Binks MX Lite Paint Pumps Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
77-2918-R6 (5/2019) ES-1 / 12 www.carlisleft.com
292mm
11
1
2
"
606mm
23
7
8
"
219mm
8
5
8
"
Air inlet
Fluid outlet
Fluid inlet
Entrada de aire
Entrada de fluido
Salida de fluido
AX140S Conjunto de motor
de aire
77-2967
FX12 Conjunto de bomba
de fluido
77-2970
ESPECIFICACIONES
Proporción: 31:1
Presión de entrada de aire máxima: 8 bar [116 psi]
Presión máxima del fluido: 248 bar [3596 psi]
Desplazamiento por ciclo: 72 cc [2.4 oz]
Salida @ 60 ciclos/min.: 4.3 L/m [1.2 gal/m]
Consumo de aire @ 20 ciclos/min. y 8 bar
[116 psi] presión de entrada de aire:
498 LPM [17.6 SCFM]
Velocidad cíclica continua máxima
recomendada:
20 ciclos/min.
Conexión para entrada de aire: 3/8" BSP (f)
Conexión para entrada de fluido: 3/4" NPS (m)
Conexión para salida de fluido: 3/8" BSP (m) y 3/8" NPS (m)
Nivel de ruido: 97.3 dB
Peso: 16 kg [35.5 lbs]
Modelos: MX1231PL (CHEVRONES DE PTFE/CUERO), MX1231PP (CHEVRONES DE PTFE),
MX1231PU (CHEVRONES DE PTFE/UHMW), MX1231UC (UHMW CUBETA EN U)
Patente 7,603,855
292mm
11
1
2
"
606mm
23
7
8
"
219mm
8
5
8
"
Air inlet
Fluid outlet
Fluid inlet
ES
MANUAL DE SERVICIO
MX1231 CONJUNTOS DE
BOMBA DE TRASEGAR
ES
77-2918-R6 (5/2019)ES-2 / 12www.carlisleft.com
En esta Hoja de piezas, las palabras ADVERTENCIA, PRECAUCIÓN y NOTA se emplean para enfatizar información de seguridad importante de la manera siguiente:
Lea las siguientes advertencias antes de usar este equipo.
NOTA
Información importante de instalación,
operación o mantenimiento.
PRECAUCIÓN
Prácticas peligrosas o inseguras que pueden
ocasionar lesiones personales leves, la
muerte, daño al producto o a la propiedad
!
ADVERTENCIA
Prácticas peligrosas o inseguras que pueden
ocasionar lesiones personales graves, la
muerte o daño substancial a la propiedad.
!
ADVERTENCIA
!
PARA MÁS INFORMACIÓN ACERCA DE LOS EQUIPOS BINKS Y DEVILBISS,
CONSULTE EL FOLLETO DE SEGURIDAD GENERAL DE LOS EQUIPOS (77-5300).
ES RESPONSABILIDAD DEL EMPLEADOR PROPORCIONAR ESTA INFORMACIÓN
AL OPERADOR DEL EQUIPO.
LEA EL MANUAL
Antes de operar los equipos de acabado, lea y
comprenda toda la información de seguridad,
operación y mantenimiento incluida en el manual
de operación.
EQUIPOS AUTOMÁTICOS
Los equipos automáticos pueden activarse
súbitamente sin advertencia.
INSPECCIONE LOS EQUIPOS DIARIAMENTE
Inspeccione diariamente los equipos para verificar
que no tengan piezas gastadas o rotas. No opere
los equipos si no está seguro de su condición.
NUNCA MODIFIQUE LOS EQUIPOS
No modifique el equipo sin la autorización escrita
del fabricante.
SEPA CÓMO Y DÓNDE DESACTIVAR LOS EQUIPOS
EN CASO DE EMERGENCIA.
PROCEDIMIENTO DE LIBERACIÓN DE PRESIÓN
Siga siempre el procedimiento de liberación de
presión que aparece en el manual de instrucciones
del equipo.
NIVELES DE RUIDO
El nivel de ruido con ponderación A de los
equipos de bombeo puede sobrepasar los 85 dB
(A) dependiendo de la configuración que se esté
usando. Los detalles de los niveles de ruido reales
están disponibles previa solicitud. Se recomienda
el uso de protección para los oídos siempre que se
rocíe mientras la bomba esté en funcionamiento.
