Binks Binks MX1212 El manual del propietario

Categoría
Rociador de pintura
Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

77-2912-R11 (1/2018) 1 / 16 www.carlisleft.com
MX412
12:1 SISTEMAS DE BOMBA
PARA ACABADO C/ASISTENCIA DE AIRE
Y SIN AIRE
Patente 7,603,855
ESPECIFICACIONES
Proporción: 12:1
Presión de entrada de aire máxima: 8 bar [116 psi]
Presión máxima del fluido: 96 bar [1392 psi]
Desplazamiento por ciclo: 24 cc [0.8 oz]
Salida @ 60 ciclos/min.: 1.4 L/m [0.4 gal/m]
Consumo de aire @ 20 ciclos/min. @ 8 bar
[116 psi] presión de entrada de aire:
625 LPM [2.25 SCFM]
Velocidad cíclica continua máxima
recomendada:
20 ciclos/min.
Conexión para entrada de aire: 3/8" BSP(m) y 1/4" NPS(m)
Diá. del émbolo de aire: 55 mm [2.2 pulg.]
Longitud del recorrido: 75 mm [3.0 pulg.]
Conexión para entrada de fluido: 3/4" NPS (m)
Conexión para salida de fluido: 3/8" BSP(m) / 3/8" NPS(m)
Materiales de construcción de las piezas
humedecidas:
Acero inoxidable, Carburo de
tungsteno, Cromo duro, PTFE,
Polietileno, Cuero
Nivel de ruido: 88 dB
ES
MANUAL DE SERVICIO
77-2912-R11 (1/2018)2 / 16
ES
www.carlisleft.com
Binks se reserva el derecho a modificar las especificaciones del equipo sin previo aviso.
DESACTIVE, DESCONECTE Y BLOQUEE TODAS LAS
FUENTES DE ENERGÍA DURANTE EL MANTENIMIENTO.
No desactivar, desconectar ni bloquear todas las fuentes de
suministro de energía antes de realizar operaciones de mantenimiento
en los equipos puede ocasionar lesiones graves o la muerte.
CAPACITACIÓN DE LOS OPERADORES
Todos los miembros del personal deben ser capacitados antes de
operar los equipos de acabado.
PELIGRO DE USO INDEBIDO DEL EQUIPO
El uso indebido del equipo puede ocasionar averías, mal
funcionamiento o activación imprevista lo que a su vez puede
producir lesiones graves.
PELIGRO DE PROYECTILES
Usted puede resultar lesionado por líquidos o gases liberados
bajo presión o por desechos que vuelan.
PELIGRO DE PUNTOS DE PRESIÓN
Las partes móviles pueden aplastar y ocasionar cortaduras. Puntos
de presión son básicamente todas las áreas donde haya partes
móviles.
INSPECCIONE LOS EQUIPOS DIARIAMENTE
Inspeccione los equipos diariamente para verificar que no tengan
piezas gastadas o rotas. No opere los equipos si no está seguro
de la condición de los mismos.
En esta hoja de piezas, las palabras ADVERTENCIA, PRECAUCIÓN y NOTA se emplean
para enfatizar información de seguridad importante de la siguiente forma:
Prácticas peligrosas o inseguras que
pueden ocasionar lesiones personales
leves, daño al producto o a la propiedad.
!
PRECAUCIÓN
Prácticas peligrosas o inseguras que
pueden ocasionar lesiones
personales graves, la muerte o daño
substancial a la propiedad.
!
ADVERTENCIA
Información importante de
instalación, operación o
mantenimiento.
NOTA
Lea las siguientes advertencias antes de usar este equipo.
LEA EL MANUAL
Antes de operar los equipos de acabado, lea y comprenda toda la
información de seguridad, operación y mantenimiento incluida en
el manual de operaciones.
USE GAFAS PROTECTORAS
No usar gafas protectoras con resguardos laterales puede
ocasionar lesiones graves en los ojos o ceguera.
NUNCA MODIFIQUE EL EQUIPO
No modifique el equipo sin la autorización escrita del fabricante.
ES RESPONSABILIDAD DEL EMPLEADOR SUMINISTRAR ESTA INFORMACIÓN AL OPERADOR DEL EQUIPO.
PARA MÁS INFORMACIÓN DE SEGURIDAD ACERCA DE LOS EQUIPOS, CONSULTE EL FOLLETO DE SEGURIDAD GENERAL DE LOS EQUIPOS (77-5300).
SEPA CÓMO Y DÓNDE DESACTIVAR LOS EQUIPOS EN
CASO DE EMERGENCIA.
CONSIDERACIONES DE ALTA PRESIÓN
La alta presión puede ocasionar lesiones graves. Antes de reparar o
dar mantenimiento a los equipos, alivie toda la presión. El atomizado
de la pistola pulverizadora, las filtraciones de la manguera o
componentes averiados pueden inyectar fluido en su organismo y
ocasionar lesiones sumamente graves.
PELIGRO DE RUIDO
Usted puede resultar lesionado por el ruido muy fuerte. Podría
necesitar protección de los oídos al usar este equipo.
CARGA ESTÁTICA
Los fluidos pueden generar una carga estática que debe ser disipada
mediante la debida conexión a tierra del equipo, los objetos que van
a ser atomizados y todos los demás objetos electroconductores en el
área de aplicación. La conexión a tierra indebida o las chispas
pueden ocasionar condiciones de peligro y producir incendios,
explosiones o descargas eléctricas y otras lesiones graves.
ADVERTENCIA DE PROP 65
ADVERTENCIA: Este producto contiene sustancias químicas que
según información en poder del Estado de California producen
cáncer, defectos de nacimiento y otros daños al sistema reproductor.
MANTENGA LAS DEFENSAS DEL EQUIPO EN SU LUGAR
No operar los equipos si los dispositivos de seguridad fueron
retirados.
!
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA DE MARCAPASOS
Usted está en la presencia de campos magnéticos los cuales
pueden interferir con el funcionamiento de ciertos marcapasos.
PROCEDIMIENTO DE LIBERACIÓN DE PRESIÓN
Siga siempre el procedimiento de liberación de presión que
aparece en el manual de instrucciones del equipo.
EQUIPOS AUTOMÁTICOS
Los equipos automáticos pueden activarse súbitamente sin
advertencia.
