Transcripción de documentos
MUCSR-H9
R32
Manual de instalación y usuario
Installation and owner's manual
Manuel d'installation et l'utilisauter
Benutzer- oder Installationshandbuch
Manual de instalação e do utilizador
Requisitos de información
Information requirements
Exigences en matière d'information
Informationsanforderungen
Requisitos de informação
www.mundoclima.com
CL20500 ~ CL20508
Manual de instalación y usuario
Installation and owner's manual
Manuel d'installation et l'utilisauter
Benutzer- oder Installationshandbuch
Manual de instalação e do utilizador
ES ................................................................................................................................. 3
EN .............................................................................................................................. 44
FR .............................................................................................................................. 86
DE ............................................................................................................................. 128
PT ............................................................................................................................. 170
EU 2016/2281
Requisitos de información (para equipos > 12kW)
Information requirements (for units > 12kW)
Exigences en matière d'information (pour l'équipement > 12kW)
Informationsanforderungen (für Einheiten> 12 kW)
Requisitos de informação (para unidades> 12kW)
ES ............................................................................................................................. 209
EN ............................................................................................................................. 214
FR ............................................................................................................................. 219
DE ............................................................................................................................. 224
PT ............................................................................................................................. 229
2
ES
Manual de Instalación y Usuario
ÍNDICE
MEDIDAS DE SEGURIDAD...........………………………………………………………………………………….….4
MANUAL DE INSTALACIÓN.…………………………………………………………………………………………....8
ACCESORIOS…………………………………………………………………………………………………….…8
INSTALACIÓN DE LA UNIDAD INTERIOR………………………………………………………………9
INSTALACIÓN DE LA UNIDAD EXTERIOR……………………………………………………………14
INSTALACIÓN DE LA TUBERÍA DE REFRIGERANTE…………………………………………..…16
INSTALACIÓN DE LA TUBERIA DE DRENAJE…………………………………………….…………19
CABLEADO ELÉCTRICO………………………………………………………………………………………20
TUBERIA DE REFRIGERANTE (solo para TWIN 2x1).………………..…………………………23
PRUEBA DE FUNCIONAMIENTO.……………………………….…………..…………………………23
MANUAL DE USUARIO.……………………………….…………..……………………………………………………24
DENOMINACIÓN DE LAS PARTES…….…………..……………………………………………..……24
FUNCIONES Y RENDIMIENTO DEL AIRE ACONDICIONADO…….…………..……..……..25
FUNCIONAMIENTO ECONÓMICO…….…………..……………………………………………..…..25
MANTENIMINETO…….…………..……………………………………………………..……………..…..25
SINTOMAS QUE NOS SON PROBLEMAS DEL AIRE ACONDICIONADO…….………….27
LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS…….…………..……………..………………………..……………..…..28
GUÍA DE ELIMINACIÓN DE RESIDUOS …….…………..………………………..……………..…..31
CONTROL REMOTO ..................…….…………….…..……………..………………………..……………..…..32
INFORMACIÓN DE SERVICIO…….…………….…..…………..……..………………………..……………..…..38
IMPORTANTE:
Este equipo de aire acondicionado es para uso exclusivamente doméstico o comercial, nunca debe insta-larse en ambientes húmedos como baños, lavaderos o piscinas.
Este equipo debe ser instalado por un profesional debidamente cualificado según los RD 795/2010,
RD 1027/2007, RD 238/2013.
ADVERTENCIA:
El mantenimiento solo se puede realizar como lo recomienda el fabricante.
El mantenimiento y la reparación que necesiten la asistencia de otra persona cualificada se deben realizar
bajo la supervisión de una persona competente y formada para el uso de refrigerantes inflamables.
La alimentación debe ser MONOFÁSICA (una fase (L) y una neutro (N) con conexión a tierra (GND)) o
TRIFÁSICA (tres fases (L1, L2, L3) y un neutro (N) con conexión a tierra (GND)) y con interruptor manual.
El no cumplimiento de estas especificaciones infringe las de condiciones de garantía ofrecidas por el
fabricante.
NOTA:
Teniendo en cuenta la política de la compañía de continua mejora del producto, tanto la estética como las
dimensiones, las fichas técnicas y los accesorios de este equipo pueden cambiar sin previo aviso.
ATENCIÓN:
Lea este manual cuidadosamente antes de instalar y usar su nuevo aire acondicionado. Asegúrese de
guardar este manual como referencia futura.
3
MEDIDAS DE SEGURIDAD
Gracias por adquirir este aire acondicionado. Este manual le proporcionará información sobre cómo operar, mantener y
solucionar problemas de su aire acondicionado. Seguir las instrucciones asegurará el funcionamiento adecuado y la
vida útil prolongada de su unidad.
Lea las precauciones de seguridad antes de realizar la instalación
Una instalación incorrecta debido al incumplimiento de las instrucciones puede causar daños graves o lesiones.
La gravedad del daño potencial o las lesiones se clasifican como ADVERTENCIA o PRECAUCIÓN.
El incumplimiento de estas advertencias puede provocar la muerte. La unidad se debe instalar
teniendo en cuenta las regulaciones nacionales vigentes.
ADVERTENCIA
Si no se tienen en cuenta las precauciones se pueden provocar lesiones o daños al equipo.
¡PRECAUCIÓN!
Este símbolo indica que nunca debe realizar la acción indicada.
ADVERTENCIA
1. Pida a un técnico autorizado que le instale el aire acondicionado. Una mala instalación puede causar
fugas de agua, descargas eléctricas o incendios.
2. La garantía quedará anulada si la unidad no es instalada por profesionales.
3. Llame a su proveedor y pídale instrucciones de cómo evitar descargas eléctricas, incendios o lesiones.
4. NO permita que se moje ni la unidad interior ni el control remoto. Puede ocasionar riesgos de descargas
eléctricas o incendios.
5. NO inserte los dedos, varillas u otros objetos dentro de la entrada o salida de aire. Esto puede causar
lesiones, debido a que el ventilador puede estar girando a altas velocidades.
6. NO use atomizadores inflamables cerca de la unidad como espray para el pelo o de pintura. Esto puede
causar incendios o combustión.
7. Se debe almacenar la unidad previniendo que le ocurran daños mecánicos.
8. Observe el cumplimiento de las regulaciones nacionales sobre el gas.
9. Lea atentamente las precauciones de seguridad antes de realizar la instalación.
10. En algunos entornos funcionales como las cocinas, comedores, etc., se recomienda el uso de
unidades de aire acondicionado especialmente diseñadas para estos espacios.
11. Solo técnicos capacitados y certificados deben instalar, reparar y dar servicio a esta unidad de aire
acondicionado.
12. Una mala instalación, reparación puede provocar descargas eléctricas, cortocircuitos, fugas,
incendios u otros daños al equipo y pérdidas materiales.
13. Siga estrictamente las instrucciones de instalación establecidas en este manual.
14. Antes de instalar la unidad, tenga en cuenta los vientos fuertes, los tifones y los terremotos que
puedan afectar a su unidad y ubíquela en consecuencia. Si no lo hace, el equipo podría fallar.
15. Los niños a partir de 8 años y personas enfermas con conocimiento del aparato y sus riesgos, pueden
manipular el equipo. Los niños no deben jugar con el equipo. Ni tampoco pueden realizar la limpieza ni el
mantenimiento del equipo sin supervisión.
16. No acelere el proceso de desescarche o la limpieza, cumpla con las recomendaciones del fabricante.
17. Este aparato no está diseñado para que lo usen niños pequeños o personas enfermas sin
supervisión.
18. Se debe supervisar que los niños no jueguen con la unidad. (Requisito de la
norma IEC)
4
ADVERTENCIA
19. Si la entrada de alimentación está dañada, debe ser sustituida por el fabricante, su distribuidor o un técnico
especializado para evitar riesgos.
20. La unidad se debe instalar teniendo en cuenta las regulaciones nacionales vigentes sobre el cableado.
21. Se debe instalar un dispositivo de desconexión de todos los polos que tenga una distancia mínima de 3 mm en
todos los polos y una corriente de fuga que pueda superar los 10 mA, el dispositivo de corriente residual (RCD)
con una corriente de funcionamiento residual nominal no superior a 30 mA, y la desconexión debe
incorporarse en el cableado fijo de acuerdo con las normas de cableado.
22. La desconexión del aparato debe estar incorporada en el cableado fijo con un dispositivo de desconexión
de todos los polos, de acuerdo con las normas de cableado.
23. Cualquier persona que se encargue de manipular los refrigerantes debe estar certificado para esta labor
con el reconocimiento de la industria.
24. El mantenimiento solo se puede realizar como lo recomienda el fabricante.
25. El mantenimiento y la reparación que necesiten la asistencia de otra persona cualificada se debe
realizar bajo la supervisión de una persona competente en el uso de refrigerantes inflamables.
26. Se debe almacenar la unidad previniendo que le ocurran daños mecánicos.
27. Mantenga sin obstrucciones las aberturas de ventilación.
28. No encienda la unidad hasta que haya terminado todo el trabajo.
29. Al mover o reubicar el aire acondicionado, consulte a técnicos de servicio experimentados para la
desconexión y reinstalación de la unidad.
30. En algunos entornos funcionales como las cocinas, comedores, etc., se recomienda el uso de
unidades de aire acondicionado especialmente diseñadas para estos espacios.
31. El desmontaje del tapón debe ser tal que el operador pueda comprobar desde cualquiera de los
puntos a los que tenga acceso que el tapón permanece desmontado.
32. Si esto no es posible, debido a la construcción del aparato o a su instalación, deberá preverse una
desconexión con un sistema de bloqueo en la posición aislada.
ADVERTENCIAS DE LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
1. Apague el dispositivo o desconéctelo antes de limpiarlo. De lo contrario puede causar descargas eléctricas.
2. No limpie el aire acondicionado con excesiva cantidad de agua.
3. No limpie el aire acondicionado con productos de limpieza inflamables. Los productos inflamables pueden
causar deformación. Apague el dispositivo o desconéctelo antes de limpiarlo. De lo contrario puede causar
descargas eléctricas.
ADVERTENCIAS RELACIONADAS CON LA ELECTRICIDAD
1. Solo use el cable de alimentación especificado. Si la entrada de alimentación está dañada, la deberá sustituir
un técnico especializado para evitar riesgos.
2. Mantenga limpia la conexión a la corriente. Elimine el polvo o la suciedad acumulada en el enchufe o
alrededor. Un enchufe sucio puede provocar incendios o descargas eléctricas.
3. No tire del cable de alimentación al desconectar la unidad. Sujete el enchufe firmemente y sáquelo de la toma.
Si tira directamente del cable puede dañarlo, lo cual puede provocar incendios o descargas eléctricas.
4. No use un cable extensor, ni extienda manualmente el cable de alimentación ni conecte otros equipos en la
misma salida que el aire acondicionado.
Las malas conexiones eléctricas, el mal aislamiento y bajo voltaje pueden causar incendios.
NOTA: Para los acondicionadores y bombas de calor aire-aire que tengan una potencia de refrigeración superior
a 12 kW, consulte los requisitos de información del Apéndice.
5
PRECAUCIÓN
En el caso de las unidades con calefactor eléctrico auxiliar, no instale la unidad a una distancia de menos de
1 m (3 pies) de cualquier material combustible.
No instale la unidad en un lugar donde esté expuesto a fugas de gases combustibles. Si el gas
combustible se acumula alrededor de la unidad puede provocarse un incendio.
No instale el equipo en habitaciones con humedad como un baño o habitación para lavar. El exceso de
exposición al agua puede provocar que los componentes eléctricos tengan un cortocircuito.
1. El producto tiene que tener una buena conexión a tierra desde el momento de la instalación o pueden producirse
descargas eléctricas.
2. Instale las tuberías de drenaje según las instrucciones de este manual. Un mal drenaje puede causar
inundaciones o filtraciones en la vivienda o en la propiedad.
3. NO toque la salida de aire mientras la lama oscilante esté en movimiento. Los dedos pueden quedar
atrapados o se puede romper la unidad.
4. NO inspeccione la unidad por su cuenta. Pida a un distribuidor autorizado que realice la inspección.
5. Para evitar el deterioro del producto, no utilice el aire acondicionado con fines de conservación (almacenamiento
de alimentos, plantas, animales, obras de arte, etc.).
6. NO toque las bobinas del evaporador dentro de la unidad interior. Las bobinas del evaporador son afiladas y
pueden causar lesiones.
7. NO manipule el aire acondicionado con las manos mojadas. Puede ocasionar riesgos de descargas eléctricas.
8. NO coloque objetos bajo la unidad interior que se pueden dañar debido a la humedad.
9. La condensación puede producirse a una humedad relativa del 80%.
10. NO exponga los aparatos que producen calor al aire frío ni los coloque debajo de la unidad interior.
11. Puede provocar incendios o deformar la unidad debido al calor.
12. Después de largos períodos de uso, revise la unidad interior para ver si hay algo dañado. Si la unidad interior
está dañada, puede caerse y causar lesiones.
13. Si el aire acondicionado se usa junto con quemadores u otros dispositivos calefactores, ventile bien la
habitación para evitar la deficiencia de oxígeno.
14. NO se suba encima a la unidad exterior ni coloque objetos encima.
15. NO utilice el aire acondicionado cuando se fumigue. Los productos químicos pueden formar capas con la
unidad y poner en peligro a quienes son hipersensibles a los productos químicos.
16. NO permita que los niños jueguen con el aire acondicionado.
17. NO instale el equipo en habitaciones con humedad como un baño o la habitación para lavar.
18. Esto puede provocar descargas eléctricas y que el producto se deteriore.
Precauciones para el uso del refrigerante R32
1. Instalación (espacio)
- Que el trabajo de instalación de tuberías se reduzca al mínimo.
- Dicha tubería deberá estar protegida de daños físicos.
- Observe el cumplimiento de las regulaciones nacionales sobre el gas.
- Que las conexiones mecánicas sean accesibles para fines de mantenimiento.
- En los casos que requieran ventilación mecánica, las aberturas de ventilación deberán mantenerse libres de
obstrucciones.
- Cuando se utilice el producto para su eliminación, se basará en la normativa nacional y se procesará
adecuadamente.
- La unidad se debe guardar en una zona bien ventilada donde el tamaño de la habitación corresponda con
los valores especificados del área para su funcionamiento.
- Espacios donde las tuberías de refrigerante deben cumplir con las regulaciones nacionales de gas.
2. Mantenimiento
- Cualquier persona que se encargue de manipular los refrigerantes debe estar certificado para esta labor
con el reconocimiento de la industria.
- El mantenimiento solo se puede realizar como lo recomienda el fabricante. El mantenimiento y la reparación
que necesiten la asistencia de otra persona cualificada se debe realizar bajo la supervisión de una persona
competente en el uso de refrigerantes inflamables.