CONSIDERACIONES DE ALTA PRESIÓN
La alta presión puede ocasionar lesiones graves.
Antes de reparar o dar mantenimiento a los equipos,
alivie toda la presión. El rociado de la pistola
rociadora, las filtraciones de la manguera o
componentes averiados pueden inyectar fluido en su
organismo y ocasionar lesiones sumamente graves.
USE GAFAS PROTECTORAS
No usar gafas protectoras con resguardos
laterales puede ocasionar lesiones graves en los
ojos o ceguera.
DESACTIVE, DESPRESURICE, DESCONECTE Y
BLOQUEE TODAS LAS FUENTES DE ENERGÍA
DURANTE EL MANTENIMIENTO
No desactivar, desconectar y bloquear todas las
fuentes de suministro de energía antes de realizar
operaciones de mantenimiento en los equipos
puede ocasionar lesiones graves o la muerte.
CAPACITACIÓN DE LOS OPERADORES
Todos los miembros del personal deben ser
capacitados antes de operar los equipos de
acabado.
PELIGRO DE USO INDEBIDO DEL EQUIPO
El uso indebido del equipo puede ocasionar averías,
mal funcionamiento o activación imprevista lo que a
su vez puede producir lesiones graves.
MANTENGA LAS DEFENSAS DEL EQUIPO EN SU
LUGAR
No operar los equipos si los dispositivos de
seguridad fueron removidos.
PELIGRO DE PROYECTILES
Usted puede resultar lesionado por dar salida a
líquidos o gases liberados bajo presión o por
restos volanderos.
PELIGRO DE PUNTOS DE PRESIÓN
Las partes móviles pueden aplastar y ocasionar
cortaduras. Los puntos de presión son básicamente
todas las áreas donde haya partes móviles.
CARGA ESTÁTICA
Los fluidos pueden generar una carga estática que
debe ser disipada mediante la debida puesta a
tierra del equipo, los objetos que van a ser rociados
y todos los demás objetos electroconductores en el
área de suministro. La puesta a tierra indebida o las
chispas pueden ocasionar condiciones de peligro y
producir incendios, explosiones o descargas
eléctricas y otras lesiones graves.
ADVERTENCIA DE MARCAPASOS
Usted está en la presencia de campos magnéticos
los cuales pueden interferir con el funcionamiento
de ciertos marcapasos.
ES
77-2918-R6 (5/2019) ES-3 / 12 www.carlisleft.com
ADVERTENCIA
LA ALTA PRESIÓN PUEDE OCASIONAR LESIONES GRAVES SI EL EQUIPO SE INSTALA O USA
INCORRECTAMENTE — LEA, COMPRENDA Y CUMPLA TODAS LAS ADVERTENCIAS E
INSTRUCCIONES CONTENIDAS EN ESTE MANUAL.
INSTALE, OPERE O REPARE Y DÉ MANTENIMIENTO A ESTE EQUIPO SÓLO
DESPUÉS DE HABER COMPRENDIDO CLARAMENTE TODAS LAS INSTRUCCIONES.
Es responsabilidad del empleador poner esta información en manos del operador.
!
PRECAUCIÓN
Prácticas peligrosas o inseguras que pueden
ocasionar lesiones personales leves, la
muerte, daño al producto o a la propiedad
!
ADVERTENCIA
Prácticas peligrosas o inseguras que pueden
ocasionar lesiones personales graves, la
muerte o daño substancial a la propiedad.
!
NOTA
Información importante de instalación,
operación o mantenimiento.
EVITE LAS DESCARGAS ESTÁTICAS
1. Use la manguera conductora
INALÁMBRICA de Binks en todas
las operaciones de atomización sin aire.
Asegúrese de que la pistola y la
manguera tengan continuidad.
2. Asegúrese de que la bomba esté puesta
a tierra.
NUNCA opere la unidad cuando esté
en una plataforma sin puesta a tierra..
3. Al purgar o limpiar con un solvente
combustible, use siempre un recipiente
metálico abierto para recibir los
residuos del solvente. Ponga a tierra el
receptáculo del solvente.
4. SIEMPRE quite la punta pulverizadora
al purgar el sistema. Opere la bomba
con la presión más baja posible.
ADVERTENCIAS GENERALES
1. NUNCAdeje una pulverizadora
presionizada desatendida
2. Periódicamente inspeccione todas las
mangueras para verificar que no tengan
filtraciones y/o abrasiones y apriete
todas las conexiones antes de usar el
producto. NO TRATE DE REPARAR
una manguera defectuosa.
REEMPLÁCELA con otra manguera
conductora.
3. SIEMPRE alivie la presión del sistema
poniendo la válvula de desviación en
BYPASS o activando la pistola
pulverizadora antes de desensamblar
cualquier componente.
REFACCIONES
La bomba está diseñada para utilizar
piezas autorizadas únicamente. Al utilizar
esta bomba con piezas que no cumplen
con las especificaciones mínimas ni con
los dispositivos de seguridad de Binks, el
usuario asume todos los riesgos y
responsabilidades.
Alambre de puesta a
masa, pistola a recipiente
de residuos de solvente
Manguera
conductora a
bomba sin aire
Recipiente me-
tálico abierto
de residuos de
disolvente,
puesto a tierra
PRECAUCIÓN
Nunca guarde en la bomba agua desionizada,
destilada, desalinizada por ósmosis inversa o de
grado puro. Estos fluidos pueden causar
corrosión.
NOTA
BINKS no es responsable por la aplicación
indebida de las bombas. Para asistencia con
la aplicación, consulte con su representante
de BINKS.
NOTA
Asegúrese de que todos los fluidos, solven-
tes y substancias para rellenar que se van a
utilizar, sean compatibles química y física-
mente con las piezas humedecidas de la
bomba. Consulte con su representante de
BINKS para obtener información acerca de
los materiales de construcción de la bomba
y compatibilidad. Consulte con el fabricante
de fluidos para obtener información acerca
de los fluidos que se van a usar.
ADVERTENCIA
PRESIÓN DE AIRE EXCESIVA
Puede ocasionar lesiones personales,
daño a la bomba o daño a la propiedad.
No sobrepase la presión del aire de
entrada máxima indicada en la placa del
modelo del motor.
!
ES
77-2918-R6 (5/2019)ES-4 / 12www.carlisleft.com
PELIGRO CAUSA MEDIDAS PREVENTIVAS
EXPLOSIÓN ELECTRICIDAD ESTÁTICA
Uso de este equipo en una
atmósfera potencialmente
explosiva.
Los vapores provenientes
de líquidos inflamables
pueden prender fuego
o explotar debido a
descargas de electricidad
estática.
1. Si se instala este equipo en una atmósfera
potencialmente explosiva, verifique que la categoría
ATEX (Atmósfera Explosiva) del equipo y los regímenes
de temperatura cumplan con los requisitos para el
área zonificada.
2. Verifique la continuidad eléctrica del suministro de
aire a tierra no debe ser mayor que 10
6
.
3. Conecte eléctricamente a tierra todos los equipos
metálicos. No debe ser mayor que 1 .
CONDICIONES
ESPECIALES
PARA EL USO
SEGURO
REQUERIDAS
POR LA
CERTIFICACIÓN
ATEX
La presurización excesiva
del equipo puede
ocasionar la falla del
equipo o una lesión.
Use un medio de
lubricación resistente a la
carburación.
La operación o
mantenimiento indebidos
pueden crear un peligro.
1. No sobrepase las presiones de trabajo máximas ni la
velocidad del motor especificadas en este manual.
2. Sólo se deben fijar al equipo mangueras disipadoras
de electricidad estáticas o conductoras de suministro
de aire conectadas a la impedancia terminal del
suministro de aire.
3. Los suministros de aire (compresores, etc.) se deben
colocar en un área no peligrosa con un filtro en el
sistema de entrada de aire para evitar el ingreso
de polvo o materias foráneas similares en las piezas
donde ocurre la compresión.
4. Use un medio de lubricación resistente a la
carburación y con una temperatura de auto ignición
de más de 185ºC (365ºF) para equipos T4.