77-2912-R11 (1/2018) 3 / 16
ES
www.carlisleft.com
ADVERTENCIA
LA ALTA PRESIÓN PUEDE OCASIONAR LESIONES GRAVES SI EL EQUIPO SE INSTALA O USA
INCORRECTAMENTE —
LEA, COMPRENDA Y CUMPLA TODAS LAS ADVERTENCIAS E
INSTRUCCIONES CONTENIDAS EN ESTE MANUAL.
INSTALE, OPERE O REPARE Y DÉ MANTENIMIENTO A ESTE EQUIPO SÓLO
DESPUÉS DE HABER COMPRENDIDO CLARAMENTE TODAS LAS INSTRUCCIONES.
Es responsabilidad del empleador poner esta información en manos del operador.
PRECAUCIÓN
Prácticas peligrosas o inseguras que pueden
ocasionar lesiones personales leves, la
muerte, daño al producto o a la propiedad.
ADVERTENCIA
Prácticas peligrosas o inseguras que pueden
ocasionar lesiones personales graves, la
muerte o daño substancial a la propiedad.
NOTA
Información importante de instalación,
operación o mantenimiento.
EVITE LAS DESCARGAS ESTÁTICAS
1. Use la manguera conductora
INALÁMBRICA de Binks en todas
las operaciones de atomización sin
aire. Asegúrese de que la pistola y la
manguera tengan continuidad.
2. Asegúrese de que la bomba esté puesta
a tierra. NUNCA opere la unidad
cuando esté en una plataforma sin
puesta a tierra.
3. Al purgar o limpiar con un solvente
combustible, use siempre un recipiente
metálico abierto para recibir los
residuos del solvente. Ponga a tierra el
receptáculo del solvente.
4. SIEMPRE quite la punta pulverizadora
al purgar el sistema. Opere la bomba
con la presión más baja posible.
ADVERTENCIAS GENERALES
1. NUNCA deje una pulverizadora
presionizada desatendida
2. Periódicamente inspeccione todas
las mangueras para verificar que no
tengan filtraciones y/o abrasiones y
apriete todas las conexiones antes de
usar el producto. NO TRATE DE
REPARAR una manguera defectuosa.
REEMPLÁCELA con otra manguera
conductora.
3. SIEMPRE alivie la presión del sistema
poniendo la válvula de desviación
en BYPASS o activando la pistola
pulverizadora antes de desensamblar
cualquier componente.
PRECAUCIÓN
Nunca guarde en la bomba agua
desionizada, destilada, desalinizada por
ósmosis inversa o de grado puro. Estos
fluidos pueden causar corrosión.
NOTA
BINKS no es responsable por la aplicación
indebida de las bombas. Para asistencia
con la aplicación, consulte con su repre-
sentante de BINKS.
REFACCIONES
La bomba está diseñada para utilizar
piezas autorizadas únicamente. Al utilizar
esta bomba con piezas que no cumplen
con las especificaciones mínimas ni con
los dispositivos de seguridad de Binks,
el usuario asume todos los riesgos y
responsabilidades.
ADVERTENCIA
PRESIÓN DE AIRE EXCESIVA
Puede ocasionar lesiones personales,
daño a la bomba o daño a la propiedad.
No sobrepase la presión del aire de
entrada máxima indicada en la placa del
modelo del motor.
!
NOTA
Asegúrese de que todos los fluidos,
solventes y substancias para rellenar
que se van a utilizar, sean compatibles
química y físicamente con las piezas
humedecidas de la bomba. Consulte
con su representante de BINKS para
obtener información acerca de los
materiales de construcción de la
bomba y compatibilidad. Consulte con
el fabricante de fluidos para obtener
información acerca de los fluidos que
se van a usar.
!
!
!
Alambre de puesta a
masa, pistola a recipiente
de residuos de solvente
Manguera
conductora a
bomba sin aire
Recipiente
metálico abier-
to de residuos
de disolvente,
puesto a tierra
77-2912-R11 (1/2018)4 / 16
ES
www.carlisleft.com
PELIGRO CAUSA MEDIDAS PREVENTIVAS
EXPLOSIÓN
ELECTRICIDAD ESTÁTICA
Uso de este equipo en una
atmósfera potencialmente
explosiva.
Los vapores provenientes de
líquidos inflamables pueden
prender fuego o explotar
debido a descargas de
electricidad estática.
1. Si se instala este equipo en una atmósfera potencialmente
explosiva, verifique que la categoría ATEX (Atmósfera
Explosiva) del equipo y los regímenes
de temperatura cumplan con los requisitos para el
área zonificada.
2. Verifique la continuidad eléctrica del suministro de aire a
tierra—sno debe ser mayor que 106 V.
3. Conecte eléctricamente a tierra todos los equipos metálicos.
No debe ser mayor que 1 V.
CONDICIONES
ESPECIALES
PARA EL USO
SEGURO
REQUERIDAS
POR LA
CERTIFICACIÓN
ATEX
La presurización excesiva del
equipo puede ocasionar la
falla del equipo o una lesión.
Use un medio de lubricación
resistente a la carburación.
La operación o mantenimiento
indebidos pueden crear un
peligro.
1. No sobrepase las presiones de trabajo máximas ni la velocidad
del motor especificadas en este manual.
2. Sólo se deben fijar al equipo mangueras disipadoras de
electricidad estáticas o conductoras de suministro de aire
conectadas a la impedancia terminal del suministro de aire.
3. Los suministros de aire (compresores, etc.) se deben colocar
en un área no peligrosa con un filtro en el sistema de entrada
de aire para evitar el ingreso de polvo o materias foráneas
similares en las piezas donde ocurre la compresión.
4. Use un medio de lubricación resistente a la carburación y con
una temperatura de auto ignición de más de 185ºC (365ºF)
para equipos T4.
5. El usuario debe asegurarse de que todas las piezas metálicas
del equipo estén debidamente conectadas eléctricamente a
tierra. No debe ser mayor que 1 V.
77-2912-R11 (1/2018) 5 / 16
ES
www.carlisleft.com
CÓMO PONER A TIERRA LA BOMBA
BINKS
ADVERTENCIA
Para evitar que la carga estática prenda
fuego al material de rociado
inflamable, la bomba BINKS se debe
conectar a tierra antes de ponerse en
marcha. Con la bomba se incluye un
cable de puesta a tierra.
!
1. Sujete el cable de puesta a tierra al
terminal en el filtro de alta presión o
en el motor de aire.
2. Conecte el otro extremo del cable
de puesta a tierra a un dispositivo de
conexión a tierra adecuado (por ej.,
una barra de puesta a tierra).
CÓMO PREPARARSE PARA PONER
EN MARCHA LA BOMBA BINKS
Proceda de la siguiente forma:
1. Revise que la cubeta para solvente
esté llena hasta el nivel mostrado. Si
fuese necesario, agregue el material a
la cubeta para solvente. (Pida la pieza
No. 0114-009433 para pintura a base
de solventes y la pieza No. 0114-
014871 para pintura al agua.)
2. Fije una manguera de fluido adecuada
al accesorio de salida en el filtro de
alta presión.
ADVERTENCIA
La manguera de fluido provista por
BINKS se identifica con la presión de
trabajo máxima permitida y la presión
interna admisible. El valor menor --la
presión de trabajo máxima permitida--
debe ser mayor que la presión de
trabajo máxima permitida de la bomba.
!
3. Conecte la pistola diseñada al
menos para la presión de trabajo
máxima permitida de la bomba a la
manguera de fluido.
4. Asegúrese de que la válvula esférica
en la unidad de control de aire esté
cerrada.
5. Conecte el suministro de aire
comprimido en la conexión de entrada
de aire.
6. La bomba está equipada con un
regulador de presión de aire. Antes de
poner en funcionamiento la línea de
presión, alivie el regulador de presión
desatornillando completamente el
mando de control. Posteriormente,
haga girar el mando de control
en sentido horario hasta que el
manómetro en el regulador indique la
presión requerida.
NOTA
La bomba está equipada con una
válvula de seguridad de presión de
aire.
CÓMO ENJUAGAR LA BOMBA
BINKS
ADVERTENCIA
Use gafas de protección.
!
Cada bomba BINKS es sometida a
prueba con agua durante la inspección
final y enjuagada a fondo con aceite
preservativo no gomoso. Con el proceso
de enjuague, es posible que la humedad
residual de la emulsión acuosa quede en
la bomba.
Antes de poner en marcha la unidad por
primera vez, se debe usar un solvente
adecuado para enjuagar a fondo los
restos del líquido preservante y las
impurezas inevitables que se introducen
durante el ensamblaje del equipo.
Proceda de la siguiente forma:
1. Prepare la bomba BINKS para su
puesta en marcha como se indicó
anteriormente.
2. Cierre la válvula esférica de alta
presión en el filtro de fluido.
3. Sumerja el kit de sifón en el tanque de
solvente.
4. Inserte la manguera de reflujo en el
tanque de solvente. Abra la válvula
esférica de alta presión en el filtro de
fluido.
5. Abra la válvula esférica y fije el
regulador de aire en aproximadamente
1 bar (14.5 psi). El kit del sifón aspira
ahora el solvente. El solvente retorna
al tanque de solvente a través del filtro
de alta presión, la válvula esférica de
alta presión y la manguera de reflujo.
6. Quite la punta de rociado de la pistola
y apunte la pistola hacia el tanque.
Desenganche la palanca de seguridad
de la pistola, active la pistola y cierre
la válvula esférica de alta presión.
El solvente retornará al tanque ahora
a través del filtro de alta presión, la
manguera de fluido y la pistola. El
tiempo de enjuague dependerá de la
longitud de las líneas del material y
la solubilidad del material de rociado.
Recomendamos un reflujo breve con
solvente "fresco".
7. Suelte el disparador de la pistola.
8. Aumente lentamente la presión
en el regulador hasta la presión de
trabajo máxima revisando y probando
simultáneamente si todas las líneas y
tornillos y clavijas de conexión están
bien sellados. Si hubiese cualquier
filtración en el sistema, apague la
bomba BINKS de inmediato. No
vuelva a poner en marcha la bomba
BINKS hasta haber reparado todas las
filtraciones.
9. Reduzca la presión de aire en el
regulador de aire otra vez y cierre la
válvula esférica.
10. Asegúrese de que la manguera de
reflujo siga orientada hacia el tanque
de solvente. Abra con cuidado la
válvula esférica de alta presión para
reducir la presión en la manguera de
fluido y en el filtro de alta presión.
11. Apunte la pistola hacia el tanque de
solvente y active el disparador para
reducir cualquier presión que pueda
haber quedado en la manguera de
fluido y en la pistola.
PRECAUCIÓN
Si está trabajando con materiales
hidrotransportados, debe enjuagarse a
fondo nuevamente con agua la bomba
BINKS antes de ponerla en marcha.
!
BOMBA DE LAVADO ANTES DE LA
OPERACIÓN
La bomba fue probada fábrica con aceite
ligero. Algunos residuo se dejó para proteger
las piezas de la bomba. Si esto pudiera
contaminar el fluido que está bombeando,
lavarlo a fondo con un disolvente compatible.
Para arrancar la bomba, siga el procedimiento
descrito en la sección siguiente, Inicio y
ajuste de la bomba.
(Continúa en la siguiente página)
PUESTA EN MARCHA Y OPERACIÓN
77-2912-R11 (1/2018)6 / 16
ES
www.carlisleft.com
NOTE
Lavar la bomba con un solvente
compatible con el material a bombear.
La bomba fue probado con aceite en
la fábrica.
INICIO
1. Prepare la bomba BINKS para
ponerla en marcha como se indicó
anteriormente y si fuese necesario,
enjuague la bomba.
2. Cierre la válvula esférica de alta presión
en el filtro de fluido.
3. Sumerja el kit del sifón en el material
de rociado que va a usar.
4. Ponga la manguera de reflujo en el
tanque. Después abra la válvula esférica
de alta presión.
5. Abra la válvula esférica para el
suministro de aire comprimido y use
el regulador de presión para fijar el
suministro de aire comprimido en 1
bar (14.5 psi). La bomba aspirará ahora
el material de rociado. El material de
rociado retorna al tanque a través del
filtro de alta presión, la válvula esférica
de alta presión y el tubo de retorno.
6. Quite la punta de rociado de la pistola
y apunte la pistola hacia el tanque.
Desenganche la palanca de seguridad
en la pistola. Active el disparador de la
pistola y cierre la válvula esférica de alta
presión. El material de rociado retornará
ahora al tanque a través del filtro de alta
presión, la manguera de fluido y la pistola.
7. Suelte el disparador de la pistola y fije
la presión de trabajo en el regulador.
NOTA
Antes de iniciar cualquier trabajo de
recubrimiento, recomendamos una
prueba de rociado (por ej., sobre papel o
madera). Sólo si los resultados de la
prueba son los deseados debe usted
comenzar a recubrir el objeto real.