6
Precauciones para el uso del refrigerante R32
3. No acelere el proceso de desescarche o la limpieza, cumpla con las recomendaciones del fabricante.
4. La unidad se debe guardar en una habitación sin fuentes de calor activa (p.ej.: llamas abiertas, una cocina de
gas o un calefactor eléctrico).
5. No perfore ni queme la unidad.
6. Asegúrese de que los refrigerantes no despidan olor.
7. Tenga mucho cuidado de que no entren cuerpos extraños (aceite, agua, etc.) en la tubería. Además, al
almacenar la tubería, selle con seguridad la abertura y pegue con cinta adhesiva.
Para las unidades interiores, utilice el conjunto de unión no abocardado R32 solo cuando conecte la unidad
interior y conecte las tuberías (cuando conecte en interiores). El uso de tuberías, tuercas sin abocardar o
tuercas de ensanchamiento distintas a las especificadas, puede causar el mal funcionamiento del producto,
rotura de tuberías o lesiones debido a la alta presión interna del ciclo del refrigerante causada por cualquier
aire de entrada.
2
8. El equipo se debe instalar, hacer funcionar y guardar en una habitación que tenga una superficie mínima de 4 m .
El aparato no debe instalarse en un espacio sin ventilación, si dicho espacio es inferior a X m² (véase el siguiente
formulario).
Modelo (kBTU/h)
≤30
36-60
Cantidad de
refrigerante (kg)
Altura de instalación (m)
Superficie
mínima de la
sala (m²)
≤2,048
2,2m
4
≤2,048
1,8m
4
≤2,048
0,6m
35
2,048-3,0
2,2m
4
2,048-3,0
1,8m
8
2,048-3,0
0,6m
80
Observaciones sobre los gases fluorados
1. El aire acondicionado contiene gases fluorados de efecto invernadero. Para más información sobre este
tipo de gas y la cantidad, consulte la etiqueta correspondiente en el propio equipo.
2. La instalación, el servicio, el mantenimiento y la reparación se debe realizar por un técnico autorizado.
3. Para desmontar el equipo y reciclarlo debe contactar con un técnico especializado.
4. En el caso de los aparatos que contengan gases fluorados de efecto invernadero en cantidades iguales o
superiores a 5 t de equivalente de CO2, pero inferiores a 50 t de equivalente de CO2, si el sistema tiene
instalado un sistema de detección de fugas, deberá comprobarse su estanqueidad al menos cada 24 meses.
5. Es muy recomendable que cada vez que se realicen inspecciones en busca de fugas se mantenga un registro
de todas las incidencias.
Descripción de símbolos mostrados en la unidad interior o exterior:
ADVERTENCIA
Este símbolo muestra que esta unidad usa un refrigerante inflamable. Si hay
fugas de refrigerante y queda expuesto a una fuente de calor externa, existe
riesgo de incendio.
PRECAUCIÓN
Este símbolo muestra que el manual de instalación y usuario se debe leer
cuidadosamente.
PRECAUCIÓN
Este símbolo muestra que el personal de mantenimiento debe manipular
este equipo teniendo en cuenta el manual de instalación.
PRECAUCIÓN
PRECAUCIÓN
Este símbolo muestra que la información está disponible en el manual de
instalación y usuario.
7
MANUAL DE INSTALACIÓN
ACCESORIOS
Asegurarse de que estos accesorios vengan provistos con el equipo.
NOMBRE
Accesorios unidad interior
1. Insonorizada /Funda aislante
2. Tubo protector del cableado
3. Abrazadera para tubo de drenaje
Control remoto y su soporte
CANTIDAD
5. Junta tórica
1
(en algunos modelos)
1
(en algunos modelos)
1
(en algunos modelos)
1
4. Pipeta de drenaje
Racores de la tubería de drenaje
de la unidad exterior
ELEMENTOS
1
6. Control remoto RG57
1
1
7. Soporte
8. Tornillo de montaje (ST2.9 0-C-H)
9. Pilas alcalinas (Am4)
2
2
Filtro EMC
10. Anillo magnético
(Instalar en el cable de comunicación S1, S2
en la unidad interior y en la unidad exterior)
2
S1&S2(P&Q&E)
Otros
11. Manual de instalación y usuario
1
8
Cuando las condiciones en el techo son superiores a 30ºC y una humedad
relativa de 80%, o cuando se instale una aportación de aire fresco en el techo,
se requiere un aislamiento adicional (espesor de 10 mm como mínimo, de
espuma de polietileno).
1000
2500
260
1.1 Elección del lugar de instalación
290
1. INSTALACIÓN DE LA UNIDAD INTERIOR
2
1000
2
1
- Donde se pueda asegurar una distribución de aire óptima.
- Donde nada bloquee el paso del aire.
- El agua de los condensados se pueda drenar adecuadamente.
- Donde el falso techo tenga una notable pendiente.
- Donde exista un espacio suficiente para el mantenimiento y se pueda
garantizar el acceso para futuras actuaciones.
- Donde no exista riesgo de fuga de gas inflamable.
- El equipo no está diseñado para el uso en una atmósfera potencialmente
explosiva.
- La longitud de las tuberías de refrigerante entre la unidad interior y exterior
este dentro del límite permitido.
1000
1) Seleccione un lugar de instalación donde se cumplan las siguientes
condiciones y que cumplan con la aprobación de su cliente.
1000
2) Altura de instalación
3) Use ganchos de montaje para la instalación. Compruebe si el techo
es lo suficientemente fuerte como para soportar el peso de la unidad
interior. Si hay un riesgo, reforzar el techo antes de instalar la unidad.
Espacio necesario para la instalación ver la figura siguiente (
de salida de aire.
: dirección
1000
1000
Instale la unidad donde la altura del panel inferior al suelo sea superior
a 2,5 m para que el usuario no puede tocarlo fácilmente.
1
2
Unidad: mm
Entrada de aire
Salida de aire
Fig.1-2
Modelos 24 a 60:
Conexión tuberías
Conexión tubería drenaje
Modelos 12 y 18:
950(Panel)
840(Cuerpo)
2
1
570
3 647
523
680(Sujeción)
5
4
780(Sujeción)
Unidad: mm
840(Cuerpo)
1
2
545
570
950(Panel)
Conexión tuberías
frigoríficas (líquido)
Conexión tubería drenaje
3 647
Conexión tuberías
frigoríficas (gas)
7
70
8
Techo
Panel
Salida
15
6
600
20
15
20
Entrada de aire Salida
880mm (Agujero en el techo)
Suelo
Fig.1-1
Fig.1-3
Unidad: mm
1
2
3
4
Dimensiones de instalacion.
Dimensiones de la unidad interior
Dimensiones del panel embellecedor
Tuberias de refrigerante y drenaje
5
6
7
8
MODELO
Gancho de suspension (x4)
Dimensiones de apertura del techo
Soporte de suspension
Falso techo
9
A
H
MUCSR-24/30/36-H9
245 275
MUCSR-42/48-H9
MUCSR-48/60-H9T
287 317
>1000mm
>1000mm
Ajuste la posición para garantizar el espacio entre el cuerpo
y los cuatro lados del techo. La parte inferior del cuerpo debe
hundirse como máximo 10 ~ 12 mm (ver fig. 1-4).
En general, L es la mitad de la longitud del tornillo del
gancho de instalación (consulte la Fig. 1.4).
Instale firmemente el aparato de aire acondicionado, apriete
las tuercas después de haber ajustado bien la posición del
cuerpo (Ver la Fig. 1-5).
>1000mm
En techo nuevo (nuevas construcciones)
1 En el caso de un techo de nueva construcción, el gancho puede
ser instalado con antelación (refiérase al punto 2 mencionado
anteriormente). Pero debería ser suficiente para soportar la unidad
interior y se debe tener en cuenta de que no se aflojen debido a la
contracción del hormigón.
>1000mm
Unidad: mm
2 Después de instalar el cuerpo, sujete el patrón de papel para
la instalación al cuerpo del equipo con pernos (M6X12) para
determinar de antemano los tamaños y posiciones del agujero
a realizar en el techo (ver Fig. 1-6).
PELIGRO
No instale la unidad en un área donde existan materiales inflamables,
debido al riesgo de explosión causando lesiones graves o la muerte.
Por favor, primero asegurar la horizontabilidad del techo
cuando lo instale.
Consulte el punto 1 mencionado anteriormente para otros
detalles.
3
Consulte el punto 3 mencionado anteriormente para la insta-
ADERTENCIA
-lación.
PRECAUCIÓN
Después de instalar el cuerpo, los cuatro tornillos (M6x12)
deben ser fijados al aparato de aire acondicionado para
asegurar que el cuerpo está conectado a tierra también.
1.2 Instalación del cuerpo principal
En techo
existente (horizontal)
1
Quite el patrón de papel para la instalación una vez finalizada.
4
Si la base de la unidad no es lo suficientemente fuerte como para
soportar el peso de la unidad, la unidad podría caerse y provocar
lesiones graves.
Corte un agujero cuadrangular de 880 x 880 mm en el techo
de acuerdo con la forma del patrón de papel para la
instalación (consulte la Fig. 1-2).
Cuerpo
El centro del orificio debe estar en la misma posición que la
del cuerpo del equipo.
Determine las longitudes y las salidas del tubo de conexión,
de la tubería de desagüe y los cables.
Para equilibrar el techo y para evitar vibraciones, por favor,
reforzar el techo cuando sea necesario.
2
Techo
Fig.1-4
Fig.1-5
Seleccione la posición de los ganchos de instalación de
acuerdo con los agujeros de la placa de instalación.
Taladre cuatro agujeros de Ø 12 mm, de 45-50mm de
profundidad en las posiciones seleccionadas en el techo.
Luego incorporar los ganchos (accesorios).
Cuerpo
Agujero central
Enfrente la cara cóncava de los ganchos de instalación
hacia los ganchos. Determine la longitud de los ganchos
de instalación desde la altura del techo, a continuación,
corte la parte innecesaria.
Si el techo es muy alto, por favor determine la longitud de los
ganchos de instalación de acuerdo con lo que sea necesario.
3
Tornillo M6 x 12
Patrón de instalación
Fig.1-6
Ajuste las tuercas hexagonales a los cuatro ganchos de
instalación de manera uniforme, para garantizar el equilibrio
del cuerpo de la unidad.
Si la tubería de desagüe está mal, se puede caudar una
fuga de agua por el mal funcionamiento del interruptor de
nivel de agua.
10
1.3 Instalación del panel embellecedor
PRECAUCIÓN
Nunca ponga la cara del panel hacia el suelo o en la pared, o en
objetos abultados.
Nunca lo bloquee ni lo golpee.
×
√
Montar la rejilla de entrada de aire.
Modelos 12 y 18:
Asegúrese de que las pestañas de la parte posterior de la rejilla se han
colocado correctamente en la ranura del panel.
Separe la rejilla de entrada.
- Deslice los 2 ganchos de la rejilla hacia el centro del panel.
1
2
1 Rejilla
2 Pestaña
- Abrir la rejilla y quitarla.
Conecte los 2 cables del panel a la placa principal de la unidad.
Instalar el panel embecelledor
Cable de 5 hilos
Cable de 10 hilos
- Alinear el simbolo △ del panel con el simbolo △ de la unidad.
- Juntar el panel con la unidad mediante los tornillos tal y como
se indica en la siguiente figura.
Fije la tapa de la caja de control con 2 tornillos.
1
2
1
2
Cierre la rejilla de entrada de aire y cierre las 2 pestañas.
Panel embellecedor
Tornillos (M5)(suministrados con el panel)
- Después de instalar el panel, asegúrese de que no hay ningún
espacio entre el cuerpo de la unidad y el panel. De lo contrario
pueden producirse fugas de aire a través del espacio y causar
goteo de rocío. (Vea la figura de abajo)
11
Modelos 24 a 60:
PRECAUCIÓN
1
Retire la rejilla de entrada de aire.
No pellizce los cables del motor de las lamas con el panel.
Deslice al mismo tiempo las dos pestañas de la rejilla hacia
el centro, y luego tirar de ellas hacia arriba (Ver Fig. 1-7).
Ajuste los cuatro tornillos de los ganchos del panel para mantener
la horizontabilidad del panel (Ver fig. 1-10).
Levantar la rejilla hasta un ángulo de aproximadamente 45º,
y retírela (Ver Fig. 1-8).
2
Regular el panel en la dirección de la flecha tal y como aparece
en la Fig. 1-10 para adaptar el centro del panel en el centro del
techo. Asegúrese de que los 4 ganchos de las esquinas se fijan
correctamente.
Retire las tapas de las cuatro esquinas del panel.
Levante las 4 tapas, desate la cuerda de las tapas, y quitelas.
(Ver la Fig. 5.9).
Apriete los tornillos de los ganchos del panel, hasta que el espesor
de la esponja entre el cuerpo y la salida del panel se haya reducido
hasta 4 ~ 6 mm aproximadamente. El borde del panel también debe
ponerse en contacto con el techo (Ver Fig. 1-11).
El mal funcionamiento que se describe en la Fig. 1-12 puede
causarse por una inapropiada estanqueidad.
Si el espacio entre el panel y el techo todavía existe después
de la fijación de los tornillos, la altura de la unidad interior deberá
ser modificada de nuevo (Ver Fig. 1-13).
Pestañas
Fig.1-7
Puede modificar la altura de la unidad interior a través de las
aperturas en las cuatro esquinas del panel, si esto no influye
la elevación de la unidad interior y el tubo de desagüe
(Ver Fig. 1-13).
Fig.5-8
Fig.1-9
4
Cuelgue la rejilla del panel, a continuación, conecte los
cables que unien el panel con el cuerpo del equipo.
5
Reinstalar la rejilla de aire en en el procedimiento
inverso realizado para sacarla.
6
Reinstalar las cuatro tapas de las esquinas.
Sujete la cuerda de la tapa en el tornillo de la cubierta
de la instalación (Ver Fig. 1-14).
3
Presione la tapa hacia el panel ligeramente (Ver 1-14).
Instalación del panel embellecedor
Alinear el motor de las lamas del panel con la conexión
de los tubos del cuerpo (Ver. Fig. 1-10).
Espuma de salida
4 - 6mm
Cuerpo
Fije los ganchos del panel con sus ganchos opuestos
del cuerpo del equipo. (Ver Fig. 1-10.1).