5. El usuario debe asegurarse de que todas las piezas
metálicas del equipo estén debidamente conectadas
eléctricamente a tierra. No debe ser mayor que 1 .
ES
77-2918-R6 (5/2019) ES-5 / 12 www.carlisleft.com
CABLE DE
PUESTA A
TIERRA
1
9
5
2
7
3X
8
4
3X
3
3X
98mm
3.9 in
6
Si esta dimensión es de aproximadamente
98 mm [3.9 pulg] con la barra del motor
completamente extendido, entonces usted
necesita un adaptador de barra del motor
(0115-010650) y dos clips de
barra del motor (0115-010113).
MX1231 CONJUNTOS DE BOMBA DE TRASEGAR
ART.
NO.
NÚM. DE
PIEZA
DESCRIPCIÓN
MX1231PL
CANT.
MX1231PP
CANT.
MX1231PU
CANT.
MX1231UC
CANT.
MANUAL
DE SERVICIO
1 AX140S
AX140 CONJUNTO DE MOTOR DE AIRE
1 1 1 1 77-2967
2
FX12PL
FX12 CONJUNTO DE LA SECCIÓN DE FLUIDO (PTFE/CUERO)
1
77-2970
FX12PP
FX12 CONJUNTO DE LA SECCIÓN DE FLUIDO (PTFE)
1
FX12PU
FX12 CONJUNTO DE LA SECCIÓN DE FLUIDO (PTFE/UHMW)
1
FX12UC
FX12 CONJUNTO DE LA SECCIÓN DE FLUIDO (CUBETAS EN U)
1
3 0115-010648
BARRA DE ACOPLAMIENTO
3 3 3 3
4 0115-010114 N
TORNILLO DE CABEZA ENCASTRADA
3 3 3 3
5 0115-010113 •
PRESILLA DE SUJECIÓN
1 1 1 1
6 0115-010650
ADAPTADOR PARA MOTOR BARRA
REF. REF. REF. REF.
7 166001
JUEGO DE TORNILLO ENCAJADO
3 3 3 3
8 0115-010655
PIEZA DE PROTECCIÓN
1 1 1 1
9 0114-016243
KIT DE CABLE DE PUESTA A TIERRA
1 1 1 1
N Las piezas no se venden por separado. Disponibles en kit de accesorios AX140: 0115-010300.
Las piezas no se venden por separado. Disponibles en kits de reparación: 0115-010305, 0115-010307, 0115-010309 & 0115-010387.
ES
77-2918-R6 (5/2019)ES-6 / 12www.carlisleft.com
16mm
6mm
3x
7.9 - 8.5 Nm
[70 - 75 in-lbs]
1
3x
7.9 - 8.5 Nm
[70 - 75 in-lbs]
14mm
4
NIVEL DE LUBRICANTE
RECOMENDADO
3
2
MX1231 CONJUNTOS DE BOMBAS DE TRASEGAR – MANTENIMIENTO
SÍMBOLOS DE MANTENIMIENTO
NÚMERO DEL ARTÍCULO
ORDEN DE MANTENIMIENTO
(Invierta el orden para ensamblar)
ES
77-2918-R6 (5/2019) ES-7 / 12 www.carlisleft.com
PROBLEMA CAUSA SOLUCIÓN
La bomba no arranca. Falta de aire comprimido.
Punta rociadora bloqueada.
Revise el suministro de aire comprimido.
Limpie o cambie la punta rociadora.
Operación irregular del
motor de aire, el motor
de aire se detiene
Unidades del soporte cónico
gastadas.
Unidad de bobina y manguito
gastada o sucia.
Reemplace las unidades del soporte
cónico.
Limpie o reemplace la unidad de bobina y
manguito, si fuese necesario.
Escape de aire
continuo del tubo de
exhaustación
Unidades del soporte cónico
gastadas.
Sello del émbolo gastado.
Diafragma gastado.
Reemplace las unidades del soporte
cónico.
Reemplace el sello del émbolo.
Reemplace el diafragma.
Material en la cubeta
para solvente
Empaques superiores gastados o
sucios.
Limpie o cambie los empaques superiores
si fuese necesario
La bomba no se
detiene en el
recorrido de descenso
Bola indicadora inferior gastada
o sucia.
