Carlisle MX412 Bare Pump El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario
77-2906-R11 (9/2019) ES-1 / 8 www.carlisleft.com
219mm
85
8
"
280mm
11 1
16
"
595mm
23 7
16
"
Air inlet
Fluid inlet
Fluid outlet
ENTRADA
DE AIRE
SALIDA
DE FLUIDO
ENTRADA
DE FLUIDO
219mm
85
8
"
280mm
11 1
16
"
595mm
23 7
16
"
Air inlet
Fluid inlet
Fluid outlet
219mm
85
8
"
280mm
11 1
16
"
595mm
23 7
16
"
Air inlet
Fluid inlet
Fluid outlet
AX55S Conjunto de motor
de aire
77-2968
FX4 Conjunto de bomba
de uido
77-2971
ESPECIFICACIONES
Proporción: 12:1
Presión de entrada de aire máxima: 8 bar [116 psi]
Presión máxima del fluido: 96 bar [1390 psi]
Desplazamiento por ciclo: 24 cc [0.8 oz]
Salida @ 60 ciclos/min.: 1.4 L/m [0.4 gal/m]
Consumo de aire @ 20 ciclos/min. y 8 bar
[116 psi] presión de entrada de aire:62.5 LPM [2.2 SCFM]
Velocidad cíclica continua máxima
recomendada: 20 ciclos/min.
Conexión para entrada de aire: 3/8" BSP (f)
Conexión para entrada de fluido: 3/4" NPS (m)
Conexión para salida de fluido: 3/8" BSP (m) y 3/8" NPS (m)
Nivel de ruido: 88 dB
Peso: 7.5 kg [16.5 lbs]
MX412 CONJUNTOS DE BOMBA DE TRASEGAR
MODELOS: MX412PL (PTFE/CUERO), MX412PP (PTFE),
MX412PU (PTFE/UHMW), MX412UC (CUBETA EN U)
Patente 7,603,855
ES
MANUAL DE SERVICIO
ES
77-2906-R1 (9/2019)ES-2 / 8www.carlisleft.com
DESACTIVE, DESCONECTE Y BLOQUEE TODAS LAS
FUENTES DE ENERGÍA DURANTE EL MANTENIMIENTO.
No desactivar, desconectar ni bloquear todas las fuentes de
suministro de energía antes de realizar operaciones de mantenimiento
en los equipos puede ocasionar lesiones graves o la muerte.
CAPACITACIÓN DE LOS OPERADORES
Todos los miembros del personal deben ser capacitados antes de
operar los equipos de acabado.
PELIGRO DE USO INDEBIDO DEL EQUIPO
El uso indebido del equipo puede ocasionar averías, mal
funcionamiento o activación imprevista lo que a su vez puede
producir lesiones graves.
PELIGRO DE PROYECTILES
Usted puede resultar lesionado por líquidos o gases liberados
bajo presión o por desechos que vuelan.
PELIGRO DE PUNTOS DE PRESIÓN
Las partes móviles pueden aplastar y ocasionar cortaduras. Puntos
de presión son básicamente todas las áreas donde haya partes
móviles.
INSPECCIONE LOS EQUIPOS DIARIAMENTE
Inspeccione los equipos diariamente para verificar que no tengan
piezas gastadas o rotas. No opere los equipos si no está seguro
de la condición de los mismos.
En esta hoja de piezas, las palabras ADVERTENCIA, PRECAUCIÓN y NOTA se emplean
para enfatizar información de seguridad importante de la siguiente forma:
Prácticas peligrosas o inseguras que
pueden ocasionar lesiones personales
leves, daño al producto o a la propiedad.
!
PRECAUCIÓN
Prácticas peligrosas o inseguras que
pueden ocasionar lesiones
personales graves, la muerte o daño
substancial a la propiedad.
!
ADVERTENCIA
Información importante de
instalación, operación o
mantenimiento.
NOTA
Lea las siguientes advertencias antes de usar este equipo.
LEA EL MANUAL
Antes de operar los equipos de acabado, lea y comprenda toda la
información de seguridad, operación y mantenimiento incluida en
el manual de operaciones.
USE GAFAS PROTECTORAS
No usar gafas protectoras con resguardos laterales puede
ocasionar lesiones graves en los ojos o ceguera.
NUNCA MODIFIQUE EL EQUIPO
No modifique el equipo sin la autorización escrita del fabricante.
ES RESPONSABILIDAD DEL EMPLEADOR SUMINISTRAR ESTA INFORMACIÓN AL OPERADOR DEL EQUIPO.
PARA MÁS INFORMACIÓN DE SEGURIDAD ACERCA DE LOS EQUIPOS, CONSULTE EL FOLLETO DE SEGURIDAD GENERAL DE LOS EQUIPOS (77-5300).
SEPA CÓMO Y DÓNDE DESACTIVAR LOS EQUIPOS EN
CASO DE EMERGENCIA.
CONSIDERACIONES DE ALTA PRESIÓN
La alta presión puede ocasionar lesiones graves. Antes de reparar o
dar mantenimiento a los equipos, alivie toda la presión. El atomizado
de la pistola pulverizadora, las filtraciones de la manguera o
componentes averiados pueden inyectar fluido en su organismo y
ocasionar lesiones sumamente graves.
PELIGRO DE RUIDO
Usted puede resultar lesionado por el ruido muy fuerte. Podría
necesitar protección de los oídos al usar este equipo.
CARGA ESTÁTICA
Los fluidos pueden generar una carga estática que debe ser disipada
mediante la debida conexión a tierra del equipo, los objetos que van
a ser atomizados y todos los demás objetos electroconductores en el
área de aplicación. La conexión a tierra indebida o las chispas
pueden ocasionar condiciones de peligro y producir incendios,
explosiones o descargas eléctricas y otras lesiones graves.
MANTENGA LAS DEFENSAS DEL EQUIPO EN SU LUGAR
No operar los equipos si los dispositivos de seguridad fueron
retirados.
!
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA DE MARCAPASOS
Usted está en la presencia de campos magnéticos los cuales
pueden interferir con el funcionamiento de ciertos marcapasos.
PROCEDIMIENTO DE LIBERACIÓN DE PRESIÓN
Siga siempre el procedimiento de liberación de presión que
aparece en el manual de instrucciones del equipo.
EQUIPOS AUTOMÁTICOS
Los equipos automáticos pueden activarse súbitamente sin
advertencia.
ES
77-2906-R11 (9/2019) ES-3 / 8 www.carlisleft.com
ADVERTENCIA
LA ALTA PRESIÓN PUEDE OCASIONAR LESIONES GRAVES SI EL EQUIPO SE INSTALA O USA
INCORRECTAMENTE —
LEA, COMPRENDA Y CUMPLA TODAS LAS ADVERTENCIAS E
INSTRUCCIONES CONTENIDAS EN ESTE MANUAL.
INSTALE, OPERE O REPARE Y DÉ MANTENIMIENTO A ESTE EQUIPO SÓLO
DESPUÉS DE HABER COMPRENDIDO CLARAMENTE TODAS LAS INSTRUCCIONES.
Es responsabilidad del empleador poner esta información en manos del operador.
PRECAUCIÓN
Prácticas peligrosas o inseguras que pueden
ocasionar lesiones personales leves, la
muerte, daño al producto o a la propiedad.
ADVERTENCIA
Prácticas peligrosas o inseguras que pueden
ocasionar lesiones personales graves, la
muerte o daño substancial a la propiedad.
NOTA
Información importante de instalación,
operación o mantenimiento.
EVITE LAS DESCARGAS ESTÁTICAS
1. Use la manguera conductora
INALÁMBRICA de Binks en todas
las operaciones de atomización sin
aire. Asegúrese de que la pistola y la
manguera tengan continuidad.
2. Asegúrese de que la bomba esté puesta
a tierra. NUNCA opere la unidad
cuando esté en una plataforma sin
puesta a tierra.
3. Al purgar o limpiar con un solvente
combustible, use siempre un recipiente
metálico abierto para recibir los
residuos del solvente. Ponga a tierra el
receptáculo del solvente.
4. SIEMPRE quite la punta pulverizadora
al purgar el sistema. Opere la bomba
con la presión más baja posible.
ADVERTENCIAS GENERALES
1. NUNCA deje una pulverizadora
presionizada desatendida
2. Periódicamente inspeccione todas
las mangueras para verificar que no
tengan filtraciones y/o abrasiones y
apriete todas las conexiones antes de
usar el producto. NO TRATE DE
REPARAR una manguera defectuosa.
REEMPLÁCELA con otra manguera
conductora.
3. SIEMPRE alivie la presión del sistema
poniendo la válvula de desviación
en BYPASS o activando la pistola
pulverizadora antes de desensamblar
cualquier componente.
PRECAUCIÓN
Nunca guarde en la bomba agua
desionizada, destilada, desalinizada por
ósmosis inversa o de grado puro. Estos
fluidos pueden causar corrosión.
NOTA
BINKS no es responsable por la aplicación
indebida de las bombas. Para asistencia
con la aplicación, consulte con su repre-
sentante de BINKS.
REFACCIONES
La bomba está diseñada para utilizar
piezas autorizadas únicamente. Al utilizar
esta bomba con piezas que no cumplen
con las especificaciones mínimas ni con
los dispositivos de seguridad de Binks,
el usuario asume todos los riesgos y
responsabilidades.
ADVERTENCIA
PRESIÓN DE AIRE EXCESIVA
Puede ocasionar lesiones personales,
daño a la bomba o daño a la propiedad.
No sobrepase la presión del aire de
entrada máxima indicada en la placa del
modelo del motor.
!
NOTA
Asegúrese de que todos los fluidos,
solventes y substancias para rellenar
que se van a utilizar, sean compatibles
química y físicamente con las piezas
humedecidas de la bomba. Consulte
con su representante de BINKS para
obtener información acerca de los
materiales de construcción de la
bomba y compatibilidad. Consulte con
el fabricante de fluidos para obtener
información acerca de los fluidos que
se van a usar.
!
!
!
Alambre de puesta a
masa, pistola a recipiente
de residuos de solvente
Manguera
conductora a
bomba sin aire
Recipiente
metálico abier-
to de residuos
de disolvente,
puesto a tierra
ES
77-2906-R1 (9/2019)ES-4 / 8www.carlisleft.com
PELIGRO CAUSA MEDIDAS PREVENTIVAS
EXPLOSIÓN
ELECTRICIDAD ESTÁTICA
Uso de este equipo en una
atmósfera potencialmente
explosiva.
Los vapores provenientes de
líquidos inflamables pueden
prender fuego o explotar
debido a descargas de
electricidad estática.
1. Si se instala este equipo en una atmósfera potencialmente
explosiva, verifique que la categoría ATEX (Atmósfera
Explosiva) del equipo y los regímenes
de temperatura cumplan con los requisitos para el
área zonificada.
2. Verifique la continuidad eléctrica del suministro de aire a
tierra—sno debe ser mayor que 106 V.
3. Conecte eléctricamente a tierra todos los equipos metálicos.
No debe ser mayor que 1 V.
CONDICIONES
ESPECIALES
PARA EL USO
SEGURO
REQUERIDAS
POR LA
CERTIFICACIÓN
ATEX
La presurización excesiva del
equipo puede ocasionar la
falla del equipo o una lesión.
Use un medio de lubricación
resistente a la carburación.
La operación o mantenimiento
indebidos pueden crear un
peligro.
1. No sobrepase las presiones de trabajo máximas ni la velocidad
del motor especificadas en este manual.
2. Sólo se deben fijar al equipo mangueras disipadoras de
electricidad estáticas o conductoras de suministro de aire
conectadas a la impedancia terminal del suministro de aire.
3. Los suministros de aire (compresores, etc.) se deben colocar
en un área no peligrosa con un filtro en el sistema de entrada
de aire para evitar el ingreso de polvo o materias foráneas
similares en las piezas donde ocurre la compresión.
4. Use un medio de lubricación resistente a la carburación y con
una temperatura de auto ignición de más de 185ºC (365ºF)
para equipos T4.
5. El usuario debe asegurarse de que todas las piezas metálicas
del equipo estén debidamente conectadas eléctricamente a
tierra. No debe ser mayor que 1 V.
ES
77-2906-R11 (9/2019) ES-5 / 8 www.carlisleft.com
MX412 CONJUNTOS DE BOMBA DE TRASEGAR
ART.
NO. NÚM. DE
PIEZA DESCRIPCIÓN MX412PL
CANT.
MX412PP
CANT.
MX412PU
CANT.
MX412UC
CANT.
MANUAL
DE
SERVICIO
1 AX55S
AX55S CONJUNTO DEL MOTOR DE AIRE
1 1 1 1 77-2968
2
FX4PL
FX4 CONJUNTO DE LA SECCIÓN DEL FLUIDO (PTFE/CUERO)
1 – – –
77-2971
FX4PP
FX4 CONJUNTO DE LA SECCIÓN DEL FLUIDO (PTFE)
– 1 – –
FX4PU
FX4 CONJUNTO DE LA SECCIÓN DEL FLUIDO (PTFE/UHMW)
- 1 –
FX4UC
FX4 CONJUNTO DE LA SECCIÓN DEL FLUIDO (U-CUPS)
– – – 1
3 0115-010001 s
TORNILLO DE CABEZA ENCASTRADA
3 3 3 3
4 0114-014351
MANGO
1 1 1 1
5 0115-010272
ANILLO DE RETENCIÓN
2 2 2 2
6 0115-010099 •
SUJETADOR DE LA VARILLA
1 1 1 1
7 0115-010656
MX4 ADAPTADOR DEL VÁSTAGO DEL MOTOR
REF. REF. REF. REF.
8 0115-010655
DEFENSA
1 1 1 1
9 166001
TORNILLO DE FIJACIÓN DE CABEZA RANURADA
3 3 3 3
10 0114-016243
KIT DEL CONDUCTOR DE TIERRA
1 1 1 1
Las piezas no se venden por separado. Disponibles en kit de reparación: 0115-010220, 0115-010222 y 0115-010224.
s Las partes no se venden por separado. Disponibles en AX55 Kit de herrajes: 0115-010213.
GROUND
WIRE
3
3X
10
9
3X
8
1
54
2
6
7
89mm
[3.5 in]
If this dimension is approximately 89mm [3.5 in] with motor rod
fully extended, then you will require 0115-010656 rod adapter
and quantity 2 of 0115-010099 rod clip.
CABLE DE
PUESTA A
TIERRA
Si esta dimensión es de aproximadamente 89 mm [3.5 pulgadas]
con varilla del motor completamente extendido,
entonces usted necesita adaptador del vástago del motor (0115-010656)
y dos sujetadors de la varilla (0115-010099).
ES
77-2906-R1 (9/2019)ES-6 / 8www.carlisleft.com
3x
7.9 - 8.5 Nm
[70 - 75 in-lbs]
4
6mm
11mm
8mm
3
2
1
MX412 CONJUNTOS DE BOMBAS DE TRASEGAR – MANTENIMIENTO
SÍMBOLOS DE MANTENIMIENTO
NÚMERO DEL ARTÍCULO
ORDEN DE DESENSAMBLAJE
(Invierta el orden para ensamblar)
VASELINAY/GRASA
SELLADOR DE ROSCAS
(cinta de PTFE)
NIVEL DE LUBRICANTE
RECOMENDADO
ES
77-2906-R11 (9/2019) ES-7 / 8 www.carlisleft.com
PROBLEMA CAUSA SOLUCIÓN
La bomba no arranca. Falta de aire comprimido.
Punta rociadora bloqueada.
Revise el suministro de aire comprimido.
Limpie o cambie la punta rociadora.
Operación irregular del
motor de aire, el motor
de aire se detiene
Unidades del soporte cónico
gastadas.
Unidad de bobina y manguito
gastada o sucia.
Reemplace las unidades del soporte
cónico.
Limpie o reemplace la unidad de bobina y
manguito, si fuese necesario.
Escape de aire
continuo del tubo de
exhaustación
Unidades del soporte cónico
gastadas.
Sello del émbolo gastado.
Diafragma gastado.
Reemplace las unidades del soporte
cónico.
Reemplace el sello del émbolo.
Reemplace el diafragma.
Material en la cubeta
para solvente
Empaques superiores gastados o
sucios.
Limpie o cambie los empaques superiores
si fuese necesario
La bomba no se
detiene en el
recorrido de descenso
Bola indicadora inferior gastada
o sucia.
Limpie o cambie las piezas si fuese
necesario.
La bomba no se
detiene en el recorrido
de ascenso
Bola indicadora superior gastada
o sucia. Empaques inferiores
gastados o sucios.
Limpie o cambie las piezas si fuese
necesario.
La bomba funciona
irregularmente
Kit de sifón bloqueado.
Filtro o tamizador de entrada
bloqueado.
Nivel bajo de material.
Reemplace o limpie el kit de sifón.
Reemplace o limpie el filtro o tamizador
de entrada.
Reemplace o rellene el recipiente de
material.
La bomba funciona,
pero no hay salida
Conexión floja entre la bomba y
el kit de sifón.
Bola inferior atascada.
Revise que todas las conexiones estén bien
apretadas.
Limpie o cambie las piezas si fuese
necesario.
MX412 CONJUNTOS DE BOMBA DE TRASEGAR – LOCALIZACIÓN Y REPARACIÓN DE AVERÍAS
ES
77-2906-R1 (9/2019)ES-8 / 8www.carlisleft.com
POLÍTICA DE GARANTÍA
Este producto está cubierto por la garantía limitada sobre materiales y mano de obra de
Carlisle Fluid Technologies. El uso de cualquier pieza u accesorio que no sea de Carlisle Fluid Technologies
anulará todas las garantías. No cumplir razonablemente con las pautas de mantenimiento
proporcionadas podría invalidar cualquier garantía.
Si desea información especíca sobre garantías, comuníquese con Carlisle Fluid Technologies.
Para obtener asistencia técnica o localizar un distribuidor autorizado, comuníquese con uno de nuestros
centros internacionales de ventas y atención al cliente.
Región Industrial / Automotriz Repintado para la industria
América Teléfono gratuito: 1-800-992-4657 Teléfono gratuito: 1-800-445-3988
Fax gratuito: 1-888-246-5732 Fax gratuito: 1-800-445-6643
Europa, África,
Medio Oriente, India
Tel: +44 (0)1202 571 111
Fax: +44 (0)1202 573 488
China Tel: +8621-3373 0108
Fax: +8621-3373 0308
Japón Tel: 081 45 785 6421
Fax: 081 45 785 6517
Australia Tel: +61 (0) 2 8525 7555
Fax: +61 (0) 2 8525 7575
Carlisle Fluid Technologies es un líder global en tecnologías de acabado innovadoras.
Carlisle Fluid Technologies se reserva el derecho de modicar las especicaciones de los equipos sin previo aviso.
DeVilbiss®, Ransburg®, ms®, BGK®, y Binks®
son marcas registradas de Carlisle Fluid Technologies, Inc.
©2019 Carlisle Fluid Technologies, Inc.
Reservados todos los derechos.
Para obtener la información más reciente sobre nuestros productos, visite www.carlisleft.com
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8

Carlisle MX412 Bare Pump El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario