www.mundoclima.com
MULTI INVERTER SERIE H6M
CL20458 ~ CL20459
Manual de instalación y usuario
Installation and owner's manual
Manuel d'installation et l'utilisauter
Benutzer- oder Installationshandbuch
Manual de instalação e do utilizador
Requisitos de información
Information requirements
Exigences en matière d'information
Informationsanforderungen
Requisitos de informação
CL20440 ~ CL20455
2
.................................................................................................................................
..............................................................................................................................
ES
EN
FR
DE
PT
3
51
..............................................................................................................................
.............................................................................................................................
.............................................................................................................................
99
147
195
Manual de instalación y usuario
Installation and owner's manual
Manuel d'installation et l'utilisauter
Benutzer- oder Installationshandbuch
Manual de instalação e do utilizador
.............................................................................................................................
ES
EN
FR
DE
PT
218
.............................................................................................................................
.............................................................................................................................
227
230
.............................................................................................................................
221
.............................................................................................................................
224
Requisitos de información (para equipos > 12kW)
Information requirements (for units > 12kW)
Exigences en matière d'information (pour l'équipement > 12kW)
Informationsanforderungen (für Einheiten> 12 kW)
Requisitos de informação (para unidades> 12kW)
EU 2016/2281

ÍNDICE
MANUAL DE USUARIO .............................................................................................. 15
Precauciones de seguridad .......................................................................................... 5
Descripción y funcionamiento .......................................................................................17
MANUAL DE INSTALACIÓN ........................................................................................ 4
Instalación unidad interior ............................................................................................. 6
Instalación de unidad exterior ....................................................................................... 7
Instalación tuberías de refrigerante .............................................................................. 9
Instalación eléctrica ......................................................................................................11
Instalación de drenaje ..................................................................................................12
Puesta en marcha y pruebas de funcionamiento .........................................................13
Precauciones de seguridad ..........................................................................................16
Solución de problemas ................................................................................................ 23
Cuidado y mantenimiento ............................................................................................ 21
CONTROL REMOTO ...... ............................................................................................. 26
Eliminación .................................................................................................................. 25
Ajuste de la presión estática del ventilador en los equipos MUCR-H6M(V2) ..............13
Manual de Instalación y Usuario
ES
IMPORTANTE:
Le agradecemos que haya adquirido
un aire acondicionado de alta calidad. Para asegurar un funciona-
miento satisfactorio durante muchos años, debe leer cuidadosamente este manual antes de la instalación
y del uso del equipo. Después de leerlo, guárdelo en un lugar seguro. Le rogamos consulte este manual
ante las dudas sobre el uso o en el caso de irregularidades. Este equipo debe ser instalado por un profe-
sional debidamente cualificado según los RD 795/2010, RD1027/2007, RD238/2013.
ADVERTENCIA:
La alimentación debe ser MONOFÁSICA (una fase (L) y una neutro (N) con conexión a tierra (GND)) o
TRIFÁSICA (tres fases (L1, L2, L3) y un neutro (N) con conexión a tierra (GND)) y con interruptor manual.
El no cumplimiento de estas especificaciones infringe las de garantía condiciones ofrecidas por el fabricante.
NOTA:
Teniendo en cuenta la política de la compañía de continua mejora del producto, tanto la estética como las
dimensiones, las fichas técnicas y los accesorios de este equipo pueden cambiar sin previo aviso.
ATENCIÓN:
Lea este manual cuidadosamente antes de instalar y usar su nuevo aire acondicionado. Asegúrese de
guardar este manual como referencia futura.
Este equipo de aire acondicionado es para uso exclusivamente doméstico o comercial, nunca debe insta-
-larse en ambientes húmedos como baños, lavaderos o piscinas.
3
Función de corrección automática de cableado/tuberías .............................................14
MANUAL DE INSTALACIÓN
Lea el presente manual con detenimiento antes de usar
el aire acondicionado y consérvelo para futuras consultas.
AIRE ACONDICIONADO
Tipo INVERTER
El diseño y las especificaciones del presente
manual están sujetos a cambio sin previo aviso
para la mejora del producto. Contacte con su
agente de ventas o fabricante para más informa-
ción
Lea el presente manual:
El presente manual contiene numerosas indicaciones
de gran utilidad para el uso mantenimiento del aire
acondicionado. El cuidado preventivo de la unidad le
ayudará a ahorrar tiempo y dinero durante toda la vida
útil de la misma. El presente manual también incluye
respuestas a los problemas más comunes en el aparta-
do de detección y resolución de problemas. Si consulta
dicho apartado, puede que no precise de asistencia
técnica para la reparación de la unidad.
4
Las precauciones descritas aquí se clasifican como ADVERTENCIAS y PRECAUCIONES.
Ambas contienen información importante referente a la seguridad. Asegúrese de observar
estas precauciones con el mayor interés.
Significado de los avisos de
ADVERTENCIAS y PRECAUCIONES:
ADVERTENCIA…No cumplir con estas instrucciones adecuadamente puede causar da
ños
personales o la pérdida de la vida.
PRECAUCION….No cumplir con estas instrucciones adecuadamente puede causar da
ño
s
a
la propi
eda
d o lesiones personales, lo que podría resultar serios problemas dependiendo de las
circustancias.
Las marcas de seguridad que se muestran en esta manual tienen los siguientes significados
:
Asegúrese de seguir las instrucciones
Asegúrese de establecer una
conexión a tierra
Nunca intente
Despu
és de
compl
etar la instalación, haga una operación de prueba para verificar los fallos y
explicar a los clientes la manera de usar el aire acondicionado, y cuidar de él con la ayuda del
manual de operación.
ADVERTENCIA
Consulte con su distrituidor o p
ersonal cualifica
do para efectuar los trabajos de instalación. No intente instalar el
acondicionador de aire por sí mismo.
Una
instalación inadecuada puede ocasionar filtraciones de agua, cortocircuitos o incendio.
Instale el acondicionador de aire de acuerdo con l
as instrucciones de este manual de instalación.
Asegúrese de us
ar solamente los accesorios y partes especificados para los trabajos de instalación.
No usar
las partes
especificadas puede ocasionar la caída de la unidad, filtraciones de agua, cortocircuito o incendio.
Instale el acondicionador de aire sobre una pared suficientemente fuerte para soportar el peso de la unidad.
Una par
ed o
muro con resistencia insuficiente puede ocasionar al caída del equipo y causar lesiones.
La instalación eléctrica debe ser efectuada de ac
uerdo a los reglamentos locales y nacionales, con las instrucciones
de este manual. Asegúrese de usar solamente el circuito de alimentación eléctrica especificado para este equipo
. La
insu
ficiencia de capacidad de circuito de alimentación puede ocasionar cortocircuitos o incendio.
Use un cable de longitud adecuad
a.
No use cables
empalmados, puede causar sobrecalentamientos o cortocircuitos con riesgo de incendio.
Asegúrese que todo el cableado
está bien asegurado, que se usen los cables específicos, y que estén bien las
conexiones de los cables a los terminales.
Una
mala sujeción o mala conexión puede producir sobrecalentamientos o cortocircuitos con riesgo
de incendio.
Cuando conecte la alimentación el
éctrica y conecte el cableado entre la unidad interna y externa, fije los cables de
manera que la tapa de la caja de control quede correctamente colocada.
Un ma
l posicionamiento de la tapa de control puede
provocar cortocircuitos con riesgo de incendio.
Si se produce un
a fuga de gas ref
r
igerant
e, ventile
inmediatamente el área.
Su inhalaci
ón p
o
dr
í
a causar daños personales.
Después de completar la instalación,
verifique
que no ha
y
fuga
s de refrigerante.
Podrí
a provocar daños personales y rotura del
equipo.
Cuando instale las tuberías de intercone
xión del equipo asegúrese de hacer un buen vacio y use solamente el
refrigerante especificado (R410A).
La presenci
a de aire o materias extrañas en el circuito refrigerante puede causar la elevación de la presión, lo
que provocaría problemas para el equipo e incluso daños personales.
Durante la instalación, asegure adecuadamente
las tuberías y antes del arranque compruebe que las llaves de
servicio están abiertas.
Se podr
ían producir daños en el equipo.
Asegúrese de conectar a tierra el aire acondicionado. No conec
te a tierra la tubería.
Un
puesta a tierra incorrecta puede producir
fallos de comunicación del equipo y provocar daños personales.
Asegúrese de instalar un mag
netotérmico así como un diferencial.
Su
f
alta de instalación podría provocar cortocircuitos, daños
personales por descarga eléctrica o incendio.
PRECAUCIÓN
No instale el acondicionado de ai
re en ning
ún lug
ar dond
e exista el peligro de filtraciones de gas inflamable.
En caso
de
una fuga de gas, la acumulación de gas cerca del acondicionador de aire podría provocar que se produjera un incendio.
Mientras se siguen las instrucciones de esta ma
nual de instalación, instale la tubería de desagüe para asegurar un
drenaje adecuado y aísle la tubería para evitar condensaciones.
Un
a tubería de drenaje inadecuada puede provocar filtraciones de agua
y daños a la propiedad.
Apriete la tuerca abocardada de acuerdo con el método especificado con la llave
de torsión.
Si l
a tuerca abocardada está
demasiado apretada, podría quebrarse después de un uso prolongado, causando una fuga de refrigerante.
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
1. Precauciones de seguridad
5
Instala
c
La placa
unidad in
1) Colo
q
com
p
2) Ase
g
utiliz
a
de di
á
Taladr
o
En las p
muros p
a
incendio.
1) Real
i
2) Inse
r
3) Inse
r
dren
a
4) Selle
insta
l
c
ión de la
de montaj
e
terior.
q
ue la pla
c
p
letamente
n
g
ure la placa
a
r entre 5 y
8
á
metro.
o
de orific
arede
s de
p
a
ra evitar c
u
i
ce un ag
uje
r
r
te el tubo p
a
r
te
los elem
e
a
je.
co
n m
asil
l
ación y el p
a
placa de
e
debe insta
c
a de mon
ivelada, y m
de
montaje
8
puntos de
io en la p
a
p
ladur o co
n
u
alqui
er ries
g
r
o de 65 m
m
a
sa-muros y
e
nto
s de la i
la los hue
c
a
sa-muros.
montaje
d
larse en u
n
a
taje en la
arque los p
u
a la p
ared
fijación. Re
a
a
red e ins
n
bas
tidor
m
g
o por la f
o
m
en la pared
la tapa del t
u
nstal
ación;
t
c
os
q
ue se
d
e la unid
a
a
pared ca
p
pared, co
m
u
ntos de per
f
por medio
d
a
lizar los ag
u
talación
a
m
etálic
o es
n
rmación
de
con inclina
c
u
bo si fuera
n
t
ubos refri
g
e
pr
od
uzcan
a
d interio
r
p
az de
sopo
r
m
pruebe q
u
f
oración e
n l
a
e los tornill
o
u
jeros con
u
a
l exterior
n
eces
ario u
s
calor, de
sc
a
c
ión descen
d
n
ecesario.
e
rantes, cabl
e
entre los
r
r
tar el peso
u
e la placa
a
pared.
o
s. Se
reco
m
u
na broca d
e
s
ar un
tubo
a
rgas el
éctr
i
d
ente al exte
r
e
ado y tube
elementos
de
la
está
m
ienda
e
5mm
pasa-
i
cas o
r
ior.
ría de
de la
INSTALACIÓN UNIDAD INTERIOR
2. Instalación de la unidad interior
Agujero lado
izquierdo 65 mm
Agujero lado derecho
65 mm
Dimensiones
unidad interior
717 mm
63 mm
302 mm
27 mm
11mm(0.43in)
63 mm
237 mm
412 mm
107 mm 137 mm
117 mm
39 mm
128 mm
Agujero lado
derecho 65mm
964 mm
262 mm
481.6 mm
256.6 mm
44 mm
256.6 mm
111 mm
262.2 mm
29.2 mm
325 mm
48 mm
48 mm
Agujero lado
izquierdo 65 mm
Agujero lado
derecho
65 mm
Dimensiones
unidad interior
805 mm
302 mm
27 mm
53 mm
224.6 mm
427.9 mm
128 mm 112 mm
113 mm
39 mm
163 mm
Agujero
lado derecho 65 mm
1106 mm
598.4 mm
319.5 mm
227.8 mm
53.7 mm
227.8 mm
319.5 mm
189.4 mm
342 mm
45 mm
45 mm
MUPR-12-H6M
MUPR-09-H6M
MUPR-18-H6M
MUPR-24-H6M
53 mm
Dimensiones
unidad interior
Dimensiones
unidad interior
Agujero lado
izquierdo 65 mm
Agujero lado
izquierdo 65 mm
6
Instala
c
1) Tub
e
2) Tub
e
c
ión de la
e
ría de dren
a
- Insta
pend
el tu
b
- Si pr
o
- Cua
n
un p
o
tubo
e
rías
- Colo
q
refri
g
eléct
r
- Pas
e
unid
a
de i
z
sitio.
- Ase
g
cone
x
- Pres
i
plac
a
plac
a
Tube
r
í
drena
j
unidad i
n
a
je
le la tubería
i
ente desce
n
b
o como se
m
o
longa la tu
b
n
do termi
ne
o
co de ag
u
a
de dren
aje.
q
ue la tub
e
g
erantes y
ú
r
ica
.
e
l
o
s
ele
m
en
t
a
d interior e
n
z
quierda
a d
g
úres
e de q
x
ión.
i
one la part
e
a
de mo
ntaj
e
a
de mont
aj
e
í
a de
j
e
Manguera
eléctrica
n
terior
de d
ren
aje
c
n
diente. No i
m
uestra en l
a
b
ería de dr
e
n
de ins
talar l
a
a
por
la bat
e
e
ría de
dre
nala con ci
n
t
os uni
do
s p
o
n
los gan
cho
s
erec
ha par
a
ue la man
g
e
inferior iz
q
e
hasta q
ue
e
.
P
r
otección
tuberías
Tuberías
refrigerantes
c
on
nstale
a
figura.
n
aje aísle la
p
a
unidad, s
a
e
ría para
ve
r
naje
en la
n
ta a
dhe
siv
a
o
r el
orifi
c
i
o
d
s
de la plac
a
a
asegurar
q
g
uera eléc
tri
c
q
uierda y d
e
se acople
a
Sitúe la
tubería de
drenaje en la
parte inferior,
como se muestra
en el dibujo
Cubierta para i
n
Lado derec
h
o
p
arte exten
d
a
que los filtr
o
r
ificar que e
l
parte in
fe
r
a
. También
d
e la
pa
red
y
a
de montaj
e
q
ue es
te bie
c
a llega a
l
e
rech
a de l
a
a
los ganch
n
stalación
d
ida
.
o
s de ai
re y
l agua sale
r
ior de los
una la
ma
n
y
luego
cu
el
g
e
. Mueva la
u
n colocad
a
l
os terminal
e
a
unidad co
n
os fijadores
C
ubier
ta para
i
Lado i
z
quierd
o
vierta
por
el
tubos
n
gu
e
r
a
g
ue la
u
nidad
en su
e
s de
n
tra la
de la
i
nstalac
i
ón
o
INSTALACIÓN UNIDAD INTERIOR Y EXTERIOR
La unidad exterio
r debe ser instalada de acuerdo a los siguientes requerimientos:
- Hay suficiente espacio para la instalación y el mantenimiento.
- La entrada y salida de aire están despejadas, sin ningún obstáculo.
- Es un lugar seco y bien ventilado.
- El soporte está horizontal y preparado para soportar el peso de la unidad.
- No molesta a ningún vecino por el ruido o el aire expulsado.
- No impide la instalación de las tuberías frigoríficas ni el cableado.
- No hay peligro de incendio por fuga de gas.
- La longitud de tuberías entre la unidad externa e interna están dentro de las permitidas.
- Si es posible, intente que la unidad no quede expuesta al sol.
- Si la unidad es bomba de calor, el drenaje debe estar conducido.
- Evite que la unidad pueda ser cubierta por nieve, hojas u otros residuos. Si es
inevitable intente cubrirla con un toldo siempre que no se obstaculice el paso de aire.
- Mantenga las distancias mínimas indicadas en este manual.
3. Instalación de la unidad exterior
7
Dimensiones Unidad Exterior
INSTALACIÓN UNIDAD EXTERIOR
Espacio para la instalación y el mantenimiento
> 60 cm
> 60 cm
> 30 cm
> 30 cm
> 200 cm
M
odelo
Unidad: mm
W
D H W1 A B
M
UEX-14-H6.2 800 333 554 860 514 340
M
UEX-18-H6.2 800 333 554 860 514 340
M
UEX-21-H6.3 845 363 702 923 540 350
M
UEX-27-H6.3 845 363 702 923 540 350
M
UEX-28-H6.4 946 410 810 1034 673 403
M
UEX-36-H6.4 946 410 810 1034 673 403
M
UEX-42-H6.5 946 410 810 1034 673 403
$
%
'
8
INSTALACIÓN TUBERÍAS DE REFRIGERANTE
A
t
u
c
C
A
ntes de
re
a
u
bería refrig
c
on los si
gui
e
C
arga adi
c
a
lizar l
a inst
a
erante y
el
n
e
ntes datos:
c
ional de
r
a
la
c
ión, ase
n
úmero de
c
r
ef
rigeran
rese de
q
c
u
r
va entre
te en fun
c
q
ue la
difer
e
la
u
nidad
es
c
ión de la
e
nci
a de alt
u
in
te
r
iores y
línea de l
í
u
ra, la longit
exteri
or, cu
m
í
quido
ud de
m
ple
n
Maxima longitud frigorifica (m)
Maxima longitud por unidad interior (m)
Maxima diferencia entre la
U. exterior y las interiores (m)
U. Ext mas alta
U. Ext mas baja
Max. diferencia de altura entre U. interiores (m)
10
10 10 10
UNIDAD (MUEX)
2 x 1 (H6.2)
3 x 1 (H6.3)
4 x 1 (H6.4)
5 x 1 (H6.5)
15
15 15 15
4. Instalación de las tuberías de refrigerante
30
45
60
75
25
30
35
35
15
15
15
15
10m
15m
15m
Tuberí
a
1)
A
a
frigorífi
c
A
bocarda
d
o
- Cort
e
- Elimi
evita
r
- Pon
g
- Proc
e
- Verif
i
c
a
o
del extrem
o
e
el extremo
ne las reba
b
r
que entre
v
g
a la tuerca
e
e
da a a
b
oca
i
que que
el
a
o
del tubo
del tubo co
n
b
as dirigien
d
v
irutas dentr
o
e
n el interi
or
rdar el tubo.
a
bocardad
o
e
n
un corta-tu
b
d
o la superfi
c
o
del tubo.
del tubo.
e
stá corr
ect
a
b
os.
c
ie de corte
a
mente reali
z
hacia abaj
o
z
ado.
o
para
Diam. Ext.
(mm)
A(mm)
Max.
Min.
6.35 1.3
0.7
9.52
1.6 1.0
12.7
1.8 1.0
12.7
16
1.8
2.2
1.0
2.0
Barra
Tubo de cobre
Manivela
de sujeción
Manivela
Barra
"A"
Oblicuo
Irregular
Rugoso
90
O
Ud. Exterior
Ud. Interior
Ud. Interior
Ud. Interior
Diferencia de altura máx.
15 x (longitud total - 30)
15 x (longitud total - 37,5)
2 x 1 (H6.2)
3 x 1 (H6.3)
4 x 1 (H6.4)
5 x 1 (H6.5)
Precarga hasta
Carga Adicional
(g)
UNIDAD
Tubería Líquido Total de 1/4":
15 x (longitud total - 15)
Tubería Líquido Total de 1/4":
15 x (longitud total - 22,5)
Tubería Líquido Total de 1/4": Tubería Líquido Total de 1/4":
30 x (longitud total - 7,5)
Tubería Líquido Total de 3/8":
15m
30m (Tubería Líquido Total 1/4")
(Tubería Líquido Total 1/4")
22,5m
(Tubería Líquido Total 1/4")
7,5m (Tubería Líquido Total 3/8")
37,5m (Tubería Líquido Total 1/4")
7,5m (Tubería Líquido Total 3/8")
9
3) Vacio y
c
o
- La h
inde
s
prue
b
com
p
- Apri
e
- Con
e
- Con
e
serv
i
c
- Abra
cierr
e
- Arra
n
30 m
- Cierr
en -
7
aguj
a
- Abra
para
man
g
fuga
- Utilic
unio
n
com
p
o
mprobació
umedad y
e
s
eables. La
s
b
a de
fu
gas
p
robad
or de
e
te bien las t
u
e
cte la mang
e
cte la
man
g
c
io de la
q
completam
e
e
la de alta
p
n
que la
bom
in (<15m) y
e la llave de
7
6cmHG (-1
a
se
man
t
ien
con un
a
ll
a
dejar salir
e
g
uera de la
de gas.
e un detec
t
n
es. Si no
p
ruebe si se
n de fugas
e
l aire en el
s
tuberías
d
. E
s
to requi
fugas.
u
ercas A, B,
uer
a de car
g
g
uera
de b
a
q
uina.
e
nte la llav
e
p
resión.
ba de vacío
1 hora (>15
m
l ma
me
tr
o
bar). Espe
r
e en e
s
ta pr
a
ve hexago
n
e
l ga
s de la
máquina. A
t
or de fuga
dispon
e d
e
forman bur
b
sistema
fri
g
d
eben esta
r
ere el
uso
d
C y D.
g
a del manó
m
a
ja pres
ión
e
de baja b
a
y manteng
a
m
) en funció
n
o
de
ba
ja
y
c
r
e unos min
e
sión y po
r
t
n
al compl
et
a
unidad exte
priete bien
e
s para co
m
e
un detec
t
b
ujas.
g
orífic
o pue
d
r
completa
m
d
e u
na b
om
m
etro a la b
o
del manó
m
e
a
ja presión
a
la bomba
f
n
la longitud
c
om
prueb
e q
utos p
ara
c
t
anto no hay
a
mente las
rior a la ins
t
e
l tapón pa
r
m
probar si
h
t
or, utilice
a
d
en tener
e
f
m
ente seca
s
ba de
vací
o
o
mba.
e
tro a la lla
v
del manóm
e
f
uncionan
do
de tuberías.
ue la presió
n
c
omprobar
q
fuga
s.
llaves de s
e
t
alación y
r
e
r
a evitar cu
a
h
ay fugas
e
a
gua jabon
o
f
ectos
s
y a
o
y
un
v
e de
e
tro
y
entre
n
es
q
ue la
e
rvicio
e
tire la
a
lquie
r
e
n las
o
sa y
Tubos unidad interior
Tuercas abocardar
Tubos
2)
C
C
onexionad
o
- Aline
- Apri
e
ingle
s
- Si ut
i
aplic
a
o
del tubo
e las tub
erí
a
e
te la tuerc
a
s
a con cuid
a
i
liza una lla
v
a
r:
a
s a con
ecta
r
a
con los
d
a
do
de no ro
m
v
e de torsió
n
r
.
d
edos y po
s
m
per la tuer
c
n
, la siguie
nt
s
teriormente
c
a.
e tabla le m
utilice una
uest
ra la fu
e
llave
e
rza a
Diametro
Par de
apriete(N.cm)
Par adicional de
apriete(N.cm)
6.35mm
12.7mm
16mm
9.52mm
1500
(153kgf.cm)
1600
(163kgf.cm)
3500
(357kgf.cm)
4500
(459kgf.cm)
3600
(367kgf.cm)
4700
(479kgf.cm)
2500
(255kgf.cm)
2600
(265kgf.cm)
φ
φ
φ
φ
Tuerca
cónica
Tapón
tapa
Valve body
Valvula
Unidad
exterior
unidad
interior
Refrigerante
válvula de corte
válvulas de unión
Lado gas
Lado líuqido
A
C
D
B
-76cmHg
Lado bajaa presión
Lado alta presión
Bomba de vacio
Manómetro
Válvula de servicio
INSTALACIÓN TUBERÍAS DE REFRIGERANTE
10
1
2
3
4
Normas de seguridad
Con
e
. Retire la
se mue
s
t
2
. Conecte
de termi
n
respectiv
3
. Asegu
re
4
. Aísle los
eléctri
ca.
- La t
e
110
%
- El
in
t
vece
s
- Tod
a
naci
o
- La
s
e
e
xionad
o y
a
cubierta del
t
ra en la figu
r
los cable
s d
e
n
ales de la u
n
amente.
el ca
ble utili
z
cables no u
t
e
nsión
de al
%
de la tensi
ó
t
errupto
r
ma
s
superi
or al
a
la in
stalaci
ó
o
nales y la i
n
e
cció
n míni
m
a
li
mentació
conexionad
o
r
a.
e
interconex
n
idad exteri
o
z
a
ndo la
bri
d
t
ilizad
os (co
n
imentaci
ón
ó
n nomina
l.
gnetotérmic
o
consum
o n
o
ó
n y cablea
d
n
stalación d
e
m
a del
cabl
e
n eléctrica unidad exterior
o
eléct
rico s
e
ión entre el
b
o
r y las interi
d
a exi
s
tente
e
n
ductores) p
a
debe estar
o
y el interr
u
o
minal (ver t
a
d
o debe
n cu
e
be ser reali
z
e
ad
o debe s
e
gún
b
loque
or
es,
e
n la uni
dad
a
ra que no
s
en un i
nter
v
u
ptor dife
re
n
c
a
bla en la p
a
mplir con la
s
z
ada por per
s
er
se selecciona en función del
exterior.
s
e pr
oduzca
n
v
alo del 90
%
c
ial d
eben
s
a
rte inferior).
s
normal
loc
s
onal cualifi
c
n
inguna de
s
%
y el
er 1,5
ales y
c
ado.
carga
INSTALACIÓN ELÉCTRICA
5. Instalación eléctrica
Tornillo
Cubierta
consumo de cada modelo.
   


 


 


 


 


 


 


 
Nota:
1. Las unidades interiores de pared tienen un terminal de conexión que se debe dejar sin conectar.
W
Conexión unidad interior
2(N)
S
Vacío
1(L)
W
LN ST
2. El cable de comunicación para cada unidad interior debe ser de 3 x 1,5 + T mm .
Terminales Unidad Interior
a) Split pared MUPR-H6M
c) Cassette MUCSR-H6M
S
L
LN ST
N
b) Conducto MUCR-H6M
S
L(L1)
LN ST
N(2)
Terminales Unidad Interior
Terminales Unidad Interior
11
2 x 1
4 x 1
5 x 1
INSTALACIÓN ELÉCTRICA
L
N
L(A)
L(B)
N(A)
N(B)
S(A)
S(B)
B
L
N
L(A)
N(A)
S(A)
L(B)
N(B)
S(B)
L(C)
N(C)
S(C)
L(D)
N(D)
S(D)
B
C
A
D
L
N
L(A)
N(A)
S(A)
L(B)
N(B)
S(B)
L(C)
N(C)
S(C)
L(D)
N(D)
S(D)
L(E)
N(E)
S(E)
B
C
A
D
E


W 1(L) 2(N) S W 1(L) 2(N) S
W 1(L) 2(N) S
W 1(L) 2(N) S
W 1(L) 2(N) S
W 1(L) 2(N) S
W 1(L) 2(N) S
W 1(L) 2(N) S
W 1(L) 2(N) S
W 1(L) 2(N) S
W 1(L) 2(N) S



A
230V
230V
230V
12
3 x 1


TO A
TO B TO C
L
N
L(A)
N(A)
S(A)
L(C)
N(C)
S(C)
L(B)
N(B)
S(B)
W 1(L) 2(N) S
W 1(L) 2(N) S W 1(L) 2(N) S
230V
(B)
La junta de drenaje será diferente en función de cada unidad
exterior.
Para instalar la junta de drenaje como se muestra en la Fig.B,
insertelo después en la bandeja de la unidad exterior, en el agujero
de la base de la bandeja hasta que oiga un click que la fijación se
se ha completado correctamente. Conecte a la junta de drenaje
con una extensión a la tubería de drenaje (Comprado por cliente).
NOTA:
Junta
Boquilla
de desagüe
Orificio bandeja
colectora de la
unidad exterior
(A)
Colocar la junta de drenaje con junta estanca (Fig.A), primero coloque la
junta estanca en la junta de drenaje y después en la base de la bandeja
de la unidad exterior, gire 90º para estar seguro de su colocación .
-
-
6. Instalación drenaje de la unidad exterior
INSTALACIÓN DEL DRENAJE y
- Mida el volt
aje de
suministro y asegúrese de que está dentro del
margen especificado.
- La prueba de funcionamiento debe ser realizada en todos los modos
de funcionamiento.
- Para hacerla funcionar en frío, pulse el botón marcha/paro del control
remoto, ponga la unidad en modo Cool y seleccione una temperatura
por debajo de la temperatura ambiente.
- Para hacerla funcionar en calor, pulse el botón marcha/paro del control
remoto, ponga la unidad en modo Heat y seleccione una temperatura
por encima de la temperatura ambiente.
- Puede también comprobar el botón de arranque manual. Este se usa
cuando no disponemos de control remoto y se encuentra debajo del
panel frontal en las unidades de pared.
Comprobaciones prévias
7. Puesta en marcha y pruebas de funcionamiento
PUESTA EN MARCHA Y PRUEBAS DE FUNCIONAMIENTO
13
8. Ajuste de la presión estática del ventilador en los equipos
MUCR-H6M(V2)
El ajuste de la presión estática solo puede realizarse mediante el control remoto RG57 (opcional CL94588):
El ajuste solo puede realizarse durante los 10 primeros minutos desde que se ha conectado el equipo a la corriente
eléctrica. El control remoto debe apuntar al receptor infrarrojos ubicado en el cuadro eléctrico de la unidad interior.
1. Sacar las pilas al control remoto, esperar a que se apague la pantalla, volver a instalar las pilas y mientras la pantalla
muestra todos los iconos, pulsar los botones MODE, FAN y TIMER ON al mismo tiempo durante 5 segundos, el control
remoto entrará en el modo de ajuste de parámetros, se muestra "F1":
MODE
FAN
TEMP
SLEEP
TURBO
LED
ON/OFF
SHORT
CUT
TIMER
ON
TIMER
OFF
2. Usar los botones y
para seleccionar "E9".
TEMP
TEMP
3. Pulsar el botón MODE. Después use los botones y
4. Pulsar el botón TIMER ON, para guardar el ajuste.
para seleccionar el valor deseado en el rango 0 a 4,
donde 0 es el nivel de presión más bajo y 4 el más alto.
Para volver el control remoto al modo normal, debe sacar las pilas un momento y volverlas a instalar.
MUCR-12-H6M(V2)
Curvas de presión disponible
Caudal de aire (m3/h)
(sin filtro)
SP1 (Ajuste 1)
SP2 (Ajuste 2)
SP3 (Ajuste 3)
SP4 (Ajuste 4)
Presión estática disponible (Pa)
H
M
L
10
20
25
30
40
50
0
100
200
300
400
500
600
700
800
900
1000
1100
1200
MUCR-18-H6M(V2)
SP4-H
SP4-M
SP4-L
SP3-H
SP3-M
SP3-L
SP2-H
SP1-H
SP2-L
SP1-M
SP2-M
SP1-L
10 20 25 30 40 50 60 70 80
90
100
110
120 130 140 150 160
200
400
600
800
1000
1200
1400
1600
1800
2000
0
1500
500
M H
L
Caudal de aire (m3/h)
(sin filtro)
Presión estática disponible (Pa)
SP4-H
SP4-M
SP4-L
SP3-H
SP3-M
SP3-L
SP2-H
SP2-M
SP2-L
SP1-L
SP1-M
SP1-H
9. Función de corrección automática de cableado/tuberías
Función de corrección automática de cableado/tuberías:
Este nuevos equipos son capaces de realizar la corrección automática de los errores de cableado/tuberías.
Presione el botón "check " de la placa principal de la unidad exterior 5 segundos hasta que la pantalla LED
muestre "CE", lo que significa que esta función está activa, aproximadamente 5-10 minutos después de
haber pulsado el botón, el "CE" desaparecerá el error de cableado/tuberías que habrá sido corregido, el
cableado/tuberías estarán conectados correctamente.
Cómo activar esta función:
1. Comprobar que la temperatura exterior sea superior a 5ºC.
(Esta función no actúa cuando la temperatura exterior no es superior a 5ºC)
2. Verificar que las válvulas de servicio de las tuberías de gas y líquido están abiertas.
3. Activar el suministro eléctrico a la unidad y espere al menos 2 minutos.
4. Pulsar el botón "Check" en la placa principal de la unidad exterior, la pantalla LED muestra "CE".
Terminal de
B
A
B
A
B
A
B
A
B
A
B
A
CORRECTIÓN AUTOMÁTICA DE CABLEADO/TUBERÍAS
Botón "Check"
Pantalla LED
Conexión correcta:
Conexión incorrecta:
Conexión incorrecta:
Unidad exterior
Unidad exterior
Unidad exterior
Unidad interior A
Unidad interior B
Unidad interior A
Unidad interior B
Unidad interior A
Unidad interior B
Líquido/Gas
conexiones
Terminal de
Líquido/Gas
conexiones
Terminal de
Líquido/Gas
conexiones
14
MANUAL DE USUARIO
Lea el presente manual con detenimiento antes de usar
el aire acondicionado y consérvelo para futuras consultas.
AIRE ACONDICIONADO
Tipo INVERTER
El diseño y las especificaciones del presente
manual están sujetos a cambio sin previo aviso
para la mejora del producto. Contacte con su
agente de ventas o fabricante para más informa-
ción
Lea el presente manual:
El presente manual contiene numerosas indicaciones
de gran utilidad para el uso mantenimiento del aire
acondicionado. El cuidado preventivo de la unidad le
ayudará a ahorrar tiempo y dinero durante toda la vida
útil de la misma. El presente manual también incluye
respuestas a los problemas más comunes en el aparta-
do de detección y resolución de problemas. Si consulta
dicho apartado, puede que no precise de asistencia
técnica para la reparación de la unidad.
15
Las precauciones descritas aquí se clasifican como ADVERTENCIAS y PRECAUCIONES.
Ambas contienen información importante referente a la seguridad. Asegúrese de observar
estas precauciones con el mayor interés.
Significado de los avisos de
ADVERTENCIAS y PRECAUCIONE
S:
ADVERTENCIA…No cumplir con estas instrucciones adecuadamente puede causar da
ños
personales o la pérdida de la vida.
PRECAUCION….No cumplir con estas instrucciones adecuadamente puede causar da
ño
s
a
la propi
eda
d o lesio
nes personales, lo que podría resultar serios problemas dependiendo de las
circustancias.
Las marcas de seguridad que se muestran en esta manual tienen los siguientes significados
:
Asegúrese de seguir las instrucciones
Asegúrese de establecer una conexión a tierra
Nunca intente
De
spu
és de
compl
etar la i
nstalación, haga una operación de prueba para verificar los fallos y
explicar a los clientes la manera de usar el aire acondicionado, y cuidar de él con la ayuda del
manual de operación.
ADVERTENCIA
Consulte con su distrituidor o p
e
rsonal cualificado para efectuar los trabajos de instalación. No intente instalar el
acondicionador de aire por sí mismo.
Una i
nstalación inadecuada puede ocasionar filtraciones de agua, cortocircuitos o incendio.
Instale el acondicionador de aire de acuerdo con las instrucciones de este manual de instalación.
Asegúrese de usar solamente los accesorios y
partes especificados para los trabajos de instalación.
No usar las partes
especificadas puede ocasionar la caída de la unidad, filtraciones de agua, cortocircuito o incendio.
Instale el acondicionador de aire sobre una
pared suficientemente fuerte para soportar el peso de la unidad.
Una pared
o
muro con resistencia insuficiente puede ocasionar al caída del equipo y causar lesiones.
La instalación eléctrica debe ser efectuada de acuerdo a los reglamentos locales y nacionales, con las instrucciones
de este manual. Asegúrese de usar solamente el circuito de alimentación eléctrica especificado para este equipo
. La
insuficiencia de capacidad de circuito de alimentación puede ocasionar cortocircuitos o incendio.
Use un cable de longitud adecuada. No use cables empalmados, puede causar sobrecalentamientos o cortocircuitos con riesgo de incendio.
Asegúrese que todo el cableado está bi
en asegurado, que se usen los cables específicos, y que estén bien las
conexiones de los cables a los terminales.
Una mala sujeción o mala conexión puede producir sobrecalentamientos o cortocircuitos con riesgo
de incendio.
Cuando conecte la alimentación eléctrica y conecte el
cableado entre la unidad interna y externa, fije los cables de
manera que la tapa de la caja de control quede correctamente colocada.
Un mal po
sicionamiento de la tapa de control puede
provocar cortocircuitos con riesgo de incendio.
Si se produce un
a fuga de gas ref
r
igerant
e, ventile
inmediatamente
el área.
Su inhalaci
ón p
o
dr
ía
causar daños personales.
Después de completar la instalación,
verifique
que no ha
y
fuga
s de refrigerante
.
Podría pr
ovocar daños personales y rotura del
equipo.
Cuando instale las tuberías de interconexión del equipo as
egúrese de hacer un buen vacio y use solamente el
refrigerante especificado (R410A).
La presencia de aire o materias extrañas en el circuito refrigerante puede causar la elevación de la presión, lo
que provocaría problemas para el equipo e incluso daños personales.
Durante la instalación, asegure adecuadamente las tuberías
y antes del arranque compruebe que las llaves de
servicio están abiertas.
Se podrían producir daños en el equipo.
Asegúrese de conectar a tierra el aire acondicionado. No conecte a
tierra la tubería.
Un puesta a tierra incorrecta puede producir
fallos de comunicación del equipo y provocar daños personales.
Asegúrese de instalar un magn
etotérmico así como un diferencial.
Su
falta de instalación podría provocar cortocircuitos, daños
personales por descarga eléctrica o incendio.
PRECAUCIÓN
No instale el acondicionado de ai
re en ning
ún lug
ar dond
e e
xista el peligro de filtraciones de gas inflamable.
En caso de
una fuga de gas, la acumulación de gas cerca del acondicionador de aire podría provocar que se produjera un incendio.
Mientras se siguen las instrucciones de esta manual de instalación, instale la tubería de desagüe para asegurar un
drenaje adecuado y aísle la tubería para evitar condensaciones.
Una tubería de drenaje inadecuada puede provocar filtraciones de agua
y daños a la propiedad.
Apriete la tuerca abocardada de acuerdo con el método especificado con la llave de torsión. Si la tuerca abocardada está
demasiado apretada, podría quebrarse después de un uso prolongado, causando una fuga de refrigerante.
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
1. Precauciones de seguridad
16
11. Tuberia refrigerante, desague y manguera eléctrica.
12. Válvulas
13. Rejilla de descarga de aire
1. Panel frontal
2. Rejillas entrada de aire
3. Filtro (bajo el panel)
4. Salida de aire
5. Lama horizontal air-swing (automatica)
6. Lama vertical air-swing (en interior, manual)
7. Display
8. Receptor de infrarrojos
9. Control remoto
10. Botón manual de emergencia (en interior)
Partes
Unidad Interior
Unidad Exterior
Display
DESCRIPCIÓN Y FUNCIONAMIENTO
2. Descripción y funcionamiento
Unidad C
Unidad A
Unidad B
En otros modos, la unidad mostrará el ajuste de temperatura
del
usuario. En el modo Fan (ventilación) la unidad mostrará la temperatu-
ra ambiente de la habitación.
“ “ durante 3 segundos cuando:
TIMER ON está ajustado
• Las funciones FRESH, SWING, TURBO, o SILENCE
..están activadas
” “durante 3 segundos cuando:
• TIMER ON está ajustado
• FRESH, SWING, TURBO, o SILENCE están
..desactivadas “
“ ” cuando la función prevención de aire frío está
........activada
“ ” durante el desescarche
“ ”durante la auto-limpieza
“ ” cuando se enciende la protección anti-hielo
“ ” cuando se activa la función WIFI (es necesario el
módulo CL94382)
a) Split de pared MUPR-H6M
17
DESCRIPCIÓN Y FUNCIONAMIENTO
b) Conducto MUCR-H6M
Unidad C
Unidad A
Unidad B
Unidad D
Unidad E
c) Cassette MUCSR-H6M
Unidad C
Unidad A
Unidad B
Unidad D
Unidad E
6. Tuberia refrigerante, drenaje
7. Cable de interconexión
8. Válvula de servicio
1. Salida de aire
2. Entrada de aire
3. Filtro de aire
4. Caja eléctrica
5. Control remoto
Unidad Interior
Unidad Exterior
9. Rejilla de salida de aire
8. Tuberia refrigerante, drenaje
9. Cable de interconexión
10. Válvula de servicio
1. Bomba de condensados
2. Conexión drenaje
3. Salida de aire
4. Entrada de aire
5. Rejilla de entrada de aire
Unidad Interior
Unidad Exterior
11. Rejilla de salida de aire
6. Pantalla indicadora
7. Control remoto
18

Este acondicionador de aire
ha sido diseñado para las siguientes temperaturas. Manténgalo en
funcionamiento dentro de estos márgenes
Modo
Temperatura
Refrigeración Calefacción Deshumidificador
Temperatura interior > 17ºC < 30ºC > 17ºC
Temperatura exterior -15º ~ 50ºC -15º ~ 30ºC 0º ~ 50ºC
Nota
Si se hace funcionar el equipo fuera de este rango de temperaturas, éste podrá funcionar de
forma anómala.
Con un rango de humedad relativa alta, es normal que la unidad interior de la máquina
funcionando en modo frío condense mucha agua.
El punto óptimo de trabajo del equipo se encuentra en la zona media dentro de este rango de
temperaturas.
El control manual se utiliza temporalmente en
caso de que el control remoto de la unidad se
encuentre fuera de servicio.
Su funcionamiento se activa mediante un botón escondido dentro
de la unidad interior. Para
acceder a este botón, abra y levante la tapa
frontal de la unidad
interior hasta que oiga un ruido de ajuste, encontrará en un lateral del marco del filtro el botón
de operación. Presione el botón hasta que el indicador AUTO del display se ilumine. La unidad
funcionará en modo AUTO forzado (la temperatura de consigna por defecto será de 24ºC)
Precaución
Presione el botón para iniciar el modo AUTO
forzado, púlselo nuevamente para detenerlo. Si
pulsa el botón dos veces en cinco segundos, la
unidad operará en modo COOL forzado.
Esta función se utiliza únicamente para
propósitos de prueba, por ello no la active a menos
que sea necesario.
Para restablecer el control remoto utilícelo
normalmente.
A continuación, se detallan los pasos para
poder ajustar correctamente el flujo de aire de
impulsión de la unidad interior:
- Proceda a ajustar la dirección del flujo
verticalmente: con la unidad funcionando,
presione el botón DIRECTION/ SWING del
mando inalámbrico para variar en 6º el ángulo
del álabe de descarga. Por cada pulsación, el
álabe girará un cierto ángulo; si mantiene
pulsado el botón, activará la función SWING.
- Proceda a ajustar la dirección del flujo
horizontalmente: con la unidad funcionando,
ajuste manualmente los deflectores verticales
que se encuentran en el interior de la salida de
aire de la unidad interior. Tenga precaución de
no meter los dedos dentro de la unidad, podría
sufrir daños tanto usted como la máquina.
Rango
Ajuste de Deflectores
Limites de funcionamiento
Funcionamiento manual
Ajuste del flujo de aire
DESCRIPCIÓN Y FUNCIONAMIENTO
Botón Manual
19

1. Modo AUTO
Cuando se elije el modo AUTO, la unidad
seleccionará automáticamente el modo de
funcionamiento (calor/frío/ventilación) en
función de la temperatura de consigna y la
temperatura interior de la habitación.
La unidad controlará la temperatura
automáticamente en función de la temperatura
de consigna establecida por el usuario.
Si el modo AUTO no le resulta confortable,
usted puede seleccionar las condiciones que
desee de forma manual.
2. Modo SLEEP
Cuando pulse el botón SLEEP en el control
remoto mientras la unidad se encuentra en
modo automático, refrigeración o calefacción, la
unidad incrementará (en refrigeración) o
disminuirá (en calefacción) automáticamente
1ºC por hora.
La temperatura de consigna permanecerá
constante dos horas después. La función
gobernará la unidad durante siete horas. La
velocidad del ventilador se controlará
automáticamente. Esta característica permite
mantener la temperatura dentro de un rango
confortable y ahorrar energía.
3. Modo deshumidificador
La temperatura y la deshumidificación serán
controladas mediante el encendido y apagado
del modo de refrigeración o ventilación.
El indicador de la velocidad del ventilador se
mantendrá en AUTO y utilizará la velocidad
baja.
Modo deshumidificador
Ajuste la dirección de salida de aire para que esta no incida directamente sobre las personas.
Ajuste a temperatura de consigna para conseguir el mayor confort posible.
Cierre puertas y ventanas mientras la unidad se encuentre en los modos de calefacción y
refrigeración.
Utilice el botón TIMER ON del control remoto para establecer el momento de encendido que
usted desea.
No obstaculice la entrada o salida de aire con ningún objeto.
Limpie los filtros periódicamente como se indica en este manual.
Modos de funcionamiento
Consejos para un funcionamiento óptimo
DESCRIPCIÓN Y FUNCIONAMIENTO
20

1. Limpieza del filtro de aire
El filtro de aire de la máquina previene la
impulsión de suciedad y otras partículas que
pueda haber en el aire ambiente.
Su ensuciamiento obstaculiza el paso del aire y
minimiza el rendimiento de la máquina, por ello
se ha de limpiar el filtro cada 2 semanas de
uso. Si el equipo de aire acondicionado es
instalado en un lugar con un ambiente muy
sucio, se deberá limpiar el filtro con más
frecuencia.
Si el filtro ha quedado dañado por alguna
partícula o ha quedado obstruido por una
suciedad que no se puede limpiar, se deberá
cambiar por uno nuevo.
Procedimiento
- Abra la tapa frontal de la unidad interior y
levántela hasta que oiga un ruido de encaje.
- Coja uno de los dos filtros por su parte inferior
y desplácelo suavemente hacia arriba.
Seguidamente, cuando se libere del encaje
inferior, tire de él para sacarlo del equipo.
- Proceda de la misma forma con el otro filtro
restante.
Una vez extraído el filtro se puede limpiar
mediante un aspirador o con agua.
- Deje secar el filtro antes de volverlo a colocar.
- Inserte el filtro siguiendo los pasos a la
inversa para su extracción.
2. Limpieza del filtro de carbón activo
El filtro de carbón activo elimina los trazos de
amoníaco y previene los malos olores.
Para su limpieza siga el procedimiento:
- Retire el filtro de carbón activo siguiendo el
procedimiento indicado en las figuras.
- Limpie el filtro de carbón activo una vez al
mes y reemplácelo cada 5 meses.
- Limpie el filtro de carbón activo con una
aspiradora y déjelo secar antes de volver a
montarlo.
- Reinserte el filtro en su posición inicial.
CUIDADO Y MANTENIMIENTO
3. Cuidado y mantenimiento
21
Si va a dejar la unidad si funcio
namiento durante un largo periodo, lleve a cabo lo siguiente:
- Haga funcionar el ventilador interior durante varias horas para secar el interior de la
unidad.
- Pare la unidad, desconéctela de la alimentación y retire las pilas al mando a distancia.
- Limpie los filtros.
Se recomienda hacer un mantenimiento del equipo como mínimo una vez al año. Debe ser
comprobado:
- El refrigerante del equipo.
- El buen funcionamiento de los motores.
- Las conexiones eléctricas.
- Las baterías tanto interior como exterior.
Este mantenimiento debe ser realizado por un especialista, es necesario y de obligado
cumplimiento según el RITE. El costo de mantenimiento corre a cargo del usuario.
Los siguientes eventos pueden ocurrir durante el funcionamiento normal de la unidad:
1) Protección del acondicionador de aire:
- El compresor no puede reiniciar durante 3 minutos después de que se detenga.
- Prevención de aire frío. En modo calefacción la unidad está diseñada para funcionar de
la siguiente forma:
A) Cuando la calefacción acaba de comenzar, el ventilador interior no arrancará hasta
que la batería este caliente y lo hará progresivamente para no dar la sensación de
frío.
B) El ventilador interior y exterior se pararán cuando la unidad esté en proceso de
descongelación. El tiempo de descongelación puede variar entre 4 y 10 minutos en
función de la temperatura exterior y de la escarcha de la unidad exterior.
Protección por baja temperatura: si en modo calefacción la temperatura exterior baja por
debajo de -15ºC durante más de 1 hora, el display de la unidad interior mostrará “P3” y la
unidad dejará de funcionar. Se reiniciará cuando la temperatura exterior sea superior a -12ºC
durante 10 minutos.
2) Olor en la unidad interior: compruebe que el filtro está limpio. Si el filtro está limpio es posible
que la batería esté impregnada de humo o malos olores. Para su limpieza debe llamar a un
especialista.
3) Gotea agua la unidad interior: es posible que si la humedad es superior al 80% gotee agua la
unidad interior. Ponga la lama de salida de aire totalmente horizontal y seleccione la velocidad
máxima del ventilador.
CUIDADO Y MANTENIMIENTO
22
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
4. Solución de problemas
Avería
La unidad
no arranca
La unidad no
enfría o calienta
(solo en modelos
frío/calor) la
habitación lo
suciente mientras
sale aire del aire
acondicionado
Causa
Corte en el suministro eléctrico.
La unidad puede estar desenchufada.
El fusible puede haber fallado.
Las pilas del mando a distancia
pueden haberse gastado.
La hora del temporizador configurada
es incorrecta.
Espere a que se reestablezca el suministro.
Compruebe que el conector se ha enchufado
correctamente a la toma de corriente
Sustituya el fusible.
Sustituya las pilas.
Espere o cancele la configuración
del temporizador.
Configure la temperatura correctamente.
Para más detalles, consulte la sección
“uso del mando a distancia”.
Limpie el filtro de aire.
Cierre puertas y ventanas.
Elimine cualquier obstáculo y, a
continuación, reinicie la unidad.
Espere.
La configuración de la temperatura
no es correcta.
El filtro de aire está obstruido.
Hay puertas o ventanas abiertas.
La entrada o salida de aire de la unidad
exterior han quedado bloqueadas.
Se ha activado la protección
de 3 minutos del compresor.
Si no se ha solucionado el problema, contacte con su proveedor o servicio de atención al cliente
más próximo. Asegúrese de informar de los detalles del problema y del modelo de la unidad.
Nota:
No intente reparar la unidad usted mismo. Contacte con un técnico de servicio autorizado.
Procedimiento
Si se produce alguno de los siguientes errores, detenga el aire acondicionado inmediatamente,
desconecte la corriente y, a continuación, vuelva a conectarlo. Si el problema persiste, desco-
necte la corriente y contacte con el servicio de atención al cliente más próximo.
El fusible falla o el disyuntor se activa con frecuencia.
Objetos o agua penetran en el aire acondicionado.
El mando a distancia no funciona o presenta un funcionamiento anormal.
Problema
El indicador de funcionamiento u otros indicadores continúan parpadeando.
Si uno de los siguientes códigos aparece en la pantalla frontal:
E0,E1,E2,E3, P0,P1,P2,P3,... (ver página siguiente)
23
Listado de códigos de error unidad interior
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Descripció n Código error Timer
Operation
(parpadeos)
E0 X 1
E1 X 2
E3 X 4
E4 X 5
E5 X 6
EE X 8
F0 O 1
F1 O 2
F2 O 3
F3 O 4
F4 O 5
F5 O 6
F6 O 7
F7 O
8
F8 O 9
F9 O 10
P0
ƿ
1
P1 ƿ 2
P3
ƿ
4
P4 ƿ 5
P5
ƿ
6
P6 ƿ 7
O (encendido) X(apagado) ƿ
ƿ
(parpadeo a 2Hz)
Error de EEPROM en la unidad interior
Error de comunicación entre la unidad exterior/interior
La velocidad del ventilador interior esta fuera de control
Circuito abierto o cortocircuito del sensor temp. ambiente ud. interior T1
Circuito abierto o cortocircuito del sensor temp. de tubería ud. interior T2
Protección por nivel alto de condensados ( Solo Cassette y Conducto)
Protección de sobrecarga de corriente
Circuito abierto o cortocircuito sensor temp. ambiente ud. exterior T4
Circuito abierto o cortocircuito sensor temp. de tubería ud. exterior T3
Circuito abierto o cortocircuito sensor de temp. descarga ud. exterior T5
Error de EEPROM en la unidad exterior
La velocidad del ventilador exterior esta fuera de control
Circuito abierto o cortocircuito sensor temp. tubería ud. exterior T2B
Protección de sobrecarga de corriente IGBT o mal funcionamiento IPM
Protección por exceso o falta de voltaje
Protección por baja temperatura ambiente
Error de accionamiento del compresor Inverter
Conflicto en el modo de funcionamiento
Protección por baja presión en el compresor




24
ELIMINACIÓN
5. Requisistos para la eliminación
Su producto y las pilas suministradas con el control remoto vienen marcadas con este
símbolo.
Este símbolo significa que los productos elctricos, electrónicos y las pilas no deben
mezclarse con el resto de residuos domésticos no clasificados.
En el caso de las pilas puede aparecer un símbolo impreso bajo el símbolo, esto significa
que las pilas contienen un metal pesado que se encuentra por encima de una determinada
concentración. Estos son los posibles símbolos químicos.
Pb: plomo (>0,004%)
No intente desmontar el sistema usted mismo. El desmantelamiento del producto, así como el tratamiento del
refrigerante, aceite y otros componentes, debe ser efectuado por un instalador compentente de acuerdo con las
normas locales y nacionales aplicables.
Las uniades y pilas agotadas deben ser tratadas en instalaciones especializadas para su reutilización, reciclaje y
recuperación.
Al asegurarse de desechar este producto de la forma correcta, está contribuyendo a evitar posibles consecuencias
negativas para el entorno y para la salud de las personas.
Contacte, por favor, con el instalador o con las autoridades locales para obtener más información.
25

CONTROL REMOTO
Lea el presente manual con detenimiento antes de usar
el aire acondicionado y consérvelo para futuras consultas.
26
ESPECIFICACIONES
1
Modelo
Voltaje nominal
Rango de alcance
de la señal
Temp. Ambiente
8 m
3.0 V (Baterías R03/LR03 x 2)
-5ºC a 60ºC
NOTA:
El diseño de botones se basa en el modelo estándar y puede ser ligeramente diferente del real que usted ha
adquirido, la forma real prevalecerá.
Todas las funciones descritas en el manual las realiza la unidad. Si la unidad no tiene esta función, cuando
pulse el botón correspondiente en el control remoto no tendrá efecto sobre la unidad.
Cuando haya grandes diferencias en la descripción de la función entre la “Ilustración del control remoto" y
el "Manual el de usuario", la descripción del "Manual del usuario"prevalecerá.
RG57A6/BGEF
RG57A6/BGEF
MODE
FAN
TEMP
SLEEP
SWING DIRECT
LED FOLLOW ME
TURBO SELF CLEAN
ON/OFF
SILENCE
FP
TIMER
ON
TIMER
OFF
NOTA IMPORTANTE:
Este control remoto es capaz de configurar diferentes parámetros, tiene una selección de funciones.
Para más información, por favor póngase en contacto con el servicio post-venta de Mundoclima o con su comercial.
CONTROL REMOTO
a) Control remoto inalámbrico
27
CONTROL REMOTO
2
FUNCIÓN DE LOS BOTONES
1
2
Pulse este botón para modificar el modo del aire
acondicionado en la siguiente secuencia:
Botón MODE
Botón ON/OFF
Este botón enciende el aire acondicionado (ON)
y lo apaga (OFF).
.
AUT
O
COOL
DR
Y
HEA
T
FAN
3
4
Selecciona la velocidad del ventilador en 4 pasos:
AUTO LOW MED HIGH
Botón FAN
Botón SLEEP
NOTA: Mientras la unidad funciona en modo SLEEP
se cancelará si se pulsa el MODO FAN SPEED
o el botón ON/OFF
.
Activa/desactiva la function “Sleep”. Puede
mantener la temperatura más agradable
y ahorrar energía.
Esta función está disponible
solo en los modos COOL, HE
AT o AUTO.
Para más detalles consultar “Uso de Sleep”
en el manual de usuario.
NOTA:
No se podrá cambiar la velocidad del
ventilador en modo AUT
O o DRY.
6
Botón SELF CLEAN
Activa/desactiva la función de autolimpieza Self Clean.
5
Botón TURBO
Activa/desactiva la función TURBO. Esta
permite que la unidad alcance la temperatura
actual ya sea de refrigeración o de calefacción
en el tiempo más corto posible (si la unidad interior
no tiene esta función habilitada, no se activará
ninguna función al presionar este botón).
M
ODE
FA
N
T
EMP
S
LEEP
L
ED FOLLOW ME
T
URBO SELF CLEAN
O
N/OFF
S
ILENCE
FP
T
IMER
ON
TIMER
OFF
1
2
4
3
12
11
13
5
6
1
0
9
8
7
S
WING DIRECT
RG57A6/BGEF
7
Botón LED
Activa/desactiva la pantalla indicadora LCD de la
unidad interior. Al pusar este botón la pantalla se queda
en blanco y si se vuelve a pulsar se ilumina de nuevo.
8
Botón FOLLOW ME
Pulse este botón para activar la función “Follow me”
el control remoto toma la temperatura actual
de su ubicación y envía la señal a la unidad
interior cada 3 minutos hasta
que se pulse otra vez el botón “Follow me”.
El aire acondicionado cancelará la función
“Follow me” automáticamente si no recibe la
señal durante 7 minutos.
28
CONTROL REMOTO
Botón TIMER ON
Botón TIMER OFF
11
1
0
Pulse este botón para activar la secuencia de tiempo
de auto-encendido. Cada vez que pulse aumentará
el tiempo de auto-encendido en 30 minutos.
Cuando se lee en pantalla el tiempo ajustado de
10.0, cada pulsación aumentará este ajuste del
tiempo en 60 minutos.
P
ara cancelar la programación del auto-encendido
simplemente ajuste “auto-on” a 0.0.
Pulse este botón para activar la secuencia de tiempo
de auto-aoagado. Cada vez que pulse aumentará
el tiempo de auto-encendido en 30 minutos.
Cuando se lee en pantalla el tiempo ajustado de
10.0, cada pulsación aumentará este ajuste del
tiempo en 60 minutos.
Para cancelar la programación del auto-apagado
simplemente ajuste “auto-off” a 0.0.
M
ODE
FA
N
T
EMP
S
LEEP
L
ED FOLLOW ME
T
URBO SELF CLEAN
O
N/OFF
S
ILENCE
FP
T
IMER
ON
TIMER
OFF
1
2
4
3
12
11
13
5
6
1
0
9
8
7
S
WING DIRECT
RG57A6/BGEF
Botón UP ( )
Pulse este botón para aumentar el ajuste de la
temp. interior en incrementos de 1°C (máx. 30°C).
Botón DOWN ( )
13
Pulse este botón para aumentar el ajuste de la
temp. interior en incrementos de 1°C (máx. 30°C).
NOTA:
El control de la temperatura no está
disponible en el modo FAN.
9
Botón SWING
Botón DIRECT
Cambia el movimiento de la lama y ajusta la dirección
deseada del caudal de aire arriba/abajo.
La lama cambia el ángulo 6° en cada pulsación.
Activa o detiene la oscilación automática de la
lama horizontal.
NOTA: Cuando la lama oscila o se mueve hacia una
posición que afecta la refrigeració o la
calefacción de la unidad, se cambiará
automáticamente el sentido de
oscilación/movimiento.
12
SILENCE/FP
Pulsar para Activar / Desactivar la función Silencio.
Si presiona más de 2 segundos el botón, se activa la función
"FP", presionando de nuevo 2 segundos se desactiva.
Cuando se activa la función Silencio, el compresor
funcionará a baja frecuencia y la unidad interior soplará
una débil brisa, lo que reducirá el ruido al nivel más bajo,
por lo que usted podrá disponer de una habitación
tranquila y confortable.
Debido a la baja frecuencia de operación del compresor,
puede dar como resultado una capacidad de refrigeración
o calefacción insuficiente.
La función FP sólo se puede activar durante la operación
de calefacción (sólo cuando el modo es HEAT). La unidad
funcionará a una temperatura de consigna de 8ºC. El
display de la unidad interior mostrará FP. Pulsar el botón
de ON/OFF, SLEEP, FP, MODE, FAN, ARRIBA o ABAJO
durante el funcionamiento para cancelar la función FP.
Botón
Nota: La función SILENCE no es válida en los sistemas Multi Split.
29
CONTROL REMOTO
3
ICONOS EN LA PANTALLA
I
ndicación de la velocidad del ventilador
Modo f u ncionam iento
Se muestra cuando se envía la señal a la unidad interior.
Se muestra cuando está encendido el control remoto.
Muestra la batería (detecta batería baja).
No está disponible en esta unidad.
No está disponible en esta unidad.
Velocidad baja (Low)
Velocidad media (Medium)
Velocidad alta (High)
Velocidad automática del ventilador
Nota:
con fines de aclaración. Pero durante el funcionamiento real
solamente se mostrarán en patalla los símbolos que estén
activos en ese momento.
.
Todos los indicadores que se muestran en la figura son
Se muestra cuando se ajusta
TIMER ON (temporizador).
Muestra el funcionamiento de Sleep Mode.
Indica que está activa la función
“Follow me”.
No está disponible en esta unidad.
Se muestra cuando se ajusta TIMER OFF (temporizador).
Muestra la temperatura ajustada o la temp. ambiente
o sino visualiza la hora durante el ajuste de
TIMER (cuando está activo “Follow me”.
A
UTO
HEAT FAN
COOL DRY
30
CONTROL REMOTO
4
USO DE LOS BOTONES
MODE
FAN
TEMP
SLEEP FRESH
LED FOLLOW ME
TURBO SELF CLEAN
ON/OFF
SHORT
CUT
TIMER
ON
TIMER
OFF
4
1
3
2
MODE
FAN
TEMP
SLEEP FRESH
LED FOLLOW ME
TURBO SELF CLEAN
ON/OFF
SHORT
CUT
TIMER
ON
TIMER
OFF
3
1
2
Funcionamiento en modo Refrigeración/Calefacción/Ventilación
Asegúrese de que la unidad está conectada y con
corriente.
1
. Pulse el botón MODO para seleccionar el modo
COOL (refrigeración), HEAT (calefacción)
o el modo FAN (ventilación).
2. Pulse los botones UP/DOWN para ajustar la
temperatura deseada. La temperatura se programa
en un rango entre los 17°C ~ 30°C en incrementos de
1°C.
3. Pulse el botón FAN para seleccionar la velocidad
del ventilador en 4 niveles: Auto, Low, Med o High.
4. Pulse el botón ON/OFF para encender el aire
acondicionado.
En el modo FAN no se muestra la temperatura ajustada
en el control remoto y Ud. tampoco puede controlar la
temperatura de la habitación. En este caso solo se
debe proceder con los pasos 1, 3 y 4.
NOTA
Funcionamiento en modo Auto
Asegúrese de que la unidad está conectada y con
corriente. El indicador “OPERATION” en la
pantalla de la unidad interior comienza a parpadear.
1. Pulse el botón MODE para seleccionar Auto.
2. Pulse el botón UP/DOWN para ajustar la temperatura
deseada. La temperatura se puede programar
en un rango entre los 17°C ~ 30°C en incrementos de
1°C.
3. Pulse el botón ON/OFF para encender el aire
acondicionado.
1. En el modo automático “Auto” el aire acondicionado
puede elegir los modos Cooling, Fan y Heating
(refrigeración, ventilación y calefacción) al detectar la
diferencia entre la temperatura ambiente y la deseada
en el control remoto.
2. En el modo automático “Auto” no se puede cambiar la
velocidad del ventilador, está ajustada de fábrica.
3. Si el modo automático “Auto” no le resulta agradable,
puede programar manualmente el modo deseado.
NOTA
31
CONTROL REMOTO
MODE
FAN
TEMP
SLEEP FRESH
LED FOLLOW ME
TURBO SELF CLEAN
ON/OFF
SHORT
CUT
TIMER
ON
TIMER
OFF
3
1
2
2
1
MODE
FAN
TEMP
SLEEP FRESH
LED FOLLOW ME
TURBO SELF CLEAN
ON/OFF
SHORT
CUT
TIMER
ON
TIMER
OFF
Funcionamiento en modo dehumidificación
Asegúrese de que la unidad está conectada y con
corriente.El indicador “OPERATION” en la
pantalla de la unidad interior comienza a parpadear.
1
. Pulse el botón MODE para seleccionar el modo Dry.
2. Pulse el botón UP/DOWN para ajustar la temperatura
deseada. La temperatura se puede programar
en un rango de 17°C ~ 30°C, en incrementos
de 1°C.
3. Pulse el botón ON/OFF para encender el aire
acondicionado.
En el modo “Deshumidificación” no se puede cambiar la velocidad
del ventilador, viene ajustada de fábrica.
NOTA
Funcionamiento del TIMER (temporizador)
Al pulsar el botón TIMER ON se puede ajustar la
hora de encendido de la unidad automáticamente.
Si pulsa TIMER OFF se programará el apagado automático.
1. Pulse el botón TIMER ON. El control remoto muestra
TIMER ON, el último ajuste del encendido y
la letra “H” se visualizará en la pantalla indicadora LCD.
Ahora se podrá reiniciar el temporizador de encendido
automático para poner el equipo en marcha.
2. Pulse nuevamente el botón TIMER ON para ajustar la
hora del temporizador de encendido. Cada vez que pulse
el botón, aumentará media hora si desea entre 0 y 10 horas
y se incremetará una hora a partir de programar 10 hasta
24 horas.
3. Después de ajustar el TIMER ON, habrá un segundo de
demora antes de que el control remoto transmita la
señal al aire acondicionado. Después de unos
dos segundos la letra “H” desaparecerá
y el ajuste de temperatura volverá a mostrarse
en la pantalla indicadora LCD.
Ajuste del temporizador de encendido
32
CONTROL REMOTO
2
1
MODE
FAN
TEMP
SLEEP FRESH
LED FOLLOW ME
TURBO SELF CLEAN
ON/OFF
SHORT
CUT
TIMER
ON
TIMER
OFF
Ajuste del temporizador de apagado
1. Pulse el botón TIMER OFF. El control remoto muestra
TIMER OFF, el último ajuste de apagado y
a letra “H” se visualizará en la pantalla indicadora LCD.
Ahora se podrá reiniciar el temporizador de apagado
automático para apagar el equipo.
2. Pulse nuevamente el botón TIMER OFF para ajustar la
hora del temporizador de apagado. Cada vez que pulse
el botón, aumentará media hora si desea entre 0 y 10 horas
y se
incremetará una hora a partir de programar 10 hasta
24 horas.
3. Después de ajustar el TIMER OFF, habrá un segundo de
demora antes de que el control remoto transmita la
señal al aire acondicionado. Después de unos
dos segundos la letra “H” desaparecerá
y el ajuste de temperatura volverá a mostrarse
en la pantalla indicadora LCD.
Si selecciona el temporizador, el control remoto automáticamente transmitirá la señal
de la hora del temporizador a la unidad interior. Mantenga el control remoto en un
lugar donde pueda transmitir correctamente la señal a la unidad interior.
El ajuste efectivo de la hora de funcionamiento que se ajusta en el control remoto para
el temporizador, se limita a los siguientes valores: 0.5, 1.0, 1.5, 2.0, 2.5, 3.0, 3.5, 4.0,
4.5, 5.0, 5.5, 6.0, 6.5, 7.0, 7.5, 8.0, 8.5, 9.0, 9.5, 10, 11, 12, 13, 14, 15,16,17, 18, 19, 20,
21, 22, 23 y 24.
Advertencia
!
Ajuste del temporizador
ON
OFF
(Funcionamiento del temporizador de encendido)
El TIMER ON es útil cuando desea que la unidad
se encienda automáticamente antes de su regreso a
casa. El aire acondicionado se activará automáticamente
al cumplirse el tiempo programado.
Para encender el aire acondicionado dentro de 6 horas
1. Pulse el botón TIMER ON, el último ajuste de
la hora de encendido y la letra “H” se visualizarán
en la pantalla.
2. Pulse el botón TIMER ON hasta visualizar “6.0H”
en la pantalla del temporizador TIMER ON del
co
ntrol remoto.
3. Espere 3 segundos y la pantalla digital mostrará
nuevamente la temperatura.
El indicador "TIMER ON" permanece encendido
y su función activada.
TIMER ON
Ejemplo:
Ajuste 6 horas después
33


CONTROL REMOTO
OFF
ON
Ajuste 10 horas después
Para apagar el aire acondicionado dentro de 10 horas
1. Pulse el botón TIMER OFF, el último ajuste de
la hora de apagado y la letra “H” se visualizarán
en la pantalla.
2. Pulse el botón TIMER OFF hasta visualizar “10 H” en la
pantalla del temporizador TIMER OFF del control remoto.
3. Espere 3 segundos y la pantalla digital mostrará
nuevamente la temperatura.
El indicador "TIMER OFF" permanece encendido
y su función activada.
Ejemplo
ON
OFF
2 horas tras
el ajuste
Ajuste
Apagar el aire acondicionado 2 horas después del ajuste
y encenderlo nuevamente 10 horas después del ajuste.
1. Pulse el botón
TIMER OFF.
2. Pulse otra vez el botón TIMER OFF hasta mostrar 2.0H en
la pantalla del TIMER OFF.
3. Pulse el botón TIMER ON.
4. Pulse otra vez el botón TIMER ON hasta mostrar 10H
la pantalla del TIMER ON.
5. Espere 3 segundos y la patalla digital mostrará otra vez
la temperatura. El indicador "TIMER ON OFF"
permanece en pantalla y la función queda activada.
TIMER OFF ė TIMER ON
(ON ė OFF ė ON)
Esta función es muy útil cuando se desea apagar el aire
acondicionado después de irse a dormir y encenderlo otra
vez por la mañana al levantarse o cuando regresa a
casa.
Ejemplo:
Temporizador combinado
(Ajuste simultáneo de TIMER ON y OFF)
ON
10 horas tras
el ajuste
Ejemplo:
TIMER ON ė
TIMER OFF
(OFF
ė
ON ė OFF)
Esta función es muy útil cuando se desea encender el aire
antes de levantarse por la mañana y apagarlo cuando
sale de la casa.
Encender el aire acondicionado 2 horas después del ajuste
y apagarlo 5 después del ajuste.
1.
Pulse el botón
TIMER ON.
2.
Pulse otra vez el botón
TIMER ON
hasta mostrar 2.0H en
la pantalla del
TIMER ON.
3.
Pulse el botón
TIMER OFF.
4.
Pulse otra vez el botón
TIMER OFF
hasta mostrar
5.0H en la pantalla del
TIMER OFF.
5.
Espere 3 segundos y la patalla digital mostrará otra vez
l
a temperatura.
El indicador "TIMER ON OFF"
permanece en pantalla y la función queda activada.
OFF
OFF
ON
2 horas tras
el ajuste
5 horas tras
el ajuste
Ajuste
(Funcionamiento del temporizador de apagado)
El TIMER OFF es útil cuando desea que la unidad se apague
automáticamente después de irse a dormir. El equipo se apagará
automáticamente al cumplirse el tiempo programado.
TIMER OFF
34



CONTROL REMOTO
5
UBICACIÓN DEL
CONTROL REMOTO
Use el control remoto dentro de una distancia de 8 m.
del aparato y que el emisor quede mirando hacia el receptor.
La recepción de la señal se confirma mediante un pitido.
El soporte de control remoto puede estar fijado a una columna o
a la pared si usa el soporte de control remoto.
Antes de instalar el control remoto, cerciórese de que el aire
acondicionado recibe la señal correctamente.
Instale el soporte de control remoto con dos tornillos.
Para colocar o sacar del soporte el control remoto, simplemente
métalo o sáquelo del soporte.
Ubicación del contr
ol remoto
Uso del soporte de control remoto (opcional)
Advertencias
El aire acondicionado no funcionará si hay cortinas,
puertas u otros obstáculos que bloqueen la señal
del control remoto a la unidad interior.
Evite que se moje el control remoto. No lo
exponga directamente a la luz del sol ni lo coloque
cerca de fuentes de calor.
Si el receptor de la señal infrarroja de la unidad
interior queda expuesto al sol, puede que el equipo
no funcione correctamente. Use cortinas para evitar
que la luz solar incida directamente en el receptor.
Si otro aparato eléctrico reacciona al control remoto,
mueva el aparato o consulte a su distribuidor
local.
Cuide de que el control remoto no se caiga al suelo.
No coloque objetos pesados sobre el control remoto
ni lo pise. Manipule el control remoto con cuidado.
En los siguientes casos las baterías están agotadas.
Sustituya las baterías por otras nuevas.
No emite el pitido de recepción cuando se transmite
una señal.
El indicador desaparece.
El control remoto se alimenta de dos baterías
(R03/LR03X2) ubicadas en la parte posterior
y protegidas por una tapa.
(1) Quite la tapa en la parte de atrás del control
remoto.
(2) Saque las baterías agotadas y coloque las nuevas,
coloque correctamente los extremos (+) y (-).
(3) Coloque la tapa nuevamente.
NOTA: Cuando se sustituyen las baterías, el control
remoto borra toda la programación.
Hay que programar el control remoto otra vez con las
baterías nuevas.
Sustitución de las baterías
8m
M
O
DE
S
W
I
NG
TE
MP
S
H
O
RTC
UT
FA
N
S
P
E
E
D
T
I
M
E
R
O
FF
R
E
S
E
T
L
O
C
K
LE
D
FO
LLO
W
M
E
TI
M
E
R
O
N
TUR
B
O
S
E
LF
C
LE
A
N
DI
RE
CT
S
L
E
EP
FR
E
SH

ADVERTENCIAS
No use en un mismo control remoto baterías nuevas
con viejas ni baterías de tipos diferente.
No deje las baterías dentro del control remoto si no
va a usar el aire acondicionado por un período de
2 ó 3 meses.
No deseche las baterías como si fuesen residuos
domésticos. Las baterías se deben desechar por separado
en un punto verde para un tratamiento especial.
35


CONTROL REMOTO
b) Control remoto cableado KJR-120C (Equipos de conducto MUCR-H6M(V2))
I. Medidas de seguridad
Las descripciones sobre el produc
to en este manual, incluido el uso,
son precauciones para evitar lesiones y pérdidas materiales, así como
métodos del uso correcto y seguro del producto. Después de una
comprensión completa de todo el contenido (identificadores e iconos),
leer el texto y observar las reglas.
Descripción del identificador
Identificador Significado
El mal manejo puede provocar la muerte o lesiones
graves.
El mal manejo puede provocar lesiones o pérdidas
materiales
[Nota]: 1. "Lesiones" significa heridas, quemaduras y electrocución,
lesiones que necesitan un tratamiento largo pero no ingreso
hospitalario. 2. "Daños materiales" significa pérdidas materiales.
Descripción de los iconos
lcono Significado
Indica prohibición Este icono u otras imágenes o caracteres a
los lados indican prohibición.
I
ndica aplicación obligatoria. Este icono u otras imágenes o
caracteres a los lados indican obligación.
Advertencia
Precaución
Delegar
instalación
Prohibición
Prohibición
El equipo debe ser instalado solamente por el dist
ribuidor
o por profesionales. El instalador debe contar el
conocimiento especializado. Una instalación inadecuada
realizada por el usuario puede provocar incendios,
descargas eléctricas, fugas de agua o lesiones.
No use atomizadores inflamables directamente en el
control remoto cableado.
De lo contrario puede provocar un incendio.
No haga funcionar el equipo con las manos mojadas ni
deje que se moje el control remoto cableado.
De lo contrario pueden ocurrir descargas eléctricas.
NOTA
1
No instale la unidad en un luga
r donde puedan ocurrir fugas de gases inflamables.
Si el control tiene contacto con gases inflamables puede ocurrir un incendio.
2
No haga funcion
ar el equipo con las manos mojadas ni deje que se moje el control
remoto cableado. De lo contrario pueden ocurrir descargas eléctricas.
3
Los cables deben ser compatibles a la corriente del control remoto cableado.
De lo contrario, pueden provocarse descargas eléctricas o calentamientos y
ocasionarse un incendio.
4
Se deben usar lo
s cables especificados. No se debe ejercer fuerza sobre el
terminal. De lo contrario, pueden provocarse descargas eléctricas o
calentamientos y ocasionarse un incendio.
Adverte
ncia
Advert
encia
de uso
Advertencia
36



CONTROL REMOTO
1
2
1
7XERSDUDFDEOH
1R
(VSHFLILFDFLRQHV
VRORFRPRUHIHUHQFLD
1
1
2
3
4
5
3
2
0;3DUDILMDUORDODSDUHG
0;3DUDILMDUORDXQDFDMDHOHFWULFD
6
7
8


1R


Bateria (pila)
Cables de conexion


2. Accesorio
s de instalación
2.1 Selección de la ubicación
No instale el control en un sitio cubierto de aceite pesado, ni donde haya
vapores o gases sulfurosos, de lo contrario este producto se podrá deformar y
averiarse.
2.2
Preparación previa a la instalación
1. Por favor asegúrese de que tiene todas las piezas necesarias.
2. Instale los siguientes accesorios.
Nombre
Cant.
Observaciones
Control remoto cableado
Ma
nual de usuario e instalación
Tornillos
Tacos
3DUDILMDUORDODSDUHG
Tornillos
Tacos plástico
3DUDILMDUORDODFDMDHOHFWULFD
Nombre
Cant. (insertado
Observaciones
Caja eléctr
ica
en la pared)
Precaución dura
nte la instalación del control remoto cableado
1. Este manual describe el método de instalación del control remoto cableado
Consulte el diagrama eléctrico de este manual de instalación para conectar el
control remoto cableado a la unidad interior.
2. El control remoto cableado funciona con circuito de bajo voltaje. Queda prohibido
el contacto directo a 220V o 380V (alto voltaje) y no use el mismo tubo para
cables para pasar el cable del control y cualquier otro cable de alto voltaje. La
distancia entre ellos debe ser superior a 300 ~ 500 mm.
3. Tanto el cable apantallado como el control remoto cableado deben tener una
buena conexión a tierra.
4. Después de terminar la conexión del control remoto cableado, no use un
medidor de resistencia para la detección del aislamiento eléctrico.
3. Método de instalación
1. Dimensiones
37
Cable conexión 6 mts.
120
18.5
46
62
Fig 3-1


CONTROL REMOTO
38
Fig 3-4
2. Diagrama de conexiones
Cable conexión de 4 hilos (6 mts)
Conectar el control remoto cableado a la placa de la unidad interior mediante el cable de
conexión de 4 hilos suministrado debidamente conectado al cable conectado al conector
Nota:
Si el cable de conexión de 6 m suministrado no es suficientemente largo para su
instalación, puede cortarlo y alargarlo, siempre que no se superen los 20 m de longitud.
Placa unidad interior
CN40 de la placa de la unidad interior (Vea Fig.3-4).
Conector CN40
Fig 3-5
Fig 3-6
3.
Saque la cubierta del control remoto cableado en la parte inferior con el
destornillador plano. (Vea Fig.3-5)
4. Coloque la batería dentro del lugar de instalación y asegúrese de que el lado
positivo de la batería coincide con el extremo positivo. (Vea la Fig. 3-6)
CONTROL REMOTO
39
Fig 3-7
5.
Ajuste el largo de los tornillos de plástico según la longitud estándar del cuadro
eléctrico a la pared. Confirmar que los dos tornillos fijados al cuadro tenga la
misma longitud y estén vertical a la superficie de la pared.
6. Fijar la tapa inferior del cuadro eléctrico con los tornillos ranurados de los
accesorios. Cerciórese de que la tapa inferior quede paralela a la superficie de la
pared, luego vuelva a instalar la tapa inferior al control centralizado. (Vea Fig. 3-7)
NOT
A
Si aprieta en ex
ce
so el tornillo puede provocar que se deforme la tapa trasera y
se dañe la pantalla LCD.
Al instalar, mantenga los tornillos y el control remoto cableado al mismo nivel
de altura.
Cuando instale, reserve cierta longitud del cable de conexión del control remoto
cableado para poder sacar el control más adelante durante el mantenimiento.



CONTROL REMOTO

4. Especificaciones
V
olt aje de entrada
Temperatura ambiente
-5
~43
đ
23~110
ē
Humedad
relativa
RH40%~RH90%.
DC 5V/DC 12V
40
5. Pantalla LCD del control cable
ado
1Icono modo de funcionamiento
2Icono velocidad ventilador
3Icono oscilación vertical (izquierda/derecha)
4Icono oscilación horizontal (arriba/abajo)
5Icono panel deslizable (solo para cassette)
6 Icono unidad Maestra (A) / Esclava (B)
7Icono función "Follow me"
12345 7
9
10
11
12
13
15 14
8 Icono función PTC (reservado)
9Icono C° / F°
10Indicación temperatura
11Icono Bloqueo
12Icono temperatura habitación
13 Indicación reloj
14 Icono temporizador On/Off
15
68
Icono temporizador semanal
CONTROL REMOTO
41
6. Botones d
el control cableado
1 Botón ON/OFF; 2 Botón de modo; 3 Botón de ajuste; Botón de velocidad del ventilador;
5 Botón oscilación horizontal (arriba/abajo); 6 Botón oscilación vertical (derecha/izquierda);
7 Botón función "Follow me"; 8 Botón del temporizador; 9 Botón retraso día (day off/del);
10 Botón de confirmación; 11 Botón de retroceso; 12 Botón de copia;
1
2
3
4
56
7
8
9
10
11
12
Horizontal
Vertical


CONTROL REMOTO
42
7. Ajustes previos
A
justa la fecha y hora actual
1
2
3
Pulse el TEMPORIZAD
OR durante 2 segundos o
más. El icono del temporizador parpadeará.
Pulse el botón “ + ” o “ - ” para ajustar la fecha. La
fecha ajustada parpadeará.
La fecha ya está ajustada y el ajuste de la hora se prepara cuando se
pulsa el botón TIMER o no se presiona ningún botón durante 10
segundos.
Pulse el botón “ + ” o “ - ” para ajustar la hora.
4
Pulse repetidamente para ajustar la hora actual en
incrementos
de 1 min.
Pulse y mantener pulsado para ajustar la hora actual.
5
P.ej. Lunes AM 11:20
El ajuste termina cuando se pulsa el botón TIMER
o no
se presiona ningún botón durante 10 segundos.
TIMER
TIMER
TIMER
MODE
8. Funcionamiento
Para encen
der/apagar
Pulse el botón POWER
PO
WER
Piloto LED
Aire acondicionado ON: Iluminado.
Aire acondicionado OFF: apagado.
A
justar el modo de funcionamiento
Ajuste del modo de funcionamiento
Pulse el botón de MODO para ajustar el modo
de funcionamiento.
Ajuste temp. ambiente
Disminuir Aumentar
Pulse el botón “
+ ” o “ - ” para ajustar la
temperatura ambiente. Rango de temperatura de
ajuste de la unidad interior:
17~30
đ
62~86
ē


CONTROL REMOTO
43
Pulse el botón FAN SPEED para
ajustar la velocidad del
ventilador.
(Este botón no está disponible cuando el equipo está en
modo automático o secado)
FAN
SPEED
Unidad Interior
Función "Follow me" (Sensor temp. ambiente en control de pared / unidad interior)
Pulse el botón FOLLOW ME para seleccionar
si quiere que la temperatura ambiente la detecte
la unidad interior o el control cableado.
Cuando se activa la función Follow me, aparece el icono en la
pantalla, la temperatura ambiente la detecta el control cableado.
Ajuste de la velocidad del ventilador
Bloqueo para niños
Pulse simultáneamente los botones “+” y “-” durante 3 segundos para activar el
bloqueo para niños y todos los botones del control remoto cableado.
Pulse los botones otra vez durante 3 segundos para desactivar la función de
bloqueo para niños. Cuando se activa el bloqueo para niños, aparece el
símbolo .
Ajuste del sonido de los botones
BACK
COP
Y
Pulse el botón "BACK"
y "COPY" simultáneamente durante 3
segundos para quitar el sonido de los botones.
Pulse los botones otra vez durante 3 segundos para activar el sonido.
SWING
SWING
Selecció
n
de es
cala en °
C y °F (en algunos modelos)
Pulse los botones
y manténgalos pulsados
durante 3 segundos, se cambiará la lectura de la
temperatura entre °C y °F.


CONTROL REMOTO
44
A B
Función Panel Deslizable (en algunos modelos de cassette)
1. Cuando el equipo esta en marcha (ON), mantenga pulsado el botón
MODE (A/B) para activar la función Panel Deslizable. En la pantalla
parpadeará el icono .
El código F2 aparece cuando
se ajusta el panel.
2. Pulsar el botón MODE (A/B) para seleccionar la Unidad A o Unidad B, el control
cableado muestrará la siguiente secuencia de selección (este paso no es necesario
si se trata unicamente de una unidad):
3. Pulsar el botón "+" y "-" para controlar la altura del panel en el descenso/acsenso.
Pulsando el botón "+" puede detener el panel, durante el descenso.
Pulsando el botón "-" puede detener el panel, durante el ascenso.
Pulse el botón para activar la oscilación vertical (derecha/izquierda). Después
la lama vertical funcionará de forma automática. Pulsar otra vez para detenerlo.
Oscilación vertical (derecha/izquierda) (en algunos modelos)
Cuando se activa la oscilación vertical aparece el icono en la pantalla.
SWING SWING
Oscilación horizontal (arriba/abajo)
Use el botón para ajustar la oscilación horizontal (arriba/abajo).
1. Cuando pulsa el botón una única vez de forma rápida, se modifica el angulo de
Cuando se activa la oscilación horizontal aparece el icono en la pantalla.
°
de la lama. El movimiento de la lama por cada pulsación es de 6 .
2. Si mantiene pulsado el botón durante un rato, se activa la función de oscilación
automática. Mantenerlo pulsado para detenerla.
-0
-1
-2 -3
-4
-0
Para las unidades de cassette en que las 4 lamas pueden funcionar de forma
independiente, siga los siguientes pasos:
El movimiento de la lama por cada pulsación es de 6 .
1. Use el botón para ajustar la oscilación horizontal (arriba/abajo).
Cuando se activa la oscilación horizontal aparece el icono en la pantalla.
A B
2. Pulsar el botón MODE (A/B) para seleccionar la Unidad A o Unidad B, el control
cableado muestrará la siguiente secuencia de selección (este paso no es necesario
si se trata unicamente de una unidad):
3. Pulsar el botón "+" y "-" para ajustar el movimiento de cada una de las 4 lamas. Cada
pulsación, el control cableado seleccionará una lama según la siguiente secuencia.
(el icono significa que las 4 lamas se ajustarán al mismo tiempo).
4. Después use el botón para ajustar la dirección de la lama seleccionada.
CONTROL REMOTO
45
9. Tipos de temporizadores
Temporizador Semanal (WEEKLY Timer)
Use esta función del temporizador para ajustar los tiempos de
funcionamiento para cada día d
e la semana.
Temporizador de Encendido (Timer On)
Use esta función para activar el aire acondicionado. El A/A se
enciende después de que pase el período de tiempo programado.
Temporizador de Apagado (Timer Off)
Use la función del temporizador
para detener el A/A, se detendrá
después de que pase el período de tiempo programado.
Temporizador de Encendido y Apagado (Timer ON y Timer OFF)
Use esta función para encender
y detener el A/A que se activa y se
detiene después que pase el lapso de tiempo programado.
Sin icono
3
4
TIMER
CONFIRM
CONFIRM
Pulse el botón TIMER para seleccionar el o .
Pulse el botón CONFIRM
y el icono del reloj
parpadeará.
P.ej. ajuste del tiempo a las PM 6:00
Pulse el botón “
+ ” o “ - ” para ajustar la hora. Después de
ajustar la hora, el temporizador se encenderá o se apagará
automáticamente.
Pulse el botón CONFIRM otr
a vez para terminar los
ajustes.
1
2
10. Temporizador de Encendido y/o Apagado
A
juste del temporizador de encendido o apagado (Timer ON o Timer OFF)


CONTROL REMOTO
46
TIMER
CONFIRM
CONFIRM
CONFIRM
Pulse el botón TI
MER para seleccionar .
2
Pulse el botón CONFIRM
y el icono del reloj
parpadeará.
3
Pulse el botón “
+ ” o “ - ” para ajustar el tiempo del temporizador de
encendido y luego pulse el botón CONFIRM para confirmar el
ajuste.
4
Pulse el botón “ + ” o “ - ” para ajustar el
apagado del temporizador de apagado.
5
Pulse el botón CONFI
RM otra vez para
terminar los ajustes.
Ajuste del temporizador de encendido y apagado (Timer ON y Timer OFF)
1
TIMER
CONFIRM
CONFIRM
CONFIRM
11. Temporizador
semanal
1
Ajuste del temporizador semanal
Pulse el botón TIMER para seleccionar: y luego pulse el botón
CONFIRM para confirmar.
2
A
juste de los días de la semana
Pulse el botón “
+ ” o “ -
” pa
ra se
leccionar los días de la semana y luego
pulse el botón CONFIRM para confirmar el ajuste.
3
A
juste del temporizador
Pulse el botón “
+ ” o “ - ” para seleccionar el patrón del temporizador. El ajuste de
patrón, modo, temperatura y velocidad del ventilador se muestrarán en la pantalla.
Pulse el botón CONFIRM para entrar en el procedimiento de ajuste.
CONTROL REMOTO
47
CONFIRM
4
A
j
u
ste de tiempo
Pulse el botón “
+ ” o “ - ” para ajustar el tiempo del temporizador y después
pulse el botón CONFIRM para confirmar el ajuste.
5
Se pueden ajustar hasta 8 patrones
para cada día. En cada patrón se
pueden establecer configuraciones
de modo, temperatura y velocidad
del ventilador diferentes.
p.ej.: Martes - Patrón 1
Ajuste del modo de funcionamiento
CONFIRM
Pulse el botón “ + ” o “ - para ajustar el modo de funcionamiento y después
pulse el botón CONFIRM para confirmar el ajuste.
6
Ajuste de la temperatura deseada
CONFIRM
Pulse el botón “ + ” o “ - para ajustar la temperatura deseada y después
pulse el botón CONFIRM para confirmar el ajuste.
Nota: Este ajuste esta inhabilitado para los modos OFF y FAN (ventilación).
CONFIRM
7
A
j
u
ste de la velocidad del ventilador
Pulse el botón “ + ” o “ - ” para ajustar la velocidad del ventilador y después
pulse el botón CONFIRM para confirmar el ajuste.
Nota: Este ajuste esta inhabilitado para los modos AUTO, DRY (secado) y OFF.
8
El resto de patrones del temporizador se pueden ajustar repitiende los
del 3 al 7
9
El resto de dias de la semana se pueden ajustar repitiende los del 3 al 8
NOTA: Durante el ajuste del temporizadr semanal se puede volver al paso anterior
pulsando el botón BACK.
Si durante 30 segundos no se pulsa ningún botón el ajuste actual se guardará
y se saldrá de la configuración.
CONTROL REMOTO
48
TIMER
Activación / Desdactivación del temporizador semanal
Para activarlo:
Pulse el botón TIMER para seleccionar en la pantalla.
p.ej.
Pulse el botón TIMER hasta que no se muestre en la pantalla.
Para desactivarlo:
TIMER
POWER
Pulse el botón POWER (encendido/apagado) para cancelar el temporizador.
CONFIRM
BACK
4
A
j
ustar
el DAY OFF
(para período de vacaciones)
1
Con el p
rogramador semanal activado, pulse el botón
CONFIRM.
2

Pulse
el
botó
n
“ + ” o “ - ” para seleccionar el día de
la semana al que quiere aplicar el DAY OFF.
3
Pulse el botón DA
Y OFF para ajustar
DAY OFF.
p.ej. El DAY OFF se ajusta para el miércoles
Para ajustar DAY OFF en otros días, repiter los pasos 2 y 3.
5
Pulse el botón BACK para retroceder al programador
Para cancelar:Siga el mismo procedimiento como para el ajuste
Nota: El ajuste de DA
Y OFF se cancela automáticamente después de que pase
el día programado.
El icono
desaparece.
semanal.
CONTROL REMOTO
49
CONFIRM
Copiar el ajuste de un día en otro día
Una programación realizada una vez se puede copiar a otro día de la semana. Toda
la programación del día seleccionado de la semana se va a copiar.
El uso efectivo d
e la copia asegura que se copie la programación muy fácilmente.
1
Con el prog
ramador semanal activado, pulse el botón
CONFIRM.
2
Pulse el botón “ + ” o “ - ” para seleccionar el día del que
va a copiar.
COPY
COPY
3
Pulse el botón COPY , aparecerán las letras "CY" en la
pantalla.
4
Pulse el botón “ + ” o “ - ” para
seleccionar el día al que va a copiar.
5
Pulse el botón COP
Y
para
confirmar.
El icono parpadea rápidame
nte.
p.ej. Copiar el ajuste
del lunes al miércoles
6
Se pueden copia
r otros días repitiendo los pasos 4 y 5.
CONFIRM
BACK
7
Pulse el botón CONFI
RM otra vez para
confirmar los ajustes.
8
Pulse el botón BACK para r
etroceder al
programador semanal.
Borrar un patrón de un dia determinado
1
2
CONFIRM
Con el prog
ramador semanal activado, pulse el botón
CONFIRM.
CONFIRM
Pulse el botón “ + ” o “ - ” para seleccionar el dia de la semana y después pulse
el botón CONFIRM para confirmar el ajuste.
3
Pulse el botón “ + ” o “ - ” para seleccionar el patrón que quiere eliminar.
El ajuste de tiempo, modo, temperatura y ventilador de ese patron se muestran en
la pantalla. Al pulsar el botón DAY OFF/DEL se borrarán.
p.ej. Borrar el patrón 1 del Sabado
CONTROL REMOTO
50
12. Códigos de error
13. Características técnicas y requisitos
Este dispositibo cumple con los requisitos de certificación CE en cuando EMV y EMI.
Si el sistema presenta alguna anomalía el control indicará uno de los códigos de
error siguientes:
Por favor compruebe el codigo de error que indica el display de la unidad interior
y refiérase al manual de usuario de la unidad para saber el significado del error.


 
 
 
 
 
 
 
 
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  

OWNERS MANUAL .................................................................................................... 63
Safety precautions ....................................................................................................... 53
Description and operating instructions .........................................................................65
INSTALLATION MANUAL ........................................................................................... 52
Indoor unit installation .................................................................................................. 54
Outdoor unit installation ............................................................................................... 55
Refrigerant pipe connection ......................................................................................... 57
Electrical installation .....................................................................................................59
Drain joint installation ...................................................................................................60
Start up and performance testing .................................................................................61
Safety precautions .......................................................................................................64
Troubleshooting ........................................................................................................... 71
Care and maintenance ................................................................................................ 69
REMOTE CONTROLLER ............................................................................................ 74
Disposal ....................................................................................................................... 73
CONTENT
Function of automatic wiring/piping correction .............................................................62

Installation and Owner's Manual
EN
Thank you for selectiong super quality Air Conditiones. To ensure satisfactory operation for many ears to come,
this manual should be read carefully before the installation and before using the air conditioner. After reading,
store it a safe place. Please refer to the manual for questions on use or in the event that any irregularities occur.
This Air Conditioner should be used for hosehold use.
This unit must be installed by a professional according RD 795/2010, RD 1027/2007 and RD 238/2013.
The power supply must be SINGLE-PHASE (one phase (L) and one neutral (N)) with his grounded power (GND))
switch. Any breach of these specifications involve a breach of the warranty conditions provided by the manufacturer.
In line with the company's policy of continual product improvement, the aesthetic and dimensional characteristics,
technical data and accessories of this appliance may be changed without notice.



Read this manual carefully before installind or operating you new air conditioning unit. Make sure to save this
manual for future reference.
 
or THREE-PHASE (three phase (L1, L2, L3) and one neutral (N) with his grounded power (GND)) and his manual
51
Adjustment of the static pressure of the fan in the models MUCR-H6M(V2) ...............61
Before using your air conditioner, please read
this manual carefully and keep it for future reference..
INVERTER SPLIT-TYPE
ROOM AIR CONDITIONER
The design and specifications are subject to
change without prior notice for
product improvement. Consult with the sales
agency or manufacturer for details.
Read This Manual:
Inside you will find many helpful hints on how to use and
maintain your air conditioner properly.
Just a little preventative care on your part can save you
a great deal of time and money over the life of your air
conditioner.
You'll find manyanswers to common problems in the
chart of troubleshooting tips. If you review the chart of
Troubleshooting Tips first, you may not need to call for
service.
INSTALLATION MANUAL
52
SAFETY PRECAUTIONS
1. Safety precautions
WARNING
Read the follow SAFETY PRECAUTIONS carefully before installation.
Electrical work must be installed by a licensed electrician. Be sure to use the correct rating
of the power plug and main circuit for the model to be installed.
Incorrect installation due to ignoring of the instruction will cause harm or damage.
The seriousness is classified by the following indications.
This symbol indicates the possibility of death or serious injury.
The items to be followed are classified by the symbols:
Symbol with background white denotes item that is PROHIBITED from doing.
CAUTION
This symbol indicates the possibility of injury or damage to property.
WARNING
1) Engage dealer or specialist for installation. If installation done by the user is defective, it will cause water
leakage, electrical shock fire.
2) Install according to this installation instructions strictly. If installation is defective, it will cause water
leakage, electrical shock fire.
3) Use the attached accessories parts and specified parts for installation. otherwise, it will cause the set to fall,
water leakage, electrical shock fire.
4) Install at a strong and firm location which is able to withstand the set s weight. If the strength is not enough
or installation is not properly done, the set will drop and cause injury.
,
5) For electrical work, follow the local national wiring standard, regulation and this installation instructions. An
independent circuit and single outlet must be used. If electrical circuit capacity is not enough or defect found
in electrical work, it will cause electrical shock fire.
6) Use the specified cable and connect tightly and clamp the cable so that no external force will be acted on
the terminal. If connection or fixing is not perfect, it will cause heat-up or fire at the connection.
7) Wiring routing must be properly arranged so that control board cover is fixed properly. If control board cover
is not fixed perfectly, it will cause heat-up at connection point of terminal, fire or electrical shock.
8) When carrying out piping connection, take care not to let air substances other than the specified
refrigerant go into refrigeration cycle. Otherwise, it will cause lower capacity, abnormal high pressure
in the refrigeration cycle, explosion and injury.
9) Do not modify the length of the power supply cord or use of extension cord, and do not share the
single outlet with other electrical appliances. Otherwise, it will cause fire or electrical shock.
CAUTION
1) This equipment must be earthed and installed with earth leakage current breaker. It may cause electrical
shock if grounding is not perfect.
2) Do not install the unit at place where leakage of flammable gas may occur. In case gas leaks and
accumulates at surrounding of the unit, it may cause fire.
3) Carry out drainage piping as mentioned in installation instructions. If drainage is not perfect, water
may enter the room and damage the furniture.
53
INDOOR UNIT INSTALLATION
2. Indoor unit installation
1)
Fit the installation plate horizontally on structural parts of the wall with spaces
arround the installation plate.
2)
If the wall is made of brick, concrete or like, drill five or eight 5mm diameter holes
in the wall. Insert Clip anchor for appropiates mounting screws.
1. Determine hole positions according to left and right
side of the installation plate. The hole center is obtained
by measuring the distance as shown in the diagram above.
2. Dirll the piping plate hole with φ65mm hole-core drill.
3. Drill the piping hole at either the right or the left and the
hole should be slightly slanted to the outdoor side.
4. Always take steps to protect the pipe when drilling metal
grid, metal plate or the like.
Wall
Indoor
Outdoor
5-7mm
Fit the installation plate
Drill a hole in the w all
Agujero lado
izquierdo 65 mm
Agujero lado derecho
65 mm
Dimensiones
unidad interior
717 mm
63 mm
302 mm
27 mm
11mm(0.43in)
63 mm
237 mm
412 mm
107 mm 137 mm
117 mm
39 mm
128 mm
Agujero lado
derecho 65mm
964 mm
262 mm
481.6 mm
256.6 mm
44 mm
256.6 mm
111 mm
262.2 mm
29.2 mm
325 mm
48 mm
48 mm
Agujero lado
izquierdo 65 mm
Agujero lado
derecho
65 mm
Dimensiones
unidad interior
805 mm
302 mm
27 mm
53 mm
224.6 mm
427.9 mm
128 mm 112 mm
113 mm
39 mm
163 mm
Agujero
lado derecho 65 mm
1106 mm
598.4 mm
319.5 mm
227.8 mm
53.7 mm
227.8 mm
319.5 mm
189.4 mm
342 mm
45 mm
45 mm
MUPR-12-H6M
MUPR-09-H6M
MUPR-18-H6M
MUPR-24-H6M
53 mm
Dimensiones
unidad interior
Dimensiones
unidad interior
Agujero lado
izquierdo 65 mm
Agujero lado
izquierdo 65 mm
54
INDOOR AND OUTDOOR UNIT INSTALLATION
Do not block water flow by a rise.
Do not put the end of
drain hose into water.
1. Run the drain hose sloping downward.
Do not install the drain hose as
illustrated in Fig.7.
2. When connecting extension drain hose,
insulate the connecting part of extension
drain hose with a shield pipe, do not let
the drain hose slack.
1. For the left-hand and right-hand piping,
remove the pipe cover from the side
panel.
2. For the rear-right-hand and rear-left-hand
piping, install the piping as shown in Fig.10.
3. Fix the end of the connective pipe. (Refer
to Tightening Connection in REFRIGERANT
PIPING CONNECTION)
Right-hand piping
Left-hand piping
Rear-right piping
Rear-left piping
Fig.8
Fig.9
Fig.10
Bundle the tubing, connecting cable, and drain
hose with tape securely, evenly as shown in
Fig.11.
Because the condensed water from rear of the
indoor unit is gathered in ponding box and is
piped out of room. Do not put anything else in
the box.
Indoor unit
Connective
pipe
Pipe room
Ponding box
Wrapping belt
Connective
cable
Drain hose
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
. .
.
Fig.11
Connect the indoor unit first, then the
outdoor unit.
Do not allow the piping to let out from
the back of the indoor unit.
Be careful not to let the drain hose slack.
Heat insulated both of the auxiliary piping.
Be sure that the drain hose is located at
the lowest side of the bundle. Locating
at the upper side can cause drain pan
to overflow inside the unit.
Never intercross nor intertwist the power
wire with any other wiring.
Run the drain hose sloped downward to
drain out the condensed water smoothly.
Connective pipe and drainage installation
Connective pipe installation
Piping and w rapping
Caution
3. Outdoor unit installation
Install the outdoor unit on a rigid base to
prevent increasing noise level and vibration.
Determine the air outlet direction where the
discharged air is not blocked. In the case that
the installation place is exposed to strong wind
such as a seaside, make sure the fan operating
properly by putting the unit lengthwise along the
wall or using a dust or shield plates.
Specially in windy area, install the unit to prevent
the admission of wind. If need suspending
installation, the installation bracket should
accord with technique requirement in the
installation bracket diagram.
The installation wall should be solid brick,
concrete or the same intensity construction, or
actions to reinforce, damping supporting should
be taken. The connection between bracket and
wall, bracket and the air conditioner should be
firm, stable and reliable.
Be sure there is no obstacle which block
radiating air.
55
Dimensions
Space for installation and maintenance
> 60 cm
> 60 cm
> 30 cm
> 30 cm
> 200 cm
OUTDOOR UNIT INSTALLATION
Model
Unit: mm
W
D H W1 A B
M
UEX-14-H6.2 800 333 554 860 514 340
M
UEX-18-H6.2 800 333 554 860 514 340
M
UEX-21-H6.3 845 363 702 923 540 350
M
UEX-27-H6.3 845 363 702 923 540 350
M
UEX-28-H6.4 946 410 810 1034 673 403
M
UEX-36-H6.4 946 410 810 1034 673 403
M
UEX-42-H6.5 946 410 810 1034 673 403
$
%
'
56
REFRIGERANT PIPE CONNECTION
4. Refrigerant pipe connection
Oblique
90
Roughness
Burr
Main cause for refrigerant leakage
is due to defect in the flaring work.
Carry out correct flaring work
using the following procedure:
A: Cut the pipes and the cable.
1. Use the piping kit accessory or pipes
purchased locally.
2. Measure the distance between the indoor
and the outdoor unit.
3. Cut the pipes a little longer than the
measured distance.
4. Cut the cable 1.5m longer than the pipe
length.
1. Flaring work
Pipe
Reamer
Point down
Fig.54
Fig.55
B: Burr removal
1. Completely remove all burrs from the cut
cross section of pipe/tube.
2. Put the end of the copper tube/pipe in a
downward direction as you remove burrs in
order to avoid dropping burrs into the tubing.
Flare nut
Copper tube
Fig.56
C: Putting nut on
Remove flare nuts attached to indoor and
outdoor unit, then put them on pipe/tube
having completed burr removal.(not possible
to put them on after flaring work)
Additional charge (R410A)
Max. Length for all rooms (m)
OU higher than IU
OU lower than IU
10 10 10 10
15 15 15 15
UNIT
Max. Length for one indoor unit (m)
Max. height different between
indoor and outdoor unit (m)
Max. height different between indoor units (m)
Before installing, make sure that the height difference, the length of refrigerant pipe and number of bends
between indoor and outdoor units, meet the following specifications.
2 x 1 (H6.2)
3 x 1 (H6.3)
4 x 1 (H6.4)
5 x 1 (H6.5)
30
45
60
75
25
30
35
35
15
15
15
15
10m
15m
15m
Outdoor unit
Indoor unit
Max. height difference
Indoor unit
Indoor unit
2 x 1 (H6.2)
3 x 1 (H6.3)
4 x 1 (H6.4)
5 x 1 (H6.5)
Charged until
(g)
UNIT
Total Liquid Length 1/4":
15 x (Total length - 15)
30 x (total length - 7,5)
15m
30m (Total Liquid Length 1/4")
(Total Liquid Length 1/4")
22,5m
7,5m (Total Liquid Length 3/8")
37,5m (Total Liquid Length 1/4")
Additional
charge
(Total Liquid Length 1/4")
Total Liquid Length 1/4":
Total Liquid Length 1/4":
Total Liquid Length 1/4":
15 x (Total length - 22,5)
15 x (Total length - 30) 15 x (Total length - 37,5)
Total Liquid Length 3/8":
7,5m (Total Liquid Length 3/8")
57
Bar
Copper pipe
Clamp handle
Red arrow mark
Cone
Yoke
Handle
Bar
"A"
Fig.57
D: Flaring work
Firmly hold copper pipe in a die in the
dimension shown in the table below.
Outer diam.
(mm)
A(mm)
Max.
Min.
6.35 1.3
0.7
9.53
1.6 1.0
12.7
1.8
1.0
12.7
1.8
1.0
Align the center of the pipes.
Sufficiently tighten the flare
nut with fingers, and then tighten
it with a spanner and torque wrench
as shown in Fig.58 & 59
Excessive torque can break nut
depending on installation conditions.
Fig.59
Indoor unit tubing Flare nut Pipings
Fig.58
Outer
diam.
Tightening
torque(N.cm)
Additional tightening
torque(N.cm)
6.35
12.7
9.52
1500
(153kgf.cm)
1600
(163kgf.cm)
3500
(357kgf.cm)
3600
(367kgf.cm)
2500
(255kgf.cm)
2600
(265kgf.cm)
Air and moisture in the refrigerant system have undesirable effects as indicated below:
Pressure in the system rises.
Operating current rises.
Cooling or heating efficiency drops.
Moisture in the refrigerant circuit may freeze and block capillary tubing.
Water may lead to corrosion of parts in the refrigeration system.
Therefore, the indoor unit and tubing between the indoor and outdoor unit must be leak tested
and evacuated to remove any noncondensables and moisture from the system.
Preparation
Check that each tube(both liquid and gas side tubes) between the indoor and outdoor units
have been properly connected and all wiring for the test run has been completed. Remove
the service valve caps from both the gas and the liquid side on the outdoor unit. Note that
both the liquid and the gas side service valves on the outdoor unit are kept closed at this
stage.
Pipe length and refrigerant amount:
When relocate the unit to another place,
perform evacuation using vacuum pump.
Make sure the refrigerant added into the air
conditioner is liquid form in any case.
Outdoor
unit
Indoor
unit
Refrigerant
Packed valve
Half union
Gas side
Liquid side
A
C
D
B
Fig.65
Open the valve stem until it hits against the
stopper. Do not try to open it further.
Securely tighten the valve stem cap with a
spanner or the like.
Valve stem cap tightening torque (See
Tightening torque table in previous page ).
Flare nut
Stopper
Cap
Valve body
Valve stem
F
ig.66
REFRIGERANT PIPE CONNECTION
Tightening connection
Air purging
Caution
Air purging w ith vacuum pump
Caution in handling the pack ed valve
58
ELECTRICAL INSTALLATION
5. Electrical installation
1. Remove the electrical control board cover
from the outdoor unit by loosening the screw
as shown in figure.
2. Connect the connective cables to the
terminals as identified with their respective
matched numbers on the terminal block of
indoor and outdoor units.
3. Secure the cable onto the control board with
the cord clamp.
4. To prevent the ingress of water, from a loop
of the connective cable as illustrated in the
installation diagram of indoor and outdoor
units.
5. Insulate unused cords (conductors) with
PVC-tape.Process them so they do not
touch any electrical or metal parts.
Screw
Cover
Connect the cable to the outdoor unit
Safety standards
- The supply voltage must be within a range of 90% to 110% of nominal value.
- The thermal circuit breaker and breaker should be 1.5 times the nominal consumption.
- All installation and wiring must comply with local and national average and the installation should
be performed by qualified personnel.
- The minimum section of wiring should be as follows according to consumption.
  


 


 


 


 


 


 


 
Note:
The wall mounted indoor unit has terminal , that can not be connected.
W
Indoor unit connection
2(N)
S
Empty
1(L)
W
LN ST
Differential sw itch
Pow er W ire
a) Wall mounted MUPR-H6M
c) Cassette MUCSR-H6M
S
L
LN ST
N
b) Duct MUCR-H6M
S
L(L1)
LN ST
N(2)
59
ELECTRICAL INSTALLATION
60
2 x 1
4 x 1
5 x 1
L
N
L(A)
L(B)
N(A)
N(B)
S(A)
S(B)
B
L
N
L(A)
N(A)
S(A)
L(B)
N(B)
S(B)
L(C)
N(C)
S(C)
L(D)
N(D)
S(D)
B
C
A
D
L
N
L(A)
N(A)
S(A)
L(B)
N(B)
S(B)
L(C)
N(C)
S(C)
L(D)
N(D)
S(D)
L(E)
N(E)
S(E)
B
C
A
D
E


W 1(L) 2(N) S W 1(L) 2(N) S
W 1(L) 2(N) S
W 1(L) 2(N) S
W 1(L) 2(N) S
W 1(L) 2(N) S
W 1(L) 2(N) S
W 1(L) 2(N) S
W 1(L) 2(N) S
W 1(L) 2(N) S
W 1(L) 2(N) S



A
230V
230V
230V
3 x 1


TO A
TO B TO C
L
N
L(A)
N(A)
S(A)
L(C)
N(C)
S(C)
L(B)
N(B)
S(B)
W 1(L) 2(N) S
W 1(L) 2(N) S W 1(L) 2(N) S
230V
6. Drain joint installation
Seal
Drain joint
Base pan hole of
outdoor unit
Seal
Drain pipe
(1)
(2)
Fit the seal into the drain joint, then insert the
drain joint into the base pan hole of outdoor unit,
rotate 90 to securely assemble them.
Connecting the drain joint with an extension drain
hose (Locally purchased), in case of the water
draining off the outdoor unit during the heating
mode.
NOTE: The drain joint differ from appliance
to appliance.
DRAIN JOINT and
-
7. Start up and performance testing
Prior checks
Measure the voltage supply and make sure it is within the specified range.
Testing must be performed in all modes of operation.
To operate in cool mode, press the ON/OFF button of the remote controller to place the unit in
-
-
cooling mode and select a temperature below room temperature.
To operate in heat mode, press the ON/OFF button of the remote controller to place the unit in
-
heating mode and select a temperature above room temperature.
You can also check the manual button. This is used when you do not have the remote controller and
-
and is located under the front panel.
START UP AND PERFORMANCE TESTING
61
8. Adjustment of the static pressure of the fan in the models MUCR-H6M(V2)
The static pressure can only be adjusted using the RG57 remote control (optional CL94588):
MODE
FAN
TEMP
SLEEP
TURBO
LED
ON/OFF
SHORT
CUT
TIMER
ON
TIMER
OFF
TEMP
TEMP
To return the remote control to normal mode, you must remove the batteries for a moment and reinstall them.
2. Press & button to choose E9.
Attention: The remote controller is only enabled within 10 minutes after hte indoor unit is powered on, and the indoor unit must be switched off.
1. After installing the batteries, during the first 30 seconds period, please holding down the MODE, FAN and TIME ON period,
please holding down the MODE, FAN and TIME ON buttons together for 5 seconds, the remote controller will enter
function reset state, and LCD window displays "F1":
4. Press TIMER ON button to confirm.
3. Press MODE button. Then press & button to
choose the value between 0 and 4.
MUCR-12-H6M(V2)
H
M
L
10
20
25
30
40
50
0
100
200
300
400
500
600
700
800
900
1000
1100
1200
MUCR-18-H6M(V2)
SP4-H
SP4-M
SP4-L
SP3-H
SP3-M
SP3-L
SP2-H
SP1-H
SP2-L
SP1-M
SP2-M
SP1-L
10 20 25 30 40 50 60 70 80
90
100
110
120 130 140 150 160
200
400
600
800
1000
1200
1400
1600
1800
2000
0
1500
500
M H
L
SP4-H
SP4-M
SP4-L
SP3-H
SP3-M
SP3-L
SP2-H
SP2-M
SP2-L
SP1-L
SP1-M
SP1-H
External static pressure curves
Air flow (m3/h)
(without filter)
Air flow (m3/h)
(without filter)
External static pressure (Pa)
External static pressure (Pa)
SP1 (Setting 1)
SP2 (Setting 2)
SP3 (Setting 3)
SP4 (Setting 4)
9. Function of automatic wiring/piping correction
Automatic Wiring/Piping Correction Function:
More recent models now feature automatic correction of wiring/piping errors. Press the "check
switch" on the outdoor unit PCB board for 5 seconds until the LED displays "CE”, indicating that this
function is working, Approximately 5-10 minutes after the switch is pressed, the "CE" disappears,
meaning that the wiring/piping error is corrected and all wiring/piping is properly connected.
How To Activate This Function:
1. Check that outside temperature is above 5 .
(This function does not work when outside temperature is not above 5 )
2. Check that the stop valves of the liquid pipe and gas pipe are open.
3. Turn on the breaker and wait at least 2 minutes.
4. Press the check switch on the outdoor PCB board unit LED display "CE".
Correct wiring
Terminal
block
Liquid/
Gas pipe
Outdoor unit
Indoor unit B
Indoor unit A
B
A
B
A
Incorrect wiring
Terminal
block
Liquid/
Gas pipe
Outdoor unit
Indoor unit B
Indoor unit A
B
A
B
A
Incorrect wiring
Terminal
block
Liquid/
Gas pipe
Outdoor unit
Indoor unit B
Indoor unit A
B
A
B
A
Check switch
LED display
AUTOMATIC WIRING/PIPING CORRECTION
62
OWNER´S MANUAL
Before using your air conditioner, please read
this manual carefully and keep it for future reference..
INVERTER SPLIT-TYPE
ROOM AIR CONDITIONER
The design and specifications are subject to
change without prior notice for
product improvement. Consult with the sales
agency or manufacturer for details.
Read This Manual:
Inside you will find many helpful hints on how to use and
maintain your air conditioner properly.
Just a little preventative care on your part can save you
a great deal of time and money over the life of your air
conditioner.
You'll find manyanswers to common problems in the
chart of troubleshooting tips. If you review the chart of
Troubleshooting Tips first, you may not need to call for
service.
63
1. Safety precautions
WARNING
Read the follow SAFETY PRECAUTIONS carefully before installation.
Electrical work must be installed by a licensed electrician. Be sure to use the correct rating
of the power plug and main circuit for the model to be installed.
Incorrect installation due to ignoring of the instruction will cause harm or damage.
The seriousness is classified by the following indications.
This symbol indicates the possibility of death or serious injury.
The items to be followed are classified by the symbols:
Symbol with background white denotes item that is PROHIBITED from doing.
CAUTION
This symbol indicates the possibility of injury or damage to property.
WARNING
1) Engage dealer or specialist for installation. If installation done by the user is defective, it will cause water
leakage, electrical shock fire.
2) Install according to this installation instructions strictly. If installation is defective, it will cause water
leakage, electrical shock fire.
3) Use the attached accessories parts and specified parts for installation. otherwise, it will cause the set to fall,
water leakage, electrical shock fire.
4) Install at a strong and firm location which is able to withstand the set s weight. If the strength is not enough
or installation is not properly done, the set will drop and cause injury.
,
5) For electrical work, follow the local national wiring standard, regulation and this installation instructions. An
independent circuit and single outlet must be used. If electrical circuit capacity is not enough or defect found
in electrical work, it will cause electrical shock fire.
6) Use the specified cable and connect tightly and clamp the cable so that no external force will be acted on
the terminal. If connection or fixing is not perfect, it will cause heat-up or fire at the connection.
7) Wiring routing must be properly arranged so that control board cover is fixed properly. If control board cover
is not fixed perfectly, it will cause heat-up at connection point of terminal, fire or electrical shock.
8) When carrying out piping connection, take care not to let air substances other than the specified
refrigerant go into refrigeration cycle. Otherwise, it will cause lower capacity, abnormal high pressure
in the refrigeration cycle, explosion and injury.
9) Do not modify the length of the power supply cord or use of extension cord, and do not share the
single outlet with other electrical appliances. Otherwise, it will cause fire or electrical shock.
CAUTION
1) This equipment must be earthed and installed with earth leakage current breaker. It may cause electrical
shock if grounding is not perfect.
2) Do not install the unit at place where leakage of flammable gas may occur. In case gas leaks and
accumulates at surrounding of the unit, it may cause fire.
3) Carry out drainage piping as mentioned in installation instructions. If drainage is not perfect, water
may enter the room and damage the furniture.
SAFETY PRECAUTIONS
64
DESCRIPTION AND OPERATING INSTRUCTIONS
2. Description and operating instructions
Unit C
Unit A
Unit B
1. Front panel
2. Top air intake
3. Air filter(Inside)
4. Air outlet
5. Horizontal air flow louver
6. Vertical air flow louver(Internal)
7. Display panel
8. LED display window
9. Remote controller
10. Manual control button(Behind the front panel)
11. Refrigerant connecting pipe, drain hose and
electric wiring
12. Stop valve
13. Air outlet
Parts
Indoor unit
Outdoor unit
Display
“ ” for 3 seconds when:
t5*.&30/JTTFU
t'3&4)48*/(563#0PS4*-&/$&GFBUVSFTBSFUVSOFEPO
“ ” for 3 seconds when:
t5*.&30''JTTFU
t'3&4)48*/(563#0PS4*-&/$&GFBUVSFTBSFUVSOFEPGG
iwXIFOEFGSPTUJOH
iwXIFOBOUJDPMEBJSGFBUVSFJTUVSOFEPO
iwXIFOVOJUJTTFMGDMFBOJOH
iwXIFOGSFF[FQSPUFDUJPOJTUVSOFEPO
iwXIFO8*'*$POUSPMGFBUVSFJTBDUJWBUFE
(WIFI module is required CL94382)
*O'BONPEFUIFVOJUXJMMEJTQMBZUIFSPPNUFNQFSBUVSF
*OPUIFSNPEFTUIFVOJUXJMMEJTQMBZZPVSUFNQFSBUVSFTFUUJOH
a) Wall mounted MUPR-H6M
65
DESCRIPTION AND OPERATING INSTRUCTIONS
1. Air outlet
2. Air inlet
3. Air lter
4. Electric control cabinet
5. Wire controller
6. Drain hose, refrigerant connecting pipe
7. Connective cable
8. Stop valve
9. Fan hood
b) Duct MUCR-H6M
1. Drain pump (drain water from indoor unit)
2. Drain hose
3. Air outlet
4. Air inlet
5. Air-in grill
6. Display panel
7. Remote controller
8. Refrigerant connecting pipe
9. Connective cable
10. Stop valve
11. Fan hood
Indoor unit
Outdoor unit
Outdoor unit
Indoor unit
c) Cassette MUCSR-H6M
Unit C
Unit A
Unit B
Unit D
Unit E
Unit C
Unit A
Unit B
Unit D
Unit E
66
DESCRIPTION AND OPERATING INSTRUCTIONS
Manual operation can be used temporarily in case you can not find the remote controller or
test running purpose or maintenance necessary.
Open and lift the front panel up will see the
manual control button(see Model A)
For some models, the manual control button is
located at the bottom of the unit(see Model B).
One press of the manual control button will
lead to the forced AUTO operation. If press
the button twice within five seconds, the unit
will operate under forced COOL operation.
Close the panel firmly to its original position.
1
3
2
NOTE: The unit must be turned off before
operating the manual control button. If the
unit is operational, continue pressing the
manual control button until the unit is off.
Mode
Temperature
Room temperature
Outdoor temperature
1. Optimum performance will be achieved within these operating temperatures.If air
conditioner is used outside of the above conditions, certain safety protection features
might come into operation and cause the unit to function abnormally.
2. If the air conditioner operates in a room whose relative humidity is less than 80%
the surface of the air conditioner may attract condensation. Please sets the vertical
air flow louver to its maximum angle (vertically to the floor), and set HIGH fan mode.
NOTE:
Cooling operation
Heating operation Drying operation
17 62
-15 50 5 122
30 86
-15 24
5 76
OO
>17 C(62 F)
OO
0 C~50 C
OO
(32 F~122 F)
Range
Adjust the air flow direction properly otherwise it
might cause discomfort or cause uneven room
temperatures.
Adjust the horizontal/vertical louver using the remote
controller. For some models, the vertical louver can
only be adjusted manually.
Vertical
louver
To set the horizontal/vertical air flow direction
Perform this function while the unit is in operation.
Use the remote controller to adjust the air flow direction.
The vertical/horizontal louver changes 6 degree in angle
for each press, or swing up and down automatically.
Please refer to the REMOTE CONTROLLER OPERATION
MANUAL for details.
,,
,,
Operating temperature
Manual operation
Airflow direction control
Manual Button
67
DESCRIPTION AND OPERATING INSTRUCTIONS
Do not operate the air conditioner for long periods with
the air flow direction set downward in cooling or
dehumidifying mode. Otherwise, condensation may
occur on the surface of the horizontal louver causing
moisture to drop on to the floor or on furnishings.
Do not move the horizontal louver manually unless it is
necessary. Always use the remote controller.
When the air conditioner is started immediately after it
was stopped, the horizontal louver might not move for
approximately 10 seconds.
Open angle of the horizontal louver should not be set
too small, as COOLING or HEATING performance may
be impaired due to too restricted air flow area.
Do not operate unit with horizontal louver in closed
position.
When the air conditioner is connected to power (initial
power), the horizontal louver may generate a sound for
10 seconds, this is a normal operation.
CAUTION
Range
For some models, the vertical louver can only be adjusted
manually. Move the deflector rod manually to adjust the air
flow in the direction you prefer.
IMPORTANT:Do not put your fingers into the panel of
blower and suction side.
The high-speed fan inside may
cause danger.
AUTO operation
When you set the air conditioner in AUTO mode,
it will automatically select cooling, heating(cooling
/heating models only), or fan only operation
depending on what temperature you have selected
and the room temperature.
The air conditioner will control room temperature
automatically round the temperature point set by
you.
If the AUTO mode is uncomfortable, you can
select desired conditions manually.
SLEEP operation
When you push SLEEP button on remote controller
during cooling, heating(cooling only type without),
or AUTO operation , the air conditioner will
automatically increase (cooling) or decrease
(heating) 1 per hour.
The set temperature will be steady 2 hours later.
And the air conditioner will be timer off in 7 hours.
The fan speed will be automatically controlled.
This feature can maintain the most comfortable
temperature and save more energy for you.
DRYING operation
The fan speed will be automatically controlled
under dry operation.
During the dry operation, if the room temperature
O
is lower than 10 C, the compressor stops operation
and restarts until the room temperature is above
O
12 C.
1 hour
1 hour
Set
Temperature
Cooling
1℃ 
1℃ 
Heating
SLEEP operation
1℃ 
1℃ 
1 hour
1 hour
Set
Temperature
SLEEP operation
7 hours timer off
7 hours timer off
How the air conditioner w ork s
68

CARE AND MAINTENANCE
3. Care and maintenance
A cloth dampened with cold water may be used on
the indoor unit if it is very dirty. Then wipe it with a
dry cloth.
Do not use a chemically treated cloth or duster to
clean the unit.
Do not use benzine, thinner, polishing powder, or
similar solvents for cleaning. These may cause
the plastic surface to crack or deform.
Never use water hotter than 40 C to clean the front
panel, it could cause deformation of discoloration.
CAUTIONS
Turn the system off before cleaning. To clean, wipe
with a soft, dry cloth. Do not use bleach or abrasives.
NOTE: Supply power must be disconnectd before
cleaning the indoor unit.
A clogged air filter reduces the cooling efficiency of
this unit. Please clean the filter once every 2 weeks.
1. Lift the indoor unit panel up to an angle until it
stops with a clicking sound.
2. Take hold of the handle of the air filter and lift it
up slightly to take it out from the filter holder,
then pull it downwards.
3. Remove the Active Carbon & Dust Filter from the
indoor unit.
Clean the it once two weeks.
Clean the it with a vacuum cleaner or water,
then dry it up in cool place.
.
.
Filter Handle
4. Remove the A
Plasma Dust collector/Silver Ion filter /Bio filter /
Vitamin C filter) from its support frame.
(The installation and removing method of the air
freshening filter is different depending on the models,
see the pictures marked and on the left.
Clean the air freshening filter at least once a month,
and replace it every 4-5 months.
Clean it with vacuum cleaner, then dry it in cool place.
5. Install the air freshening filter back into position.
6. Insert the upper portion of air filter back into the unit
taking care that the left and right edges line up
correctly and place filter into position.
ir Freshening Filter(Optional filter:
.
.
1
2
Air freshenin
g
filte
r
Air
fresh
e
ning filter
1
2
Cleaning the air filter
Cleaning the grille, case and remote controller
69
CARE AND MAINTENANCE
If you plan to idle the unit for a long time, perform the following:
Use a dry cloth to wipe off the dust accumulated on rear air intake grille, in order to avoid the dust
blowing out from the indoor unit.
Check that the wiring is not broken off or disconnected.
Check that the air filter is installed.
Check if the air outlet or inlet is blocked after the air conditioner has not been used for a long time.
1 . Cl ean th e i nd oor unit and ai r filt er.
2. Select FAN only mode, let the indoor fan run for a while to dry the inside of the unit.
3. Disconnect the power supply and remove battery from the remote control.
4. Check components of the outdoor unit periodically. Contact a local dealer or a customer service centre
if the unit requires servicing.
Note: Before you clean the air conditioner, be sure to switch the unit off and disconnect the power
supply plug.
When the air conditioner is to be used again:
The following events may occur during normal operation.
1. Protection of the air conditioner.
Compressor protection
The compressor can't restart for 3 minutes after it stops.
Anti-cold air (Cooling and heating models only)
The unit is designed not to blow cold air on HEAT mode, when the indoor heat exchanger is in
one of the following three situations and the set temperature has not been reached.
A) When heating has just starting.
B) Defrosting.
C) Low temperature heating.
The indoor or outdoor fan stop running when defrosting (Cooling and heating models only).
Defrosting (Cooling and heating models only)
Frost may be generated on the outdoor unit during heat cycle when outdoor temperature is low
and humidity is high resulting in lower heating efficiency of the air conditioner.
During this condition air conditioner will stop heating operation and start defrosting automatically.
The time to defrost may vary from 4 to 10 minutes according to the outdoor temperature and
the amount of frost buildup on the outdoor unit.
2. A white mist coming out from the indoor unit
A white mist may generate due to a large temperature difference between air inlet and air outlet on
COOL mode in an indoor environment that has a high relative humidity.
A white mist may generate due to moisture generated from defrosting process when the air conditioner
restarts in HEAT mode operation after defrosting.
3. Low noise of the air conditioner
You may hear a low hissing sound when the compressor is running or has just stopped running.
This sound is the sound of the refrigerant flowing or coming to a stop.
You can also hear a low "squeak" sound when the compressor is running or has just stopped running.
This is caused by heat expansion and cold contraction of the plastic parts in the unit when the temper-
ature is changing.
A noise may be heard due to louver restoring to its original position when power is first turned on.
4. Dust is blown out from the indoor unit.
This is a normal condition when the air conditioner has not been used for a long time or during first
use of the unit.
5. Auto-restart function
Power failure during operation will stop the unit completely.
For the unit without Auto-restart feature, when the power restores, the OPERATION indicator on the indoor
unit starts flashing. To restart the operation, push the ON/OFF button on the remote controller. For the unit
with Auto-restart feature, when the power restores, the unit restarts automatically with all the previous settings
preserved by the memory function.
Manitenance
Operation tips
70
TROUBLESHOOTING
4. Troubleshooting
Stop the air conditioner immediately if one of the following faults occur. Disconnect the
power and contact the nearest customer service center.
Fuse blows frequently or circuit breaker trips frequently.
Other objects or water penetrate the air conditioner.
The remote controller won't work or works abnormally.
Other abnormal situations.
Trouble
Malfunctions
Unit does not
start
Unit not cooling
or heating
(Cooling/ heating
models only)
room very well
while air flowing
out from the air
conditioner
Cause
Power cut
Unit may have become unplugged.
Fuse may have blown.
Battery in Remote controller may have
been exhausted.
The time you have set with timer is
incorrect.
Wait for power to be restored.
Check that plug is securely in wall
receptacle.
Replace the fuse.
Replace the battery.
Wait or cancel timer setting.
Set temperature correctly. For
method please refer to "Remote
controller instruction" section.
detailed
Clean the air filter.
Close the doors or windows.
Clear obstructions away first, then
restart the unit.
Wait.
Inappropriate temperature
setting.
Air filter is blocked.
Doors or Windows are open.
Air inlet or outlet of indoor or
outdoor unit has been blocked.
Compressor 3 minutes
protection has been activated.
If the trouble has not been corrected, please contact a local dealer or the nearest customer
service center. Be sure to inform them of the detailed malfunctions and unit model.
Notes: Do not attempt to repair the unit yourself.
Always consult an authorised service provider.
What should be done?
If the E( 0,1.......) or P( 0, 1 .......) code appears on the LED(LCD)window, disconnect the
power and contact the service people.
71
TROUBLESHOOTING
Indoor Unit Error code
Malfunction Error Code Timer Lamp
Operation Lamp
(flashes)
Indoor EEPROM malfunction E0 X 1
Communication malfunction between indoor and outdoor units E1 X 2
Indoor fan speed has been out of control E3 X 4
Open or short circuit of T1 temperature sensor E4 X 5
Open or short circuit of T2 temperature sensor E5 X 6
Water level alarm EE X 8
Overcurrent protection (For some units) F0 O 1
Open or short circuit of T4 temperature sensor F1 O 2
Open or short circuit of T3 temperature sensor F2 O 3
Open or short circuit of T5 temperature sensor F3 O 4
Outdoor EEPROM malfunction (For some units) F4 O 5
Outdoor fan speed is out of control F5 O 6
Open or short circuit of T2B temperature sensor (For multi systems) F6 O 7
Communication error between auto-lifting panel and slim cassette (For
slim cassette with auto-lifting panel)
F7 O 8
Auto-lifting panel is faulty (For slim cassette with auto-lifting panel) F8 O 9
Auto-lifting panel is not closed (For slim cassette with auto-lifting panel) F9 O 10
IPM module malfunction P0
ƿ
1
Over voltage or over low voltage protection P1 ƿ 2
Too low ambient temperature protection P3
ƿ
4
Error rotor position protection of compressor P4 ƿ 5
Mode conflict P5
ƿ
6
Low pressure protection of compressor P6 ƿ 7
O (on) X(off) ƿ
ƿ
(flash at 2Hz)
72
DISPOSAL
5. Disposal
Do not dispose this product as unsorted municipal waste. Collection of such waste
separately for special treatment is necessary.
It is prohibited to dispose of this appliance in domestic household waste.
For disposal, there are several possibilities:
A) The municipality has established collection systems, where electronic waste can be disposed of at
least free of charge to the user.
B) When buying a new product, the retailer will take back the old product at least free of charge.
C) The manufacture will take back the old appliance for disposal at least free of charge to the user.
D) As old products contain valuable resources, they can be sold to scrap metal dealers.
Wild disposal of waste in forests and landscapes endangers your health when hazardous substances
leak into the ground-water and find their way into the food chain.
When using this air conditioner in the European countries, the follow information must be
followed:
Disposal:
73
REMOTE CONTROLLER
Please read this Owner's Manual carefully before operation.
Save this manual in a safe place for future reference.
74
REMOTE CONTROLLER
SPECIFICATIONS
1
RG57A6/BGEF
RG57A6/BGEF
MODE
FAN
TEMP
SLEEP
SWING DIRECT
LED FOLLOW ME
TURBO SELF CLEAN
ON/OFF
SILENCE
FP
TIMER
ON
TIMER
OFF
Model
Rated Voltage
Signal Receiving
Range
Environment
8 m
3.0 V (Dry batteries R03/LR03 x 2)
-5ºC to 60ºC
NOTE:
Buttons design is based on typical model and might be slightly different from the actual one you purchased, the
actual shape shall prevail.
All the functions described are accomplished by the unit. If the unit has no this feature, there is no corresponding
operation happened when press the relative button on the remote controller.
When there are wide differences between Remote controller Illustration and "Owner's manual" on
on function description, the description of "Owner's manual" shall prevail.
,,
,,
IMPORTANT NOTE:
This remote controller is able to set different parameters, it has a function selection.
For more information, please contact with Mundoclima after sales service or with your commercial sales.
a) Wireless remote controller
75
REMOTE CONTROLLER
2
OPERATION OF BUTTONS
1
2
Press this button to modify the air conditioner
mode in a sequence of following:
3
MODE Button
4
ON/OFF Button
This button turns the air conditioner ON
and OFF.
AUTO
COOL
DRY
HEAT
FAN
Used to select the fan speed in four steps:
AUTO LOW MED HIGH
FAN Button
SLEEP Button
NOTE: While the unit is running under SLEEP
mode, it would be cancelled if MODE, FAN
SPEED or ON/OFF button is pressed.
Active/Disable sleep function. It can
maintain the most comfortable temperature
and save energy. This function is available
on COOL, HEAT or AUTO mode only .
For the detail, see sleep operation in
"OWNER'S MANUAL".
,,
,,
NOTE: You can not switch the fan speed in
AUTO or DRY mode.
6
SELF CLEAN Button
Active/Disable Self Clean function
5
TURBO Button
Active/Disable Turbo function. Turbo function
enables the unit to reach the preset temper-
ature at cooling or heating operation in the
shortest time(if the indoor unit does not support
this function, there is no corresponding
operation happened when pressing this button.)
M
ODE
FA
N
T
EMP
S
LEEP
L
ED FOLLOW ME
T
URBO SELF CLEAN
O
N/OFF
S
ILENCE
FP
T
IMER
ON
TIMER
OFF
1
2
4
3
12
11
13
5
6
1
0
9
8
7
S
WING DIRECT
RG57A6/BGEF
7
LED Button
Disable/Active indoor screen Display. When
pushing the button, the indoor screen display
is cleared, press it again to light the display.
8
FOLLOW ME Button
Push this button to initiate the Follow Me
feature, the remote display is actual
temperature at its location. The remote
control will send this signal to the air
conditioner every 3 minutes interval until
press the Follow Me button again. The air
conditioner will cancel the Follow Me feature
automatically if it does not receive the signal
during any 7 minutes interval.
76
REMOTE CONTROLLER
9
SWING Button
DIRECT Button
Used to change the louver movement and set
the desired up/down air flow direction.
O
The louver changes 6 in angle for each press.
Used to stop or start horizontal louver auto
swing feature.
NOTE: When the louver swing or move to a
position which would affect the cooling
or heating effect of the air conditioner,
it would automatically change the
swing/moving direction.
M
ODE
FA
N
T
EMP
S
LEEP
L
ED FOLLOW ME
T
URBO SELF CLEAN
O
N/OFF
S
ILENCE
FP
T
IMER
ON
TIMER
OFF
1
2
4
3
12
11
13
5
6
1
0
9
8
7
S
WING DIRECT
RG57A6/BGEF
TIMER OFF Button
10
Press this button to initiate the auto-off time
sequence. Each press will increase the auto
-timed setting in 30 minutes increments.
When the setting time displays 10.0, each
press will increase the auto-timed setting
60 minutes increments. To cancel the auto-
timed program, simply adjust the auto-off
time to 0.0.
TIMER ON Button
11
Press this button to initiate the auto-on
time sequence. Each press will increase
the auto-timed setting in 30 minutes
increments. When the setting time displays
10.0, each press will increase the auto-
timed setting 60 minutes increments.
To cancel the auto-timed program, simply
adjust the auto-on time to 0.0.
12
,
,
,
SILENCE/FP Button
Active/Disable SILENCE function.
function will be activated, pushing more
than 2 seconds again to disable.
When the Silence function is activated, the
compressor will operate at low frequency
and the indoor unit will bring faint breeze,
which will reduce the noise to the lowest
level and creat a quiet and comfortable room
for you. Due to low frequency operation of
compressor, it may result in insufficient
cooling and heating capacity.
The FP function can only be activated
during the heating operation (only when the
setting mode is HEAT). The unit will operate
O
at a setting temperature of 8 C.The display
window of indoor unit will display FP . Press
the buttons of ON/OFF, SLEEP, FP, MODE,
FAN SPEED,UP or DOWN while operating
will cancel the FP function.
,
,
,
UP Button ( )
Push this button to decrease the indoor
oo
temperature setting in 1 C increments to 17 C.
DOWN Button ( )
13
Push this button to increase the indoor
oo
temperature setting in 1 C increments to 30 C.
NOTETemperature contol is not available
in Fan mode.
If pushing more than 2 secons the "FP"
77
REMOTE CONTROLLER
3
INDICATORS ON LCD
Fan speed indication
Mode display
Information are displayed when
the remote controller is powered
up.
Displayed when data transmitted.
Displayed when remote controller is ON.
Battery display(low battery detection)
Not available for this unit
Not available for this unit
Low speed
Medium speed
High speed
Auto fan speed
Note:
of clear presentation. But during the actual operation
only the relative functional signs are shown on the
display window.
All indicators shown in the figure are for the purpose
Displayed when TIMER ON time is set.
Displayed in Sleep Mode operation.
Indicated that the air conditioner is
operating in Follow me mode
Not available for this unit
Displayed when TIMER OFF time is set.
Show set temperature or room
temperature, or time under TIMER
setting.
AUTO
HEAT FAN
COOL DRY
78
REMOTE CONTROLLER
4
HOW TO USE THE BUTTONS
Cooling /Heating/Fan operation
Ensure the unit is plugged in and power is
available.
1. Press the MODE button to select COOL,
HEAT(cooling & heating models only) or
FAN mode.
2. Press the UP/DOWN buttons to set the
desired temperature. The temperature can
OOO
be set within a range of 17 C~ 30 C in 1 C
increments.
3. Press the FAN button to select the fan speed
in four steps- Auto, Low, Med,or High.
4. Press the ON/OFF button to start the air
conditioner.
In the FAN mode, the setting temperature is not
displayed in the remote controller and you are not
able to control the room temperature either. In this
case, only step 1, 3 and 4 may be performed.
NOTE
Auto operation
Ensure the unit is plugged in and power is
available. The OPERATION indicator on the
display panel of the indoor unit starts flashing.
1. Press the MODE button to select Auto.
2. Press the UP/DOWN button to set the
desired temperature. The temperature can
OOO
be set within a range of 17 C~ 30 C in 1 C
increments.
3. Press the ON/OFFbutton to start the air
conditioner.
1. In the Auto mode, the air conditioner can logically
choose the mode of Cooling, Fan, and Heating
by sensing the difference between the actual
ambient room temperature and the setting
temperature on the remote controller.
2. In the Auto mode, you can not switch the fan speed.
It has already been automatically controlled.
3. If the Auto mode is not comfortable for you , the
desired mode can be selected manually.
NOTE
MODE
FAN
TEMP
SLEEP FRESH
LED FOLLOW ME
TURBO SELF CLEAN
ON/OFF
SHORT
CUT
TIMER
ON
TIMER
OFF
4
1
3
2
MODE
FAN
TEMP
SLEEP FRESH
LED FOLLOW ME
TURBO SELF CLEAN
ON/OFF
SHORT
CUT
TIMER
ON
TIMER
OFF
3
1
2
79
REMOTE CONTROLLER
Dehumidifying operation
Ensure the unit is plugged in and power is
available. The OPERATION indicator on the
display panel of the indoor unit starts flashing.
1. Press the MODE button to select DRY mode.
2. Press the UP/DOWN buttons to set the
desired temperature. The temperature
OO
can be set within a range of 17 C~ 30 C
O
in 1 C increments.
3. Press the ON/OFF button to start the air
conditioner.
In the Dehumidifying mode, you can not switch the
fan speed. It has already been automatically controlled.
NOTE
MODE
FAN
TEMP
SLEEP FRESH
LED FOLLOW ME
TURBO SELF CLEAN
ON/OFF
SHORT
CUT
TIMER
ON
TIMER
OFF
3
1
2
2
1
Timer operation
Press the TIMER ON button can set the auto-on
time of the unit. Press the TIMER OFF button
can set the auto-off time of the unit.
1. Press the TIMER ON button. The remote
controller shows TIMER ON, the last Auto-on
setting time and the signal "H" will be shown on
the LCD display area. Now it is ready to reset
the Auto-on time to START the operation.
2. Push the TIMER ON button again to set desired
Auto-on time. Each time you press the button,
the time increases by half an hour between 0
and 10 hours and by one hour between 10 and
24 hours.
3. After setting the TIMER ON ,there will be a one
second delay before the remote controller
transmits the signal to the air conditioner. Then,
after approximately another 2 seconds, the
signal "h" will disappear and the set temperature
will re-appear on the LCD display window.
To set the Auto-on time.
MODE
FAN
TEMP
SLEEP FRESH
LED FOLLOW ME
TURBO SELF CLEAN
ON/OFF
SHORT
CUT
TIMER
ON
TIMER
OFF
80
REMOTE CONTROLLER
When you select the timer operation, the remote controller automatically transmits the
timer signal to the indoor unit for the specified time. Therefore, keep the remote
controller in a location where it can transmit the signal to the indoor unit properly .
The effective operation time set by the remote controller for the timer function
is limited to the following settings: 0.5, 1.0, 1.5, 2.0, 2.5, 3.0, 3.5, 4.0, 4.5, 5.0,
5.5, 6.0, 6.5, 7.0, 7.5, 8.0, 8.5, 9.0, 9.5, 10, 11, 12, 13, 14, 15,16,17, 18, 19, 20,
21, 22, 23 and 24.
CAUTION
!
Example of timer setting
Start
Off
6 hours later
(Auto-on Operation)
The TIMER ON feature is useful when you want
the unit to turn on automatically before you return
home. The air conditioner will automatically start
operating at the set time.
To start the air conditioner in 6 hours.
1. Press the TIMER ON button, the last setting
of starting operation time and the signal "H"
will show on the display area.
2. Press the TIMER ON button to display "6.0H "
on the TIMER ON display of the remote
controller.
3. Wait for 3 seconds and the digital display
area will show the temperature again. The
"TIMER ON" indicator remains on and this
function is activated.
TIMER ON
Example:
Set
To set the Auto-off time.
1. Press the TIMER OFF button. The remote
controller shows TIMER OFF, the last Auto-off
setting time and the signal "H" will be shown on
the LCD display area. Now it is ready to reset
the Auto-off time to stop the operation.
2. Push the TIMER OFF button again to set
desired Auto-off time. Each time you press the
button, the time increases by half an hour
between 0 and 10 hours and by one hour
between 10 and 24 hours.
3. After setting the TIMER OFF ,there will be a
one second delay before the remote controller
transmits the signal to the air conditioner. Then,
after approximately another 2 seconds, the
signal "H " will disappear and the set temperature
will re-appear on the LCD display window.
2
1
MODE
FAN
TEMP
SLEEP FRESH
LED FOLLOW ME
TURBO SELF CLEAN
ON/OFF
SHORT
CUT
TIMER
ON
TIMER
OFF
81


REMOTE CONTROLLER
Stop
On
Set 10 hours later
(Auto-off Operation)
The TIMER OFF feature is useful when you want the
unit to turn off automatically after you go to bed. The
air conditioner will stop automatically at the set time.
To stop the air conditioner in 10 hours.
1. Press the TIMER OFF button, the last setting of
stopping operation time and the signal "H" will
show on the display area.
2. Press the TIMER OFF button to display "10H " on
the TIMER OFF display of the remote controller.
3. Wait for 3 seconds and the digital display area
will show the temperature again. The "TIMER
OFF" indicator remains on and this function is
activated.
TIMER OFF
Example:
On
Stop
2 hours later
after setting
Set
To stop the air conditioner 2 hours after setting and
start it again 10 hours after setting.
1. Press the TIMER OFF button.
2. Press the TIMER OFF button again to display
2.0H on the TIMER OFF display.
3. Press the TIMER ON button.
4. Press the TIMER ON button again to display 10H
on the TIMER ON display .
5. Wait for 3 seconds and the digital display area
will show the temperature again. The "TIMER
ON OFF" indicator remains on and this function is
activated.
TIMER OFF TIMER ON
(On Stop Start operation)
This feature is useful when you want to stop the air
conditioner after you go to bed, and start it again in
the morning when you wake up or when you return
home.
Example:
COMBINED TIMER
(S both ON and OFF )etting timers simultaneously
Start
10 hours later
after setting
Example:
TIMER ON TIMER OFF
(Off Start Stop operation)
This feature is useful when you want to start
the air conditioner before you wake up and
stop it after you leave the house.
To start the air conditioner 2 hours after setting,
and stop it 5 hours after setting.
1. Press the TIMER ON button.
2. Press the TIMER ON button again to display
2.0H on the TIMER ON display.
3. Press the TIMER OFF button.
4. Press the TIMER OFF button again to display
5.0H on the TIMER OFF display .
5. Wait for 3 seconds and the digital display area
will show the temperature again. The "TIMER
ON & TIMER OFF" indicator remains on and
this function is activated.
Off
Stop
Start
2 hours later
after setting
5 hours later
after setting
Set
82

5
HANDLING THE
8m
M
O
DE
SW
I
N
G
T
EM
P
S
H
O
RTCU
T
F
AN
S
P
E
E
D
TI
M
E
R
O
FF
R
E
S
E
T
L
OC
K
L
E
D
FO
LLO
W
M
E
TI
M
E
R
O
N
TUR
BO
S
E
L
F
C
L
E
A
N
DI
RE
CT
S
LE
E
P
FR
E
S
H
The remote controller can be attached to a wall or pillar
by using a remote controller holder(not supplied,
purchased separately).
Before installing the remote controller, check that the
air conditioner receives the signals properly.
Install the remote controller with two screws.
For installing or removing the remote controller, move
it up or down in the holder.
Using the remote controller holder (optional)
REMOTE CONTROLLER
The following cases signify exhausted batteries.
Replace old batteries with new ones.
Receiving beep is not emitted when a signal
is transmitted.
Indicator fades away.
The remote controller is powed by two dry
batteries (R03/LR03 x 2) housed in the back rear
part and protected by a cover.
(1) Remove the cover in the rear part of the
remote controller.
(2) Remove the old batteries and insert the new
batteries,placing the (+) and (-) ends correctly.
(3) Install the cover back on.
NOTE: When the batteries are removed, the
remote controller erases all programming. After
inserting new batteries, the remote controller
must be reprogrammed.
Replacing batteries
Use the remote controller within a distance of 8
meters from the appliance, pointing it towards the
receiver. Reception is confirmed by a beep.
Location of the remote controller
CAUTIONS
The air conditioner will not operate if curtains,
doors or other materials block the signals from
the remote controller to the indoor unit.
Prevent any liquid from falling into the remote
controller. Do not expose the remote controller
to direct sunlight or heat.
If the infrared signal receiver on the indoor unit
is exposed to direct sunlight, the air conditioner
may not function properly. Use curtains to
prevent the sunlight from falling on the receiver.
If other electrical appliances react to the remote
controller, either move these appliances or
consult your local dealer.
Do not drop the remote controller. Handle with care.
Do not place heavy objects on the remote controller,
or step on it.
REMOTE CONTROLLER

CAUTIONS
Do not mix old and new batteries or batteries
of different types.
Do not leave the batteries in the remote
controller if they are not going to be used for
2 or 3 months.
Do not dispose batteries as unsorted
municipal waste. Collection of such waste
separately for special treatment is necessary.
83
REMOTE CONTROLLER
b) Wired remote controller KJR-120C (for duct MUCR-H6M(V2))
I. Safety precautions
The following contents are stated on the product and the operation
manual, including usage, precautions against personal harm and
property loss, and the methods of using the product correctly and safely
.
After fully understanding the following contents (identifiers and icons),
read the text body and observe the following rules.
Identifier description
Identifier Meaning
Means improper handling may lead to
personal death or severe injury.
Means improper handling may lead to
personal injury or property loss.
[Note]: 1. “Harm” means injury, burn and electric shock which need
long-term treatment but need no hospitalization
2. “Property loss” means loss of properties and materials.
W
W
arning
arning
Caution
Caution
Icon description
Meaninglcon
It indicates forbidding.
The forbidden subject-matter is
indicated in the icon or by images or characters aside.
It indicates compulsory implementation.
The compulsory
subject-matter is indicated in the icon or by images or
characters aside.
W
arning
W
arning
arning
Please entrust the distributor or professionals to install
the unit.
The installers must have the relevant know-how.
Improper installation performed by the user without perm
ission may cause fire, electric,shock, personal injury or w
ater leakage.
Delegate
installation
Forbid
Forbid
Usage
Usage
W
arning
arning
Do not spray flammable aerosol to the wire
controller directly
. Otherwise, fire may occur.
Do not operate with wet hands or let water enter the wire
controller. Otherwise, electric shock may occur.
NOTE
Do not install the unit in a place vulnerable to leakage of flammable gases.Once
flammable gases are leaked and left around the wire controller
, fire may occure.
Do not operate with wet hands or let water enter the wire controller
. Otherwise,
electric shock may occur
.
The wiring should adapt to the wire controller current. Otherwise, electric leakage or
heating may occur and result in fire.
The specified cables shall be applied in the wiring. No external force may be applied
to the terminal. Otherwise, wire cut and heating may occur and result in fire.
1
2
3
4
84

REMOTE CONTROLLER
2. Installation accessory
Don’t install at the place where cover with heavy oil, vapor or sulfureted gas,
otherwise, this product would be deformed that would lead to system malfunction.
2.1 Select the installation location
2.2 Preparation before installation
1. Please confirm that all the following parts you have been supply
.
2. Please filed install the following accessory.
1
2
1
6ZLWFKER[
:LULQJ
7XEH,QVXODWLQJ
6OHHYHDQG7LJKWHQLQJ
6FUHZ
4W\HPEHGHG
LQWRZDOO
1R
1DPH
5HPDUNV
6SHFLILFDWLRQ
RQO\IRUUHIHUHQFH
1
1
2
3
4
5
3
2
0;)RU0RXQWLQJRQWKH:
DOO
0;)RU0RXQWLQJRQVZLWFKER[
6
7
8


1R 1DPH 4W\ 5HPDUNV
:LUHFRQWUROOHU
Installa
tion and owner’s manual
)RU0RXQWLQJRQWKH:
DOO
3ODVWLFVFUHZEDUV
Screws
:DOOSOXJV
)RUIL[LQJRQVZLWFKER[
Screws


B
attery
The connective wires group


Precaution of install the wire controller
1.
This manual provides the installation method of wire controller. Please refer to the
wiring diagram of this installation manual to wire the wire controller with indoor unit.
2. The wire controller working in low voltage loop circuit. Forbid to directly contact the
cable of 220Vcommercial electricity or of 380V high voltage, and don’t wire this kind
of wire in the said loop; wiring clearance between configured tubes should at the
range of 300~500 or above.
3. The Shielded wire of the wire controller must be grounded reliable.
4. Upon finish the wire controller connection, do not employed tramegger to detect the
insulation.
3. Installation method
1. Dimensions
85
Connective wire 6 m.
120
18.5
46
62
Fig 3-1
REMOTE CONTROLLER
86
4-core shield cable (accessory)
Connect wire controller to indoor unit main control board through 4-core shield cable
Fig 3-4
2. Wiring diagram
Multi Function Board
Note:
If the connection cable 6 m supplied is not long enough for your installation,
you can cut it and extend it, provided they do not exceed 20 m in length.
please connect it to the connector CN40 on indoor PCB (See Fig. 3-4).
CN40 connector
Fig 3-5
3. Take off the cover of wire controller at the bottom with the screwdriver. (See Fig.3-5)
4. Put the battery into the installationsite and make sure the positive side of the battery
is in accordance with the positive side of installationsite.(See Fig.3-6)
Fig 3-6
REMOTE CONTROLLER
87
NOTE
Fig 3-7
5.
Adjust the length of two plastic bolts base on the length of through out from standard
electric cabinet to the wall. Confirm the two bolts fixing in the cabinet are in the same
length and vertical to the wall surface.
6. Fix the bottom cover to the electric cabinet by the accessory slotted head screws.
Confirm the bottom cover is parallel to wall surface.And then reinstall the bottom
cover to centralized controller. (See fig 3-7)
Over tighten the screw would cause rear cover deformed and LCD damage.
When installation, please maintain the screws and wire controller at the same height
level without deformed.
When installation, please reserve a certain length of wire controller connective cable
for future maintenance to take off the wire controller
.

REMOTE CONTROLLER

4. Specification
DC 5V/DC 12V
-5~43đ23~110ē
RH40%~RH90%
Input voltage
Ambient temperature
Ambient humidity
88
5. Name on the LCD of the wire controler
12345 7
9
10
11
12
13
15 14
68
1Operation mode indication
2Fan speed indication
3Left-right swing indication
4Up-down swing indication
5Faceplate function indication
6 Main unit and secondary unit indication
7Follow me function indication
8 PTC function indication
9C° / F° indication
10Temperature display
11Lock indication
12Room temperature indication
13 Clock display
14 On/Off timer
15 Timer display
REMOTE CONTROLLER
89
6. Name of the button on the wire controler
1 Power button; 2 Mode button; 3 Adjust button; 4 Fan speed button;
5 Up-down swing button; 6 Left-right swing button
7 Follow me button; 8 Timer button; 9 Day off/del button;
10 Confirm button; 11 Back button; 12 Copy button;
1
2
3
4
56
7
8
9
10
11
12
Horizontal
Vertical
7. Preparatory operation
Press the
TIMER button for 3 seconds or more.
The timer display will flash.
Press the button “+” or “-” to set the current time.
Press repeatedly to adjust the current time in 1-minute increments.
Press and hold to adjust the current time continuous.
ex.Monday AM 11:20
1
2
3
4
5
Press the button “ + ” or “ - ” to set the date.
The selected
date will flash.
The date setting is finished and the time setting is prepared after pressing
TIMER button or there is no pressing button in 10 seconds.
The setting is done after pressing TIMER button or there is no
pressing button in 10 seconds.
Set the current day and time
TIMER
TIMER
TIMER
REMOTE CONTROLLER
90
8. Operation
T
o start/stop operation
Press the POWER button.
Operation lamp
Air conditioner ON :Lit brightly
Air conditioner OFF:Not lit
To set the operation mode
Press the MODE button to set the operation mode.
(Heat function is invalid for cool only type unit)
Room temperature setting
Press the button“ + ”or “ - ” to set the room temperature.
Indoor Setting
Temperature Range :
17~30đ62~86ē/62~88ē).
Lower
Raise
Operation mode setting
POWER
MODE
Fan speed setting
Press the F
AN SPEED button to set the fan speed.
(This button is unavailable when in the mode of Auto or Dry)
F
AN SPEED
Room temperature sensor selection
Indoor Unit
Press the Follow me/PTC button to select whether
the room temperature is detected at the indoor
unit or the wire controller.
When the Follow me function indication appears,the
room temperature is detected at the wire controller.
REMOTE CONTROLLER
91
Child lock function
Press the button “+” and “-” simultaneously for 3 seconds to activate
the child lock function and lock all buttons on the wire controller
.
Press the buttons again for 3 seconds to deactivate the child lock function.
When the child lock function is activated,the mark appears.
Keypad tone setting
Press the button “BACK” and “COPY” simultaneously for 3 seconds to
close the keypad tone.
Press the buttons again for 3 seconds to open the keypad tone.
BACK
COPY
°C & °F scale selection (on some models)
Press and hold and buttons together
for 3 seconds will alternate the temperature display
between the
đē
scale.
SWING
SWING
Faceplate function (on some models)
1.When the unit is off Press the Mode(A/B) button long to activate the
faceplate function. The mark will flash.
3. Press the button + and - to control the lift and drop of the faceplate.
Pressing the + button can stop the faceplate,while it is dropping.
Pressing the - button can stop the faceplate,while it is lifting.
The F2 mark appears when
the faceplate is adjusted.
Left-right airflow swing (on some models)
Press the button to activate the auto Left-right swing feature of the louver.
And then the louver would swing automatically.Press it again to stop.
When the auto Left-right swing feature of the louver is activated, the mark appears.
(Not applicable to all the models)
A B
2. Push the Mode(A/B) button to select Unit A or Unit B, the wire controller select in a
sequence that goes from (this step do not need to perform if the wire controller is
connected with one unit only):
REMOTE CONTROLLER
92
Up-Down airflow direction and swing (on some models)
Use button to adjust the Up-down air flow direction.
1.When press the button once and quickly ,the Up-down airflow direction setting
feature of the louver is activated.The moving angle of the louver is 6° for each
press. Keep pressing the button to move the louver to the desired position.
2.If press the button long,the auto Up-down swing feature of the louver is activated.
The louver would swing automatically. Press it again to stop.
When the auto Up-down swing feature of the louver is activated,the mark appears.
(Not applicable to all the models)
The operation can refer to the following instructions for the unit with four Up-down
louvers can be operated individually.
-0
-1
-2 -3
-4
1.Press the button to activate the Up-down adjusting louver function.
The mark will flash. (Not applicable to all the models)
3.Pressing the button + DQG  can select the movement of four louvers.Each time
you push the button,the wire controller select in a sequence that goes from:(the icon
means the four louvers move at the same time.)
4. And then use button to adjust the Up-down airflow direction of the selected louver.
-0
A B
2. Push the Mode(A/B) button to select Unit A or Unit B, the wire controller select in a
sequence that goes from (this step do not need to perform if the wire controller is
connected with one unit only):
9. T
imer functions
WEEKLY timer
Use this timer function to set operating times for each day of the week.
On timer
Use this timer function to start air conditioner operation.The timer operates
and air conditioner operation starts after the time has passed.
Off timer
Use this timer function to stop air conditioner operation.The timer operates
and air conditioner operation stops after the time has passed.
On and Off timer
Use this timer function to start and stop air conditioner operation.The timer
operates and air conditioner operation starts and stops after the time has
passed.
REMOTE CONTROLLER
93
T
o set the On or Off TIMER
Press the TIMER button to select the or .
No display
1
2
Press the CONFIRM button and the Clock display
is flashing.
Press the CONFIRM button again to finish the settings.
3
Press the button “ + ” or “ - ” to set the time. After the time is set,
the timer will start or stop automatically.
ex.Of
f timer set at PM 6:00
4
TIMER
CONFIRM
CONFIRM
10. Timer ON and/or Timer OFF
Press the CONFIRM button to finish the settings.
T
o set the On and Off TIMER
Press the TIMER button to select the .
1
2
Press the CONFIRM button and the Clock display is flashing.
3
Press the button “ + ” or “ - ” to set the time of On timer,and then press the
CONFIRM button to confirm the setting.
4
Press the button “ + ” or “ - ” to set the time of Of
f
timer.
5
TIMER
CONFIRM
CONFIRM
CONFIRM
REMOTE CONTROLLER
94
1
1. Weekly timer
Weekly timer setting
Press the Timer button to select the
.
and then press the Confirm button
to confirm.
1
Press the button + and - to select the day of the week,and then press the
CONFIRM button to confirm the setting.
2
Day of the week setting
Press the button + and - to select the setting time.The setting time,mode,
temperature and fan speed will be shown on the LCD,Press the Confirm button
to enter the setting-time process.
Time scale setting
3
timer
CONFIRM
CONFIRM
CONFIRM
ex.Tuesday time scale 1
Up to 8 time scales can be setted
in one day.Mode,temperature and
fan speed in diferent t ime sca le can
be setted.
4
Time setting
Press the button + and - to set the time.and then press the Confirm button to
confirm the setting.
5
Operation mode setting
Press the button + and - to set the operation mode .and then press the Confirm
button to confirm the setting.
6
Room temperature setting
CONFIRM
CONFIRM
CONFIRM
REMOTE CONTROLLER
95
NOTE: The weekly timer setting can be returned to the previous step by pressing
Back button.
The current setting will be restored and withdrawn the weekly timer setting
automatically when there is no operation for 30 seconds.
Press the button + and - to set the room temperature .and then press the Confirm
button to confirm the setting.
NOTE:This setting is unavailable when in the mode of Fan or Off.
7
Fan speed setting
Dierent time scales can be setted by repeating step 3 to 7.
Other days in one week can be setted by repeating step 3 to 8.
Press the button + and - to set the fan speed .and then press the Confirm button
to confirm the setting.
NOTE: This setting is unavailable when in the mode of Auto, Dry or Off.
8
9
CONFIRM
To start
WEEKLY timer operation
Press the Timer button to select the the timer
starts automatically.
ex.
To cancel
The timer mode can also be canceled by changing the timer mode
using the Timer button.
To set the DAY OFF (for a holiday)
During the weekly timer, press the Confirm
button to set the day.
1
Press the button + and - to select the day
to set the DAY OFF.
2
Press the Power button to cancel the timer mode.
.
and
CONFIRM
REMOTE CONTROLLER
96
Press the Back button to back to the weekly timer.
Press the Day off button to set the DAY OFF.
3
5
To cancel Follow the same procedures as those for setup.
4
ex.The DAY OFF is set for Wednesday
The DAY OFF can be setted for other days by repeating the steps 2 and 3.
The mark is hidden
Notes:
The DAY OFF setting is cancelled automatically after the set day has passed.
Copy out the setting in one day into the other day.
During the weekly timer, press the Confirm button.
1
2
Press the button + and - to select the day to copy from.
A reservation made once can be copied to another day of the week.
The whole reservation of the selected day of the week will be copied.
The effective use of the copy mode ensures ease of making reservations.
CONFIRM
Press the Copy button,the letter CY will be shown on the LCD.
3
4
Press the button + and - to select the day to copy to.
Press the Confirm button to confirm the settings.
Press the Back button to back to the weekly timer.
5
Press the Copy button to confirm .
Other days can be copied by repeating step 4 and 5.
ex. Copy the setting of Monday to Wednesday
The mark flashes quickly
6
7
8
CONFIRM
REMOTE CONTROLLER
97
Delete the time scale in one day.
Press the button + and - to select the setting time want to be deleted.
The setting time,mode,temperature and fan speed will be shown on the LCD.
The setting time,mode,temperature and fan speed can be deleted by pressing the Day
off(Del) button.
During the weekly timer, press the Confirm button.
1
2
Press the button + and - to select the day of the week.and then press the Confirm
button to confirm the setting.
3
ex. Delet the time scale 1 in saturday
CONFIRM
CONFIRM
REMOTE CONTROLLER
98
12. Fault alarm handing
13.Technical indication and requirement
EMC and EMI comply with the CE certification requirements.
If the system does not properly operate except the above mentioned cases or the
above mentioned malfunctions is evident, investigate the system according to the
following procedures.
Please check the error display of indoor unit and read <<OWNER'S MANUAL>>
if other error code appears.


 
 
 
 
 
 
 
 
  
  
  
  
  
  
  
  
  
 
INDEX
MANUEL D'INSTALLATION ....................................................................................... 100
Consignes de sécurité ................................................................................................. 101
Installation de l'unité intérieure .................................................................................... 102
Installation de l'unité extérieure ................................................................................... 103
Installation de la tuyauterie du réfrigérant ................................................................... 105
Installation électrique ................................................................................................... 107
Installation du drainage ............................................................................................... 108
Mise en marche et tests de
fonctionnement ................................................................ 109
MANUEL DE L'UTILISATEUR .................................................................................... 111
Consignes de sécurité .................................................................................................. 112
Description et fonctionnement ...................................................................................... 113
Entretien et maintenance ............................................................................................. 117
Résolution des problèmes ............................................................................................ 119
6SpFLILFDWLRQVSRXUO¶plimination .................................................................................. 121
TÉLÉCOMMANDE ....................................................................................................... 122
Correction automatique du câblage / tuyauterie .......................................................... 110
Manuel d'installation et d'utilisation
FR
IMPORTANT:
Merci d'avoir ach
eté notre air conditionné de haute qualité. Pour assurer un fonctionnement correct et
durable, veuillez lire attentivement ce manuel avant d’installer et d’utiliser l’appareil. Après l’avoir lu,
merci de le conserver dans un lieu sûr et facilement accessible pour de futures consultations. Nous
vous prions de consultez ce manuel si vous avez des doutes sur l'usage ou en cas d'irrégularités.
Cet
équipement doit être installé
par un professionnel qualifié selon RD 795/2010, RD1027 / 2007, RD238 / 2013.
AVERTISSEMENT :
L'alimentation doit être MONOPHASÉE (une phase (L) et une neutre (N) avec connexion à terre (GND)) ou
TRIPHASÉE (trois
phases (L1, L2, L3) et une neutre (N) avec connexion à terre (GND)) et avec un
interrupteur manuel. Le non-respect de l'une de ces spécifications supposera l'annulation des conditions de
garantie données par le fabricant.
NOTE:
Sel
on l
a politique d’actualisation du produit de notre société, les caractéristiques esthétiques et
dimensionnelles, données techniques et accessoires de l’unité peuvent être modifiées sans préavis.
ATTENTION :
Veuillez lire a
ttentivement ce manuel avant d'installer et d'utiliser votre nouvel air conditionné. Merci de
conserver ce manuel pour de futures consultations.
99
Ajustement de la pression statique du ventilateur dans le MUCR-H6M (V2) ...............109
0$18(/'¶,167$//$7,21
/LVH] DWWHQWLYHPHQW FH PDQXHO DYDQW G¶XWLOLVHU OH
climatiseur et conservez-le pour de futures
consultations.
AIR CONDITIONNÉ
TYPE INVERTER
Le modèle et les spécifications peuvent être modifiés
VDQV SUpDYLV DILQ G¶DPpOLRUHU OH SURGXLW &RQWDFWH]
O¶DJHQW GH YHQWHV RX OH IDEULFDQW SRXU SOXV
d'informations.
Veuillez lire ce manuel :
Ce manuel contient de nombreuses indications pour un
usage et un entretien corrects du climatiseur. En
utilisant la climatisation avec précaution, vous pourrez
pFRQRPLVHU GX WHPSV HW GH O¶DUJHQW SHQGDQW WRXWH OD
GXUpHGHYLHGHO¶DSSDUHLO&HPDQXHOLQFOXWDXVVLGHV
solutions aux problèmes les plus communs dans la
section "Détection et résolution de problèmes". Si vous
consultez cette section, il est possible que vous n'ayez
pas besoin d'une assistance technique pour la
réparation de l'unité.
100
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
1.
Consignes de sécurité
Les consignes décrites ci-dessous sont classées comme AVERTISSEMENTS et
PRÉCAUTIONS. Elles contiennent toutes les deux des informations relatives à la sécurité.
Vous êtes priés de lire ces informations avec le plus grand intérêt.
Signification des consignes
AVERTISSEMENT et PRÉCAUTIONS:
$9(57,66(0(17«1HSDVUHVSHFWHUFHs consignes peut vous causer des blessures ou
vous tuer.
35e&$87,21«1HSDVUHVSHFWHUFHVFRQVLJQHVSHXWHQWUDLQHUGHVGRPPDJHVPDWpULHOVj
l'unité ou des blessures, qui peuvent être très graves selon les circonstances.
Les symboles de sécurité utilisés dans ce manuel ont les significations suivantes
:
Suivez les instructions
Assurez-vous dtablir une connexion à terre.
N'essayez jamais
Après avoir terminé l'installation, faites un test pour vérifier les défauts et expliquer à vos clients
comment doit être utilisé l'appareil, et prenez en soin avec l'aide du manuel de fonctionnement.
AVERTISSEMENT
Contactez votre distributeur ou une personne qualifiée pour effectuer l'installation. N'essayez pas d'installer l'air
conditionné vous-même.
Une installation mal réalisée peut entrainer des infiltrations de l'eau, des court-circuits ou un incendie.
Installez l'air conditionné en lisant les dites instructions de ce manuel d'installation.
Assurez-vous d'installer uniquement les accessoires et les parties spécifiées pendant l'installation. Ne pas utiliser les parties
spécifiées peut provoquer la chute de l'appareil, des infiltrations de l'eau, des court-circuits ou un incendie.
Installez l'unité de climatisation sur un mur solide qui peut supporter le poids de l'unité. Installez l'unité sur un mur ou une surface
peu résistant peut engendrer le chute de l'appareil et donc des blessures.
L'installation électrique doit être effectuée avec les règlementations locales et nationales, ainsi qu'avec les instructions
du manuel. Assurez-vous d'utiliser uniquement le circuit d'alimentation électrique spécifié pour cet appareil.
Une trop faible
capacité du circuit électrique peut provoquer des court-circuits ou un incendie.
Utilisez un câble d'une longueur adéquate. N'utilisez pas de câbles raboutés, cela peut causer des surchauffes, des court -circuits ou un risque
Assurez-vous que tout le câblage est bien sécurisé, que vous utilisez les câbles spécifiés, et que les connexions de
ces derniers sont bien réalisées.
Une mauvaise fixation ou une mauvaise connexion peut produire des surchauffes, des court-circuits ou un risque
d'incendie.
Lorsque vous connectez l'alimentation électrique et le câblage entre l'unité interne et externe, fixez les câbles de
manière à ce que le couvercle de la boite de contrôle reste correctement installée.
Un mauvais positionnement du couvercle peut
provoquer des court-circuits et un risque d'incendie.
Si une fuite de gaz réfrigérant se produit, aérez immédiatement la pièce. Inhaler cet air peut être nocif pour votre santé.
Après avoir fini les travaux d'installation, vérifiez qu'il n'y a pas de fuites de réfrigérant. Cela peut vous blesser et faire rouiller
l'équipement.
Lorsque vous installez les tuyaux de connexion de l'appareil, assurez-vous de faire une bonne vidange et utilisez
uniquement le réfrigérant spécifié (R410A).
La présence d'air ou de matières étrangères dans le circuit réfrigérant peut causer llévation de la
pression, ce qui causera des problèmes à l'appareil ainsi quvous.
Pendant l'installation, placez convenablement les tuyaux et avant l'arrêt, vérifiez que les vannes de service sont
ouvertes.
Vous pourriez endommager l'appareil.
/¶XQLWpGRLWrWUHFRQQHFWpHFRUUHFWHPHQWjODWHUUH1HFRQQHFWH]SDVjWHUUHODWX\DXWHULHUne mauvaise connexion à terre peut
produire des problèmes de communication de l'appareil et vous causer des dommages.
Assurez-vous d'installer un magnétothermique comme différentiel. Une mauvaise intallation peut provoquer des court-circuits, des
blessures par décharges électriques ou un incendie.
PRÉCAUTION
N'installez pas l'appareil dans un lieu où il existe un risque d'infiltrations de gaz inflammable. L'accumulation de gaz près de
l'appareil peut provoquer un incendie.
Installez les tuyauteries de drainage pour assurer lcoulement adéquat et installez l'isolement des tuyauteries pour
éviter la condensation.
La tuyauterie de drainage inadéquate peut provoquer des fuites d'eau et des dommages matériels.
Serrez lcrou évasé avec une clé de torsion et en appliquant la méthode spécifique. Si lcrou évasé est trop serré, il pourra se
déformer après un usage prolongé, causant une fuite de réfrigérant.
101
INSTALLATION DE L'UNITÉ INTÉRIEURE
128 mm
412 mm
237 mm
107 mm
717
Dimensions
unit
é
intérieure
Trou du c
ô
t
é
droit
65 mm
137 mm 117 mm
39
481.6 mm
44 mm
111 mm
262.2
262
Dimensions
unit
é
int
é
rieure
29.2
Trou c
ô
t
é
gauche 65 mm
256.6
MUPR-18-H6M
256.6
Trou c
ô
t
é
163 mm
427.9 mm
224.6 mm
128 mm
805 mm
Dimensions
unit
é
intérieure
Trou c
ô
t
é
droit 65 mm
112 mm 113 mm
598.4 mm
319.5 mm
1106 mm
227.8 mm
Dimensions
unit
é
intérieure
Trou c
ô
t
é
gauche 65 mm
53.7 mm
227.8 mm
Trou côté droit 65mm
189.4 mm
319.5 mm
2.
Installation de l'unité intérieure
Installation de la plaque de montage dans l'unité intérieure
La plaque de montage doit s'installer à un mur capable de supporter le poids de l'unité
intérieure.
1) Placez la plaque de montage au
mur, vérifiez que la plaque est
complètement nivelée, et marquez les points de perforation au mur.
2) Fixez la plaque de montage au mur avec les vis fournies. Il est recommandé
d'utiliser entre 5 et 8 points de fixation. Réalisez les trous avec une broche de
couronne de 5mm de
diamètre.
MUPR-09-H6M
39 mm
MUPR-12-H6M
964 mm
droit 65mm
MUPR-24-H6M
Emplacement du trou dans le mur et installation à l'extérieur
Dans les murs en placoplâtre ou avec un châssis métallique, il faut utiliser un
connecteur pour éviter un risque de formation de chaleur, des décharges électriques ou
un incendie.
1) Réalisez un trou de 65 mm dans le mur avec une inclinaison
descendante vers l'extérieur.
2) Insérez le connecteur et son couvercle dehors si n écessaire.
3) Insérez les éléments de l'installation; tubes réfrigérants, câblage et tuyau de drainage.
4) Scellez
et le connecteur.
avec du mastic les espaces qui se
réalisent
entre les éléments de l' installation
48 mm
45 mm
53 mm
27 mm
63 mm
27 mm
11mm(0.43")
53 mm
63 mm
302 mm
45 mm
302 mm
342 mm
48 mm
325 mm
Trou du côté
gauche 65 mm
Trou du côté
gauche 65 mm
102
INSTALLATION DES UNITÉS INTÉRIEURE ET EXTÉRIEURE
Tuyau
électrique
de
P
Installation de l'unité intérieure
1) Tuyau d'écoulement
- Installez le tuyau de drainage en
SHQWHGHVFHQGDQWH1HO¶installez
pas comme indiqué sur le schéma.
- Si vous prolongez le tuyau de drainage, isolez la partie supplémentaire.
- Lorsque vous avez terminé l'installation, sortez les filtres d'air et versez
un peu d'eau
dans la batterie pour vérifier que l'eau sort par le tube de
drainage.
2) Tuyauterie
- Placez le tuyau de drainage dans
la partie inrieure des tubes
réfrigérants et fixez-le avec du ruban adhésif. Faites de même avec le
raccord électrique.
Tuyau
de drainage
Tuyaux du
réfrigérant
rotection
tubes
Placez le tuyau de
drainage dans la
partie inférieure,
comme dans
l'illustration
Protection pour
installation coté droit
Protection pour
installation coté gauche
- Passez les éléments unifiés par le trou au mur et ensuite accrochez
l'unité intérieure aux crochets de la plaque de montage.
Déplacez l'unité de gauche à droite pour s'assurer qu'elle est bien placée.
- Assurez-vous que le câ
ble électrique est connecté aux
terminaux.
- Appuyez sur la partie inrieure gauche et droite de l'unité contre la
plaque de montage jusquce qu'elle soit assemblée aux crochets de
fixation de la plaque de montage.
3.
Installation de l'unité extérieure
L'unité extérieure doit être installée selon les consignes suivantes:
- Il y a suffisamment d'espace pour l'installation et la maintenance.
- L'entrée et la sortie d'air sont dégagées, sans aucun obstacle.
- Placez l'unité dans un lieu sec et
bien ventilé.
- Le support est horizontal et sa structure peut supporter le poids de l'unité intérieure.
- Vérifiez que vous ne dérangez pas vos voisins à cause du bruit ou de l'air.
- Vérifiez que rien n'empêche
les tubes frigorifiques et le câblage de fonctionner correctement.
- Vérifiez qu'il n'y a pas de risques de fuites de gaz.
- La longueur des tubes entre l'unité extérieure et intérieure doivent être respectée.
- Si c'
est possible, essayez de ne pas exposer l'unité à la lumière du soleil.
- Si l'unité est une pompe à chaleur, le drainage doit être électrisé.
- Évitez que l'unité soit couverte de neige, de feuilles ou d'autres éléments. Si ce n'est pas
possible, couvre
z-la avec une bâche tout en rendant possible le passage de l'air.
- Maintenez les distances minimales indiquées dans ce manuel.
103
> 60 cm
> 60 cm
> 30 cm
> 30 cm
> 200 cm
$
%
'
INSTALLATION DE L'UNITÉ EXTÉRIEURE
Dimensions de l'unité Extérieure
Modèle
Unité : mm
W D H W1 A B
MUEX-14-H6.2 800 333 554 860 514 340
MUEX-18-H6.2 800 333 554 860 514 340
MUEX-21-H6.3 845 363 702 923 540 350
MUEX-27-H6.3 845 363 702 923 540 350
MUEX-28-H6.4 946 410 810 1034 673 403
MUEX-36-H6.4 946 410 810 1034 673 403
MUEX-42-H6.5 946 410 810 1034 673 403
Espace pour l'installation et la maintenance.
104
INSTALLATION DE LA TUYAUTERIE DU RÉFRIGÉRANT
4.
Installation de la tuyauterie de réfrigérant
Avant de réaliser l'installation, assurez-vous que la différence de hauteur, la longueur du
tube réfrigérant et le numéro de courbe entre les unités intérieures et extérieures
correspondent aux données suivantes:
UNITÉ (MUEX)
2 x 1 (H6.2)
3 x 1 (H6.3)
4 x 1 (H6.4)
5 x 1 (H6.5)
Longueur maximale frigorifique (m)
Longueur maximale pour l'unité intérieure (m)
Différence maximale entre l'unité
extérieure et les intérieures (m)
U.Ext plus haute
U.Ext plus basse
15 15 15 15
Différence de hauteur max. entre U. intérieures (m)
10 10 10 10
Charge additionnelle de réfrigérant en fonction de la ligne de liquide
Tuyauterie frigorifique
1) Évasée à l'extrémité du tube
- Coupez l'extrémité du tube avec un coupe-tubes.
- Éliminez les bavures de la surface de coupure jusqu'en bas pour éviter
que n'entrent des copeaux dans le tube.
- Placez lcrou à l'intérieur du tube.
- Évaser le tube.
- Vérifiez que lvasement est bien réalisé.
Oblique Irr
é
gulier Rugueux
Barre
Manivelle
Tuyau en cuivre
Manivelle
de fixation
Barre
90
O
"A"
Diam. Ext.
(mm)
A(mm)
Max.
Min.
6.35 1.3
0.7
9.52
1.61.0
12.7
1.8 1.0
12.7
16
1.8
2.2
1.0
2.0
30
45
60
75
25
30
35
35
15
15
15
15
10m
15m
15m
Unité extérieur
Unité intérieur
Unité intérieur
Unité intérieur
Différence de hauteur max.
UNITÉ
2 x 1 (H6.2)
3 x 1 (H6.3)
4 x 1 (H6.4)
5 x 1 (H6.5)
15 x (longueur totale - 15)
30 x (longeur totale - 7,5)
15m 22,5m
7,5m (Tuyau Liquide Totale 3/8")
Précharge
jusqu'à
(m)
Charge
additionnelle
(g)
15 x (longueur totale - 22,5)
15 x (longueur totale - 30) 15 x (longueur totale - 37,5)
(Tuyau de Liquide Total 1/4") (Tuyau de Liquide Total 1/4")
30m (Tuyau Liquide Totale 1/4") 37,5m (Tuyau Liquide Totale 1/4")
Tuyau de Liquide Totale 1/4": Tuyau de Liquide Totale 1/4":
Tuyau de Liquide Total 1/4":Tuyau de Liquide Total 1/4":
Tuyau de Liquide Totale 3/8":
7,5m (Tuyau Liquide Totale 3/8")
105
INSTALLATION DE LA TUYAUTERIE DU RÉFRIGÉRANT
Tubes
2) Connexion au tube
- Alignez les tuyaux à connecter.
- Serrez lcrou avec les doigts et après avec une clé
anglaise en faisant attention de ne pas O¶DELPHU.
Utilisez
une
clé
- Le tableau suivant montre le serrage à appliquer si vous utilisez une clé
de torsion:
Tubes unit
é
int
é
rieure
É
crous
à
é
vaser
3) Vide et vérification des fuites
- L'humidité et l'air dans le système frigorifique peuvent avoir des effets
néfastes. Les tubes doivent être complètement secs et les fuites vérifiées.
Une pompe à vide et un détecteur de fuites doivent être utilisés pour cela.
- Serrez bien les écrous A, B, C et D.
- Connectez le tuyau de charge du manomètre à la pompe.
- Connectez le tuyau de basse pression à
la machine.
Du manomètre à la clé de
- Ouvrez complètement la clé de basse pression du manomètre et
fermez celle de haute pression.
- Mettez en marche la pompe à vide et maintenez la pompe en
fonctionnement entre 30 minutes (<15m) et 1 heure (>15m) en fonction
de la longueur des tubes.
- Fermez la clé du manomètre de basse pression et vérif
iez que la
pression est de -76cmHG (-1bar). Patientez quelques minutes pour
vérifier que l'aiguille se maintienne à cette pression et aussi pour voir
s'il n'y a pas de fuites.
- Ouvrez complètement les vannes de service avec une clé hexagonale
Pour
laisser sortir le gaz de l'unité extérieure de l'installation et retirez le
tuyau de la machine. Serrez bien le bouchon pour éviter une
quelconque fuite de gaz.
- Utilisez un détecteur de fuites pour vérifier s'il y a des fuites dans les
unions.
Si vous ne disposez pas
d'un détecteur, utilise
z de l'eau savonneuse et
vérifiez s'il y a des bulles qui apparaissent.
Manomètre
Unité
extérieure A
B
Réfrigérant
C
ô
t
é
gaz
Côté
liquide
unité
intérieure
C
D
Valve body
Écrou
conique
Bouchon
Couvercle
-76 cmHg
Coté basse pression
Coté haute
pression
Pompe à vide
vanne de coupure vannes d'union
Vanne
Vanne de service
Diam
è
tre
Couple de
serrage (N.cm)
Couple de serrage
additionnel (N.cm)
6.35mm
1500
153kgf.cm)
1600
163kgf.cm)
9.52mm
2500
255kgf.cm)
2600
265kgf.cm)
12.7mm
3500
357kgf.cm)
3600
367kgf.cm)
16mm
4500
459kgf.cm)
4700
479kgf.cm)
106
INSTALATION ÉLECTRIQUE
5.
Installation électrique
Normes de sécurité
- La tension doit se situer dans un intervalle de 90% et de 110% de la
tension nominale.
- L'interrupteur magnétothermique et l'interrupteur différentiel doivent
être 1,5 fois plus grands que la consommation nominale (voir tableau
ci-dessous).
- Toute l'installation et le
câblage doivent respecter les normes locales et
nationales et l'installation doit être réalisée par une personne qualifiée.
- La section minimale de câblage doit être sélectionnée en fonction de la
consommation de chaque modèle.
Connexion et alimentation électrique unité extérieure
1. Retirez le couvercle
de la connexion électrique
comme ci-dessous.
2. Connectez les câbles de connexion entre le bloc
des terminaux de l'unité extérieure et les
intérieures.
3. Assurez-vous que le câble utilise la bride existante dans l'unité extérieure.
Vis
Couvercle
4. Isolez les câbles non utilisés (conducteurs) pour qu'aucune décharge électrique ne se
produise.
Modèle  ICP Int. Différentiel
MUEX-14-H6.2 2 x 2,5 + T mm
2
16 A 2P 30mA
MUEX-18-H6.2 2 x 2,5 + T mm
2
16 A 2P 30mA
MUEX-21-H6.3 2 x 4 + T mm
2
20 A 2P 30mA
MUEX-27-H6.3 2 x 4 + T mm
2
20 A 2P 30mA
MUEX-28-H6.4 2 x 4 + T mm
2
20 A 2P 30mA
MUEX-36-H6.4 2 x 6 + T mm
2
25 A 2P 30mA
MUEX-42-H6.5 2 x 6 + T mm
2
25 A 2P 30mA
Connexion unité intérieure
Terminaux Unité intérieure
Vide L
N
S
T
Note:
1. Les unités intérieures ont un terminal de connexion
W qui
doit resté vide.
2.
Le câble de communication pour chaque unité intérieure doit être de 3 x 1,5 + T mm
2
.
W 1(L)
6
a) Split mural MUPR-H6M
c) Cassette MUCSR-H6M
S
L
LN ST
N
b) Gainable MUCR-H6M
S
L(L1)
LN ST
N(2)
Terminaux Unité intérieure
Terminaux Unité intérieure
107
INSTALATION ÉLECTRIQUE
108
2 x 1
4 x 1
5 x 1
L
N
L(A)
L(B)
N(A)
N(B)
S(A)
S(B)
B
L
N
L(A)
N(A)
S(A)
L(B)
N(B)
S(B)
L(C)
N(C)
S(C)
L(D)
N(D)
S(D)
B
C
A
D
L
N
L(A)
N(A)
S(A)
L(B)
N(B)
S(B)
L(C)
N(C)
S(C)
L(D)
N(D)
S(D)
L(E)
N(E)
S(E)
B
C
A
D
E


W 1(L) 2(N) S W 1(L) 2(N) S
W 1(L) 2(N) S
W 1(L) 2(N) S
W 1(L) 2(N) S
W 1(L) 2(N) S
W 1(L) 2(N) S
W 1(L) 2(N) S
W 1(L) 2(N) S
W 1(L) 2(N) S
W 1(L) 2(N) S



A
230V
230V
230V
3 x 1


TO A
TO B TO C
L
N
L(A)
N(A)
S(A)
L(C)
N(C)
S(C)
L(B)
N(B)
S(B)
W 1(L) 2(N) S
W 1(L) 2(N) S W 1(L) 2(N) S
230V
6
. Installation du drainage de l'unité extérieure
-
Fixez le joint de drainage avec le joint étanche (Illustr.A), premièrement
placez le joint étanche au joint de drainage et après à la base du plateau de
l'unité extérieure, tournez de 90º pour ê tre sûr de l'emplacement.
-
Pour installer le joint de drainage comme dans l'illustr.B, insérez-le après dans
le plateau de l'unité extérieure, dans le trou de la base du plateau jusqu'à ce
que vous entendiez un clic, ce qui signifie que la fixation a bien été réalisée.
Connectez le joint de drainage au tube de drainage à l'aide d'une extension
(achetée par le client).
Joint
Embout de
drainage
(A)
Orifice plateau
collecteur de l'unité
extérieure
(B)
NOTE:
Le joint de drainage sera différent en fonction de chaque unité extérieure.
INSTALLATION DU DRAINAGE et
MISE EN MARCHE ET TESTS DE FONCTIONNEMENT
7.
Mise en marche et tests de fonctionnement
Vérifications antérieures
- Mesurez la tension de l'alimentation et assurez-vous qu'elle soit dans la
marge spécifiée.
- Le test de fonctionnement doit se réaliser pour tous les modes de
fonctionnement.
- Pour faire fonctionner l'unité en réfrigération, appuyez sur le
bouton
marche/arrêt de la télécommande, mettez l'unité en mode Cool et
sélectionnez une température inrieure à celle de la pièce.
- Pour faire fonctionner l'unité en chauffage, appuyez sur le bouton
marche/arrêt de la télécommande, mettez l'unité
en mode Heat et
sélectionnez une température supérieure à celle de la pièce.
- Vous pouvez aussi vérifier le bouton d'arrêt manuel. Il est utile lorsque
vous n'avez pas de télécommande et que le bouton se trouve en
dessous
du panneau frontal dans les unités murales.
109
8. Ajustement de la pression statique du ventilateur dans le MUCR-H6M (V2)
La pression statique peut uniquement être ajustée à l'aide de la télécommande RG57 (en option CL94588):
MODE
FAN
TEMP
SLEEP
TURBO
LED
ON/OFF
SHORT
CUT
TIMER
ON
TIMER
OFF
TEMP
TEMP
Pour remettre la télécommande en mode normal, vous devez retirer les piles et les réinstaller.
Le réglage ne peut être effectué que pendant les 10 premières minutes suivant la connexion de L'équipement
à l'alimentation électrique. La télécommande doit pointer vers le récepteur infrarouge situé dans la boîte électrique
de l'unité intérieure.
1. Retirez les piles de la télécommande, attendez que l'écran s'éteigne, réinstallez les piles et pendant que
l'écran affiche toutes les icônes, appuyez sur les boutons MODE, FAN et TIMER ON en même temps
pendant 5 secondes, la télécommande entrera en Mode de paramétrage, "F1" est affiché.
2. Appuyez sur les boutons et pour sélectionner «
E9 ».
3. Appuyez sur le bouton "MODE". Ensuite, utilisez les boutons et
pour sélectionner 0 a 4.
4. Appuyez sur le bouton TIMER ON pour enregistrer le réglage.
MUCR-12-H6M(V2)
H
M
L
10
20
25
30
40
50
0
100
200
300
400
500
600
700
800
900
1000
1100
1200
MUCR-18-H6M(V2)
SP4-H
SP4-M
SP4-L
SP3-H
SP3-M
SP3-L
SP2-H
SP1-H
SP2-L
SP1-M
SP2-M
SP1-L
10 20 25 30 40 50 60 70 80
90
100
110
120 130 140 150 160
200
400
600
800
1000
1200
1400
1600
1800
2000
0
1500
500
M H
L
SP4-H
SP4-M
SP4-L
SP3-H
SP3-M
SP3-L
SP2-H
SP2-M
SP2-L
SP1-L
SP1-M
SP1-H
Courbes de pression statique
(sans filtre)
Débit d'air
(
m3/h
)
(sans filtre)
Débit d'air
(
m3/h
)
SP1 (Réglage 1)
SP2 (Réglage 2)
SP3 (Réglage 3)
SP4 (Réglage 4)
Pression statique externe (Pa)
Pression statique externe (Pa)
9 .
Correction automatique du câ blage / tuyaux:
B
A
B
A
B
A
B
A
B
A
B
A
Botón "Check"
Pantalla LED
Connexion correcte:
Mauvaise connexion:
Unité extérieure
Unité intérieure A
Unité intérieure B
Liquide/Gaz
CORRECTION AUTOMATIQUE DU CÂBLAGE / TUYAUTERIE
Fonction correction automatique du câblage / tuyaux:
Ce nouvel équipement est capable d'effectuer une correction automatique des erreurs / câblage tuyaux.
Appuyez sur le bouton "vérifier" sur la carte principale de l'unité extérieure de 5 secondes jusqu'à ce
que l'écran affiche LED "CE", ce qui signifie que cette fonction est active, environ 5-10 minutes après
avoir appuyé sur le bouton, la "CE" va disparaître erreur de câblage / tubes auront été corrigées, le
câblage / tuyauterie sera connecté correctement.
Mauvaise connexion:
Unité extérieure
Unité extérieure
Unité intérieure A
Unité intérieure B
Unité intérieure A
Unité intérieure B
Connexion
électrique
Liquide/Gaz
Connexion
électrique
Liquide/Gaz
Connexion
électrique
L'activation de cette fonction:
1. Vérifier la température extérieure est supérieure à 5 °C.
(Cette fonction ne fonctionne pas lorsque la température extérieure ne dépasse pas 5 ° C)
2. Vérifiez que les vannes de service de gaz et les pipelines de liquides sont ouverts.
3. Coupez l'alimentation à l'unité et attendre au m Enos 2 minutes.
4. Appuyez sur le bouton "Check" sur la carte principale de l'unité extérieure, l'écran affiche LED "CE".
110
MANUEL DE L'UTILISATEUR
LLVH] DWWHQWLYHPHQW FH PDQXHO DYDQW G¶XWLOLVHU OH
climatiseur et conservez-le pour de futures
consultations.
AIR CONDITIONNÉ
TYPE INVERTER
Le modèle et les spécifications peuvent être modifiés
VDQV SUpDYLV DILQ G¶DPpOLRUHU OH SURGXLW &RQWDFWH]
O¶DJHQW de ventes ou le fabricant pour plus
d'informations.
Veuillez lire ce manuel :
Ce manuel contient de nombreuses indications pour un
usage et un entretien corrects du climatiseur. En
utilisant la climatisation avec précaution, vous pourrez
économiser du tHPSV HW GH O¶DUJHQW SHQGDQW WRXWH OD
GXUpHGHYLHGHO¶DSSDUHLO&HPDQXHOLQFOXWDXVVLGHV
solutions aux problèmes les plus communs dans la
section "Détection et résolution de problèmes". Si vous
consultez cette section, il est possible que vous n'ayez
pas besoin d'une assistance technique pour la
réparation de l'unité.
111
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
1.
Consignes de sécurité
Les consignes décrites ci-dessous sont classées comme AVERTISSEMENTS et
PRÉCAUTIONS. Elles contiennent toutes les deux des informations relatives à la sécurité.
Vous êtes priés de lire ces informations avec le plus grand intérêt.
Signification des consignes
AVERTISSEMENT et PRÉCAUTIONS:
$9(57,66(0(17«1HSDVUHVSHFWHUFHVFRQVLJQHVSHXWYRXVSURYRTXHUGHVEOHVVXUHVRX
vous tuer.
35e&$87,21«1HSDVUHVSHFWHUFHs consignes peut entrainer des dommages matériels à
l'unité ou des blessures, qui peuvent être très graves selon les circonstances.
Les symboles de sécurité montrés dans ce manuel ont les significations suivantes
:
Suivez les instructions
Assurez-vous dtablir une connexion à terre.
N'essayez jamais
Après avoir terminé l'installation, faites un test pour vérifier les défauts et expliquer à vos clients
comment doit être utilisé l'appareil, et prenez en soin avec l'aide du manuel de fonctionnement.
AVERTISSEMENT
Contactez votre distributeur ou une personne qualifiée pour effectuer l'installation. N'essayez pas d'installer l'air
conditionné vous-même.
Une installation mal réalisée peut entrainer des infiltrations de l'eau, des court-circuits ou un incendie.
Installez l'air conditionné en lisant les dites instructions de ce manuel d'installation.
Assurez-vous d'installer uniquement les accessoires et les parties spécifiées pendant l'installation. Ne pas utiliser les parties
spécifiées peut provoquer la chute de l'appareil, des infiltrations de l'eau, des court-circuits ou un incendie.
Installez l'unité de climatisation sur un mur solide qui peut supporter le poids de l'unité. Installez l'unité sur un mur ou une surface
peu résistant peut engendrer le chute de l'appareil et donc des blessures.
L'installation électrique doit être effectuée avec les règlementations locales et nationales, ainsi qu'avec les instructions
du manuel. Assurez-vous d'utiliser uniquement le circuit d'alimentation électrique spécifié pour cet ap pareil.
Une trop faible
capacité du circuit électrique peut provoquer des court-circuits ou un incendie.
Utilisez un câble d'une longue ur adéquate. N'utilisez pas de câbles raboutés, cela peut causer des surchauffes, des court-circuits ou un risque
Assurez-vous que tout le câblage est bien sécurisé, que vous utilisez les câbles spécifiés, et que les connexions de
ces derniers sont bien réalisées.
Une mauvaise fixation ou une mauvaise connexion peut produire des surchauffes, des court-circuits ou un risque
d'incendie.
Lorsque vous connectez l 'alimentation électrique et le câblage entre l'unité interne et externe, fixez les câbles de
manière à ce que le couvercle de la boite de contrôle reste correctement installée.
Un mauvais positionnement du couvercle peut
provoquer des court-circuits et un risque d'incendie.
Si une fuite de gaz réfrigérant se produit, aérez immédiatement la pièce. Inhaler cet air peut être nocif pour votre santé.
Après avoir fini les travaux d'installation, vérifiez qu'il n'y a pas de fuites de réfrigérant. Cela peut vous blesser et faire rouiller
l'équipement.
Lorsque vous installez les tuyaux de connexion de l'appareil, assurez-vous de faire une bonne vidange et utilisez
uniquement le réfrigérant spécifié (R410A).
La présence d'air ou de matières étrangères dans le circuit réfrigérant peut causer llévation de la
pression, ce qui provoquera des problèmes à l'appareil ainsi quvous.
Pendant l'installation, placez convenablement les tuyaux et avant l'arrêt, vérifiez que les vannes de service sont
ouvertes.
Vous pourriez provoquer des dommages à l'appareil.
/¶XQLWpGRLWrWUHFRQQHFWpHFRUUHFWHPHQWjODWHUUH1HFRQQHFWH]SDVjWHUUHODWX\DXWHULHUne mauvaise connexion à terre peut
produire des problèmes de communication de l'appareil et vous causer des dommages.
Assurez-vous d'installer un magnétothermi que comme différentiel. Une mauvaise intallation peut provoquer des court-circuits, des
blessures par décharges électriques ou un incendie.
PRÉCAUTION
N'installez pas l'appareil dans un lieu où il existe un risque d'infiltrations de gaz inflammable. L'accumulation de gaz près de
l'appareil peut provoquer un incendie.
Installez les tuyauteries de drainage pour assurer lcoulement adéquat et installez l'isolement des tuyauteries pour
éviter la condensation.
La tuyauterie de drainage inadéquate peut provoquer des fuites d'eau et des dommages matériels.
Serrez lcrou évasé avec une clé de torsion et en appliquant la méthode spécifique. Si lcrou évasé est trop serré, il pourra se
déformer après un usage prolongé, causant une fuite de réfrigérant.
112
Unité C
Unité B
Unité A
DESCRIPTION ET FONCTIONNEMENT
2.
Description et fonctionnement
Parties
Unité Intérieure
1. Panneau frontal
2. Grilles d'entrée d 'air
3. Filtre (sous le panneau)
4. Sortie dair
5. Lame horizontale air-swing (automatique)
6. Lame verticale air-swing (en intérieur,
manuelle)
7. Écran
8. Récepteur infrarouges
9. Télécommande
10. Bouton manuel d'urgence (en int
érieur)
Unité Extérieure
11. Tube réfrigérant, drainage et c âble électrique.
12. Vannes
13. Grille de décharge d'air
Écran
³ ³SHQGDQWVHFRQGHVORUVTXH
TIMER ON est réglé
Les fonctions FRESH, SWING, TURBO ou
SILENCE sont activées.
´
³SHQGDQWVHFRQGHVORUVTXH
TIMER ON est réglé
FRESH, SWING, TURBO ou SILENCE sont
désactivéeV³
³
´TXDQGODIRQFWLRQde la prévention d'air froid
est activée
³
´SHQGDQWOHGpJLYUDJH³
´SHQGDQWODXWR-nettoyage
³
´ORUVTXHODSURWHFWLRQDQWLJHOHVWDFWLYpH
³ ´ORUVTXH la fonction WIFI est activé (le module
CL94382 est n écessaire)
Dans les autres modes, l'appareil affiche le réglage de la température
de l'utilisateur. Dans le mode Fan (ventilation) l'appareil affiche la
température de la pièce.
a) Split mural MUPR-H6M
113
DESCRIPTION ET FONCTIONNEMENT
b) Gainable MUCR-H6M
Unité C
Unité A
Unité B
Unité D
Unité E
c) Cassette MUCSR-H6M
Unité C
Unité A
Unité B
Unité D
Unité E
2. Vidanger
3. Sortie d'air
4. Entrée d'air
5. Grilles d'entrée d'air
Unité Extérieure
6. Indicateur de l'écran
7.
8. Vanne de service
Unité Intérieure
Unité Extérieure
Unité Intérieure
1. Sortie dair
3.
4. Boîte électrique
5. Télécommande
Câble électrique
9. Grille de décharge d'air
Filtre
2. Entrée dair
6. Tube réfrigérant et drainage
1. Pompe à condensats
7. Télécommande
9.
10. Vanne de service
Câble électrique
11. Grille de décharge d'air
8. Tube réfrigérant et drainage
114
DESCRIPTION ET FONCTIONNEMENT
Limites de fonctionnement
Cet air conditionné a été conçu pour les températures suivantes. Maintenez-le en
fonctionnement dans ces plages
Mode
Température
Réfrigération Chauffage
Déshumidificateur
Température intérieure
> 1C < 30ºC > 1C
Température extérieure
-15º ~ 50ºC -15º ~ 30ºC 0º ~ 50ºC
Note
Si vous faites fonctionner l'appareil en dehors de ces plages, il pourrait ne pas fonctionner
normalement.
Avec une humidité relative haute, il est normal que l'unité intérieure de la machine en
fonctionnant en mode froid condense beaucoup d'eau.
Le point optimal de travail de l
'appareil se trouve dans la moyenne de ces plages de
températures.
Fonctionnement manuel
La commande manuelle s'utilise temporairement dans le cas où votre téléc ommande ne
fonctionnerait plus. Son fonctionnement s'active via un bouton caché d ans l'unité intérieure.
Pour accéder à ce bouton, ouvrez et levez le couvercle frontal de l'unité intérieure jusquce
que vous entendiez un bruit, vous trouverez alors le bouton sur un coté du cadre du filtre.
Appuyez sur le bouton jusquce que l'indicateur AUTO de lcran s'illumine. L'unité
fonctionnera en mode AUTO forcé (la température de consigne sera de 24ºC
par défaut)
Précaution :
Appuyez sur le bouton pour commencer le mode AUTO forcé, appuyez de nouveau pour
l'arrêter. Si vous appuyez sur le bouton deux fois en cinq secondes, l'unité fonctionnera en
mode COOL forcé.
Cette fonction s'utilise uniquement pour faire des tests,
il ne faut donc pas l'activer à
moins que cela ne soit nécessaire. Pour rétablir la télécommande utilisez-la
normalement.
Bouton Manuel
Réglage de flux d'air
Les étapes sont décrites pour pouvoir régler correctement le flux d'air d'impulsion de
l'unité intérieure dans les lignes suivantes:
-Réglez la direction de flux verticalement: lorsque l'unité fonctionne, appuyez sur le
bouton DIRECTION/SWING de la télécommande
pour changer del'angle de la pale
de décharge . À chaque impulsion, la pale ch angera d'angle; si vous maintenez appuyé
le bouton, la fonction SWING s'activera.
-Réglez la direction du flux horizontalement: lorsque l'unité fonctionne,
Réglez manuellement les volets verticaux qui
se trouvent à l'intérieur de la sortie d'air de
l'unité intérieure. Faites attention à ne pas mettre les doigts dans l'unité, vous pourriez vous
blessez et dégrader la machine.
Amplitude
Réglage des volets
115
DESCRIPTION ET FONCTIONNEMENT
Modes de fonctionnement
1.
Mode AUTO
Lorsque vous choisissez le mode AUTO, l'unité
sélectionnera automatiquement le mode de
fonctionnement (chaud/froid/ventilation ) en
fonction de la température intérieure de la pièce.
L'unité contrôlera la température
automatiquement en fonction de la température
de consigne établie
par l'utilisateur.
Si le mode AUTO ne vous convient pas,
vous pouvez sélectionner les conditions que
vous souhaitez manuellement.
2.
Mode SLEEP
Lorsque vous appuyez sur le bouton SLEEP
sur la télécomm ande tandis que l'unité se
trouve en mode automatique, réfrigération ou
chauffage, l'unité augmentera (en réfrigération)
ou diminuera (en chauffage) automatiquement
de 1ºC par heure.
La temp
érature de consigne restera
identique deux heures après. La fonction
dirigera l'unité pendant sept heures. La
vitesse du ventilateur sera contrôlée
automatiquement. Cela permet de maintenir
une température agréable et dconomiser
de lnergie.
3.
Mode déshumidificateur
La température et la déshumidification seront
contrôlées via l'allumage et l'arrêt du mode
réfrigération ou ventilation.
L'indicateur de la vitesse du ventilateur se
maintiendra en AUTO et aura une vitesse
basse.
Conseils pour un fonctionnement optimal
Réglez la direction de la sortie d'air pour que cela ne se dirige pas directement sur les
personnes. Réglez la température de consigne pour avoir le meilleur confort possible.
Fermez les portes et les fenêtres tandis que l'unité se trouve dans les modes
chauffage
et réfrigération.
Utilisez le bouton TIMER ON de la télécommande pour établir le moment d'allumage que
vous désirez.
Ne bloquez pas l'entrée et la sortie d'air.
Nettoyez les filtres régulièrement comme indiqué dans le
manuel.
Mode déshumidificateur
Mode
réfrigération
de consigne
Temp.
1 heure
1 heure
1 heure
1 heure
7 heures
de consigne
Temp.
Mode
chauffage
Réfrigération
Réfrigération
Réfrigération
Ventilation
Ventilation
Temp.
Temp.
de consigne
intérieure
Temps
116
ENTRETIEN ET MAINTENANCE
3.
Entretien et maintenance
1.
Nettoyage du filtre d'air
Le filtre d'air de la machine prévient une
arrivée de poussière et d'autres particules
qui pourrait y avoir dans l'air.
L'encrassement de la machine bloquera le
passage d'air et réduira le rendement de l'unité,
vous devez donc laver le f
iltre toutes les 2
semaines. Si l'appareil est installé dans un lieu
très poussiéreux, vous devrez laver le filtre plus
régulièrement.
Si le filtre a été endommagé par une
quelconque particule ou obstrué par une
trop importante saleté, vous devrez le
changer.
Procédure
- O
uvrez le couvercle avant de l'unité
intérieure et levez-le jusqu'à que vous
entendiez le bruit d'un clip.
- Prenez un des deux filtres par la partie inrieure
et déplacez-le délicatement jusqu'en haut.
Puis, ORUVTXÖLO commence à sortir de la partie
inrieure, tirez-le pour le sortir de l'appareil.
- Faites de la même façon avec le filtre restant.
Une fois retiré, le filtre peut être lavé
avec un aspirateur ou de l'eau.
- Laissez-le se sécher avant de le remettre à son emplacement.
- Insérez le filtre en suivant les étapes
inverses de son extraction.
2.
Nettoyage du filtre de charbon actif
Le filtre de charbon actif élimine les traces
d'ammoniac et retient les mauvaises odeurs.
Suivez les instructions suivantes pour le nettoyer:
- Retirez le filtre de charbon actif en suivant
les étapes indiquées sur les illustrations.
- Lavez le filtre une fois par mois et
remplacez-le
tous les 5 mois.
- Lavez le filtre de ch arbon actif avec un
aspirateur et laissez-le sécher avan t de le
remonter.
- Réinsérez le filtre dans sa position initiale.
Poignées du filtre
Filtre de charbon actif
Filtre de charbon actif
117
ENTRETIEN ET MAINTENANCE
Si vous ne faites pas fonctionner O¶XQLWppendant une longue période, effectuez les étapes suivantes:
- Faites fonctionner le ventilateur intérieur pendant plusieurs heures pour sécher
l'intérieur de l'unité.
- Arrêtez l'unité, déconnectez-la de l'alimentation et retirez les piles
de la télécommande.
- Nettoyez les filtres.
Il est recommandé de faire une maintenance de l'appareil au minimum une fois par an.
Doivent être vérifiés:
- Le réfrigérant de l'appareil.
- Le bon fonctionnement des moteurs.
- Les connexions électriques.
-
Les piles à l'intérieur et à l'extérieur.
Cette maintenance doit être réalisée par un spécialiste, il faut qu'il connaisse et qu'il applique
obligatoirement le RITE (Règlementation des Installations Thermiques en Bâtiments).
Le cout de la maintenance est à la charge
de l'utilisateur.
Les événements suivants peuvent avoir lieu pendant le fonctionnement normal de l'unité:
1) Protection de l'air conditionné:
- Le compresseur ne peut pas se réinitialiser pendant 3 minutes après qu'il ait été éteint.
- Prévention d'air froid. En mode
chauffage, l'unité est conçue pour fonctionner de la
manière suivante:
A) Lorsque le chauffage se met en marche, le ventilateur intérieur ne s'arrêtera pas
avant que la batterie soit chaude et le fera de manière progressive pour ne pas
donner
une sensation de froid.
B) Les ventilateurs intérieur et extérieur s'arrêteront lorsque l'unité sera en processus
de décongélation. Le temps de décongélation peut varier entre 4 et 10 minutes en
fonction de la température extérieure et du
givre de l'unité extérieure.
Protection contre température extérieure basse Si, en mode chauffage, la température
extérieure est en dessous de -15ºC pendant plus d'une heure, lcran de l'unité intérieure
affichera "P3" et l'unité cessera de fonctionner
. Elle se réinitialisera lorsque la température
extérieure sera supérieure à -12ºC pendant 10 minutes.
2) Il y a une odeur dans l'unité intérieure: vérifiez que le filtre est propre. Si le filtre est propre, il
est possible que la batterie soit
imprégnée de fumées ou de mauvaises odeurs. Vous devez
appeler un spécialiste pour la nettoyer.
3) De l'eau goute de l'unité intérieure: il est possible que l'humidité soit supérieure à 80% et qu'il
y ait donc des goutes. Mettez la lame de
la sortie d'air en position horizontale et sélectionnez la
vitesse maximale du ventilateur.
118
RÉSOLUTION DES PROBLÈMES
4.
Résolution de problèmes
Si une des erreurs suivantes se produit, éteignez l'air conditionné immédiatement,
déconnectez-le du courant puis reconnectez-le. Si le problème persiste, déconnectez le
courant et prenez contact avec le service client le plus proche.
Problème
L'indicateur de fonctionnement ou les autres indicateurs clignotent e ncore.
Le fusible saute ou le disjoncteur s'active fréquemment.
Des objets ou de l'eau p
é
n
è
trent dans l'air conditionn
é
.
La télécommande ne fonctionne pas ou fonctionne anormalement.
Si un des codes suivants apparait à lcran: E0, E1, E2,
E3, P0, P1, P2, P3,... (voir la page précédente)
Pannes Cause Procédure
L'unité ne
fonctionne
pas
Coupure dans l'alimentation
électrique
Attendez que le courant soit rétabli.
L'unité peut être débranchée.
Vérifiez que le connecteur est bien
branché à la prise de courant.
Le fusible peut avoir sauté.
Remplacez le fusible.
Les piles de la télécommande
peuvent être épuisées.
Remplacez les piles.
L'heure configurée du
programmateur est incorrecte.
Patientez ou annulez la
configuration du programmateur.
L'unité ne
refroidit et ne
réchauffe pas
(seulement en
modes
froid/chaud)
suffisamment
la pièce tandis
que de l'air
sort de l'unité.
La configuration de la température
n'est pas correcte.
Réglage de la température adéquate.
Pour plus de détails, consultez la
section "utilisation de la
télécommande"
Le filtre d'air est bouché.
Nettoyez le filtre d'air.
Il y a des portes ou des fenêtres
ouvertes.
Fermez les portes et les fenêtres.
L'entrée ou la sortie d'air de l'unité
extérieure sont restées bouchées.
Éliminez tout obstacle puis
réinitialisez l'unité.
La fonction de 3 minutes de
protection de l'unité est activée.
Attendez.
Si le problème n'est pas résolu, prenez contact avec votre fournisseur ou le service client le
plus proche. Informez les spécialistes des détails du problème et du modèle de l'unité.
Note: N'essayez pas de réparer l'unité vous-même. Contactez un technicien de service autorisé.
119
RÉSOLUTION DES PROBLÈMES
/LVWHGHVFRGHVG¶HUUHXU
Description Code d' erreur Timer
Operation
(clignotant)
E0 X 1
E1 X 2
E3 X 4
E4 X 5
E5 X 6
EE X 8
F0 O 1
F1 O 2
F2 O 3
F3 O 4
F4 O 5
F5 O 6
F6 O 7
F7 O 8
F8 O 9
F9 O 10
P0
ƿ
1
P1 ƿ 2
P3
ƿ
4
P4 ƿ 5
P5
ƿ
6
P6 ƿ 7
O (on) X(off) ƿ
ƿ
(clignotant a 2Hz)
Erreur dans l'EEPROM de l'unité intérieure
Erreur de communication entre l'unité extérieure/intérieure
Erreur du moteur ventilateur de l'unité intérieure
Circuit ouvert ou court-circuit dans le capteur de température de l'unité intérieure T1
Circuit ouvert ou court-circuit dans le capteur de température de tuyauterie de
de l'unité intérieure T2
Protection contre haut niveau de condensats (Seulement Cassette et Gainable)
Protection contre une surcharge de co
Circuit ouvert ou court-circuit dans le capteur de la température ambiante
de l'unité extérieure T4
Circuit ouvert ou court-circuit dans le capteur de temp. de tuyauterie de l'unité ext. T3
Circuit ouvert ou court-circuit dans le capteur de temp. de décharge de l'unité ext. T5
Erreur dans l'EEPROM de l'unité extérieure
Erreur du moteur ventilateur de l'unité extérieure
Circuit ouvert ou court-circuit dans capteur de temp. de tuyauterie d'une sortie
de l'unité ext. (T2B)
Protection contre une surcharge de courant IGBT ou mouvais fonctionnement de IPM
Protection contre un excès ou une faible tension.
Protection contre température extérieure basse
Erreur d'activation du compresseur Inverter
Problème en mode fonctionnement
Protection contre basse pression dans le compresseur
Erreur 

)
Erreur dans le panneau enjoliveur qui s'enlève (juste quelques Cassettes)
Le panneau enjoliveur qui s'élève n'est pas fermé (juste quelques Cassettes)
120
ÉLIMINATION
5.
Spécifications pour l'élimination
Pb: plomb
(>0,004%)
Votre produit et les piles fournies avec la télécommande arrivent marquées de
ce symbole.
Ce symbole signifie que les produits électriques, électroniques et les piles ne
doivent pas être mélangés avec le reste des déchets
ménagers non triés.
Dans le cas des piles, un symbole imprimé peut apparaitre sous l'autre symbole, cela
signifie que les piles contiennent un métal lourd qui se trouve au dessus d'une certaine
quantité. Ce sont les symboles chimiques.
N'essayez pas de
démonter l'unité vous-même. Le démantèlement du produit, comme pendant le
traitement du réfrigérant, de l'huile et d'autres composants, doit être effectué par un installateur
compétent qui connait les normes locales et nationales applicables.
Les unités et les piles
usagées doivent être traitées dans des installations spécialisées pour leur
réutilisation, le recyclage et la récupération.
Vous devez vous assurer de jeter ce produit de manière responsable, cela contribuera à éviter de possibles
conséquences négatives pour l'environnement et pour la
santé des autres personnes.
Veuillez contacter, votre installateur ou les autorités locales pour obtenir plus d'informations.
121

TÉLÉCOMMANDE
Lisez a
ttentivement ce manuel avant d’utiliser le
climatiseur et conservez-le pour de futures
consultations.
122
TÉLÉCOMMANDE
RG57A6
/BGEF
Modèle
RG57
A6/BGEF
Tension
no
minale
3.0 V (Batteries R03/LR03 x 2)
Portée du s
ignal
8 m
Temp. Am
biante
-5ºC à 60ºC
NOTE:
La
concepti
on des touches est basée sur le modèle standard et peut être légèrement différente du
modèle que vous avez acheté, le modèle acheté prévaudra.
Toutes les fonctions décrites dans le manuel sont réalisées par l'unité. Si l'appareil ne dispose pas de cette
fonction, lorsque vous appuyez sur le bouton correspondant de la télécommande, cela n'aura aucun effet
sur l'appareil.
S'il y a des grandes différences dans la description de la fonction entre l’ "Illustration de la télécommande"
et le "Manuel d'utilisateur", la description du "Manuel de l'utilisateur" prévaudra.
OBSERV
ATIONS IMPORTANTES
:
Cette télécommande
est capable de configurer différents paramètres, a une sélection de fonctions.
Pour plus d'information, SVP contactez le service après-vente de Mundoclima ou l'agent commercial.
ON/OFF
SILENCE
FP
MO
DE
T
IMER
ON
TEM
P
FAN
TIMER
OFF
SLEEP
SWING DIRECT
TURBO SELF CLEAN
LED FOLLOW
ME
SP
É
CIFICATIONS
1
a) Télécommande sans fil
123
TÉLÉCOMMANDE
1
Bouton ON/OFF
Ce bouton allume l'air conditionné (ON) et
l'éteint (OFF).
2
Bo
uton MODE
Appuyez sur ce bouton pour modifier le mode
d'air conditionné dans la séquence suivante:
3
Bouto
n FAN
Sélectionnez la vitesse du ventilateur en 4 étapes:
AUTO
LOW
ME
D
HIGH
NOTE:
On ne peu
t pas changer la vitesse
du ventilateur en mode AUTO ou DRY.
4
Bouton SLEE
P
Activez/désactivez la fonction "Sleep".
Vous pouvez maintenir une température
plus agréable et économiser de l’énergie
Cette fonction est disponible seulement dans
les modes COOL, HEAT ou AUTO.
Pour plus de détails consulter "Usage du
bouton "Sleep" dans le manuel d'utilisateur.
NOTE
:
Si on appu
ie sur le bouton ON/OFF ou
MODE FAN SPEED alors que l'unité fonctionne en
mode SLEEP cela s'annulera.
RG57A6/
BGEF
5
Bouton
TURBO
Activez/désactivez la fonction TURBO. Cela
permet à l'unité d'atteindre la température
actuelle de réfrigération ou de chauffage dans
les plus courts délais, (si l'unité int. n'a pas
cette fonction habilitée, aucune fonction ne
s'activera après avoir appuyé sur ce bouton).
6
Bou
ton SELF CLEAN
A
ctivez / désactivez la fonction d'auto-nettoyage
Self Clean.
7
Bou
ton LED
Activez/désactivez l'écran indicateur LCD de l'unité
intérieure. En appuyant sur le bouton, l'écran reste en
blanc et si on appuie une nouvelle fois l'écran s'éclaire
à nouveau.
8
Bouto
n FOLLOW ME
Appuyez sur ce bouton pour activer la fonction
"Follow me". La télécommande prend la température
actuelle de votre emplacement et envoie le signal à
l'unité intérieure toutes les 3 minutes jusqu'à que
vous appuyez une nouvelle fois sur le bouton "Follow
me". L'air conditionné annulera la fonction "Follow me"
automatiquement s’il ne reçoit pas le signal pendant
7 minutes.
AU
TO
COOL
DRY
HEAT
F
A
N
Fonctions des touches
2
13
1
ON
/OFF
SILE
NCE
FP
12
2
MODE
TE
MP
TI
MER
ON
11
3
4
FAN
TIMER
OFF
1
SLEEP
S
WING DIRECT
5
6
TU
RBO SELF CLEAN
LE
D FO
LLOW ME
8
7
124
TÉLÉCOMMANDE
Bouton SWING
Active ou arrête l'oscillation automatique de
l'ailette horizontale.
Bouton DIRECT
Le mouvement de l'ailette change et la direction
désirée du débit d'air haut / bas se règle.
L'ailette change l'angle de 6º à chaque pulsation.
NOTE: Quand l'ailette oscille ou bouge vers une
position qui affecte la réfrigération ou le
chauffage de l'unité, le sens d'oscillation /
mouvement changera automatiquement.
RG57A
6/
BGEF
10
Bouton TIME
R OFF
Appuyez sur ce bouton pour activer la séquence de
temps d'arrêt automatique. Chaque fois que vous
appuyez le temps d'auto-allumage augmentera de
30 minutes. Quand à l'écran s'affiche le temps réglé
de 10.0, chaque pulsation augmentera cet ajustement
du temps en 60 minutes.
Pour annuler la programmation de l'arrêt automatique
simplement réglez-vous "auto-off ' à 0.0.
11
Bo
uton TIMER ON
Appuyez ce bouton pour activer la séquence de temps
d'autoallumage. Chaque fois que vous appuyez le temps
d'auto-allumage augmentera de 30 minutes.
Quand sur l'écran s'affiche le temps réglé de 10.0,
chaque pulsation augmentera cet ajustement du temps
en 60 minutes.
Pour annuler la programmation de l'auto-allumage
réglez vous simplement "auto - on" à 0.0.
12
Bouton
SI
LENCE/FP
Appuy
ez pour Activer/Désactiver la fonction "Silence".
Si vous appuyez plus de 2 secondes le bouton, la fonction
"FP" s'active. En appuyant à nouveau 2 secondes la fonction
se désactive.
Quand la fonction "Silence" s'active, le compresseur
fonctionnera à une fréquence basse et l'unité intérieure
soufflera faiblement. Cela réduira le bruit au plus bas
niveau et vous pourrez disposer d'une pièce tranquille et
confortable.
La basse fréquence d'opération du compresseur peut
donner comme résultat une capacité de réfrigération ou
de chauffage insuffisant.
La fonction FP peut seulement s'activer pendant
l'opération de chauffage (seulement sur mode HEAT).
L'unité fonctionnera à une température de consigne de 8
°C. L'écran de l'unité intérieure affichera FP. Appuyez
sur le bouton ON/OFF, SLEEP, FP, MODE, FAN, UP ou
DOWN
pendant le fonctionnement pour annuler la fonction FP.
13
Bout
on UP (
)
Appuyez su
r ce bouton pour augmenter l'ajustement de la
temp. intérieure en augmentations de 1 ºC (max. 30ºC).
Bouton DOWN (
)
Appu
yez sur ce bouton pour diminuer l'ajustement de la
temp. intérieure en diminutions de 1 ºC (max. 30ºC).
NOTE
:
Le
contrôle de la température n'est pas disponible
dans le mode FAN.
13
1
ON/O
FF
SILE
NCE
FP
12
2
MODE
TE
MP
TI
ME
R
ON
11
3
4
FAN
TIMER
OFF
1
SLEE
P
SWI
NG DIRECT
5
6
TURBO SELF CLEAN
LED F
OLLOW ME
8
7
125
TÉLÉCOMMANDE
HEAT
FA
N
M
ode de
fonctionnement
AUTO
COOL
DRY
S'
affiche quand la signal s'envoie à l'unité intérieure.
S'affiche quand la télécommande est allumée.
Affiche la batterie (détecte batterie faible).
N'est pas disponible dans cet unité.
Il s
'affiche lorsque TIMER ON se r
ègle (minut
erie).
Il s'affiche lorsque TIMER OFF se règle (minuterie).
L'écran aff
iche la temp
érature réglée ou la
température
am
biante ou sinon visualise l'heure
pendant l'ajustement du
TIMER (qu
and "Follow me" est activé).
Montre que le Sleep
Mode fonct
ionne.
Indiq
ue que la fonction "Follow
me" est active.
N'e
st pas disponible dans cet unité.
N'e
st pas disponible dans cet unité.
Ind
ica
tion de la vitesse du ventilateur
Vite
sse basse (Low)
Vite
sse moyenne (Medium)
Vitesse élevée (High)
Vitesse automatique du ventilateur
Note:
Tous l
es indicateurs qui sont montrés dans l'illustration
ont un but explicatif Mais pendant le fonctionnement réel, les
symboles n'apparaîtront à l'écran qu'aux moments où ils
seront actifs.
Icônes à l'écran
3
126
TÉLÉCOMMANDE
Fonctio
nnement en mode Auto
A
ssur
ez-vous que l’unité soit correctement connectée à
la prise ayant du courant.
L'indicateur "OPERATION" sur l'écran à l'unité intérieure
commence à clignoter.
1. Appuyez sur le bouton MODE pour sélectionner Auto.
2. Appuyez sur la touche UP/DOWN pour régler la température
souhaitée. La température peut se programmer
sur une plage entre 17 - 30 ºC en augmentations de 1ºC.
3. Appuyez sur le bouton ON/OFF pour allumer l'air
conditionné.
NOTE
1.
Dan
s le mode automatique "Auto", l'air conditionné peut choisir
les modes Cooling, Fan et Heating (réfrigération, ventilation et
chauffage) lorsqu'il détecte la différence entre la température
ambiante et la température de consigne de la télécommande.
2.
Dans
le mode automatique "Auto" on ne peut pas changer la
vitesse du ventilateur, c'est un réglage d'usine.
3.
Si le mode automatique "Auto" ne vous plaît pas, vous pouvez
programmer manuellement le mode désiré.
Fonc
tionnement en mode Réfrigération/ Chauffage/ Ventilation
Assurez-vo
us que l’unité soit correctement connectée et
qu'il ait du courant à la prise.
1. Appuyez sur le bouton MODE pour sélectionner le
mode COOL (réfrigération), HEAT (chauffage)
ou le mode FAN (ventilation).
2. Appuyez sur la touche UP/DOWN pour régler la
température souhaitée.
La température se programme sur une plage entre 17 -
30 ºC en augmentations de 1 ºC.
3. Appuyez sur le bouton FAN pour sélectionner la vitesse du
ventilateur en 4 niveaux: Auto, Low, Med ou High.
4. Appuyez sur le bouton ON/OFF pour mettre en
marche l'équipement.
NO
TE
Dans l
e mode FAN on ne trouve pas la température réglée
sur la télécommande et vous ne pouvez pas contrôler
la température de la pièce non plus. Dans ce cas là on
peut seulement continuer avec les étapes 1, 3 et 4.
FONCTIONS DES TOUCHES
4
2
4
ON/OFF
SHOR
T
CUT
1
MODE
T
IME
R
ON
TEMP
3
FAN
TIMER
OFF
SLEEP FRESH
T
URBO SELF CLEAN
LED FOLLOW ME
2
3
ON/OFF
SHORT
CUT
1
MODE
T
IMER
ON
TEMP
FAN
TIME
R
OFF
SL
EEP FRESH
TURBO SELF CLEAN
LED FOLLOW ME
127
TÉLÉCOMMANDE
Fonctio
nnement en mode déshumidification
A
ssur
ez-vous que l’unité soit correctement connectée
et qu'il ait du courant à la prise. L'indicateur
"OPERATION" sur l'écran de l'unité intérieure
commence à clignoter.
1. Appuyez sur le bouton MODE pour sélectionner le mode
Dry.
2. Appuyez sur la touche UP/DOWN pour ajuster la
température désirée. La température peut se
programmer
sur une plage entre 17 - 30 ºC en augmentations de 1ºC.
3. Appuyez sur le bouton ON/OFF pour allumer
l'air conditionné.
NOT
E
Dans le mode "Déshumidification", on ne peut pas changer la
vitesse du ventilateur, cela est un réglage de l'usine.
Fonctionnem
ent du TIMER (minuterie)
Si on
appuie sur la touche TIMER ON, on peut
programmer l'heure d'allumage de l'unité
automatiquement.
Si on appui sur TIMER OFF, l'arrête automatique se
programmera.
Réglage de la minuterie d'allumage
1. Appuyez sur la touche TIMER ON. La
télécommande montre TIMER ON, le dernier réglage
de l'allumage et la lettre "H" s'afficheront dans l'écran
indicateur LCD. Maintenant on peut réinitialiser la
minuterie d'allumage automatique pour mettre
l'équipement en marche.
2. Appuyez à nouveau sur la touche TIMER ON pour régler
l'heure sur la minuterie. Chaque fois que vous appuyez
sur la touche, la valeur augmentera d’une demi-heure si
vous voulez entre 0 et 10 heures. Elle augmentera d'une
heure si vous voulez programmer de 10 jusqu'à 24 heures.
3. Après avoir ajusté le TIMER ON, il y aura une seconde
de retard avant que la télécommande ne transmette le
signal à l'air conditionné.
Après environ deux secondes la lettre "H" disparaîtra et
l'ajustement de température réapparaîtra sur l'écran
indicateur LCD.
2
3
ON/OFF
SHORT
CUT
1
MODE
TIMER
ON
TEMP
FAN
TIMER
OFF
SLEEP FRESH
TURBO SELF CLEAN
LED FOLLOW ME
ON/OFF
SHO
RT
CUT
MODE
TIME
R
ON
TEMP
FAN
TIME
R
OFF
1
2
SLEE
P FRESH
T
URBO SELF CLEAN
LED F
OLLOW ME
128
TÉLÉCOMMANDE
Réglag
e de la minuterie d'arrêt
1. Appuyez sur la touche TIMER OFF. La
télécommande montre TIMER OFF, le dernier réglage
de l'arrêt et la lettre "H" s'affichera sur l'écran
indicateur LCD. Maintenant on peut réinitialiser la
minuterie d'arrêt automatique pour éteindre
l'équipement.
2. Appuyez à nouveau sur le bouton TIMER OFF pour
régler l'heure sur la minuterie d'arrêt. Chaque fois que
vous appuyez
sur la touche, la valeur augmentera d'une demi-heure si
vous voulez entre 0 et 10 heures. Elle augmentera d'une
heure si vous voulez programmer de 10 jusqu'à 24 heures.
3. Après avoir réglé le TIMER OFF, il y aura une seconde
de délai avant que la télécommande ne transmette le
signal à l'air conditionné.
Après environ deux secondes, la lettre "H" disparaîtra et
l'ajustement de température réapparaîtra sur l'écran
indicateur LCD.
TIMER ON
(F
onctionnement de la minuterie d'allumage)
Le TIMER ON est utile quand l'utilisateur désire
que l'unité s'allume automatiquement avant son retour à
la maison. L'air conditionné s'activera automatiquement
après le temps programmé.
ON
Réglag
e
6 heures ap
rès
Exemple:
Pour allumer l'air conditionné dans 6 heures
1. Appuyez sur le bouton TIMER ON, le dernier réglage de
l'heure d'allumage et la lettre "H" s'affichera sur
l'écran.
2. Appuyez sur la touche TIMER ON jusqu'à
visualiser "6.0H" sur l'écran du temporisateur
TIMER ON de la télécommande.
3. Attendez 3 secondes, et l'écran digital
montrera de nouveau la température.
L'indicateur "TIMER ON" reste allumé et sa
fonction s'active.
Réglage de la minut
erie
!
A
Si v
ous sélectionnez le temporisateur, la télécommande transmettra
automatiquement le signal de l'heure du temporisateur à l'unité intérieure. Gardez la
télécommande dans un endroit où elle puisse transmettre avec précision le signal à
l'unité intérieure.
0.5, 1.0, 1.5, 2.0, 2.5, 3.0, 3.5, 4.0,
4.5, 5.0, 5.5, 6.0, 6.5, 7.0, 7.5, 8.0, 8.5, 9.0, 9.5, 10, 11, 12, 13, 14, 15,16,17, 18, 19,
20, 21, 22, 23 et 24.
ON/OFF
SHORT
CUT
MODE
TIMER
ON
TEMP
FAN
TIMER
OFF
1
2
SLEEP FRESH
TURBO SELF CLEAN
LED FOLLOW ME
OF
129


TÉLÉCOMMANDE
ON
OFF
OFF
OFF
Régl
age
10 he
ures après
TIMER OFF
(Fonctionnement de la minuterie d'arrêt)
Le TIMER OFF est utile lorsque vous souhaitez que l'appareil s'éteigne
automatiquement après l'heure du coucher. L'appareil s'arrêtera
automatiquement à la fin de l'heure prévue.
Exemple
Pour arrêter l'air cond
itionné dans 10 heures
1. Appuyez sur la touche TIMER OFF, l'heure
d'arrêt et la lettre "H" s'afficheront sur l'écran.
2. Appuyez sur la touche TIMER OFF jusqu'à visualiser "10
H" dans l'écran du minuteur TIMER OFF de la
télécommande.
3. Attendez 3 secondes, l'écran digital
montrera de nouveau la température.
L'indicateur "TIMER OFF" reste allumé et sa
fonction s'active.
R
é
glage
2 heures
apr
è
s le
r
é
gl
age
ON
10
heures
apr
è
s l
e
r
é
gl
age
Min
uterie combinée
(Réglage simultané de TIMER ON et OFF)
TIMER OFF ėTIMER
ON (ONėOFFėON)
Cette fonction est très utile quand on désire éteindre l'air
conditionné avant de s'endormir et l'allumer de nouveau
en se levant le matin ou quand on rentre à la maison.
Exem
ple:
Éteindre
l'air conditionné 2 heures après le réglage et
l'allumer de nouveau 10 heures après le réglage.
1. Appuyez sur la touche TIMER OFF.
2. Appuyez une autre fois sur la touche TIMER OFF jusqu'à
visualiser "2.0H" sur l'écran du TIMER OFF.
3. Appuyez sur la touche TIMER ON.
4. Appuyez une autre fois sur la touche TIMER ON
jusqu'à visualiser "10H" sur l'écran du TIMER ON.
5. Attendez 3 secondes et l'écran digital montrera de nouveau
la température. L'indicateur "TIMER ON OFF" reste sur
l'écran et la fonction est activée.
Régl
ag
e
ON
2 heur
es
apr
è
s le
r
é
glag
e
5 heures
apr
è
s le
r
é
gl
age
TIM
ER
ON ėTIMER
OFF (OFFė
ON ėOFF)
Cette fonction est très utile quand on désire allumer l'air
conditionné en se levant le matin et l'éteindre avant de
sortir de la maison.
Exem
ple:
Allume
r l'air conditionné 2 heures après le réglage et
l'arrêter 5 heures après le réglage.
1. Appuyez sur la touche TIMER ON.
2. Appuyez une autre fois sur la touche TIMER ON jusqu'à
visualiser "2.0H" dans l'écran du TIMER ON.
3. Appuyez sur la touche TIMER OFF.
4. Appuyez une autre fois sur la touche TIMER OFF
jusqu'à visualiser "5.0H" sur l'écran du TIMER
OFF.
5. Attendez 3 secondes et l'écran digital montrera de
nouveau la température. L'indicateur "TIMER ON
OFF" reste sur l'écran et la fonction s'active.
ON
OFF
130


TÉLÉCOMMANDE
Emplaceme
nt de la télécommande
Util
isez la télécommande à une distance maximale de 8 m
de l'appareil et l'émetteur doit rester en face le récepteur. La
réception du signal est confirmée par un bip.
Uti
lisation
du support de la t
é
l
é
comm
ande
(optionnel)
Le
support de la télécommande peut être attaché à une colonne
ou un mur si vous l'utilisez.
Avant d'installer la télécommande, assurez-vous que le
climatiseur reçoive le signal correctement.
Installez le support de la télécommande avec deux vis.
Pour placer ou pour enlever la télécommande, mettez-la
simplement ou retirez-la du support.
Remplacement des piles
Dans les cas suivants, les piles sont épuisées.
Remplacez les piles par des nouvelles.
Le bip de réception n'est pas émis lorsque le signal
est transmis.
L'indicateur disparaît.
La télécommande est alimentée par deux
piles (R03/LR03X2) placées dans la partie
postérieure et protégées par un couvercle.
(1) Enlevez le couvercle de la partie
postérieure de la télécommande.
(2) Retirez les piles déchargées et placez les
nouvelles, faites attention aux extrémités et situez-
les correctement : (+) et (-).
(3) Placez de nouveau le couvercle.
NOTE
: Quand les piles sont changées, la
télécommande efface toute la programmation.
Vous devez programmer la télécommande avec des
piles nouvelles.
L'air
conditionné ne fonctionne pas s'il y a des rideaux, des
portes ou d'autres obstacles qui bloquent le signal de la
télécommande de l'unité intérieure.
Évitez que la télécommande soit mouillée. Ne l'exposez pas
directement à la lumière du soleil et ne la placez pas près de
sources de chaleur.
Si le récepteur de signaux infrarouges de l'unité intérieure est
exposée à la lumière du soleil, il est possible que l'appareil ne
fonctionne pas correctement. Utilisez des rideaux pour
empêcher la lumière du soleil de tomber directement sur le
récepteur. Si un autre appareil interfère avec la télécommande,
déplacez l'appareil ou contactez le vendeur.
Assurez-vous que la télécommande ne tombe pas sur le sol.
Ne placez pas d'objets lourds en sur la télécommande et ne
marchez pas dessus.
commande avec
précaution.
Avertissement
EMPLACEMENT DE
LA TÉLÉCOMANDE
5
8m
Manipulez la télé
AVERT
ISSEMENTS
N'utilisez pas pour la même télécommande de
nouvelles piles avec des vieilles et des piles de types
différents.
Ne laissez pas les piles à l'intérieur de la
télécommande si l'air conditionné ne va pas
s'utiliser durant une période de 2 ou 3 mois.
Ne jetez pas les piles avec les ordures ménagères. Les piles
doivent être jetées séparément à un point de recyclage pour
un traitement spécial.
131


TÉLÉCOMMANDE
b) Télécommande filaire KJR-120C (gainable MUCR-H6M(V2))
I. Mesures de sécurité
Des
cription des symboles
Description des icônes
Icône Signification
Indique une interdiction. Cette icône ainsi que les images et caractères y
étant associés indiquent une interdiction.
Symbole Signification
Avertissement
La mauvaise utilisation de l'appareil peut entrainer la mort ou
des blessures graves.
Précaution
La mauvaise utilisation de l'appareil peut provoquer des
blessures ou des pertes matérielles.
[Remarque]: 1. Les "blessures" peuvent être des coupures, des brûlures, une
électrocution ou des blessures qui nécessitent un traitement long sans mener à une
hospitalisation. 2. Les "dommages matériels" signifient des pertes matérielles.
Ce manuel décrit les précautions à prendre afin d'éviter des blessures et des pertes
matérielles, ainsi que les méthodes à adopter pour une utilisation correcte et sûre
de l'appareil. Après une compréhension complète du contenu (symboles et icônes),
lisez le texte et observez les règles.
Indique une obligation. Cette icône ainsi que les images et caractères y
étant associés indiquent une obligation.
Avertissement
Avertissement
Déléguer
l'installation
L'équipement doit être installé uniquement par le
fournisseur ou par des professionnels. L'installateur doit
avoir une connaissance spécialisé de ce domaine. Une
mauvaise installation réalisée par l'utilisateur peut
provoquer un incendie, des décharges électriques, des
fuites d'eau ou des blessures.
Avertissement
d'utilisation
Interdiction
N'utilisez pas de pulvérisateurs inflammables directement
sur la commande murale.
Vous pourriez provoquer un incendie.
Interdiction
N'utilisez pas l'appareil avec les mains mouillées
et faites en sorte que la commande murale ne soit jamais
mouillée. Des décharges électriques pourraient survenir.
1
N'installez pas l'appareil dans un endroit exposé à des fuites de gaz inflammables. Si
la commande est exposée à des gaz inflammables, un incendie risque d'avoir lieu.
2
N'tuliser pas l'appareil avec les mains mouillées et faites en sorte que la commande
murale ne soit jamais mouillée. Des décharges électriques pourraient
survenir.
3
Les câbles doivent être compatibles avec le courant de la commande murale. Dans le
cas contraire, des décharges électriques, des surchauffes et des incendies risqueraient
de se déclencher.
4
Vous devez utiliser les câbles spécifiés. Vous ne devez pas exercer une force sur le
terminal. Dans le cas contraire, des décharges électriques, des surchauffes et des
incendies risqueraient de se déclencher.
REMARQUE
132



TÉLÉCOMMANDE
2. Accessoires pour l'installation
2.1
Choix de l'emplacement
N'installez pas le produit dans un endroit couvert de mazout, ni dans un endroit
exposé à des vapeurs ou à des gaz sulfureux. Le produit pourrait être endommagé et
tomber en panne.
2.2
Préparation préalable à l'installation
1.
Veuillez vous assurer que vous disposez de toutes les pièces nécessaires.
No.
Nom
Quant.
Observations
1
Commande murale
2
Manuel dutilisation et
d'installation
3
Vis
3
M4X20 (pour fixation murale)
4
Écrous
Pour fixation murale
5
Vis
2
M4X25
(pour fixation à un boîtier électrique)
6
Écrous en plastique
Pour fixation à un boîtier électrique
7
Batterie (pile)
8
Câbles de connexion
2.
Installez les accessoires suivants.
No.
Nom
Quantité (Inséré dans
le mur)
Spécifications (uniq
uement
comme référence)
Observations
1
Boîtier électrique
1
2
Tuyau pour câble
1
Précautions pendant l'installation de la commande murale
1.
Ce manuel décrit la méthode d'installation de la commande murale. Consultez le
schéma électrique de ce manuel d'installation pour connecter la commande
murale à l'unité intérieure.
2.
La commande murale fonctionne avec un circuit à basse tension. Le contact
direct à 220V ou 380V (haute tension) est interdit. Ne faites pas passer le câble dans
le même tuyau avec un autre câble à haute
tension.
La distance qui les sépare doit être supérieure à 300 ~ 500 mm.
3.
Le câble blindé, tout comme la commande murale, doit avoir une bonne
connexion à terre.
4.
Après avoir terminé la connexion de la commande murale, n'utilisez pas
de mesureur de résistance pour la détection de l'isolement électrique.
3. Méthode d'installation
1.
Dimensions
133
Câble de connexion 6 mts.
120
18.5
Illustr.
3-1
46
62
TÉLÉCOMMANDE
134
2. Diagramme de connexions
Connectez la commande murale à la plaque de l'unité intérieure via le câble de
connexion de 4 fils fourni dûment connecté au câble connecté au connecteur CN40 de la
plaque de l'unité intérieure (Voir Illustr. 3-4).
Note:
Si le câble de connexion de 6 m fourni n'est pas suffisamment long pour votre
installation, vous pouvez le couper et l'allonger, tant qu'il ne dépasse pas les 20 m de
long.
Câble de connexion de 4 fils (6 mts)
Plaque unité intérieure
Connecteur
CN40
Illustr. 3-4
3.
Retirez le couvercle de la commande murale de la partie inférieure
avec le tournevis plat. (Voir Illustr. 3-5)
4.
Placer la pile dans l'emplacement réservé et assurez-vous que le coté positif
coïncide avec l'extrémité positive. (Voir l'Illustr. 3-6
Illustr. 3-5
Illustr. 3-6
TÉLÉCOMMANDE
135
5.
Réglez la longueur des vis en plastique selon la longueur standard du tableau
de commande au mur. Vérifiez que les deux vis fixées au tableau de
commande aient la même longueur et qu'elles sont placées verticalement par
rapport à la surface du mur.
6.
Fixez le couvercle inférieur du tableau de commande avec les vis à tête fendue. Le
couvercle inférieur doit rester parallèle à la surface du mur, puis installez de nouveau
le couvercle inférieur au contrôle centralisé (Voir l'illustr. 3-7).
Si vous serrez excessivement la vis, vous pourriez déformer le couvercle
arrière et abimer l'écran LCD.
Pendant l'installation, maintenez les vis et la commande murale au même
niveau de hauteur.
Pendant l'installation, réservez une certaine longueur de câble de connexion
pour pouvoir retirer le contrôle plus tard lors de la maintenance.
NOTE
Illustr. 3-7



TÉLÉCOMMANDE

4. Spécifications
Tension d'entrée:
DC 5V/DC 12V
Température ambiante
Humidité relative
-5~43
đ
23~110
ē
HR40%~HR90%.
136
5. Écran LCD de la commande murale
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
15
14
1 Icône mode de fonctionnement
2 Icône vitesse du ventilateur
3 Icône oscillation vertical (gauche/droite)
4 Icône oscillation horizontale (haut/bas)
5 Icône panneau coulissant
(seulement pour cassette)
6 Icône unité Maitre (A) / Esclave (B)
7 Icône fonction "Follow me"
8 Icône fonction PTC (réservé)
9 Icône C° / F°
10 Indication température
11 Icône Blocage
12 Icône température de la pièce
13 Indication heure
14 Icône programmateur On/Off
15 Icône programmateur
hebdomadaire
TÉLÉCOMMANDE
137
6. Boutons de la commande murale
1
3
2
4
5 6
8
7
9
12
10
11
1 Bouton ON/OFF; 2 Bouton mode; 3 Bouton réglage; Bouton vitesse du ventilateur; 5
Bouton oscillation horizontale (haut/bas); 6 Bouton oscillation verticale (droite/gauche); 7
Bouton fonction "Follow me"; 8 Bouton du programmateur; 9 Bouton retour jour (day
off/del); 10 Bouton de confirmation; 11 Bouton de retour; 12 Bouton de copie;
Horizontal
Vertical
TIMER
TIMER
7. Réglages au préalable
Réglage de la date et de l'heure actuelle
1
Appuyez sur le PROGRAMMATEUR pendant 2
secondes ou plus. L'icône du programmateur
clignotera.
Appuyez sur le bouton “ + ” ou “ - ” pour régler la date. La
date réglée clignotera.
2
Une fois la date réglée, le réglage de l'heure peut se faire lorsque
vous appuyez sur le bouton TIMER ou si vous n'appuyez sur aucun
bouton pendant 10 secondes.
Appuyez sur le bouton “ + ” ou “ - ” pour régler l'heure.
3
Appuyez à plusieurs reprises pour régler l'heure actuelle en
augmentations de 1 min.
Appuyez et maintenez pour régler l'heure actuelle.
Par.ex. Lundi AM 11:20
5
TIMER
Le réglage est terminé lorsque vous appuyez sur le
bouton TIMER ou si vous n'appuyez sur aucun bouton
pendant 10 secondes.


TÉLÉCOMMANDE
138
8. Fonctionnement
Pour allumer/éteindre
Régler le mode de fonctionnement
Réglage du mode de fonctionnement
Appuyez sur le bouton MODE pour régler le
mode de fonctionnement
Réglage temp. ambiante
Diminuer Augmenter
Appuyez sur le bouton “ + ” ou “ - ” pour régler la
température ambiante. Plage de température de
réglage de l'unité intérieure:
17~30đ62~86ē
POWER
Appuyez sur le bouton POWER
Voyant LED
Air conditionné ON: Illuminé
Air conditionné OFF: éteint.
MODE
Réglage de la vitesse du ventilateur
FAN SPEED
Appuyez sur la touche FAN SPEED pour sélectionner la
vitesse du ventilateur.
(Ce bouton n'est pas utilisable lorsque l'appareil est en
mode automatique ou séchage)
Fonction "Follow me" (Capteur temp. ambiante au contrôle au mur / unité intérieure)
Appuyez sur le bouton FOLLOW ME
si vous voulez que la température ambiante détecte
l'unité intérieure ou la commande murale.
Lorsque vous activez la fonction Follow me, l'icône apparait
sur
l'écran, la température ambiante détecte la commande murale.
Unité Intérieure


TÉLÉCOMMANDE
139
Sécurité enfants
Appuyez simultanément sur les boutons “+” et “-” pendant 3 secondes pour
activer le blocage de tous les boutons de la commande murale et ainsi la
sécurité enfant. Appuyez de nouveau sur les boutons pendant3 secondes pour
désactiver la fonction sécurité enfants. Lorsque la sécurité enfants est activée,
le symbole
apparait.
Réglage de la sonnerie des boutons
Appuyez sur les boutons "BACK" et "COPY" simultanément
pendant 3 secondes pour retirer la sonnerie des boutons.
Appuyez de nouveau 3 fois pour l'activer.
Sélection de l'échelle en °C et °F (sur quelques modèles)
Appuyez sur les boutons
et
puis
maintenez-les appuyés pendant 3 secondes, la
lecture de la température passera de °C à °F.
COPY
BACK
SWING
SWING
Fonction Panneau Coulissant (sur quelques modèles)
1.
Lorsque l'appareil est en marche (ON), maintenez appuyé le bouton
MODE (A/B) pour activer la fonction Panneau Coulissant. L'icône
apparaitra à l'écran.
2.
Appuyez sur le bouton MODE (A/B) pour sélectionner l'Unité A ou l'Unité B, la
commande murale montrera la phase suivante de sélection (cette étape n'est pas
nécessaire s'il n'y a qu'une seule unité):
3.
Appuyer sur le bouton "+" y "-" pour contrôler la hauteur de panneau
(monter/descendre). Appuyez sur "+" pour arrêter le panneau pendant la montée.
Appuyez sur "-" pour arrêter le panneau pendant la descente.
Oscillation verticale (droite/gauche) (sur quelques modèles)
Appuyez sur le bouton pour activer l'oscillation verticale (droite/gauche).
Après cela, la lame verticale fonctionnera automatiquement. Appuyez une autre
fois pour l'arrêter.
Lorsque l'oscillation verticale est activée, l'icône apparait à l'écran.
A
B
Le code F2 apparait lorsque
vous réglez le panneau.


TÉLÉCOMMANDE
140
-0
Oscillation horizontale (haut/bas)
Appuyez sur le bouton pour régler l'oscillation horizontale (haut/bas).
1.
Lorsque vous appuyez une seule fois sur le bouton rapidement, l'angle de la
lame se modifiera. Le mouvement de la lame à chaque appui est de 6
°
.
2.
Si vous maintenez appuyé le bouton pendant un long moment, la fonction
d'oscillation automatique s'active. Maintenez le bouton appuyé pour l'arrêter.
Lorsque l'oscillation horizontale est activée, l'icône apparait à l'écran.
Pour les unités Cassette, dans lesquelles les 4 lames peuvent fonctionner de
manière indépendante, suivez les instructions suivantes:
1.
Appuyez sur le bouton pour régler l'oscillation horizontale
(haut/bas). Le mouvement de la lame à chaque appui est de 6°.
Lorsque l'oscillation horizontale est activée, l'icône apparait à l'écran.
2.
Appuyez sur le bouton MODE (A/B) pour sélectionner l'Unité A ou l'Unité B, la
commande murale montrera la phase suivante de sélection (cette étape n'est pas
nécessaire s'il n'y a qu'une unité):
3.
Appuyez sur le bouton "+" et "-" pour régler le mouvement de chaque lame. À chaque
lame, la commande murale sélectionnera une lame selon la séquence suivante.
(l'icône signifie que les 4 lames se règleront en même temps).
4.
Puis utilisez le bouton pour régler la direction de la lame sélectionnée.
-0 -4
-2
-1 -3
A
B
SWING
SWING
9. Types de programmateurs
Programmateur Hebdomadaire (WEEKLY Timer)
Utilisez cette fonction programmateur pour régler le temps de
fonctionnement pour chaque jour de la semaine.
Programmateur de mise en marche (Time On)
Utilisez cette fonction pour activer l'air conditionné.
L'A/C s'allume après que la période programmée soit terminée.
Programmateur de l'arrêt (Time Off)
Utilisez la fonction du programmateur pour arrêter l'A/C. Il
s'éteindra après que la période programmée soit terminée.
Programmateur de marche et d'arrêt (Timer ON et Timer OFF).
Utilisez cette fonction pour allumer et éteindre l'A/C qui s'active et
qui s'éteint après que le laps de temps programmé soit écoulé.
TÉLÉCOMMANDE
141
TIMER
CONFIRM
CONFIRM
10. Programmateur de Marche et/ou d'Arrêt
Réglage du programmateur en marche ou arrêté (Timer ON ou Timer OFF)
1
Appuyez le bouton TIMER pour sélectionner ou .
2
Appuyez sur le bouton CONFIRM et l'icône
de l'heure apparaitra.
3
Par ex. réglez l'heure à PM 6:00
Appuyez sur le bouton “ + ” ou “ - ” pour régler l'heure.
Après avoir réglé l'heure, le programmateur s'allumera ou
s'éteindra automatiquement
4
Appuyez sur le bouton CONFIRM de nouveau
San icône
pour terminer les réglages.
TIMER
CONFIRM
CONFIRM
Réglage du programmateur en marche ou arrêté (Timer ON ou Timer OFF)
1
Appuyez le bouton TIMER pour sélectionner
2
Appuyez sur le bouton CONFIRM et l'icône de l'heure clignotera.
3
Appuyez sur le bouton “ + ” ou “ - ” pour régler le temps du
programmateur de mise en marche et ensuite, appuyez sur le
bouton CONFIRM pour confirmer le réglage.
4
Appuyez sur le bouton “ + ” ou “ - ” pour
régler l'arrêt du programmateur.
5
Appuyez sur le bouton CONFIRM de
nouveau pour terminer les réglages.
CONFIRM


142
11. Programmateur hebdomadaire
1
Réglage du programmateur hebdomadaire
Appuyez le bouton TIMER pour sélectionner: Puis appuyez sur le
bouton CONFIRM pour confirmer.
2
Réglage des jours de la semaine
Appuyez sur le bouton “ + ” ou “ - ” pour sélectionner les jours de la
semaine et ensuite appuyez sur le bouton CONFIRM pour confirmer le
réglage.
3
Réglage du programmateur
Appuyez sur le bouton “ + ” ou “ - ” pour sélectionner le modèle du programmateur. Le
réglage du modèle, du mode, de la température et de la vitesse du ventilateur seront
affichés. Appuyez sur le bouton CONFIRM pour entrer le processus de réglage.
CONFIRM
CONFIRM
CONFIRM
TIMER
4
Réglage du temps
Appuyez sur le bouton “ + ” ou “ - ” pour régler le temps du programmateur
et ensuite, appuyez sur le bouton CONFIRM pour confirmer le réglage.
5
Réglage du mode de fonctionnement
Appuyez sur le bouton “ + ” ou “ - ” pour régler le mode de fonctionnement et
ensuite, appuyez sur le bouton CONFIRM pour confirmer le réglage.
6
Réglage de la température souhaitée.
Appuyez sur le bouton “ + ” ou “ - ” pour régler la température souhaitée
et ensuite, appuyez sur le bouton CONFIRM pour confirmer le réglage.
Note: Ce réglage n'est pas réalisable pour les modes OFF et FAN (ventilation).
CONFIRM
CONFIRM
CONFIRM
Vous pouvez régler jusqu'à 8
modèles pour chaque jour. Dans
chaque modèle, vous pouvez
établir les configurations du mode,
de l
a température et de la vitesse
Par.ex.: Mardi - Modèle
TÉLÉCOMMANDE
TÉLÉCOMMANDE
143
7
Réglage de la vitesse du ventilateur
Appuyez sur le bouton “ + ” ou “ - ” pour régler la vitesse du ventilateur et
ensuite, appuyez sur le bouton CONFIRM pour confirmer le réglage.
Note: Ce réglage n'est pas réalisable pour les modes AUTO, DRY (séchage) et OFF.
8
Le reste des modèles du programmateur peuvent se régler à
plusieurs reprises du 3 au 7
9
Le reste des jours de la semaine peuvent se régler plusieurs fois du 3 au 8
NOTE: Pendant le réglage du programmateur hebdomadaire, vous pouvez revenir à
l'étape antérieure en appuyant sur BACK.
Si pendant 30 secondes vous n'appuyez sur aucun bouton, le réglage actuel
sera sauvegardé et vous ne serez plus dans le menu configuration.
CONFIRM
Activation / Désactivation du programmateur hebdomadaire
Pour l'activer:
Appuyez le bouton TIMER pour sélectionner à l'écran.
Pour le
désactiver:
Par.ex.:
POWE
Appuyez sur le bouton POWER (allumé/éteint) pour annuler le programmateur.
Appuyez le bouton TIMER jusqu'à ce que l'on ne voit plus à l'écran.
TIMER
TIMER
TÉLÉCOMMANDE
Régler le DAY OFF (pour une longue absence)
Avec le programmateur hebdomadaire actif,
appuyez sur le bouton CONFIRM.
2
Appuyez sur le bouton “ + ” ou “ - ” pour
sélectionner le jour de la semaine auquel vous
voulez appliquer le DAY OFF.
3
Appuyez sur le bouton DAY OFF pour régler le DAY OFF.
Par.ex.: Le DAY OFF est réglé pour le mercredi
4
Pour régler le DAY OFF, répéter les étapes 2 et 3.
Appuyez sur le bouton BACK pour revenir au
programme hebdomadaire.
Pour annuler: Faites le même processus que le réglage.
Note: Le réglage du DAY OFF s'annule automatiquement après que le jour
programmé se soit terminé.
L'icône disparait.
CONFIRM
BACK
1
5
COPY
COPY
Copier le réglage d'un jour à un autre
Une programmation réalisée une fois peut être copiée à un autre jour de la semaine.
Toute la programmation du jour sélectionné de la semaine va se copier.
L'utilisation de la fonction copie vous permet de copier très facilement la
programmation.
Avec le programmateur hebdomadaire actif, appuyez
sur le bouton CONFIRM.
Appuyez sur le bouton “ + ” ou “ - ” pour sélectionner le
jour auquel vous allez mettre la copie.
3
Appuyez sur COPY. Les lettres "CY" apparaitront à
l'écran.
4
Appuyez sur le bouton “ + ” ou “ - ” pour sélectionner
le jour auquel vous allez mettre la copie.
5
Appuyez sur le bouton COPY pour confirmer.
L'icône clignotera rapidement.
Par.ex.: Copier le réglage du lundi au mercredi
6
Vous pouvez copier d'autres jours en répétant les étapes 4 et 5.
CONFIRM
1
2
144
TÉLÉCOMMANDE
145
Effacer un modèle d'un jour déterminé
2
Appuyez sur le bouton “ + ” ou “ - ” pour sélectionner les jours de la semaine et
ensuite appuyez sur le bouton CONFIRM pour confirmer le réglage.
3
Appuyez sur le bouton “ + ” ou “ - ” pour sélectionner le modèle à éliminer.
Le réglage du temps, du mode, de la température et du ventilateur de ce modèle
seront affichés à l'écran. Ils s'effaceront en appuyant sur le bouton DAY OFF/DEL.
Par.ex.: Effacer le modèle 1 de samedi
1
Avec le programmateur hebdomadaire actif, appuyez
sur le bouton CONFIRM.
CONFIRM
7
CONFIRM
8
BACK
CONFIRM
Appuyez sur le bouton CONFIRM de nouveau pour
terminer les réglages.
Appuyez sur le bouton BACK pour revenir au
programme hebdomadaire.
TÉLÉCOMMANDE
146
12. Codes d'erreur
Si le système présente une anomalie, la commande indiquera un des codes d'erreur
suivants:
12
DESCRIPTION
CODE
Erreur de communication entre la commande
murale et l'unité intérieure
F0
Erreur avec le panneau coulissant (seulement les
modèles cassettes)
F1
SVP vérifiez le code d'erreur indiqué à l'écran de l'unité intérieure et référez-vous au
manuel de l'utilisateur de l'unité pour connaitre la signification de l'erreur.
13. Caractéristiques techniques et spécifications
Ce dispositif respecte les conditions de certification CE, EMV et EMI.
INHALTSVERZEICHNIS
INSTALLATIONSHANDBUCH ..............................................................................
148
Vorsichtsmaßnahmen ............................................................................................ 149
Installation der Inneneinheit ................................................................................... 150
Installation der Außeneinheit ................................................................................. 151
Intallation der Kühlmittelrohre ................................................................................ 153
Verdrahtung ........................................................................................................... 155
Installation der Dränage in der Außeneinheit ........................................................ 156
Inbetriebnahme und Betriebsproben ..................................................................... 157
BENUTZERHANDBUCH .......................................................................................
159
Vorsichtsmaßnahmen ............................................................................................ 160
Beschreibung und Betriebsanweisungen .............................................................. 161
Pflege und Instandhaltung ..................................................................................... 165
Problemlösung ....................................................................................................... 167
Voraussetzung der Entsorgung ............................................................................. 169
FERNBEDIENUNG ................................................................................................ 170
Automatische Korrektur von Verdrahtung / Verrohrung.........................................158

Bedienungsanleitung und installationshandbuch
DE
WICHTIG:
Viele
n Dank für die Auswahldieses hochwertigen Klimatisierungsprodukts. Umfür längere Zeit einen
fehlerfreien Betrieb garantieren zu können, sollte man sorgfältig das folgende Handbuch vor der
Installation und Verwendung des Geräts lesen. Nach dem Lesen sollten Sie es fürs zukünftige
Nachschlagenoder für den Fall einer Unregelmäßigkeitin einem sicheren und leicht zugänglichen Ort
lagern.DiesesKlimatisierungsgerätistausschließlichfürdenhäuslichenGebrauchgeeignet.
Diese
sGerät
sollte von einem nach RF 795/2010 qualifizierten Experten installierte werden.
Eine un
rechtmäßige
Installation oder eine, die gegen die Festlegungen des Herstellers verstößt, wird von den Garantie
Ansprüchenfreigesprochen.
WARNUNG:
DieEnergie
versorgung(230 V 50 Hz)sollteauseinem Wechselstrom(einePhase(L)undein Neutral
(N)) mit der einer fehlerfreien Erdung und einem manuellen Notschalter (ICP) bestehen.
Jegli
che
Nichterfüllung dieser Festlegungen zieht als Konsequenz die Nichterfüllung der vom Hersteller
gebotenenGarantieAnsprüchen.
ANMERKUNG:
Gem
äß der Verbesserungspolitik der Produkte unserer Firma können ästhetische und funktionelle
Eigenschaften wie Maße, technische Daten und Zubehör dieses Apparats ohne vorherige
Benachrichtigungmodifiziertwerden.
147
Einstellung des statischen Drucks des Ventilators im MUCR-H6M(V2) ............... 157
INSTALLATIONS-
HANDBUCH
Lesen Sie
das vor Ihnen liegende Handbuch
ausführlich vor der Verwendung der Klimaanlage
durch und bewahren Sie es für zukünftige
Verwendungen auf.
KLIMAANLAGE
Typ INVERTER
Da
s Design und die Eigenschaften dieses Handbuchs
sind zu Änderungen ohne vorherige Benachrichtigung
vorbehalten, um die Verbesserung des Geräts zu
garantieren. Für mehr Information kontaktieren Sie
Ihren Verkaufsvertreter.
Lesen Sie dieses Handbuch:
Das folgende Handbuch enthält zahlreiche
erfolgversprechende Anwendungsideen zu
Wartungsmöglichkeiten der Klimageräte. Eine
präventive Wartung der Einheit kann Ihnen helfen, Zeit
und Geld während der Lebenszeit dieser zu sparen.
Dieses Handbuch enthält auch Antworten auf die
allgemeinen Fragen bezüglich der Fehlererkennung
und -lösung. Falls Sie diesen genannten Abschnitt
aufsuchen, könnten Sie keine technische Hilfe bei der
Reparatur der Einheit benötigen.
148
VORSICHTSMA
SSNAHMEN
1. Vorsichtsmaßnahmen
Die hie
r dargestellten Maßnahmen werden hier als WARNUNGS- und
VORSICHTSMASSNAHMEN klassifiziert. Beide enthalten wichtige Informationen zu
Sicherheitsfragen. Schauen Sie sich diese Maßnahmen mit großem Interesse an.
Bedeutung der Meldungen von WARNUNGS- und VORSICHTSMASSNAHMEN:
WARNUNG... Bei nicht entsprechendem
Einhalten dieser Anweisungen kann es zu
persönlichen Schäden oder dem Tod führen.
VORSICHT... Bei nicht entsprechendem Einhalten dieser Anweisungen kann es zu
Besitzschäden oder Körperverletzung kommen, was seriöse Probleme in Abhängigkeit von den
Bedingugen mit sich führen kann.
Die Sicherheitssymbole, die in diesem Handbuch gezeigt werden, besitzen folgende Bedeutungen
:
Folgen Sie d
en Anweisungen!
Stellen Sie sicher, dass eine Verbindung
mit dem Bo
den besteht!
Ø
Niemals sollten Sie et
was
unwissend versuchen!
Na
ch der Installation sollten Sie die Maschine probelaufen lassen, um Fehler überprüfen und
den Kunden die Verwendung der Klimaanlage erklären zu können, und danach mithilfe des
Bedienungshandbuchs sich um ihn zu kümmern.
W
ARNUNG
Konsultieren Sie Lieferanten o
der Fachpersonal, um die Installation durchzuführen. Versuchen Sie nicht die
Klimaanlage alleine zu installieren.
Ei
ne inadäquate Installation kann es zu Wasserundichtheit, Kurzschlüssen oder Bränden kommen.
Installieren Sie das Klimatis
ierungsgerät anhand der Anweisung dieses Installationshandbuchs.
Stellen Sie sicher, dass bei der In
stallation nur dafür geeignete Teile und Zubehör verwendet werden.
D
as nicht-verwenden-
geeigneter-Teile kann den Zusammensturz der Einheit, Wasserundichtheit, Kurzschlüsse und Brände verursachen.
Installieren Sie das Klimagerät an eine starke Wand,
welche das Gewicht der Einheit tragen kann.
Ei
ne Wand oder Mauer,
die nicht genügend Resistenz aufweisen kann, kann den Zusammensturz und Verletzungen verursachen.
Die Verdraht
ung sollte anhand der regionalen und nationalen Vorschriften mithilfe der Anweisungen dieses Handbuchs
angebracht werden. Vergewissern Sie sich, dass nur ein für die Einheit geeigneter Leistungskreis verwendet werden
sollte.
D
as Kapazitätdefizit des Leistungskreises kann zu Kurzschlüssen oder Bränden führen.
Ver
wenden Sie ein Netzkabel mit geeigneter Länge.
Ver
wenden Sie keine gespleißten Netzkabel, da diese Überhitzung oder Kurzschlüsse mit
Brandgefahr verursachen könnten.
Stellen Sie sich
er, dass alle Netzkabel sicher und gut an die Terminals angeschlossen sind und es sich bei den
Netzkabeln um die richtigen handelt.
Ei
ne falsche Befestigung oder Verbindung kann zu Überhitzung oder Kurzschlüsse mit Brandgefahr führen.
Wenn Sie das Stromkabel und di
e Netzkabel an die Innen- und Außeneinheit anschließen, bringen Sie die Kabel so
an, dass die Abdeckung der Kontrollbox richtig angebracht bleibt.
Ei
ne falsche Anbringung der Kontrollbox kann Kurzschlüsse mit
Brandgefahr verursachen.
Falls ein Leck des Kühlgas entstehen sollte, wird der Bereich sofort ausgelüftet. Gase verursachen Körperschäden.
Nach der Installation sollten Sie nachprüfen, dass es keine Lecks des Kühlgases gibt. Es
könnte Körperschäden und
Maschinenzusammenstürze verursachen.
Wenn Sie die Verbindungsrohre der Einheit installieren, sollten Sie darauf achten, dass ein gutes Vakuum vorhanden
und nur ein geeignetes Kühlmittel (R410A) verwendet wird.
Luf
t oder Fremdmaterialien im Kältemittelkreislauf können einen Druckanstieg
zur Folge haben, was zu Problemen im Gerät führen und sogar Körperschäden verursachen könnte.
Während der Installation sollten die Rohre adäquat angebracht sein und vor dem Einschalten sollte überprüft werden,
ob die Ventile geöffnet sind.
Es kön
nten Schäden im Gerät entstehen.
Stellen Sie sicher, dass das Klimagerät geerdet ist. Erden Sie nicht die Leitungen. Ei
ne falsche Anbringung kann
Kommunikationsfehler der Einheit sowie Körperverletzungen verursachen.
Installieren Sie ei
nen Wärmeschutz- sowie einen Differentialschalter.
Sein Fe
hlen kann Kurzschlüsse, Körperschäden durch
Stromschläge oder Brände verursachen.
VORSICHT
Installieren Sie di
e Klimageräte nicht an einem Ort, an dem die Gefahr von Lecks an leicht entzündbarem Gas besteht.
Im Fal
le eines Gaslecks kann eine Gasansammlung in der Nähe des Klimageräts einen Brand verursachen.
Ø
Während Sie d
en Anweisungen des Installationshandbuchs folgen, sollten Sie das Abflussrohr für eine fehlerfrei
Dränage installieren und das Rohr isolieren, um Kondensation zu vermeiden.
Ei
ne fehlerhafte Entwässerungsleitung kann
Durchsickern von Wasser und Besitzschäden verursachen.
Ziehen Sie die Ü
berwurfmutter mit einem Drehschlüssel nach der vorgeschriebenen Methode zu.
W
enn die Überwurfmutter
zu stark festgezogen ist, kann sie bei zu langem Verwenden brechen und so ein Kühlmittelleck verursachen.
149
2.
Installation der Inneneinheit
Installation der Montageplatte der Inneneinheit
Die Monta
geplatte sollte an einer Wand angebracht, die dem Gewicht der Inneneinheit
standhalten kann.
1) Bringen Sie die Montageplatte an die Wand an, überprüfen Sie, ob die Platte waag-
recht angebracht ist und markieren Sie die Bohrlöcher an der Wand.
2) Bringen Sie die Montageplatte mithilfe der Schrauben an. Es empfiehlt sich,
zwischen 5 und 8 Befestigungspunkte zu verwenden. Man sollte die Bohrlöcher mit
einem Bohrkopf von 5 mm Durchmesser durchführen.
Bohrloch in der Wand oder Außeninstallation
Bei Wänd
en aus Gips oder mit Metallgestell ist es notwendig, eine Rohrdurchführung
zu verwenden, um jegliche Gefahr der Wärmebildung, Stromschläge oder Bränden zu
vermeiden.
1) Bohren Sie ein Loch von 65 mm in die Wand mit einer absteigenderen Neigung.
2) Fügen Sie die Rohrdurchführung und den Rohrdeckel, falls es notwendig ist, ein.
3) Fügen Sie die Installationslemente ein: Kühlrohre, Verdrahtung und
Entwässerungsleitungen.
4) Füllen Sie die Löcher, die zwischen den Installationselementen und der Rohrdurch-
führung entstehen, mit Mörtel
INASTALLATIONDERINNENEINHEIT
717 mm
63 mm
302 mm
27 mm
11mm(0.43in)
63 mm
237 mm
412 mm
107 mm 137 mm
117 mm
39 mm
128 mm
964 mm
262 mm
481.6 mm
256.6 mm
44 mm
256.6 mm
111 mm
262.2 mm
29.2 mm
325 mm
48 mm
48 mm
805 mm
302 mm
27 mm
53 mm
224.6 mm
427.9 mm
128 mm 112 mm
113 mm
39 mm
163 mm
1106 mm
598.4 mm
319.5 mm
227.8 mm
53.7 mm
227.8 mm
319.5 mm
189.4 mm
342 mm
45 mm
45 mm
MUPR-12-H6M
MUPR-09-H6M
MUPR-18-H6M
MUPR-24-H6M
53 mm
Silhouette der Inneneinheit
Lin
kes Bohrlöcher für
K
ühlleitungen
ij
65
Rechte Bohrlöcher für
Kühlleitungen
65
Re
chte Bohrlöcher für
Kühlleitungen
65
Re
chte Bohrlöcher für
Kühlleitungen
65
Re
chte Bohrlöcher für
Kühlleitungen
65
Linkes Bohrlöcher für
K
ühlleitungen
ij
65
Lin
kes Bohrlöcher für
K
ühlleitungen
ij
65
Lin
kes Bohrlöcher für
K
ühlleitungen
ij
65
Silhouette der Inneneinheit
Silhouette der Inneneinheit
Silhouette der Inneneinheit
150
INASTALLATIONDER
Installation der Inneneinheit
1) Ent
wässerungsleitung
- Installieren Sie die
Entwässerungsleitung leicht
abfallend. Das Rohr sollte nicht wie
in dieser Figur installiert werden.
- Falls Sie das Entwässerungsrohr verlängern sollten, isolieren Sie den
- Wenn die Installation der Einheit abgeschlossen ist, nehmen Sie die
Luftfilter heraus und schütteln Sie etwas darüber, um zu überprüfen, ob
Wasser aus dem Entwässerungsrohr herausfließt.
2) Rohre
- Bringen Sie das Entwässerungsrohr im
unteren Teil der Kühlrohre an und
verbinden Sie sie mit einem
Klebenband.
Verbinde
n Sie sie auch dem elektrischen Schlauch.
En
twässerungs
leitung
Elektrischer
Schlauch
Kühlrohre
Rohrschutz
BringenSiedas
Entwässerungsrohrgenauso
wieindemBildan
In
stallationsabdeckung
recht
Seite
In
stallationsabdeckung
linke
Seite
-
Lass Sie die Bauteile der Einheit durch das Wandloch hindurch und
danach bringen Sie die Inneneinheit an den Hacken der Montageplatte
an. Bewegen Sie die Einheit von links nach rechts, um sicher zu
stellen, dass sie an ihrem Platz richtig angebracht ist.
- Vergewissern Sie sich, dass der elektrische
Schlauch bis an
- Drücken Sie den linken und rechten inneren Einheitsteil gegen die
Montageplatte bis sich diese an den festen Hacken der Montageplatte
andockt.
INNENEINHEIT
die Verbindung reich.
verlängerten Teil.
3. Installation der Außeneinheit
Die Außeneinheit sollte anhand der folgenden Anforderungen installiert werden:
- Es gibt genügend Raum für die Installation und die Wartung.
- Der Luftein- und -ausgang sind frei; es gibt keine Hindernisse.
- Es handelt sich um einen trockenen und gut belüfteten Raum.
- Die Konsole ist horizontal angebracht und hält das Gewicht der Einheit aus.
- Belästigt keine Nachbarn mit dem produzierten Lärm oder Luftausstoß.
- Hindert nicht Installation der Kühlrohre oder der Verdrahtung.
- Es gibt keine Brandgefahr aufgrund von möglicher Gaslecks.
- Die Rohrlänge der Innen- und Außeneinheit liegt innerhalb der erlaubten Längen.
- Falls möglich versuchen Sie die Einheit nicht der Sonne auszusetzen.
- Falls die Einheit eine Wärmepumpe besitzt, sollte die Dränage verbunden sein.
- Vermeiden Sie, dass die Einheit von Schnee, Blättern oder anderen Rückständen
bedeckt wird. Falls es unvermeidbar erscheint, versuchen Sie sie mit einem Dach,
welches die Luftströmung aber nicht behindert, zu überdecken.
- Behalten Sie die vorgeschriebene minimale Entfernung aus diesem Handbuch bei.
151
INASTALLATIO
NDER
Abmes
sungen
Raum fü
r die Installation und die Wartung
Modell
> 60 cm
AUSSENEINHEIT
mm
W
D H W1 A B
M
UEX-14-H6.2 800 333 554 860 514 340
M
UEX-18-H6.2 800 333 554 860 514 340
M
UEX-21-H6.3 845 363 702 923 540 350
M
UEX-27-H6.3 845 363 702 923 540 350
M
UEX-28-H6.4 946 410 810 1034 673 403
M
UEX-36-H6.4 946 410 810 1034 673 403
M
UEX-42-H6.5 946 410 810 1034 673 403
$
%
'
152
INTALLATIO
NDERKÜHLMITTELROHRE
4.
Intallation der Kühlmittelrohre
Bevor Sie der Ins
tallation nachgehen, sollten Sie überprüfen, ob die Differenzhöhe, Länge
der Kühlrohre und Lurvenanzahl zwischen den Innen- und Außeneinheiten mit den
folgenden Daten übereinstimmen:
EINHEIT
Max. Kältelänge (m)
Max. Länge je Innenein
heit (m)
Max. Differenz zwischen Außen-
und Innen
einheit (m)
Höchste
Außeneinheit
Niedrigste
Außenein
heit
15 15 15 15
Max. Differenhöhe zwische Inneneinheiten (m)
10 10 10 10
Zusätzliche Kühlladung in Abhängigkeit der Flüssiglinie
Kühlleitung
a. Gebörd
eltes Rohrendstück
i. Kürzen Sie das Ende des Rohres mit einer Rohrschere.
ii. Entfernen Sie die Gussnaht, indem sie die Schnittfläche
nach unten ausrichten, um zu vermeiden, dass in das
Innere des Rohrs Metallspan hineinfliegt.
iii. Drehen Sie die Mutter in das Rohrinnere.
iv. Gehen Sie weiter zum Börderln des Rohrs.
v. Überprüfen Sie, ob fehlerfrei gebördelt wurde.
Dm.
Au
ß
enein.
(
mm
)
A(mm)
Ma
x.
Min.
6.35
1.3
0.7
9.52
1.6
1.0
12.7
1.8
1.0
16
2.2
2.0

S
chrief Unregelm
äß
i
g Rau
Stange
Ku
rbel
K
upferrohr
Fes
thaltkur-
bel
Stange
90
O
A"
2 x 1 (H6.2)
3 x 1 (H6.3)
4 x 1 (H6.4)
5 x 1 (H6.5)
30
45
60
75
25
30
35
35
15
15
15
15
10m
15m
15m
Maximaler Höhenunterschied
Inneneinheit
Inneneinheit
Inneneinheit
Außeneinheit
Beiladung
2 x 1 (H6.2)
3 x 1 (H6.3)
4 x 1 (H6.4)
5 x 1 (H6.5)
15m 22,5m
EINHEIT
Vorladun
g bis
30m(Gesamtflüssigkeitsleitung 1/4") 37,5m(Gesamtflüssigkeitsleitung 1/4")
Gesamtflüssigkeitsleitung 1/4":Gesamtflüssigkeitsleitung 1/4":
Gesamtflüssigkeitsleitung 1/4":Gesamtflüssigkeitsleitung 1/4":
15 x (Gesamtlänge - 15) 15 x (Gesamtlänge - 22,5)
15 x (Gesamtlänge - 30)
15 x (Gesamtlänge - 37,5)
(Gesamtflüssigkeitsleitung 1/4")
(Gesamtflüssigkeitsleitung 1/4")
(g)
7,5m(Gesamtflüssigkeitsleitung 3/8") 7,5m(Gesamtflüssigkeitsleitung 3/8")
Gesamtflüssigkeitsleitung 3/8":
30 x (Gesamtlänge - 7,5)
153
INTALLATIO
NDERKÜHLMITTELROHRE
b. Rohra
nschluss
i. Richten Sie die Leitungen zum Verbinden auf.
ii. Öffnen Sie die Mutter zuerst mit den Händen und
danach verwenden Sie vorsichtig einen
Schraubenschlüssel, ohne dabei die Mutter zu
zerbrechen.
iii. Falls Sie ein
en Drehmomentschlüssel verwenden sollten, zeigt Ihnen
die folgende Tafel die anzuwendende Kraft:
Rohre
der Inneneinheit B
ö
rde
rmutter
Rohre
3)
Vakuum und Lecküberprüfung
- Die Feuchtigkeit und die Luft können unerwünscht Auswirkungen auf
das Kühlsystem haben. Die Rohrleitungen müssen trocken und leck-
geprüft sein. Dazu ist die Verwendung einer Vakuumpumpe und eines
Leckprüfgeräts notwendig.
- Ziehen die Muttern A, B, C und D schön fest.
- Verbinden Sie den Füllschlauch des Manometers an die Pumpe.
- Verbinden Sie den Niederdruck
schlauch des Manometers an die
Serviceschlüssel der Maschine.
- Öffnen Sie ganz den Niederdruckschlüssel des Manometers und
schließen Sie den des Hochdrucks.
- Starten Sie die Vakuumpumpe und lassen Sie zwischen 30 min (<15m)
und 1 Stunde (>15m) je nach Länge der Rohrleitung arbeiten.
- Schließen Sie niederen Manometerschalter und überprüfen Sie, ob der
Druck bei -76cmHG (-1bar) liegt. Warten Sie einige Minuten, um zu
belegen, dass der Zeiger bei dieser Druckmenge bleibt und somit es
keine Lecks gibt.
- Öffnen Sie mithilfe eines Innensechskantschlüssels die Serviceschlüssel
komplett, um das Gas aus der Außeneinheit an die Installation abströmen
zu lassen. Danach ziehen sie den Schlauch von der Maschine ab. Ziehen
Sie den Deckel fest zu, um jegliche Art von Gaslecks zu vermeiden.
.
- Verwenden Sie ein Lecksuchgerät, um herauszufinden, ob es Lecks in den
Verbindungen gibt. Falls Sie über kein Lecksuchgerät verfügen, verwenden
Sie Seifenwasser und überprüfen Sie, ob sich Bläschen bilden.
Manometer
Au
ß
enei
n-
heit
A
B
Kühlm
ittel
Ga
s
F
lüssigkeit
Innen-
einhe
it
C
D
Valve body
Konische
M
utter
Dich
tung
Decke
l
-
76cmHg
Se
ite Niederdruck
Se
ite Hochdruck
Vakuumpumpe
Stoppventil
Verbindungsstück
Ven
til
Serv
iceventil
Durchmes -
ser
Drehmo-
ment(N.cm)
Zus
ä
tzlicher
Drehmoment
(
N.cm
)
6.35mm
1500
(153kgf.c
m)
1600
(163kgf.c
m)
9.52mm
2500
(255kgf.c
m)
2600
(265kgf.c
m)
12.7mm
3500
(357kgf.c
m)
3600
(367kgf.c
m)
¶16mm
4500
(459kgf.c
m)
4700
(479kgf.c
m)
154
VERDRAHTUNG
5. Verdrahtung
Sicherheitsn
ormen
- Die Betriebspannung sollte zwischen den Intervallen von 90% und
110% der Nennspannung liegen.
- Der thermomagnetische Nothaltschalter und der Fehlerschutzschalter
sollten 1,5 mal größer als der Nennverbrauch sein (Tabele im unteren
Teil).
- Die gesamte Installation und die Verdrahtung sollten den regionalen
und nationalen Richtlinien entsprechen und die Installation selbst sollte
von qualifiziertem Personal ausgeführt werden.
- Der mininimale Querschnitt der Verdrahtung sollte je nach Verbrauch
der folgendende sein
Ansc
hluss und Stromversorgung der Außeneinheit
1. Entfernen Sie die Abdeckung des Anschluss‘, wie
es in der Darstellung abgebildet wird.
2. Verbinden Sie die Verbindungsleitungen
zwischen den Terminals der Außeneinheit mit
den dazu passenden in der Inneneinheit.
3. Machen Sie das Kabel mithilfe eines Flansches in der Außeneinheit fest.
Schraube
Abdeckung
4. Isolieren Sie die nicht verwendeten Kabel (Kanäle), damit diese keinen Stromschlag
verursachen.
Verbindung der
Inneneinheit
Vakuum
Anmerkung:
Die Inn
eneinheiten verfügen über einem Verbindungsterminal
W
, den man immer frei lassen sollte.


 


 


 


 


 


 


 
Modell
In. Differential
In.Magnetthermisch
Versorgungskabel
a) Wandsplitgeräte MUPR-H6M
c) Kassette MUCSR-H6M
b) Kanal MUCR-H6M
2(N)
S
1(L)
W
LN ST
S
L
LN ST
N
S
L(L1)
LN ST
N(2)
155
VERDRAHTUN
G
156
2 x 1
4 x 1
5 x 1
L
N
L(A)
L(B)
N(A)
N(B)
S(A)
S(B)
B
L
N
L(A)
N(A)
S(A)
L(B)
N(B)
S(B)
L(C)
N(C)
S(C)
L(D)
N(D)
S(D)
B
C
A
D
L
N
L(A)
N(A)
S(A)
L(B)
N(B)
S(B)
L(C)
N(C)
S(C)
L(D)
N(D)
S(D)
L(E)
N(E)
S(E)
B
C
A
D
E


W 1(L) 2(N) S W 1(L) 2(N) S
W 1(L) 2(N) S
W 1(L) 2(N) S
W 1(L) 2(N) S
W 1(L) 2(N) S
W 1(L) 2(N) S
W 1(L) 2(N) S
W 1(L) 2(N) S
W 1(L) 2(N) S
W 1(L) 2(N) S



A
230V
230V
230V
3 x 1


TO A
TO B TO C
L
N
L(A)
N(A)
S(A)
L(C)
N(C)
S(C)
L(B)
N(B)
S(B)
W 1(L) 2(N) S
W 1(L) 2(N) S W 1(L) 2(N) S
230V
6. Installation der Dränage in der Außeneinheit
-
Verbinden Sie da
s Verbindungsstück der Dränage mit einer dichten Verbindung
(Abb.A): Zuerst bringen Sie das dichte Verbindungsstück mit dem der Dränage
und danach mit des Basis der Wanne in der Außeneinheit, die um 90º gedreht
werden sollte, um einen sichere Anbringung zu garantieren.
-
Um das Verbind
ungsstück der Dränage wie in der Abb.B zu installieren, sollten
Sie sie danach in Wanne der Außeneinheit einführen, in das Loch des
Wannengrundfläche, bis Sie einen „klick“ hören, das eine richtige Befestigung
zu bedeuten hat. Verbinden Sie das Verbindungsstück der Dränage mit einer
Erweiterung an das Entwässerungsrohr (gekauft vom Kunden).
Verbindungsstück

Abfluss-
düse
(A)
Loch in der
Fangschale der
Außeneinheit
(B)
A
NMERKUNG:
DasVe
rbindungsstückderDränagewirdjenachAußeneinheitunterschiedlichsein.
DRÄNAGE
7. Inbetriebnahme und Betriebsproben
Vorherige Überprü
fungen
- Messen Sie die Lieferspannung und vergewissern Sie sich, ob es noch
innerhalb der vorgegeben Angaben liegt.
- Die Betriebsprobe sollte in allen Betriebsmodi durchführt werden.
- Um die Einheit bei Kälte arbeiten zu lassen, sollten Sie den On/Off-
Knopf der Fernbedienung drücken, die Einheit im Cool-Modus laufen
lassen und eine Temperatur unter der Umwelttemperatur einstellen.
- Um die Einheit bei Wärme arbeiten zu lassen, sollten Sie den On/Off-
Knopf der Fernbedienung drücken, die Einheit im Heat-Modus laufen
lassen und eine Temperatur über der Umwelttemperatur einstellen.
- Sie können auch den Knopf für das manuelle Anlaufen verwenden.
Diesen verwendet man, wenn man nicht über einer Fernbedienung
verfügt und diese sich unter dem Frontpanel der Wandeinheiten
befindet.
INBETRIEBNAH
MEUNDBETRIEBSPROBEN
und
157
8. Einstellung des statischen Drucks des Ventilators im MUCR-H6M(V2)
Der statische Druck kann nur mit der Fernbedienung RG57 (optional CL94588) eingestellt werden:
MODE
FAN
TEMP
SLEEP
TURBO
LED
ON/OFF
SHORT
CUT
TIMER
ON
TIMER
OFF
TEMP
TEMP
Die Einstellung kann nur in den ersten 10 Minuten nach dem Anschließen des Geräts an die Stromversorgung
vorgenommen werden. Die Fernbedienung muss auf den Infrarotempfänger im Schaltkasten des Innengeräts zeigen.
1. Nehmen Sie die Batterien aus der Fernbedienung. Warten Sie, bis sich der Bildschirm ausschaltet.
Dann setzen Sie die Batterien wieder ein. Während der Bildschirm alle Symbole anzeigt, drücken Sie die
Tasten MODE, FAN und TIMER ON gleichzeitig für 5 Sekunden. Die Fernbedienung wechselt in den
Parametereinstellungsmodus, "F1" wird angezeigt.
2. Benutzen Sie die Knöpfe und um „E8“ auszuwählen.
3. Drücken Sie den Knopf MODE. Benutzen Sie danach die Knöpfe und
um zwischen 0 (kein Twin), 1 (Haupteinheit) und 2 (Nebeneinheit) zu wählen.
4. Drücken Sie den Knopf TIMER ON, um die Einstellungen zu speichern.
Um die Fernbedienung in den Normalmodus zurückzubringen, müssen Sie die Batterien für einen Moment entfernen
und neu installieren.
MUCR-12-H6M(V2)
H
M
L
10
20
25
30
40
50
0
100
200
300
400
500
600
700
800
900
1000
1100
1200
MUCR-18-H6M(V2)
SP4-H
SP4-M
SP4-L
SP3-H
SP3-M
SP3-L
SP2-H
SP1-H
SP2-L
SP1-M
SP2-M
SP1-L
10 20 25 30 40 50 60 70 80
90
100
110
120 130 140 150 160
200
400
600
800
1000
1200
1400
1600
1800
2000
0
1500
500
M H
L
SP4-H
SP4-M
SP4-L
SP3-H
SP3-M
SP3-L
SP2-H
SP2-M
SP2-L
SP1-L
SP1-M
SP1-H
Ventilatorleistung - Kurven des statischen Drucks
(ungefilterte)
Luftförde
rmenge (m3/h)
(ungefilterte)
Luftförde
rmenge (m3/h)
SP1 (Anpassung 1)
SP2 (Anpassung 2)
SP3 (Anpassung 3)
SP4 (Anpassung 4)
Externer statischer Druck (Pa
Externer statischer Druck (Pa
9. Automatische Korrektur von Verdrahtung/Verrohrung
AUTOMATISCHE KORREKTUR VON VERDRAHTUNG / VERROHUNG
B
A
B
A
B
A
B
A
B
A
B
A
"Check" Taste
Automatische Korrektur von Verdrahtung / Verrohrung:
Dieses neue Gerät ist in der Lage eine automatische Korrektur von Verdrahtungsfehlern / Leitungen
auszuführen. Drücken Sie die "Check". Taste auf der Hauptplatine der Außeneinheit 5 Sekunden,
bis die LED-Anzeige zeigt "CE", was bedeutet, dass diese Funktion aktiv ist, etwa 5-10 Minuten
nach Drücken der Taste, die "CE "verschwinden Fehler Verdrahtung / Leitungen korrigiert wurden,
wird die Verrohrung / Verkabelung korrekt angeschlossen sein.
Die Aktivierung dieser Funktion:
1. Überprüfen Sie die Außentemperatur mehr als 5 ° C
(Diese Funktion funktioniert nicht, wenn die Außentemperatur nicht größer als 5°C)
2. Stellen Sie sicher, dass die Service-Ventile von Gas- und Flüssigkeitsleitungen geöffnet sind.
3. Schalten Sie das Gerät ein und warten Sie auf m enos 2 Minuten.
4. Drücken Sie die Schaltfläche "Prüfen" auf der Hauptplatine der Außeneinheit , die LED-Anzeige zeigt "CE".
LED-Anzeige
richtige Verbindung:
schlechte Verbindung:
schlechte Verbindung:
Außeneinheit
Außeneinheit
Außeneinheit
Inneneinheit B
Inneneinheit A
Inneneinheit B
Inneneinheit A
Inneneinheit B
Inneneinheit A
elektrische
Verbindungen
Flüssigkeits / Gas
elektrische
Verbindungen
Flüssigkeits / Gas
elektrische
Verbindungen
Flüssigkeits / Gas
158
BENUTZER-
Lesen Sie
das vor Ihnen liegende Handbuch
ausführlich vor der Verwendung der Klimaanlage
durch und bewahren Sie es für zukünftige
Verwendungen auf.
KLIMAANLAGE
Typ INVERTER
Da
s Design und die Eigenschaften dieses Handbuchs
sind zu Änderungen ohne vorherige Benachrichtigung
vorbehalten, um die Verbesserung des Geräts zu
garantieren. Für mehr Information kontaktieren Sie
Ihren Verkaufsvertreter.
Les
en Sie dieses Handbuch:
Da
s folgende Handbuch enthält zahlreiche
erfolgversprechende Anwendungsideen zu
Wartungsmöglichkeiten der Klimageräte. Eine
präventive Wartung der Einheit kann Ihnen helfen, Zeit
und Geld während der Lebenszeit dieser zu sparen.
Dieses Handbuch enthält auch Antworten auf die
allgemeinen Fragen bezüglich der Fehlererkennung
und -lösung. Falls Sie diesen genannten Abschnitt
aufsuchen, kann es sein, dass sie keine technische
Hilfe bei der Reparatur der Einheit benötigen.
HANDBUCH
159
VORSICHTSMA
SSNAHMEN
1. Vorsichtsmaßnahmen
Die hier darg
estellten Maßnahmen werden hier als WARNUNGS- und
VORSICHTSMASSNAHMEN klassifiziert. Beide enthalten wichtige Informationen zu
Sicherheitsfragen. Schauen Sie sich diese Maßnahmen mit großem Interesse an.
Bedeutung der Meldungen von WARNUNGS- und V
ORSICHTSMASSNAHMEN:
WARNUNG... Bei nicht entsprechendem Einhalten dieser Anweisungen kann es zu
persönli
chen Schäden oder dem Tod führen.
VORSICHT... Bei nicht entsprechendem Einhalten dieser Anweisungen kann es zu
Besitzschäden oder Körperverletzung kommen, was seriöse Probleme in Abhängigkeit von den
Bedingugen mit sich führen kann.
Die Sicherheitssymbole, die in diesem Handbuch gezeigt werden, besitzen folgende Bedeutungen
:
Folgen Sie d
en Anweisungen!
Stellen Sie sicher, dass eine Verbindung
mit dem Boden besteht!
Ø
Niemals sollten Sie et
was
unwissend versuchen!
Na
ch der Installation sollten Sie die Maschine probelaufen lassen, um Fehler überprüfen und
den Kunden die Verwendung der Klimaanlage erklären zu können, und danach mithilfe des
Bedienungshandbuchs sich um ihn zu kümmern.
W
ARNUNG
Konsultieren Sie Lieferanten oder Fachpersonal, um die Installation durchzuführen. Versuchen Sie nicht die
Klimaanlage alleine zu installieren.
Ei
ne inadäquate Installation kann es zu Wasserundichtheit, Kurzschlüssen oder Bränden kommen.
Installieren Sie das Klimatis
ierungsgerät anhand der Anweisung dieses Installationshandbuchs.
Stellen Sie sicher, dass bei der Installation nur dafür geeignete Teile und Zubehör verwendet werden.
D
as nicht-verwenden-
geeigneter-Teile kann den Zusammensturz der Einheit, Wasserundichtheit, Kurzschlüsse und Brände verursachen.
Installieren Sie das Klimagerät an eine starke Wand,
welche das Gewicht der Einheit tragen kann.
Ei
ne Wand oder Mauer,
die nicht genügend Resistenz aufweisen kann, kann den Zusammensturz und Verletzungen verursachen.
Die Verdraht
ung sollte anhand der regionalen und nationalen Vorschriften mithilfe der Anweisungen dieses Handbuchs
angebracht werden. Vergewissern Sie sich, dass nur ein für die Einheit geeigneter Leistungskreis verwendet werden
sollte.
Das
Kapazitätdefizit des Leistungskreises kann zu Kurzschlüssen oder Bränden führen.
Ver
wenden Sie ein Netzkabel mit geeigneter Länge.
Ver
wenden Sie keine gespleißten Netzkabel, da diese Überhitzung oder Kurzschlüsse mit
Stellen Sie sich
er, dass alle Netzkabel sicher und gut an die Terminals angeschlossen sind und es sich bei den
Netzkabeln um die richtigen handelt.
Ei
ne falsche Befestigung oder Verbindung kann zu Überhitzung oder Kurzschlüsse mit Brandgefahr führen.
Wenn Sie das Stromkabel und di
e Netzkabel an die Innen- und Außeneinheit anschließen, bringen Sie die Kabel so
an, dass die Abdeckung der Kontrollbox richtig angebracht bleibt.
Ei
ne falsche Anbringung der Kontrollbox kann Kurzschlüsse mit
Brandgefahr verursachen.
Falls ein Leck de
s Kühlgas entstehen sollte, wird der Bereich sofort ausgelüftet.
D
as Einatmen dieser Gase kann Körperschäden
Nach der
Installation sollten Sie nachprüfen, dass es keine Lecks des Kühlgases gibt.
Es
könnte Körperschäden und
Maschinenzusammenstürze verursachen.
Wenn Sie die Ve
rbindungsrohre der Einheit installieren, sollten Sie darauf achten, dass ein gutes Vakuum vorhanden
und nur ein geeignetes Kühlmittel (R410A) verwendet wird.
Luf
t oder Fremdmaterialien im Kältemittelkreislauf können einen Druckanstieg
zur Folge haben, was zu Problemen im Gerät führen und sogar Körperschäden verursachen könnte.
Während de
r Installation sollten die Rohre adäquat angebracht sein und vor dem Einschalten sollte überprüft werden,
ob die Ventile geöffnet sind.
Es kön
nten Schäden im Gerät entstehen.
Stellen Sie sicher, dass das Klimagerät geerdet ist.
Erden Sie nicht die Leitungen.
Ei
ne falsche Anbringung kann
Kommunikationsfehler der Einheit sowie Körperverletzungen verursachen.
Installieren Sie ei
nen Wärmeschutz- sowie einen Differentialschalter.
Sei
n Fehlen kann Kurzschlüsse, Körperschäden durch
Stromschläge oder Brände verursachen.
VORSICHT
Installieren Sie di
e Klimageräte nicht an einem Ort, an dem die Gefahr von Lecks an leicht entzündbarem Gas besteht.
Im Fal
le eines Gaslecks kann eine Gasansammlung in der Nähe des Klimageräts einen Brand verursachen.
Ø
Während Sie d
en Anweisungen des Installationshandbuchs folgen, sollten Sie das Abflussrohr für eine fehlerfrei
Dränage installieren und das Rohr isolieren, um Kondensation zu vermeiden.
Ei
ne fehlerhafte Entwässerungsleitung kann
Durchsickern von Wasser und Besitzschäden verursachen.
Ziehen Sie die Ü
berwurfmutter mit einem Drehschlüssel nach der vorgeschriebenen Methode zu.
W
enn die Überwurfmutter
zu stark festgezogen ist, kann sie bei zu langem Verwenden brechen und so ein Kühlmittelleck verursachen.
160
2.
Beschreibung und Betriebsanweisungen
Teile
Inneneinhei
t
1. Frontalpan
el
2. Gitter für Lufteingang
3. Filter (unterm Panel)
4. Luftausgang
5. Horizontale Air-Swing Lamellen
(automatisch)
6. Horizontale Air-Swing Lamellen (im Inneren,
manuell)
7. Bildschirm
8. Infrarot Empfänger
9. Fernbebedienung
10. Manueller Notfallschalter (im Inneren)
Einheit C
Einheit B
Außeneinheit
11. Kühl-, Abfussroh
r und elekt. Schlauch
12. Ventile
13. Gitter für den Luftausstoß
Einheit A
Bildschirm
Bildsch
irm: Der Bildschirm zeigt die ausgewählte Solltemperatur, die von der
drahtlosen Bedienung ausgeht, an.
a) Wandsplitgeräte MUPR-H6M
BESCHREIBUNG
UND
BETRIEBSANWEISUNGEN
161
Einheit A
BESCHREIBUNG
UND
BETRIEBSANWEISUNGEN
c) Kassette MUCSR-H6M
b) Kanal MUCR-H6M
Einheit B
Einheit C
Einheit D
Einheit E
Einheit A
Einheit B
Einheit C
Einheit D
Einheit E
8. Service-Ventil
10. Service-Ventil
5. Fernbe
bedienung
11. Gitter für den Luftausstoß
Inneneinhei
t
Außeneinheit
Außeneinheit
Inneneinheit
9. Gitter für
den Luftausstoß
6. Kühl-, Abfussrohr
7. elekt. Schlauch
7. Kühl-, Abfussrohr
9. elekt. Schlauch
7. Fernbebedienung
3. Filter
6. Bildschirmanzeige
5. Lufteinlassgitter
4. Lufteinlass
3. Luftauslass
2. Drain-Anschluss
1. Kondensatpumpe
2. Lufteinlass
1. Luftauslass
4. Schaltkasten
162
BESCHREIBUNG
UND
Betriebslimits:
Diese Klimaanla
ge wurde folgende Temperaturen entwickelt. Der Betrieb sollte innerhalb
dieser Spanne bleiben.
Mod
us
Temperatur
Kühlung Heizung
Luftentfeuchtung
Innentemperatur
> 17ºC < 30ºC > 17ºC
Au
ß
ent
emperatur
-15º ~ 50ºC
-15º ~ 30ºC 0º ~ 50ºC
An
merkung
Wenn das Ge
rät außerhalb dieser Betriebsspanne funktionieren sollte, könnte es irregulär
arbeiten.
Mit einem relativ hohen Feuchtigkeitsniveau ist es normal, dass beim Kühlmodus in der
Inneneinheit der Maschine viel Wasser kondensiert.
Der optimale Betriebspunkt befindet sich im Mittelbereich der Betriebsspanne.
Manueller Betrieb
Die manuelle Kontrolle wird vorüb
ergehend, wenn die Fernbedienung außer Betrieb ist,
verwendet. Sie wird mittels eines versteckten Knopfes in der Inneneinheit aktiviert. Um auf
diesen Knopf zugreifen zu können, sollten Sie die Frontabdeckung der Inneneinheit öffnen und
anheben, bis die Einheit ein Geräusch von sich gibt. Sie finden auf einer Seite des Filtergestells
den Betriebsknopf. Drücken Sie den Knopf, bis das AUTO-Symbol auf dem Bildschirm
aufläuchtet. Die Einheit wird im erzwungenen AUTO-Modus betrieben (die Solltemeperatur wird
somit bei 24ºC liegen).
Vorsicht
Drücken Sie den
Knopf, um den AUTO-Modus in Betrieb zu setzen, drücken Sie ihn erneut,
um den Modus anzuhalten. Falls Sie den Knopf zwei Mal innerhalb von fünf Sekunden
drücken, würde die Einheit im Cool-Modus funktionieren.
Diese Funktion sollte nur zur Probezwecken verwendet werden. Aus diesem Grund
sollten Sie sie nur aktivieren, wenn es notwendig ist. Um die Fernbedienung
wiederherzustellen, sollten Sie ihn wie gewohnt verwenden.
Einstellung der
Luftströmung
Die darauffolgen
den Schritte sollten Sie einzeln ausführen, um die Luftströmung des
Antriebs der Inneneinheit richtig kontrollieren zu können.
- Stellen Sie die Stromrichtung vertikal ein: Immer wenn die Einheit in Betrieb ist,
sollten Sie den DIRECTION/SWING-Knopf der drahtlosen Bedienung drücken, um den
Winkel der Ablaufschaufel um 6º zu verändern. Bei jedem Drücken wird sich die
Schaufel um einen bestimmten Winkel drehen; falls Sie weiterhin den Knopf gedrückt
halten, aktivieren Sie die Swing-Funktion.
- Stellen Sie die Stromrichtung horizontal ein: Immer wenn die Einheit in Betrieb ist, stellen
sich die vertikalen Ablenkplatten, die sich im Inneren des Luftausgangs der Inneneinheit
befinden, manuell ein. Seien Sie vorsichtig und stecken Sie die Finger nicht in die Einheit, es
könnte Ihnen als auch der Maschine schaden.
We
ite
BETRIEBSANWEISUNGEN
Ma
nueller Schalter
Ausrichtung der Ableitungsplatten
163
BESCHREIBUNG UND
Bet
riebsmodi:
1.
AUTO-Modus
Wenn der AU
TO-Modus eingeschaltet
wird, wählt die Einheit automatisch nach
der Solltemperatur und der
Innenemperatur des Zimmers den
Betriebsmodus
(Heizung/Kühlung/Belüftung) aus.
Die Einheit kontrolliert automatisch nach der
eingestellten Solltemperatur die produzierte
Temperatur.
Falls der AUTO-Modus nicht komfortabel
erscheint, können Sie manuell den
gewünschten Zustand einstellen.
2.
SLEEP-Modus
Wenn Sie den S
LEEP-Modus der
Fernbedienung betätigen, während sich die
Einheit noch im AUTO-, Kühl- oder Heizmodus
befindet, lässt die Einheit automatisch die
Temperatur um 1ªC pro Stunde ansteigen (bei
Kühlung) oder abfallen (bei Heizung).
Die Solltemperatur bleibt nach diesem
Vorgang zwei Stunden konstant. Diese
Funktion wird sieben Stunden lang
durchgeführt. Die Geschwindigkeit des
Ventilators wird automatisch kontrolliert.
Diese Eigenschaft ermöglicht den Erhalt der
Temperatur innerhalb einer angenehmen
Spanne, während es Energie spart.
3.
Luftentfeuchtungsmodus
Die Temper
atur und die Luftentfeuchtung
werden mittels des Ein- und Ausschaltens
des Kühl- und Belüftungsmodus‘ kontrolliert.
Die Geschwindigkeitsanzeige wird bei
AUTO beibehalten und es wird eine
niedrige Geschwindigkeit verwendet.
Tipps für ein
e optimalen Betrieb
Stellen Sie die A
usrichtung des Luftausgangs ein, damit dieser sich nicht direkt über den
Personen befindet. Stellen Sie die Solltemperatur ein, um den bestmöglichen Komfort zu
erzielen.
Schließen Sie Türen und Fenster, während die Einheit sich im Kühl- oder Heizmodus
befindet.
Verwenden Sie den TIMER ON Knopf der Fernbedienung, um den Moment einzustellen,
an dem die Maschine sich einschalten soll.
Behindern Sie nicht nicht Luftein- und -ausgang mit irgendeinem Objekt.
Reinigen Sie regelmäßig die Filter, wie es in diesem
Handbuch angegeben wird.
Luftentfeuchtungsmodus
BETRIEBSANWEISUNGEN
SLEEP-MODUS (Kühlung)
Solltemp.
1 Stunde
1 Stunde
SLEEP-MODUS (Heizung)
Solltemp.
1 Stunde
1 Stunde
7 Stunden
Solltemp.
Zeit
Innentemp.
Kühlung
Kühlung
Kühlung
Belüftung
Belüftung
164
PFLEGE
UND
3. Pflege und Instandhaltung
1.
Reinigung der Luftfilter
Der Luftfilter sch
ützt die Maschine vor
Schmutz und anderen Partikeln, die in der
Luft sein könnten.
Seine Verschmutzung behindert den
Luftdurchgang und minimiert die
Leistungsfähigkeit der Maschine, deshalb sollte
man den Filten jede zweite Woche reinigen.
Wenn die Klimaanlage an einem sehr
schmutzigen Ort installiert ist, sollte man den
Filter viel öfter säubern.
Wenn der Filter durch irgendein Partikel
beschädigt oder durch irgendeinen nicht
entfernbaren Schmutz verstopft wurde,
sollten Sie diesen durch einen neuen
austauschen.
Vorgang
- Öffnen Sie die F
rontalabdeckung der
Inneneinheit und heben Sie sie bis zu einem
Falzgeräusch an.
- Nehmen Sie einen der beiden Filter und
heben Sie ihn sanft nach oben.
Wenn es sich vom unteren Falz getrennt
hat, ziehen Sie an ihm, um ihn aus der
Einheit herauszuziehen.
- Gehen Sie genauso beim anderen Filter
vor.
Wenn der Filter erst herausgenommen
wurde, können Sie ihn mithilfe eines
Staubsaugers oder Wasser säubern.
- Lassen Sie den Filter trocknen, bevor Sie ihn wieder anbringen.
- Beim Anbringen folgen Sie den
Schritten der Extraktion rückwärts.
2.
Säuberung des Aktivkohlefilters
Der Aktivkohlefilter entfernt Ammoniak und
beugt unangenehme Gerüche vor.
Für seine Reinig
ung sollten Sie diesem Vorgang folgen:
- Ziehen Sie den A
ktivkohlefilter anhand des
angebenen Vorgangs (Abb.) heraus.
- Säubern Sie den Aktivkohlefilter einmal
im Monat und ta
uschen Sie in jeden
fünften Monat aus.
- Säubern Sie den
Aktivkohlefilter mit
einem Staubsauger und lassen Sie ihn
vorm Einführen trocknen.
- Fügen sie den
Filter in seiner Ursprungsposition ein.
INSTANDHALTUNG
Filtergriffe
Aktivkohlefilter
Aktivkohlefilter
165
PFLEGE
UND
Falls die Einheit für eine längere Dauer funktionieren sollt, dann sollte das Folgende zuerst
beendet werden:
-
Lassen Sie den Innenventilator für einige Stunden arbeiten, um das Innere der Einheit
zu trocknen.
- In HinbIick auf die Einheit selbst sollten Sie sie vom Strom abtrennen und die Batterien
aus der Fernbedienung entfernen.
- Säubern Sie die Filter.
Es empfiehlt sich, eine Wartung der Einheit mindestens einmal im Jahr durchzuführen.
Folgendes sollte überprüft werden:
- das Kühlmittel des Geräts
- der Betrieb der Motoren
- die Stromverbindungen
- die Innen- und Außenbatterien
Die Wartung sollte von einem Spezialisten ausgeführt werden; es ist notwendig und
obligatorisch und sollte anhand der RITE-Verordnungen durchgeführt werden. Die
Wartungskosten trägt der Benutzer.
Die folgenden Vorfälle können beim normalen Betrieb der Einheit eintreten:
1) Schutz
der Klimaanlage:
Der Kompressor kann sich bis zu 3 Minuten, nachdem er sich aufgehägt hat, nicht wieder ein-
schalten.
Prävention gegen Kaltluft: Die Einheit wurde so entwickelt, dass Sie im Heizmodus auf folgende
Art und Weise funktioniert:
A) Wenn der Heizmodus eingetroffen ist, wird der Ventilator sich nicht einschalten, bis
die Battterie nicht warm genug ist. Dies wird nach und nach durchführt, damit nicht
der Eindruck von Kälte entsteht.
B) Der Innen- und Außenventilatoren halten an, wenn die Einheit beim Entfrosten ist.
Das Entfrosten kann zwischen 4 und 10 Minuten je nach Außentemperatur und dem
Frost an der Außeneinheit varieren.
Schutz vor Niedrigtemperatur: Wenn im Heizmodus die Außentemperatur unter -15ªC für mehr
als eine Stun
de fallen sollte, wird der Bildschirm der Inneneinheit „P3“ anzeigen und die Einheit
wird aufhören zu arbeiten. Sie wird sich wiedereinschalten, wenn die Außentemperatur bei -
12ºC für mehr als 10 min gelegen hat.
2)
Gerüche aus der Inneneinheit: Überprüfen sie, ob der Filter sauber ist. Wenn der Filter
sauber ist, könnte es möglich sein, dass die Batterie sich mit Rauch oder unangenehmen
vollgesaugt hat. Für seine Reinigung sollte man einen Spezialisten rufen.
3) Inneneiheit tropft: Es könnte sein, dass die Inneneinheit die 80% überschreitet und somit aus
der Einheit Wasser tropft. Richten Sie die Abluftlamellen horizontal aus und stellen sie die
Maximalgeschwindigkeit des Ventilators ein.
INSTANDHALTUNG
166
PROBLEMLÖSUNG
4.
Problemlösung
Falls irgendeines der folgenden Probleme eintreffen sollte, sollten Sie die Klimaanlage
unverzüglich anhalten, den Strom abschalten und danach wieder erneut verbinden.
Falls das Problem weiterhin besteht, schalten Sie die Stromzufuhr ab und kontaktieren
Sie den Kundenservice so früh wie möglich.
Problem
Das Symbol f
ür den Betrieb sowie die anderen hören nicht auf zu flackern.
Die Fehlersicherung und der Überlastschalter aktivieren sich regelmäßig.
Objekte oder Wasser dringen in die Klimaanlage sein.
Die Fernbedienung funktioniert nicht richtig oder gar nicht.
Wen
n eines der folgenden Codes auf dem Bildschirm
erscheint: E0,E1,E2,E3 o P0,P1,P2,P3
Fehle
r Grund Vorgang
Die
Einheit
s
tartet
nicht
Keine Stromzufuhr. Warten Sie einen Augenblick, bis
sich die Zufuhr wieder hergestellt hat.
Die Einheit konnte nicht
ange
schlossen sein.
Ü
berpr
ü
fen Sie
, ob der Stecker richtig an
der Steckdose angeschlossen ist.
Die Ugs. Sicherung kann abgestürzt
sein.
Tauschen Sie die Sicherung aus.
Die Batterie
n der
Fernbedienung können leer
sein.
Tausch
en sie die Batterien aus.
Die ein
gestellte Zeit der
Zeitschaltuhr ist falsch.
Warten Sie oder beenden Sie
die Einstellung der
Zeitschaltuh
r
Die Einheit
wed
er kühlt
noch heizt (nur
im Kühl-
/Heizmodus)
das Zimmer
ausreichend,
während Luft
aus der
Klimaanlage
ausgestoßen
wird.
Die Tempe
ratureinstellungen sind
falsch.
Stellen Sie d
ie Temperatur richtig ein.
Für me
hr Informationen,
konsultieren Sie den Abschnitt
„Verwendung der Fernbedienung“.
Der Luftfilter is
t blockiert.
Reinigen Sie den Luftfilter.
Es gibt offene T
ü
ren oder Fenster.
Schließen Sie die Türen und Fenster.
Der Ein- oder Ausgang der
Au
ß
eneinheit wurde blockiert.
Entfernen Sie jegliche
Hindernisse und schalten Sie
Es hat si
ch der drei-
minütige Schutz des
Kompressors
eingeschaltet.
Wa
rten Sie.
Wen
n sich das Problem nicht selbstständig gelöst hat, kontaktieren Sie Ihren Lieferanten
oder den Kundenservice. Informieren Sie diese über alle Details des Problems und des
Modells der Einheit.
Anmerkun
g: Versuchen Sie nicht die Einheit selbstständig zu reparieren. Kontaktieren Sie
einen autorisierten Techniker.
167
PROBLEMLÖSUNG


  
  
  
 

  
  
  
  
   
    
   
   
   
   
   
   
   
   
   
    
   
  

   
   
   
   
   
   
    
   
Fehlercodes der Inneneinheit
168
ENTSORGUNG
5.
Voraussetzung der Entsorgung
Pb: Blei (>0,004%)
Ihr Produkt und die gelieferten Batterien mit der Fernbedienung kommen mit mit
diesem Symbol.
Dieses Symbol bedeutet, dass die elektrischen und elektronischen Produkte
sowie Batterien nicht mit dem restlichen Hausmüll vermischt werden sollten.
Im Falle der Batterien könnte ein weiteres Symbol unter diesem Symbol
auftauchen. Dieses bedeutet, dass die Batterien schweres Material beinhalten,
das über einem bestimmten Konzentrationswert liegt. Das sind die möglichen
chemischen Symbole.
Versuchen Sie nicht das System selbstständig herauszunehmen. Die Herausnahme des Produkts sowie
des Kühlmittels, Öls oder anderer Bauteile, sollte von einem kompetenten Installateur durchgeführt
werden.
Die aufgebrauchten Einheiten und Batterien sollten zur Wiederverwertung und -verwendung verwendet
werden.
Vergewissern Sie sich, dass diese Produkte auf korrektem Wege entsorgt werden. Dies hilft, mögliche
negative Konsequenzen für die Rückgabe und für die Personengesundheit, zu vermeiden.
Setzen Sie sich bitte mit einem Installateur und den regionalen Behörden in Verbindung, um mehr
Information zu erhalten.
169

FERNBEDIENUNG
Lesen Sie
das vor Ihnen liegende Handbuch
ausführlich vor der Verwendung der Klimaanlage
durch und bewahren Sie es für zukünftige
Verwendungen auf.
170

FERNBEDIENUNG
Modell
RG57A6/BGEF
Nennspannung
3.0 V(Batterien R03/LR03 ×2)
Signalradius
8 m
Umgebungstemperatur
-5ºC bis 60ºC
ANMERKUNG:
Das
Design der Tasten basiert auf dem Standard und kann leicht von dem realen Gerät abweichen, das Sie
gekauft haben, die reale Form hat jedoch Vorrang.
Alle beschriebenen Funktionen kann das Gerät durchführen. Wenn die Funktion in Ihrem Gerät nicht enthalten ist,
dann wird ein Tastendruck keinerlei Effekt auf die Maschine haben.
6REDOGHUKHEOLFKH8QWHUVFKLHGH]ZLVFKHQGHU%HVFKUHLEXQJGHU)XQNWLRQÄ$XVIKUXQJHQ]XU)HUQEHGLHQXQJ³XQG
³%HQXW]HUKDQGEXFK³DXIWUHWHQZLUGGDVÄ%HQXW]HUKDQGEXFK³EHUwiegen.
WICHTIGE ANMERKUNG
:
Diese Fernbedienung ist durch die Funktionsauswahl fähig verschiedene Parameter zu konfigurieren.
Für mehr Details wenden Sie sich an den Kundendienst von Mundoclima oder dem jeweiligen Handelsvertreter.
LEISTUNGSBESCHREIBUNGEN
1
RG57A6/BGEF
MODE
FAN
TEMP
SLEEP
SWING DIRECT
LED FOLLOW ME
TURBO SELF CLEAN
ON/OFF
SILENCE
FP
TIMER
ON
TIMER
OFF
a) Drahtlose Fernbedienung
171

FERNBEDIENUNG
1
ON/OFF Taste
Dieser Knopf ist für das Ein(ON)- oder
Ausschalten (OFF) zuständig.
2
MODE-Taste
Drücken Sie diesen Knopf, um die Klimaanlage
in dem folgenden Modus zu betreiben:
3
FAN-Taste
4-Schritte zur Auswahl der Geschwindigkeit:
AUTO
LOW MED HIGH
ANMERKUNG:
Die Geschwindigkeit kann
im AUTO- oder DRY-Modus nicht verändert
werden.
4
SLEEP-Taste
Aktiviert/Deaktiviert die "Sleep-Funktion".
Hält die angenehmste Temperatur aufrecht
und spart Energie. Diese Funktion ist nur in
den COOL-, HEAT- oder AUTO-Modi
anwendbar.
Für weitere Details schauen Sie sich den
"Verwendung von SLEEP"-Abschnitt aus
diesem Benutzerhandbuch.
ANMERKUNG:
Der Sleep-Modus wird durch das
Einschalten des SLEEP-Modus oder das Drücken
des ON/OFF-Knopfs beendet.
RG57A3/BGEF
5
TURBO-KNOPF
Aktiviert/Deaktiviert die "TURBO-Funktion".
Diese Funktion hilft der Einheit, die gewünschte
Kühl- oder Heiztemperatur in kürzester Zeit zu
erreichen
(wenn die Inneneinheit nicht über diese Funktion
verfügt, so hat dieser Knopf keine Funktion inne).
6
TURBO SELF CLEAN Taste
Aktiviert/deaktiviert die selbstreinigende SELF CLEAN-
Funktion.
7
LED-Taste
Aktiviert/deaktiviert die LCD-Symbole auf dem Display
der Inneneinheit. Durch das Drücken dieser Taste wird
der Bildschirm weiß. Das erneute Drücken aktiviert
diesen erneut.
8
FOLLOW MOI - Taste
Drücken Sie diesen Knopf, damit bei der Aktivierung
der "Follow moi"-Funktion die Fernbedienung die
aktuelle Temperatur der Umgebung annimmt und
diese an die Inneneinheit jede drei Minuten schickt,
bis Sie erneut die "Follow me"-Taste drücken. Die
Klimaanlage bricht die "Follow me"-Funktion
automatisch ab, wenn sie innerhalb von sieben
Minuten kein Signal erhalten hat.
AUT
COOL
DR
HEA
FA
Tastenfunktionen
2
13
1
ON/OFF
SILENCE
FP
12
2
MODE
TEMP
TIMER
ON
11
3
4
FAN
TIMER
OFF
1
SLEEP
SWING DIRECT
5
6
TURBO SELF CLEAN
LED FOLLOW ME
9
8
7
172

FERNBEDIENUNG
9
SWING-Taste
Aktivieren oder deaktivieren Sie die automatische
Schwingung der horizontalen Lamelle.
FAN-Taste
Ändert die Lamellen-Bewegung und stellt die
gewünschte Richtung der Luftfördermenge ein
(oben/unten).
Jedes Mal, wenn der Knopf gedrückt wird, ändert die
Lamelle den Winkel um 6º.
ANMERKUNG: Wenn die Lamelle in Richtung einer
Position sich bewegt oder schwingt, die den Kühl-
oder Heizbetrieb der Inneneinheit beeinflussen
könnte, so ändert sich automatisch die Bewegungs-
/Schwingungrichtung.
10
TIMER OFF-Taste
Drücken Sie diese Taste, um die automatische
Ausschaltuhrzeit aufzurufen. Jedes Mal, wenn die
Taste betätigt wird,
nimmt die automatische Einschaltuhrzeit um 30
Minuten zu. Wenn auf dem Bildschirm als
eingestellte Uhrzeit 10.0 abgebildet wird so
entspricht ab da jedes Drücken einem Anstieg
von 60 Minuten.
Um die Programmierung des automatischen
Ausschaltens zu beenden, stellen Sie einfach
"auto-off" auf 0.0.
11
TIMER ON-Knopf
Drücken Sie diesen Knopf, um die automatische
Einschaltuhrzeit aufzurufen. Jedes Mal, wenn der
Knopf gedrückt wird, steigt die automatische Uhrzeit
um 30 Minuten an.
Wenn auf dem Bildschirm als eingestellte Uhrzeit
10.0 abgebildet wird, so entspricht ab da jedes
Drücken einem Anstieg von 60 Minuten.
Um die Programmierung des automatischen
Einschaltens zu beenden, stellen Sie einfach
"auto-on" auf 0.0.
12
Taste
SILENCE/FP
Betätigen zur Aktivierung / Deaktivierung der Ruhe-
Funktion. Wenn Sie 2 Sekunden die Taste drücken,
GDQQDNWLYLHUWVLFKGLH)XQNWLRQÄ)3³ZHQQ6LHZLHGHU
Sekunden drücken, deaktiviert sich die Funktion wieder.
Wenn sich die Funktion Ruhe aktiviert, wird der
Kompressor mit einer niedrigen Frequenz laufen und die
Inneneinheit eine leichte Brise aussenden, dass der
Geräuschpegel auf das Minimum sinkt, damit Sie die
ruhige Atmosphäre genießen können.
Durch die schwache Frequenz des Betriebsablaufs des
Kompressors, kann es zu einem ungenügenden
Heizbetrieb oder Kühlleistung kommen.
Die FP Funktion kann nur während des Heizbetriebs
aktiviert werden (nur im HEAT-Modus). Die Einheit wird
mit der gewählten Temperatur von 8ºC funktionieren. Der
Display der Inneneinheit wird FP anzeigen. Drücken Sie
die Taste ON/OFF, SLEEP, FP, MODE, FAN, HOCH oder
NIEDRIG
Während des Betriebs um die Funktion FP
auszuschalten.
1133 13
13
UP
-
Taste (
)
Drücken Sie diese Taste, um die
innere Temperatur in 1ºC Schritten
anzuheben (max. 30ºC).
DOWN- Taste
Drücken Sie diese Taste, um die
innere Temperatur in 1ºC Schritten
anzuheben (max. 30ºC).
ANMERKUNG:
Die
Temperaturkontrolle ist nicht im FAN
-
Modus
anwendbar
M
O
DE
FA
N
T
E
MP
S
L
EEP
L
E
D FOLLOW ME
T
U
RBO SELF CLEAN
O
N
/OFF
S
I
LENCE
FP
T
I
MER
ON
TIMER
OFF
1
2
4
3
12
11
13
5
6
1
0
9
8
7
S
W
ING DIRECT
RG57A6/BGEF
173

FERNBEDIENUNG
HEAT FAN
BETRIEBSMODUS :
AUTO:
COOL
DRY
Leuchtet auf, wenn das Signal an die Inneneinheit gesendet
Leuchtet auf, wenn die Fernbedienung aktiviert ist.
Batterie-Darstellung (erkennt niedrigen Batteriestand).
Ist bei dieser Einheit nicht vorhanden.
Wird w
ä
hrend der TIMER ON-Einstellungen
(Zeitschaltuhr) dargestellt.
Wird w
ä
hrend der TIMER OFF-Einstellungen
(Zeitschaltuhr) dargestellt.
Es wird entweder die eingestellte Temperatur, die
Umgebungstemperatur oder die Einstellungen der
Zeitschaltuhr angezeigt.
TIMER (wHQQGLH)XQNWLRQÄ)ROORZPH³DNWLYLHUWLVW
Darstellung des Sleep-Modus'.
Darstellung der aktiven "Follow
me"-Funktion.
Ist nicht vorhanden bei dieser Einheit.
Ist nicht vorhanden bei dieser Einheit.
Darstellung der Ventilatorgeschwindigkeit
niedrige Geschwindigkeit (Low)
mittlere Geschwindigkeit (Medium)
hohe Geschwindigkeit (High)
automatische Ventilatorgeschwindigkeit
Anmerkung:
Alle vorhandenen Symbole sind
zu erklärenden Zwecken hier abgebildet. Während des
Betriebs werden nur die zu der Zeit aktiven Modus-Symbole
dargestellt.
Icons auf dem Display
3
wird.
174

FERNBEDIENUNG
Auto-Betrieb
Vergewissern Sie sich, dass die Einheit angeschlossen ist
und unter Strom steht. Das "OPERATION"-Symbol
leuchtet auf.
Das OPERATION-Symbol auf dem Bildschirm der
Inneneinheit leuchtet auf.
1. Drücken Sie die MODE-Taste um die AUTO-Funktion
auszuwählen.
2. Drücken Sie die UP/DOWN-Taste, um die
gewünschte Temperatur einzustellen. Die Temperatur
kann
im Bereich von 17ºC ~ 30°C in jeweils 1ºC Schritten
eingestellt werden.
3. Drücken Sie ON/OFF, um die Klimaanlage zu
starten.
ANMERKUNG
1. Beim Erkennen der Umgebungstemperatur und der
gewünschten Temperatur in der Fernbedienung kann
die Klimaanlage im AUTO-Modus zwischen den Modi
"Cooling, Heating und Fan" (Kühl-/Heizbetrieb und
Belüftung) auswählen.
2. Die Ventilatorgeschwindigkeit kann jedoch nicht im
AUTO-Modus verändert werden. Sie wurde bei der
Herstellung angepasst.
3. Wenn ihnen der AUTO-Modus nicht angenehm
erscheinen sollte, so können Sie stets den Modus
manuell anpassen.
Betrieb im Kühl-/Heizbetrieb/im Belüftungsmodus
Vergewissern Sie sich, dass die Einheit angeschlossen ist
und unter Strom steht.
1. Drücken Sie die MODUS-Taste, um den COOL-
(Kühlbetrieb), HEAT-(Heizbetrieb)
oder den FAN (Belüftung)-Modus auszuwählen.
2. Drücken Sie die UP/DOWN-Taste, um
die gewünschte Temperatur einzustellen. Die
Temperatur wird im Bereich von 17ºC ~ 30°C in jeweils
1ºC Schritten eingestellt.
3. Drücken Sie die FAN-Taste, um die
Ventilatorgeschwindigkeit 4-Schritten einzustellen:
AUTO, LOW, MED oder HIGH
4. Drücken Sie ON/OFF, um die Klimaanlage zu
starten.
ANMERKUNG
Im FAN-Modus wird die gewünschte Temperatur nicht
angezeigt.
Im Fan-Modus wird die eingestellte Temperatur nicht
in der Fernbedienung oder der Einheit selbst
dargestellt. Außerdem ist diese nicht einstellbar. In
diesem Fall kann man nur den Schritten 1, 3 und 4
nachgehen.
VERWENDUNG DER TASTEN
4
2
4
ON/OFF
SHORT
CUT
1
MODE
TIMER
ON
TEMP
3
FAN
TIMER
OFF
SLEEP FRESH
TURBO SELF CLEAN
LED FOLLOW ME
2
3
ON/OFF
SHORT
CUT
1
MODE
TIMER
ON
TEMP
FAN
TIMER
OFF
SLEEP FRESH
TURBO SELF CLEAN
LED FOLLOW ME
175
FERNBEDIENUNG
Entfeuchtungs-Betrieb
Vergewissern Sie sich, dass die Einheit angeschlossen ist
und unter Strom steht.
Das OPERATION-Symbol auf dem Bildschirm der Inneneinheit
blinkt auf.
1. Drücken Sie den MODE-Knopf, um den Dry-Modus
auszuwählen.
2. Drücken Sie den UP/DOWN-Taste, um die gewünschte
Temperatur einzustellen. Die Temperatur kann
im Bereich von 17ºC ~ 30°C in jeweils
1ºC Schritten eingestellt werden.
3. Drücken Sie ON/OFF, um die Klimaanlage zu starten.
ANMERKUNG
Die Ventilatorgeschwindigkeit kann jedoch nicht im
"Entfeuchtungs"-Modus verändert werden. Sie wurde bei der
Herstellung angepasst.
TIMER-Betrieb (Zeitschaltuhr)
Die automatische Einschaltuhrzeit kann mit dem
Drücken des TIMER ON-Knopf eingestellt werden.
Die TIMER OFF-Taste ist für die automatische Ausschaltuhrzeit
zuständig.
Einstellung der Einschaltuhrzeit und der Zeitschaltuhr
1. Drücken Sie TIMER ON, dann erscheint auf der
Fernbedienung, die letzten Einstellungen der
Einschaltuhrzeit
und der Buchstabe "H" werden auf dem LCD-Display
dargestellt. Nun kann die automatische Einschaltuhrzeit
der Zeitschaltuhr erneut anlaufen und das Gerät
einschalten.
2. Drücken Sie den TIMER ON-Knopf erneut, um die
Einschaltuhrzeit der Zeitschaltuhr anzupassen. Jedes
Mal, wenn der Knopf gedrückt wird, bewegt sich die
Lamelle im 6° Winkel
Jedes Mal, wenn der Knopf gedrückt wird, steigt diese
Uhrzeit zwischen 0 und 10 Stunden um jeweils eine halbe
Stunde und zwischen 10 und 24 Stunden um jeweils eine
Stunde an.
3. Nach der Anpassung im TIMER ON kann es zu einer
kurzen Verzögerung kommen, bevor die Fernbedienung
das Signal an die Klimaanlage weiter sendet. Nach
einigen Sekunden wird der "H"-Buchstabe
verschwinden und auf dem LCD-Bildschirm erscheint
erneut die Temperatur-Konfigurations-Anzeige.
2
3
ON/OFF
SHORT
CUT
1
MODE
TIMER
ON
TEMP
FAN
TIMER
OFF
SLEEP FRESH
TURBO SELF CLEAN
LED FOLLOW ME
ON/OFF
SHORT
CUT
MODE
TIMER
ON
TEMP
FAN
TIMER
OFF
1
2
SLEEP FRESH
TURBO SELF CLEAN
LED FOLLOW ME
176
FERNBEDIENUNG
Einstellung der Ausschaltuhrzeit und der Zeitschaltuhr
1. Drücken Sie die TIMER OFF-Taste. TIMER OFF
erscheint auf der Fernbedienung, die letzten
Einstellungen der Ausschaltuhrzeit
und der Buchstabe "H" werden auf dem LCD-Display
dargestellt. Nun kann die automatische
Ausschaltuhrzeit der Zeitschaltuhr erneut anlaufen und
das Gerät ausgeschaltet werden.
2. Drücken Sie den TIMER OFF-Knopf erneut, um die
Ausschaltuhrzeit der Zeitschaltuhr anzupassen. Jedes
Mal, wenn Taste gedrückt wird,
steigt diese Uhrzeit zwischen 0 und 10 Stunden um jeweils
eine halbe Stunde und zwischen 10 und 24 Stunden um
jeweils eine Stunde an.
3. Nach der Anpassung im TIMER OFF kann es zu einer
kurzen Verzögerung kommen, bevor die Fernbedienung
das Signal an die Klimaanlage geschickt
wird. Nach einigen Sekunden wird der "H"-
Buchstabe verschwinden und auf dem LCD-
Bildschirm erscheint erneut die Temperatur-
Konfigurations-Anzeige.
auf dem LCD-Bildschirm erscheint erneut die
Temperatur-Konfigurations-Anzeige.
TIMER ON
(Einstellung der Einschaltuhrzeit und der
Zeitschaltuhr)
Die TIMER ON-Funktion ist nützlich,
wenn die Einheit vor ihrer Heimrückkehr sich
automatisch einschalten soll. Die Klimaanlage schaltet
sich zum programmierten Zeitpunkt aus.
ON
Einstellung
nach 6 h
Beispiel:
zum Einschalten der Klimaanlage innerhalb von sechs Stunden
1. Drücken Sie die TIMER ON-Taste und die letzten Einstellungen zur
Einschaltuhrzeit und der Buchstabe "H" werden auf dem
Bildschirm dargestellt.
2. Drücken Sie die TIMER ON -Taste, bis auf dem Bildschirm
der Fernbedienung "6.0H" dargestellt wird.
3. Warten Sie drei Sekunden und auf dem Bildschirm
erscheint erneut die Temperatur. Das "TIMER ON"-Symbol
bleibt eingeschaltet und die Funktion aktiviert.
Einstellung der Zeitschaltuhr
!
Hinweise
Wenn Sie die Zeitschaltuhr auswählen, so wird die Fernbedienung automatisch das
Signal der Zeitschaltuhr an die Inneneinheit senden. Die Fernbedienung sollte aus
diesem Grund an einem Ort gelagert werden, von dem das Signal fehlerfrei an die
Inneneinheit gesendet werden kann.
Auf folgende Werte begrenzt: 0.5, 1.0, 1.5, 2.0, 2.5, 3.0, 3.5, 4.0,
4.5, 5.0, 5.5, 6.0, 6.5, 7.0, 7.5, 8.0, 8.5, 9.0, 9.5, 10, 11, 12, 13, 14, 15,16,17, 18, 19,
20, 21, 22, 23 und 24
ON/OFF
SHORT
CUT
MODE
TIMER
ON
TEMP
FAN
TIMER
OFF
1
2
SLEEP FRESH
TURBO SELF CLEAN
LED FOLLOW ME
OF
177
FERNBEDIENUNG
ON
OFF
OFF
OFF
Einstellung
nach 10 h
TIMER OFF
(Einstellung der Ausschaltuhrzeit und der Zeitschaltuhr)
Die TIMER OFF-Funktion ist nützlich, wenn erwünscht wird, dass die
Einheit sich zur Bettzeit automatisch ausschaltet. Die Klimaanlage
schaltet sich zum programmierten Zeitpunkt aus.
Beispiel:
zum Einschalten der Klimaanlage innerhalb von zehn Stunden
1. Drücken Sie die TIMER OFF-Taste, die zuletzt verwendete Uhrzeit
und der Buchstabe "H" werden auf dem Bildschirm dargestellt.
2. Drücken Sie die TIMER OFF-Taste bis auf dem Bildschirm der
Fernbedienung "10.0H" dargestellt wird.
3. Warten Sie drei Sekunden und auf dem Bildschirm erscheint erneut
die Temperatur.
Das "TIMER ON"-Symbol bleibt eingeschaltet und die Funktion
aktiviert.
Einstellung
2 Std. nach der
Einstellung
ON
10 Std. nach der
Einstellung
Kombinierte Zeitschaltuhr
(Gleizeitige Einstellung der TIMER ON und OFF-Funktion)
TIMER OFF ėTIMER ON
ė
OFFė
ON)
Nützliche Funktion, wenn die Klimaanlage zur Bettzeit
ausgeschaltet und am Morgen oder bei der Heimrückkehr
wieder eingeschaltet werden soll.
Beispiel:
Die Klimaanlage soll 2 Stunden nach dem Einstellen
ausgeschaltet und nach weiteren 10 Stunden erneut
eingeschaltet werden.
1. Drücken Sie den TIMER OFF-Knopf.
2. Drücken Sie den TIMER OFF-Knopf erneut bis auf dem
Bildschirm für TIMER OFF 2.0H erscheint.
3. Drücken Sie die Taste TIMER ON
4. Drücken Sie den TIMER ON-Knopf erneut bis auf dem
Bildschirm für TIMER OFF 10H erscheint.
5. Warten Sie drei Sekunden und auf dem Bildschirm
erscheint erneut die Temperatur. Das "TIMER ON OFF"-
Symbol bleibt eingeschaltet und die Funktion aktiviert.
Einstellung
ON
2 Std. nach der
Einstellung
5 Std. nach der
Einstellung
TIMER ON ėTIMER OFF (OFFė
ON ėOFF)
Diese Funktion ist sehr nützlich, wenn die Klimaanlage vorm
Aufstehen eingeschaltet und beim Verlassen des Hauses
ausgeschaltet werden soll.
Beispiel:
Die Klimaanlage soll zwei Stunden nach dem Einstellen eingeschaltet
und nach weiteren 5 Stunden ausgeschaltet werden.
1. Drücken Sie die Taste TIMER ON
2. Drücken Sie die TIMER ON-Taste erneut bis auf dem
Bildschirm für TIMER ON 2.0H erscheint.
3. Drücken Sie die TIMER OFF-Taste.
4. Drücken Sie die TIMER OFF -Taste erneut bis auf dem
Bildschirm für TIMER OFF 5.0H erscheint.
5. Warten Sie drei Sekunden und auf dem Bildschirm
erscheint erneut die Temperatur. Das "TIMER ON OFF"-
Symbol bleibt eingeschaltet und die Funktion aktiviert.
ON
OFF
(ON
178

FERNBEDIENUNG
Platzierung der Fernbedienung
Verwenden Sie die Fernbedienung innerhalb eines 8 m
Distanzbereichs, sodass der Sender direkt auf den
Empfänger zeigt. Das Erhalten der Signale wird durch einen
Pfiff bestätigt.
Verwendung der Halterung der Fernbedienung
Die Halterung der Fernbedienung kann entweder an einer Säule
oder einer Wand angebracht sein.
Vorm Installieren der Fernbedienung sollten Sie sich
vergewissern, dass die Klimaanlage das Signal fehlerfrei
erhält.
Installieren Sie die Fernbedienung mithilfe zweier Schrauben.
Sie können die Fernbedienung ohne Probleme abnehmen oder
an der Halterung anbringen.
Batterie-Austausch
In folgenden Fällen sind die Batterien aufgebraucht.
Tauschen Sie die Batterien gegen neue aus.
Beim Signalaustausch ertönt kein Pfeifen.
Das Symbol verschwindet.
Die Fernbedienung wird mittels zweier
Batterien (R03/LR03X2), die sich im hinteren
Teil befinden, und durch einen Deckel
geschützt werden, mit Energie versorgt.
(1) Entfernen Sie die hintere Abdeckung der
Fernbedienung.
(2) Entfernen Sie die aufgebrauchten Batterien und
legen Sie neue ein. Bringen Sie die Enden (+) und
(-) richtig an.
(3) Bringen Sie die Abdeckung wieder an.
ANMERKUNG: Wenn die Batterien ausgetauscht
werden, so werden alle Konfigurationen gelöscht.
Die Klimaanlage kann nicht bei Vorhängen, Türen oder anderen
Hindernissen, die das Signal der Fernbedienung an die
Inneneinheit blockieren, funktionieren.
Vermeiden Sie den Kontakt mit Wasser. Die Klimaanlage sollte
weder direktem Sonnenlicht ausgesetzt oder in der Nähe von
Wärmequellen angebracht werden.
Wenn der Infrarot-Signal-Empfänger der Inneneinheit
Sonnenlicht ausgesetzt wurde, so kann es sein, dass das Gerät
nicht mehr fehlerfrei funktioniert. Verwenden Sie Vorhänge, um
zu vermeiden, dass direktes Sonnenlicht den Empfänger trifft.
Wenn ein anderes Elektrogerät die Fernbedienung stört, so
sollten Sie dieses Gerät bewegen oder sich mit ihrem lokalen
Vertreter in Kontakt setzen.
Die Fernbedienung darf nicht auf den Boden fallen.
keine schweren Ger
ä
te
über der Fernbedienung an.
Verwenden
Sie die Fernbedienung mit Vorsicht.
Hinweise
POSITION DER FERNBEDIENUNG
5
8m
Bringen Sie
WARNUNGEN
Die Fernbedienung muss erneut eingestellt werden.
Verwenden Sie nicht neue und alte oder
unterschiedliche Batterien in der selben
Fernbedienung.
Lassen Sie die Batterien nicht in der Fernbedienung,
wenn diese für einen Zeitraum von zwei oder drei
Monaten nicht verwendet wird.
Entsorgen Sie die Batterien nicht im Hausabfall. Die
Batterien sollten an einer besonderen Sammelstelle
entsorgt werden
.
179
FERNBEDIENUNG
b) Die Kabelfernbedienung KJR-120C (modell MUCR-H6M(V2))
I. VORSICHTSMASSNAHMEN
¨
Kennzeichenbeschreibung
S
ymbolbeschreibung
S
ymbol
Bedeutung
Nennt ein Verb
ot. Dieses Symbol oder andere Abbilder oder Zeichen an
den Seiten nennen ein Verbot.
Zeigt eine obligatorische Anw
endung. Dieses Symbol oder andere
Abbilder oder Zeichen an den Seiten nennen eine Verpflichtung.
Kennzeichen Bedeutung
Warnung
Eine schlechte Handhabung kann den Tod oder
schwere Verletzungen verursachen.
Vorsicht
Eine schlechte Handhabung kann Verletzungen
oder materielle Verluste verursachen.
[Anmerkung]: 1. „Verletzungen“ bedeuten Wunden, Brandwunden, Verletzungen,
die eine lange Behandlung aber keinen Krankenhausaufenthalt benötigen.
2. „Materielle Schäden“ bedeutet materielle Verluste.
Die Beschreibungen des Produkt
es in diesem Handbuch, Nutzung eingeschlossen,
sind Vorsichtsmaßnahmen, um Verletzungen und materielle Verluste zu vermeiden,
sowie Methoden des richtigen und sicheren Produktgebrauchs. Nach einem
vollständigen Verständnis des gesamten Inhalts (der Kennzeichen und
Symbole),lesen Sie den Text und beachten Sie die Regeln.
Kennzeichenbeschreibung
Hinweise
W
arnung
Übertragen
Sie die
Installation
Das Gerät darf nur von dem Lieferanten oder von
Fachkräften installiert werden. Der Installateur muss über
das Fachwissen verfügen. Eine fehlerhafte Installation durch
eine nicht autorisierte Person kann zu Bränden,
Stromschlägen, Verletzungen oder Wasserlecks führen.
Warn
ungen
für den
Gebrauch
Verbot
Sprühen Sie keine brennbare Zerstäuber direkt auf die
verkabelte Fernbedienung.
Andernfalls könnten Brände ausgelöst werden.
Verbot
Handhaben Sie das Gerät nicht mit nassen Händen und
vermeiden Sie, dass die verkabelte Fernbedienung mit
Wasser in Kontakt kommt.
Andernfalls könnte es zu Stromschlägen kommen.
1
Bringen Sie das Gerät nicht an ei
nem Ort an, der brennbaren Gasübertritten
ausgesetzt ist. Wenn die Steuerung in Kontakt mit brennbaren Gasen kommt,
kann es zu einem Brand kommen.
2
Handhaben
Sie das Gerät nicht mit nassen Händen und vermeiden Sie,
dass die verkabelte Fernbedienung mit Wasser in Kontakt kommt.
Andernfalls könnte es zu Stromschlägen kommen.
3
Die Kabel müssen mit der Stromv
ersorgung der verkabelten Fernbedienung
vereinbar sein. Andernfalls kann es zu Stromschlägen oder Überhitzungen und
Bränden kommen.
4
Die angegeben
en Kabel müssen verwendet werden. Es darf keine
Kraft auf die Anschlussklemme ausgeübt werden. Andernfalls kann
es zu Stromschlägen oder Überhitzungen und Bränden kommen.
A
NMERKUNG
180
FERNBEDIENUNG
2. Installationszubehör
2.1
W
ahl der Platzierung
Bringen Sie das Gerät weder an einem mit Schweröl bedeckten Ort an, noch
an Orten, an denen es schwefelhaltige Dämpfe oder Gase gibt. Andernfalls
kann das Produkt sich verformen und beschädigt werden.
2.2
Vorbereit
ungen vor der Installation
1.
Verge
wissern Sie sich bitte, dass Sie alle notwendige Teile haben.
Nr.
Name
Menge
Beobachtungen
1
Verkabelte Fernsteuerung
2
Benutzer- un
d
Installationshandbuch
3
Schrauben
3
M
4X20 (Um das Gerät an der Wand zu fixieren)
4
Dübel
M4X20 (Um das Gerät an der Wand zu fixieren)
5
Schrauben
2
M
4X25 (Um es am Kabelkasten anzubringen)
6
Plastikdübel
M
4X25 (Um es am Kabelkasten anzubringen)
7
Batterie
8
Verbindungskab
el
2.
Bringen Sie folgende Teile an.
Nr.
Name
Menge (in die
Wand eingefügt)
Eigenschaften
(Referen
zwerte)
Beobachtungen
1
Elektrokasten
1
2
Kabelrohr
1
Vorsicht während der Installation der verkabelten Fernbedienung.
1.
Dieses Handbuch beschreibt die Installationsmeth
ode der verkabelten
Fernbedienung. Schlagen Sie das elektrische Diagramm dieses
Installationshandbuches nach, um die verkabelte Fernbedienung an die
Inneneinheit anzuschließen.
2.
Die verkabelte F
ernbedienung funktioniert mit einem Kreislauf niedriger
Spannung. Der direkte Kontakt bei 220 V oder 380 V (hohe Spannung) ist
untersagt. Verwenden Sie nicht dasselbe Kabelrohr für das Verlegen des
Steuerkabels oder anderer Hochspannungskabel. Der Abstand zwischen beiden
muss über 300 ~ 500 mm liegen.
3.
Sowohl das abge
schirmte Kabel als auch die verkabelte Fernbedienung
müssen gut geerdet sein.
4.
Ver
wenden Sie keinen Isolationsprüfer nach dem Anschluss der
verkabelten Fernbedienung.
3. Installationsmethode
1.
Abmessungen:
181
Anschlusskabel 6 m.
120
18.5
Abb. 3-1
46
62
FERNBEDIENUNG
182
2. Anschlussdiagramm
Schließen Sie die verkabelte Fernsteuerung an die Platte der Inneneinheit mithilfe des
mitgelieferten 4-drahtigen Anschlusskabels an. Dieses muss davor richtig an den
Konnektor CN40 der Platte der Inneneinheit angeschlossen worden sein
(Siehe Abb. 3-4).
Anmerkung:
Wenn das 6 Meter lange mitgelieferte Anschlusskabel nicht lang genug für die Installation
ist, können Sie es schneiden und verlängern, solange es nicht länger als 20 m wird.
4-drahtiges Anschlusskabel (6 m)
Platte der
Konnektor
CN40
Abb. 3-4
Inneneinheit
3.
Entnehmen Sie die Abdeckung der verkabelten Fernsteuerung der
unteren Einheit mit dem Schlitzschraubenzieher. (Siehe Abb. 3-5)
4.
Legen Sie die Batterie in den Installationsort rein und vergewissern Sie sich, dass
die positive Batterieseite mit dem Pluspol übereinstimmt. (Siehe Abb. 3-6)
Abb 3-6.
Abb. 3-5
FERNBEDIENUNG
183
5.
Stellen Sie die Länge der Kunststoffschrauben je nach der Standardlänge des
Schaltplans an der Wand ein. Versichern Sie, dass beide an den Schaltplan
angebrachten Schrauben dieselbe Länge haben und senkrecht zur Wandfläche
positioniert sind.
6.
Schrauben Sie den unteren Deckel an den Schaltplan mit den Schlitzschrauben
des Zubehörs an. Vergewissern Sie sich, dass der untere Deckel parallel zur
Wandfläche liegt. Installieren Sie danach den unteren Deckel erneut an die
Zentralsteuerung. (Siehe Abb. 3-7)
Eine zu starke Befestigung der Schraube kann zur Verformung des Hinterdeckels
und zu Beschädigungen des LCD-Bildschirms führen.
Halten Sie während der Installation die Schrauben und die verkabelte Fernsteuerung
auf dieselbe Höhe.
Bewahren Sie eine gewisse Länge des Anschlusskabels der verkabelten Fernsteuerung
während der Installation auf, um die Fernsteuerung später während der Wartung
herausnehmen zu können.
ANMERKUNG
Abb. 3-7

FERNBEDIENUNG
4. Eigenschaften
Eingangsspannung
DC 5V/DC 12V
Umgebungstemperatur
Relative F
euchtigkeit
-5~43 đ23~110 ē
RH40%~
RH90%.
184
5. LCD Bildschirm der verkabelten Fernsteuerung
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
15
14
1 Betriebsmodussymbol
2 Ventilatorgeschwindigkeitssymbol
3 Symbol vertikale Schwingung (links/rechts)
4 Symbol waagerechte Schwingung
(oben/unten)
5 Symbol für gleitfähige Platte (nur für
Kassettgeräte)
6 Master- (A) / Slaveeinheitsymbol (B)
7 Funktionssymbol „Follow me
8 PTC-Funktionssymbol (nicht vorhanden)
9 Symbol ºC / ºF
10 Temperaturangabe
11 Sperrungssymbol
12 Raumtemperatursymbol
13 Uhranzeige
14 Zeitschaltuhrsymbol On/Off
15 Wöchentliche Zeitschaltuhr-Symbol
FERNBEDIENUNG
185
Waagerecht
6. Tasten der verkabelten Fernsteuerung
1
3
2 4
5 6
8 7
9 12
10 11
1 Taste ON/OFF; 2 Modustaste: 3 Einstellungstaste; Ventilatorgeschwindigkeitstaste;
5 Taste waagerechte Schwingung (oben/unten); 6 Taste senkrechte Schwingung
(rechts/links); 7 „Follow me“-Funktionstaste; 8 Zeitschaltuhrtaste;
9 Tagverspätungstaste (day off/del); 10 Bestätigungstaste; 11 Rückgangtaste;
12 Kopietaste;
TIMER
TIMER
7. Voreinstellungen
Stellen Sie das aktuelle Datum und die Uhrzeit ein.
1
Halten Sie die ZEITSCHALTUHR 2 Sekunden oder
länger gedrückt. Das Zeitschaltuhrsymbol wird blinken.
Drücken Sie die Taste „+“ oder „-, um das Datum
einzustellen. Das eingestellte Datum blinkt.
2
Das Datum ist eingestellt und die Uhrzeiteinstellung beginnt, wenn
man die Taste TIMER oder 10 Sekunden lang keine Taste drückt.
Drücken Sie die Taste „+“ oder „-, um die Uhrzeit einzustellen.
Drücken Sie diese Taste wiederholt, um die aktuelle Uhrzeit in
Erhöhungen von 1 Minute einzustellen.
Drücken Sie und halten Sie diese gedrückt, um die aktuelle
Uhrzeit einzustellen.
z.B. Montag AM 11:20
5
TIMER
Die Einstellung endet wenn man die Taste TIMER oder
10 Sekunden lang keine Taste drückt.
3
4
FERNBEDIENUNG
186
8. Betrieb
Zum Ein-/Ausschalten
Betriebsmodus Anzeige:
Einstellung des Betriebsmodus:
Drücken Sie die Taste MODE, um die
Funktionsweise einzustellen.
Einstellung der
Umgebungstemperatur
Sinken Erhöhen
Drücken Sie die Taste „+“ oder „-, um die
Umgebungstemperatur einzustellen.
Einstellungstemperaturbereich der Inneneinheit:
17~30 đ62~86 ē
POWER
Drücken Sie die Taste POWER
Steuergerät LED
Klimaanlage ON: Leuchtet.
Klimaanlage OFF: ausgeschaltet
MODE:
Geschwindigkeitseinstellung des Ventilators:
FAN SPEED
Drücken Sie die Taste FAN SPEED, um die
Geschwindigkeit des Ventilators zu regulieren.
(Diese Taste ist nicht verfügbar, wenn das Gerät im
Automatik- oder Trockenmodus eingestellt ist)
„Follow me“ Funktion (Umgebungstemperatursensor an der Wandsteuerung /
Inneneinheit)
Drücken Sie die Taste FOLLOW ME, um
auszuwählen, ob Sie wollen, dass die
Umgebungstemperatur von der Inneneinheit
oder von der verkabelten Fernsteuerung erfasst werden soll.
Wenn die Follow me Funktion aktiviert wird, erscheint auf dem
Bildschirm das Symbol , die Umgebungstemperatur wird von
der verkabelten Fernsteuerung erfasst.
Inneneinheit
FERNBEDIENUNG
187
Kindersperre
Drücken Sie gleichzeitig die Tasten „+“ und „-“ 3 Sekunden lang, um die
Kindersperre und alle Tasten der verkabelten Fernsteuerung zu aktivieren.
Drücken Sie erneut die Tasten 3 Sekunden lang, um die Kindersperre zu
deaktivieren. Wenn die Kindersperre aktiviert wird, erscheint das
Symbol
.
Einstellung der Tastengeräusche
Drücken Sie die Tasten „BACK“ und „COPY“ gleichzeitig 3 Sekunden lang, um
die Tastengeräusche auszuschalten.
Drücken Sie die Tasten erneut 3 Sekunden lang, um das Geräusch zu aktivieren.
Wahl der Skala in ºC und ºF (bei einigen Modellen)
Drücken Sie die Tasten
und
halten Sie diese 3
Sekunden lang gedrückt. Die Temperaturanzeige wird
zwischen ºC und ºF wechseln.
COPY
BACK
SWING
SWING
und
Funktion gleitfähige Platte (bei einigen Kassettenmodelle)
1.
Wenn das Gerät in Betrieb ist (ON), halten Sie die Taste MODE
(A/B) gedrückt für die Aktivierung der Funktion gleitfähige Platte. Auf
dem Bildschirm blinkt das Symbol
2.
Drücken Sie die Taste MODE (A/B), um die Einheit A oder die Einheit B
auszuwählen. Die verkabelte Fernsteuerung zeigt dann folgende Auswahlfolge
(dieser Schritt ist nicht erforderlich, wenn es sich nur um eine Einheit handelt):
3.
Drücken Sie die Tasten „+“ und „-, um die Plattenhöhe im Abstieg/Aufstieg zu
kontrollieren. Das Drücken der Taste „+“ kann die Platte während des Abstieges
anhalten.
Das Drücken der Taste „-“ kann die Platte während des Aufstieges anhalten.
Senkrechte Schwingung (rechts /links)(bei einigen Modellen)
Drücken Sie die Taste , um die senkrechte Schwingung (rechts/links) zu
aktivieren. Danach funktioniert die senkrechte Lamelle automatisch. Drücken Sie
die Taste erneut, um sie anzuhalten.
Wenn die senkrechte Schwingung gestartet wird, erscheint das Symbol auf dem
Bildschirm.
A
B
Der Code F2 erscheint bei
der Einstellung der Platte.
.
FERNBEDIENUNG
188
-0
Waagerechte Schwingung (oben/unten)
Betätigen Sie die Taste , um die waagerechte Schwingung (oben/unten) einzustellen.
1.
Wenn Sie die Taste ein Mal schnell drücken, verändert sich der Winkel der Lamelle.
Die Bewegung der Lamelle beträgt 6
º
je Tastendruck.
2.
Wenn Sie die Taste eine Weile gedrückt halten, aktiviert sich die Funktion der
automatischen Schwingung. Gedrückt halten, um es anzuhalten.
Wenn die waagerechte Schwingung gestartet wird, erscheint das Symbol auf dem
Bildschirm.
Für die Kassetteneinheiten, bei denen die 4 Lamellen unabhängig funktionieren können,
folgen Sie folgende Schritte:
1.
Betätigen Sie die Taste , um die waagerechte Schwingung (oben/unten) einzustellen.
Die Bewegung der Lamelle beträgt 6º je Tastendruck.
Wenn die waagerechte Schwingung gestartet wird, erscheint das Symbol auf
dem Bildschirm.
2.
Drücken Sie die Taste MODE (A/B), um die Einheit A oder die Einheit B
auszuwählen. Die verkabelte Fernsteuerung zeigt dann folgende Auswahlfolge
(dieser Schritt ist nicht erforderlich, wenn es sich nur um eine Einheit handelt):
3.
Drücken Sie die Tasten „+“ und „-, um die Bewegung der einzelnen 4 Lamellen
einzustellen. Die verkabelte Fernsteuerung wählt bei jedem Tastendruck eine Lamelle
je nach folgender Reihenfolge.
(Das Symbol bedeutet, dass die 4 Lamellen sich gleichzeitig einstellen).
4.
Betätigen Sie danach die Taste , um die ausgewählte Lamellenrichtung einzustellen.
-0
-4
-2
-1
-3
A
B
g
g
g
SWING
SWING
9. ZEITSCHALTUHRTYPEN
Wöchentliche Zeitschaltuhr (WEEKLY Timer)
Nutzen Sie diese Zeitschaltuhrfunktion, um die Betriebszeiten
für jeden Wochentag einzustellen.
Einzeitschaltuhr(Timer On)
Nutzen Sie diese Funktion für die Aktivierung der Klimaanlage. Die
Klimaanlage startet nachdem die programmierte Zeit abgelaufen ist.
Auszeitschaltuhr (Timer Off)
Nutzen Sie die Zeitschaltuhrfunktion für das Ausschalten der
Klimaanlage. Diese wird nach dem Ablauf der programmierten
Zeit anhalten.
Ein- und Auszeitschaltuhr (Timer On und Timer OFF).
Nutzen Sie diese Funktion für das Ein- und Ausschalten der
Klimaanlage. Diese startet oder hält nach dem Ablauf der
programmierten Zeit an.
FERNBEDIENUNG
189
TIMER
CONFIRM
CONFIRM
10. Ein- und Auszeitschaltuhr
Einstellung der Ein- und Auszeitschaltuhr (Timer ON oder Timer OFF)
1
Drücken Sie die Taste TIMER für die Wahl von oder
.
2
Drücken Sie die Taste CONFIRM und das
Uhrsymbol blinkt.
3
z.B. Zeiteinstellung auf PM 6:00
Drücken Sie die Taste „+“ oder „-, um die Uhrzeit
einzustellen. Nach der Zeiteinstellung schaltet die
Zeitschaltuhr sich automatisch an oder aus.
4
Drücken Sie erneut die Taste CONFIRM für die
Beendigung der Einstellungen.
Ohne
S
TIMER
CONFIRM
CONFIRM
Einstellung der Ein- und Auszeitschaltuhr (Timer ON oder Timer OFF)
1
Drücken Sie die Taste TIMER, auszuwählen.
2
Drücken Sie die Taste CONFIRM und das
Uhrsymbol blinkt.
3
Drücken Sie die Taste „+“ oder „-“ für die Zeiteinstellung der
Einzeitschaltuhr und drücken Sie danach die Taste CONFIRM, um
die Einstellung zu bestätigen.
4
Drücken Sie die Taste „+“ oder „-, um
das Ausschalten der Auszeitschaltuhr
einzustellen.
5
Drücken Sie die Taste CONFIRM erneut,
um die Einstellungen zu beenden.
CONFIRM
190
11. Wöchentliche Zeitschaltuhr
1
Einstellung der wöchentlichen Zeitschaltuhr
Drücken Sie die Taste TIMER, um auszuwählen: und drücken Sie
danach die Taste CONFIRM zur Bestätigung.
2
Einstellung der Wochentage
Drücken Sie die Taste „+“ oder „-“ für die Wahl der Wochentage und drücken
Sie danach die Taste CONFIRM, um die Einstellung zu bestätigen.
3
Einstellung der Zeitschaltuhr
Drücken Sie die Taste „+“ oder „-, um das Ausschalten der Auszeitschaltuhr einzustellen.
Die Einstellung des Betriebsmusters, Modus, Temperatur und Geschwindigkeit des
Ventilators wird auf dem Bildschirm angezeigt. Drücken Sie die Taste CONFIRM, um zum
Einstellungsverfahren zu gelangen.
CONFIRM
g
CONFIRM
CONFIRM
TIMER
4
Zeiteinstellung
Drücken Sie die Taste „+“ oder „-“ für die Zeiteinstellung der Einzeitschaltuhr und
drücken Sie danach die Taste CONFIRM, um die Einstellung zu bestätigen.
5
Einstellung des Betriebsmodus:
Drücken Sie die Taste „+“ oder „-, um den Betriebsmodus einzustellen und
danach drücken Sie die Taste CONFIRM, um die Einstellung zu bestätigen.
6
Einstellung der gewünschten Temperatur
Drücken Sie die Taste „+“ oder „-, um die gewünschte Temperatur einzustellen und
drücken Sie danach CONFIRM, um die Einstellung zu bestätigen.
Anmerkung: Diese Einstellung ist für die Modi OFF und FAN (Lüftung) nicht vorhanden.
CONFIRM
CONFIRM
CONFIRM
Es können bis zu 8 Betriebsmuster am
Tag eingestellt werden. In jedem
Muste
können verschiedene Modus-,
Temperatur- und
Ventilator
geschwindigkeitseinstellungen
festgesetzt werden.
z.B.: Dienstag -
Betriebsmuster 1
FERNBEDIENUNG
FERNBEDIENUNG
191
7
Geschwindigkeitseinstellung des Ventilators:
Drücken Sie die Taste „+“ oder „-, um die Geschwindigkeit des Ventilators
einzustellen und drücken Sie danach die Taste CONFIRM, um die
Einstellung zu bestätigen.
Anmerkung: Diese Einstellung ist für die Modi AUTO, DRY (trocknen) und OFF
nicht vorhanden.
8
Die restlichen Betriebsmuster der Zeitschaltuhr können diejenigen
von 3 bis 7 wiederholend eingestellt werden.
9
Die restlichen Wochentage können diejenigen von 3 bis 8 wiederholend
eingestellt werden.
ANMERKUNG: Während der Einstellung der wöchentlichen Zeitschaltuhr kann man
zum vorigen Schritt zurückkehren, indem man die Taste BACK drückt.
Wenn man 30 Sekunden lang keine Taste drückt, speichert sich die aktuelle
Einstellung und man gelangt aus der Einstellung.
CONFIRM
Aktivierung / Deaktivierung der wöchentlichen Zeitschaltuhr
Für die Aktivierung:
Drücken Sie die Taste TIMER, um auf dem Bildschirm auszuwählen.
Für die Deaktivierung:
z.B.
POWER
Drücken Sie die Taste POWER (einschalten/ausschalten), um die
Zeitschaltuhr abzubrechen.
Drücken Sie die Taste Timer bis nicht auf dem Bildschirm angezeigt wird.
TIMER
TIMER
FERNBEDIENUNG
192
Einstellung des DAY OFF (für die Urlaubszeit)
Mit der wöchentlichen Zeitschaltuhr aktiviert,
drücken Sie die Taste
CONFIRM.
2
Drücken Sie die Taste „+“ oder „-, um den Wochentag, an
dem Sie das DAY OFF anwenden wollen, auszuwählen.
3
Drücken Sie die Taste DAY OFF für die Einstellung von
DAY OFF.
z.B. Das DAY OFF wird auf Mittwoch eingestellt.
4
Für die Einstellung des DAY OFF an anderen Tagen,
wiederholen Sie die Schritte 2 und 3.
Drücken Sie die Taste BACK, um zu der
wöchentlichen Zeitschaltuhr zurückzukehren.
Zum abbrechen: Folgen Sie denselben Vorgang wie bei der Einstellung
Anmerkung: Die Einstellung des DAY OFF bricht nach dem programmierten Tag
automatisch ab.
Das Symbol verschwindet.
CONFIRM
BACK
1
5
COPY
COPY
Eine Tageseinstellung auf einen anderen Tag kopieren
Eine ein Mal durchgeführte Programmierung kann von einem Tag auf einen anderen
kopiert werden. Die gesamte Programmierung des ausgewählten Wochentages
kann kopiert werden.
Die effektive Verwendung der Kopie gewährleistet eine einfache Kopie der
Programmierung.
Mit der wöchentlichen Zeitschaltuhr aktiviert, drücken
Sie die Taste CONFIRM.
Drücken Sie die Taste „+“ oder „-, um den zu kopierenden
Tag auszuwählen.
3
Drücken Sie die Taste COPY. Die Buchstaben „CY“
erscheinen auf dem Bildschirm.
4
Drücken Sie die Taste „+“ oder „-, um den Tag, auf
dem kopiert wird, auszuwählen.
Drücken Sie die Taste COPY zur Bestätigung. Das Symbol blinkt schnell.
z.B. Einstellung des Montags auf Mittwoch kopieren.
5
Es können andere Tage kopiert werden, indem man die Schritte 4
und 5 wiederholt.
CONFIRM
1
2
FERNBEDIENUNG
193
Ein Betriebsmuster eines bestimmten Tages löschen
2
Drücken Sie die Taste „+“ oder „-“ für die Wahl der Wochentage und drücken
Sie danach die Taste CONFIRM, um die Einstellung zu bestätigen.
3
Drücken Sie die Taste „+“ oder „-, um das zu löschende Betriebsmuster zu bestimmen.
Die Einstellung des Betriebsmusters, Modus, Temperatur und Geschwindigkeit
des Ventilators wird auf dem Bildschirm angezeigt. Durch das Drücken der Taste
DAY OFF/DEL werden diese gelöscht.
z.B. Das Betriebsmuster 1 des Samstages löschen.
1
Bei aktivierter wöchentlicher Zeitschaltuhr, drücken
Sie die Taste CONFIRM
CONFIRM
7
Drücken Sie die Taste CONFIRM zur
Bestätigung erneut.
CONFIRM
8
Drücken Sie die Taste BACK zur
Rückkehr zur wöchentlichen
BACK
CONFIRM
Zeitschaltuhr

FERNBEDIENUNG
12. Fehlercodes
Sollte das Sy
stem einen Fehler aufweisen, zeigt die Fernbedienung einen der
folgenden Fehlercodes:
1U
BESCHREIBUNG
CODE:
Verbindungsfehler zwischen der verkabelten
Steuerung und der Inneneinheit.
F0
Fehler de
r Schiebeplatte (nur bei Kassettengeräten)
F1
Überp
rüfen Sie bitte den auf dem Bildschirm der Inneneinheit angezeigten Fehlercode
und greifen Sie zum Benutzerhandbuch der Einheit, um die Bedeutung des Fehlers zu
erfahren.
13. Technische Eigenschaften und Anforderungen
Dieses Gerät e
rfüllt die Zulassungsanforderungen der EU bezüglich EMV und EMI.
A
nmerkung:
Das Design und die Eigenschaften können ohne Vorbehalt geändert werden, um die
Verbesserung des Produktes zu erzielen.
Für die Details, wenden Sie sich an den Hersteller oder Ihren Lieferanten.
194

ÍNDICE
196
MANUAL DE INSTALAÇÃO .....................................................................................................
MANUAL DO USUÁRIO ...........................................................................................................
207
Precauções de segurança .......................................................................................................
197
198
200
201
203
204
205
Instalação da unidade interior .................................................................................................
Instalação da unidade exterior ................................................................................................
Instale os tubos de refrigerante ...............................................................................................
Ligação elétrica .......................................................................................................................
Drenagem da unidade exterior ................................................................................................
Teste de funcionamento ..........................................................................................................
Precauções de segurança .......................................................................................................
208
209
213
215
217
Descripção e operação ............................................................................................................
Cuidados e manutenção...........................................................................................................
Resolução de problemas .........................................................................................................
Descarte ..................................................................................................................................
206
Correção automática de fiação / tubulação...............................................................................

Manual de instalação e do utilizador
PT
A alimentação electrica deste aparelho deve de ser monofásica (uma fase (L) e um neutro (N)) com ligação a terra
(GND), o iterruptor deve de ser manual. Qualquer violação destas especificações implica a violação das condições
Em linha com a política da empresa de melhoria contínua de produtos, as características estéticas e dimensionais,
dados técnicos e acessórios deste aparelho podem ser alteradas sem aviso prévio.
Muito obrigado pela escolha deste ar condicionado de excelente qualidade. Por forma a assegurar a correcta
utilização deste aparelho, e o seu funcionamento durante muitos anos, deve de ler cuidadosamente este manual
antes de operar o equipamento. Depois da leitura, guarde-o num lugar seguro. Por favor recorra ao manual sempre
devidamente qualificado, de acordo com o RD 795/2010, RD1027/2007, RD238/2013.
que detectar algum potencial prolema no uso do equipamento. Este equipamento deve de ser instalado por um técnico
IMPORTANTE:
ATENÇÃO:
NOTA:
de garantia fornecida pelo fabricante.
Este ar condicionado deve ser utilizado unicamente para uso doméstico.
195
205
Ajuste da pressão estática do ventilador no MUCR-H6M(V2) ................................................

MANUAL DE INSTALAÇÃO
Leia Este Manual
No mesmo, encontrará muitos conselhos úteis sobre como instalar e testar devidamente o seu
ar condicionado. Todas as figuras e especificações do manual estão sujeitas a alteração sem
aviso prévio, devido a melhoramento do produto. Deverá prevalecer a forma e características
do produto por si adquirido.
x Contacte um serviço técnico autorizado para reparação e manutenção desta unidade.
x Contacte um instalador autorizado para a instalação da unidade.
x O ar condicionado não foi concebido para ser utilizado sem supervisão por crianças ou
pessoas deficientes.
x Deverá ter cuidado para que as crianças não brinquem com o ar condicionado.
x Se for necessário substituir o cabo de alimentação, esse trabalho deverá ser efetuado
apenas por pessoal qualificado.
x O trabalho de instalação deverá ser executado apenas por pessoal qualificado e de acordo
com as normas nacionais em vigor.
AVISO
196
PRECAUÇÕES DE SEGURANÇA
x Antes de instalar o aparelho de ar condicionado, leia os CUIDADOS DE SEGURANÇA.
x A instalação elétrica deverá ser efetuada por um eletricista certificado. Assegure-se que usa um
circuito de energia com as características nominais adequadas ao modelo a ser instalado.
x A instalação incorreta em virtude de ter ignorado as instruções poderá provocar danos ou ferimentos
A sua gravidade será classificada pelas seguintes indicações.
AVISO
Este símbolo indica a possibilidade de morte ou ferimento grave.
CUIDADO
Este símbolo indica a possibilidade de ferimento ou danos materiais.
Os itens seguintes serão ainda classificados pelo símbolo:
Este símbolo em fundo branco indica uma ação PROIBIDA.
AVISO
1) Solicite a instalação ao revendedor ou a um técnico especializado. Se a instalação for feita pelo
utilizador e ficar deficiente, poderá ocorrer fuga de água, fogo ou choque elétrico.
2) Efetue a instalação respeitando estas instruções. Se a instalação ficar com deficiências, poderá
ocorrer fuga de água, fogo ou choque elétrico.
3) Use os acessórios e componentes fornecidos para a instalação. De outro modo, a unidade poderá
cair ou ocorrer fuga de água, fogo ou choque elétrico.
4) Faça a instalação num local forte e seguro que possa suportar o peso da unidade. Se a unidade não
ficar bem instalada ou o local não for suficientemente resistente, a unidade poderá cair e provocar
ferimentos.
5) Para o trabalho de instalação elétrica, siga os regulamentos nacionais e estas instruções de
instalação. Deverá ser usado um circuito independente e uma tomada dedicada. Se a capacidade do
circuito elétrico não for suficiente, ou se a instalação ficar deficiente, poderá ocorrer fogo ou choque
elétrico.
6) Use o cabo especificado e aperte devidamente as abraçadeiras, de forma que não possa ser
exercida tração externa nos terminais. Se a ligação ou fixação não estiver correta, poderá ocorrer
fogo ou choque elétrico.
7) O encaminhamento da cablagem deverá ser devidamente organizado de forma que tampa da placa
de controlo possa ser devidamente fixada. Se tal não acontecer, poderá ocorrer o aquecimento do
ponto terminal da ligação e ocorrer fogo ou choque elétrico.
8) Quando executar a ligação da tubagem, tenha cuidado para não deixar entrar qualquer substância
para dentro dos tubos. Caso contrário, poderá ocorrer a redução da capacidade da unidade, o
aumento anormal da pressão alta do ciclo do refrigerante, ou explosão e ferimentos.
9) Não altere o comprimento do cabo de alimentação nem use extensões para alimentar a unidade
conjuntamente com outros equipamentos. Poderá ocorrer fogo ou choque elétrico.
CUIDADO
1) Este equipamento deverá ser ligado à terra e instalado com um dispositivo de corte por fuga de
terra. Se a ligação à terra não ficar bem feita, poderá ocorrer choque elétrico.
2) Não instale a unidade num local onde possa ocorrer a fuga de gás inflamável. No caso de
uma fuga em que o gás se acumule em volta da unidade, poderá ocorrer fogo.
3) Execute a ligação de drenagem de acordo com as indicações das instruções de instalação. Se a
ligação não ficar bem efetuada, poderá ocorrer fuga de água que poderá danificar o mobiliário.
1. Precauções de segurança
197
INSTALAÇÃO DE UNIDADE INTERIOR
1. Monte a base de instalação horizontalmente em
partes estruturais da parede, guardando os
em redor da placa.
2. No caso de tijolo, betão, ou paredes de
tipo similar, faça oito (8) orifícios de 5mm
de diâmetro. Insira as buchas
para instalar os parafusos de fixação.
3. Fixe a base de instalação na parede com
RLWRSDUDIXVRVWLSR³$´
apropriadas
espaços indicados
1. Determine a posição do orifício, de acordo com o
diagrama da fig. 5. Faça o orifício ( 65mm)
ligeiramente inclinado para o lado de fora.
2. Utilize sempre uma conduta de parede, quando
furar metal ou rede metálica.
2. Instalação da unidade interior
Abrir um orifício na parede
717 mm
63 mm
302 mm
27 mm
11mm(0.43in)
63 mm
237 mm
412 mm
107 mm 137 mm
117 mm
39 mm
128 mm
964 mm
262 mm
481.6 mm
256.6 mm
44 mm
256.6 mm
111 mm
262.2 mm
29.2 mm
325 mm
48 mm
48 mm
805 mm
302 mm
27 mm
53 mm
224.6 mm
427.9 mm
128 mm 112 mm
113 mm
39 mm
163 mm
1106 mm
598.4 mm
319.5 mm
227.8 mm
53.7 mm
227.8 mm
319.5 mm
189.4 mm
342 mm
45 mm
45 mm
MUPR-12-H6M
MUPR-09-H6M
MUPR-18-H6M
MUPR-24-H6M
53 mm
φ65
Orificio de tubo de
refrigerante atras
direita
φ65
Orificio de tubo de
refrigerante atras
esquerda
φ65
Orificio de tubo de
refrigerante atras
esquerda
φ65
Orificio de tubo de
refrigerante atras
esquerda
φ65
Orificio de tubo de
refrigerante atras
esquerda
φ65
Orificio de tubo de
refrigerante atras
direita
φ65
Orificio de tubo de
refrigerante atras
direita
φ65
Orificio de tubo de
refrigerante atras
direita
Contorno da unidad interior
Contorno da unidad interior
Contorno da unidad interior
Contorno da unidad interior
198
INSTALAÇÃO DE UNIDADE INTERIOR
1. Encaminhe a mangueira de drenagem
inclinada para baixo. Não instale a
mangueira conforme indicado na Fig.7.
Fig. 11
Fig. 9
Fig. 10
2. Quando ligar uma extensão da mangueira
de drenagem, isole a parte da ligação da
extensão com manga de isolamento; não
deixe a mangueira solta.
1. Para tubagem encaminhada pelo lado
direito ou esquerdo, retire a cobertura de
tubagem do painel lateral.
2. Para tubagem encaminhada pela parte
posterior, à esquerda ou à direita, instale a
tubagem conforme indicado na Fig. 10.
3. Fixe a extremidade do tubo de ligação.
&RQVXOWH³$SHUWDUD/LJDomR´HP
LIGAÇÃO DA TUBAGEM DE
REFRIGERANTE.)
Envolva a tubagem, a mangueira de
drenagem e a cablagem com fita para os
ajustar, conforme mostrado na figura 11.
x Dado que a água de condensação é aparada
na caixa de recolha e enviada para fora desse
local, não coloque mais nada dentro da caixa.
x Faça a ligação primeiro na unidade interior e depois na
unidade exterior.
x Não deixe que a tubagem saia para fora da traseira da
unidade.
x Tenha cuidado para não deixar a mangueira de
drenagem solta.
x Isole termicamente ambas as tubagens auxiliares.
x Instale a mangueira de drenagem por baixo do cabo de
ligação.
x Certifique-se que a mangueira de drenagem está
localizada na parte mais baixa do conjunto. Se ficar por
cima, poderá provocar o derramamento da bandeja de
recolha dentro da unidade.
x Nunca cruze nem enrole o cabo de alimentação com
qualquer outra cablagem.
x Encaminhe a mangueira de drenagem para baixo, para
escorrer suavemente a água condensada.
Instalação da tubagem de ligação e drenagem
Drenagem
Tubagem de ligação
Envolvimento de tubagem
Cuidado
199
> 60 cm
> 60 cm
> 30 cm
> 30 cm
> 200 cm
INSTALAÇÃO DE UNIDADE EXTERIOR
x Instale a unidade exterior numa base rígida para
impedir um aumento do nível de ruído e vibração.
x Defina a direção da saída de ar de forma que a
descarga de ar não seja bloqueada. Caso o local de
instalação seja sujeito a vento forte, por exemplo à
beira mar, coloque a unidade ao correr da parede ou
utilize placas de proteção.
x Em particular nas áreas ventosas, instale a unidade de
forma a impedir a admissão de vento.
x Se necessitar de fazer uma instalação suspensa, a
parede deverá ser sólida, de tijolo, betão, ou de dureza
similar, ou deverão ser tomadas medidas para reforçar
o local de instalação. A fixação do suporte à parede e
deste à unidade deverá ser firme, estável e fiável
x Certifique-se que não existe qualquer obstáculo a
bloquear o ar radiado.
3. Instalação da unidade exterior
Dimensões
Cuidados de instalação da unidade exterior
Espaço para instalação e manutenção
$
%
'
M
odelo
Unidad: mm
W
D H W1 A B
M
UEX-14-H6.2 800 333 554 860 514 340
M
UEX-18-H6.2 800 333 554 860 514 340
M
UEX-21-H6.3 845 363 702 923 540 350
M
UEX-27-H6.3 845 363 702 923 540 350
M
UEX-28-H6.4 946 410 810 1034 673 403
M
UEX-36-H6.4 946 410 810 1034 673 403
M
UEX-42-H6.5 946 410 810 1034 673 403
200
Comprimento máx. total para todas as salas
30m 45m 60m 75m
Comprimento máx. para uma unidade interior
25m 30m 35m 35m
Diferença máx. de altura entre
as unidades interiores e a
exterior
Unidade exterior acima das
unidades interiores
Unidade exterior abaixo das
unidades interiores
15m 15m 15m 15m
Diferença máx. de altura entre unidades interiores
10m 10m 10m 10m
2 x 1
3 x 1
4 x 1
5 x 1
UNIDADE
1. Trabalho de preparação
A principal causa para a fuga de refrigerante é um
trabalho deficiente de preparação das tubagens.
Efetue o trabalho de preparação da tubagem de acordo
com o seguinte procedimento:
A: Corte os tubos e o cabo
1. Utilize o kit acessório de tubos ou tubos adquiridos
localmente.
2. Meça a distância entre a unidade interior e a unidade
exterior
3. Corte os tubos um pouco mais longos que a distância
medida.
4. Corte o cabo 1,5m mais longo que o comprimento do
tubo.
B: Remoção das rebarbas
1. Retire completamente todas as rebarbas da secção
de corte da tubagem.
2. Durante a remoção das rebarbas, coloque a
extremidade do tubo virada para baixo, de modo a
evitar que as mesmas caiam para dentro da tubagem.
Fig. 55
Fig. 54
C: Colocação da porca
Remova as porcas ligadas à unidade interior e à
unidade exterior e coloque-as nos tubos depois de
ter removido completamente as rebarbas dos
mesmos (não é possível colocá-las depois de
concluir o alargamento dos tubos).
x Certifique-se que o refrigerante adicionado ao aparelho de ar condicionado está na forma líquida.
INSTALAÇÃO DOS TUBOS
4. Instale os tubos de refrigerante
Carga de refrigerante adicional com base na linha de líquido
Ligação do tubo de refrigerante
15m 15m 15m 15m
10m
15m
15m
Ud. Exterior
Ud. Interior
Ud. Interior
Ud. Interior
Diferença altura máx.
2 x 1 (H6.2)
3 x 1 (H6.3)
4 x 1 (H6.4)
5 x 1 (H6.5)
Carga Adicional
(g)
UNIDADE
15 x (comprimento total - 15)
15m 22,5m
Pré-carregado
15 x (comprimento total - 22,5)
15 x (comprimento total - 30) 15 x (comprimento total - 37,5)
(Linha de Líquido Total 1/4") (Linha de Líquido Total 1/4")
30m(Linha de Líquido Total 1/4") 37,5m(Linha de Líquido Total 1/4")
Linha de Líquido Total 1/4":Linha de Líquido Total 1/4":
Linha de Líquido Total 1/4": Linha de Líquido Total 1/4":
7,5m(Linha de Líquido Total 3/8") 7,5m(Linha de Líquido Total 3/8")
Linha de Líquido Total 3/8":
30 x (comprimento total - 7,5)
201
D: Alargamento dos tubos
Aperte com firmeza os tubos de cobre num
torno próprio com as dimensões indicadas
abaixo.
Dimensão
exterior (mm)
A (mm)
Máx. Mín.
6.35
1,3 0,7
9.53
1,6 1,0
12.7
1,8 1,0
Fig. 56
Fig. 57
x Alinhe o centro dos tubos.
x Aperte suficientemente a porca bicónica com
os dedos e, depois, aperte com uma chave
de boca e uma chave dinamométrica,
conforme indicado nas Fig. 58 e Fig. 59.
y A aplicação de força excessiva poderá partir a
união.
Diâm.
ext.(mm)
Força de
aperto (N.cm)
Força de aperto
adicional (N.cm)
6.35
1570
(160kgf.cm)
1960
(200kgf.cm)
9.53
2940
(300kgf.cm)
3430
(350kgf.cm)
12.7
7360
(500kgf.cm)
7850
(550kgf.cm)
Fig. 58
Fig. 59
A existência de ar ou humidade no sistema de refrigerante terá os efeitos indesejados abaixo indicados:
x A pressão do sistema sobe.
x A corrente de funcionamento sobe.
x A eficiência de aquecimento ou arrefecimento desce.
x A humidade no circuito de refrigerante poderá congelar e bloquear a tubagem capilar.
x A água poderá levar à corrosão de peças do sistema de refrigerante.
Assim, a unidade interior e a tubagem entre esta e a unidade exterior deverá ser testada quanto a fugas e
evacuada para remover quaisquer produtos não condensáveis ou a humidade de dentro do sistema.
x Preparação
Verifique se todos os tubos (tubos do lado de gás e do lado de líquido) entre a unidade interior e a
unidade exterior foram devidamente ligados, bem como toda a cablagem, para efetuar o teste de
funcionamento. Retire as tampas das válvulas de serviço dos lados de gás e de líquido da unidade
exterior. Tenha em atenção que ambas as válvulas de serviço do lado de gás e de líquido da
unidade exterior devem manter-se fechadas nesta fase.
x Abra o tronco da válvula até estar contra o limitador.
Não tentar abrir mais.
x $SHUWHFRPILUPH]DDSRUFD³FHJD´GRWURQFRGD
válvula com uma chave-inglesa.
x Atenção à força de aperto da porca do tronco da
válvula.
INSTALAÇÃO DOS TUBOS
Apertar a ligação
Cuidado
Purga de ar
Purga de ar com bomba de vácuo
Cuidados com a válvula de enchimento
202
Parafuso
Trampa
Regras de segurança elétrica para a instalação inicial
1. Se existir um problema grave de segurança relativamente à energia elétrica, os técnicos deverão
explicar ao cliente o facto e recusar a instalação do aparelho de ar condicionado até o problema estar
resolvido.
2. A tensão da energia deverá estar na gama de 90% a 110% da tensão nominal.
3. Deverá ser instalado um disjuntor com 1.5 vezes a capacidade da Corrente Máxima da unidade no
circuito de energia da mesma.
4. Assegure-se que o aparelho está bem ligado à terra.
5. Faça as ligações em conformidade com o Diagrama de Ligações Elétricas associado, localizado no
painel da unidade exterior.
6. Toda a cablagem deverá estar em conformidade com as regulamentações nacionais e ser instalada
por eletricista qualificado e experiente.
7. Deverá estar disponível um circuito individual unicamente para este aparelho. Consulte a tabela
seguinte, relativamente às especificações de fusíveis e espessura de cabos sugeridos.
1. Retire a tampa da placa elétrica de controlo
da unidade exterior, desapertando o
parafuso, conforme mostrado na Fig. 61.
2. Ligue a cablagem nos terminais conforme
identificado pela correspondência dos
números dos blocos terminais das unidades
interiores e exterior.
3. Fixe o cabo na placa de controlo com a
braçadeira respetiva.
4. Para impedir a entrada de água, faça uma
volta no cabo conforme indicado no diagrama
de instalação das unidades interior e exterior.
5. Isole com fita de PVC os condutores que não
forem ligados. Organize-os de forma a não
tocarem em quaisquer componentes elétricos
ou peças metálicas.
INSTALAÇÃO ELÉTRICA
5. Ligação elétrica
Ligar o cabo na unidade exterior
   


 


 


 


 


 


 


 
Nota:
Vácuo
A unidade interior tem um terminal W deve ser deixado desligado.
Ligar unidade interior
2(N)
S
1(L)
W
LN ST
a) Split de parede MUPR-H6M
c) Cassette MUCSR-H6M
S
L
LN ST
N
b) Conducta MUCR-H6M
S
L(L1)
LN ST
N(2)
203
INSTALAÇÃO ELÉTRICA
204
2 x 1
4 x 1
5 x 1
L
N
L(A)
L(B)
N(A)
N(B)
S(A)
S(B)
B
L
N
L(A)
N(A)
S(A)
L(B)
N(B)
S(B)
L(C)
N(C)
S(C)
L(D)
N(D)
S(D)
B
C
A
D
L
N
L(A)
N(A)
S(A)
L(B)
N(B)
S(B)
L(C)
N(C)
S(C)
L(D)
N(D)
S(D)
L(E)
N(E)
S(E)
B
C
A
D
E


W 1(L) 2(N) S W 1(L) 2(N) S
W 1(L) 2(N) S
W 1(L) 2(N) S
W 1(L) 2(N) S
W 1(L) 2(N) S
W 1(L) 2(N) S
W 1(L) 2(N) S
W 1(L) 2(N) S
W 1(L) 2(N) S
W 1(L) 2(N) S



A
230V
230V
230V
3 x 1


TO A
TO B TO C
L
N
L(A)
N(A)
S(A)
L(C)
N(C)
S(C)
L(B)
N(B)
S(B)
W 1(L) 2(N) S
W 1(L) 2(N) S W 1(L) 2(N) S
230V
NOTA: O cachimbo de drenagem será diferente de
equipamento para equipamento.
Coloque o vedante no cachimbo de drenagem e, depois,
insira o mesmo no orifício respetivo da base da unidade
exterior. Rode 90º, para fixar o conjunto com segurança.
Ligue uma mangueira (a adquirir localmente) ao
cachimbo, a fim de efetuar a drenagem de água para fora
da unidade exterior durante o modo de aquecimento.
6. Drenagem da unidade exterior
Instalação do cachimbo de drenagem
DRENAGEM /
Efetue um teste de funcionamento após a instalação e depois de efetuar a verificação de segurança
elétrica e fugas de gás.
x Verifique se toda a tubagem e toda a cablagem se encontra devidamente ligada.
x Verifique se as válvulas do lado de gás e líquido estão totalmente abertas
1. Ligue a energia, prima a tecla ON/OFF no controlo remoto para ligar a unidade.
2. Use a tecla MODE para selecionar COOL, HEAT, AUTO e FAN, para verificar se todas as funções
estão a funcionar bem.
3. Se a temperatura ambiente for muito baixa (inferior a 17ºC), a unidade não poderá ser controlada
pelo controlo remoto, para funcionar no modo de frio; deverá efetuar a operação manual. A
operação manual pode ser usada se o controlo remoto estiver indisponível ou no caso de
manutenção.
x Segure ambos os lados do painel e levante-o até ficar fixo, fazendo um som de encaixe
x Prima a tecla de controlo Manual para selecionar o modo AUTO ou COOL (frio); a unidade
funcionará no modo forçado AUTO ou COOL (consulte o manual de utilizador para detalhes).
4 O teste de funcionamento deverá durar pelo menos 30 minutos.
Design e especificações sujeitos a alteração sem aviso prévio, devido a melhoria do produto.
Consulte o seu revendedor ou o fabricante para detalhes.
7. Teste de funcionamento
TESTE DE FUNCIONAMIENTO
205
8. Ajuste da pressão estática do ventilador no MUCR-H6M(V2)
El ajuste de la presión estática solo puede realizarse mediante el control remoto RG57 (opcional CL94588):
MODE
FAN
TEMP
SLEEP
TURBO
LED
ON/OFF
SHORT
CUT
TIMER
ON
TIMER
OFF
TEMP
TEMP
Para retornar o controle remoto ao modo normal, você deve remover as baterias por um momento e reinstalá-las.
O ajuste só pode ser feito durante os primeiros 10 minutos após o equipamento ter sido conectado à fonte de
alimentação. O controle remoto deve apontar para o receptor de infravermelho localizado na caixa elétrica da unidade interna.
1. Retire as pilhas do controlo remoto, espere que o ecrã se desligue, volte a colocar as pilhas, e enquanto o ecrã
mostra todos os ícones, carregue nos botões MODE, FAN e TIMER ON ao mesmo tempo durante 5 segundos. O
controlo remoto entra em modo de ajuste de parâmetros, e mostra "F1".
2. Use os botões e para selecionar "E9".
3. Carregue no botão MODE. Depois use os botões
e
para selecionar 0 a 4.
4.
Carregue no botão TIMER ON, para guardar o ajuste.
MUCR-12-H6M(V2)
SP1 (Ajuste 1)
SP2 (Ajuste 2)
SP3 (Ajuste 3)
SP4 (Ajuste 4)
H
M
L
10
20
25
30
40
50
0
100
200
300
400
500
600
700
800
900
1000
1100
1200
MUCR-18-H6M(V2)
SP4-H
SP4-M
SP4-L
SP3-H
SP3-M
SP3-L
SP2-H
SP1-H
SP2-L
SP1-M
SP2-M
SP1-L
10 20 25 30 40 50 60 70 80
90
100
110
120 130 140 150 160
200
400
600
800
1000
1200
1400
1600
1800
2000
0
1500
500
M H
L
SP4-H
SP4-M
SP4-L
SP3-H
SP3-M
SP3-L
SP2-H
SP2-M
SP2-L
SP1-L
SP1-M
SP1-H
Curva da pressão estática (conduta de média pressão estática)
(sem filtro)
Volume de ar (m3/h)
(sem filtro)
Volume de ar (m3/h)
Pressão estática externa (Pa)
Pressão estática externa (Pa)
TESTE DE FUNCIONAMIENTO
9. Correção automática de fiação / tubulação
B
A
B
A
B
A
B
A
B
A
B
A
Botón "Check"
Pantalla LED
Unidade interior A
Unidade interior B
Correção automática de fiação / tubulação:
Este novo equipamento é capaz de realizar a correção automática de fiação erros / tubos. Pressione
o botão "check" na placa principal da unidade exterior de 5 segundos até que o display LED mostra
"CE", o que significa que esta função está activa, aproximadamente 5-10 minutos após pressionar o
botão, a marcação "CE "desaparecem fiação de erro / tubos terão sido corrigido, a fiação / tubulação
será conectado corretamente.
A ativação desta função:
1. Verifique a temperatura exterior for superior a 5°C.
(Esta função não funciona quando a temperatura exterior é não maior do que 5°C)
2. Verifique se as válvulas de gás e gasodutos líquidos do serviço estão abertas.
3. Desligue a energia para a unidade e aguarde pelo menos 2 minutos.
4. Pressione o botão "Check" na placa principal da unidade exterior, o display LED mostra "CE".
Unidade exterior
Unidade exterior
Unidade exterior
Unidade interior A
Unidade interior B
Unidade interior A
Unidade interior B
Má ligação:
má ligação
Má ligação:
Ligação correta:
Líquido / gás
Líquido / gás
Líquido / gás
Ligações
eléctricas
Ligações
eléctricas
Ligações
eléctricas
206
MANUAL DO UTILIZADOR
Leia Este Manual
No mesmo, encontrará muitos conselhos úteis sobre como instalar e testar devidamente o seu
ar condicionado. Todas as figuras e especificações do manual estão sujeitas a alteração sem
aviso prévio, devido a melhoramento do produto. Deverá prevalecer a forma e características
do produto por si adquirido.
x Contacte um serviço técnico autorizado para reparação e manutenção desta unidade.
x Contacte um instalador autorizado para a instalação da unidade.
x O ar condicionado não foi concebido para ser utilizado sem supervisão por crianças ou
pessoas deficientes.
x Deverá ter cuidado para que as crianças não brinquem com o ar condicionado.
x Se for necessário substituir o cabo de alimentação, esse trabalho deverá ser efetuado
apenas por pessoal qualificado.
x O trabalho de instalação deverá ser executado apenas por pessoal qualificado e de acordo
com as normas nacionais em vigor.
AVISO
207
PRECAUÇÕES DE SEGURANÇA
x Antes de instalar o aparelho de ar condicionado, leia os CUIDADOS DE SEGURANÇA.
x A instalação elétrica deverá ser efetuada por um eletricista certificado. Assegure-se que usa um
circuito de energia com as características nominais adequadas ao modelo a ser instalado.
x A instalação incorreta em virtude de ter ignorado as instruções poderá provocar danos ou ferimentos
A sua gravidade será classificada pelas seguintes indicações.
AVISO
Este símbolo indica a possibilidade de morte ou ferimento grave.
CUIDADO
Este símbolo indica a possibilidade de ferimento ou danos materiais.
Os itens seguintes serão ainda classificados pelo símbolo:
Este símbolo em fundo branco indica uma ação PROIBIDA.
AVISO
1) Solicite a instalação ao revendedor ou a um técnico especializado. Se a instalação for feita pelo
utilizador e ficar deficiente, poderá ocorrer fuga de água, fogo ou choque elétrico.
2) Efetue a instalação respeitando estas instruções. Se a instalação ficar com deficiências, poderá
ocorrer fuga de água, fogo ou choque elétrico.
3) Use os acessórios e componentes fornecidos para a instalação. De outro modo, a unidade poderá
cair ou ocorrer fuga de água, fogo ou choque elétrico.
4) Faça a instalação num local forte e seguro que possa suportar o peso da unidade. Se a unidade não
ficar bem instalada ou o local não for suficientemente resistente, a unidade poderá cair e provocar
ferimentos.
5) Para o trabalho de instalação elétrica, siga os regulamentos nacionais e estas instruções de
instalação. Deverá ser usado um circuito independente e uma tomada dedicada. Se a capacidade do
circuito elétrico não for suficiente, ou se a instalação ficar deficiente, poderá ocorrer fogo ou choque
elétrico.
6) Use o cabo especificado e aperte devidamente as abraçadeiras, de forma que não possa ser
exercida tração externa nos terminais. Se a ligação ou fixação não estiver correta, poderá ocorrer
fogo ou choque elétrico.
7) O encaminhamento da cablagem deverá ser devidamente organizado de forma que tampa da placa
de controlo possa ser devidamente fixada. Se tal não acontecer, poderá ocorrer o aquecimento do
ponto terminal da ligação e ocorrer fogo ou choque elétrico.
8) Quando executar a ligação da tubagem, tenha cuidado para não deixar entrar qualquer substância
para dentro dos tubos. Caso contrário, poderá ocorrer a redução da capacidade da unidade, o
aumento anormal da pressão alta do ciclo do refrigerante, ou explosão e ferimentos.
9) Não altere o comprimento do cabo de alimentação nem use extensões para alimentar a unidade
conjuntamente com outros equipamentos. Poderá ocorrer fogo ou choque elétrico.
CUIDADO
1) Este equipamento deverá ser ligado à terra e instalado com um dispositivo de corte por fuga de
terra. Se a ligação à terra não ficar bem feita, poderá ocorrer choque elétrico.
2) Não instale a unidade num local onde possa ocorrer a fuga de gás inflamável. No caso de
uma fuga em que o gás se acumule em volta da unidade, poderá ocorrer fogo.
3) Execute a ligação de drenagem de acordo com as indicações das instruções de instalação. Se a
ligação não ficar bem efetuada, poderá ocorrer fuga de água que poderá danificar o mobiliário.
1. Precauções de segurança
208
Unidade Interior
Unidade Exterior
Unidade C
Unidade A
Unidade B
1.
2. Entrada de ar superior
3. Filtro de ar (interior)
4. Saída de ar
5. Grelha de fluxo de ar horizontal
6. Grelha de fluxo de ar vertical (interna)
7. Painel de indicadores luminosos
8. Sinalizadores
9. Controlo remoto
10. Tecla de controlo manual (atrás do painel frontal)
Painel frontal
11. Tubagem de refrigerante, mangueira de
drenagem, e cablagem elétrica
12. Válvula de corte
13. Saída de ar
DESCRIÇÃO E OPERAÇÃO
Indicador digital
Mostra o parâmetro atual de temperatura. Quando a
unidade está no modo de ventilação, mostra
a temperatura da sala. Mostra ainda o código de
avaria ou de proteção.
2. Descripção e operação
Peças
Painel de indicadores LED
a) Split de parede MUPR-H6M
209
DESCRIÇÃO E OPERAÇÃO
b) Conducta MUCR-H6M
Unidade C
Unidade A
Unidade B
Unidade D
Unidade E
c) Cassette MUCSR-H6M
Unidade C
Unidade A
Unidade B
Unidade D
Unidade E
6. Tubagem de refrig, mangueira de drenagem
7. Cableagem elétrica
8. Válvula de corte
1. Saída de ar
2. Entrada de ar
3. Filtro de ar
4. Caixa elétrica
5. Controlo remoto
Unidade Interior
Unidade Exterior
9. Saída de ar
10. Válvula de corte
1. Bomba de condensado
3. Saída de ar
4. Entrada de ar
5. Grelha de entrada de ar
Unidade Interior
Unidade Exterior
11. Saída de ar
7. Controlo remoto
9. Cableagem elétrica
8. Tubagem de refrig, mangueira de drenagem
6. Indicação
2. Conexão de drenagem
210
DESCRIÇÃO E OPERAÇÃO
Modo
Temperatura
Arrefecimento Aquecimento Desumidificação
Temperatura da sala 17ºC 30ºC 17ºC
Temperatura exterior 0ºC ~50º C
-15ºC ~24º C 0ºC ~50º C
(-15ºC ~50ºC: Para modelos com
sistema de arrefecimento de baixa
temperatura)
CUIDADO:
1. O desempenho ótimo da unidade será obtido dentro da gama de temperaturas acima indicada. Se o
aparelho de ar condicionado for utilizado fora das condições referidas acima, as facilidades de
segurança irão entrar em funcionamento, provocando que a unidade opere anormalmente.
2. Se o ar condicionado operar numa sala com humidade relativa do ar superior a 80%, a superfície da
unidade poderá atrair condensação. Por favor, coloque a grelha de fluxo de ar vertical no seu ângulo
máximo de inclinação (verticalmente ao solo) e coloque o ventilador no modo HIGH (elevado).
Sugestão:
Para as unidades que integrem uma resistência elétrica de aquecimento, quando a
temperatura exterior for inferior a 0ºC, recomendamos que a unidade se mantenha ligada de modo a
garantir um funcionamento suave.
Esta função é utilizada para operar temporariamente a unidade no caso de não ter disponível o controlo
remoto ou as respetivas pilhas estarem gastas.
c Abra o painel e levante-o até permanecer fixo. Não
levante o painel para lá do ponto em que este parar
FRPXP³FOLTXH´
d Se premir uma vez a tecla, forçará o modo de
operação automático. Se premir duas vezes, no
espaço de cinco segundos, a unidade selecionará o
modo de frio forçado.
e Feche o painel na sua posição original.
NOTA:
Para as unidades de tipo Conduta/Teto, Cassete,
Teto/Chão, e Consola, por favor, consulte as páginas
anteriores relativamente à operação da tecla
Manual/Temporária.
x Ajuste devidamente a direção do fluxo de ar ou, de outro
modo, poderá provocar desconforto e tornar a temperatura da
sala desigual.
x Ajuste a grelha horizontal utilizando o controlo remoto. EM
alguns modelos, a grelha vertical pode ser ajustada
manualmente.
Para parametrizar a direção de fluxo de ar horizontal/vertical
x Faça a parametrização coma unidade em operação.
x Use o controlo remoto para ajustar a direção do fluxo de ar.
Cada vez que premir a tecla, o ângulo de ajuste mudará 6º,
ou fará com a que grelha fique a mover-se automaticamente
para cima e para baixo.
Por favor, consulte o Manual do Controlo Remoto, para
detalhes.
Temperatura de operação
Operação manual
Controlo da direção do fluxo de ar
Botón Manual
211
DESCRIÇÃO E OPERAÇÃO
x Em alguns modelos, a grelha vertical só pode ser ajustada
manualmente. Mova a haste do defletor manualmente, para
ajustar a direção do fluxo de ar para a direção pretendida.
IMPORTANTE: Não coloque os dedos dentro do painel de
insuflação ou no lado do retorno de ar. O ventilador interior de
CUIDADO
x Não utilize a unidade muito tempo com a direção de fluxo de
ar para baixo, durante as operações de arrefecimento ou
desumidificação. De outro modo, poderá ocorrer condensação
na superfície da grelha vertical e provocar gotejamento para o
solo ou mobiliário.
x Não mova a grelha horizontal manualmente. Utilize sempre as
teclas do controlo remoto.
x Quando a unidade for reiniciada, a grelha horizontal poderá
não se mover durante cerca de 10 segundos.
x Não deverá selecionar um ângulo de abertura da grelha
horizontal demasiado pequeno já que o desempenho de
aquecimento ou arrefecimento poderá ser reduzido devido à
restrição da área de fluxo de ar.
x Não opere a unidade com a grelha horizontal na posição
fechada.
x Quando a unidade for ligada à energia (ligação inicial), a
grelha horizontal poderá gerar um som durante cerca de 10
segundos; trata-se de funcionamento normal.
Operação automática
x Se selecionar o modo automático, o aparelho seleciona e
opera num dos modos de arrefecimento, aquecimento
(não no caso de unidades para frio), ou só ventilação,
dependendo da temperatura da sala.
x O aparelho de ar condicionado controlará a temperatura
da sala automaticamente para um ponto aproximado do
valor por si selecionado.
x Se o modo AUTO for desconfortável, poderá selecionar
manualmente as condições desejadas.
Operação noturna
x Se premir a tecla SLEEP durante o arrefecimento,
aquecimento (não no caso de unidades só para frio), ou
modo AUTO, a unidade aumentará (arrefecimento) ou
diminuirá (aquecimento) 1ºC por hora.
x A temperatura estará estabilizada 2 horas mais tarde. A
velocidade do ventilador se controlada automaticamente.
A unidade desligar-se-á automaticamente após 7 horas
x A velocidade do ventilador será controlada
automaticamente.
x Esta facilidade poderá manter a temperatura mais
confortável e poupar energia.
Operação de desumidificação
x A velocidade do ventilador será controlada
automaticamente no modo de desumidificação.
x Durante a operação de desumidificação, se a temperatura
da sala for inferior a 10ºC, o compressor parará de
funcionar, recomeçando quando a temperatura for superior
a 12ºC.
Como funciona o ar condicionado
212

Limpar a Grelha, Caixa Exterior e Controlo Remoto
x Desligue o equipamento antes da limpeza. Para limpá-lo, use
um pano macio e seco. Não use lixívia ou abrasivos.
NOTA: Deverá desligar a energia de alimentação antes de
limpar a unidade interior.
x Poderá utilizar um pano humedecido em água fria para limpar
a unidade interior, se estiver muito suja. Depois, seque com
um pano seco.
x Não utilize panos com tratamento químico para limpar a
unidade.
x Não utilize benzina, diluente, polimento, ou solventes
similares para limpar a unidade. Estes poderão provocar
deformações ou estalar a superfície plástica da unidade.
x Nunca use água quente com mais de 40ºC para limpar o
painel frontal, já que poderá provocar deformação ou
descoloração do mesmo.
Limpar o filtro de ar
Um filtro de ar obstruído reduzirá a eficiência desta unidade. Por
favor, limpe o filtro de ar de duas em duas semanas.
1. Levante o painel da unidade interior até este ficar fixo.
2. Segure a pega do filtro de ar e levante ligeiramente para retirar
o filtro do recetáculo respetivo; depois, puxe-o para baixo.
3. Retire Filtro de Carvão Ativo e Pó da unidade interior.
x Limpe o filtro de ar de duas em duas semanas.
x Limpe o filtro de ar com um aspirador ou com água e seque
o mesmo num local fresco.
4. Retire o Filtro Purificador de Ar (Filtro opcional: Plasma
recoletor de pó / Filtro de iões de prata / Biofiltro / Filtro de
Vitamina C) do seu suporte, (O método de remoção e
instalação do filtro purificador de ar é diferente, dependendo
dos modelos; consulte as figuras c e d à esquerda.)
x Limpe o filtro purificador pelo menos uma vez por mês e
substitua-o a cada 4-5 meses.
x Limpe-o com um aspirador e depois deixe arejar num
locar fresco.
5. Instale de novo o filtro purificador de ar na posição respetiva.
6. Insira a parte superior do filtro de ar na unidade, tendo
cuidado para que as extremidades esquerda e direita fiquem
alinhadas corretamente e reponha o filtro na posição.
Manutenção
Se não pretende utilizar a unidade durante bastante tempo:
(1) Opere o ventilador cerca de meio dia para secar o interior
da unidade.
(2) Pare o aparelho, desligue a ficha de alimentação, e retire
as pilhas do controlo remoto.
(3) A unidade exterior necessita de manutenção e limpeza
periódica. Não tente fa-la você mesmo. Contacte o
serviço de assistência técnica.
3. Cuidados e manutenção
CUIDADOS E MANUTENÇÃO
213
Se planeia para a unidade durante um longo período, efetue os seguintes procedimentos:
1. Limpe o filtro de ar da unidade interior.
2. Selecione o modo de ventilação, e deixe funcionar durante um bocado para secar o interior da
unidade.
3. Desligue a energia de alimentação e retire as pilhas do controlo remoto.
4. Verifique periodicamente os componentes da unidade exterior. Contacte o revendedor local ou um
serviço de assistência a clientes se a unidade necessitar de serviço.
Nota: Antes de limpar o ar condicionado, assegure-se que desliga a unidade e a energia de alimentação
da mesma.
Quando for usar o aparelho novamente:
x Use um pano seco para limpar o pó acumulado na grelha de entrada de ar posterior, de modo a evitar
que seja expelido pó pela unidade interior.
x Verifique se a cablagem não partida ou desligada.
x Verifique se o filtro está instalado.
x Verifique se a saída e a entrada de ar estão bloqueadas, depois de não ter usado o ar condicionado
durante um longo período.
As seguintes situações poderão ocorrer durante o funcionamento normal.
1. Proteção do ar condicionado
Proteção do Compressor.
x O compressor não poderá ser reiniciado nos 3 minutos seguintes a ter sido parado.
Proteção de Ar Frio (modelo para frio e calor).
x A unidade foi concebida para não expelir ar frio no modo de aquecimento, enquanto não tiver
sido alcançada a temperatura determinada, quando o permutador interior de calor estiver
numa das seguintes três situações.
A) Quando a operação de aquecimento tiver começado.
B) Descongelamento.
C) Aquecimento em baixa temperatura.
x O ventilador das unidades interior e exterior para durante o descongelamento (apenas
modelos para frio e calor)
Descongelamento (Apenas em modelos para frio e calor)
x Durante o aquecimento, quando a temperatura exterior for muito baixa e a humidade alta,
poderá gerar-se gelo na unidade exterior. Tal irá reduzir a eficácia de aquecimento do
aparelho.
x Nesta situação, os ventiladores da unidade interior e da unidade exterior pararão de funcionar
e o descongelamento iniciar-se-á automaticamente.
x O tempo de descongelamento podevariar de 4 a 10 minutos, de acordo com a temperatura
exterior e a quantidade de gelo acumulada.
2. Névoa branca descarregada da unidade interior
x Esta situação poderá ocorrer devido a uma grande diferença de temperatura e humidade entre a
Entrada de Ar e a Saída de Ar, no modo de arrefecimento, num ambiente interior com elevado
grau de humidade relativa.
x Poderá ainda gerar-se uma névoa, devido ao vapor produzido pelo processo de
descongelamento, quando se iniciar o modo de aquecimento após o descongelamento.
3. Ruído
x Quando o compressor estiver em operação ou tiver acabado de parar, poderão ouvir-se alguns
ruídos provocados pelo fluxo de refrigerante entre a unidade interior e a exterior.
x Quando o aparelho for ligado ou desligado, poderão ouvir-se alguns ruídos provocados pela
expansão ou retração das peças plásticas, devido à mudança de temperatura.
x Poderá ouvir-se alguns ruídos em virtude da grelha retomar a sua posição original, após a ligação
à energia pela primeira vez.
4. Função de reinício automático
A falha de energia durante o funcionamento irá parar completamente a unidade.
Para as unidades sem a função de reinício automático, quando a energia regressar, o indicador de
operação da unidade interior ficará intermitente. Para restabelecer o funcionamento, prima a tecla
ON/OFF no controlo remoto. Para unidades com função de reinício automático, quando a energia for
restabelecida, a unidade recomeçará a funcionar automaticamente com todos os parâmetros
previamente estabelecidos e guardados na função de memória.
CUIDADOS E MANUTENÇÃO
Conselhos de operação
214
Se ocorrer alguma das seguintes condições, pare a unidade, desligue-a imediatamente da energia e
contacte o seu serviço de assistência técnica
Problemas
Se um dos códigos seguintes aparecer no visor, desligue a energia e contacte o serviço
de assistência: E(0, 1.......) ou P(0, 1.........).
O disjuntor dispara ou o fusível rebenta com frequência.
Material estranho ou água caiu para dentro da unidade.
O controlo remoto não funciona ou funciona de forma errada.
Verifica-se qualquer outra condição anormal.
Falhas Causa Soluções
A unidade não
funciona.
Falha de energia. Aguarde o regresso de energia.
A unidade poderá ter ficado desligada. Verifique se a ficha está devidamente
ligada na tomada de energia.
O fusível poderá ter rebentado. Substitua o fusível.
As pilhas do controlo remoto estão
gastas.
Substitua as pilhas.
O tempo programado no temporizador
está incorreto.
Aguarde ou cancele o funcionamento
temporizado.
O arrefecimento ou
aquecimento
(modelos para frio e
calor) não é feito
devidamente,
apesar de fluir ar da
unidade.
Parâmetro de temperatura
inapropriado.
Programe uma temperatura mais
confortável. Sobre o método
detalhado, consulte a secção
apropriada no manual do controlo
remoto.
O filtro de ar está bloqueado. Limpe o filtro de ar.
Portas ou janelas abertas. Fecha as portas ou janelas.
A entrada/saída de ar da unidade
exterior/interior está bloqueada.
Elimine o bloqueio e depois reinicie a
operação.
Tempo de 3 minutos de proteção do
compressor.
Aguarde.
Se o problema não for corrigido, por favor contacte o seu revendedor ou o serviço de assistência técnica
mais próximo. Certifique-se que informa detalhadamente o tipo de avaria e o modelo da unidade.
Nota: Para evitar acidentes, não tente reparar você mesmo o aparelho de ar condicionado.
Consulte sempre um centro de assistência técnica autorizado.
Design e especificações sujeitos a alteração sem aviso prévio, devido a melhoria do produto. Consulte o
seu revendedor ou o fabricante para detalhes.
RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS

4. Resolução de problemas
215
RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS
Codigos de erro unidade interior


  
 

  
  
  
  
  
  
   
    
   
   
   
   
   
   
   
   
   
    
   
   
   
   
   
   
   
   
    
   
216
DESCARTE
Se usar este aparelho nos países europeus, deverá observar as seguintes indicações abaixo:
DESCARTE: Não descarte este produto juntamente com o lixo doméstico. Deverá proceder à entrega
deste tipo de lixo em centro de recolha adequado.
É proibido descartar este equipamento juntamente com o lixo doméstico normal.
Para tal, existem diferentes possibilidades:
A) O seu município poderá ter sistemas de recolha estabelecidos, onde poderá desfazer-se deste
tipo de lixo sem qualquer custo;
B) Quando comprar um novo equipamento, o revendedor receberá o produto velho sem qualquer
custo para si;
C) O fabricante receberá o equipamento velho para reciclagem sem qualquer custo para o utilizador.
D) Dado que os produtos velhos contém peças valiosas, os mesmos poderão ser entregues em
centros de reciclagem específicos.
O descarte de lixo em florestas e campos poderão pôr em risco a sua saúde, se determinadas
substâncias derramarem para os aquíferos subterrâneos e entrarem na cadeia alimentar.
5. Descarte
217


219
ÍNDICE
ES
EU 2016/2281
Requisitos de información para acondicionadores de aire aire-aire .................
Requisitos de información para bombas de calor .............................................
220
Requisitos de información (para equipos > 12kW)
218

REQUISITOS DE INFORMACIÓN
REQUISITOS DE INFORMACIÓN
Refrigeración - Requisitos de información para acondicionadores de aire aire-aire
       



 



 
!

"" #
$%&'Ԩ 
12,300
 $%&'Ԩ (
325,0
#
$%&"Ԩ 
8,937
 $%&"Ԩ (
572,4
#
$%&'Ԩ 
5,416
 $%&'Ԩ (
976,4
#
$%&"Ԩ 
3,193
 $%&"Ԩ (
166,3
#
)



*+,
)

0,25
-
./
011
0,0195

.
2/
)3
0,000

./

$0
0,0182
 . 
4
0,0195

)

5

678
*9,
- :;"" <=
>/ 
?*9,
@
5
':<;" 4
2
7

9

>0
9*++,
9
<=
8
8
*A),
)5

"BB
)0C
*""D,
E

*,*,
9
)8/
0
'9.(6"F6GH.
.I6:6GHJ'
/
5@5E0()0E55
(0>K5F
"B"'45()@0>5*5L>,
M:F::H;B"
.*,7
L975
L75
$ 7 /   
  7
  
 689$%N8 8
;O)<FO)*<=?,
1
8
6
89 

 89$%
219
Calefacción - Requisitos de información para bombas de calor
REQUISITOS DE INFORMACIÓN
    

 


=
FH 

 
!
=
:F" #
       
$%&6;Ԩ =
8,492
 $%&6;Ԩ )0
223,4
#
$%&Ԩ =
5,487
 $%&Ԩ )0
378,4
#
$%&;Ԩ =
3,607
 $%&;Ԩ )0
529,7
#
$%&Ԩ =
2,631
 $%&Ԩ )0
609,0
#
$/&$ 8
/
=
8,492
 $/&$ 8/ )0
223,4
#
$0@&
8
=
7,696
 $0@&8 )0
186,4
#
Bombas de calor aire-
agua: Tj = – 15 °C (si
T
OL
< – 20 °C)
=
x,x

Bombas de calor agua- aire: Tj = – 15 °C
(si T
OL
< – 20 °C)
)0
x,x
#
Temperatura bivalente
$
/
-7
O)
Bombas de calor agua- aire: temperatura
límite de funcionamiento
$
ol
-15
O)
Coeficiente de
degradación de las
bombas de calor(**)
)
dh
0,25
-
./

"""F  /*+,
elbu
1,300

./ 

$0
"""  $ 8
.
2/
)3
""""  . 

0,020

) 
5678

*
9
,
- :;"" <=
>/ 
?*<
9,
@
5
':<;" 4
9
*
,
>09*++, 9
<=
8
 8A)
)5 "BB
)0C
*""D,
E
L2C8 8 7
  7
Los parámetros se indicarán para la temporada de calefacción media, y es optativo indicar los de las temporadas de calefacción
más cálida y más fría.
Requisitos de información para bombas de calor
*,*,
9
'9.(6"F6GH.
.I6:6GHJ'
0
/
5@5E0()0E55
(0>K5F
"B"'45()@0>5*5L>,
M:F::H;B"
.*,7
86<86
7888
9
- 9 <=
Potencia de calefacción declarada para carga parcial a
una tempera-tura interior de 20 °C y una temperatura
exterior Tj
Coeficiente de rendimiento declarado o eficiencia del uso de gas
o factor de energía auxiliar para carga parcial a las temperaturas
exteriores dadas Tj
Consumo de energía en modos distintos del modo activo Calefactor complementario
L975
L75
220


222
EN
EU 2016/2281
Information requirements for air-to-air air conditioners .....................................
Information requirements for heat pumps .........................................................
223
CONTENT
Information requirements (for units > 12kW)
221

INFORMATION REQUIREMENTS
INFORMATION REQUIREMENTS
Cooling - Information requirements for air-to-air air conditioners
L N 8  L N 8 
(
 N

 
 
NN
!

"" #
$%&'Ԩ 
12,300
 $%&'Ԩ (
325,0
#
$%&"Ԩ 
8,937
 $%&"Ԩ (
572,4
#
$%&'Ԩ 
5,416
 $%&'Ԩ (
976,4
#
$%&"Ԩ 
3,193
 $%&"Ԩ (
166,3
#
E
6

*
+
,
)

0,25
-
0
011
0,0195
 )=
)3
0,000

$=6

$0
0,0182
 N
4
0,0195

) N
166
7P
8
8
- :;"" <=
8 P
/<8
@
5
':<;" 4
L/7

9
>0
9*++,
9
<=
8
 8A)
A=

"BB
)0
C
*""N,
)

L8*,
'9.(6"F6GH.
088
.I6:6GHJ'
P8 ==Q/R
0=
/
5@5E0()0E55
(0>K5F
"B"'45()@0>5*5L>,
M:F::H;B"
.*,7
08=9=75
L=9=75
$N 7 // 8 
L 7/ 7
E N /8
 8$
%
;O<FO)*N<P8,
ENN8
N<89N
N /8 8$
%
222
INFORMATION REQUIREMENTS
Heating - Information requirements for heat pumps
L N 8  L N 8 
(=
 N
=
FH 
 =
NN
!
=
:F" #
L N /8 8 L N /8 8
$%&6;Ԩ =
8,492
 $%&6;Ԩ )0
223,4
#
$%&Ԩ =
5,487
 $%&Ԩ )0
378,4
#
$%&;Ԩ =
3,607
 $%&;Ԩ )0
529,7
#
$%&Ԩ =
2,631
 $%&Ԩ )0
609,0
#
$
/
&/
 8
=
8,492

$
/
&/
 8
)0
223,4
#
$
0@
&  =
7,696
 $
0@
&  )0
186,4
#
For air-to-water heat
pumps: T
j
= – 15 °C
(if T
OL
< – 20 °C)
=
x,x

For air-to-water heat
pumps: T
j
= – 15 °C
(if T
OL
< – 20 °C)
)0
x,x
#
Bivalent
temperature
$
/
-7
O)
For water-to-air heat
pumps: Operation
limit temperature
$
ol
-15
O)
Degradation
co-efficient heat
pumps (**)
)
dh
0,25
-
0

""" 
468 =
 N*+,
elbu 1,300

$=6

$0
""B  $N N 8
)=

)3
""""  N

0,020

) N
166= 8 7
P
8
8
- :;"" <=
8 P
/<8
8
@
5
':<;" 4

9*
 ,
>0
9
*++, 9
<=
8
 8A)
A=

"BB
)0
C
*""N,
)
L==C8 P=8 N=7
L 7/ 7
Parameters shall be declared for the average heating season, parameters for the warmer and colder heating seasons are
optional.
Information requirements for heat pumps
L8*,
'9.(6"F6GH.
088
.I6:6GHJ'
0=
/
5@5E0()0E55
(0>K5F
"B"'45()@0>5*5L>,
M:F::H;B"
.*,7
1P<66
= 8 7(
PP
8=
9=
- 9 <=
Declared heating capacity for part load at indoor
temperature 20 °C
and outdoor temperature T
j
Declared coefficient of performance or gas utilisation
efficiency/auxiliary
energy factor for part load at given outdoor temperatures T
j
Power consumption in modes other than ‘active mode’ Supplementary heater
08=9== 8 75
L=9== 8 75
223


225
FR
EU 2016/2281
Exigences en matière d'information pour les climatiseurs air-air ......................
Exigences en matière d'information pour les pompes à chaleur .......................
226
INDEX
Exigences en matière d'information (pour l'équipement > 12kW)
224

EXIGENCIES EN MATIÈRE D'INFORMATION
Réfrigération - Exigences en matière d'information pour les climatiseurs air-air
EXIGENCIES EN MATIÈRE D'INFORMATION
S N 8  S N 8 
8
C8


 
C8
T 8

89
!

"" #
$%&'Ԩ 
12,300
 $%&'Ԩ (
325,0
#
$%&"Ԩ 
8,937
 $%&"Ԩ (
572,4
#
$%&'Ԩ 
5,416
 $%&'Ԩ (
976,4
#
$%&"Ԩ 
3,193
 $%&"Ԩ (
166,3
#
)
*+,
)

0,25
-
.U
011
0,0195

.
/
)3
0,000

.U 
=
$0
0,0182
 ./
4
0,0195

(8
8
886
7V8W
V98
- :;"" <=
>/8
8
8C8W
V98
<
W
@
5
':<;" 4
X 8
87S
V9NVY
>0
9*++,
9
<=
)
86

(88
T
"BB
)0
C
*"",
)

/
5@5E0()0E55
(0>K5F
"B"'45()@0>5*5L>,
M:F::H;B"
.T*,7
S=8=8Z98887
S=8=8Z88875
$N 7 8WNW / 8
=7N VX8 87X 8C8
8C8W=  8
 6898$%8;
O)<FO)*8<8=8,
)VC88
6Y<C889W=
 8 898$%
'9.(6"F6GH.
.I6:6GHJ'


*,8*,
98
)V8C8
58C8
225
EXIGENCIES EN MATIÈRE D'INFORMATION
Chauffage - Exigences en matière d'information pour les pompes à chaleur
S N 8  S N 8 
8C8

=
FH 
C8
T 8=8
89
!
=
:F" #
S N 8  S N 8 
$%&6;Ԩ =
8,492
 $%&6;Ԩ )0
223,4
#
$%&Ԩ =
5,487
 $%&Ԩ )0
378,4
#
$%&;Ԩ =
3,607
 $%&;Ԩ )0
529,7
#
$%&Ԩ =
2,631
 $%&Ԩ )0
609,0
#
$
/
& 8
/
=
8,492

$
/
& 8
/
)0
223,4
#
$
0@
& 8

=
7,696

$
0@
& 8

)0
186,4
#
Pour les pompes à
chaleur air-eau:
Tj = – 15 °C
(si T
OL
< – 20 °C)
=
x,x

Pour les pompes à
chaleur eau-air:
Tj = – 15 °C
(si T
OL
< – 20 °C)
)0
x,x
#
$ 8/
$
/
-7
O)
8  W=8
867$ 8

$
ol
-15
O)
)
*
++
,
)
dh
0,25
-
.U

""" 
8C88
 =8
V *+,
elbu 1,300

.U =
$0
""B 
$N V8
.
/
)3
"""" 
./

0,020

(8 8
8  W=86
7V8W
V98
- :;"" <=
>/8 8
8C8WV98<W
V8
@
5
':<;" 4
SV9N
VY*=,
>0
9
*++, 9
<=)

86

(88T
"BB
)0C
*"" ,
)
58C8
/
5@5E0()0E55
(0>K5F
"B"'45()@0>5*5L>,
M:F::H;B"
.T*,7
8  W=8
8<8N67
V8N8
V8=8
=8Z98
- 9 <=
Puissance calorifique déclarée à charge partielle pour une
tempéra-ture intérieure de 20 °C et une température extérieure
Tj
Coefficient de performance déclaré ou rendement de la
consommation de gaz/indice énergétique auxiliaire à charge
partielle pour des tempéra-tures extérieures données Tj
)V8C8 E =8V 
S=8=8Z98887
S=8=8Z88875
L2C8 8 7
=7N VX8 87X 8C8
Les paramètres sont déclarés pour la saison de chauffe moyenne, ceux correspondant aux saisons de chauffe plus chaude et plus froide
sont facultatifs.
Exigences en matière d'information pour les pompes à chaleur
*,8*,
98
'9.(6"F6GH.
.I6:6GHJ'
226
Informationsanforderungen (für Einheiten> 12 kW)


228
DE
EU 2016/2281
Informationsanforderungen für Luft-Luft-Raumklimageräte ..............................
Informationsanforderungen für Wärmepumpen ................................................
229
INHALTSVERZEICHNIS
227

INFORMATIONSANFORDERUNGEN
INFORMATIONSANFORDERUNGEN
Kühlung - Informationsanforderungen für Luft-Luft-Raumklimageräte
8 N  = 8 N  =
>[=8


 
(8[=86
\=8Y8
!

"" #
$%&'Ԩ 
12,300
 $%&'Ԩ (
325,0
#
$%&"Ԩ 
8,937
 $%&"Ԩ (
572,4
#
$%&'Ԩ 
5,416
 $%&'Ԩ (
976,4
#
$%&"Ԩ 
3,193
 $%&"Ԩ (
166,3
#
.8
[
(8]*+,
)

0,25
-
56K8
011
0,0195

4Y8
38P=Y8
)3
0,000

$=656
K8
$0
0,0182
 4=Y8
4
0,0195

@88
4@86@86
(8]7
@88=Y8^

- :;"" <=
=8 
8^7
@
5
':<;" 4

7
9
>0
9*++,
9
<=
4Y8
68=
*46P,
$=8 Y
63]
"BB
)0
C
*""D,
3



L=*,
58^]
'9.(6"F6GH.
.I6:6GHJ'
/8=4_/4`
8
/
5@5E0()0E55
(0>K5F
"B"'45()@0>5*5L>,
M:F::H;B"
.7
]8=(8]*8^,7@8
]8=(8]*,7@8
487=3  
Y875=74
53[=8$8
58^ 68$%8(8 8;O)<F
O)*$6<18=68,
5@8Y=
AP8<G$8
58^ 8$%
228
INFORMATIONSANFORDERUNGEN
Heizung - Informationsanforderungen für Wärmepumpen
8 N  = 8 N  =
>P]8
=
FH 
(8=Y86
\=8Y8
!
=
:F" #
8 N  = 8 N  =
$%&6;Ԩ =
8,492
 $%&6;Ԩ )0
223,4
#
$%&Ԩ =
5,487
 $%&Ԩ )0
378,4
#
$%&;Ԩ =
3,607
 $%&;Ԩ )0
529,7
#
$%&Ԩ =
2,631
 $%&Ԩ )0
609,0
#
$
/
&
4/Y 68
=
8,492
 $
/
&4/Y 68 )0
223,4
#
$
0@
&
4YP
=
7,696
 $
0@
&4YP )0
186,4
#
Für Luft-Wasser-
Wärmepumpen:
Tj = – 15 °C (wenn
T
OL
< – 20 °C)
=
x,x

Für Wasser-Luft-
Wärmepumpen:
Tj = – 15 °C
(wennT
OL
< – 20 °C)
)0
x,x
#
4/Y 68
$
/
-7
O)
1[6@86
] 8 7
4YP6
$
8
$
ol
-15
O)
.8/
] 8 *++,
)
dh
0,25
-
56K8

""" 
(/=Y8*+,
elbu 1,300

$=656K8
$0
""B 
5Y88=
4Y8
38P6=Y8
)3
"""" 
4=Y8

0,020

@88
4@86@86
(8]7
@88=Y8^

- :;"" <=
=8 
8^7
@
5
':<;" 4
9*
Y8,
>0
9
*++, 9
<=
4Y86
8=
*
46P
,

$=8 Y6
3]
"BB
)0
C
*""D,
3
5K8Y=Y]7>
Y875=74
Die Parameter sind für die durchschnittliche Heizperiode anzugeben, Parameter für wärmere oder kältere Heizperioden sind fakultativ.
Informationsanforderungen für Wärmepumpen
L=*,
58^]
'9.(6"F6GH.
.I6:6GHJ'
8
/
5@5E0()0E55
(0>K5F
"B"'45()@0>5*5L>,
M:F::H;B"
.7
1[<6@86
] 8 76
6>8=Y
]8=8^
- 9 <=
Angegebene Heizleistung für Teillast bei Raumtemperatur 20 °C und
Außentemperatur Tj
Angegebene Leistungszahl oder Gaswirkungsgrad/Hilfsenergiefaktor bei
Teillast im Heizbetrieb und bestimmten Außentemperaturen Tj
/8=4_/4` K8Y=Y]
]8=(8]*8^,7@8
]8=(8]*,7@8
229



231
PT
EU 2016/2281
Requisitos de informação impostos aos aparelhos de ar condicionado ar-ar ..
Requisitos de informação impostos às bombas de calor ..................................
232
ÍNDICE
Requisitos de informação (para unidades> 12kW)
230

REQUISITOS DE INFORMAÇÃO
REQUISITOS DE INFORMAÇÃO
Refrigeração - Requisitos de informação impostos aos aparelhos de ar
condicionado ar-ar
a    a   
U



 
U
Y

!

"" #
$%&'Ԩ 
12,300
 $%&'Ԩ (
325,0
#
$%&"Ԩ 
8,937
 $%&"Ԩ (
572,4
#
$%&'Ԩ 
5,416
 $%&'Ԩ (
976,4
#
$%&"Ԩ 
3,193
 $%&"Ԩ (
166,3
#
)
bc 
 =
*+,
)

0,25
-
.
011
0,0195

.U
2
)3
0,000

.

$0
0,0182
 . 
4
0,0195

(8bc
U
 =
67
E
9
- :;"" <=
>/ U
9
@
5
':<;" 4

7d
9
Y7
>0
9*++,
9
<=
8/

*),
5A

"BB
)0
C
*"",
E
/2/
5@5E0()0E55
(0>K5F
"B"'45()@0>5*5L>,
M:F::H;B"
.*,7
89 =7
8 =75
$ 7 c/   
 2/7 7
U  
 89$% 8
;<FO)*<=?,
(2U
8U8Y
b
c

2<
89 
 
 89$%

!"
*,*,
9
)8e/f
08 a
'9.(6"F6GH.
.I6:6GHJ'
231
REQUISITOS DE INFORMAÇÃO
Aquecimento - Requisitos de informação impostos às bombas de calor
a    a   
UC8

=
FH

UY
C8
!=
:F"
#
a    a   
$%&6;Ԩ =
8,492
 $%&6;Ԩ )0
223,4
#
$%&Ԩ =
5,487
 $%&Ԩ )0
378,4
#
$%&;Ԩ =
3,607
 $%&;Ԩ )0
529,7
#
$%&Ԩ =
2,631
 $%&Ԩ )0
609,0
#
$/&$ 8
/
=
8,492
 $/&$ 8/ )0
223,4
#
$0@&
8
=
7,696

$0@&
8
)0
186,4
#
Para bombas de calor ar-
água:
Tj = – 15 °C (si T
OL
< – 20
°C
)
=
x,x

Para bombas de calor água-
ar: Tj = – 15 °C (si T
OL
< – 20
°C)
)0
x,x
#
$ 8/ $/
-7
O)
286
7$ 86
8
$ol
-15
O)
)bc
*++,
)dh
0,25
-
. 
"""

UC8
 *+,
elbu
1,300

.

$0
""B

$ bc

.U
2
)3
""""
 .  
0,020

(8bc U
 =
67E
9
-
:;""
<=
>/ U
9
@5
':<;"
4
d9
Y* 2/,
>09*++, 9
<=
8/

*),
5A "BB
)0C
*"",
E
08 a
/2/
5@5E0()0E55
(0>K5F
"B"'45()@0>5*5L>,
M:F::H;B"
.*,7

28<867E
8828
89
- 9 <=
Potência de aquecimento declarada para carga parcial a uma
temperatura interior de 20 °C e a uma temperatura exterior Tj
Coeficiente de desempenho declarado ou eficiência da utilização de
gás/fator de energia auxiliar para carga parcial a determinadas
temperaturas exteriores Tj
Consumo energético em modos distintos do «modo ativo» Aquecedor suplementar
89 =75
8 =75
LC82C8 8C88 7c
 2/7 7
Los parámetros se indicarán para la temporada de calefacción media, y es optativo indicar los de las temporadas de calefacción más cálida y más fría.
Requisitos de informação impostos às bombas de calor
*,*,
9
'9.(6"F6GH.
.I6:6GHJ'
232
233
www.mundoclima.com
C/ PROVENZA 392 P2
08025 BARCELONA
SPAIN
(+34) 93 446 27 80
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228
  • Page 229 229
  • Page 230 230
  • Page 231 231
  • Page 232 232
  • Page 233 233
  • Page 234 234