Limpie o cambie las piezas si fuese
necesario.
La bomba no se
detiene en el recorrido
de ascenso
Bola indicadora superior gastada
o sucia. Empaques inferiores
gastados o sucios.
Limpie o cambie las piezas si fuese
necesario.
La bomba funciona
irregularmente
Kit de sifón bloqueado.
Filtro o tamizador de entrada
bloqueado.
Nivel bajo de material.
Reemplace o limpie el kit de sifón.
Reemplace o limpie el filtro o tamizador
de entrada.
Reemplace o rellene el recipiente de
material.
La bomba funciona,
pero no hay salida
Conexión floja entre la bomba y
el kit de sifón.
Bola inferior atascada.
Revise que todas las conexiones estén bien
apretadas.
Limpie o cambie las piezas si fuese
necesario.
MX1231 CONJUNTOS DE BOMBA DE TRASEGAR – LOCALIZACIÓN Y REPARACIÓN DE AVERÍAS
ES
77-2918-R6 (5/2019)ES-8 / 12www.carlisleft.com
ACCESORIOS PARA SU BOMBA DE TRASEGAR MX1231
SOPORTE
0115-010179
CONJUNTO DE LA CARRETILLA
0115-010186
Boletín de mantenimiento 77-2919
ACEITE LUBRICANTE PARA
BOMBA DE FLUIDO FX-12
0114-009433 (materiales a base
de solventes)
0114-014871 (materiales a base
de agua)
KITS DE SIFÓN
41-17262 (5 GAL)
0115-010381 (55 GAL)
Boletín de mantenimiento 77-2919
CONTROLES DEL AIRE
0115-010180 (c/asistencia de aire)
Boletín de mantenimiento 77-2919
FILTRO DE FLUIDO (MALLA 100)
0115-010326
FILTRO DE FLUIDO (MALLA 200)
0115-010630
Boletín de mantenimiento 77-2919
ES
77-2918-R6 (5/2019) ES-9 / 12 www.carlisleft.com
NOTAS
ES
77-2918-R6 (5/2019)ES-10 / 12www.carlisleft.com
NOTAS
ES
77-2918-R6 (5/2019) ES-11 / 12 www.carlisleft.com
NOTAS
ES
77-2918-R6 (5/2019)ES-12 / 12www.carlisleft.com
POLÍTICA DE GARANTÍA
Este producto está cubierto por la garantía limitada sobre materiales y mano de obra de
Carlisle Fluid Technologies. El uso de cualquier pieza u accesorio que no sea de Carlisle Fluid Technologies
anulará todas las garantías. No cumplir razonablemente con las pautas de mantenimiento
proporcionadas podría invalidar cualquier garantía.
Si desea información especíca sobre garantías, comuníquese con Carlisle Fluid Technologies.
Para obtener asistencia técnica o localizar un distribuidor autorizado, comuníquese con uno de nuestros
centros internacionales de ventas y atención al cliente.
Región Industrial / Automotriz Repintado para la industria
América
Teléfono gratuito: 1-800-992-4657 Teléfono gratuito: 1-800-445-3988
Fax gratuito: 1-888-246-5732 Fax gratuito: 1-800-445-6643
Europa, África,
Medio Oriente, India
Tel: +44 (0)1202 571 111
Fax: +44 (0)1202 573 488
China
Tel: +8621-3373 0108
Fax: +8621-3373 0308
Japón
Tel: 081 45 785 6421
Fax: 081 45 785 6517
Australia
Tel: +61 (0) 2 8525 7555
Fax: +61 (0) 2 8525 7575
Carlisle Fluid Technologies es un líder global en tecnologías de acabado innovadoras.
Carlisle Fluid Technologies se reserva el derecho de modicar las especicaciones de los equipos sin previo aviso.
DeVilbiss
®
, Ransburg
®
, ms
®
, BGK
®
, y Binks
®
son marcas registradas de Carlisle Fluid Technologies, Inc.
©2019 Carlisle Fluid Technologies, Inc.
Reservados todos los derechos.
Para obtener la información más reciente sobre nuestros productos, visite www.carlisleft.com
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12

Binks MX Lite Paint Pumps Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario