Becken AR COND PORTATIL BAC2511 El manual del propietario

Categoría
Acondicionadores de aire móviles
Tipo
El manual del propietario
Instruction Manual
Manual de Instrucciones
Manual de Instruções
Air Conditioner
Aire Acondicionado
Ar Condicionado
Dear client,
We thank you for purchasing this product.
This appliance was submied to several laboratorial
tests, which cerfy its quality. To simplify the use of this
appliance, this instrucon manual has been provided.
The instrucons must ensure a quick and safe use.
Please read carefully the instrucons and safety measures
described in this manual.
We wish our clients great sasfacon in using their new
appliance.
EN
Local Air Conditioner | Aire Acondicionado | Ar Condicionado
INDEX
1. SAFETY INSTRUCTIONS
1.1. Power Energy
1.2. Power Cord and Other Cables
1.3. Humidity and Water
1.4. Cleaning
2. UTILIZATION AND FUNCTIONING
2.1. Product Description
2.2. Control Panel
2.2.1. Control Panel Operation
2.3. Remote Control
2.3.1. Remote Control Operation
2.3.2. Replacing the Batteries on the Remote Control
2.4. Operation Guide
2.5. Installation
2.5.1. Tools Required for Installation
2.5.2. Preparation Before the Installation and Accessories
2.5.3. Installation Site Instructions
2.5.4. Electrical Connection Requirements
2.5.5. Installing the Unit
2.5.5. Installing the Unit
2.5.5.1. Drainage Hose Installation
2.5.5.2. Double-Hung Sash Window Installation
2.5.5.3. Sliding Sash Window Installation
2.5.5.4. Heat Exhaust Hose Installation
2.6. Electrical Schematic Diagram
3. CARE AND MAINTENANCE
4. ERROR CODES
5. TROUBLESHOOTING
6. AFTERMARKET
7. ENVIRONMENT CONSERVATION
3



















1. SAFETY INSTRUCTIONS
ATTENCION
Risk of Electric Shock.
Do Not Open
Attention: to avoid the risk of electric shock,
do not remove the cover. The interior does not
contain any parts that may be repaired by the
user. Ask for assistance to qualied personnel.
Important Warnings
Before using your appliance, read carefully this instrucon manual and keep it in a
safe place, as you may need it for future consultaons.
Before you start your appliance, and to ensure a correct use, do not use it if:
It has fallen on the ground;
You noce any evidence of damage;
Any anomaly occurs during its operaon;
To avoid hazards and deterioraon of your appliance by an incorrect use, it is advisable
to read the instrucons carefully and aenvely.
Your appliance must not be used to other ends than the ones foreseen in the
instrucons manual. Your safety is only guaranteed in a household use and not for
commercial use. The incorrect use will not be covered and automacally cancels the
right to warranty.
Assistance
Be sure that, in case of malfuncon, you take your appliance to a qualied technician
for assistance.
This appliance can be used by children from 8 years
old and above and persons with reduced physical,
sensory or mental capabilies or lack of experience
and knowledge if they have been given instrucon
concerning use of the appliance in a safe way and
understand the hazards involved. Children shall not
play with the appliance. Cleaning and maintenance
shall not be made by children without supervision.
These instrucons are also available on www.suporteworten.pt
1.1. Power Energy
Make sure the voltage of the electric network is compable with the one of the
appliance. If it does not match, consult the vendor or Customer Support Service.
1.2. Power Cord and Other Cables
Do not roll up or pull the cord to disconnect the appliance, and do not use to twine the
appliance. Keep the cord far from warm surfaces.
4
EN
Local Air Conditioner | Aire Acondicionado | Ar Condicionado
Never use the appliance if it has a damaged cable or socket, or if it is not working
properly.
In case of damage of the power cord, do not use your appliance. Take it to technical
assistance for its replacement.
1.3. Humidity and Water
Do not use your appliance in humid places. Do not let your appliance to catch water
under any circumstance, as it may be dangerous. TO AVOID FIRE HAZARD OR ELECTRIC
SHOCK DO NOT EXPOSE YOUR APPLIANCE TO HUMIDITY OR WATER. Do not place your
appliance under water (for example for washing).
1.4. Cleaning
Before cleaning, be sure to switch o the appliance and remove the plug from the
mains power supply.
Do not splash water on the units for cleaning, as electric shocks may occur. Wipe the
unit with a dry so cloth or a cloth slightly moistened with water or cleaner (not with
a volale liquid such as thinner or gasoline).
1.5. General Precautions
Please follow the instrucons of the user manual, which helps properly installing
and operang this product and enjoying its advanced features. Please keep the
instrucons for future reference.
Read all instrucons before using the product.
Do not use the product if the supply cord is damaged. If it is the case, it must be
replaced by the manufacturer or its service agent.
The pictures in this manual may be dierent from the real product, please refer
to the real product for reference.
Before operaon, please conrm whether the power specicaons comply with
the one on the nameplate.
Before cleaning or maintaining the air condioner, please turn o the air
condioner and pull out the power plug.
Make sure the power cord has not been pressed by hard objects.
Do not pull or drag the power cord to pull out the power plug or move the air
condioner.
Do not insert or pull out the power plug with wet hands.
Please use the grounded power. Make sure the grounding is reliable.
If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer or its
service agent or a similarly qualied person in order to avoid a hazard.
If abnormal condion occurs (e.g. burned smell), please disconnect the power
immediately and then contact the local dealer.
When nobody is taking care of the unit, please turn it o and remove the power
plug or disconnect the power.
Do not splash or pour water on the air condioner. Otherwise, it may cause short
circuit or damage the air condioner.
If you use a drainage hose, the nearby temperature cannot be lower than 0°C.
Otherwise, it will cause water leakage to the air condioner.
It is forbidden to operate any kind of heang equipment around the air condioner.
Keep the appliance away from re sources, inammable and explosive objects.
Children and disabled people are not allowed to use the air condioner without
supervision.
Do not allow children to play or climb on the air condioner.
Do not put or hang dripping objects on top of the air condioner.
Do not repair or disassemble the air condioner by yourself.
It is forbidden to insert any objects into the air condioner.
The air condioner must be operated within the temperature range: 16°C~35°C.
The appliance is for indoor use only.
5
The appliance must be posioned so that the plug is accessible at all mes.
This air condioner can only be used in a household environment, not for
commercial industry.
The reserved space around the air condioner should be at least 12″ (30cm).
Do not operate the air condioner on humid environments.
Please keep the air inlet and the air outlet clean, and free from obstacles.
During operaon, close the doors and windows to improve the cooling eect.
Please put the air condioner on a smooth and at ground when operang to
avoid noise and vibraon.
This air condioner is equipped with castors. Castors should slide on a smooth
and at ground.
It is forbidden to lt or turn over the air condioner. If there is any abnormality,
please disconnect the power cord immediately and contact your dealer.
Do not place this appliance in direct sunlight.
2. UTILIZATION AND FUNCTIONING
2.1. Product Description
Remote Control
FAN
AUTO
OPER
HEALTH
AIR
FILTER
TURBO
ON/OFF
X-FAN
HOUR
HUMIDITY
ON/OFF
MODE
FAN
X-FAN
TURBO
TEMP
TIMER
SLEEP LIGHT
30 cm
30 cm
30 cm
Display Board
Remote Control
Receiver
Air Outlet
Wheels
Heat Air
Exhaust Vent
Handle
Upper Air
Inlet Grill
Lower Air
Inlet Grill
Power Cord
6
EN
Local Air Conditioner | Aire Acondicionado | Ar Condicionado
Note:
The actual product may be dierent from the above images. Please refer to the actual
product.
Icons on Display Screen
2.2. Control Panel
2.2.1. Control Panel Operation
1. Power buon:
Press once to start and press once more to stop the unit.
2. Mode buon:
Press this buon to change the operaon mode as shown below:
COOL→ DRY → FAN→ COOL;
3. ˄˅ buon:
In Cool or Heat mode, if you press the buon once, the temperature will decrease
1˚C (33°F). If you press the buon once the temperature will increase 1˚C (33°F). The
temperature can be selected from 16˚C (61°F) ~ 30˚C (86°F).
4. Fan buon:
Press this buon to change the operaon fan in the following order:
LOW→MED→TURBO→AUTO
3. ˄˅
4. Fan
1. Power
5. Timer
6. Sleep
2. Mode
7
FAN OPER
AUTO
HEALTH
AIR
FILTER
TURBO
ON/OFF
X-FAN
HOUR
HUMIDITY
set time
TIMER ON/TIMER OFF
turbo mode
set temperature
X-fan
health mode
send signal
set fan speed
light
Temp. display type
:Set temp.
:Outdoor ambient temp.
:Indoor ambient temp.
Sleep mode
Clock
Heat mode
Fan mode
Dry mode
Cool mode
Auto mode
Operation mode
air mode
5. Timer buon:
Press the mer buon to enter the mer seng mode. Under this mode, press the
or buon to adjust the mer seng. Timer seng will increase or decrease 0.5 hour
by pressing the or buon within 10 hours, while the mer seng will increase
or decrease 1 hour by pressing the or buon for more than 10 hours. Aer mer
seng is nished, the unit will display the temperature if there is no operaon for 5
seconds. If the mer funcon is started up, the upper indicator will keep the display
status. Otherwise, it will not be displayed. Under mer mode, press mer buon
again to cancel mer mode.
6. Sleep buon:
Press the sleep buon to enter the sleep mode. If the control operates at cooling
mode, aer the sleep mode is started up, the preset temperature will increase by 2˚C
within 2 hours and then the unit will operates at this temperature all the me.
Meanwhile, if the control operates at heang mode, aer the sleep mode is started
up, the preset temperature will decrease 2˚C within 2 hours and then the unit will
operate at this temperature all the me.
The Sleep funcon is not available for the Fan mode, Dry mode and Auto mode.
If the Sleep funcon is started up, the upper indicator will keep displaying the status.
Otherwise, it will not be displayed.
2.3. Remote Control
1. On/O buon.
2. Mode buon.
3. + and – buons.
4. Fan buon.
5. Health buon.
6. X-Fan buon.
7. Temperature buon.
8. Timer buon.
9. Turbo buon.
10. Sleep buon.
11. Light buon.
8
FAN
AUTO
OPER
HEALTH
AIR
FILTER
TURBO
ON/OFF
X-FAN
HOUR
HUMIDITY
ON/OFF
MODE
FAN
X-FAN
TURBO
TEMP
TIMER
SLEEP LIGHT
2
1
1
3
4
1
EN
Local Air Conditioner | Aire Acondicionado | Ar Condicionado
2.3.1. Remote Control Operation
Note:
Aer turning on the power, the air condioner will give out a sound and the operaon
indicator is On (red indicator). Aer that, you can operate the air condioner using
the remote control.
When the unit is On, each me you press the buon on the remote control, the
sending signal icon on the remote control display will blink once. If the air
condioner gives out a beep sound, it means the signal has been sent.
When the unit is O, the display screen on the remote control displays the set
temperature. At the On status, the display screen on the remote control displays
the corresponding startup funcon’s icon.
1. On/O buon:
Press this buon to turn on or turn o the air condioner. Aer turning on the air
condioner, the operaon indicator on the indoor unit display is On (green indicator)
and the indoor unit will give out a sound.
Note:
The colour is dierent for dierent models.
2. Mode buon:
Press this buon to select your required operaon mode.
When selecng auto mode, the air condioner will start auto operaon according
to the indoor ambient temperature. Seng the temperature cannot be adjusted
and will not be displayed as well. Pressing the Fan buon can adjust the fan speed.
Aer selecng the Cool mode, the air condioner will operate under cool mode.
The Cool indicator on the indoor unit is On. Press + or - buon to adjust the
temperature seng. Press the Fan buon to adjust the fan speed.
When selecng the Dry mode, the air condioner operates at low speed under
Dry mode. The Dry indicator on the indoor unit is On. Under Dry mode, the Fan
speed cannot be adjusted.
When selecng the Fan mode, the air condioner will only blow fan, with no
cooling or heang as all indicators will be O. Press the Fan buon to adjust the
fan speed.
When selecng Heang mode, the air condioner operates under Heat mode.
The Heat indicator on the indoor unit will be On. Press the + or - buon to
adjust the temperature seng. Press the Fan buon to adjust the fan speed.
Note:
For prevenng cold air, aer starng up the heang mode, the indoor fan will
blow fan aer delaying 1~5 minutes (actual delay me depends on indoor
ambient temperature).
The seng temperature range with the remote control: 16~30˚C;
Fan speed: auto, low speed, medium speed and high speed.
AUTO COOL DRY FAN HEAT
9
3. + and - buon:
Pressing + or - buon once increases or decreases the set temperature 1˚C.
Holding the + or - buon, 2 seconds later, the set temperature on the remote
control will change quickly. When releasing the buon aer seng is nished,
the temperature indicator on the indoor unit will change accordingly (the
temperature cannot be adjusted under Auto mode).
When seng Timer On, Timer O or Clock, press the + or - buon to adjust the
me (refer to the Clock, Timer On and Timer O buons).
4. Fan buon:
Pressing this buon can set the fan speed in sequence: Auto (AUTO), Low Speed ( ),
Medium Speed ( ) and High Speed ( ).
Note:
Under Auto speed, the air condioner will select a proper fan speed by default
automacally.
The fan speed under dry mode is low speed.
10
EN
Local Air Conditioner | Aire Acondicionado | Ar Condicionado
5. Health buon:
HEALTH Funcon:
Aer pressing the Health buon, the remote control will switch circularly as below:
HEALTH→AIR→AIR HEALTH→no display
When selecng Health with the remote controller, the Health funcon will be
started up.
When selecng Air with the remote control, the Air funcon will be started up.
When selecng Air Health, Air and the Health, the funcon will be started up.
When there is no display on the remote control, the Air and Health funcon will
be turned o.
6. X-Fan buon:
Aer pressing this buon under Cool or Dry mode, the remote control displays the
X-Fan icon and the X-Fan funcon is started up. Press this buon again to cancel the
X-Fan funcon. The X-Fan icon will disappear.
Note:
Aer starng up the X-Fan funcon, when turning o the unit, the indoor fan will
connue to operate for a while at low speed to dry the residual water inside the
indoor unit.
When the unit operates under X-Fan mode, pressing the X-Fan buon can turn o
the X-Fan funcon. The indoor fan stops operaon immediately.
7. Temperature buon:
By pressing this buon, you can see the indoor set temperature, the indoor ambient
temperature or the outdoor ambient temperature on the indoor unit display. The
seng on remote control is selected circularly as shown below:
When selecng or no display with the remote control, the temperature
indicator on the indoor unit displays the set temperature.
When selecng with the remote control, the temperature indicator on the
indoor unit displays the indoor ambient temperature.
When selecng with the remote control, the temperature indicator on the
indoor unit displays the outdoor ambient temperature.
Note:
The outdoor temperature display is not available for some models. When the
indoor unit receives the signal, it displays the indoor set temperature.
Only for the models whose indoor unit has dual-8 display.
No display
8. Timer buon:
At On status, press this buon once to set the Timer O. The Hour icon and O
will blink. Press the + or - buon within 5 seconds to adjust the me of the Timer
On. Each me you press the + or - buon, the me will increase or decrease half
an hour. When holding the + or - buon, 2 seconds later, the me will change
quickly unl you reach your required me. Aer that, press the Timer buon to
conrm it. The Hour icon and O will not blink again. Cancelling the Timer O:
Press the Timer buon again under Timer O status.
At O status, press this buon once to set the Timer On. Please refer to the Timer
O for detailed operaon.
Cancelling the Timer On: Press the Timer buon again under Timer On status.
Note:
Time seng range: 0.5-24 hours.
The me interval between two operaons cannot exceed 5 seconds. Otherwise,
the remote control will exit the seng status automacally.
9. Turbo buon:
When pressing this buon under Cool or Heang mode, the air condioner will enter
the quick cooling or quick heang mode. The Turbo icon is displayed on the remote
control. Press this buon again to exit the turbo funcon and the Turbo icon will
disappear on the remote control.
10. Sleep buon:
Under Cool or Heat mode, press this buon to start up the sleep funcon. The
icon is displayed on the remote control. Press this buon again to cancel the sleep
funcon. The icon on the remote control will be displayed.
11. Light buon:
Press this buon to turn o the display light on the indoor unit. The icon on the
remote control disappears. Press this buon again to turn on the display light. The
icon is displayed.
Combinaon Buons
Child Lock Funcon: Press + and - simultaneously to turn on or turn o the child lock
funcon. When the child lock funcon is on, the icon is displayed on the remote
control. If you operate the remote control, the icon will ash three mes, while the
remote control will not send any signal.
Temperature Display Switchover Funcon: Under O status, press the - and Mode
buons simultaneously to switch temperature display between ˚C and ˚F.
2.3.2. Replacing the Batteries on the Remote Control
1. Press the back side of the remote control marked with , as shown in the picture
and then push out the cover of the baery compartment along the arrow direcon.
2. Replace two 7# (AAA 1.5V) dry baeries, and make sure the posion of the + and -
polaries are correct.
3. Reinstall the cover of the baery compartment.
Cover of baery compartment
Baeries
Reinstall
Remove
Signal Sender
12
EN
Local Air Conditioner | Aire Acondicionado | Ar Condicionado
Note:
During operaon, point the remote control signal sender at the receiving window
on the indoor unit.
The distance between the signal sender and the receiving window should be no
more than 8m, and there should be no obstacles between them.
The signal may be easily interfered in a room where there is a uorescent lamp
or a wireless telephone. The remote control should be close to the indoor unit
during operaon.
Replace new baeries of the same model as the old ones when replacement is
required.
When you are not going to use the remote control for a long me, please take
out the baeries.
If the display on the remote control is fuzzy or there is no display, please replace
the baeries.
2.4. Operation Guide
1. Aer pung through the power, press the On/O buon on the remote control to
turn on the air condioner.
2. Press the Mode buon to select your required mode: Auto, Cool, Dry, Fan or Heat.
3. Press the + or - buon to set your required temperature (the temperature cannot
be adjusted under Auto mode).
4. Press the Fan buon to set your required fan speed: Auto, Low, Medium and High
speed.
2.5. Installation
2.5.1. Tools Required for Installation
2.5.2. Preparation Before the Installation and Accessories
13
Oponal Accessories
Note:
Some models do not have the following accessories.
Check if the accessories are available before installaon.
2.5.3. Installation Site Instructions
Installing the unit in the following places may cause malfuncon. If it is unavoidable,
please consult the local authorized dealer. Avoid the following sites where:
Strong heat sources, vapors, ammable gas or volale liquids are emied.
High-frequency electro-magnec waves generated by radio equipment, welders
and medical equipment.
Salt-laden air prevails (such as close to coastal areas).
The air is contaminated with industrial vapors and oils.
The air contains sulfuric gas such as in hot spring zones.
Corrosion or poor air quality exists.
There are with special circumstances.
Requirement of the Air Condioner:
1. The air inlet should be far away from obstacles and do not place any objects near
the air outlet. Otherwise, it will aect the radiaon of the heat-removal pipe.
2. Select a locaon where the noise and oulow of air emied by the outdoor unit will
not aect the neighborhood.
3. Please try your best to keep the appliance away from uorescent lamp.
2.5.4. Electrical Connection Requirements
1. You must follow the electric safety regulaons when installing the unit.
2. According to the local safety regulaons, use a qualied power supply circuit.
3. For the appliances with type Y aachments, the instrucons shall contain the
substance of the following. If the supply cord is damaged, it must be replaced by
the manufacturer, its service agent or similarly qualied persons in order to avoid a
hazard.
4. Properly connect the live wire, neutral wire and grounding wire of the power socket.
5. Be sure to cut o the power supply before proceeding any work related to electricity
and safety.
6. Do not put through the power before nishing installaon.
7. The air condioner is a Class I electric appliance. It must be properly grounded
with a specialized grounding device by a professional. Please make sure it is always
grounded eecvely, otherwise it may cause electric shock.
8. The yellow-green wire or green wire in the air condioner is the grounding wire,
which cannot be used for other purposes.
9. The grounding resistance should comply with the naonal electric safety regulaons.
14
EN
Local Air Conditioner | Aire Acondicionado | Ar Condicionado
2.5.5. Installing the Unit
1. Install the rear clip:
Aim the rear clip (upper) at the rear clip (lower), x them together and press the clasp
forcibly in to the groove.
2. Install the hose at the rear clip:
Aim the opening of the hose at the round mouth of rear clip and rotate the hose
anclockwise into the rear clip.
3. Install the hose at the joint 1:
Aim the opening of hose at the round mouth of joint 1, rotate the hose anclockwise
into the joint.
4. Connect rear plate 1 and rear plate 2:
Fix the adjustable plate at the sliding groove of rear plate 1 and put the adjustable
plate into the rear plate to enable the adjustable plate slide inside the rear plate.
Then, connect the rear plate 2 and x the rear plate 1 and 2 with the screw. Adjust the
distance between rear plate 1 and rear plate 2 according to the required installaon
height.
5. The length of the rear plate 1 and rear plate 2 can be adjusted according to the
users requirement. Loosen the screws that x the rear plate 1, rear plate 2 and the
adjustable plate to move the rear plate 2 and the adjustable plate (you can slide freely
in the sliding groove of the rear plate 1 and rear plate 2) to the required length, and
then x the rear plate 1 and rear plate 2 with screws.
6. Do not put through the power before nishing installaon.
7. The air condioner is a Class I electric appliance. It must be properly grounded
with a specialized grounding device by a professional. Please make sure it is always
grounded eecvely, otherwise it may cause electric shock.
8. The yellow-green wire or green wire in the air condioner is the grounding wire,
which cannot be used for other purposes.
9. The grounding resistance should comply with the naonal electric safety regulaons.
2.5.5. Installing the Unit
1. Install the rear clip:
Aim the rear clip (upper) at the rear clip (lower), x them together and press the clasp
forcibly in to the groove.
2. Install the hose at the rear clip:
Aim the opening of the hose at the round mouth of rear clip and rotate the hose
anclockwise into the rear clip.
Clasp
15
3. Install the hose at the joint 1:
Aim the opening of hose at the round mouth of joint 1, rotate the hose anclockwise
into the joint.
4. Connect rear plate 1 and rear plate 2:
Fix the adjustable plate at the sliding groove of rear plate 1 and put the adjustable
plate into the rear plate to enable the adjustable plate slide inside the rear plate.
Then, connect the rear plate 2 and x the rear plate 1 and 2 with the screw. Adjust the
distance between rear plate 1 and rear plate 2 according to the required installaon
height.
5. The length of the rear plate 1 and rear plate 2 can be adjusted according to the
users requirement. Loosen the screws that x the rear plate 1, rear plate 2 and the
adjustable plate to move the rear plate 2 and the adjustable plate (you can slide freely
in the sliding groove of the rear plate 1 and rear plate 2) to the required length, and
then x the rear plate 1 and rear plate 2 with screws.
Hose Rear Clip
Joint 1 Hose
Sliding Groove
of Rear Plate
Screw
Ajustable
Plate
16
EN
Local Air Conditioner | Aire Acondicionado | Ar Condicionado
6. Install the protecve grill:
Aim the protecve grill at the air outlet of the rear plate 1 and then press the clasp of
the protecve grill inwards to fasten the rear plate 1.
7. Install the exhaust hose sub-assy at the rear plate:
Aim the rear clip of exhaust hose sub-assy at the air outlet of the rear plate 1 and then
press the clasp of rear clip into the groove of the protecve grill rmly.
8. Install the exhaust hose sub-assy at the rear plate:
Fix the joint 1 of the exhaust hose sub-assy at the air outlet of the back plate and the
groove at the two sides of the back plate air outlet, then insert joint 1 into the groove
downwards.
This length can be adjusted according
to the users requirement
Adjustable plate
(you can slide in
the sliding groove
of rear plate 1 and
rear plate 2)
Screw
Screw
Rear
Plate 2 Rear
Plate 1
Screw
Clasp of
Prostecve
Grill
Screw Screw
Rear Clip
Clasp of
Prostecve
17
9. Install the bae (air outlet):
When the unit is not to be used, press the clasp of protecve grill to make it separate
from the rear plate 1 and then pull the protecve grill outwards to remove it. The
bae (air outlet) is in the sliding groove of the rear plate 1. Move the bae (air outlet)
to block the air outlet.
10. Filter 2:
Hold the buckle of the lter 2 to pull it outwards.
Joint 1
Air Outlet groove of Back Plate
Screws
Bae (Air Outlet)
Clasp of the Protecve Grill
Buckle of
Filter 2 Filter 2
18
EN
Local Air Conditioner | Aire Acondicionado | Ar Condicionado
11. Install the wire hook:
Press the clasp at the upper side of the back plate, assemble the rst wire hook
downwards into the groove of the upper clasp; press the clasp at the lower side of
the back plate and assemble the second wire hook upwards into the groove of lower
clasp.
12. Install the remote controller box:
The opening of the remote controller box is upward. Aim the groove of the back side
at the groove of the le side plate and then assemble the remote control box.
Clasp
Wire Hook
Remote
Controle
Box
Groove
19
20
Drainage port Screw
Thecondensationwaterdrainageisdonethroughahoseconnectedtotheunit
whichmustbekeptinhorizontalpositionforanefficientdrainage.Thisunithasan
internaldepositnotremovable.
Therearetwooptionsfordrainage:
A. Continuousdrainageofinternalhole
Keepthehoseconnectedtoasewersystem/externaldepositforwater
drainage.Inthiscasethereisnoalertsincetheunitwilldrain
continuouslywithoutanystorageinside.(Thisoptionisnot
recommendablebecausetherewillbeadecreaseinenergeticefficiency).
NOTE: When using the option of continuous drainage, install the drainage hose
first as shown in the picture below, otherwise, the incorrect drainage will
affect the normal operation of the unit.
Drainage hose installation
1. Fixthedrainagepipeclipontherightofrearsideplateneardrainageportwith
ascrew.
Drainage pipe clip
2. Removetherubberplugatdrainageport.
3. Putthedrainagepipeintodrainageportandscrewitup,andthenbinditwithpipe
hoop.
4. Puttherubberplugintotheothersideofdrainagepipe,fixitwithpipehoop
andthenfixitinthedrainagepipeclip.
Drainage port
Pipe hoop
Rubber plug
Drainage pipe clip
Drainage pipe
Pipe hoop
Drainage port
2.5.5.1. Drainage Hose Installation
EN
Local Air Conditioner | Aire Acondicionado | Ar Condicionado
21
B. Condensationwaterdrainageforadeposit
In Cool, Dry or Heat mode operating, the condensation water will be drained to the
chassis.
When the chassis is full with water, the buzzer will give out 8 sounds and
"H8" is displayed to remind user to discharge water:
Move the unit to a suitable place for discharging water; do not tilt the unit
and keep it horizontal during moving;
Take the drainage pipe from the clip and pull out the rubber plug on the
drainage pipe to discharge water;
Put back the rubber plug onto drainage pipe after finishing discharging
water and then fix the pipe on the clip.
After full water protection is eliminated and the compressor has been
stopped for 3 minutes, the unit will resume operation. (Repeat this
procedure whenever the deposit is full).
2.5.5.2. Double-Hung Sash Window Installation
1. Aach the guard combined above to the window panel.
Push the insect guard net rmly to ensure that its four projecons t into the holes in
the window panel.
2. Cut the foam seal A (adhesive type) to the proper length and aach it to the window
stool.
3. Aach the window panel to the window stool.
Projecon
Foam Seal A
(adhesive type)
22
EN
Local Air Conditioner | Aire Acondicionado | Ar Condicionado
If the inner width of the window is between 22” (559mm) and 24” (609mm) inclusive:
The window panel cannot be installed in a windows less than 22” (559mm) wide, as
you will be unable to shut the exhaust cover.
(a) Remove the adjustment panel from the window panel, and cut the window panel
to the same width as the window.
(b) Open the window sash and place the window panel on the window stool.
(c) Secure the window panel to the window stool with 2 screws.
If the inner width of the window is between 24” (609mm) and 36.8” (934mm)
inclusive:
(a) Open the window sash and place the window panel on the window stool.
(b) Slide the adjustment panel to t the window frame width.
(c) Secure the window panel to the stool with 3 screws.
If the inner width of the window is between 36.8” (934mm) and 48” (1219mm)
inclusive:
(a) Aach the extension panel to the adjustment panel.
(b) Open the window sash and place the window panel on the window stool.
(c) Slide the adjustment and extension panels to t the window frame width.
(d) Secure the window panel to the window stool with 4 screws.
4. Cut the foam seals (adhesive type) A and B to the proper length and aach to the
window panel.
Aach the foam seal A to the window panel and extension panel, and aach foam seal
B to the adjustment panel.
Exhaust Cover
Window
Panel
Ajustment
Panel
Window Panel
Ajustement Panel
Ajustement Panel
Window Stool
23
5. Close the window sash securely against the window panel.
6. Cut the foam seal to an appropriate length and seal the opening between the top
of the inner window sash and the outer window sash.
7. Aach a bracket with the screw.
2.5.5.3. Sliding Sash Window Installation
1. Aach the guard combined above to the window panel.
Push the insect guard net rmly to ensure that its four projecons t into the holes in
the window panel.
2. Cut the foam seal A (adhesive type) to the proper length and aach it to the window
frame.
Foam Seal A
(adhesive type)
Bracket
Projecon
24
EN
Local Air Conditioner | Aire Acondicionado | Ar Condicionado
3. Install the window panel into the window frame.
If the inner height of the window is between 22” (559mm) and 24” (609mm)
inclusive:
The window panel cannot be installed in windows less than 22” (559mm) high, as you
will be unable to shut the exhaust cover.
(a) Remove the adjustment panel from the window panel, and cut the window panel
to the same height as the window.
(b) Open the window sash and place the window panel on the window frame.
(c) Secure the window panel to the window frame with 2 screws.
If the inner height of the window is between 24” (609mm) and 36.8”
(934mm) inclusive:
(a) Open the window sash and place the window panel on the window frame.
(b) Slide the adjustment panel to t the window frame height.
(c) Secure the window panel to the window frame with 3 screws.
If the inner height of the window is between 36.8” (934mm) and 48” (1219mm)
Inclusive:
(a) Aach the extension panel to the adjustment panel.
(b) Open the window sash and place the window panel on the window frame.
(c) Slide the adjustment and extension panels to t the window frame height.
(d) Secure the window pan.
Foam Seal A
(adhesive type)
Exhaust Cover
Cut
Adjustment Panel
Adjustment Panel
Window
Panel
Window
Panel
25
If the inner height of the window is between 36.5” (927mm) and 64” (1625mm)
inclusive:
(a) Open the window sash and place the window panel on the window frame.
(b) Slide the adjustment panel to t the window frame height.
(c) Secure the window panel to the window frame with 4 large wood screws.
4. Cut the foam seals (adhesive type) A and B to the proper length and aach them to
the window panel.
Aach foam seal A to the window panel and to the extension panel, and aach foam
seal B to the adjustment panel.
Extenon Panel
Window Bracket
Foam Seal A
(adhesive type)
26
EN
Local Air Conditioner | Aire Acondicionado | Ar Condicionado
5. Close the window sash securely against the Window panel.
6. Cut the foam seal to an appropriate length and seal the opening between the side
of the inner window sash and the outer window sash.
7. Aach a bracket with the screw.
2.5.5.4. Heat Exhaust Hose Installation
The length range of the exhaust pipe should be 50~150cm. It is recommended to
use it with the shortest length possible.
When installing, the exhaust pipe should be as at as possible. Do not prolong the
pipe or connect it with other exhaust pipe, or it would cause abnormal operaon.
The correct installaon is as shown in the picture (when installing it on a wall, the
height of the wall should be about 40 -100cm from the oor).
If the pipes are to be bent, please install it by considering following dimension:
Bracket
27
A wrong installaon is shown in the following picture (if the pipe is bent too much, it
would easily cause malfuncon).
28
EN
Local Air Conditioner | Aire Acondicionado | Ar Condicionado
2.6. Electrical Schematic Diagram
Note:
The circuit diagrams above are only for reference, which are subject to change without
noce.
Cool Mode:
1). Select a place near the door and window and install the exhaust duct.
2). Press the Mode buon to select the Cool mode.
3). Press the or buons to set the suitable temperature: 16°C(61°F)~30°C(86°F).
Heat Mode (not for cooling only unit):
1). Press the Mode buon to select the Heat mode.
2). Press the or buons to set the suitable temperature: 16°C(61°F)~30°C(86°F).
Dry Mode:
1). Please close the door and window, in order to obtain the beer dehumidifying
eect. Press the Mode buon, select the Dry mode and the unit will run in the
Dry mode. At the same me, the upper motor is running at the low speed, it is not
adjustable.
Fan Mode:
1). When the unit runs in Fan mode, you can select 3 speeds.
3. CARE AND MAINTENANCE
Warning:
Before cleaning the air condioner, please turn o the unit and disconnect the
power. Otherwise, it may cause electric shock.
Do not wash the air condioner with water. Otherwise, it may cause electric
shock.
Do not use volale liquid (such as thinner or gas) to clean the air condioner.
Otherwise, it may damage the appearance of air condioner.
29
Cleaning the Outer Case and Grill:
Clean the Outer Case:
If there is dust on the surface of the outer case, please use a so towel to wipe it. If
the outer case is very dirty (for example, with grease), please use a neutral detergent
to wipe it.
Clean the Grill:
Use a cleaner or so brush to clean it.
Cleaning the Filter:
1. Remove the lter.
a. Press the clasp as shown in the picture, and then remove the lter 1;
b. Pull out the lter 2.
2. Clean the lter: Use a cleaner or water to clean the lter. If the lter is very dirty
(for example, with grease), use warm water at 40°C (104°F) with a neutral detergent
to clean it and then put at a shady place to dry it.
Fliter 2
Fliter 1
Clasp
30
EN
Local Air Conditioner | Aire Acondicionado | Ar Condicionado
3. Install the lter:
Aer the lter is cleaned and dried, reinstall it properly.
Note:
The lter should be cleaned about once every three months. If there is much dust
in the operaon environment, you can increase the cleaning frequency.
Do not dry the lter with re or with a hair dryer. Otherwise, it may be deformed
or catch re.
Clean the Heat-removal Pipe:
Remove the heat-removal pipe from the air condioner, clean it and dry it, and then
reinstall it (for the method of installaon and removal method, please refer to the
instrucon on the secon “Installaon and Disassembly of the Heat Discharge Pipe”).
Checking before Use season:
1. Check whether the air inlets and air outlets are blocked.
2. Check whether the plug and socket are in good condion.
3. Check whether the lter is clean.
4. Check whether the baeries are installed in the remote control.
5. Check whether the joint, window bracket and heat-removal pipe are installed ghtly.
6. Check whether the heat-removal pipe is damaged.
Checking aer Use season:
1. Disconnect the power supply.
2. Clean the lter and the outer case.
3. Remove the dust and sundries on the air condioner.
4. Eliminate accumulated water in the chassis (refer to the “Drainage Way” secon
for details).
5. Check whether the window bracket is damaged or not. If yes, please contact the
dealer.
Noce for Disposal:
1. Many packing materials are recyclable materials. Please dispose them in an
appropriate recycling unit.
2. If you want to dispose the air condioner, please contact the local dealer or the
local service center for a correct disposal method.
Long Time Storage:
If you are not going to use the air condioner for a long me, please maintain it by
following steps for good performance:
Make sure there is no accumulated water in the chassis and that the heat-removal
pipe is disassembled.
Pull out the plug and wrap the power cord.
Clean the air condioner and pack it well to prevent dust.
31
4. ERROR CODES
Error
Code Problem Soluon
E5 Low-pressure over current protecon. Disconnect the power, and then turn on the
unit again aer 10min. If "E5" sll exits, please
contact a professional person to maintain the
unit.
H8 Chassis is full of water. 1. Pour out the water inside the chassis.
2. If "H8" sll exits, please contact a
professional person to maintain the unit.
F1 Malfuncon of ambient temperature
sensor.
Please contact a professional person to deal
with it.
F2 Malfuncon of evaporator
temperature sensor.
Please contact a professional person to deal
with it.
E8 Troubleshoong for E8 malfuncon. It can be eliminated aer restarng the unit. If
not, please contact qualied professionals for
service.
F0 1. Refrigerant is leaking.
2. System is blocked. 1. Re-energize the unit aer turning o and
pulling out the plug for 30min;
2. If there is sll any malfuncon, please
contact the aer-sales service.
H3 1. Ambient operaon condion is bad.
2. The evaporator and condenser are
blocked with lth.
3. The system is abnormal.
1. Check if the unit is under high-temperature
and high-humidity environment; if the
ambient temperature is too high, power o
the unit and then energize it for operaon
aer the ambient temperature drops to 35˚C
below.
2. Check if the evaporator and condenser are
blocked by some objects; if so, take away the
objects, power o the unit and then energize
it for operaon.
3. If the malfuncon sll occurs, please
contact our aer-sales service center.
Warning:
If there any of the below phenomenon occur, please turn o the air condioner,
disconnect the power immediately, and then contact dealer immediately:
→ Power cord is overheang or damaged.
→ Abnormal sound during operaon.
→ Strange odors.
→ Water leakage.
Do not repair or ret the air condioner by yourself.
If you operate the air condioner under abnormal condion, it may cause
malfuncon, electric shock or re hazard.
32
EN
Local Air Conditioner | Aire Acondicionado | Ar Condicionado
5. TROUBLESHOOTING
Please check the items below before asking for maintenance. If the malfuncon sll
exists, please contact your local dealer or qualied professionals.
Problem Check Items Soluon
The air
condioner
cannot
operate.
Check whether there is any power
failure.
Wait unl the power comes back to normal.
Check whether the plug is loose. Reinsert the plug.
Check whether the air switch is
tripped o or if the fuse is burnt. Ask a professional person to replace the air
switch or fuse.
Check whether there is any
malfuncon on the circuit. Ask a professional person to replace the
circuit.
Check if the unit has been restarted up
immediately aer stopping. Wait for 3 minutes and then turn on the unit
again.
There is
poor cooling
(heang).
Check if the power is too low. Wait aer voltage is resumed
Check whether the air lter is too
dirty.
Clean the air lter.
Check whether the set temperature is
proper.
Adjust the temperature.
Check whether the door and window
are closed.
Close the door and window.
The air
condioner
cannot
receive
signal from
the remote
control or
the remote
control is
not sensible.
Check whether the unit is interfered
seriously (such as stac pressure, Please pull out the plug. Insert the plug aer
about 3min, and then turn on the unit.
unstable voltage).
Check whether the remote control is
within the receiving range. The receiving range of the remote control is
8m. Do not exceed this range.
Check whether it is blocked by
obstacles.
Remove the obstacles.
Check whether the sensivity of the
remote control is low.
Check the baeries of the remote control.
If the power is low, please replace the
baeries.
Check whether there is any uorescent
lamp in the room.
Move the remote control close to the air
condioner.
Turn o the uorescent lamp and try it
again.
No fan
blown out
from the air
condioner.
Check whether the air outlet or the air
inlet is blocked.
Eliminate the obstacles.
Check whether under heang mode
the indoor temperature is reached to
set temperature.
The indoor unit will stop blowing fan aer
reaching the set temperature.
Check whether the heang mode is
started up just now. In order to prevent cold air, the air
condioner will delay for a while to be
started up, which is a normal phenomenon.
Check whether the evaporator is
defrosted (observe it by pulling out
the lter).
It is a normal phenomenon.
The air condioner is defrosng.
Aer defrosng is nished, it will resume
operaon.
The set
temperature
cannot be
adjusted.
Check whether the unit is operang
under auto mode.
The temperature cannot be adjusted under
auto mode.
Check whether your required
temperature exceeds the set
temperature range.
Set the temperature range: 16˚C~30˚C.
33
Odors are
emied. Check whether there is an odor
source, such as furniture, cigaree,
etc.
Eliminate the odor source.
Clean the lter.
There is an
abnormal
sound
during the
operaon.
Check whether there is any
interference, such as thunder, wireless
devices, etc.
Disconnect the power, put back the power,
and then turn on the unit again.
You can
hear water
owing
noise.
Check whether the air condioner is
turned on or turned o just now. The noise is the sound of the refrigerant
owing inside the unit, which is a normal
phenomenon.
Cracking
noise.
Check if the air condioner is turned
on or turned o just now. This is the sound of fricon caused by
expansion and/or contracon of the
panel or other parts due to the change of
temperature.
6. AFTERMARKET
Becken has designed this appliance in order to guarantee the maximum reliability.
However, if a problem occurs, by following the procedures suggested in this secon
you may be able to determine its cause.
Do not aempt to open the appliance – there is a risk of electrical shock.
If you are not able to solve the problem, please contact your seller or manufacturer.
All users must be familiarized with this secon. Knowing what could go wrong can
help you avoid the occurrence of problems.
WARNING: any attempt of fixing the appliance without contacting the manufacturer
will nullify the warranty.
In case the problem persists, take your appliance to an aermarket secon of any
Worten, Modelo or Connente store in order to solve the problem.
Worten Equipamentos para o Lar ensures for a period of 2 years, counng from the
date of purchase of this appliance, a warranty against any found manufacturing defect.
The warranty supposes a correct use and maintenance of the appliance, namely
according to the instrucons expressed in this manual. In case otherwise idened,
the malfuncons will not be under the warranty.
The repairing of electrical appliances must only be made by qualied technicians, as
otherwise there may occur future complicaons on the appliances.
To avoid unnecessary risks, in case there are any malfuncons on the wires or on
another type of components, repairing must be made on the specialized locaons of
technical assistance, as appropriate tools are needed.
7. ENVIRONMENT CONSERVATION
Aiming to protect the environment, we try to reduce to a maximum the volume of
the packages which are conned to three easy separaon materials: cardboard, paper
and plasc.
The appliance is made of recyclable material, once disassembled by a specialized
company. Follow the local legislaon concerning recycling of all materials
34
EN
Local Air Conditioner | Aire Acondicionado | Ar Condicionado
35
Estimado(a) cliente,
Agradecemos su preferencia en la compra de este producto.
Este aparato fue sometido a diversos tests que prueban su
calidad. Para que el uso de aparato sea más fácil, enviamos
en anexo sus instrucciones. Éstas deberán asegurar una
utilización rápida y segura.
Haga el favor de leer atentamente las instrucciones así como
las medidas de seguridad descritas en este manual.
Deseamos que nuestros clientes se sientan plenamente
satisfechos con el funcionamiento de su nuevo aparato.
ES
Local Air Conditioner | Aire Acondicionado | Ar Condicionado
ÍNDICE
1. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
1.1. Energía de Alimentación
1.2. Cable de Alimentación y Otros Cables
1.3. Humedad y Agua
1.4. Limpieza
1.5. Precauciones Generales
2. UTILIZACIÓN Y FUNCIONAMIENTO
2.1. Descripción del Producto
2.2. Panel de Control
2.2.1. Operación del Panel de Control
2.3. Mando a distancia
2.3.1. Operación do Mando a distancia
2.3.2. Sustitución de las Pilas del Mando a distancia
2.4. Guía Operativa
2.5. Instalación
2.5.1. Herramientas Necesarias para la Instalación
2.5.2. Preparación Antes de la Instalación y Accesorios
2.5.3. Instrucciones de Localización de Instalación
2.5.4. Requisitos de Conexión Eléctrica
2.5.5. Instalar la Unidad
2.5.5.1. Instalación de la Manguera de Drenaje
2.5.5.2. Instalación en Ventanas de Guillotina Doble
2.5.5.3. Instalación en Ventanas de Guillotina Deslizante
2.5.5.4. Instalación de la Manguera de Escape de Calor
2.6. Diagrama del Esquema Eléctrico
3. CUIDADOS Y MANTENIMIENTO
4. CÓDIGOS DE ERRO
5. SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
6. POSTVENTA
7. CONSERVACIÓN DEL MEDIO-AMBIENTE
37














1. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
Avisos Importantes
Antes de usar su aparato lea atentamente este manual de instrucciones y guárdelo en
un lugar seguro, puede volver a necesitarlo en el futuro.
Antes de poner el aparato en funcionamiento y de forma a garanzar su correcta
ulización, no lo ulice si:
Cayó al suelo;
Nota algún vesgio de daño;
Surge alguna anomalía durante su funcionamiento;
Para evitar peligro y deterioro de su aparato debido a su uso incorrecto, se aconseja
que se lea atenta y cuidadosamente las instrucciones.
Este aparato no deberá ser ulizado para otros nes que no sean los previstos en el
manual de instrucciones. Su seguridad está prevista para el uso domésco y no para
su uso comercial. Su uso incorrecto anula automácamente el derecho a la garana.
Asistencia
Compruebe que, en caso de avería, entrega su aparato a personal especializado.
Este aparato puede ser ulizado por niños con 8 años
o edad superior y por personas con capacidades
sicas, sensoriales o mentales reducidas, o personas
con falta de experiencia o conocimiento si les ha
sido dada supervisión o instrucciones en relación
a la ulización de este aparato de un modo seguro
y si enenden los riesgos que acarrean. Los niños
no deben jugar con el aparato. La limpieza y
mantenimiento no deben ser realizados por niños
sin supervisión.
Estas instrucciones también están disponibles en www.soporteworten.pt.
1.1. Energía de Alimentación
Compruebe que el voltaje de la red eléctrica es compable con el que viene indicado
en el aparato. En el caso de que no sean compables consulte a su vendedor o al
Servicio de Apoyo al cliente.
ATENCIÓN
Riesgo de electrocución.
No abrir
Atención: Para evitar el riesgo de electrocución,
no abra esta unidad. No conene elementos
que deba reemplazar el usuario. Solicite la asis-
tencia de personal especializado.
38
ES
Local Air Conditioner | Aire Acondicionado | Ar Condicionado
1.2. Cable de Alimentación y Otros Cables
Apague su aparato siempre que no lo esté ulizando.
No enrolle ni re por el cable de alimentación para desenchufar el aparato, ni lo ulice
para envolver el aparato. Mantenga el cable alejado de supercies calientes.
Nunca ulice este aparato si ene el cable o toma dañados o si no está funcionando
adecuadamente.
Si el cable de alimentación está dañado, no ulice su aparato, llévelo a un técnico
autorizado para que proceda a su sustución.
1.3. Humedad y Agua
No ulice su aparato en lugares húmedos. No deje que su aparato se moje sobre
cualquier forma, puede ser peligroso. PARA EVITAR PELIGRO DE INCENDIO O
DESCARGA ELÉCTRICA, NO EXPONGA EL APARATO AL AGUA O A HUMEDAD. No
sumerja su aparato (por ejemplo para lavarlo).
1.4. Limpieza
Antes de efectuar la limpieza, apague siempre el aparato y rere el cable de la fuente
de alimentación.
No salpique el aparato con agua para limpiar, ya que podrán ocurrir descargas
eléctricas. Limpie la unidad con un paño seco o un paño ligeramente humedecido con
agua o un agente de limpieza (no use un líquido volál como diluyente o gasolina).
1.5. Precauciones Generales
Por favor siga las instrucciones del manual de instrucciones, que ayuda en la
instalación y operación adecuada de este producto y en sus caracteríscas
avanzadas. Por favor guarde las instrucciones para referencia futura.
Lea todas las instrucciones antes de usar el aparato.
No ulice el producto si el cable de alimentación está dañado. Si es el caso, debe
ser sustuido por el fabricante o por su agente de servicio.
Las imágenes en este manual pueden ser diferentes del producto real. Por favor
reérase al producto real para referencia.
Antes de operar el aparato, conrme si las especicaciones de alimentación están
en conformidad con las indicadas en la placa de idencación del aparato.
Antes de efectuar cualquier operación de limpieza o mantenimiento a su
aparato de aire acondicionado, por favor apague el aparato y rere el cable de
alimentación de la toma eléctrica.
Cerquese de que el cable de alimentación no fue presionado o pisado por
objetos pesados.
No re ni arrastre el cable de alimentación para rerar del enchufe o para mover
el aire acondicionado.
No introduzca ni re del cable de alimentación con las manos mojadas.
Por favor use una conexión de erra. Cerquese de que esa conexión es able.
Si el cable de alimentación está dañado, debe ser sustuido por el fabricante o por
su agente de servicio o una persona igualmente cualicada para evitar peligros.
Si ocurren condiciones anormales (p. ej. olor a quemado), por favor desenchufe
inmediatamente la alimentación y después contacte su vendedor local.
Cuando nadie esté ulizando o supervisando el aparato, por favor apáguelo, rere
el cable de alimentación de la toma o desenchufe la fuente de alimentación.
No rocíe la unidad interior con agua, ya que podrá provocar descargas eléctricas
o averías.
39
Si uliza una manguera de drenaje, la temperatura ambiente no puede ser inferior
a 0°C, en el caso contrario, provocará fugas de agua en el aire acondicionado.
Es prohibido operar cualquier po de equipo de calentamiento alrededor del aire
acondicionado.
Mantenga el aparato alejado de fuentes de calor y de objetos inamables o
explosivos.
Los niños y las personas con algún po de deciencia no están autorizadas a usar
el aire acondicionado sin supervisión.
No permita que los niños jueguen o se suban al aire acondicionado.
No coloque o cuelgue objetos que goteen en la parte superior del aire
acondicionado.
No intente reparar ni desmontar el aparato de aire acondicionado.
Es prohibido introducir cualquier po de objetos en el aire acondicionado.
El aire acondicionado debe ser operado dentro de su intervalo de temperatura:
16°C~35°C.
El aparato está desnado solamente para ulización en habitaciones interiores.
El aparato debe posicionarse de manera a que el enchufe esté accesible en
cualquier momento.
El espacio necesario alrededor del aire acondicionado debe ser de por lo menos
12″ (30cm).
No opere el aire acondicionado en ambientes húmedos.
Por favor mantenga la entrada y salida de aire limpias y libres de obstáculos.
Durante la operación, cierre las puertas y ventanas para mejorar el efecto de
refrigeración.
Por favor coloque el aire acondicionado en un suelo suave y nivelado cuando esté
en funcionamiento para evitar ruidos y vibraciones.
Este aire acondicionado está equipado con ruedas en la parte inferior. Las ruedas
deben deslizar en un suelo suave y regular.
Es prohibido inclinar o girar el aire acondicionado. Si existe algún fenómeno
anormal, por favor desenchufe el cable de alimentación y contacte su vendedor.
No coloque este aparato en contacto directo con la luz solar.
30 cm
30 cm
30 cm
40
ES
Local Air Conditioner | Aire Acondicionado | Ar Condicionado
Modo de Aire
Modo Auto
Modo Frio
Modo Seco
Modo Venlador
Modo
Calentamiento
Modo Operavo
Reloj
Modo Hibernacíon
: conf. temperatura
: temp. ambiente interior
: temp. ambiente exterior
Luz
Conf. Velocidad
Venlador
Envío de Señal
Modo Saludable
Modo Venlador X
Conf. Temperatura
Modo Turbo
Temp.
Encendido/Apagado
Conf. Tiempo
Cuadro de
Visualizacion
Receptor del
Mando a distancia
Salida
de Aire
Ruedas
Abertura de Escape
de Aire Caliente
Mango
Rejilla de Entrada
de Aire Superior
Rejilla de Entrada
de Aire Inferior
Cable de
Alimentacíon
Mando a Distancia
FAN
AUTO
OPER
HEALTH
AIR
FILTER
TURBO
ON/OFF
X-FAN
HOUR
HUMIDITY
ON/OFF
MODE
FAN
X-FAN
TURBO
TEMP
TIMER
SLEEP LIGHT
2. UTILIZACIÓN Y FUNCIONAMIENTO
2.1. Descripción del Producto
Nota:
El producto real podrá ser diferente de las imágenes de arriba. Por favor reérase al
producto real.
Íconos en el Visor de la Pantalla
41
2.2. Panel de Control
2.2.1. Operación del Panel de Control
1. Botón Encender/Apagar:
Pulse este botón para encender o apagar el aire acondicionado.
2. Botón de Modo:
Pulse este botón para seleccionar su modo operavo deseado como se demuestra a
connuación:
FRÍO → SECO → VENTILADOR → REFRIGERACIÓN;
3. Botón ˄˅ :
En modo Frío o Seco, si pulsa el botón ˅ una vez, la temperatura disminuirá 1˚C (33°F).
Si pulsa el botón ˄ una vez, la temperatura aumentará 1˚C (33°F). La temperatura
puede ser seleccionada entre 16˚C (61°F) ~ 30˚C (86°F).
4. Botón de Venlador:
Pulse este botón para alterar la operación del venlador en el siguiente orden:
BAJA→MEDIA→TURBO→AUTOMÁTICA
5. Botón de Temporizador:
Pulse el botón de Temporizador para entrar en el modo de conguración del
temporizador. En este modo, pulse el botón o para ajustar la conguración del
temporizador. La conguración del Temporizador aumentará o disminuirá 0.5
horas al pulsar el botón ˄ o ˅ dentro de 10 horas, mientras que el temporizador
aumentará o disminuirá 1 hora cuando pulse el botón o más de 10 horas. Después
de terminada la conguración del temporizador, la unidad mostrará la temperatura
si no existe cualquier operación durante 5 segundos. Si la función de Temporizador
ya ha sido iniciada, el indicador superior mantendrá la visualización del estado, en el
caso contrario no será visualizado. En el modo de Temporizador, pulse nuevamente el
botón para cancelar el modo de Temporizador.
6. Botón de Hibernación:
Pulse el botón de Hibernación para iniciar el modo de Hibernación. Si el mando
está operando en modo de Refrigeración, tras iniciar el modo de Hibernación la
temperatura congurada aumentará 2˚C en un espacio de 2 horas y después la unidad
funcionará siempre con esta temperatura.
Mientras tanto, si el mando opera en modo de Calentamiento, tras iniciar el modo de
Hibernación la temperatura congurada disminuirá 2˚C en un espacio de 2 horas y
después la unidad funcionará siempre con esta temperatura.
La función de Hibernación no está disponible para los modos de Venlador, Seco o
Automáco.
3. ˄˅
4. Venlador
1. Energia
5. Temporizador
6. Hibernación
2. Modo
42
ES
Local Air Conditioner | Aire Acondicionado | Ar Condicionado
Si inicia la función de Hibernación, el indicador superior seguirá mostrando el estado,
en el caso contrario no será visualizado.
2.3. Mando a distancia
2.3.1. Operación do Mando a distancia
Nota:
Tras encender el aparato, el aire acondicionado emirá un sonido y el indicador de
operación estará en On (indicador rojo). Después de eso, podrá operar el aire
acondicionado usando el mando a distancia.
Cuando la unidad esté encendida, cada vez que pulse el botón en el mando
a distancia, el ícono de envío de señal en el visor del mando a distancia
parpadeará una vez. Si el aire acondicionado emite un sonido de aviso, signica
que la señal fue enviada.
Cuando la unidad esté apagada, la conguración de temperatura será visualizada
en el mando a distancia. Si la luz del visor de la unidad interior está encendida, el
ícono correspondiente será visualizado.
1. Botón Encender/Apagar:
Pulse este botón para encender o apagar el aire acondicionado. Después de encender
el aire acondicionado, el indicador de operación en el visor de la unidad interior
estará en On (indicador verde) y la unidad interior emirá un sonido.
Nota:
El color es diferente para los diferentes modelos.
1. Botón Encender/Apagar.
2. Botón de Modo.
3. Botones + y -.
4. Botón de Venlador.
5. Botón Saludable.
6. Botón de Venlador X.
7. Botón de Temperatura.
8. Botón de Temporizador.
9. Botón Turbo.
10. Botón de Hibernación.
11. Botón de la Luz.
43
FAN
AUTO
OPER
HEALTH
AIR
FILTER
TURBO
ON/OFF
X-FAN
HOUR
HUMIDITY
ON/OFF
MODE
FAN
X-FAN
TURBO
TEMP
TIMER
SLEEP LIGHT
2
1
1
3
4
1
2. Botón de Modo:
Pulse este botón para seleccionar su modo operavo deseado.
Cuando seleccione el modo Automáco, el aire acondicionado funcionará
automácamente de acuerdo con la temperatura ambiente. La conguración de
temperatura no podrá ser ajustada y tampoco será visualizada. Pulse el botón de
Venlador para ajustar la velocidad del venlador.
Cuando seleccione el modo Frío, el aire acondicionado funcionará en modo Frío.
El indicador de Frío en la unidad interior estará Encendido. Pulse el botón + o
- para ajustar la conguración de temperatura. Pulse el botón de Venlador para
ajustar la velocidad del venlador.
Cuando seleccione el modo Seco, el aire acondicionado funcionará a baja
velocidad. El indicador de Seco en la unidad interior estará Encendido. En
modo Seco, la velocidad del venlador no puede ser ajustada.
Cuando seleccione el modo de Venlador, el aire acondicionado funcionará
solamente con venlador, sin refrigeración ni calentamiento, ya que todos los
indicadores estarán Apagados. El indicador operavo estará Encendido. Pulse el
botón de Venlador para ajustar la velocidad del venlador.
Cuando seleccione el modo de Calentamiento, el aire acondicionado funcionará
en modo de Calentamiento. El indicador de Calentamiento en la unidad
interior estará Encendido. Pulse el botón + o - para ajustar la conguración de
temperatura. Pulse el botón de Venlador para ajustar la velocidad del venlador.
Nota:
Para impedir la emisión de aire frío después de iniciar el modo de Calentamiento,
la unidad interior se retrasará 1~5 minutos para emir aire (el empo de retraso
real depende de la temperatura ambiente interior).
Conguración del intervalo de temperatura con el mando a distancia: 16~30˚C;
vVelocidad del venlador: automáco, baja velocidad, media velocidad y alta
velocidad.
3. Botones + y -:
Al pulsar el botón + o - una vez, aumentará o disminuirá la temperatura
congurada en 1˚C. Si manene el botón + o - pulsado, 2 segundos después, la
temperatura congurada en el mando a distancia cambiará rápidamente. Cuando
suelte el botón tras terminar la conguración, el indicador de temperatura en la
unidad interior cambiará dependiendo de su selección (la temperatura no puede
ser ajustada en modo Automáco).
Cuando congure el Temporizador Encendido, el Temporizador Apagado o el Reloj,
pulse el botón + o - para ajustar el empo (use los botones correspondientes de
Reloj, de Temporizador Encendido y de Temporizador Apagado).
Venlador
Calenta-
mientoSecoFrioAuto
44
ES
Local Air Conditioner | Aire Acondicionado | Ar Condicionado
4. Botón de Venlador:
Si pulsa este botón, podrá congurar la velocidad del venlador de un modo circular
como: Automáco (AUTO), Baja Velocidad ( ), Media Velocidad ( ) y Alta Velocidad
().
Nota:
En modo Automáco, el aire acondicionado seleccionará una velocidad de
venlador adecuada de acuerdo con la temperatura ambiente.
La velocidad de Venlador no puede ser ajustada en modo Seco.
La velocidad del venlador en modo Seco es la baja.
45
5. Botón Saludable:
FUNCIÓN SALUDABLE:
Después de pulsar el botón Saludable, el mando a distancia alterará circularmente
como demostrado abajo:
SALUDABLE→AIRE→AIRE SALUDABLE→ Sin visualización
Cuando seleccione Saludable con el mando a distancia, la función Saludable será
iniciada.
Cuando seleccione Aire con el mando a distancia, la función Aire será iniciada.
Cuando seleccione Aire Saludable con el mando a distancia, la función Aire
Saludable será iniciada.
Cuando no exista visualización en el mando a distancia, las funciones de Aire y
Saludable serán apagadas.
6. Botón de Venlador X:
Después de pulsar este botón en el modo Frío y Seco, el mando a distancia mostrará
el ícono de Venlador X y la función de Venlador X será iniciada. Pulse nuevamente
este botón para cancelar la función de Venlador X y el ícono desaparecerá.
Nota:
Después de iniciar la función de Venlador X, cuando apague la unidad, el
venlador interior todavía funcionará a baja velocidad durante un corto espacio
de empo para secar el agua residual que todavía se encuentra en la unidad
interior.
Cuando la unidad esté funcionando en modo de Venlador X, si pulsa el botón
de Venlador X apagará la función de Venlador X. El venlador interior parará
inmediatamente su funcionamiento
7. Botón de Temperatura:
Al pulsar este botón podrá ver la conguración de temperatura interior, la temperatura
ambiente interior o la temperatura ambiente exterior en el visor de la unidad
interior. La conguración del mando a distancia es seleccionada circularmente como
demostrado abajo.
Cuando seleccione o sin visualización en el mando a distancia, el indicador
de temperatura en la unidad interior mostrará la conguración de temperatura.
Cuando seleccione con el mando a distancia, el indicador de temperatura en
la unidad interior mostrará la temperatura ambiente interior.
Cuando seleccione con el mando a distancia, el indicador de temperatura en
la unidad interior mostrará la temperatura ambiente exterior.
No existe
visualización
46
ES
Local Air Conditioner | Aire Acondicionado | Ar Condicionado
Nota:
O visor de temperatura exterior no está disponible para algunos modelos. Cuando
la unidad interior recibe la señal , mostrará la conguración de temperatura
interior.
Solamente para modelos cuya unidad interior tenga visor dual-8.
8. Botón de Temporizador:
En modo Encendido, pulse este botón una vez para congurar el Temporizador
Apagado. El ícono de Hora y Apagado parpadearán. Pulse el botón + o en un
espacio de 5 segundos para ajustar el Temporizador Encendido. Cada vez que
pulse el botón + o -, el empo aumentará o disminuirá media hora. Cuando
mantenga pulsado el botón + o -, 2 segundos después, el empo cambiará
rápidamente hasta alcanzar su empo deseado. Después de eso, pulse el botón
de Temporizador para conrmar. El ícono de Hora y Apagado no parpadearán
nuevamente. Cancelar el Temporizador Apagado: Pulse nuevamente el botón de
Temporizador cuando esté en modo de Temporizador Apagado.
En estado Apagado, pulse este botón una vez para congurar el Temporizador
Encendido. Por favor consulte el Temporizador Apagado para más detalles.
Cancelar o Temporizador Encendido: Pulse nuevamente el botón de Temporizador
en el estado Encendido.
Nota:
Intervalo de conguración de empo: 0.5-24 horas.
El empo de intervalo entre dos operaciones no puede exceder los 5 segundos,
en el caso contrario el mando a distancia saldrá automácamente del estado de
conguración.
9. Botón Turbo:
En modo Frío o Calentamiento, pulse este botón para cambiar para modo rápido de
Frío o modo rápido de Calentamiento. El ícono de Turbo es mostrado en el mando a
distancia. Pulse nuevamente este botón para salir de la función Turbo y el ícono de
Turbo desaparecerá del mando a distancia.
10. Botón de Hibernación:
En modo Frío o Calentamiento, pulse este botón para iniciar la función de Hibernación.
El ícono es mostrado en el mando a distancia. Pulse nuevamente este botón para
cancelar la función de Hibernación y el ícono desaparecerá.
11. Botón de Luz:
Pulse este botón para apagar la luz do visor de la unidad interior. El ícono en el
mando a distancia desaparecerá. Pulse nuevamente este botón para encender la luz
del visor. El ícono será visualizado.
Combinación de Botones
Función de Bloqueo de Niños: Pulse el botón + y - simultáneamente para acvar o
desacvar la función de bloqueo de niños. Cuando la función de bloqueo de niños
esté acvada, el ícono parpadeará tres veces, mientras que el mando a distancia no
enviará ninguna señal.
Función de Alteración del Visor de Temperatura: En el estado Encendido, pulse el
botón - y de Modo simultáneamente para cambiar la temperatura entre ˚C y ˚F.
2.3.2. Sustitución de las Pilas del Mando a distancia
1. Ejerza presión en la parte trasera del mando a distancia marcada con el símbolo
como se demuestra en la imagen y después re de la tapa del comparmento de las
pilas en la dirección de las echas.
47
2. Sustuya las dos pilas 7# (AAA 1.5V) agotadas y cerquese de que las polaridades
+ y - están correctas.
3. Vuelva a instalar la tapa del comparmento de las pilas.
Nota:
Durante la operación, apunte el elemento de envío de señal del mando a distancia
en la dirección de la ventana de recepción de la unidad interior.
La distancia entre el elemento de envío de señal y la ventana de recepción no
debe ser superior a 8 metros y no deben exisr obstáculos entre ellos.
La señal podrá ser fácilmente interferida en una habitación donde exista una
lámpara uorescente o un teléfono sin hilos. El mando a distancia debe estar
cerca de la unidad interior durante la operación.
Sustuya las pilas viejas por pilas nuevas del mismo modelo cuando sea necesario
cambiar las pilas.
Cuando no vaya a usar su mando a distancia durante un largo período de empo,
por favor rere las pilas.
Si el visor en el mando a distancia está difuso o cuando no exista visualización,
por favor sustuya las pilas.
2.4. Guía Operativa
1. Después de encender la energía, pulse el botón Encender/Apagar en el mando a
distancia para encender el aire acondicionado.
2. Pulse el botón de Modo para seleccionar el modo deseado: Automáco, Frío, Seco,
Venlador o Calentamiento.
3. Pulse el botón + o - para congurar la temperatura deseada (la temperatura no
podrá ser ajustada en el modo Automáco).
4. Pulse el botón de Venlador para congurar la velocidad de venlador deseada:
Automáca, Baja Velocidad, Media Velocidad y Alta Velocidad.
2.5. Instalación
2.5.1. Herramientas Necesarias para la Instalación
Tapa del Comparmento
de las Pilas
Pilas
Reinstalar
Remover
Envío de
Señal
Desatornillador rectoLlave de Estrella Sierra
Cinta métrica Tijeras Lápiz
48
ES
Local Air Conditioner | Aire Acondicionado | Ar Condicionado
2.5.2. Preparación Antes de la Instalación y Accesorios
Accesorios Opcionales
Nota:
Algunos modelos no enen estos accesorios.
Verique si los accesorios están disponibles antes de instalar el aparato.
2.5.3. Instrucciones de Localización de Instalación
La instalación de la unidad en una de las localizaciones siguientes podrá provocar
averías. Si es inevitable, por favor consulte un vendedor local autorizado. Evite las
siguientes localizaciones donde:
Existan fuentes fuertes de calor, vapores, gases inamables o donde sean emidos
líquidos voláles.
Se generen ondas electromagnécas de alta frecuencia por equipos de radio,
soldadores y equipos médicos.
Exista aire con grandes candades de sal (como en las cercanías de zonas costeras).
El aire esté contaminado por vapores o aceites industriales.
El aire contenga gases sulfúricos como en zonas termales o de nacientes de agua.
Exista corrosión o mala calidad del aire.
Existan circunstancias especiales.
Requisitos do Aire acondicionado:
1. La entrada de aire debe estar alejada de obstáculos. Tampoco debe colocar cualquier
objeto cerca de la salida de aire, en el caso contrario, afectará la radiación del tubo de
remoción de calor.
2. Seleccione una localización en la que el ruido y el ujo de aire emido por la unidad
exterior no afecte sus vecinos.
3. Por favor haga los posibles para mantener el aparato alejado de luces uorescentes.
4. El aparato no debe ser instalado en una zona de lavado o lavandería.
Unidad
Tubo de
Drenaje
Soporte (2) Protecon
de Lluvia (1) Rejilla
Protectora (1) Junta
Eslásca (1) Junta (4)
Tornillo (2) Tornillo (4)Tuerca (4)
Manual
de
Instruc-
ciones
Mano a
Distancia Pilas (2)
(AAA1.5V)
Aro del
Tubo
Adaptador de Escape de la Ventana
Extremidad
Frontal del Tubo
de Plásco
Soporte de
la Ventana
Tornillo (10)
Clip del Tubo Tampão de
Borracha Gancho de Fio Esponja B
Tubo de Descarga
de Calor
49
2.5.4. Requisitos de Conexión Eléctrica
1. Debe seguir los reglamentos de seguridad eléctrica cuando instale la unidad.
2. Según los reglamentos de seguridad locales, use un circuito de suministro de
alimentación cualicado.
3. Para un aparato con accesorios de po Y, las instrucciones deben contener las
siguientes indicaciones. Si el cable de alimentación está dañado, debe ser sustuido
por el fabricante, por su agente de servicio o por personal igualmente cualicado para
evitar peligros.
4. Conecte correctamente el hilo vivo, neutro y de conexión de erra de la toma
eléctrica.
5. Cerquese de que cortó el suministro de la fuente de alimentación antes de
efectuar cualquier operación relacionada con la conexión eléctrica o de seguridad.
6. No enchufe el cable de alimentación antes de terminar la instalación.
7. El aire acondicionado pertenece a la Clase I de aparatos eléctricos. Debe ser
conectado a erra con un disposivo especializado de conexión de erra por un
profesional. Por favor cerquese de que el aparato está efecvamente siempre
conectado a erra, en el caso contrario, podrá provocar descargas eléctricas.
8. El hilo amarillo-verde en el aire acondicionado es el hilo de conexión a erra que no
puede usarse para otros objevos.
9. La resistencia de conexión a erra debe estar en conformidad con los reglamentos
de seguridad eléctrica locales o nacionales.
2.5.5. Instalar la Unidad
1. Instale el clip trasero:
Encaje el clip trasero (superior) al otro clip trasero (inferior), jelos uno en el otro y
presione el cierre con fuerza hacia el interior del surco.
Cierre
2. Instale la manguera en el clip trasero:
Encaje la abertura de la manguera en la entrada redonda del clip trasero y gírela en el
sendo de las agujas del reloj hacia el interior del clip trasero.
3. Instale la manguera en la junta 1:
Encaje la abertura de la manguera en la entrada redonda de la junta 1, gire la manguera
en el sendo de las agujas del reloj hacia el interior de la junta.
Mangueira Clip Trasero
50
ES
Local Air Conditioner | Aire Acondicionado | Ar Condicionado
4. Conecte la placa trasera 1 y la placa trasera 2:
Fije la placa ajustable en el surco deslizante de la placa trasera 1 y coloque la placa de
ajuste en la placa trasera para permir que la placa ajustable deslice hacia el interior
de la placa trasera. Después, conecte la placa trasera 2 y je la placa trasera 1 y placa
trasera 2 con un tornillo. Ajuste la distancia entre la placa trasera 1 y la placa trasera 2
de acuerdo con la altura de instalación deseada.
5. La longitud de la placa trasera 1 y de la placa trasera 2 puede ser ajustado de acuerdo
con las necesidades del usuario. Desapriete los tornillos que jan la placa trasera 1, la
placa trasera 2 y la placa ajustable (podrá deslizar libremente en el surco deslizante de
la placa trasera 1 y de la placa trasera 2), ajuste la longitud deseada y después je la
placa trasera 1 y la placa trasera 2 con los tornillos.
Junta 1 Manguera
Surco Deslizante
de la Placa Trasera
Tornillo
Placa
Ajustable
Esta longitud puede ser ajustada según
los requisitos del usuario
Placa Ajustable
(puede deslizar el
surco deslizante de
la placa trasera 1 y
placa trasera 2)
Tornillo
Tornillo
Placa
Trasera 2
Placa
Trasera 1
6. Instale la rejilla protectora:
Encaje la rejilla protectora en la salida de aire de la placa trasera 1 y después presione
el cierre de la rejilla protectora hacia dentro para jar la placa trasera 1.
51
Tornillo
Cierre de
la Rejilla
Protectora
7. Instale la manguera de escape en la placa trasera:
Encaje el clip trasero de la manguera de escape en la salida de aire de la placa trasera
1 y después presione rmemente el cierre del clip trasero en el surco de la rejilla
protectora.
Tornillo Tornillo
Clip Trasero
Cierre de la Rejilla
Protectora
8. Instale la manguera de escape en la placa trasera:
Fije a junta 1 de la manguera de escape en la salida de aire de la placa trasera y en el
surco en los dos lados de la salida de aire de la placa trasera, después introduzca la
junta 1 hacia abajo en el surco.
Surco de la Salida de Aire de la Placa Trasera
Junta 1
52
ES
Local Air Conditioner | Aire Acondicionado | Ar Condicionado
9. Instale el deector (salida de aire):
Cuando no vaya a usar la unidad, presione el cierre de la rejilla protectora para
separarla de la placa trasera 1 y después re de la rejilla protectora hacia arriba para
removerla. El deector (salida de aire) está en el surco deslizante de la placa trasera 1.
Mueva el deector (salida de aire) para bloquear la salida de aire.
10. Filtro 2:
Sujete la hebilla del ltro 2 para rarlo hacia arriba.
11. Instale el gancho del hilo:
Presione el cierre en la parte superior de la placa trasera, monte el primer gancho del
hilo hacia abajo en el surco del cierre superior; presione el cierre en la parte inferior
de la placa trasera y monte el segundo gancho del hilo hacia arriba en el surco del
cierre inferior.
Cierre de la Rejilla Protectora
Deector
(Salida de Aire)
Tornillos
Hebilla del Filtro 2 Filtro 2
Cierre
Gancho
del Hilo
53
12. Instale la caja del mando a distancia:
La abertura de la caja del mando a distancia debe estar hacia arriba. Encaje el surco
en la parte trasera de la placa del lado izquierdo y después monte la caja del mando
a distancia.
Caja del
Mando a
Distancia
Surco
54
EN
Local Air Conditioner | Aire Acondicionado | Ar Condicionado
2.5.5.1. Instalación de la Manguera de Drenaje
55
Orifício de drenaje Tornillo
Eldrenajedeaguadecondensaciónserealizaatravésdeunamangueraconectada
alaparato,quedebemantenerseenposiciónhorizontalparaundrenajemás
eficiente.Esteaparatotieneundepósitointernonoextraíble.
Existendosopcionesdedrenaje:
A. Opcióndedrenajecontinuodelorificiointerior
Mantenerlamangueraconectadaaunsistemadeevacuación/depósito
externoparaeldrenajedelagua.Enestecasonoexisteningunaalerta,una
vezquelaunidadefectuaráeldrenajecontinuodelaguasinalmacenamiento
interior.(Noserecomiendaestaopción,yaqueimplicaunadisminucióndela
eficienciaenergética).
NOTA: Cuando se use la opción de drenaje continuo del orificio interior, instalar el tubo de
drenaje tal como se muestra en la ilustración, justo antes de usar. En caso
contrario, un drenaje incorrecto podrá afectar a la operación normal de la unidad.
Instrucciones para instalación del tubo de drenaje.
1. Atornillar el clip del tubo de drenaje en el lado derecho de la parte trasera,
junto al orificio de drenaje.
Clip del tubo de
drenaje
2. Retirar el tapón de goma del orificio de drenaje.
Orificio de drenaje
56
3. Colocar el tubo de drenaje en el orificio, atornillar y ajustar con una arandela
o un aro.
4. Colocar la tapa de goma en el otro lado del tubo de drenaje, fijar con un aro
y ajustar en el clip del tubo de drenaje.
Aro del tubo
Tapón de goma
Clip del tubo de drenaje
Tubo de drenaje
Aro
Orifício de drenaje
B. Opcióndedrenajedeaguadecondensaciónparadepósito
En el modo de operación Frio, Seco o Caliente, el agua de condensación se
drenará al depósito.
Cuando el depósito esté lleno de agua, la alarma sonará 8 veces y
aparecerá H8 en el panel de control para recordar al usuario la necesidad
de eliminar el agua.
Transportar la unidad para un lugar adecuado para la descarga de agua, no
inclinar y mantener horizontal durante el movimiento;
Retirar el tubo de drenaje dl clip y quitar el tapón de goma de modo que se
consiga descargar el agua.
Colocar nuevamente el tapón en el tubo de drenaje tras acabar la descarga
de agua e después ajustar el tubo de drenaje en el clip.
Después de retirar el agua completamente, el compresor debe estar parado
durante 3 minutos. A continuación, la unidad retomará la operación.
(Repetir este procedimiento siempre que el depósito esté lleno).
ES
Local Air Conditioner | Aire Acondicionado | Ar Condicionado
2.5.5.2. Instalación en Ventanas de Guillotina Doble
1. Encaje la protección superior en el panel de la ventana.
Empuje rmemente la red para insectos para garanzar que sus cuatro proyecciones
encajan perfectamente en los agujeros del panel de la ventana.
2. Corte el sello de espuma A (po adhesivo) con la longitud adecuada y colóquelo en
el soporte de la ventana.
3. Encaje el panel de la ventana en el soporte de la ventana.
Si la anchura interna de la ventana es entre 22” (559mm) y 24” (609mm) inclusive:
El panel de la ventana no puede ser instalado en ventanas con menos de 22” (559mm)
de anchura, ya que no será capaz de cerrar la cubierta de escape.
(a) Remueva el panel de ajuste del panel de la ventana y corte el panel de la ventana
con la misma anchura de la ventana.
Proyección
Sello de espuma A
(Tipo adhesivo)
57
(b) Abra la guillona de la ventana y coloque el panel de la ventana en el soporte de
la ventana.
(c) Fije el panel de la ventana en el soporte de la ventana con 2 tornillos.
Cubierta de Escape
Panel de la
Ventana
Asiento de
la Ventana
Panel de la
Ventana
Panel de Ajuste
Si la anchura interna de la ventana es entre 24” (609mm) y 36.8” (934mm) inclusive:
(a) Abra la guillona de la ventana y coloque el panel de la ventana en el soporte de
la ventana.
(b) Deslice el panel de ajuste para encajar en la anchura del soporte de la ventana.
(c) Fije el panel de la ventana en el soporte de la ventana con 3 tornillos.
Si la anchura interna de la ventana es entre 36.8” (934mm) y 48” (1219mm) inclusive:
(a) Encaje el panel de extensión en el panel de ajuste.
(b) Abra l guillona de la ventana y coloque el panel de la ventana en el soporte de la
ventana.
(c) Deslice los paneles de ajuste y extensión para que encajen en la anchura del
soporte de la ventana.
(d) Fije el panel de la ventana en el soporte de la ventana con 4 tornillos.
4. Corte los sellos de espuma (po adhesivo) A y B con la longitud adecuada y
colóquelos en el panel de la ventana.
Coloque el sello de espuma A en el panel de la ventana y panel de extensión y coloque
el sello de espuma B en el panel de ajuste.
Panel de
Ajuste
58
ES
Local Air Conditioner | Aire Acondicionado | Ar Condicionado
5. Cierre rmemente la guillona de la ventana contra el panel de la ventana.
6. Corte el sello de espuma con la longitud adecuada y selle la abertura entre la parte
superior de la guillona interior de la ventana y de la guillona exterior de la ventana.
7. Coloque un soporte con los tornillos.
2.5.5.3. Instalación en Ventanas de Guillotina Deslizante
1. Encaje la protección superior en el panel de la ventana.
Empuje rmemente la red para insectos para garanzar que sus cuatro proyecciones
encajan perfectamente en los agujeros del panel de la ventana.
Sello de espuma A
(po adhesivo)
Soporte
2. Corte el sello de espuma A (po adhesivo) con la longitud adecuada y colóquelo en
el soporte de la ventana.
Proyección
59
3. Encaje el panel de la ventana en el soporte de la ventana.
Si la altura interna de la ventana es entre 22” (559mm) y 24” (609mm) inclusive:
El panel de la ventana no puede ser instalado en ventanas con menos de 22” (559mm)
de altura, ya que no será capaz de cerrar la cubierta de escape.
(a) Remueva el panel de ajuste del panel de la ventana y corte el panel de la ventana
con la misma altura de la ventana.
(b) Abra la guillona de la ventana y coloque el panel de la ventana en el soporte de
la ventana.
(c) Fije el panel de la ventana en el soporte de la ventana con 2 tornillos.
Si la altura interna de la ventana es entre 24” (609mm) y 36.8”
(934mm) inclusive:
(a) Abra la guillona de la ventana y coloque el panel de la ventana en el soporte da
ventana.
(b) Deslice el panel de ajuste para que encaje en la altura del soporte de la ventana.
(c) Fije el panel de la ventana en el soporte de la ventana con 3 tornillos.
Si la altura interna de la ventana es entre 36.8” (934mm) y 48” (1219mm) inclusive:
(a) Encaje el panel de extensión en el panel de ajuste.
(b) Abra la guillona de la ventana y coloque el panel de la ventana en el soporte de
la ventana.
(c) Deslice los paneles de ajuste y extensión para que encajen en la altura del soporte
de la ventana.
(d) Proteja el vidrio de la ventana.
Sello de Espuma A
(po adhesivo)
Cubierta de Escape
Cortar
Panel de Ajuste
Panel de
la Ventana
Panel de la
Ventana
Panel de
Ajuste
60
ES
Local Air Conditioner | Aire Acondicionado | Ar Condicionado
Si la altura interna de la ventana es entre 36.5” (927mm) y 64” (1625mm) inclusive:
(a) Abra la guillona de la ventana y coloque el panel de la ventana en el soporte de
la ventana.
(b) Deslice el panel de ajuste para encajar en la altura del soporte de la ventana.
(c) Fije el panel de la ventana en el soporte de la ventana con 4 tornillos grandes de
madera.
4. Corte los sellos de espuma (po adhesivo) A y B con la longitud adecuada y
colóquelos en el panel de la ventana.
Coloque el sello de espuma A en el panel de la ventana y panel de extensión el coloque
el sello de espuma B en el panel de ajuste.
5. Cierre rmemente la guillona de la ventana contra el panel de la ventana.
Soporte
Deslizante de
la Ventana
Sello de Espuma A
(po adhesivo)
Panel de Extensión
61
6. Corte el sello de espuma con la longitud adecuada y selle la abertura entre la parte
superior de la guillona interior de la ventana y de la guillona exterior de la ventana.
7. Coloque un soporte con los tornillos.
2.5.5.4. Instalación de la Manguera de Escape de Calor
La longitud del tubo de escape debe ser entre 50~150cm. Es recomendable su
ulización con la mínima longitud posible.
Cuando efectúe la instalación, el tubo de escape debe estar lo más plano posible.
No prolongue el tubo de escape ni lo conecte a otro tubo de escape, ya que podrá
provocar un funcionamiento incorrecto.
La instalación correcta es demostrada en la imagen (cuando instale en una pared, la
altura de la pared debe ser aproximadamente a 40cm-130cm del suelo).
Soporte
62
ES
Local Air Conditioner | Aire Acondicionado | Ar Condicionado
Si es necesario doblar los tubos, por favor instálelos teniendo en cuenta las siguientes
dimensiones:
Una instalación incorrecta es demostrada en la imagen a connuación (si el tubo se
dobla demasiado, fácilmente provocará averías).
63
2.6. Diagrama del Esquema Eléctrico
Nota:
El diagrama del circuito eléctrico es solamente para referencia, ya que siempre está
sujeto a cambios sin aviso previo.
Modo de Refrigeración:
1). Seleccione un local cerca de una puerta o ventana e instale el tubo de escape.
2). Pulse el botón de Modo para seleccionar el modo de Refrigeración.
3). Pulse el botón o para congurar la temperatura adecuada: 16°C (61°F) ~ 30°C
(86°F).
Modo de Calentamiento (no para la unidad solamente de Refrigeración):
1). Pulse el botón de Modo para seleccionar el modo de Calentamiento.
2). Pulse el botón o para congurar la temperatura adecuada: 16°C (61°F) ~ 30°C
(86°F).
Modo Seco:
1). Por favor cierre la puerta y las ventanas para obtener el mejor efecto de
deshumidicación. Pulse el botón de Modo, seleccione el modo Seco y la unidad
funcionará en modo Seco. Simultáneamente, el motor superior funcionará a baja
velocidad y no será ajustable.
Modo de Venlador:
1). Cuando el aparato esté funcionando en modo de Venlador, podrá seleccionar 3
velocidades.
64
ES
Local Air Conditioner | Aire Acondicionado | Ar Condicionado
3. CUIDADOS Y MANTENIMIENTO
Aviso:
Antes de limpiar su aire acondicionado, por favor apague la unidad y rere el
cable de alimentación de la toma, en el caso contrario podrá provocar descargas
eléctricas.
No limpie su aire acondicionado con agua, en el caso contrario podrá provocar
descargas eléctricas.
No use líquidos voláles (como diluyente o gas) para limpiar su aire acondicionado,
en el caso contrario podrá dañar la apariencia del aparato.
Limpiar la Supercie Exterior y la Rejilla:
Limpiar la Supercie Exterior:
Si existe polvo en la supercie de la estructura exterior, por favor use una toalla suave
para limpiarla. Si la estructura exterior está muy sucia (por ejemplo, con grasa), por
favor use un detergente neutro para limpiarla.
Limpiar la Rejilla:
Use un plumero o un cepillo suave para limpiarla.
Limpiar el Filtro:
1. Rere el ltro.
a. Presione el cierre como demostrado en la imagen y después rere el ltro 1.
b. Rere el ltro 2.
2. Limpiar el ltro: Use un plumero o agua para limpiar el ltro. Si el ltro está muy
sucio (por ejemplo con grasa), use agua bia a 40°C (104°F) con un detergente neutro
para limpiarlo y después colóquelo en un local a la sombra para que seque.
3. Instalar el ltro:
Después de que el ltro haya sido limpiado y cuando ya está seco, reinstálelo
correctamente.
Filtro 1
Filtro 2
Cierre
65
Nota:
El ltro debe limpiarse a cada tres meses. Si existe mucho polvo en el ambiente
operavo, podrá aumentar la frecuencia de limpieza.
No use fuego o secadores de pelo para secar el ltro para evitar deformaciones
o riesgo de incendio.
Limpiar el Tubo de Remoción de Calor:
Remueva el tubo de remoción de calor del aire acondicionado, límpielo y déjelo secar
y después vuelva a instalarlo (para el método de instalación y método de remoción,
consulte las instrucciones de la sección “Instalación y Desmontaje del Tubo de
Descarga de Calor”).
Vericaciones antes de la ulización del aparato:
1. Verique si las entradas y salidas de aire están bloqueadas.
2. Verique si el enchufe o toma están en buenas condiciones.
3. Verique si el ltro está limpio.
4. Verique si las pilas están instaladas en el mando a distancia.
5. Verique si la junta, el soporte de la ventana y el tubo de remoción de calor están
rmemente instalados.
6. Verique si el tubo de remoción de calor está dañado.
Vericaciones tras la ulización del aparato:
1. Desenchufe de la fuente de alimentación.
2. Limpie el ltro y la estructura exterior.
3. Remueva el polvo los residuos del aire acondicionado.
4. Elimine el agua acumulada en la estructura (consulte la sección “Modo de Drenaje”
para más detalles).
5. Verique si el soporte de la ventana está dañado o no. Si es el caso, por favor
contacte su vendedor.
Método de Eliminación:
1. Muchos materiales del embalaje son materiales reciclables. Por favor elimínelos en
una unidad de reciclaje apropiada.
2. Si pretende eliminar el aparato de aire acondicionado, por favor contacte su
vendedor local o el servicio de asistencia local para escoger el método correcto de
eliminación.
Almacenamiento de Largo Plazo:
Si no va a ulizar su aire acondicionado durante un largo período de empo, por favor
manténgalo de la mejor manera siguiendo estos pasos que le ayudarán a garanzar
un buen rendimiento del aparato:
Cerquese de que no existe agua acumulada en la estructura y que el tubo de
remoción de calor fue desmontado.
Rere el enchufe de alimentación y envuelva el cable de alimentación.
Limpie el aire acondicionado y envuélvalo correctamente para impedir que el
polvo entre en la unidad.
66
ES
Local Air Conditioner | Aire Acondicionado | Ar Condicionado
4. CÓDIGOS DE ERRO
Código
de Error Problema Solución
E5 Baja presión en la protección de
corriente.
Apague la unidad y vuelva a encender
después de 10 minutos. Si el ícono “E5”
todavía está encendido, por favor contacte
personal profesional para que efectúen el
mantenimiento de la unidad.
H8 La estructura está llena de agua. 1. Rere el agua en el interior de la estructura.
2. Si el ícono “H8” todavía está encendido, por
favor contacte personal profesional para que
efectúen el mantenimiento de la unidad.
F1 Avería en el sensor de temperatura
ambiente.
Por favor contacte personal profesional para
que efectúen el mantenimiento de la unidad.
F2 Avería en el sensor de temperatura
del evaporador. Por favor contacte personal profesional para
que efectúen el mantenimiento de la unidad.
E8 Problema con el código de avería E8. Podrá eliminarse después de reiniciar la
unidad. Si no se elimina, por favor contacte
personal profesional para que efectúen la
reparación.
F0 1. Existe fuga de refrigerante.
2. El sistema está obstruido. 1. Vuelva a enchufar la unidad a la fuente de
alimentación y enciéndala después de haber
estado apagada durante 30 minutos;
2. Si todavía existe cualquier po de avería,
por favor contacte el servicio de postventa.
H3 1. Las condiciones del ambiente
operavo son malas.
2. El evaporador y el condensador
están obstruidos con suciedad.
3. El sistema está con un
funcionamiento anormal.
1. Verique si la unidad se encuentra en
un ambiente operavo muy caliente o muy
húmedo; si la temperatura ambiente es muy
elevada, apague la unidad y después vuelva
a encenderla tras la temperatura ambiente
haber bajado de los 35˚C.
2. Verique si el evaporador y condensador
están obstruidos por algún objeto; si es el
caso, rere los objetos, apague la unidad y
después vuelva a colocarla en funcionamiento.
3. Si todavía existe cualquier po de avería,
por favor contacte el servicio de postventa.
Aviso:
Si alguno de los siguientes fenómenos ocurre, por favor apague el aire
acondicionado, rere el cable de alimentación de la toma y después contacte
inmediatamente su vendedor:
→ El cable de alimentación está sobrecalentando o está dañado.
→ Existen sonidos anormales durante el funcionamiento.
→ Existen olores anormales.
→ Existe una fuga de agua.
No intente reparar o ajustar el aire acondicionado.
Si uliza el aire acondicionado en condiciones anormales, podrá provocar averías,
descargas eléctricas o peligro de incendio.
5. SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Por favor verique los ítems a connuación antes de pedir cualquier po de asistencia
o mantenimiento. Si la avería o problema siguen exisendo, por favor contacte su
vendedor local o profesionales cualicados.
67
Problema Ítems que Vericar Solución
El aire
acondicionado
no funciona.
Verique si ha exisdo un fallo de
energía. Espere hasta que el suministro de energía
eléctrica haya sido normalizado.
Verique si el enchufe de alimentación
está suelto.
Reintroduzca el enchufe.
Verique si el interruptor de aire se ha
disparado o si ha reventado el fusible. Pida a profesionales cualicados para que
sustuyan el interruptor de aire o fusible.
Verique si existen averías en los
cables.
Pida a profesionales cualicados para que
los sustuyan.
Verique si la unidad empezó
nuevamente el funcionamiento
inmediatamente después de que la
operación haya sido interrumpida.
Espere aproximadamente 3 minutos y
después encienda nuevamente la unidad.
El efecto de
Refrigeración
(Calentamiento)
no es bueno.
Verique si el voltaje es muy bajo. Espere hasta que el voltaje vuelva a lo
normal.
Verique si el ltro está sucio. Limpie el ltro.
Verique si la temperatura congurada
está en un intervalo correcto. Ajuste la temperatura para un intervalo
correcto.
Verique si existe alguna puerta o
ventana abiertas. Cierre la puerta o la ventana.
La unidad
interior no
recibe la señal
del mando
a distancia
o el mando
a distancia
no está
funcionando.
Verique si existen interferencias
graves (como electricidad estáca,
voltaje inestable).
Rere el enchufe de alimentación.
Reintroduzca el enchufe después de
aproximadamente 3 minutos y después
encienda nuevamente la unidad.
Verique si el mando a distancia está
dentro del alcance de la recepción de
la señal.
El alcance de la recepción de la señal es
de 8 metros.
Verique si existe cualquier po de
obstáculo.
Remueva los obstáculos.
Verique si la sensibilidad del mando a
distancia es baja, si el visor está difuso
o si no existe cualquier visualización en
el visor.
Verique las pilas. Si la energía de las
pilas es demasiado baja, por favor
sustúyalas.
Verique si existe alguna luz
uorescente en la habitación. Acerque el mando a distancia de
la unidad interior. Apague la luz
uorescente y después intente
nuevamente.
La unidad
interior no
emite ni
produce aire.
Verique si la entrada o salida de aire
de la unidad interior están bloqueadas. Elimine los ostáculos
En el modo de calentamiento, verique
si la temperatura interior alcanzó la
temperatura congurada.
Tras alcanzar la temperatura congurada,
la unidad interior dejará de emir aire.
Verique si el modo de calentamiento
fue encendido recientemente.
Para impedir la emisión y producción de
aire frío, la unidad interior será iniciada
después de retrasada durante varios
minutos, lo que será un fenómeno
normal.
Verique si el evaporador está
descongelado (obsérvalo rando del
ltro).
Es un fenómeno normal. El aire
acondicionado está descongelando.
Después de terminada la descongelación,
reanudará su funcionamiento.
La
conguración
de
temperatura
no puede ser
ajustada.
Verique si la unidad está operando en
modo automáco. La temperatura no puede ser ajustada
en modo automáco. Por favor altere el
modo de operación si necesita ajustar la
temperatura.
Verique si la temperatura deseada
excede el intervalo de conguración de
temperatura.
Congure el intervalo de temperatura:
16˚C~30˚C.
Se producen
olores.
Verique si existe una fuente de
olores, como mobiliario, tabaco, etc.
Elimine la fuente de los olores. Limpie el
ltro.
68
ES
Local Air Conditioner | Aire Acondicionado | Ar Condicionado
Existen sonidos
anormales
durante el
funcionamiento.
Verique si existe alguna interferencia,
como truenos, aparatos sin hilos, etc.
Apague y vuelva a encender la fuente de
energía y después vuelva a encender el
aparato.
Ruidos de ujo
de agua.
Verique si el aire acondicionado fue
encendido o apagado recientemente.
