mundoclima Series MUCOR-H8 “Column Super Inverter H8” Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación
www.mundoclima.com
CL20395
Manual de instalación y usuario
Installation and owner's manual
Manuel d'installation et l'utilisauter
Benutzer- oder Installationshandbuch
Manual de instalação e do utilizador
MUCOR-60-H8T
Requisitos de información
Information requirements
Exigences en matière d'information
Informationsanforderungen
Requisitos de informação
2
.................................................................................................................................
..............................................................................................................................
ES
EN
FR
DE
PT
3
36
..............................................................................................................................
.............................................................................................................................
.............................................................................................................................
69
102
135
Manual de instalación y usuario
Installation and owner's manual
Manuel d'installation et l'utilisauter
Benutzer- oder Installationshandbuch
Manual de instalação e do utilizador
.............................................................................................................................
ES
EN
FR
DE
PT
166
.............................................................................................................................
.............................................................................................................................
175
178
Requisitos de información
Information requirements
Exigences en matière d'information
Informationsanforderungen
Requisitos de informação
EU 2016/2281
.............................................................................................................................
169
.............................................................................................................................
172
3

18
4
28
ÍNDICE
MANUAL DE USUARIO ...............................................................................................
MANUAL DE INSTALACION ........................................................................................
CONTROL REMOTO ...................................................................................................
Manual de Instalación y Usuario
ES
IMPORTANTE:
Le agradecemos que haya adquirido un aire acondicionado de alta calidad. Para asegurar un funciona-
miento satisfactorio durante muchos años, debe leer cuidadosamente este manual antes de la instalación
y del uso del equipo. Después de leerlo, guárdelo en un lugar seguro. Le rogamos consulte este manual
ante las dudas sobre el uso o en el caso de irregularidades. Este equipo debe ser instalado por un profe-
sional debidamente cualificado según los RD 795/2010, RD1027/2007, RD238/2013.
ADVERTENCIA:
La alimentación debe ser MONOFÁSICA (una fase (L) y una neutro (N) con conexión a tierra (GND)) o
TRIFÁSICA (tres fases (L1, L2, L3) y un neutro (N) con conexión a tierra (GND)) y con interruptor manual.
El no cumplimiento de estas especificaciones infringe las de garantía condiciones ofrecidas por el fabricante.
NOTA:
Teniendo en cuenta la política de la compañía de continua mejora del producto, tanto la estética como las
dimensiones, las fichas técnicas y los accesorios de este equipo pueden cambiar sin previo aviso.
ATENCIÓN:
Lea este manual cuidadosamente antes de instalar y usar su nuevo aire acondicionado. Asegúrese de
guardar este manual como referencia futura.
Este equipo de aire acondicionado es para uso exclusivamente doméstico o comercial, nunca debe insta-
-larse en ambientes húmedos como baños, lavaderos o piscinas.
4
MANUAL DE INSTALACIÓN
AIRE ACONDICIONADO
Tipo INVERTER
El diseño y las especificaciones del presente
manual están sujetos a cambio sin previo aviso
para la mejora del producto. Contacte con su
agente de ventas o fabricante para más informa-
ción
Lea el presente manual:
El presente manual contiene numerosas indicaciones
de gran utilidad para el uso mantenimiento del aire
acondicionado. El cuidado preventivo de la unidad le
ayudará a ahorrar tiempo y dinero durante toda la vida
útil de la misma. El presente manual también incluye
respuestas a los problemas más comunes en el aparta-
do de detección y resolución de problemas. Si consulta
dicho apartado, puede que no precise de asistencia
técnica para la reparación de la unidad.
Antes de instalar y usar el equipo le rogamos lea este manual
cuidadosamente y consérvelo para referencia futura.
5
MANUAL DE INSTALACION
ÍNDIC
E
Pág.
PRECAUCI
ONES ................................................................................ 5
INSTALACI
ÓN .................................................................................... 6
ACCESORIOS .................................................................................... 7
INSTALACIÓN DE LA UNIDAD INTERIOR ........................................ 8
INSTALACIÓN DE LA UNIDAD EXTERIOR ....................................... 9
INSTALACIÓN DE LA TUBERÍA DE REFRIGERANTE .................... 11
INSTALACIÓN DE LA TUBERÍA DE DRENAJE ................................ 13
CABLEADO ELÉCTRICO .................................................................. 14
PRUEBA DE FUNCIONAMIENTO ..................................................... 17
PRECAU
CIONES
Facilite al operador tener acceso a este manual.
Lea este manual
cuidadosamente antes de poner en marcha
los equipos.
Por razones de seguridad el operador debe leer atentamente
las siguientes precauciones.
Las precauciones de seguridad expuestas aquí se dividen en
dos categorías.
ADVERTENCIA
Si no sigue estas instrucciones exactamente, la unidad
puede causar daños materiales, lesiones corporales o la
muerte.
PRECAUCIÓN
Si no sigue exactamente estas instrucciones, la unidad
puede causar da
ños materiales moderados o lesiones
corporales.
Después de completar la instalación, asegúrese de que la unidad
funciona bien dur
ante la prueba de funcionamiento. Es importante
informar a los clientes sobre cómo manipular la unidad y mantenerla a
punto. También es necesario indicarles que deben guardar este
manual de instalación junto con el manual de usuario para futuras
consultas.
ADVERTENCIA
Asegurarse de que solo personal cualificado in
stale, repare o
realice el mantenimiento del equipo.
La instalación, reparación y mantenimiento incorrecto puede
provocar descargas eléctricas, cortocircuito, fugas, incendio y
otros daños al equipo. Instale el equipo exactamente como se
describe en estas instrucciones.
En caso de una mala instalación habrá riesgo de fuga de
agua, descarga eléctrica e incendio.
Al instalar la unidad en una ha
bitación pequeña, tome medidas
de seguridad para evitar que haya una concentración de
refrigerante que exceda los límites permitidos en caso de fuga
de refrigerante. Contacte al vendedor del equipo para más
información. El exceso de refrigerante en un ambiente cerrado
puede provocar deficiencia de oxígeno.
Utilizar los ac
cesorios provistos y las piezas indicadas para la
instalación.
De lo contrario, puede caerse el equipo, tener fugas de agua,
descargas eléctricas o provocar incendios.
Instalar el equipo en un lugar firme
y estable que sea capaz de
soportar todo el peso del conjunto.
Si el lugar para la instalación no es suficientemente resistente,
el equipo se caerá y puede provocar lesiones.
El aparato se debe instalar a 2,3
m por encima del suelo. El
aparato no se debe instalar en una lavandería.
Antes de tener acceso a las terminales de conexión, todos
los circuitos de alimentación tienen que estar desconectados.
Se debe ubicar de manera q
ue las conexiones sean accesibles.
El espacio que ocupa el aparato debe estar marcado por
palabras o símbolos indicando el sentido del caudal de aire.
Para el trabajo eléctrico, siga las
normativas nacionales de
cableado estándar y estas instrucciones de instalación
eléctrica. Se debe usar un circuito independiente y toma
única.
Si la capacidad eléctrica del circuito no es suficiente o la
instalación eléctrica no es correcta, se provocarán descargas
eléctricas o incendios.
Utilizar el cable es
pecificado y conectar con firmeza, usar
abrazaderas para el cable de manera que ninguna fuerza
exterior pueda afectar a las conexiones.
Si la conexión eléctrica o la fijación de cables no es correcta,
las conexiones se pueden calentar o incendiar.
El tendido de los cables debe hacerse de manera
que el
panel de control quede bien fijo.
Si el panel de control no queda bien fijo, se puede calentar la
conexión, incendiarse o provocar descargas eléctricas.
Si el cable de entrada está dañad
o debe ser sustituido por el
fabricante, su agente de servicios o por personal cualificado
para evitar riesgos.
Se debe conecta
r un inter
r
uptor
d
e
desconexión d
e
todos los
polos con una separación entre contactos de al menos 3 mm
en el cableado fijo.
Al instalar las tube
rías, cerciórese de que no entre aire en el
circuito de refrigeración.
De lo contrario, disminuirá la capacidad, habrá una presión de
alta anormal en el circuito de refrigeración, explosiones y se
provocarán lesiones.
No modifique la
longitud del cable de entrada ni use
extensores de corriente, no comparta la toma eléctrica con
otro equipo eléctrico.
De lo contrario se puede provocar incendios o descargas
eléctricas.
6
MANUAL DE INSTALACION
Si hay fugas de
refrigerante durante la instalación, ventile el
área inmediatamente.
Se puede generar gas tóxico si el refrigerante entra a la
habitación y tiene contacto con fuego.
La temperatura del circuito refrigerante será alta, hay que
mantener el cable de interconexión separado del tubo de
cobre.
Después de concluir los trabajos de instalación, comprobar
que no hay fugas de refrigerante.
Se puede generar gas tóxico si hay fugas de refrigerante
dentro de la habitación y entra en contacto con una fuente de
calor como un ventilador-calefactor, una estufa o una cocina.
Hay materiales inflamables o gas.
Hay líquido alcalino o ácido que se evapora.
Otras condiciones especiales.
El equipo se debe instalar en conformidad con la legislación
nacional de cableado.
No instalar su aire acondicionado en habitaciones con mucha
humedad como
un baño o una lavandería.
Se debe realizar al cableado teniendo en cuenta la normativa,
un dispositivo ca
paz de la desconexión de todos los polos con
al menos 3 mm de distancia en todos los polos y con una
corriente de pérdida que pueda exceder los 10mA, el dispositivo
diferencial residual (DDR) con una sensibilidad de
funcionamiento no superior a 30mA y desconexión
PRECAUCIÓN
Conectar eléctricamente a tierra el
aire acondicionado.
No conecte el cable a tierra a las tuberías de agua o gas, el
tendido eléctrico o los cables del teléfono. Una puesta a tierra
incorrecta puede provocar descargas eléctricas.
INFORMACIÓN SOBRE LA INSTALACIÓN
Asegurarse de que hay
un disyuntor de fuga a tierra.
Si el disyuntor de fuga a tierra no se instala correctamente
pueden provocarse descargas eléctricas.
Conectar los cables de la unidad exterior, luego conectar los
cables de la unidad interior.
No está permitido conectar a la corriente el aire acondicionado
hasta que se hayan realizado previamente los trabajos de
cableado e instalación de tuberías.
Mientras sigue las instrucciones en este manual de instalación,
instale las tuberías de drenaje para asegurar el desagüe
adecuado y el aislamiento de las tuberías para evitar la
condensación.
La tubería de drenaje puede provocar fugas de agua y daños
materiales.
Instalar las unidades interiores y exteriores, los cables de
alimentación y de conexión deben estar al menos a 1m de
distancia de la TV o la radio para evitar interferencias en la
imagen o ruidos.
Dependiendo del tipo de radio, puede que 1m no sea
suficientemente para evitar el ruido.
El aparato no está diseñado para ser manipulado por niños o
enfermos sin supervisión.
No instalar el aire acondicionado:
Si hay petróleo.
Hay aire con concentración salina (cerca de la costa).
Hay gas cáustico (sulfuro en el aire (antes de una
primavera cálida).
El voltaje oscila violentamente (en las fábricas).
En autobuses o escaparates.
En cocinas donde hay mucho gasoil o gas.
Si hay una fuerte onda electromagnética.
Para instalar correctamente, por favor leer el manual de
instalación ante todo.
El aire acondicionado se debe instalar por pe
rsonal cualificado.
Al instalar la unidad interior o sus tubos, siga al pie de la
letra las instrucciones de este manual.
Si el aire acondicionado está instalado sobre una pieza
metálica del edificio, esta debe estar aislada
eléctricamente teniendo en cuenta los estándares de los
equipos eléctricos.
Cuando se haya concluido el trabajo de instalació
n,
primero realice una inspección detallada y después
encienda el equipo.
Lamentamos si no se actualiza el
manual con resp
ecto a
los cambios efectuados en el pro
ducto.
ORDEN DE LA INSTALACIÓN
Instalación de la unidad interior
Instalación de la unidad exterior
Instalación de la tubería del r
efrigerante
Conexión de la tubería de drenaje
Trabajos del cableado eléctrico
Prueba de funcionamiento
7
MANUAL DE INSTALACION
ACCESORIOS
Asegurarse de q
ue estos accesorios vengan provistos con el equipo.
NOMBRE ELEMENTOS CANTIDAD
Tuberías y r
acore
s
1. In
sonorizada /Funda aislante
2
2. Cinta adhesiva
1
3.
1
Racores de la tubería de drenaje
4. Pipeta de drenaje
1
5.
Junt
a tóric
a
1
EMC y accesor
ios
(para algunos modelos)
6. Anillo magnético
(t
orcer en cinco círculos los
cables eléctricos L y N en torno al
anillo magnético)
1
Otros
7. Manual de instalació n y usuario
1
8. Anillo de goma protec
tor del cable
1
(en algunos modelos)
Junta sellante
8
1. INSTALACIÓN DE LA UNIDAD INTERIOR
MANUAL DE INSTALACION
1.1
Lugar de ins
talación
La unidad interio
r debe estar instalada en un lugar que cumpla los
requisitos siguientes:
-
Ha
y suficiente espacio para la instalación y el mantenimiento.
-
El techo es horizontal
y
su estruct
ura puede
soport
ar el peso de
la unidad interior.
-
Ni la entrada ni la salida de aire se encuentran
obstruidas y
existe una influencia mínima del aire exterior.
-
El caudal de aire llega a toda la h
abitación.
-
Se pueden e
xtraer fácilmente el tubo de drenaje y de conexión.
-
No hay
una radiación directa de la calefacción.
PRECAUCIÓN
Mantener el cabl
e de alimentación de la unidad int
e
rior
y
exterio
r
además de los cables de comunicación al menos a
1m de distancia de la radio y la televisión. Esto es para
prevenir en estos aparatos interferencias en la imagen y
ruidos. (El ruido se puede generar dependiendo de las
condiciones en las que se genera la onda eléctrica, aunque
exista 1 m de distancia.)
NOTA
Todas las ilustraciones de este manual tienen un propósito
explicativo. Puede haber alguna diferencia con el aire
acondicionado que adquirió (según modelo). Siempre
prevalecerá la forma real.
1.2 Dimensiones de la unidad
>30(cm)
(min)
4cm
(min)
50cm(min) 50cm(min)
Frontal
>200cm
Parte trasera
5cm
(min)
(Techo)
(Pared u obstáculo)
1.3 Instalación
1. Anti-caída.
Para impedir la caída de la unidad interior, usted debe:
Prestar plena atención a la unidad debido a su forma alargada
que facilita su caída;
Fijar firmemente la unidad a la pared (usando dos tornillos)
3.9 * 25 o en el suelo (mediante el uso de 2 tornillos M8) para
evitar caídas accidentales.
2. Desmontar el panel frontal
Por favor quite el panel frontal inferior antes de conectar
los tubos/cables.
Tire hacia abajo de las dos perillas en la rejilla, sacar los
dos tornillos, entonces la rejilla de entrada de aire queda libre.
Panel frontal
3. Retire el clip de la tubería antes de conectar las tuberías
y el cableado; fíjelo otra vez después de terminar la conexión.
Agujero
cables φ35
φ80
Tubería
drenaje
Agujeros de conexiones en ambos lados
Tuberías
Unión de escarificador
Agujero tuberías
Agujeros de conexiones en la parte trasera Agujeros de conexiones en la parte inferior
φ35
Agujero tuberías
Agujero
cables
610
390
1925
Unidades: mm
φ85
Agujero tuberías
φ85
9
MANUAL DE INSTALACION
2.
INSTALACIÓN DE LA UNIDAD EXTERIOR
2.2 Dimensione
s del equipo
2.1
Precauciones al seleccio
nar la ubicación
1)
Seleccione un lu
gar bien firme que soporte el peso y la vibración
de la unidad, donde no se amplifique el ruido de
funcionamiento.
2)
Tenga en cuenta que la descarga
de aire de la unidad o el ruido
no moleste a los vecinos.
3)
Evite ubicaciones cercanas a
una habitación o similares para
que el ruido no se escuche.
4)
Tiene que haber suficiente espacio que permita m
ontar y
desmontar la unidad.
5)
Debe haber suficiente espacio para el paso del aire y
ninguna obstrucción ni en la entrada ni en la salida del
aire.
6)
El lugar no debe tener ningún riesgo de fuga d
e gases
inflamables ni los alrededores tampoco.
7)
Instale los equipos, los cables de alimentación y de conexión entre
unidades deben estar ubicados al menos a 3m de distancia de la
radio y la televisión. Esto es para evitar interferencias en la imagen
y el sonido. (Se pueden escuchar ruidos incluso si la distancia es
mayor de 3m, dependiendo de las ondas de la radio)
8)
En la costa u otros lugares con concentración salina o gas
sulfato, la corrosión puede acortar la vida útil del equipo.
9)
Si el drenaje sale de la unidad exterior, no coloque ningún objeto
debajo que no se pueda humedecer.
NOTA:
No se puede instalar colgando del techo ni apilado
junto a otros objetos.
PRECAUCIÓN
Al hacer funcionar el aire acondicionado en un ent
orno de b
a
jas
temperatu
r
as, asegúrese de cum
plir las siguientes instrucciones.
-
Para evitar la exposición al viento instale la unidad exterior con su
lado de aspiración mirando hacia la pared.
-
Nunca instale la unidad exte
rior e
n
un sitio donde la aspiración
quede e
x
puestas
directamente al viento.
-
Para evitar la exposición al viento se recomienda instalar una
placa deflectora en el lado de descarga de aire en
la unidad
exterior.
-
En zonas con mucha nieve seleccionar un lugar de instalación
donde la nieve n
o afecte la unidad.
- Utilice un toldo grande.
- Use un pedestal.
A una distancia del suelo para evitar
que entre nieve a la unidad exterior.
MUCOR-60-H8T
W
D
H
W1
A
952
415
1333
1045
634
404
MODELO
Unidad:mm
10
MANUAL DE INSTALACION

2.3 Guía de instalación
2.4 Instalación de la unidad exterior
Donde exista una pa
red u otro obstáculo en el paso de la unidad
1)
Instalación de la unidad exterior
Exterio
r
siga la guía de instalación siguiente.
Para cualquiera de los patrones de instalación siguientes, la
altura de la pared en el lado de la salida debe ser de 1,20m o
menos.
Pared fren
te a un lado
Más de 100 Más de 350
Al instalar la unid
ad exte
rior consulte "Precauciones al
seleccionar la ubicación".
Compruebe la solidez y la nivelación de la instalación para
evitar que la unidad provoque vibr
aciones o ruidos después
de instalada.
Fije la unidad con seguridad con tornillos de anclaje y
arandelas disponibles en el mercado).
Sentido
del aire
1200
o menos
Vista lateral
F
ijar
con tor
n
illos
Pared en
dos lados
Más de 50
Más de
100
Vista
superior
Más
de 350
Más de 50
2) Trabajo de desagüe
Si se necesita realizar trabajos de desagüe siga los siguientes
procedimientos.
Use el tapón de desagüe para el drenaje.
Pared e
n tres lados
Si la boca de drenaje está cubierta por una ba
se de montaje o el
suelo, eleve los pies de la base bajo la unidad exterior unos 30mm.
En zonas de bajas temperaturas no use una manguera de
drenaje
en la unidad exterior. (De lo contrario, el agua se puede congelar y
disminuir el rendimiento en la calefacción).
Más de 100
Más de 350
Agujero de drenaje
Más de 50
Vista
superior
Unidad: mm
Bast
idor inferior
Junta
Pipeta desagüe
Mangura
11
MANUAL DE INSTALACION
Diámetro
exterior.
A(mm)
Máx. Mín.
ø
6
,
35
1,3 0,
7
ø9
,
52
1,6 1,
0
ø
12
,
7
1,8 1,
0
ø15,9
2,2 2,
0
Diámetro de
la tubería
()
Par de apriete
Dimensión de la
boca
Forma de la boca
O6,35
15~16 N. m
(153~163 kgf.cm)
8.3~8.7
o
90 4
o
A
R
0
.4
~0
.8
O9,52
25~26 N. m
(255~265 kgf.
cm)
12.0~12.4
O12,7
35~36 N. m
(357~367 kgf.cm)
15.4~15.8
O15,9
45~47 N.
m
(459~480 kgf.cm)
18.6~19.0
O19.1
97,
2~118,6 N. m
(990~1210 kgf.cm)
22.9~23.3
A
3. INSTALACIÓN DE LA TUBERÍA DE
REFRIGERANT
E
Todas las tuberías las debe suministrar un especialista en
refrigeración y deben cumplir la normativa nacional
correspondiente.
3.1 Ensanchar e
l extremo de la tubería
1) Corte el extremo de la tubería con un cortador de tubos.
2) Elimine las rebabas con la tubería hacia abajo para que no
entren las virutas.
Precauciones
Aísle térmicamente ambos lados completos de las tuberías de gas
y líquido. Si no p
uede provocarse
goteo de ag
ua o
c
asionalmente.
(Funcionando en bomba de calor, la temperatura de las tuberías
de gas puede llegar a los 120º C. (Utilice un aislamiento que sea
lo suficientemente resistente).
También, cuando la temperatura y la humedad pueda exceder los
30º C o la HR de 80%, refuerce el aislamiento de las tuberías de
refrigerante (20mm o más). En la superficie del material aislante
se puede generar condensación.
Corte exacta
mente en
ángulos rectos
Retire las rebabas.
3) Instalar el abocar
dado en la tubería.
4) Abocardar la tubería.
Ajustar exact
amente en la posición que
se muestra a continuación.
Antes de instalar las tuberías, compruebe el tipo de
refrigerante que se usa. Use un cortador de tubos y abocarde
bien las tuberías para el uso del refrigerante.
Solamente use metales recocidos para las conexiones
abocardadas.
No mezcle otras sustancias como aire, solo use el refrigera
nte
especificado en el circuito de refrigeración.
Si hay fugas de gas refrigerante durante los trabajos, ventile el
área. El gas refrigerante emite un gas tóxico cuando entra en
contacto con el fuego.
Asegúrese de que no hay fugas de gas refrigerante. Puede
emitirse gas tóxico
Tubería de cobre
5) Comprue
be que el ensanchamiento está bien
realizado.
El ext
r
emo de la
t
uberí
a
debe est
ar ensanchado
de forma pareja en un
círculo perfecto.
Interior del abocardado
sin imperfect
os.
.
si hay fugas de refrigerante dentro de la habitación y entra en
contacto con una fuente de calor como un ventilador-calefactor,
una estufa o una cocina, entre otros.
Consultar la tabla a continuación para las dimensiones de los
espacios de los abocardados y el par de apriete especificado.
(El apriete en exceso puede dañar el abocardado y provocar
fugas).
Asegúrese de que
quede bien asentado el abocardado
3.2 Tuberías de refrigerante
Aplique una capa de aceite o aceite éster a ambos lados del
Aplique aquí una
capa de aceite éster o aceite a base de
éter.
Compruebe si la diferencia de altura entre la unidad interior y la
longitud de la tubería del refrigerante cumple los siguientes
requisitos:
Alinear los centros de ambos abocardados y apretar el
abocardado 3 ó 4 vueltas a mano. A continuación apriételas
hasta el tope con las llaves de apriete.
1.Par de apriete
2.Abocardado
3.Unión de tubería
4. Llav
e
abocardado.
65m 30m
MUCOR-60-H8T
Modelo
Longit
ud m
á
x.
de tuberia
de tuberia
A
l
tu
ra m
á
x.
12
MANUAL DE INSTALACION
Manómetro
Tapones
Válvula de gas
Válvula de líquido
Válvulas de servicio
Bomba vacío
Tubos de carga
Puente de
manómetros
Válvula de baja
Válvula de alta
3.3 Purgar el aire y comprobar si hay fugas de gas
Cuando se te
rmina la instalación de los tubos, es necesario
purgar el aire y comprobar si hay fugas de gas.
ADVE
RTENCIA
No mezcle otras sustancias, so
lo use el refrigerante
especificado en el circuito de refrigeración.
Cuando hay fugas de refrigerante, ventile la habitación
rápidamente.
El refrigerante especificado se tiene que mantener siempre
herméticamente cerrado y nunca debe permitir que entre en
contacto con el ambiente.
Use una bomba de vacío para el refrigerante especificado.
Si usa la misma bomba de vacío para diferentes refrigerantes
se puede dañar la bomba o la unidad.
Si se usa refrigerante adicional, purgue el aire de las tuberías
de refrigerante y la unidad interior mediante la bomba de vacío,
después cargue el refrigerante adicional.
Use una llave hexagonal (4mm) para abrir/cerrar la válvula.
Todas las uniones de tuberías de refrigerante se deben apretar
al par de apriete especificado.
1)
Conecte tubo de
baja presión del puente de manómetros al
obús de comprobación de presión.
2) Abra completamente la válvula de baja presión del puente de
manómetros (baja) y cierre su válvula de alta presión (alta).
(Por tanto la válvula de alta presión no necesita manipulación).
3) Use la bomba de vacío y asegúrese de que el puente de
manómetro indica -0.1MPa (-76cmHg).*1.
4) Cierre la válvula de baja presión del puente de manómetros
(baja) y detenga la bomba de vacío.
(Mantener este estado por algunos minutos para asegurarse
de que el manómetro no retrocede).*2
5) Quite los tapones de las válvulas de servicio de gas y líquido.
6) Gire 90º a la izquierda la válvula de servicio de líquido con
una llave hexagonal para abrir la válvula. Ciérrela después
de 5 segundos y compruebe si hay fugas de gas.
Compruebe las fugas de gas del abocardado de la unidad
interior, exterior y de las válvulas con agua jabonosa.
Tras la comprobación limpie toda el agua jabonosa.
7) Desconecte la tubería de carga del obús de comprobación de
presión, después abra completamente las válvulas de servicio
de gas y líquido. (No trate de girar la válvula después del tope).
Ver página anterior.
*1.
Longitud
de la tubería con respecto al tiempo de funcionamiento de la
bomba de vacío
Largo de la tubería
Hasta 15m
Más de 15m
Tiempo de funcionamiento No menos de 10 min. No menos de 15 min.
*2. Si el indicado
r del puente de manómetro oscila hacia atrás, el
refrigerante puede contener agua o puede haber una unión de
tubería floja.
Compruebe todas las juntas y vuelva a apretar las tuercas si fuera
necesario, a continuación repita los pasos 2) hasta el 4).
3.4
Carga adicional de refrigerante
PRECAUCIÓN
Solo se debe car
gar el refrigerante después de una prueba de
funcionamiento y haber usado la bomba de vacío.
Compruebe el tipo de refrigerante que se usa en la placa de
la máquina. Si carga otro refrigerante puede provocar
explosiones y accidentes, siempre asegúrese que carga el
refrigerante correcto.
Los recipientes de refrigerante se deben abrir lentamente.
La unidad exterior ya viene cargada de fábrica con refrigerante.
Calcular el refrigerante cargado según el diámetro y la longitud
de la tubería de líquido entre la unidad exterior/interior.
Longitud de
la tub
er
í
a y cantidad
de
refrigerante
Lon
git
ud de
la t
ub
er
í
a
Método
Cantidad
de refrige
rante a cargar
Menos
de 5m
Usar b
omba
de vacío.
Más de
5m
Usar bomba
de vacío.
Lado líquido
6,35mm (1/4")
R410A: (L-5)x15g/m
Lado líquido
9,52mm (3/8")
R410A: (L-5)x30g/m
Asegúrese de añ
adir la cantidad correcta de refrigerante
adicional. Si no realiza este procedimiento puede mermar el
rendimiento del equipo.
3.5
Trabajo de las tuberías de refrigerante
1)
Precauciones en la manipulación de los tubos
Proteja el extremo abierto de la tubería del polvo y
la humedad. Todas las curvas de las tubería deben
ser lo más suaves posible. Utilice un doblador de
tubería
13
MANUAL DE INSTALACION
1
1
6
6
6
6
4
4
5
5
3
3
2
2
A
A
C
C
B
B
Cableado de interconexion
Tubo de liquido
Aislamiento tubo liquido
Manguera de drenaje
Cinta
Tubo de gas
Aislamiento tubo gas
2) Asegúrese de aislar tanto la tubería de gas y como de líquido.
Utilice tuberías de aislamiento térmico por separado para cada
tubería. Consulte la figura siguiente.
Procedimiento de aislamiento de tuberías
Tubería de gas
Tubería de líquido
1 Material aislante de la tubería (no suministrado)
2 Tuerca de conexión
3 Aislamiento de relleno (no suministrado)
4 Material aislante de la tubería (unidad interior)
5 Unidad interior
6 Abrazadera (no suministrado)
A Extienda las costuras hasta aqui
B Cuerpo de la unidad
C Sujetar las dos partes del aislamiento
Para el aislamiento, asegúrese de aislar todasl las tuberías
locales hasta el final de las conexiones de las tuberías en la
unidad. Una tubería expuesta puede causar condensación o
puede causar quemaduras.
Asegúrese de que no hay aceite en las piezas de plástico del
panel embecelledor. El aceite puede causar la degradación y
dañar las piezas de plástico.
Tubo de drenaje
Aislamiento
4. INSTALAR LA TUBERÍA DE DRENAJE
4.1
Instale l
as t
uberías de dre
n
aje.
-
Mantener la tuber
ía lo más corta posible y tiéndala en
pendiente descendente con una inclinación de al menos
1/100 de manera que el aire no quede atrapado en su interior.
-
Mantenga igual o may
or la longitud de la tubería comparada
con la otra de conexión.
(tubería de PVC, diámetro interior nominal de 20mm, diámetro
exterior de 25mm).
- Presione la manguera de drenaje lo más posible sobre la toma
de drenaje y apriete la abrazadera metálica para asegurar.
-
Aislar la manguera de drenaje dentro del edificio.
-
Si la manguera d
e drenaje no se
puede ajustar bie
n en una
pendiente, una la
manguera con la tubería d
e drenaje que
sube.
Prueba de la tubería de drenaje
Una vez finalizado el trabajo con las tuberías de drenaje, compruebe
si el drenaje fluye correctamente.
Salida de drenaje
14
MANUAL DE INSTALACION
5.
CABLEADO ELÉCTRICO
Instrucciones generales
Todos los cables y component
es los debe instalar un electricista
autorizado y deben cumplirse las directivas europeas y
nacionales correspondientes.
Use solo cables de cobre.
Siga el diagrama eléctrico pegado al cuerpo de la unidad para
tender los cables de las unidades interior y exterior así como el
control remoto.
Se debe instalar disyuntor que permita cortar la alimentación de
corriente a todo el sistema.
Tenga en cuenta que el funcionamiento recomenzará
automáticamente si se corta la corriente y se vuelve a suministrar
electricidad.
Sección transversal nominal mínima de los cables:
Consumo de
corrient
e del
equipo (A)
Sección nominal
(mm
2
)
<6 0,75
> 6 y < 10 1,
0
> 1
0
y
<16 1,5
>16 y
<25 2,5
>25 y
<32 4,0
>32 y
<45 6,0
>45 y <60 10,0
NOTA:
. Asegúrese de conectar a tierra e
l aire acondicionado.
No conecte el cable de tierra a las tuberías de agua o gas,
el tendido eléctrico o los cables del teléfono.
-
Las tuberías de gas pueden ex
plotar o incendiarse si
hay fugas de gas.
El tamaño del cable y la corriente del fusible o el interruptor se determina según
la corriente máxima indicada en la placa del panel lateral de la unidad.
Consulte la placa antes de seleccionar el cable, el fusible y el interruptor.
-
Tuberías de gas: sin efecto de tierra si se usa tubos de PVC.
-
Los cables de tierra del teléfono o las varilla
s de la luz
eléctrica pueden causar un potencial eléctrico anormal
durante las tormentas con rayos.
Especificaciones eléctricas
Modelo
5×2.5
32/25
3-fases
3-fases
UNIDAD
EXTERIOR
UNIDAD
INTERIOR
Fase
Frecuencia y
voltaje
Cable eléctrico
(
mm
2
)
DISYUNTOR
DE CIRCUIT
O/
Fusible (A)
Fase
Frecuencia y
voltaje
Cable eléctrico
(
mm
2
)
DISYUNTOR
DE CIRCUIT
O/
Fusible (A)
Conexión interior / exte
rior
2
Cable
(
mm
)
MUCOR-60-H8T
380-420V, 50Hz
2×0.75 (Apantallado)
380-420V, 50Hz
32/25
5×2.5
15
MANUAL DE INSTALACION
Cableado de alimentación y interconexión
L3L2L1
N
N
L
2
)(
1
()
No usar
400 Vac
50 Hz
S1
S2
UNIDAD EXTERIOR
S2 S1
UNIDAD INTERIOR
Usar cable apantallado para la interconexión
Nota: El terminal de interconexión S1 puede denominarse P, y S2 como Q.
MUCOR-60-H8T
Funcionamiento de las señales externas:
El funcionamiento es el siguiente:
1) Con la máquina en marcha si se abre el contacto del bornero CN11 la máquina
se detiene y el control del equipo queda bloqueado, se muestra CP en el display.
2) Con la máquina parada si se abre el contacto del bornero CN11 la máquina
continua parada y el control del equipo queda bloqueado, se muestra CP en el display.
La señal de Alarma proporciona una salida de 230Vac cuando la máquina indica
un código de error.
CN10
CN11
ALARM
ON/OFF
PLACA PRINCIPAL
- Señal ON/OFF:
NOTA: Solo se muestra CP en el display si la unidad dispone de display digital.
- Señal ALARM:
PLACA PRINCIPAL
CN10
ALARM
CN11
ON/OFF
S1 S2
CN13
ON/OFF
remoto
Señal
alarma
Conexión Control
Centralizado CCM
Los elementos que están entre líneas
discontínuas es opcional su utilización
Esquema de conexiones de PCB de la unidad interior:
L3L2L1
N
400 Vac
50 Hz
X
Y E
16
MANUAL DE INSTALACION
Conexión de los cables
Extraiga la tapa de la caja de control de la unidad interior.
Saque la cubiert
a de la unidad exterior.
Siga el "Esquema del diagrama eléctrico" pegado a la tapa de la caja
unidades interiores y exterior así como el control remoto. Fije los
cables firmemente con las abrazaderas provistas.
Instale la cubierta de la unidad exterior.
Precauciones
1 Consulte las notas a continuación al conectar los cables eléctricos del equipo.
-
No conecte cables de sección dif
erente al mismo
borne
eléctrico. (Si las
conexiones están flojas se puede
producir sobrecalentamiento).
-
Al conectar cables de la misma sección hágalo según la figura.
Tapa
Use el cable eléctrico especificado. Conecte con fi
rmeza el cable
al equipo. Bloquee el cable hacia abajo sin forzar mucho los
terminales de conexión. (Par de apriete: 1.31N.m ± 10%).
Tornillo
-
Al instalar la tapa de la caja de mando asegúrese que no
quede ningún cable mordido.
-
Tras las conexiones de los cables, rellene los vacíos con
masilla o materi
al aislante (provisto) para evitar que la
suciedad o animalillos entren en la unidad y provoquen
cortocircuitos en la caja de control.
2
No conecte los cables de sección diferente a la misma toma de
tierra. Una con
exión floja no permite una buena protección.
3
Solo use los cables especificados y conéctelos firmemente.
Asegúrese de que los cables no tensan el terminal de conexión.
Mantenga el cableado de man
era que no obstruyan otros equipos
ni abran la tapa de servicio. Asegúrese de que la tapa cierre
correctamente. Las conexiones incompletas pueden generar
sobrecalentamiento y en los peores casos cortocircuitos o
incendios.
de control de la unidad interior para tender los cables de las
La capacidad de la unidad, la dirección de la unidad, la temperatura de compensación, etc. se pueden ajustar mediante los micro-interruptores de la
- El ajuste de la dirección de la unidad solo es necesario si se conecta un control centralizado CCM a los terminales X Y E.
Nota: - La capacidad del equipo no se debe modificar sin autorización del fabricante.
Control y configuraciones
placa principal de la unidad interior.
Cuando se conecta un control centralizado CCM a los terminales X Y E,
principal de la unidad interior, el rango de ajuste es de 0 a 63.
S2+S1
de dirección se ajusta mediante los micro-interruptores S1 y S2 de la placa
Ajuste de la dirección de unidad mediante los micro-interruptores:
cada equipo debe tener una dirección de red diferente del resto. El número
El ajuste debe realizarse con la unidad desconectada de la corriente eléctrica.
17
MANUAL DE INSTALACION
6. PRU
EBA DE FUNCIONAMIENTO
Verifique que las tapas de la caja de control están cerradas en amba
s
unidades.
Consulte para más detalles: "Cuidado especial durante la construcción
para los siguientes elementos y comprobar tras concluir la instalación".
Después de tender las tuberías de refrigerante, drene las tuberías y los
cables, realice una prueba de funcionamiento para proteger la unidad.
1
Abra la válvula de servicio de gas.
2
Abra la válvula de servicio de líquido.
3
Active el sum
inistro eléctrico 6 horas antes de arrancar el equipo.
4
Cambie a ref
rigeración con el control remoto y encienda con
el botón ON/OFF.
5
Compruebe los siguientes aspectos. Si hay averías,
soluciónelas
como se describe en el capítulo "Localización de
averías" en el manual de usuario.
Manual de usuario
-
Si funciona bien el int
erruptor del control remoto.
- Si f
uncionan bien los botones del control remoto.
-
Si las lamas se mueven con normalidad.
- Si la tempera
tura ambiente está bien equilibrada.
-
Si el indicador parpadea sin moti
vo.
-
Si los bot
ones funcionan correctamente.
-
Si hay vibraciones o ruidos anormales durante el f
uncionamiento.
- Si el drenaje fluye correctamente.
Unidad exterior
-
Si hay vibraciones o ruidos anormales durante el f
uncionamiento.
- Si el viento generado, el ru
ido o los condensados afectan a su
vecino.
-
Si hay f
ugas de ref
r
igerante.
6
Desconecte el equipo de la corrie
nte después del f
uncionamiento.
Una prot
ección evita que el aire acondicionado se active
durante 3 minut
o
s
cuando se reinicia si estaba desconectado
de la corriente.
18
MANUAL DE USUARIO
AIRE ACONDICIONADO
Tipo INVERTER
El diseño y las especificaciones del presente
manual están sujetos a cambio sin previo aviso
para la mejora del producto. Contacte con su
agente de ventas o fabricante para más informa-
ción
Lea el presente manual:
El presente manual contiene numerosas indicaciones
de gran utilidad para el uso mantenimiento del aire
acondicionado. El cuidado preventivo de la unidad le
ayudará a ahorrar tiempo y dinero durante toda la vida
útil de la misma. El presente manual también incluye
respuestas a los problemas más comunes en el aparta-
do de detección y resolución de problemas. Si consulta
dicho apartado, puede que no precise de asistencia
técnica para la reparación de la unidad.
Antes de instalar y usar el equipo le rogamos lea este manual
cuidadosamente y consérvelo para referencia futura.
19
MANUAL DE USUARIO
NOTA
UNIDAD INTERIOR
UNIDAD EXTERIOR
Todas las imágenes de este manual tienen el único propósito explicativo. Ellos pueden ser ligeramente
diferentes del equipo que ha adquirido (depende del modelo). La forma real prevalecerá.
Fig.1
Salida de aire
Salida de aire
Tuberías frigoríficas
1
2
3
4
5
6
7
ASSITANT
FUNCTION
TEST RUN
LOCK
ON/OFF MODE FAN SPEED
ADJUST
12
11
8
9
10
1
2
3
4
5
6
7
Panel de control
Lama horizontal de salida de aire
Lama vertical de salida de aire
Entrada de aire
Tubería de drenaje
Panel frontal
8
9
10
11
Cable eléctrico
Válvulas de cierre
Entrada de aire
12
UNIDAD INTERIOR UNIDAD EXTERIOR
20
MANUAL DE USUARIO

ÍNDICE
Pág.
INFORMACIÓN IMPO
RTANTE DE SEGURIDAD
.............................
20
PANEL DE CONTROL .......................
........................................
21
FUNCIONES Y RE
NDIMIENTO DEL AIRE ACONDICIONADO
..............22
MANTENIMIENTO
............................................................
23
LOS SIGUIENTES SÍNTOM
AS NO SON PROBLEMAS DEL AIRE
ACONDICIONADO
.............................................................
24
LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS
................................................25
1.
INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD
Para evitar
lesiones a los usuarios, a otras personas y daños
materiales, se deben seguir las instrucciones siguientes. El
funcionamiento incorrecto debido al incumplimiento de estas
medidas puede causar lesiones o daños materiales.
Las precauciones de seguridad expuestas aquí se dividen en dos
categorías. En cada caso, la información de seguridad importante
provista se debe leer cuidadosamente.
ADVERTEN
CIA
El aparato se debe instalar según las regulaciones
nacionales de cableado. En caso de no respetar
estas
advertencias puede causar la muerte.
PRECAUCIÓN
Si n
o
c
u
m
p
le con las precauciones pude ocasionar lesiones o
daños al equipo.
ADVERTENCIA
Pida a su i
n
st
al
ador a
u
torizado que le instale el aire
acondicionado. Una instalación incompleta realizada solo por el
usuario puede ocasionar fugas de agua, descarga eléctrica e incendios.
Pida asistencia a su instalador autorizado para la instalación, las
reparaciones y el mantenimiento.
Si tanto la instalación como las reparaciones y el mantenimiento son
incompletos pueden ocasionarse fugas de agua, descargas eléctricas e
incendios.
Para evitar descargas eléctricas, incendios o lesiones, en caso
que detecte una anomalía u olor a quemado, desconecte el
suministro eléctrico y consulte a su instalador autorizado para
recibir instrucciones.
Nunca permita que se moje ni unidad interior ni el control remoto.
Puede ocasionar descargas eléctricas o incendios.
Nunca pulse el botón del control remoto con un objeto duro y
puntiagudo.
El control remoto se puede dañar.
Nunca sustituya un fusible fundido con uno de otra intensidad
nominal.
El uso de alambres o cables de cobre puede provocar que deje de
funcionar la unidad o un incendio.
No es conveniente para su salud exponerse directamente a la
corriente de aire por largo tiempo.
No introduzca los dedos, varillas u otros objetos en las salidas o
entradas de aire. Cuando el ventilador gira a alta velocidad puede
ocasionar lesiones.
Nunca use atomizadores inflamables como espray para
el cabello, laca o pintura cerca de la unidad.
Puede causar un incendio.
Nunca toqu
e la salida de aire o las lamas horizontales
mientras está activa la oscilación de las lamas.
Puede cortarse los dedos o averiar la unidad.
Nunca
po
nga
u
n
obj
eto
ni dentro de la entrada ni de la
salida del aire.
Es peligroso que entren en contacto objetos con el ventilador a
alta velocidad.
Nunca insp
eccione o haga mantenimiento a la unidad por su
cuenta.
Pida a un técnico cualificado que realice estos trabajos.
No deseche este producto en la basura municipal no
clasificada. Es necesario llevar el equipo a un punto
verde de recolección para un tratamiento especial de
residuos.
No deseche los equipos eléctricos en los residuos urbanos
comunes, acuda a los centros de re
colección de residuos.
Contacte las autoridades locales para la información sobre
los sistemas disponibles de eliminación de desechos.
Si los equipo
s eléctricos se desechan en vertederos de
basura o basureros, las sustancias peligrosas pueden
derramarse y entrar en las aguas subterráneas y acceder
a la cadena alimentaria, esto daña la salud y el bienestar
de todos así como el medio ambiente.
Para evi
tar que salga el refrigerante póngase en contacto
con su instalador autorizado.
Cuando el sistema está instalado y funciona en una
habitación pequeña, es necesario mantener la concentración
del refrigerante, si por cualquier motivo hubiese una fuga y se
encontrase por debajo del límite. De lo contrario, se puede
afectar el oxígeno de la habitación y se provoca un grave
accidente.
El refrigerante del aire aco
ndicionado es seguro y
normalmente no tiene fugas.
Si hay una fuga de refrigerante en la habitación y entra en
contacto con el fuego de una hornilla, un calentador o una
cocina, puede generar un gas muy peligroso.
Apa
gue cualquier dispositivo con combustible que emita
calor, ventile la habitación y acuda a su instalador
autorizado donde compró el equipo.
No utilice el aire acondicionado hasta que un técnico
especializado le confirme que la fuga del refrigerante ha sido
reparada.
PRECAUCIÓN
No use el aire acond
icionado para otros propósitos.
Para no afectar la calidad, no use el equipo para enfriar instrumentos
de precisión, alimentos, plantas, animales ni obras de arte.
Antes de realizar la limpieza asegúrese de detener el equipo,
apagar el interruptor o desconectar el cable de la corriente.
De lo contrario se puede provocar una descarga eléctrica y lesiones.
Para evit
ar descargas eléctricas o incendios, cerciórese de
que hay un detector de fugas instalado.
Asegúrese de q
ue la unidad tiene una conexión de toma de tierra.
Para evitar descargas eléctricas, asegúrese de que la unidad tiene
una conexión de toma a tierra y de que el cable de tierra de la
unidad no esté conectado al cable de tierra de la tubería de gas o
agua, pararrayos o teléfono.

