Electrolux WIRECONTROL Guía de inicio rápido

Tipo
Guía de inicio rápido
ERB5000AOW
Wire Controller
Boîtier De Commande
Ενσυρματο Χειριστηριο
Comando Via Cavo
Sterownik Przewodowy
Controlador Com Fios
Controlador Por Cable
EN
FR
EL
IT
PL
PT
ES
User Manual
Notice d’utilisation
Εγχειρίδιο χρήσης
Libretto di istruzioni
Instrukcja obsługi
Manual do Utilizador
Manual de instrucciones
2
12
24
36
48
60
72
(en option)
(προαιρετικό)
(opzionale)
(opcjonalnie)
(opcional)
(opcional)
(optional)
2 www.electrolux.com
CONTENTS
1. SAFETY PRECAUTIONS ...................................................................................3
2. SUMMARIZE .......................................................................................................4
3. FUNCTION SUMMARY ......................................................................................4
4. NAME AND FUCTION OF INDICATORS ON THE CONTROLLER ....................5
5. INSTALLATION METHOD ...................................................................................6
6. NAME AND OPERATION OF THE BUTTON ON THE WIRE CONTROLLER ...6
7. USING METHOD ................................................................................................8
8. TECHNICAL INDICATION AND REQUIREMENT ...............................................9
9. INSTALLATION ...................................................................................................9
WE’RE THINKING OF YOU
Thank you for choosing this Electrolux product. We have created it to give you impecca-
ble performance for many years, with innovative technologies that help make life simpler
features you might not nd on ordinary appliances. Please spend a few minutes reading
to get the very best from it.
Visit our website to:
Get usage advice, brochures, trouble shooter, service information:
www.electrolux.com
Register your product for better service:
www.electrolux.com/productregistration
Buy Accessories, Consumables and Original spare parts for your appliance:
www.electrolux.com/shop
CUSTOMER CARE AND SERVICE
Always use original spare parts.
When contacting our Authorised Service Centre, ensure that you have the following data
available: Model, PNC, Serial Number.
The information can be found on the rating plate.
Warning / Caution-Safety information.
General information and tips
Environmental information.
Subject to change without notice.
3 ENGLISH
• Thismanualgivesdetaileddescriptionoftheprecautionsthatshould
bebroughttoyourattentionduringoperation
• Inordertoensurecorrectserviceofthewiredcontrollerpleaseread
thismanualcarefullybeforeusingtheunit.
• Forconvenienceoffuturereference,keepthismanualafterreadingit.
• Thewiredcontrollerwillresettofactorysettingwithautomode,auto
fanand24°C(76°F)settingtemperaturewhentheairconditioner
restartsafterpowerfailure.Andthismaycauseinconsistentdisplays
onthewiredcontrollerandontheairconditioner.Youneedtoreadjust
therunningstatusthroughthewiredcontroller.
Thefollowingcontentsarestatedontheproductandtheoperation
manual,includingusage,precautionsagainstpersonalharmandprop-
ertyloss,andthemethodsofusingtheproductcorrectlyandsafely.
Afterfullyunderstandingthefollowingcontents(identiersandicons),
readthetextbodyandobservethefollowingrules.
1.1 Identierdescription
Identier Meaning
Warning
Meansimproperhandlingmayleadtopersonal
deathorsevereinjury.
Caution
Meansimproperhandlingmayleadtopersonal
injuryorpropertyloss.
[Note]: 1. “Harm” means injury, burn and electric shock which need long-term treat-
ment but need no hospitalization
2. “Property loss” means loss of properties and materials.
1.2 Icondescription
lcon Meaning
Itindicatesforbidding.Theforbiddensubject-matteris
indicatedintheiconorbyimagesorcharactersaside.
Itindicatescompulsoryimplementation.The
compulsorysubject-matterisindicatedintheiconorby
imagesorcharactersaside.
1. SAFETY PRECAUTIONS
4 www.electrolux.com
Warning
Please entrust the distributor or professionals to
install the unit. The installers must have the rel-
evant know-how. Improper installation performed
by the user without perm ission may cause re,
electric,shock, personal injury or water leakage.
Donotsprayammableaerosoltothewirecontroller
directly.Otherwise,remayoccur.
Donotoperatewithwethandsorletwaterenterthe
wirecontroller.Otherwise,electricshockmayoccur.
2. SUMMARIZE
Usage condition:
1. Power supply: 5V DC.
2. Operation temperature: -15°C(-5°F)~
+43°C(+109°F).
3. Operation humidity: 40%-90%, RH.
3. FUNCTION SUMMARY
Main function:
1. Connecting to indoor unit by A, B, C,
D, E terminal;
2. Button setting action mode.
3. LCD display.
4. Timer for rest time.
5 ENGLISH
4. NAME AND FUCTION OF INDICATORS ON THE
CONTROLLER
5
1
2
1 121 12
1
2
3
4
5
6
7
1 Operation mode indication
2 Timer ON/OFF
3 Follow me function
4 ON/OFF indication
5 Fan speed indication
6 Lock
7 Temperature display zone
1. Operation mode indication:
When press “ MODE “ button, the
following mode can be selected in
circle. Auto→Cool →Dry→Heat→Fan
only→Auto. For cooling only
model,heat mode is skipped.
2. Timer:
When adjust setting on time or only
on time is set, the “ON” is lighted.
When adjust setting off time or only
off time is set, the “OFF” is lighted. If
on and off timer are both set, the”ON”
and “OFF”are both lighted.
3. Follow me function:
There is a temperature sensor inside
the wire controller, after setting
temperature, it will compare the two
temperatures, and the space of wire
controller will be the same as setting
temperature. It is available under
cooling, heating, auto mode.
4. ON/OFF indication:
When it is on, the icon display, other-
wise it is extinguished.
5. Fan speed indication:
There are four fan modes: low, mid-
dle, high, auto. For some models,
no middle fan then the middle fan is
seen as high speed.
6. Lock:
When the “ LOCK “ button is pressed,
the icon appear and other buttons is
unable, press again, the icon disap-
pear.
7. Temperature display zone:
Generally it displays setting tem-
perature, it can be adjusted by press
temperature button ▲ and ▼. But in
fan mode, no display here.
6 www.electrolux.com
5. INSTALLATION METHOD
When a wire controller is needed, a small
5-way terminal should be added, x an
infrared emitter with gumwater near the
receiver on the switch board. Connect
5-way terminal
Emitter tube
+5V
GNDRUN
Indoor switch board
Indoor Unit
5-Core Shield Cable
Wire Controller
its anode and cathode to A and B, and
+5V, GND, RUN to C, D, E on the switch
board.
6. NAME AND OPERATION OF THE BUTTON ON THE
WIRE CONTROLLER
1
2
3
4
5
6
8
7
9
10
11
12
13
TIMER
ON
TIMER
OFF
FOLLOW
ME
AUXIL
HEATER
MODE
RESET
LOCK
FAN SPEED
ECO
SWING
TEMP
7 ENGLISH
1 Mode Button
2 Timer On Button
3 Timer Off Button
4 Followe me Button
5 Electrical Heater
Button(optional)
button:(optional)
6 Reset Button
7 On / Off Button
8 Adjust Button ▲
9 Adjust Button ▼
10 Swing Button
11 Economy Button
12 Fan Speed Button
13 Lock Button
NOTE: All the pictures in this manual are
for explanation purpose only. There may
be slightly different from the wire control-
ler you purchased(depend on model).
The actual shape shall prevail.
1. Mode botton:
When press this botton,the operation
mode change as the following sequence:
Remark: For the cooling only model, the
heating mode is skipped.
2. Timer on button:
Press this button, timer on function is ac-
tive. Then every press, the time increase
0.5h, after 10h, 1h increasement after
each press. If cancel this Function,just
set it to “0.0”
3. Timer off button:
Press this button, timer off function is ac-
tive.Then every press, the time increase
0.5h, after 10h, 1h increasement after
each press. If cancel this function, just
set it to “0.0”
4. Follow me button:
When under cool, heat and auto mode,
press this button, follow me function is
active. Press again, this function is inef-
fective.
5. Electrical heater
If press this button in heat mode, electri-
cal heater function become ineffective.
6. Reset button(hidden):
Use a 1mm stick to press in the little
hole, then the current setting is canceled.
The wire controller enter into original
state.
7. ON/OFF button:
When in off state, press this button,
the indicator is on, the wire controller
enter into on state, and send setting
information to indoor Pcb. When in on
state,press this button, the indicator
is off, and send instruction. If timer on
or timer off has been set, it cancel this
setting then send instruction to stop the
machine.
8. Adjust button ▲:
Set indoor temperature up. If press and
hold on, it will increase at 1°C(2°F) per
0.5 second.
9. Adjust button ▼:
Set indoor temperature down if press and
hold on,it will decrease at 1°C(2°F) per
0.5 second.
10. Swing button:
First press, start swing function;second
press, stop swing. (Match to some model
with swing function).
11. Economy operation button:
press this button, the indoor unit oper-
ates in economy mode, press again, exit
this mode (it may be ineffective for some
models)
12. Fan speed button:
press this button consecutively, the fan
speed will circle as follow:
13. Lock button(hidden):
When you push the LOCK button, all cur-
rent settings are locked in and the wire
controller does not accept any operation
except that of the LOCK button. Use the
lock mode when you want to prevent
setting from being changed accidentally
or play fully. Push the LOCK button again
when you want to cancel the LOCK
mode.
→AUTO → COOL→DRY→HEAT→FAN
8 www.electrolux.com
7. USING METHOD
7.1 AUTOMATIC OPERATION
Connect to power,indoor operation lamp
ash.
1. Press “MODE” button, select “AUTO“;
2. Press the button “▲” and “▼”, set
temperature you want, generally it is
among 17°C (62°F) ~30°C (88°F);
3. Press “ ON/OFF” button, operation
lamp is on, the air-conditioner work
in auto mode, indoor fan is auto,
and can not be changed. Auto is
displayed on LCD. Press ON/OFF
button again to stop.
4. Economy operation is valid in auto
mode.
7.2 COOL/HEAT/FAN MODE
OPERATION
1. Press “MODE” button, select
“COOL”, “HEAT” or “FAN ONLY”
mode.
2. Press temperature adjust button to
select setting temp.
3. Press “FAN SPEED” button to select
high/mid/low/auto.
4. Press “ON/OFF” button, indoor unit
operation lamp on, it works in se-
lected mode. Press “ON/OFF” button
again, it stops to work.
Remark: When in fan mode, no tem-
perature can be set.
7.3 DRY OPERATION
1. Press “ MODE “ button, select “ DRY“
mode.
2. Press temperature adjust button to
select setting temp.
3. Press “ ON/OFF “ button, indoor unit
operation lamp on, it works in dry
mode. Press ON/OFF button again, it
stops to work.
4. In dry mode, economy operation and
fan speed are ineffective.
7.4 TIMER SETTING
Timer on only:
1. Press “ TIME ON “ button, it display
“SET” on LCD, and display “ H “ and
“ON”, it is waiting for timer on setting.
2. Press “ timer “ on button repeatedly
to adjust time setting.
3. If press this button and hold on, the
time will increase at 0.5h, after 10h, it
increase at 1h.
4. After setting 0.5 second, the wire
controller send timer on information,
it is nished.
Timer off only:
1. Press “TIME OFF “ button, it display
“SET” on LCD, and display “ H “ and
ON, it is waiting for timer on setting.
2. Press “TIME OFF” button repeatedly
to adjust time setting.
3. If press this button and hold on, the
time will increase at 0.5h, after 10h, it
increase at 1h.
4. After setting 0.5 second, the wire
controller send timer off information,
it is nished.
7.5 TIMER ON AND TIMER
OFF BOTH
1. Set timer on time as the correspond-
ing step1 and 2.
2. Set timer off time as the correspond-
ing step1 and 2.
3. Timer off time must be longer than
timer on time.
4. 0.5 second after setting, the wire
controller send information.the setting
is nished.
7.6 CHANGE TIMER
If there is a need of changing timer time,
press corresponding button to revise it. If
cancel timer, change timer time to 0.0.
9 ENGLISH
8. TECHNICAL INDICATION AND REQUIREMENT
EMC and EMI comply with the CE certi-
cation requirements.
9. INSTALLATION
9.1 SafetyPrecaution
Read the safety precautions carefully before installing the
unit.
Stated below are important safety issues that must be
obeyed.
Conform there is no abnormal phenomena during test op-
eration after complete, then hand the manual to the user.
WARNING!
Please entrust the distributor or professionals to
install the unit.
Installation by other persons may lead to imperfect in-
stallation, electric shock or re.
Strictly follow this manual.
Imporper installation may lead to electric shock or re.
Reinstallation must be performed by professionals.
Improper installation may lead to electric shock or re.
Do not disassemble your air conditioner at will.
A random disassembly may cause abnormal operation
or heating, which may result in re.
CAUTION!
Do not install the unit in a place vulnerable to leak-
age of ammable gases.
Once ammable gases are leaked and left around the
wire controller, re may occure.
The wiring should adapt to the wire controller cur-
rent.
Otherwise, electric leakage or heating may occur and
result in re.
The specied cables shall be applied in the wiring.
No external force may be applied to the terminal.
Otherwise, wire cut and heating may occur and result in
re.
10 www.electrolux.com
9.2 Preparation
Installation Location
Do not install the unit in a place with
much oil, steam, sulde gas. Otherwise,
the product may deform and fail.
Preparation before installation
1. Check whether the following assem-
blies are complete.
No. Name Qty. Remarks
1
Wire controller 1
2
Wood Mounting Screw 3
GB950-86 M4X20(For Mounting on
the Wall)
3
Mounting Screw 3
GB823-88 M4X25(For Mounting on
the
Electrical Switch Box)
4
Installation Manual 1
5
Owner’s Manual 1
6
5-terminal Group 1 RS9005E
7
Terminal Installation Screw 2 ST3.9x12-F-H GB845-85
2. Prepare the following assemblies
on the site.
No. Name Qty. Type Remarks
1
5-core shielded cable 1
RVVP-
0.5mm2x5
The longest wire is 15m
2
Switch box 3
3
Wiring Tube(Insulating
Sleeve and Tightening
Screw)
3
Note to installation of wire controller:
1. This manual contains information
about the procedure of installing wire
controller. Please refer to Indoor Unit
Installation Manual for connecting
between Wire Controller and Indoor
Unit.
2. Install the Wire joint,5p to the
appointed position of the electric
controlling Box.
3. Circuit of Wire Controller is low volt-
age circuit, Never connect it with a
standard 220V/380V circuit or put
it into a same Wiring Tube with the
circuit, and the interval must be more
than 300~500mm.
4. The shield cable must be connected
stable to the ground, or transmission
may fail.
5. Do not to attempt to extend the shield
cable by cutting, if it is necessary,
use Terminal Connection Block to
connect.
6. After nishing connection, do not use
Megger to have the installation check
to the signal wire.
11 ENGLISH
9.3 Installation
Wiring technique and principle:
B
A
C
D
E
Wire Controller
5-terminal Group
Wires here adopts 5-core Shield
Cable,the length should be ac-
cord with the actual conditions.
Installation description:
When it is necessary to use this
controller,it needs to add a small 5-ter-
minal
Group and fasten a infrared emmiter
near to the receiver in the switch board.
Connecting the anode and cathode to A,
B of the Terminal Group, also connect
+5V, GND, RUN of the switch board
separately to the C, D, E of the 5-termi-
nal Group.
Back cover of
Wire Controller
Front cover of
Wire Controller
LCD display
Wire Control
Board
Turning cover
Wood Mounting
Screw (M4X20)
After the back cover is
fastened, to x up the
front cover rst lock
one of the two then the
another.
For the Terminal Group is
standing out of the back
cover, so it is necessary
to obligate holes, and it is
forbiden to fasten directly to
the wall!!
While installing, using Screwdriver or other
tools to open the back cover from the inside
CAUTION!
The connecting wire should be a little longer as to take away the switch
board easily for maintenance.
The connecting wire should be a little longer as to take away the controller
easily for maintenance.
12 www.electrolux.com
NOUS PENSONS À VOUS
Merci d'avoir choisi ce produit Electrolux. Nous l'avons conçu pour qu'il vous offre des
performances irréprochables pour longtemps, en intégrant des technologies innovantes
qui vous simplient la vie grâce à des caractéristiques que vous ne trouverez pas for-
cément sur des appareils ordinaires. Veuillez prendre quelques instants pour lire cette
notice an d'utiliser au mieux votre appareil.
Visitez notre site Internet pour :
Obtenir des conseils d'utilisation, des brochures, de l'aide, des informations :
www.electrolux.com
Enregistrer votre produit pour obtenir un meilleur service :
www.electrolux.com/productregistration
Acheter des accessoires, consommables et pièces de rechange d'origine pour
votre appareil :
www.electrolux.com/shop
SERVICE APRÈS-VENTE
Utilisez exclusivement des pièces de rechange d'origine.
Avant de contacter le service, assurez-vous de disposer des informations suivantes :
Modèle, PNC, numéro de série.
Vous trouverez ces informations sur la plaque signalétique.
Avertissement/Attention : informations sur la sécurité.
Informations générales et conseils.
Informations en matière de protection de l'environnement.
Sous réserve de modications.
SOMMAIRE
1. CONSIGNES DE SÉCURITÉ ............................................................................13
2. RÉSUMÉ ...........................................................................................................14
3. RÉSUMÉ DES FONCTIONS ............................................................................14
4. NOM ET FONCTION DES INDICATEURS SUR LA TÉLÉCOMMANDE ..........15
5. MÉTHODE D'INSTALLATION ...........................................................................16
6. NOM ET FONCTION DES TOUCHES DE LA TÉLÉCOMMANDE CÂBLÉE ....16
7. MODE D'UTILISATION .....................................................................................18
8. INDICATION TECHNIQUE ET EXIGENCES ....................................................19
9. INSTALLATION .................................................................................................19
13 FRANÇAIS
Cette notice vous donne une description détaillée des
précautions que vous devez prendre en considération
pendant le fonctionnement.
An de garantir un service correct de la télécommande
câblée, veuillez lire attentivement cette notice avant d'uti-
liser l'appareil.
Pour une consultation ultérieure facile, conservez cette
notice après l'avoir lue.
Les réglages d'usine de la télécommande câblée sont
rétablis, avec le mode automatique, le ventilateur auto-
matique et une température dénie à 24°C (76°F), quand
le climatiseur redémarre après une coupure d'électricité.
Les afchages risquent alors de ne pas être cohérents
entre la télécommande câblée et le climatiseur. Vous
devez donc réajuster les états en cours à l'aide de la télé-
commande câblée.
Les indications suivantes apparaissent sur le produit et
dans la notice d'utilisation. Elles concernent l'utilisation, les
précautions contre le préjudice personnel et la perte maté-
rielle et les modes d'utilisation correcte et sécurisée du
produit. Une fois les indications ci-après bien comprises,
(identicateurs et icônes), lisez le corps du texte et respec-
tez les règles décrites.
1.1 Description de l'identicateur
Identicateur Signication
Avertissement
Signie qu'une manipulation inappro-
priée peut entraîner la mort ou des bles-
sures graves.
Attention
Signie qu'une manipulation inappro-
priée peut entraîner des blessures
graves ou une perte matérielle.
[Remarque] : 1. 1 « Préjudice » signie blessure, brûlure et choc électrique qui néces-
sitent un traitement à long terme mais pas d'hospitalisation.
2 « Perte matérielle » désigne la perte de biens et de matériel.
1. CONSIGNES DE SÉCURITÉ
14 www.electrolux.com
1.2 Description de l'icône
Icône Signication
Indique une interdiction. Le sujet interdit est
indiqué via l’icône ou les images/caractères
sur le côté.
Indique une mise en œuvre obligatoire. Le
sujet obligatoire est indiqué via l'icône ou les
images/caractères sur le côté.
Avertissement
Veuillez coner l'installation de l'appareil au distribu-
teur ou à des professionnels. Les installateurs doivent
posséder le savoir-faire approprié. Une installation
incorrecte effectuée par l'utilisateur sans autorisation
peut provoquer un incendie, un choc électrique, des
dommages corporels ou des fuites d'eau.
Ne vaporisez pas d'aérosol inammable direc-
tement sur la télécommande câblée. Autre-
ment, un incendie pourrait se déclencher.
Ne faites pas fonctionner l'appareil avec les
mains mouillées et ne laissez pas d'eau entrer
dans la télécommande câblée. Autrement, un
choc électrique pourrait avoir lieu.
2. RÉSUMÉ
Condition d'utilisation :
1. Tension d'alimentation : 5V DC.
2. Température de fonctionnement :
-15°C(-5°F)~ +43°C(+109°F).
3. Humidité de fonctionnement:
40%-90%, RH.
3. RÉSUMÉ DES FONCTIONS
Fonction principale :
1. Connexion à l'unité intérieure par les
terminaux A, B, C, D et E.
2. Touche de réglage du mode d'action.
3. Afchage LCD.
4. Minuteur du temps de pause.
15 FRANÇAIS
4. NOM ET FONCTION DES INDICATEURS SUR LA
TÉLÉCOMMANDE
5
1
2
1 121 12
1
2
3
4
5
6
7
1 Indication du mode de fonctionnement
2 Timer ON/OFF
3 Fonction Follow me
4 Indication MARCHE/ARRÊT
5 Indication de la vitesse du ventilateur
6 Verrouillage
7 Zone d'afchage de la température
1. Indication du mode de fonctionne-
ment :
Lorsque vous appuyez sur la touche
« MODE », le mode suivant peut être
sélectionné en boucle. Auto→Cool
(refroidissement) →Dry (déshumidi-
cation) →Heat (chauffage) →Fan
only (ventilateur uniquement) →Auto.
Pour le modèle refroidissement uni-
quement, le mode « Heat » est omis.
2. Timer :
Lorsque vous réglez l'heure de
départ ou que seule l'heure de départ
est réglée, « ON » est allumé.
Lorsque vous réglez l'heure d'arrêt ou
que seule l'heure d'arrêt est réglée,
« OFF » est allumé. Si les heures
de départ et d'arrêt sont toutes deux
réglées, « ON » et « OFF » sont
allumés.
3. Fonction Follow me :
Un capteur de température est intégré
dans la télécommande câblée. Une
fois la température réglée, il compare
les deux températures et la zone dans
laquelle se trouve la télécommande
câblée atteint la même température
que celle réglée. Cette fonction
est disponible dans les modes
refroidissement, chauffage et auto.
4. Indication MARCHE/ARRÊT :
Lorsque l'indication est allumée,
l'icône apparaît, sinon elle est éteinte.
5. Indication de la vitesse du ventila-
teur :
Il existe quatre modes pour la
vitesse du ventilateur : vitesse faible,
moyenne, élevée et auto. Certains
modèles ne proposent pas de vitesse
moyenne. Celle-ci est donc considé-
rée comme élevée.
6. Verrouillage :
Lorsque vous appuyez sur la touche
« LOCK », l'icône apparaît et les
autres touches sont désactivées.
Appuyez à nouveau et l'icône dispa-
raît.
7. Zone d'afchage de la température :
Habituellement, elle indique la tem-
pérature réglée qui peut être ajustée
en appuyant sur les touches ▲ et ▼.
Mais en mode ventilateur, il n'y a pas
d'afchage.
16 www.electrolux.com
5. MÉTHODE D'INSTALLATION
Lorsqu'une télécommande câblée est né-
cessaire, un petit terminal à 5 voies doit
être ajouté. Fixez un émetteur infrarouge
avec de la gomme, près du recepteur,
Terminal à 5 voies
Conduit émetteur
+5V
Prise de terreRUN
Tableau
de commande intérieur
Élément intérieur
Câble blindé à 5 ls
Télécommande câblée
sur le tableau de commande. Connectez
son anode et sa cathode à A et B, puis la
prise +5V, la prise de terre et RUN à C, D
et E sur le tableau de commande.
6. NOM ET FONCTION DES TOUCHES DE LA
TÉLÉCOMMANDE CÂBLÉE
1
2
3
4
5
6
8
7
9
10
11
12
13
TIMER
ON
TIMER
OFF
FOLLOW
ME
AUXIL
HEATER
MODE
RESET
LOCK
FAN SPEED
ECO
SWING
TEMP
17 FRANÇAIS
1 Touche Mode
2 Touche Timer ON
3 Touche Timer OFF
4 Touche Follow me
5 Touche Auxil
Heater
:
(en option)
(en option)
6 Touche Reset
7 Touche Marche/Arrêt
8 Touche de réglage ▲
9 Touche de réglage ▼
10 Touche Swing
11 Touche Eco
12 Touche Fan Speed
13 Touche Lock
REMARQUE : Toutes les illustrations
incluses dans cette notice sont four-
nies à titre indicatif uniquement. Elles
peuvent être légèrement différentes sur
la télécommande câblée que vous avez
achetée (selon le modèle). La forme
réelle prévaut.
1. Touche Mode :
Lorsque vous appuyez sur cette touche,
le mode de fonctionnement change dans
l'ordre suivant :
Remarque: Pour le modèle refroidis-
sement uniquement, le mode Heat est
omis.
2. Touche Timer On :
Appuyez sur cette touche pour activer
la fonction Timer On. Ensuite, chaque
nouvel appui effectué sur la touche aug-
mente la durée d'une demie heure, puis
d'une heure, au-delà de 10 h. Si vous
voulez annuler cette fonction, réglez-la
simplement sur « 0 »
3. Touche Timer OFF :
Appuyez sur cette touche pour activer
la fonction Timer OFF. Ensuite, chaque
nouvel appui effectué sur la touche aug-
mente la durée d'une demie heure, puis
d'une heure, au-delà de 10 h. Si vous
voulez annuler cette fonction, réglez-la
simplement sur « 0 »
4. Touche Follow me :
Lorsque l'appareil est en mode refroidis-
sement, chauffage et auto, appuyez sur
cette touche pour activer la fonction Fol-
low me. Appuyez de nouveau sur cette
touche pour annuler cette fonction.
5. Touche Auxil Heater
Si vous appuyez sur ce bouton en mode
Heat (chauffage), la fonction chauffage
électrique est désactivée.
6. Touche Reset (cachée) :
Utilisez un bâtonnet de 1 mm pour
exercer une pression dans le petit trou.
Le réglage actuel est alors annulé. La
télécommande câblée retrouve son état
d'origine.
7. Touche MARCHE/ARRÊT :
Lorsque l'appareil est en mode arrêt,
appuyez sur cette touche. L'indicateur
s'allume, la télécommande câblée passe
en mode marche et envoie des informa-
tions de réglage au climatiseur intérieur.
Lorsque l'appareil est en mode marche,
appuyez sur cette touche. L'indicateur
s'éteint et envoie une instruction. Si la
fonction Timer ON ou OFF a été réglée,
ce réglage est annulé et l'instruction
d'arrêt de l'appareil est envoyée.
8. Touche de réglage ▲ :
Augmente la température intérieure. Si
vous appuyez et maintenez la touche
enfoncée, la température augmente de
1°C (2°F) à chaque demie seconde.
9. Touche de réglage ▼ :
Si vous appuyez et maintenez la touche
enfoncée, la température intérieure
baisse de 1°C (2°F) à chaque demie
seconde.
10. Touche Swing :
Le premier appui démarre la fonction
Swing, le second l'arrête. (Correspond
à certains modèles dotés de la fonction
Swing).
11. Touche Eco :
Appuyez sur cette touche pour faire
fonctionner l'élément intérieur en mode
économie. Appuyez à nouveau sur cette
touche pour quitter ce mode (éventuelle-
ment inapplicable à certains modèles).
→AUTO → COOL→DRY→HEAT→FAN
18 www.electrolux.com
7. MODE D'UTILISATION
7.1 MODE AUTOMATIQUE
À la mise sous tension, la lumière de
fonctionnement intérieur clignote.
1. Appuyez sur la touche « MODE »,
sélectionnez « AUTO ».
2. Appuyez sur les touches « ▲ » et
« ▼ », réglez la température souhai-
tée, généralement comprise entre
17°C (62°F) et 30°C (88°F).
3. Appuyez sur la touche Marche/
Arrêt, la lumière de fonctionnement
s'allume, le climatiseur fonctionne en
mode auto, le ventilateur intérieur est
en mode auto et vous ne pouvez pas
le modier. « Auto » s'inscrit sur l'af-
chage LCD. Appuyez à nouveau sur
la touche Marche/Arrêt pour arrêter
ce mode.
4. Le mode Eco est compatible avec le
mode Auto.
7.2 MODE COOL/HEAT/FAN
(REFROIDISSEMENT/
CHAUFFAGE/VENTILA-
TEUR)
1. Appuyez sur la touche « MODE »,
sélectionnez le mode « COOL »
(refroidissement), « HEAT » (chauf-
fage) ou « FAN ONLY » (ventilateur
uniquement).
2. Appuyez sur la touche de réglage de
la température pour sélectionner la
température de réglage.
3. Appuyez sur le bouton « FAN
SPEED » (vitesse du ventilateur)
pour sélectionner high/mid/low/auto
(élevée/moyenne/faible/auto).
4. Appuyez sur la touche Marche/Arrêt,
la lumière de fonctionnement inté-
rieur s'allume et l'appareil fonctionne
dans le mode sélectionné. Appuyez à
nouveau sur la touche Marche/Arrêt,
l'appareil s'arrête de fonctionner.
5. Remarque: En mode « Fan » (ven-
tilateur), la température ne peut pas
être réglée.
7.3 MODE DRY
(DÉSHUMIDIFATION)
1. Appuyez sur la touche « MODE »,
sélectionnez le mode « DRY » (dés-
humidication).
2. Appuyez sur la touche de réglage de
la température pour sélectionner la
température de réglage.
3. Appuyez sur la touche Marche/Arrêt,
la lumière de fonctionnement inté-
rieur s'allume et l'appareil fonctionne
en mode déshumidication. Appuyez
à nouveau sur la touche ON/OFF,
l'appareil s'arrête de fonctionner.
4. En mode déshumidication, le mode
Eco et le mode Fan Speed ne fonc-
tionnent pas.
12. Touche Fan speed
(vitesse du ventilateur) :
Appuyez sur cette touche plusieurs fois
pour modier la vitesse du ventilateur
dans l'ordre suivant :
13. Touche Lock (cachée) :
Lorsque vous appuyez sur la touche
LOCK (verrouillage), tous les para-
mètres en cours sont verrouillés et la
télécommande câblée n'accepte aucune
commande à l'exception d'un appui sur
la touche LOCK. Utilisez le mode LOCK
(verrouillage) pour empêcher toute
modication accidentelle des réglages.
Appuyez de nouveau sur la touche LOCK
lorsque vous souhaitez annuler le mode
LOCK.
19 FRANÇAIS
8. INDICATION TECHNIQUE ET EXIGENCES
EMC et EMI sont conformes aux exi-
gences de certication CE.
9. INSTALLATION
9.1 Consignes de sécurité
Lisez attentivement les consignes de sécurité avant d’ins-
taller l’appareil.
Sont stipulées ci-après des instructions à suivre impor-
tantes relatives à la sécurité.
Vériez qu'aucun phénomène anormal ne se produit
durant les tests, puis remettez la notice à l'utilisateur.
7.4 RÉGLAGE DU MODE
TIMER :
Timer On seulement :
1. Appuyez sur la touche « TIMER
ON ». « SET » s'afche sur l'écran
LCD, puis « H » et « ON ». L'appareil
attend alors le réglage de la fonction
Timer On.
2. Appuyez plusieurs fois sur la touche
« TIMER ON » pour ajuster le
réglage.
3. Si vous appuyez sur cette touche
en la maintenant enfoncée, la durée
augmente par tranche d'une demie
heure, et au-delà de 10 heures, par
tranche d'une heure.
4. Une demie seconde après le réglage,
la télécommande câblée envoie les
informations. Le réglage est terminé.
Timer Off seulement :
1. Appuyez sur la touche « TIMER
OFF ». « SET » s'afche sur l'écran
LCD, puis « H » et « ON ». L'appareil
attend alors le réglage de la fonction
Timer On.
2. Appuyez plusieurs fois sur la touche
« TIMER OFF » pour ajuster le
réglage.
3. Si vous appuyez sur cette touche
en la maintenant enfoncée, la durée
augmente par tranche d'une demie
heure, et au-delà de 10 heures, par
tranche d'une heure.
4. Une demie seconde après le réglage,
la télécommande câblée envoie les
informations. Le réglage est terminé.
7.5 TIMER ON ET TIMER OFF
ENSEMBLE
1. Réglez la fonction Timer On comme
aux étapes 1 et 2 correspondantes.
2. Réglez la fonction Timer Off comme
aux étapes 1 et 2 correspondantes.
3. La durée de la fonction Timer Off doit
être supérieure à celle de la fonction
Timer On.
4. Une demie seconde après le réglage,
la télécommande câblée envoie les
informations. Le réglage est terminé.
7.6 MODIFIER LA FONCTION
TIMER
Si vous devez modier la fonction Timer,
appuyez sur la touche correspondante.
Pour annuler la fonction Timer, réglez-la
sur 0.0.
20 www.electrolux.com
ATTENTION !
Veuillez coner l'installation de l'appareil au distri-
buteur ou à des professionnels.
Des installations effectuées par d'autres personnes
peuvent entraîner des installations défectueuses, des
chocs électriques ou un incendie.
Suivez strictement cette notice.
Une mauvaise installation peut entraîner un choc élec-
trique ou un incendie.
Toute nouvelle installation doit être effectuée par
des professionnels.
Une mauvaise installation peut entraîner un choc élec-
trique ou un incendie.
Ne démontez pas votre climatiseur à votre guise.
Un démontage effectué de façon aléatoire peut provo-
quer un dysfonctionnement ou un chauffage anormal,
lequel peut entraîner un incendie.
ATTENTION !
N'installez pas l'appareil à un endroit vulnérable aux
fuites de gaz inammables.
Une fois que des gaz inammables s'échappent et
entourent la télécommande câblée, un incendie peut
survenir.
L'installation électrique doit être adaptée au courant
de la télécommande câblée.
Sans quoi des courts-circuits ou des surchauffes
peuvent survenir et entraîner un incendie.
Les câbles spéciés doivent être utilisés dans l'ins-
tallation électrique. Aucune force externe ne doit
être exercée sur le terminal.
Sans quoi une coupure de câble et des surchauffe
peuvent survenir et entraîner un incendie.
21 FRANÇAIS
9.2 Préparation
Emplacement
N'installez pas l'appareil à un endroit en
contact avec de l'huile, de la vapeur ou
des suldes. Sans quoi le produit risque
de se déformer et devenir défectueux.
Préparation avant l’installation
1. Vériez que les composants suivants
sont complets.
Nom Qté Remarques
1
Télécommande câblée 1
2
Vis de xation bois 3
GB950-86 M4X20 (pour un montage
au mur)
3
Vis de xation 3
GB823-88 M4X25 (pour un montage
sur le boîtier électrique)
4
Manuel d'installation 1
5
Notice du propriétaire 1
6
Groupe à 5 terminaux 1 RS9005E
7
Vis d'installation du terminal 2 ST3.9x12-F-H GB845-85
2. Préparez les assemblages
suivants sur le site.
Nom Qté Type Remarques
1
Câble blindé à 5 ls 1
RVVP-
0.5mm2x5
Le câble le plus long mesure
15 m.
2
Boîtier électrique 3
3
Conduit de l'installa-
tion électrique (gaine
isolante et vis de
serrage)
3
Remarque pour l'installation de la télé-
commande câblée :
1. Ce manuel contient des informations
sur la procédure d'installation de
la télécommande câblée. Veuillez
consulter le manuel d'installation de
l'élément intérieur pour connecter la
télécommande câblée à l'élément
intérieur.
2. Installez le raccordement câbles à
5 pôles à l'emplacement indiqué du
boîtier de contrôle électrique.
3. Le circuit de la télécommande câblée
est un circuit à basse tension. Ne
le connectez jamais à un circuit
standard 220V/380V. Mettez-le dans
le même conduit de câblage que le
circuit avec un espace de plus de
300~500 mm.
4. Le câble blindé doit être relié de
façon stable à la terre, sans quoi la
transmission risque d'échouer.
5. N'essayez pas d'étendre le câble
blindé en le coupant. Si nécessaire,
utilisez un bloc de connexion de
terminal pour les jonctions.
6. Après avoir terminé la connexion,
n'utilisez pas d'appareil Megger pour
effectuer la vérication de l'installa-
tion du l de transmission.
22 www.electrolux.com
9.3 Installation
Technique et principe de câblage :
B
A
C
D
E
Télécommande
câblée
Groupe à 5 terminaux
Le câblage intègre ici un câble
blindé à 5 ls. La longueur doit
s'accorder aux conditions réelles.
Description de l'installation :
Lorsqu'il est nécessaire d'utiliser cette
télécommande, un petit groupe à 5 ter-
minaux doit être ajouté et un émetteur
infrarouge doit être xé près du recepteur
sur le tableau de commande.
Connectez l'anode et la cathode à A et B
du groupe de terminaux, puis connectez
aussi la prise +5V, la prise de terre et
RUN du tableau de commande séparé-
ment à C, D et E du groupe de 5 termi-
naux.
Boîtier inférieur
de la télécommande
câblée
Boîtier
supérieur de la
télécommande
câblée
Afchage
LCD
Tableau
de commande
câblé
Couvercle
amovible
Vis de xation
bois (M4X20)
Une fois que le boîtier
inférieur est xé, an de
bloquer le boîtier supérieur,
accrochez-le aux deux
onglets du boîtier inférieur,
l'un après l'autre.
Le groupe de terminaux
sort du boîtier inférieur. Il
est donc nécessaire de
percer des trous et il est
interdit de le xer directe-
ment au mur !
Pour l'installation, utilisez un tournevis ou d'autres
outils pour ouvrir le boîtier inférieur de l'intérieur.
ATTENTION !
Le câble de connexion doit être un peu plus long an de pouvoir désengager
le tableau de commande facilement à des ns de maintenance.
Le câble de connexion doit être un peu plus long an de pouvoir désengager
le tableau de commande facilement à des ns de maintenance.
23 FRANÇAIS
24 www.electrolux.com
ΜΕ ΓΝΩΜΟΝΑ ΤΙΣ ΑΝΑΓΚΕΣ ΣΑΣ
Σας ευχαριστούμε που επιλέξατε αυτό το προϊόν της Electrolux. Το σχεδιάσαμε για να
σας παρέχει άψογη απόδοση για πολλά χρόνια, με πρωτοποριακές τεχνολογίες που θα
κάνουν τη ζωή σας πιο απλή και με χαρακτηριστικά που ενδεχομένως δεν θα βρείτε σε
κοινές συσκευές. Σας παρακαλούμε να αφιερώσετε λίγα λεπτά και να διαβάσετε τις οδη-
γίες, ώστε να διασφαλίσετε την καλύτερη δυνατή χρήση της συσκευής σας.
Επισκεφθείτε την ιστοσελίδα μας για να κάνετε τα εξής:
Να βρείτε υποδείξεις χρήσης, φυλλάδια, συμβουλές για την επίλυση προβλημά-
των, πληροφορίες συντήρησης:
www.electrolux.com
Να καταχωρίσετε το προϊόν σας, ώστε να έχετε καλύτερο σέρβις:
www.electrolux.com/productregistration
Να αγοράσετε εξαρτήματα, αναλώσιμα και γνήσια ανταλλακτικά για τη συσκευή
σας:
www.electrolux.com/shop
ΥΠΟΣΤΗΡΙΞΗ ΠΕΛΑΤΩΝ ΚΑΙ ΣΕΡΒΙΣ
Χρησιμοποιείτε μόνο γνήσια ανταλλακτικά.
Όταν επικοινωνείτε με το Εξουσιοδοτημένο κέντρο σέρβις, βεβαιωθείτε ότι έχετε διαθέσι-
μα τα ακόλουθα στοιχεία: μοντέλο, κωδικός προϊόντος (PNC), αριθμός σειράς.
Τα στοιχεία αυτά θα τα βρείτε στην πινακίδα τεχνικών χαρακτηριστικών.
Προειδοποίηση / Προσοχή - Πληροφορίες σχετικά με την ασφάλεια.
Γενικές πληροφορίες και συμβουλές
Πληροφορίες σχετικά με το περιβάλλον.
Υπόκειται σε αλλαγές χωρίς προειδοποίηση.
ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΑ
1. ΠΡΟΦΥΛΑΞΕΙΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ............................................................................25
2. ΣΥΝΟΨΗ ...........................................................................................................26
3. ΣΥΝΟΨΗ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΩΝ ..................................................................................26
4. ΟΝΟΜΑ ΚΑΙ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΤΩΝ ΕΝΔΕΙΞΕΩΝ ΣΤΟ ΧΕΙΡΙΣΤΗΡΙΟ ...................27
5. ΜΕΘΟΔΟΣ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ ............................................................................28
6. ΟΝΟΜΑ ΚΑΙ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΤΩΝ ΚΟΥΜΠΙΩΝ ΣΤΟ ΕΝΣΥΡΜΑΤΟ
ΧΕΙΡΙΣΤΗΡΙΟ ................................................................................................... 28
7. ΜΕΘΟΔΟΣ ΧΡΗΣΗΣ .........................................................................................30
8. ΤΕΧΝΙΚΕΣ ΕΝΔΕΙΞΕΙΣ ΚΑΙ ΑΠΑΙΤΗΣΕΙΣ ........................................................32
9. ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ..................................................................................................32
25 ΕΛΛΗΝΙΚΑ
Το παρόν εγχειρίδιο περιγράφει λεπτομερώς τις προφυλά-
ξεις ασφαλείας που πρέπει να έχετε υπόψη σας κατά τη
λειτουργία του προϊόντος.
Για να εξασφαλίσετε τη σωστή λειτουργία του ενσύρματου
χειριστηρίου, διαβάστε προσεκτικά αυτό το εγχειρίδιο προ-
τού χρησιμοποιήσετε τη μονάδα.
Αφού διαβάσετε το εγχειρίδιο, φυλάξτε το για μελλοντική
αναφορά.
Σε περίπτωση επανεκκίνησης του κλιματιστικού μετά από
διακοπή ρεύματος, το ενσύρματο χειριστήριο επαναφέρει
τη μονάδα στις εργοστασιακές ρυθμίσεις με ενεργοποιημέ-
νες την αυτόματη λειτουργία και την αυτόματη λειτουργία
ανεμιστήρα και με τη θερμοκρασία στους 24°C (76°F). Αυτό
μπορεί να έχει ως αποτέλεσμα να παρουσιαστεί ασυνέπεια
μεταξύ των ενδείξεων του ενσύρματου χειριστηρίου και του
κλιματιστικού. Θα πρέπει να ρυθμίσετε ξανά την κατάσταση
λειτουργίας μέσω του ενσύρματου χειριστηρίου.
Οι παρακάτω προσδιορισμοί και τα παρακάτω εικονίδια
υπάρχουν στο προϊόν και στο εγχειρίδιο λειτουργίας και ανα-
φέρονται στη χρήση, στις προφυλάξεις από σωματική βλάβη
και απώλεια περιουσίας, καθώς και στις μεθόδους σωστής
και ασφαλούς χρήσης του προϊόντος. Αφού τα κατανοήσετε
πλήρως, διαβάστε το κυρίως κείμενο του εγχειριδίου και φρο-
ντίστε να τηρείτε τους κανόνες που αναφέρονται παρακάτω.
1.1 Περιγραφή προσδιορισμού
Προσδιορι-
σμός
Τι σημαίνει
Προειδοποίηση
Σημαίνει ότι ο ακατάλληλος χειρισμός του
προϊόντος μπορεί να προκαλέσει θάνατο
ή σοβαρό τραυματισμό.
Προσοχή
Σημαίνει ότι ο ακατάλληλος χειρισμός του
προϊόντος μπορεί να προκαλέσει τραυμα-
τισμό ή απώλεια περιουσίας.
[Σημείωση]: 1. Ο όρος "Σωματική βλάβη" αναφέρεται σε περιπτώσεις τραυματισμού,
εγκαύματος και ηλεκτροπληξίας όπου απαιτείται μακροχρόνια θεραπεία, αλλά όχι εισαγω-
γή σε νοσοκομείο.
2. Ο όρος "Απώλεια περιουσίας" αναφέρεται στην απώλεια περιουσιακών αγαθών και
υλικών.
1. ΠΡΟΦΥΛΑΞΕΙΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ
26 www.electrolux.com
1.2 Περιγραφή εικονιδίου
Εικονίδιο Τι σημαίνει
Επισήμανση απαγόρευσης. Το απαγορευμένο
θέμα επισημαίνεται στο εικονίδιο ή με εικόνες ή
με χαρακτήρες στην άκρη.
Επισήμανση υποχρεωτικής εφαρμογής. Το
υποχρεωτικό θέμα επισημαίνεται στο εικονίδιο
ή με εικόνες ή με χαρακτήρες στην άκρη.
Προειδοποίηση
Για την εγκατάσταση της μονάδας, απευθυνθείτε στο
διανομέα ή σε επαγγελματίες τεχνικούς. Οι ειδικοί εγκα-
τάστασης διαθέτουν την απαιτούμενη τεχνογνωσία. Σε
περίπτωση εσφαλμένης εγκατάστασης από το χρήστη
χωρίς να έχει δοθεί άδεια, μπορεί να προκληθεί πυρκα-
γιά, ηλεκτροπληξία, τραυματισμός ή διαρροή νερού.
Μην ψεκάζετε εύφλεκτα αέρια απευθείας στο
ενσύρματο χειριστήριο. Μπορεί να προκληθεί
πυρκαγιά.
Μην χρησιμοποιείτε το ενσύρματο χειριστήριο
με βρεγμένα χέρια και μην επιτρέπετε να εισέλ-
θει σε αυτό νερό. Μπορεί να προκληθεί ηλε-
κτροπληξία.
2. ΣΥΝΟΨΗ
Συνθήκες χρήσης:
1. Τάση τροφοδοσίας: 5V DC.
2. Θερμοκρασία λειτουργίας:
-15°C(-5°F)~ +43°C(+109°F).
3. Υγρασία λειτουργίας: 40%-90%, RH.
3. ΣΥΝΟΨΗ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΩΝ
Κύρια λειτουργία:
1. Σύνδεση στην εσωτερική μονάδα μέσω
των θέσεων A, B, C, D, E.
2. Λειτουργία για τον ορισμό των κου-
μπιών.
3. Οθόνη LCD.
4. Χρονοδιακόπτης για χρόνο διακοπής
λειτουργίας.
27 ΕΛΛΗΝΙΚΑ
4. ΟΝΟΜΑ ΚΑΙ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΤΩΝ ΕΝΔΕΙΞΕΩΝ ΣΤΟ
ΧΕΙΡΙΣΤΗΡΙΟ
5
1
2
1 121 12
1
2
3
4
5
6
7
1 Ένδειξη τρόπου λειτουργίας
2 Ένδειξη Timer On/Off
3 Λειτουργία "Follow me"
(Ακολούθησέ με)
4 Ένδειξη ενεργοποίησης/
απενεργοποίησης
5 Ένδειξη ταχύτητας ανεμιστήρα
6 Κλείδωμα
7 Περιοχή ένδειξης θερμοκρασίας
1. Ένδειξη τρόπου λειτουργίας:
Όταν πατάτε το κουμπί MODE (Τρό-
πος λειτουργίας), μπορείτε να επιλέ-
ξετε με τη σειρά τους εξής τρόπους
λειτουργίας: Auto (Αυτόματο)→Cool
(Ψύξη)→Dry (Αφύγρανση)→Heat
(Θέρμανση)→Fan only (Μόνο
ανεμιστήρας)→Auto (Αυτόματο). Στα
μοντέλα που παρέχουν μόνο ψύξη, η
λειτουργία θέρμανσης δεν υπάρχει.
2. Χρονοδιακόπτης:
Όταν ρυθμίζετε το χρονοδιακόπτη
ενεργοποίησης ή όταν είναι ρυθμι-
σμένος μόνο ο συγκεκριμένος χρονο-
διακόπτης, φωτίζεται η ένδειξη "ON".
Όταν ρυθμίζετε το χρονοδιακόπτη
απενεργοποίησης ή όταν είναι
ρυθμισμένος μόνο ο συγκεκριμένος
χρονοδιακόπτης, φωτίζεται η ένδειξη
"OFF". Αν έχουν ρυθμιστεί και ο
χρονοδιακόπτης ενεργοποίησης και
ο χρονοδιακόπτης απενεργοποίησης,
φωτίζονται και η ένδειξη "ON" και η
ένδειξη "OFF".
3. Λειτουργία "Follow me"
(Ακολούθησέ με):
Στο εσωτερικό του ενσύρματου
χειριστηρίου υπάρχει αισθητήρας
θερμοκρασίας. Μετά τη ρύθμιση της
θερμοκρασίας, γίνεται σύγκριση των
δύο θερμοκρασιών. Η λειτουργία
"Follow me" (Ακολούθησέ με) είναι
διαθέσιμη στη λειτουργία ψύξης, στη
λειτουργία θέρμανσης και στην αυτό-
ματη λειτουργία.
4. Ένδειξη ενεργοποίησης/απενεργο-
ποίησης:
Όταν η μονάδα είναι ενεργοποιημένη,
το εικονίδιο φωτίζεται. Διαφορετικά,
είναι σβηστό.
5. Ένδειξη ταχύτητας ανεμιστήρα:
Υπάρχουν τέσσερις τρόποι λειτουργί-
ας του ανεμιστήρα: χαμηλή ταχύτητα,
μεσαία ταχύτητα, υψηλή ταχύτητα και
αυτόματη λειτουργία. Σε ορισμένα μο-
ντέλα, δεν υπάρχει μεσαία ταχύτητα
του ανεμιστήρα.
6. Κλείδωμα:
Όταν πατάτε το κουμπί LOCK (Κλεί-
δωμα), το συγκεκριμένο εικονίδιο
φωτίζεται και τα υπόλοιπα κουμπιά
απενεργοποιούνται. Όταν πατάτε
ξανά το κουμπί , το εικονίδιο εξαφα-
νίζεται.
7. Περιοχή ένδειξης θερμοκρασίας:
Συνήθως εμφανίζει τη θερμοκρασία.
Για να ρυθμίσετε τη θερμοκρασία,
πατήστε τα κουμπιά θερμοκρασίας
▲ και ▼. Στη λειτουργία ανεμιστήρα,
δεν εμφανίζεται εδώ καμία ένδειξη.
28 www.electrolux.com
5. ΜΕΘΟΔΟΣ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ
Σε περίπτωση που απαιτείται η χρήση
ενσύρματου χειριστηρίου, θα πρέπει να
προσθέσετε ένα μικρό τερματικό σύνδε-
σης 5 θέσεων, καθώς και να τοποθετή-
σετε έναν πομπό υπέρυθρων (με κόμμι
Τερματικό σύνδεσης
5 θέσεων
Φωτοδίοδος
λυχνία
+5V
GNDRUN
Εσωτερική πλακέτα
Εσωτερική μονάδα
Πεντάκλωνο θωρακισμένο
καλώδιο
Ενσύρματο χειριστήριο
διαλυμένο σε νερό) κοντά στο δέκτη στην
πλακέτα. Συνδέστε την άνοδο και την
κάθοδο στις θέσεις A και B, και τα +5V,
GND και RUN στις θέσεις C, D, E.
6. ΟΝΟΜΑ ΚΑΙ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΤΩΝ ΚΟΥΜΠΙΩΝ ΣΤΟ
ΕΝΣΥΡΜΑΤΟ ΧΕΙΡΙΣΤΗΡΙΟ
1
2
3
4
5
6
8
7
9
10
11
12
13
TIMER
ON
TIMER
OFF
FOLLOW
ME
AUXIL
HEATER
MODE
RESET
LOCK
FAN SPEED
ECO
SWING
TEMP
29 ΕΛΛΗΝΙΚΑ
1 Κουμπί Mode (Τρόπος λειτουργίας)
2 Κουμπί Timer On
(Χρονοδιακόπτης ενεργοποίησης)
3 Κουμπί Timer Off
(Χρονοδιακόπτης απενεργοποίησης)
4 Κουμπί Follow me (Ακολούθησέ με)
5 Κουμπί ηλεκτρικού
θερμαντήρα
:
(προαιρετικό)
(προαιρετικό)
6 Κουμπί Reset (Επαναφορά)
7 Κουμπί ενεργοποίησης /
απενεργοποίησης
8 Κουμπί ρύθμισης θερμοκρασίας ▲
9 Κουμπί ρύθμισης θερμοκρασίας ▼
10 Κουμπί Swing (Κίνηση περσίδων)
11 Κουμπί Eco (Οικονομική λειτουργία)
12 Κουμπί Fan Speed
αχύτητα ανεμιστήρα)
13 Κουμπί Lock (Κλείδωμα)
ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Όλες οι εικόνες στο παρόν
εγχειρίδιο παρέχονται μόνο για σκοπούς
επεξήγησης. Ενδέχεται να υπάρχουν δι-
αφορές με το ενσύρματο χειριστήριο που
έχετε αγοράσει (ανάλογα με το μοντέλο).
Το πραγματικό σχήμα υπερισχύει.
1. Κουμπί Mode (Τρόπος λειτουργίας):
Όταν πατάτε αυτό το κουμπί, ο τρόπος
λειτουργίας αλλάζει με την ακόλουθη
σειρά:
Σημείωση: Στα μοντέλα που παρέχουν
μόνο ψύξη, η λειτουργία θέρμανσης δεν
υπάρχει.
2. Κουμπί Timer On
(Χρονοδιακόπτης ενεργοποίησης):
Πατήστε αυτό το κουμπί, για να ενεργο-
ποιήσετε το χρονοδιακόπτη ενεργοποίη-
σης. Κάθε φορά που πατάτε το κουμπί,
ο χρόνος προσαυξάνεται κατά 30 λεπτά
(μετά τις 10 ώρες, προσαυξάνεται κατά 1
ώρα). Για να ακυρώσετε αυτή τη λειτουρ-
γία, ρυθμίστε το χρόνο σε "0.0".
3. Κουμπί Timer Off
(Χρονοδιακόπτης απενεργοποίησης):
Πατήστε το κουμπί, για να ενεργοποιήσε-
τε το χρονοδιακόπτη απενεργοποίησης.
Κάθε φορά που πατάτε το κουμπί, ο χρό-
νος προσαυξάνεται κατά 30 λεπτά (μετά
τις 10 ώρες, προσαυξάνεται κατά 1 ώρα).
Για να ακυρώσετε αυτή τη λειτουργία,
ρυθμίστε το χρόνο σε "0.0".
4. Κουμπί Follow me (Ακολούθησέ με):
Στη λειτουργία ψύξης, στη λειτουργία
θέρμανσης ή στην αυτόματη λειτουργία,
πατήστε αυτό το κουμπί, για να ενερ-
γοποιήσετε τη λειτουργία "Follow Me"
(Ακολούθησέ με). Για να ακυρώσετε τη
λειτουργία, πατήστε ξανά το κουμπί.
5. Κουμπί ηλεκτρικού θερμαντήρα
Στη λειτουργία θέρμανσης, πατήστε αυτό
το κουμπί, για να απενεργοποιήσετε τη
λειτουργία ηλεκτρικού θερμαντήρα.
6. Κουμπί Reset (Επαναφορά):
Εισαγάγετε στην οπή ένα αιχμηρό
αντικείμενο με μύτη 1 mm. Οι τρέχουσες
ρυθμίσεις θα ακυρωθούν και το
ενσύρματο χειριστήριο θα επανέρθει στις
εργοστασιακές ρυθμίσεις.
7. Κουμπί ενεργοποίησης/
απενεργοποίησης:
Αν πατήσετε αυτό το κουμπί στην κα-
τάσταση απενεργοποίησης, φωτίζεται η
αντίστοιχη ένδειξη, το χειριστήριο εισέρ-
χεται σε κατάσταση ενεργοποίησης και
αρχίζει η αποστολή πληροφοριών για τις
ρυθμίσεις στο εσωτερικό PCB. Αν το πα-
τήσετε στην κατάσταση ενεργοποίησης,
η φωτεινή ένδειξη σβήνει και στέλνεται
εντολή για απενεργοποίηση του μηχανή-
ματος. Σε περίπτωση που έχει ρυθμιστεί
ο χρονοδιακόπτης ενεργοποίησης ή
απενεργοποίησης, πρώτα ακυρώνεται
η ρύθμιση του χρονοδιακόπτη και στη
συνέχεια στέλνεται η εντολή για απενερ-
γοποίηση του μηχανήματος.
8. Κουμπί ρύθμισης θερμοκρασίας ▲:
Ρυθμίστε την εσωτερική θερμοκρασία
προς τα πάνω. Αν πατήσετε παρατεταμέ-
να το κουμπί, η θερμοκρασία αυξάνεται
κατά 1°C (2°F) κάθε 0,5 δευτερόλεπτο.
9. Κουμπί ρύθμισης θερμοκρασίας ▼:
Ρυθμίστε την εσωτερική θερμοκρασία
προς τα κάτω. Αν πατήσετε παρατεταμέ-
να το κουμπί, η θερμοκρασία μειώνεται
κατά 1°C (2°F) κάθε 0,5 δευτερόλεπτο.
10. Κουμπί Swing (Κίνηση περσίδων):
Πατήστε το μία φορά, για να ενεργοποιή-
σετε τη λειτουργία κίνησης των περσί-
→AUTO → COOL→DRY→HEAT→FAN
30 www.electrolux.com
7. ΜΕΘΟΔΟΣ ΧΡΗΣΗΣ
7.1 ΑΥΤΟΜΑΤΗ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ
Συνδέστε τη συσκευή στο ρεύμα. Η λυ-
χνία λειτουργίας αρχίζει να αναβοσβήνει.
1. Πατήστε το κουμπί MODE (Τρόπος
λειτουργίας) και επιλέξτε "AUTO"
(Αυτόματο).
2. Πατήστε το κουμπί ▲ ή ▼ για να
ρυθμίσετε τη θερμοκρασία (συνήθως
μεταξύ 17°C - 30°C (62°F - 88°F)).
3. Πατήστε το κουμπί ενεργοποίησης/
απενεργοποίησης. Η λυχνία λει-
τουργίας ανάβει, το κλιματιστικό
μεταβαίνει στην αυτόματη λειτουργία,
καθώς και στην αυτόματη λειτουργία
του ανεμιστήρα, και δεν μπορεί να
γίνει καμία αλλαγή. Στην οθόνη LCD
εμφανίζεται η ένδειξη "Auto" (Αυτόμα-
το). Για να σταματήσετε την αυτόματη
λειτουργία, πατήστε ξανά το κουμπί
ενεργοποίησης/απενεργοποίησης.
4. Η οικονομική λειτουργία μπορεί να
χρησιμοποιηθεί μόνο κατά την αυτό-
ματη λειτουργία.
7.2 ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΨΥΞΗΣ/
ΘΕΡΜΑΝΣΗΣ/
ΑΝΕΜΙΣΤΗΡΑ
1. Πατήστε το κουμπί MODE (Τρόπος
λειτουργίας) και επιλέξτε "COOL"
(Ψύξη), "HEAT" (Θέρμανση) ή "FAN
ONLY" (Μόνο ανεμιστήρας).
2. Πατήστε το κουμπί ρύθμισης θερμο-
κρασίας, για να επιλέξετε θερμοκρα-
σία.
3. Πατήστε το κουμπί FAN SPEED (Τα-
χύτητα ανεμιστήρα), για να επιλέξετε
υψηλή, μεσαία, χαμηλή ή αυτόματα
ρυθμισμένη ταχύτητα.
4. Πατήστε το κουμπί ενεργοποίησης/
απενεργοποίησης. Ανάβει η λυχνία
λειτουργίας της εσωτερικής μονάδας
και η μονάδα μεταβαίνει στην επιλεγ-
μένη λειτουργία. Για να σταματήσετε
την επιλεγμένη λειτουργία, πατήστε
ξανά το κουμπί ενεργοποίησης/απε-
νεργοποίησης.
Σημείωση: Στη λειτουργία ανεμιστή-
ρα, η θερμοκρασία δεν μπορεί να
ρυθμιστεί.
7.3 ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΑΦΥΓΡΑΝΣΗΣ
1. Πατήστε το κουμπί MODE (Τρόπος
λειτουργίας) και επιλέξτε "DRY"
(Αφύγρανση).
2. Πατήστε το κουμπί ρύθμισης θερμο-
κρασίας, για να επιλέξετε θερμοκρα-
σία.
3. Πατήστε το κουμπί ενεργοποίησης/
απενεργοποίησης. Ανάβει η λυχνία
λειτουργίας της εσωτερικής μονάδας
και η μονάδα μεταβαίνει στη λειτουρ-
γία αφύγρανσης. Για να διακόψετε
δων. Πατήστε το ξανά, για να διακόψετε
τη λειτουργία. (Ισχύει για τα μοντέλα με
λειτουργία κίνησης των περσίδων.)
11. Κουμπί Eco (Οικονομική λειτουργία):
Πατήστε αυτό το κουμπί, για να ενεργο-
ποιήσετε την οικονομική λειτουργία στην
εσωτερική μονάδα. Πατήστε το ξανά, για
να απενεργοποιήσετε την οικονομική
λειτουργία. (Η δυνατότητα αυτή μπορεί
να μην υπάρχει σε ορισμένα μοντέλα.)
12. Κουμπί Fan Speed
αχύτητα ανεμιστήρα):
Αν πατήσετε αυτό το κουμπί συνεχόμενα,
η ταχύτητα του ανεμιστήρα αλλάζει με
την εξής σειρά:
13. Κουμπί Lock (Κλείδωμα):
Όταν πατάτε το κουμπί LOCK, κλειδώ-
νουν όλες οι τρέχουσες ρυθμίσεις και
το ενσύρματο χειριστήριο δεν δέχεται
καμία εντολή εκτός από τις εντολές του
κουμπιού LOCK. Χρησιμοποιήστε τη λει-
τουργία κλειδώματος, για να αποτρέψετε
την ακούσια αλλαγή των ρυθμίσεων. Για
να ακυρώσετε τη λειτουργία κλειδώμα-
τος, πατήστε ξανά το κουμπί LOCK.
31 ΕΛΛΗΝΙΚΑ
τη λειτουργία αφύγρανσης, πατήστε
ξανά το κουμπί ενεργοποίησης/απε-
νεργοποίησης.
4. Στη λειτουργία αφύγρανσης, δεν
μπορείτε να χρησιμοποιήσετε την οι-
κονομική λειτουργία ούτε να αλλάξετε
την ταχύτητα του ανεμιστήρα.
7.4 ΡΥΘΜΙΣΗ
ΧΡΟΝΟΔΙΑΚΟΠΤΗ
Χρήση μόνο χρονοδιακόπτη
ενεργοποίησης:
1. Πατήστε το κουμπί TIMER ON (Χρο-
νοδιακόπτης ενεργοποίησης). Στην
οθόνη LDC εμφανίζεται η ένδειξη
"SET" (Ορισμός), καθώς και οι εν-
δείξεις "H" και "ON" (Ενεργοποίηση).
Το σύστημα περιμένει να ορίσετε το
χρόνο ενεργοποίησης.
2. Πατήστε επανειλημμένα το κουμπί
TIMER ON, για να προσαρμόσετε τη
ρύθμιση ώρας.
3. Κάθε φορά που πατάτε το κουμπί, ο
χρόνος προσαυξάνεται κατά 30 λεπτά
(μετά τις 10 ώρες, προσαυξάνεται
κατά 1 ώρα).
4. Μετά από 0,5 δευτερόλεπτο, το
ενσύρματο χειριστήριο στέλνει τις
σχετικές πληροφορίες και η διαδικα-
σία ρύθμισης ολοκληρώνεται.
Χρήση μόνο χρονοδιακόπτη
απενεργοποίησης:
1. Πατήστε το κουμπί TIMER OFF
(Χρονοδιακόπτης απενεργοποίησης).
Στην οθόνη LCD εμφανίζεται η έν-
δειξη "SET" (Ορισμός), καθώς και οι
ενδείξεις "H" και ON (Ενεργοποίηση).
Το σύστημα περιμένει να ορίσετε το
χρόνο απενεργοποίησης.
2. Πατήστε επανειλημμένα το κουμπί
TIMER OFF, για να προσαρμόσετε τη
ρύθμιση ώρας.
3. Κάθε φορά που πατάτε το κουμπί, ο
χρόνος προσαυξάνεται κατά 30 λεπτά
(μετά τις 10 ώρες, προσαυξάνεται
κατά 1 ώρα).
4. Μετά από 0,5 δευτερόλεπτο, το
ενσύρματο χειριστήριο στέλνει τις
σχετικές πληροφορίες και η διαδικα-
σία ρύθμισης ολοκληρώνεται.
7.5 ΤΑΥΤΟΧΡΟΝΗ ΧΡΗΣΗ
ΧΡΟΝΟΔΙΑΚΟΠΤΗ ΕΝΕΡ-
ΓΟΠΟΙΗΣΗΣ ΚΑΙ ΧΡΟΝΟ-
ΔΙΑΚΟΠΤΗ ΑΠΕΝΕΡΓΟ-
ΠΟΙΗΣΗΣ
1. Ρυθμίστε την ώρα του χρονοδιακό-
πτη ενεργοποίησης, σύμφωνα με τα
βήματα 1 και 2 στην αντίστοιχη ενότη-
τα παραπάνω.
2. Ρυθμίστε την ώρα του χρονοδιακό-
πτη απενεργοποίησης, σύμφωνα με
τα βήματα 1 και 2 στην αντίστοιχη
ενότητα παραπάνω.
3. Η ώρα που έχετε ορίσει για το χρονο-
διακόπτη απενεργοποίησης πρέπει
να υπερβαίνει σε διάρκεια την ώρα
που έχετε ορίσει για το χρονοδιακό-
πτη ενεργοποίησης.
4. Μετά από 0,5 δευτερόλεπτο, το
ενσύρματο χειριστήριο στέλνει τις
σχετικές πληροφορίες και η διαδικα-
σία ρύθμισης ολοκληρώνεται.
7.6 ΑΛΛΑΓΗ ΤΟΥ
ΧΡΟΝΟΔΙΑΚΟΠΤΗ
Σε περίπτωση που θέλετε να αλλάξετε
την ώρα που έχετε ορίσει για το χρονο-
διακόπτη, πατήστε το αντίστοιχο κουμπί
και αλλάξτε την. Για να ακυρώσετε το
χρονοδιακόπτη, αλλάξτε την αντίστοιχη
ώρα και ορίστε τη σε 0.0.
32 www.electrolux.com
8. ΤΕΧΝΙΚΕΣ ΕΝΔΕΙΞΕΙΣ ΚΑΙ ΑΠΑΙΤΗΣΕΙΣ
Τα πρότυπα EMC και EMI συμμορφώνο-
νται με τις απαιτήσεις της σήμανσης CE.
9. ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ
9.1 Προφυλάξεις ασφαλείας
Πριν από την εγκατάσταση της μονάδας, διαβάστε προ-
σεκτικά τις προφυλάξεις ασφαλείας.
Παρακάτω ακολουθούν ορισμένες σημαντικές οδηγίες
σχετικά με την ασφάλεια τις οποίες πρέπει να τηρείτε.
Βεβαιωθείτε ότι όλα λειτουργούν φυσιολογικά κατά τη
δοκιμαστική λειτουργία και παραδώστε το εγχειρίδιο στο
χρήστη.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ!
Για την εγκατάσταση της μονάδας, απευθυνθείτε στο
διανομέα ή σε επαγγελματίες τεχνικούς.
Σε περίπτωση που η εγκατάσταση πραγματοποιηθεί
από άλλα άτομα, μπορεί να προκληθεί πρόβλημα με την
εγκατάσταση, ηλεκτροπληξία ή πυρκαγιά.
Ακολουθείτε πάντοτε πιστά το παρόν εγχειρίδιο.
Σε περίπτωση εσφαλμένης εγκατάστασης, μπορεί να
προκληθεί ηλεκτροπληξία ή πυρκαγιά.
Η επανεγκατάσταση της μονάδας πρέπει να πραγ-
ματοποιείται από επαγγελματίες τεχνικούς.
Σε περίπτωση εσφαλμένης εγκατάστασης, μπορεί να
προκληθεί ηλεκτροπληξία ή πυρκαγιά.
Μην αποσυναρμολογείτε το κλιματιστικό σας.
Σε περίπτωση αποσυναρμολόγησης, μπορεί να προκύ-
ψει πρόβλημα με τη λειτουργία ή υπερθέρμανση, γεγο-
νός που μπορεί να προκαλέσει πυρκαγιά.
ΠΡΟΣΟΧΗ!
Μην εγκαθιστάτε τη μονάδα σε χώρους όπου υπάρ-
χει κίνδυνος διαρροής εύφλεκτων αερίων.
Σε περίπτωση διαρροής εύφλεκτων αερίων στο σημείο
όπου βρίσκεται το ενσύρματο χειριστήριο, μπορεί να
προκληθεί πυρκαγιά.
Η καλωδίωση πρέπει να είναι προσαρμοσμένη
ανάλογα με το ρεύμα που τροφοδοτεί το ενσύρματο
χειριστήριο.
33 ΕΛΛΗΝΙΚΑ
9.2 Προετοιμασία
Θέση εγκατάστασης
Μην εγκαθιστάτε τη μονάδα σε χώρους
όπου υπάρχει μεγάλη ποσότητα πετρε-
λαίου, ατμού ή υδροθείου. Διαφορετικά,
το προϊόν μπορεί να παραμορφωθεί και
να σταματήσει να λειτουργεί.
Προετοιμασία πριν από την
εγκατάσταση
1. Βεβαιωθείτε ότι έχετε όλα τα παρακά-
τω εξαρτήματα.
Αρ. Όνομα
Ποσό-
τητα
Σημειώσεις
1
Ενσύρματο χειριστήριο 1
2
Ξυλόβιδα 3
GB950-86 M4X20
ια τοποθέτηση σε τοίχο)
3
Βίδα στερέωσης 3
GB823-88 M4X25
ια τοποθέτηση στο κουτί
ηλεκτρικών διακοπτών)
4
Εγχειρίδιο εγκατάστασης 1
5
Εγχειρίδιο χρήστη 1
6
Τερματικό σύνδεσης
5 θέσεων
1 RS9005E
7
Βίδα εγκατάστασης τερμα-
τικού
2 ST3.9x12-F-H GB845-85
2. Προετοιμάστε τα ακόλουθα εξαρ-
τήματα στο χώρο της εγκατάστα-
σης.
Σε διαφορετική περίπτωση, μπορεί να προκύψει διαρ-
ροή ρεύματος ή υπερθέρμανση, γεγονός που μπορεί να
προκαλέσει πυρκαγιά.
Για την καλωδίωση πρέπει να χρησιμοποιούνται
μόνο τα καθορισμένα καλώδια. Καμία εξωτερική
δύναμη δεν πρέπει να εφαρμόζεται στο τερματικό
σύνδεσης.
Διαφορετικά, μπορεί να κοπούν τα καλώδια και να προ-
κληθεί υπερθέρμανση, γεγονός που μπορεί να προκαλέ-
σει πυρκαγιά.
34 www.electrolux.com
Αρ. Όνομα
Ποσό-
τητα
Είδος Σημειώσεις
1
Πεντάκλωνο θωρακι-
σμένο καλώδιο
1
RVVP-
0.5mm2x5
Το μακρύτερο καλώδιο
έχει μήκος 15 m
2
Πίνακας διακοπτών 3
3
Σωλήνας προστασίας
καλωδίων (Μονωτικό
περίβλημα και βίδα
σύσφιξης)
3
Σημείωση για την εγκατάσταση του
ενσύρματου χειριστηρίου:
1. Το παρόν εγχειρίδιο περιέχει πλη-
ροφορίες σχετικά με τη διαδικασία
εγκατάστασης του ενσύρματου χειρι-
στηρίου. Για πληροφορίες σχετικά με
τη σύνδεση του ενσύρματου χειρι-
στηρίου και της εσωτερικής μονάδας,
ανατρέξτε στο εγχειρίδιο εγκατάστα-
σης της εσωτερικής μονάδας.
2. Εγκαταστήστε το σύνδεσμο καλωδί-
ων 5 θέσεων στην καθορισμένη θέση
στο ηλεκτρικό κιβώτιο ελέγχου.
3. Το κύκλωμα του ενσύρματου χειρι-
στηρίου είναι χαμηλής τάσης. Μην το
συνδέσετε με τυπικό κύκλωμα 220 V
/380 V και μην το τοποθετήσετε στον
ίδιο σωλήνα προστασίας καλωδίων
με κύκλωμα τέτοιας τάσης. Η από-
σταση πρέπει να είναι μεγαλύτερη
από 300~500 mm.
4. Το θωρακισμένο καλώδιο πρέπει να
είναι σταθερά συνδεδεμένο στη γείω-
ση, αλλιώς η μετάδοση θα αποτύχει.
5. Μην επιχειρήσετε να προεκτείνετε το
θωρακισμένο καλώδιο κόβοντας και
ενώνοντας καλώδια. Αν χρειαστεί,
χρησιμοποιήστε για τη σύνδεση ένα
τερματικό σύνδεσης 5 θέσεων.
6. Αφού ολοκληρώσετε τη σύνδεση, μην
χρησιμοποιήσετε όργανο Megger
για να ελέγξετε την εγκατάσταση του
καλωδίου σήματος.
Ενσύρματο
χειριστήριο
Τερματικό σύνδεσης
5 θέσεων
Το καλώδιο που πρέπει να χρησιμοποιηθεί
είναι ένα πεντάκλωνο θωρακισμένο καλώδιο.
Το μήκος του εξαρτάται από τις πραγματικές
συνθήκες στο χώρο εγκατάστασης.
9.3 Εγκατάσταση
Τεχνική και αρχή καλωδίωσης:
B
A
C
D
E
Περιγραφή εγκατάστασης:
Σε περίπτωση που απαιτείται η χρήση
του ενσύρματου χειριστηρίου, πρέπει να
προσθέσετε ένα μικρό τερματικό σύνδε-
σης 5 θέσεων.
Τοποθετήστε έναν πομπό υπέρυθρων
κοντά στο δέκτη στην πλακέτα.
Συνδέστε την άνοδο και την κάθοδο στις
θέσεις A, B του τερματικού σύνδεσης 5
θέσεων. Συνδέστε επίσης τα +5V, GND,
RUN της πλακέτας στις θέσεις C, D, E
του τερματικού.
35 ΕΛΛΗΝΙΚΑ
Πίσω καπάκι
ενσύρματου
χειριστηρίου
Μπροστι-
νό καπάκι
ενσύρματου
χειριστηρίου
Οθόνη LCD
Πίνακας
ελέγχου
χειριστηρίου
Ανακλινόμενο
καπάκι
Ξυλόβιδα
(M4X20)
Αφού τοποθετήσετε
το πίσω καπάκι,
τοποθετήστε και το
μπροστινό.
Το τερματικό σύνδεσης
βρίσκεται πίσω από το
πίσω καπάκι. Θα πρέπει
να ανοίξετε τρύπες. Μην το
τοποθετήσετε απευθείας
στον τοίχο!
Κατά την εγκατάσταση χρησιμοποιήστε κατσαβίδι ή άλλα
εργαλεία για να ανοίξετε το πίσω καπάκι από μέσα.
ΠΡΟΣΟΧΗ!
Το καλώδιο σύνδεσης πρέπει να έχει λίγο μεγαλύτερο μήκος, ώστε η πλακέτα
να μπορεί να αφαιρεθεί εύκολα για συντήρηση.
Το καλώδιο σύνδεσης πρέπει να έχει λίγο μεγαλύτερο μήκος, ώστε το χειρι-
στήριο να μπορεί να αφαιρεθεί εύκολα για συντήρηση.
36 www.electrolux.com
PENSATO PER VOI
Grazie per aver scelto di acquistare questo prodotto Electrolux. Lo abbiamo creato per
fornirvi prestazioni impeccabili per molti anni, grazie a tecnologie innovative che vi sem-
plicheranno la vita e funzioni che non troverete sulle normali apparecchiature. Vi invitia-
mo a dedicare qualche minuto alla lettura per sapere come trarre il massimo vantaggio
dal vostro elettrodomestico.
Visitate il nostro sito Web per:
Ricevere consigli, scaricare i nostri opuscoli, eliminare eventuali anomalie, otte-
nere informazioni sull'assistenza:
www.electrolux.com
Registrare il vostro prodotto e ricevere un servizio migliore:
www.electrolux.com/productregistration
Acquistare accessori, materiali di consumo e ricambi originali per la vostra appa-
recchiatura:
www.electrolux.com/shop
SERVIZIO CLIENTI E ASSISTENZA
Utilizzare sempre ricambi originali.
Quando si contatta il Centro di assistenza autorizzato, accertarsi di disporre dei seguenti
dati: modello, PNC, numero di serie.
Le informazioni si trovano sulla targhetta matricola.
Avvertenza / Attenzione - Informazioni di sicurezza.
Informazioni e consigli generali.
Informazioni sull'ambiente.
Con riserva di modiche senza obbligo di preavviso.
SOMMARIO
1. PRECAUZIONI DI SICUREZZA ........................................................................37
2. RIEPILOGO .......................................................................................................38
3. RIEPILOGO DELLE FUNZIONI ........................................................................39
4. NOME E FUNZIONE DEGLI INDICATORI DEL COMANDO ............................39
5. METODO DI INSTALLAZIONE .........................................................................40
6. NOME E FUNZIONAMENTO DEI PULSANTI SUL COMANDO VIA CAVO .....40
7. METODO DI UTILIZZO .....................................................................................42
8. INDICAZIONI E REQUISITI TECNICI ...............................................................43
9. INSTALLAZIONE ...............................................................................................43
37 ITALIANO
Questo manuale fornisce una descrizione dettagliata
delle precauzioni che devono osservate durante l'utilizzo
del prodotto
Per un corretto funzionamento del comando via cavo, si
prega di leggere attentamente questo manuale prima di
utilizzare l'unità.
Dopo aver letto il manuale, conservarlo per riferimenti
futuri.
In caso di riavvio del condizionatore d'aria dopo un'inter-
ruzione dell'alimentazione elettrica, verranno ripristina-
te le impostazioni di fabbrica con modalità automatica,
modalità ventola automatica e temperatura di impostazio-
ne di 24 °C (76 °F). In tal caso, potrebbe vericarsi una
discordanza tra i dati visualizzati sul comando via cavo e
quelli mostrati sul condizionatore d'aria. È necessario re-
golare nuovamente lo stato di funzionamento attraverso il
comando via cavo.
I seguenti contenuti sono indicati sul prodotto e sul manua-
le operativo, tra cui le precauzioni per evitare lesioni per-
sonali e perdita di proprietà nonché le modalità di utilizzo
corretto e sicuro del prodotto. Dopo aver letto e compreso
a pieno i seguenti contenuti (identicatori e simboli), legge-
re il corpo del testo e osservare le seguenti norme.
1.1 Descrizione degli identicatori
Identicatore Signicato
Avvertenza
Indica che una manipolazione impropria
può causare morte o gravi lesioni.
Attenzione
Indica che una manipolazione impropria
può causare lesioni personali o perdita
di proprietà.
[Nota]: 1. Per "lesione personale" si intende una lesione, ustione o scossa elettrica che
richiede un trattamento a lungo termine senza ricovero
2. Con "perdita di proprietà" si indica la perdita di proprietà e materiali.
1. PRECAUZIONI DI SICUREZZA
38 www.electrolux.com
1.2 Descrizione dei simboli
Simbolo Signicato
Indica un divieto. L'oggetto del divieto è
indicato mediante l'icona, le immagini o i
caratteri visualizzati a lato.
Indica un’implementazione obbligatoria.
L’oggetto dell’obbligo è indicato mediante
l’icona, le immagini o i caratteri visualizzati a
lato.
Avvertenza
Per l'installazione dell'unità, rivolgersi al distributore
o a tecnici professionisti. Gli installatori devono di-
sporre del relativo know-how. Un'installazione errata
eseguita dall'utente senza autorizzazione potrebbe
provocare un incendio, una scossa elettrica, lesioni
personali o perdita d'acqua.
Non applicare aerosol inammabile diretta-
mente sul comando via cavo. In caso contra-
rio, potrebbe vericarsi un incendio.
Non azionare l’apparecchio con le mani
bagnate ed evitare che l'acqua penetri al suo
interno. In caso contrario, potrebbe vericarsi
una scossa elettrica.
2. RIEPILOGO
Condizione di utilizzo:
1. Alimentazione elettrica: 5 V CC.
2. Temperatura di esercizio: da -15 °C
(-5 °F)~ +43 °C (+109 °F).
3. Umidità di esercizio: 40%-90%, UR.
39 ITALIANO
3. RIEPILOGO DELLE FUNZIONI
Funzioni principali:
1. Collegamento all'unità interna con il
morsetto A, B, C, D, E;
2. Modalità di impostazione tramite tasti.
3. Display LCD.
4. Timer per intervallo di inattività.
1 Indicazione modalità operativa
2 Timer ON/OFF
3 Funzione Follow me
4 Indicazione ON/OFF
5 Indicazione di velocità della ventola
6 Blocco
7 Display della temperatura
1. Indicazione modalità operativa:
Premendo il tasto "MODE" è
possibile selezionare le seguenti
modalità in sequenza. Auto→Cool
→Dry→Heat→Fan only→Auto. Per
i modelli dotati esclusivamente di
raffreddamento, la modalità di riscal-
damento "Heat" viene saltata.
2. Timer:
Quando si regola l'impostazione Ti-
mer ON o quando solo l'impostazione
Timer ON viene congurata corretta-
mente, la spia "ON" si accende.
Quando si regola l'impostazione
Timer OFF o quando solo l'impo-
stazione Timer OFF viene congu-
rata correttamente, la spia "OFF" si
accende. Se entrambi i timer "ON" e
"OFF" sono impostati, le spie "ON" e
"OFF" sono entrambe accese.
3. Funzione Follow - me:
All'interno del comando via cavo è
presente un sensore di temperatura.
Dopo l'impostazione della tempe-
ratura, questo sensore confronta
le due temperature per garantire
che nell'ambiente dove si trova il
comando via cavo venga raggiunta la
temperatura impostata. È disponibile
nelle modalità di raffreddamento,
riscaldamento e automatica.
4. Indicazione ON/OFF:
Il simbolo viene visualizzato solo in
caso di attivazione.
5. Indicazione di velocità della ventola:
Sono previste quattro modalità di
velocità della ventola: bassa, media,
alta, auto. Alcuni modelli non preve-
dono la modalità media e, pertanto,
la velocità media è considerata come
velocità alta.
4. NOME E FUNZIONE DEGLI INDICATORI DEL
COMANDO
1
2
1 121 12
1
2
3
4
5
6
7
40 www.electrolux.com
5. METODO DI INSTALLAZIONE
Quando è richiesto l'impiego di un co-
mando via cavo, è necessario utilizzare
una piccola morsettiera a 5 poli nonché
ssare un emettitore a infrarossi vicino
Morsettiera a 5 poli
Tubo emettitore
+5V
MASSARUN
Scheda elettronica
dell'unità interna
Unità interna
Cavo schermato a 5 anime
Comando via cavo
al ricevitore sul pannello di controllo.
Collegare l'anodo e il catodo ad A e B, e
+5V, GND, RUN a C, D, E sul pannello di
controllo.
6. NOME E FUNZIONAMENTO DEI PULSANTI SUL
COMANDO VIA CAVO
1
2
3
4
5
6
8
7
9
10
11
12
13
TIMER
ON
TIMER
OFF
FOLLOW
ME
AUXIL
HEATER
MODE
RESET
LOCK
FAN SPEED
ECO
SWING
TEMP
6. Blocco:
Quando si preme il tasto "LOCK",
viene visualizzato il relativo simbolo
e il pannello comandi viene bloccato.
Premendo nuovamente il tasto, il
simbolo scompare.
7. Display della temperatura:
Su questo display viene in genere vi-
sualizzata la temperatura impostata,
che può essere modicata premendo
i tasti ▼ e ▲. Il display non è disponi-
bile in modalità di ventilazione.
41 ITALIANO
1 Tasto Modalità
2 Tasto Timer On
3 Tasto Timer Off
4 Tasto Follow me
5 Tasto riscaldatore
elettrico
:
(opzionale)
(opzionale)
6 Tasto reset
7 Pulsante On-Off
8 Tasto di regolazione ▲
9 Tasto di regolazione ▼
10 Tasto di rotazione
11 Tasto di risparmio energetico
12 Tasto velocità ventola
13 Tasto blocco
NOTA: tutte le immagini del presente
manuale hanno nalità solo esplicative.
Alcune caratteristiche potrebbero differire
leggermente rispetto al comando via
cavo acquistato (in base al modello).
Sarà la forma del condizionatore che si
possiede ad avere la priorità.
1. Tasto Modalità:
Quando si preme questo tasto, la moda-
lità di funzionamento cambia in base alla
sequenza seguente:
Nota: per i modelli dotati esclusivamente
di raffreddamento, la modalità di riscalda-
mento viene saltata.
2. Tasto Timer On:
Premere questo tasto per attivare la
funzione Timer On. Ad ogni successiva
pressione, il tempo di impostazione au-
menterà di 0,5 ore. Dopo 10 ore, l'incre-
mento sarà di 1 ora per ogni pressione.
Per annullare questa funzione, impostar-
la semplicemente su "0.0"
3. Tasto Timer Off:
Premere questo tasto per attivare la
funzione Timer Off. Ad ogni successiva
pressione, il tempo di impostazione au-
menterà di 0,5 ore. Dopo 10 ore, l'incre-
mento sarà di 1 ora per ogni pressione.
Per annullare questa funzione, impostar-
la semplicemente su "0.0"
4. Tasto Follow me:
Quando si preme questo tasto in moda-
lità di raffreddamento, riscaldamento e
automatica, si attiva la funzione Follow
me. Premere nuovamente per annullare
questa funzione.
5. Tasto riscaldatore elettrico
Se si preme questo tasto in modalità di
riscaldamento, la funzione del riscaldato-
re elettrico viene disattivata.
6. Tasto di Reset (nascosto):
Con uno stecchino di 1 mm, premere nel
piccolo foro per annullare l'impostazione
corrente. Il comando via cavo passa allo
stato originale.
7. Tasto On/Off:
Dopo aver premuto questo tasto con il
comando via cavo spento, la spia si ac-
cende e il comando invia le informazioni
di impostazione alla scheda elettronica
dell'unità interna che entra in funzione.
Dopo aver premuto questo tasto con il
comando via cavo acceso, la spia si spe-
gne e viene inviata l'istruzione. Se è stata
impostata la modalità Timer On o Timer
Off, questa impostazione viene annullata,
quindi vengono inviate le istruzioni per
arrestare la macchina.
8. Tasto di regolazione ▲:
Aumenta la temperatura interna. Se si
tiene premuto il tasto, la temperatura
crescerà di 1 °C (2 °F) ogni 0,5 secondi.
9. Tasto di regolazione ▼:
Riduce la temperatura interna. Se si
tiene premuto il tasto, la temperatura
diminuirà di 1 °C (2 °F) ogni 0,5 secondi.
10. Tasto di rotazione (Swing):
La prima pressione attiva la funzione di
rotazione mentre una seconda pressione
la interrompe. (Solo alcuni modelli sono
dotati di questa funzione).
11. Tasto di risparmio energetico:
Se si preme questo tasto, l'unità interna
passa alla modalità di risparmio ener-
getico. Premendolo nuovamente, esce
da questa modalità (solo alcuni modelli
includono questa funzione)
→AUTO → COOL→DRY→HEAT→FAN
42 www.electrolux.com
7. METODO DI UTILIZZO
7.1 FUNZIONAMENTO
AUTOMATICO
Collegare l'alimentazione e la spia di fun-
zionamento dell'unità interna lampeggerà.
1. Premere il tasto "MODE", selezionare
"AUTO".
2. Premere il tasto "▲" e "▼", imposta-
re la temperatura desiderata, gene-
ralmente compresa tra 17 °C (62 °F)
e ~30 °C (88 °F);
3. Premere il tasto "ON/OFF", la spia di
funzionamento si accende, il condi-
zionatore d'aria e la ventola interna
funzionano in modalità automatica
e non è possibile modicare la velo-
cità della ventola. Sul display LCD
viene visualizzato "Auto". Premere
nuovamente il tasto ON/OFF per lo
spegnimento.
4. Il funzionamento con risparmio ener-
getico è valido in modalità automa-
tica.
7.2 FUNZIONAMENTO
IN MODALITÀ DI
RAFFREDDAMENTO/
RISCALDAMENTO/
VENTILAZIONE
1. Premere il tasto "MODE" e selezio-
nare la modalità "COOL", "HEAT" o
"FAN ONLY".
2. Premere il tasto di regolazione della
temperatura per selezionare la tem-
peratura desiderata.
3. Premere il tasto "FAN SPEED" per
selezionare la modalità alta/media/
bassa/auto.
4. Premere il tasto "ON/OFF", la spia
di funzionamento dell'unità interna
si accende e si attiva nella modalità
selezionata. Premere nuovamente il
tasto "ON/OFF" per spegnerla.
Nota: in modalità di ventilazione, non
è possibile impostare la temperatura.
7.3 FUNZIONAMENTO DI
DEUMIDIFICAZIONE
1. Premere il tasto "MODE", quindi
selezionare "DRY".
2. Premere il tasto di regolazione della
temperatura per selezionare la tem-
peratura desiderata.
3. Premere il tasto "ON/OFF", la spia
di funzionamento dell'unità interna si
accende e quest'ultima si attiva nella
modalità di deumidicazione. Preme-
re nuovamente il tasto ON/OFF per
spegnerla.
4. In modalità di deumidicazione, la
modalità di risparmio energetico e
l'impostazione della velocità della
ventola non sono disponibili.
12. Tasto velocità ventola:
Premendo questo tasto consecutiva-
mente, la velocità della ventola cambierà
nella sequenza seguente:
13. Tasto blocco (nascosto):
Premendo il tasto LOCK, tutte le
impostazioni attuali sono bloccate e il
comando via cavo non esegue alcuna
operazione ad eccezione del blocco.
Utilizzare la modalità di blocco quando
si desidera evitare modiche accidentali
delle impostazioni. Premere nuovamente
il tasto LOCK per annullare la modalità
di blocco.
43 ITALIANO
8. INDICAZIONI E REQUISITI TECNICI
Standard EMC ed EMI conformi ai requi-
siti di certicazione CE.
9. INSTALLAZIONE
7.4 IMPOSTAZIONE TIMER
Solo Timer On:
1. Premere il tasto "TIMER ON", sul
display LCD vengono visualizzati l'im-
postazione Timer On automatica più
recente e il segnale "H". La modalità
Timer On è ora disponibile per essere
impostata.
2. Premere ripetutamente il tasto "Timer
On" per regolare l'ora.
3. Tenendo premuto questo tasto, il
tempo di impostazione aumenta di
0,5 ore. Dopo 10 ore, l'incremento
sarà di 1 ora.
4. Il comando via cavo invia le infor-
mazioni al condizionatore d'aria
0,5 secondi dopo aver impostato la
funzione Timer On.
Solo timer Off:
1. Premere il tasto "TIMER OFF", sul
display LCD vengono visualizzati l'im-
postazione Timer Off automatica più
recente e il segnale "H". La modalità
TIMER OFF è ora disponibile per
essere impostata.
2. Premere ripetutamente il tasto "TI-
MER OFF" per regolare l'ora.
3. Tenendo premuto questo tasto, il
tempo di impostazione aumenta di
0,5 ore. Dopo 10 ore, l'incremento
sarà di 1 ora.
4. Il comando via cavo invia le infor-
mazioni al condizionatore d'aria
0,5 secondi dopo aver impostato la
funzione Timer Off.
7.5 SELEZIONE SIMULTANEA
DELLE FUNZIONI TIMER
ON E TIMER OFF
1. Impostare l'intervallo della funzione
TIMER ON come descritto nel punto
1 e 2.
2. Impostare l'intervallo della funzione
TIMER OFF come descritto nel punto
1 e 2.
3. L'ora della funzione TIMER OFF
deve essere superiore a quella della
funzione TIMER ON.
4. Il comando via cavo invia le infor-
mazioni al condizionatore d'aria
0,5 secondi dopo aver completato
l'impostazione.
7.6 MODIFICA DEL TIMER
Se è necessario modicare l'orario del
timer, premere il relativo tasto per cam-
biarlo. Per annullare il timer, impostarne
l'orario su 0.0.
9.1 Norme di sicurezza
Leggere attentamente le norme di sicurezza prima di
installare l'unità.
Di seguito sono riportate importanti informazioni sulla
sicurezza che devono essere rigorosamente osservate.
44 www.electrolux.com
Accertarsi che non si verichi alcuna anomalia durante la
prova di funzionamento al termine dell'intervento, quindi
consegnare il manuale all'utente.
AVVERTENZA!
Per l'installazione dell'unità, rivolgersi al distributore
o a tecnici professionisti.
L'installazione da parte di personale non qualicato può
comportare un assemblaggio non corretto nonché il
rischio di scosse elettriche o incendio.
Seguire tassativamente questo manuale.
Un'installazione errata può causare scosse elettriche o
incendi.
La reinstallazione deve essere eseguita da tecnici
professionisti.
Un'installazione errata può causare scosse elettriche o
incendi.
Non smontare il condizionatore d'aria di propria
iniziativa.
Uno smontaggio improprio può provocare anomalie di
funzionamento o surriscaldamento, con conseguente
pericolo di incendi.
ATTENZIONE!
Non installare l'unità in un luogo esposto al rischio
di fughe di gas inammabili.
La presenza di gas inammabili nelle vicinanze del co-
mando via cavo potrebbe causare un incendio.
Il cablaggio deve essere compatibile con la corrente
del comando via cavo.
In caso contrario, potrebbe vericarsi una dispersione
elettrica o un surriscaldamento, con conseguente peri-
colo di incendio.
Il cablaggio deve includere i cavi specicati. Non
applicare forza esterna al morsetto.
In caso contrario, il cavo potrebbe essere tagliato o po-
trebbe vericarsi un surriscaldamento, con conseguente
pericolo di incendio.
45 ITALIANO
9.2 Preparazione
Posizione di installazione
Non installare l'unità in un luogo esposto
a grandi quantità di olio, vapore e gas
sulfureo. In caso contrario, il prodotto
potrebbe deformarsi e danneggiarsi.
Preparazione prima
dell'installazione
1. Controllare che i seguenti gruppi
siano completi.
N. Nome Qtà Note
1
Comando via cavo 1
2
Vite a legno 3
GB950-86 M4X20
(per montaggio a parete)
3
Vite di montaggio 3
GB823-88 M4X25 (per montaggio su
cassetta dell'interruttore elettrico)
4
Manuale per l’installazione 1
5
Manuale per l'utente 1
6
Gruppo morsettiera a 5 poli 1 RS9005E
7
Vite di installazione mor-
setti
2 ST3.9x12-F-H GB845-85
2. Preparare gli elementi riportati
nella tabella seguente.
N. Nome Qtà Tipo Note
1
Cavo schermato a 5
anime
1
RVVP-
0,5 mm 2x5
Il cavo più lungo misura
15 m
2
Cassetta interruttore 3
3
Tubo cablaggio (guai-
na isolante e vite di
serraggio)
3
Nota per l'installazione del comando
via cavo:
1. Questo manuale contiene informa-
zioni sulla procedura di installazione
del comando via cavo. Si prega
di fare riferimento al Manuale per
l'installazione dell'unità interna per il
collegamento tra il comando via cavo
e l'unità interna.
2. Installare il connettore a 5 poli nella
posizione designata sulla morsettiera.
3. Il circuito del comando via cavo è
un circuito a bassa tensione. Non
collegarlo mai con un circuito stan-
dard da 220 V/380 V o inserirlo nello
stesso tubo cablaggio del circuito.
La distanza deve essere superiore a
300~500 mm.
4. Il cavo schermato deve essere colle-
gato in modo stabile a massa oppure
la trasmissione potrebbe risultare
impossibile.
5. Non tentare di estendere il cavo
schermato se non tramite impiego di
una morsettiera per il collegamento.
6. Dopo il collegamento, non eseguire
il test Megger per vericare l'installa-
zione del cavo del segnale.
46 www.electrolux.com
9.3 Installazione
Principio e tecnica di cablaggio:
B
A
C
D
E
Comando via
cavo
Gruppo morsettiera
a 5 poli
Il cablaggio include un cavo schermato
a 5 anime, la cui lunghezza deve essere
compatibile con le condizioni effettive.
Coperchio
posteriore
del comando
via cavo
Coperchio
anteriore del
comando via
cavo
Display LCD
Quadro di
controllo
cablaggio
Coperchio
rotante
Vite a legno
(M4X20)
Dopo aver ssato il coper-
chio posteriore, procedere
con il ssaggio di quello
anteriore bloccando i
fermagli uno alla volta.
La morsettiera fuoriesce dal
coperchio posteriore. Per
l'installazione, è necessa-
rio praticare dei fori ed è
vietato eseguire il ssaggio
diretto a muro.
Durante l'installazione, utilizzare un cacciavite o altri
strumenti per aprire il coperchio posteriore dall'interno
Descrizione dell'installazione:
Quando è richiesto l'impiego di un co-
mando via cavo, è necessario utilizzare
una piccola morsettiera a 5 poli
nonché ssare un emettitore a infra-
rossi vicino al ricevitore sul pannello di
controllo.
Collegare l'anodo e il catodo ad A e B
sulla morsettiera e collegare inoltre +5V,
GND, RUN sul pannello di controllo se-
paratamente a C, D ed E sulla morsettie-
ra a 5 poli.
ATTENZIONE!
Il cavo di collegamento deve essere leggermente più lungo per consentire la
facile rimozione del pannello di controllo per la manutenzione.
Il cavo di collegamento deve essere leggermente più lungo per consentire la
facile rimozione del comando via cavo per la manutenzione.
47 ITALIANO
48 www.electrolux.com
Z MYŚLĄ O TOBIE
Dziękujemy za wybór tego produktu Electrolux. Zaprojektowaliśmy go z myślą o
wieloletniej bezawaryjnej pracy i wyposażyliśmy w innowacyjne technologie, które
ułatwiają życie – nie wszystkie te funkcje można znaleźć w zwykłych urządzeniach.
Prosimy o poświęcenie kilku minut i przeczytanie tej dokumentacji w celu zapewnienia
najlepszego wykorzystania urządzenia.
Odwiedź naszą witrynę internetową:
Uzyskaj wskazówki dotyczące użytkowania, broszury, pomoc w rozwiązywaniu
problemów oraz informacje dotyczące serwisu:
www.electrolux.com
Zarejestruj swój produkt, aby uprościć jego obsługę serwisową:
www.electrolux.com/productregistration
Kupuj akcesoria, materiały eksploatacyjne i oryginalne części zamienne do
swojego urządzenia:
www.electrolux.com/shop
OBSŁUGA KLIENTA
Używać wyłącznie oryginalnych części zamiennych.
Przed skontaktowaniem się z autoryzowanym serwisem należy przygotować poniższe
dane: model, numer PNC, numer seryjny.
Informacje można znaleźć na tabliczce znamionowej.
Ostrzeżenie/przestroga – informacje dotyczące bezpieczeństwa.
Informacje ogólne i wskazówki.
Informacje dotyczące środowiska.
Może ulec zmianie bez powiadomienia.
SPIS TREŚCI
1. ŚRODKI BEZPIECZEŃSTWA ...........................................................................49
2. PODSUMOWANIE ............................................................................................50
3. PODSUMOWANIE FUNKCJI ............................................................................50
4. NAZWA I FUNKCJA OZNACZEŃ WIDOCZNYCH
NA STEROWNIKU ............................................................................................51
5. METODA INSTALACJI ......................................................................................52
6. NAZWY I DZIAŁANIE PRZYCISKÓW NA STEROWNIKU
PRZEWODOWYM ........................................................................................... 52
7. METODA UŻYTKOWANIA ................................................................................54
8. WYMAGANIA I ZALECENIA TECHNICZNE .....................................................55
9. INSTALACJA .....................................................................................................55
49 POLSKI
W niniejszej instrukcji zawarto szczegółowy opis środków
bezpieczeństwa, na które należy zwrócić uwagę podczas
użytkowania urządzenia.
Aby zapewnić poprawne działanie tego sterownika
przewodowego, należy przed jego użyciem zapoznać się
dokładnie z treścią niniejszej instrukcji.
Instrukcję należy zachować po przeczytaniu, aby można
się było do niej odnieść w przyszłości.
Sterownik przewodowy przywróci ustawienia fabryczne,
tj. tryb auto, automatyczną wentylację i temperaturę
24°C, w przypadku, gdy klimatyzator zostanie ponownie
uruchomiony po awarii zasilania. Taka sytuacja może
powodować wyświetlanie niezgodnych komunikatów
na sterowniku przewodowym i klimatyzatorze. Należy
ponownie ustawić stan pracy za pomocą sterownika
przewodowego.
Poniższe treści dotyczą produktu i obsługi, w tym
użytkowania, środków ochrony przed uszczerbkiem na
zdrowiu i ochrony mienia oraz metod bezpiecznego i
poprawnego użytkowania produktu. Po zrozumieniu
następującej zawartości (oznaczenia i ikony) przeczytaj
tekst instrukcji i przestrzegaj następujących zasad.
1.1 Opis oznaczenia
Oznaczenie Znaczenie
Ostrzeżenie
Niewłaściwe użytkowanie może
prowadzić do śmierci lub poważnych
obrażeń ciała.
Uwaga
Niewłaściwe użytkowanie może
prowadzić do obrażeń ciała lub utraty
mienia.
[Uwaga]: 1. „Uszczerbek na zdrowiu” oznacza obrażenia, np. poparzenie lub
porażenie prądem elektrycznym, które wymagają długiego leczenia, ale nie wiążą się
z hospitalizacją.
2. „Utrata mienia” oznacza utratę urządzeń i materiałów.
1. ŚRODKI BEZPIECZEŃSTWA
50 www.electrolux.com
1.2 Opis ikon
Ikona Znaczenie
Oznacza to zakaz. Zabroniony temat jest
wskazany na ikonie lub za pomocą obrazów
albo znaków z boku.
Oznacza on obowiązkową implementację.
Obowiązkowy temat jest wskazany na ikonie
lub za pomocą obrazów albo znaków z boku.
Ostrzeżenie!
Instalację urządzenia należy powierzyć dystrybutorowi
lub profesjonalnym instalatorom. Instalatorzy muszą
posiadać odpowiednią wiedzę. Niewłaściwa instalacja
przeprowadzona przez użytkownika bez odpowiedniej
zgody może prowadzić do pożaru, porażenia prądem
elektrycznym, obrażeń ciała lub wycieku wody
.
Nie kierować strumienia łatwopalnych aerozoli
bezpośrednio na sterownik przewodowy.
Niebezpieczeństwo pożaru.
Nie obsługiwać mokrymi rękami oraz
chronić przed przedostawaniem się
wody do sterownika przewodowego.
Niebezpieczeństwo porażenia elektrycznego.
2. PODSUMOWANIE
Warunki użytkowania:
1. Zasilanie: 5 V, prąd stały.
2. Temperatura: -15°C(-5°F) ~
+43°C(+109°F).
3. Wilgotność: 40%-90%, wilgotność
względna.
3. PODSUMOWANIE FUNKCJI
Główna funkcja:
1. Podłączanie do jednostki wewnętrznej
za pośrednictwem listwy zaciskowej A,
B, C, D, E.
2. Przycisk ustawiający tryb działania.
3. Wyświetlacz LCD.
4. Timer wskazujący pozostały czas.
51 POLSKI
4. NAZWA I FUNKCJA OZNACZEŃ WIDOCZNYCH
NA STEROWNIKU
5
1
2
1 121 12
1
2
3
4
5
6
7
1 Wskaźnik trybu pracy
2 Timer ON/OFF (Czas wł./wył.)
3 Funkcja „Follow me”
(Monitorowanie temperatury)
4 Wskaźnik Wł./Wył
5 Wskaźnik prędkości wentylatora
6 Blokada
7 Obszar wyświetlacza temperatury
1. Wskaźnik trybu pracy:
Po naciśnięciu przycisku MODE
(Tryb) można wybierać kolejno
spośród następujących trybów:
Auto→Cool (Schładzanie)→Dry
(Suszenie)→Heat
(Nagrzewanie)→Fan only (Tylko
wentylator)→Auto. W modelach, w
których dostępne jest tylko schładza-
nie, tryb nagrzewania jest pominięty.
2. Timer:
Jeśli wybrano dostosowanie ustawień
po upływie czasu lub tylko włączenie
po upływie czasu, zaświeci się „ON”
(Wł.).
Jeśli wybrano dostosowanie usta-
wień bez uwzględnienia czasu lub
tylko wyłączenie po upływie czasu,
zaświeci się „OFF” (Wył.). Jeśli usta-
wiono zarówno czas włączenia, jak i
wyłączenia urządzenia, zaświeci się
„ON” (Wł.) i „OFF” (Wył.).
3. Funkcja „Follow me”:
W sterowniku przewodowym znajduje
się czujnik temperatury. Po usta-
wieniu temperatury porównuje on
obie temperatury i wyświetla odstęp
sterownika przewodowego, który jest
taki sam jak ustawiona temperatura.
Funkcja jest dostępna w trybach
chłodzenia, podgrzewania i auto.
4. Wskaźnik Wł./Wył.:
Po włączeniu urządzenia wyświetli
się ikona. W przeciwnym wypadku
wskaźnik zostaje wygaszony.
5. Wskaźnik prędkości wentylatora:
Są cztery tryby pracy wentylatora:
low (niski), middle (średni), high
(wysoki) i auto. Niektóre modele nie
zostały wyposażone w tryb średni
pracy wentylatora. W takim przypad-
ku zostaje wyświetlony tryb wysoki.
6. Blokada:
Po naciśnięciu przycisku LOCK
(Blokada) pojawi się ikona, a inne
przyciski będą nieaktywne. Ikona
zniknie po ponownym naciśnięciu
przycisku.
7. Obszar wyświetlacza temperatury:
Wyświetla ustawioną temperaturę.
Można ją dostosować za pomocą
przycisków temperatury ▲ i ▼. W
trybie wentylacji wyświetlacz zostaje
wyłączony.
52 www.electrolux.com
5. METODA INSTALACJI
Jeśli wymagany jest sterownik prze-
wodowy, należy dołączyć małą listwę
pięcio zaciskową i zamontować nadajnik
promieni podczerwieni za pomocą roz-
Listwa pięciozaciskowa
Przewód
na nadajnik
+5V
GNDRUN
Wewnętrzna tablica
przełączników
Jednostka wewnętrzna
5-żyłowy kabel ekranowany
Sterownik przewodowy
tworu gumy arabskiej w pobliżu odbior-
nika na tablicy przełączników. Podłączyć
anodę i katodę do A i B oraz podłączyć
+5V, GND, RUN do C, D, E na tablicy
przełączników.
6. NAZWY I DZIAŁANIE PRZYCISKÓW NA STEROWNIKU
PRZEWODOWYM
1
2
3
4
5
6
8
7
9
10
11
12
13
TIMER
ON
TIMER
OFF
FOLLOW
ME
AUXIL
HEATER
MODE
RESET
LOCK
FAN SPEED
ECO
SWING
TEMP
53 POLSKI
1 Przycisk Mode (Tryb)
2 Przycisk Timer On (Czas włączenia)
3 Przycisk Timer Off (Czas wyłączenia)
4 Przycisk Follow me
(Monitorowanie temperatury)
5 Przycisk grzałki elektrycznej
j:
(opcjonalnie)
(opcjonalnie)
6 Przycisk Reset (Resetowanie)
7 Przycisk Wł./Wył.
8 Przycisk regulacji ▲
9 Przycisk regulacji ▼
10 Przycisk Swing (Ruch wahadłowy)
11 Przycisk Eco (Tryb ekonomiczny)
12 Przycisk Fan Speed
(Prędkość wentylatora)
13 Przycisk blokady
UWAGA: Wszystkie rysunki zawarte
w niniejszej instrukcji mają wyłącznie
charakter orientacyjny. Mogą one
różnić się nieznacznie od zakupionego
sterownika przewodowego (w zależności
od modelu). Należy brać pod uwagę
rzeczywisty kształt urządzenia.
1. Przycisk Mode (Tryb):
Naciskając ten przycisk, można zmienić
tryb pracy w następującej kolejności:
Uwaga: w modelach, w którym dostępne
jest tylko schładzanie tryb nagrzewania
jest pominięty.
2. Przycisk Timer On (Czas włączenia):
Nacisnąć przycisk, aby włączyć funkcję
programatora czasu włączenia. Każde
kolejne naciśnięcie przycisku powoduje
zwiększenie czasu skokowo co
0,5 godz., a po 10 godz. co 1 godz. Aby
anulować tę funkcję, należy ustawić „0,0”
3. Przycisk Timer off (Czas wyłączenia)
Nacisnąć przycisk, aby włączyć funkcję
programatora czasu wyłączenia.
Każde kolejne naciśnięcie przycisku
powoduje zwiększenie czasu skokowo co
0,5 godz., a po 10 godz. co 1 godz. Aby
anulować tę funkcję, należy ustawić „0,0”
4. Przycisk Follow me
(Wykrywanie temperatury):
W trybie chłodzenia, nagrzewania i auto
naciśnięcie tego przycisku włączy funkcję
Follow me. Nacisnąć ponownie przycisk,
aby anulować tę funkcję.
5. Przycisk grzałki elektryczne
Naciśnięcie tego przycisku w trybie na-
grzewania spowoduje wyłączenie funkcji
grzałki elektrycznej.
6. Przycisk Reset (Resetowanie)
(ukryty):
Aby anulować obecne ustawienie, należy
nacisnąć przycisk w małym otworze za
pomocą patyczka o szerokości 1 mm.
Sterownik przewodowy przejdzie do
ustawień pierwotnych.
7. Przycisk Wł./Wył:
Przy wyłączonym urządzeniu naciśnięcie
przycisku spowoduje włączenie kontrolki,
włączenie sterownika przewodowego
i wysłanie informacji o ustawieniach
do układu elektronicznego jednostki
wewnętrznej. Przy włączonym urządze-
niu naciśnięcie przycisku spowoduje
wyłączenie kontrolki i wysłanie instrukcji.
Jeśli ustawiono czas włączenia lub czas
wyłączenia, naciśnięcie przycisku anuluje
to ustawienie i wysyła instrukcję o zatrzy-
maniu urządzenia.
8. Przycisk regulacji ▲:
Zwiększa temperaturę wewnętrzną.
Naciśnięcie i przytrzymanie przycisku
spowoduje zwiększanie temperatury
skokowo o 1°C (2°F) co 0,5 sekundy.
9. Przycisk regulacji ▼:
Zmniejsza temperaturę wewnętrzną.
Naciśnięcie i przytrzymanie przycisku
spowoduje zmniejszanie temperatury
skokowo o 1°C(2°F) co 0,5 sekundy.
10. Przycisk Swing (Ruch wahadłowy):
Pierwsze naciśnięcie uruchamia funkcję
Swing; drugie naciśnięcie zatrzymuje
funkcję Swing. (odnosi się do modeli z
funkcją Swing).
11. Przycisk Eco (Tryb ekonomiczny):
Naciśnięcie przycisku powoduje włą-
czenie trybu ekonomicznego jednostki
wewnętrznej. Ponowne naciśnięcie
przycisku wyłącza tryb ekonomiczny (nie
działa w niektórych modelach).
→AUTO → COOL→DRY→HEAT→FAN
(Wenty-
lacja)
(Chło-
dzenie)
(Susze-
nie)
(Nagrze-
wanie)
54 www.electrolux.com
7. METODA UŻYTKOWANIA
7.1 DZIAŁANIE
AUTOMATYCZNE
Podłączyć do zasilania. Wewnętrzna
kontrolka zasilania powinna migać.
1. Nacisnąć przycisk MODE (Tryb),
a następnie wybrać tryb AUTO.
2. Nacisnąć przycisk ▲ i ▼, aby
ustawić pożądaną temperaturę.
Temperatura powinna wynosić
pomiędzy 17°C (62°F) a 30°C (88°F).
3. Nacisnąć przycisk Wł./Wył. Zaświeci
się kontrolka zasilania, klimatyza-
tor uruchomi się w trybie auto oraz
wewnętrzny wentylator uruchomi
się w trybie auto i nie będzie można
zmienić jego ustawień. Na wyświetla-
czu LCD pojawi się komunikat „Auto”.
Ponownie nacisnąć przycisk Wł./Wył,
aby wyłączyć urządzenie.
4. W trybie auto można użyć trybu
ekonomicznego.
7.2 DZIAŁANIE TRYBÓW
CHŁODZENIA/
NAGRZEWANIA/
WENTYLACJI
1. Nacisnąć przycisk MODE (Tryb), a
następnie wybrać tryb COOL (Chło-
dzenie), HEAT (Nagrzewanie) lub
FAN ONLY (Tylko wentylator).
2. Nacisnąć przycisk wyboru temperatu-
ry, aby ustawić temperaturę.
3. Nacisnąć przycisk FAN SPEED
(Prędkość wentylatora), aby wybrać
tryb high/mid/low/auto (wysoki/średni/
niski/auto).
4. Nacisnąć przycisk Wł./Wył. Zaświeci
się wewnętrzna kontrolka zasilania i
wybrany tryb zostanie uruchomiony.
Ponownie nacisnąć przycisk Wł./Wył,
aby wyłączyć urządzenie.
Uwaga: w trybie wentylatora nie
można ustawić temperatury.
7.3 DZIAŁANIE TRYBU
SUSZENIA
1. Nacisnąć przycisk MODE (Tryb), aby
wybrać tryb DRY (Suszenie).
2. Nacisnąć przycisk wyboru temperatu-
ry, aby ustawić temperaturę.
3. Nacisnąć przycisk Wł./Wył. Zaświeci
się wewnętrzna kontrolka zasilania i
tryb suszenia zostanie uruchomiony.
Ponownie nacisnąć przycisk Wł./Wył,
aby wyłączyć urządzenie.
4. W trybie suszenia nie działa tryb
ekonomiczny i funkcja prędkości
wentylatora.
7.4 USTAWIENIA TIMERA
Tylko Timer On
(Czas włączenia)
1. Nacisnąć przycisk TIME ON (Czas
włączenia). Na wyświetlaczu LCD
pojawi się oznaczenie „SET”, „H” i
„ON”, a urządzenie będzie oczekiwać
na ustawienie czasu włączenia.
2. Naciskać przycisk czasu włączenia,
aby zmienić ustawienie.
12. Przycisk Fan Speed
(Prędkość wentylatora):
Kolejne naciśnięcia przycisku przełączają
prędkość wentylatora w następującej
kolejności:
13. Przycisk blokady (ukryty):
Nacisnąć ten przycisk, aby zablokować
wszystkie aktualne ustawienia. W tym
trybie pracy wszystkie przyciski sterowni-
ka przewodowego, z wyjątkiem przyci-
sku LOCK (Blokada), są nieaktywne.
Zastosowanie przycisku LOCK (Blokada)
sprawia, że wcześniejsze ustawienia
nie zostaną przypadkowo zmienione lub
zmienione dla zabawy. Aby wyłączyć
tryb LOCK (Blokada), należy ponownie
nacisnąć przycisk LOCK (Blokada).
55 POLSKI
8. WYMAGANIA I ZALECENIA TECHNICZNE
EMC i EMI są zgodne z wymaganiami
certykatu CE.
9. INSTALACJA
9.1 Środki bezpieczeństwa
Przed instalacją urządzenia należy dokładnie przeczytać
informacje o środkach bezpieczeństwa.
Poniżej omówiono ważne zagadnienia dotyczące bezpie-
czeństwa, których należy zawsze przestrzegać.
Należy potwierdzić, że nie wystąpiły żadne nietypowe
zjawiska podczas testowego uruchomienia urządzenia po
zakończeniu instalacji, a następnie przekazać instrukcję
użytkownikowi.
3. Naciśnięcie i przytrzymanie przycis-
ku powoduje zwiększenie czasu
skokowo co 0,5 godz., a po 10 godz.
co 1 godz.
4. 0,5 sekundy po wprowadzeniu usta-
wień sterownik przewodowy prze-
syła informacje o czasie włączenia i
procedura zostaje zakończona.
Tylko Timer Off
(Czas wyłączenia)
1. Nacisnąć przycisk TIME OFF (Czas
wyłączenia). Na wyświetlaczu LCD
pojawi się oznaczenie „SET”, „H” i
„ON”, a urządzenie będzie oczekiwać
na ustawienie czasu wyłączenia.
2. Naciskać przycisk czasu wyłączenia,
aby zmienić ustawienie.
3. Naciśnięcie i przytrzymanie przycisku
powoduje zwiększenie czasu
skokowo co 0,5 godz., a po 10 godz.
co 1 godz.
4. 0,5 sekundy po wprowadzeniu usta-
wień sterownik przewodowy przesyła
informacje o czasie wyłączenia i
procedura zostaje zakończona.
7.5 TIMER ON I TIMER OFF
(Czas włączenia
i wyłączenia)
1. Ustawić czas włączenia tak,
jak opisano to powyżej.
2. Ustawić czas wyłączenia tak,
jak opisano to powyżej.
3. Czas wyłączenia musi być dłuższy
niż czas włączenia.
4. 0,5 sekundy po wprowadzeniu
ustawień sterownik przewodowy
przesyła informacje o ustawieniach i
procedura zostaje zakończona.
7.6 ZMIANA USTAWIEŃ
TIMERA
Jeśli zajdzie potrzeba zmiany czasu
timera (wł. lub wył.), nacisnąć odpowied-
ni przycisk, aby wprowadzić zmiany.
Aby anulować ustawienia timera, należy
wprowadzić czas „0,0”.
56 www.electrolux.com
OSTRZEŻENIE
Instalację urządzenia należy powierzyć
dystrybutorowi lub profesjonalnym instalatorom.
Przeprowadzenie instalacji przez inne osoby może
być niedokładna i prowadzić do porażenia prądem
elektrycznym lub pożaru.
Należy ściśle przestrzegać niniejszej instrukcji.
Nieprawidłowo wykonana instalacja może skutkować
porażeniem prądem elektrycznym lub pożarem.
Ponowną instalację należy zlecić profesjonalistom.
Nieprawidłowo wykonana instalacja może skutkować
porażeniem prądem elektrycznym lub pożarem.
Nie demontować klimatyzatora wedle uznania.
Niezaplanowany demontaż urządzenia może prowadzić
do nietypowego działania lub przegrzewania, co może
skutkować pożarem.
UWAGA!
Nie instalować urządzenia w miejscu podatnym na
wycieki łatwopalnych gazów.
Wyciek łatwopalnych gazów w pobliżu sterownika
przewodowego może prowadzić do pożaru.
Przewody powinny być dostosowane do napięcia
sterownika przewodowego.
W innym przypadku może dojść do upływu prądu lub
przegrzania, co może skutkować pożarem.
Podczas podłączania należy stosować określone
przewody. Do listwy zaciskowej nie wolno podłączać
zewnętrznej mocy.
W innym przypadku może dojść do przerwania
przewodu lub przegrzania, co może skutkować
pożarem.
57 POLSKI
9.2 Przygotowanie
Miejsce instalacji
Nie instalować urządzenia w miejscu o
dużej ilości oleju, pary i siarkowodoru. W
innym przypadku urządzenie może ulec
deformacji i awarii.
Przygotowanie przed
rozpoczęciem instalacji
1. Sprawdzić, czy poniższe elementy są
kompletne.
Nr Nazwa Ilość Uwagi
1
Sterownik przewodowy 1
2
Wkręt mocujący do drewna 3
GB950-86 M4X20
(do montażu na ścianie)
3
Wkręt mocujący 3
GB823-88 M4X25 (do montażu
w skrzynce przełączników)
4
Podręcznik instalacji 1
5
Instrukcja obsługi 1
6
Listwa pięciozaciskowa 1 RS9005E
7
Śruba do montażu listwy
zaciskowej
2 ST3.9x12-F-H GB845-85
2. W miejscu instalacji przygotować
następujące elementy.
Nr Nazwa Ilość Typ Uwagi
1
5-żyłowy kabel
ekranowany
1
RVVP-
0,5mm2x5
Najdłuższy przewód ma
długość 15 m
2
Skrzynka
przełączników
3
3
Rurka na przewody
(Izolowany rękaw
i śruba mocująca)
3
Informacje dotyczące instalacji
sterownika przewodowego:
1. Niniejsza instrukcja zawiera informa-
cje dotyczące procedury instalacji
sterownika przewodowego. Aby
uzyskać informacje o podłączaniu
sterownika przewodowego do jed-
nostki wewnętrznej, należy odnieść
się do instrukcji instalacji jednostki
wewnętrznej.
2. Zamontować przewody w wyznaczo-
nej pozycji w skrzynce przełączników.
3. Obwód sterownika przewodowego
działa pod niskim napięciem. Nigdy
nie podłączać go do standardowego
obwodu 220/380 V lub wkładać prze-
wodów do tej samej rurki na przewo-
dy. Odstęp pomiędzy nimi powinien
wynosić ponad 300~500 mm.
4. Przewód ekranowany musi być na
stałe podłączony do uziemienia.
W innym wypadku transmisja może
nie działać poprawnie.
5. Nie próbować przedłużania przewodu
ekranowego poprzez cięcie. W razie
potrzeby użyć bloku połączeń listwy
zaciskowej.
6. Po podłączeniu nie używać miernika
Meggera do testów instalacji pod
kątem sygnału.
58 www.electrolux.com
9.3 Instalacja
Techniki i zasady dotyczące okablowania:
B
A
C
D
E
Sterownik
przewodowy
Listwa pięciozaciskowa
Okablowanie należy wykonać pięciożyło-
wym przewodem ekranowanym o długości
dostosowanej do faktycznych warunków.
Opis instalacji
Jeśli wymagane jest użycie tego
sterownika, należy dodać małą
listwę pięciozaciskową pogrupować
i zamocować nadajnik promieni
podczerwieni w pobliżu odbiornika w
tablicy przełączników.
Podłączyć anodę i katodę do A i B w
grupie listwy zaciskowej. Podłączyć
+5V, GND, RUN tablicy przełączników
oddzielnie do C, D i E w grupie listwy
pięciozaciskowej.
Tylna osłona
sterownika
przewodowego
Przednia
osłona
sterownika
przewodowego
Wyświetlacz
LCD
Tablica
sterowania
przewodowego
Obrotowa
osłona
Wkręt mocujący
do drewna
(M4X20)
Po zamontowaniu osłony
tylnej należy zamontować
osłonę przednią, najpierw
zamykając jeden,
a następnie drugi z
zatrzasków.
Grupa listy zaciskowej
wystaje z tylnej
osłony, dlatego należy
zapewnić odpowiedni
otwór. Zakazane jest
bezpośrednie mocowanie
do ściany!
Podczas instalacji używać śrubokręta lub innych
narzędzi do otwierania tylnej osłony od wewnątrz
UWAGA!
Przewód, którym wykonano podłączenie, powinien być nieco dłuższy,
aby ułatwić demontaż tablicy przełączników i konserwację.
Przewód, którym wykonano podłączenie, powinien być nieco dłuższy,
aby ułatwić demontaż sterownika i konserwację.
59 POLSKI
60 www.electrolux.com
ESTAMOS A PENSAR EM SI
Obrigado por escolher este produto Electrolux. Criámo-lo para lhe oferecer um
desempenho impecável durante vários anos, com tecnologias inovadoras que tornam
a sua vida mais fácil – funcionalidades que poderá não encontrar em aparelhos comuns.
Continue a ler durante alguns minutos para tirar o máximo partido do produto.
Visite o nosso website para:
Resolver problemas e obter conselhos de utilização, catálogos e informações
sobre serviços:
www.electrolux.com
Registe o seu produto para beneciar de um serviço melhor:
www.electrolux.com/productregistration
Adquirir acessórios, consumíveis e peças de substituição originais para o seu
aparelho:
www.electrolux.com/shop
APOIO AO CLIENTE E ASSISTÊNCIA
Utilize apenas peças sobressalentes originais.
Quando contactar o nosso Centro de Assistência Autorizado, certique-se de que tem os
seguintes dados disponíveis: modelo, PNC, número de série.
A informação encontra-se na placa de caraterísticas.
Aviso/Cuidado - Informações de segurança.
Informações gerais e sugestões
Informações ambientais.
Sujeito a alterações sem aviso prévio.
ÍNDICE
1. PRECAUÇÕES DE SEGURANÇA ....................................................................61
2. RESUMO ...........................................................................................................62
3. RESUMO DE FUNÇÕES ..................................................................................62
4. NOME E FUNÇÃO DOS INDICADORES NO CONTROLADOR ......................63
5. MÉTODO DE INSTALAÇÃO .............................................................................64
6. NOME E FUNCIONAMENTO DOS BOTÕES
NO CONTROLADOR COM FIOS .................................................................... 64
7. MÉTODO DE UTILIZAÇÃO ..............................................................................66
8. INDICAÇÕES E REQUISITOS TÉCNICOS ......................................................67
9. INSTALAÇÃO ....................................................................................................67
61 PORTUGUÊS
Este manual disponibiliza uma descrição detalhada das
precauções que deve tomar durante a operação.
Para garantir a manutenção correta deste controlador
com os, leia este manual atentamente antes de utilizar
o aparelho.
Guarde este manual depois de o ler, para referência
futura.
O controlador com os repõe as denições de fábrica,
denindo o modo automático, a velocidade automática da
ventoinha e uma temperatura de 24 °C (76 °F) quando
o ar condicionado reinicia o funcionamento depois de
um corte de energia. Isto pode gerar a apresentação de
informações inconsistentes no controlador com os e
no ar condicionado. É necessário reajustar o estado de
funcionamento através do controlador com os.
As seguintes informações constam do produto e
do manual de funcionamento, incluindo utilização,
precauções contra danos pessoais, perda de propriedade
e os métodos de utilização correta e segura do produto.
Depois de compreender completamente a seguinte
informação (identicadores e ícones), leia o texto e siga as
seguintes normas.
1.1 Descrição do identicador
Identicador Signicado
Aviso
Signica que o manuseamento indevido
pode conduzir a morte ou lesões
graves.
Cuidado
Signica que o manuseamento indevido
pode conduzir a lesões graves ou perda
de propriedade.
[Nota]: 1. "Danos" signica lesões, queimaduras, choques elétricos, os quais
requerem tratamento longo sem hospitalização.
2. "Perda de propriedade" signica a perda de bens e materiais.
1. PRECAUÇÕES DE SEGURANÇA
62 www.electrolux.com
1.2 Descrição do ícone
Ícone Signicado
Indica uma isenção de permissões. O assun-
to sobre o qual o utilizador se encontra isento
de permissões é indicado pelo ícone ou pelas
imagens ou caracteres que o acompanham.
Indica uma implementação obrigatória. O as-
sunto da obrigação é indicado pelo ícone ou pe-
las imagens ou caracteres que o acompanham.
Aviso
Permita que o aparelho seja instalado pelo distribuidor
ou prossionais. O pessoal de instalação tem de ter o
conhecimento necessário. A instalação incorreta efetu-
ada pelo utilizador sem autorização pode causar incên-
dio, choque elétrico, lesões pessoais ou fuga de água.
Não pulverize aerossóis inamáveis direta-
mente sobre o controlador com os. Caso
contrário, poderá ocorrer um incêndio.
Não manuseie o aparelho com as mãos
molhadas nem permita que entre água no
controlador com os. Caso contrário, poderá
ocorrer um choque elétrico.
2. RESUMO
Condição de utilização:
1. Tensão de alimentação: 5 V DC.
2. Temperatura de funcionamento:
-15 °C (-5 °F) ~ +43 °C (+109 °F).
3. Humidade de funcionamento:
40%-90%, HR.
3. RESUMO DE FUNÇÕES
Função principal:
1. Liga-se ao aparelho interior através
dos terminais A, B, C, D, E.
2. Botão para selecionar o modo
de ação.
3. Visor LCD.
4. Temporizador para tempo de inativi-
dade.
63 PORTUGUÊS
4. NOME E FUNÇÃO DOS INDICADORES NO
CONTROLADOR
5
1
2
1 121 12
1
2
3
4
5
6
7
1 I
ndicação de modo de funcionamento
2 Ativação/Desativação por temporizador
3 Função de monitorização
4 Indicação ligado/desligado
5 Indicação da velocidade da ventoinha
6 Bloqueio
7 Indicador da temperatura
1. Indicadores de modo de funciona-
mento:
Quando prime o botão "MODE"
(Modo), os seguintes modos podem
ser selecionados em sequência.
Auto (Automático)→Cool (Frio) →Dry
(Seco)→Heat (Quente)→Fan only
(Apenas ventoinha)→Auto (Auto-
mático). Para o modelo de apenas
arrefecimento, o modo Heat (Quente)
é ignorado.
2. Timer (temporizador):
Ao ajustar a denição de tempo de
ativação ou quando apenas o tempo
de ativação está denido, "ON" (Liga-
do) está iluminado.
Ao ajustar a denição de tempo de
desativação ou quando apenas o
tempo de desativação está denido,
"OFF" (Desligado) está iluminado.
Se os temporizadores de ativação
e desativação estiverem denidos,
"ON" (Ligado) e "OFF" (Desligado)
estão iluminados.
3. Função "Follow me" (Monitorização):
Existe um sensor de temperatura
no interior do controlador com os.
Depois de denir a temperatura, este
comparará as duas temperaturas e o
espaço do controlador com os será
o mesmo que o da denição da tem-
peratura. Está disponível nos modos
de arrefecimento, aquecimento e
automático.
4. Indicação ligado/desligado:
Quando ligado, o ícone ilumina-
-se. Caso contrário, este não está
iluminado.
5. Indicação da velocidade da ventoi-
nha:
Existem quatro modos da ventoinha:
lento, médio, rápido, automático. Em
alguns modelos, o modo médio não
existe, pois é encarado como rápido.
6. Lock (Bloqueio):
Quando o botão "LOCK" (Bloqueio)
é premido, o ícone é apresentado
e os outros botões deixam de estar
ativos. Se premir novamente, o ícone
desaparece.
7. Indicação da temperatura:
Normalmente, apresenta a denição
de temperatura, que pode ser ajus-
tada, premindo os botões ▲ e ▼.
No entanto, em modo de ventoinha,
nada é apresentado nesta área.
64 www.electrolux.com
5. MÉTODO DE INSTALAÇÃO
Quando um controlador com os é ne-
cessário, um terminal de 5 vias deve ser
adicionado e um emissor de infraverme-
lhos deve ser xado com goma-arábica
Terminal de 5 vias
Tubo emissor
+5V
GNDRUN
Placa
eletrónica interna
Aparelho interior
Cabo blindado de 5 núcleos
Controlador com os
junto do recetor na placa eletrónica.
Ligue o ânodo e o cátodo a A e B e +5V,
GND, RUN a C, D, E na placa eletrónica.
6. NOME E FUNCIONAMENTO DOS BOTÕES
NO CONTROLADOR COM FIOS
1
2
3
4
5
6
8
7
9
10
11
12
13
TIMER
ON
TIMER
OFF
FOLLOW
ME
AUXIL
HEATER
MODE
RESET
LOCK
FAN SPEED
ECO
SWING
TEMP
65 PORTUGUÊS
1 Botão Mode
2 Botão Timer On
3 Botão Timer Off
4 Botão Follow me
5 Botão do aquecedor
elétrico
:
(opcional)
(opcional)
6 Botão Reset
7 Botão On/Off
8 Botão de ajuste ▲
9 Botão de ajuste ▼
10 Botão Swing
11 Botão Eco
12 Botão Fan Speed
13 Botão Lock
NOTA: todas as imagens neste manual
são apenas exemplicativas. O contro-
lador com os que comprou pode ser
ligeiramente diferente (dependendo o
modelo). A forma essencial mantém-se.
1. Botão Mode (Modo):
Quando prime este botão, o modo de
funcionamento muda de acordo com
a seguinte sequência:
Nota: para o modelo de apenas
arrefecimento, o modo de aquecimento
é ignorado.
2. Botão Timer On
(Ativação por temporizador):
Se premir este botão, a função de ativa-
ção por temporizador ca ativa. Depois
disso, de cada vez que premir o botão,
ocorre um incremento de tempo de 0,5 h
e, após 10 h, 1h de incremento por cada
vez que prime o botão. Se pretender
cancelar esta função, dena-a para "0.0".
3. Botão Timer Off
(Desativação por temporizador):
Se premir este botão, a função de
desativação por temporizador ca ativa.
Depois disso, de cada vez que premir o
botão, ocorre um incremento de 0,5 h e,
após 10 h, 1 h de incremento por cada
vez que prime o botão. Se pretender
cancelar esta função, dena-a para "0.0".
4. Botão Follow me (Monitorização):
Nos modos Cool (Frio), Heat (Quente) e
Auto (Automático), prima este botão e a
função de monitorização ca ativa. Prima
novamente para cancelar esta função.
5. Botão do aquecedor elétrico
Se premir este botão no modo Heat
(Quente), a função de aquecimento
elétrico ca inativa.
6. Botão Reset (Repor) (oculto):
Utilize uma ferramenta de 1 mm para
premir este pequeno orifício para que a
denição atual seja cancelada. O contro-
lador com os é reposto para o estado
original.
7. Botão ON/OFF (Ligar/Desligar):
Com o controlador desligado, prima este
botão para iluminar o indicador, para o
controlador com os ser ativado e enviar
informações relativas às denições
para a placa electrónica interna. Com o
controlador ligado, prima este botão para
que o indicador deixe de estar iluminado
e enviar a instrução. Se a ativação ou
desativação por temporizador tiver sido
denida, cancela esta denição e envia a
instrução para parar a máquina.
8. Botão de ajuste ▲:
Aumentar a temperatura interior. Se
mantiver o ícone premido, aumenta
a temperatura em 1 °C (2 °F) por cada
0,5 segundos.
9. Botão de ajuste ▼:
Se mantiver o ícone premido, a tempera-
tura é reduzida em 1 °C (2 °F) por cada
0,5 segundos.
10. Botão Swing (Oscilação):
Premir uma vez inicia a função de oscila-
ção e premir uma segunda vez irá parar
a oscilação. (Disponível para alguns
modelos com função de oscilação).
11. Botão Eco
(funcionamento económico):
Se premir este botão, o aparelho interior
funciona em modo económico. Se o
premir novamente, sai deste modo (pode
estar disponível em alguns modelos).
→AUTO → COOL →DRY →HEAT →FAN
66 www.electrolux.com
7. MÉTODO DE UTILIZAÇÃO
7.1 FUNCIONAMENTO
AUTOMÁTICO
Ligue à alimentação. O indicador de
funcionamento do aparelho interior ca
intermitente.
1. Prima o botão "MODE" (Modo)
e selecione "AUTO".
2. Prima o botão "▲" e "▼", dena a
temperatura que pretende, geralmen-
te entre 17 °C (62 °F) ~30 °C (88 °F).
3. Se premir o botão de ligar/desligar,
o indicador de funcionamento
ilumina-se, o ar condicionado e a
ventoinha interna funcionam em
modo automático e isto não pode
ser alterado. Auto é apresentado no
LCD. Volte a premir o botão ON/OFF
(Ligar/Desligar) para parar.
4. O funcionamento em modo económi-
co é válido em modo automático.
7.2 MODOS DE FUNCIONA-
MENTO FRIO/QUENTE/
VENTOINHA
1. Prima o botão "MODE" (Modo) e
selecione "COOL" (Frio), "HEAT"
(Quente) ou "FAN ONLY" (Apenas
ventoinha).
2. Prima o botão de ajuste da tempera-
tura para selecionar a denição de
temperatura.
3. Prima o botão "FAN SPEED" (Velo-
cidade da ventoinha) para selecionar
rápida/média/lenta/automática.
4. Se premir o botão ON/OFF (Ligar/
Desligar), o indicador de funciona-
mento do aparelho interior ilumina-se
e funciona no modo selecionado.
Volte a premir o botão ON/OFF
(Ligar/Desligar) para parar o funcio-
namento.
Nota: no modo de ventoinha não
é possível denir a temperatura.
7.3 FUNCIONAMENTO
DO MODO SECO
1. Prima o botão "MODE" (Modo)
e selecione "DRY" (Seco).
2. Prima o botão de ajuste da tempera-
tura para selecionar a denição de
temperatura.
3. Se premir o ON/OFF (Ligar/Desli-
gar), o indicador de funcionamento
do aparelho interior ilumina-se e a
máquina funciona no modo seco. Se
premir o ON/OFF (Ligar/Desligar),
o funcionamento é interrompido.
4. No modo seco, o funcionamento eco-
nómico e a velocidade da ventoinha
não estão disponíveis.
7.4 DEFINIÇÃO DO
TEMPORIZADOR
Apenas ativação por
temporizador:
1. Se premir o botão "TIME ON"
(Ativação por temporizador), "SET"
(Denir) é apresentado no LCD junta-
mente com "H" e "ON" (Ligado) para
a denição do temporizador.
12. Botão Fan speed
(Velocidade da ventoinha):
Se premir este botão consecutivamente,
a velocidade da ventoinha funcionará de
acordo com a seguinte sequência:
13. Botão Lock (Bloqueio):
Quando prime o botão LOCK (Bloqueio),
todas as denições atuais são bloquea-
das e o controlador com os não aceita
qualquer operação exceto do botão
LOCK (Bloqueio). Utilize o modo de blo-
queio quando pretender evitar que as de-
nições sejam alteradas acidentalmente.
Volte a premir o botão LOCK (Bloqueio)
quando o pretender cancelar.
67 PORTUGUÊS
8. INDICAÇÕES E REQUISITOS TÉCNICOS
Conformidade EMC e EMI de acordo
com os requisitos de certicação da CE.
9. INSTALAÇÃO
9.1 Precauções de segurança
Leia as precauções de segurança atentamente antes
de instalar o aparelho.
Em baixo estão indicadas questões de segurança
importantes que têm de ser respeitadas.
Conrme que não ocorrem fenómenos estranhos durante
o funcionamento de teste após a instalação e,
em seguida, entregue o manual ao utilizador.
2. Prima o botão "TIMER ON" (Ativação
por temporizador) repetidamente
para ajustar a denição de tempo.
3. Se mantiver este botão premido, o
tempo será incrementado em 0,5 h
e, após 10 h, será incrementado em
1 h.
4. O controlador com os envia a
informação de ativação por tempori-
zador para o aparelho 0,5 segundos
após a denição e a denição está
concluída.
Apenas desativação por
temporizador:
1. Se premir o botão "TIME OFF" (De-
sativação por temporizador), "SET"
(Denir) é apresentado no LCD
juntamente com "H" e "OFF" (Ligado)
para a denição do temporizador.
2. Prima o botão "TIME OFF" (Desativa-
ção por temporizador) repetidamente
para ajustar a denição de tempo.
3. Se mantiver este botão premido, o
tempo será incrementado em 0,5 h
e, após 10 h, será incrementado em
1 h.
4. O controlador com os envia a infor-
mação de desativação por tempori-
zador para o aparelho 0,5 segundos
após a denição e a denição está
concluída.
7.5 ATIVAÇÃO
E DESATIVAÇÃO
POR TEMPORIZADOR
1. Dena o tempo para ativação por
temporizador de acordo com os
passos 1 e 2.
2. Dena o tempo para desativação
por temporizador de acordo com os
passos 1 e 2.
3. O tempo de desativação tem de
ser mais longo do que o tempo de
ativação.
4. O controlador com os envia a infor-
mação para o aparelho 0,5 segundos
após a denição e a denição está
concluída.
7.6 ALTERAR
O TEMPORIZADOR
Se for necessário alterar o tempo
do temporizador, prima o botão
correspondente para o ajustar. Se
pretender cancelar o temporizador, altere
o tempo para 0.0.
68 www.electrolux.com
AVISO!
Permita que o aparelho seja instalado pelo
distribuidor ou prossionais.
Se a instalação for efetuada por outras pessoas, poderá
ser incorretamente efetuada, dando origem a choques
elétricos e incêndio.
Siga estritamente este manual.
A instalação incorreta pode causar choque elétrico ou
incêndio.
A reinstalação tem de ser efetuada por
prossionais.
A instalação incorreta pode causar choque elétrico ou
incêndio.
Não desmonte o ar condicionado se não for
necessário.
Uma desmontagem aleatória pode causar
o funcionamento anómalo ou o aquecimento e pode
resultar em incêndio.
CUIDADO!
Não instale o aparelho num local sujeito a fugas ou
a gases inamáveis.
A ocorrência de uma fuga de gases inamáveis perto do
controlador com os pode originar um incêndio.
A cablagem deve ser adequada à corrente do
controlador com os.
Caso contrário, poderá ocorrer uma fuga elétrica ou
aquecimento, resultando em incêndio.
É necessário utilizar os cabos especicados na
cablagem. Nenhuma força externa deve ser aplicada
ao terminal.
Caso contrário, poderá ocorrer uma ssura de os
e aquecimento, resultando em incêndio.
69 PORTUGUÊS
9.2 Preparação
Localização da instalação
Não instale o aparelho num local com
muito óleo, vapor ou gás sulfídrico. Caso
contrário, o produto pode deformar-se
e falhar.
Preparação para a instalação
1. Verique se os seguintes conjuntos
estão completos.
N.º Nome
Quan-
tidade
Notas
1
Controlador com os 1
2
Parafuso de montagem na
madeira
3
GB950-86 M4X20
(para montagem na parede)
3
Parafuso de montagem 3
GB823-88 M4X25 (para montagem
na caixa seletora)
4
Manual de instalação 1
5
Manual do proprietário 1
6
Grupo de 5 terminais 1 RS9005E
7
Parafuso de instalação no
terminal
2 ST3.9x12-F-H GB845-85
2. Prepare os seguintes conjuntos
no local.
N.º Nome
Quan-
tidade
Tipo Notas
1
Cabo blindado
de 5 núcleos
1
RVVP-
0.5mm2x5
O cabo mais longo tem
15 m
2
Caixa seletora 3
3
Tubo de cablagem
(manga de isolamento
e parafuso de aperto)
3
Nota relativa à instalação do
controlador com os:
1. Este manual contém informações
acerca do procedimento de ins-
talação do controlador com os.
Consulte o Manual de instalação do
aparelho interior para a ligação entre
o Controlador com os e o Aparelho
interior.
2. Instale a junta de os de 5 pontos na
posição indicada da caixa de controlo
elétrica.
3. O circuito do controlador com os é
um circuito de baixa tensão. Nunca
o ligue a um circuito de 220 V/380 V
nem o coloque no mesmo tubo de
cablagem com o circuito. O intervalo
deve ser superior a 300~500 mm.
4. O cabo blindado tem de estar ligado
à terra ou a transmissão pode falhar.
5. Não tente ampliar o cabo blindado
cortando-o. Caso necessário, utilize
um bloco de ligação de terminais
para efetuar a ligação.
6. Depois de estabelecer a ligação, não
utilize o megaohmímetro para efetuar
a vericação da instalação do cabo
de sinal.
70 www.electrolux.com
9.3 Instalação
Técnica e princípio de cablagem:
B
A
C
D
E
Controlador
com os
Grupo de 5 terminais
Os cabos utilizados são blindados, dispõem
de 5 núcleos e o comprimento deve estar
de acordo com as condições atuais.
Descrição da instalação:
Quando for necessário utilizar este
controlador, é necessário adicionar um
pequeno terminal de 5 vias. Agrupe e
xe um emissor de infravermelhos perto
do recetor na placa eletrónica.
Ligue o ânodo e o cátodo a A e B do
grupo de terminais e ligue também
+5V, GND, RUN da placa eletrónica
separados de C, D, E do grupo
de terminal de 5 vias.
Tampa posterior
do controlador
Tampa anterior
do controlador
Visor LCD
Placa
de controlo
de os
Tampa
com rotação
Parafuso
de montagem
na madeira
(M4X20)
Depois de instalar a
tampa posterior, instale
a tampa anterior, xando
primeiro um grampo
e depois o outro.
Como o grupo do terminal
sobressai da tampa
posterior, são necessários
orifícios e não é permitido
xar diretamente na
parede!
Durante a instalação, utilize chaves de parafusos e outras
ferramentas para abrir a tampa posterior a partir do interior.
CUIDADO!
O cabo de ligação deve ser sucientemente longo para que a placa
eletrónica possa ser facilmente retirada para manutenção.
O cabo de ligação deve ser sucientemente longo para que o controlador
possa ser facilmente retirado para manutenção.
71 PORTUGUÊS
72 www.electrolux.com
PENSAMOS EN USTED
Gracias por elegir este producto Electrolux. Este aparato se ha creado para ofrecer un
rendimiento impecable y duradero a lo largo de los años, con innovadoras tecnologías
que facilitarán su vida y prestaciones que probablemente no encuentre en electrodo-
mésticos corrientes. Dedique algunos minutos a leer cómo puede obtener el máximo
provecho de su aparato.
Visite nuestro sitio web para:
Obtener consejos, folletos, soluciones a problemas e información de servicio:
www.electrolux.com
Registrar su producto para recibir un mejor servicio:
www.electrolux.com/productregistration
Adquirir accesorios, consumibles y recambios originales para su aparato:
www.electrolux.com/shop
ATENCIÓN Y SERVICIO AL CLIENTE
Utilice únicamente piezas de recambio originales.
Al contactar con nuestro centro de servicio autorizado, asegúrese de contar con la
siguiente información: modelo, número de producto, número de serie.
La información se puede encontrar en la placa de características.
Advertencia / Precaución. Información sobre seguridad.
Información general y consejos.
Información medioambiental.
Este documento está sujeto a cambios sin previo aviso.
ÍNDICE
1. PRECAUCIONES DE SEGURIDAD .................................................................73
2. RESUMEN ........................................................................................................74
3. RESUMEN DE FUNCIONES ............................................................................74
4. NOMBRE Y FUNCIÓN DE LOS INDICADORES DEL CONTROLADOR
POR CABLE ...................................................................................................... 75
5. MODO DE INSTALACIÓN ................................................................................76
6. NOMBRE Y FUNCIÓN DE LOS BOTONES
DEL CONTROLADOR POR CABLE .................................................................76
7. MODO DE USO ................................................................................................78
8. REQUISITOS E INDICACIONES TÉCNICAS ...................................................79
9. INSTALACIÓN ...................................................................................................79
73 ESPAÑOL
Este manual ofrece una descripción detallada de las
precauciones que debe tomar durante el funcionamiento.
Para poder garantizar un correcto funcionamiento del
controlador por cable, lea este manual con atención an-
tes de utilizar la unidad.
Conserve este manual tras leerlo para futuras consultas.
Si el aire acondicionado se reinicia tras un fallo en el
suministro eléctrico, el controlador por cable se resta-
blecerá a los valores de fábrica en el modo automático,
ventilador automático y temperatura de 24 °C (76 °F).
Esto puede ocasionar que las pantallas del controlador y
el aire acondicionado muestren información incoherente,
por lo que tendrá que volver a ajustar el modo de funcio-
namiento a través del controlador por cable.
Tanto el manual de uso como el del producto incluyen el
contenido que se detalla a continuación, con información
sobre el uso, precauciones para evitar daños personales
y pérdidas materiales, y métodos para usar el produc-
to de forma correcta y segura. Tras haber comprendido
por completo la información que se indica a continuación
sobre los identicadores e iconos, lea el resto del texto y
preste atención a las siguientes reglas.
1.1 Descripción del identicador
Identicador Signicado
Advertencia
La manipulación inadecuada puede
causar lesiones graves o letales.
Precaución
La manipulación inadecuada puede
causar lesiones graves o pérdidas
materiales.
[Nota]: 1. La palabra "daño" engloba las lesiones, quemaduras o descargas eléctricas
que requieren un tratamiento prolongado sin hospitalización.
2. La palabra "pérdida material" se reere a la pérdida de materiales o bienes.
1. PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
74 www.electrolux.com
1.2 Descripción del icono
Icono Signicado
Indica prohibición. La cuestión que es objeto de
la prohibición se indica por medio del icono u
otras imágenes o caracteres.
Indica aplicación obligatoria. La cuestión que es
objeto de la aplicación obligatoria se indica por
medio del icono u otras imágenes o caracteres.
Advertencia
Confíe la instalación de la unidad a especialistas o
al distribuidor. Los instaladores deben poseer los
conocimientos técnicos pertinentes. La incorrecta
instalación por parte de usuarios sin autorización
puede provocar incendios, descargas eléctricas,
lesiones o fugas de agua.
No pulverice aerosoles inamables directa-
mente sobre el controlador por cable. Podría
producirse un incendio.
No lo use con las manos mojadas ni deje
que le entre agua. Podrían producirse des-
cargas eléctricas.
2. RESUMEN
Condiciones de uso:
1. Suministro eléctrico: 5 V CC
2. Temperatura de funcionamiento:
-15 °C (-5 °F) ~ +43 °C (+ 109°F)
3. Humedad de funcionamiento:
40 % - 90 % de humedad relativa
3. RESUMEN DE FUNCIONES
Función principal:
1. Conexión a la unidad interior median-
te el terminal A, B, C, D o E.
2. Botón para congurar el modo de
acción.
3. Pantalla LCD.
4. Temporizador para el tiempo de
descanso.
75 ESPAÑOL
4. NOMBRE Y FUNCIÓN DE LOS INDICADORES DEL
CONTROLADOR POR CABLE
5
1
2
1 121 12
1
2
3
4
5
6
7
1 Indicación de modo de funcionamiento
2 Temporizador de encendido/apagado
3 Función de seguimiento Follow me
4 Indicación de encendido/apagado
5 Indicación de la velocidad del ventilador
6 Bloqueo
7 Zona de indicación de temperatura
1. Indicación de modo de funcionamiento:
Al pulsar el botón "MODE", podrá
seleccionar los siguientes modos por
orden: AUTO (automático) → COOL
(refrigeración) → DRY (deshumidi-
cación) → HEAT (calefacción) →
FAN ONLY (solo ventilador) → AUTO
(automático). El modo de calefacción
no estará disponible en los modelos
de solo refrigeración.
2. Temporizador:
Mientras se ajusta la función de tiempo
de encendido o una vez que se esta-
blece, se encenderá el indicador "ON".
Mientras se ajusta la función de
tiempo de apagado o una vez que se
establece, se encenderá el indicador
"OFF". Si se activan tanto el tempori-
zador de apagado como el de encen-
dido, se encenderán los indicadores
"ON" y "OFF".
3. Función de seguimiento Follow me:
Dentro del controlador por cable hay
un sensor de temperatura que, tras
haberse denido la temperatura, com-
parará las dos para asegurar que la
temperatura de la estancia donde se
encuentra el controlador por cable es
la que se ha establecido. Esta función
está disponible en el modo automáti-
co, de refrigeración y de calefacción.
4. Indicación de encendido/apagado:
Cuando el aparato está encendido, el
indicador aparecerá iluminado, de lo
contrario, signica que está apagado.
5. Indicación de la velocidad del venti-
lador:
Hay cuatro velocidades de ventilador:
baja, media, alta y automática. En al-
gunos modelos, no está disponible la
opción de velocidad media, ya que
esta se considera como la velocidad
alta.
6. Bloqueo:
Cuando pulse el botón "LOCK", el
icono de bloqueo aparecerá y el
panel de control quedará inhabilitado.
Al volver a pulsarlo, el panel de con-
trol se habilitará de nuevo y el icono
de bloqueo desaparecerá.
7. Zona de indicación de temperatura:
Por lo general, muestra el ajuste de
temperatura, que se puede denir
pulsando los botones ▲ y ▼. Este
ajuste no se muestra en el modo
ventilador.
76 www.electrolux.com
5. MODO DE INSTALACIÓN
Cuando sea necesario un controlador
por cable, se deberá añadir un pequeño
terminal de 5 vías y jar un diodo de
radiación infrarroja con una solución de
goma arábiga cerca del receptor en el
Terminal de 5 vías
Tubo de goteo
+5 V
GNDRUN
Cuadro de
distribución interior
Unidad interior
Cable apantallado de
5 núcleos
Controlador por cable
cuadro de distribución. Conecte el ánodo
y cátodo a A y B; la salida de +5 V,
GND y RUN a C, D y E en el cuadro de
distribución.
6. NOMBRE Y FUNCIÓN DE LOS BOTONES
DEL CONTROLADOR POR CABLE
1
2
3
4
5
6
8
7
9
10
11
12
13
TIMER
ON
TIMER
OFF
FOLLOW
ME
AUXIL
HEATER
MODE
RESET
LOCK
FAN SPEED
ECO
SWING
TEMP
77 ESPAÑOL
1 Botón Mode
2 Botón Timer On
3 Botón Timer Off
4 Botón Follow me
5 Botón del calentador
eléctrico
:
(opcional)
(opcional)
6 Botón Reset
7 Botón de encendido y apagado
8 Botón de ajuste ▲
9 Botón de ajuste ▼
10 Botón Swing
11 Botón Eco
12 Botón Fan Speed
13 Botón Lock
NOTA: Todas las imágenes de este
manual se proporcionan con nes única-
mente ilustrativos. Puede ser ligeramen-
te diferente del controlador por cable que
ha adquirido (en función del modelo).
La forma actual prevalece.
1. Botón Mode:
Al pulsar este botón, podrá seleccionar el
modo de funcionamiento de acuerdo con
la secuencia siguiente:
Observación: El modo de calefacción no
esta disponible en los modelos de solo
refrigeración.
2. Botón Timer On:
Pulse este botón para activar la función
de tiempo de encendido. Con cada
pulsación, el tiempo aumenta 0,5 h hasta
10 horas; después, lo hace en incremen-
tos de 1 h. Para cancelar esta función,
establezca el ajuste en "0.0".
3. Botón Timer Off:
Pulse este botón para activar la fun-
ción de tiempo de apagado. Con cada
pulsación, el tiempo aumenta 0,5 h hasta
10 horas; después, lo hace en incremen-
tos de 1 h. Para cancelar esta función,
establezca el ajuste en "0.0".
4. Botón Follow me:
Pulse este botón para activar la función
de seguimiento Follow me en el modo
automático, de refrigeración o de cale-
facción. Vuelva a pulsar el botón para
desactivar la función.
5. Botón del calentador eléctrico
Si pulsa este botón en el modo de
calefacción desactivará la función del
calentador eléctrico.
6. Botón Reset (oculto):
Utilice un instrumento de 1 mm de grosor
para pulsar el pequeño oricio y cancelar
la conguración actual. El controlador
por cable se restablecerá a los valores
iniciales.
7. Botón de encendido y apagado:
Pulse este botón para poner en fun-
cionamiento la unidad. El indicador del
controlador por cable se encenderá y se
enviará la información a la PCB interior.
Púlselo de nuevo para apagar la unidad
cuando esté en funcionamiento. El indi-
cador se apagará y se enviará la instruc-
ción. Si se ha activado el temporizador
de encendido o de apagado, este ajuste
se cancelará y se enviará la instrucción
para detener la unidad.
8. Botón de ajuste ▲:
Permite aumentar la temperatura inte-
rior. Al mantener pulsado el botón, la
temperatura aumentará 1 °C (2 °F) cada
0,5 segundos.
9. Botón de ajuste ▼:
Permite bajar la temperatura interior. Al
mantener pulsado el botón, la tempera-
tura disminuirá 1 °C (2 °F) cada 0,5 se-
gundos.
10. Botón Swing:
Pulse el botón una vez para activar la
función de oscilación; vuelva a pul-
sarlo para detenerla. (Compatible con
determinados modelos con función de
oscilación).
11. Botón Eco:
Pulse este botón para activar el modo de
ahorro de energía. Púlselo de nuevo si
desea cancelar esta función (es posible
que no esté disponible en algunos
modelos).
AUTO
(automático)
COOL
(refrigeración)
DRY
(deshumi-
dicación)
FAN
(ventilador)
78 www.electrolux.com
7. MODO DE USO
7.1 FUNCIONAMIENTO DEL
MODO AUTOMÁTICO
Conecte la unidad a la alimentación.
El indicador de funcionamiento de la
unidad interior se ilumina.
1. Pulse el botón "MODE" para selec-
cionar el modo "AUTO" (automático).
2. Pulse los botones "▲" y "▼" para
establecer la temperatura que desee,
normalmente dentro de un intervalo
de 17 °C (62 °F) y 30 °C (88 °F).
3. Pulse el botón de encendido y apa-
gado. El indicador de funcionamiento
se encenderá y el aire acondicionado
y el ventilador interno comenzarán a
funcionar en modo automático (esto
no se puede cambiar). Aparecerá
"AUTO" en la pantalla LCD. Pulse
el botón de nuevo para detener el
aparato.
4. El funcionamiento de ahorro de
energía está disponible en el modo
automático.
7.2 FUNCIONAMIENTO
DEL MODO DE
REFRIGERACIÓN/
CALEFACCIÓN/
VENTILADOR
1. Pulse el botón "MODE" para selec-
cionar el modo "COOL" (refrigera-
ción), "HEAT" (calefacción) o "FAN
ONLY" (solo ventilador).
2. Pulse los botones de ajuste para
establecer la temperatura que desee.
3. Pulse el botón "FAN SPEED" para
ajustar la velocidad del ventilador en
alta, media, baja o automática.
4. Pulse botón de encendido y apaga-
do. El indicador de funcionamiento
de la unidad interior se encenderá y
comenzará a funcionar en el modo
seleccionado. Pulse el botón de nue-
vo para detener el aparato.
Observación: Cuando el aparato
tenga activado el modo ventilador, no
se puede ajustar la temperatura.
7.3 FUNCIONAMIENTO
DEL MODO DE
DESHUMIDIFICACIÓN
1. Pulse el botón "MODE" para selec-
cionar el modo "DRY" (deshumidi-
cación).
2. Pulse los botones de ajuste para
establecer la temperatura que desee.
3. Pulse botón de encendido y apaga-
do. El indicador de funcionamiento
de la unidad interior se encenderá y
comenzará a funcionar en el modo
de deshumidicación. Pulse el botón
de nuevo para detener el aparato.
4. En el modo de deshumidicación, no
se puede cambiar la velocidad del
ventilador ni está disponible el funcio-
namiento de ahorro de energía.
12. Botón Fan Speed:
Pulse este botón de forma consecu-
tiva para seleccionar la velocidad del
ventilador de acuerdo con la siguiente
secuencia:
13. Botón Lock (oculto):
Si pulsa el botón LOCK (bloqueo), todos
los valores actuales quedan bloqueados
y el controlador por cable no acepta
ningún modo de funcionamiento excepto
el de bloqueo. Utilice el modo de bloqueo
cuando desee impedir que se cambie
accidentalmente la conguración selec-
cionada. Pulse de nuevo el botón LOCK
cuando desee cancelar este modo.
79 ESPAÑOL
8. REQUISITOS E INDICACIONES TÉCNICAS
La unidad cumple con las directivas CE
sobre EMC y EMI.
9. INSTALACIÓN
7.4 AJUSTE DEL
TEMPORIZADOR
Solo encendido:
1. Pulse el botón "TIMER ON". El tiem-
po de ajuste de encendido automá-
tico establecido más recientemente
y la señal “H” se mostrarán en la
pantalla LCD.
2. Pulse el botón "TIMER ON" varias
veces para establecer el tiempo que
desee.
3. Cada vez que pulsa el botón, se
aumenta el ajuste del tiempo en in-
crementos de 0,5 h hasta 10 horas y,
después, en incrementos de 1 hora.
4. Después de congurar la función, el
controlador por cable tardará medio
segundo en transmitir la señal al aire
acondicionado.
Solo apagado:
1. Pulse el botón "TIMER OFF". El tiem-
po de ajuste de apagado automático
establecido más recientemente y la
señal “H” se mostrarán en la pantalla
LCD.
2. Pulse el botón "TIMER OFF" varias
veces para establecer el tiempo que
desee.
3. Cada vez que pulsa el botón, se
aumenta el ajuste del tiempo en in-
crementos de 0,5 h hasta 10 horas y,
después, en incrementos de 1 hora.
4. Después de congurar la función, el
controlador tardará medio segundo
en transmitir la señal al aire acondi-
cionado.
7.5 ENCENDIDO Y APAGADO
1. Ajuste el tiempo de encendido del
temporizador como se indica en el
paso 1 y 2.
2. Ajuste el tiempo de apagado del
temporizador como se indica en el
paso 1 y 2.
3. El tiempo de apagado del temporiza-
dor debe ser superior al de encen-
dido.
4. Después de congurar la función, el
controlador tardará medio segundo
en transmitir la señal al aire acondi-
cionado.
7.6 MODIFICACIÓN DE
LOS AJUSTES DEL
TEMPORIZADOR
Si necesita cambiar el tiempo del tem-
porizador, solo tiene que pulsar el botón
correspondiente para modicarlo. Para
cancelar el temporizador, establezca el
tiempo del temporizador en 0.0.
9.1 Precauciones de seguridad
Lea detenidamente las precauciones de seguridad antes
de instalar la unidad.
A continuación, se enumeran una serie de precauciones
de seguridad que se deben respetar.
80 www.electrolux.com
Conrme que no se produce ninguna anomalía durante
la prueba de funcionamiento antes de entregar el ma-
nual al usuario.
ADVERTENCIA
Confíe la instalación de la unidad a especialistas o
al distribuidor.
La instalación por parte de personas no cualicadas
puede derivar en una instalación incorrecta de la uni-
dad o provocar descargas eléctricas o incendios.
Siga este manual rigurosamente.
Una instalación incorrecta puede provocar descargas
eléctricas o incendios.
El proceso de reinstalación debe correr a cargo de
profesionales.
Una instalación incorrecta puede provocar descargas
eléctricas o incendios.
No desmonte el aire acondicionado cuando usted
crea oportuno.
Si el aparato se desmonta aleatoriamente, puede
producirse un funcionamiento anormal o sobrecalenta-
miento que, a su vez, puede provocar incendios.
PRECAUCIÓN
No instale la unidad en un lugar en el que se pue-
dan producir fugas de gases inamables.
Las fugas de gases inamables pueden provocar incen-
dios.
El cableado debe adaptarse a la corriente del con-
trolador por cable.
De lo contrario, se pueden producir fugas eléctricas o
incendios por sobrecalentamiento.
Se deben utilizar los cables especicados en el
proceso de cableado. No pueden aplicarse fuerzas
externas al terminal.
De lo contrario, los cables pueden cortarse y sobreca-
lentarse, lo que podría provocar un incendio.
81 ESPAÑOL
9.2 Preparación
Ubicación de la instalación
No instale la unidad en un lugar en el que
haya demasiado aceite, vapor o ácido
sulfhídrico. De lo contrario, el producto
puede deformarse y fallar.
Preparación previa a la
instalación
1. Compruebe si los siguientes elemen-
tos se suministran correctamente.
No. Nombre Cant. Observaciones
1
Controlador por cable 1
2
Tornillo de montaje en
madera
3
GB950-86 M4X20 (para montaje en
pared)
3
Tornillo de montaje 3
GB823-88 M4X25 (para montaje en el
cuadro de distribución)
4
Manual de instalación 1
5
Manual del usuario 1
6
Bloque de terminales
de 5 vías
1 RS9005E
7
Tornillo de instalación del
terminal
2 ST3.9x12-F-H GB845-85
2. Prepare los siguientes elementos.
No. Nombre Cant. Tipo Observaciones
1
Cable apantallado de
5 núcleos
1
RVVP-
0.5mm2x5
El cable más largo es
de 15 m
2
Cuadro de distribución 3
3
Tubo de cableado
(funda de aislamiento
y tornillo)
3
Nota para la instalación del
controlador por cable:
1. Este manual contiene información
acerca del procedimiento de ins-
talación del controlador por cable.
Consulte el manual de instalación de
la unidad interior para efectuar la co-
nexión entre el controlador por cable
y la unidad interior.
2. Fije el empalme de cables en el
terminal de 5 vías en la posición
indicada de la caja de control.
3. El circuito del controlador por
cable es de baja tensión. Nunca lo
conecte con un circuito estándar de
220 V/380 V ni lo ponga en el mismo
tubo de cableado con el circuito.
El intervalo debe ser superior a
300~500 mm.
4. El cable apantallado debe conectarse
correctamente a tierra; de lo contra-
rio, la transmisión podría fallar.
5. No intente prolongar el cable apan-
tallado cortando y uniendo cables;
si es necesario, utilice un bloque de
terminales para realizar la conexión.
6. Tras nalizar la conexión, no utilice
un equipo Megger para comprobar
la instalación mediante los cables de
señal.
82 www.electrolux.com
9.3 Instalación
Técnica y método de cableado
B
A
C
D
E
Controlador por
cable
Bloque de terminales
de 5 vías
La longitud del cable apantallado
de 5 núcleos debe ser acorde a
las condiciones actuales.
Descripción de la instalación:
Cuando sea necesario utilizar este
controlador, será necesario añadir un
pequeño terminal de 5 vías.
Fije un diodo de radiación infrarroja cerca
del receptor en el cuadro de distribución.
Conecte el ánodo y cátodo a A y B en el
bloque de terminales y la salida de +5 V,
GND y RUN del cuadro de distribución
de forma independiente a C, D y E en el
bloque de terminales de 5 vías.
Cubierta
posterior del
controlador por
cable
Cubierta frontal
del controlador
por cable
Pantalla LCD
Panel de
control del
controlador
por cable
Tapa giratoria
Tornillo de
montaje
en madera
(M4X20)
Tras acoplar la cubierta
posterior, para jar la cu-
bierta frontal, je primero
un gancho y, a continua-
ción, el otro.
El bloque de terminales
sobresale de la cubierta
posterior, por lo que es
necesario perforar oricios
y se prohíbe la instalación
directa en la pared.
Durante la instalación, utilice un destornillador u otra herra-
mienta para perforar la cubierta posterior desde el interior.
PRECAUCIÓN
El cable de conexión debe ser un poco más largo para que el cuadro de
distribución pueda retirarse fácilmente en tareas de mantenimiento.
El cable de conexión debe ser un poco más largo para que el controlador
pueda retirarse fácilmente en tareas de mantenimiento.
83 ESPAÑOL
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84

Electrolux WIRECONTROL Guía de inicio rápido

Tipo
Guía de inicio rápido