El ruido sibilante como el del ujo
del agua es el sonido del refrigerante
uyendo en el interior de la unidad, que
es un fenómeno normal.
Ruidos de
estallidos.
Verique si el aire acondicionado fue
encendido o apagado recientemente.
Este es el sonido de la fricción provocada
por la expansión y/o contracción del
panel o de otras piezas debido a la
alteración de la temperatura.
6. POSTVENTA
Gree concibió este aparato de manera a garanzar la máxima abilidad. No obstante,
en caso de que surja algún problema, podrá conseguir determinar su causa si sigue las
indicaciones sugeridas en este capítulo.
No abra el equipo, corre peligro de electrocución.
Si no consigue resolver el problema contacte con el vendedor o con el fabricante.
Todos los usuarios deben familiarizarse con este capítulo. El hecho de saber qué puede
salir mal puede servirle de ayuda para evitar que se causen mayores problemas.
AVISO:
Cualquier intento de arreglar el aparato sin haber contactado al fabricante invalidará
la garana.
En caso de que el problema persista, lleve su equipo para un puesto de servicio
postventa de cualquier enda Worten, Modelo o Connente, para solucionar el
problema.
Worten Equipamentos para o Lar da garana, por un periodo de 2 años, desde el
momento de compra de este arculo, contra cualquier defecto de fabricación que
pueda surgir. La garana presupone una manutención y uso correctos de este
producto, concretamente conforme a las instrucciones establecidas en este manual.
En caso de que no se veriquen estas condiciones, las averías surgidas no estarán
cubiertas por la garana.
Las reparaciones de aparatos eléctricos deberán efectuarse apenas por personal
especializado pudiendo, en caso contrario, surgir posteriores complicaciones en el
equipamiento. Para evitar peligros innecesarios, en caso de que surjan averías ya sea
en los cables o en otro po de componentes, las reparaciones deben ser efectuadas
en los puestos de asistencia técnica especializados ya que es necesario el uso de
herramientas propias para su reparación.
7. CONSERVACIÓN DEL MEDIOAMBIENTE
Intentamos reducir al máximo el volumen de los embalajes que se limitan a 3
materiales de fácil separación: cartón, papel y plásco.
El equipo está constuido por material reciclable debiendo ser desmontado por una
empresa especializada. Siga la respecva legislación local sobre el reciclaje de todo el
material.
69
Caro(a) cliente,
Agradecemos a sua compra deste artigo.
Este aparelho foi sujeito a diversos testes laboratoriais, que
atestam a sua qualidade. Para que a utilização do aparelho
seja mais fácil, junto enviamos as instruções detalhadas
do mesmo. Estas deverão assegurar uma rápida e segura
utilização.
Queira ler atentamente as instruções e medidas de segurança
que se encontram descritas neste manual.
Desejamos aos nossos clientes uma grande satisfação na
utilização do seu novo aparelho
PT
Local Air Conditioner | Aire Acondicionado | Ar Condicionado
INDEX
1. INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA
1.1. Energia de Alimentação
1.2. Cabo de Alimentação e Outros Cabos
1.3. Humidade e Água
1.4. Limpeza
1.5. Precauções Gerais
2. UTILIZAÇÃO E FUNCIONAMENTO
2.1. Descrição do Produto
2.2. Painel de Controlo
2.2.1. Operação do Painel de Controlo
2.3. Comando Remoto
2.3.1. Operação do Comando Remoto
2.3.2. Substituição das Pilhas do Comando Remoto
2.4. Guia Operativo
2.5. Instalação
2.5.1. Ferramentas Necessárias para a Instalação
2.5.2. Preparação Antes da Instalação e Acessórios
2.5.3. Instruções de Localização de Instalação
2.5.4. Requisitos de Ligação Elétrica
2.5.5. Instalar a Unidade
2.5.5.1. Instalação da Mangueira de Drenagem
2.5.5.2. Instalação em Janelas de Guilhotina Dupla
2.5.5.3. Instalação em Janelas de Guilhotina Deslizante
2.5.5.4. Instalação da Mangueira de Exaustão de Calor
2.6. Diagrama do Esquema Elétrico
3. CUIDADOS E MANUTENÇÃO
4. CÓDIGOS DE ERRO
5. SOLUÇÃO DE PROBLEMAS
6. PÓS-VENDA
7. CONSERVÃO DO AMBIENTE
71






























1. INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA
Avisos Importantes
Antes de ulizar o seu aparelho, leia atentamente este manual de instruções e
guarde-o num sío seguro, pois poderá precisar dele para consultas futuras.
Antes de pôr o seu aparelho em funcionamento, e de forma a garanr uma ulização
correta, não o ulize se:
Caiu ao chão;
Notar algum vesgio de dano;
Durante o seu funcionamento surgir alguma anomalia;
Para evitar perigos e deterioração do seu aparelho por ulizações incorretas,
aconselha-se uma leitura atenciosa e cuidadosa das instruções.
O seu aparelho não deverá ser ulizado para outros ns que não estejam previstos
no manual de instruções. A sua segurança está prevista apenas para uso domésco
e não para uso comercial. A ulização incorreta não será abrangida e cancela
automacamente o direito da garana.
Assistência
Cerque-se que, em caso de avaria, entrega o seu aparelho para assistência a um
técnico qualicado.
Este aparelho pode ser usado por crianças com 8 anos
ou idade superior e por pessoas com capacidades
sicas, sensoriais ou mentais reduzidas, ou pessoas
com falta de experiência ou conhecimento se
lhes ver sido dada supervisão ou instruções em
relação ao uso do aparelho de um modo seguro e
se perceberem os riscos envolvidos. As crianças
não devem brincar com o aparelho. A limpeza e
manutenção não devem ser feitas por crianças sem
supervisão.
Estas instruções também estão disponíveis em www.suporteworten.pt
ATENÇÃO
Risco de choque elétrico.
Não abrir
Atenção: para evitar o risco de choque elétrico
não abra a unidade. O interior não contém
peças que possam ser reparadas pelo uliza-
dor. Solicite assistência a pessoal qualicado.
72
PT
Local Air Conditioner | Aire Acondicionado | Ar Condicionado
1.1. Energia de Alimentação
Verique se a voltagem da rede elétrica é compavel com a indicada no aparelho.
Caso não corresponda consulte o vendedor ou Serviço de Apoio ao Cliente.
1.2. Cabo de Alimentação e Outros Cabos
Desligue o seu aparelho sempre que não o esver a ulizar.
Não enrole nem puxe pelo o para desligar o aparelho, nem o ulize para envolver o
aparelho. Mantenha o o longe de supercies aquecidas.
Nunca ulize este aparelho se este ver um o ou cha danicados, ou se não esver
a funcionar adequadamente.
Caso o cabo de alimentação esteja danicado, não ulize o seu aparelho, leve-o a uma
assistência técnica autorizada para que o substuam.
1.3. Humidade e Água
Não ulize o seu aparelho em locais húmidos. Não deixe que o seu aparelho apanhe
água sobre qualquer forma, que tal poderá ser perigoso. PARA EVITAR O PERIGO DE
INCÊNDIO OU CHOQUE ELÉTRICO NÃO EXPONHA O APARELHO À ÁGUA OU HUMIDADE.
Não coloque o seu aparelho debaixo de água (por exemplo para lavagem).
1.4. Limpeza
Antes de proceder à limpeza, desligue sempre o aparelho e rere o cabo da fonte de
alimentação.
Não salpique água nas unidades para efetuar a limpeza, já que poderão ocorrer
choques elétricos. Limpe a unidade com um pano seco ou um pano ligeiramente
humedecido com água ou um agente de limpeza (não use um líquido volál como
decapante ou gasolina).
1.5. Precauções Gerais
Por favor siga as instruções do manual de instruções, que ajuda na instalação e
operação adequada deste produto e nas suas carateríscas avançadas. Por favor
guarde as instruções para referência futura.
Leia todas as instruções antes de usar o produto.
Não use o produto se o cabo de alimentação esver danicado. Se for o caso,
deve ser substuído pelo fabricante ou pelo seu agente de serviço.
As imagens neste manual podem ser diferentes do produto real, por favor rera-
se ao produto real para referência.
Antes de operar o aparelho, conrme se as especicações de alimentação estão
em conformidade com as indicadas na placa de idencação do aparelho.
Antes de efetuar qualquer operação de limpeza ou manutenção ao seu aparelho
de ar condicionado, por favor desligue o aparelho e rere o cabo de alimentação
da tomada elétrica.
Cerque-se de que o cabo de alimentação não foi pressionado ou pisado por
objetos pesados.
Não puxe nem arraste o cabo de alimentação para rerar da cha ou para mover
o ar condicionado.
Não introduza nem puxe o cabo de alimentação com as mãos molhadas.
Por favor use uma ligação a terra. Cerque-se de que essa ligação é ável.
Se o cabo de alimentação esver danicado, deve ser substuído pelo fabricante
ou pelo seu agente de serviço ou uma pessoa igualmente qualicada para evitar
perigos.
Se ocorrerem condições anormais (p. ex. cheiro a queimado), por favor desligue
73
imediatamente a alimentação e depois contacte o seu vendedor local.
Quando ninguém esver a usar ou a supervisionar o aparelho, por favor desligue-o,
rere o cabo de alimentação da tomada ou desligue a fonte de alimentação.
Não borrife a unidade interior com água, que poderá provocar choques
elétricos ou avarias.
Se ulizar uma mangueira de drenagem, a temperatura ambiente não pode ser
inferior a 0°C, caso contrário, provocará fugas de água no ar condicionado.
É proibido operar qualquer po de equipamento de aquecimento à volta do ar
condicionado.
Mantenha o aparelho afastado de fontes de calor e de objetos inamáveis ou
explosivos.
As crianças e as pessoas com algum po de deciência não estão autorizadas a
usar o ar condicionado sem supervisão.
Não permita que as crianças brinquem nem subam para o ar condicionado.
Não coloque ou pendure objetos que pinguem na parte superior do ar
condicionado.
Não tente reparar nem desmontar o aparelho de ar condicionado.
É proibido introduzir qualquer po de objetos no ar condicionado.
O ar condicionado deve ser operado dentro do seu intervalo de temperatura:
16°C~35°C.
O aparelho está desnado apenas para ulização em divisões interiores.
O aparelho deve ser posicionado de maneira a que a cha esteja acessível em
qualquer momento.
O espaço necessário à volta do ar condicionado deve ser de pelo menos 12″
(30cm).
Não opere o ar condicionado em ambientes húmidos.
Por favor mantenha a entrada e saída de ar limpas e livres de obstáculos.
Durante a operação, feche as portas e janelas para melhorar o efeito de
refrigeração.
Por favor coloque o ar condicionado num chão suave e nivelado quando esver
em funcionamento para evitar ruídos e vibrações.
Este ar condicionado está equipado com rodas na parte inferior. As rodas devem
deslizar num chão suave e regular.
É proibido inclinar ou virar o ar condicionado. Se exisr algum fenómeno anormal,
por favor desligue o cabo de alimentação e contacte o seu vendedor.
Não coloque este aparelho em contacto direto com a luz solar.
30 cm
30 cm 30 cm
74
PT
Local Air Conditioner | Aire Acondicionado | Ar Condicionado
Nota:
O produto real poderá ser diferente das imagens em cima. Por favor rera-se ao
produto real.
Ícones no Visor do Ecrã
Modo de Ar
Modo Auto
Modo Frio
Modo Seco
Modo Ventoinha
Modo
Aquecimento
Modo Operavo
Relógio
Modo de Hibernação
: conf. temperatura
: temp. ambiente interior
: temp. ambiente exterior
Luz
Conf. Velocidade
Ventoinha
Envio de Sinal
Modo Saudável
Modo Ventoinha X
Conf. Temperatura
Modo Turbo
Temp.
Ligadi/Desligado
Conf. Tempo
Quadro de
Visualização
Recetor do
Comando Remoto
Saída de Ar
Rodas
Abertura de Exaustão
de Ar Quente
Pega
Grelha de Entrada
Ar Superior
Grelha de Entrada
de Ar Interior
Cabo de
alimentação
Comando
Remoto
FAN
AUTO
OPER
HEALTH
AIR
FILTER
TURBO
ON/OFF
X-FAN
HOUR
HUMIDITY
ON/OFF
MODE
FAN
X-FAN
TURBO
TEMP
TIMER
SLEEP LIGHT
2. UTILIZAÇÃO E FUNCIONAMENTO
2.1. Descrição do Produto
75
2.2. Painel de Controlo
2.2.1. Operação do Painel de Controlo
1. Botão Ligar/Desligar:
Prima este botão para ligar ou desligar o ar condicionado.
2. Botão de Modo:
Prima este botão para selecionar o seu modo operavo desejado como se demonstra
de seguida:
FRIO → SECO → VENTOINHA → REFRIGERAÇÃO;
3. Botão ˄˅ :
Em modo Frio ou Seco, se premir o botão ˅ uma vez, a temperatura diminuirá
1˚C (33°F). Se premir o botão ˄ uma vez, a temperatura aumentará 1˚C (33°F). A
temperatura pode ser selecionada entre 16˚C (61°F) ~ 30˚C (86°F).
4. Botão de Ventoinha:
Prima este botão para alterar a operação da ventoinha na seguinte ordem:
BAIXA→MÉDIA→TURBO→AUTOMÁTICA
5. Botão de Temporizador:
Prima o botão de Temporizador para entrar no modo de conguração do temporizador.
Neste modo, prima o botão ˄ ou ˅ para ajustar a conguração do temporizador. A
conguração do Temporizador aumentará ou diminuirá 0.5 horas ao premir o botão
ou dentro de 10 horas, enquanto que o temporizador aumentará ou diminuirá 1
hora quando premir o botão ˄ ou ˅ mais do que 10 horas. Depois de terminada
a conguração do temporizador, a unidade mostrará a temperatura se não exisr
qualquer operação durante 5 segundos. Se a função de Temporizador ver sido
iniciada, o indicador superior manterá a visualização do estado, caso contrário não
será visualizado. No modo de Temporizador, prima novamente o botão para cancelar
o modo de Temporizador.
6. Botão de Hibernação:
Prima o botão de Hibernação para iniciar o modo de Hibernação. Se o comando esver
a operar em modo de Refrigeração, após iniciar o modo de Hibernação a temperatura
congurada aumentará 2˚C num espaço de 2 horas e depois a unidade funcionará
sempre com esta temperatura.
Entretanto, se o comando operar em modo de Aquecimento, após iniciar o modo de
Hibernação a temperatura congurada diminuirá 2˚C num espaço de 2 horas e depois
a unidade funcionará sempre com esta temperatura.
A função de Hibernação não está disponível para os modos de Ventoinha, Seco ou
3. ˄˅
4. Ventoinha
1. Energia
5. Temporizador
6. Hibernação
2. Modo
76
PT
Local Air Conditioner | Aire Acondicionado | Ar Condicionado
Automáco.
Se iniciar a função de Hibernação, o indicador superior connuará a mostrar o estado,
caso contrário não será visualizado.
2.3. Comando Remoto
2.3.1. Operação do Comando Remoto
Nota:
Após ligar a alimentação, o ar condicionado emirá um som e o indicador de operação
vestará em On (indicador vermelho). Depois disso, poderá operar o ar condicionado
usando o comando remoto.
Quando a unidade esver ligada, cada vez que premir o botão no comando
remoto, o ícone de envio de sinal no visor do comando remoto piscará uma
vez. Se o ar condicionado emir um som de aviso, signica que o sinal foi enviado.
Quando a unidade esver desligada, a conguração de temperatura será
visualizada no comando remoto. Se a luz do visor da unidade interior esver
acesa, o ícone correspondente será visualizado.
1. Botão Ligar/Desligar:
Prima este botão para ligar ou desligar o ar condicionado. Depois de ligar o ar
condicionado, o indicador de operação no visor da unidade interior estará em On
(indicador verde) e a unidade interior emirá um som.
Nota: A cor é diferente para os diferentes modelos.
2. Botão de Modo:
Prima este botão para selecionar o seu modo operavo desejado.
1. Botão Ligar/Desligar.
2. Botão de Modo.
3. Botões + e -.
4. Botão de Ventoinha.
5. Botão Saudável .
6. Botão de Ventoinha X.
7. Botão de Temperatura.
8. Botão de Temporizador.
9. Botão Turbo.
10. Botão de Hibernação.
11. Botão da Luz.
AquecimentoVentoinhaSecoFrioAuto
77
FAN
AUTO
OPER
HEALTH
AIR
FILTER
TURBO
ON/OFF
X-FAN
HOUR
HUMIDITY
ON/OFF
MODE
FAN
X-FAN
TURBO
TEMP
TIMER
SLEEP LIGHT
2
1
1
3
4
1
Quando selecionar o modo Automáco, o ar condicionado funcionará
automacamente de acordo com a temperatura ambiente. A conguração de
temperatura não poderá ser ajustada e também não será visualizada. Prima o
botão de Ventoinha para ajustar a velocidade da ventoinha.
Quando selecionar o modo Frio, o ar condicionado funcionará em modo Frio. O
indicador de Frio na unidade interior estará Ligado. Prima o botão + ou – para
ajustar a conguração de temperatura. Prima o botão de Ventoinha para ajustar
a velocidade da ventoinha.
Quando selecionar o modo Seco , o ar condicionado funcionará a baixa
velocidade. O indicador de Seco na unidade interior estará Ligado. Em modo
Seco, a velocidade da ventoinha não pode ser ajustada.
Quando selecionar o modo de Ventoinha, o ar condicionado funcionará apenas
com ventoinha, sem refrigeração nem aquecimento, já que todos os indicadores
estarão Desligados. O indicador operavo estará Ligado. Prima o botão de
Ventoinha para ajustar a velocidade da ventoinha.
Quando selecionar o modo de Aquecimento, o ar condicionado funcionará em
modo de Aquecimento. O indicador de Aquecimento na unidade interior estará
Ligado. Prima o botão + ou para ajustar a conguração de temperatura. Prima
o botão de Ventoinha para ajustar a velocidade da ventoinha.
Nota:
Para impedir a emissão de ar frio depois de iniciar o modo de Aquecimento, a
unidade interior atrasará 1~5 minutos para emir ar (o tempo de atraso real
depende da temperatura ambiente interior).
Conguração do intervalo de temperatura com o comando remoto: 16~30˚C;
Velocidade da ventoinha: automáco, baixa velocidade, média velocidade e alta
velocidade.
3. Botões + e -:
Ao premir o botão + ou - uma vez, aumentará ou diminuirá a temperatura
congurada em 1˚C. Se manver o botão + ou - premido, 2 segundos depois,
a temperatura congurada no comando remoto mudará rapidamente. Quando
soltar o botão após terminar a conguração, o indicador de temperatura na
unidade interior mudará consoante a sua seleção (a temperatura não pode ser
ajustada em modo Automáco).
Quando congurar o Temporizador Ligado, o Temporizador Desligado ou o Relógio,
prima o botão + ou - para ajustar o tempo (use os botões correspondentes de
Relógio, de Temporizador Ligado e de Temporizador Desligado).
4. Botão de Ventoinha:
Se premir este botão, poderá congurar a velocidade da ventoinha de um modo
circular como: Automáco (AUTO), Baixa Velocidade ( ), Média Velocidade ( ) e
Alta Velocidade ( ).
78
PT
Local Air Conditioner | Aire Acondicionado | Ar Condicionado
Nota:
Em modo Automáco, o ar condicionado selecionará automacamente uma
velocidade de ventoinha adequada por defeito.
A velocidade de Ventoinha não pode ser ajustada em modo Seco.
A velocidade da ventoinha em modo Seco é a baixa.
5. Botão Saudável:
FUNÇÃO SAUDÁVEL:
Depois de premir o botão Saudável, o comando remoto alterará circularmente como
demonstrado abaixo:
SAUDÁVEL→AR→AR SAUDÁVEL→ Sem visualização
Quando selecionar Saudável com o comando remoto, a função Saudável será
iniciada.
Quando selecionar Ar com o comando remoto, a função Ar será iniciada.
Quando selecionar Ar Saudável com o comando remoto, a função Ar Saudável
será iniciada.
Quando não exisr visualização no comando remoto, as funções de Ar e Saudável
serão desligadas.
79
6. Botão de Ventoinha X:
Depois de premir este botão no modo Frio e Seco, o comando remoto mostrará o
ícone de Ventoinha X e a função de Ventoinha X será iniciada. Prima novamente este
botão para cancelar a função de Ventoinha X e o ícone desaparecerá.
Nota:
Após iniciar a função de Ventoinha X, quando desligar a unidade, a ventoinha
interior ainda funcionará a baixa velocidade durante um curto espaço de tempo
para secar a água residual que ainda se encontra na unidade interior.
Quando a unidade esver a funcionar em modo de Ventoinha X, se premir o
botão de Ventoinha X desligará a função de Ventoinha X. A ventoinha interior
parará imediatamente o seu funcionamento
7. Botão de Temperatura:
Ao premir este botão poderá ver a conguração de temperatura interior, a temperatura
ambiente interior ou a temperatura ambiente exterior no visor da unidade interior.
A conguração do comando remoto é selecionada circularmente como demonstrado
em baixo.
Quando selecionar ou sem visualização no comando remoto, o indicador de
temperatura na unidade interior mostrará a conguração de temperatura.
Quando selecionar com o comando remoto, o indicador de temperatura na
unidade interior mostrará a temperatura ambiente interior.
Quando selecionar com o comando remoto, o indicador de temperatura na
unidade interior mostrará a temperatura ambiente exterior.
Nota:
O visor de temperatura exterior não esdisponível para alguns modelos. Quando
a unidade interior recebe o sinal , mostrará a conguração de temperatura
interior.
Apenas para modelos cuja unidade interior tenha visor dual-8.
8. Botão de Temporizador:
Em modo Ligado, prima este botão uma vez para congurar o Temporizador
Desligado. O ícone de Hora e Desligado piscarão. Prima o botão + ou - num espaço
de 5 segundos para ajustar o Temporizador Ligado. Cada vez que premir o botão
+ ou -, o tempo aumentará ou diminuirá meia hora. Quando manver premido o
botão + ou -, 2 segundos depois, o tempo mudará rapidamente até alcançar o seu
tempo desejado. Depois disso, prima o botão de Temporizador para conrmar.
O ícone de Hora e Desligado não piscarão novamente. Cancelar o Temporizador
Desligado: Prima novamente o botão de Temporizador quando esver em modo
de Temporizador Desligado.
Em estado Desligado, prima este botão uma vez para congurar o Temporizador
Não existe
visualização
80
PT
Local Air Conditioner | Aire Acondicionado | Ar Condicionado
Ligado. Por favor consulte o Temporizador Desligado para mais detalhes. Cancelar
o Temporizador Ligado: Prima novamente o botão de Temporizador no estado
Ligado.
Nota:
Intervalo de conguração de tempo: 0.5-24 horas.
O tempo de intervalo entre duas operações não pode exceder os 5 segundos, caso
contrário o comando remoto sairá automacamente do estado de conguração.
9. Botão Turbo:
Em modo Frio ou Aquecimento, prima este botão para mudar para modo rápido de
Frio ou modo rápido de Aquecimento. O ícone de Turbo é mostrado no comando
remoto. Prima novamente este botão para sair da função Turbo e o ícone de Turbo
desaparecerá do comando remoto.
10. Botão de Hibernação:
Em modo Frio ou Aquecimento, prima este botão para iniciar a função de Hibernação.
O ícone é mostrado no comando remoto. Prima novamente este botão para
cancelar a função de Hibernação e o ícone desaparecerá.
11. Botão de Luz:
Prima este botão para apagar a luz do visor da unidade interior. O ícone no comando
remoto desaparecerá. Prima novamente este botão para acender a luz do visor. O
ícone será visualizado.
Combinação de Botões
Função de Bloqueio de Crianças: Prima o botão + e - simultaneamente para avar ou
desavar a função de bloqueio de crianças. Quando a função de bloqueio de crianças
esver avada, o ícone piscará três vezes, enquanto que o comando remoto não
enviará nenhum sinal.
Função de Alteração do Visor de Temperatura: No estado Desligado, prima o botão - e
de Modo simultaneamente para alterar a temperatura entre ˚C e ˚F.
2.3.2. Substituição das Pilhas do Comando Remoto
1. Exerça pressão na parte traseira do comando remoto marcada com o símbolo ,
como se demonstra na imagem e depois puxe a tampa do comparmento das pilhas
na direção das setas.
2. Substua as duas pilhas 7# (AAA 1.5V) gastas e cerque-se de que as polaridades
+ e - estão corretas.
3. Volte a instalar a tampa do comparmento das pilhas.
Tampa do
Comparmento da Pilhas
Pilhas
Reinstalar
Remover
Envio de
Sinal
81
Nota:
Durante a operação, aponte o elemento de envio de sinal do comando remoto na
direção da janela de receção da unidade interior.
A distância entre o elemento de envio de sinal e a janela de receção não deve ser
maior do que 8 metros e não devem exisr obstáculos entre eles.
O sinal poderá ser facilmente interferido numa divisão onde exista uma lâmpada
uorescente ou um telefone sem os. O comando remoto deve estar perto da
unidade interior durante a operação.
Substua as pilhas velhas por pilhas novas do mesmo modelo quando for
necessário mudar as pilhas.
Quando não for usar o seu comando remoto durante um longo período de tempo,
por favor rere as pilhas.
Se o visor no comando remoto esver difuso ou quando não exisr visualização,
por favor substua as pilhas.
2.4. Guia Operativo
1. Depois de ligar a energia, prima o botão Ligar/Desligar no comando remoto para
ligar o ar condicionado.
2. Prima o botão de Modo para selecionar o modo desejado: Automáco, Frio, Seco,
Ventoinha ou Aquecimento.
3. Prima o botão + ou para congurar a temperatura desejada (a temperatura não
poderá ser ajustada no modo Automáco).
4. Prima o botão de Ventoinha para congurar a velocidade de ventoinha desejada:
Automáca, Baixa Velocidade, Média Velocidade e Alta Velocidade.
2.5. Instalação
2.5.1. Ferramentas Necessárias para a Instalação
2.5.2. Preparação Antes da Instalação e Acessórios
Chave de FendasChave de estrela Serra
Fita métrica Tesoura Lápis
Unidade
Tubo de
Drenagem
Manual
de
Instruções
Comando
Remoto Pilhas (2)
(AAA1.5V)
Aro
doTubo
Adaptador de Exaustão da Janela
Extremidade
Frontal do Tubo
de Plásco
Suporte da
Janela (3)
Parafuso (10) Fixador de Janela Esponja A
Caixa do Comando
Remoto
Clip do Tubo Tampão de
Borracha Gancho do Fio Esponja B
Tubo de Descarga
de Calor
82
PT
Local Air Conditioner | Aire Acondicionado | Ar Condicionado
Acessórios Opcionais
Nota:
Alguns modelos não têm estes acessórios.
Verique se os acessórios estão disponíveis antes de instalar o aparelho.
2.5.3. Instruções de Localização de Instalação
A instalação da unidade numa das localizações seguintes poderá provocar avarias.
Se for inevitável, por favor consulte um vendedor local autorizado. Evite as seguintes
localizações onde:
Existam fontes fortes de calor, vapores, gases inamáveis ou onde sejam emidos
líquidos voláteis.
Sejam geradas ondas eletromagnécas de alta frequência por equipamentos de
rádio, soldadores e equipamento médico.
Exista ar com grandes quandades de sal (como nas proximidades de zonas
costeiras).
O ar esteja contaminado por vapores ou óleos industriais.
O ar contenha gases sulfúricos como em zonas termais ou de nascentes de água.
Exista corrosão ou má qualidade do ar.
Existam circunstâncias especiais.
Requisitos do Ar Condicionado:
1. A entrada de ar deve estar afastada de obstáculos. Também não deve colocar
quaisquer objetos perto da saída de ar, caso contrário, afetará a radiação do tubo de
remoção de calor.
2. Selecione uma localização onde o ruído e o uxo de ar emido pela unidade exterior
não afete os seus vizinhos.
3. Por favor faça os possíveis para manter o aparelho afastado de luzes uorescentes.
2.5.4. Requisitos de Ligação Elétrica
1. Deve seguir os regulamentos de segurança elétrica quando instalar a unidade.
2. Segundo os regulamentos de segurança locais, use um circuito de fornecimento de
alimentação qualicado.
3. Para um aparelho com acessórios de po Y, as instruções devem conter as seguintes
indicações. Se o cabo de alimentação esver danicado, deve ser substuído pelo
fabricante, pelo seu agente de serviço ou por pessoal igualmente qualicado para
evitar perigos.
4. Ligue corretamente o o vivo, neutro e de ligação a terra da tomada elétrica.
5. Cerque-se de que cortou o fornecimento da fonte de alimentação antes de
efetuar qualquer operação relacionada com a ligação elétrica ou a segurança.
6. Não ligue a alimentação antes de terminar a instalação.
7. O ar condicionado pertence à Classe I de aparelhos elétricos. Deve ser ligado a
terra com um disposivo especializado de ligação a terra por um prossional. Por
favor cerque-se de que o aparelho está efevamente sempre ligado a terra, caso
contrário, poderá provocar choques elétricos.
8. O o amarelo-verde no ar condicionado é o o de ligação a terra que não pode ser
usado para outros objevos.
Suporte (2) Proteção de
Chuva (1) Grelha
Protetora (1) Arruela
Elásca (1) Arruela (4)
Parafuso (2) Parafuso (4)
Porca (4)
83
9. A resistência de ligação a terra deve estar em conformidade com os regulamentos
de segurança elétrica locais ou nacionais.
2.5.5. Instalar a Unidade
1. Instale o clip traseiro:
Encaixe o clip traseiro (superior) ao outro clip traseiro (inferior), xe-os um no outro e
pressione o fecho com força para o interior do sulco.
2. Instale a mangueira no clip traseiro:
Encaixe a abertura da mangueira na entrada redonda do clip traseiro e rode-a no
sendo dos ponteiros do relógio para o interior do clip traseiro.
3. Instale a mangueira na junta 1:
Encaixe a abertura da mangueira na entrada redonda da junta 1, rode a mangueira no
sendo oposto ao dos ponteiros do relógio para o interior da junta.
4. Ligue a placa traseira 1 e a placa traseira 2:
Fixe a placa ajustável no sulco deslizante da placa traseira 1 e coloque a placa de
ajuste na placa traseira para permir que a placa ajustável deslize para o interior da
placa traseira. Depois, ligue a placa traseira 2 e xe a placa traseira 1 e placa traseira
2 com um parafuso. Ajuste a distância entre a placa traseira 1 e a placa traseira 2 de
acordo com a altura de instalação desejada.
Fecho
Mangueira Clip Traseiro
Junta 1 Mangueira
84
PT
Local Air Conditioner | Aire Acondicionado | Ar Condicionado
Sulco Desizante da
Placa Traseira
Parafuso
Placa
Ajustável
5. O comprimento da placa traseira 1 e da placa traseira 2 pode ser ajustado de acordo
com as necessidades do ulizador. Desaperte os parafusos que xam a placa traseira
1, a placa traseira 2 e a placa ajusvel (poderá deslizar livremente no sulco deslizante
da placa traseira 1 e da placa traseira 2), ajuste o comprimento desejado e depois xe
a placa traseira 1 e a placa traseira 2 com os parafusos.
6. Instale a grelha protetora:
Encaixe a grelha protetora na saída de ar da placa traseira 1 e depois pressione o fecho
da grelha protetora para dentro para xar a placa traseira 1.
7. Instale a mangueira de exaustão na placa traseira:
Encaixe o clip traseiro da mangueira de exaustão na saída de ar da placa traseira 1 e
depois pressione rmemente o fecho do clip traseiro no sulco da grelha protetora.
Este comprimento pode ser ajustado
segundo os requisitos do ulizador
Placa Ajustável
(pode deslizar o
sulco deslizante da
placa traseira 1 e
placa traseira 2)
Parafuso
Parafuso
Placa
Traseira 2 Placa
Traseira 1
Parafuso
Fecho da
Grelha
Protetora
85
8. Instale a mangueira de exaustão na placa traseira:
Fixe a junta 1 da mangueira de exaustão na saída de ar da placa traseira e no sulco
nos dois lados da saída de ar da placa traseira, depois introduza a junta 1 para baixo
no sulco.
9. Instale o deetor (saída de ar):
Quando não for usar a unidade, pressione o fecho da grelha protetora para separá-
la da placa traseira 1 e depois puxe a grelha protetora para cima para removê-la. O
deetor (saída de ar) está no sulco deslizante da placa traseira 1. Mova o deetor
(saída de ar) para bloquear a saída de ar.
Parafuso
Clip Traseiro
Fecho da Grelha
Protetora
Parafuso
Sulco da Saída de Ar da Placa Traseira
Junta 1
Fecho da Grelha Protetora
Deetor
(saida de ar)
Parafuso
86
PT
Local Air Conditioner | Aire Acondicionado | Ar Condicionado
10. Filtro 2:
Segure a vela do ltro 2 para puxá-lo para cima.
11. Instale o gancho do o:
Pressione o fecho na parte superior da placa traseira, monte o primeiro gancho do
o para baixo no sulco do fecho superior; pressione o fecho na parte inferior da placa
traseira e monte o segundo gancho do o para cima no sulco do fecho inferior.
12. Instale a caixa do comando remoto:
A abertura da caixa do comando remoto deve estar para cima. Encaixe o sulco na
parte traseira da placa do lado esquerdo e depois monte a caixa do comando remoto.
Fecho
Gancho
do Fio
Fivela do Filtro 2 Filtro 2
Caixa do
Comando
Remoto
Sulco
87
88
2.5.5.1. Instalação da Mangueira de Drenagem
Orifício de drenagem Parafuso
Adrenagemdaáguadecondensaçãoéfeitaatravésdeumamangueiraconectada
aoaparelhoquedevesermantidanaposiçãohorizontalparadrenagemmais
eficiente.Esteaparelhotemumdepósitointernonãoremovível.
Existemduasopçõesdedrenagem:
A. Opçãodedrenagemcontínuadoorifícioinferior
Manteramangueiraconectadaaumsistemadeesgoto/depósitoexterno
paradrenagemdaágua.Nestecasonãoexistequalqueralertaumavezquea
unidadeiráefetuaradrenagemcontinuadaáguasemarmazenamento
interior.(Estaopçãonãoérecomendávelpoisiráhaverumadiminuiçãoda
eficiênciaenergética).
NOTA: Quando usar a opção de drenagem contínua do orifício inferior, instalar o
tubo de drenagem conforme ilustrado em seguida antes de usar, caso
contrário, a drenagem incorreta irá afetar a operação normal da unidade.
Instruções para instalação do tubo de drenagem.
1. Fixar com um parafuso o clip do tubo de drenagem no lado direito da parte
traseira perto do orifício de drenagem.
Clip do tubo de
drenagem
2. Remover o tampão de borracha do orifício de drenagem.
3. Colocar o tubo de drenagem no orifício de drenagem, fixar com um parafuso
e ajustar com um aro.
Orificio de drenagem
PT
Local Air Conditioner | Aire Acondicionado | Ar Condicionado
89
4. Colocar o tampão de borracha no outro lado do tubo de drenagem, fixar com
um aro e ajustar no clip do tubo de drenagem.
Aro do tubo
Tampão de borracha
Clip do tubo de drenagem
Tubo de drenagem
Aro
Orifício de drenagem
B. OpçãodeDrenagemdaáguadecondensaçãoparadepósito
No modo de operação Frio, Seco ou Quente, a água de condensação irá ser
drenada para o depósito.
Quando o depósito está cheio de água, o alarme irá dar sinal 8 vezes e "H8"
surge no painel de controlo para relembrar o utilizador de retirar a água.
Mover a unidade para um local adequado para a descarga de água, não
inclinar a unidade e manter
na
horizontal durante o movimento;
Retirar o tubo de drenagem do clip e remover o tampão de borracha para fora
de modo a conseguir descarregar a água.
Colocar novamente o tampão de borracha no tubo de drenagem após
terminar a descarga de água e depois fixar o tubo de drenagem no clip.
Após retirar a água completamente, o compressor deve estar parado durante
3 minutos, em seguida a unidade irá retomar a operação.
(Repetir este procedimento sempre que o depósito estiver cheio).
90
2.5.5.2. Instalação em Janelas de Guilhotina Dupla
1. Encaixe a proteção superior no painel da janela.
Empurre rmemente a rede para insetos para garanr que as suas quatro projeções
encaixam perfeitamente nos buracos do painel da janela.
Projeção
PT
Local Air Conditioner | Aire Acondicionado | Ar Condicionado
2. Corte a vedação de espuma A (po adesivo) com o comprimento adequado e
coloque-a no suporte da janela.
3. Encaixe o painel da janela no suporte da janela.
Se a largura interna da janela for entre 22” (559mm) e 24” (609mm) inclusive:
O painel da janela não pode ser instalado em janelas com menos de 22” (559mm) de
largura, já que não será capaz de fechar a cobertura de exaustão.
(a) Remova o painel de ajuste do painel da janela e corte o painel da janela com a
mesma largura da janela.
(b) Abra a guilhona da janela e coloque o painel da janela no suporte da janela.
(c) Fixe o painel da janela no suporte da janela com 2 parafusos.
Se a largura interna da janela for entre 24” (609mm) e 36.8” (934mm) inclusive:
(a) Abra a guilhona da janela e coloque o painel da janela no suporte da janela.
(b) Deslize o painel de ajuste para encaixar na largura do suporte da janela.
(c) Fixe o painel da janela no suporte da janela com 3 parafusos.
Cobertura de
Exaustão Painel da Janela
Assento da
Janela
Painel da
Janela
Painel de Ajuste
Vedação de EspumaA (tipo
adesivo)
Paniel de
Ajuste
91
Se a largura interna da janela for entre 36.8” (934mm) e 48” (1219mm) inclusive:
(a) Encaixe o painel de extensão no painel de ajuste.
(b) Abra a guilhona da janela e coloque o painel da janela no suporte da janela.
(c) Deslize os painéis de ajuste e extensão para encaixarem na largura do suporte da
janela.
(d) Fixe o painel da janela no suporte da janela com 4 parafusos.
4. Corte as vedações de espuma (po adesivo) A e B com o comprimento adequado e
coloque-as no painel da janela.
Coloque a vedação de espuma A no painel da janela e painel de extensão e coloque a
vedação de espuma B no painel de ajuste.
5. Feche rmemente a guilhona da janela contra o painel da janela.
6. Corte a vedação de espuma com o comprimento adequado e vede a abertura entre
a parte superior da guilhona interior da janela e da guilhona exterior da janela.
7. Coloque um suporte com os parafusos.
Vedação de
Espuma A
(po adesivo)
Suporte
92
PT
Local Air Conditioner | Aire Acondicionado | Ar Condicionado
2.5.5.3. Instalação em Janelas de Guilhotina Deslizante
1. Encaixe a proteção superior no painel da janela.
Empurre rmemente a rede para insetos para garanr que as suas quatro projeções
encaixam perfeitamente nos buracos do painel da janela.
2. Corte a vedação de espuma A (po adesivo) com o comprimento adequado e
coloque-a no suporte da janela.
3. Encaixe o painel da janela no suporte da janela.
Se a altura interna da janela for entre 22” (559mm) e 24” (609mm) inclusive:
O painel da janela não pode ser instalado em janelas com menos de 22” (559mm) de
altura, já que não será capaz de fechar a cobertura de exaustão.
(a) Remova o painel de ajuste do painel da janela e corte o painel da janela com a
mesma altura da janela.
(b) Abra a guilhona da janela e coloque o painel da janela no suporte da janela.
(c) Fixe o painel da janela no suporte da janela com 2 parafusos.
Se a altura interna da janela for entre 24” (609mm) e 36.8” (934mm) inclusive:
(a) Abra a guilhona da janela e coloque o painel da janela no suporte da janela.
(b) Deslize o painel de ajuste para encaixar na altura do suporte da janela.
(c) Fixe o painel da janela no suporte da janela com 3 parafusos.
Projeção
Vedação de Espema A
(po adesivo)
Painel da
Janela
Painel de Ajuste
Cobertura de
Exaustão
Painel de
Janela
Cortar
93
Suporte
deslizante da
Janela
Se a altura interna da janela for entre 36.8” (934mm) e 48” (1219mm) inclusive:
(a) Encaixe o painel de extensão no painel de ajuste.
(b) Abra a guilhona da janela e coloque o painel da janela no suporte da janela.
(c) Deslize os painéis de ajuste e extensão para encaixarem na altura do suporte da
janela.
(d) Proteja o vidro da janela.
Se a altura interna da janela for entre 36.5” (927mm) e 64” (1625mm) inclusive:
(a) Abra a guilhona da janela e coloque o painel da janela no suporte da janela.
(b) Deslize o painel de ajuste para encaixar na altura do suporte da janela.
(c) Fixe o painel da janela no suporte da janela com 4 parafusos grandes de madeira.
Painel de
Ajuste
Painel de Extenção
94
PT
Local Air Conditioner | Aire Acondicionado | Ar Condicionado
4. Corte as vedações de espuma (po adesivo) A e B com o comprimento adequado e
coloque-as no painel da janela.
Coloque a vedação de espuma A no painel da janela e painel de extensão e coloque a
vedação de espuma B no painel de ajuste.
5. Feche rmemente a guilhona da janela contra o painel da janela.
6. Corte a vedação de espuma com o comprimento adequado e vede a abertura entre
a parte superior da guilhona interior da janela e da guilhona exterior da janela.
7. Coloque um suporte com os parafusos.
2.5.5.4. Instalação da Mangueira de Exaustão de Calor
O comprimento do tubo de exaustão deve ser entre 50~150cm. É recomendável
a sua ulização com o mínimo comprimento possível.
Quando efetuar a instalação, o tubo de exaustão deve estar o mais plano possível.
Não prolongue o tubo de exaustão nem o ligue a outro tubo de exaustão, já que
poderá provocar um funcionamento incorreto.
A instalação correta é demonstrada na imagem (quando instalar numa parede, a
altura da parede deve ser aproximadamente a 40cm-130cm do chão).
Vedação de Espuma A
(po adesivo)
Suporte
95
Se for necessário dobrar os tubos, por favor instale-os tendo em conta as seguintes
dimensões:
Uma instalação incorreta é demonstrada na imagem seguinte (se o tubo for demasiado
dobrado, facilmente provocará avarias).
96
PT
Local Air Conditioner | Aire Acondicionado | Ar Condicionado
2.6. Diagrama do Esquema Elétrico
Nota:
O diagrama do circuito elétrico é apenas para referência, já que está sempre sujeito a
alterações sem aviso prévio.
Modo de Refrigeração:
1). Selecione um local perto de uma porta ou janela e instale o tubo de exaustão.
2). Prima o botão de Modo para selecionar o modo de Refrigeração.
3). Prima o botão ou para congurar a temperatura adequada: 16°C (61°F) ~ 30°C
(86°F).
Modo de Aquecimento (não para a unidade apenas de Refrigeração):
1). Prima o botão de Modo para selecionar o modo de Aquecimento.
2). Prima o botão ou para congurar a temperatura adequada: 16°C (61°F) ~ 30°C
(86°F).
Modo Seco:
1). Por favor feche a porta e as janelas para poder obter o melhor efeito de
desumidicação. Prima o botão de Modo, selecione o modo Seco e a unidade
funcionará em modo Seco. Simultaneamente, o motor superior funcionará a baixa
velocidade e não será ajustável.
Modo de Ventoinha:
1). Quando o aparelho esver a funcionar em modo de Ventoinha, poderá selecionar
3 velocidades.
97
3. CUIDADOS E MANUTENÇÃO
Aviso:
Antes de limpar o seu ar condicionado, por favor desligue a unidade e rere o cabo
de alimentação da tomada, caso contrário poderá provocar choques elétricos.
Não limpe o seu ar condicionado com água, caso contrário poderá provocar
choques elétricos.
Não use líquidos voláteis (como diluente ou gás) para limpar o seu ar condicionado,
caso contrário poderá danicar a aparência do aparelho.
Limpar a Supercie Exterior e a Grelha:
Limpar a Supercie Exterior:
Se exisr pó na supercie da estrutura exterior, por favor use uma toalha macia para
a limpar. Se a estrutura exterior esver muito suja (por exemplo, com gordura), por
favor use um detergente neutro para a limpar.
Limpar a Grelha:
Use um espanador ou uma escova macia para a limpar.
Limpar o Filtro:
1. Rere o ltro.
a. Prima o fecho como demonstrado na imagem e depois rere o ltro 1.
b. Rere o ltro 2.
2. Limpar o ltro: Use um espanador ou água para limpar o ltro. Se o ltro esver
muito sujo (por exemplo com gordura), use água morna a 40°C (104°F) com um
detergente neutro para o limpar e depois coloque-o num local à sombra para secar.
3. Instalar o ltro:
Depois de o ltro ter sido limpo e estar seco, reinstale-o corretamente.
Nota:
O ltro deve ser limpo a cada três meses. Se exisr muito pó no ambiente
operavo, poderá aumentar a frequência de limpeza.
Não use fogo ou secadores de cabelo para secar o ltro para evitar deformações
ou risco de incêndio.
Filtro 1
Filtro 2
Fecho
98
PT
Local Air Conditioner | Aire Acondicionado | Ar Condicionado
Limpar o Tubo de Remoção de Calor:
Remova o tubo de remoção de calor do ar condicionado, limpe-o e deixe-o secar e
depois volte a instalá-lo (para o método de instalação e método de remoção, consulte
as instruções da secção “Instalação e Desmontagem do Tubo de Descarga de Calor”).
Vericações antes da ulização do aparelho:
1. Verique se as entradas e saídas de ar estão bloqueadas.
2. Verique se a cha ou tomada estão em boas condições.
3. Verique se o ltro está limpo.
4. Verique se as pilhas estão instaladas no comando remoto.
5. Verique se a junta, o suporte da janela e o tubo de remoção de calor estão
rmemente instalados.
6. Verique se o tubo de remoção de calor está danicado.
Vericações após a ulização do aparelho:
1. Desligue a fonte de alimentação.
2. Limpe o ltro e a estrutura exterior.
3. Remova o pó os resíduos do ar condicionado.
4. Elimine a água acumulada na estrutura (consulte a secção “Modo de Drenagem”
para mais detalhes).
5. Verique se o suporte da janela está danicado ou não. Se for o caso, por favor
contacte o seu vendedor.
Método de Eliminação:
1. Muitos materiais da embalagem são materiais recicláveis. Por favor elimine-os
numa unidade de reciclagem apropriada.
2. Se pretender eliminar o aparelho de ar condicionado, por favor contacte o seu
vendedor local ou o serviço de assistência local para escolher o método correto de
eliminação.
Armazenamento de Longo Prazo:
Se não for usar o seu ar condicionado durante um longo período de tempo, por favor
mantenha-o da melhor maneira seguindo estes passos que o ajudarão a garanr um
bom rendimento do aparelho:
Cerque-se de que não existe água acumulada na estrutura e que o tubo de
remoção de calor foi desmontado.
Rere a cha de alimentação e embrulhe o cabo de alimentação.
Limpe o ar condicionado e embrulhe-o corretamente para impedir que o pó entre
na unidade.
4. CÓDIGOS DE ERRO
Código de Erro Problema Solução
E5 Baixa pressão na proteção de
corrente.
Desligue a unidade e volte a
ligar depois de 10 minutos. Se o
ícone “E5” ainda esver aceso,
por favor contacte pessoal
prossional para efetuarem a
manutenção à unidade.
H8 A estrutura está cheia de água. 1. Rere a água no interior da
estrutura.
2. Se o ícone “H8” ainda esver
aceso, por favor contacte pessoal
prossional para efetuarem a
manutenção à unidade.
99
F1 Avaria do sensor de temperatura
ambiente.
Por favor contacte pessoal
prossional para efetuarem a
manutenção à unidade.
F2 Avaria do sensor de temperatura
do evaporador. Por favor contacte pessoal
prossional para efetuarem a
manutenção à unidade.
E8 Problema com o código de
avaria E8. Poderá ser eliminada depois de
reiniciar a unidade. Se não for
eliminada, por favor contacte
pessoal prossional para
efetuarem a reparação.
F0 1. Existe fuga de refrigerante.
2. O sistema está obstruído. 1. Volte a ligar a unidade à fonte
de alimentação e ligue-a depois
de ter estado desligada durante
30 minutos;
2. Se ainda exisr qualquer po
de avaria, por favor contacte o
serviço de pós-venda.
H3 1. As condições do ambiente
operavo são más.
2. O evaporador e o condensador
estão obstruídos com sujidade.
3. O sistema está com um
funcionamento anormal.
1. Verique se a unidade
se encontra num ambiente
operavo muito quente ou
muito húmido; se a temperatura
ambiente for muito elevada,
desligue a unidade e depois volte
a ligá-la após a temperatura
ambiente ter descido dos 35˚C.
2. Verique se o evaporador e
condensador estão obstruídos
por algum objeto; se for o caso,
rere os objetos, desligue a
unidade e depois volte a colocá-
la em funcionamento.
3. Se ainda exisr qualquer po
de avaria, por favor contacte o
serviço de pós-venda.
Aviso:
Se algum dos fenómenos seguintes ocorrer, por favor desligue o ar condicionado,
rere o cabo de alimentação da tomada e depois contacte imediatamente o seu
vendedor:
→ O cabo de alimentação está a sobreaquecer ou está danicado.
→ Existem sons anormais durante o funcionamento.
→ Existem odores estranhos.
→ Existe uma fuga de água.
Não tente reparar ou ajustar o ar condicionado.
Se ulizar o ar condicionado em condições anormais, poderá provocar avarias,
choques elétricos ou perigo de incêndio.
100
PT
Local Air Conditioner | Aire Acondicionado | Ar Condicionado
Problema Itens a Vericar Solução
O ar condicionado não
funciona.
Verique se exisu uma falha
de energia.
Espere até o fornecimento
de energia elétrica ter sido
normalizado.
Verique se a cha de
alimentação está solta. Reintroduza a cha.
Verique se o interruptor de
ar disparou ou se o fusível
rebentou.
Peça a prossionais qualicados
para substuírem o interruptor
de ar ou fusível.
Verique se exisram avarias no
circuito cabos.
Peça a prossionais qualicados
para o substuírem.
Verique se a unidade
recomeçou o funcionamento
imediatamente após a operação
ter sido interrompida.
Espere aproximadamente
3 minutos e depois ligue
novamente a unidade.
O efeito de Refrigeração
(Aquecimento) não é bom. Verique se a voltagem é muito
baixa. Espere até a voltagem voltar ao
normal.
Verique se o ltro está sujo. Limpe o ltro.
Verique se a temperatura
congurada está num intervalo
correto.
Ajuste a temperatura para um
intervalo correto.
Verique se existe alguma porta
ou janela abertas. Fecha a porta ou a janela.
A unidade interior não
consegue receber o sinal do
comado remoto ou o comando
remoto não está a funcionar.
Verique se existem
interferências graves (como
eletricidade estáca, voltagem
estável).
Rere a cha de alimentação.
Reintroduza a cha depois de
aproximadamente 3 minutos
e depois ligue novamente a
unidade.
Verique se o comando remoto
está dentro do alcance da
receção de sinal.
O alcance da receção de sinal é
de 8 metros.
Verique se existe qualquer po
de obstáculo.
Remova os obstáculos.
Verique se a sensibilidade do
comando remoto é baixa, se
o visor está difuso ou se não
existe qualquer visualização no
visor.
Verique as pilhas. Se a energia
das pilhas for demasiado baixa,
por favor substua-as.
Verique se existe alguma luz
uorescente na divisão. Aproxime o comando remoto
da unidade interior. Apague a
luz uorescente e depois tente
novamente.
5. SOLUÇÃO DE PROBLEMAS
Por favor verique os itens abaixo antes de requisitar qualquer po de assistência
ou manutenção. Se a avaria ou problema ainda persisr, por favor contacte o seu
vendedor local ou prossionais qualicados.
101
O ar condicionado não emite
nem produz ar. Verique se a entrada ou saída
de ar da unidade interior estão
bloqueadas.
Elimine os obstáculos.
No modo de aquecimento,
verique se a temperatura
interior alcançou a temperatura
congurada.
Após alcançar a temperatura
congurada, a unidade interior
deixará de emir ar.
Verique se o modo de
aquecimento foi ligado
recentemente.
Para impedir a emissão e
produção de ar frio, a unidade
interior será iniciada depois
de atrasada durante vários
minutos, o que será um
fenómeno normal.
Verique se o evaporador
está descongelado (observe-o
puxando o ltro).
É um fenómeno normal.
O ar condicionado está a
descongelar. Depois de
terminada a descongelação,
retomará o seu funcionamento.
A conguração de temperatura
não pode ser ajustada. Verique se a unidade está a
operar em modo automáco. A temperatura não pode ser
ajustada em modo automáco.
Por favor altere o modo de
operação se necessitar de
ajustar a temperatura.
Verique se a temperatura
desejada excede o intervalo de
conguração de temperatura.
Congure o intervalo de
temperatura: 16˚C~30˚C.
São emidos odores. Verique se existe uma fonte de
odores, como mobílias, tabaco,
etc.
Elimine a fonte dos odores.
Limpe o ltro.
Existem sons anormais durante
o funcionamento.
Verique se existe alguma
interferência, como relâmpagos,
aparelhos sem os, etc.
Desligue e volte a ligar a fonte
de energia e depois volte a ligar
o aparelho.
Ruídos de uxo de água. Verique se o ar condicionado
foi ligado ou desligado
recentemente.
O ruído sibilante como o de
uxo de água é o som do
refrigerante a uir no interior da
unidade, que é um fenómeno
normal.
Ruídos de estalos. Verique se o ar condicionado
foi ligado ou desligado
recentemente.
Este é o som da fricção
provocada pela expansão e/
ou contração do painel ou de
outras peças devido à alteração
da temperatura.
6. PÓSVENDA
A Becken concebeu este aparelho de forma a garanr a máxima abilidade. Contudo,
se surgir algum problema, seguindo os procedimentos sugeridos neste capítulo,
poderá conseguir determinar a sua causa.
Não abra o aparelho – risco de choque elétrico.
Se não conseguir solucionar o problema, contacte o vendedor ou fabricante.
Todos os ulizadores devem familiarizar-se com este capítulo. O facto de saber o que
pode correr mal poderá ajudá-lo a evitar a ocorrência de problemas.
AVISO:
qualquer tentava de arranjar o aparelho sem contactar o fabricante irá invalidar a
garana.
Caso o problema persista, leve o seu aparelho a um balcão de pós-venda de qualquer
loja Worten, Modelo ou Connente, para a resolução do problema.
102
PT
Local Air Conditioner | Aire Acondicionado | Ar Condicionado
A Worten Equipamentos para o Lar garante por um período de 2 anos, após a data de
compra deste aparelho, uma garana contra qualquer defeito de fabrico encontrado. A
garana pressupõe o correto uso e manutenção do argo, nomeadamente de acordo
com as instruções expressas neste manual. Caso não se veriquem estas condições,
as avaria não estarão cobertas pela garana.
As reparações de aparelhos elétricos deverão ser efetuadas apenas por técnicos
especializados, que, não sendo feito pelos mesmos, poderão surgir posteriores
complicações nos aparelhos.
Para evitar perigos desnecessários, caso surjam avarias quer nos cabos ou em outro
po de componentes, as reparações devem ser efetuadas nos postos de assistência
técnica especializados, para as quais são necessárias ferramentas apropriadas.
7. CONSERVAÇÃO DO AMBIENTE
Com o objevo de proteger o ambiente tentamos reduzir ao máximo o volume das
embalagens que se limitam a três materiais de fácil separação: cartão, papel e plásco.
O aparelho é constuído por material reciclável, uma vez desmontado por uma
empresa especializada. Siga a legislação local respeitante à reciclagem de todo o
material.
103
Importado, produzido e distribuído por:
Importado, producido y distribuido por:
Imported, produced and distributed by:
Worten Equipamentos p/ o Lar S.A.
Rua João Mendonça, nº 505
4464-503 Senhora da Hora - Portugal
66129921663
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104

Becken AR COND PORTATIL BAC2511 El manual del propietario

Categoría
Acondicionadores de aire móviles
Tipo
El manual del propietario