Techo
Junta del panel
Conexiones
Panel
Gancho del panel
Ventilador
Espuma del panel
Espuma del panel
Salida de aire
Salida drenaje
Fig.1-11
Motor lamas
Fuga
Bandeja condensados
Techo
Contaminación
Gancho
Agua condensada
Fig.1-12
Destornillador
Destornillador
Fig.1-10
12
Modelos 24 a 60:
Afloje la tuerca superior
Tapa visor bomba
Salida drenaje
Tubo de prueba
Agujero no permitido
Ajuste la tuerca inferior
Cuerpo
Fig.1-13
Bandeja de
condensados
Instale la tapa
Tornillo
Tapa acceso a la
bomba de condensados
Haga coincidir cada
tornillo con su orificio
Fig.1-14
Prueba de drenaje
Compruebe que el tubo de desagüe no este obstruido.
1-1.5m
Salida drenaje
Pendiente 1/50
< 750 mm
< 300 mm
CLOSED
N
OPE
En edificios de nueva construccion debe realizarse esta
prueba antes de cerrar el techo.
OPEN
CLOSED
Tapa visor bomba
Fig.1-16
NOTA
Todas las imágenes de este manual tienen el único propósito
explicativo. Ellos pueden ser ligeramente diferentes del equipo
que ha adquirido (depende del modelo). La forma real prevalecerá.
Fig.1-15
Modelos 12 y 18:
1.4
Haga funcionar el equipo en modo de refrigeración. Se escuchará
el sonido de la bomba de drenaje. Compruebe si el agua se descarga
bien a través del tubo de desagüe (puede haber 1 min de retraso para
que empieze a evacuar agua, de acuerdo a la longitud de la tubería), y
comprobar si existen fugas de agua en las uniones.
Entrada de aire fresco
Modelos
12 y 18:
106
75
65
106
Añadir aproximadamente 1 litro de agua poco a poco a través de la
salida de descarga de aire.
Apague el equipo, saque el tubo de prueba.
Entrada de aire fresco (φ65)
Modelos 24 a 60:
Fig.1-17
Retire la tapa del visor de la bomba, introduzca mediante un
tubo fino aproximadamente 2000 ml de agua a la bandeja de
condensados.
Unidad: mm
Modelos 24 a 60:
Ø75mm
80mm
Haga funcionar el equipo en modo de refrigeración. Se escuchará
el sonido de la bomba de drenaje. Compruebe si el agua se descarga
bien a través del tubo de desagüe (puede haber 1 min de retraso para
que empieze a evacuar agua, de acuerdo a la longitud de la tubería), y
comprobar si existen fugas de agua en las uniones.
Apague el equipo, saque el tubo de prueba.
80mm
Entrada de aire fresco
(75 mm)
Fig.1-18
13
2. INSTALACIÓN DE LA UNIDAD EXTERIOR
2.2 Dimensiones del equipo
W1
W
2.1 Precauciones al seleccionar la ubicación
1) Seleccione un lugar bien firme que soporte el peso y la vibración
de la unidad, donde no se amplifique el ruido de
funcionamiento.
2) Tenga en cuenta que la descarga de aire de la unidad o el ruido
no moleste a los vecinos.
3) Evite ubicaciones cercanas a una habitación o similares para
que el ruido no se escuche.
4) Tiene que haber suficiente espacio que permita montar y
desmontar la unidad.
5) Debe haber suficiente espacio para el paso del aire y
ninguna obstrucción ni en la entrada ni en la salida del
aire.
6) El lugar no debe tener ningún riesgo de fuga de gases
inflamables ni los alrededores tampoco.
7) Instale los equipos, los cables de alimentación y de conexión entre
unidades deben estar ubicados al menos a 3m de distancia de la
radio y la televisión. Esto es para evitar interferencias en la imagen
y el sonido. (Se pueden escuchar ruidos incluso si la distancia es
mayor de 3m, dependiendo de las ondas de la radio)
8) En la costa u otros lugares con concentración salina o gas
sulfato, la corrosión puede acortar la vida útil del equipo.
9) Si el drenaje sale de la unidad exterior, no coloque ningún objeto
debajo que no se pueda humedecer.
No se puede instalar colgando del techo ni apilado
NOTA:
junto a otros objetos.
H
A
C
B
D
MODELO
12/18
24
30/36/42
Unidad: mm
W
800
845
946
D
333
363
410
H
554
702
810
W1
870
914
1030
A
514
540
673
B
340
350
403
C
365
375
455
PRECAUCIÓN
Al hacer funcionar el aire acondicionado en un entorno de bajas
temperaturas, asegúrese de cumplir las siguientes instrucciones.
- Para evitar la exposición al viento instale la unidad exterior con su
lado de aspiración mirando hacia la pared.
- Nunca instale la unidad exterior en un sitio donde la aspiración
quede expuestas directamente al viento.
- Para evitar la exposición al viento se recomienda instalar una
placa deflectora en el lado de descarga de aire en la unidad
exterior.
- En zonas con mucha nieve seleccionar un lugar de instalación
donde la nieve no afecte la unidad.
- Utilice un toldo grande.
- Use un pedestal.
MODELO
48/60
A una distancia del suelo para evitar
que entre nieve a la unidad exterior.
14
Unidad: mm
W
952
D
415
H
1333
W1
1045
A
634
B
404
C
457
2.3 Guía de instalación
2.4 Instalación de la unidad exterior
Instalación individual
1)Instalación de la unidad exterior
Al instalar la unidad exterior consulte "Precauciones al
seleccionar la ubicación".
60 cm
30
Compruebe la solidez y la nivelación de la instalación para
evitar que la unidad provoque vibraciones o ruidos después
de instalada.
cm
30 cm
Fije la unidad con seguridad con tornillos de anclaje y
arandelas disponibles en el mercado).
60 cm
m
0c
20
Nota: Las distancias indicadas son las mínimas
Fijar con tornillos
Instalación múltiple
L
A
25
0
30
cm
25
Si se necesita conectar el desagüe siga los siguientes
procedimientos.
cm
Use el tapón de desagüe para el drenaje.
cm
60
H
cm
m
0c
15
Nota: Las distancias indicadas son las mínimas
L
L>H
A
L ≤ 1/2H
1/2H < L ≤ H
Si la boca de drenaje está cubierta por una base de montaje o el
suelo, eleve los pies de la base bajo la unidad exterior unos 30mm.
En zonas de bajas temperaturas no use una manguera de drenaje
en la unidad exterior. (De lo contrario, el agua se puede congelar y
disminuir el rendimiento en la calefacción).
Tabla de relación entre H, A y L:
L≤H
2) Conexión del desagüe
Agujero de drenaje
25cm o más
30cm o más
No se puede instalar
Bastidor inferior
Junta
Pipeta desagüe
Mangura
15
3.
Caso 2
Caso 1
INSTALACIÓN
DE LA TUBERÍA
DE
REFRIGERANTE
A: Vertical
B: Total
Todas las tuberías las debe suministrar un especialista en
refrigeración y deben cumplir la normativa nacional
correspondiente.
Precauciones
Aísle térmicamente ambos lados completos de las tuberías de gas
y líquido. Si no puede provocarse goteo de agua ocasionalmente.
(Funcionando en bomba de calor, la temperatura de las tuberías
de gas puede llegar a los 120º C. (Utilice un aislamiento que sea
lo suficientemente resistente).
También, cuando la temperatura y la humedad pueda exceder los
Caso 1 (UE más baja)
Cuando la unidad interior se encuentra a mayor altura que la exterior
y la diferencia de altura sea superior a 10m, se tiene que instalar una
trampa de aceite (sifón) en la tubería de gas cada 10m.
Gas
Trampa
aceite
30º C o la HR de 80%, refuerce el aislamiento de las tuberías de
refrigerante (20mm o más). En la superficie del material aislante
se puede generar condensación.
Antes de instalar las tuberías, compruebe el tipo de
refrigerante que se usa. Use un cortador de tubos y abocarde
bien las tuberías para el uso del refrigerante.
Solamente use metales recocidos para las conexiones
abocardadas.
No mezcle otras sustancias como aire, solo use el refrigerante
especificado en el circuito de refrigeración.
UI
10m
Líquido
10m
UE
Caso 2 (UE más alta)
Si hay fugas de gas refrigerante durante los trabajos, ventile el
área. El gas refrigerante emite un gas tóxico cuando entra en
contacto con el fuego.
Cuando la unidad exterior se encuentra a mayor altura que la interior
y la diferencia de altura sea superior a 10m, se tiene que instalar una
trampa de aceite (sifón) en la tubería de gas cada 6m.
Asegúrese de que no hay fugas de gas refrigerante. Puede
emitirse gas tóxico
si hay fugas de refrigerante dentro de la habitación y entra en
contacto con una fuente de calor como un ventilador-calefactor,
una estufa o una cocina, entre otros.
Gas
Consultar la tabla a continuación para las dimensiones de los
espacios de los abocardados y el par de apriete especificado.
(El apriete en exceso puede dañar el abocardado y provocar
fugas).
Diámetro de
Dimensión de la
Forma de la boca
Par de apriete
la tubería
boca
( )
15~16 N. m
O6,35
8.3~8.7
(153~163 kgf.cm)
90 4
25~26 N. m
(255~265 kgf.cm)
12.0~12.4
O12,7
35~36 N. m
(357~367 kgf.cm)
15.4~15.8
O15,9
45~47 N. m
(459~480 kgf.cm)
18.6~19.0
O19.1
97,2~118,6 N. m
(990~1210 kgf.cm)
22.9~23.3
6m
UI
o
A
3.1 Ensanchar el extremo de la tubería
R0.4~0.8
1) Corte el extremo de la tubería con un cortador de tubos.
2) Elimine las rebabas con la tubería hacia abajo para que no
entren las virutas.
Compruebe si la diferencia de altura entre la unidad interior y la
longitud de la tubería del refrigerante cumple los siguientes
requisitos:
Distancia
máxima
Gas
Líquido
A
B
Carga
adicional
(g/m)
MUCSR-12-H9
3/8"
1/4"
10
25
12
5
MUCSR-18-H9
1/2"
1/4"
20
30
12
5
MUCSR-24-H9
5/8"
3/8"
25
50
24
5
MUCSR-30-H9
5/8"
3/8"
25
50
24
5
MUCSR-36-H9
5/8"
3/8"
30
65
24
5
MUCSR-42-H9
5/8"
3/8"
30
65
24
5
MUCSR-48-H9T
5/8"
3/8"
30
65
24
5
MUCSR-60-H9T
5/8"
3/8"
30
65
24
5
Tubo
6m
o
O9,52
Modelo
Líquido
Precarga
hasta
(m)
Corte exactamente en
ángulos rectos
Retire las rebabas.
3) Instalar el abocardado en la tubería.
4) Abocardar la tubería.
Diámetro
exterior.
ø6,35
ø9,52
ø12,7
ø15,9
La longitud mínima de tubería es de 3m.
16
A(mm)
Máx.
Mín.
1,3
0,7
1,6
1,0
1,8
1,0
2,2
2,0
Ajustar exactamente en la posición que
se muestra a continuación.
A
UE
Trampa
aceite
.
Tubería de cobre
2) Abra completamente la válvula de baja presión del puente de
5) Compruebe que el ensanchamiento está bien
realizado.
El extremo de la tubería
manómetros (baja) y cierre su válvula de alta presión (alta).
(Por tanto la válvula de alta presión no necesita manipulación).
debe estar ensanchado
de forma pareja en un
círculo perfecto.
Interior del abocardado
3) Use la bomba de vacío y asegúrese de que el puente de
manómetro indica -0.1MPa (-76cmHg).*1.
sin imperfectos.
Asegúrese de que
quede bien asentado el abocardado
4) Cierre la válvula de baja presión del puente de manómetros
(baja) y detenga la bomba de vacío.
(Mantener este estado por algunos minutos para asegurarse
de que el manómetro no retrocede).*2
3.2 Tuberías de refrigerante
5) Quite los tapones de las válvulas de servicio de gas y líquido.
Aplique una capa de aceite o aceite éster a ambos lados del
abocardado.
6) Gire 90º a la izquierda la válvula de servicio de líquido con
una llave hexagonal para abrir la válvula. Ciérrela después
Aplique aquí una capa de aceite éster o aceite a base de
éter.
de 5 segundos y compruebe si hay fugas de gas.
Compruebe las fugas de gas del abocardado de la unidad
interior, exterior y de las válvulas con agua jabonosa.
Tras la comprobación limpie toda el agua jabonosa.
Alinear los centros de ambos abocardados y apretar el
abocardado 3 ó 4 vueltas a mano. A continuación apriételas
hasta el tope con las llaves de apriete.
7) Desconecte la tubería de carga del obús de comprobación de
presión, después abra completamente las válvulas de servicio
de gas y líquido. (No trate de girar la válvula después del tope).
Ver página anterior.
1.Par de apriete
2.Abocardado
3.Unión de tubería
4. Llave
*1. Longitud de la tubería con respecto al tiempo de funcionamiento de la
bomba de vacío
Largo de la tubería
Tiempo de funcionamiento
3.3 Purgar el aire y comprobar si hay fugas de gas
Hasta 15m
Más de 15m
No menos de 10 min.
No menos de 15 min.
*2. Si el indicador del puente de manómetro oscila hacia atrás, el
refrigerante puede contener agua o puede haber una unión de
tubería floja.
Compruebe todas las juntas y vuelva a apretar las tuercas si fuera
necesario, a continuación repita los pasos 2) hasta el 4).
Cuando se termina la instalación de los tubos, es necesario
purgar el aire y comprobar si hay fugas de gas.
ADVERTENCIA
3.4 Carga adicional de refrigerante
No mezcle otras sustancias, solo use el refrigerante
especificado en el circuito de refrigeración.
Cuando hay fugas de refrigerante, ventile la habitación
rápidamente.
El refrigerante especificado se tiene que mantener siempre
herméticamente cerrado y nunca debe permitir que entre en
contacto con el ambiente.
PRECAUCIÓN
Solo se debe cargar el refrigerante después de una prueba de
funcionamiento y haber usado la bomba de vacío.
Compruebe el tipo de refrigerante que se usa en la placa de
la máquina. Si carga otro refrigerante puede provocar
explosiones y accidentes, siempre asegúrese que carga el
refrigerante correcto.
Use una bomba de vacío para el refrigerante especificado.
Si usa la misma bomba de vacío para diferentes refrigerantes
se puede dañar la bomba o la unidad.
Los recipientes de refrigerante se deben abrir lentamente.
Si se usa refrigerante adicional, purgue el aire de las tuberías
de refrigerante y la unidad interior mediante la bomba de vacío,
después cargue el refrigerante adicional.
Use una llave hexagonal (4mm) para abrir/cerrar la válvula.
Todas las uniones de tuberías de refrigerante se deben apretar
al par de apriete especificado.
La unidad exterior ya viene cargada de fábrica con refrigerante.
Calcular el refrigerante cargado según el diámetro y la longitud
de la tubería de líquido entre la unidad exterior/interior.
Longitud de la tubería y cantidad de refrigerante
Manómetro
Longitud de
la tubería
Válvula de gas
Puente de
manómetros
Válvula de baja
Tapones
Método
Menos
de 5m
Usar bomba
de vacío.
Más de
5m
Usar bomba
de vacío.
Válvula de alta
Tubos de carga
Válvula de líquido
Bomba vacío
Válvulas de servicio
Cantidad de refrigerante a cargar
Lado líquido
Lado líquido
6,35mm (1/4")
9,52mm (3/8")
R32: (L-5)x12g/m
R32: (L-5)x24g/m
Asegúrese de añadir la cantidad correcta de refrigerante
adicional. Si no realiza este procedimiento puede mermar el
rendimiento del equipo.
1) Conecte tubo de baja presión del puente de manómetros al
obús de comprobación de presión.
17
3.5 Trabajo de las tuberías de refrigerante
1) Precauciones en la manipulación de los tubos
Para el aislamiento, asegúrese de aislar todasl las tuberías
locales hasta el final de las conexiones de las tuberías en la
unidad. Una tubería expuesta puede causar condensación o
puede causar quemaduras.
Proteja el extremo abierto de la tubería del polvo y
la humedad. Todas las curvas de las tubería deben
ser lo más suaves posible. Utilice un doblador de
tubería
Asegúrese de que no hay aceite en las piezas de plástico del
panel embecelledor. El aceite puede causar la degradación y
dañar las piezas de plástico.
2) Asegúrese de aislar tanto la tubería de gas y como de líquido.
Utilice tuberías de aislamiento térmico por separado para cada
tubería. Consulte la figura siguiente.
Cableado de interconexion
Tubo de gas
Tubo de liquido
Aislamiento tubo liquido
Aislamiento tubo gas
Manguera de drenaje
Cinta
Procedimiento de aislamiento de tuberías
Tubería de líquido
Tubería de gas
1
A
6
3
2
C
6
4
5
B
1
A
1
2
3
4
5
6
Material aislante de la tubería (no suministrado)
Tuerca de conexión
Aislamiento de relleno (no suministrado)
Material aislante de la tubería (unidad interior)
Unidad interior
Abrazadera (no suministrado)
A
B
C
Extienda las costuras hasta aqui
Cuerpo de la unidad
Sujetar las dos partes del aislamiento
6 3
2
6
C
4
5
B
18
4.
INSTALAR LA TUBERÍA DE DRENAJE
DE LA UNIDAD INTERIOR
Precauciones
- Instale la tubería de drenaje con una altura inferior a 530 mm.
- Instale la tubería de drenaje con un ángulo recto a la unidad interior
y a no más de 300 mm de la unidad.
- Para evitar las burbujas de aire, instale la tubería con desnivel o inclinada.
- La inclinación de la tubería debe ser de 75 mm o menos para que el
soporte pueda soportar la fuerza.
- Para asegurar una pendiente descendente de 1: 100, instalar barras de
suspensión cada 1 a 1,5 m.
- Cuando se realice la unificación de varios tubos de drenaje, instalar las
tuberías como se muestra en la figura a continuación. Seleccione uniones
en forma de T con el calibre es adecuado para la capacidad operativa de
la unidad.
0-530
4.1 Instale las tuberías de drenaje.
- Mantener la tubería lo más corta posible y tiéndala en
pendiente descendente con una inclinación de al menos
1/100 de manera que el aire no quede atrapado en su interior.
- Mantenga igual o mayor la longitud de la tubería comparada
con la otra de conexión.
(tubería de PVC, diámetro interior nominal de 20mm, diámetro
exterior de 25mm).
- Presione la manguera de drenaje lo más posible sobre la toma
de drenaje y apriete la abrazadera metálica para asegurar.
1
2
3
4
100
1
1
2
3
4
Toma de drenaje (acoplada a la unidad)
Abrazadera de metal
Tubo de drenaje
Aislamiento (elemento provistos)
1
1
Conexiones de las tuberías de drenaje.
No conecte la tubería de desagüe directamente a las tuberías de
aguas residuales que huelen a amoniaco. El amoníaco en el agua
residual podría entrar en la unidad interior a través de las tuberías
de desagüe y corroer el intercambiador de calor.
- Aislar la manguera de drenaje dentro del edificio.
- Si la manguera de drenaje no se puede ajustar bien en una
pendiente, una la manguera con la tubería de drenaje que
sube.
- Asegúrese que se ha realizado el aislamiento térmico en
los 2 siguientes lugares para evitar cualquier fuga de agua
debido a la condensación.
1 Tubo de desagüe de la unidad interior
2 Toma de drenaje.
< 300 mm
Tenga en cuenta los problemas que causará si el tubo de desagüe
se bloquea o si el agua se acumula en el tubo de drenaje.
1-1.5m
Pendiente 1/50
< 750 mm
Unidad: mm
T de PVC
Salida drenaje
19
Sección transversal nominal mínima de los cables:
5. CABLEADO ELÉCTRICO
Instrucciones generales
Consumo de
corriente del
equipo (A)
Todos los cables y componentes los debe instalar un electricista
autorizado y deben cumplirse las directivas europeas y
nacionales correspondientes.
<6
>6
> 10
>16
>25
>32
>45
Use solo cables de cobre.
Siga el diagrama eléctrico pegado al cuerpo de la unidad para
tender los cables de las unidades interior y exterior así como el
control remoto.
Se debe instalar disyuntor que permita cortar la alimentación de
corriente a todo el sistema.
y < 10
y <16
y <25
y <32
y <45
y <60
Sección nominal
(mm2)
0,75
1,0
1,5
2,5
4,0
6,0
10,0
NOTA:
El tamaño del cable y la corriente del fusible o el interruptor se determina según
la corriente máxima indicada en la placa del panel lateral de la unidad.
Consulte la placa antes de seleccionar el cable, el fusible y el interruptor.
Tenga en cuenta que el funcionamiento recomenzará
automáticamente si se corta la corriente y se vuelve a suministrar
electricidad.
. Asegúrese de conectar a tierra el aire acondicionado.
No conecte el cable de tierra a las tuberías de agua o gas,
el tendido eléctrico o los cables del teléfono.
- Las tuberías de gas pueden explotar o incendiarse si
hay fugas de gas.
- Tuberías de gas: sin efecto de tierra si se usa tubos de PVC.
- Los cables de tierra del teléfono o las varillas de la luz
eléctrica pueden causar un potencial eléctrico anormal
durante las tormentas con rayos.
Especificaciones eléctricas
Modelo
Fase
Frecuencia y
voltaje
UNIDAD
Cable eléctrico
INTERIOR
2
(mm )
DISYUNTOR
DE CIRCUITO/
Fusible (A)
Fase
Frecuencia y
voltaje
UNIDAD
Cable eléctrico
EXTERIOR
2
(mm )
DISYUNTOR
DE CIRCUITO/
Fusible (A)
Conexión interior / exterior
2
Cable (mm )
MUCSR-12/18-H9
MUCSR-24-H9
MUCSR-30/36/42-H9
1-fase
1-fase
MUCSR-48-H9
MUCSR-48/60-H9T
1-fase
1-fase
220-240V, 50Hz
220-240V, 50Hz
220-240V, 50Hz
220-240V, 50Hz
3×1.0
3×1.0
3×1.0
3×1.0
15/10
15/10
15/10
15/10
1-fase
1-fase
1-fase
1-fase
3-fase
220-240V, 50Hz
220-240V, 50Hz
220-240V, 50Hz
220-240V, 50Hz
380-420V, 50Hz
3×2.5
3×2.5
3×4.0
3×6.0
5×2.5
20/16
20/16
40/30
40/35
30/25
2×0.75 (apantallado) 2×0.75 (apantallado) 2×0.75 (apantallado) 2×0.75 (apantallado)
4×1,5
Esquemas de cableado de alimentación y interconexión entre la unidad exterior y la(s) interior(es):
MUCSR-12-H9
MUCSR-18-H9
UNIDAD EXTERIOR
UNIDAD EXTERIOR
UNIDAD INTERIOR
UNIDAD INTERIOR
W 1(L) 2(N) S
W 1(L) 2(N)
S
L
N
L
N
S
1(L) 2(N)
S
L
N
230 Vac
50 Hz
230 Vac
50 Hz
NOTA: El terminal "W" en la unidad interior no es necesario conectarlo
siempre y cuando en la unidad exterior se haga un puente entre los
terminales "1(L)" y "W" (tal y como se muestra en este esquema).
20
MUCSR-24/30/36/42/48-H9
MUCSR-48/60-H9T
UNIDAD EXTERIOR
S2 S1
(1)L (2)N
S1
L N
UNIDAD EXTERIOR
UNIDAD INTERIOR
S2 S1
S2
CN1
CN1
UNIDAD INTERIOR
L1 L2 L3 N (1)L(2)N
No usar
No usar
230 Vac
50 Hz
230 Vac
50 Hz
230 Vac
50 Hz
Nota: El terminal de interconexión S1 puede denominarse P, y S2 como Q.
Nota: El terminal de interconexión S1 puede denominarse P, y S2 como Q.
Esquema de conexiones de la unidad interior:
Esquema de conexiones de un sistema
Twin (2x1):
Señal
ventilador Señal ON/OFF
aire fresco alarma remoto
CONTROL PARED
DISPLAY
400 Vac
50 Hz
Usar cable apantallado para la interconexión
Usar cable apantallado para la interconexión
5
S2
L N
L N
KJR-12B (CL94848)
KJR-29B (CL92869)
S1
UNIDAD INTERIOR
MAESTRA
10
UNIDAD INTERIOR
ESCLAVA
RECEPTOR
(Opcionales)
Conexión Control
Centralizado CCM
CN10(CN10A) FRESH AIR ALARM ON/OFF JR6
Nota 1
X
CN23
E
4
MÓDULO WIFI
PLACA PRINCIPAL
4
WF-60A1 (CL97157)
(Opcional)
CONTROL PARED
CN2
4
4
HB
HA
4
CN8
KJR-120G/TF-E (CL94907)
L
CN2
PLACA
ADAPTADORA
N
S
Interconexión Ud. Ext
(Modelo 12 y 18)
Interconexión Ud. Ext
(Modelos 24 a 60)
(Opcional CL97290)
(Opcional)
Alimentación Eléctrica
Ud. Interior Maestra
230V
50 Hz
Alimentación Eléctrica
Ud. Interior Esclava
230V
50 Hz
CN110
S2 S1
4
CONTROL PARED
SWING
MOTOR
CN1
CN40
KJR-120C (CL97291)
(Opcional)
SWING
MOTOR
UNIDAD
EXTEROR
CN33
CN14
CN3
Y
CN8
Los elementos que están entre líneas
discontínuas es opcional su utilización
Alimentación Eléctrica
Ud. Exterior
230V o 400V (según modelo)
50 Hz
Nota 1: Para conectar los motores de las lamas es necesario
desconectar el cable que vine de fabrica en en conector CN14
(blanco) y conectar el cable de los motores del panel embellecedor. No confunidir en el conector CN55 (rojo), de lo contrario
se muestrará el error "F7".
Funcionamiento de las señales externas:
PLACA PRINCIPAL
JR6
FRESH AIR ALARM
CN8
CN33
ON/OFF
CN23
- Señal ON/OFF:
Para usar la señal de ON/OFF se debe desconectar el puente JR6 en la placa
electrónica principal de la unidad interior.
El funcionamiento es el siguiente:
1) Con la máquina en marcha si se abre el contacto del bornero CN23 la máquina
se detiene y el control del equipo queda bloqueado, se muestra CP en el display.
2) Con la máquina parada si se abre el contacto del bornero CN23 la máquina
continua parada y el control del equipo queda bloqueado, se muestra CP en el display.
NOTA: Solo se muestra CP en el display si la unidad dispone de display digital.
El control remoto cableado de pared KJR-120 también muestra el código CP.
- Señal ALARM:
La señal de Alarma proporciona una salida libre de potencial (máx. 24V, 0,5A),
cuando la máquina indica un código de error.
- Señal FRESH AIR:
La señal "Fresh Air" proporciona una salida de 230Vac (carga máx. 200W o 1A) cuando
la máquina esta en funcionamiento, está señal se puede usar para activar un
ventilador auxiliar que realice la aportación de aire fresco.
Nota: En el modo de refrigeración forzada (FC) o en el modo test, esta salida no
proporciona voltaje.
21
Control y configuraciones
La capacidad de la unidad, la dirección de la unidad, la temperatura de compensación, etc. se pueden ajustar mediante el control remoto RG57 o
mediante los micro-interruptores de la placa principal de la unidad interior.
B CDE
A
B CDE
B CDE
A
7 9
A
7 9
7 9
CDE
4 56
4 56
4 56
4 56
AB
23
23
23
23
Para más información, sobre el ajuste mediante el control remoto RG57, por favor póngase en contacto con el servicio post-venta de MUNDOCLIMA,
con su comercial o visite www.mundoclima.com en el apartado correspondiente a este modelo encontrará el manual de ajuste de parámetros.
Nota: - La capacidad del equipo no se debe modificar sin autorización del fabricante.
- El ajuste de la dirección de la unidad solo es necesario si se conecta un control centralizado CCM a los terminales X Y E.
- En los sistemas Tw in se debe configurar una unidad como Maestra y otro como Esclava, para ello realizar el ajuste mediante el control RG57.
- Una vez que se ha realizado una configuración mediante el control remoto RG57, las micro-interruptores de la placa principal quedarán
deshabilitados para siempre, tenerlo en cuenta si realiza algún ajuste en los micro-interruptores y posteriormente realiza un ajuste con
el control remoto RG57.
Ajuste de la dirección de unidad mediante los micro-interruptores:
FOR SETTING NETADDRESS
Cuando se conecta un control centralizado CCM a los terminales X Y E,
ON
ON
ON
ON
F01
F01
F01
F01
cada equipo debe tener una dirección de red diferente del resto. El número
S1+S2
de dirección se ajusta mediante los micro-interruptores S1 y S2 de la placa
1 2
1 2
8
1 2
1 2
8
8
8
principal de la unidad interior, el rango de ajuste es de 0 a 63.
0~F
0~F
0~F
0~F
CODE
NETADDRESS
32~47
16~31
48~63
0~15
El ajuste debe realizarse con la unidad desconectada de la corriente eléctrica.
FACTORY SETTING
Nota: Se recomienda realizar el ajuste de dirección mediante el control remoto RG57.
Configuración Maestra / Esclava (Sistema Twin) mediante el control remoto RG57:
En sistema Twin 2x1 hay que configurar una unidad interior como Maestra y la otra como Esclava. El ajuste se realiza, primero sobre
la unidad Maestra
y después sobre la Esclava.
7 9
1. Sacar las pilas al control remoto, esperar a que se apague la pantalla, volver a instalar las pilas y mientras la pantalla
muestra todos los iconos, pulsar los botones MODE, FAN y TIMER ON al mismo tiempo durante 5 segundos, el control
remoto entrará en el modo de ajuste de parámetros, se muestra "F1"
"E8".
para seleccionar
2. Usar los botones
y
ON/OFF
SHORT
CUT
TIMER
ON
MODE
TEMP
3. Pulsar el botón MODE. Después use los botones
y
0 (No Twin), 1 (Maestra) o 2 (Esclava).
para seleccionar
TEMP
FAN
TIMER
OFF
SLEEP
TURBO
LED
4. Pulsar el botón TIMER ON, para guardar el ajuste.
Conexión de los cables
Extraiga la tapa de la caja de control de la unidad interior.
Saque la cubierta de la unidad exterior.
Siga el "Esquema del diagrama eléctrico" pegado a la tapa de la caja
de control de la unidad interior para tender los cables de las
unidades interiores y exterior así como el control remoto. Fije los
cables firmemente con las abrazaderas provistas.
Instale la cubierta de la unidad exterior.
Precauciones
1 Consulte las notas a continuación al conectar los cables eléctricos del equipo.
-
No conecte cables de sección diferente al mismo borne
eléctrico. (Si las conexiones están flojas se puede
producir sobrecalentamiento).
Al conectar cables de la misma sección hágalo según la figura.
-
Use el cable eléctrico especificado. Conecte con firmeza el cable
al equipo. Bloquee el cable hacia abajo sin forzar mucho los
terminales de conexión. (Par de apriete: 1.31N.m ± 10%).
-
Al instalar la tapa de la caja de mando asegúrese que no
quede ningún cable mordido.
- Tras las conexiones de los cables, rellene los vacíos con
masilla o material aislante (provisto) para evitar que la
suciedad o animalillos entren en la unidad y provoquen
cortocircuitos en la caja de control.
2 No conecte los cables de sección diferente a la misma toma de
tierra. Una conexión floja no permite una buena protección.
Tapa
Tornillo
3 Solo use los cables especificados y conéctelos firmemente.
Asegúrese de que los cables no tensan el terminal de conexión.
Mantenga el cableado de manera que no obstruyan otros equipos
ni abran la tapa de servicio. Asegúrese de que la tapa cierre
correctamente. Las conexiones incompletas pueden generar
sobrecalentamiento y en los peores casos cortocircuitos o
incendios.
22
-
6. TUBERÍA DE REFRIGERANTE
(solo para Twin (2x1))
6.1 Longitud y altura permitida para la tubería de refrigerante.
Dimensiones de las tuberías de la unidad exterior
Consulte las tablas siguientes para seleccionar los diámetros de las
tuberías de conexión de la unidad exterior. En caso contradicción,
seleccione la más larga.
Dimensiones de las tubería de la unidad exterior al distribuidor (L)
El distribuidor equivale a 0,5m de longitud equivalente de tubería.
Modelo
de la unidad
exterior
Valor máximo Tuberías
Altura
Largo de la
tubería
Longitud total de la tubería (equivalente)
24K+24K 50m
L+L1+L2
30K+30K 50m
Distancia entre interior y distribuidor
Diferencia de long. entre uds. interiores
15m
10m
20m
0,5
Diferencia de altura entre interiores y ext.
Diferencia de altura entre las interiores
L1;L2
L1-L2
H1
H2
-
Dimensiones de la tubería L (mm)
Gas
Líquido
Distribuidor
48K
O15.9 (5/8)
O9.5 (3/8)
FQZHN-01D
60K
O15.9 (5/8)
O9.5 (3/8)
FQZHN-01D
Cantidad de refrigerante que se debe añadir
Calcular el refrigerante cargado adicional según el diámetro y la
longitud de la tubería lateral de líquido de la unidad interior y
exterior.
(Consulte la tabla de carga adicional).
7.
Unidad exterior
H1<20m
L1
1 Abra la válvula de servicio de gas.
2 Abra la válvula de servicio de líquido.
3 Active el suministro eléctrico 6 horas antes de arrancar el equipo.
4 Cambie a refrigeración con el control remoto y encienda con
el botón ON/OFF.
5 Compruebe los siguientes aspectos. Si hay averías,
soluciónelas como se describe en el capítulo "Localización de
averías" en el manual de usuario.
Unidad interior
L
H2<0.5m
L2
Distribuidor
PRUEBA DE FUNCIONAMIENTO
Verifique que las tapas de la caja de control están cerradas en ambas
unidades.
Consulte para más detalles: "Cuidado especial durante la construcción
para los siguientes elementos y comprobar tras concluir la instalación".
Después de tender las tuberías de refrigerante, drene las tuberías y los
cables, realice una prueba de funcionamiento para proteger la unidad.
Unidad interior
Manual de usuario
Nota: Las unidades interiores deben tener una longitud de tubería
similar con respecto al distribuidor.
-
El distribuidor se debe instalar horizontalmente, el ángulo no
o
debe exceder los ± 10 . Si no puede causar averías.
Distribuidor
Si funciona bien el interruptor del control remoto.
Si funcionan bien los botones del control remoto.
Si las lamas se mueven con normalidad.
Si la temperatura ambiente está bien equilibrada.
Si el indicador parpadea sin motivo.
Si los botones funcionan correctamente.
Si hay vibraciones o ruidos anormales durante el funcionamiento.
- Si el drenaje fluye correctamente.
Vista desde A
Unidad exterior
Incorrecta
Correcta
Superficie horizontal
24K
30K
Dimensiones de la tubería L1 y L2 (mm)
O15.9 (5/8)
O15.9 (5/8)
-
Si hay fugas de refrigerante.
Si el viento generado, el ruido o los condensados afectan a su
vecino.
Una protección evita que el aire acondicionado se active
durante 3 minutos cuando se reinicia si estaba desconectado
de la corriente.
Dimensiones de las tuberías de la unidad interior hasta el
distribuidor (L1 y L2)
Gas
Si hay vibraciones o ruidos anormales durante el funcionamiento.
6 Desconecte el equipo de la corriente después del funcionamiento.
6.2 Dimensiones de las tuberías de la unidad interior
Modelo
de la unidad
interior
-
Líquido
Distribuidor
O9.5 (3/8)
O9.5 (3/8)
FQZHN-01D
FQZHN-01D
23
MANUAL DE USUARIO
DENOMINACIÓN DE LAS PARTES
2
1
3
UNIDAD INTERIOR
4
6
7
8
5
10
9
11
11
UNIDAD EXTERIOR
12
1
2
3
Lama de salida de aire
4
5
Salida de aire
6
Entrada de aire
Bomba de condensados (drena el agua)
Tubería de drenaje
Filtro de aire (dentro de la rejilla)
7
8
9
Rejilla de entrada de aire
10
11
12
Tubería frigorífica
Panel indicador (receptor infrarrojos)
Control remoto inalámbrico
Entrada de aire
Salida de aire
NOTA
Todas las ilustraciones de este manual tienen un propósito explicativo. Puede haber alguna diferencia con el aire
acondicionado que adquirió, pero siempre prevalecerá la forma real
24
El aire acondicionado se compone de unidad interior, exterior, la
tubería de conexión y el control remoto.
El indicador de FUNCIONAMIENTO de la unidad interior
comenzará a parpadear cuando se restablezca el
suministro de corriente.
Para reiniciar el funcionamiento, pulse el botón ON/OFF
del control remoto.
Indicadores de función en la pantalla de la unidad interior
Modelos 12 y 18:
Receptor infrarrojos
Indicador de
Operación
Botón manual
2. FUNCIONAMIENTO ECONÓMICO
Se deben tener en cuenta estos aspectos para asegurar un
funcionamiento económico. (Consultar los detalles en los capítulos
correspondientes).
Indicador de Alarma
Indicador Timer
Indicador PRE-DEF
Modelos 24 a 60:
Ajuste correctamente el sentido de la corriente de aire para
evitar que se dirija directamente a las personas.
Receptor infrarrojos
Botón manual
Ajuste la temperatura ambiente de manera que se cree un
entorno agradable y evite enfriar o calentar en exceso.
Durante la refrigeración cierre las cortinas para evitar la luz directa
del sol.
Indicador de
Indicador de Alarma
Indicador Timer
Operación
Indicador PRE-DEF
Para mantener aire frío o caliente en la habitación, nunca
abra puertas o ventanas más de lo necesario.
Programe el temporizador para el tiempo de funcionamiento deseado.
1 AUTOMÁTICO FORZADO
El indicador de OPERACIÓN está encendido y el aire
acondicionado funcionará en el modo AUTOMÁTICO
FORZADO. El control remoto funciona según la señal recibida.
2
Nunca coloque obstrucciones cerca de la salida o la entrada
de aire. Esto disminuirá la eficacia, incluso se puede detener el
equipo repentinamente.
REFRIGERACIÓN FORZADA
El indicador de OPERACIÓN parpadea, el aire acondicionado
cambiará a AUTOMÁTICO FORZADO después de tener que
enfriar con una velocidad del viento de ALTA durante 30
minutos. Se desactiva el funcionamiento del control remoto.
3
Ajuste correctamente el sentido de la corriente de aire para
evitar que se dirija directamente a las personas.
Ajuste la temperatura ambiente de manera que se cree
un entorno agradable y evite enfriar o calentar en exceso.
OFF
Se apagará el indicador de operación. El aire acondicionado
está APAGADO mientras el control remoto está activado.
1.
Si no va a usar la unidad por largo tiempo, desconéctelo de
la corriente y extraiga las baterías del control remoto.
Cuando el equipo está conectado a la corriente consume
energía, incluso si está apagado. Por tanto desconecte la
energía para ahorrar energía. Se recomienda activar el
suministro eléctrico 12 horas antes de volver a encender la
unidad para asegurar un buen funcionamiento.
FUNCIONES
Y RENDIMIENTO DEL
AIRE ACONDICIONADO
Use el sistema en las temperaturas siguientes para
lograr
un
funcionamiento
seguro
y
efectivo.
Temperaturas máximas de funcionamiento del aire
acondicionado.
Tabla 1-1
Temperatura
exterior
Modo
Refrigeración
Calefacción
Secado
Temperatura
ambiente
Si el filtro de aire está obstruido se reducirá el
rendimiento tanto de la calefacción como de la
refrigeración, limpie el filtro una vez cada dos semanas.
3. MANTENIMIENTO
PRECAUCIÓN
-15°C ~ 50°C / 5 °F~122°F
17°C~32°C
(62°F ~90°F)
-15°C ~ 24°C / 5 °F~76°F
0°C~30°C
(32°F~86°F)
0°C ~ 50°C / 32 °F~122°F
17°C~32°C
(62°F ~90°F)
Antes de limpiar el aire acondicionado, asegúrese de que
está desconectado de la corriente.
Compruebe que el cable no está roto o desconectado.
Use un paño seco para limpiar la unidad interior y el
control remoto.
Se debe usar un paño húmedo para limpiar la unidad
interior si está muy sucia.
NOTA
1
2
3
Si el aire acondicionado se usa sin tener en cuenta las
condiciones descritas, puede que la unidad no funcione
correctamente.
Es normal el fenómeno de que en la superficie del aire
acondicionado se condense el agua cuando la humedad
relativa en la habitación sea alta, cierre puertas y
ventanas.
Se logrará un rendimiento óptimo dentro de estos
rangos de temperatura de funcionamiento.
Nunca utilice un paño mojado para limpiar el control remoto.
No utilice un plumero tratado químicamente para limpiar la
unidad ni lo deje sobre la unidad por largo rato, puede dañar o
desteñir la superficie de la unidad.
No utilice bencina, ni disolvente, ni abrillantador ni ningún
disolvente de limpieza.
Esto puede provocar que la superficie plástica se rompa o se
deforme.
25
Mantenimiento después de un largo período
apagado
PRECAUCIÓN
(p.ej: al principio de la temporada)
No seque el filtro de aire bajo el sol directo o con fuego.
Compruebe si hay algún objeto que pueda estar bloqueando la
entrada y salida de aire de las unidades interior y exterior. Quite
estos objetos.
Limpie los filtros de aire y las carcasas de ambas unidades.
Consulte "Limpieza del filtro de aire" para más detalles de cómo
proceder y asegúrese de instalar los filtros de aire limpios en su
misma posición.
Compruebe si hay algún objeto que pueda estar bloqueando la
entrada y salida de aire de las unidades interior y exterior. Quite
estos objetos.
Limpie los filtros de aire y las carcasas de ambas unidades.
Consulte "Limpieza del filtro de aire" para más detalles de cómo
proceder y asegúrese de instalar nuevamente los filtros de aire
limpios en su misma posición.
Active el suministro eléctrico 12 horas antes de volver a
encender la unidad para asegurar un buen funcionamiento. Tan
pronto como se conecte la unidad, aparece la pantalla del control
remoto.
Mantenimiento antes de un largo período
apagado
(p.ej: al final de la temporada)
Haga funcionar las unidades interiores solo en ventilador durante
medio día para secar su interior.
Limpie los filtros de aire y las carcasas de ambas unidades.
Consulte "Limpieza del filtro de aire" para más detalles de cómo
proceder y asegúrese de instalar nuevamente los filtros de aire
limpios en su misma posición.
1
Abra la rejilla de aire
Empuje las pestañas de la rejilla hacia el medio de forma
simultánea. A continuación, tire hacia abajo la rejilla de salida
de aire.
Los cables de la caja de control, que están conectados originalmente
con los terminales eléctricos del cuerpo principal de la unidad se
tienen que sacar antes de realizar lo anteriormente mencionado.
2
Saque la rejilla de aire
Tire de la rejilla de aire en bajar a 45º y levántela para sacar la rejilla.
3
Desmontar el filtro de aire.
4
Limpie el filtro de aire
Una aspiradora o agua pura se pueden usar para limpiar el
filtro de aire. Si la acumulación de polvo es demasiada elevada,
por favor, utilice un cepillo suave y un detergente suave para
limpiar y secar en un lugar fresco.
El lado de entrada de aire debe mirar hacia arriba cuando se
.
usa la aspiradora.
.
El lado de entrada de aire debe mirar hacia abajo cuando
se
.
realiza con agua.
26
5
Re-instalar el filtro de aire.
6
Instalar y cerrar la rejilla de aire en el orden inverso de la etapa
1y 2, conectar los cables de la caja de control a los terminales
correspondientes del cuerpo principal.
4. SÍNTOMAS QUE NO SON
PROBLEMAS DEL AIRE ACOND.
Síntoma 4.3: Unidad exterior
Cuando cambia el tono del sonido habitual de funcionamiento.
Se debe al cambio de frecuencia.
Síntoma 1: El sistema no funciona
Síntoma 5: Sale polvo de la unidad
El aire acondicionado no se enciende inmediatamente después de
haber pulsado en el control remoto el botón ON/OFF
"ENCENDER/APAGAR".
Cuando la unidad se usa por primera vez en largo tiempo.
Esto es porque ha entrado polvo a la unidad.
Si durante este proceso se enciende el indicador, el sistema está
funcionando bien. Para evitar sobrecarga del motor del compresor,
el aire acondicionado se enciende 3 minutos después de haberlo
encendido.
La unidad puede absorber los olores de las habitaciones, los
muebles, los cigarrillos entre otros y expulsarlos nuevamente.
Si se enciende el indicador de funcionamiento y el de “PRE-DEF”,
significa que ha seleccionado el modo de calefacción. Cuando
enciende el equipo, si el compresor aun no ha encendido, la unidad
interior activa la prevención de aire frío.
Síntoma 7: El ventilador de la unidad exterior no
gira.
Síntoma 2: Cambio al modo ventilación durante el modo
refrigeración
Durante el funcionamiento.
Se controla la velocidad del ventilador en vistas a optimizar la
prestación del equipo.
Síntoma 6: Las unidades pueden emitir olores
Para prevenir que se congele el evaporador interior, el
sistema cambia automáticamente al modo ventilación, vuelve
al modo refrigeración inmediatamente después.
Cuando disminuye la temperatura de la habitación a la
temperatura programada, se apagará el compresor y la unidad
interior cambia a modo ventilación. Si la temperatura aumenta se
vuelve a encender el compresor.
Sucede lo mismo en el modo calefacción.
Síntoma 3: Sale neblina blanca por la unidad
Síntoma 3.1: Unidad interior
La distribución de la temperatura en la habitación será irregular
cuando la humedad sea alta durante el funcionamiento del aire
acondicionado y cuando haya mucha contaminación dentro de la
unidad interior.
Es necesario limpiar la unidad interior por dentro.
Consulte con su instalador autorizado para que le explique cómo se
limpia la unidad.
Síntoma 3.2: Unidad interior, unidad exterior
Cuando se cambia el sistema a la calefacción, después del
desescarche, se genera humedad y provoca que salga
vapor.
Síntoma 4: Ruido del refrigerante
Síntoma 4.1: Unidad interior
Se escucha un silbido bajo y continuado como "chaj" cuando el
sistema está enfriando o durante una detención.
Se escucha este sonido cuando la bomba de drenaje (accesorios
opcionales) se encuentra en funcionamiento.
Se escucha un chirrido como “pishi-pishi” cuando se detiene el
sistema después de haber funcionado calefacción.
Debido a la temperatura tanto la expansión como la contracción de
las piezas de plástico pueden provocar estos sonidos.
Síntoma 4.2: Unidad interior, unidad exterior
Se escucha un silbido bajo y continuado cuando el equipo está
funcionando.
Este es el sonido del refrigerante que fluye a través de las unidades
interior y exterior.
Un silbido que se escucha en el encendido o inmediatamente
después de apagar o realizar un desescarche.
Este es el sonido provocado por la detención o cambio del sentido
del refrigerante.
27
5. LOCALIZACIÓN
DE AVERÍAS
5.1 Problemas del aire acondicionado y sus
causas
Si ocurre una de las siguientes averías, detenga el
funcionamiento del equipo, desconéctelo de la electricidad y
póngase en contacto con su instalador autorizado.
El indicador de funcionamiento parpadea rápidamente (5Hz). El
indicador continua parpadeando rápido después de
desconectar el equipo y volverlo a encender.
PRECAUCIÓN
Desconecte el equipo de la corriente cuando aparezcan
los fallos siguientes, compruebe si el voltaje está fuera
de rango, si la instalación del aire acondicionado es
correcta y después conecte el equipo tras 3 minutos
desconectado. Si el problema persiste, contacte el centro
de servicios o a su instalador autorizado.
Avería del control remoto o el botón no funciona correctamente.
Se activa con frecuencia un dispositivo de seguridad como un
fusible o un disyuntor.
Entra agua o cuerpos extraños a la unidad.
Fugas de agua de la unidad interior.
Otras averías
Si el sistema no funciona correctamente ya sea debido a las
averías antes mencionadas u otras, compruebe el sistema
teniendo en cuenta los siguientes procedimientos. (Consulte la
tabla 5-5)
Tabla 5-1 Códigos de error mostrados en el display receptor de la unidad interior
!
" " # $ %&'
!
!
*
" " # $ +%&'
*
,
/ :; : ;
<
# " " $ =
<
<
>
" " " "% "" &?'
>
>
"
" "" &?
%@ ; "
"'
H
# " $ ;
H
" " # $ %&'
H
" " # $ +%&'
H
" " # " ;%&!'
!
H
!
*
!
H
*
*
H
" "
# $ + %&K' %@ # " '
<
H
<
# $ # $[ $ %@ ; ","" ' (Ver Nota 1)
>
<
H
>
# $
$ %@ ; ","" '
>
H
$
$ " %@ ; ","" '
\
H
\\/
%]'
\\/
# ^$= =
\\/
# # $ _ # "
!
\\/
# $= #
*
\\/
!
# " # "
!
\\/
*
, :
: %@ # "'
<
*
\\/
= # "
>
\\/
<
" " #
,
``
``
,
Nota 1: El conector de los motores de las lamas (Swing) está mal conectado. Debe conectarse al puerto CN14 (blanco)
28
Tabla 5-2 Códigos de error en el control cableado de pared opcional (KJR-120)
!
*
<
>
!
*
<
!
*
<
>
\
K
/
$ #
# "_$ %" ; """ "'
k = =$ %" ; """ "'
" ":" " q
" " # $ %&'
" " # $ +%&\'
" " # $ +%&K'
" " # $ +^$ %&^&'
#" #
## ## "# #
" $ # " % "'
]% '
# " " $ =
,v
% "# # "# '
Tabla 5-3 Códigos de error de la unidad exterior (Modelos 24 a 60)
!
*
<
>
!
*
<
>
!
h
h
h
h
h
h!
h*
h<
# " $ ;
" " # $ %&'
" " # $ +%&'
" " # " ;%&!'
%]'
# ^$= =
# $= #
# " # "
" " #
# # $ +
:
# # $ +
: ;
# # " ;
,
j## # j# ]
# # "
# $=# "
= \,
En el modo de funcionamiento a baja temperatura en refrigeración, el indicador LED de la unidad exterior muestra el código
"LC" (low cooling) y lo alternara con los Hz de frecuencia del compresor (lo alterna cada 0.5 seg.).
29
Tabla 5-4
Causas
Síntomas
La unidad no enciende
Solución
Fallo de corriente.
Espere a que regrese el
El interruptor está apagado.
suministro eléctrico.
El fusible del interruptor puede estar
Encienda el interruptor.
fundido.
•Sustituya las baterías o compruebe el
• Pilas del control remoto agotadas u otro
mando.
problema del control remoto.
La temperatura no está bien ajustada.
El aire fluye bien pero no es
frío
Ajuste la temperatura correctamente.
Está en los tres minutos de protección
del compresor.
La unidad se enciende o se
apaga sola con frecuencia.
Bajo rendimiento en
refrigeración
Espere.
Hay exceso o falta de refrigerante.
Hay aire u otro gas en el circuito
refrigerado.
Fallo en el compresor.
La tensión es excesiva o muy baja.
El circuito del sistema está bloqueado.
Compruebe si hay fugas y cargue
seguidamente el refrigerante.
Vacíe el refrigerante y recárguelo
nuevamente a peso.
Mantenimiento o cambio del compresor.
Encuentre causas y soluciones.
Está sucio el intercambiador de calor de
la unidad exterior e interior.
Está sucio el filtro de aire.
Está obstruida la entrada/ salida de las
unidades interior/exterior.
Están abiertas puertas y ventanas.
Incidencia directa del calor solar.
Muchos equipos que desprenden calor.
Temperatura exterior muy elevada.
Fuga o falta de refrigerante.
Limpie el intercambiador térmico. Limpie
el filtro de aire.
Mejore la calidad del aire, elimine toda
la suciedad.
Cierre puertas y ventanas.
Corra las cortinas para disminuir el
calor del sol.
Reduzca las fuentes de calor.
La capacidad se reduce (normal).
Vea si hay fugas y cargue
seguidamente el refrigerante.
La temperatura exterior es inferior a los
7ºC.
Bajo rendimiento en
calefacción
Fuga o falta de refrigerante.
Use dispositivos que sean fuentes de
calor.
Cierre puertas y ventanas.
•Compruebe si hay fugas y cargue
seguidamente el refrigerante.
y sus causas
5.2. Problemas
del control remoto
Antes de ponerse en contacto con el servicio de reparaciones, compruebe los siguientes aspectos. (Consulte la tabla 5-5)
Tabla 5-5
Síntomas
Solución
Causas
Compruebe si el modo
indicado en la pantalla es
"AUTO"
Cuando se selecciona el modo
automático, el aire acondicionado
cambiará automáticamente la
velocidad del ventilador.
No se puede cambiar la
velocidad del ventilador.
Cuando se selecciona el modo secado
"DRY", el aire acondicionado cambiará
automáticamente la velocidad del
ventilador que solo puede cambiarse en
los modos COOL, FAN ONLY y HEAT.
Compruebe si el modo
indicado en la pantalla es
"DRY"
Compruebe si el emisor de
señales del control remoto
cableado está bien dirigido al
receptor de señal infrarroja
de la unidad interior.
No se transmite la señal del
control remoto cableado
incluso si está pulsado el
botón ON/OFF.
La indicación en la pantalla
desaparece después de cierto
tiempo.
El equipo está desconectado.
Compruebe si el modo
indicado en la pantalla es
"FAN"
No se puede ajustar la temperatura en
modo ventilación “FAN”.
Compruebe si se apagó el
TIMER cuando se lee en la
pantalla “TIMER OFF”.
El aire acondicionado se
apagará en el momento
programado.
Compruebe si se encendió
el TIMER cuando se lee en
la pantalla“TIMER ON”.
En el momento programado el
aire acondicionado se encenderá
automáticamente y se apagará el
indicador correspondiente.
Compruebe si el emisor de señal
del control remoto cableado está
dirigido al receptor de señal
infrarroja de la unidad interior
si está pulsado el botón ON/OFF.
Transmita directamente la señal del
emisor del control remoto al receptor
de señal de la unidad intrerior y
pulse dos veces seguidas el botón
ON/OFF.
Se apaga el indicador
"TIMER ON" después
de cierto tiempo.
No se escuchan los sonidos
de la unidad interior
incluso si el botón ON/OF está
pulsado.
30
6. GUÍA DE ELIMINACIÓN DE RESIDUOS
Este equipo contiene refrigerante y otros materiales potencialmente peligrosos. Para desechar este
equipo la legislación exige que se usen los canales de recolección y tratamiento de equipos usados. No
elimine este producto como desecho común junto con otros residuos domésticos no clasificados.
Al eliminar la unidad tiene las siguientes opciones:
• Elimine el equipo en los centros de recolección de basura electrónica municipal designados a tal
...efecto.
• Al adquirir un nuevo equipo, el vendedor podrá recoger su equipo sin costes.
• El fabricante admitirá recibir su equipo usado sin costes.
• Venda el equipo a los comerciantes de metal certificados.
Observaciones especiales
Eliminar este equipo en el bosque y otro medio natural pone en peligro su salud y es muy dañino para el
medio ambiente. No permita que las sustancias peligrosas de la unidad lleguen a las aguas subterráneas,
causes de agua natural o el sistema de alcantarillado.
31
CONTROL REMOTO
Especificaciones técnicas
ON/OFF
SHORT
CUT
MODE
TIMER
ON
TEMP
TIMER
OFF
FAN
SLEEP
TURBO
LED
Modelo
RG57B2/BGE
Rated Voltage
3.0 V (Baterías R03/LR03 x 2)
Rango de alcance
de la señal
8m
Temp. Ambiente
-5ºC a 60ºC
NOTA:
El diseño de botones se basa en el modelo estándar y puede ser ligeramente diferente del real que usted ha
adquirido, la forma real prevalecerá.
Todas las funciones descritas en el manual las realiza la unidad. Si la unidad no tiene esta función, cuando
pulse el botón correspondiente en el control remoto no tendrá efecto sobre la unidad.
Cuando haya grandes diferencias en la descripción de la función entre la “Ilustración del control remoto" y
el "Manual el de usuario", la descripción del "Manual del usuario"prevalecerá.
NOTA IMPORTANTE:
Este control remoto es capaz de configurar diferentes parámetros, tiene una selección de funciones.
Para más información, por favor póngase en contacto con el servicio post-venta de Mundoclima, con su comercial o
visite www.mundoclima.com, en el apartado correspondiente a este modelo encontrará el manual de selección
de funciones.
32
Iconos en la pantalla
Modo funcionamiento
Toda la información se muesta
en la pantalla cuando se instalan
las pilas.
AUTO
COOL
HEAT
DRY
FAN
Se muestra cuando se envía la señal a la unidad interior.
Se muestra cuando está encendido el control remoto.
Muestra la batería (detecta batería baja).
No está disponible en esta unidad.
Se muestra cuando se ajusta TIMER ON (temporizador).
Se muestra cuando se ajusta TIMER OFF (temporizador).
Muestra la temperatura ajustada o la temp. ambiente
o sino visualiza la hora durante el ajuste de
TIMER (cuando está activo “Follow me”.
Muestra el funcionamiento de Sleep Mode.
Indica que está activa la función
“Follow me”.
No está disponible en esta unidad.
No está disponible en esta unidad.
Indicación de la velocidad del ventilador
Velocidad baja (Low)
Velocidad media (Medium)
Velocidad alta (High)
Velocidad automática del ventilador
Nota:
Todos los indicadores que se muestran en la figura son
con fines de aclaración. Pero durante el funcionamiento real
solamente se mostrarán en patalla los símbolos que estén
activos en ese momento.
.
Uso de los botones
Funcionamiento en modo Auto
Asegúrese de que la unidad está conectada y con
corriente. El indicador “OPERATION” en la
pantalla de la unidad interior comienza a parpadear.
1. Pulse el botón MODE para seleccionar Auto.
2. Pulse el botón UP/DOWN para ajustar la temperatura
deseada. La temperatura se puede programar
en un rango entre los 17°C ~ 30°C en incrementos de
1°C.
3. Pulse el botón ON/OFF para encender el aire
acondicionado.
2
3
1
ON/OFF
SHORT
CUT
MODE
TIMER
ON
TEMP
FAN
TIMER
OFF
SLEEP
TURBO
LED
NOTA
1. En el modo automático “Auto” el aire acondicionado
puede elegir los modos Cooling, Fan y Heating
(refrigeración, ventilación y calefacción) al detectar la
diferencia entre la temperatura ambiente y la deseada
en el control remoto.
2. En el modo automático “Auto” no se puede cambiar la
velocidad del ventilador, está ajustada de fábrica.
3. Si el modo automático “Auto” no le resulta agradable,
puede programar manualmente el modo deseado.
33
Uso de los botones
Funcionamiento en modo Refrigeración/Calefacción/Ventilación
2
4
ON/OFF
1
MODE
3
FAN
SHORT
CUT
TIMER
ON
NOTA
En el modo FAN no se muestra la temperatura ajustada
en el control remoto y Ud. tampoco puede controlar la
temperatura de la habitación. En este caso solo se
debe proceder con los pasos 1, 3 y 4.
TEMP
TIMER
OFF
SLEEP
TURBO
Asegúrese de que la unidad está conectada y con
corriente.
1. Pulse el botón MODO para seleccionar el modo
COOL (refrigeración), HEAT (calefacción)
o el modo FAN (ventilación).
2. Pulse los botones UP/DOWN para ajustar la
temperatura deseada. La temperatura se programa
en un rango entre los 17°C ~ 30°C en incrementos de
1°C.
3. Pulse el botón FAN para seleccionar la velocidad
del ventilador en 4 niveles: Auto, Low, Med o High.
4. Pulse el botón ON/OFF para encender el aire
acondicionado.
LED
Funcionamiento en modo dehumidificación
2
3
1
ON/OFF
SHORT
CUT
MODE
TIMER
ON
TEMP
FAN
Asegúrese de que la unidad está conectada y con
corriente.El indicador “OPERATION” en la
pantalla de la unidad interior comienza a parpadear.
1. Pulse el botón MODE para seleccionar el modo Dry.
2. Pulse el botón UP/DOWN para ajustar la temperatura
deseada. La temperatura se puede programar
en un rango de 17°C ~ 30°C, en incrementos
de 1°C.
3. Pulse el botón ON/OFF para encender el aire
acondicionado.
NOTA
En el modo “Deshumidificación” no se puede cambiar la velocidad
del ventilador, viene ajustada de fábrica.
TIMER
OFF
SLEEP
TURBO
LED
Ajuste de la dirección del aire
Use los botones SWING
y
para ajustar la dirección
del flujo de aire.
1. En el sentido vertical ( Arriba/abajo) use los botones
del control remoto. En cada pulsación del botón, la lama
se moverá un angulo de 6ºgrados. Si pulsa más de 2 seg.
el botón, la lama oscilará de forma automática.
2. En el sendido vertical ( Derecha/Izquierda) use los botones
del control remoto. En cada pulsación del botón, la lama
se moverá un angulo de 6ºgrados. Si pulsa más de 2 seg.
el botón, la lama oscilará de forma automática.
NOTA: En función de la posición de la lama el rendimiento
en refrigeración o en calefacción se verá afectado,
Durante la oscilación automática el angulo de la lama
cambiará de forma automática para mejorar el rendimiento.
34
Funcionamiento del TIMER (temporizador)
Al pulsar el botón TIMER ON se puede ajustar la
hora de encendido de la unidad automáticamente.
Si pulsa TIMER OFF se programará el apagado automático.
Ajuste del temporizador de encendido
ON/OFF
SHORT
CUT
TIMER
ON
MODE
TEMP
TIMER
OFF
FAN
1
2
SLEEP
TURBO
LED
1. Pulse el botón TIMER ON. El control remoto muestra
TIMER ON, el último ajuste del encendido y
la letra “H” se visualizará en la pantalla indicadora LCD.
Ahora se podrá reiniciar el temporizador de encendido
automático para poner el equipo en marcha.
2. Pulse nuevamente el botón TIMER ON para ajustar la
hora del temporizador de encendido. Cada vez que pulse
el botón, aumentará media hora si desea entre 0 y 10 horas
y se incremetará una hora a partir de programar 10 hasta
24 horas.
3. Después de ajustar el TIMER ON, habrá un segundo de
demora antes de que el control remoto transmita la
señal al aire acondicionado. Después de unos
dos segundos la letra “H” desaparecerá
y el ajuste de temperatura volverá a mostrarse
en la pantalla indicadora LCD.
Ajuste del temporizador de apagado
1. Pulse el botón TIMER OFF. El control remoto muestra
TIMER OFF, el último ajuste de apagado y
a letra “H” se visualizará en la pantalla indicadora LCD.
Ahora se podrá reiniciar el temporizador de apagado
automático para apagar el equipo.
2. Pulse nuevamente el botón TIMER OFF para ajustar la
hora del temporizador de apagado. Cada vez que pulse
el botón, aumentará media hora si desea entre 0 y 10 horas
y se incremetará una hora a partir de programar 10 hasta
24 horas.
3. Después de ajustar el TIMER OFF, habrá un segundo de
demora antes de que el control remoto transmita la
señal al aire acondicionado. Después de unos
dos segundos la letra “H” desaparecerá
y el ajuste de temperatura volverá a mostrarse
en la pantalla indicadora LCD.
! Advertencia
Si selecciona el temporizador, el control remoto automáticamente transmitirá la señal
de la hora del temporizador a la unidad interior. Mantenga el control remoto en un
lugar donde pueda transmitir correctamente la señal a la unidad interior.
El ajuste efectivo de la hora de funcionamiento que se ajusta en el control remoto para
el temporizador, se limita a los siguientes valores: 0.5, 1.0, 1.5, 2.0, 2.5, 3.0, 3.5, 4.0,
4.5, 5.0, 5.5, 6.0, 6.5, 7.0, 7.5, 8.0, 8.5, 9.0, 9.5, 10, 11, 12, 13, 14, 15,16,17, 18, 19, 20,
21, 22, 23 y 24.
Ajuste del temporizador
TIMER ON
(Funcionamiento del temporizador de encendido)
El TIMER ON es útil cuando desea que la unidad
se encienda automáticamente antes de su regreso a
casa. El aire acondicionado se activará automáticamente
al cumplirse el tiempo programado.
ON
OFF
Ajuste
6 horas después
Ejemplo:
Para encender el aire acondicionado dentro de 6 horas
1. Pulse el botón TIMER ON, el último ajuste de
la hora de encendido y la letra “H” se visualizarán
en la pantalla.
2. Pulse el botón TIMER ON hasta visualizar “6.0H”
en la pantalla del temporizador TIMER ON del
control remoto.
3. Espere 3 segundos y la pantalla digital mostrará
nuevamente la temperatura.
El indicador "TIMER ON" permanece encendido
y su función activada.
35
TIMER OFF
(Funcionamiento del temporizador de apagado)
El TIMER OFF es útil cuando desea que la unidad se apague
automáticamente después de irse a dormir. El equipo se apagará
automáticamente al cumplirse el tiempo programado.
Ejemplo
OFF
ON
Ajuste
10 horas después
Para apagar el aire acondicionado dentro de 10 horas
1. Pulse el botón TIMER OFF, el último ajuste de
la hora de apagado y la letra “H” se visualizarán
en la pantalla.
2. Pulse el botón TIMER OFF hasta visualizar “10 H” en la
pantalla del temporizador TIMER OFF del control remoto.
3. Espere 3 segundos y la pantalla digital mostrará
nuevamente la temperatura.
El indicador "TIMER OFF" permanece encendido
y su función activada.
Temporizador combinado
(Ajuste simultáneo de TIMER ON y OFF)
TIMER OFF ė TIMER ON
(ON ė OFF ė ON)
Esta función es muy útil cuando se desea apagar el aire
acondicionado después de irse a dormir y encenderlo otra
vez por la mañana al levantarse o cuando regresa a
casa.
Ejemplo:
ON
OFF
ON
Ajuste
2 horas tras
el ajuste
10 horas tras
el ajuste
Apagar el aire acondicionado 2 horas después del ajuste
y encenderlo nuevamente 10 horas después del ajuste.
1. Pulse el botón TIMER OFF.
2. Pulse otra vez el botón TIMER OFF hasta mostrar 2.0H en
la pantalla del TIMER OFF.
3. Pulse el botón TIMER ON.
4. Pulse otra vez el botón TIMER ON hasta mostrar 10H
la pantalla del TIMER ON.
5. Espere 3 segundos y la patalla digital mostrará otra vez
la temperatura. El indicador "TIMER ON OFF"
permanece en pantalla y la función queda activada.
TIMER ON ė TIMER OFF
(OFF ė ON ė OFF)
Esta función es muy útil cuando se desea encender el aire
antes de levantarse por la mañana y apagarlo cuando
sale de la casa.
Ejemplo:
ON
OFF
Ajuste
2 horas tras
el ajuste
OFF
5 horas tras
el ajuste
Encender el aire acondicionado 2 horas después del ajuste
y apagarlo 5 después del ajuste.
1. Pulse el botón TIMER ON.
2. Pulse otra vez el botón TIMER ON hasta mostrar 2.0H en
la pantalla del TIMER ON.
3. Pulse el botón TIMER OFF.
4. Pulse otra vez el botón TIMER OFF hasta mostrar
5.0H en la pantalla del TIMER OFF.
5. Espere 3 segundos y la patalla digital mostrará otra vez
la temperatura. El indicador "TIMER ON OFF"
permanece en pantalla y la función queda activada.
36
Ubicación del control remoto
Ubicación del control remoto
8m
Use el control remoto dentro de una distancia de 8 m.
del aparato y que el emisor quede mirando hacia el receptor.
La recepción de la señal se confirma mediante un pitido.
Advertencias
El aire acondicionado no funcionará si hay cortinas,
puertas u otros obstáculos que bloqueen la señal
del control remoto a la unidad interior.
Evite que se moje el control remoto. No lo
exponga directamente a la luz del sol ni lo coloque
cerca de fuentes de calor.
Si el receptor de la señal infrarroja de la unidad
interior queda expuesto al sol, puede que el equipo
no funcione correctamente. Use cortinas para evitar
que la luz solar incida directamente en el receptor.
Si otro aparato eléctrico reacciona al control remoto,
mueva el aparato o consulte a su distribuidor
local.
Cuide de que el control remoto no se caiga al suelo.
No coloque objetos pesados sobre el control remoto
ni lo pise. Manipule el control remoto con cuidado.
Uso del soporte de control remoto (opcional)
El soporte de control remoto puede estar fijado a una columna o
a la pared si usa el soporte de control remoto.
Antes de instalar el control remoto, cerciórese de que el aire
acondicionado recibe la señal correctamente.
Instale el soporte de control remoto con dos tornillos.
Para colocar o sacar del soporte el control remoto, simplemente
métalo o sáquelo del soporte.
Sustitución de las baterías
En los siguientes casos las baterías están agotadas.
Sustituya las baterías por otras nuevas.
No emite el pitido de recepción cuando se transmite
una señal.
El indicador desaparece.
El control remoto se alimenta de dos baterías
(R03/LR03X2) ubicadas en la parte posterior
y protegidas por una tapa.
(1) Quite la tapa en la parte de atrás del control
remoto.
(2) Saque las baterías agotadas y coloque las nuevas,
coloque correctamente los extremos (+) y (-).
(3) Coloque la tapa nuevamente.
NOTA: Cuando se sustituyen las baterías, el control
remoto borra toda la programación.
Hay que programar el control remoto otra vez con las
baterías nuevas.
ADVERTENCIAS
No use en un mismo control remoto baterías nuevas
con viejas ni baterías de tipos diferente.
No deje las baterías dentro del control remoto si no
va a usar el aire acondicionado por un período de
2 ó 3 meses.
No deseche las baterías como si fuesen residuos
domésticos. Las baterías se deben desechar por separado
en un punto verde para un tratamiento especial.
37
INFORMACIÓN DE SERVICIO
Por favor, tenga en cuenta toda la información de servicio antes de realizar
cualquier tarea de instalación, mantenimiento o manipulación de este equipo
de aire acondicionado con gas R-32.
38
1. Comprobaciones de la zona de trabajo
Antes de comenzar el trabajo en los sistemas que contengan refrigerantes inflamables, son
necesarios los controles de seguridad para asegurar que el riesgo de incendio está
minimizado. Para reparar el sistema refrigerante se deben cumplir las siguientes
precauciones antes de realizar los trabajos en el sistema.
2. Procedimiento de trabajo
El trabajo se debe realizar bajo un procedimiento controlado de manera que minimice el
riesgo de los gases inflamables o vapores que pueden generarse durante los trabajos.
3. Zona general de trabajo
Todo el personal de mantenimiento y todos los que trabajen en esta zona deben conocer el
procedimiento de trabajo establecido. Se deben evitar los trabajos en espacios reducidos. La
zona alrededor del espacio de trabajo debe estar seccionada. Asegúrese de que las
condiciones en la zona son seguras y controle el material inflamable.
4. Compruebe si hay refrigerante
La zona se debe comprobar con un detector apropiado para refrigerante antes y durante
el funcionamiento, para asegurar que no hay riesgos de incendios.
Asegúrese de que el equipo de detección usado es compatible con refrigerantes
inflamables, p.ej. sin chispas, está bien sellado y es seguro.
5. Presencia de extintor de incendios
Si se realizan trabajos en el equipo de refrigeración o sus piezas, debe haber un equipo de
extinción de incendios disponible. Tenga a manos un extintor de polvo de CO2 junto al área de
carga.
6. Sin fuentes de ignición
Ninguna persona que realice trabajos con refrigerantes inflamables en el sistema de
refrigeración debe usar ningún tipo de fuente de ignición que puede tener riesgo de incendios o
explosión. Todas las fuentes de ignición posibles, incluyendo fumar cigarrillos se deben realizar
a una distancia prudente del sitio de instalación, reparación, extracción y desecho del equipo,
mientras éste contenga el refrigerante inflamable que podría salir. Asegúrese de que antes de
comenzar los trabajos, se ha supervisado el área alrededor del equipo para evitar los riesgos de
incendios.
Debe haber carteles de "No fumar".
7. Área ventilada
Asegúrese de que el área es abierta y bien ventilada antes de comenzar los trabajos en el
sistema de refrigerante o cualquier otro. Se debe contar siempre con buena ventilación
mientras se realiza el trabajo. La ventilación debe dispersar de manera segura cualquier fuga
de refrigerante y preferentemente sacar el gas de la habitación hacia el exterior.
8. Comprobaciones al equipo de refrigeración
Si se cambian componentes eléctricos, deben ser solo los especificados para esa función.
Siempre se deben cumplir las guías de mantenimiento y servicio del fabricante.
Si tiene dudas, consulte el departamento técnico del fabricante para obtener asistencia.
Se deben realizar las siguientes comprobaciones a los equipos con refrigerantes inflamables:
39
z La cantidad de carga es según el tamaño del compartimento dentro del cual se
instalan las piezas.
z El ventilador y las salidas están funcionando bien y no están obstruidas.
z Si se usa un circuito indirecto de refrigerante, el circuito secundario se debe
comprobar en búsqueda de refrigerante. Las etiquetas del equipo tienen que seguir
siendo visibles y legibles.
z Las etiquetas ilegibles se deben corregir.
z La tubería de refrigerante o los componentes se deben instalar en una posición
donde no queden expuestos a ninguna sustancia que pueda dañar los
componentes que contengan refrigerante, a menos que los componentes están
hechos de materiales resistentes a la corrosión o estén protegidos a tal efecto.
9. Comprobaciones de los dispositivos eléctricos
La reparación y el mantenimiento de los componentes eléctricos deben incluir comprobaciones
de seguridad y verificaciones de componentes. Si existen averías que puedan comprometer la
seguridad, no se debe conectar ningún suministro eléctrico al circuito hasta que se repare la
falla. Si no se puede reparar el equipo inmediatamente y tiene que seguir funcionando, se
puede usar una solución temporal apropiada. Se debe informar de la avería al propietario
de manera que todas las partes estén informadas.
Las comprobaciones previas de seguridad deben incluir:
z Los condensadores están descargados: esto se debe realizar de una manera segura para
evitar el riesgo de chispas.
z Cerciórese de que no hay ni componentes eléctricos ni cables que queden expuestos
durante la carga de refrigerante, recuperación o purga del sistema.
z Asegúrese de que hay continuidad en la conexión a tierra.
10. Reparación a los componentes sellados
10.1 En la reparación de los componentes sellados, todas las conexiones del equipo anterior
se deben desconectar antes de quitar las tapas o cubiertas. Si es absolutamente
necesario tener un suministro eléctrico durante el mantenimiento, se debe colocar
permanentemente un detector de fugas en el punto más riesgoso para evitar una
potencial situación de peligro.
10.2 Se debe prestar una atención especial a estos aspectos para asegurar un trabajo seguro
con los componentes eléctricos, la carcasa no se debe afectar hasta el punto de dañar la
protección. Esto incluye daños a los cables, exceso de conexiones, terminales fuera de
las especificaciones, daños a las juntas, mala instalación de componentes, etc.
Asegúrese de que la unidad quede bien montada.
Asegúrese de que las juntas o material de sellado no estén desgastados al punto
de que no cumplan su función de prevenir la entrada de elementos inflamables. Las
piezas de sustitución deben cumplir siempre con las especificaciones del fabricante.
NOTA: El uso de silicona para sellar puede obstaculizar la efectividad de algunos equipos
detectores de fugas. Normalmente los componentes seguros no tienen que estar aislados
antes de trabajar en ellos.
40
11. Reparación de componentes seguros
No aplique
ningún inductor permanente
o cargas de capacitancia al circuito sin asegurar que esto
no excederá el voltaje ni la corriente permisible para el equipo en uso. Estos componentes
seguros son los únicos con los que se puede trabajar en una ambiente de gases inflamables.
El comprobador debe tener el rango correcto.
La sustitución de componentes solo se debe hacer con las piezas especificadas por el
fabricante. Si usa otros componentes corre el riesgo de incendio del refrigerante en la
atmósfera a partir de una fuga.
12. Cables
En los cables comprobar: el desgaste, la corrosión, la presión excesiva, la vibración, los
bordes afilados o cualquier otro daño que puedan tener. También se debe tener en
cuenta los efectos del tiempo o de la vibración continuada de fuentes como compresores o
ventiladores.
13. Detección de refrigerantes inflamables
Bajo ninguna circunstancia se deben usar las fuentes de ignición como detectores de fugas
de refrigerante. No se deben usar llamas de haluros (o cualquier otro detector de fuego).
14. Métodos de detección de fugas
Los siguientes métodos de detección de fugas están aceptados para los sistemas que contienen
refrigerantes inflamables. Los detectores de fugas electrónicos son aptos para refrigerantes
inflamables, habrá que ajustar la sensibilidad y recalibrar los aparatos. (Los equipos de detección
se deben calibrar en un área sin refrigerante). Asegúrese de que el detector no es una fuente
potencial de ignición y de que sea compatible con el refrigerante usado. El detector de fugas se
debe ajustar a un porcentaje de LFL del refrigerante y se debe calibrar al refrigerante empleado y
habrá que confirmar el porcentaje apropiado del gas (25% máximo). La detección de fugas
mediante fluidos es compatible para el uso con la mayor parte de refrigerantes, se debe evitar el
uso de los detergentes con cloro, puede reaccionar con el refrigerante y corroer la tubería de
cobre.
Si se sospecha que hay fuga, se deben eliminar o apagar todas las fuentes de ignición. Si se
encuentra una fuga de refrigerante que necesita soldadura, se debe purgar todo el refrigerante
del sistema o aislarlo (mediante el cierre de las válvulas) en un lugar del sistema alejado de la
fuga. El nitrógeno sin oxígeno (OFN) se debe purgar a través del sistema tanto antes como
durante el proceso de soldadura.
15. Extracción y evacuación del gas
Siempre antes de comenzar los trabajos en el circuito de refrigerante para reparaciones o
cualquier otro propósito de procedimiento convencional debe seguir estos procedimientos.
Es importante que se sigan las mejores prácticas para evitar los riesgos de incendios.
Los procedimientos son:
z Extraer el refrigerante;
z Purgar el circuito con gas inerte,
z Evacuar;
z Purgar nuevamente con gas inerte;
z Abrir el circuito al cortar o soldar.
La carga de refrigerante se debe recuperar dentro de los cilindros de recuperación
apropiados. El sistema se debe enjuagar con OFN para que la unidad sea segura. Este
proceso puede necesitar que se repita muchas veces. No se debe usar aire comprimido
para esta actividad.
La limpieza de las tuberías se debe realizar entrando al sistema de vacío OFN y seguir llenando
hasta lograr la presión de trabajo, la ventilación y después deshacer el vacío. Este proceso se
debe repetir hasta que no quede refrigerante en el sistema.
41
Cuando la carga OFN se usa, se debe ventilar el sistema para que baje a la presión
atmosférica y de esta manera permitir que funcione. Esta operación es vital cuando se va a
soldar.
Asegúrese de que la salida de la bomba de vacío no está cerrada a fuentes de ignición y de
que hay ventilación.
16. Procedimientos de carga
Además de los procedimientos de carga convencional, se deben seguir los requisitos
siguientes:
z Asegúrese de que no haya contaminación de refrigerantes diferentes al usar equipos
de carga. Tanto las mangueras como las tuberías deben ser tan cortas como sea
posible para minimizar la cantidad de refrigerante que contienen.
z Los cilindros deben mantenerse siempre de pie.
z Asegúrese de que el sistema de refrigeración está conectado a tierra antes de la carga
de refrigerante.
z Realice una marca en el sistema cuando haya terminado la carga (si no existe).
z Se deben tomar todas las medidas de seguridad para no sobrecargar el sistema de
refrigerante.
z Antes de la recarga del sistema se debe comprobar la presión con OFN. El sistema se
debe comprobar en busca de fugas para completar la carga pero antes de la instalación.
Se debe realizar un prueba de fugas antes abandonar la habitación donde se encuentra el
equipo.
17. Desmontaje
Antes de realizar este procedimiento, es esencial que el técnico esté familiarizado completamente
con el equipo y todos sus detalles. Se recomienda el uso de las buenas prácticas para una
recuperación segura de todos los refrigerantes. Antes de llevar a cabo las tareas se deben tomar
muestras de aceite y refrigerante.
En caso de que haga falta analizarlos antes de volverlos a usar o realizar una reclamación.
Es esencial que esté disponible la corriente antes de comenzar los preparativos.
a) Familiarícese con el equipo y su funcionamiento.
b) Aísle el sistema eléctricamente.
c) Antes de comenzar el procedimiento asegúrese de que:
z La manipulación mecánica del equipo está disponible, si es necesario, para el manejo de
cilindros del refrigerante.
z Todo el equipamiento para la protección física está disponible y debe usarse correctamente.
z El proceso de recuperación se supervisa en todo momento por una persona competente.
z El equipo de recuperación y los cilindros están homologados y cumplen la normativa.
d) Purgue con una bomba el sistema refrigerante si es posible.
e) Si el vacío no es posible, aplicar un separador hidráulico para que el refrigerante pueda
extraerse desde varias partes del sistema.
f) Asegúrese de que el cilindro está situado en las escalas antes de que se efectúe la
recuperación.
g) Encienda la máquina de recuperación y hágala funcionar según las instrucciones del fabricante.
h) No rellene los cilindros en exceso. (No supere el 80% del volumen del líquido de carga).
i) No exceda la presión de trabajo máxima del cilindro, ni siquiera temporalmente.
j) Cuando se han llenado los cilindros correctamente y se ha completado el proceso,
asegúrese de que los cilindros y el equipamiento se sacan de su lugar oportunamente y
que todas las válvulas de aislamiento están cerradas.
k) El refrigerante recuperado no se debe cargar en otro sistema de recuperación a menos
que se haya limpiado y comprobado.
42
18. Etiquetado
El equipo
que está reparado y sin refrigerante. La etiqueta
se debe etiquetar mencionando
debe tener la fecha y la firma. Asegúrese de que hay etiquetas en el equipo con la
actualización del estado del refrigerante inflamable.
19. Recuperación
Se recomienda usar las buenas prácticas recomendadas cuando extraiga el refrigerante
ya sea por mantenimiento o instalación.
Al transferir el refrigerante a los cilindros, asegúrese de que solo se emplean los cilindros
de recuperación apropiados del refrigerante. Asegúrese de que está disponible la
cantidad correcta de cilindros para contener la carga de todo el sistema. Todos los
cilindros que se usarán están diseñados para recuperar el refrigerante y etiquetados para ese
refrigerante (p. ej. cilindros especiales para la recuperación del refrigerante). Los cilindros se
deben completar con válvula de alivio de presión y estar asociados con válvulas de cierre en
buen estado correcto.
Los cilindros de recuperación vacíos se vaciarán completamente y, si es posible, se
enfriarán antes de la recuperación.
El equipo de recuperación debe estar en buen estado con un conjunto de instrucciones con
respecto al equipo que está disponible y debe ser compatible con la recuperación de
refrigerantes inflamables. Además, debe estar disponible un conjunto de básculas en buen
estado.
Las mangueras deben estar completas con acopladores sin fugas y en buenas
condiciones. Antes de usar el recuperador, compruebe que está en buen estado, que se
le ha dado un buen mantenimiento y que los componentes eléctricos asociados están
sellados para evitar incendios en caso de la salida del refrigerante. Consulte al fabricante
en caso de dudas.
El refrigerante recuperado debe retornar al proveedor de refrigerante en el cilindro de
recuperación correcto y se debe actualizar la nota de trasferencia de repuesto
correspondiente. No mezcle los refrigerantes en las unidades de recuperación y sobre
todo en los cilindros.
Si hay que sacar los compresores o sus aceites, asegúrese de que se han evacuado a
un nivel aceptable para asegurarse de que el refrigerante inflamable no está dentro del
lubricante. El proceso de evacuación se debe realizar antes de devolver el compresor a los
proveedores. Solo el calentador eléctrico al cuerpo del compresor se debe emplear para
acelerar este proceso. Cuando se drena el aceite del sistema se debe hacer de manera
segura.
20. Transporte, etiquetado y unidades de almacenaje
1. Transporte el equipo que contiene refrigerantes inflamables según indican las regulaciones
vigentes.
2. Pegue etiquetas en el equipo con símbolos acorde a las regulaciones locales.
3. Deseche el equipo con gases refrigerantes como lo indican las normativas nacionales.
4. Almacenaje de equipos/accesorios
El almacenaje debe ser acorde a las instrucciones del fabricante.
5. Almacenaje del paquete (no vendido)
Las cajas que contienen las unidades deben estar protegidas para evitar daños mecánicos
a las unidades que podrían provocar fugas del refrigerante.
El número máximo de piezas acopladas permitidas en el mismo almacén se establecerá
según las regulaciones locales.
43
ES
EU
2016/2281
Requisitos de información (para equipos > 12kW)
ÍNDICE
Requisitos de información para acondicionadores de aire aire-aire ................. 210
Requisitos de información para bombas de calor ............................................. 212
209
REQUISITOS DE INFORMACIÓN
Refrigeración
- Requisitos de información para acondicionadores de aire aire-aire
/6/6
8/6A
C
O C A?
O A?
$ A 9
A
8- )@N@R+$
8- )@N@R+$
!
"
#
;
B @ BC
B C $%
@B C $%P B B
"*Q-D+Q-/DEG6
$%&'(Ԩ
'
$%&'(Ԩ
)
"*'(
#
$%&'Ԩ
+*,
$%&'Ԩ
)
+
#
$%&"(Ԩ
,'+
$%&"(Ԩ
)
,+(
#
$%&"Ԩ
'
$%&"Ԩ
) "++
#
-
/06
-
"(
7
-B 9
8 9
:;;
"
8
< 9
-=
8 9
$:
8
>
"
7
*(
'DE
:
-
F9
G /C6
<
A
C
-?
9
H?
F:
C/006
?
@ A B
/C6
,(D*"
>
C
DE
B
B
/I- 6
,*(
-:"J
/ K6
?H ?L:) -:L? ?
F?:H STUVSW
L
XYXWZS>?)-H:F?S[ ?OF\
M'+',"*N
210
Calefacción - Requisitos de información para bombas de calor
8- )@N@R+$
/6/6
8/6A
8- )@N@R+$
C
O C A?
O A?
O <JB B A
A
H < <
< P< _
P 9 <
E
"
B
@B "Q-PB B C
$%
!E
(*
#
- B
BC B
C $%
$%&@*Ԩ
E
++N
$%&@*Ԩ
-:
",
#
$%&"Ԩ
E
,"
$%&"Ԩ
-:
'N,,
#
$%&*Ԩ
E
"'
$%&*Ԩ
-:
(",'
#
$%&"Ԩ
E
"'*(
$%&"Ԩ
-:
,,
#
E
++N
$ 9&$ B 9
-:
",
#
E
,,
$:H& B
-:
"'+(
#
E
CC
> B @ A$%&](Q-
/$:H^]"Q-6
-:
CC
#
$ B 9
$ 9
@*
Q-
> B @ A B
B
$
C
Q-
-
/006
-E
CC
7
B
('*
"
? @ A B
/C6
7
*( 'DE
B @ D B @
A B B B
C
7
$ 9&$ B
9
$:H&
B
> @
B A$%&](Q-/
$:H^]"Q-6
-B 9
8 9
8 9
8
< 9
-
"
9 /06
$:
$ B
-=
8
:
9
-
F9
G /D
C6
C
/
6
-?
L
H?
F:C/006
,(D*"
>
C
DE
B
BI-
,*(
-:"J
/ K6
?H ?L:) -:L? ?
F?:H STUVSW
XYXWZS>?)-H:F?S[ ?OF\
M'+',"*N
212
C
'DE