SUSPENSIONES DE TRABAJO
PRECAUCIÓN
Si trabaja con material de rociado 2-K,
debe advertir el tiempo de empleo útil
de la mezcla y observarlo con precisión.
Dentro de este tiempo se debe limpiar
y enjuagar cuidadosamente la unidad
con el solvente recomendado. No
deben quedar residuos en la bomba, el
filtro de alta presión ni en la pistola.
!
PRECAUCIÓN
Cuando se detiene el trabajo, la
palanca de seguridad de la pistola
debe estar enganchada.
!
Para suspensiones de trabajo de entre
10 y 30 minutos, sírvase proceder de la
siguiente forma:
ADVERTENCIA
Use gafas de protección.
!
1. Enganche la palanca de seguridad en
la pistola.
2. Interrumpa el suministro de aire
comprimido cerrando la válvula
esférica.
3. Abra brevemente la válvula esférica
de alta presión, teniendo cuidado de
que la manguera de reflujo no esté
orientada hacia otras personas ni
hacia usted mismo hasta que se haya
reducido la presión. Después cierre
la válvula esférica de alta presión
nuevamente.
4. Limpie los residuos de material de
rociado del exterior de la boquilla de
rociado.
APAGADO
PRECAUCIÓN
Una vez completado el trabajo, la
bomba BINKS se debe limpiar a fondo.
Bajo ninguna circunstancia debe
permitir que los residuos de pintura se
sequen en la unidad. Para limpiar la
bomba, use un solvente adecuado para
el material de rociado.
!
ADVERTENCIA
Use gafas de protección.
!
1. Cierre la válvula esférica para el
suministro de aire comprimido.
2. Asegúrese de que la manguera de
flujo continúe orientada hacia el
tanque del material de rociado. Abra
cuidadosamente la válvula esférica de
alta presión para reducir la presión en
la bomba y en el filtro de alta presión.
3. Quite la punta de rociado de la pistola.
4. Apunte la pistola hacia el tanque
del material de rociado y active el
disparador para reducir cualquier
presión que pueda haber quedado en la
manguera de fluido y en la pistola.
5. Enganche la palanca de seguridad en
la pistola.
6. Quite el kit del sifón del material de
rociado.
CÓMO LIMPIAR SU BOMBA BINKS
PRECAUCIÓN
No permita que el material de rociado
o el solvente empapen el suelo.
!
ADVERTENCIA
Use gafas de protección.
!
1. Limpie la bomba y el kit del sifón
desde el exterior. Sumerja el sistema
de succión en el tanque de solvente.
2. Limpie el sistema de punta de fluido /
/ punta como se describe en el boletín
de servicio de la pistola de rociado.
Recomendamos empapar la punta de
fluido en el solvente.
3. Desenganche la palanca de seguridad
de la pistola sin la punta de fluido.
Active la pistola. Cierre la válvula
esférica de alta presión. Fije la presión
de entrada de aire en 1 bar (14.5 psi)
y abra lentamente la válvula esférica.
Deje que el solvente fluya a través del
sistema para eliminar con el enjuague
el material de rociado.
4. Deje que el solvente fluya a través del
sistema por unos minutos hasta que
el solvente fluya claro a través de la
pistola. Cierre la válvula esférica y
enganche la palanca de seguridad de
la pistola.
5. Limpie la pistola desde el exterior y
revise el filtro en el mango (si está
montado).
6. Limpie el elemento filtrante del filtro
de alta presión.
7. Limpie el filtro del kit de sifón.
8. Recomendamos mantener la bomba
llena de líquido.
NOTA
Si no se va a usar la bomba por períodos
prolongados, recomendamos purgar el
sistema con un aceite liviano, sin silicona.
PUESTA EN MARCHA Y OPERACIÓN
77-2912-R11 (1/2018) 7 / 16
ES
www.carlisleft.com
LISTA DE COMPONENTES DEL SISTEMA
ART.
NÚM. DE PIEZA DESCRIPCIÓN CANT.
HOJA DE
PIEZAS
1
MX412PL CONJUNTO DE BOMBA DE TRASEGAR, PTFE/CUERO 1 SI EL TIPO DE SELLO = PL
77-2906
MX412PP CONJUNTO DE BOMBA DE TRASEGAR, PTFE 1 SI EL TIPO DE SELLO = PP
MX412PU CONJUNTO DE BOMBA DE TRASEGAR, PTFE/UHMW 1 SI EL TIPO DE SELLO = PU
MX412UC CONJUNTO DE BOMBA DE TRASEGAR, CUBETAS EN U 1 SI EL TIPO DE SELLO = UC
2
0909-1600-HF1310 AA1600 CONJUNTO DE PISTOLA (PUNTA PLANA 1310) 1 SI LA PISTOLA ROCIADORA = E
77-2921
0909-1600-HT0613 AA1600 CONJUNTO DE PISTOLA (PUNTA DE GIRO 613) 1 SI LA PISTOLA ROCIADORA = F
1600-HF1310
TROPHY AA 1600 CONJUNTO DE PISTOLA (PUNTA PLANA 1310)
1 SI LA PISTOLA ROCIADORA = Q
77-3130
1600-HT0613
TROPHY AA 1600 CONJUNTO DE PISTOLA (PUNTA DE GIRO 613)
1 SI LA PISTOLA ROCIADORA = R
0811-7500-1 SIN AIRE 75 CONJUNTO DE PISTOLA 1 SI LA PISTOLA ROCIADORA = P 77-2950
3 71-4995 MANGUERA DE FLUIDO (3/16" DI X 25 PIES, 1900 PSI)
1 SI LA LONG. DE MANGUERA = 25 2 SI LA LONG. DE MANGUERA = 50
4 72-791 DM CONECTOR (1/4" NPS, INOX.) [NO SE MUESTRAN] 1 SI LA LONGITUD DE MANGUERA = 50
5
71-4803 MANGUERA DE AIRE (3/8" DE TUBO X 28 PIES) 1 SI LA LONGITUD DE MANGUERA = 25
71-4804 MANGUERA DE AIRE (3/8" DE TUBO X 53 PIES) 1 SI LA LONGITUD DE MANGUERA = 50
6 71-6844 MANGUERA DE FLUIDO (1/8" DI X 3 PIES, 5000 PSI) 1 SI LA LONGITUD DE MANGUERA = 25 / 50
7 72-2332 ADAPTADOR GIRATORIO (1/4" NPS M X F) [NO SE MUESTRAN] 1 SI EL TIPO DE PISTOLA = P
8 54-4976 CONECTOR (3/8" DIÁMETRO EXTERIOR TUBO X 1/4" NPS F) 1 SI EL TIPO DE PISTOLA = E / F
9 0115-010180 CONJUNTO DEL CONTROL DE AIRE 1 SI EL CONTROL DE AIRE = D
10 83-4233 DM CONECTOR (1/4" NPS/NPT X 3/8" NPS/NPT)
1 SI EL CONTROL DE AIRE = D
11 0115-010186 CONJUNTO DEL TROLE CARGADOR 1
12 0115-010179 SUPORTE DE BOMBA 1
13 0115-010001 TORNILLO PRISIONERO (M8 X 35mm) 4
14 0115-010030 TUERCA HEXAGONAL (M8) 8
15 0115-010031 ARANDELA DE SEGURIDAD (M8) 4
16 0115-010035 ARANDELA PLANA (M8) 8
17
0115-010326 CONJUNTO DE FILTRO ACERO INOXIDABLE (MALLA 100) 1 SI EL TIPO DE FILTRO = 1
0115-010630 CONJUNTO DE FILTRO ACERO INOXIDABLE (MALLA 200) 1 SI EL TIPO DE FILTRO = 2
18 103-1238 ADAPTADOR GIRATORIO (3/8" NPS F X 1/4" NPT/NPS M) 1 SI NINGÚN FILTRO
19
41-17260 KIT DEL SIFÓN DE 5 GALONES 1 SI EL TAMAÑO SIFÓN = S
0115-010381 KIT DEL SIFÓN DE 55 GALONES 1 SI EL TAMAÑO SIFÓN = T
20 0115-010256 VÁLVULA DE RETENCIÓN 1
21 0115-010227 TORNILLO PRISIONERO (M8 X 25) 4
22 85-521
ACODADO GIRATORIO (3/8" DIÁMETRO EXTERIOR TUBO X 1/4" NPT)
1 SI EL CONTROL DE AIRE = D
MX412 __ __ – __ __ C __ __ __ __
TIPO DE SELLO PISTOLA ROCIADORA
CONTROL DE
AIRE
FILTRO SIFÓN MANGUERA
PL = PTFE / Cuero 0 = ninguno 0 = ninguno 0 = ninguno 0 = ninguno 00 = ninguno
PP = PTFE E = AA1600 Punta Plana D = Control de aire 1 = Malla 100 S = 5 galones 25 = 25 pies / fusta
PU = PTFE / UHMW F = AA1600 Punta de Giro 2 = Malla 200 T = 55 galones 50 = 50 pies / fusta
UC = Cubetas en U
P = Sin Aire 75
Q = TROPHY AA 1600
Punta Plana
R = TROPHY AA 1600
Punta de Giro
13
9
161514
8
1
19
11
6
3
5
10
Ground
wire
Ground
wire
12
6
2
3
17
1820
40
9
16
"
1030mm
23"
584mm
20
9
16
"
522mm
22
16
21
14
CABLE DE
PUESTA A
TIERRA
CABLE DE
PUESTA A
TIERRA
SISTEMAS MX412 – MONTADOS EN CARRETILLA
77-2912-R11 (1/2018)8 / 16
ES
www.carlisleft.com
MX412 __ __ – __ __ W __ __ __ __
TIPO DE SELLO PISTOLA ROCIADORA
CONTROL DE
AIRE
FILTRO SIFÓN MANGUERA
PL = PTFE / Cuero 0 = ninguno 0 = ninguno 0 = ninguno 0 = ninguno 00 = ninguno
PP = PTFE E = AA1600 Punta Plana D = Control de aire 1 = Malla 100 S = 5 galones 25 = 25 pies / fusta
PU = PTFE / UHMW F = AA1600 Punta de Giro 2 = Malla 200 T = 55 galones 50 = 50 pies / fusta
UC = Cubetas en U
P = Sin Aire 75
Q = TROPHY AA 1600
Punta Plana
R = TROPHY AA 1600
Punta de Giro
LISTA DE COMPONENTES DEL SISTEMA
ART.
NÚM. DE PIEZA DESCRIPCIÓN CANT.
HOJA DE
PIEZAS
1
MX412PL CONJUNTO DE BOMBA DE TRASEGAR, PTFE/CUERO 1 SI EL TIPO DE SELLO = PL
77-2906
MX412PP CONJUNTO DE BOMBA DE TRASEGAR, PTFE 1 SI EL TIPO DE SELLO = PP
MX412PU CONJUNTO DE BOMBA DE TRASEGAR, PTFE/UHMW 1 SI EL TIPO DE SELLO = PU
MX412UC CONJUNTO DE BOMBA DE TRASEGAR, CUBETAS EN U 1 SI EL TIPO DE SELLO = UC
2
0909-1600-HF1310 AA1600 CONJUNTO DE PISTOLA (PUNTA PLANA 1310) 1 SI LA PISTOLA ROCIADORA = E
77-2921
0909-1600-HT0613 AA1600 CONJUNTO DE PISTOLA (PUNTA DE GIRO 613) 1 SI LA PISTOLA ROCIADORA = F
1600-HF1310
TROPHY AA 1600 CONJUNTO DE PISTOLA (PUNTA PLANA 1310)
1 SI LA PISTOLA ROCIADORA = Q
77-3130
1600-HT0613
TROPHY AA 1600 CONJUNTO DE PISTOLA (PUNTA DE GIRO 613)
1 SI LA PISTOLA ROCIADORA = R
0811-7500-1 SIN AIRE 75 CONJUNTO DE PISTOLA 1 SI LA PISTOLA ROCIADORA = P 77-2950
3 71-4995 MANGUERA DE FLUIDO (3/16" DI X 25 PIES, 1900 PSI)
1 SI LA LONG. DE MANGUERA = 25 2 SI LA LONG. DE MANGUERA = 50
4 72-791 DM CONECTOR (1/4" NPS, INOX.) [NO SE MUESTRAN] 1 SI LA LONGITUD DE MANGUERA = 50
5
71-4803 MANGUERA DE AIRE (3/8" DE TUBO X 28 PIES) 1 SI LA LONGITUD DE MANGUERA = 25
71-4804 MANGUERA DE AIRE (3/8" DE TUBO X 53 PIES) 1 SI LA LONGITUD DE MANGUERA = 50
6 71-6844 MANGUERA DE FLUIDO (1/8" DI X 3 PIES, 5000 PSI) 1 SI LA LONGITUD DE MANGUERA = 25 / 50
7 72-2332 ADAPTADOR GIRATORIO (1/4" NPS M X F) [NO SE MUESTRAN] 1 SI EL TIPO DE PISTOLA = P
8 54-4976 CONECTOR (3/8" DIÁMETRO EXTERIOR TUBO X 1/4" NPS F) 1 SI EL TIPO DE PISTOLA = E / F
9 0115-010180 CONJUNTO DEL CONTROL DE AIRE 1 SI EL CONTROL DE AIRE = D
10 83-4233 DM CONECTOR (1/4" NPS/NPT X 3/8" NPS/NPT)
1 SI EL CONTROL DE AIRE = D
11 0115-010179 SUPORTE DE BOMBA 1
12 0115-010001 TORNILLO PRISIONERO (M8 X 35mm) 4
13 0115-010030 TUERCA HEXAGONAL (M8) 4
14 0115-010031 ARANDELA DE SEGURIDAD (M8) 4
15 0115-010035 ARANDELA PLANA (M8) 4
16
0115-010326 CONJUNTO DE FILTRO ACERO INOXIDABLE (MALLA 100) 1 SI EL TIPO DE FILTRO = 1
0115-010630 CONJUNTO DE FILTRO ACERO INOXIDABLE (MALLA 200) 1 SI EL TIPO DE FILTRO = 2
17 103-1238 ADAPTADOR GIRATORIO (3/8" NPS F X 1/4" NPT/NPS M) 1 SI NINGÚN FILTRO
18
41-17260 KIT DEL SIFÓN DE 5 GALONES 1 SI EL TAMAÑO SIFÓN = S
0115-010381 KIT DEL SIFÓN DE 55 GALONES 1 SI EL TAMAÑO SIFÓN = T
19 0115-010256 VÁLVULA DE RETENCIÓN 1
20 85-521
ACODADO GIRATORIO (3/8" DIÁMETRO EXTERIOR TUBO X 1/4" NPT)
1 SI EL CONTROL DE AIRE = D
12
9
151413
20
1
18
6
3
5
10
Ground
wire
Ground
wire
11
6
2
16
17
8
19
27"
686mm
13
5
8
"
346mm
8
7
8
"
225mm
3
15
16
"
100mm
5
23
32
"
145mm
.354in
9mm
Mounting pattern
CABLE DE
PUESTA A
TIERRA
CABLE DE
PUESTA A
TIERRA
Patrón de montaje
SISTEMAS MX412 – MONTAJE MURAL
77-2912-R11 (1/2018) 9 / 16
ES
www.carlisleft.com
MX412 __ __ – __ __ T __ __ __ __
TIPO DE SELLO PISTOLA ROCIADORA
CONTROL DE
AIRE
FILTRO SIFÓN MANGUERA
PL = PTFE / Cuero 0 = ninguno 0 = ninguno 0 = ninguno 0 = ninguno 00 = ninguno
PP = PTFE E = AA1600 Punta Plana D = Control de aire 1 = Malla 100 S = 5 galones 25 = 25 pies / fusta
PU = PTFE / UHMW F = AA1600 Punta de Giro 2 = Malla 200 T = 55 galones 50 = 50 pies / fusta
UC = Cubetas en U
P = Sin Aire 75
Q = TROPHY AA 1600
Punta Plana
R = TROPHY AA 1600
Punta de Giro
LISTA DE COMPONENTES DEL SISTEMA
ART.
NÚM. DE PIEZA DESCRIPCIÓN CANT.
HOJA DE
PIEZAS
1
MX412PL CONJUNTO DE BOMBA DE TRASEGAR, PTFE/CUERO 1 SI EL TIPO DE SELLO = PL
77-2906
MX412PP CONJUNTO DE BOMBA DE TRASEGAR, PTFE 1 SI EL TIPO DE SELLO = PP
MX412PU CONJUNTO DE BOMBA DE TRASEGAR, PTFE/UHMW 1 SI EL TIPO DE SELLO = PU
MX412UC CONJUNTO DE BOMBA DE TRASEGAR, CUBETAS EN U 1 SI EL TIPO DE SELLO = UC
2
0909-1600-HF1310 AA1600 CONJUNTO DE PISTOLA (PUNTA PLANA 1310) 1 SI LA PISTOLA ROCIADORA = E
77-2921
0909-1600-HT0613 AA1600 CONJUNTO DE PISTOLA (PUNTA DE GIRO 613) 1 SI LA PISTOLA ROCIADORA = F
1600-HF1310
TROPHY AA 1600 CONJUNTO DE PISTOLA (PUNTA PLANA 1310)
1 SI LA PISTOLA ROCIADORA = Q
77-3130
1600-HT0613
TROPHY AA 1600 CONJUNTO DE PISTOLA (PUNTA DE GIRO 613)
1 SI LA PISTOLA ROCIADORA = R
0811-7500-1 SIN AIRE 75 CONJUNTO DE PISTOLA 1 SI LA PISTOLA ROCIADORA = P 77-2950
3 71-4995 MANGUERA DE FLUIDO (3/16" DI X 25 PIES, 1900 PSI)
1 SI LA LONG. DE MANGUERA = 25 2 SI LA LONG. DE MANGUERA = 50
4 72-791 DM CONECTOR (1/4" NPS, INOX.) [NO SE MUESTRAN] 1 SI LA LONGITUD DE MANGUERA = 50
5
71-4803 MANGUERA DE AIRE (3/8" DE TUBO X 28 PIES) 1 SI LA LONGITUD DE MANGUERA = 25
71-4804 MANGUERA DE AIRE (3/8" DE TUBO X 53 PIES) 1 SI LA LONGITUD DE MANGUERA = 50
6 71-6844 MANGUERA DE FLUIDO (1/8" DI X 3 PIES, 5000 PSI) 1 SI LA LONGITUD DE MANGUERA = 25 / 50
7 72-2332 ADAPTADOR GIRATORIO (1/4" NPS M X F) [NO SE MUESTRAN] 1 SI EL TIPO DE PISTOLA = P
8 54-4976 CONECTOR (3/8" DIÁMETRO EXTERIOR TUBO X 1/4" NPS F) 1 SI EL TIPO DE PISTOLA = E / F
9 0115-010180 CONJUNTO DEL CONTROL DE AIRE 1 SI EL CONTROL DE AIRE = D
10 83-4233 DM CONECTOR (1/4" NPS/NPT X 3/8" NPS/NPT)
1 SI EL CONTROL DE AIRE = D
11 0115-010100 MONTAJE DEL TRÍPODE 1
12 0115-010227 TORNILLO PRISIONERO (M8 X 25mm) 4
13
0115-010326 CONJUNTO DE FILTRO ACERO INOXIDABLE (MALLA 100) 1 SI EL TIPO DE FILTRO = 1
0115-010630 CONJUNTO DE FILTRO ACERO INOXIDABLE (MALLA 200) 1 SI EL TIPO DE FILTRO = 2
14 103-1238 ADAPTADOR GIRATORIO (3/8" NPS F X 1/4" NPT/NPS M) 1 SI NINGÚN FILTRO
15
41-17260 KIT DEL SIFÓN DE 5 GALONES 1 SI EL TAMAÑO SIFÓN = S
0115-010381 KIT DEL SIFÓN DE 55 GALONES 1 SI EL TAMAÑO SIFÓN = T
16 0115-010256 VÁLVULA DE RETENCIÓN 1
17 85-521
ACODADO GIRATORIO (3/8" DIÁMETRO EXTERIOR TUBO X 1/4" NPT)
1 SI EL CONTROL DE AIRE = D
9
17
1
15
6
3
5
10
Ground
wire
Ground
wire
6
2
13
14
8
11
12
16
38
3
16
"
970mm
26
3
4
"
680mm
CABLE DE
PUESTA A
TIERRA
CABLE DE
PUESTA A
TIERRA
SISTEMAS MX412 – MONTADOS EN TRÍPODE
77-2912-R11 (1/2018)10 / 16
ES
www.carlisleft.com
MX412 SISTEMA DE MONTAJE DE TRÍPODE LITE
MX412UC- __ __ __ __ __ __ __
PISTOLA
ROCIADORA
CONTROL
DE AIRE
MONTAJE FILTRO SIFÓN MANGUERA
0 = ninguno 0 = ninguno 0 = descubierto 0 = ninguno 0 = ninguno 00 = ninguno
E = AA1600 Punta plana L = lite T = trípode S = 5 galones 25 = 25 pies / fusta
LISTA DE PIEZAS
ART. No NÚM. DE PIEZA DESCRIPCIÓN CANT.
HOJA DE
PIEZAS
1 MX412UC MX412 CONJUNTO DE BOMBA DE TRASEGAR 1 77-2906
2 41-28272 CONJUNTO DE CONTROL DE AIRE LITE 1
3 0909-1600-HF1310
AA1600M PISTOLA CON PLUNTA PLANA DE ALTO
VOLTAJE/BAJA PRESIÓN
1 77-2921
4 54-4976 ACCESORIO DE TUBO 1
5 71-6844 FUSTA 1/8 D.I. 1
6 71-4803 MANGUERA DE AIRE, 28 FT 1
7 71-4995 MANGUERA DE FLUIDO 3/16 X 25FT 1
8 0115-010669 ACCESORIO DE ENTRADA 1
9 41-17260 S.S. SIFÓN CON FILTRO 5 GAL 1
10 0115-010227 TORNILLO PRISIONERO 4
11 0115-010100 MX CONJUNTO DEL TRÍPODE 1
1
9
5
6
Ground
wire
4
11
10
8
2
7
3
38
3
16
"
970mm
26
3
4
"
680mm
CABLE DE
PUESTA A
TIERRA
77-2912-R11 (1/2018) 11 / 16
ES
www.carlisleft.com
ESPECIFICACIONES
Presión de trabajo máx.: 272 bar (3945 psi)
Conexión para entrada de
fluido:
3/8" BSP (f)
Conexión para salida de
fluido:
1/4" NPS (m)
Materiales de construcción
de las
piezas humedecidas:
Acero inoxidable,
PTFE
CONJUNTOS DE FILTRO DE ALTA PRESIÓN DE ACERO INOXIDABLE
0115-010326 (FILTRO DE MALLA 100)
0115-010630 (FILTRO DE MALLA 200)
LISTA DE PIEZAS
ART. Nº. PIEZA Nº DESCRIPCIÓN
0115-010326
CANT.
0115-
010630
CANT.
1 0115-010399 CAPUCHÓN DEL FILTRO 1 1
2
0110-009134 FILTRO DE MALLA 200 0 1
0110-009132 FILTRO DE MALLA 100 1 0
3 0114-016061 EMPAQUE 1 1
4 0115-010398 CUBIERTA DEL FILTRO 1 1
5 0115-010600 TAPÓN 1 1
6 0114-016058 BOQUILLA ACOPLADORA GIRATORIA 1 1
7 0114-016059 ACCESORIO DE SALIDA 1 1
8 0114-016243 KIT DE ALAMBRE DE PUESTA A TIERRA 1 1
10 0114-019090 ACCESORIO DE DESCARGA 1 1
11 0114-019091 VÁLVULA ESFÉRICA DE ALTA PRESIÓN 1 1
12 0114-019985 CONEXIÓN PARA LA MANGUERA 1 1
13 0115-010327 MANGUERA DE DRENAJE DEL FILTRO 1 1
Tamaños de mallas de filtro adicionales
(se vende por separado):
Para el orden de malla 50: 0110-009131
77-2912-R11 (1/2018)12 / 16
ES
www.carlisleft.com
41-28272 MX CONJUNTO DE CONTROL DE AIRE LITE
13
11
12
14
8
10
9
4
1
2
5
3
4
6
8
7
7
LISTA DE PIEZAS
ARTÍCULO
NO.
NÚM. DE
PIEZA
DESCRIPCIÓN CANT.
1 VA-542 VÁLVULA ESFÉRICA 1
2 SSP-1941-ZN CODO DE ROSCA MACHO-HEMBRA, 1/4" NPT 1
3 SSP-3301-NI ACCESORIO DE TUBO TIPO CRUZ DE 1/4" 1
4 20-4355-1 RACOR DE ROSCA EXTERIOR 1/4" 2
5 59-369 REGULADOR DE PRESIÓN 0-60 1
6 85-521
ACOPLAMIENTO ACODADO CON BLOQUEO A PRESIÓN 3/8” DIÁMETRO
EXTERIOR TUBO X 1/4" NPT
1
7 HAR-503-2 MINI-REGULADOR 2
8 TAPÓN DE TUBO DE 1/8" (INCLUIDO CON HAR-503-2) 2
9 20-4468 PIVOTE 1/4 NPT 1
10 0115-010157 PERNO DE MONTAJE 1
11 85-516
ACOPLAMIENTO ACODADO CON BLOQUEO A PRESIÓN 1/2 DIÁMETRO
EXTERIOR TUBO X 3/8" NPT
1
12 71-4876 TUBO NEUMÁTICO, 15" 1
13 85-519
ACOPLAMIENTO ACODADO CON BLOQUEO A PRESIÓN 1/2 DIÁMETRO
EXTERIOR TUBO X 1/4" NPT
1
14 GA-338 REGULADOR DE PRESIÓN 0-160 1
77-2912-R11 (1/2018) 13 / 16
ES
www.carlisleft.com
0115-010100 CONJUNTO DEL TRÍPODE
1 0115-010101 PLACA DE MONTAJE DE LA BOMBA ..................... 1
2 0115-010210 PATA DEL TRÍPODE ............................................ 3
3 0115-010212 TORNILLO DE CABEZA PERDIDA ......................... 6
4 0115-010211 TUERCA AUTOTRABANTE ................................... 6
1 41-17239
S.S. CONJUNTO DE MANGUERA DEL SIFÓN DE 5 GALONES
.... 1
2 41-17241-K2
FILTRO DE ENTRADA CON MALLA 50 (PAQUETE DE 2)
......... 1
ART. PIEZA
DESCRIPCIÓN CANT.
ART. PIEZA
DESCRIPCIÓN CANT.
ART. PIEZA
DESCRIPCIÓN CANT.
LISTA DE PIEZAS
Al hacer su pedido, sírvase especificar el número de la pieza.
LISTA DE PIEZAS
Al hacer su pedido, sírvase especificar el número de la pieza.
LISTA DE PIEZAS
Al hacer su pedido, sírvase especificar el número de la pieza.
41-17238 KIT DEL SIFÓN DE 5 GALONES (1/2" NPS)
0115-010381 KIT DEL SIFÓN DE 55 GALONES
1
ART. PIEZA
DESCRIPCIÓN CANT.
LISTA DE PIEZAS
Al hacer su pedido, sírvase especificar el número de la pieza.
41-17260 KIT DEL SIFÓN DE 5 GALONES (3/4" NPS)
1
2
1
2
1
2
1
2
ART. PIEZA
DESCRIPCIÓN CANT.
LISTA DE PIEZAS
Al hacer su pedido, sírvase especificar el número de la pieza.
0115-010256 CONJUNTO DE LA VÁLVULA DE RETENCIÓN
1
2
3
7
6
4
5
1 0115-010258 ACCESORIO DE SALIDA DE FLUIDOS ..............1
2 0115-010259• SELLO DE LA VÁLVULA ...................................1
3 0115-010066• ASIENTO .......................................................1
4 0115-010065• SELLO DEL ASIENTO ......................................1
5 0114-014745• BOLA, diámetro de 6 mm ...............................1
6 0115-010087• MUELLE .........................................................1
7 0115-010257 ALOJAMIENTO DE LA VÁLVULA .......................1
Las piezas se incluyen en los kits de
reparación:
0115-010222 (FX4 con PTFE y cuero)
0115-010224 (FX4 con PTFE)
0115-010388 (FX4 con PTFE y UHMW)
0115-010220 (FX4 con Cubeta en U)
1 41-2661 FILTRO DE ACERO INOXIDABLE ......... 1
1/2 NPSM x MALLA 30
ACCESORIOS DEL SISTEMA
1 41-17261
S.S. CONJUNTO DE MANGUERA DEL SIFÓN DE 5 GALONES
.... 1
2 41-17241-K2
FILTRO DE ENTRADA CON MALLA 50 (PAQUETE DE 2)
......... 1
77-2912-R11 (1/2018)14 / 16
ES
www.carlisleft.com
SOPORTE
0115-010179
CONJUNTO DEL TROLE CARGADOR
0115-010186
CONJUNTO DEL TRÍPODE
0115-010100
KITS DE SIFÓN
41-17238 (5 GAL) 1/2" NPS
41-17260 (5 GAL) 3/4" NPS
0115-010381 (55 GAL)
CONTROLES DEL AIRE
0115-010180
FILTRO DE FLUIDO (MALLA 100)
0115-010326
FILTRO DE FLUIDO (MALLA 200)
0115-010630
ACEITE LUBRICANTE PARA
BOMBA DE FLUIDO FX4
0114-009433
(materiales a base de solventes)
0114-014871
(materiales a base de agua)
ACCESORIOS PARA SU BOMBA MX412
77-2912-R11 (1/2018) 15 / 16
ES
www.carlisleft.com
NOTAS
77-2912-R11 (1/2018)16 / 16
ES
www.carlisleft.com
POLÍTICA DE GARANTÍAS
Los productos Binks están cubiertos por la garantía limitada de materiales y mano de obra por un
año de Carlisle Fluid Technologies. El uso de cualquier pieza o accesorio de una fuente que no sea
Carlisle Fluid Technologies, anulará todas las garantías. Para obtener información especíca sobre la
garantía, favor ponerse en contacto con el local de Carlisle Fluid Technologies más cercano a usted
entre los listados a continuación.
Binks es parte de Carlisle Fluid Technologies, un líder global en tecnologías de acabados pulverizados
innovadores. Para asistencia técnica o para localizar un distribuidor autorizado, póngase en contacto con
uno de nuestros centros internacionales de ventas y apoyo al cliente listados a continuación.
EE.UU/Canadá
Teléfono: 1-888-992-4657
Fax: 1-888-246-5732
Reino Unido
Teléfono: +44 (0)1202 571 111
Fax: +44 (0)1202 573 488
China
Teléfono: +8621-3373 0108
Fax: +8621-3373 0308
México
Teléfono: +52 55 5321 2300
Fax: +52 55 5310 4790
Japón
Teléfono: +81 45 785 6421
Fax: +81 45 785 6517
Alemania
Teléfono: +49 (0) 6074 403 1
Fax: +49 (0) 6074 403 281
Australia
Teléfono: +61 (0) 2 8525 7555
Fax: +61 (0) 2 8525 7575
Carlisle Fluid Technologies se reserva el derecho de modicar las especicaciones del equipo sin previo aviso.
DeVilbiss
®
, Ransburg
®
, ms
®
, BGK
®
, y Binks
®
son marcas registradas de Carlisle Fluid Technologies, Inc.
©2018 Carlisle Fluid Technologies, Inc.
Reservados todos los derechos.
Para obtener la última información sobre nuestros productos, visite www.carlisleft.com.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16

Binks Binks MX1212 El manual del propietario

Categoría
Rociador de pintura
Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para