22
AJUSTAR LA DIRECCIÓN DEL FLUJO DEL AIRE ................
21
MANUAL DE USUARIO

Para ev
itar lesiones, no extraiga la protección del
ventilador de la unidad exterior.
No manipule el aire acondicionado con la mano mojada.
Puede provocar una descarga eléctrica.
No toque las aletas del intercambiador de calor.
Estas aletas son afiladas y pueden ocasionar heridas de
corte.
No coloque bajo la unidad interior objetos que se
puedan dañar por humedad.
La condensación se puede formar si la humedad es superior
al 80%, si la salida del drenaje está obstruida o si el filtro
está sucio.
Después de mucho uso, compruebe si hay daños en la
base de la unidad y los soportes.
Si existen daños en los soportes, la unidad podría caerse y
provocar lesiones.
Para evitar la mala calidad del aire ventile bien la
habitación si se usa un equipo con hornilla en la misma
habitación del aire acondicionado.
Coloque correctamente las mangueras de drenaje para
asegurar su buen funcionamiento. El drenaje incompleto
puede causar que se moje el edificio, los muebles, entre
otros.
Nunca toque las piezas internas del equipo.
No ext
raiga el panel frontal. Algu
nas piezas en el interior del
equipo son peligrosas al tacto y si se tocan puede provocar
averías.
Nunca exponga directamente a la corriente de aire ni a
niños pequeños ni a plantas ni a animales.
Puede afectar negativamente tanto a los niños pequeños
como a los animales y a las plantas.
No
permita que los niños se suban en la unidad exterior
y evite colocar objetos sobre ella.
Las caídas o tropiezos pueden provocar lesiones.
No en
cienda el aire acondicionado si se fumiga la
habitación con insecticidas u otros.
Si no se cumple esta norma se pueden acumular sustancias
químicas en la unidad, lo cual puede afectar la salud de las
personas hipersensibles a las sustancias químicas.
No coloque aparatos que producen fuego abierto en
lugares expuestos a la corriente de aire del equipo o
debajo de la unidad interior.
Puede provocar combustión incompleta o deformación de la
unidad debido al calor.
No instale el aire acondicionado en un lugar donde
puedan existir fugas de gas inflamable.
Si hay fuga de gas cerca del aire acondicionado se puede
provocar un incendio.
El aparato no está diseñado para ser manipulado por
niños o enfermos sin supervisión.
No instalar su aire acondicionado en habitaciones con
mucha humedad como un baño o una lavandería.
Este aparato lo pueden utilizar niños a partir de 8 años y
enfermos, o personas que no tengan conocimiento si se
les ha explicado y comprenden los riesgos que implica
su uso. Los niños no deben jugar con la unidad. La
limpieza y el mantenimiento que realiza el usuario no lo
deben hacer los niños si no cuentan con supervisión.
El equipo no ha
sido diseñado para ser usado por niños o
enfermos sin supervisión.
Se debe controlar a los niños para asegurar que no juegan
con el aparato.
Si el cable eléctrico está dañado
debe ser sustituido por el
fabricante o su agente de servicios, sino por personal
cualificado para evitar riesgos.
2. PANEL DE CONTROL
Indicadores de función en el panel de control de la unidad interior
Temp. de la habitac./Temp. de ajuste
/Pantalla de ajuste del temporizador
Indicadores
Icono de func. automático
Icono de refrigeración
Icono de deshumidificación
Icono de calefacción
Icono del ventilador
Botones de funcionamiento
Icono de lamas
Icono de func. nocturno
Icono de func. turbo
TIMER ON Icono temporizador de encendido
TIMER OFF Icono temporizador de apagado
Icono de bloqueo
Icono de velocidad del ventilador
Botón ON/OFF: La unidad se enciende al pulsar este botón y se detiene cuando se
vuelve a pulsar.
Botón de MODO Pulse el botón de MODO para seleccionar el modo de funcionamiento
deseado. Cada vez que se presiona el botón, la operación se desplaza en la
dirección de la flecha:
AUTO COOL DRY HEAT FAN ONLY
Los indicadores de modo se encienden bajo los diferentes ajustes de
modo.
Automático: Elije automáticamente el modo de funcionamiento al detectar la
diferencia entre la temp. ambiente y la de consigna.
La velocidad del ventilador se controla automáticamente.
Refrigeración: Le permite al usuario disfrutar el efecto de enfriamiento a la temp. de
ajuste seleccionada. (Rango de temperatura: 17 ºC ~ 30 ºC).
Deshumidificación: Le permite establecer la temp. deseada a baja velocidad del
ventilador que proporciona deshumidificación (Rango de temp.: 17 ºC ~ 30 ºC). En el
modo Deshumidificación, no se puede seleccionar la velocidad del ventilador.
Calefacción: Le permite al usuario disfrutar el efecto de calentamiento a la
temp. de ajuste seleccionada. (Rango de temp. 17 ºC ~ 30ºC).
Solo ventilador: Permite el funcionamiento del ventilador sin refrigeración ni
calefacción. En este caso, la configuración de temperatura no se muestra y no se
puede ajustar la temperatura.
Botón VELOCIDAD DEL VENTILADOR: Este botón se usa para seleccionar la
velocidad del ventilador deseada. Cada vez que se pulsa el botón, la velocidad del
ventilador se desplaza en el sentido de la flecha:
LOW HIGH AUTO
NOTA: No se puede seleccionar una velocidad de ventilador en los modos AUTO y DRY. El
motor del ventilador funciona a la velocidad AUTO preestablecida en el modo AUTO y a la
velocidad BAJA en el modo DRY. Pantalla de la velocidad del ventilador:
La pantalla se divide en 3 zonas. Al ajustar la velocidad, se encenderá la zona
correspondiente.
1 2 3
Seleccione velocidad del ventilador BAJA y la primera zona
se iluminará; Seleccione la velocidad del ventilador AUTO
y las zonas 1 ~ 2 se iluminarán; Seleccione velocidad del
ventilador ALTA y las zonas 1 ~ 3 se iluminarán.
Una vez seleccionado, después de 2 segundos, las zonas se iluminarán gradualmente en función
de la velocidad seleccionada. Por ejemplo, velocidad del ventilador ALTA mostrará que la pantall
a
se ilumina rápidamente de una zona a otra.
Nota: cuando se detiene el ventilador de la ud. interior, no se mostrará en la pantalla.
1
2
3
Fig. 2-1
AUXILIARY
FUNCTION
TEST RUN
LOCK
ON/OFF MODE FAN SPEED
ADJUST
TIMER ON TIMER OFF
1
2 3
4 5
22
MANUAL DE USUARIO

3. FUNCIONES Y RENDIMIENTO DEL
AIRE ACONDICIONADO
Use el siste
ma en las temperaturas siguientes para
lograr un funcionamiento seguro y efectivo.
Temperaturas máximas de funcionamiento del aire
acondicionado.
Tabla 2
-
1
NOTA
1
Si el aire acondicionado se usa
sin tener en cuenta las
condiciones descritas, puede que la unidad no funcione
correctamente.
2 Es normal el fenómeno de que en la superficie del aire
acondicionado se condense el agua cuando la humedad
relativa en la habitación sea alta, cierre puertas y
ventanas.
3
Se logrará un rendimiento óptimo dentro de estos
rangos de temperatura de funcionamiento.
Función de protección eléctrica de 3 minutos
Una protección evita que el aire acondicionado se
active durante 3 minutos cuando se reinicia
inmediatamente tras su funcionamiento, en caso de
que estuviese desconectado de la corriente.
Fallo de corriente
La falta de su
ministro de electricidad durante el funcionamiento,
detendrá la unidad completamente.
El indicador de FUNCIONAMIENTO de la unidad interior
comenzará a parpadear cuando se restablezca el
suministro de corriente.
Para reiniciar el funcionamiento, pulse el botón ON/OFF
del control remoto.
Los rayos o teléfonos inalámbricos de coches que
funcionando cerca podrían afectar la unidad.
Botón de AJUSTE:
1. Temperatura de ajuste: Pulse " " y " " para ajustar la temperatura en un
rango entre 17 C ~ 30 C.
2. Ajuste del temporizador: Configuración del temporizador de
encendido/apagado en "Ajustes del Temporizador" (de 0 a 24 horas)
3. Selección de la función auxiliar: Seleccione la función auxiliar deseada al
pulsar " " y el botón " ".
4. En el modo de Prueba de funcionamiento, pulse " " y " " para verificar la
información acerca de T1, T2, T3 (T2B), P0, P1 y Ed. Si no se produce
ninguna función de protección, el código se desplaza.
5. En condiciones de mal funcionamiento: Pulse " " y " " para verificar el código
de error E1, E2, E3, E4, E5, E7 y Ed (los detalles se especifican en el
apartado "LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS").
6. En cualquiera de las circunstancias anteriores, si sigue presionando " " y " "
sin soltar, la configuración cambia 4 veces por segundo.
Botón de FUNCIÓN AUXILIAR: Use este botón para seleccionar o cancelar
la función auxiliar.
Pulse este botón, luego pulse el botón ADJUST " " y " " para seleccionar la
función deseada. Cada vez que se presiona el botón, la operación se desplaza
en la dirección de la flecha:
Al pulsar el botón " " :
Al pulsar el botón :
TIME
ROF
TIME
RON
TIME
RON
TIME
ROF
4
5
Una vez que se haya establecido la función deseada, pulse el botón FUNCIÓN AUXILIAR
nuevamente para registrarse.
NOTA: La ilustración anterior es solo para propósitos explicativos. Las características
varían en dependencia del modelo.
Los indicadores de modo se encienden bajo los diferentes ajustes de modo:
Caudal de aire izquierdo/derecho: Le permite establecer la dirección de flujo
de aire horizontal deseada.
Modo nocturno: Elija esta función para el ahorro de energía. Solo está
disponible en modo Cool, Heat o Auto. En el modo Noche, el aire acondicionado
aumentará automáticamente (refrigeración) o disminuirá (calefacción) 1 ºC por
hora. La temperatura establecida será estable 2 horas más tarde. La velocidad
del ventilador es forzada
AUTO.
Funcionamiento turbo: Cuando seleccione esta función en modo calefacción,
la resistencia eléctrica auxiliar (PTC) se activa y proporciona un calentamiento
más rápido y más intenso.
NOTA: Esta función solo está disponible para las unidades que usan PTC.
TEMPORIZADOR DE ENCENDIDO: Utilice el temporizador de ENCENDIDO
para encender el acondicionador de aire en el momento deseado (entre 0 ~
24 horas). Después de seleccionar la función Timer ON, pulse el botón " " y
" " para seleccionar la hora deseada, cada vez que pulse
aumentará/disminuirá la configuración automática en incrementos de 30 min.
Una vez que se establece el tiempo deseado, pulse el botón de FUNCIÓN
AUXILIAR para registrar el programa Auto Timer-ON.
TEMPORIZADOR DE APAGADO: Utilice el temporizador de APAGADO para
apagar el acondicionador de aire en el momento deseado (entre 0 ~ 24
horas). Después de seleccionar la función Timer OFF, pulse el botón " " y " "
para seleccionar la hora deseada, cada vez que pulse aumentará/disminuirá la
configuración automática en incrementos de 30 min.
Una vez que se establece el tiempo deseado, pulse el botón de FUNCIÓN
AUXILIAR para registrar el programa Auto Timer-OFF.
NOTA: Para cancelar la configuración del temporizador, pulse el botón de
FUNCIÓN AUXILIAR, luego use los botones " " y " " para seleccionar el
temporizador de ENCENDIDO/APAGADO, pulse el botón de FUNCIÓN
AUXILIAR nuevamente para cancelar.
Botón PRUEBA DE FUNCIONAMIENTO: Este botón está especialmente
diseñado para técnicos de mantenimiento. Pulse este botón para realizar una
operación de prueba de funcionamiento, púlselo nuevamente para detener la
operación. La operación de prueba de funcionamiento durará 30 min. a pesar de
la temp. de configuración. Pulse el botón ADJUST para verificar el código de
protección de P4, P5, P9 y la información de T1, T2 y T3 (T2B).
Botón de BLOQUEO: Cuando pulsa el botón LOCK la primera vez, todos los
ajustes actuales serán bloqueados pero el control funciona.
El indicador de BLOQUEO ( ) se enciende. Vuelva a pulsar para cancelar el modo
BLOQUEO.
6
7
Temperatura
exterior
Temperatura
Modo
0°C ~ 50°C
-15°C ~ 50°C
-15°C ~ 24°C
0°C~30°C
17°C~32°C
17°C~32°C
Temperatura
ambiente
Refrigeración
Calefacción
Deshumidificación
4. AJUSTE DE LA DIRECCIÓN DE AIRE
4.1 Ajuste en sentido horizontal (Automático)
La dirección izquierda/derecha (flujo de aire horizontal)
puede ajustarse usando el control remoto o el control de la
unidad.
Pulse el botón "FUNCIÓN AUXILIAR" en el panel de control
de la unidad, luego pulse el botón ADJUST " " y " "
para seleccionar la función " " y las lamas oscilarán
hacia la izquierda y hacia la derecha.
Repita los procedimientos anteriores para detener la
oscilación.
Nunca toque con la mano las lamas verticales. Fig. 4-1
4.2 Ajuste del sentido vertical (manual)
El flujo de aire ascendente/descendente (vertical) puede
ajustarse mediante lamas horizontales. Sostenga el
borde de la lama horizontal y muévala hacia arriba o
hacia abajo para establecer la dirección deseada del
flujo de aire
.
Fig. 4-2
NOTA
ƽ El ángulo inicial de la lama horizontal no debe ser demasiado pequeño; de lo
contrario, la estrecha salida de aire afectará la eficiencia de la refrigeración o la
calefacción.
ƽ No configure demasiado pequeño el ángulo inicial de las lamas durante el
funcionamiento de la refrigeración o la deshumidificación.
De lo contrario, puede producirse condensación en la superficie de la lama
horizontal y provocar un goteo.
ƽ Durante el funcionamiento, si las lamas no pueden oscilar normalmente, apague la
unidad y desenchúfela durante varios minutos, luego vuelva a enchufarla y reinicie
el funcionamiento.
ƽ La lama horizontal puede vibrar levemente durante el funcionamiento. Esto es
normal.
23
MANUAL DE USUARIO
5. MANTENIMIENTO
PRECAUCIÓN
Ant
es de limpiar el aire acondicionado, asegúrese de que
está desconectado de la corriente.
Compruebe que el cable no está roto o desconectado.
Use un paño seco para limpiar la unidad interior y el
control remoto.
Se debe usar un paño húmedo para limpiar la unidad
interior si está muy sucia.
Nunca utilice un paño mojado para limpiar el control remoto.
No utilice un plumero tratado químicamente para limpiar la
unidad ni lo deje sobre la unidad por largo rato, puede dañar o
desteñir la superficie de la unidad.
No utilice bencina, ni disolvente, ni abrillantador ni ningún
disolvente de limpieza.
Esto puede provocar que la superficie plástica se rompa o se
deforme.

Mantenimiento después de un largo período
apagado
(p.ej: al principio de la temporada)
Compruebe si ha
y algún objeto que pueda estar bloqueando la
entrada y salida de aire de las unidades interior y exterior. Quite
estos objetos.
Limpie los filtros de aire y las carcasas de ambas unidades.
Consulte "Limpieza del filtro de aire" para más detalles de cómo
proceder y asegúrese de instalar los filtros de aire limpios en su
misma posición.
Compruebe si hay algún objeto que pueda estar bloqueando la
entrada y salida de aire de las unidades interior y exterior. Quite
estos objetos.
Limpie los filtros de aire y las carcasas de ambas unidades.
Consulte "Limpieza del filtro de aire" para más detalles de cómo
proceder y asegúrese de instalar nuevamente los filtros de aire
limpios en su misma posición.
Active el suministro eléctrico 12 horas antes de volver a
encender la unidad para asegurar un buen funcionamiento. Tan
pronto como se conecte la unidad, aparece la pantalla del control
remoto.
Mantenimiento antes de un largo período
apagado
(p.ej: al final de la temporada)
Haga funcionar las unidades interiores solo en ventilador durante
medio día para s
ecar su interior.
Limpie los filtros de aire y las carcasas de ambas unidades.
Consulte "Limpieza del filtro de aire" para más detalles de cómo
proceder y asegúrese de instalar nuevamente los filtros de aire
limpios en su misma posición.
Filtro de aire
Fig.5-1
1. El filtro de aire está ubicado debajo del panel frontal inferior (vea la figura
arriba).
2. Primero quite la tapa del tornillo en ambos lados del panel, luego
saque los tornillos usando el destornillador.
3. Sostenga ambos lados del panel y tire de él hacia abajo, luego sáquelo.
4. Sujete el soporte del filtro de aire y tire de él hasta sacarlo.
3. El panel frontal inferior se puede lavar con agua o usar un paño
humedecido para limpiarlo. Lávelo con agua y séquelo en un lugar
fresco.
4. Use una aspiradora para sacar el polvo o lave el filtro con agua y séquelo
en la sombra.
5. La instalación del filtro de aire y del panel frontal inferior es el
proceso inverso de la extracción.
PRECAUCIÓN:
Asegúrese de que no se haya olvidado ni se haya caído nada del
ventilador antes de instalar el panel frontal inferior.
Reinicie la unidad después de que el panel frontal y el filtro de aire estén
instalados correctamente.
No seque el filtro de aire bajo luz directa del sol o con fuego.
Si el cable de alimentación de la unidad está dañado, únicamente
podrá ser sustituido por personal especializado autorizado.
Para la unidad con PTC, la resistencia PTC se fija en el medio
de la parte inferior de la carcasa. No intente quitar o reparar los
componentes usted mismo, podría provocar un incendio u otro
peligro.
PRECAUCIÓN
24
Síntoma 1: El sistema no funciona
El aire acondicionado no se enciende inmediatamente después de
haber pulsado en el control remoto el botón ON/OFF
"ENCENDER/APAGAR".
Si durante este proceso se enciende el indicador, el sistema está
funcionando bien. Para evitar sobrecarga del motor del compresor, el
aire acondicionado se enciende 3 minutos después de haberlo
encendido.
Si se enciende el indicador de funcionamiento y el de “PRE-DEF”,
significa que ha seleccionado el modo de calefacción. Cuando
enciende el equipo, si el compresor aun no ha encendido, la unidad
interior activa la prevención de aire frío.
Para prevenir que se congele el evaporador interior, el sistema
cambia automáticamente al modo ventilación, vuelve al modo
refrigeración inmediatamente después.
Cuando disminuye la temperatura de la habitación a la temperatura
programada, se apagará el compresor y la unidad interior cambia a
modo ventilación. Si la temperatura aumenta se vuelve a encender
el compresor.
Sucede lo mismo en el modo calefacción.
La distribución de la temperatura en la habitación será irregular
cuando la humedad sea alta durante el funcionamiento del aire
acondicionado y cuando haya mucha contaminación dentro de la
unidad interior.
Es necesario limpiar la unidad interior por dentro.
Consulte con su instalador autorizado para que le explique cómo se
limpia la unidad.
Cuando se cambia el sistema a la calefacción, después del
desescarche, se genera humedad y provoca que salga vapor.
Se escucha un silbido bajo y continuado como "chaj" cuando el
sistema está enfriando o durante una detención.
Se escucha este sonido cuando la bomba de drenaje (accesorios
opcionales) se encuentra en funcionamiento.
Se escucha un chirrido como “pishi-pishi” cuando se detiene el
sistema después de haber funcionado calefacción.
Debido a la temperatura tanto la expansión como la contracción de
las piezas de plástico pueden provocar estos sonidos.
Síntoma 2: Cambio al modo ventilación durante el modo
refrigeración
Síntoma 3: Sale neblina blaca por la unidad
Síntoma 3.1: Unidad interior
Síntoma 3.2: Unidad interior, unidad exterior
Síntoma 4: Ruido del refrigerante
Síntoma 4.1: Unidad interior
Síntoma 4.2: Unidad interior, unidad exterior
Síntoma 4.3: Unidad exterior
Síntoma 5: Sale polvo de la unidad
Síntoma 6: Las unidades pueden emitir olores
Síntoma 7: El ventilador de la unidad exterior no
gira.
Se escucha un
silbido bajo y continuado cuando el equipo está
funcionando.
Este es el sonido del refrigerante que fluye a través de las unidades
interior y exterior.
Un silbido que se escucha en el encendido o inmediatamente
después de apagar o realizar un desescarche.
Este es el sonido provocado por la detención o cambio del sentido
del refrigerante.
Cuando cambia el tono del sonido habitual de funcionamiento.
Se debe al cambio de frecuencia.
Cuando la unidad se usa por primera vez en largo tiempo.
Esto es porque ha entrado polvo a la unidad.
La unidad puede absorber los olores de las habitaciones, los
muebles, los cigarrillos entre otros y expulsarlos nuevamente.
Durante el funcionamiento.
Se controla la velocidad del ventilador en vistas a optimizar la
prestación del equipo.
MANUAL DE USUARIO
6. SÍNTOMAS QUE NO SON
PROBLEMAS DEL AIRE ACOND.
25

MANUAL DE USUARIO
Tabla 7-1 Códigos de error mostrados en la unidad interior
7. LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS
7.1 Problemas del aire acondicionado y sus
causas
Si ocurre una de las siguientes averías, detenga el
funcionamiento del equipo, desconéctelo de la electricidad y
póngase en contacto con su instalador autorizado.
El indicador de funcionamiento parpadea rápidamente (5Hz). El
indicador continua parpadeando rápido después de
desconectar el equipo y volverlo a encender. (Consulte la tabla
7-1, 7-2 y 7-3)
Avería del control remoto o el botón no funciona correctamente.
Se activa con frecuencia un dispositivo de seguridad como un
fusible o un disyuntor.
Entra agua o cuerpos ex
traños a la unidad.
Fugas de agua de la unidad interior.
Otras averías
PRECAUCIÓN
Desconecte el
equipo de la corriente cuando aparezcan
los fallos siguientes, compruebe si el voltaje está fuera
de rango, si la instalación del aire acondicionado es
correcta y después conecte el equipo tras 3 minutos
desconectado. Si el problema persiste, contacte el centro
de servicios o a su instalador autorizado.
Si el sistema no funciona correctamente ya sea debido a las
averías antes mencionadas u otras, compruebe el sistema
teniendo en cuenta los siguientes procedimientos. (Consulte la
tabla 7-4)


  
  
  
  
  
  
  
  
   
    
   
   
   
   
   
   
   
   
   
    
   
   
   
   
   
   
   
   
    
   
Se muestran en la pantalla LCD de la unidad interior cuando la ud. se encuentra en funcionamiento
normal. Los tres iconos muestran sus funciones respectivas:
Señal remota de ON/OFF activa.
Función de desescarche
Función de refrigeración forzada.
26
MANUAL DE USUARIO
En el modo de funcionamiento a baja temperatura en refrigeración, el indicador LED de la unidad exterior muestra el código
"LC" (low cooling) y lo alternara con los Hz de frecuencia del compresor (lo alterna cada 0.5 seg.).
Tabla 7-3
Síntomas
Causas
Solución
La unida
d no enciende
Fallo de corriente.
El interruptor está apagado.
El fusible del interruptor p
uede estar
fundido.
Pilas del control remoto agotadas u otro
problema del control remoto.
Espere a que regrese el
suministro eléctrico.
Encienda el interruptor.
•Sustituya las baterías o compruebe el
mando.
El aire fluye b
ien pero no es
frío
La temperatura no está bien
ajustada.
Está en los tres minutos de protección
del compresor.
Ajuste la tem
peratur
a correcta
m
ente.
Espere.
La unida
d se enciende o se
apaga so
la con frecuencia.
Hay
exceso o falta de refrigerante.
Hay aire u otro gas en el circuito
refrigerado.
Fallo en el compresor.
La tensión es excesiva o muy baja.
El circuito del sistema está bloqueado.
Compruebe si hay fugas y cargue
seguidamente el refrigerante.
Vacíe el refrigerante y recárguelo
nuevamente a peso.
Mantenimiento o cambio del compresor.
Encuentre causas y soluciones.
Bajo rendimiento en
refrigeración
Está sucio el
intercambiador de c
a
lor de
la unidad exte
rior
e interior.
Está sucio el f
iltr
o de aire.
Está obstruida la entrada/ salida de las
unidades interior/exterior.
Están abiertas puertas y ventanas.
Incidencia directa del calor solar.
Muchos equipos que desprenden calor.
Temperatura exterior muy elevada.
Fuga o falta de refrigerante.
Limpie el intercambiador térmico. Limpie
el filtro de aire.
Mejore la calidad del aire, elimine toda
la suciedad.
Cierre puertas y ventanas.
Corra las cortinas para disminuir el
calor del sol.
Reduzca las fuentes de calor.
La capacidad se reduce (normal).
Vea si hay fugas y cargue
seguidamente el refrigerante.
Bajo rendimiento en
calefacción
La temperatura exterio
r es inferior a los
7ºC.
Fuga o falta de refrigerante.
Use dispositivos que sean fuentes de
calor.
Cierre puertas y ventanas.
•Compruebe si hay fugas y cargue
seguidamente el refrigerante.
Tabla 7-2 Códigos de error de la unidad exterior (Modelos 18 a 60)
 
 
 
 
 
 
 
 
 
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
27
MANUAL DE USUARIO

7.2. Problemas del control remoto y sus causas
Ant
es de ponerse en contacto con el servicio de reparaciones, compruebe los siguientes aspectos. (Consulte la tabla 7-4)
Tabla 7-4
Síntomas
Solución
Causas
No se pu
ede cambiar la
veloc
idad del ventilador.
Compruebe si el modo
indicado en la pantalla es
"AUTO"
Cuando se selecciona el modo
automático, el aire acondicionado
cambiará automáticamente la
velocidad del ventilador.
Compruebe si el modo
indicado en la pantalla es
"DRY"
Cuando se selecciona el modo secado
"DRY", el aire acondicionado cambiará
automáticamente la velocidad del
ventilador que solo puede cambiarse en
los modos COOL, FAN ONLY y HEAT.
No se transmi
te la señal del
control remoto cableado
inclus
o si está pulsado el
botón ON/OFF.
Compruebe si el emisor de
señales del control remoto
cableado está bien dirigido al
receptor de señal infrar
roja
de la unidad interior.
El equipo está desconectado.
Compruebe si el modo
indicado en la pantalla es
"FAN"
No se puede ajustar la temperatura en
modo ventilación FAN.
La in
dicación en la pantalla
desapar
ece después de cierto
tiempo.
Compruebe si se apagó el
TIMER cuando se
lee en la
pantalla TIMER OFF.
El aire acondicionado se
apagará en el momento
programado.
Se apaga
el indicador
"TIMER ON" después
de cierto
tiempo.
Compruebe si se encendió
el TIMER cuando se lee en
la pantalla
TIMER ON.
En el momento p
rogramado el
aire acondicionado se encenderá
automáticamente y se apagará el
indicador correspondiente.
No se escuc
han los sonidos
Com
p
ruebe si el emisor de señal
del control remoto cableado está
de la unidad
interio
r
dirigido al receptor de señal
inclus
o si el botón ON/OF está
infrarroja de la unidad interio
r
pulsado.
si está pulsado el botón ON/O
FF.
Transmita directamente la señal del
emisor del control remoto al receptor
de señal de la unidad intrerior y
pulse dos veces seguidas el botón
ON/OFF.
28
CONTROL REMOTO
Antes de instalar y usar el equipo le rogamos lea este manual
cuidadosamente y consérvelo para referencia futura.
29
CONTROL REMOTO
MODE
FAN
TEMP
SLEEP
TURBO
LED
ON/OFF
SHORT
CUT
TIMER
ON
TIMER
OFF
RG57B2/BGE
Modelo
Rated Voltage
Rango de alcance
de la señal
Temp. Ambiente
8 m
3.0 V (Baterías R03/LR03 x 2)
-5ºC a 60ºC
Especificaciones técnicas
NOTA:
El diseño de botones se basa en el modelo estándar y puede ser ligeramente diferente del real que usted ha
adquirido, la forma real prevalecerá.
Todas las funciones descritas en el manual las realiza la unidad. Si la unidad no tiene esta función, cuando
pulse el botón correspondiente en el control remoto no tendrá efecto sobre la unidad.
Cuando haya grandes diferencias en la descripción de la función entre la “Ilustración del control remoto" y
el "Manual el de usuario", la descripción del "Manual del usuario"prevalecerá.
NOTA IMPORTANTE:
Este control remoto es capaz de configurar diferentes parámetros, tiene una selección de funciones.
Para más información, por favor póngase en contacto con el servicio post-venta de Mundoclima, con su comercial o
visite www.mundoclima.com, en el apartado correspondiente a este modelo encontrará el manual de selección
de funciones.
30
CONTROL REMOTO
MODE
FAN
TEMP
ON/OFF
SHORT
CUT
TIMER
ON
TIMER
OFF
1
2
4
3
7
8
6
5
9
10
11
12
5
SLEEP
TURBO
LED
8
9
7
10
12
NOTA:
,
,
,
,
Función de los botones
1
2
Pulse este botón para modificar el modo del aire
acondicionado en la siguiente secuencia:
Botón MODE
Botón ON/OFF
Este botón enciende el aire acondicionado (ON)
y lo apaga (OFF)..
AUTO
COOL
DR
Y
HEA
T
FAN
3
4
Selecciona la velocidad del ventilador en 4 pasos:
AUTO LOW MED HIGH
Botón FAN
Botón SLEEP
NOTA: Mientras la unidad funciona en modo SLEEP
se cancelará si se pulsa el MODO FAN SPEED
o el botón ON/OFF.
Activa/desactiva la function “Sleep”. Puede
mantener la temperatura más agradable
y ahorrar energía.
Esta función está disponible
solo en los modos COOL, HEAT
o AUTO.
Para más detalles consultar “Uso de Sleep”
en el manual de usuario.
NOTA:
No se podrá cambiar la velocidad del
ventilador en modo AUTO o DRY.
Botón TURBO
Activa/desactiva la función TURBO. Esta
permite que la unidad alcance la temperatura
actual ya sea de refrigeración o de calefacción
en el tiempo más corto posible (si la unidad interior
no tiene esta función habilitada, no se activará
ninguna función al presionar este botón).
Botón SHORTCUT
Se usa para restaurar los ajustes actuales o acceder
a los ajustes anteriores.
La primera vez conecta con el encendido,
si presiona el botón SHORTCUT la unidad
O
funcionará en modo AUTO, 26 C, y la velocidad del
ventilador es Auto (automática).
Pulse este botón cuando el control remoto está activado,
el sistema se revertirá automáticamente al ajuste
anterior incluyendo el modo de funcionamiento,
temperatura ajustada, velocidad del ventilador,
y el modo “Sleep” (si se activó).
Si pulsa por más de dos segundos, el sistema restaura
automáticamente los ajustes de la operación actual
incluyendo el modo de funcionamiento, ajuste de
temperatura, velocidad del ventilador y el modo “Sleep”
(si se activó).
Botón TIMER ON
Botón TIMER OFF
Pulse este botón para activar la secuencia de tiempo
de auto-encendido. Cada vez que pulse aumentará
el tiempo de auto-encendido en 30 minutos.
Cuando se lee en pantalla el tiempo ajustado de
10.0, cada pulsación aumentará este ajuste del
tiempo en 60 minutos.
Para cancelar la programación del auto-encendido
simplemente ajuste “auto-on” a 0.0.
Pulse este botón para activar la secuencia de tiempo
de auto-aoagado. Cada vez que pulse aumentará
el tiempo de auto-encendido en 30 minutos.
Cuando se lee en pantalla el tiempo ajustado de
10.0, cada pulsación aumentará este ajuste del
tiempo en 60 minutos.
Para cancelar la programación del auto-apagado
simplemente ajuste “auto-off” a 0.0.
Botón Swing
Activa o detiene el movimiento de la lama vertical
y ajusta el sentido deseado de salida del aire
izquierda/derecha. La lama cambia el ángulo
6° cada vez que pulse el botón. Y las cifras de
de temperatura mostrarán durante un
segundo. Si continúa pulsando más de dos segundos,
se activará la oscilación de la lama vertical.
En el indicador LCD de la unidad interior se visualiza
, parpadeando cuatro veces, luego se muestra
IIII
el ajuste de temperatura. Si se detiene la oscilación
de la lama vertical, se visualizará LC y permanece
visible durante 3 segundos.
,
,
,
,
,
,
Botón Swing
Activa o detiene el movimiento de la lama horizontal
o ajusta el sentido de la corriente de aire deseado
arriba/abajo. La lama cambiará el ángulo 6°
cada vez que pulse el botón. Si continúa pulsando por
más de dos segundos, oscilará hacia arriba y hacia
abajo automáticamente.
Botón LED
Activa/desactiva la pantalla indicadora LCD de la
unidad interior. Al pusar este botón la pantalla se queda
en blanco y si se vuelve a pulsar se ilumina de nuevo.
11
6
Botón UP ( )
Pulse este botón para aumentar el ajuste de la
temp. interior en incrementos de 1°C (máx. 30°C).
Botón DOWN ( )
Pulse este botón para aumentar el ajuste de la
temp. interior en incrementos de 1°C (máx. 30°C).
NOTA: El control de la temperatura no está
disponible en el modo FAN.
En algunas unidades, la unidad interior muestra
en el display cuando la función swing se activa, y
muestra cuando se desactiva la función.
,
31
CONTROL REMOTO
MODE
FAN
TEMP
ON/OFF
SHORT
CUT
TIMER
ON
TIMER
OFF
3
1
2
SLEEP
TURBO
LED
Iconos en la pantalla
Indicación de la velocidad del ventilador
Modo f u ncionam iento
Se muestra cuando se envía la señal a la unidad interior.
Se muestra cuando está encendido el control remoto.
Muestra la batería (detecta batería baja).
No está disponible en esta unidad.
No está disponible en esta unidad.
Velocidad baja (Low)
Velocidad media (Medium)
Velocidad alta (High)
Velocidad automática del ventilador
Nota:
con fines de aclaración. Pero durante el funcionamiento real
solamente se mostrarán en patalla los símbolos que estén
activos en ese momento..
Todos los indicadores que se muestran en la figura son
Se muestra cuando se ajusta TIMER ON (temporizador).
Muestra el funcionamiento de Sleep Mode.
Indica que está activa la función
“Follow me”.
No está disponible en esta unidad.
Se muestra cuando se ajusta TIMER OFF (temporizador).
Muestra la temperatura ajustada o la temp. ambiente
o sino visualiza la hora durante el ajuste de
TIMER (cuando está activo “Follow me”.
AUT
O
HEAT FAN
COOL DRY
Toda la información se muesta
en la pantalla cuando se instalan
las pilas.
Uso de los botones
Funcionamiento en modo Auto
Asegúrese de que la unidad está conectada y con
corriente. El indicador “OPERATION” en la
pantalla de la unidad interior comienza a parpadear.
1. Pulse el botón
MODE para seleccionar Auto.
2. Pulse el botón UP/DOWN para ajustar la temperatura
deseada. La temperatura se puede programar
en un rango entre los 17°C ~ 30°C en incrementos de
1°C.
3. Pulse el botón ON/OFF para encender el aire
acondicionado.
1. En el modo automático “Auto” el aire acondicionado
puede elegir los modos Cooling, Fan y Heating
(refrigeración, ventilación y calefacción) al detectar la
diferencia entre la temperatura ambiente y la deseada
en el control remoto.
2. En el modo automático “Auto” no se puede cambiar la
velocidad del ventilador, está ajustada de fábrica.
3. Si el modo automático “Auto” no le resulta agradable,
puede programar manualmente el modo deseado.
NOTA
32
CONTROL REMOTO
MODE
FAN
TEMP
ON/OFF
SHORT
CUT
TIMER
ON
TIMER
OFF
4
1
3
2
SLEEP
TURBO
LED
MODE
FAN
TEMP
ON/OFF
SHORT
CUT
TIMER
ON
TIMER
OFF
3
1
2
SLEEP
TURBO
LED
Uso de los botones
Funcionamiento en modo Refrigeración/Calefacción/Ventilación
Asegúrese de que la unidad está conectada y con
corriente.
1. Pulse el botón MODO para seleccionar el modo
C
OOL (refrigeración), HEAT (calefacción)
o el modo FAN (ventilación).
2. Pulse los botones UP/DOWN para ajustar la
temperatura deseada. La temperatura se programa
en un rango entre los 17°C ~ 30°C en incrementos de
1°C.
3. Pulse el botón FAN para seleccionar la velocidad
del ventilador en 4 niveles: Auto, Low, Med o High.
4. Pulse el botón ON/OFF para encender el aire
acondicionado.
En el modo FAN no se muestra la temperatura ajustada
en el control remoto y Ud. tampoco puede controlar la
temperatura de la habitación. En este caso solo se
debe proceder con los pasos 1, 3 y 4.
NOTA
Funcionamiento en
modo dehumidificación
Asegúrese de que la unidad está conectada y con
corriente.El indicador “OPERATION” en la
pantalla de la unidad interior comienza a parpadear.
1. Pulse el botón MODE para seleccionar el modo Dry.
2
. Pulse el botón UP/DOWN para ajustar la temperatura
deseada. La temperatura se puede programar
en un rango de 17°C ~ 30°C, en incrementos
de 1°C.
3. Pulse el botón ON/OFF para encender el aire
acondicionado.
En el modo “Deshumidificación” no se puede cambiar la velocidad
del ventilador, viene ajustada de fábrica.
NOTA
Use los botones SWING y para ajustar la dirección
Aj uste de la dirección del aire
del flujo de aire.
1. En el sentido vertical ( Arriba/abajo) use los botones
del control remoto. En cada pulsación del botón, la lama
se moverá un angulo de 6º grados. Si pulsa más de 2 seg.
el botón, la lama oscilará de forma automática.
2. En el sendido vertical ( Derecha/Izquierda) use los botones
del control remoto. En cada pulsación del botón, la lama
se moverá un angulo de 6º grados. Si pulsa más de 2 seg.
el botón, la lama oscilará de forma automática.
NOTA:
En función de la posición de la lama el rendimiento
en refrigeración o en calefacción se verá afectado,
Durante la oscilación automática el angulo de la lama
cambiará de forma automática para mejorar el rendimiento.
33
CONTROL REMOTO
2
1
MODE
FAN
TEMP
ON/OFF
SHORT
CUT
TIMER
ON
TIMER
OFF
SLEEP
TURBO
LED
Funcionamiento del TIMER (temporizador)
Al pulsa
r el botón TIMER ON se puede ajustar la
hora de encendido de la unidad automáticamente.
Si pulsa TIMER OFF se programará el apagado automático.
1. Pulse el botón TIMER ON. El control remoto muestra
TIMER ON, el último ajuste del encendido y
la letra “H” se visualizará en la pantalla indicadora LCD.
Ahora se podrá reiniciar el temporizador de encendido
automático para poner el equipo en marcha.
2. Pulse nuevamente el botón TIMER ON para ajustar la
hora del temporizador de encendido. Cada vez que pulse
el botón, aumentará media hora si desea entre 0 y 10 horas
y se incremetará una hora a partir de programar 10 hasta
24 horas.
3. Después de ajustar el TIMER ON, habrá un segundo de
demora antes de que el control remoto transmita la
señal al aire acondicionado. Después de unos
dos segundos la letra “H” desaparecerá
y el ajuste de temperatura volverá a mostrarse
en la pantalla indicadora LCD.
Ajuste del temporizador de encendido
Ajuste del temporizador de apagado
1. Pulse el botón TIMER OFF. El control remoto muestra
TIMER OFF, el último ajuste de apagado y
a letra “H” se visualizará en la pantalla indicadora LCD.
Ahora se podrá reiniciar el temporizador de apagado
automático para apagar el equipo.
2. Pulse nuevamente el botón TIMER OFF para ajustar la
hora del temporizador de apagado. Cada vez que pulse
el botón, aumentará media hora si desea entre 0 y 10 horas
y se incremetará una hora a partir de programar 10 hasta
24 horas.
3. Después de ajustar el TIMER OFF, habrá un segundo de
demora antes de que el control remoto transmita la
señal al aire acondicionado. Después de unos
dos segundos la letra “H” desaparecerá
y el ajuste de temperatura volverá a mostrarse
en la pantalla indicadora LCD.
Si selecciona el temporizador, el control remoto automáticamente transmitirá la señal
de la hora del temporizador a la unidad interior. Mantenga el control remoto en un
lugar donde pueda transmitir correctamente la señal a la unidad interior.
El ajuste efectivo de la hora de funcionamiento que se ajusta en el control remoto para
el temporizador, se limita a los siguientes valores: 0.5, 1.0, 1.5, 2.0, 2.5, 3.0, 3.5, 4.0,
4.5, 5.0, 5.5, 6.0, 6.5, 7.0, 7.5, 8.0, 8.5, 9.0, 9.5, 10, 11, 12, 13, 14, 15,16,17, 18, 19, 20,
21, 22, 23 y 24.
Advertencia
!
Ajuste del temporizador
ON
OFF
(Funcionamiento del temporizador de encendido)
El TIMER ON es útil cuando desea que la unidad
se encienda automáticamente antes de su regreso a
casa. El aire acondicionado se activará automáticamente
al cumplirse el tiempo programado.
Para encender el aire acondicionado dentro de 6 horas
1. Pulse el botón TIMER ON, el último ajuste de
la
hora de encendido y la letra “H” se visualizarán
en la pantalla.
2. Pulse el botón TIMER ON hasta visualizar “6.0H”
en la pantalla del temporizador TIMER ON del
co
ntrol remoto.
3. Espere 3 segundos y la pantalla digital mostrará
nuevamente la temperatura.
El indicador "TIMER ON" permanece encendido
y su función activada.
TIMER ON
Ejemplo:
Ajuste 6 horas después
34
CONTROL REMOTO
OFF
ON
Ajuste 10 horas después
Para apagar el aire acondicionado dentro de 10 horas
1. Pulse el botón TIMER OFF, el último ajuste de
la hora de apagado y la letra “H” se visualizarán
en la pantalla.
2. Pulse el botón TIMER OFF hasta visualizar “10 H” en la
pantalla del temporizador TIMER OFF del control remoto.
3. Espere 3 segundos y la pantalla digital mostrará
nuevamente la temperatura.
El indicador "TIMER OFF" permanece encendido
y su función activada.
E
jemplo
ON
OFF
2 horas tras
el ajuste
Ajuste
Apagar
el aire acondicionado 2 horas después del ajuste
y encenderlo nuevamente 10 horas después del ajuste.
1. Pulse el botón TIMER OFF.
2. Pulse otra vez el botón TIMER OFF hasta mostrar 2.0H en
la pantalla del TIMER OFF.
3. Pulse el botón TIMER ON.
4. Pulse otra vez el botón TIMER ON hasta mostrar 10H
la pantalla del TIMER ON.
5. Espere 3 segundos y la patalla digital mostrará otra vez
la temperatura. El indicador "TIMER ON OFF"
permanece en pantalla y la función queda activada.
TIMER OFF ė TIMER ON
(ON ė OFF ė ON)
Esta función es muy útil cuando se desea apagar el aire
acondicionado después de irse a dormir y encenderlo otra
vez por la mañana al levantarse o cuando regresa a
casa.
Ejemplo:
Temporizador combinado
(Ajuste simultáneo de TIMER ON y OFF)
ON
10 horas tras
el ajuste
Ejemplo:
TIMER ON ė TIMER OFF
(OFF
ė
ON ė OFF)
Esta función es muy útil cuando se desea encender el aire
antes de levantarse por la mañana y apagarlo cuando
sale de la casa.
Encender el aire acondicionado 2 horas después del ajuste
y apagarlo 5 después del ajuste.
1.
Pulse el botón
TIMER ON.
2.
Pulse otra vez el botón
TIMER ON
hasta mostrar 2.0H en
la pantalla del
TIMER ON.
3.
Pulse el botón
TIMER OFF.
4.
Pulse otra vez el botón
TIMER OFF
hasta mostrar
5.0H en la pantalla del TIMER OFF.
5.
Espere 3 segundos y la patalla digital mostrará otra vez
l
a temperatura. El indicador "TIMER ON OFF"
permanece en pantalla y la función queda activada.
OFF
OFF
ON
2 horas tras
el ajuste
5 horas tras
el ajuste
Ajuste
(Funcionamiento del temporizador de apagado)
El TIMER OFF es útil cuando desea que la unidad se apague
automáticamente después de irse a dormir. El equipo se apagará
automáticamente al cumplirse el tiempo programado.
TIMER OFF
35
CONTROL REMOTO
8m
Use el control remoto dentro de una distancia de 8 m.
del aparato y que el emisor quede mirando hacia el receptor.
La recepción de la señal se confirma mediante un pitido.
El soporte de control remoto puede estar fijado a una columna o
a la pared si usa el soporte de control remoto.
Antes de instalar el control remoto, cerciórese de que el aire
acondicionado recibe la señal correctamente.
Instale el soporte de control remoto con dos tornillos.
Para colocar o sacar del soporte el control remoto, simplemente
métalo o sáquelo del soporte.
Ubicación del control remoto
Uso del soporte de control remoto (opcional)
Advertencias
El aire acondicionado no funcionará si hay cortinas,
puertas u otros obstáculos que bloqueen la señal
del control remoto a la unidad interior.
Evite que se moje el control remoto. No lo
exponga directamente a la luz del sol ni lo coloque
cerca de fuentes de calor.
Si el receptor de la señal infrarroja de la unidad
interior queda expuesto al sol, puede que el equipo
no funcione correctamente. Use cortinas para evitar
que la luz solar incida directamente en el receptor.
Si otro aparato eléctrico reacciona al control remoto,
mueva el aparato o consulte a su distribuidor
local.
Cuide de que el control remoto no se caiga al suelo.
No coloque objetos pesados sobre el control remoto
ni lo pise. Manipule el control remoto con cuidado.
Ubicación del control remoto
En los siguientes casos las baterías están agotadas.
Sustituya las baterías por otras nuevas.
No emite el pitido de recepción cuando se transmite
una señal.
El indicador desaparece.
El control remoto se alimenta de dos baterías
(R03/LR03X2) ubicadas en la parte posterior
y protegidas por una tapa.
(1) Quite la tapa en la parte de atrás del control
remoto.
(2) Saque las baterías agotadas y coloque las nuevas,
coloque correctamente los extremos (+) y (-).
(3) Coloque la tapa nuevamente.
NOTA: Cuando se sustituyen las baterías, el control
remoto borra toda la programación.
Hay que programar el control remoto otra vez con las
baterías nuevas.
Sustitución de las baterías
ADVERTENCIAS
No use en un mismo control remoto baterías nuevas
con viejas ni baterías de tipos diferente.
No deje las baterías dentro del control remoto si no
va a usar el aire acondicionado por un período de
2 ó 3 meses.
No deseche las baterías como si fuesen residuos
domésticos. Las baterías se deben desechar por separado
en un punto verde para un tratamiento especial.


167
ÍNDICE
ES
Requisitos de información
EU 2016/2281
Requisitos de información para acondicionadores de aire aire-aire .................
Requisitos de información para bombas de calor .............................................
168
166

168
REQUISITOS DE INFORMACIÓN
    

 


>
" 

 
!
>
<$ %
       
&'(8<Ԩ >
10,790
 &'(8<Ԩ +2
274,1
%
&'("Ԩ >
6,920
 &'("Ԩ +2
370,1
%
&'(<Ԩ >
4,293
 &'(<Ԩ +2
557,5
%
&'("Ԩ >
4,414
 &'("Ԩ +2
670,8
%
&1(& :
1
>
12,148
 &1(& :1 +2
247,8
%
&2A(
:
>
11,922
 &2A(: +2
210,6
%
Bombas de calor aire-
agua: Tj = – 15 °C (si
T
OL
< – 20 °C)
>
x,x

Bombas de calor agua- aire: Tj = – 15 °C
(si T
OL
< – 20 °C)
+2
x,x
%
Temperatura bivalente
&
1
-10
M+
Bombas de calor agua- aire: temperatura
límite de funcionamiento
&
ol
-15
M+
Coeficiente de
degradación de las
bombas de calor(**)
+
dh
0,25
/
01

$$$I  1,-.
elbu 0,0

01 

&2
$$)  & :
0
41
+5
$$$$  0 

$$$I 
+ 
789:

,
;
.
/ <"$$ )=>
?1 
@,=
;.
A
7
B<=<# 6
;
,
.
?2;,--. ;
=>
:
 :C+
+7 "$
+2"D
,
$$E
.
F
J4D: : 9
  9
Los parámetros se indicarán para la temporada de calefacción media, y es optativo indicar los de las temporadas de calefacción
más cálida y más fría.
Requisitos de información para bombas de calor
,.,.
0+2*8B$8G&
;
0+2*8B$8G&
2
1
7A7F2*+2F77
*2?H7)I""
$$"67*+A2?7,7J?.
K)#I)##B"<$
0,.9
:8=:8
9:::
;
/ ; )=>
Potencia de calefacción declarada para carga parcial a
una tempera-tura interior de 20 °C y una temperatura
exterior Tj
Coeficiente de rendimiento declarado o eficiencia del uso de gas
o factor de energía auxiliar para carga parcial a las temperaturas
exteriores dadas Tj
Consumo de energía en modos distintos del modo activo Calefactor complementario
J;97
J97
180
REQUISITOS DE INFORMAÇÃO
_    _   
SD:

> " 
SW
D:
!> <$ %
_    _   
&'(8<Ԩ >
10,790
 &'(8<Ԩ +2
274,1
%
&'("Ԩ >
6,920
 &'("Ԩ +2
370,1
%
&'(<Ԩ >
4,293
 &'(<Ԩ +2
557,5
%
&'("Ԩ >
4,414
 &'("Ԩ +2
670,8
%
&1(& :
1
>
12,148
 &1(& :1 +2
247,8
%
&2A(
:
>
11,922

&2A(
:
+2
210,6
%
Para bombas de calor ar-
água:
Tj = – 15 °C (si T
OL
< – 20
°C
)
>
x,x

Para bombas de calor água-
ar: Tj = – 15 °C (si T
OL
< – 20
°C)
+2
x,x
%
& :1 &1
-10
M+
4:8
9& :8
:
&ol
-15
M+
+`a
,--.
+dh
0,25
/
0  $$$I 
SD:
 ,-.
elbu 0,0

0

&2 $$) 
& `a

0S
4
+5 $$$$  0   $$$I 
*:`a S
 >
89F
;
/ <"$$ )=>
?1 S
;
A7 B<=<# 6
b;
W, 41.
?2;,--. ;
=>
:1

,+.
7C "$
+2"D
,$$ .
F
JD:4D: :D:: 9
 419 9
Los parámetros se indicarán para la temporada de calefacción media, y es optativo indicar los de las temporadas de calefacción más cálida y más fría.
Requisitos de informação impostos às bombas de calor
,.,. 0+2*8B$8G&
; 0+2*8B$8G&
2: _
141
79*2?H7)I""
$$"67*+A2?7,7J?.
& >9K)#I)##B"<$
0,.9

4:=:89F
::4:
:;
/ ; )=>
Potência de aquecimento declarada para carga parcial a uma
temperatura interior de 20 °C e a uma temperatura exterior Tj
Coeficiente de desempenho declarado ou eficiência da utilização de
gás/fator de energia auxiliar para carga parcial a determinadas
temperaturas exteriores Tj
Consumo energético em modos distintos do «modo ativo» Aquecedor suplementar
:; >97
: >97

Transcripción de documentos

MUCOR-60-H8T Manual de instalación y usuario Installation and owner's manual Manuel d'installation et l'utilisauter Benutzer- oder Installationshandbuch Manual de instalação e do utilizador Requisitos de información Information requirements Exigences en matière d'information Informationsanforderungen Requisitos de informação www.mundoclima.com CL20395 Manual de instalación y usuario Installation and owner's manual Manuel d'installation et l'utilisauter Benutzer- oder Installationshandbuch Manual de instalação e do utilizador ES ................................................................................................................................. 3 EN .............................................................................................................................. 36 FR .............................................................................................................................. 69 DE ............................................................................................................................. 102 PT ............................................................................................................................. 135 EU 2016/2281 Requisitos de información Information requirements Exigences en matière d'information Informationsanforderungen Requisitos de informação ES ............................................................................................................................. 166 EN ............................................................................................................................. 169 FR ............................................................................................................................. 172 DE ............................................................................................................................. 175 PT ............................................................................................................................. 178 2 ES  Manual de Instalación y Usuario  ÍNDICE MANUAL DE INSTALACION ........................................................................................ 4 MANUAL DE USUARIO ............................................................................................... 18 CONTROL REMOTO ................................................................................................... 28 IMPORTANTE: Le agradecemos que haya adquirido un aire acondicionado de alta calidad. Para asegurar un funcionamiento satisfactorio durante muchos años, debe leer cuidadosamente este manual antes de la instalación y del uso del equipo. Después de leerlo, guárdelo en un lugar seguro. Le rogamos consulte este manual ante las dudas sobre el uso o en el caso de irregularidades. Este equipo debe ser instalado por un profesional debidamente cualificado según los RD 795/2010, RD1027/2007, RD238/2013. Este equipo de aire acondicionado es para uso exclusivamente doméstico o comercial, nunca debe insta-larse en ambientes húmedos como baños, lavaderos o piscinas. ADVERTENCIA: La alimentación debe ser MONOFÁSICA (una fase (L) y una neutro (N) con conexión a tierra (GND)) o TRIFÁSICA (tres fases (L1, L2, L3) y un neutro (N) con conexión a tierra (GND)) y con interruptor manual. El no cumplimiento de estas especificaciones infringe las de garantía condiciones ofrecidas por el fabricante. NOTA: Teniendo en cuenta la política de la compañía de continua mejora del producto, tanto la estética como las dimensiones, las fichas técnicas y los accesorios de este equipo pueden cambiar sin previo aviso. ATENCIÓN: Lea este manual cuidadosamente antes de instalar y usar su nuevo aire acondicionado. Asegúrese de guardar este manual como referencia futura. 3 MANUAL DE INSTALACIÓN Antes de instalar y usar el equipo le rogamos lea este manual cuidadosamente y consérvelo para referencia futura. AIRE ACONDICIONADO Tipo INVERTER El diseño y las especificaciones del presente manual están sujetos a cambio sin previo aviso para la mejora del producto. Contacte con su agente de ventas o fabricante para más información Lea el presente manual: El presente manual contiene numerosas indicaciones de gran utilidad para el uso mantenimiento del aire acondicionado. El cuidado preventivo de la unidad le ayudará a ahorrar tiempo y dinero durante toda la vida útil de la misma. El presente manual también incluye respuestas a los problemas más comunes en el apartado de detección y resolución de problemas. Si consulta dicho apartado, puede que no precise de asistencia técnica para la reparación de la unidad. 4 MANUAL DE INSTALACION ÍNDICE En caso de una mala instalación habrá riesgo de fuga de agua, descarga eléctrica e incendio. Pág.  PRECAUCIONES................................................................................ 5 Al instalar la unidad en una habitación pequeña, tome medidas de seguridad para evitar que haya una concentración de refrigerante que exceda los límites permitidos en caso de fuga de refrigerante. Contacte al vendedor del equipo para más información. El exceso de refrigerante en un ambiente cerrado puede provocar deficiencia de oxígeno. INSTALACIÓN .................................................................................... 6 ACCESORIOS .................................................................................... 7 INSTALACIÓN DE LA UNIDAD INTERIOR ........................................ 8 INSTALACIÓN DE LA UNIDAD EXTERIOR ....................................... 9 INSTALACIÓN DE LA TUBERÍA DE REFRIGERANTE .................... 11  INSTALACIÓN DE LA TUBERÍA DE DRENAJE................................ 13 Utilizar los accesorios provistos y las piezas indicadas para la instalación. De lo contrario, puede caerse el equipo, tener fugas de agua, descargas eléctricas o provocar incendios. CABLEADO ELÉCTRICO .................................................................. 14 PRUEBA DE FUNCIONAMIENTO .....................................................17  Instalar el equipo en un lugar firme y estable que sea capaz de soportar todo el peso del conjunto. Si el lugar para la instalación no es suficientemente resistente, el equipo se caerá y puede provocar lesiones. PRECAUCIONES Facilite al operador tener acceso a este manual.  El aparato se debe instalar a 2,3m por encima del suelo. El aparato no se debe instalar en una lavandería. Lea este manual cuidadosamente antes de poner en marcha los equipos. Por razones de seguridad el operador debe leer atentamente las siguientes precauciones. Antes de tener acceso a las terminales de conexión, todos los circuitos de alimentación tienen que estar desconectados.  Se debe ubicar de manera que las conexiones sean accesibles. Las precauciones de seguridad expuestas aquí se dividen en dos categorías.   El espacio que ocupa el aparato debe estar marcado por palabras o símbolos indicando el sentido del caudal de aire. ADVERTENCIA  Para el trabajo eléctrico, siga las normativas nacionales de cableado estándar y estas instrucciones de instalación eléctrica. Se debe usar un circuito independiente y toma única. Si la capacidad eléctrica del circuito no es suficiente o la instalación eléctrica no es correcta, se provocarán descargas eléctricas o incendios. Si no sigue estas instrucciones exactamente, la unidad puede causar daños materiales, lesiones corporales o la muerte. PRECAUCIÓN Si no sigue exactamente estas instrucciones, la unidad puede causar daños materiales moderados o lesiones corporales.  Utilizar el cable especificado y conectar con firmeza, usar abrazaderas para el cable de manera que ninguna fuerza exterior pueda afectar a las conexiones. Si la conexión eléctrica o la fijación de cables no es correcta, las conexiones se pueden calentar o incendiar. Después de completar la instalación, asegúrese de que la unidad funciona bien durante la prueba de funcionamiento. Es importante informar a los clientes sobre cómo manipular la unidad y mantenerla a punto. También es necesario indicarles que deben guardar este manual de instalación junto con el manual de usuario para futuras consultas.  El tendido de los cables debe hacerse de manera que el panel de control quede bien fijo. Si el panel de control no queda bien fijo, se puede calentar la conexión, incendiarse o provocar descargas eléctricas.  Si el cable de entrada está dañado debe ser sustituido por el fabricante, su agente de servicios o por personal cualificado para evitar riesgos.  ADVERTENCIA Se debe conectar un interruptor de desconexión de todos los polos con una separación entre contactos de al menos 3 mm en el cableado fijo.  Asegurarse de que solo personal cualificado instale, repare o realice el mantenimiento del equipo.  Al instalar las tuberías, cerciórese de que no entre aire en el circuito de refrigeración. De lo contrario, disminuirá la capacidad, habrá una presión de alta anormal en el circuito de refrigeración, explosiones y se provocarán lesiones. La instalación, reparación y mantenimiento incorrecto puede provocar descargas eléctricas, cortocircuito, fugas, incendio y otros daños al equipo. Instale el equipo exactamente como se describe en estas instrucciones.  No modifique la longitud del cable de entrada ni use extensores de corriente, no comparta la toma eléctrica con otro equipo eléctrico. De lo contrario se puede provocar incendios o descargas eléctricas. 5 MANUAL DE INSTALACION Si hay fugas de refrigerante durante la instalación, ventile el área inmediatamente. Se puede generar gas tóxico si el refrigerante entra a la habitación y tiene contacto con fuego. La temperatura del circuito refrigerante será alta, hay que mantener el cable de interconexión separado del tubo de cobre. Después de concluir los trabajos de instalación, comprobar que no hay fugas de refrigerante. Se puede generar gas tóxico si hay fugas de refrigerante dentro de la habitación y entra en contacto con una fuente de calor como un ventilador-calefactor, una estufa o una cocina. Hay materiales inflamables o gas.  Hay líquido alcalino o ácido que se evapora. Otras condiciones especiales. El equipo se debe instalar en conformidad con la legislación nacional de cableado.  No instalar su aire acondicionado en habitaciones con mucha humedad como un baño o una lavandería.  Se debe realizar al cableado teniendo en cuenta la normativa, un dispositivo capaz de la desconexión de todos los polos con al menos 3 mm de distancia en todos los polos y con una corriente de pérdida que pueda exceder los 10mA, el dispositivo diferencial residual (DDR) con una sensibilidad de funcionamiento no superior a 30mA y desconexión PRECAUCIÓN  Conectar eléctricamente a tierra el aire acondicionado.  No conecte el cable a tierra a las tuberías de agua o gas, el tendido eléctrico o los cables del teléfono. Una puesta a tierra incorrecta puede provocar descargas eléctricas. INFORMACIÓN SOBRE LA INSTALACIÓN Asegurarse de que hay un disyuntor de fuga a tierra. Si el disyuntor de fuga a tierra no se instala correctamente pueden provocarse descargas eléctricas. Para instalar correctamente, por favor leer el manual de instalación ante todo. Conectar los cables de la unidad exterior, luego conectar los  cables de la unidad interior.  No está permitido conectar a la corriente el aire acondicionado  hasta que se hayan realizado previamente los trabajos de  cableado e instalación de tuberías. El aire acondicionado se debe instalar por personal cualificado. Mientras sigue las instrucciones en este manual de instalación, instale las tuberías de drenaje para asegurar el desagüe adecuado y el aislamiento de las tuberías para evitar la condensación. La tubería de drenaje puede provocar fugas de agua y daños materiales. Si el aire acondicionado está instalado sobre una pieza metálica del edificio, esta debe estar aislada eléctricamente teniendo en cuenta los estándares de los equipos eléctricos. Instalar las unidades interiores y exteriores, los cables de alimentación y de conexión deben estar al menos a 1m de distancia de la TV o la radio para evitar interferencias en la imagen o ruidos. Dependiendo del tipo de radio, puede que 1m no sea suficientemente para evitar el ruido. El aparato no está diseñado para ser manipulado por niños o enfermos sin supervisión. Al instalar la unidad interior o sus tubos, siga al pie de la letra las instrucciones de este manual.   Cuando se haya concluido el trabajo de instalación, primero realice una inspección detallada y después encienda el equipo.  Lamentamos si no se actualiza el manual con respecto a los cambios efectuados en el producto.      ORDEN DE LA INSTALACIÓN No instalar el aire acondicionado: Instalación de la unidad interior Si hay petróleo. Instalación de la unidad exterior Hay aire con concentración salina (cerca de la costa). Instalación de la tubería del refrigerante Hay gas cáustico (sulfuro en el aire (antes de una primavera cálida). Conexión de la tubería de drenaje El voltaje oscila violentamente (en las fábricas). En autobuses o escaparates. Trabajos del cableado eléctrico En cocinas donde hay mucho gasoil o gas. Prueba de funcionamiento Si hay una fuerte onda electromagnética. 6 MANUAL DE INSTALACION ACCESORIOS Asegurarse de que estos accesorios vengan provistos con el equipo. NOMBRE       Tuberías y racores  1. Insonorizada /Funda aislante  2. Cinta adhesiva 3. Junta sellante Racores de la tubería de drenaje EMC y accesorios (para algunos modelos)    CANTIDAD      2 1 1 1 4. Pipeta de drenaje 5. Junta tórica  ELEMENTOS   6. Anillo magnético (torcer en cinco círculos los cables eléctricos L y N en torno al anillo magnético) 1  1 7. Manual de instalación y usuario  8. Anillo de goma protector del cable  1 Otros 7 1 (en algunos modelos) MANUAL DE INSTALACION 1. INSTALACIÓN DE LA UNIDAD INTERIOR Lugar de instalación  La unidad interior debe estar instalada en un lugar que cumpla los requisitos siguientes:    390 - Hay suficiente espacio para la instalación y el mantenimiento. - El techo es horizontal y su estructura puede soportar el peso de la unidad interior. - Ni la entrada ni la salida de aire se encuentran obstruidas y existe una influencia mínima del aire exterior. - El caudal de aire llega a toda la habitación. - Se pueden extraer fácilmente el tubo de drenaje y de conexión. - No hay una radiación directa de la calefacción. 1925 1.1 1.2 Dimensiones de la unidad  (Techo) >30(cm) (min) Unidades: mm 610 1.3 Instalación 1. Anti-caída. Para impedir la caída de la unidad interior, usted debe: Prestar plena atención a la unidad debido a su forma alargada que facilita su caída; Fijar firmemente la unidad a la pared (usando dos tornillos) 3.9 * 25 o en el suelo (mediante el uso de 2 tornillos M8) para evitar caídas accidentales. 5cm (min) (Pared u obstáculo) Parte trasera 4cm (min) 2. Desmontar el panel frontal Por favor quite el panel frontal inferior antes de conectar los tubos/cables. Tire hacia abajo de las dos perillas en la rejilla, sacar los dos tornillos, entonces la rejilla de entrada de aire queda libre. Frontal >200cm 50cm(min) 50cm(min) PRECAUCIÓN Mantener el cable de alimentación de la unidad interior y exterior además de los cables de comunicación al menos a 1m de distancia de la radio y la televisión. Esto es para prevenir en estos aparatos interferencias en la imagen y ruidos. (El ruido se puede generar dependiendo de las condiciones en las que se genera la onda eléctrica, aunque exista 1 m de distancia.) Panel frontal     3. Retire el clip de la tubería antes de conectar las tuberías y el cableado; fíjelo otra vez después de terminar la conexión.   Agujeros de conexiones en ambos lados NOTA Todas las ilustraciones de este manual tienen un propósito explicativo. Puede haber alguna diferencia con el aire acondicionado que adquirió (según modelo). Siempre prevalecerá la forma real. Tubería drenaje    Tuberías Unión de escarificador Agujeros de conexiones en la parte trasera Agujero cablesφ35 8 Agujero tuberías φ85 Agujero cables φ35 Agujero tuberías φ80 Agujeros de conexiones en la parte inferior Agujero tuberías φ85 MANUAL DE INSTALACION 2. INSTALACIÓN DE LA UNIDAD EXTERIOR 2.2 Dimensiones del equipo 2.1 Precauciones al seleccionar la ubicación 1) Seleccione un lugar bien firme que soporte el peso y la vibración de la unidad, donde no se amplifique el ruido de funcionamiento. 2) Tenga en cuenta que la descarga de aire de la unidad o el ruido no moleste a los vecinos. 3) Evite ubicaciones cercanas a una habitación o similares para que el ruido no se escuche. 4) Tiene que haber suficiente espacio que permita montar y desmontar la unidad. 5) Debe haber suficiente espacio para el paso del aire y ninguna obstrucción ni en la entrada ni en la salida del aire. 6) El lugar no debe tener ningún riesgo de fuga de gases inflamables ni los alrededores tampoco. 7) Instale los equipos, los cables de alimentación y de conexión entre unidades deben estar ubicados al menos a 3m de distancia de la radio y la televisión. Esto es para evitar interferencias en la imagen y el sonido. (Se pueden escuchar ruidos incluso si la distancia es mayor de 3m, dependiendo de las ondas de la radio) 8) En la costa u otros lugares con concentración salina o gas sulfato, la corrosión puede acortar la vida útil del equipo. 9) Si el drenaje sale de la unidad exterior, no coloque ningún objeto debajo que no se pueda humedecer.    No se puede instalar colgando del techo ni apilado NOTA: junto a otros objetos. MODELO MUCOR-60-H8T PRECAUCIÓN Al hacer funcionar el aire acondicionado en un entorno de bajas temperaturas, asegúrese de cumplir las siguientes instrucciones. - Para evitar la exposición al viento instale la unidad exterior con su lado de aspiración mirando hacia la pared. - Nunca instale la unidad exterior en un sitio donde la aspiración quede expuestas directamente al viento. - Para evitar la exposición al viento se recomienda instalar una placa deflectora en el lado de descarga de aire en la unidad exterior. - En zonas con mucha nieve seleccionar un lugar de instalación donde la nieve no afecte la unidad. - Utilice un toldo grande. - Use un pedestal. A una distancia del suelo para evitar que entre nieve a la unidad exterior. 9 Unidad:mm W D H W1 A B 952 415 1333 1045 634 404 MANUAL DE INSTALACION 2.3 Guía de instalación 2.4 Instalación de la unidad exterior  Donde exista una pared u otro obstáculo en el paso de la unidad Exterior siga la guía de instalación siguiente. 1)Instalación de la unidad exterior Al instalar la unidad exterior consulte "Precauciones al seleccionar la ubicación".  Para cualquiera de los patrones de instalación siguientes, la altura de la pared en el lado de la salida debe ser de 1,20m o menos.  Compruebe la solidez y la nivelación de la instalación para evitar que la unidad provoque vibraciones o ruidos después de instalada. Pared frente a un lado  Más de 100  Fije la unidad con seguridad con tornillos de anclaje y arandelas disponibles en el mercado). Más de 350    Sentido del aire 1200 o menos  Vista lateral  Fijar con tornillos Pared en dos lados Más de 100  Más de 50  Más de 350  2) Trabajo de desagüe    Más de 50  Si se necesita realizar trabajos de desagüe siga los siguientes procedimientos. Vista superior Use el tapón de desagüe para el drenaje.  Si la boca de drenaje está cubierta por una base de montaje o el suelo, eleve los pies de la base bajo la unidad exterior unos 30mm.  En zonas de bajas temperaturas no use una manguera de drenaje en la unidad exterior. (De lo contrario, el agua se puede congelar y disminuir el rendimiento en la calefacción). Pared en tres lados  Más de 100  Agujero de drenaje Más de 350 Más de 50    Bastidor inferior  Unidad: mm  Junta Pipeta desagüe Mangura Vista superior 10 MANUAL DE INSTALACION 3. INSTALACIÓN DE LA TUBERÍA DE REFRIGERANTE 3.1 Ensanchar el extremo de la tubería 1) Corte el extremo de la tubería con un cortador de tubos. 2) Elimine las rebabas con la tubería hacia abajo para que no entren las virutas. Todas las tuberías las debe suministrar un especialista en refrigeración y deben cumplir la normativa nacional correspondiente.   Aísle térmicamente ambos lados completos de las tuberías de gas  y líquido. Si no puede provocarse goteo de agua ocasionalmente.  (Funcionando en bomba de calor, la temperatura de las tuberías de gas puede llegar a los 120º C. (Utilice un aislamiento que sea  lo suficientemente resistente).  También, cuando la temperatura y la humedad pueda exceder los  30º C o la HR de 80%, refuerce el aislamiento de las tuberías de refrigerante (20mm o más). En la superficie del material aislante se puede generar condensación.  Antes de instalar las tuberías, compruebe el tipo de  refrigerante que se usa. Use un cortador de tubos y abocarde bien las tuberías para el uso del refrigerante.   Solamente use metales recocidos para las conexiones  abocardadas. No mezcle otras sustancias como aire, solo use el refrigerante especificado en el circuito de refrigeración. 15~16 N. m (153~163 kgf.cm) O9,52 25~26 N. m (255~265 kgf.cm) 12.0~12.4 O12,7 35~36 N. m (357~367 kgf.cm) 15.4~15.8 O15,9 45~47 N. m (459~480 kgf.cm) 18.6~19.0 O19.1 97,2~118,6 N. m (990~1210 kgf.cm) 22.9~23.3   8.3~8.7 MUCOR-60-H8T 1,3 0,7 1,6 1,0 1,8 1,0 2,2 2,0 Ajustar exactamente en la posición que se muestra a continuación.  . Tubería de cobre El extremo de la tubería debe estar ensanchado de forma pareja en un círculo perfecto. sin imperfectos. Asegúrese de que quede bien asentado el abocardado 3.2 Tuberías de refrigerante Aplique una capa de aceite o aceite éster a ambos lados del abocardado. Aplique aquí una capa de aceite éster o aceite a base de éter. o 90 4 o   A    Longitud máx. de tuberia 65m Alinear los centros de ambos abocardados y apretar el abocardado 3 ó 4 vueltas a mano. A continuación apriételas hasta el tope con las llaves de apriete. R0.4~0.8 Compruebe si la diferencia de altura entre la unidad interior y la longitud de la tubería del refrigerante cumple los siguientes requisitos: Modelo Mín. Interior del abocardado Forma de la boca      A(mm) Máx.  Consultar la tabla a continuación para las dimensiones de los espacios de los abocardados y el par de apriete especificado. (El apriete en exceso puede dañar el abocardado y provocar fugas). Dimensión de la boca Diámetro exterior. 5) Compruebe que el ensanchamiento está bien realizado. Asegúrese de que no hay fugas de gas refrigerante. Puede emitirse gas tóxico si hay fugas de refrigerante dentro de la habitación y entra en contacto con una fuente de calor como un ventilador-calefactor, una estufa o una cocina, entre otros. Par de apriete Retire las rebabas. 3) Instalar el abocardado en la tubería. 4) Abocardar la tubería. ø6,35 ø9,52 ø12,7 ø15,9 Si hay fugas de gas refrigerante durante los trabajos, ventile el área. El gas refrigerante emite un gas tóxico cuando entra en contacto con el fuego. Diámetro de la tubería ( ) O6,35 Corte exactamente en ángulos rectos A Precauciones  Altura máx. de tuberia 30m 11 1.Par de apriete 2.Abocardado 3.Unión de tubería 4. Llave MANUAL DE INSTALACION 3.3 Purgar el aire y comprobar si hay fugas de gas Largo de la tubería Cuando se termina la instalación de los tubos, es necesario purgar el aire y comprobar si hay fugas de gas. Tiempo de funcionamiento Hasta 15m Más de 15m No menos de 10 min. No menos de 15 min. *2. Si el indicador del puente de manómetro oscila hacia atrás, el refrigerante puede contener agua o puede haber una unión de tubería floja. Compruebe todas las juntas y vuelva a apretar las tuercas si fuera necesario, a continuación repita los pasos 2) hasta el 4). ADVERTENCIA No mezcle otras sustancias, solo use el refrigerante especificado en el circuito de refrigeración. Cuando hay fugas de refrigerante, ventile la habitación rápidamente. El refrigerante especificado se tiene que mantener siempre herméticamente cerrado y nunca debe permitir que entre en contacto con el ambiente. 3.4 Carga adicional de refrigerante PRECAUCIÓN Use una bomba de vacío para el refrigerante especificado. Si usa la misma bomba de vacío para diferentes refrigerantes se puede dañar la bomba o la unidad. Solo se debe cargar el refrigerante después de una prueba de funcionamiento y haber usado la bomba de vacío. Compruebe el tipo de refrigerante que se usa en la placa de la máquina. Si carga otro refrigerante puede provocar explosiones y accidentes, siempre asegúrese que carga el refrigerante correcto. Si se usa refrigerante adicional, purgue el aire de las tuberías de refrigerante y la unidad interior mediante la bomba de vacío, después cargue el refrigerante adicional. Use una llave hexagonal (4mm) para abrir/cerrar la válvula. Todas las uniones de tuberías de refrigerante se deben apretar al par de apriete especificado.  Los recipientes de refrigerante se deben abrir lentamente. Manómetro La unidad exterior ya viene cargada de fábrica con refrigerante. Calcular el refrigerante cargado según el diámetro y la longitud de la tubería de líquido entre la unidad exterior/interior. Válvula de gas Puente de manómetros Tapones Longitud de la tubería y cantidad de refrigerante Válvula de alta Válvula de baja Tubos de carga Longitud de la tubería Válvula de líquido Bomba vacío Método Menos de 5m Usar bomba de vacío. Más de 5m Usar bomba de vacío. Cantidad de refrigerante a cargar Válvulas de servicio 1) Conecte tubo de baja presión del puente de manómetros al obús de comprobación de presión.  manómetros (baja) y cierre su válvula de alta presión (alta). Lado líquido 9,52mm (3/8") R410A: (L-5)x30g/m Asegúrese de añadir la cantidad correcta de refrigerante adicional. Si no realiza este procedimiento puede mermar el rendimiento del equipo. (Por tanto la válvula de alta presión no necesita manipulación). 3) Use la bomba de vacío y asegúrese de que el puente de 6,35mm (1/4") R410A: (L-5)x15g/m  2) Abra completamente la válvula de baja presión del puente de Lado líquido   manómetro indica -0.1MPa (-76cmHg).*1. 3.5 Trabajo de las tuberías de refrigerante 4) Cierre la válvula de baja presión del puente de manómetros 1) Precauciones en la manipulación de los tubos (baja) y detenga la bomba de vacío. Proteja el extremo abierto de la tubería del polvo y la humedad. Todas las curvas de las tubería deben ser lo más suaves posible. Utilice un doblador de tubería (Mantener este estado por algunos minutos para asegurarse de que el manómetro no retrocede).*2 5) Quite los tapones de las válvulas de servicio de gas y líquido.  6) Gire 90º a la izquierda la válvula de servicio de líquido con una llave hexagonal para abrir la válvula. Ciérrela después de 5 segundos y compruebe si hay fugas de gas. Compruebe las fugas de gas del abocardado de la unidad interior, exterior y de las válvulas con agua jabonosa. Tras la comprobación limpie toda el agua jabonosa. 7) Desconecte la tubería de carga del obús de comprobación de presión, después abra completamente las válvulas de servicio de gas y líquido. (No trate de girar la válvula después del tope). Ver página anterior. *1. Longitud de la tubería con respecto al tiempo de funcionamiento de la bomba de vacío 12 MANUAL DE INSTALACION 4. 2) Asegúrese de aislar tanto la tubería de gas y como de líquido. Utilice tuberías de aislamiento térmico por separado para cada tubería. Consulte la figura siguiente. 4.1 Instale las tuberías de drenaje. - Mantener la tubería lo más corta posible y tiéndala en pendiente descendente con una inclinación de al menos 1/100 de manera que el aire no quede atrapado en su interior. - Mantenga igual o mayor la longitud de la tubería comparada con la otra de conexión. (tubería de PVC, diámetro interior nominal de 20mm, diámetro exterior de 25mm). - Presione la manguera de drenaje lo más posible sobre la toma de drenaje y apriete la abrazadera metálica para asegurar. Cableado de interconexion Tubo de gas Tubo de liquido Aislamiento tubo liquido Aislamiento tubo gas INSTALAR LA TUBERÍA DE DRENAJE Manguera de drenaje Cinta Tubo de drenaje Procedimiento de aislamiento de tuberías Tubería de gas 1 A 6 3 2 C 6  Salida de drenaje Tubería de líquido 4 5 B 1 6 3 2 6 4 Aislamiento - Aislar la manguera de drenaje dentro del edificio. - Si la manguera de drenaje no se puede ajustar bien en una pendiente, una la manguera con la tubería de drenaje que sube. 5 Prueba de la tubería de drenaje A 1 2 3 4 5 6 Material aislante de la tubería (no suministrado) Tuerca de conexión Aislamiento de relleno (no suministrado) Material aislante de la tubería (unidad interior) Unidad interior Abrazadera (no suministrado) A B C Extienda las costuras hasta aqui Cuerpo de la unidad Sujetar las dos partes del aislamiento C B Una vez finalizado el trabajo con las tuberías de drenaje, compruebe si el drenaje fluye correctamente. Para el aislamiento, asegúrese de aislar todasl las tuberías locales hasta el final de las conexiones de las tuberías en la unidad. Una tubería expuesta puede causar condensación o puede causar quemaduras. Asegúrese de que no hay aceite en las piezas de plástico del panel embecelledor. El aceite puede causar la degradación y dañar las piezas de plástico. 13 MANUAL DE INSTALACION 5. CABLEADO ELÉCTRICO Sección transversal nominal mínima de los cables:  Instrucciones generales Consumo de corriente del equipo (A) Todos los cables y componentes los debe instalar un electricista autorizado y deben cumplirse las directivas europeas y nacionales correspondientes. <6 >6 > 10 >16 >25 >32 >45 Use solo cables de cobre. Siga el diagrama eléctrico pegado al cuerpo de la unidad para tender los cables de las unidades interior y exterior así como el control remoto. Se debe instalar disyuntor que permita cortar la alimentación de corriente a todo el sistema.  NOTA: No conecte el cable de tierra a las tuberías de agua o gas, el tendido eléctrico o los cables del teléfono. - Las tuberías de gas pueden explotar o incendiarse si hay fugas de gas. - Tuberías de gas: sin efecto de tierra si se usa tubos de PVC. - Los cables de tierra del teléfono o las varillas de la luz eléctrica pueden causar un potencial eléctrico anormal durante las tormentas con rayos. Especificaciones eléctricas Fase Frecuencia y voltaje UNIDAD Cable eléctrico INTERIOR 2 (mm ) DISYUNTOR DE CIRCUITO/ Fusible (A) Fase Frecuencia y voltaje UNIDAD Cable eléctrico EXTERIOR 2 (mm ) DISYUNTOR DE CIRCUITO/ Fusible (A) Conexión interior / exterior 2 Cable (mm ) 0,75 1,0 1,5 2,5 4,0 6,0 10,0 El tamaño del cable y la corriente del fusible o el interruptor se determina según la corriente máxima indicada en la placa del panel lateral de la unidad. Consulte la placa antes de seleccionar el cable, el fusible y el interruptor. Tenga en cuenta que el funcionamiento recomenzará automáticamente si se corta la corriente y se vuelve a suministrar electricidad. . Asegúrese de conectar a tierra el aire acondicionado. Modelo y < 10 y <16 y <25 y <32 y <45 y <60 Sección nominal (mm2) MUCOR-60-H8T 3-fases 380-420V, 50Hz 5×2.5 32/25 3-fases 380-420V, 50Hz 5×2.5 32/25 2×0.75 (Apantallado) 14 MANUAL DE INSTALACION Cableado de alimentación y interconexión MUCOR-60-H8T UNIDAD EXTERIOR UNIDAD INTERIOR L1 L2 L3 N S2 S1 L1 L2 L3 N (1)L(2)N S1 S2 No usar 400 Vac 50 Hz 400 Vac 50 Hz Usar cable apantallado para la interconexión Nota: El terminal de interconexión S1 puede denominarse , P y S2 como Q. Esquema de conexiones de PCB de la unidad interior: Señal ON/OFF alarma remoto ALARM ON/OFF CN10 CN11 PLACA PRINCIPAL CN13 X Y E S1 S2 Conexión Control Centralizado CCM Los elementos que están entre líneas discontínuas es opcional su utilización Funcionamiento de las señales externas: PLACA PRINCIPAL ALARM ON/OFF CN10 CN11 - Señal ON/OFF: El funcionamiento es el siguiente: 1) Con la máquina en marcha si se abre el contacto del bornero CN11 la máquina se detiene y el control del equipo queda bloqueado, se muestra CP en el display. 2) Con la máquina parada si se abre el contacto del bornero CN11 la máquina continua parada y el control del equipo queda bloqueado, se muestra CP en el display. NOTA: Solo se muestra CP en el display si la unidad dispone de display digital. - Señal ALARM: La señal de Alarma proporciona una salida de 230Vac cuando la máquina indica un código de error. 15 MANUAL DE INSTALACION Control y configuraciones La capacidad de la unidad, la dirección de la unidad, la temperatura de compensación, etc. se pueden ajustar mediante los micro-interruptores de la placa principal de la unidad interior. Nota: - La capacidad del equipo no se debe modificar sin autorización del fabricante. - El ajuste de la dirección de la unidad solo es necesario si se conecta un control centralizado CCM a los terminales X Y E. Ajuste de la dirección de unidad mediante los micro-interruptores: S2+S1 Cuando se conecta un control centralizado CCM a los terminales X Y E, cada equipo debe tener una dirección de red diferente del resto. El número de dirección se ajusta mediante los micro-interruptores S1 y S2 de la placa principal de la unidad interior, el rango de ajuste es de 0 a 63. El ajuste debe realizarse con la unidad desconectada de la corriente eléctrica. Conexión de los cables Extraiga la tapa de la caja de control de la unidad interior. Saque la cubierta de la unidad exterior. Siga el "Esquema del diagrama eléctrico" pegado a la tapa de la caja de control de la unidad interior para tender los cables de las unidades interiores y exterior así como el control remoto. Fije los cables firmemente con las abrazaderas provistas. Instale la cubierta de la unidad exterior. Precauciones 1 Consulte las notas a continuación al conectar los cables eléctricos del equipo. - No conecte cables de sección diferente al mismo borne eléctrico. (Si las conexiones están flojas se puede producir sobrecalentamiento). Al conectar cables de la misma sección hágalo según la figura. - Use el cable eléctrico especificado. Conecte con firmeza el cable al equipo. Bloquee el cable hacia abajo sin forzar mucho los terminales de conexión. (Par de apriete: 1.31N.m ± 10%). - Al instalar la tapa de la caja de mando asegúrese que no quede ningún cable mordido. - Tras las conexiones de los cables, rellene los vacíos con masilla o material aislante (provisto) para evitar que la suciedad o animalillos entren en la unidad y provoquen cortocircuitos en la caja de control. 2 No conecte los cables de sección diferente a la misma toma de tierra. Una conexión floja no permite una buena protección. Tapa Tornillo 3 Solo use los cables especificados y conéctelos firmemente. Asegúrese de que los cables no tensan el terminal de conexión. Mantenga el cableado de manera que no obstruyan otros equipos ni abran la tapa de servicio. Asegúrese de que la tapa cierre correctamente. Las conexiones incompletas pueden generar sobrecalentamiento y en los peores casos cortocircuitos o incendios. 16 MANUAL DE INSTALACION 6. PRUEBA DE FUNCIONAMIENTO Verifique que las tapas de la caja de control están cerradas en ambas unidades. Consulte para más detalles: "Cuidado especial durante la construcción para los siguientes elementos y comprobar tras concluir la instalación". Después de tender las tuberías de refrigerante, drene las tuberías y los cables, realice una prueba de funcionamiento para proteger la unidad. 1 Abra la válvula de servicio de gas. 2 Abra la válvula de servicio de líquido. 3 Active el suministro eléctrico 6 horas antes de arrancar el equipo. 4 Cambie a refrigeración con el control remoto y encienda con el botón ON/OFF. 5 Compruebe los siguientes aspectos. Si hay averías, soluciónelas como se describe en el capítulo "Localización de averías" en el manual de usuario. Manual de usuario - Si funciona bien el interruptor del control remoto. Si funcionan bien los botones del control remoto. Si las lamas se mueven con normalidad. Si la temperatura ambiente está bien equilibrada. Si el indicador parpadea sin motivo. Si los botones funcionan correctamente. Si hay vibraciones o ruidos anormales durante el funcionamiento. - Si el drenaje fluye correctamente. Unidad exterior - Si hay vibraciones o ruidos anormales durante el funcionamiento. - Si hay fugas de refrigerante. Si el viento generado, el ruido o los condensados afectan a su vecino. 6 Desconecte el equipo de la corriente después del funcionamiento. Una protección evita que el aire acondicionado se active durante 3 minutos cuando se reinicia si estaba desconectado de la corriente. 17  MANUAL DE USUARIO Antes de instalar y usar el equipo le rogamos lea este manual cuidadosamente y consérvelo para referencia futura. AIRE ACONDICIONADO Tipo INVERTER El diseño y las especificaciones del presente manual están sujetos a cambio sin previo aviso para la mejora del producto. Contacte con su agente de ventas o fabricante para más información Lea el presente manual: El presente manual contiene numerosas indicaciones de gran utilidad para el uso mantenimiento del aire acondicionado. El cuidado preventivo de la unidad le ayudará a ahorrar tiempo y dinero durante toda la vida útil de la misma. El presente manual también incluye respuestas a los problemas más comunes en el apartado de detección y resolución de problemas. Si consulta dicho apartado, puede que no precise de asistencia técnica para la reparación de la unidad. 18 MANUAL DE USUARIO UNIDAD INTERIOR UNIDAD EXTERIOR 3 4 1 12 2 TEST RUN LOCK ON/OFF MODE FAN SPEED ADJUST ASSITANT FUNCTION 8 5 9 11 6 10 Fig.1 7 UNIDAD INTERIOR UNIDAD EXTERIOR 1 Salida de aire 8 2 Panel de control 9 3 Lama horizontal de salida de aire Tuberías frigoríficas 10 Válvulas de cierre 11 Salida de aire 4 Lama vertical de salida de aire 5 Panel frontal 6 7 Cable eléctrico 12 Entrada de aire Entrada de aire Tubería de drenaje NOTA Todas las imágenes de este manual tienen el único propósito explicativo. Ellos pueden ser ligeramente diferentes del equipo que ha adquirido (depende del modelo). La forma real prevalecerá. 19 MANUAL DE USUARIO ÍNDICE Pág.  IMPORTANTE DE SEGURIDAD.............................  20 INFORMACIÓN  PANEL DE CONTROL ...............................................................21 Nunca toque la salida de aire o las lamas horizontales mientras está activa la oscilación de las lamas. Puede cortarse los dedos o averiar la unidad. FUNCIONES Y RENDIMIENTO DEL AIRE ACONDICIONADO..............22 AJUSTAR LA DIRECCIÓN DEL FLUJO DEL AIRE ................ 22  MANTENIMIENTO............................................................23 LOS SIGUIENTES SÍNTOMAS NO SON PROBLEMAS DEL AIRE ACONDICIONADO.............................................................24  LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS................................................25 1. INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD  Para evitar lesiones a los usuarios, a otras personas y daños materiales, se deben seguir las instrucciones siguientes. El funcionamiento incorrecto debido al incumplimiento de estas  medidas puede causar lesiones o daños materiales. Las precauciones de seguridad expuestas aquí se dividen en dos categorías. En cada caso, la información de seguridad importante provista se debe leer cuidadosamente.  ADVERTENCIA El aparato se debe instalar según las regulaciones nacionales de cableado. En caso de no respetar estas advertencias puede causar la muerte.  PRECAUCIÓN Si no cumple con las precauciones pude ocasionar lesiones o daños al equipo. ADVERTENCIA  Pida a su instalador autorizado que le instale el aire acondicionado. Una instalación incompleta realizada solo por el usuario puede ocasionar fugas de agua, descarga eléctrica e incendios. Pida asistencia a su instalador autorizado para la instalación, las  reparaciones y el mantenimiento. Si tanto la instalación como las reparaciones y el mantenimiento son incompletos pueden ocasionarse fugas de agua, descargas eléctricas e incendios. Para evitar descargas eléctricas, incendios o lesiones, en caso que detecte una anomalía u olor a quemado, desconecte el suministro eléctrico y consulte a su instalador autorizado para recibir instrucciones. Nunca permita que se moje ni unidad interior ni el control remoto. Puede ocasionar descargas eléctricas o incendios.  Nunca ponga un objeto ni dentro de la entrada ni de la salida del aire. Es peligroso que entren en contacto objetos con el ventilador a alta velocidad. Nunca inspeccione o haga mantenimiento a la unidad por su cuenta. Pida a un técnico cualificado que realice estos trabajos. No deseche este producto en la basura municipal no clasificada. Es necesario llevar el equipo a un punto verde de recolección para un tratamiento especial de residuos. No deseche los equipos eléctricos en los residuos urbanos comunes, acuda a los centros de recolección de residuos. Contacte las autoridades locales para la información sobre los sistemas disponibles de eliminación de desechos. Si los equipos eléctricos se desechan en vertederos de basura o basureros, las sustancias peligrosas pueden derramarse y entrar en las aguas subterráneas y acceder a la cadena alimentaria, esto daña la salud y el bienestar de todos así como el medio ambiente. Para evitar que salga el refrigerante póngase en contacto con su instalador autorizado. Cuando el sistema está instalado y funciona en una habitación pequeña, es necesario mantener la concentración del refrigerante, si por cualquier motivo hubiese una fuga y se encontrase por debajo del límite. De lo contrario, se puede afectar el oxígeno de la habitación y se provoca un grave accidente. El refrigerante del aire acondicionado es seguro y normalmente no tiene fugas. Si hay una fuga de refrigerante en la habitación y entra en contacto con el fuego de una hornilla, un calentador o una cocina, puede generar un gas muy peligroso. Apague cualquier dispositivo con combustible que emita calor, ventile la habitación y acuda a su instalador autorizado donde compró el equipo. No utilice el aire acondicionado hasta que un técnico especializado le confirme que la fuga del refrigerante ha sido reparada.   PRECAUCIÓN No use el aire acondicionado para otros propósitos. Para no afectar la calidad, no use el equipo para enfriar instrumentos de precisión, alimentos, plantas, animales ni obras de arte. Nunca pulse el botón del control remoto con un objeto duro y puntiagudo. El control remoto se puede dañar. Nunca sustituya un fusible fundido con uno de otra intensidad nominal. El uso de alambres o cables de cobre puede provocar que deje de funcionar la unidad o un incendio. Nunca use atomizadores inflamables como espray para el cabello, laca o pintura cerca de la unidad. Puede causar un incendio.   No es conveniente para su salud exponerse directamente a la corriente de aire por largo tiempo. Antes de realizar la limpieza asegúrese de detener el equipo, apagar el interruptor o desconectar el cable de la corriente. De lo contrario se puede provocar una descarga eléctrica y lesiones. Para evitar descargas eléctricas o incendios, cerciórese de que hay un detector de fugas instalado. Asegúrese de que la unidad tiene una conexión de toma de tierra. Para evitar descargas eléctricas, asegúrese de que la unidad tiene una conexión de toma a tierra y de que el cable de tierra de la unidad no esté conectado al cable de tierra de la tubería de gas o agua, pararrayos o teléfono. No introduzca los dedos, varillas u otros objetos en las salidas o entradas de aire. Cuando el ventilador gira a alta velocidad puede ocasionar lesiones. 20 MANUAL DE USUARIO Para evitar lesiones, no extraiga la protección del ventilador  de la unidad exterior.   No manipule el aire acondicionado con la mano mojada. Puede provocar una descarga eléctrica.  No toque las aletas del intercambiador de calor. Estas aletas son afiladas y pueden ocasionar heridas de corte. No coloque bajo la unidad interior objetos que se puedan dañar por humedad. La condensación se puede formar si la humedad es superior al 80%, si la salida del drenaje está obstruida o si el filtro está sucio. 2. PANEL DE CONTROL Indicadores de función en el panel de control de la unidad interior Temp. de la habitac./Temp. de ajuste /Pantalla de ajuste del temporizador        LOCK ON/OFF  Después de mucho uso, compruebe si hay daños en la base de la unidad y los soportes. Si existen daños en los soportes, la unidad podría caerse y provocar lesiones. 5 Fig. 2-1 Icono de lamas Icono de func. nocturno Icono de func. turbo Icono de refrigeración TIMER ON Icono de deshumidificación TIMER OFF Icono temporizador de encendido Icono temporizador de apagado Icono de velocidad del ventilador Botones de funcionamiento 1 Botón ON/OFF: La unidad se enciende al pulsar este botón y se detiene cuando se vuelve a pulsar. 2 Botón de MODO Pulse el botón de MODO para seleccionar el modo de funcionamiento deseado. Cada vez que se presiona el botón, la operación se desplaza en la dirección de la flecha: AUTO COOL DRY HEAT FAN ONLY  No coloque aparatos que producen fuego abierto en lugares expuestos a la corriente de aire del equipo o debajo de la unidad interior.  Puede provocar combustión incompleta o deformación de la unidad debido al calor. Se debe controlar a los niños para asegurar que no juegan con el aparato. AUXILIARY FUNCTION Icono de bloqueo No encienda el aire acondicionado si se fumiga la habitación con insecticidas u otros. Si no se cumple esta norma se pueden acumular sustancias  químicas en la unidad, lo cual puede afectar la salud de las personas hipersensibles a las sustancias químicas. El equipo no ha sido diseñado para ser usado por niños o enfermos sin supervisión. 4 Icono de func. automático  Este aparato lo pueden utilizar niños a partir de 8 años y enfermos, o personas que no tengan conocimiento si se les ha explicado y comprenden los riesgos que implica su uso. Los niños no deben jugar con la unidad. La limpieza y el mantenimiento que realiza el usuario no lo deben hacer los niños si no cuentan con supervisión. 3 2 Icono del ventilador No permita que los niños se suban en la unidad exterior y evite colocar objetos sobre ella.   Las caídas o tropiezos pueden provocar lesiones. No instalar su aire acondicionado en habitaciones con mucha humedad como un baño o una lavandería. ADJUST Icono de calefacción Nunca toque las piezas internas del equipo. No extraiga el panel frontal. Algunas piezas en el interior del equipo son peligrosas al tacto y si se tocan puede provocar averías. El aparato no está diseñado para ser manipulado por niños o enfermos sin supervisión. FAN SPEED Indicadores Coloque correctamente las mangueras de drenaje para asegurar su buen funcionamiento. El drenaje incompleto puede causar que se moje el edificio, los muebles, entre otros. No instale el aire acondicionado en un lugar donde puedan existir fugas de gas inflamable. Si hay fuga de gas cerca del aire acondicionado se puede provocar un incendio. MODE 1 Para evitar la mala calidad del aire ventile bien la habitación si se usa un equipo con hornilla en la misma  habitación del aire acondicionado.  Nunca exponga directamente a la corriente de aire ni a niños pequeños ni a plantas ni a animales. Puede afectar negativamente tanto a los niños pequeños como a los animales y a las plantas. TEST RUN TIMER ON TIMER OFF Los indicadores de modo se encienden bajo los diferentes ajustes de modo. Automático: Elije automáticamente el modo de funcionamiento al detectar la diferencia entre la temp. ambiente y la de consigna. La velocidad del ventilador se controla automáticamente. Refrigeración: Le permite al usuario disfrutar el efecto de enfriamiento a la temp. de ajuste seleccionada. (Rango de temperatura: 17 ºC ~ 30 ºC). Deshumidificación: Le permite establecer la temp. deseada a baja velocidad del ventilador que proporciona deshumidificación (Rango de temp.: 17 ºC ~ 30 ºC). En el modo Deshumidificación, no se puede seleccionar la velocidad del ventilador. Calefacción: Le permite al usuario disfrutar el efecto de calentamiento a la temp. de ajuste seleccionada. (Rango de temp. 17 ºC ~ 30ºC). Solo ventilador: Permite el funcionamiento del ventilador sin refrigeración ni calefacción. En este caso, la configuración de temperatura no se muestra y no se puede ajustar la temperatura. 3 Botón VELOCIDAD DEL VENTILADOR: Este botón se usa para seleccionar la velocidad del ventilador deseada. Cada vez que se pulsa el botón, la velocidad del ventilador se desplaza en el sentido de la flecha: LOW HIGH AUTO NOTA: No se puede seleccionar una velocidad de ventilador en los modos AUTO y DRY. El motor del ventilador funciona a la velocidad AUTO preestablecida en el modo AUTO y a la velocidad BAJA en el modo DRY. Pantalla de la velocidad del ventilador: La pantalla se divide en 3 zonas. Al ajustar la velocidad, se encenderá la zona correspondiente. 1 2 3 Seleccione velocidad del ventilador BAJA y la primera zona se iluminará; Seleccione la velocidad del ventilador AUTO y las zonas 1 ~ 2 se iluminarán; Seleccione velocidad del ventilador ALTA y las zonas 1 ~ 3 se iluminarán. Una vez seleccionado, después de 2 segundos, las zonas se iluminarán gradualmente en función de la velocidad seleccionada. Por ejemplo, velocidad del ventilador ALTA mostrará que la pantalla se ilumina rápidamente de una zona a otra. Nota: cuando se detiene el ventilador de la ud. interior, no se mostrará en la pantalla. Si el cable eléctrico está dañado debe ser sustituido por el fabricante o su agente de servicios, sino por personal cualificado para evitar riesgos. 21 MANUAL DE USUARIO 4 Botón de AJUSTE: Use el sistema en las temperaturas siguientes para lograr un funcionamiento seguro y efectivo. Temperaturas máximas de funcionamiento del aire  acondicionado.  1. Temperatura de ajuste: Pulse " " y " " para ajustar la temperatura en un rango entre 17 ⁰ C ~ 30 ⁰C. 2. Ajuste del temporizador: Configuración del temporizador de encendido/apagado en "Ajustes del Temporizador" (de 0 a 24 horas) Tabla 2-1 3. Selección de la función auxiliar: Seleccione la función auxiliar deseada al Temperatura pulsar " " y el botón " ". 4. En el modo de Prueba de funcionamiento, pulse " " y " " para verificar la información acerca de T1, T2, T3 (T2B), P0, P1 y Ed. Si no se produce ninguna función de protección, el código se desplaza. 5. En condiciones de mal funcionamiento: Pulse " " y " " para verificar el código de error E1, E2, E3, E4, E5, E7 y Ed (los detalles se especifican en el apartado "LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS"). 6. En cualquiera de las circunstancias anteriores, si sigue presionando " " y " " sin soltar, la configuración cambia 4 veces por segundo. 5 1 2 3 Al pulsar el botón : Una vez que se haya establecido la función deseada, pulse el botón FUNCIÓN AUXILIAR nuevamente para registrarse. NOTA: La ilustración anterior es solo para propósitos explicativos. Las características varían en dependencia del modelo. Los indicadores de modo se encienden bajo los diferentes ajustes de modo: 0°C~30°C 0°C ~ 50°C 17°C~32°C  Si el aire acondicionado se usa sin tener en cuenta las condiciones descritas, puede que la unidad no funcione correctamente. Es normal el fenómeno de que en la superficie del aire acondicionado se condense el agua cuando la humedad relativa en la habitación sea alta, cierre puertas y ventanas. Se logrará un rendimiento óptimo dentro de estos rangos de temperatura de funcionamiento.   Una protección evita que el aire acondicionado se active durante 3 minutos cuando se reinicia inmediatamente tras su funcionamiento, en caso de que estuviese desconectado de la corriente. El indicador de FUNCIONAMIENTO de la unidad interior comenzará a parpadear cuando se restablezca el suministro de corriente. Para reiniciar el funcionamiento, pulse el botón ON/OFF del control remoto. Los rayos o teléfonos inalámbricos de coches que funcionando cerca podrían afectar la unidad.    4. AJUSTE DE LA DIRECCIÓN DE AIRE 4.1 Ajuste en sentido horizontal (Automático) La dirección izquierda/derecha (flujo de aire horizontal) puede ajustarse usando el control remoto o el control de la unidad. Pulse el botón "FUNCIÓN AUXILIAR" en el panel de control de la unidad, luego pulse el botón ADJUST " "y" " para seleccionar la función " " y las lamas oscilarán hacia la izquierda y hacia la derecha. Repita los procedimientos anteriores para detener la oscilación. Nunca toque con la mano las lamas verticales. TEMPORIZADOR DE APAGADO: Utilice el temporizador de APAGADO para apagar el acondicionador de aire en el momento deseado (entre 0 ~ 24 horas). Después de seleccionar la función Timer OFF, pulse el botón " " y " " para seleccionar la hora deseada, cada vez que pulse aumentará/disminuirá la configuración automática en incrementos de 30 min. Una vez que se establece el tiempo deseado, pulse el botón de FUNCIÓN AUXILIAR para registrar el programa Auto Timer-OFF. NOTA: Para cancelar la configuración del temporizador, pulse el botón de FUNCIÓN AUXILIAR, luego use los botones " " y " " para seleccionar el temporizador de ENCENDIDO/APAGADO, pulse el botón de FUNCIÓN AUXILIAR nuevamente para cancelar. 4.2 Fig. 4-1 Ajuste del sentido vertical (manual) El flujo de aire ascendente/descendente (vertical) puede ajustarse mediante lamas horizontales. Sostenga el borde de la lama horizontal y muévala hacia arriba o hacia abajo para establecer la dirección deseada del Fig. 4-2 flujo de aire. Botón PRUEBA DE FUNCIONAMIENTO: Este botón está especialmente diseñado para técnicos de mantenimiento. Pulse este botón para realizar una operación de prueba de funcionamiento, púlselo nuevamente para detener la operación. La operación de prueba de funcionamiento durará 30 min. a pesar de la temp. de configuración. Pulse el botón ADJUST para verificar el código de protección de P4, P5, P9 y la información de T1, T2 y T3 (T2B). Botón de BLOQUEO: Cuando pulsa el botón LOCK la primera vez, todos los ajustes actuales serán bloqueados pero el control funciona. 3. -15°C ~ 24°C La falta de suministro de electricidad durante el funcionamiento,  detendrá la unidad completamente. TEMPORIZADOR DE ENCENDIDO: Utilice el temporizador de ENCENDIDO para encender el acondicionador de aire en el momento deseado (entre 0 ~ 24 horas). Después de seleccionar la función Timer ON, pulse el botón " " y " " para seleccionar la hora deseada, cada vez que pulse aumentará/disminuirá la configuración automática en incrementos de 30 min. Una vez que se establece el tiempo deseado, pulse el botón de FUNCIÓN AUXILIAR para registrar el programa Auto Timer-ON. El indicador de BLOQUEO ( BLOQUEO. Calefacción Función de protección eléctrica de 3 minutos Funcionamiento turbo: Cuando seleccione esta función en modo calefacción, la resistencia eléctrica auxiliar (PTC) se activa y proporciona un calentamiento más rápido y más intenso. NOTA: Esta función solo está disponible para las unidades que usan PTC. 7 17°C~32°C Fallo de corriente Caudal de aire izquierdo/derecho: Le permite establecer la dirección de flujo de aire horizontal deseada. Modo nocturno: Elija esta función para el ahorro de energía. Solo está disponible en modo Cool, Heat o Auto. En el modo Noche, el aire acondicionado aumentará automáticamente (refrigeración) o disminuirá (calefacción) 1 ºC por hora. La temperatura establecida será estable 2 horas más tarde. La velocidad del ventilador es forzada AUTO. 6 -15°C ~ 50°C NOTA TIME ROF TIME RON Refrigeración Deshumidificación Pulse este botón, luego pulse el botón ADJUST " " y " " para seleccionar la función deseada. Cada vez que se presiona el botón, la operación se desplaza en la dirección de la flecha: Al pulsar el botón " " : TIME ROF Temperatura ambiente Modo Botón de FUNCIÓN AUXILIAR: Use este botón para seleccionar o cancelar la función auxiliar. TIME RON Temperatura exterior NOTA ) se enciende. Vuelva a pulsar para cancelar el modo FUNCIONES Y RENDIMIENTO DEL  AIRE ACONDICIONADO ƽ El ángulo inicial de la lama horizontal no debe ser demasiado pequeño; de lo contrario, la estrecha salida de aire afectará la eficiencia de la refrigeración o la calefacción. ƽ No configure demasiado pequeño el ángulo inicial de las lamas durante el funcionamiento de la refrigeración o la deshumidificación. De lo contrario, puede producirse condensación en la superficie de la lama horizontal y provocar un goteo. ƽ Durante el funcionamiento, si las lamas no pueden oscilar normalmente, apague la unidad y desenchúfela durante varios minutos, luego vuelva a enchufarla y reinicie el funcionamiento. ƽ La lama horizontal puede vibrar levemente durante el funcionamiento. Esto es normal. 22 MANUAL DE USUARIO 5. MANTENIMIENTO Filtro de aire PRECAUCIÓN Antes de limpiar el aire acondicionado, asegúrese de que está desconectado de la corriente. Compruebe que el cable no está roto o desconectado. Use un paño seco para limpiar la unidad interior y el control remoto. Fig.5-1 Se debe usar un paño húmedo para limpiar la unidad interior si está muy sucia. 1. El filtro de aire está ubicado debajo del panel frontal inferior (vea la figura arriba). 2. Primero quite la tapa del tornillo en ambos lados del panel, luego saque los tornillos usando el destornillador. 3. Sostenga ambos lados del panel y tire de él hacia abajo, luego sáquelo. 4. Sujete el soporte del filtro de aire y tire de él hasta sacarlo. 3. El panel frontal inferior se puede lavar con agua o usar un paño humedecido para limpiarlo. Lávelo con agua y séquelo en un lugar fresco. 4. Use una aspiradora para sacar el polvo o lave el filtro con agua y séquelo en la sombra. 5. La instalación del filtro de aire y del panel frontal inferior es el proceso inverso de la extracción. Nunca utilice un paño mojado para limpiar el control remoto. No utilice un plumero tratado químicamente para limpiar la unidad ni lo deje sobre la unidad por largo rato, puede dañar o desteñir la superficie de la unidad. No utilice bencina, ni disolvente, ni abrillantador ni ningún disolvente de limpieza. Esto puede provocar que la superficie plástica se rompa o se deforme. Mantenimiento después de un largo período   apagado PRECAUCI ÓN: Asegúrese de que no se haya olvidado ni se haya caído nada del ventilador antes de instalar el panel frontal inferior. Reinicie la unidad después de que el panel frontal y el filtro de aire estén instalados correctamente. (p.ej: al principio de la temporada) Compruebe si hay algún objeto que pueda estar bloqueando la entrada y salida de aire de las unidades interior y exterior. Quite estos objetos. Limpie los filtros de aire y las carcasas de ambas unidades. Consulte "Limpieza del filtro de aire" para más detalles de cómo proceder y asegúrese de instalar los filtros de aire limpios en su misma posición. PRECAUCIÓN No seque el filtro de aire bajo luz directa del sol o con fuego. Compruebe si hay algún objeto que pueda estar bloqueando la entrada y salida de aire de las unidades interior y exterior. Quite estos objetos. Si el cable de alimentación de la unidad está dañado, únicamente podrá ser sustituido por personal especializado autorizado. Limpie los filtros de aire y las carcasas de ambas unidades. Consulte "Limpieza del filtro de aire" para más detalles de cómo proceder y asegúrese de instalar nuevamente los filtros de aire limpios en su misma posición. Active el suministro eléctrico 12 horas antes de volver a encender la unidad para asegurar un buen funcionamiento. Tan pronto como se conecte la unidad, aparece la pantalla del control remoto. Para la unidad con PTC, la resistencia PTC se fija en el medio de la parte inferior de la carcasa. No intente quitar o reparar los componentes usted mismo, podría provocar un incendio u otro peligro. Mantenimiento antes de un largo período apagado (p.ej: al final de la temporada) Haga funcionar las unidades interiores solo en ventilador durante medio día para secar su interior. Limpie los filtros de aire y las carcasas de ambas unidades.  Consulte "Limpieza del filtro de aire" para más detalles de cómo  proceder y asegúrese de instalar nuevamente los filtros de aire  limpios en su misma posición. 23 MANUAL DE USUARIO 6. SÍNTOMAS QUE NO SON PROBLEMAS DEL AIRE ACOND. Síntoma 4.2: Unidad interior, unidad exterior Se escucha un silbido bajo y continuado cuando el equipo está funcionando. Este es el sonido del refrigerante que fluye a través de las unidades interior y exterior. Síntoma 1: El sistema no funciona El aire acondicionado no se enciende inmediatamente después de haber pulsado en el control remoto el botón ON/OFF "ENCENDER/APAGAR". Un silbido que se escucha en el encendido o inmediatamente después de apagar o realizar un desescarche. Este es el sonido provocado por la detención o cambio del sentido del refrigerante. Si durante este proceso se enciende el indicador, el sistema está funcionando bien. Para evitar sobrecarga del motor del compresor, el aire acondicionado se enciende 3 minutos después de haberlo encendido. Síntoma 4.3: Unidad exterior Si se enciende el indicador de funcionamiento y el de “PRE-DEF”, significa que ha seleccionado el modo de calefacción. Cuando enciende el equipo, si el compresor aun no ha encendido, la unidad interior activa la prevención de aire frío. Cuando cambia el tono del sonido habitual de funcionamiento. Se debe al cambio de frecuencia. Síntoma 5: Sale polvo de la unidad Síntoma 2: Cambio al modo ventilación durante el modo refrigeración Cuando la unidad se usa por primera vez en largo tiempo. Esto es porque ha entrado polvo a la unidad. Para prevenir que se congele el evaporador interior, el sistema cambia automáticamente al modo ventilación, vuelve al modo refrigeración inmediatamente después. Síntoma 6: Las unidades pueden emitir olores La unidad puede absorber los olores de las habitaciones, los muebles, los cigarrillos entre otros y expulsarlos nuevamente. Cuando disminuye la temperatura de la habitación a la temperatura programada, se apagará el compresor y la unidad interior cambia a modo ventilación. Si la temperatura aumenta se vuelve a encender el compresor. Sucede lo mismo en el modo calefacción. Síntoma 7: El ventilador de la unidad exterior no gira. Durante el funcionamiento. Se controla la velocidad del ventilador en vistas a optimizar la prestación del equipo. Síntoma 3: Sale neblina blaca por la unidad Síntoma 3.1: Unidad interior La distribución de la temperatura en la habitación será irregular cuando la humedad sea alta durante el funcionamiento del aire acondicionado y cuando haya mucha contaminación dentro de la unidad interior. Es necesario limpiar la unidad interior por dentro. Consulte con su instalador autorizado para que le explique cómo se limpia la unidad. Síntoma 3.2: Unidad interior, unidad exterior Cuando se cambia el sistema a la calefacción, después del desescarche, se genera humedad y provoca que salga vapor. Síntoma 4: Ruido del refrigerante Síntoma 4.1: Unidad interior Se escucha un silbido bajo y continuado como "chaj" cuando el sistema está enfriando o durante una detención. Se escucha este sonido cuando la bomba de drenaje (accesorios opcionales) se encuentra en funcionamiento. Se escucha un chirrido como “pishi-pishi” cuando se detiene el sistema después de haber funcionado calefacción. Debido a la temperatura tanto la expansión como la contracción de las piezas de plástico pueden provocar estos sonidos. 24 MANUAL DE USUARIO   7. LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS PRECAUCIÓN 7.1 Problemas del aire acondicionado y sus  causas Si ocurre una de las siguientes averías, detenga el funcionamiento del equipo, desconéctelo de la electricidad y póngase en contacto con su instalador autorizado. Desconecte el equipo de la corriente cuando aparezcan los fallos siguientes, compruebe si el voltaje está fuera de rango, si la instalación del aire acondicionado es correcta y después conecte el equipo tras 3 minutos desconectado. Si el problema persiste, contacte el centro de servicios o a su instalador autorizado. El indicador de funcionamiento parpadea rápidamente (5Hz). El indicador continua parpadeando rápido después de desconectar el equipo y volverlo a encender. (Consulte la tabla 7-1, 7-2 y 7-3) Avería del control remoto o el botón no funciona correctamente. Se activa con frecuencia un dispositivo de seguridad como un fusible o un disyuntor.  Entra agua o cuerpos extraños a la unidad. Fugas de agua de la unidad interior. Otras averías Si el sistema no funciona correctamente ya sea debido a las averías antes mencionadas u otras, compruebe el sistema teniendo en cuenta los siguientes procedimientos. (Consulte la tabla 7-4) Tabla 7-1 Códigos de error mostrados en la unidad interior        ! ( + 0 2      ! ( + 0 2      ! ( + 0 2           5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 77, 77, 77, 77, 77, 77, 77, 77, ;;     ! *  0 2       ! ( + 0 2      ! ( + *       ! ( + 0 2       ! ( + 0 2      ! ( + 0 ;;                                    " "   #  $  %&'       " "   #   $ )%&'     ,   -/  - /   #     " " $ 1      " "  "  "% "" &3'  " " "" &3        %4  / "  "'   # " $  /      " "   #  $  %&'        " "   #   $ )%&'        " "   #    " /%&!'                            " "   #   $ )%&$'%4 #   "'      # $ #  $6  $ %4  / "*""  '    #  $     $ %4  / "*""  '   $     $   "  %4  / "*""  '        %8'   #  9$1  1   #  #   $ :  # "   # $1 #       # "        # " * -     -   %4 #   "'   # $1 "   # "   " "   #       *       Se muestran en la pantalla LCD de la unidad interior cuando la ud. se encuentra en funcionamiento normal. Los tres iconos muestran sus funciones respectivas: Señal remota de ON/OFF activa. Función de desescarche Función de refrigeración forzada. 25 MANUAL DE USUARIO Tabla 7-2 Códigos de error de la unidad exterior (Modelos 18 a 60)       ! ( + 0 2      ! ( + 0 2        !     + > > > > > >! >( >0                                              # " $  /     " "   #  $  %&'       " "   #   $ )%&'       " "   #    " /%&!'                             %8' #  9$1  1 # $1 #      # "        # "  " "   #       #  #   $ )   - #  #   $ )   - /  #  #    " /     *      ?## # ?#     8 # # " # $1# "   1 7* En el modo de funcionamiento a baja temperatura en refrigeración, el indicador LED de la unidad exterior muestra el código "LC" (low cooling) y lo alternara con los Hz de frecuencia del compresor (lo alterna cada 0.5 seg.). Tabla 7-3 Síntomas    La unidad no enciende  Causas Solución Espere a que regrese el Fallo de corriente. suministro eléctrico. El interruptor está apagado. El fusible del interruptor puede estar Encienda el interruptor. fundido. •Sustituya las baterías o compruebe el • Pilas del control remoto agotadas u otro mando. problema del control remoto. La temperatura no está bien ajustada. El aire fluye bien pero no es frío     La unidad se enciende o se apaga sola con frecuencia.        Bajo rendimiento en refrigeración Ajuste la temperatura correctamente. Está en los tres minutos de protección del compresor. Espere. Hay exceso o falta de refrigerante. Hay aire u otro gas en el circuito refrigerado. Fallo en el compresor. La tensión es excesiva o muy baja. El circuito del sistema está bloqueado. Compruebe si hay fugas y cargue seguidamente el refrigerante. Vacíe el refrigerante y recárguelo nuevamente a peso. Mantenimiento o cambio del compresor. Encuentre causas y soluciones. Está sucio el intercambiador de calor de la unidad exterior e interior. Está sucio el filtro de aire. Está obstruida la entrada/ salida de las unidades interior/exterior. Están abiertas puertas y ventanas. Incidencia directa del calor solar. Muchos equipos que desprenden calor. Temperatura exterior muy elevada. Fuga o falta de refrigerante. Limpie el intercambiador térmico. Limpie el filtro de aire. Mejore la calidad del aire, elimine toda la suciedad. Cierre puertas y ventanas. Corra las cortinas para disminuir el calor del sol. Reduzca las fuentes de calor. La capacidad se reduce (normal). Vea si hay fugas y cargue seguidamente el refrigerante.    La temperatura exterior es inferior a los 7ºC. Bajo rendimiento en calefacción Fuga o falta de refrigerante. 26 Use dispositivos que sean fuentes de calor. Cierre puertas y ventanas. •Compruebe si hay fugas y cargue seguidamente el refrigerante. MANUAL DE USUARIO 7.2. Problemas del control remoto y sus causas   Antes de ponerse en contacto con el servicio de reparaciones, compruebe los siguientes aspectos. (Consulte la tabla 7-4) Tabla 7-4 Síntomas Solución     Causas Compruebe si el modo indicado en la pantalla es "AUTO" Cuando se selecciona el modo automático, el aire acondicionado cambiará automáticamente la velocidad del ventilador. No se puede cambiar la velocidad del ventilador. Cuando se selecciona el modo secado "DRY", el aire acondicionado cambiará automáticamente la velocidad del ventilador que solo puede cambiarse en los modos COOL, FAN ONLY y HEAT. Compruebe si el modo indicado en la pantalla es "DRY" Compruebe si el emisor de señales del control remoto cableado está bien dirigido al receptor de señal infrarroja de la unidad interior. No se transmite la señal del control remoto cableado incluso si está pulsado el botón ON/OFF.    La indicación en la pantalla desaparece después de cierto tiempo.   El equipo está desconectado. Compruebe si el modo indicado en la pantalla es "FAN" No se puede ajustar la temperatura en modo ventilación “FAN”. Compruebe si se apagó el TIMER cuando se lee en la pantalla “TIMER OFF”. El aire acondicionado se apagará en el momento programado. Compruebe si se encendió el TIMER cuando se lee en la pantalla“TIMER ON”. En el momento programado el aire acondicionado se encenderá automáticamente y se apagará el indicador correspondiente. Compruebe si el emisor de señal del control remoto cableado está dirigido al receptor de señal infrarroja de la unidad interior si está pulsado el botón ON/OFF. Transmita directamente la señal del emisor del control remoto al receptor de señal de la unidad intrerior y pulse dos veces seguidas el botón ON/OFF.   Se apaga el indicador "TIMER ON" después de cierto tiempo.    No se escuchan los sonidos de la unidad interior incluso si el botón ON/OF está pulsado. 27 CONTROL REMOTO Antes de instalar y usar el equipo le rogamos lea este manual cuidadosamente y consérvelo para referencia futura. 28 CONTROL REMOTO Especificaciones técnicas ON/OFF SHORT CUT MODE TIMER ON TEMP TIMER OFF FAN SLEEP TURBO LED Modelo RG57B2/BGE Rated Voltage 3.0 V (Baterías R03/LR03 x 2) Rango de alcance de la señal 8m Temp. Ambiente -5ºC a 60ºC NOTA: El diseño de botones se basa en el modelo estándar y puede ser ligeramente diferente del real que usted ha adquirido, la forma real prevalecerá. Todas las funciones descritas en el manual las realiza la unidad. Si la unidad no tiene esta función, cuando pulse el botón correspondiente en el control remoto no tendrá efecto sobre la unidad. Cuando haya grandes diferencias en la descripción de la función entre la “Ilustración del control remoto" y el "Manual el de usuario", la descripción del "Manual del usuario"prevalecerá. NOTA IMPORTANTE: Este control remoto es capaz de configurar diferentes parámetros, tiene una selección de funciones. Para más información, por favor póngase en contacto con el servicio post-venta de Mundoclima, con su comercial o visite www.mundoclima.com, en el apartado correspondiente a este modelo encontrará el manual de selección de funciones. 29 CONTROL REMOTO Función de los botones 7 6 1 ON/OFF 2 MODE 3 FAN 8 TIMER OFF TURBO LED 9 10 11 12 Botón ON/OFF Este botón enciende el aire acondicionado (ON) y lo apaga . (OFF). 8 Botón TIMER ON Pulse este botón para activar la secuencia de tiempo de auto-encendido. Cada vez que pulse aumentará el tiempo de auto-encendido en 30 minutos. Cuando se lee en pantalla el tiempo ajustado de 10.0, cada pulsación aumentará este ajuste del tiempo en 60 minutos. Para cancelar la programación del auto-encendido simplemente ajuste “auto-on” a 0.0. 9 Botón TIMER OFF Pulse este botón para activar la secuencia de tiempo de auto-aoagado. Cada vez que pulse aumentará el tiempo de auto-encendido en 30 minutos. Cuando se lee en pantalla el tiempo ajustado de 10.0, cada pulsación aumentará este ajuste del tiempo en 60 minutos. Para cancelar la programación del auto-apagado simplemente ajuste “auto-off” a 0.0. Botón MODE Pulse este botón para modificar el modo del aire acondicionado en la siguiente secuencia: AUTO 3 TIMER ON SLEEP 5 2 7 TEMP 4 1 SHORT CUT COOL DRY HEAT FAN Botón FAN Selecciona la velocidad del ventilador en 4 pasos: AUTO LOW MED HIGH 10 NOTA: No se podrá cambiar la velocidad del ventilador en modo AUTO o DRY. 4 Botón SLEEP Activa/desactiva la function “Sleep”. Puede mantener la temperatura más agradable y ahorrar energía. Esta función está disponible solo en los modos COOL, HEAT o AUTO. Para más detalles consultar “Uso de Sleep” en el manual de usuario. 6 Botón Swing Activa o detiene el movimiento de la lama vertical y ajusta el sentido deseado de salida del aire izquierda/derecha. La lama cambia el ángulo 6° cada vez que pulse el botón. Y las cifras de de temperatura mostrarán durante un segundo. Si continúa pulsando más de dos segundos, se activará la oscilación de la lama vertical. En el indicador LCD de la unidad interior se visualiza IIII , parpadeando cuatro veces, luego se muestra el ajuste de temperatura. Si se detiene la oscilación de la lama vertical, se visualizará LC y permanece visible durante 3 segundos. , , , Botón TURBO Activa/desactiva la función TURBO. Esta permite que la unidad alcance la temperatura actual ya sea de refrigeración o de calefacción en el tiempo más corto posible (si la unidad interior no tiene esta función habilitada, no se activará ninguna función al presionar este botón). NOTA: En algunas unidades, la unidad interior muestra , ,, en el display cuando la función swing se activa, y , , cuando muestra se desactiva la función. 11 NOTA: El control de la temperatura no está disponible en el modo FAN. 30 Botón Swing Activa o detiene el movimiento de la lama horizontal o ajusta el sentido de la corriente de aire deseado arriba/abajo. La lama cambiará el ángulo 6° cada vez que pulse el botón. Si continúa pulsando por más de dos segundos, oscilará hacia arriba y hacia abajo automáticamente. Botón UP ( ) Pulse este botón para aumentar el ajuste de la temp. interior en incrementos de 1°C (máx. 30°C). Botón DOWN ( ) Pulse este botón para aumentar el ajuste de la temp. interior en incrementos de 1°C (máx. 30°C). , , , NOTA: Mientras la unidad funciona en modo SLEEP se cancelará si se pulsa el MODO FAN SPEED o el botón ON/OFF. 5 Botón SHORTCUT Se usa para restaurar los ajustes actuales o acceder a los ajustes anteriores. La primera vez conecta con el encendido, si presiona el botón SHORTCUT la unidad O funcionará en modo AUTO, 26 C, y la velocidad del ventilador es Auto (automática). Pulse este botón cuando el control remoto está activado, el sistema se revertirá automáticamente al ajuste anterior incluyendo el modo de funcionamiento, temperatura ajustada, velocidad del ventilador, y el modo “Sleep” (si se activó). Si pulsa por más de dos segundos, el sistema restaura automáticamente los ajustes de la operación actual incluyendo el modo de funcionamiento, ajuste de temperatura, velocidad del ventilador y el modo “Sleep” (si se activó). 12 Botón LED Activa/desactiva la pantalla indicadora LCD de la unidad interior. Al pusar este botón la pantalla se queda en blanco y si se vuelve a pulsar se ilumina de nuevo. CONTROL REMOTO Iconos en la pantalla Modo funcionamiento Toda la información se muesta en la pantalla cuando se instalan las pilas. AUTO COOL HEAT DRY FAN Se muestra cuando se envía la señal a la unidad interior. Se muestra cuando está encendido el control remoto. Muestra la batería (detecta batería baja). No está disponible en esta unidad. Se muestra cuando se ajusta TIMER ON (temporizador). Se muestra cuando se ajusta TIMER OFF (temporizador). Muestra la temperatura ajustada o la temp. ambiente o sino visualiza la hora durante el ajuste de TIMER (cuando está activo “Follow me”. Muestra el funcionamiento de Sleep Mode. Indica que está activa la función “Follow me”. No está disponible en esta unidad. No está disponible en esta unidad. Indicación de la velocidad del ventilador Velocidad baja (Low) Velocidad media (Medium) Velocidad alta (High) Velocidad automática del ventilador Nota: Todos los indicadores que se muestran en la figura son con fines de aclaración. Pero durante el funcionamiento real solamente se mostrarán en patalla los símbolos que estén activos en ese momento. . Uso de los botones Funcionamiento en modo Auto Asegúrese de que la unidad está conectada y con corriente. El indicador “OPERATION” en la pantalla de la unidad interior comienza a parpadear. 1. Pulse el botón MODE para seleccionar Auto. 2. Pulse el botón UP/DOWN para ajustar la temperatura deseada. La temperatura se puede programar en un rango entre los 17°C ~ 30°C en incrementos de 1°C. 3. Pulse el botón ON/OFF para encender el aire acondicionado. 2 3 1 ON/OFF SHORT CUT MODE TIMER ON TEMP FAN TIMER OFF SLEEP TURBO LED NOTA 1. En el modo automático “Auto” el aire acondicionado puede elegir los modos Cooling, Fan y Heating (refrigeración, ventilación y calefacción) al detectar la diferencia entre la temperatura ambiente y la deseada en el control remoto. 2. En el modo automático “Auto” no se puede cambiar la velocidad del ventilador, está ajustada de fábrica. 3. Si el modo automático “Auto” no le resulta agradable, puede programar manualmente el modo deseado. 31 CONTROL REMOTO Uso de los botones Funcionamiento en modo Refrigeración/Calefacción/Ventilación 2 4 ON/OFF 1 MODE SHORT CUT TIMER ON NOTA En el modo FAN no se muestra la temperatura ajustada en el control remoto y Ud. tampoco puede controlar la temperatura de la habitación. En este caso solo se debe proceder con los pasos 1, 3 y 4. TEMP 3 TIMER OFF FAN SLEEP TURBO Asegúrese de que la unidad está conectada y con corriente. 1. Pulse el botón MODO para seleccionar el modo COOL (refrigeración), HEAT (calefacción) o el modo FAN (ventilación). 2. Pulse los botones UP/DOWN para ajustar la temperatura deseada. La temperatura se programa en un rango entre los 17°C ~ 30°C en incrementos de 1°C. 3. Pulse el botón FAN para seleccionar la velocidad del ventilador en 4 niveles: Auto, Low, Med o High. 4. Pulse el botón ON/OFF para encender el aire acondicionado. LED Funcionamiento en modo dehumidificación 2 3 1 ON/OFF SHORT CUT MODE TIMER ON TEMP FAN Asegúrese de que la unidad está conectada y con corriente.El indicador “OPERATION” en la pantalla de la unidad interior comienza a parpadear. 1. Pulse el botón MODE para seleccionar el modo Dry. 2. Pulse el botón UP/DOWN para ajustar la temperatura deseada. La temperatura se puede programar en un rango de 17°C ~ 30°C, en incrementos de 1°C. 3. Pulse el botón ON/OFF para encender el aire acondicionado. NOTA En el modo “Deshumidificación” no se puede cambiar la velocidad del ventilador, viene ajustada de fábrica. TIMER OFF SLEEP TURBO LED Ajuste de la dirección del aire Use los botones SWING y para ajustar la dirección del flujo de aire. 1. En el sentido vertical ( Arriba/abajo) use los botones del control remoto. En cada pulsación del botón, la lama se moverá un angulo de 6ºgrados. Si pulsa más de 2 seg. el botón, la lama oscilará de forma automática. 2. En el sendido vertical ( Derecha/Izquierda) use los botones del control remoto. En cada pulsación del botón, la lama se moverá un angulo de 6ºgrados. Si pulsa más de 2 seg. el botón, la lama oscilará de forma automática. NOTA: En función de la posición de la lama el rendimiento en refrigeración o en calefacción se verá afectado, Durante la oscilación automática el angulo de la lama cambiará de forma automática para mejorar el rendimiento. 32 CONTROL REMOTO Funcionamiento del TIMER (temporizador) Al pulsar el botón TIMER ON se puede ajustar la hora de encendido de la unidad automáticamente. Si pulsa TIMER OFF se programará el apagado automático. Ajuste del temporizador de encendido ON/OFF SHORT CUT TIMER ON MODE TEMP TIMER OFF FAN 1 2 SLEEP TURBO LED 1. Pulse el botón TIMER ON. El control remoto muestra TIMER ON, el último ajuste del encendido y la letra “H” se visualizará en la pantalla indicadora LCD. Ahora se podrá reiniciar el temporizador de encendido automático para poner el equipo en marcha. 2. Pulse nuevamente el botón TIMER ON para ajustar la hora del temporizador de encendido. Cada vez que pulse el botón, aumentará media hora si desea entre 0 y 10 horas y se incremetará una hora a partir de programar 10 hasta 24 horas. 3. Después de ajustar el TIMER ON, habrá un segundo de demora antes de que el control remoto transmita la señal al aire acondicionado. Después de unos dos segundos la letra “H” desaparecerá y el ajuste de temperatura volverá a mostrarse en la pantalla indicadora LCD. Ajuste del temporizador de apagado 1. Pulse el botón TIMER OFF. El control remoto muestra TIMER OFF, el último ajuste de apagado y a letra “H” se visualizará en la pantalla indicadora LCD. Ahora se podrá reiniciar el temporizador de apagado automático para apagar el equipo. 2. Pulse nuevamente el botón TIMER OFF para ajustar la hora del temporizador de apagado. Cada vez que pulse el botón, aumentará media hora si desea entre 0 y 10 horas y se incremetará una hora a partir de programar 10 hasta 24 horas. 3. Después de ajustar el TIMER OFF, habrá un segundo de demora antes de que el control remoto transmita la señal al aire acondicionado. Después de unos dos segundos la letra “H” desaparecerá y el ajuste de temperatura volverá a mostrarse en la pantalla indicadora LCD. ! Advertencia Si selecciona el temporizador, el control remoto automáticamente transmitirá la señal de la hora del temporizador a la unidad interior. Mantenga el control remoto en un lugar donde pueda transmitir correctamente la señal a la unidad interior. El ajuste efectivo de la hora de funcionamiento que se ajusta en el control remoto para el temporizador, se limita a los siguientes valores: 0.5, 1.0, 1.5, 2.0, 2.5, 3.0, 3.5, 4.0, 4.5, 5.0, 5.5, 6.0, 6.5, 7.0, 7.5, 8.0, 8.5, 9.0, 9.5, 10, 11, 12, 13, 14, 15,16,17, 18, 19, 20, 21, 22, 23 y 24. Ajuste del temporizador TIMER ON (Funcionamiento del temporizador de encendido) El TIMER ON es útil cuando desea que la unidad se encienda automáticamente antes de su regreso a casa. El aire acondicionado se activará automáticamente al cumplirse el tiempo programado. ON OFF Ajuste 6 horas después Ejemplo: Para encender el aire acondicionado dentro de 6 horas 1. Pulse el botón TIMER ON, el último ajuste de la hora de encendido y la letra “H” se visualizarán en la pantalla. 2. Pulse el botón TIMER ON hasta visualizar “6.0H” en la pantalla del temporizador TIMER ON del control remoto. 3. Espere 3 segundos y la pantalla digital mostrará nuevamente la temperatura. El indicador "TIMER ON" permanece encendido y su función activada. 33 CONTROL REMOTO TIMER OFF (Funcionamiento del temporizador de apagado) El TIMER OFF es útil cuando desea que la unidad se apague automáticamente después de irse a dormir. El equipo se apagará automáticamente al cumplirse el tiempo programado. Ejemplo OFF ON Ajuste 10 horas después Para apagar el aire acondicionado dentro de 10 horas 1. Pulse el botón TIMER OFF, el último ajuste de la hora de apagado y la letra “H” se visualizarán en la pantalla. 2. Pulse el botón TIMER OFF hasta visualizar “10 H” en la pantalla del temporizador TIMER OFF del control remoto. 3. Espere 3 segundos y la pantalla digital mostrará nuevamente la temperatura. El indicador "TIMER OFF" permanece encendido y su función activada. Temporizador combinado (Ajuste simultáneo de TIMER ON y OFF) TIMER OFF ė TIMER ON (ON ė OFF ė ON) Esta función es muy útil cuando se desea apagar el aire acondicionado después de irse a dormir y encenderlo otra vez por la mañana al levantarse o cuando regresa a casa. Ejemplo: ON OFF ON Ajuste 2 horas tras el ajuste 10 horas tras el ajuste Apagar el aire acondicionado 2 horas después del ajuste y encenderlo nuevamente 10 horas después del ajuste. 1. Pulse el botón TIMER OFF. 2. Pulse otra vez el botón TIMER OFF hasta mostrar 2.0H en la pantalla del TIMER OFF. 3. Pulse el botón TIMER ON. 4. Pulse otra vez el botón TIMER ON hasta mostrar 10H la pantalla del TIMER ON. 5. Espere 3 segundos y la patalla digital mostrará otra vez la temperatura. El indicador "TIMER ON OFF" permanece en pantalla y la función queda activada. TIMER ON ė TIMER OFF (OFF ė ON ė OFF) Esta función es muy útil cuando se desea encender el aire antes de levantarse por la mañana y apagarlo cuando sale de la casa. Ejemplo: ON OFF Ajuste 2 horas tras el ajuste OFF 5 horas tras el ajuste Encender el aire acondicionado 2 horas después del ajuste y apagarlo 5 después del ajuste. 1. Pulse el botón TIMER ON. 2. Pulse otra vez el botón TIMER ON hasta mostrar 2.0H en la pantalla del TIMER ON. 3. Pulse el botón TIMER OFF. 4. Pulse otra vez el botón TIMER OFF hasta mostrar 5.0H en la pantalla del TIMER OFF. 5. Espere 3 segundos y la patalla digital mostrará otra vez la temperatura. El indicador "TIMER ON OFF" permanece en pantalla y la función queda activada. 34 CONTROL REMOTO Ubicación del control remoto Ubicación del control remoto 8m Use el control remoto dentro de una distancia de 8 m. del aparato y que el emisor quede mirando hacia el receptor. La recepción de la señal se confirma mediante un pitido. Advertencias El aire acondicionado no funcionará si hay cortinas, puertas u otros obstáculos que bloqueen la señal del control remoto a la unidad interior. Evite que se moje el control remoto. No lo exponga directamente a la luz del sol ni lo coloque cerca de fuentes de calor. Si el receptor de la señal infrarroja de la unidad interior queda expuesto al sol, puede que el equipo no funcione correctamente. Use cortinas para evitar que la luz solar incida directamente en el receptor. Si otro aparato eléctrico reacciona al control remoto, mueva el aparato o consulte a su distribuidor local. Cuide de que el control remoto no se caiga al suelo. No coloque objetos pesados sobre el control remoto ni lo pise. Manipule el control remoto con cuidado. Uso del soporte de control remoto (opcional) El soporte de control remoto puede estar fijado a una columna o a la pared si usa el soporte de control remoto. Antes de instalar el control remoto, cerciórese de que el aire acondicionado recibe la señal correctamente. Instale el soporte de control remoto con dos tornillos. Para colocar o sacar del soporte el control remoto, simplemente métalo o sáquelo del soporte. Sustitución de las baterías En los siguientes casos las baterías están agotadas. Sustituya las baterías por otras nuevas. No emite el pitido de recepción cuando se transmite una señal. El indicador desaparece. El control remoto se alimenta de dos baterías (R03/LR03X2) ubicadas en la parte posterior y protegidas por una tapa. (1) Quite la tapa en la parte de atrás del control remoto. (2) Saque las baterías agotadas y coloque las nuevas, coloque correctamente los extremos (+) y (-). (3) Coloque la tapa nuevamente. NOTA: Cuando se sustituyen las baterías, el control remoto borra toda la programación. Hay que programar el control remoto otra vez con las baterías nuevas. ADVERTENCIAS No use en un mismo control remoto baterías nuevas con viejas ni baterías de tipos diferente. No deje las baterías dentro del control remoto si no va a usar el aire acondicionado por un período de 2 ó 3 meses. No deseche las baterías como si fuesen residuos domésticos. Las baterías se deben desechar por separado en un punto verde para un tratamiento especial. 35  ES  EU 2016/2281  Requisitos de información  ÍNDICE Requisitos de información para acondicionadores de aire aire-aire ................. 167 Requisitos de información para bombas de calor ............................................. 168 166 REQUISITOS DE INFORMACIÓN Requisitos de información para bombas de calor 0+2*8B$8G&  ,.,.  0+2*8B$8G&  ; J    ;   97 J       97 J   4D: :    9     9  0,.9 Los parámetros se indicarán para la temporada de calefacción media, y es optativo indicar los de las temporadas de calefacción más cálida y más fría.           >    "            Potencia de calefacción declarada para carga parcial a una tempera-tura interior de 20 °C y una temperatura exterior Tj        !>    <$ % Coeficiente de rendimiento declarado o eficiencia del uso de gas o factor de energía auxiliar para carga parcial a las temperaturas exteriores dadas Tj         &'(8<Ԩ > 10,790  &'(8<Ԩ +2 274,1 % &'("Ԩ > 6,920  &'("Ԩ +2 370,1 % &'(<Ԩ > 4,293  &'(<Ԩ +2 557,5 % &'("Ԩ > 4,414  &'("Ԩ +2 670,8 % > 12,148  & 1(&  :  1  +2 247,8 % > 11,922  &2A( :  +2 210,6 % > x,x  Bombas de calor agua- aire: Tj = – 15 °C (si TOL < – 20 °C) +2 x,x % Temperatura bivalente & -10 M+ Bombas de calor agua- aire: temperatura límite de funcionamiento &ol -15 M+ Coeficiente de degradación de las bombas de calor(**) +dh 0,25 / elbu 0,0   $$$I  7   8 9 :   ,;. / <"$$ )=>       : 8 = : 8 9 :   :  :      ; / & 1(&  :  1  &2A(  :  Bombas de calor aireagua: Tj = – 15 °C (si TOL < – 20 °C) 1 Consumo de energía en modos distintos del modo activo 0 1  0 1     0   4 1  Calefactor complementario  $$$I     1 ,-. &2 $$)  &  :  +5 $$$$  0  2 1  +    ?1   @ ,= ;. ; , . +7  F   A7 ?2;,--.  B<=<# 6 ; => :  :C+ "$ +2"D ,$$ E. 7A 7F2* +2F7 7 *2 ?H7)I"" $$"67*+A2?7, 7J?. K)#I)##B"<$ 168 ; )=> REQUISITOS DE INFORMAÇÃO Requisitos de informação impostos às bombas de calor  0,.9  ,.,. 0+2*8B$8G&  ; 0+2*8B$8G& : ; >  97 :  >  97 J  D:4D: : D::  9  419 9 Los parámetros se indicarán para la temporada de calefacción media, y es optativo indicar los de las temporadas de calefacción más cálida y más fría.  _ S  D:       > "    _  S   W   D:      !>  <$   % Coeficiente de desempenho declarado ou eficiência da utilização de gás/fator de energia auxiliar para carga parcial a determinadas temperaturas exteriores Tj Potência de aquecimento declarada para carga parcial a uma temperatura interior de 20 °C e a uma temperatura exterior Tj  _      _      &'(8<Ԩ > 10,790  &'(8<Ԩ +2 274,1 % &'("Ԩ > 6,920  &'("Ԩ +2 370,1 % &'(<Ԩ > 4,293  &'(<Ԩ +2 557,5 % &'("Ԩ > 4,414  &'("Ԩ +2 670,8 % & 1(&  :  1  > 12,148  & 1(&  :  1  +2 247,8 % &2A( :  > 11,922  &2A( :  +2 210,6 % Para bombas de calor arágua: Tj = – 15 °C (si TOL < – 20 °C) > x,x  Para bombas de calor águaar: Tj = – 15 °C (si TOL < – 20 °C) +2 x,x % &  :  1  & 1 -10 M+      4: 8 9&  : 8 :  &ol -15 M+ +  `a     ,--. +dh 0,25 / elbu 0,0   $$$I     >    8 9F  ; / <"$$ )=>       4: = : 8 9F    : :4:  : ; / ; )=> Consumo energético em modos distintos do «modo ativo» Aquecedor suplementar 0   $$$I  S  D: ,-. 0    &2 $$)  &   `a  0S  4 +5 $$$$  0  2: 1 41 *: `a  S ? 1 S   ; b; W, 41. 7C  F   _ A7 ?2;,--. B<=<# 6 ;  =>  : 1    ,+ . "$ +2"D ,$$ . 79*2 ?H7)I"" $$"67*+A2?7, 7J?. & >9K)#I)##B"<$ 180
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182

mundoclima Series MUCOR-H8 “Column Super Inverter H8” Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación