Denon S-101 Manual de usuario

Categoría
Reproductores de DVD
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

DVD HOME THEATER SYSTEM
S-101
OPERATING INSTRUCTIONS
INSTRUCCIONES DE OPERACION
FCC INFORMATION (For US customers)
2 SAFETY PRECAUTIONS
1. PRODUCT
This product complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is
subject to the following two conditions: (1) this product may not cause
harmful interference, and (2) this product must accept any interference
received, including interference that may cause undesired operation.
2. IMPORTANT NOTICE: DO NOT MODIFY THIS PRODUCT
This product, when installed as indicated in the instructions contained
in this manual, meets FCC requirements. Modification not expressly
approved by DENON may void your authority, granted by the FCC, to
use the product.
3. NOTE
This product has been tested and found to comply with the limits for a
Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These
limits are designed to provide reasonable protection against harmful
interference in a residential installation.
This product generates, uses and can radiate radio frequency energy
and, if not installed and used in accordance with the instructions, may
cause harmful interference to radio communications. However, there
is no guarantee that interference will not occur in a particular
installation. If this product does cause harmful interference to radio or
television reception, which can be determined by turning the product
OFF and ON, the user is encouraged to try to correct the interference
by one or more of the following measures:
Reorient or relocate the receiving antenna.
Increase the separation between the equipment and receiver.
Connect the product into an outlet on a circuit different from that
to which the receiver is connected.
Consult the local retailer authorized to distribute this type of
product or an experienced radio/TV technician for help.
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
CAUTION:
TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK, DO NOT
REMOVE COVER (OR BACK). NO USER-SERVICEABLE
PARTS INSIDE. REFER SERVICING TO QUALIFIED SERVICE
PERSONNEL.
The lightning flash with arrowhead symbol, within an
equilateral triangle, is intended to alert the user to the
presence of uninsulated “dangerous voltage” within the
product’s enclosure that may be of sufficient magnitude
to constitute a risk of electric shock to persons.
The exclamation point within an equilateral triangle is
intended to alert the user to the presence of important
operating and maintenance (servicing) instructions in the
literature accompanying the appliance.
WARNING:
TO REDUCE THE RISK OF FIRE OR ELECTRIC SHOCK, DO
NOT EXPOSE THIS APPLIANCE TO RAIN OR MOISTURE.
1. Read Instructions – All the safety and operating instructions should be
read before the product is operated.
2. Retain Instructions – The safety and operating instructions should be
retained for future reference.
3. Heed Warnings – All warnings on the product and in the operating
instructions should be adhered to.
4. Follow Instructions – All operating and use instructions should be
followed.
5. Cleaning – Unplug this product from the wall outlet before cleaning.
Do not use liquid cleaners or aerosol cleaners.
6. Attachments – Do not use attachments not recommended by the
product manufacturer as they may cause hazards.
7. Water and Moisture – Do not use this product near water – for
example, near a bath tub, wash bowl, kitchen sink, or laundry tub; in
a wet basement; or near a swimming pool; and the like.
8. Accessories – Do not place this product on an unstable cart, stand,
tripod, bracket, or table. The product may fall, causing serious injury
to a child or adult, and serious damage to the product. Use only with
a cart, stand, tripod, bracket, or table recommended by the
manufacturer, or sold with the product. Any
mounting of the product should follow the
manufacturer’s instructions, and should use a
mounting accessory recommended by the
manufacturer.
9. A product and cart combination should be moved
with care. Quick stops, excessive force, and
uneven surfaces may cause the product and cart
combination to overturn.
10. Ventilation – Slots and openings in the cabinet are provided for
ventilation and to ensure reliable operation of the product and to
protect it from overheating, and these openings must not be blocked
or covered. The openings should never be blocked by placing the
product on a bed, sofa, rug, or other similar surface. This product
should not be placed in a built-in installation such as a bookcase or
rack unless proper ventilation is provided or the manufacturer’s
instructions have been adhered to.
11. Power Sources – This product should be operated only from the type
of power source indicated on the marking label. If you are not sure of
the type of power supply to your home, consult your product dealer
or local power company. For products intended to operate from
battery power, or other sources, refer to the operating instructions.
12. Grounding or Polarization – This product may be equipped with a
polarized alternating-current line plug (a plug having one blade wider
than the other). This plug will fit into the power outlet only one way.
This is a safety feature. If you are unable to insert the plug fully into
the outlet, try reversing the plug. If the plug should still fail to fit,
contact your electrician to replace your obsolete outlet. Do not defeat
the safety purpose of the polarized plug.
13. Power-Cord Protection – Power-supply cords should be routed so that
they are not likely to be walked on or pinched by items placed upon
or against them, paying particular attention to cords at plugs,
convenience receptacles, and the point where they exit from the
product.
15. Outdoor Antenna Grounding – If an outside antenna or cable system
is connected to the product, be sure the antenna or cable system is
grounded so as to provide some protection against voltage surges
and built-up static charges. Article 810 of the National Electrical Code,
ANSI/NFPA 70, provides information with regard to proper grounding
of the mast and supporting structure, grounding of the lead-in wire to
an antenna discharge unit, size of grounding conductors, location of
antenna-discharge unit, connection to grounding electrodes, and
requirements for the grounding electrode. See Figure A.
16. Lightning – For added protection for this product during a lightning
storm, or when it is left unattended and unused for long periods of
time, unplug it from the wall outlet and disconnect the antenna or
cable system. This will prevent damage to the product due to
lightning and power-line surges.
17. Power Lines – An outside antenna system should not be located in
the vicinity of overhead power lines or other electric light or power
circuits, or where it can fall into such power lines or circuits. When
installing an outside antenna system, extreme care should be taken to
keep from touching such power lines or circuits as contact with them
might be fatal.
18. Overloading – Do not overload wall outlets, extension cords, or
integral convenience receptacles as this can result in a risk of fire or
electric shock.
19. Object and Liquid Entry – Never push objects of any kind into this
product through openings as they may touch dangerous voltage
points or short-out parts that could result in a fire or electric shock.
Never spill liquid of any kind on the product.
20. Servicing – Do not attempt to service this product yourself as opening
or removing covers may expose you to dangerous voltage or other
hazards. Refer all servicing to qualified service personnel.
21. Damage Requiring Service – Unplug this product from the wall outlet
and refer servicing to qualified service personnel under the following
conditions:
a) When the power-supply cord or plug is damaged,
b) If liquid has been spilled, or objects have fallen into the product,
c) If the product has been exposed to rain or water,
d) If the product does not operate normally by following the operating
instructions. Adjust only those controls that are covered by the
operating instructions as an improper adjustment of other controls
may result in damage and will often require extensive work by a
qualified technician to restore the product to its normal operation,
e) If the product has been dropped or damaged in any way, and
f) When the product exhibits a distinct change in performance – this
indicates a need for service.
22. Replacement Parts – When replacement parts are required, be sure
the service technician has used replacement parts specified by the
manufacturer or have the same characteristics as the original part.
Unauthorized substitutions may result in fire, electric shock, or other
hazards.
23. Safety Check – Upon completion of any service or repairs to this
product, ask the service technician to perform safety checks to
determine that the product is in proper operating condition.
24. Wall or Ceiling Mounting – The product should be mounted to a wall
or ceiling only as recommended by the manufacturer.
25. Heat – The product should be situated away from heat sources such
as radiators, heat registers, stoves, or other products (including
amplifiers) that produce heat.
SAFETY INSTRUCTIONS
FIGURE A
EXAMPLE OF ANTENNA GROUNDING
AS PER NATIONAL
ELECTRICAL CODE
ANTENNA
LEAD IN
WIRE
GROUND
CLAMP
ELECTRIC
SERVICE
EQUIPMENT
ANTENNA
DISCHARGE UNIT
(NEC SECTION 810-20)
GROUNDING CONDUCTORS
(NEC SECTION 810-21)
GROUND CLAMPS
POWER SERVICE GROUNDING
ELECTRODE SYSTEM
(NEC ART 250, PART H)
NEC – NATIONAL ELECTRICAL CODE
ENGLISHFRANCAISESPAÑOL
2 System setup menu / Menu de configuration système / Menú System Setup
page 45 ~ 50page 43, 44
page 45 page 50, 51
page 51 ~ 53
page 53, 54
ENGLISH FRANCAIS ESPAÑOL
ENGLISH
Getting Started
1
ENGLISH
Contents
Getting Started
Accessories ··············································································2
Before using·············································································3
Cautions on installation
DVD Surround receiver···························································3
Speaker system and subwoofer·········································3, 4
Cautions on handling
DVD Surround receiver···························································4
Speaker system ·····································································4
Subwoofer ·············································································4
Discs ·························································································5
Disc terminology·····································································5
Cautions on handling disc
Discs·······················································································5
Holding discs ··········································································5
Cleaning discs·········································································6
Cautions on handling discs·····················································6
Storing discs···········································································6
Loading discs··········································································6
Operating range of the remote control unit ························6
Part names and functions
DVD surround receiver front panel·········································7
Subwoofer rear panel ·····························································7
Display ····················································································7
Remote control unit····························································8, 9
Advanced setup options
Cable indications···································································14
Connecting a DBS/Cable tuner/VCR·····································15
Connecting a tape deck, MD recorder or CD recorder ········15
Connecting a S-Video connections
(Better picture quality) ··························································15
Connecting a component connections
(Better than S-Video picture quality)·····································16
To change the speaker cable················································16
Connecting the antenna terminals ·······································16
Using other playback function (playing the disc)
Playing repeatedly ································································35
Playing tracks in the desired order (Program) ······················36
Playing tracks in the random order·······································36
Playing in the zoom mode····················································36
Using the RDS (Radio Data System)
RDS (Radio Data System)·····················································37
RDS search···········································································37
PTY search············································································37
TP search··············································································38
RT (Radio Text) ·····································································38
On-screen display
Operating using the disc information OSD ····················38, 39
Operating using the multiple audio,
subtitle and angle OSD···················································39, 40
Adjusting the picture quality·················································40
Other functions
Adjusting the sound quality (TONE/SDB) ·····························41
Auto power on function························································41
System functions··································································41
Initialization of the microprocessor·······································41
Changing the default settings
System setup items ·····························································42
Setting “LANGUAGE SETUP” ·······································43, 44
Setting “VIDEO SETUP” ······················································45
Setting “AUDIO SETUP”·············································45 ~ 47
Setting “CHANNEL LEVEL”···········································47, 48
Setting “DISTANCE”······················································48, 49
Setting “SPEAKER LOCATION” ····································49, 50
Setting “RATINGS” ························································50, 51
Setting “OTHER SETUP” ············································51 ~ 53
Setting “TIMER SETUP”················································53, 54
After changing the system settings ·····································54
System setup items and default values
(set upon shipment from the factory) ····························55, 56
About digital audio signal output
When a disc is played on the S-101 (DIGITAL OUT)············57
Setting up the remote control unit
to control other audio / video devices
TV, cable tuner and satellite receiver
preset memories ··································································58
Operating the TV, cable tuner and satellite receiver
after storing its remote control signals
in the preset memory···························································58
Special punch through setting··············································58
Connecting Other Sources
Getting Started
System Setup
Playing a disc
Playback··········································································17, 18
Stopping playback·································································18
Playing still pictures (Pausing) ··············································18
Forward / Reverse searching················································19
Skipping to the beginning of chapters or tracks···················19
Playing frame by frame (for DVDs and video CDs only) ······19
Slow playback (for DVDs and video CDs only)·····················19
Listening to recorded MP3 or WMA CD-R/CD-RW············20, 21
Playing still picture files (JPEG format) ··························22, 23
Listening to the radio
Manual tuning·······································································24
Auto tuner presets (for main unit only) ································24
Listening to preset stations··················································24
Presetting stations that have been tuned in
and giving names to stations
(for remote control unit only)················································25
Playing the iPod
Connecting the iPod ·····························································26
Playback················································································27
Viewing the slideshow ························································28
Disconnecting the iPod·························································28
Playing and recording other sources
Connecting the portable player ············································28
Playing a portable audio (stereo mini plug)···························28
About analog recording onto
an external audio component (AUX3)···································28
Function setting ······························································29, 30
Operating the surround functions
Playing Dolby Digital and DTS surround sound
(with digital inputs only)························································30
2-channel mode settings ······················································31
Paying in the DENON original surround modes·············31, 32
Playback using the Dolby Headphone mode ·····················32
Using the “HELP” menu·······················································33
Using the sleep timer
Setting the clock (12-hour display) ·································33, 34
Setting the sleep timer·························································34
Basic Operation
Advanced Operation
Connecting the system ························································10
Connecting the supplied antennas·······································11
Connecting a TV ··································································11
Inserting the batteries ··························································12
Connecting the power supply cord ······································12
Playing a DVD disc··························································13, 14
Easy Setup and Operation
2
ENGLISH
ENGLISH
Getting Started Getting Started
Troubleshooting ······························································62, 63
Specifications ········································································64
Surround··········································································59, 60
Dolby Virtual Speaker ···························································60
Dolby Headphone·································································60
Surround modes and parameters·········································61
HDCD (High Definition Compatible Digital) decoder·········61
AL24 Processing (Stereo mode only)··································61
Additional information
List of preset codes ····································End of this manual
Thank you for choosing the DENON S-101 DVD Home Theater System. This remarkable
component has been engineered to provide superb surround sound listening with home theater
sources such as DVD, as well as providing outstanding high fidelity reproduction of your favorite
music sources.
As this product is provided with an immense array of features, we recommend that before you
begin hookup and operation that you review the contents of this manual before proceeding.
Accessories
Check that the following parts are included in addition to the S-101:
rtyu
i o!0 !1 !2
!3 !4 !5 !6 !7
q Operating instructions
(with Quick setup sheet) ........................1
w Warranty
(for North America model only) ..............1
e Service station list ..................................1
r Remote control unit (RC-1007)...............1
t R6P/AA batteries ....................................2
y Power supply cord..................................1
u System cable (D-SUB25P) ......................1
i Speaker cable .........................................2
o Video cable .............................................1
!0 iPod cable ...............................................1
!1 AM loop antenna ....................................1
!2 FM indoor antenna .................................1
!3 Speaker stand.........................................2
!4 Wall bracket............................................2
!5 Screw......................................................4
!6 Cushion pad .......................4 pcs./1 sheet
!7 Hexagonal wrench..................................1
3
ENGLISH
ENGLISH
Getting Started Getting Started
NOTE:
This DVD surround receiver uses the semiconductor laser. To allow you to enjoy music at a
stable operation, it is recommended to use this in a room of 5 °C (41 °F) ~ 35 °C (95 °F).
Copyrights
•It is prohibited by law to reproduce, broadcast, rent or play discs in public without the consent
of the copyright holder.
Before using
Pay attention to the following before using this unit:
Handle the power supply cord carefully
Do not damage or deform the power supply
cord. If it is damaged or deformed, it may
cause electric shock or malfunction when
used. When removing from wall outlet, be
sure to remove by holding the plug
attachment and not by pulling the cord.
Do not open the top cover
In order to prevent electric shock, do not open
the top cover.
•Do not place anything inside
Do not place metal objects or spill liquid inside
the DVD surround receiver.
Electric shock or malfunction may result.
Moving the set
To prevent short circuits or damaged wires in
the connection cables, always unplug the
power supply cord and disconnect the
connection cables between all other audio
components when moving the set.
•Before turning the power switch on
Check once again that all connections are
proper and that there are not problems with
the connection cables. Always set the power
switch to the standby position before
connecting and disconnecting connection
cables.
Store this instruction in a safe place.
After reading, store these instructions along in
a safe place.
Note that the illustrations in this
instruction may differ from the actual set
for explanation purposes.
Cautions on installation
Noise or disturbance of the picture may be
generated if this unit or any other electronic
equipment using microprocessors is used near
a tuner or TV.
If this happens, take the following steps:
Install this unit as far as possible from the
tuner or TV.
Set the antenna wires from the tuner or TV
away from this unit’s power supply cord and
input/output connection cords.
Noise or disturbance tends to occur
particularly when using indoor antennas or
300 /ohms feeder wires. We recommend
using outdoor antennas and 75 /ohms
coaxial cables.
DVD Surround receiver
Note:
For heat dispersal, do not install this
equipment in a confined space such as a
book case or similar unit.
Wall
Note
Speaker system and subwoofer
The quality of the sound produced from the
speaker system is affected by the size and type
of the room, as well as by the method of
installation. Consider the points listed below
before installing the speaker system.
Note that placing the speaker system on the
same stand or shelf as a record player may
result in howling.
If there is a wall, glass door, etc., directly in
front of or behind the speaker system, cover
the wall or door with a thick curtain to prevent
resonance and reflection.
The speaker systems are of the low-leakage-
flux type and can be used near televisions, but
depending on the TV there may be color
blotching on the picture. If this happens, turn off
the TV’s power, move the TV and speaker
system a little apart, wait 15 to 30 minutes,
then turn the TV’s power back on. The TV’s
automatic degaussing circuit should reduce the
blotching on the picture. If blotching persists,
move the speaker and TV further away from
each other.
Install on a firm, flat floor to prevent accidents
due to toppling down.
Do not place a record player, CD player or
other AV components on top of the
subwoofer.
Wall
Please, record and retain the Model name and serial number of your set shown on the rating label.
Model name : S-101
Serial No.
4
ENGLISH
ENGLISH
Getting Started Getting Started
NOTE:
•To ensure safety, do not place any objects
on top or lean objects against the speaker
system.
The speaker may topple down or fall if
force is applied to the sides. Be particularly
careful to avoid this, as this could cause
injury or other serious accidents.
When installing the speaker systems on
the wall, to ensure safety, have specialists
do the installation work.
Be sure to fasten the speaker cords to a
wall, etc., to prevent people from tripping
over them or otherwise pulling on them
accidentally, causing the speaker systems
to fall.
Be sure to check for safety after installing
the speaker systems. Afterwards, perform
safety inspections at regular intervals to be
sure there is no danger that the speaker
systems will fall. Denon will accept no
responsibility for damages or accidents
caused by inappropriate choice of the
place of installation or improper installation
procedures.
For your safety, do not put anything nor
lean yourself on the loudspeakers.
Do not push the loudspeaker
from aside to protect it from
toppling that may cause
serious accident.
Fix speaker cables to prevent being caught
on it and making loudspeakers toppling
down.
SC-S101
When mounting the speaker system (SC-
S101) on a speaker stand or wall bracket.
As shown in the diagram, fasten the speaker
stand to the back of the speaker using the two
included screws.
When mounting, be sure to install properly
and securely.
When placing the included SC-S101 speakers
on a rack or shelf, fasten the included speaker
stand securely using the screws included with
the SC-S101 speakers (left and right).
2 Speaker stand installation
Speaker stand
Screws
SC-S101
Wall
Screws
Wall bracket
When placing the speaker system (SC-S101)
on a stand, etc., stick the included cushion
pads at the two corners of the bottom
surface. (Refer to the illustration below.)
Stick the cushion pad here.
Bottom of SC-S101
Cautions on handling
Switching the input function when input
terminals are not connected.
A clicking noise may be produced if the input
function is switched when nothing is
connected to the input terminals. If this
happens, either turn down the VOLUME knob
or connect components to the input terminals.
Muting of HEADPHONE jack and SPEAKER
terminals.
The HEADPHONE jack and SPEAKER
terminals include a muting circuit. Because of
this, the output signals are greatly reduced for
several seconds after the power switch is
turned on or input function, surround mode or
any other-set-up is changed. If the volume is
turned up during this time, the output will be
very high after the muting circuit stops
functioning. Always wait until the muting
circuit turns off before adjusting the volume.
Whenever the power switch is in the
STANDBY state, the apparatus is still
connected on AC line voltage.
Please be sure to unplug the cord when
you leave home for, say, a vacation.
DVD Surround receiver Speaker system
•Muting of after power is turned ON.
The built-in amplifier of the active subwoofer
includes a muting circuit. The output signal is
strongly attenuated for several seconds after
the power is turned on. If the volume is
adjusted during this time, the output may be
extremely high when the muting circuit is
deactivated. Be sure to wait for the muting
circuit to be deactivated before adjusting the
volume.
Magnetic force of speaker system.
Note that color blotching may occur on a TV,
etc., due to interaction with the speaker
system if there is a magnet or an object
generating magnetic force nearby.
Example:
(a) When there are magnets on the door of the
rack, stand, etc.
(b) When a health device, etc., equipped with
magnets is placed nearby.
(c) When toys or other objects using magnets are
placed nearby.
NOTE:
Be sure to fasten the power supply cord
to a wall, etc., to prevent people from
tripping over it or otherwise pulling on it
accidentally, causing the subwoofer to fall.
Subwoofer
ENGLISH
ENGLISH
Getting Started Getting Started
5
Disc size
Recorded
signals
Mark (logo)Usable discs
DVD video
(NOTE 1)
DVD-R
DVD-RW
(NOTE 2)
Digital video
(MPEG2)
12 cm
8 cm
12 cm
8 cm
12 cm
8 cm
Digital video
(MPEG1)
Digital audio
MP3
Digital picture
(JPEG)
Video CD
CD
CD-R
CD-RW
(NOTE 3)
Recordable
ReWritable
12 cm
Digital picture
(JPEG)
Picture CD
R
R
R
W
R
W
12 cmDigital audio
WMA
(Windows Media
Audio)
NOTE 1:
Video part which based on DVD-video specification only can be played.
NOTE 2:
Playing DVD-R and DVD-RW discs
DVD-R and DVD-RW discs recorded in video format on a DVD recorder can be played on the S-
101.
Discs that have not be finalized cannot be played.
The S-101 cannot play DVD-R and -RW discs recorded in the “VR” mode or with “CPRM”.
Depending on the disc’s recording status, the disc may not be accepted or may not be played
normally (the picture or sound may be not be smooth, etc.).
NOTE 3:
According to recording quality, some CD-R/CD-RW cannot be played.
“KODAK” is a trademark of Eastman Kodak Company.
•Windows Media, and the Windows logo are trademarks, or registered trademarks of Microsoft
Corporation in the United States and/or other countries.
Discs
The types of discs listed on the table below can be used on the S-101.
The marks are indicated on the disc labels or jackets.
2 The following types of discs cannot be played on the S-101:
DVDs with region numbers other than “1” or “ALL”
DVD-ROM/RAMs
CVD
CD-ROMs (Only JPEG/MP3/WMA file can be played)
VSDs
CDVs (Only the audio part can be played.)
CD-Gs (Only the audio is output.)
Photo CDs (NEVER play such discs on the S-101)
DVD-videos are divided into several large
sections called “titles” and smaller sections
called “chapters”.
Numbers are allotted to these sections. These
numbers are called “title numbers” and
“chapter numbers”.
For example:
For example:
Title 1 Title2
Track 1
Chapter 1
Video and music CDs are divided into sections
called “tracks”.
Numbers are allotted to these sections. These
numbers are called “track numbers”.
Video CDs including the words “playback
control” on the disc or jacket are equipped with
a function for displaying menus on the TV
screen for selecting the desired position,
displaying information, etc., in dialog fashion.
In this manual, playing video CDs using such
menus is referred to “menu playback”.
Video CDs with playback control can be used on
the S-101.
This DVD video player is designed and
manufactured to respond to the Region
Management Information that is recorded on
a DVD disc.
If the Region number described on the DVD
disc does not correspond to the Region
number of this DVD video player, this DVD
video player cannot play this disc.
The Region number for this DVD
video player is 1.
1
2 Titles and chapters (DVD-videos)
2 Tracks (video and music CDs)
2 Playback control (video CDs)
Disc terminology
Chapter 2 Chapter 3 Chapter 1 Chapter 2
Track 2 Track 3 Track 4 Track 5
Discs
Only the discs including the marks shown on
page 5 can be played on the S-101.
Note, however, that discs with special shapes
(heart-shaped discs, hexagonal discs, etc.)
cannot be played on the S-101. Do not attempt
to play such discs, as they may damage the
player.
Be careful not to get fingerprints on
the signal surface (the side which
shines in rainbow colors).
Holding discs
Avoid touching the surface of discs when
loading and unloading them.
Cautions on handling discs
6
ENGLISH
ENGLISH
Getting Started Getting Started
Wipe gently from the
middle outwards.
Do not wipe with a
circular motion.
NOTE:
Do not use record spray or antistatic. Also
do not use volatile chemicals such as
benzene or thinner.
Record
spray
Thinner Benzene
Cleaning discs
Fingerprints or dirt on the disc may lower
sound and picture quality or cause breaks in
playback. Wipe off fingerprints or dirt.
Use a commercially available disc cleaning set
or a soft cloth to wipe off fingerprints or dirt.
Cautions on handling discs
Do not get fingerprints, grease or dirt on
discs.
Be especially careful not to scratch discs
when removing them from their cases.
Do not bend discs.
Do not heat discs.
Do not enlarge the center hole.
Do not write on the labeled (printed) side with
a ball-point pen or a pencil.
•Water droplets may form on the surface if the
disc is moved suddenly from a cold place to a
warm one. Do not use a hairdryer, etc., to dry
the disc.
Storing discs
Always eject discs after playing them.
Keep discs in their cases to protect them from
dust, scratches and warping.
Do not put discs in the following places:
1. Places exposed to direct sunlight for long
periods of time
2. Humid or dusty places
3. Places exposed to heat from heaters, etc.
Loading discs
Only load one disc at a time. Loading one disc
on top of another may result in damage or
scratch the discs.
Load 8 cm discs securely in the disc guide,
without using an adapter. If the disc is not
properly loaded, it may slip out of the guide
and block the disc tray.
Be careful not to let your fingers get caught
when the disc tray is closing.
Do not place anything but discs in the disc
tray.
Do not load cracked or warped discs or discs
that have been fixed with adhesive, etc.
Do not use discs on which the adhesive part
of cellophane tape or glue used to attach the
label is exposed, or discs with traces of tape
or labels that have been peeled off. Such
discs may get stuck inside the player,
resulting in damage.
Operating range of the remote control unit
30°
30°
Approx. 7m / 22 feet
Point the remote control unit at the remote sensor on the main unit as shown on the diagram.
The remote control unit can be used from a straight distance of approximately 7 meters/22 feet
from the main unit, but this distance will be shorter if there are obstacles in the way or if the
remote control unit is not pointed directly at the remote sensor.
The remote control unit can be operated at a horizontal angle of up to 30 degrees with respect
to the remote sensor.
NOTE:
It may be difficult to operate the remote
control unit if the remote sensor is exposed to
direct sunlight or strong artificial light.
Do not press buttons on the main unit and
remote control unit simultaneously. Doing so
may result in malfunction.
Neon signs or other devices emitting pulse-
type noise nearby may result in malfunction,
so keep the set as far away from such devices
as possible.
7
ENGLISH
ENGLISH
Getting Started Getting Started
For details on the functions of these parts, refer to the pages given in parentheses ( ).
q e tw r u i o !0y
!1!2!4 !3
q
Power ON/STANDBY switch ··············(13)
w
iPod connector ·····································(26)
e
OPEN/CLOSE (5) button·····················(13)
r
Portable jack ········································(28)
t
FUNCTION button································(29)
y
Display ····················································(7)
u
Remote control sensor··························(6)
i
Display illuminance sensor ·················(51)
o
VOLUME control knob ························(13)
!0
Headphones jack (PHONES) ···············(32)
!1
SKIP (8, 9) buttons····················(19)
TUNING +, – buttons ···························(24)
!2
PLAY/PAUSE (1/3) button···········(17, 18)
!3
STOP (2)/BAND button ················(18, 24)
!4
Disc holder············································(13)
DVD surround receiver front panel
Part names and functions
Subwoofer rear panel
q
w e
r
q
Power input (AC IN)
w
PROTECT indicator
This indicator lights red when the system
cable is not properly connected or the
protection circuit in the subwoofer (DSW-
S101) is activated.
e
SYSTEM CONNECTOR
r
SPEAKER SYSTEMS connector
Display
!6 !6!7!8 !3 !5!4 !3 !2 !1 !0 o i
twq ure y
q
1 (the play indicator) lights when a disc is
playing, and 3 (the pause mode) is set.
w
These light to indicate the names of sections
of the disc being played.
e
This lights when a station is tuned in
properly.
r
This lights when RDS broadcast has been
received.
t
This lights when the TONE is adjusted.
y
This lights when SDB mode is on.
u
Displays the file, track number and elapsed
time during playback.
i
Flashes when remote control signals are
received.
o
The current volume is displayed.
!0
This lights when the sleep timer is
operating.
NOTE:
The timer standby mark does not light if
the current time and the timer current time
and the timer have not been set.
!1
Lights when HDCD is playing.
!2
Lights in the Dolby Virtual Speaker mode.
!3
Lights to indicate the currently playing audio
format.
!4
These display the FM reception mode.
AUTO:
This lights when the
BAND button is
pressed, setting the “FM AUTO” mode.
ST:
This lights when a stereo program is
received in the “FM AUTO” mode.
MONO:
This lights when a monaural program is
received in the “FM AUTO” mode and
when the BAND button is pressed, setting
the “FM MONO” mode.
!5
Lights in the Dolby Headphone mode.
!6
Lights to indicate the currently playing disc.
!7
Lights in the programmed play mode,
random play mode and repeat play mode.
!8
Lights when progressive video signals are
being output.
8
ENGLISH
ENGLISH
Getting Started Getting Started
For details on the functions of these parts, refer to the pages given in parentheses ( ).
Remote control unit
Front
PLAY (1) button·······(17)
STOP (2)/BAND button
·····························(18, 24)
CHANNEL +/–buttons
(for selected mode)
···································(58)
DVD button ··············(29)
SOURCE POWER button
(for selected mode)
···································(58)
ON/STANDBY button
···································(13)
TUNER button··········(24)
SLOW/SEARCH (6, 7)
buttons······················(19)
STEREO MUSIC button
···································(32)
DVS/CINEMA button
···································(31)
RETURN button
···································(17)
CURSOR (0, 1,
,
ª
)
buttons······················(42)
VIDEO INPUT button
(for selected mode)
···································(58)
PUSH ENTER button
···································(42)
SLEEP button ···········(34)
HELP button ·············(42)
MUTE button············(13)
MENU/GUIDE button
···································(17)
STILL/PAUSE (3) button
···································(18)
AUX button ··············(29)
SKIP (8, 9)
buttons······················(19)
TUNING +, – buttons
···································(24)
VOLUME +, – button
···································(13)
Rear
Side
DISPLAY button ·······(38)
TOP MENU button
···································(17)
MODE button ···········(24)
MEMO button ··········(25)
NUMBER button
···································(17)
PROGRAM/DIRECT
button ······················(36)
ZOOM button ···········(23)
STATUS button ········(29)
RDS button···············(37)
AUDIO/PTY button
·····························(18, 37)
SUBTITLE/RT button
·····························(18, 37)
CURSOR (0, 1,
,
ª
)
buttons······················(42)
SEARCH MODE button
···································(19)
ENTER button
···································(42)
ANGLE/CT button
·····························(18, 37)
TONE/SDB button ···(41)
SURROUND PARAMETER
button ·······················(30)
SURROUND button
···································(29)
REP 1/ALL button
···································(35)
RANDOM button
···································(36)
CALL button ·············(36)
CLEAR button···········(36)
SKIP (8, 9)
buttons······················(19)
TUNING +, – buttons
···································(24)
MODE SELECTOR
switch························(58)
NOTE:
If buttons on the front or rear are pressed strongly, the button on the opposite side will be
activated too.
TV··········To operate the preset TV
DVD·······To operate this unit
CABLE···To operate the preset cable tuner
DBS ·······To operate the preset satellite receiver
9
ENGLISH
ENGLISH
Getting Started Getting Started
DVD function
2 Valid buttons on the each functions
TUNER function AUX function
10
ENGLISH
ENGLISH
Easy Setup and Operation
(
L
)(
R
)
Connecting the system
NOTE:
Do not plug the power supply cord into the power outlet until all connections are completed.
Be sure to interconnect the channels (L to L (white) and R to R (red)) properly, as shown on
the diagram.
ADV-S101
SC-S101
System cable
Speaker cable
DSW-S101
Connect the speaker system for the left channel (the left side as seen from the front) to the L
terminals, the speaker system for the right channel to the R terminals. Be sure to use speaker
systems with an impedance of 4 /ohms.
Speaker cable
White Red
2
1
there is a hole
there is a bump
With the S-101 it is possible to enjoy a home theater easily, simply by using the included cables to
connect a subwoofer, speakers and your TV. “Easy setup and operation” offers an easy guide for
the series of procedures from making connections to playing a DVD.
Insert the plugs securely. Incomplete
connections may result in noise.
Noise or humming may be generated if a
connected audio equipment is used
independently without turning the power of
this unit on. If this happens, turn on the power
of the this unit.
This system includes digital circuitry which
may cause interference such as color
blotching or changes in the color on TVs. If
this happens, move the system and the TV as
far apart as possible.
Whenever the power operation switch is in
the STANDBY position, the unit is still
connected to AC line voltage.
Please be sure to unplug the power supply
cord when you leave home for, e.g.,a
vacation, etc.
After unplugging the power supply cord, wait
about 5 seconds before plugging it back in.
Note that setting the connection cords (pin-
plug cords etc.) next to the power supply
cords may result in humming or other noise.
MEMO
White
Red
Cautions on connecting
With this unit’s speaker outputs, signals
with the reverse phase of the “+” side
output terminal’s signals are also output
from the “–” side output terminal.
Do not connect to a device for switching
between multiple speakers (a speaker
selector or audio channel selector) or
connect in ways other than described in this
manual. Doing so will result in damage.
Speaker system connections
Be sure to turn the amplifier’s power off
when connecting the speaker systems.
Use the included speaker cables to connect
the input terminals on the back of the
speaker systems to the amplifier’s speaker
output terminals. Connect the speaker
system for the left channel to the amplifier’s
“L” terminals, the one for the right channel
to the amplifier’s “R” terminals.
Protector circuit
This unit is equipped with a high-speed
protection circuit. The purpose of this circuit
is to protect the speakers under
circumstances such as when the output of
the power amplifier is inadvertently short-
circuited and a large current flows, when the
temperature surrounding the unit becomes
unusually high, or when the unit is used at
high output over a long period which results
in an extreme temperature rise.
When the protection circuit is activated, the
speaker output is cut off and the power
supply indicator LED flashes. Should this
occur, please follow these steps: be sure to
switch off the power of this unit, check
whether there are any faults with the wiring
of the speaker cables or input cables, and
wait for the unit to cool down if it is very hot.
Improve the ventilation condition around the
unit and switch the power back on.
If the protection circuit is activated again
even though there are no problems with the
wiring or the ventilation around the unit,
switch off the power and contact a DENON
service center.
The protector circuit may be activated if the
set is played for long periods of time at high
volumes when speakers with an impedance
lower than the specified impedance (for
example speakers with an impedance of
lower than 4 /ohms) are connected. If the
protector circuit is activated, the speaker
output is cut off. Turn off the set’s power,
wait for the set to cool down, improve the
ventilation around the set, then turn the
power back on.
Note on speaker impedance
Easy Setup and Operation
AM loop antenna assembly
11
ENGLISH
ENGLISH
Easy Setup and Operation Easy Setup and Operation
Connection of AM antennas
Connecting the supplied antennas
FM indoor antenna
AM loop antenna
Note to CATV system installer:
This reminder is provided to call the CATV
system installer’s attention to Article 820-40
of the NEC which provides guidelines for
proper grounding and, in particular, specifies
that the cable ground shall be connected to
the grounding system of the building, as
close to the point of cable entry as practical.
1
4
2
3
Remove the vinyl tie
and take out the
connection line.
Bend in the reverse
direction.
a. With the antenna
on top any stable
surface.
b. With the antenna
attached to a wall.
Mount
Installation hole Mount on wall, etc.
1. Push the lever. 2. Insert the
conductor.
3. Return the
lever.
WIDE:
Select this to play wide DVDs in the full-screen mode.
LB:
Select this to play wide DVDs in the letter box mode (with black strips at the top and bottom).
PS:
Select this to play wide DVDs in the pan & scan mode (with the sides of the picture cut off).
Discs for which pan & scan is not specified are played in the letter box mode.
Choose settings according to the TV to be connected.
Set the WIDE/LB/PS switch on the ADV-S101’s rear panel to select the
aspect ratio of the TV.
Connecting a TV
When making connections, also refer to the operating instructions of the TV or monitor.
TV
VIDEO
IN
WIDE/LB/PS
2 Setting the aspect ratio of your TV (DVD function only)
If the ADV-S101’s image does not appear on the TV, check whether or not the
PROGRESSIVE/INTERLACED switch on the ADV-S101’s rear panel is set to “INTERLACED”. If it is
set to “PROGRESSIVE”, set it back to “INTERLACED”.
If your TV is of the conventional size (4:3), select “LB” or “PS”. If you have a wide size TV (16:9),
select “WIDE”.
Black
White
12
ENGLISH
ENGLISH
Easy Setup and Operation Easy Setup and Operation
Inserting the batteries
q Remove the remote control unit’s rear
cover.
w Set two R6P/AA batteries in the
battery compartment in the indicated
direction.
e Put the rear cover back on.
Notes on batteries:
Use R6P/AA batteries in the remote control unit.
The batteries should be replaced with new ones
approximately once a year, though this depends
on the frequency of usage.
Even if less than a year has passed, replace the
batteries with new ones if the set does not
operate even when the remote control unit is
operated nearby the set. (The included battery is
only for verifying operation. Replace it with a new
battery as soon as possible.)
When inserting the batteries, be sure to do so in
the proper direction, following the “<” and “>
marks in the battery compartment.
•To prevent damage or leakage of battery fluid:
Do not use a new battery together with an old
one.
•Do not use two different types of batteries.
Do not short-circuit, disassemble, heat or
dispose of batteries in flames.
Remove the batteries from the remote control
unit when you do not plan to use it for an
extended period of time.
If the battery fluid should leak, carefully wipe the
fluid off the inside of the battery compartment
and insert new batteries.
•When replacing the batteries, have the new
batteries ready and insert them as quickly as
possible.
AC outlets (wall)
AC 120 V, 60 Hz
The S-101 includes a built-in clock
function, so plug its power supply
cord into a wall AC outlet to
which electricity is supplied
constantly.
DSW-S101
1
Power supply cord
2
Connecting the power supply cord
13
ENGLISH
Easy Setup and Operation Easy Setup and Operation
ENGLISH
Playing a DVD disc
1
Check that all connections are correct.
If appears on the TV screen while buttons are being
operated, that operation is not possible on the S-101 or with
that disc.
The disc keeps turning while the menu screen is displayed on
the TV screen.
Disc tray
Pick up the disc carefully so as not to touch the signal surface and hold it with the labeled side facing up.
•With the disc tray fully open, set the disc in the disc tray.
NOTE:
Do not press the disc tray in by hand when the power is off.
Doing so will damage it.
Do not place foreign objects in the disc tray. Doing so will
damage it.
If a foreign object is caught in the disc tray during closing,
simply press the
55
button again and the tray will open.
Press the
55
button to set the DVD disc in the
disc tray.
4
2
Turn on your monitor (TV).
Switch the input selector on the TV to this unit.
The disc tray can also be closed automatically to load the
disc by pressing the
11
button. After this, playback starts
automatically.
7
Adjust the volume.
The volume is shown on
the display.
(Main unit) (Remote control unit)
Press the
55
button.
5
Press the
11
button.
6
VOLUMEON/STANDBY
5 12
VOLUME
ON/STANDBY
MUTE
1
2
3
Press the ON/STANDBY switch.
The power indicator lights orange, the power turns on
and the display lights.
Several seconds are required from the time the ON/STANDBY
switch is pressed until the power turns on. This is due to the
built-in muting circuit that turns off (mutes) the sound when
the power is turned on and off. The power indicator flashes
orange while the muting circuit is activated.
Even when the ON/STANDBY switch has been pressed again
and the power has been set to the standby mode, power is
still supplied to some circuits. When leaving home or
traveling, be sure to unplug the power supply cord from the
power outlet. In the standby mode, the power indicator is
lights red. The indicator is yellow when the timer is set.
14
ENGLISH
Connecting Other Sources
ENGLISH
Cable indications
Signal direction
The hookup diagrams on the subsequent pages assume the use of the following optional connection cables (not supplied).
When connecting other equipment, disconnect the power supply cord from the AC power outlet before connecting other equipment.
Video cableAudio cable
NOTE:
Do not plug in the power supply cord until all connections have been completed.
When making connections, also refer to the operating instructions of the other components.
Be sure to connect the left and right channels properly (left with left, right with right).
Note that binding pin-plug cables together with power supply cords or placing them near a power transformer will result in
generating hum or other noise.
Analog terminal (Stereo)
A
R
L
R
L
(Orange)
Pin-plug cable
Digital terminal (Coaxial)
B
Coaxial cable (75 /ohms pin-plug cable)
Digital terminal (Optical)
C
Optical cable (Optical fiber cable)
Video terminal
D
Video cable (75 /ohms video pin-plug cable)
S-Video terminal
E
S Video cable
(Yellow)
Audio signal Video signal
(White)
(Red)
Component video terminal
F
Component video cable
(Y)
(PB/CB)
(P
R/CR)
(Green)
(Blue)
(Red)
IN OUT OUT IN
IN OUT OUT IN
Connecting Other Sources
Advanced setup options
During playback, press the
22
button.
2 To stop the playback
2 To turn off the main unit
Press the ON/STANDBY switch.
Press the MUTE button.
Cancelling MUTING mode:
q Press the MUTE button again.
w Press the VOLUME button on the remote control unit, or
adjust the volume up or down via the front panel VOLUME
control knob.
Use this to turn off the audio output temporarily.
2 To mute the sound
15
ENGLISH
ENGLISH
Connecting Other Sources Connecting Other Sources
Connecting a DBS/Cable tuner/VCR
When making connections, also refer to the operating instructions of the other components.
If the device to be connected is equipped with a digital audio output (COAXIAL), connect it to the
DIGITAL Input (COAXIAL) on the ADV-S101.
DBS / Cable Tuner/
VCR
R
L
AUDIO OUT
COAXIAL
OUT
S VIDEO
OUT
VIDEO
OUT
R
L
R
L
B
E
D
A
Connecting a tape deck, MD recorder or CD recorder
When making connections, also refer to the operating instructions of the other components.
Connect the tape deck’s audio output and audio input terminals to the ADV-S101’s AUX3 using
pin-plug cords.
Tape deck /
MD recorder /
CD recorder
R
L
AUDIO OUT
R
L
AUDIO IN
OPTICAL
IN
R
L
R
L
R
L
R
L
A
A
C
OPTICAL
OUT
C
Monitor TV
S VIDEO
IN
E
Connecting a S-Video connections (Better picture quality)
When there are multiple input signals, the input signals are detected and the input signal to be
output from the video monitor output terminal is selected automatically in the following order: S-
Video, composite video.
q Insert the included hexagonal wrench into the hole
at the side of the connector’s “+” side. (Arrow A)
w Turn the hexagonal wrench in the direction of
arrow B to loosen the cable.
e Pull out the old cable. Be careful not to leave any
broken wire parts inside the connector. (Arrow C)
r Peel off the cable’s sheath and insert the new
cable with the copper colored core wire twisted
tightly together into the connector. (Arrow D)
t Turn the hexagonal wrench in the direction of
Arrow E and tighten securely so that the cable cannot be pulled out. Be sure to connect both
sides of the cable to the connectors with the proper polarities.
If the polarities are inverted, the phase may be off and the bass sound may be missing, resulting
in an unnatural sound.
16
ENGLISH
ENGLISH
Connecting Other Sources Connecting Other Sources
COMPONENT VIDEO IN
Y
PB/CB
PR/CR
Monitor TV
D
F
Set the “TV TYPE” in “VIDEO SETUP” in “SETUP” in “HELP” to comply with your TV’s video
format. When the TV is NTSC formatted set to NTSC.
When the PROGRESSIVE/INTERLACED switch on the ADV-S101’s rear panel is set to
“PROGRESSIVE”, no video signals are output from the VIDEO OUT or S-VIDEO OUT terminals.
Set the PROGRESSIVE/INTERLACED switch on the ADV-S101’s rear panel to “INTERLACED”, if you
want to use the VIDEO OUT or S-VIDEO OUT signals. ( page 11, 15).
Connecting a component connections
(Better than S-Video picture quality)
For the component output only, it is possible to switch between interlace image output and
progressive image output. It is not possible to specify progressive image output for the Video
output connectors or S-Video output connector.
PROGRESSIVE:
Select this when using the ADV-S101 connected to a progressive type TV.
INTERLACED:
Select this when using the ADV-S101 connected to an interlace type TV.
2 To switch from interlace to progressive
•Turn off the power before changing the switch.
Choose settings according to the TV to be connected.
Set the PROGRESSIVE/INTERLACED switch on the ADV-S101’s rear panel to
select the type of the TV.
To change the speaker cable
Connecting the antenna terminals
An F-type FM antenna cable plug can be connected directly.
If the FM antenna cable’s plug is not of the F-type, connect using the F-type antenna adapter
(Option).
Direction of
broadcasting station
75 /ohms
COAXIAL cable
FM antenna
AM loop antenna
(Supplied)
AM outdoor
antenna
Ground
FM antenna
adapter
(Option)
C
D
Refer to the procedure below if you want to switch to a different speaker cable. This example
describes how to mount the “+” side cable to the connector. Mount the “–“ side cable in the same
way.
A
E
B
NOTE:
Do not connect two FM antennas
simultaneously.
Even if an external AM antenna is used, do
not disconnect the AM loop antenna.
Make sure AM loop antenna lead terminals
do not touch metal parts of the panel.
PROGRESSIVE/INTERLACED
Black
White
17
ENGLISH
Basic Operation
ENGLISH
Playback
Playing a disc
1/ 3
2 8, 9
CURSOR
ANGLE/CT
SUBTITLE/RT
ENTER
NUMBER
TOP MENU
AUDIO/PTY
Basic Operation
Press the
11
button.
Playback will start from the first chapter or track of the disc.
If the playback does not start automatically, press the 1
button.
2
Press the CURSOR or NUMBER buttons to select
the desired title.
If you select the title number pressing the NUMBER
buttons, skip step 3 below.
Example: When “Orange” is selected
3
Press the ENTER button.
Playback also starts if the 1 button is pressed.
Some DVDs include special menus called DVD menus.
For example, DVDs with complex contents may contain guide
menus, and DVDs with multiple languages may contain audio
and subtitle language menus.
These menus are called “DVD menus”.
Here we describe the general procedure for using DVD menus.
1
During playback, press the MENU/GUIDE
button.
The DVD menu screen appears.
2
Press the CURSOR or NUMBER buttons to select
the desired item.
If you select the title number pressing the NUMBER
buttons, skip step 3 below.
3
Press the ENTER button.
•If more menus appear, repeat steps 2 and 3.
Banana
Strawberry
Pineapple
TOP MENU
Orange
Peach
Apple
2 Using the DVD menus
Orange
Example:
3
MENU/GUIDE
CURSOR
ENTER
1
2
1
During playback, press the TOP MENU button.
The top menu screen appears.
Example:
2 Using the top menu
Banana
Strawberry
Pineapple
TOP MENU
Orange
Peach
Apple
For DVDs containing multiple titles, the desired title can be
selected and played from the top menu.
You can return to the menu screen by pressing the TOP
MENU button while the DVD is playing, though this depends
on the disc.
Press the RETURN button during playback of a video CD to
return to the menu screen.
18
ENGLISH
Basic Operation Basic Operation
ENGLISH
2 Switching the audio language
(Multiple audio function)
1
During playback, Press the AUDIO/PTY button.
The current audio language number is displayed.
Press the CURSOR
or
ª
button to select the
desired language.
The display turns off when the AUDIO/PTY button is
pressed.
2
With DVDs containing multiple audio language signals, the audio
language can be switched during playback.
•With some discs it is not possible to change the audio language
during playback. In such cases, select from the “SETUP”
menu.
The language selected in the default settings ( page 43) is
set when the power is turned on and when the disc is replaced.
2 Switching the subtitle language
(Multiple subtitle function)
1
During playback, Press the SUBTITLE/RT
button.
The current audio language number is displayed.
Press the CURSOR
or
ª
button to select the
desired language.
The display turns off when the SUBTITLE/RT button is
pressed.
2
With DVDs containing multiple subtitle language signals, the
subtitle language can be switched during playback.
2 Switching the angle
(Multiple angle function)
1
During playback, Press the ANGLE/CT button.
The current angle number is displayed.
Press the CURSOR
or
ª
button to select the
desired angle.
The display turns off when the ANGLE/CT button is
pressed.
2
With DVDs containing multiple angle signals, the angle can be
switched during playback.
Stopping playback
During playback, press the
22
button.
Playback stops and wall paper is displayed.
2 Resume play memory function (DVD only)
•With the S-101, when the
22
button is pressed, that position is
stored in the memory. At this time, “1” flashes on the display.
When the 1 button is pressed after pressing the
22
button,
playback resumes from the position at which it was stopped.
The resume play memory function is canceled if the disc tray is
opened or the
22
button is pressed a second time.
The resume play memory function only works for discs for
which the elapsed time is shown on the display during
playback.
2 Auto power off function
The S-101 is equipped with a function that automatically
switches the power to standby if no operation is performed for
30 minutes while in the stop mode with the function set to
DVD.
This function is set to off upon shipment from the factory. If you
wish to turn it on, set the “AUTO POWER MODE ” ( page
51) setting to “ON”.
Playing still pictures (Pausing)
During playback, press the
33
button.
•Press the 1 button to resume normal playback.
19
ENGLISH
Basic Operation Basic Operation
ENGLISH
Skipping to the beginning of chapters or
tracks
During playback, press the
88
or
99
button.
•A number of chapters or tracks equal to the number of times
the button is pressed is skipped.
When the
88
button is pressed once, the pickup returns to
the beginning of the currently playing chapter or track.
88
: Reverse direction (Previous)
99
: Forward direction (Next)
Playing position
Chapter/Track Chapter/Track Chapter/Track Chapter/Track
Reverse direction ←→Forward direction (direction of playback)
In some cases the menu screen may reappear when the
88
or
99
button is pressed during menu playback on a video CD.
Forward / Reverse searching
During playback, press the
66
or
77
button.
When pressed again, the search speed increases (DVD,
VIDEO CD in seven steps, CD in four steps).
6 : Reverse direction
7 : Forward direction
In some cases the menu screen may reappear when the
66
or
77
button is pressed during menu playback on a video CD.
Press the
1 button to resume normal playback.
2 Cueing using the NUMBER buttons
1
During playback, press the SEARCH MODE
button.
The mode switches as shown below each time the
button is pressed:
For DVDs : Title ←→ Chapter
For CDs and video CDs : Track (no switching)
The search mode set by pressing the SEARCH MODE button
is stored in the memory until the power is turned off.
2
Press the NUMBER buttons to input the number
of the title, chapter or track to be played.
Some DVDs or video CDs may be designed to operate in
special ways and will not operate as described here.
Playing frame by frame
(for DVDs and video CDs only)
In the still mode, press the
33
button on the remote
control unit.
The picture moves forward one frame each time the button is
pressed.
Slow playback
(for DVDs and video CDs only)
In the still mode, press the
66
or
77
button.
When pressed again, the slow play speed increases.
(Four step) (Three step on video CDs)
6 : Reverse direction
7 : Forward direction
Press the
11
button to resume normal playback.
Press the
11
button to resume normal playback.
Reverse slow play is not possible on video CDs.
1/ 3
2 8, 9
CURSOR
RANDOM
8, 9
ENTER
DISPLAY
NUMBER
SEARCH MODE
8, 9
3
CURSOR
ENTER
1
2
6, 7
20
ENGLISH
Basic Operation Basic Operation
ENGLISH
Listening to recorded MP3
or WMA CD-R/CD-RW
There are many music distribution sites on the internet from
which music files in MP3 format can be downloaded. Music
downloaded as instructed on the site and written onto a CD-
R/CD-RW disc can be played on the S-101.
•If music recorded on commercially available music CDs is
converted on a computer into MP3 files using an MP3 encoder
(conversion software), the data on a 12 cm CD is reduced into
about 1/10 the amount of the original data. Thus, when written in
MP3 format, the data of about 10 music CDs can fit onto a single
CD-R/CD-RW disc. A single CD-R/CD-RW disc can contain over
100 tracks.
•Values when 5-minute tracks are converted with a standard bit
rate of 128 kbps into MP3 files and using a CD-R/CD-RW disc
with a capacity of 650 MB.
This unit can play CD-R/CD-RW music files that have been
recorded in the WMA (Windows Media Audio)* audio
compression format.
*WMA (Windows Media Audio): Coding of Microsoft
Corporation (U.S.A.)
Windows Media, and the Windows logo are
trademarks, or registered trademarks of
Microsoft Corporation in the United States
and/or other countries.
In the file display of the disc information screen, WMA files will
be displayed with the “WMA” icon instead of the “MP3” icon.
(Files for which the “WMA” icon is not displayed cannot be
played.)
Uses of recordings you have made other than for your
personal enjoyment are not permitted under the Copyright
Law without permission of the copyright holder.
1
Load the CD-R/CD-RW disc on which the MP3
or WMA format music files have been written
into this unit. ( page 13)
The disc information screen appears.
If there are multiple folders, proceed to step 2.
If there are no folders on the disc (if the disc only contains
MP3 or WMA files), proceed to step 3.
All the folders recorded on the disc are displayed. (The
folders are not displayed by layer.)
2
Press the CURSOR
or
ª
button to select the
folder containing the file(s) you want to play,
then press the ENTER button.
To change the folder
Press the CURSOR
button to select “ROOT” at the upper
right of the screen, then press the ENTER button. The screen
in step 1 reappears. Select the desired folder.
2 To change the MP3 or WMA file
1
Press the
22
button.
2
Press the CURSOR
or
ª
button to reselect the
desired MP3 or WMA file.
3
Press the CURSOR
or
ª
button to select the
MP3 or WMA file, then press the
11
button or
ENTER button.
The display can be switched between the single elapsed
time, the single remaining time, track name, title name
and artist name by pressing the DISPLAY button.
2 To set the random play mode
1
In the stop mode, press the RANDOM button.
2
Press the
11
button or ENTER button.
21
ENGLISH
Basic Operation Basic Operation
ENGLISH
•Programmed playback is not possible with MP3/WMA discs.
The S-101 is compatible with the “MPEG-1 Audio Layer 3”
standards (sampling frequency of 32, 44.1 or 48 kHz). It is not
compatible with such other standards as “MPEG-2 Audio Layer
3”, “MPEG-2.5 Audio Layer 3”, MP1, MP2, etc. WMA files
recorded with a sampling frequency (fs) of 32, 44.1, and 48 kHz
are supported.
It may not be possible to play some CD-R/CD-RW discs due to
disc properties, dirt, warping, etc.
In general, the higher an MP3 file’s bit rate, the better the
sound quality. On the S-101, we recommend using MP3 files
recorded with bit rates of 128 kbps or greater.
Applicable bit rates: 32 to 320 kbps for MP3 files, 64 k to 160
kbps for WMA files.
The digital signals output when playing MP3 files are MP3
signals converted into PCM, regardless of whether the audio
output presenting is set to “normal” or “PCM conversion”. The
signals are output with the same sampling frequency as that of
the music source.
MP3/WMA files may not be played in the expected order, since
the writing software may change the position of the folders and
the order of the files when writing them on the CD-R/CD-RW.
When writing MP3/WMA files on CD-R/CD-RW discs, select
“ISO9660 level 1” as the writing software format. This may not
be possible with some types of writing software. For details,
refer to the writing software’s usage instructions.
•With the S-101 it is possible to display folder names and file
names on the screen like titles. The S-101 can display up to 63
characters, consisting of numbers, capital letters, small letters
and the “_” (underscore) mark.
2 To return to the initial disc information screen
1
Press the
22
button.
2
Press the CURSOR
button to select “ROOT”
at the upper right of the screen, then press the
ENTER button.
•If recorded in a format other than “ISO9660 level 1”, normal
display and playback may not be possible. In addition, folder
and file names including other symbols will not be displayed
properly.
Be sure to add the extension “.MP3/WMA” to MP3/WMA files.
Files cannot be played if they have any extension other than
“.MP3/WMA” or if they have no extension. (with Macintosh
computers, MP3/WMA files can be played by adding the
extension “.MP3/WMA” after the file name consisting of up to
63 capital letters, small letters or numbers and recording the
files on the CD-R/CD-RW.)
Do not apply stickers, tape, etc., to either the label side or the
signal side of CD-R/CD-RW discs. If adhesive gets on the
surface of a disc, the disc may get stuck inside the S-101 and
be impossible to eject.
Copyright protected WMA files cannot be played. Also note
that depending on the writing software and conditions,
playback might not be possible, or the files might not be
displayed properly.
While in the stop condition, the DISPLAY button of the remote
control can be used to switch and display the title names and
the artist names. (One folder has a capacity of up to 99 files.)
Recorded discs with no more than 99 files per folder are
recommended. Multiple folder configurations are possible;
however, depending on the configuration, playback of all the
folders and files might not be possible.
Multi-session discs and CD-R/CD-RW that have not been
finalized can also be played back; however, playback of discs
that have had session closure within 10 sessions or have been
finalized is recommended.
Direct track selection using the NUMBER button on the remote
control unit can specify up to 999 tracks (999 files) per folder.
When 999 tracks are exceeded, while the unit is stopped press
the CURSOR buttons at the disc information screen to select the
files, and press the
11
button of the ENTER button to play.
The MP3 ID3-Tag (Ver. 1, Ver. 2) function is compatible with title
and artist names.
The WMA meta tag function is compatible with title, artist and
album names.
The S-101 is not compatible with packet write software.
The S-101 is not compatible with play lists.
The S-101 is not compatible with MP3 PRO.
2 To set the repeat mode
The repeat mode changes each time the REP 1/ALL
button is pressed.
1/ 3
2 8, 9
CURSOR
REP 1/ALL
8, 9
ENTER
NUMBER
DISPLAY
8, 9
3
CURSOR
ENTER
1
2
22
ENGLISH
Basic Operation Basic Operation
ENGLISH
Playing still picture files (JPEG format)
JPEG files stored on Kodak picture CDs, CD-Rs and CD-RWs can
be played as a slide show and enjoyed on the S-101.
The S-101 can play Kodak Picture CDs so you can view the
photographs stored on them on a TV screen.
(Picture CDs are CDs containing photographs taken on
conventional silver film cameras which have been converted into
digital data. For details on Kodak Picture CDs, please contact a
store providing Kodak development services. For details on
Fujicolor CDs, please contact a store providing Fuji Photo Film
development services.)
“KODAK” is the registered trademark of Eastman kodak Co.
1
Load the CD-R/CD-RW on which the still
pictures have been written into the S-101.
The disc information screen appears.
2
Press the CURSOR
or
ª
button to select the
folder containing the file(s) you want to play,
then press the ENTER button.
If there are multiple folders, proceed to step 2.
If there are no folders on the disc, proceed to step 3.
Load the Picture CDs into the set.
Playback of the still pictures starts automatically when the
disc is loaded.(For Picture CDs)
Press the 2 button to stop playback.
To change the folder
Press the CURSOR
button to select “ROOT” at the upper
right of the screen, then press the ENTER button.
The screen in step 1 reappears. Select the desired folder.
2 Playing picture CD
2 Playing still pictures stored on CD-R/CD-RW
Once all the still picture files in the folder have been played,
the disc information screen reappears.
3
Press the CURSOR
or
ª
button to select the
still picture file, then press the
11
button or the
ENTER button.
Only the still picture files in the selected folder are
played.
2 To view several of the still pictures stored on
the disc at once
1
Press the
22
button to display up to 9 still
pictures at once.
2
Press the CURSOR
,
ª
,
00
or
11
button to
select the desired still picture, then press the
ENTER button.
2 To temporarily stop the slide show
Press the
33
button.
To resume the slide show, press the
11
button.
2 To cue a still picture you want to view (from
which you want to start the slide show)
During the slide show, press one of the
88
or
99
button.
8 button : Cue back to the previous still picture
9 button : Cue ahead to the next still picture
2 Flipping and rotating still pictures
Press the CURSOR
,
ª
,
00
or
11
button to flip the
still picture.
CURSOR
button: The currently displayed still picture is
flipped vertically.
CURSOR
ª
button: The currently displayed still picture is
flipped horizontally.
CURSOR 0 button: The currently displayed still picture is
rotate 90° counterclockwise.
CURSOR
1
button: The currently displayed still picture is
rotate 90° clockwise.
Once all the still picture files in the folder have been played,
the disc information screen reappears.
23
ENGLISH
Basic Operation Basic Operation
ENGLISH
2 The way of switching to the next image
during continuous JPEG image playback
(SLIDE SHOW) can be selected
Press the SEARCH MODE button.
Select from SLIDE SHOW MODE 1 to MODE 11, MODE
RAND and MODE OFF.
2 Play the image in the zoom mode
Press the ZOOM button while playing a JPEG image,
then press the
6
or
7
button to zoom in and
zoom out.
6
button : zoom out
7
button : zoom in
Press the CURSOR
,
ª
, 0 or
1
button (to move the
zoomed picture.
Continuous playback (SLIDE SHOW) is not possible in the
zoom mode.
1FUNCTION
BAND + ,
CURSOR
ZOOM
SEARCH MODE
ENTER
MODE
NUMBER
TUNING
+
,
CURSOR
TUNER
ENTER
1
BAND
SLOW/SEARCH
6
,
7
The S-101 is compatible with image data stored in JPEG
format, but Denon does not guarantee that all image data
stored in JPEG format can be viewed.
•Pictures with resolutions of up to 2048 x 1536 pixels can be
displayed.
It may not be possible to play some CD-R/CD-RW due to disc
properties, dirt, scratches, etc.
When storing JPEG files on the CD-R/CD-RW, set the writing
program to store the files in the “ISO9660 level 1” format.
Be sure to give JPEG files the extension “.JPG” and “.JPE”.
Files with other extensions or with no extensions cannot be
viewed on the S-101.
Do not apply stickers, tape, etc., to either the label side or the
signal side of CD-R/CD-RW discs. If adhesive gets on the
surface of a disc, the disc may get stuck inside the S-101 and
be impossible to eject.
Do not play CD-R/CD-RW discs containing any files other than
music CD files (in CDA format), MP3/WMA and JPEG files.
Doing so may result in malfunction or damage, depending on
the type of file.
JPEG files written using Macintosh computers cannot be
played.
RANDOM ON:
All the MP3/WMA and JPEG files in the folder are played in
random order starting from the selected file
TRACK REPEAT:
The select MP3/WMA or JPEG file is played repeatedly
FOLDER:
The MP3/WMA and JPEG files in the folder are played in
order starting from the selected file.
FOLDER REPEAT:
All the MP3/WMA and JPEG files in the folder are played
repeatedly starting from the selected file.
DISC:
All the MP3/WMA and JPEG files on the disc are played in
order starting from the selected file
DISC REPEAT:
All the MP3/WMA and JPEG files on the disc are played
repeatedly starting from the selected file
2 Special play modes for MP3/WMA and JPEG
files
1
Press the CURSOR 0 or 1 button to select the
play mode.
2
Press the CURSOR
or
ª
button to select the
special play mode.
24
ENGLISH
Basic Operation Basic Operation
ENGLISH
Manual tuning
2
Press the BAND button on the main unit to
select “FM AUTO”, “FM MONO” or “AM”.
3
Adjust the receiving frequency.
When a station is received, the “TUNED” indication will
light.
•A humming sound may be heard when using a TV nearby while
receiving AM programs. If this happens, move the system as
far from the TV as possible.
Listening to the radio
1
Set the input source to “TUNER”.
(Main unit) (Remote control unit)
When using the remote control, the BAND button is pressed
to select “FM” or “AM”, then the MODE button is pressed
to select “FM AUTO” and “FM MONO”.
2 FM stereo perception
When a program being broadcast in “FM AUTO” is received,
the “ST” indicator lights and the program is received in stereo.
•If reception is poor and there is much noise in the stereo
signals, set the “FM AUTO” mode.
2 Auto tuning
When one of the + or button on the main unit (or the
SLOW/SEARCH button on the remote control unit) is pressed, the
frequency changes in steps of 0.2 MHz in the FM band, 10 kHz
in the AM band.
If one of the + or button on the main unit (or the SLOW/SEARCH
button on the remote control unit) is held for over 1 second, the
frequency continues to change when the button is released
(Auto tuning) and stops when a station is tuned in. Tuning will
not stop at stations whose reception is poor.
•To stop the auto tuning function, press the + or button on the
main unit (or the SLOW/SEARCH button on the remote control
unit) once.
2 About the tuning mode and the preset mode
The function of the + and buttons on the main unit can be
switched so that they can be used for either tuning (selecting
the reception frequency) or for selecting preset stations.
The buttons are set to the tuning mode upon shipment. The
mode can be switched to the preset mode by pressing the +
button while pressing in the BAND button. (When this is done,
“PRESET” is flashes for approximately 5 seconds.)
•Press the button while pressing in the BAND button to switch
to the tuning mode. (When this is done, “TUNING” is flashes
for approximately 5 seconds.)
(Main unit) (Remote control unit)
The CURSOR 0 and 1 buttons function in the same way as the
+ and buttons on the main unit and remote control unit.
Auto tuner presets (for main unit only)
Use this to automatically search for FM broadcasts and store up
to 60 stations at preset channels 1 to 60.
If an FM station cannot be preset automatically due to poor
reception, use the “Manual tuning” ( page 24) operation to
tune in the station, then preset it using the manual “Preset
memory” ( page 25) operation.
•When the auto preset function is performed, the previously
presettings are cleared and replaced with the new presettings.
1
Set the input source to “TUNER”, then press
and hold the
11
button for 2 seconds or longer.
“AUTO PRESET?” and “–:NO/+: START” will alternately
appear on the display of the main unit.
2
Press the + button to select “START”.
“SEARCH” flashes on the display and searching begins.
“COMPLETED” appears once searching is completed.
Press the button to cancel.
Listening to preset stations
Press the + or button on the main unit, or TUNING
+
or button on the remote control unit to select the
preset number.
The preset number can also be input directly pressing the
NUMBER buttons on the remote control unit.
The + and buttons on the main unit can be selected when
the preset mode has been set.
(Main unit) (Remote control unit)
The buttons are set to the tuning mode upon shipment. The
mode can be switched to the preset mode by pressing the +
button while pressing in the BAND button. (When this is done,
“PRESET” is flashes for approximately 5 seconds.)
25
ENGLISH
Basic Operation Basic Operation
ENGLISH
Presetting stations that have been tuned in
and giving names to stations (for remote
control unit only)
•A total of 60 stations (including both FM and AM stations) can
be preset.
•Preset stations can be given names with up to 8 characters
(letters, numbers and symbols).
•Preset stations using the including remote control unit.
1
Tune in the station you want to preset.
P0- FM 2.50M
2
Press the MEMO button twice in a row.
The name input mode is set.
P0- _
3
Press the CURSOR
or
ª
button to select the
character, then press the ENTER button to input
that character.
P0- F
P0- F_
When the CURSOR
11
button is pressed, the selected
character is entered, the cursor moves to the next position
and the next character can be input.
When the CURSOR
00
button is pressed, the selected
character is entered, the cursor moves to the previous
position. Use this to correct characters that have already
been input.
4
Press the ENTER button to enter the station
name you have input.
The preset number indicator, “P0– ”, flashes.
P0- FM-DENON
5
Press the CURSOR
or
ª
button to select the
preset number, then press the ENTER button to
enter the preset number.
The preset number, band and reception frequency are
displayed, then the station name appears.
The preset number can also be input directly pressing the
NUMBER buttons on the remote control unit.
P03 FM-92.50M
P03 FM-DENON
•To stop in the middle of the procedure, press the MODE button
before pressing the ENTER button at step 4. Everything you
have input is cleared.
•To clear a station name that has been set in the memory, call
out that station, set the name input mode in step 2, then press
the CLEAR button. The station name is cleared and the preset
channel frequency is displayed.
If you only want to preset a station, press the MEMO button
once while the station is tuned in. The preset number indicator,
“P0–”, flashes, and the preset number input mode is set. Press
the CURSOR
or
ª
button to select the preset number, then
press the ENTER button again to store that station at the
selected number. (The number can also be specified directly
using the NUMBER buttons on the numeric keypad.)
FUNCTION
CURSOR
CLEAR
ENTER
MODE
MEMO
NUMBER
CURSOR
AUX
ENTER
26
ENGLISH
Basic Operation Basic Operation
ENGLISH
Connect the ADV-S101 with the iPod with the marked side of the
connector facing up.
Connecting the iPod
Music on your iPod can be played by connecting the iPod to the
ADV-S101’s iPod connector. The iPod can also be controlled with
the buttons on the remote control unit and on the main unit.
iPod
Connect to the ADV-S101’s iPod
connector in this direction.
Connect the ADV-S101 and iPod using the
included iPod cable.
•Turn the iPod’s power on.
1
2
Press the FUNCTION button on the main unit or
AUX button on the remote control unit to select
“IN iPod”
IN iPod
Turn on the TV’s power. Set the TV’s input
function to the ADV-S101 input.
3
NOTE:
•With the S-101, only iPod can be operated with the S-101’s
remote control unit and the buttons on the main unit. In this
case it is not possible to operate using the S-101’s remote
control unit and the buttons on the main unit, but it is
possible to play the tracks on the iPod.
If the screen in step 3 is not displayed, the iPod may not be
properly connected. Reconnect it.
The maximum battery charge output from the iPod
connector is 8W.
Browse iPod
iPod screen
Playing the iPod
®
iPod is a trademark of Apple Computer, Inc.,
registered in the U.S. and other countries.
Operation on the S-101Remote control unit buttons iPod buttons
27
ENGLISH
Basic Operation Basic Operation
ENGLISH
2 The buttons on the remote control unit correspond to the buttons on the iPod as shown below.
113
Play the track.
2
Stop playback of the track.
313
Pause the track.
MENU/GUIDE MENU Display the menu or return to the previous menu.
99
Play the next track.
88
Play the track from the beginning.
77
Fast-forward the track.
66
Fast-reverse the track.
,
ª
, 0, 1
Click Wheel Select an item.
ENTER Select Enter the selection or plays the track.
RETURN Switch between the browse mode and the remote mode.
REP 1/ALL Switch the repeat function.
RANDOM Switch the shuffle function.
FUNCTION
PHONES
CURSOR
REP 1/ALL
RANDOM
8, 9
ENTER
8, 9
3
CURSOR
ENTER
MENU/GUIDE
AUX
1
2
6, 7
RETURN
Playback
Use the CURSOR
,
ª
and ENTER buttons to
display the list of tracks.
1
2
Press the ENTER button to play.
Depending on your iPod’s software version, it may not be
possible to control your iPod from the S-101. We recommend
installing the latest software version.
For information and instructions on upgrading to the latest
software version, see the Apple Computer, Inc. website.
•For iPods, only the
11
,
22
,
33
,
88
,
99
,
66
and
77
buttons
operate when in the “Remote iPod” mode.
In the browse mode, when “Songs” is selected from the “TOP
MENU” while a track is playing, the track stops.
In the “Remote iPod” mode, when the MENU button on the
remote control unit is pressed for 2 seconds to turn the
backlight off, the backlight may turn back on, depending on the
timing at which the button is released.
When in the “Remote iPod” mode, the
11
button on the
remote control unit functions as the
1133
button.
For iPod operations, also refer to the iPod’s operating
instructions.
The display can be switched between title name, album
title, artist name, the elapsed time and the remaining time
by pressing the DISPLAY button.
28
ENGLISH
Basic Operation Basic Operation
ENGLISH
Playing and recording other sources
Connecting the portable player
Your portable audio player can be connected to the ADV-S101’s
portable jack to play tracks on the portable audio player.
PORTABLE
AUDIO LINE
OUT
1
Connect the ADV-S101 and portable audio player
using a separately sold mini-stereo audio cable.
Playing a portable audio (stereo mini plug)
IN Front IN
2
Play the portable audio player.
The signals of the portable audio are output through the
S-101.
For instructions on playing the portable audio player, see the
portable audio player’s operating instructions.
About analog recording onto an external
audio component (AUX3)
NOTE:
Cautions during analog recording of DVDs or digital input
sources:
Do not switch the S-101’s input mode, surround mode or
surround parameters during recording. Doing so will
interrupt the sound being recorded.
We recommend setting the surround mode to “STEREO”.
When using headphones, recording is automatically
performed in the Dolby Headphone mode.
2 When the DVD is selected
Dolby Digital, DTS and PCM digital signals are automatically
converted to 2-channel stereo signals before being output
(except when in the Dolby Headphone mode) and can be
recorded in analog. (For what happens in the Dolby Headphone
mode, see below.)
2 When other functions (analog) are selected
(aside from “AUX3”)
The analog audio signal selected from among the functions other
than DVD is output unchanged, regardless of the S-101’s input
mode or surround mode.
Press the FUNCTION button on the main unit or
AUX button on the remote control unit to select
“IN Front IN”.
Viewing the slideshow
For instructions on connections, see page 26.
1
2
Press the RETURN button to switch from the
browse mode to the remote mode.
iPod’s photographs can be displayed on the TV monitor.
Disconnecting the iPod
3
Watching the iPod’s display, press the CURSOR
or
ª
button to select “Photos”.
4
Press the ENTER button to play.
The iPod’s photographs are displayed on the TV monitor.
The battery is not charged while a slideshow is playing. Be sure
the battery is sufficiently charged before starting the slideshow.
We recommend either pressing the ON/STANDBY
switch to set the S-101’s power to the standby mode,
or pressing the FUNCTION button on the main unit
or the DVD, TUNER or AUX button on the remote
control unit and setting the input function to
something other than iPod.
29
ENGLISH
Basic Operation Basic Operation
ENGLISH
2
Press the SURROUND button to select the
surround mode.
The surround mode switches as shown below each
time the SURROUND button is pressed.
STEREODOLBY VS WIDEDOLBY VS REF.
ROCK ARENAJAZZ CLUB
4
Start playback on the selected component.
The volume can be adjusted within the range –60 to 0 to
+18 dB. Note that depending on the input signal, surround
mode, speaker settings and channel level setting, it may not
be possible to adjust the volume up to +18 dB.
Function setting
1
Press the FUNCTION button on the main unit,
and DVD, TUNER or AUX button on the remote
control unit to select the input function to be
played.
The function switches as shown below.
When the FUNCTION button on the main unit is pressed:
iPodTUNERDVD
AUX1
AUX3 AUX2
Portable
When the AUX button on the remote control unit is
pressed:
AUX3 AUX2
iPod
Portable
AUX1
iPod and Portable are only displayed and selectable
when the corresponding components is connected.
(Main unit) (Remote control unit)
For operating instructions, refer to the component’s manual.
5
Adjust the volume.
The volume is shown on
the display.
(Main unit) (Remote control unit)
2 To check the currently playing program
source, etc.
Press the STATUS button.
The current program source and surround settings are shown
on the display each time the button is pressed.
FUNCTION
VOLUME
CURSOR
SURROUND
SURROUND
PARAMETER
STATUS
CURSOR
AUX
VOLUME
DVD
TUNER
DVS/CINEMA
3
When “STEREO” is selected:
Press the SURROUND PARAMETER button,
then press the CURSOR 0 or 1 button to set.
DIRECT ON OFF
DIRECT MODE:
ON:
The analog input signals are played without DSP processing.
The settings made at “DISTANCE” under “SETUP” (
page 48) are not reflected.
OFF:
The analog input signals are converted into digital signals and
undergo DSP processing.
The “DIRECT MODE” only functions with analog inputs and
in the stereo mode.
2 Surround parameters q
DOLBY DIGITAL DTS
2 Input signal display
30
ENGLISH
Basic Operation Basic Operation
ENGLISH
Operating the surround functions
Playing Dolby Digital and DTS surround
sound (with digital inputs only)
Applicable sources:
Digital input (AUX functions, including DVD playback discs)
Dolby Digital multi-channel sources
DTS sources
3
Play a program source including the
or mark.
The Dolby Digital indicator ( ) lights when playing
Dolby Digital sources.
The DTS indicator ( ) lights when playing DTS
sources.
This switches automatically according to the format of the
playback source.
DOLBY VS REF.
DOLBY VS WIDE
1
Select the digital input function (DVD, AUX1,
AUX2 or AUX3 digital input).
(Main unit) (Remote control unit)
2
Press the DVS/CINEMA button to select
“DOLBY VS REF” or “DOLBY VS WIDE” for
the Dolby Virtual Speaker mode.
The Dolby Virtual Speaker indicator ( ) lights.
2 Surround parameters w
DOLBY VS (Dolby Virtual Speaker):
REF. (Reference):
This is the standard mode.
WIDE:
This mode expands the front channel sound field.
LFE (Low Frequency Effect):
Program source and adjustment range:
1. Dolby Digital: –10 dB to 0 dB
2. DTS Surround: –10 dB to 0 dB
When Dolby Digital encoded software is played, it is
recommended that the LFE LEVEL be set to 0 dB.
When DTS encoded movie
software is played, it is
recommended that the LFE LEVEL be set to 0 dB.
When DTS encoded music
software is played, it is
recommended that the LFE LEVEL be set to –10 dB.
Once the surround parameters have been set, stop operating
the buttons. After several seconds, the normal display
reappears and the settings are automatically entered.
When playing in the DTS mode, noise may be produced when
playback starts and during searching. If so, switch the “INPUT
MODE” to “DTS”.
For a description of “INPUT MODE”, refer to page 46.
NIGHT MODE:
When listening at night or at lower volumes, the night mode
improves listenability.
Press the CURSOR
0 or 1 button to select “ON” or “OFF”.
When “ON” is selected, the “NIGHT” mode is enabled.
The night mode only works when playing program sources
recorded in Dolby Digital or DTS.
5
Press the SURROUND PARAMETER button,
then press the CURSOR 0 or 1 button to set.
NIGHT ON OFF
4
Press the SURROUND PARAMETER button,
then press the CURSOR 0 or 1 button to set
“ON” or “OFF”.
C.EQ ON OFF
6
Press the SURROUND PARAMETER button,
then press the CURSOR 0 or 1 button to set
the LFE level.
LFE 0dB
Cinema EQ:
The Cinema EQ function gently decreases the level of the
extreme high frequencies, compensating for overly-bright
sounding motion picture soundtrack. Select the function if the
sound from the front speakers is too bright.
This function only works in the DVS and DHP (w/o BYPASS
MODE). (The same contents are set for all operating modes.)
Input mode when playing CD sources
When playing CDs containing recordings of live concerts,
etc., in the “AUTO” mode, the sound may be slightly broken
at the beginning. If this happens, switch to the “PCM”
mode.
Input mode when playing DTS sources
If DTS-compatible CDs are played in the “PCM” mode,
noise is output because DTS playback is not possible.
To play a DTS-compatible source, be sure to set the input
mode to “AUTO” or “DTS”.
Noise may be generated at the beginning of playback and
while searching during DTS playback in the AUTO mode. If
so, play in the DTS mode.
31
ENGLISH
Basic Operation Basic Operation
ENGLISH
JAZZ CLUB
ROCK ARENA
Playing in the DENON original surround
modes
This unit is equipped with a high performance DSP (Digital Signal
Processor) which uses digital signal processing to synthetically
recreate the sound field. One of 3 preset surround modes can be
selected according to the program source and the parameters
can be adjusted according to the conditions in the listening room
to achieve a more realistic, powerful sound. These surround
modes can also be used for program sources not recorded in
Dolby Surround Pro Logic or Dolby Digital.
Depending on the source being played, the effect may not be
very strong.
In such cases, try other surround modes without paying too
much attention to their names and choose the one you feel is
best.
Use this mode to achieve the feeling of a
live concert in an arena with reflected
sounds coming from all directions.
This mode creates the sound field of a live
house with a low ceiling and hard walls.
This mode gives jazz a very vivid realism.
2
1
2-channel mode settings
When 2-channel signals are input, one of two playback modes
can be selected and set according to the 2-channel mode setting,
VIRTUAL 1 or VIRTUAL 2. (The VIRTUAL 1 mode is set by factory
default.)
NOTE:
The 2-channel mode cannot be set when Dolby Digital or
DTS 5.1-channel signals.
The 2-channel mode is set and stored in the memory
individually for the different functions.
This can be selected if there is no digital input signal, if the
digital input is a PCM or Dolby Digital 2-channel signal and if
the input is analog.
2 Surround parameters e
VIRTUAL 1:
In this mode, 2-channel sources are played with Dolby Pro
Logic II Cinema processing. This mode is suited for playing
movie sources recorded in Dolby Surround and regular stereo
sources.
VIRTUAL 2:
In this mode, 2-channel sources are played with Dolby Pro
Logic processing. This mode is compatible with regular Dolby
Pro Logic playback. With it, the recorded playback image of
sources recorded in Dolby Surround is recreated faithfully.
1
Press the DVS/CINEMA button to select
“DOLBY VS REF” or “DOLBY VS WIDE” for
the Dolby Virtual Speaker mode.
The Dolby Virtual Speaker indicator ( ) lights.
2
Press the SURROUND PARAMETER button,
then press the CURSOR 0 or 1 button to select
“VIRTUAL 1” or “VIRTUAL 2”.
VIRTU L 1
Once the surround parameters have been set, stop operating
the buttons. After several seconds, the normal display
reappears and the settings are automatically entered.
2 Surround modes and their features
CURSOR
SURROUND
SURROUND
PARAMETER
CURSOR
DVS/CINEMA
STEREO MUSIC
PHONES
32
ENGLISH
Basic Operation Basic Operation
ENGLISH
Playback using the Dolby Headphone mode
The S-101 is equipped with the Dolby Headphone mode, a
technology developed jointly by Dolby Laboratories and Lake
Technology for achieving 3D sound over regular headphones.
The Dolby Headphone mode is set when headphones are
connected to the S-101’s PHONES jack.
There are actually two Dolby Headphone modes creating
different sound field effects: Dolby before H/P and BYPASS
(normal stereo playback).
The Dolby Headphone mode is compatible with Dolby Digital
and DTS multi-channel sources.
1
Connect headphones (sold separately) to the
PHONES jack.
When headphones are plugged in, the output to the
speakers is automatically turned off and no sound is
produced from the speakers.
DOLBY H/P
2
Press the SURROUND button to select “DOLBY
H/P”.
If nothing is done for 6 seconds from when the parameter is
displayed, the normal display reappears.
3
When there is no signal or when playing a 2-
channel source:
Press the SURROUND PARAMETER button,
then press the CURSOR 0 or 1 button to select
“CINEMA” or “MUSIC”.
5
Press the SURROUND PARAMETER button,
then press the CURSOR 0 or 1 button to set
the CINEMA EQ, NIGHT MODE and LFE
level ( page 30).
2 Surround parameters r
DOLBY H/P (Dolby Headphone):
Live room (room with more reverberation than reference room)
DOLBY H BYPAS (Dolby Headphone Bypass):
Stereo playback.
These can be selected when playing 2-channel sources (analog,
PCM, etc.). The signals are processed by one of the following
decoders to achieve multiple channels then played in the Dolby
Headphone mode.
In the Bypass mode, these are not displayed.
CINEMA:
Dolby Pro Logic II Cinema mode
MUSIC:
Dolby Pro Logic II Music mode
4
Play a program source.
2 Personal memory plus
This set is equipped with a personal memorize function that
automatically memorizes the surround modes and input modes
selected for the input different sources. When the input source
is switched, the modes set for that source last time it was used
are automatically recalled.
Settings automatically stored in the memory for the individual
input functions using the Personal Memory plus function:
q Surround mode (including 2-channel decode mode and
Dolby Pro Logic
II
mode settings)
w Input mode selection function
The surround parameters, TONE/SDB control settings and
playback level balance for the different output channels are
memorized for each surround mode.
Press the STEREO MUSIC button.
2 To change to the stereo mode
33
ENGLISH
Basic Operation Basic Operation
ENGLISH
Using the “HELP” menu
It is possible to check the currently set function and switch it from the OSD.
1
Press the HELP button.
The “HELP” menu screen appears.
The selected item is displayed in light blue.
The gray parts indicate that the corresponding input device
is not connected.
Press the HELP button again to turn off the “HELP” menu
screen.
3
Press the ENTER button to enter the setting.
The HELP mode is canceled and the selected function
operation is performed.
2
Press the CURSOR
or
ª
button to select the
desired item.
The selected item is displayed in blue.
Watch DVD:
Select this to play a DVD and Video CD.
Listen to CD:
Select this to play a music CD.
MP3/WMA/JPEG CD:
Select this to play an MP3, WMA or JPEG disc.
Listen to Radio:
Use this to set the function to TUNER.
iPod Music/Photo:
Select this to control the iPod connected to the iPod
connector on the ADV-S101’s front panel.
Portable Music (Front in):
Select this to output the signals of the portable audio player
connected to the portable jack on the ADV-S101’s front panel.
Watch AUX-1:
Select this to view the picture of the external device
connected to the AUX1 terminal.
Watch AUX-2:
Select this to view the picture of the external device
connected to the AUX2 terminal.
Listen to AUX-3:
Select this to listen to the sound of the audio component
connected to the AUX3 terminal.
SETUP:
Select this to make changes to the system settings.
CURSOR
ENTER
STATUS
CURSOR
ENTER
HELP
SLEEP
Using the sleep timer
Setting the clock (12-hour display)
1
Press the CURSOR
or
ª
button to select
“SETUP” at the “HELP” menu, then press the
ENTER button.
The “SETUP” menu screen appears.
Be sure to set the current time beforehand. The timer will not
operate if the current time is not set.
2
Press the CURSOR 0 or 1 button to select
“TIMER SETUP” icon, then press the ENTER
button.
The “TIMER SETUP” menu screen appears.
34
ENGLISH
Basic Operation Basic Operation
ENGLISH
4
Press the CURSOR
,
ª
,
00
or
11
button to set
the current time, then press the ENTER button.
5
Press the ENTER button to enter the setting.
•To check the current time when the regular display is displayed,
press the STATUS button once.
The time can be displayed by pressing the STATUS button when
the power is in the standby mode. (When this is done, the set
is no longer in the low power consumption standby mode.)
When pressed twice while the time is displayed, the display
turns off and the set is put back in the low power consumption
standby mode.( page 54).
The clock runs by synchronizing with the power supply
frequency. The time may be off by 2 to 3 minutes per month. If
so, reset the time.
3
Press the ENTER button twice to change the
current time.
Example: When the current time is set to “PM 7:30”
Setting the sleep timer
The included remote control unit can be used to turn the power
to the standby mode after a maximum of 120 minutes. (Sleep
timer)
Use this function to automatically switch the power to the
standby mode after a specific amount of time (minutes).
Example: To set the power to the standby mode in 50 minutes
according to the clock.
1
Select and play the desired function.
2
Press the SLEEP button.
“120” is displayed and the “SLEEP” indicator flashes.
120
The display switches as follows each time the SLEEP button
is pressed:
“SLEEP” indicator off
3
When the “SLEEP” indicator is flashing, press
the SLEEP button again until “50” is displayed.
“50” is displayed and the “SLEEP” indicator flashes.
50
After 4 seconds, the display returns to as it was before the
sleep timer was set, and the “SLEEP” indicator stops
flashing, remaining lit. (This completes the sleep timer
setting.)
4
The power is set to the standby mode 50 minutes
later.
To turn the sleep timer off, press the SLEEP button
repeatedly until the “SLEEP” indicator turns off. The sleep
timer can also be turned off by press the ON/STANDBY
switch on the main unit or the remote control unit to turn the
entire system’s power to the standby mode.
If the SLEEP button is pressed while the sleep timer is
operating, the setting returns to 120 minutes. Make the setting
over.
If the sleep timer and everyday timer settings overlap, the sleep
timer has priority.
8:00p.m. 9:00p.m. 10:00p.m.
8:00p.m. 9:00p.m. 10:00p.m.
ON OFF
ON OFF
+
ON OFF
Also, the everyday timer will not operate if its start time is set
within the time during which the sleep timer is operating.
Everyday timer
once timer setting
Sleep timer
setting
Timer operation
If the timers overlap like this, the timer operates as follows:
Everyday timer
once timer setting
Sleep timer
setting
Does not operate
Does not operate
The remaining time of the sleep timer can be checked with
the STATUS button.
35
ENGLISH
Advanced Operation
ENGLISH
2 To return to normal playback
Playing repeatedly
Use this function to play your favorite audio or video sections
repeatedly.
1
During playback, press the REP 1/ALL button.
The display on the TV screen switches each time the
button is pressed, and the corresponding repeat play or
stop mode is set.
Normal playback
Title repeated
Chapter repeated
Repeat playback cancelled
CHAPTER REPEAT ON
TITLE REPEAT ON
REPEAT OFF
DVDs:
Video and music CDs:
Normal playback
Track repeated
Entire disc repeated
Repeat playback cancelled
TRACK REPEAT
DISC REPEAT
REPEAT OFF
“”lights on the display when the repeat play mode is
set.
“” lights when the track or chapter repeat play mode
is set.
Advanced Operation
Using other playback function (playing the disc)
Press the REP 1/ALL button until “REPEAT OFF”
appears on the TV screen.
CURSOR
REP 1/ALL
CLEAR
CALL
RANDOM
PROG/DIR.
ZOOM
NUMBER
CURSOR
1
2
12
36
ENGLISH
Advanced Operation Advanced Operation
ENGLISH
Playing tracks in the desired order (Program)
Use this function with video and music CDs to play the tracks in
the desired order.
This function does not affect with DVD and MP3/WMA.
1
In the stop mode, press the PROG/DIR. button.
The program selection screen appears.
2
Press the NUMBER buttons to select the number
you want to program.
For example, to program track 5 and the 12, press
NUMBER 5, +10 and 2 button.
Up to 20 tracks can be programmed.
3
Press the 1 button.
The tracks start playing in the programmed order.
2 To return to normal playback
1
Press the
22
button to stop programmed
playback, then press the PROG/DIR. button.
2
Press the
11
button.
Normal playback begins from the beginning of the disc.
2 Clearing individual tracks from the program
1
Press the
22
button to stop programmed
playback.
2
Press the CLEAR button.
The last item track programmed is cleared each time the
button is pressed.
2 Clearing the entire program
1
Press the
22
button to stop programmed
playback.
2
Press the PROG/DIR. button.
2 Checking the programmed tracks:
In the stop mode, press the CALL button.
•Display the programmed tracks in screen.
The programmed tracks are displayed to display each time the
button is pressed.
Playing tracks in the random order
Use this function with video and music CDs to play the tracks
in random order.
This function does not affect with DVD.
1
In the stop mode, press the RANDOM button.
RANDOM ON
2
Press the
11
button.
The tracks start playing in random order.
Random playback is not possible for some discs.
To return to normal playback:
Press the
22
button to stop random playback, then press the
RANDOM button once.
Playing in the zoom mode
1
During playback or pause mode, press the
ZOOM button.
The zoom rate increases each time the ZOOM button is
pressed.
For DVD video discs and video CDs:
OFF Æ x1.5 Æ x2 Æ x4 Æ OFF
2
Press the CURSOR
ª
,
, 0 or 1 button to
move the zoomed picture.
Zooming is not possible with some discs.
The zoom function may not work properly at some scenes.
Zooming is not possible at the top menu or the menu screen.
37
ENGLISH
Advanced Operation Advanced Operation
ENGLISH
RDS (works only on the FM band) is a broadcasting service which
allows radio stations to send additional information along with
the regular radio program signal.
The following three types of RDS information can be received on
this unit:
RDS (Radio Data System)
2 Program Type (PTY)
PTY identifies the type of RDS program.
The program types and their displays are as follows:
NEWS
INFORM
SPORTS
ROCK
CLS ROCK
SOFT RCK
TOP 40
COUNTRY
OLDIES
SOFT
R & B
SOFT R&B
REL MUSC
PERSNLTY
PUBLIC
COLLEGE
T LK
DLT HIT
NOST LG
CL SSICL
J ZZ
L NGU GE
REL T LK
WE THER
News
Information
Sports
Talk
Rock
Classical Rock
Adult Hits
Soft Rock
Top 40
Country
Oldies Music
Soft
Nostalgia
Jazz Music
Classical Music
R & B
Soft R & B
Language
Religious Music
Religious Talk
Personality
Public
College
Weather
2 Traffic Program (TP)
TP identifies programs that carry traffic announcements.
This allows you to easily find out the latest traffic conditions in
your area before you leaving home.
2 Radio Text (RT)
RT allows the RDS station to send text messages that appear on
the display.
NOTE:
The operations described below using the AUDIO/PTY,
SUBTITLE/RT and ANGLE/CT buttons will not function in areas
in which there are no RDS broadcasts.
PTY search
Use this function to find RDS stations broadcasting a designated
program type (PTY).
For a description of each program type, refer to “Program Type
(PTY)”.
1
Set the band to “FM”, then press the RDS
button until “PTY SEARCH” appears on the
display.
2
Watching the display, press the AUDIO/PTY
button to call out the desired program type.
3
Press the TUNING + or button.
The PTY search operation starts automatically.
The station name is displayed on the display after
searching stops.
If no station broadcasting the designated program type is
found when all the frequencies are searched, “NO
PROGRAM” is displayed.
RDS search
Use this function to automatically tune to FM stations that
provide RDS service.
1
Set the band to “FM”, then press the RDS
button until “RDS SEARCH” appears on the
display.
2
Press the TUNING + or button.
The RDS search operation starts automatically.
When a broadcast station is found, that station’s name
appears on the display.
If no RDS station is found when all the frequencies are
searched, “NO PROGRAM” is displayed.
Using the RDS (Radio Data System)
When the CURSOR 0 or 1 button is pressed during the RDS
search operation, all frequencies are searched once.
CURSOR
ANGLE/CT
TUNING
+
,
SUBTITLE/RT
ENTER
DISPLAY
RDS
AUDIO/PTY
TUNING
+
/
CURSOR
ENTER
2 Clock Time (CT)
Use this to correct the time of the clock on the this unit.
Press this button when the time service of an RDS station is
being properly received. “TIME” is displayed for 2 seconds and
the this units clock is corrected. “NO TIME DATA” is displayed
if the RDS station does not offer a time service and when the
broadcast is not being received properly.
When the CURSOR 0 or 1 button is pressed during the PTY
search operation, all frequencies are searched once.
38
ENGLISH
Advanced Operation Advanced Operation
ENGLISH
On-screen displayTP search
Use this function to find RDS stations broadcasting traffic
program (TP stations).
1
Set the band to “FM”, then press the RDS
button until “TP SEARCH” appears on the
display.
2
Press the TUNING + or button.
The TP search operation starts automatically.
The station name is displayed on the display after
searching stops.
If no TP station is found when all the frequencies are
searched, “NO PROGRAM” is displayed.
RT (Radio Text)
“RT” appears on the display when radio text data is received.
Set the input source to “TUNER”, then press the
SUBTITLE/RT button.
When the station currently tuned in is offering a radio text
message service, the message scrolls on the display.
When the RT mode is turned on while an RDS radio station
not offering an RT service is tuned in, “NO TEXT DATA” is
displayed on the display, then the mode automatically
switches to the PS mode.
In the same way, the mode automatically switches to the PS
mode when the RT service is finished. In this case, the
mode automatically switches from the PS mode back to the
RT mode when an RT broadcast is resumed.
To turn the RT mode off, press the SUBTITLE/RT button and
switch to the desired display mode.
The RT mode cannot be set in the AM band or for FM stations
not offering RDS broadcasts.
When the CURSOR 0 or 1 button is pressed during the TP
search operation, all frequencies are searched once.
3
Press the CURSOR
or
ª
button to select the
item you wish to change.
The picture on the TV screen switches each time the
DISPLAY button is pressed.
The items displayed differ from disc.
The selected item is displayed with a yellow frame.
For DVDs:
“TITLE”, “CHAPTER” and “TITLE ELAPSED” can be
selected.
For video and music CDs:
“TRACK” and “SINGLE ELAPSED” can be selected.
Use this function to display and change information on the disc
(titles, chapters, time, etc.)
1
During playback, press the DISPLAY button.
•A screen with the time display icon ( ), selection
icon ( ) and picture quality adjustment icon
() are displayed.
Example: For DVDs
Operating using the disc information OSD
Example: For video and music CDs
Example: For DVDs
2
Press the CURSOR 0 or 1 button to select
“” icon.
For the on-screen display for DVD-Video, video CDs and
music CDs, only the disc time changes.
39
ENGLISH
Advanced Operation Advanced Operation
ENGLISH
2 Changing the elapsed time
2 Changing the title, track or chapter
Input pressing the NUMBER buttons, then press the
ENTER button. (For DVDs)
For some discs it is not possible to change the title or chapter.
Input pressing the NUMBER buttons. (For video and
music CDs)
Playback starts from that track.
Input pressing the NUMBER buttons, then press the
ENTER button.
Example: For 1 minute 26 seconds Æ “00126”
Operating using the multiple audio, subtitle
and angle OSD
For DVDs containing audio language, subtitle language and angle
signals, the audio language, subtitle language and angle can be
switched during playback.
1
During playback, press the DISPLAY button.
•A screen with the time display icon ( ), selection
icon ( ) and picture quality adjustment icon
() are displayed.
2 Switching the audio language
(Multiple audio function)
3
Press the CURSOR
or
ª
button to select
“AUDIO”.
2
Press the CURSOR 0 or 1 button to select
“” icon.
The current AUDIO, SUBTITLE and ANGLE numbers are
displayed.
The display turns off when the DISPLAY button is pressed.
Press the CURSOR 0 or 1 button and the
NUMBER buttons to select and set the different
parameters.
4
2 Switching the subtitle language
(Multiple subtitle function)
If the desired language is not set after pressing the CURSOR
00
or
11
button several times, the disc does not include that
language.
The subtitle language set with the default settings is set when
the power is turned on and when the disc is replaced. If that
language is not included on the disc, the disc’s default language
is set.
When the subtitle language is changed, several seconds may
be required for the new language to appear.
When a disc supporting the closed caption is played, the
subtitle and the closed caption may overlap each other on the
TV monitor. In this case, turn the subtitle off.
•With some discs it is not possible to change the audio language
during playback. In such cases, select from the DVD menus
( page 17).
If the desired language is not set after pressing the CURSOR
00
or
11
button several times, the disc does not include that
language.
The language selected in the default settings is set when the
power is turned on and when the disc is replaced.
1
Press the CURSOR
or
ª
button to select
“SUBTITLE”.
Press the CURSOR 0 or 1 button and the
NUMBER buttons to select and set the different
parameters.
2
CURSOR
ENTER
DISPLAY
NUMBER
40
ENGLISH
Advanced Operation Advanced Operation
ENGLISH
2 Switching the angle
(Multiple angle function)
The multiple angle function only works with discs on which
multiple angles are recorded.
•At scenes where multiple angles are recorded, the angle can be
switched.
1
Press the CURSOR
or
ª
button to select
“ANGLE”.
Press the CURSOR 0 or 1 button and the
NUMBER buttons to select.
2
Adjusting the picture quality
The quality of the picture when playing discs can be adjusted.
4
Press the CURSOR 0 or 1 button to select the
picture quality item, then press the CURSOR
or
ª
button to adjust the value.
All the adjustments are stored in the memory.
1
2
Press the CURSOR 0 or 1 button to select the
item, then press the ENTER button.
STD:
Both the picture quality and functions are set back to the
standard settings set upon shipment from the factory.
M1 ~ M5:
Picture quality settings you have adjusted can be stored at
five memory positions. (Set at step 4)
When DVD function is selected:
During playback, press the DISPLAY button.
•A screen with the time display icon ( ), selection
icon ( ) and picture quality adjustment icon
() are displayed.
Press the CURSOR 0 or 1 button to select
“” icon, then press the CURSOR
ª
button.
3
CONTRAST (–6 ~ +6) (Factory default: 0):
This adjusts the contrast between light and dark portions of
the picture.
BRIGHTNESS (0 ~ +12) (Factory default: 0):
This adjust the brightness (vividness) of the picture.
COLOR (–6 ~ +6) (Factory default: 0):
This adjusts the color density.
HUE (–6 ~ +6) (Factory default: 0):
This adjusts the balance between green and red. (This setting
does not affect component outputs.)
•To complete the picture quality adjustment:
Press the DISPLAY button again.
NOTE:
Depending on the disc being played, the picture or sound
may be disturbed when the on-screen display is displayed.
This is not a malfunction.
41
ENGLISH
Advanced Operation Advanced Operation
ENGLISH
ON/STANDBY
5 FUNCTION 1
CURSOR
ENTER
TONE/SDB
1
Press the TONE/SDB button.
The tone switches as shown below each time the
TONE/SDB button is pressed.
BASSSDB
(ON/OFF)
DEFEAT TREBLE
2
With the name of the item to be adjusted
selected, press the CURSOR 0 or 1 button to
adjust the level.
BASS, TREBLE:
•To increase the bass or treble:
Press the CURSOR 1 button. (The bass or treble sound can be
increased to up to +10 dB in steps of 2 dB.)
•To decrease the bass or treble:
Press the CURSOR 0 button. (The bass or treble sound can be
decreased to up to –10 dB in steps of 2 dB.)
When TONE/SDB is displayed, the item can be switched
pressing the CURSOR
or
ª
button, and TONE/SDB button.
If no operation is performed within 4 seconds, the display
switches back to what was previously displayed.
Adjusting the sound quality (TONE/SDB)
DEFEAT:
The signals do not pass through the SDB, bass and treble
adjustment circuits, providing higher quality sound.
SDB (Supper Dynamic Bass):
Press the CURSOR 0 or 1 button to select “ON” or “OFF”.
Setting SDB to “ON” makes for powerful bass sound.
Other functions
When the 1 button is pressed while the power is in the
standby mode, the ADV-S101’s power turns on automatically,
and if a disc is loaded in the S-101 the disc is played.
The auto power on function also turns the power on when the
disc holder is opened while the ADV-S101 is in the standby
mode.
This unit is equipped with a last function memory which stores
the input and output setting conditions as they were
immediately before the power is switched off.
This function eliminates the need to perform complicated
resettings when the power is switched on.
The unit is also equipped with a back-up memory. This function
provides memory storage when the power switch is off and
with the power supply cord disconnected.
Auto power on function
System functions
Initialization of the microprocessor
When the indication of the display is not normal or when the
operation of the unit does not shows the reasonable result, the
initialization of the microprocessor is required by the following
procedure.
1
Press the ON/STANDBY switch to set the
standby mode, then unplug the set’s power
supply cord from the wall power outlet.
2
Hold the following
55
button and FUNCTION
button after 30 second, and plug the power
supply cord into the outlet.
3
Check that the entire display is flashing with an
interval of about 1 second, and release your
fingers from the 2 buttons.
The microprocessor will be initialized.
If step 3 does not work, start over from step 1.
If the microprocessor is reset, all the buttons and the setup
settings are reset to the factory default values.
1
ON/STANDBY
42
ENGLISH
System Setup
ENGLISH
System Setup
The initial setting that was set prior to shipping from the factory can be changed.
The setting contents are maintained until they are next changed even when the power is switched off.
3
Changing the default settings
Press the CURSOR 0 or 1 button to select the
desired setting icon, then press the ENTER button.
VIDEO SETUP:
Use this to set this unit screen mode.
(“TV TYPE” and “PROGRESSIVE MODE” can be set.)
AUDIO SETUP:
Use this to set this unit audio output mode.
(“SPEAKER SETUP”, “INPUT MODE”, “DIGITAL OUT”,
“LPCM”, “COMPRESSION” and “AUDIO DELAY” can be
set.)
RATINGS:
Use this to disable playback of adult DVDs so that children
cannot watch them. Note that playback of adult DVDs cannot
be disabled if the rating level is not recorded on the DVD, but
that it is possible to disable playback of all DVDs.
LANGUAGE SETUP:
Use this to set the language to be used when playing the disc.
If the set language is not offered on that disc, the discs
default language is set.
OTHER SETUP:
“CAPTIONS”, “WALL PAPER”, “DIM SENSOR”,
“DISPLAY”, “SLIDE SHOW”, “AUTO POWER MODE” and
“SCREEN SAVER” can be set.
TIMER SETUP:
“ONCE TIMER”, “EVERY TIMER” and “CLOCK SETUP” can
be set.
“ONCE TIMER” and “EVERY TIMER” can be set if the time
is set at “CLOCK SETUP”.
CURSOR buttons
0
and
1: Use these to move the cursors (
0
and
1) to the
left and right on the screen.
and
ª
: Use these to move the cursors (
and
ª
) to the up
and down on the screen.
ENTER button
Press this to switch the display.
Also use this button to complete the setting.
HELP button
Press this to display the system setup menu.
System setup items
Once all connections with other AV components have been
completed as described in page 10 or 15, make the various
settings described below on the monitor screen using the S-
101’s on-screen display function.
Use the following buttons to set up the system:
ENTER
CURSOR
HELP
1
Press the HELP button.
The “HELP” menu screen appears.
2
Press the CURSOR
or
ª
button to select
“SETUP”, then press the ENTER button.
The “LANGUAGE SETUP” menu screen appears.
1
Press the CURSOR 0 or 1 button select
“TIMER SETUP” icon, then press the CURSOR
ª
button to select “EXIT SETUP”.
2
Press the ENTER button.
It is also possible to quit by pressing the HELP button.
2 To exit the setup mode
43
ENGLISH
System Setup System Setup
ENGLISH
1
Press the CURSOR 0 or 1 button to select
“LANGUAGE SETUP” icon, then press the
ENTER button.
The “LANGUAGE SETUP” menu screen appears.
When “OSD LANGUAGE” is selected:
Press the CURSOR
or
ª
button to select the
desired setting language, then press the ENTER
button.
DIALOG:
Use this to set the language of the sound output from the
speakers.
SUBTITLE:
Use this to set the language of the subtitles displayed on the
TV.
DISC MENUS:
Use this to set the language of the menus recorded on the
disc (top menu, etc.).
OSD LANGUAGE:
Use to set the language of the OSD screen.
When “DIALOG” is selected:
Press the CURSOR
or
ª
button to select the
desired setting language, then press the ENTER
button.
3
-2
Setting “LANGUAGE SETUP”
The language set here is reflected on the dialog, subtitle and
disc menus.
3
-1
2
Press the CURSOR
or
ª
button to select the
desired setting item, then press the ENTER
button.
When “OTHERS” is selected, refer to the “Language code
list” ( page 44) and use the NUMBER buttons to input the
code number.
When “SUBTITLE” is selected:
Press the CURSOR
or
ª
button to select the
desired setting language, then press the ENTER
button.
3
-3
When “DISC MENUS” is selected:
Press the CURSOR
or
ª
button to select the
desired setting language, then press the ENTER
button.
3
-4
4
Press the CURSOR
ª
button to select “NEXT
SETUP MENU”, then press the ENTER button
to enter the setting.
The next screen in the “SETUP” menu screen appears.
When “OTHERS” is selected, refer to the “Language code
list” ( page 44) and use the NUMBER buttons to input the
code number.
When “OTHERS” is selected, refer to the “Language code
list” ( page 44) and use the NUMBER buttons to input the
code number.
44
ENGLISH
System Setup System Setup
ENGLISH
Code
6565
6566
6570
6577
6582
6583
6588
6590
6665
6669
6671
6672
6678
6679
6682
6765
6779
6783
6789
6865
6869
6890
6976
6978
6979
6983
6984
Code
6985
7065
7073
7074
7079
7082
7089
7165
7168
7176
7178
7185
7265
7273
7282
7285
7289
7365
7378
7383
7384
7387
7465
7473
7487
7565
7575
Language
Afar
Abkhazian
Afrikaans
Ameharic
Arabic
Assamese
Aymara
Azerbaijani
Bashkir
Byelorussian
Bulgarian
Bihari
Bengali; Bangla
Tibetan
Breton
Catalan
Corsican
Czech
Welsh
Danish
German
Bhutani
Greek
English
Esperanto
Spanish
Estonian
Language
Basque
Persian
Finnish
Fiji
Faroese
French
Frisian
Irish, Scots
Gaelic
Galician
Guarani
Gujarati
Hausa
Hindi
Croatian
Hungarian
Armenian
Interlingua
Indonesian
Icelandic
Italian
Hebrew
Japanese
Yiddish
Javanese
Georgian
Kazakh
Language
Greenlandic
Cambodian
Kannada
Korean
Kashmiri
Kurdish
Kirghiz
Latin
Lingala
Laothian
Lithuanian
Latvian, Lettish
Malagasy
Maori
Macedonish
Malayalam
Mongolian
Moldavian
Marathi
Malay
Maltese
Burmese
Nauru
Nepali
Dutch
Norwegian
Oriya
Code
8065
8076
8083
8084
8185
8277
8279
8285
8365
8368
8372
8373
8375
8376
8377
8378
8379
8381
8382
8385
8386
8387
8465
8469
8471
8472
8473
Language
Panjabi
Polish
Pashto, Pushto
Portuguese
Quechua
Rhaeto-Romance
Romanian
Russian
Sanskrit
Sindhi
Serbo-Croatian
Singhalese
Slovak
Slovenian
Samoan
Shona
Somali
Albanian
Serbian
Sundanese
Swedish
Swahili
Tamil
Telugu
Tajik
Thai
Tigrinya
Code
8475
8476
8479
8482
8484
8487
8575
8582
8590
8673
8679
8779
8872
8979
9072
9085
Language
Turkmen
Tagalog
Tonga
Turkish
Tatar
Twi
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Volapük
Wolof
Xhosa
Yoruba
Chinese
Zulu
Code
7576
7577
7578
7579
7583
7585
7589
7665
7678
7679
7684
7686
7771
7773
7775
7776
7778
7779
7782
7783
7784
7789
7865
7869
7876
7879
7982
2 Language code list
45
ENGLISH
System Setup System Setup
ENGLISH
When “TV TYPE” is selected:
Press the CURSOR
or
ª
button to select the
desired setting item, then press the ENTER
button.
PROGRESSIVE MODE:
Use this to select the progressive mode (AUTO, FILM or
VIDEO).
TV TYPE:
Use this to set your TV’s video format (NTSC, PAL or MULTI).
PAL:
Select this when your TV’s video format is PAL.
If PAL is selected, output format is fixed to PAL.
MULTI:
Select this when your TV is compatible with both the NTSC
and PAL formats.
NTSC signals are output from the video output terminals
when discs recorded in NTSC format are played, and PAL
signals are output from the video output terminals when discs
recorded in PAL format are played.
NTSC (Factory default):
Select this when your TV’s video format is NTSC.
If NTSC is selected, output format is fixed to NTSC.
FILM:
The setting is suited for playing film material discs or video
material discs recorded with progressive scanning.
VIDEO:
The setting is suited for playing video material discs.
AUTO (Factory default):
The mode is selected by identifying the type of material (film
or video flag) from the disc.
Setting “VIDEO SETUP”
3
-1
3
-2
When “PROGRESSIVE MODE” is selected:
Press the CURSOR
or
ª
button to select the
desired setting item, then press the ENTER
button.
1
Press the CURSOR 0 or 1 button to select
“VIDEO SETUP” icon, then press the ENTER
button.
The “VIDEO SETUP” menu screen appears.
2
Press the CURSOR
or
ª
button to select the
desired setting item, then press the ENTER
button.
4
Press the CURSOR
ª
button to select “NEXT
SETUP MENU”, then press the ENTER button
to enter the setting.
The next screen in the “SETUP” menu screen appears.
INPUT MODE:
When DVD or AUX was selected as the input function, use
this to select the input mode.
SPEAKER SETUP:
“CHANNEL LEVEL” ( page 47), “DISTANCE” ( page
48) and “SPEAKER LOCATION” ( page 49) can be set.
DIGITAL OUT:
Use this to select the digital output’s signal format.
LPCM (44.1 kHz / 48 kHz):
Use this to set the digital audio output when playing DVDs
recorded in linear PCM audio.
COMPRESSION:
Use this to adjusts the dynamic range of the Dolby Digital or
DTS sound.
Setting “AUDIO SETUP”
AUDIO DELAY:
Use this to synchronize the sound and video.
1
Press the CURSOR 0 or 1 button to select
“AUDIO SETUP” icon, then press the ENTER
button.
The “AUDIO SETUP” menu screen appears.
2
Press the CURSOR
or
ª
button to select the
desired setting item, then press the ENTER
button.
46
ENGLISH
System Setup System Setup
ENGLISH
3
-1
When “INPUT MODE” is selected:
Press the CURSOR
or
ª
button to select the
desired setting item, then press the ENTER
button.
AUTO (Factory default):
In this mode, the type of signal being input to the digital and
analog input terminals is detected and the program in the
set’s surround decoder is switched automatically to play the
signals for the selected input function.
The presence or absence of digital signals is detected, the
signals input to the digital input are identified and decoding
and playback are performed automatically in DTS, Dolby
Digital or PCM (2 channel stereo) format.
If no digital signal is being input, the analog input terminals are
selected.
Use this mode to play Dolby Digital signals.
DTS:
Decoding and playback are only performed when DTS signals
are being input.
PCM:
Decoding and playback are only performed when PCM signals
are being input.
ANALOG:
The signals input to the analog input terminals are played.
(This cannot be selected in the DVD mode.)
Different input modes can be selected for each input
function. The selected input mode is stored in the memory
for the individual input functions.
When the input function is set to something other than the
above, “ANALOG ONLY” is displayed and the input mode
cannot be selected.
The input mode automatically switches to “AUTO” if you
switch the input function to DVD from anything other than
DVD.
NORMAL (Factory default):
Make the selection when playing back in surround playback a
DVD that has been recorded with Dolby Digital or DTS on this
unit.
The Dolby Digital or DTS digital signal is also output from the
digital output terminals.
PCM:
DVDs that were recorded in Dolby Digital or DTS are
converted to linear PCM 48 kHz/16 bit (2 channels). Make the
selection when making a digital recording.
When “DIGITAL OUT” is selected:
Press the CURSOR
or
ª
button to select the
desired setting item, then press the ENTER
button.
3
-2
When playing Dolby Digital / DTS surround DVDs or 96 kHz
linear PCM DVDs on the S-101, be sure to set “DIGITAL
OUT” to “NORMAL” and “LPCM (44.1 kHz/48 kHz)” to
“OFF”.
When and only when you want to output the signals of the
Dolby Digital/DTS surround DVD being played on the S-101
to a digital PCM components, set “DIGITAL OUT” to
“PCM”.
With this setting, DVDs cannot be played on the S-101 in the
Dolby Digital / DTS surround mode. (The surround mode is
set to the mode in which PCM 2-channel signals can be
played.)
When and only when you want to make a digital recording
of the signals of a 48 kHz/20-bit/24-bit or 96 kHz linear PCM
DVD being played on the S-101 onto a digital recorder, set
the “LPCM (44.1 kHz/48 kHz)” to “ON”.
With this setting it is not possible to decode and play 48
kHz/20-bit/24-bit or 96 kHz linear PCM signals on the S-101
during recording. (Decoding and playback is in 48 kHz/16-bit
linear PCM format.)
When “LPCM (44.1 kHz/48 kHz)” is selected:
Press the CURSOR
or
ª
button to select the
desired setting item, then press the ENTER
button.
3
-3
ON:
DVDs that were recorded with linear PCM 48 kHz/20/24 bit
and 96 kHz modes are all converted to 48 kHz/16 bits. Make
this selection at the time of digital recording.
OFF (Factory default):
Make the selection when playing back to a decoder DVDs that
were recorded with this unit using linear PCM 48 kHz/20/24
bit and 96 kHz modes. Note that DVDs with Copyright
Protection are converted to 48 kHz/16 bits and played back.
The same signal is output from the digital output terminals.
47
ENGLISH
System Setup System Setup
ENGLISH
When “AUDIO DELAY” is selected:
Press the CURSOR
or
ª
button to select the
desired setting item, then press the ENTER
button.
3
-5
0 ~ 200mSEC (Factory default 0mSEC) :
When watching a DVD or other video source, the picture on the
monitor may seem delayed with respect to the sound. In this
case, adjust the audio delay to delay the sound and synchronize
it with the picture.
The audio delay setting is stored separately for each input
source.
With a movie source, for example, adjust so that the
movement of the actor‘s lips is synchronized with the sound.
The audio delay setting does not apply when playing in the
analog input and stereo mode. (DIRECT ON)
4
Press the CURSOR
ª
button to select “NEXT
SETUP MENU”, then press the ENTER to enter
the setting.
The next screen in the “SETUP” menu screen appears.
When “COMPRESSION” is selected:
Press the CURSOR
or
ª
button to select the
desired setting item, then press the ENTER
button.
3
-4
OFF (Factory default):
Set to “OFF” to turn this function off.
LOW, MID, HIGH:
This parameter adjusts the dynamic range of the Dolby Digital or
DTS sound. When listening with the volume turned relatively
low, at night for example, set this to the “HIGH” side to lower
the peak of the sound and amplify the quieter sounds, narrowing
the dynamic range and making the sound easier to listen to.
With DTS source, only displayed for sources compatible with
dynamic range compression.
Setting “CHANNEL LEVEL”
Adjust so that the playback levels of the different channels are
equal.
Make this adjustment by listening to the test tones output from
the speakers at the listening position.
Use the VOLUME control knob on the main unit or the VOLUME
buttons on the remote control unit to adjust the volume of the
test tone to a level at which it is easy to make this adjustment.
1
Press the CURSOR
or
ª
button to select
“SPEAKER SETUP” at the “AUDIO SETUP”,
then press the ENTER button.
•The “SPEAKER SETUP” screen appears.
48
ENGLISH
System Setup System Setup
ENGLISH
2
Press the CURSOR
or
ª
button to select
“CHANNEL LEVEL”, then press the ENTER
button.
The channel level setting screen appears.
3
Press the CURSOR 0 or 1 button to select
“AUTO”, “MANUAL” or “OFF” for the
“TEST TONE” mode, then press the ENTER
button.
AUTO:
Adjust the levels listening to test tones automatically output
from the different speakers.
MANUAL:
Select the speakers from which the test tones are output
when adjusting the levels.
OFF (Factory default):
The test tones are not output.
Detailed settings can be made when this is set to
“MANUAL” first.
When the channel levels are adjusted at the channel level
settings, the adjusted values are applied to all playback modes.
4
-1
When “AUTO” mode is selected:
Press the CURSOR 0 or 1 button to adjust all
the speakers to the same volume.
•Test tones are automatically output from the speakers at
intervals of 4 seconds for two of the cycles shown
below, then at intervals of 2 seconds from the third
cycle on.
4
-2
When “MANUAL” or “OFF” mode is selected:
Press the CURSOR
or
ª
button to select the
speaker, then press the CURSOR 0 or 1 button
to adjust all the speakers to the same volume.
The level changes in units of 1 dB each time the
CURSOR
00
or
11
button is pressed.
The level can be adjusted in the range –12 dB to +12
dB.
5
Press the ENTER button twice.
The “SPEAKER SETUP” screen appears.
Front left Front right
Subwoofer
Setting “DISTANCE”
Input the distances from the listening position and the various
speakers to set the surround delay time.
Upon shipment from the factory default the distance is set to
the default values in step 4 below.
FR
FL
Subwoofer
L1: Distance between front right speaker and listening position
L2: Distance between front left speaker and listening position
L3: Distance between subwoofer speaker and listening position
Preparation:
Measure the distance from the listening position to the various
speakers.
1
Press the CURSOR
or
ª
button to select
“SPEAKER SETUP” at the “AUDIO SETUP”,
then press the ENTER button.
•The “SPEAKER SETUP” screen appears.
7
Press the CURSOR
ª
button to select “NEXT
SETUP MENU”, then press the ENTER to enter
the setting.
The next screen in the “SETUP” menu screen appears.
listening position
6
Press the CURSOR
ª
button to select “SETUP
MENU”, then press the ENTER button.
The “AUDIO SETUP” screen appears.
49
ENGLISH
System Setup System Setup
ENGLISH
2
Press the CURSOR
or
ª
button to select
“DISTANCE”, then press the ENTER button.
The distance setting screen appears.
3
Press the CURSOR 0 or 1 button to select
“FEET” or “METERS” for the “DISTANCE”
mode, then press the CURSOR
ª
button.
4
Press the CURSOR
or
ª
button to select the
speaker, then press the CURSOR 0 or 1 button
to set the distance between the speaker and the
listening position.
The distance changes by 1 foot (or 0.1 meters when the
unit is set to feet) each time the CURSOR
00
or
11
button
is pressed. Select the value closest to the measured
distance.
Make sure the difference in the distances set for the
various speakers is no greater than 15 feet (4.5 meters).
If an inappropriate distance is set, “CAUTION: INVALID
DISTANCE” is displayed. Change the position of the
speaker and make the setting over.
To set the distance of the various speakers back to their
default values, press the CURSOR
or
ª
button to select
“DEFAULT” then press the ENTER button.
Setting “SPEAKER LOCATION”
The optimum acoustics can be achieved by setting the location
of the speakers and the conditions in the room.
1
Press the CURSOR
or
ª
button to select
“SPEAKER SETUP” at the “AUDIO SETUP”,
then press the ENTER button.
The “SPEAKER SETUP” screen appears.
2
Press the CURSOR
or
ª
button to select
“SPEAKER LOCATION”, then press the
ENTER button.
The speaker locations setting screen appears.
LOCATION:
Select the speaker setting location.
ROOM DAMPING:
Select the reverberation of the sound in the room in which the
speakers are located.
3
Press the CURSOR 0 or 1 button to select “1”,
“2” or “3” for the “LOCATION” mode, then
press the CURSOR
ª
button.
•The “SPEAKER SETUP” screen appears.
1 (ON WALL):
Select this when satellite speakers are installed on the walls
or when there is a wall directly behind the speakers.
2 (ON SHELF) (Factory default):
Select this when the speakers are installed on a table or rack
using the included speaker stands.
3 (FREE STANDING):
Select this when a separately sold floor stand is installed.
Select “ON WALL” when there is a wall directly behind the
speakers, regardless of the “ON SHELF” or “FREE
STANDING” setting.
5
Press the CURSOR
ª
button to select “SETUP
MENU”, then press the ENTER button.
The “SPEAKER SETUP” screen appears.
6
Press the CURSOR
ª
button to select “NEXT
SETUP MENU”, then press the ENTER to enter
the setting.
The next screen in the “SETUP” menu screen appears.
50
ENGLISH
System Setup System Setup
ENGLISH
4
Press the CURSOR 0 or 1 button to select
“LOW”, “MID” or “HIGH” for the “ROOM
DAMPING” mode, then press the ENTER
ª
button.
LOW:
Select this for rooms with many hard walls and strong
reverberations (when the treble sound seems strong).
MID (Factory default):
Select this for rooms for which neither “LOW” or “HIGH”
apply.
HIGH:
Select this for rooms with thick curtains and little
reverberation (when the treble sound seems weak).
Setting “RATINGS”
PASSWORD:
Use this to change the password.
The set’s password is set to “0000” by default.
RATING LEVEL:
Use this to restrict playback of adult DVDs you do not want
children to view. Note that even with adult DVDs, viewing
cannot be restricted unless the restriction level is recorded on
the disc.
It is however possible to disable playback of all DVDs.
1
Press the CURSOR 0 or 1 button to select
“RATINGS” icon, then press the ENTER button.
The “RATINGS” menu screen appears.
2
Press the CURSOR
or
ª
button to select the
desired setting item, then press the ENTER
button.
3
-2
0 (LOCK ALL):
Select this to disable playback of all DVDs.
Use this for example to disable playback of adult DVDs on
which the rating level is not recorded.
1:
Select this to play only DVDs for children. (Adult and general
audience DVDs cannot be played.)
2 to 7:
Select this to play DVDs for general audiences and children.
Adult DVDs cannot be played.
8 (NO LIMIT) (Factory default):
Select this to play all DVDs.
When “RATING LEVEL” is selected:
Press the CURSOR
or
ª
button to select the
desired setting item, then press the ENTER
button.
Press the NUMBER button to input a 4-digit
password, then press the ENTER button.
The set's password is set to “0000” by default.
The setting cannot be changed without inputting the correct
password.
3
-1
5
Press the CURSOR
ª
button to select “SETUP
MENU”, then press the ENTER button.
The “SPEAKER SETUP” screen appears.
6
Press the CURSOR
ª
button to select “NEXT
SETUP MENU”, then press the ENTER to enter
the setting.
The next screen in the “SETUP” menu screen appears.
51
ENGLISH
System Setup System Setup
ENGLISH
4
-2
Press the NUMBER button to input a 4-digit
password (OLD PASSWORD, NEW
PASSWORD, CONFIRM PASSWORD), then
press the ENTER button.
Setting “OTHER SETUP”
1
Press the CURSOR 0 or 1 button to select
“OTHER SETUP” icon, then press the ENTER
button.
The “OTHER SETUP” menu screen appears.
5
Press the CURSOR
ª
button to select “NEXT
SETUP MENU”, then press the ENTER to enter
the setting.
The next screen in the “SETUP” menu screen appears.
AUTO POWER MODE:
Setting the power to the standby mode automatically if no
operation is performed for 30 minutes when the function is
set to DVD. Here set whether to use this function or not.
SCREEN SAVER:
Use to set the screen saver function to on or off.
WALL PAPER:
Use this to select the image to be shown on the screen in the
stop mode and CD play mode.
CAPTIONS:
Set whether or not to display the closed captions (subtitles)
recorded on the DVD. (A caption decoder (commercially
available) is required to display captions.)
DIM SENSOR:
Use to set the adjustment mode for adjusting the brightness
of the main unit’s display and buttons.
DISPLAY:
Use to set the brightness of the main unit’s display and
buttons in the manual mode.
SLIDE SHOW:
Set the time interval for switching to the next still image (in
JPEG format) when playing slides.
2
Press the CURSOR
or
ª
button to select the
desired setting item, then press the ENTER
button.
It is not possible to select “DISPLAY” when “DIM
SENSOR” is set to “ON”.
When “PASSWORD” is selected:
Press the ENTER button twice.
4
-1
52
ENGLISH
System Setup System Setup
ENGLISH
GRAY:
Select this to display a gray background on the TV display.
BLUE (Factory default):
Select this to display a blue background on the TV display.
BLACK:
Select this to display a black background on the TV display.
PICTURE:
Select this to display the background image used on the
“HELP” screen on the TV screen.
3
-2
When “WALL PAPER” is selected:
Press the CURSOR
or
ª
button to select the
desired setting item, then press the ENTER
button.
ON (Factory default):
Select this to enable the illuminance sensor and automatically
adjust the brightness of the main unit’s display and buttons
within a set range. The brightness increases if the
surroundings are bright and decreases if the surroundings are
dark.
OFF:
Select this to disable the illuminance sensor and adjust the
brightness of the main unit’s display manually.
When “DIM SENSOR” is selected:
Press the CURSOR
or
ª
button to select the
desired setting item, then press the ENTER
button.
3
-3
MEDIUM (Factory default):
Select this to make the brightness of the main unit’s display
medium.
BRIGHT:
Select this to make the brightness of the main unit’s display
bright.
DIM:
Select this to make the brightness of the main unit’s display
dark.
OFF:
The main unit’s display is off and turns on when an operation
is performed.
When “DISPLAY” is selected:
Press the CURSOR
or
ª
button to select the
desired setting item, then press the ENTER
button.
3
-4
When “DIM SENSOR” is set to “OFF”, the brightness of
the main unit’s display can be set in the following four steps.
ON:
Select this to display the captions on the screen when playing
DVDs containing English captions.
OFF (Factory default):
Select this when you do not want to display the captions on
the screen when playing DVDs containing English captions.
3
-1
When “CAPTIONS” is selected:
Press the CURSOR
or
ª
button to select the
desired setting item, then press the ENTER
button.
An English caption decoder is required to display English
captions.
DVDs with caption signals are indicated by the , ,
mark.
English captions cannot be displayed when playing DVDs
which do not contain caption signals.
The characters in which the captions are displayed (capital
letters, small letters, italics, etc.) depend on the DVD and
cannot be selected with this unit.
53
ENGLISH
System Setup System Setup
ENGLISH
ON:
Select this to start up the screen saver. The screen saver
starts up if no operation is performed for about 5 minutes.
OFF (Factory default):
Select this when you do not want the screen saver to operate.
3
-7
When “SCREEN SAVER” is selected:
Press the CURSOR
or
ª
button to select the
desired setting item, then press the ENTER
button.
4
Press the CURSOR
ª
button to select “NEXT
SETUP MENU”, then press the ENTER to enter
the setting.
The next screen in the “SETUP” menu screen appears.
Setting “TIMER SETUP”
•With the S-101, the timer only works when the function is set
to “TUNER” or “DVD”.
Be sure to set the current time ( page 33). The timer will not
operate if the current time is not set.
1
Press the CURSOR 0 or 1 button to select
“TIMER SETUP” icon, then press the ENTER
button.
The “TIMER SETUP” menu screen appears.
2 Setting the “ONCE TIMER” and “EVERY
TIMER”
2
Press the CURSOR
or
ª
button to select
“ONCE TIMER” or “EVERY TIMER”, then
press the ENTER button.
The respective timer setting screens are displayed.
EVERY TIMER:
Use the every timer to switch the power on and off (standby)
once at the same time each day.
ONCE TIMER:
Use the once timer to switch the power on and off (standby)
at the specified time once only.
CLOCK SETUP:
Use to set the current time ( page 33, 34).
ON:
The function for automatically turning the power off when the
function is set to DVD is activated.
OFF (Factory default):
The auto power off function is not activated.
When “SLIDE SHOW” is selected:
Press the CURSOR
or
ª
button to select the
desired setting item, then press the ENTER
button.
3
-5
3
-6
When “AUTO POWER MODE” is selected:
Press the CURSOR
or
ª
button to select the
desired setting item, then press the ENTER
button.
5 ~ 15SEC (Factory default : 5 SEC):
The interval can be set from 5 to 15 seconds in steps of 1
second.
54
ENGLISH
System Setup System Setup
ENGLISH
•To exit the once timer or every timer set mode:
Press the RETURN button, you can go back to the previous
screen.
1
Press the HELP button to display the help
screen.
2 Checking the timer settings
2
Press the CURSOR
or
ª
button to select
“SETUP”, then press the ENTER button.
3
Press the CURSOR 0 or 1 button to select
“TIMER SETUP”, then press the ENTER
button.
2 Changing the timer settings
Reset the timer from the start using the desired settings.
The new settings overwrite the previous settings.
2 Quitting the timer setting
(turning the operation of the timer off)
Select ”DISABLE” at the ”ONCE TIMER” or ”EVERY TIMER”
setting screen.
2 If there is a power failure
If there is a power failure or the power supply cord is unplugged
from the power outlet, the time display flashes when the
power comes back on. Reset the current time.
The once timer settings are deleted. Remake the settings.
If the everyday timer settings and the tuner presettings have
been deleted, reset them.
If the times set for the sleep timer, every timer and once timer
overlap, the priority is as follows:
every timer once timer sleep timer
2 Sleep timer, every timer and once timer
priority
This completes the procedure for changing the system
settings. Once the channel levels, distances and speaker
location have been set, there is no need to change the settings
again unless the connected AV components or speakers are
changed or the speakers are moved to different positions.
DVD auto power off as necessary.
At the “SETUP” menu screen, press the HELP
button.
The new settings are entered and the on-screen display turns
off.
The setup procedure can be quit at any point by pressing
this button.
After changing the system settings
6
Press the ON/STANDBY switch.
The standby mode is set.
(The power indicator turns yellow.)
4
Press the CURSOR
,
ª
,
0 or 1 button to
select start time, end time, and function, then
press the ENTER button.
5
Press the CURSOR
or
ª
button to select
“EXIT SETUP”, then press the ENTER button.
The timer is turned on and the timer standby indicator
lights. This completes the setting of the timer.
When the timer start time is reached, the timer operates.
Example:
Listening to P01 (FM 92.5 MHz) from “PM 0:35” to
“PM 0:56” using the “EVERY TIMER”.
3
Press the CURSOR
or
ª
button to select
“ENABLE”.
ENABLE:
Set this to enable the “ONCE TIMER” or “EVERY TIMER”
function that has been set.
DISABLE (Factory default):
Set this to disable the “ONCE TIMER” or “EVERY TIMER”
function that has been set.
When “TUNER” is selected, the preset frequency can also
be selected.
•Press the STATUS button in the standby mode to show on the
S-101’s display whether the timer is turned on or off.
1 on/Eoff
Example:
When the “ONCE TIMER” is on and the “EVERY TIMER” is
off
55
ENGLISH
System Setup System Setup
ENGLISH
PageDefault settingsSetup items
System setup items and default values (set upon shipment from the factory)
LANGUAGE
SETUP
OSD LANGUAGE
Set the OSD setup display language for modes other than playback
and pause.
ENGLISH
DIALOG Set the language of the sound output from the speakers.
Set the language of the subtitles displayed on the TV.
Set the language of the menus recorded on the disc (top menu, etc.).
ENGLISH
SUBTITLE OFF
DISC MENUS ENGLISH
TV TYPE
Set your TV’s video format (NTSC, PAL or MULTI). NTSC
PROGRESSIVE MODE Set the progressive mode (AUTO, FILM, VIDEO). AUTO
VIDEO
SETUP
SPEAKER SETUP
AUDIO
SETUP
CHANNEL
LEVEL
TEST TONE FRONT LCH FRONT RCH SUBWOOFER
DISTANCE
This parameter is for optimizing the timing with which
the audio signals are produced from the speakers and
subwoofer according to the listening position.
At the listening position, listen to the test tones
output from the different speakers and set so that the
playback level from the different speakers is equal.
OFF 0 dB 0 dB 0 dB
DISTANCE
FRONT
LCH
FRONT
RCH
SUBWOOFER DEFAULT
SPEAKER
LOCATION
INPUT MODE
DIGITAL OUT
LPCM (44.1 kHz/48 kHz)
COMPRESSION
AUDIO DELAY
FEET 9 ft 9 ft 9 ft ON
To achieve the best acoustics, set the location of the
speakers and the conditions in the room.
LOCATION
When DVD or AUX was selected as the input function, use this to
select the input mode.
Use this to select the digital output’s signal format.
Use this to set the digital audio output when playing DVDs recorded
in linear PCM audio.
Use this to adjusts the dynamic range of the Dolby Digital or DTS
sound.
Use this to synchronize the sound and video.
AUTO
NORMAL
OFF
OFF
0 mSEC
48, 49
49, 50
46
46
46
47
47
43
43
43
43
45
45
47, 48
ROOM DAMPING
2:ON SHELF MID
56
ENGLISH
System Setup System Setup
ENGLISH
PageDefault settingsSetup items
RATINGS
RATING LEVEL
Make the playback restriction setting for DVDs with restricted
viewing.
8 (NO LIMIT)
Set the password required for changing the setting.PASSWORD 0000
CAPTIONS
Set whether or not to display the closed captions (subtitles) recorded
on the DVD. (A caption decoder (commercially available) is required to
display captions.)
OFF
WALL PAPER Set the wallpaper for the setup and operation screens. BLUE
DIM SENSOR
Set the adjustment mode for adjusting the brightness of the main
unit’s display and buttons.
ON
DISPLAY BRIGHT
OTHER
SETUP
SLIDE SHOW
AUTO POWER MODE
SCREEN SAVER
ONCE TIMER
EVERY TIMER
CLOCK SETUP
Set the time interval for switching to the next still image (in JPEG
format) when playing slides.
The power automatically switches to standby if no operation is
performed for 30 minutes while in the stop mode with the function
set to DVD.
Set the screen saver function to on or off.
Set so that the power switches on then switches to the standby
mode (off) once only at the set times.
Set so that the power switches on then switches to the standby
mode (off) once every day at the set times.
Set the current time.
5 SEC
OFF
OFF
DISABLE
DISABLE
AM12:00
52
53
52
53
53
33, 34
50, 51
51
51
52
52
52
Set the brightness of the main unit’s display and buttons in the
manual mode.
TIMER
SETUP
57
ENGLISH
System Setup System Setup
ENGLISH
Digital audio data outputPageSettingsAudio recording format
DVD video
(video part
only)
Dolby Digital
CP : ON
Video CD
CP : OFF
DTS
48 kHz
Music CD
MP3/WMA CD
Linear PCM
96 kHz
32 ~ 48 kHz/16 bit PCM
44.1 kHz/16 bit PCM
44.1 kHz/16 bit PCM
LPCM (44.1 kHz/48 kHz) : OFF
LPCM (44.1 kHz/48 kHz) : OFF
MPEG 1
Linear PCM
MP3/WMA
LPCM (44.1 kHz/48 kHz) : ON
LPCM (44.1 kHz/48 kHz) : ON
LPCM (44.1 kHz/48 kHz) : OFF
DIGITAL OUT : PCM
DIGITAL OUT : NORMAL
DIGITAL OUT : PCM
DIGITAL OUT : NORMAL
96 kHz PCM (when not copy-protected)
48 kHz/16 bit PCM (when copy-protected)
48 kHz/16 bit PCM
48 kHz/16 bit PCM
48 kHz/16 ~24 bit PCM
2 channels PCM data (48 kHz/16 bit)
DTS bitstream
2 channels PCM data (48 kHz/16 bit)
Dolby Digital bitstream
46
46
About digital audio signal output
When a disc is played on the S-101 (DIGITAL OUT)
Linear PCM audio is the signal recording format used for music CDs.
While the signals are recorded at 44.1 kHz/16 bit for music CDs, for DVDs they are recorded at 48 kHz/16 bit to 96 kHz/24 bit, providing
higher sound quality than music CDs.
Linear PCM audio is the signal recording format used for music CDs.
While the signals are recorded at 44.1 kHz/16 bit for music CDs, for DVDs they are recorded at 48 kHz/16 bit to 96 kHz/24 bit,
providing higher sound quality than music CDs.
58
ENGLISH
System Setup System Setup
ENGLISH
2
Press the PROG/DIR. button for at least 3
seconds.
3
Input the 4-digit number corresponding to the
brand of the component whose signals are to be
stored in the preset memory (refer to the “List
of preset codes” ( End of this manual)).
The code is set when 4 digits are input.
Input the first digit within 3 seconds of performing step 2.
Input the other digits within 60 seconds of each other.
If any buttons other than the PROG/DIR. button or a
NUMBER button is pressed, the preset mode is canceled
and the previous settings remain valid.
Set the MODE SELECTOR switch to the “DVD” position to
operate the S-101.
When buttons are pressed while setting the preset memory,
their signals are sent from the remote control transmitter, so
cover the remote control sensor when setting the preset
memory to prevent accidental operation.
Depending on the model and year of make, some of the remote
control codes for the brands included on the tables may not
operate properly.
For some brands there are multiple types of remote control
codes. If an operation does not work, try changing to one of the
other codes.
2
Operate the component.
For details, refer to the component’s operating
instructions.
It may not be possible to operate some models.
The buttons listed below can be used to operate the device
selected with the MODE SELECTOR switch.
SOURCE POWER, VIDEO INPUT, CHANNEL –, CHANNEL +, GUIDE,
CURSOR
,
ª
,
00
,
11
and ENTER buttons
Special punch through setting
1
2
Normally use with the MODE SELECTOR switch set at “DVD”.
At this time, the SOURCE POWER, VIDEO INPUT, CHANNEL + and
CHANNEL buttons are valid for the TV (default value). Perform
the operation below to make the buttons valid for the cable tuner
or satellite receiver.
Change MODE SELECTOR switch (TV, CABLE or
DBS) that intend to setup for special punch
through.
Press and hold ON/STANDBY button at least 3
seconds while SOURCE POWER button is held
down.
The unit will detect mode switch and setup
punch through setting.
The default (TV) is set when the batteries are replaced,
so set over from step 1.
Operating the TV, cable tuner and satellite
receiver after storing its remote control
signals in the preset memory
1
Set MODE SELECTOR switch to the position of the
mode you want to operate (TV, CABLE or
DBS).
Default deviceMODE SELECTOR
TV, cable tuner and satellite receiver preset
memories
Components (TV, cable tuner or satellite receiver) of other brands
can be operated with the included remote control unit by storing
their codes in the preset memory.
SOURCE POWER, VIDEO INPUT, CHANNEL –, CHANNEL +, GUIDE,
CURSOR
,
ª
,
00
,
11
and ENTER buttons on the remote control
unit (front) are valid for the device specified with this setting.
Note that depending on the model some operations may not be
possible and some buttons (SOURCE POWER, VIDEO INPUT,
CHANNEL –, CHANNEL +, GUIDE, CURSOR
,
ª
,
00
,
11
or ENTER )
may not operate properly.
Set as shown below upon shipment from the factory.
TV
CABLE
DBS
0047
0476
0392
RCA TV
Motorola
RCA SAT for DirecTV
Setting up the remote control unit to control other audio / video devices
1
Set MODE SELECTOR switch to the position of the
mode you want to operate (TV, CABLE or
DBS).
PROG/DIR.
NUMBER
CHANNEL
+
,
ON/STANDBY
SOURCE POWER
VIDEO INPUT
MENU/GUIDE
ENTER
MODE SELECTOR
CURSOR
59
ENGLISH
Additional information
ENGLISH
Playback method
(reference page)
Dolby Digital output
terminals
Media
Dolby Pro LogicDolby Digital
Comparison of home
surround systems
Surround
[1] Dolby Surround
q Dolby Digital
Dolby Digital is the multi-channel digital signal format
developed by Dolby Laboratories.
Dolby Digital consists of up to “5.1” channels – front left,
front right, center, surround left, surround right, and an
additional channel exclusively reserved for additional deep
bass sound effects (the Low Frequency Effects –LFE–
channel, also called the “.1” channel, containing bass
frequencies of up to 120 Hz).
Unlike the analog Dolby Pro Logic format, Dolby Digital’s main
channels can all contain full range sound information, from the
lowest bass, up to the highest frequencies – 22 kHz. The
signals within each channel are distinct from the others,
allowing pinpoint sound imaging, and Dolby Digital offers
tremendous dynamic range from the most powerful sound
effects to the quietest, softest sounds, free from noise and
distortion.
No. recorded channels
(elements)
No. playback channels
Playback channels
(max.)
Audio processing
High frequency
playback limit of
surround channel
5.1 ch
5.1 ch
L, R, C, SL, SR, SW
Digital discrete
processing Dolby
Digital encoding /
decoding
20 kHz
2 ch
4 ch
L, R, C, S
(SW – recommended)
Analog matrix
processing Dolby
Surround
7 kHz
2 Dolby Digital and Dolby Pro Logic
2 Dolby Digital compatible media and playback methods
Marks indicating Dolby Digital compatibility:
The following are general examples. Also refer to the player’s
operating instructions.
1: Use a commercially available adapter to connect Dolby
Digital RF output signals to the digital input terminals.
(Refer to the adapter’s operating instructions.)
Please refer to the instruction manual of the adapter when
making connection.
2: To play in Dolby Digital Surround on the S-101, set
“SETUP” – “AUDIO SETUP” – “DIGITAL OUT” to
“NORMAL” in the setup. (The factory default is
“NORMAL”.)
LD (VDP)
DVD
Others
(satellite broadcasts,
CATV, etc.)
Coaxial Dolby Digital
RF output terminal
1
Optical or coaxial
digital output
(same as for PCM)
2
Optical or coaxial
digital output
(same as for PCM)
Set the input mode to
“AUTO”
( page 46).
Set the input mode to
“AUTO”
( page 46).
Set the input mode to
“AUTO”
( page 46).
Additional Information
w Dolby Pro Logic II
Dolby Pro Logic II is a new multi-channel playback format
developed by Dolby Laboratories using feedback logic steering
technology and offering improvements over conventional Dolby
Pro Logic circuits.
Dolby Pro Logic II can be used to decode not only sources
recorded in Dolby Surround ( ) but also regular stereo sources
into five channels (front left, front right, center, surround left
and surround right) to achieve surround sound.
Whereas with conventional Dolby Pro Logic the surround
channel playback frequency band was limited, Dolby Pro Logic
II offers a wider band range (20 Hz to 20 kHz or greater). In
addition, the surround channels were monaural (the surround
left and right channels were the same) with previous Dolby Pro
Logic, but Dolby Pro Logic II they are played as stereo signals.
Sources recorded in Dolby Surround
These are sources in which three or more channels of surround
have been recorded as two channels of signals using Dolby
Surround encoding technology.
Dolby Surround is used for the sound tracks of movies recorded
on DVDs, LDs and Video cassettes to be played on stereo
VCRs, as well as for the stereo broadcast signals of FM radio,
TV, satellite broadcasts and cable TV.
Decoding these signals with Dolby Pro Logic II makes it
possible to achieve multi-channel surround playback. The
signals can also be played on ordinary stereo equipment, in
which case they provide normal stereo sound.
There are two types of DVD Dolby surround recording signals.
q 2-channel PCM stereo signals
w 2-channel Dolby Digital signals
Manufactured under license from Dolby Laboratories.
“Dolby”, “Pro Logic” and the double-D symbol are
trademarks of Dolby Laboratories.
2 Sources recorded in Dolby Surround are indicated with
the logo mark shown below
Dolby Surround support mark:
60
ENGLISH
Additional information Additional information
ENGLISH
[2] DTS Digital Surround
Digital Theater Surround (also called simply DTS) is a multi-
channel digital signal format developed by Digital Theater
Systems.
DTS offers the same “5.1” playback channels as Dolby Digital
(front left, front right and center, surround left and surround right)
as well as the stereo 2-channel mode. The signals for the
different channels are fully independent, eliminating the risk of
deterioration of sound quality due to interference between
signals, crosstalk, etc.
DTS features a relatively higher bit rate as compared to Dolby
Digital (1234 kbps for CDs and LDs, 1536 kbps for DVDs) so it
operates with a relatively low compression rate. Because of this
the amount of data is great, and when DTS playback is used in
movie theaters, a separate CD-ROM synchronized with the film
is played.
With LDs and DVDs, there is of course no need for an extra disc;
the pictures and sound can be recorded simultaneously on the
same disc, so the discs can be handled in the same way as discs
with other formats.
Other media include CDs recorded in DTS. These are the same
discs as conventional CDs (recorded in 2 channels) but include
5.1 channel surround signals. They do not include images, but
they do permit surround playback on the S-101 and on CD
players.DTS surround track playback offers the same intricate,
grand sound as in a movie theater, right in your own listening
room.
2 DTS compatible media and playback methods
Marks indicating DTS compatibility: and
The following are general examples. Also refer to the player’s
operating instructions.
“DTS” and “DTS Digital Surround” are registered trademarks
of Digital Theater Systems, Inc.
“DTS” and “DTS Virtual” are trademarks of Digital Theater
Systems, Inc.
1: DTS signals are recorded in the same way on CDs and LDs
as PCM signals. Because of this, the un-decoded DTS
signals are output as random “hissy” noise from the CD or
LD player’s analog outputs. If this noise is played with the
amplifier set at a very high volume, it may possibly cause
damage to the speakers. To avoid this, be sure to switch
the input mode to “AUTO” or “DTS” before playing CDs or
LDs recorded in DTS. Also, never switch the input mode to
“ANALOG” or “PCM” during playback. The same is true
when playing CDs and LDs recorded in DTS on the S-101
or on LD/DVD compatible players. With DVDs, the DTS
signals are recorded with a special recording method so
there is no problem. For DVDs, the DTS signals are
recorded in a special way so this problem does not occur.
2: The signals provided at the digital outputs of a CD or LD
player may undergo some sort of internal signal processing
(output level adjustment, sampling frequency conversion,
etc.). In this case the DTS-encoded signals may be
processed erroneously, in which case they cannot be
decoded by this unit, or may only produce noise. Before
playing DTS signals for the first time, turn down the master
volume to a low level, start playing the DTS disc, then
check whether the DTS indicator on this unit ( page 46)
lights before turning up the master volume.
3: To play in DTS Digital Surround on the S-101, set “SETUP”
– “AUDIO SETUP” – “DIGITAL OUT” to “NORMAL” in the
setup. (The factory default is “NORMAL”.)
Playback method
(reference page)
Dolby Digital output
terminals
Media
CD
LD (VDP)
DVD
Optical or coaxial digital
output
(same as for PCM)
2
Optical or coaxial digital
output
(same as for PCM)
2
Optical or coaxial digital
output
(same as for PCM)
3
Set the input mode to
“AUTO” or “DTS”
( page 46).
Never set the mode to
“ANALOG” or “PCM”.
1
Set the input mode to
“AUTO” or “DTS”
( page 46).
Never set the mode to
“ANALOG” or “PCM”.
1
Set the input mode to
“AUTO” or “DTS”
( page 46).
Dolby Virtual Speaker technology uses proprietary technology of
Dolby Laboratories to create a virtual surround sound field using
only two speakers for the front channels, allowing the user to
experience sound as if surround speakers were actually being
used.
Reference mode Wide mode
: 2 front channels
: Virtual sound field created with the
Dolby Virtual Speaker mode
Dolby Virtual Speaker
2 Features of Dolby Virtual Speaker sound
Accurate surround sound field positioning
The virtual surround speakers are positioned at 105° to the left
and 105° to the right.
Multi-channel programs played according to the producer’s
intentions
The sound of the different channels is played in the position set
upon mixing. For example, sound set at the rear left is heard
from the rear left.
Stereo programs played in surround
The Dolby Pro Logic II circuit is used together with the Dolby
Virtual Speaker circuitry to create a rich virtual surround sound
field with stereo programs as well.
Selecting the listening mode
Two listening modes are provided: Reference and Wide.
Dolby Headphone is a 3D sound technology developed jointly by
Dolby Laboratories and Lake Technology of Australia achieving
surround sound with regular headphones.
Normally when using headphones all the sounds are sounded in
the head, making it uncomfortable to listen with headphones for
long periods of time. Dolby Headphone simulates speaker
playback in a room and positions the sound sources to the front
or the sides, outside of the head, achieving a powerful sound
similar to that of a movie theater or home theater. This
technology is aimed mainly at multi-channel audio or video
equipment including Dolby Digital or Dolby Pro Logic Surround
decoding functions and operates inside a high performance
digital signal processing chip (DSP).
The Dolby Headphone mode can be used not only with multi-
channel sources but also with stereo programs.
Dolby Headphone
61
ENGLISH
Additional information Additional information
ENGLISH
Surround modes and parameters
Presence/absence of signals and controllability in the various modes
Channel output
FRONT
L/R
SUB-
WOOFER
Surround Mode
DVS:
Dolby Virtual Speaker
DHP:
Dolby Headphone
REFERENCE
WIDE
DOLBY H/P
BYPASS
STEREO
ROCK ARENA
JAZZ CLUB
C
C
C (H/P ONLY)
C (H/P ONLY)
C
C
C
B
B
E
E
B
B
B
DVS
DHP
B : Can be either present or absent, depending on speaker configuration setting.
C : Signal present or controllable.
4
: Can be selected with 2-channel decode mode.
E : No signal or not controllable.
D.MIX : Compatible with down-mixing.
PL
II :Compatible with PLII processing.
Playback signals and surround modes for the various input functions
DVD / AUX (AUX1, 2, 3)
When playing
Dolby Digital signals
When playing
DTS signals
When playing
PCM signals
2-channel
Multi-
channel
Multi-channel 2-channel
AUX1 / AUX2 /
AUX3 / TUNER /
iPod / Portable
When playing
analog signals
2-channel
4 PLII
4 PLII
4 PLII
C
C
C
C
C
C
C
C D.MIX
C
C
C D.MIX
C
4 PL
II
C
4 PL
II
C
4 PL
II
C D.MIX C
C D.MIX C
CC
CC
4 PL
II
4 PLII
4 PLII
C
C
C
C
Presence / absence of signals and controllability in the various modes
SDB
TONE
CONTROL
Surround Mode
DVS:
Dolby Virtual Speaker
DHP:
Dolby Headphone
C (OFF)
C (OFF)
C (OFF)
C (OFF)
C (OFF)
C (OFF)
C (OFF)
C (OFF)
C (OFF)
C (OFF)
C (OFF)
C (OFF)
C (OFF)
C (OFF)
C : Signal present or controllable.
E : No signal or not controllable.
*1 : 2ch DECODE MODE (VIRTUAL1, VIRTUAL2) selectable.
*2 : 2ch DECODE MODE (CINEMA or MUSIC mode) selectable.
( ) : Parameter’s default value
Surround parameter –
default value indicated in (parentheses)
2ch DECODE MODE
Dolby Digital / DTS signal
C *1 (VIRTUAL1)
C *2 (CINEMA)
E
E
C (0dB)
C (0dB)
C (0dB)
E
C (0dB)
C (0dB)
C (0dB)
E
LFE
C *1 (VIRTUAL1)
C *2 (CINEMA)
REFERENCE
WIDE
DOLBY H/P
BYPASS
STEREO
ROCK ARENA
JAZZ CLUB
DVS
DHP
HDCD is an encoding/decoding technology that greatly reduces
the distortion occurring at the time of digital recording while
maintaining compatibility with the conventional CD format.
HDCD allows 20-bit data to be converted into the 16-bit data of
current CDs with no loss in sound quality.
The use of this HDCD decoder makes it possible to achieve the
high resolution and low distortion characteristic of HDCD when
playing HDCD-compatible discs, and DENON’s digital technology
optimizes the high sound quality possibilities of HDCD
technology. Furthermore, normal CDs and HDCD-compatible
CDs are automatically identified, and the optimum digital signal
processing for that type of disc is used.
®
, HDCD
®
, High Definition Compatible Digital
®
and
Microsoft
®
are either registered trademarks or trademarks of
Microsoft Corporation, Inc. in the United States and/or other
countries. HDCD system manufactured under license from
Microsoft Corporation, Inc. This product is covered by one or
more of the following: In the USA: 5,479,168, 5,638,074,
5,640,161, 5,808,574, 5,838,274, 5,854,600, 5,864,311,
5,872,531, and in Australia: 669114. Other patents pending.
HDCD
®
(High Definition Compatible Digital
®
)
decoder
AL24 Processing has inherited the technology of the original
ALPHA Processing that was used in DENON’s highly-successful
reference-class audio components. AL24 Processing further
reduces quantization distortion and represents the ultimate
analog waveform reproduction technology designed to support
the higher numbers of bits and higher sampling. AL24 Processing
senses the nature of the digital data being input and interpolates
the data so that it faithfully replicates the original analog
waveform. AL24 processing operates when PCM, MP3 or WMA
data is inputted.
AL24 Processing (Stereo mode only)
62
ENGLISH
ENGLISH
Troubleshooting
PageMeasuresCause
Symptom
Display not lit and
sound not produced
when power switch set
to on.
Power supply cord not plugged in
securely.
Check the insertion of the power
supply cord plug.
12
Display
lit but sound not
produced.
Speaker cables not securely
connected.
Improper position of the
FUNCTION button.
•Volume control set to minimum.
MUTING is on.
Digital signals not input Digital
input selected.
Connect securely.
Set to a suitable position.
•Turn volume up to suitable level.
•Switch off MUTING.
Input digital signals or select input
terminal to which digital signals
are being input.
Monitor does not
display an image.
Connections between the video
output terminal of this unit and the
input connector of the monitor are
incomplete.
The input setting of the monitor
TV is different.
When “PROGRESSIVE” is set, no
video signals are output from the
VIDEO OUT or S-VIDEO OUT
terminals.
Check whether the connections
are correct.
Set the input switching of the TV
to the terminal to which the video
input is connected.
Set “INTERLACED” if you want to
use the VIDEO OUT or S-VIDEO
OUT signals.
The program cannot be
copied from DVD to the
VCR.
Almost all movie software
contains a copy prevention signal.
•A copy cannot be made.
Common problems when listening to the discs, tapes and FM broadcasts, etc.
Troubleshooting
If a problem should arise,first check the following.
1. Are all the connections correct ?
2. Are you following the instructions in the manual ?
3. Are the speakers and other components operating property?
If this unit does not seem to be functioning properly, check the table below. If this does not solve
the problem, this unit may be damaged. Turn off the power, unplug the power supply cord from
the power outlet, and contact your store of purchase or nearest DENON sales office.
10
29
13
14
15, 30
11, 15,
16
16
PageCheck
Symptom
5
6
DVD operation
Playback does not start
when
1 button is
pressed.
Playback stops
immediately.
Is there condensation on the disc or player ? (Let stand for 1 or 2 hours.)
Discs other than DVDs, video CDs and music CDs cannot be played.
•Disc is dirty. Wipe off the dirt.
Menu playback of video
CD’s is not possible.
Menu playback is not possible with anything but video CDs with
playback control.
Picture is disturbed
during the search
operation.
Some disturbance is normal.
Buttons do not operate. • Some operations are disabled for some discs.
No subtitles are
displayed.
Subtitles are not displayed for DVDs not containing subtitles.
Subtitles are turned off. Turn the subtitles setting on.
Audio (or subtitle)
language does not
switch.
The audio (or subtitle) language does not switch for discs which do not
include multiple audio (or subtitle) languages.
For some discs the audio (or subtitle) language cannot be switched
when the operation to switch it is performed, but can be switched on
the menu screens.
Angle does not switch.
The angle cannot be switched for DVDs which do not contain multiple
angles. In some cases multiple angles are only recorded for specific
scenes.
Playback does not start
when the title is
selected.
Check the “RATINGS” setting.
The password for rating
level has been
forgotten.
Reset all the DVD
setting to Factory
Preset.
Initialize using the procedure described at “Initialization of the
microprocessor”.
The disc is not played
with the audio or
subtitle language set as
the default setting.
The disc does not play with the selected audio or subtitle language if
that audio or subtitle language is not included on that DVD.
Picture is not displayed
in 4:3 (or 16:9).
Set the WIDE/LB/PS switch on the rear panel for the type of TV being
used.
Menu screen messages
for the desired language
do not display.
Check the default setting for the disc language’s menu language.
43
18
50
41
43
11
43
When the subwoofer
indicator has lit.
The subwoofer and main unit are
not properly connected with the
system cable.
Check whether or not the cable is
properly connected.
If the indicator lights even though
the cable is properly connected,
there may be a malfunction.
10
63
ENGLISH
ENGLISH
Troubleshooting Troubleshooting
PageMeasures
Symptom
Cause
Continuous noise is
heard when receiving
FM programs
Antenna cable is not properly
connected.
Connect the antenna cable
properly.
Connect an outdoor antenna.
16
16
Tuner
This unit does not
operate properly when
remote control unit is
used.
Batteries dead.
Remote control unit too far from this
unit.
Obstacle between this unit and
remote control unit.
Different button is being pressed.
< and > ends of battery inserted
in reverse.
The mode selection of the remote
control is not properly selected.
The TV mode, DVD mode, CABLE
mode, or DBS mode is not
properly selected.
Replace with new batteries.
Move closer.
Remove obstacle.
•Press the proper button.
Insert batteries properly.
•Press the remote control MODE
SELECTOR switch for the item
you wish to operate. To operate
this unit, use with the DVD mode.
12
6
6
12
58
Remote control unit
Hissing or continuous
noise is heard when
receiving AM programs
This may be noise from a TV or
interference from a radio station.
•Turn off the TV.
Change the position and direction
of the AM loop antenna.
2 NOTE ON USE
•Avoid high temperatures.
Allow for sufficient heat
dispersion when installed on a
rack.
Keep the apparatus free from
moisture, water, and dust.
Do not let foreign objects into the
apparatus.
Handle the power cord carefully.
Hold the plug when unplugging
the cord.
Unplug the power cord when not
using the apparatus for long
periods of time.
Do not let insecticides, benzene,
and thinner come in contact with
the apparatus.
Never disassemble or modify the
apparatus in any way.
Do not obstruct the ventilation
holes.
* (For apparatuses with ventilation holes)
64
ENGLISH
ENGLISH
Specifications
2 General
Power supply: 120 V AC, 60 Hz
Power consumption: 75 W (67 W + 8 W (iPod))
(At standby: Approximately 0.7 W)
Maximum external
dimensions: 380 (W) x 97 (H) x 250 (D) mm
(14-61/64” x 3-13/16” x 9-27/32”)
(including feet, knobs, and connectors)
Mass: 4.2 kg (9 lbs 4 oz)
2 Remote control unit (RC-1007)
Remote control method: IR pulse method
Power supply: 3 V DC, using two AA batteries
2 Speakers
Speaker system (SC-S101)
Type: 2-way, 2-speakers
Closed box / Low-leakage-flux
Speakers: 10 cm cone bass-mid x 1
2.5 cm high range x 1
Dimensions: 134 (W) x 335 (H) x 76 (D) mm (5-9/32” x 13-3/16” x 2-63/64”)
Mass: 1.42 kg (3 lbs 2 oz)
Active subwoofer (DSW-S101)
Type: 1-way, 1-speaker
Reflex box / Low-leakage-flux / Built-in amplifier
Speaker: 20 cm cone x 1
Dimensions: 236 (W) x 368 (H) x 460 (D) mm
(9-9/32” x 14-31/64” x 18-7/64”) (including foot)
Mass: 15.4 kg (33 lbs 15 oz) (including base)
* For purposes of improvement, specifications and design are subject to change without notice.
* This product incorporates copyright protection technology that is protected by method claims of certain U.S.
patents and other intellectual property rights owned by Macrovision Corporation and other rights owners. Use
of this copyright protection technology must be authorized by Macrovision Corporation, and is intended for
home and other limited viewing uses only unless otherwise authorized by Macrovision Corporation. Reverse
engineering or disassembly is prohibited.
2 Audio section
Power amplifier section
Rated output: Front : 50 W + 50 W
Subwoofer: 100 W
Analog section
Input sensitivity /
Input impedance: 200 mV/47 k/ohms
Signal-to-noise ratio: 92 dB (STEREO MODE, DIRECT MODE: ON)
2 Tuner section
Reception frequency range: FM: 87.5 MHz to 107.9 MHz
AM: 520 kHz to 1710 kHz
Receiving sensitivity: FM: 1.5 µV/75 /ohms
AM: 20 µV
FM stereo separation: 35 dB (1 kHz)
2 Video section
Standard video terminal
Output level/impedance: 1 Vp-p/75 /ohms
S-video connector
Output level/impedance: Y (Brightness) signal — 1 Vp-p/75 /ohms
C (Color) signal — 0.286 Vp-p/75 /ohms
Color difference (Component)
Video connector:
Output level/impedance: Y (Brightness) signal — 1 Vp-p/75 /ohms
CB/PB (Blue) signal — 0.648 Vp-p/75 /ohms
CR/PR (Red) signal — 0.648 Vp-p/75 /ohms
2 DVD section
Signal format: NTSC/PAL
Supported discs: (1) DVD-VIDEO discs
12 cm single side 1 layer, 12 cm single side 2 layers,
12 cm both sides 2 layers (single side 1 layer),
8 cm single side 1 layer, 8 cm single side 2 layers,
8 cm both sides 2 layers (single side 1 layer)
(2) Compact Disc (CD-DA, VIDEO CD)
12 cm discs, 8 cm discs
Analog audio output: Output level: 2 Vrms (AUX3 OUT)
2 Clock/Timer section
Clock method: Power line frequency synchronized method
Timer: Everyday/Once timer: One system each
Sleep timer: 120 minutes, maximum
Specifications
Primeros pasos
1
ESPAÑOL
Contenidos
Primeros pasos
Accesorios················································································2
Antes de utilizar el aparato····················································3
Precauciones en el manejo
Receptor surround DVD ·························································3
Sistema de altavoces y subwoofer ····································3, 4
Precauciones en el manejo
Receptor surround DVD ·························································4
Sistema de altavoces ····························································4
Subwoofer ·············································································4
Discos ·······················································································5
Termilogía utilizada con los discos··········································5
Precauciones en la manipulación de discos
Discos·····················································································5
Manipulación de los discos ····················································5
Limpieza de los discos ···························································6
Precauciones al manipular los discos·····································6
Guardar los discos ··································································6
Cargar los discos ····································································6
Ámbito de actuación del mando a distancia························6
Nombres y funciones de las piezas
Receptor surround panel delantero········································7
Panel trasero Subwoofer························································7
Visualización············································································7
Mando a distancia ······························································8, 9
Configuración avanzada de la opción
Indicaciones del cable ··························································14
Conexión de DBS/Sintonizador/
VCR/Consola de juegos ························································15
Conexión de un reproductor de cintas,
un grabador de MD o un grabador de CD····························15
Conexión de S-Vídeo
(mejor calidad de imagen) ····················································15
Conexión de vídeo componente
(mejor calidad de imagen que con S-Vídeo) ·························16
Para cambiar el cable de los altavoces·································16
Conexión de los terminales de antena·································16
Uso del función de reproducción (repetición el disco)
Repetición de la reproducción··············································35
Para reproducir las pistas en un orden específico
(Program) ··············································································36
Para reproducir las pistas en orden aleatorio ·······················36
Reproducción en el modo de zoom ·····································36
Uso de RDS (Sistema de información radial)
RDS (Sistema de información radial)····································37
Búsqueda RDS ·····································································37
Búsqueda PTY ······································································37
Búsqueda TP ········································································38
RT (Texto de radio)································································38
Visualización en pantalla
Uso de la función OSD de información de disco ···········38, 39
Funcionamiento de audio múltiple,
subtítulos y OSD de ángulos de cámara························39, 40
Ajuste de la calidad de la imagen·········································40
Otras funciones
Ajuste de la calidad de sonido (TONE/SDB)·························41
Función de encendido automático ·······································41
Funciones de sistema···························································41
Inicialización del microprocesador ········································41
Cambio de los ajustes predefinidos de fábrica
Ítems de configuración del sistema ·····································42
Configuración del “CONFIGURACION IDIOMA”···········43, 44
Configuración del “CONFIGURACIÓN VIDEO” ···················45
Configuración del “CONFIGURACIÓN DE AUDIO” ····45 ~ 47
Configuración del “NIVEL CANALES” ···························47, 48
Configuración de “DISTANCIA”·····································48, 49
Configuración de “POSICION ALTAVOZ” ······················49, 50
Configuración de “CLASIFICACIÓN”·····························50, 51
Configuración de “OTRAS CONFIGURACIONES” ······51 ~ 53
Configuración de “REGLADE DU TIMER”·····················53, 54
Después de cambiar la configuración del sistema···············54
Items de configuración y valores por defecto
(se ajustan en la fábrica)·················································55, 56
Acerca de la salida de señal de audio digital
Al reproducir un disco en el S-101 ······································57
Configuración del mando a distancia para controlar
otros dispositivos de audio / vídeo
Memorias preseleccionadas del aparato de TV,
el receptor y el receptor satéliteo / vídeo ····························58
Uso del TV, sintonizador y receptor de satélite después
de almacenar las señales de mando a distancia
en la memoria de preajuste ·················································58
Ajuste perforación especial ··················································58
Conectar otras fuentes
Primeros pasos
Configuración del sistema
Reproducción de un disco
Reproducción··································································17, 18
Detención de la reproducción···············································18
Reproducción de imágenes estáticas (Pausa)······················18
Búsqueda en avance / retroceso··········································19
Para desplazarse al principio de los capítulos o pistas·········19
Reproducción cuadro por cuadro
(sólo para DVDs y CDs de vídeo) ·········································19
Reproducción lenta (sólo para DVDs y CDs de vídeo) ·········19
Reproducción de discos CD/CD-R/CD-RW o
grabados en formato MP3················································20, 21
Reproducción de archivos de imagen fija
(formato JPEG) ·······························································22, 23
Recepción de radio
Sintonización manual····························································24
Presintonización automática de estaciones
(sólo en el unidad principal) ··················································24
Recepción de estaciones presintonizadas····························24
Presintonización de estaciones sintonizadas
y asignación de nombres a las estaciones
(sólo en el mando a distancia)··············································25
Reproducir el iPod
Conexión de el iPod······························································26
Reproducción········································································27
Visualización de diapositivas·················································28
Desconexión del iPod···························································28
Reproducción y grabación otras fuentes
Conexión del reproductor portátil·········································28
Reproducción de un equipo de audio portátil
(entrada estéreo mini)···························································28
Acerca de la grabación analógica en
un componente de audio externo (AUX3)····························28
Configuración de funciones ···········································29, 30
Uso de las funciones de sonido envolvente
Reproducción de sonido envolvente Dolby Digital y DTS
(sólo con entradas digitales)·················································30
Ajustes de modo de 2 canales·············································31
Reproducción en los modos de sonido
envolvente originales de DENON···································31, 32
Reproducción en el modo Dolby Headphone ····················32
Uso del menú “HELP” ··························································33
Uso del temporizador de apagado automático
Ajuste del reloj (indicación en formato de 12 horas)······33, 34
Programación del temporizador de
desconexión automática·······················································34
Funcionamiento básico
Funcionamiento avanzado
Conexión del sistema ···························································10
Conexión de las antenas suministradas ·······························11
Conexión de un televisor ·····················································11
Colocación de las pilas ·························································12
Conexión del cable de fuente de alimentación ····················12
Reproducción de un disco DVD·····································13, 14
Fácil configuración y funcionamiento
ESPAÑOL
ESPAÑOL
2
ESPAÑOL
Primeros pasos Primeros pasos
Resolución de problemas···············································62, 63
Especificaciones ····································································64
Surround··········································································59, 60
Dolby Virtual Speaker ···························································60
Dolby Headphone·································································60
Modos y parámetros surround·············································61
Descodificador HDCD
(High Definition Compatible Digital)···································61
AL24 Processing (Sólo Stereo modo) ·································61
Información adicional
Lista de Códigos Pre-ajustados ··················El final de un libro
Gracias por adquirir el Sistema Home Cinema DENON S-101 DVD. Este notable componente ha
sido diseñado para proporcionarle la escucha de un espléndido sonido de fuentes tales como un
DVD en el sistema “Home Theatre” y para obtener una reproducción de alta fidelidad
extraordinaria de su música preferida.
Puesto que este producto dispone de enormes posibilidades, le recomendamos que antes de
comenzar a instalarlo y a ponerlo en funcionamiento, lea el contenido de este manual.
Accesorios
Compruebe que la S-101 va acompañada de las piezas siguientes:
rtyu
i o!0 !1 !2
!3 !4 !5 !6 !7
q Instrucciones de operacion
(con la hoja de configuración rápida) ......1
w Garantía
(sólo para el modelo de Norteamérica)...1
e Lista de servicios técnicos......................1
r Mando a distancia (RC-1007)..................1
t Pilas R6P/AA...........................................2
y Cable de la fuente de alimentación ........1
u Cable del sistema (D-SUB25P) ...............1
i Cable de altavoces .................................2
o Cable de vídeo ........................................1
!0 Cable para conexión del iPod .................1
!1 Antena AM de cuadro.............................1
!2 Antena interior de FM.............................1
!3 Soporte de altavoces ..............................2
!4 Soporte de pared ....................................2
!5 Tornillo.....................................................4
!6 Almohadillas....................4 piezas / 1 hoja
!7 Llave hexagonal ......................................1
ESPAÑOL
3
ESPAÑOL
Primeros pasos Primeros pasos
Guarde y escriba por favor en un lugar seguro el nombre del modelo y el número de serie de su
equipo, los cuales se muestran en la etiqueta de clasificación.
Nombre del modelo : S-101
No de serie.
Antes de utilizar el aparato
Antes de usar este equipo preste atención a las siguientes indicaciones:
Manneggiate il filo di alimentazione con
cura.
No dañe ni deforme el cable de suministro de
energía. Si está dañado o deformado, podría
producir una descarga eléctrica o un
malfuncionamiento al utilizarlo. Al retirarlo de
la tomacorriente de pared, asegúrese de
retirarlo sujetando el enchufe y no tirando del
cable.
No abra la cubierta superior
Para prevenir descargas eléctricas, no abra la
cubierta superior.
No ponga nada dentro
No coloque objetos metálicos ni derrame
líquidos en el interior del receptor surround
DVD.
La descarga eléctrica o el malfuncionamiento
puede resultar.
Mover el equipo
Para evitar cortocircuitos o daños en los
cables de conexión, cuando quiera mover el
equipo, antes de hacerlo desenchufe siempre
el cable de la fuente de alimentación y
desconecte los cables de conexión entre
todos los demás componentes de audio.
Antes de encender el interruptor de
alimentación
Compruebe de nuevo que todas las
conexiones están correctamente hechas y
que los cables no presentan problemas. Sitúe
siempre el interruptor de alimentación en la
posición de espera antes de conectar o
desconectar los cables.de conexión.
•Conserve estas instrucciones en lugar
seguro.
Tras su lectura, guarde estas instrucciones en
un lugar seguro.
Se advierte que las ilustraciones que
figuran en estas instrucciones pueden
diferir de las del equipo real por motivos
de explicación.
Precauciones en el manejo
Se pueden producir ruidos o la imagen se
puede distorsionar si este equipo, o cualquier
otro equipo electrónico que utilice
microprocesadores, está situado cerca de un
sintonizador o de una televisión.
Si este fuera el caso, siga los pasos que se
indican a continuación:
Instale este equipo lo más lejos posible del
sintonizador o de la televisión.
Coloque los cables de la antena del
sintonizador o de la televisión lejos del cable
de la fuente de alimentación de este equipo y
de los cables de conexión de entrada y salida
del mismo.
Se pueden producir ruidos o distorsiones,
sobre todo cuando se utilizan antenas de
interior o cables de alimentación de 300
/ohmios. Recomendamos que se utilicen
antenas de exterior y cables coaxiales de
75 /ohmios.
Receptor surround DVD
Nota:
Para la dispersión del calor, no instale este
equipo en un lugar confinado tal como una
librería o unidad similar.
Pared
Nota
Sistema de altavoces y
subwoofer
La calidad del sonido producido por el sistema
de altavoces depende del tamaño y del tipo de
la habitación, así como del método de
instalación. Tenga en cuenta los puntos que
aparecen a continuación antes de proceder a la
instalación del sistema de altavoces.
•Tenga presente que colocar el sistema de
altavoces en el mismo estante o repisa que un
tocadiscos puede causar bastante ruido.
Si hay una pared, puerta de cristal, etc., justo
delante o detrás del sistema de altavoces,
tape la puerta o ventana con una cortina
gruesa para evitar la resonancia y la reflexión.
Los sistemas de altavoces son del tipo de baja
dispersión de flujo y pueden utilizarse junto a
televisores, pero podría haber manchas de color
en la imagen según el tipo de TV. Si esto
sucede, desconecte el aparato de TV de la
fuente de alimentación, aparte la TV y el
sistema de altavoces, espere entre 15 y 30
minutos y vuelva a conectar el aparato de TV a
la fuente de alimentación. El circuito de
desmagnetizado automático de la TV debería
reducir los borrones de la imagen. Si los
borrones persisten, aleje el altavoz de la TV.
Realice la instalación en una superficie llana y
firme para evitar accidentes por caída.
No coloque un tocadiscos, lectores de CD o
cualquier otro mecanismo componentes AV
en lo alto del subwoofer.
Pared
NOTA:
Este receptor surround DVD utiliza el láser semiconductor. Para que disfrute de la música a un
funcionamiento estable, se recomienda utilizar esto en una sala de 5 C (41 F) ~ 35 C (95 F).
Derechos de Auto
De acuerdo con las leyes está prohibido reproducir, emitir, alquilar o interpretar discos en
público sin la autorización del propietario de los derechos de autor.
ESPAÑOL
4
ESPAÑOL
Primeros pasos Primeros pasos
NOTA:
Para su seguridad, no coloque ningún
objeto en la parte superior ni apoye objetos
en el sistema de altavoces.
El altavoz puede venirse abajo o caerse si
se empuja por los lados. Tenga especial
cuidado para evitar esto, ya que podría
causar lesiones u otros accidentes serios.
Al instalar el sistema de altavoces en la
pared y garantizar su seguridad, deje que el
que trabajo de instalación lo realice un
especialista.
Asegúrese de fijar los cables del altavoz a
la pared, etc., para evitar que alguien
tropiece con ellos o tire de ellos
accidentalmente, haciendo que los
altavoces se caigan.
Realice una comprobación, para su
seguridad, después de la instalación de los
altavoces. Después, realice inspecciones
de seguridad a intervalos regulares para
asegurarse de que no hay peligro de que
los altavoces se caigan. Denon no se hará
responsable de los daños o accidentes
causados por la elección inapropiada del
lugar de instalación o los procedimientos
inadecuados de instalación.
Para su seguridad, no ponga
nada ni se apoye sobre los
altavoces.
No empuje los altavoces por
los lados para evitar que se vuelquen
causando un serio accidente.
Fije los cables de los altavoces para evitar
que alguien se tropiece y haga que se
vuelquen los altavoces.
SC-S101
Al montar el sistema de altavoces satélites
(SC-S101) en un soporte de altavoces o en un
soporte de pared. Tal y como se muestra en el
esquema, fije el soporte del altavoz a la parte
trasera del altavoz utilizando los dos tornillos
incluidos.
Durante el montaje, asegúrese de que la
instalación es correcta y segura.
Al colocar los altavoces SC-S101 incluidos
sobre un soporte o estante, fije
adecuadamente el soporte de altavoces
utilizando los tornillos que acompañan a los
altavoces SC-S101 (izquierdo y derecho).
2 Instalación del soporte de
altavoces
Soporte de altavoces
Tornillos
SC-S101
Pared
Tornillos
Soporte de pared
Al colocar el sistema de altavoces satélite (SC-
S101) sobre un soporte, etc., pegue las
almohadillas incluidas en las dos esquinas de
la superficie inferior (consulte la siguiente
ilustración).
Peque aquí las almohadillas.
Parte inferior de los
altavoces SC-S101
Precauciones en el manejo
Activar la función de entrada cuando las
tomas de entrada no están conectadas
Si la función de entrada se activa cuando en
las tomas de entrada no hay nada conectado,
puede producirse un ruido de chasquido. Si
ocurre esto, gire el mando de mando
MASTER VOLUME para bajarlo o conecte los
componentes en las tomas de entrada.
Silenciamiento de los conectores PRE OUT
y HEADPHONE y de los terminales
SPEAKER
Los conectores PRE OUT y HEADPHONE y
los terminales SPEAKER tienen un circuito de
silenciamiento. Por esta razón, las señales de
salida son atenuadas considerablemente
durante varios segundos cuando el interruptor
de funcionamiento de alimentación es
activado o cuando se cambia de modo de
sonido envolvente o se hace cualquier otra
modificación de configuración.
Aún cuando el interruptor de
funcionamiento de alimentación esté en la
posición STANDBY, el aparato sigue
estando conectado a la línea de CA.
Asegúrese de desconectar el cable de
alimentación cuando vaya a ausentarse de
casa
Receptor surround DVD Sistema de altavoces
Atenuación de sonido tras alimentación
ON (activado).
El amplificador incorporado del subwoofer
activo incluye un circuito silenciador. La señal
de salida es fuertemente atenuada durante
varios segundos después de que se haya
encendido. Si se ajusta el volumen durante
este tiempo, la salida puede ser
extremadamente alta cuando el circuito
silenciador se desactive. Asegúrese de
esperar a que el circuito silenciador esté
desactivado antes de ajustar el volumen.
•Fuerza magnética del sistema de
altavoces.
Tenga en cuenta que las manchas de color
pueden producirse en una TV, etc., por la
interacción con el sistema de altavoces si hay
un imán o un objeto que genera fuerza
magnética cerca.
Ejemplos:
(a) Cuando haya imanes en la entrada del atril,
estante, etc.
(b) Cuando se coloque cerca un aparato
sanitario, etc., con imanes.
(c) Cuando se coloquen cerca juguetes u otros
objetos que lleven imanes.
NOTA:
Asegúrese de fijar los cables de
alimentación a la pared, etc., para evitar
que alguien tropiece con ellos o tire de
ellos accidentalmente, haciendo que el
subwoofer se caiga.
Subwoofer
ESPAÑOL
ESPAÑOL
Primeros pasos Primeros pasos
5
Tamaño
del disco
Señales
grabadas
Marca (logo)Discos utilizables
Vídeo DVD
(NOTA 1)
DVD-R
DVD-RW
(NOTA 2)
Vídeo digital
(MPEG2)
12 cm
8 cm
12 cm
8 cm
12 cm
8 cm
Vídeo digital
(MPEG1)
Audio digital
MP3
Imagen digital
(JPEG)
Video CD
CD
CD-R
CD-RW
(NOTA 3)
Recordable
ReWritable
12 cm
Imagen digital
(JPEG)
CD de imagen
R
R
R
W
R
W
12 cmAudio digital
WMA (Windows
Media Audio)
Discos
En el S-101 pueden utilizarse los tipos de discos que figuran en la tabla que sigue a continuación.
Las marcas están indicadas en las etiquetas o estuches de los discos.
NOTA 1:
Sólo se puede reproducir parte de vídeo que se base en la especificación de DVD.
NOTA 2:
Reproducción de discos DVD-R y DVD-RW
Los discos DVD-R y DVD-RW grabados en formato de vídeo en una grabadora de DVD pueden
reproducirse en el S-101.
Los discos que no hayan sido finalizados no pueden reproducirse.
El S-101 no puede reproducir discos DVD-R/RW grabados en el modo “VR” o con “CPRM”.
Dependiendo del estado de grabación del disco, puede que éste no sea aceptado o que no
pueda reproducirse con normalidad (la imagen o el sonido pueden no ser perfectos, etc.).
NOTA 3:
De acuerdo con la calidad de grabación, algunos CD-R/CD-RW no se pueden reproducir.
“KODAK” es una marca registrada de Eastman Kodak Company.
•“Windows Media™” y “Windows®” son marcas registradas de Microsoft Corporation, Inc.
2 En el S-101 no se pueden reproducir los siguientes tipos de discos:
DVDs con números de región que no sea “1” o “ALL”
DVD-ROM/RAMs
CVD
CD-ROMs (Sólo se pueden reproducir ficheros JPEG/MP3/WMA)
VSDs
CDVs (Sólo se puede reproducir la parte de audio.)
CD-Gs (Sólo se da salida al audio.)
Photo CDs (No reproduzca NUNCA estos discos en el S-101)
Los DVD-vídeos están divididos en varias
secciones grandes denominadas “títulos” y
secciones pequeñas denominadas “capítulos”.
A estas secciones se asignan números. Estos
números se denominan “números de títulos” y
“números de capítulos”.
Por ejemplo:
Por ejemplo:
Título 1 Título 2
Pista 1
Capítulo 1
Los CDs de vídeo y de música están divididos
en secciones denominadas “pistas”.
A estas secciones se asignan números. Estos
números se denominan “números de pista”.
Los CDs de vídeo que incluyen las palabras
“playback control” en el disco o en el estuche
están equipados con una función de
visualización de menús en la pantalla del
televisor para poder seleccionar la posición
deseada, ver información, etc., en forma de
diálogo.
En este manual, la reproducción de CDs de
vídeo que emplean tales menús se denomina
“reproducción de menús”.
Los CDs de vídeo con control de reproducción
pueden ser utilizados en e S-101.
Este reproductor de vídeo ha sido diseñado y
fabricado cumpliendo con la información de
gestión regional que aparece impreso sobre el
disco DVD.
Si el número de región del disco DVD no
corresponde al número de región del
reproductor, éste disco no podrá ser
reproducido por éste reproductor.
El número de región de éste
reproductor de vídeo DVD es 1.
1
2 Títulos y capítulos (DVD-vídeos)
2 Pistas (CDs de vídeo y de música)
2 Control de reproducción
(CDs de vídeo)
Termilogía utilizada con los discos
Capítulo 2 Capítulo 3 Capítulo 1 Capítulo 2
Pista 2 Pista 3 Pista 4 Pista 5
Discos
Sólo los discos que incluyan las marcas
indicadas en la página 5 pueden ser
reproducidos en e S-101.
Observe, sin embargo, que los disco con
formas especiales (discos con forma de
corazón, discos hexagonales, etc.) no se
pueden reproducir en el S-101. No intente
reproducir tales discos, ya que podría dañar el
reproductor.
Tenga cuidado de no dejar huellas
de dedos en la superficie de señales
(el lado brillante con colores del arco
iris).
Manipulación de los discos
Evite tocar la superficie de los discos al
cargarlos y descargarlos.
Precauciones en la manipulación de discos
ESPAÑOL
6
ESPAÑOL
Primeros pasos Primeros pasos
Realice la limpieza
suavemente desde el
centro hacia afuera.
No limpie con
movimiento circulares.
NOTA:
No utilice aerosol de discos o productos
antiestáticos. Tampoco debe usar productos
químicos volátiles como bencina o diluyente.
Aerosol de
discos
Diluyente Bencina
Limpieza de los discos
Las huellas de dedos o la suciedad depositada
sobre los discos puede disminuir la calidad de
sonido o causar saltos durante la
reproducción. Limpie las huellas o la suciedad.
Utilice para ello un juego de limpieza de discos
disponible en los comercios o un paño suave
para limpiar las huellas de dedos o la
suciedad.
Precauciones al manipular los
discos
No deje huellas de dedos, grasa o suciedad en
los discos.
•Tenga especial cuidado de no arañar los
discos al sacarlos de sus estuches.
No doble los discos.
No caliente los discos.
No agrande el orificio central.
No escriba en el lado etiquetado (impreso) con
un bolígrafo o lápiz.
Pueden formarse gotas de agua en la
superficie del disco si éste es trasladado
súbitamente de un sitio frío a otro cálido. No
utilice secadores de pelo, etc. para secar el
disco.
Guardar los discos
•Retire siempre los discos después de
reproducirlos.
Guarde los discos en sus estuches para
protegerlos del polvo, los arañazos y
deformaciones.
No ponga los discos en los sitios siguientes:
1. Sitios expuestos a la luz solar directa
durante períodos de tiempo prolongados
2. Sitios húmedos o con polvo
3. Lugares expuestos al calor de radiadores,
etc.
Cargar los discos
Ponga sólo un disco por vez. Cargar un disco
sobre otro puede resultar en daños o arañazos
en los mismos.
Ponga los discos de 8 cm firmemente en la
guía de discos, sin utilizar ningún adaptador. Si
el disco no se pone correctamente, podría
salirse de la guía y bloquear la bandeja de
discos.
•Tenga cuidado al cerrar la bandeja de discos
para no cogerse los dedos.
No coloque nada que no sean los discos en la
bandeja.
•No cargue discos quebrados o alabeados o
discos que hayan sido pegados con cinta
adhesiva, etc.
No utilice discos en los que la parte adhesiva
de cinta de celofán o pegamento utilizado para
pegar la etiqueta esté expuesta, o discos con
restos de cinta o etiquetas que se han
despegado. Tales discos pueden atascarse
dentro del reproductor, ocasionando daños.
Ámbito de actuación del mando a distancia
30°
30°
7m / 22 pies,
aproximadamente.
Dirija el mando a distancia de modo que apunte hacia el sensor remoto situado en la unidad
principal, como se indica en la ilustración.
El mando a distancia puede utilizarse a una distancia, en línea recta, de unos 7 metros/22pies de
la unidad principal, pero esta distancia será menor si existen obstáculos entre los dos aparatos o
si el mando a distancia no apunta directamente al sensor remoto.
El mando a distancia puede accionarse situándolo en ángulo horizontal de hasta 30 grados con
respecto a sensor remoto.
NOTA:
Puede resultar difícil accionar el mando a
distancia si el sensor remoto está expuesto a
la luz solar directa o a una luz artificial muy
fuerte.
No pulse los botones de la unidad principal y
del mando a distancia simultáneamente. Si lo
hace puede producirse un mal
funcionamiento.
Los anuncios de neón u otros dispositivos que
emitan ruidos de tipo pulsátil y que estén
situados en las proximidades del aparato,
pueden producir un mal funcionamiento de
éste, por lo que el aparato debe estar lo más
apartados que sea posible de estos
dispositivos.
ESPAÑOL
7
ESPAÑOL
Primeros pasos Primeros pasos
q e tw r u i o !0y
!1!2!4 !3
Panel trasero Subwoofer
q
w e
r
q
Entrada de alimentación (AC IN)
w
Indicador PROTECT
Este indicador se ilumina en color rojo
cuando el cable del sistema no está bien
conectado o cuando se activa el circuito del
protección del subwoofer (DSW-S101).
e
CONECTOR DE SISTEMA
r
Sistemas de altavoz delantero conctor
Para conocer en detalle las funciones de estas piezas, consulte las páginas entre paréntesis ( ).
Receptor surround panel delantero
Nombres y funciones de las piezas
q
Interruptor de alimentación
ON/STANDBY·······································(13)
w
iPod conctor ·········································(26)
e
Botón OPEN/CLOSE (5)······················(13)
r
Clavija Portable jack ···························(28)
t
Botón FUNCTION·································(29)
y
Pantalla ···················································(7)
u
Sensor del mando a distancia ··············(6)
i
Sensor de iluminación de
la pantalla ·············································(51)
o
Botón de control de
MASTER VOLUM ·································(13)
!0
Clavija de auriculares (PHONES)········(32)
!1
Botones de saltar (8, 9) ·············(19)
Botones TUNING +, – ···························(24)
!2
Botón PLAY/PAUSE (1/3)············(17, 18)
!3
Botón STOP (2)/BAND··················(18, 24)
!4
Portadisco·············································(13)
Visualización
!6 !6!7!8 !3 !5!4 !3 !2 !1 !0 o i
twq ure y
q
1 (el indicador de reproducción) se ilumina
cuando se está reproduciendo un disco, y 3
(el indicador de pausa) se ilumina cuando se
ha fijado el modo pausa.
w
Se encienden para indicar los nombres de
las secciones del disco en reproducción.
e
Se ilumina cuando se sintoniza
adecuadamente una emisora.
r
Esto se ilumina cuando se ha recibido la
emisión RDS.
t
Se ilumina cuando se ajusta TONE.
y
Se ilumina cuando el modo SDB está
activado.
u
Muestra el título, número de pista y el
tiempo transcurrido durante la reproducción.
i
Parpadea cuando se reciben señales del
mando a distancia.
o
Se visualiza el volumen actual.
!0
Se ilumina cuando está funcionando el
programador de Dormir (Sleep Timer).
NOTA:
La marca de reserva del programador no
se ilumina si no se han ajustado la hora real
y el programador.
!1
Se ilumina para indicar el formato actual de
audio en reproducción.
!2
Se ilumina en Dolby Virtual Speaker modo.
!3
Se enciende para indicar el formato actual de
vídeo.
!4
El modo FM recepción puede ser uno de los
siguientes.
AUTO:
Se ilumina al presionar el botón BAND,
fijando el modo “FM AUTO”.
ST:
Se ilumina cuando se está recibiendo un
programa estéreo en modo “FM AUTO”.
MONO:
Se ilumina cuando se está recibiendo un
programa monoaural en modo “FM
AUTO” y cuando se presiona el botón
BAND, fijando el modo “FM MONO”.
!5
Se ilumina en Dolby Headphone modo.
!6
Se ilumina para indicar el disco que se está
reproduciendo en este momento.
!7
Se ilumina en el modo de reproducción
programada, modo de reproducción
aleatoria y modo de repetición de
reproducción.
!8
Se ilumina cuando se extraen señales de
vídeo progresivas.
ESPAÑOL
8
ESPAÑOL
Primeros pasos Primeros pasos
Parte lateral
interrutor de
MODE SELECTOR ····(58)
NOTA:
Se pulsan con firmeza los botones de la parte delantera o trasera, el botón del lado contrario
también se activará.
TV··········Para accionar la TV preseleccionada
DVD·······Para accionar esta unidad
CABLE···Para accionar el sintonizador de cable
preseleccionado
DBS ·······Para accionar el receptor satélite
preseleccionado
Para conocer en detalle las funciones de estas piezas, consulte las páginas entre paréntesis ( ).
Mando a distancia
Parte delantera
Botón PLAY (1)········(17)
Botón STOP (2)/BAND
·····························(18, 24)
Botón DVD················(29)
Botón SOURCE POWER
(para modo seleccionado)
···································(58)
Botón ON/STANDBY
···································(13)
Botón TUNER ···········(24)
Botones SLOW/SEARCH
(6, 7)··················(19)
Botón STEREO MUSIC
···································(32)
Botón DVS/CINEMA
···································(31)
Botón RETURN
···································(17)
Botones CURSOR
(0, 1,
,
ª
) ···········(42)
Botón PUSH ENTER
···································(42)
Botón SLEEP ············(34)
Botón HELP ··············(42)
Botón MUTE·············(13)
Botón MENU/GUIDE
···································(17)
Botón STILL/PAUSE (3)
···································(18)
Botón AUX················(29)
Botones saito
(8, 9)················(19)
Botones TUNING +/–
···································(24)
Botones VOLUME +/–
···································(13)
Botón VIDEO INPUT
(para modo seleccionado)
···································(58)
Botones CHANNEL +/–
(para modo seleccionado)
···································(58)
Parte trasera
Botón DISPLAY·········(38)
Botón TOP MENU
···································(17)
Botón MODE ············(24)
Botón MEMO············(25)
Botón NUMBER
···································(17)
Botón PROGRAM/
DIRECT ······················(36)
Botón ZOOM ············(23)
Botón STATUS ·········(29)
Botón RDS ················(37)
Botón SUBTITLE/RT
·····························(18, 37)
Botones CURSOR
(0, 1,
,
ª
) ···········(42)
Botón SEARCH MODE
···································(19)
Botón ENTER
···································(42)
Botón TONE/SDB ····(41)
Botón SURROUND
PARAMETER ··············(30)
Botón SURROUND
···································(29)
Botón REP 1/ALL
···································(35)
Botón RANDOM
···································(36)
Botón CALL ··············(36)
Botón CLEAR············(19)
Botones SKIP
(8, 9) ···············(19)
Botones TUNING +/–
···································(24)
Botón AUDIO/PTY
·····························(18, 37)
Botón ANGLE/CT
·····························(18, 37)
ESPAÑOL
9
ESPAÑOL
Primeros pasos Primeros pasos
Función DVD
2 Botones válidos para cada una de las funciones
Función TUNER Función AUX
ESPAÑOL
10
ESPAÑOL
Fácil configuración y funcionamiento
(
L
)(
R
)
Conexión del sistema
NOTA:
No conecte el cable de alimentación a la toma de corriente hasta completar todas las
conexiones. Asegúrese de interconectar los canales L (izquierdo) con L (izquierdo), blanco, y
R (derecho) con R (derecho), rojo, adecuadamente,como muestra el diagrama.
ADV-S101
SC-S101
Conector de sistema
Terminal del altavoz
DSW-S101
Conecte el sistema de altavoces para el canal izquierdo (el lado izquierdo visto desde la parte
delantera) a los terminales “L” (izquierdos) y el sistema de altavoces para el canal derecho a los
terminales “R” (derechos). Asegúrese de utilizar sistemas de altavoces con una impedancia de 4
/ohmios.
Terminal del altavoz
Blanco Rojo
2
1
hay un hueco
hay una sacudida
Con la unidad S-101, es posible disfrutar de un home cinema, simplemente utilizando los cables
incluidos para conectar un subwoofer, altavoces y su aparato de TV. “Fácil configuración y
funcionamiento” le ofrece una sencilla guía para los diferentes procedimientos de conexión para la
reproducción de un DVD.
Blanco
Rojo
Fácil configuración y funcionamiento
Inserte los enchufes de forma segura. Las
conexiones mal efectuadas pueden producir
efectos de ruido.
Puede generarse ruido o zumbido si un equipo de
audio conectado es utilizado independientemente,
sin conectar la alimentación eléctrica de este
equipo. Si esto sucediera, conecte la alimentación
eléctrica de este equipo.
Este sistema incluye circuitería digital que puede
causar interferencias como borrones o cambios
de color en aparatos de televisión. Si se produce
este efecto,cambie de lugar el sistema,
alejándolo todo lo posible de la televisión.
Si el interruptor de alimentación se encuentra en
posición de espera (STANDBY), el equipo seguirá
conectado a la línea de alimentación de CA.
Asegúrese de desconectar el Cable de la
fuente de alimentación cuando vaya a
ausentarse de casa (por ejemplo, durante las
vacaciones).
Después de desenchufar el Cable de la fuente
de alimentación, espere aproximadamente 5
segundos antes de volverlo a enchufar.
•Tenga en cuenta que si coloca los cables de
conexión (cables de enchufe macho) cerca de
los cables de alimentación,puede producirse
un zumbido u otros ruidos.
MEMORÁNDUM
Precauciones al hacer las
conexiones
Las salidas de altavoces de este equipo
también emiten señales de fase inversa a las
del terminal de salida del lado “+” desde el
terminal de salida del lado “–”.
No conecte el equipo a un dispositivo de
conmutación entre múltiples altavoces (un
selector de altavoces o un selector de
canales de audio) y no lo conecte de ninguna
forma distinta a la descrita en este manual.
De lo contrario, el equipo se dañará.
Conexión de los sistemas de altavoces
Asegúrese de desconectar la
alimentación del amplificador antes de
conectar los sistemas de altavoces.
Utilice los cables suministrados para
conectar los terminales de entrada situados
en la parte posterior de los sistemas de
altavoces (vea el diagrama) a los terminales
de salida de altavoces del amplificador.
Conecte el sistema de altavoces del canal
izquierdo a los terminales “L” del
amplificador, y los del canal derecho a los
terminales “R”del amplificador.
Circuito protector
Esta unidad está equipada con un circuito de
protección de alta velocidad. El objeto de
este circuito es proteger los altavoces en
circunstancias tales como cuando la salida
del amplificador de potencia ha quedado
cortocircuitada de forma inadvertida y se
produce un gran flujo de corriente, o cuando
la temperatura ambiente que rodea al equipo
es más alta de lo normal, o cuando el equipo
se utiliza con una salida muy alta durante un
tiempo largo, lo que produce un aumento
grande de la temperatura.
Cuando se activa el circuito de protección,
se corta la salida del altavoz y el indicador
LED de alimentación eléctrica destella. Si
esto se produjera, siga estas instrucciones:
desconecte el suministro eléctrico de este
aparato, compruebe si algo está mal en los
cables del altavoz o en los cables de entrada
y espere a que el aparato se enfrie si
estuviera muy caliente. Aumente la
ventilación alrededor del aparato y vuelva a
conectar la alimentación eléctrica.
Si el circuito de protección se activara de
nuevo aún cuando no detectara problemas
en el cableado o en la ventilación del
aparato, desconecte la alimentación
eléctrica y póngase en contacto con el
servicio técnico de DENON.
El circuito protector puede activarse si el
equipo está en funcionamiento durante
largos periodo de tiempo a gran volumen
cuando hay conectados altavoces con
impedancias inferiores a la impedancia
especificada (por ejemplo altavoces con
impedancias inferiores a de 4 /ohmios). Si
el circuito protector se activara, la salida del
altavoz se corta. Apague el aparato, espere a
que el aparato se enfrie, mejore la
ventilación alrededor del aparato y luego
vuelva a encender el aparato.
Nota sobre la impedancia de
los altavoces
ESPAÑOL
11
ESPAÑOL
Fácil configuración y funcionamiento Fácil configuración y funcionamiento
Conexión de antenas de AMMontaje de la antena AM de cuadro
Conexión de las antenas suministradas
Antena interior de FM
Antena de cuadro de AM
1
4
2
3
Ouitar el recubrimiento
de vinilo quitar la linea de
conexión.
Doblar en la
dirección inversa
a. Con la antena sobre
cualquier superficie
estable.
b. Con la antena fija a
la pared.
Perforación
Installation hole Mount on wall, etc.
1.
Presione la palanca
hacia abajo.
2. Inserte el
conductor.
3.
Presione la palanca
hacia arriba.
WIDE:
Seleccione esta opción para reproducir DVDs amplios en el modo de pantalla completa.
LB:
Seleccione esta opción para reproducir DVDs amplios en el modo letter box (con franjas negras
en la parte superior e inferior).
PS:
Seleccione esta opción para reproducir DVDs amplios en el modo pan & scan (con los costados
de la imagen cortados). Los discos para los cuales no se especifica pan & scan son reproducidos
en el modo letter box.
Seleccione los ajustes según el aparato de TV que vaya a conectar.
Ajuste el interruptor WIDE/LB/PS el panel trasero de la ADV-S101’s para
seleccionar la relación de tamaño del aparato de TV.
Conexión de un televisor
Al hacer las conexiones, consulte también las instrucciones de uso de los otros TV o monitor.
TV
VIDEO
IN
WIDE/LB/PS
2 Configuración del proporción del aspecto de su TV
(función de DVD sólo)
Si la imagen de la unidad ADV-S101’s no aparece en el aparato de TV, compruebe si el interruptor
PROGRESSIVE/INTERLACED el panel trasero de la ADV-S101’s está o no ajustado como
“INTERLACED”. Si está ajustado como “PROGRESSIVE”, cámbielo a “INTERLACED ”.
Si su televisor es de tamaño convencional (4:3), seleccione LB o PS.
Si su televisor es de pantalla panorámica (16:9), seleccione WIDE.
Negro
Blanco
ESPAÑOL
12
ESPAÑOL
Fácil configuración y funcionamiento Fácil configuración y funcionamiento
Colocación de las pilas
q Quite la cubierta trasera del mando a
distancia.
w Coloque dos pilas R6P/AA, en la
dirección que se indica, en el
compartimento de baterías.
e Coloque nuevamente la cubierta
trasera.
Notas sobre las pilas:
Para el mando a distancia utilice pilas R6P/AA.
Las pilas debe sustituirse por otras nuevas
aproximadamente una vez al año, aunque esto
depende de la frecuencia con que se utilicen.
Aunque haya transcurrido menos de un año,
sustituya las pilas por otras nuevas si el equipo
no funciona aún cuando el mando a distancia se
accione cerca del aparato. (La pila suministrada
es solo para verificar el funcionamiento.
Remplacela por una nueva tan pronto sea
posible.)
Cuando introduzca las baterías, compruebe que
quedan en la dirección correcta, siguiendo las
marcas “” y “” que hay en el compartimento
de las pilas.
Para evitar daños o fugas del líquido de las pilas:
No utilice baterías nuevas junto con otras viejas.
No utilice dos tipos distintos de pilas.
•No cortocircuite, deshaga o caliente las pilas ni
las tire al fuego.
Saque las pilas del mando a distancia cuando no
vaya a utilizarlo durante un largo tiempo.
Si se produjera una fuga del líquido de las pilas,
limpie bien el interior del compartimento de las
pilas y coloque pilas nuevas.
Al sustituir las pilas, tenga las pilas nuevas
preparadas y colóquelas lo más rápidamente
posible.
Salidas de CA (en la pared)
CA 120V, 60 Hz
El S-101 incluye una función de
reloj incorporada, por lo que es
necesario conectar el cable de
alimentación del equipo a una
toma de corriente que suministre
electricidad de forma constante.
DSW-S101
1
Cable de la fuente de alimentación
2
Conexión del cable de fuente de alimentación
ESPAÑOL
13
Fácil configuración y funcionamiento Fácil configuración y funcionamiento
ESPAÑOL
Si aparece en la pantalla de TV mientras pulsa los
botones, significa que no se puede realizar dicha operación en
el S-101 o en el disco que está usando.
El disco seguirá girando mientras la pantalla de menú esté
presente en la pantalla de TV.
NOTA:
No empuje la bandeja de discos con la mano cuando la
alimentación esté desactivada. Si lo hace podría dañarla.
No coloque objetos extraños en la bandeja de discos. Si
lo hace podría dañarla.
Si quedara atrapado algún objeto extraño en la bandeja
de discos durante el cierre, sólo habrá que pulsar el
botón
55
nuevamente y la bandeja se abrirá.
7
Ajuste el volumen.
El nivel de volumen se
visualiza en la pantalla.
(Unidad principal) (Mando a distancia)
Pulse el botón
11
.
6
VOLUMEON/STANDBY
5 12
Reproducción de un disco DVD
1
Compruebe que todas las conexiones son
correctas.
Tome el disco con cuidado, asegurándose de no tocar la superficie grabada, y sosténgalo con el lado de la etiqueta hacia arriba.
Con la bandeja portadisco completamente abierta, coloque el disco en la bandeja.
2
Encienda su monitor (televisor).
Combie el selector de entrada del televisora este
unidad.
Bandeja portadisc
También puede pulsar el botón
11
para cerrar
automáticamente la bandeja portadisco y cargar el disco.
Tras esto, la reproducción se inicia de forma automática.
Pulse el botón
55
.
5
Pulse el botón
55
para colocar el disco DVD en
la bandeja de discos.
4
3
Pulse el interruptor ON/STANDBY.
El indicador de alimentación se ilumina de color
anaranjado, la alimentación se conecta y la pantalla se
ilumina.
El equipo tarda varios segundos en encenderse desde que
se ON/STANDBY botón de alimentación. Esto se debe a que
el circuito de silenciamiento incorporado suprime (silencia)
el sonido cuando se conecta y desconecta la alimentación
del equipo. El indicador de alimentación parpadea de color
verde mientras el circuito de silenciamiento está activado.
Tenga presente que si vuelve a interruptor ON/STANDBY de
alimentación para poner el equipo en modo de espera,
algunos circuitos seguirán recibiendo energía. Por esta
razón, cuando no vaya a estar en casa durante un período
prolongado (p. ej., en caso de un viaje), asegúrese de
desconectar el cable de alimentación de la toma de
corriente. Cuando el equipo está en modo de espera, el
indicador de alimentación se ilumina de color rojo. El
indicador se ilumina de color naranja cuando el temporizador
está activado.
VOLUME
ON/STANDBY
MUTE
1
2
13
ESPAÑOL
14
ESPAÑOL
Cable de audio
Indicaciones del cable
Dirección de señal
Los diagramas de la red de circuitos de las siguientes páginas implican el empleo de los siguientes cables de conexión opcionales (no
incluidos).
Conexión con otros equipos, desconecte el cable de alimentación de la toma CA antes de conectar otros equipos.
Cable del vídeo
NOTA:
No enchufe el cable de la fuente de alimentación hasta que se hayan hecho todas las conexiones.
•A la hora de realizar las conexiones, consulte también las instrucciones de funcionamiento de los otros componentes.
Asegúrese de conectar correctamente los canales izquierdo y derecho (izquierdo con izquierdo, derecho con derecho).
Advierta que si se entrelazan los cables de enchufe de patillas con los cables de la fuente de alimentación o se colocan cerca de
un transformador de corriente, se producirán zumbidos o ruidos.
Terminal analógico (estéreo)
A
R
L
R
L
(Naranja)
Cable de enchufe de clavija
Terminal digital (Coaxial)
B
Cable coaxial (cable de enchufe de clavija de 75 /ohms)
Terminal digital (Óptico)
C
Cable óptico (Cable de fibra óptica)
Terminal del vídeo
D
Cable del vídeo (cable de enchufe de clavija del vídeo de 75 /ohms)
Terminal de S-Vídeo
E
Cable de S-Vídeo
(Amarillo)
Señal de audio Señal de vídeo
(Blanco)
(Rojo)
Terminal de vídeo componente
F
Cable de vídeo componente
(Y)
(P
B
/CB)
(P
R/CR)
(Verde)
(Azul)
(Rojo)
IN OUT OUT IN
IN OUT OUT IN
Conectar otras fuentes
Configuración avanzada de la opción
Pulse el botón MUTE.
Para cancelar el modo MUTING:
q Pulse el botón MUTE nuevamente.
w Pulse el botón VOLUME del mando a distancia o ajustar el
nivel de volumen mediante el botón VOLUME del panel
delantero.
Use esta función para interrumpir temporalmente la salida de
sonido.
Durante la reproducción, pulse el botón
22
.
2 Para desactivar el sonido
2 Para detener la reproducción
2 Para apagar la unidad principal
Pulse el interruptor ON/STANDBY.
ESPAÑOL
15
ESPAÑOL
Conectar otras fuentes Conectar otras fuentes
Conexión de DBS/Sintonizador/VCR
Al hacer las conexiones, consulte también las instrucciones de uso de los otros componentes.
Si se va a conectar un dispositivo que cuenta con salida de audio digital (COAXIAL), conéctelo a
la entrada DIGITAL (COAXIAL) del ADV-S101.
DBS / Cable Tuner/
VCR
R
L
AUDIO OUT
COAXIAL
OUT
S VIDEO
OUT
VIDEO
OUT
R
L
R
L
B
E
D
A
Cuando hay varias señales de entrada, éstas se detectan y la señal de entrada que se emitirá
desde el terminal de salida del monitor de vídeo se selecciona automáticamente en el orden
siguiente: S-Vídeo, vídeo compuesto.
Tape deck /
MD recorder /
CD recorder
R
L
AUDIO OUT
R
L
AUDIO IN
OPTICAL
IN
R
L
R
L
R
L
R
L
A
A
C
OPTICAL
OUT
C
Monitor TV
S VIDEO
IN
E
Conexión de S-Vídeo (mejor calidad de imagen)
Conexión de un reproductor de cintas, un grabador de MD o un
grabador de CD
Al hacer las conexiones, consulte también las instrucciones de uso de los otros componentes.
Conecte los terminales de entrada y salida de audio del aparato de vídeo a AUX3 del ADV-S101’
mediante cables con conector de clavija.
ESPAÑOL
16
ESPAÑOL
Conectar otras fuentes Conectar otras fuentes
COMPONENT VIDEO IN
Y
PB/CB
PR/CR
Monitor TV
D
F
Conexión de vídeo componente
(mejor calidad de imagen que con S-Vídeo)
PROGRESSIVE/INTERLACED
Ajuste el valor “TIPO DE TV” en “CONFIGURACIOÅLN VIDEO”, “CONFIGURACIÓN”, “HELP”
para configurar el mismo formato de vídeo que el de su aparato de TV. Si el aparato de TV dispone
del formato NTSC, ajuste como NTSC.
Si el interruptor PROGRESSIVE/INTERLACED del panel trasero de la ADV-S101’s está ajustado como
“PROGRESSIVE”, no se emitirán señales de vídeo desde los terminales VIDEO OUT o S-VIDEO
OUT.
Ajuste el interruptor PROGRESSIVE/INTERLACED del panel trasero de la ADV-S101’s como
“INTERLACED”, si desea utilizar las señales VIDEO OUT o S-VIDEO OUT. ( página 11, 15).
PROGRESSIVE:
Seleccione esto utilizando el ADV-S101 conectado a un aparato de TV de
tipo progresivo.
INTERLACED:
Seleccione esto utilizando el ADV-S101 conectado a un aparato de TV de tipo entrelazado.
2 Para pasar de entrelazado a progresivo
Apague el equipo antes de cambiar el interruptor.
Seleccione los ajustes según el aparato de TV que vaya a conectar.
Ajuste el interruptor PROGRESSIVE/INTERLACED del panel trasero de la ADV-S101’s para
seleccionar el tipo de aparato de TV.
Sólo para la salida de vídeo componente, es posible cambiar entre la salida de imagen entrelazada
y la progresiva. No es posible especificar la salida de imagen progresiva para los conectores de
salida de vídeo o para el conector de salida de S-Vídeo.
q Inserte la llave hexagonal incluida en el orificio
situado en el lateral del lado “+” del conector
(flecha A)
w Gire la llave hexagonal en el sentido de la flecha B
para aflojar el cable.
e Tire del cable antiguo. Procure no dejar ninguna
parte del cable roto en el interior del conector
(flecha C)
r Retire la cubierta del cable e inserte el cable nuevo
con núcleo de cobre retorcido dentro del conector
(flecha D)
t Gire la llave hexagonal en el sentido de la flecha E y apriete fuerte, de modo que el cable no
pueda escaparse.Asegúrese de conectar ambos lados del cable a los conectores con las
polaridades correctas.
Si las polaridades están invertidas, la fase puede estar desactivada y el sonido de los tonos graves
puede desaparecer, provocando un sonido extraño.
Para cambiar el cable de los altavoces
Conexión de los terminales de antena
La clavija de un cable de antena de FM tipo PAL puede conectarse directamente.
Si la clavija del cable de antena de FM no es del tipo PAL, conectar utilizando el adaptador de
antena tipo PAL (Opcional).
Direcclón de la estaclón
emlsora
Cable coaxial de
75 /ohms
Antena de FM
Antena interior de FM
(incluida)
Antena exterior
de AM
Tierra
Adaptador
de antena
de FM
(Opcional)
C
D
Consulte el siguiente procedimiento si desea cambiar a un cable de altavoz diferente.
Este ejemplo describe cómo montar el cable del lado “+” al conector. Monte el cable del lado “-“
del mismo modo.
A
B
NOTA:
No conecte dos antenas de FM
simultáneamente.
Aunque se use una antena exterior de AM,
no desconecte la antena AM de cuadro.
Asegúrese de que los terminales de la
antena AM de cuadro no toquen las partes
metálicas del panel.
Negro
Blanco
E
17
Funcionamiento básico
ESPAÑOL
Reproducción
Reproducción de un disco
1/ 3
2 8, 9
CURSOR
ANGLE/CT
SUBTITLE/RT
ENTER
NUMBER
TOP MENU
AUDIO/PTY
Funcionamiento básico
Pulse el botón
11
.
La reproducción se iniciará en el primer capítulo o pista del
disco. Si la reproducción no se inicia de forma automática,
pulse el botón
11
.
3
MENU/GUIDE
CURSOR
ENTER
1
2
1
Durante la reproducción, pulse el botón TOP
MENU
.
Aparecerá la pantalla del menú superior.
Ejemplo:
2
Uso del menú superior
Banana
Strawberry
Pineapple
TOP MENU
Orange
Peach
Apple
Para los DVDs que contengan múltiples títulos, desde el menú
superior puede seleccionarse y reproducirse el título deseado.
Ejemplo: Cuando se selecciona“Orange”.
3
Pulse el botón ENTER.
La reproducción también se inicia si se pulsa el botón 1.
Algunos DVDs incluyen menús especiales llamados menús
DVD.
Por ejemplo, los DVDs cuyo material es complejo pueden
contener menús de ayuda, y los DVDs con múltiples idiomas
puede contener señales de idioma de audio y de subtítulos.
Estos menús se denominan “menús DVD”.
•A continuación describimos el procedimiento general para usar
los menús DVD.
1
Durante la reproducción, pulse el botón
MENU/GUIDE.
Aparecerá la pantalla del menú de DVD.
2
Pulse el botón CURSOR o NUMBER para
seleccionar el ítem deseado.
Si selecciona el número del titulo pulsando los botón
NUMBER, omita el paso 3.
3
Pulse el botón ENTER.
Si aparecieran más menús, repita los pasos 2 y 3.
Banana
Strawberry
Pineapple
TOP MENU
Orange
Peach
Apple
2
Uso del menú DVD
Orange
Ejemplo:
2
Utilice los botones de CURSOR o NUMBER para
seleccionar el artículo deseado.
Si se selecciona el artículo con los botones de NUMBER
pase por alto el paso 3.
Puede volver a la pantalla de menú pulsando el botón TOP
MENU durante la reproducción del DVD, aunque esto
depende del tipo de disco.
Durante la reproducción de un CD de vídeo, pulse el botón
RETURN para volver a la pantalla de menú.
ESPAÑOL
ESPAÑOL
18
Funcionamiento básico Funcionamiento básico
ESPAÑOL
2
Cambio del idioma del audio
(
Función de audio múltiple
)
1
Durante la reproducción, pulse el botón
AUDIO/PTY.
Se visualiza el número del idioma de audio actual.
Pulse el botón CURSOR
o
ª
para seleccionar
el idioma deseado.
Cuando pulse el botón AUDIO/PTY, la pantalla de
visualización se desactivará.
2
En los DVDs que contienen señales de audio múltiple, es posible
cambiar el idioma del audio durante la reproducción.
Con algunos discos no es posible cambiar el idioma del audio
durante la reproducción. En tales casos, seleccione desde el
menú del
“CONFIGURACIÓN”
.
El idioma seleccionado en los ajustes por defecto
( página
43)
es ajustado cuando se conecta la alimentación y se
reemplaza el disco.
2
Cambio del idioma de los subtítulos
(
Función de subtitulado múltiple
)
1
Durante la reproducción, pulse el botón
SUBTITLE/RT.
•A continuación se visualizará el número de idioma de
subtitulado actual.
Pulse el botón CURSOR
o
ª
para seleccionar
el idioma deseado.
Cuando pulse el botón SUBTITLE/RT, la pantalla de
visualización se desactivará.
2
En los DVDs que contengan señales de idioma de subtítulos
múltiples, es posible cambiar el idioma de los subtítulos durante
la reproducción.
2
Cambio del ángulo
(
Función de ángulo múltiple
)
1
Durante la reproducción, pulse el botón
ANGLE/CT.
•A continuación se visualizará el número de ángulo
seleccionado.
Pulse el botón CURSOR
o
ª
para seleccionar
el ángulo deseado.
Cuando se pulse el botón ANGLE/CT ,
la pantalla de
visualización se desactivará.
2
En los DVDs que contenga señales de ángulo múltiple, es posible
cambiar el ángulo durante la reproducción.
2 Función de reanudación de la memoria de
reproducción (sólo DVD)
En el S-101, cuando se pulsa el botón
22
, la posición es
almacenada en memoria. En este momento, “1” relampaguea
sobre la pantalla de visualización. Cuando se pulsa el botón 1
después de pulsar el botón
22
, la reproducción se reanudará
desde la posición en la que había sido detenida. La función de
reanudación de la memoria de reproducción se cancela si la
bandeja de discos es abierta o se pulsa el botón
22
una segunda
vez.
La función de reanudación de memoria de reproducción sólo
funciona para los discos cuyo tiempo transcurrido sea indicado
durante la reproducción.
2 Función de desconexión automática
El S-101 está equipado con una función que desconecta
automáticamente la alimentación (el equipo entra en modo de
espera) si no se realiza ninguna operación durante 30 minutos
mientras el equipo se encuentra en modo de parada con la
función ajustada a DVD.
Esta función ya viene desactivada de la fabrica. Si desea
activarla, configure el ajuste “MODO AUTO DESCONEXIÓN “
( página 51) a “ON”.
Reproducción de imágenes estáticas
(Pausa)
Durante la reproducción, pulse el botón
33
.
Pulse el botón 1 para reanudar la reproducción normal.
Detención de la reproducción
Durante la reproducción, pulse el botón
22
.
•La reproducción se detiene y se visualiza la imagen de fondo.
ESPAÑOL
19
Funcionamiento básico Funcionamiento básico
ESPAÑOL
Para desplazarse al principio de los
capítulos o pistas
Durante la reproducción, pulse el botón
88
o
99
.
El equipo avanza o retrocede un número de capítulos o pistas
igual al número de veces que se pulsa el botón.
Cuando se pulsa el botón
88
una vez, el dispositivo
recogedor de la señal volverá al principio del capítulo o pista
reproducido en ese momento.
88
: Dirección de retroceso (Previous)
99
: Dirección de avance (Next)
Posición de reproducción
Capítulo/Pista Capítulo/Pista Capítulo/Pista Capítulo/Pista
Dirección hacia atrás
←→Dirección hacia adelante (dirección de
reproducción)
En algunos casos, puede ocurrir que la pantalla de menús
reaparezca al pulsar uno de los botones
88
o
99
durante la
reproducción de menús en un CD de video.
Búsqueda en avance / retroceso
Durante la reproducción, pulse el botón
66
o
77
.
Cuando se vuelve a pulsar el botón, la velocidad de búsqueda
aumenta (DVD, VIDEO CD en siete pasos, CD en cuatro
pasos).
6 : Dirección de retroceso
7 : Dirección de avance
En algunos casos, la pantalla de menú puede volver a aparecer
si se pulsa uno de los botones
66
o
77
durante la
reproducción de menú en un CD de vídeo.
Pulse el botón 1 para reanudar la reproducción normal.
1/ 3
2 8, 9
CURSOR
RANDOM
8, 9
ENTER
DISPLAY
NUMBER
SEARCH MODE
8, 9
3
CURSOR
ENTER
1
2
6, 7
2 Dar entrada utilizando los botones de número
1
Durante la reproducción, pulse el botón
SEARCH MODE.
Cada vez que pulse el botón, el modo cambiará como se
indica a continuación:
Para DVDs : Título ←→ Capítulo
Para CDs y CDs de vídeo: Pista (sin cambio)
El modo de búsqueda escogido al pulsar el botón SEARCH
MODE se almacena en la memoria hasta que el botón vuelva
a pulsarse.
Reproducción cuadro por cuadro
(
sólo para DVDs y CDs de vídeo
)
En el modo de imagen estática, pulse el botón
33
del
mando a distancia.
La imagen avanza un cuadro cada vez que se pulsa el botón.
Reproducción lenta
(
sólo para DVDs y CDs de vídeo
)
En el modo de imagen estática, pulse uno de los
botones
66
o
77
Cuando pulse nuevamente, la velocidad de reproducción lenta
se incrementa.
(Cuatro pasos) (Tres pasos en CDs de vídeo)
6 : Dirección de retroceso
7 : Dirección de avance
Pulse el botón
11
para reanudar la reproducción normal.
Pulse el botón 1 para reanudar la reproducción normal.
La función de reproducción lenta en dirección de retroceso no
puede utilizarse en algunos CDs de vídeo.
2
Pulse los botones NUMBER para introducir el
número del título, capítulo o pista que desee
reproducir.
Algunos DVDs o CDs de vídeo pueden estar diseñados para
funcionar de forma especial, por lo que no funcionarán como
se describe aquí.
20
Funcionamiento básico Funcionamiento básico
ESPAÑOL
Reproducción de discos CD/CD-R/CD-RW
o
grabados en formato MP3
En Internet hay muchos sitios de distribución de música desde
los cuales se puede descargar ficheros musicales en formato
MP3. La música que se descarga como se indica en el sitio
correspondiente y que luego se escribe en un disco CD-R/CD-
RW, puede reproducirse en el S-101.
Si la música grabada en CDs de música disponibles en el
comercio es convertida en ficheros MP3 mediante un
ordenador utilizando un codificador MP3 (conversión de
software), los datos de un CD de 12 cm se reducen a
aproximadamente 1/10 de la cantidad original de datos. Por lo
tanto, cuando se escriben en formato MP3, los datos de
aproximadamente 10 CDs de música caben en un solo disco
CD-R/CD-RW. Un solo disco CD-R/CD-RW puede contener más
de 100 pistas.
•Valores cuando se convierten pistas de 5 minutos de duración
en ficheros MP3 a una velocidad de transferencia de bits de
128 kbps, utilizando un disco CD-R/CD-RW con una capacidad
de 650 MB.
Este equipo puede reproductor archivos musicales contenidos
en discos CD-R/CD-RW grabados en el formato de compresión
de audio WMA (Windows Media Audio)*.
*WMA (Windows Media Audio): Codificación de audio de
Microsoft Corporation (EE.UU.)
Windows Media y el logotipo de Windows con
marcas comerciales o marcas comerciales
registradas de Microsoft Corporation en los
Estados Unidos y/u otros países.
En el visualizador del archivo de la pantalla de información del
disco, los archivos WMA pueden mostrarse con el icono
“WMA” en lugar de “MP3” (aquellos archivos en los que el
icono “WMA” no aparezca, no podrán ejecutarse. Se producirá
un salto y se reproducirá el siguiente archivo que disponga de
un icono).
Las leyes de derechos de autor prohíben el uso de
grabaciones que no hayan sido hechas exclusivamente
para uso personal, sin la previa autorización del propietario
de dichos derechos.
1
Cargue en este equipo el disco CD-R/CD-RW en
el que se han escrito los ficheros musicales en
formato MP3. ( página 13)
•Aparecerá en pantalla la información del disco.
Si hay varias carpetas, vaya al paso 2.
Si el disco no contiene carpetas (si el disco sólo contiene
ficheros MP3), vaya al paso 3.
Se visualizan todas las carpetas grabadas en el disco. (Las
carpetas no se visualizan por capas.)
2
Pulse el botón CURSOR
o
ª
para seleccionar
la carpeta que contiene el o los ficheros que
desea reproducir, y luego pulse el botón ENTER .
Para cambiar de carpeta
Pulse el botón
CURSOR
para seleccionar “ROOT” en la
parte superior derecha de la pantalla y, a continuación, pulse
el botón ENTER. La pantalla del paso 1 volverá a aparecer.
Seleccione la carpeta deseada.
2 Para cambiar el fichero MP3 o WMA file
1
Pulse el botón
22
.
2
Pulse el botón CURSOR
o
ª
para seleccionar
el fichero MP3 o WMA deseado.
2
Para activar la función de reproducción aleatoria
1
En el modo de imagen estática, pulse el botón
RANDOM.
2
Pulse el botón
11
o ENTER.
3
Pulse el botón CURSOR
o
ª
para seleccionar
el fichero MP3 que desea reproducir, y luego
pulse el botón
11
o el botón ENTER.
En la pantalla podrá cambiarse entre la visualización del
tiempo transcurrido, el tiempo restante, el nombre de la
pista, el nombre del título y el nombre del artista
pulsando el botón DISPLAY.
ESPAÑOL
ESPAÑOL
21
Funcionamiento básico Funcionamiento básico
ESPAÑOL
No es posible la reproducción programada con los discos
MP3/WMA.
El S-101 es compatible con los estándares “MPEG-1 Audio
Layer 3” (frecuencia de muestreo de 32, 44,1 o 48 kHz). No es
compatible con otros estándares tales como “MPEG-2 Audio
Layer 3”, “MPEG-2.5 Audio Layer 3”, MP1, MP2, etc. Se
soportan los archivos WMA grabados con una frecuencia de
muestreo (fs) de 32, 44,1, y 48 kHz.
Puede que no sea posible reproducir algunos discos CD-R/CD-
RW debido a las características del disco, suciedad,
deformación, etc.
En general, cuanto más alta sea la velocidad de transmisión de
bits de los archivos MP3, mayor será
la calidad del sonido. En el S-101, recomendamos utilizar
ficheros MP3 grabados con una velocidad de transmisión de
bits de 128 kbps o mayor.
•Velocidad de transmisión de bits aplicable: 32 a 320 kbps para
archivos MP3, 64k a 160 kbps para archivos WMA.
Las señales digitales se emiten cuando los archivos MP3
reproducidos son señales MP3 convertidas en PCM,
independientemente de si la salida de audio está preajustada a
“normal” o “PCM conversion”. Las señales se emiten con la
misma frecuencia de muestreo que la que tiene la fuente de
música.
Los archivos MP3/WMA pude que no se reproduzcan en el
orden esperado, puesto que el software de escritura puede
cambiar la posición de las carpetas y el orden de los archivos
cuando los escribe en el CD-R/CD-RW.
Si se graba en un formato distinto a “ISO9660 level 1”, puede
que no sea posible la visualización y reproducción normal.
Además, los nombres de carpetas y archivos que incluyan otros
símbolos no se visualizarán debidamente.
Asegúrese de añadir la extensión “.MP3/WMA” a los archivos
MP3/WMA.
Con el sistema S-101 es posible mostrar los nombres de las
carpetas y los nombres de los archivos en la pantalla a modo de
títulos. La unidad S-101 puede mostrar hasta 63 caracteres, que
pueden ser números, letras mayúsculas, minúsculas y el
símbolo “_” (guión bajo).
2
Para volver a la pantalla inicial de información de disco
1
Pulse el botón
22
.
2
Pulse el botón CURSOR
para seleccionar
“ROOT” en la parte superior derecha de la
pantalla, y luego pulse el ENTER.
Si se graba en un formato distinto a “ISO9660 level 1”, puede
que no sea posible la visualización y reproducción normal.
Además, los nombres de carpetas y archivos que incluyan otros
símbolos no se visualizarán debidamente.
Asegúrese de añadir la extensión “.MP3/WMA” a los archivos
MP3/WMA. Los archivos no se pueden reproducir si tienen una
extensión distinta a “.MP3/WMA” o si no tienen extensión. (en
ordenadores Macintosh, los archivos MP3/WMA pueden
reproducirse añadiendo la extensión “.MP3/WMA” después de
un nombre de archivo de hasta 63 letras mayúsculas,
minúsculas o números y grabar los archivos en CD-R/CD-RW.)
No coloque pegatinas, cinta, etc., en el lado de la etiqueta ni en
el lado de la señal de los discos CD-R/CD-RW. Si queda
adhesivo en la superficie del disco, el disco podría quedar
pegado dentro del S-101 y no se podrá sacar.
No se pueden reproducir discos WMA protegidos por los
derechos de autor. Tenga también en cuenta que dependiendo
del software de escritura y de las condiciones, puede que no
sea posible reproducir, o que los ficheros no se visualicen
debidamente.
En la condición de detención, el botón DISPLAY del mando a
distancia se puede utilizar para cambiar y visualizar los nombres
de los títulos y los nombres de los artistas. (Una carpeta tiene
una capacidad de hasta 99 archivos).
Se recomiendan los discos grabados con no más de 99 archivos
por carpeta. Es posible realizar múltiples configuraciones de
carpeta; sin embargo, dependiendo de la configuración, puede
que no sea posible la reproducción de todas las carpetas.
Los discos de multi-sesiones y CD-R/CD-RW que no hayan sido
finalizados se pueden volver a reproducir; sin embargo, se
recomienda la reproducción de discos que hayan tenido cierre
de sesión dentro de 10 sesiones o hayan sido finalizados.
La selección directa de la pista utilizando el botón NUMBER en
el mando a distancia puede especificar hasta 999 pistas (999
archivos) por carpeta.
Cuando se exceden 999 pistas, pulse los botones CURSOR
mientras que la unidad está detenida en la pantalla de
información del disco para seleccionar los archivos y pulse el
botón 1 del botón ENTER para reproducir.
La función de MP3 ID3-TAG (Ver. 1, Ver. 2) es compatible con
los nombres del título y del artista.
La función meta tag de WMA es compatible con los nombres
del título, artista y álbum.
El S-101 no es compatible con el software de escritura del
paquete.
El S-101 no es compatible con las listas de reproducción.
El S-101 no es compatible con MP3 PRO.
2 Para activar la función de repetición
El modo de repetición cambia cada vez que se pulsa
el botón REP 1/ALL.
1/ 3
2 8, 9
CURSOR
REP 1/ALL
8, 9
ENTER
NUMBER
DISPLAY
8, 9
3
CURSOR
ENTER
1
2
ESPAÑOL
22
Funcionamiento básico Funcionamiento básico
ESPAÑOL
“KODAK” es una marca comercial registrada de Eastman Kodak
Co.
1
Cargue el CD-R/CD-RW que contiene las
imágenes que desea reproducir en el S-101.
Aparecerá en pantalla la información del disco.
2
Pulse el botón CURSOR
o
ª
para seleccione
la carpeta que contiene los archivos que desea
reproducir; luego, pulse el botón ENTER.
Si el disco contiene varias caretas, avance al paso 2.
Si el disco no contiene caretas, avance al paso 3.
Cargue los CDs de imagen en el equipo.
Las reproducción de las imágenes fijas comienza
automáticamente cuando se carga el disco.(Para CDs de
imagen)
Pulse el botón 2 para detener la reproducción.
Para cambiar de carpeta
Pulsando el CURSOR
para seleccionar “ROOT” en la parte
superior derecha de la pantalla y, a continuación, pulse el
botón ENTER.
La pantalla del paso 1 volverá a aparecer. Seleccione la
carpeta deseada.
2 Reproducción de imágenes fijas almacenadas
en CD-Rs/RWs
Una vez que se han reproducido todos los archivos de
imagen fija de la carpeta, la pantalla de información de disco
vuelve a aparecer.
3
Pulse el botón CURSOR
o
ª
para seleccione
el archivo de imagen fija, y pulse el botón
11
o
ENTER.
Sólo se reproducen los archivos de imagen fija de la
carpeta seleccionada.
2 Para varias de las imágenes fijas almacenadas
en disco de una sola vez
1
Pulse el botón
22
para visualizar hasta 9
imágenes fijas de una sola vez.
2
Pulse el botón CURSOR
,
ª
,
00
o
11
spara
seleccionar la imagen fija deseada, y pulse el
botón ENTER.
2 Para detener temporalmente la presentación
Pulse el botón
33
.
Para reanudar la presentación, pulse el botón
11
.
2 Para localizar la imagen fija que desea ver
(desde la cual desea iniciar la presentación)
Durante la reproducción de las diapositivas, pulse el
botón
88
o
99
el botón.
Botón 8 : Retroceder a la imagen fija anterior
Botón 9 : Avanzar a la imagen fija siguiente.
2 Cómo voltear y girar imágenes fijas
Pulse el botón CURSOR
,
ª
,
00
or
11
para voltear
la imagen fija.
Botón de CURSOR
:La imagen fija que se está visualizando
es volteada verticalmente.
Botón de CURSOR
ª
:La imagen fija que se está visualizando
es volteada horizontalmente.
Botón de CURSOR 0 :La imagen fija que se está visualizando
es girada 90° en el sentido contrario a
las agujas del reloj.
Botón de CURSOR
1
:La imagen fija que se está visualizando
es girada 90° en el sentido de las
agujas del reloj.
Una vez que se han reproducido todos los archivos de
imagen fija de la carpeta, la pantalla de información de disco
vuelve a aparecer.
Reproducción de archivos de imagen fija
(formato JPEG)
Los archivos JPEG guardados en discos CD de imagen Kodak,
discos CD-R y discos CD-RW pueden reproducirse como
diapositivas en la unidad S-101.
La unidad S-101 puede reproducir discos CD de imagen Kodak,
de modo que podrá visualizar las fotografías almacenadas en
ellos en una pantalla de TV.
(Los CDs de imagen son CDs que contienen fotografías tomadas
con cámaras convencionales y que han sido convertidas en datos
digitales. Para obtener más detalles acerca de los discos CD de
imagen Kodak, póngase en contacto con una tienda que
suministre servicios de desarrollo Kodak. Para obtener más
detalles acerca de los discos CD de imagen Fujicolor, póngase en
contacto con una tienda que suministre servicios de desarrollo
Fuji Photo Film.)
2 Reproducción de CDs de imagen
ESPAÑOL
23
Funcionamiento básico Funcionamiento básico
ESPAÑOL
2 Se puede seleccionar el método de cambio a
la imagen siguiente durante la reproducción
de imágenes JPEG (SLIDE SHOW).
Pulse el botón SEARCH MODE.
Seleccione entre SLIDE SHOW MODE 1 a MODE 11, MODE
RAND y MODE OFF.
2 Reproduzca la imagen en el modo de zoom.
1FUNCTION
BAND + ,
CURSOR
ZOOM
SEARCH MODE
ENTER
MODE
NUMBER
TUNING
+
,
CURSOR
TUNER
ENTER
1
BAND
SLOW/SEARCH
6
,
7
Aun cuando el S-101 es compatible con datos de imagen
almacenados en formato JPEG, Denon no garantiza que se
puedan reproducir todos los datos de imagen almacenados en
formato JPEG.
Se pueden reproducir imágenes con una resolución de hasta
2048 x 1536 píxeles.
Puede no ser posible reproducir algunos CD-Rs/CD-RWs
debido a las características del disco, suciedad, rayas, etc.
Al almacenar archivos JPEG en un CD-R/CD-RW, asegúrese de
que el programa de escritura utiliza el formato “ISO9660 level
1” para grabar los archivos.
Asegúrese de asignar la extensión “.JPG” y “.JPE” a los
archivos JPEG. No es posible reproducir archivos con otras
extensiones o que no tienen extensión en el S-101.
No pegue etiquetas autoadhesivas, cinta, etc., en el lado de la
etiqueta ni en el lado grabado de los discos CD-R/CD-RW. Si la
superficie de un disco se mancha con adhesivo, el disco podrá
atascarse en el interior del S-101 y será imposible expulsarlo.
No reproduzca discos CD-R/CD-RW que contengan cualquier
tipo de archivo que no sean archivos de CD de música (en
formato CDA), archivos MP3/WMA y archivos JPEG. De lo
contrario, esto podrá causar mal funcionamiento o daños
(dependiendo del tipo de archivo).
No es posible reproducir archivos JPEG grabados en
ordenadores Macintosh.
ALEATORIA : ON:
Todos los archivos MP3/WMA y JPEG contenidos en la
carpeta se reproducen en orden aleatorio, comenzando desde
el archivo seleccionado
REPETICIÓN DE PISTA:
El archivo MP3/WMA o JPEG seleccionado se reproduce
repetidamente)
CARPETA:
Los archivos MP3/WMA y JPEG contenidos en la carpeta se
reproducen en orden, comenzando desde el archivo
seleccionado
REPETICIÓN CARPETA:
Todos los archivos MP3/WMA y JPEG contenidos en la
carpeta se reproducen repetidamente, comenzando desde el
archivo seleccionado
DISCO:
Los archivos MP3/WMA y JPEG contenidos en el disco se
reproducen en orden, comenzando desde el archivo
seleccionado
REPETICIÓN DE DISCO:
Todos los archivos MP3/WMA y JPEG contenidos en el disco
se reproducen repetidamente, comenzando desde el archivo
seleccionado
2 Modos especiales de reproducción para
archivos MP3/WMA y JPEG
1
Pulse el botón CURSOR 0 o 1 para seleccionar
el modo de reproducción
2
Pulse el botón CURSOR
o
ª
para seleccionar
el modo especiales de reproducción.
Pulse el botón ZOOM mientras reproduce una
imagen JPEG, a continuación, pulse el botón
6
o el botón
7
para acercar o alejar la imagen.
Botón
6
: alejar
Botón
7
: acercar
Pulse el CURSOR
,
ª
, 0 o el botón
1
bpara mover la
imagen a la que se ha aplicado el zoom).
La reproducción continua (SLIDE SHOW) no es posible en el
modo de zoom.
ESPAÑOL
24
Funcionamiento básico Funcionamiento básico
ESPAÑOL
Sintonización manual
2
Pulse el botón BAND en la unidad principal
“FM AUTO”, “FM MONO” o “AM”.
3
Ajuste la frecuencia de recepción.
Cuando se reciba una emisora, la indicación “TUNED”
se iluminará.
Durante la recepción de emisiones de AM puede escucharse
un zumbido si se utiliza un televisor cerca del equipo. Si esto
sucediera, aleje el sistema lo más posible del televisor.
Recepción de radio
1
Ajuste la fuente de entrada como “TUNER”.
(Unidad principal) (Mando a distancia)
Cuando utilice el mando a distancia, el botón BAND se
utilizará para seleccionar “FM” o “AM”, luego se podrá
pulsar el botón MODE para seleccionar “FM AUTO” y “FM
MONO”.
2 Acerca del modo de sintonización y el modo
de presintonización
Se puede cambiar la función de los botones y + de la unidad
principal, de modo que puedan utilizarse para sintonizar
estaciones (selección de frecuencia de recepción) o para
seleccionar estaciones presintonizadas.
Los botones vienen ajustados de fábrica al modo de
sintonización. Para cambiar al modo de presintonización, pulse
el botón + al mismo tiempo que pulsa el botón BAND
(“PRESET” parpadeará durante aproximadamente 5 segundos
en la pantalla.
Mientras pulsa el botón BAND, pulse el botón para volver al modo
de sintonización. (“TUNING” parpadeará durante aproximadamente
5 segundos en la pantalla.)
(Unidad principal) (Mando a distancia)
Si una emisora de FM no puede presintonizarse
automáticamente debido a malas condiciones de recepción,
use la función de “Sintonización manual” ( página 24) para
sintonizar la emisora, y luego presintonícela utilizando la función
manual de “Memoria de presintonización” ( página 25).
Cuando se lleva a cabo la función de preajuste automático, los
preajustes realizados previamente se borrarán y serán
reemplazados por los nuevos.
Recepción de estaciones presintonizadas
2 Sintonización automática
Al pulsar uno de los botones + o de la unidad principal (o el
botón SLOW/SEARCH en la unidad del mando a distancia), la
frecuencia cambia en pasos de 0,2 MHz en la banda FM, o de
10 kHz en la banda AM.
Si se mantiene pulsado el botón + o en la unidad principal (o
el botón SLOW/SEARCH en la unidad del mando a distancia)
durante más de 1 segundo, la frecuencia sigue cambiando al
liberar el botón (Sintonización automática) y se detiene al
sintonizar una cadena. La sintonización no se detendrá en
cadenas con una mala recepción.
Para detener la función de sintonización automática, pulse una
vez el botón + o el botón en la unidad principal (o el botón
SLOW/SEARCH en la unidad del mando a distancia).
Los botones CURSOR
0
o
1
funcionan del mismo modo que
los botones + y de la unidad principal y del mando a distancia.
2
Pulse el botón + para seleccione “START”.
“SEARCH” parpadea en la pantalla y la operación de
búsqueda comienza.
Cuando la operación de búsqueda finaliza, se visualiza
“COMPLETED”.
Pulse el botón + o el botón ben la unidad principal,
o el botón TUNING + o en el mando a distancia
para seleccionar el número de la preselección.
El número de la preselección también puede introducirse
directamente pulsando los botones NUMBER en el mando a
distancia.
Se puede utilizar los botones “+” y “” de la unidad principal
cuando se ha seleccionado el modo de presintonización.
(Unidad principal) (Mando a distancia)
Los botones vienen ajustados de fábrica al modo de
sintonización. Para cambiar al modo de presintonización, pulse el
botón + al mismo tiempo que pulsa el botón BAND.
(“PRESET” parpadeará durante aproximadamente 5 segundos
en la pantalla.)
Presintonización automática de estaciones
(sólo en el unidad principal)
Use esta función para buscar automáticamente emisiones de FM y
almacenar hasta 60 emisoras en los canales de presintonización 1 a 60.
1
Ajuste la fuente de entrada como “TUNER”, y
mantenga pulsado el botón
11
durante más de 2
segundos.
“AUTO PRESET?” y “–: NO/+: START” aparecen
alternadamente en la pantalla de visualización de la
unidad principal.
Pulse el botón para detener la operación.
2 Recepción de emisiones estereofónicas de FM
Cuando se recibe un programa que está siendo transmitido en
“FM AUTO”, el indicador “ST” se ilumina y el programa se
recibe en modo estereofónico.
•Si la recepción no es buena y hay demasiado ruido en las
señales estéreo, ajuste el modo “FM AUTO”
ESPAÑOL
25
Funcionamiento básico Funcionamiento básico
ESPAÑOL
Presintonización de estaciones sintonizadas
y asignación de nombres a las estaciones
(sólo en el mando a distancia)
Se puede presintonizar un total de 60 estaciones (tanto de la
banda de FM como de la de AM).
•A las estaciones presintonizadas se les pueden asignar
nombres de hasta 8 caracteres (letras, números y símbolos).
Para presintonizar estaciones, utilice el mando a distancia
suministrado.
1
Sintonice la estación que desea presintonizar.
P0- FM 2.50M
2
Pulse el botón MEMO dos veces seguidas.
Se selecciona el modo de introducción de nombre.
P0- _
3
Pulse el botón CURSOR
o
ª
para seleccionar
el carácter, a continuación pulse el botón ENTER
para introducir dicho carácter.
P0- F
P0- F_
Cuando se pulsa el botón CURSOR
11
, se introduce el
carácter seleccionado, el cursor se mueve a la siguiente
posición y se puede introducir el siguiente carácter.
Cuando se pulsa el botón CURSOR
00
, se introducir el
carácter seleccionado, el cursor se mueve a la posición
anterior. Utilice esta opción para corregir caracteres
introducidos previamente.
4
Pulse el botón ENTER para introducir el nombre
de cadena que ha seleccionado.
El indicador de número de presintonización, “P0–”,.
P0- FM-DENON
FUNCTION
CURSOR
CLEAR
ENTER
MODE
MEMO
NUMBER
CURSOR
AUX
ENTER
5
Pulse el botón CURSOR
o
ª
para seleccionar
el número de preselección, a continuación pulse
el botón ENTER para introducir dicho número
de preselección.
Se visualiza el número de presintonización, la banda y la
frecuencia de recepción, y luego aparece el nombre de
la estación.
El número de la preselección también puede introducirse
directamente pulsando los botones NUMBER en el mando a
distancia.
P03 FM-92.50M
P03 FM-DENON
Para detenerse a la mitad del procedimiento, pulse el botón
MODE antes de pulsar el botón ENTER en el paso 4. Se borrarán
todos los datos que haya introducido.
Para borrar un nombre de estación que ha sido almacenado en
la memoria, seleccione la estación, seleccione el modo de
entrada en el paso 2 y, a continuación, pulse el botón CLEAR Se
borra el nombre de la estación y se visualiza la frecuencia del
canal de presintonización.
Si sólo desea presintonizar una estación, pulse el botón MEMO
una vez mientras la estación está sintonizada. El indicador de
número de presintonización, “P”, parpadea y se selecciona el
modo de introducción de número de presintonización. Pulse el
botón CURSOR
o
ª
para seleccionar el número de
presintonización y, a continuación, pulse el botón ENTER
nuevamente para almacenar dicha estación en el número
seleccionado. (También se puede especificar el número
directamente utilizando los botones NUMBER del teclado
numérico.)
ESPAÑOL
26
Funcionamiento básico Funcionamiento básico
ESPAÑOL
Conecte la unidad ADV-S101 al iPod con el lado marcado del
conector mirando hacia arriba.
Conexión de el iPod
iPod
Conecte al conector iPod de la
unidad ADV-S101’s en este
sentido.
Conecte la unidad ADV-S101 y el iPod
utilizando el cable iPod incluido.
Ponga en funcionamiento el iPod.
1
2
Pulse el botón FUNCTION en la unidad principal
o el botón AUX en el mando a distancia para
seleccionar “IN iPod”.
IN iPod
3
NOTA:
Con el S-101, sólo se puede operar el iPod con el mando a
distancia del S-101 y los botones de la unidad principal. En
este caso no es posible accionar el iPod utilizando el mando
a distancia y los botones de la unidad principal del S-101’s,
pero es posible reproducir las pistas del iPod.
Si no se muestra la pantalla que aparece en el paso 3,
puede que el iPod no esté bien conectado. Vuelva a
conectarlo.
La salida máxima del conector iPod es de 8 W.
Browse iPod
iPod pantalla
Reproducir el iPod
®
iPod es una marca comercial de Apple
Computer, Inc., registrada en los E.E.U.U. y en
otros países.
La música de su iPod puede reproducirse conectando el iPod al
conector para iPod de la unidad ADV-S101’s. El iPod también
puede controlarse con los botones del mando a distancia y de la
unidad principal.
Ponga en funcionamiento el aparato de TV.
Ajuste la función de entrada del aparato de TV
a la entrada de la unidad ADV-S101.
ESPAÑOL
Funcionamiento de la unidad S-101Botones del mando a distancia Botones del iPod
27
Funcionamiento básico Funcionamiento básico
ESPAÑOL
2 Los botones del mando a distancia se corresponden con los botones del iPod, tal y como se muestra a continuación.
113
Reproducción la pista.
2
Parada la reproducción de la pista.
313
Pausa la reproducción de la pista.
MENU/GUIDE MENU Visualización el menú o regresa al menú anterior.
99
Reproducción la siguiente pista.
88
Reproducción la pista desde el principio.
77
Avance rápido de la pista.
66
Retroceso rápido de la pista.
,
ª
, 0, 1
Click Wheel Selecciona un elemento.
ENTER Select Introducción la selección o reproduce la pista.
RETURN Interruptor entre el Browse mode y el Remote mode.
REP 1/ALL Interruptor la función de repetición.
RANDOM Interruptor la función de cambio de orden.
FUNCTION
PHONES
CURSOR
REP 1/ALL
RANDOM
8, 9
ENTER
8, 9
3
CURSOR
ENTER
MENU/GUIDE
AUX
1
2
6, 7
RETURN
Dependiendo de la versión de software de su iPod, puede que
no sea posible controlar su iPod desde la unidad S-101.
Recomendamos la instalación de la última versión del software.
Para información e instrucciones acerca de actualizaciones a la
última versión del software, consulte el sitio web de Apple
Computer, Inc.
Para iPod, sólo funcionan los botones
11
,
22
,
33
,
88
,
99
,
66
y
77
en el modo “Remote iPod”.
•En el Browse mode, cuando se selecciona “Songs” en el “TOP
MENU” durante la reproducción de una pista, la reproducción
se detiene.
En el modo “Remote iPod”, cuando se pulsa el botón MENU del
mando a distancia durante 2 segundos para apagar la luz
trasera, ésta puede volver a encenderse, dependiendo del
momento en el que deje de pulsarse el botón.
Cuando se esté en el modo “Remote iPod” , el botón
11
del
mando a distancia funcionará del mismo modo que el botón
1133
.
Para obtener más información acerca de las operaciones del
iPod, consulte también las instrucciones de funcionamiento.
Reproducción
Utilice los botones
,
ª
y ENTER para
visualizar una lista de las pistas.
1
2
Pulse el botón ENTER para reproducir.
La visualización en pantalla se puede cambiar entre el
nombre del título, el título del álbum, el tiempo transcurrido
y el tiempo restante, al pulsar el botón DISPLAY.
ESPAÑOL
28
Funcionamiento básico Funcionamiento básico
ESPAÑOL
PORTABLE
AUDIO LINE
OUT
1
Conecte la unidad ADV-S101 y el reproductor
portátil de audio utilizando un cable de audio estéreo
mini (no incluido).
IN Front IN
2
Inicie la reproducción en el reproductor portátil
de audio.
Las señales de la unida de audio portátil se emiten a
través del S-101
Para obtener instrucciones acerca de la reproducción del
reproductor portátil de audio, consulte las instrucciones de
uso del reproductor portátil de audio.
Acerca de la grabación analógica en un
componente de audio externo (AUX3)
NOTA:
Precauciones durante la grabación analógica de DVDs o
fuentes de entrada digital:
No cambie el modo de entrada, el modo de sonido
envolvente o los parámetros de sonido envolvente del S-
101’s durante la grabación. De lo contrario, se interrumpirá
el sonido que se está grabando.
Le recomendamos ajustar el modo de sonido envolvente a
“STEREO”.
Cuando se utilizan auriculares, la grabación se realiza
automáticamente en el modo Dolby Headphone.
2 Al seleccionar función de
Las señales digitales Dolby Digital, DTS y PCM son convertidas
automáticamente en señales estereofónicas de 2 canales antes
de ser emitidas (excepto en el modo Dolby Headphone) y
pueden grabarse de forma analógica. (Para obtener información
sobre lo que sucede en el modo Dolby Headphone, consulte la
sección correspondiente más abajo.)
2 Cuando se seleccionan las otras funciones
(analógicas) (aparte de “AUX3”)
La señal de audio analógica seleccionada entre las funciones
diferentes de DVD es emitida sin modificación, indiferentemente
del modo de entrada o modo surround (sonido envolvente) del S-
101.
Pulse el botón FUNCTION de la unidad principal
o los botón AUX del mando a distancia para
seleccione “IN Front IN”.
Reproducción y grabación otras fuentes
Conexión del reproductor portátil
Su reproductor portátil de audio puede conectarse a la toma
"portátil" de la unidad ADV-S101’s para reproducir pistas en el
reproductor portátil de audio.
Reproducción de un equipo de audio portátil
(entrada estéreo mini)
Visualización de diapositivas
Para instrucciones sobre conexiones, consulte
see página 26.
1
2
Pulse el botón RETURN para cambiar del
Browse mode al Remote mode.
Las fotografías del iPod se pueden visualizar en el monitor del TV.
3
Mientras visualiza la pantalla del iPod, Pulse el
botón CURSOR
o
ª
para seleccionar
“Photos”.
4
Pulse el botón ENTER para reproducir.
•Las fotografías del iPod’s se visualizan en el monitor del
TV.
La batería no se carga mientras se está realizando una
reproducción de diapositivas. Asegúrese de que la batería esté
suficientemente cargada antes de iniciar la reproducción de
diapositivas.
Desconexión del iPod
Se recomienda que pulse el interruptor
ON/STANDBY para ajustar la alimentación del S-
101 en el modo de espera, o pulsar el botón
FUNCTION en la unidad principal o el botón DVD,
TUNER o AUX en el mando a distancia y ajustar la
función de entrada en un ajuste diferente de iPod.
ESPAÑOL
29
Funcionamiento básico Funcionamiento básico
ESPAÑOL
2
Pulse el botón SURROUND para seleccionar el
modo de sonido envolvente.
El modo surround cambia tal y como se muestra a
continuación cada vez que se pulsa el botón SURROUND.
STEREODOLBY VS WIDEDOLBY VS REF.
ROCK ARENAJAZZ CLUB
4
Inicie la reproducción en el componente
seleccionado.
El volumen puede ajustarse dentro del margen de –60 a 0 a
+18 dB. Tenga presente que dependiendo de la señal de
entrada, modo de sonido envolvente, ajustes de altavoces y
ajuste de nivel de canal, puede no ser posible ajustar el
volumen hasta +18 dB.
Ajuste de función
Para más detalles, consulte las instrucciones de uso del
componente.
5
Ajustar el nivel del volumen.
El nivel de volumen se
visualiza en la pantalla.
(Unidad principal) (Mando a distancia)
2 Para comprobar la fuente de señales que se
está reproduciendo, etc.
DOLBY DIGITAL DTS
Pulse el botón STATUS.
Cada vez que pulse el botón, en la pantalla de visualización
aparecerá la fuente de señales actual y los ajustes de sonido
envolvente.
2 Visualización de la señal de entrada
FUNCTION
VOLUME
CURSOR
SURROUND
SURROUND
PARAMETER
STATUS
CURSOR
AUX
VOLUME
DVD
TUNER
DVS/CINEMA
1
Pulse el botón FUNCTION en la unidad
principal, y DVD, TUNER o AUX en el mando a
distancia para seleccionar la función de entrada
que se reproducirá.
La función cambia como se indica a continuación.
Cuando se pulsa el botón FUNCTION en la unidad
principal:
iPodTUNERDVD
AUX1
AUX3 AUX2
Portable
Cuando se pulsa el botón AUX ben el mando a distancia:
AUX3 AUX2
iPod
Portable
AUX1
iPod y Portable sólo se muestran y se pueden
seleccionar cuando está conectado el componentes
correspondiente.
(Unidad principal) (Mando a distancia)
3
Al seleccionar función de “STEREO” :
Pulse el botón SURROUND PARAMETER, y
pulse el botón CURSOR 0 o 1 para poner.
DIRECT ON OFF
DIRECT MODE:
ON:
Las señales analógicas de entrada se reproducen sin
procesamiento DSP.
Los ajustes realizados en “DISTANCE”, “SETUP” ( página
48). no se reflejan.
OFF:
Las señales analógicas de entrada se convierten en señales
digitales e inician el procesamiento DSP
El “DIRECT MODE” sólo funciona con entradas analógicas y
en modo estéreo.
2 Parámetros de sonido envolvent q
ESPAÑOL
30
Funcionamiento básico Funcionamiento básico
ESPAÑOL
Uso de las funciones de sonido envolvente
Reproducción de sonido envolvente Dolby
Digital y DTS (sólo con entradas digitales)
Fuentes utilizables:
Entrada digital (funciones AUX, incluyendo reproducción de
discos DVD)
Fuentes multicanal Dolby Digital
Fuentes DTS
3
Reproduzca una fuente de señales que tenga la
marca o .
El indicador Dolby Digital se ilumin ( ) la
reproducción de fuentes Dolby Digital.
El indicador DTS se ilumin ( ) durante la
reproducción de fuentes DTS.
Cambia automáticamente según el formato de la fuente de
reproducción.
DOLBY VS REF.
DOLBY VS WIDE
1
Seleccione la función de entrada digital (entrada
digital DVD, AUX1, AUX2 o AUX3).
(Unidad principal) (Mando a distancia)
2
Pulse el botón DVS/CINEMA para seleccionar
“DOLBYVS REF” o “DOLBY VS WIDE” para
el modo Dolby Virtual Speaker.
Se ilumina el indicador ( )Dolby Virtual Speaker.
LFE (Eefecto de baja frecuenci):
Fuente de señales y margen de ajuste:
1. Dolby Digital: –10 dB a 0 dB
2. DTS Surround: –10 dB a 0 dB
Al reproducir software codificado con Dolby Digital, se
recomienda ajustar LFE LEVEL a 0 dB para lograr una
reproducción Dolby Digital correcta.
Al reproducir software de película codificado con DTS, se
recomienda ajustar LFE LEVEL a 0 dB para lograr una
reproducción DTS correcta.
Al reproducir software musical codificado con DTS, se
recomienda ajustar LFE LEVEL a –10 dB para lograr una
reproducción DTS correcta.
NIGHT MODE:
Durante la noche o con volúmenes bajos, el modo nocturno
mejora la capacidad de audición.
Pulse el botón CURSOR 0 o 1 para seleccionar “ON” u “OFF”.
Cuando se selecciona la opción “ON”, el modo “NIGHT” se
activa.
El modo nocturno sólo funciona cuando se reproducen fuentes
de programa grabadas en Dolby Digital o DTS.
Una vez que haya ajustado los parámetros de sonido
envolvente, deje de pulsar los botones. Al cabo de algunos
segundos, la visualización normal se restablece y los ajustes se
almacenan automáticamente.
5
Pulse el botón SURROUND PARAMETER a
continuación pulse el botón CURSOR 0 o 1
para ajustar.
NIGHT ON OFF
6
Pulse el botón SURROUND PARAMETER, a
continuación pulse el botón CURSOR 0 o 1
para ajustar el nivel LFE.
LFE 0dB
Al reproducir en modo DTS, puede producirse ruido cuando la
reproducción se inicia y durante una búsqueda. Si es así,
cambie el “INPUT MODE” a “DTS”.
Para encontrar una descripción del “INPUT MODE”, consulte la
página 46.
2 Parámetros de sonido envolvente w
DOLBY VS (Modo Dolby Virtual Speaker):
REF. (Reference):
Este es el modo estándar.
WIDE:
Este modo expande el campo acústico del canal delantero.
Cinema EQ:
La función ecualizador cinema disminuye suavemente el nivel
de las frecuencias extremas altas, compensado el sonido
excesivamente brillante de las bandas sonoras de las películas.
Seleccione esta función si el sonido de los altavoces frontales
es demasiado fuerte.
Esta función sólo puede utilizarse en los DVS y DHP (w/o
BYPASS MODE). (Se establecen los mismos contenidos para
modos operativos)
Modo de entrada al reproducir fuentes CD
Al reproducir CDs que contienen grabaciones de conciertos
en vivo, etc., en el modo “AUTO”, el sonido puede
interrumpirse ligeramente al principio de la reproducción. Si
esto sucediera, cambie al modo “PCM”.
Modo de entrada al reproducir fuentes DTS
Si se reproducen CDs compatibles con DTS en el modo
“PCM”, se producirá ruido debido a que la reproducción
DTS no es posible en este caso.
Para reproducri una fuente compatible con DTS, asegúrese
de ajustar el modo de entrada a “AUTO” o “DTS”.
Al reproducir fuentes DTS en el modo AUTO, se puede
generar ruido al principio de la reproducción y durante la
operación de búsqueda. Si esto sucediera, reproduzca las
fuentes en modo DTS.
4
Pulse el botón SURROUND PARAMETER a
continuación pulse el botón CURSOR 0 o 1
para ajustar “ON” u “OFF”.
C.EQ ON OFF
ESPAÑOL
31
Funcionamiento básico Funcionamiento básico
ESPAÑOL
JAZZ CLUB
ROCK ARENA
Reproducción en los modos de sonido
envolvente originales de DENON
Este equipo incorpora un DSP (procesador de señales digitales)
de altas prestaciones que utiliza procesamiento digital de señales
para recrear sintéticamente el campo acústico. Se puede
seleccionar uno de los 3 modos de sonido envolvente
preajustados de acuerdo con la fuente de señales, y los
parámetros pueden ajustarse según las condiciones de la
habitación a fin de lograr un sonido más real y poderoso. Estos
modos de sonido envolvente también pueden emplearse para
fuentes de señales que no han sido grabadas en Dolby Surround
Pro Logic o Dolby Digital.
Dependiendo de la fuente de señales que se reproduzca, el
efecto puede no ser muy notorio.
En este caso, pruebe otros modos de sonido envolvente, sin
preocuparse por sus nombres, para crear un campo acústico
que esté de acuerdo con sus preferencias.
Utilice este modo para lograr la sensación
de un concierto en vivo en un estadio con
sonidos reflejados que llegan desde todas
las direcciones.
Este modo crea el campo de sonido de un
pequeño recinto de conciertos en vivo, con
un techo bajo y paredes. Este modo
proporciona a la música jazz un mayor
realismo.
2
1
Ajustes de modo de 2 canales
Cuando se reciben señales de 2 canales, se puede seleccionar
uno de los dos modos de reproducción disponibles según el
ajuste del modo de 2 canales, Virtual 1 o Virtual 2. (El modo
Virtual 1 se selecciona por defecto.)
NOTA:
No es posible seleccionar el modo de descodificación de 2
canales mientras se reciben señales Dolby Digital, de 5.1
canales o señales DTS.
El modo de descodificación de 2 canales se almacena por
separado.
2 Parámetros de sonido envolvente e
VIRTUAL 1:
En este modo, las fuentes de 2 canales se reproducen con
procesamiento Dolby Pro Logic II Cinema. Este modo es
apropiado para reproducir fuentes de cine (películas) grabadas
en Dolby Surround y fuentes estereofónicas comunes.
VIRTUAL 2:
En este modo, las fuentes de 2 canales se reproducen con
procesamiento Dolby Pro Logic. Este modo es compatible con
la reproducción Dolby Pro Logic normal. En este modo, la
imagen de reproducción de fuentes grabadas en Dolby
Surround se reproduce fielmente.
Después de ajustar los parámetros de sonido envolvente, no
pulse ningún botón. Al cabo de algunos segundos, la pantalla de
visualización vuelve a su condición normal y los ajustes se
validan automáticamente.
2 Modos Surround y sus opciones
CURSOR
SURROUND
SURROUND
PARAMETER
CURSOR
DVS/CINEMA
STEREO MUSIC
PHONES
Este modo puede seleccionarse cuando la entrada digital
consta de ninguna señal, de señales PCM o de señales
Dolby Digital de 2 canales, así como cuando se selecciona la
entrada analógica.
1
Pulse el botón DVS/CINEMA para seleccionar
“DOLBYVS REF” o “DOLBY VS WIDE” para
el modo Dolby Virtual Speaker.
El indicador Dolby Virtual Speaker se ilumina ( ).
2
Pulse el botón SURROUND PARAMETER, a
continuación pulse el botón CURSOR 0 o 1
para seleccionar “VIRTUAL1” o “VIRTUAL2”.
VIRTU L 1
ESPAÑOL
32
Funcionamiento básico Funcionamiento básico
ESPAÑOL
Reproducción en el modo Dolby Headphone
El S-101 está equipado con el modo Dolby Headphone, una
tecnología de sonido 3D desarrollada conjuntamente por Dolby
Laboratories y Lake Technology que permite disfrutar de sonido
3D con auriculares comunes.
Seleccione el modo Dolby Headphone cuando haya conectado
auriculares al conector de auriculares del S-101’s PHONES.
Existen cuatro modos Dolby Headphone que crean diferentes
efectos de campo acústico: Antes de Dolby H/P y BYPASS
(reproducción estereofónica normal).
El modo Dolby Headphone es compatible con fuentes
multicanal Dolby Digital y DTS.
1
Conecte los auriculares (se venden por
separado) al PHONES.
Cuando se conectan auriculares, la salida a los altavoces
se desactiva automáticamente y los altavoces no
emiten sonido.
DOLBY H/P
2
Pulse el botón SURROUND para seleccione
“DOLBY H/P”.
Si transcurren 6 segundos sin que se realice ninguna
operación después de visualizar el parámetro, se restablece
la visualización normal.
3
Cuando no hay señal o cuando se reproduce un
fuente de 2 canales:
Pulse el botón SURROUND PARAMETER , a
continuación pulse el botón CURSOR 0 o 1
para seleccionar “CINEMA” o “MUSIC”.
5
Pulse el botón SURROUND PARAMETER , a
continuación pulse el botón CURSOR 0 o 1
para ajustar el CINEMA EQ, NIGHT MODE y
nivel LFE ( página 30).
2 Parámetros de sonido envolvente r
DOLBY H/P (Dolby Headphone):
Habitación “Live” (habitación con más reverberación que la
habitación de referencia)
DOLBY H BYPAS (Dolby Headphone Bypass):
Reproducción estereofónica
Puede seleccionar estos modos al reproducir fuente de 2 canales
(analógicas, PCM, etc.). Las señales son procesadas por uno de
los siguientes descodificadores para luego obtener varios
canales reproducidos en el modo Dolby Headphone.
En el modo Bypass, las siguientes opciones no se visualizan.
CINEMA:
Modo Dolby Pro Logic II Cinema
MUSIC:
Modo Dolby Pro Logic II Music
4
Reproduzca una fuente de señales.
2 Función “Personal Memory Plus”
Este equipo incorpora una función de memorización personal que
memoriza automáticamente los modos de sonido envolvente y
los modos de entrada seleccionados para las diferentes fuentes.
Cuando se cambia a otra fuente de entrada, se activan
automáticamente los modos establecidos para dicha fuente la
última vez que fue utilizada.
Los ajustes se almacenan automáticamente en la memoria para
las funciones de entrada individuales mediante la función
Personal Memory Plus:
q Modo de sonido envolvente (incluyendo los ajustes del
modo de descodificación de 2 canales y del modo Dolby Pro
Logic
II
)
w Función de selección de modo de entrada
Los parámetros de sonido envolvente, los ajustes
TONE/SDB/control de tono y el balance de nivel de
reproducción para los distintos canales de salida se
memorizan para cada modo de sonido envolvente.
2 Para cambiar al modo estéreo.
Pulse el botón STEREO MUSIC.
ESPAÑOL
33
Funcionamiento básico Funcionamiento básico
ESPAÑOL
Uso del menú “HELP”
Es posible comprobar la función ajustada actualmente y cambiarla desde el OSD.
1
Pulse el botón HELP.
Aparecerá la pantalla del menú “HELP”.
El elemento seleccionado se muestra en color azul claro.
Las partes grises indican que el dispositivo de entrada
correspondiente no está conectado.
Pulse de nuevo el botón HELP para desactivar la pantalla del
menú “HELP”.
CURSOR
ENTER
STATUS
CURSOR
ENTER
HELP
SLEEP
Uso del temporizador de apagado automático
Ajuste del reloj (indicación en formato de 12
horas)
1
Pulse el botón CURSOR
o
ª
para seleccione
“SETUP” en “HELP” del menú , y pulse el
botón ENTER.
Aparecerá la pantalla del menú “CONFIGURACIÓN”.
Asegúrese de ajustar el reloj a la hora correcta. El temporizador
no operación si el reloj no ha sido ajustado.
2
Pulse el botón CURSOR 0 o 1 para seleccionar
el icono “REGLADE DU TIMER”, a
continuación pulse el botón ENTER.
Aparecerá la pantalla del menú “REGLADE DU TIMER”.
3
Pulse el botón ENTER para introducir la
configuración.
El modo HELP queda cancelado y se regresa a las
funciones seleccionadas.
2
Pulse el botón CURSOR
o
ª
para seleccionar
el ítem de ajuste deseado y luego pulse el botón.
La opción seleccionada se visualiza de color azul.
Ver DVD:
Seleccione esta opción para reproducir DVD y Video CD.
Escuchar CD:
Seleccione esta opción para reproducir un CD de música.
CD MP3/WMA/JPEG:
Seleccione esta opción para reproducir un disco MP3, WMA
o JPEG.
Escuchar radio:
Utilice esto para ajustar la función como TUNER.
iPod música/foto:
Seleccione esta opción para controlar el iPod conectado al
conector de iPod del panel delantero de la unidad ADV-S101’s.
Música portable (entrada frontal):
Seleccione esta opción para emitir las señales del reproductor
portátil de audio conectado a la toma portátil del panel delantero
de la unidad ADV-S101s.
Ver AUX-1:
Seleccione esta opción para visualizar la imagen del
dispositivo externo conectado al terminal AUX1.
Ver AUX-2:
Seleccione esta opción para visualizar la imagen del
dispositivo externo conectado al terminal AUX2.
Escuchar AUX-3:
Seleccione esta opción para escuchar el sonido del
componente de audio conectado al terminal AUX3.
Configuración:
Seleccione esta opción para realizar cambios en la
configuración del sistema.
ESPAÑOL
34
Funcionamiento básico Funcionamiento básico
ESPAÑOL
4
5
Pulse el botón ENTER para introducir la
configuración.
Para comprobar la hora actual mientras visualiza la pantalla
normal, pulse el botón STATUS.
Puede pulsar el botón STATUS para ver la hora mientras el equipo
se encuentra en modo de espera. (Si pulsa este botón, el equipo
saldrá del modo de espera (bajo consumo de energía).) Si pulsa
el botón dos veces mientras visualiza la hora, la indicación
horaria desaparecerá y el equipo volverá a entrar en el modo de
espera (bajo consumo de energía).( página 54)
El reloj funciona en sincronía con la frecuencia de alimentación.
La hora puede adelantarse o atrasarse 2 a 3 por mes. Si esto
sucediera, ajuste el reloj a la hora correcta.
3
Pulse de nuevo el botón ENTER dos veces para
cambiar la hora actual.
Ejemplo: Cuando la hora actual se ajusta como “7:30
PM”
Programación del temporizador de
desconexión automática
El mando a distancia incluido puede utilizarse para poner el
equipo en modo de espera después de un período de
funcionamiento de hasta 120 minutos. (Temporizador de
desconexión automática)
Use esta función para desconectar automáticamente la
alimentación eléctrica y poner el equipo en modo de espera una
vez que haya transcurrido una cierta cantidad de tiempo
(minutos).
Ejemplo: Para poner el equipo en modo de espera después de
50 minutos.
1
Seleccione y reproduzca la función deseada.
2
Pulse el botón SLEEP.
Se visualiza “120” y el indicador “SLEEP” parpadea.
120
Cada vez que se pulsa el botón SLEEP, la indicación cambia
como se indica a continuación.
Indicador “SLEEP” apagado
3
Mientras el indicador “SLEEP” parpadea,
pulse el botón SLEEP nuevamente hasta
visualizar “50”.
Se visualiza “50” y el indicador “SLEEP” parpadea.
50
Al cabo de 4 segundos, la pantalla de visualización vuelve a
la condición en que se encontraba antes de que se
programara el temporizador de desconexión automática y el
indicador “SLEEP” deja de parpadear y permanece
encendido. (Esto completa la programación del
temporizador de desconexión automática).
Si se pulsa el botón SLEEP mientras el temporizador de
desconexión automática está en funcionamiento, se restablece
el ajuste de 120 minutos. Vuelva a programar el temporizador.
Si los ajustes del temporizador de desconexión automática y
del temporizador diario se superponen, el temporizador de
desconexión automática tiene prioridad.
8:00p.m. 9:00p.m. 10:00p.m.
8:00p.m. 9:00p.m. 10:00p.m.
ON OFF
ON OFF
+
ON OFF
Además, el temporizador diario no funcionará si la hora de
activación del mismo coincide con el período en que el
temporizador de desconexión automática está funcionando.
Ajuste del
temporizador
diario
Ajuste del temporizador de
desconexión automática
Operación controlada
por temporizador
Si los temporizadores se superponen de esta forma, el temporizador funciona como
se indica a continuación:
Ajuste del
temporizador diario
Ajuste del temporizador de
desconexión automática
N funciona
N funciona
•El tiempo restante del temporizador de desconexión
automática puede comprobarse con el botón STATUS.
Pulse el botón CURSOR
,
ª
,
00
o
11
para
ajustar la hora actual, a continuación pulse el
botón ENTER .
4
El equipo entra en modo de espera 50 minutos
más tarde.
Para desactivar el temporizador de desconexión automática,
pulse el botón SLEEP repetidamente hasta que el indicador
“SLEEP” se apague. También puede desactivar el
temporizador de desconexión automática pulsando el
interruptor de alimentación de la unidad principal o del
mando a distancia para desconectar la alimentación y poner
el ON/STANDBY en modo de espera.
ESPAÑOL
35
Funcionamiento avanzado
ESPAÑOL
2 Para reanudar la reproducción normal
Repetición de la reproducción
Use esta función para reproducir repetidamente sus secciones
de audio o vídeo favoritas.
1
Durante la reproducción, Pulse el botón REP
1/ALL
.
La visualización cambia en la pantalla de TV cada vez
que se pulsa el botón, y se selecciona el modo de
repetición o parada correspondiente.
Reproducción normal
Se repite el título
Se repite el capítulo
Se cancela el modo de repetición
REPETICIÓN de CAPIÅLTULO
REPETICIÓN de TÍTULO
REPETICIÓN OFF
DVDs:
CDs de vídeo y música:
Reproducción normal
Se repite la pista
Se repite el disco completo
Se cancela el modo de repetición
REPETICIÓN DE PISTA
REPETICIÓN DE DISCO
REPETICIÓN OFF
“”se ilumina en la pantalla cuando se selecciona el
modo de repetición.
“” se enciende cuando se ajuste el modo de repetición
de pista o capítulo.
Funcionamiento avanzado
Uso del función de reproducción (repetición el disco)
CURSOR
REP 1/ALL
CLEAR
CALL
RANDOM
PROG/DIR.
ZOOM
NUMBER
CURSOR
1
2
12
Pulse el botón REP 1/ALL hasta que aparezca el
mensaje “REPETICÓLN OFF” en la pantalla del
aparato de TV.
ESPAÑOL
36
Funcionamiento avanzado Funcionamiento avanzado
ESPAÑOL
Use esta función con CDs de vídeo y de música para reproducir
las pistas en el orden que desee.
Esta función no funciona con DVDs y MP3/WMA.
1
En el modo de parada, pulse el botón
PROG/DIR.
Aparece la pantalla de selección de programas.
2
Pulse el botón NUMBER para seleccionar el
número de la pista que desea programar.
Por ejemplo, para programar las pistas 5 y 12, pulse el
botón NUMBER 5, +10 y 2.
Se puede programar un máximo 20 pistas.
3
Pulse el botón 1.
La pistas serán reproducidas en el orden programado.
2 Para reanudar la reproducción normal
1
Pulse el botón
22
para detener la reproducción
programada, y luego pulse el botón PROG/DIR.
2
Pulse el botón
11
.
El iniciar la reproducción normal desde el principio del
disco.
2 Para borrar pistas del programa
1
Pulse el botón
22
para detener la reproducción
programada.
2
Pulse el botón CLEAR
•Se borrará la última pista programada cada vez que se
pulse el botón.
2 Para borrar el programa completo
1
Pulse el botón
22
para detener la reproducción
programada.
2
Pulse el botón PROG/DIR. .
2 Comprobación de las pistas programadas
En el modo de parada, Pulsando el botón CALL .
•Visualizar el pantalla las pistas programadas.
Las pistas programadas se visualizan cada vez que se pulsa el
botón.
Para reproducir las pistas en orden aleatorio
Use esta función con CDs de vídeo y de música para reproducir
las pistas en orden aleatorio.
Esta función no funciona con DVDs.
1
En el modo de parada, pulse el botón
RANDOM.
ALEATORIA : ON
2
Pulse el botón
11
.
Las pistas son reproducidas en orden aleatorio.
La función de reproducción aleatoria no puede utilizarse con
algunos discos.
Para reanudar la reproducción normal:
Pulse el botón
22
para detener la reproducción aleatoria, y
luego pulse el botón RANDOM una vez.
Reproducción en el modo de zoom
1
Durante la reproducción o modo pausa, Pulse el
botón ZOOM.
La relación de zoom aumenta cada vez que se pulsa el
botón ZOOM.
Para discos de vídeo DVD y CDs de vídeo:
OFF Æ x1.5 Æ x2 Æ x4 Æ OFF
2
Pulse el botón CURSOR
ª
,
, 0 o 1 para
mover la imagen.
La función de zoom no está disponible en algunos discos.
La función de zoom puede no funcionar correctamente en
algunas escenas.
No se puede utilizar la función de zoom en el menú superior ni
en la pantalla de menú.
Para reproducir las pistas en un orden
específico (Programa)
ESPAÑOL
37
Funcionamiento avanzado Funcionamiento avanzado
ESPAÑOL
RDS (sólo funciona en la banda de FM) es un servicio de
transmisión que permite a la estación enviar información
adicional junto con las señales del programa radial normal.
Se puede recibir los tres tipos de información RDS siguientes en
esta unidad:
RDS (Sistema de información radial)
2 Tipo de programa (PTY)
PTY identifica el tipo de programa RDS.
Los tipos de programa y su visualización son los siguientes:
NEWS
INFORM
SPORTS
ROCK
CLS ROCK
SOFT RCK
TOP 40
COUNTRY
OLDIES
SOFT
R & B
SOFT R&B
REL MUSC
PERSNLTY
PUBLIC
COLLEGE
T LK
DLT HIT
NOST LG
CL SSICL
J ZZ
L NGU GE
REL T LK
WE THER
Noticias
Información
Deportes
Talk
Rock
Rock clásico
Hits de adultos
Rock liviano
Top 40
Country
Clásicos
Ligera
Nostalgia
Música de Jazz
Classical Music
R & B
Ligera R & B
Idioma
Música religiosa
Debates religiosos
Personalidad
Público
Universidad
Tiempo
2 Programas de tráfico (TP)
TP identifica los programas que dan anuncios del tráfico.
Esto le permite informarse rápidamente de las últimas
condiciones del tráfico en su área antes que parta de su casa.
2 Texto de radio (RT)
RT permite a las estaciones RDS enviar mensajes de texto que
aparecen en el visualizador
NOTA:
Las operaciones que se describen abajo usando los botones
AUDIO/PTY, SUBTITLE/RT y ANGLE/CT no pueden efectuarse en
áreas donde no haya emisiones RDS.
Búsqueda PTY
Use esta función para buscar las estaciones RDS que transmitan
un tipo de programa designado (PTY).
Para una descripción de cada tipo de programa, ver “Tipo de
programa (PTY)”.
1
Seleccione la banda “FM”, y pulse el botón RDS
hasta que aparezca “PTY SEARCH” en el
visualizador.
2
Observando el visualizador, presione el botón
AUDIO/PTY para seleccionar el tipo de
programa deseado.
3
Pulse el botón TUNING + o .
La operación de búsqueda PTY se inicia de forma
automática.
El nombre de la estación es exhibido en el visualizador
una vez que la búsqueda termina.
Si después de explorar todas las frecuencias no se localiza
ninguna emisora que transmita el tipo de programa
especificado, se visualiza “NO PROGRAM”.
Búsqueda RDS
Use esta función para sintonizar automáticamente las estaciones
de FM que proporcionan servicio RDS.
Uso de RDS (Sistema de información radial)
CURSOR
ANGLE/CT
TUNING
+
,
SUBTITLE/RT
ENTER
DISPLAY
RDS
AUDIO/PTY
TUNING
+
/
CURSOR
ENTER
2 Hora del reloj (CT)
Utilice esto para corregir la hora del reloj de esta unidad.
Pulse este botón cuando se reciba correctamente el servicio de
hora de una emisora RDS. Se visualiza “TIME” durante 2
segundos y el reloj de esta unidad se corrige. Se visualiza “NO
TIME DATA” si la estación RDS no ofrece un servicio de hora y
cuando la emisión no se recibe debidamente.
1
Ajuste la banda como “FM”, a continuación
pulse el botón RDS hasta que aparezca el
mensaje “RDS SEARCH” en la pantalla.
2
Pulsando el botón TUNING + o .
La operación de búsqueda RDS se inicia de forma
automática.
Cuando se encuentra una estación, el nombre de esa
estación aparece en el visualizador.
Si después de explorar todas las frecuencias no se localiza
ninguna emisora RDS, se visualiza “NO PROGRAM”.
Cuando se pulse el botón CURSOR
00
o
11
durante la operación
búsqueda RDS, se buscan todas las frecuencias una vez.
Cuando se pulse el botón CURSOR
00
o
11
durante la operación
búsqueda PTY, se buscan todas las frecuencias una vez.
ESPAÑOL
38
Funcionamiento avanzado Funcionamiento avanzado
ESPAÑOL
Visualización en pantallaBúsqueda TP
Utilice esta función para encontrar estaciones RDS que emitan
programas de tráfico (estaciones TP).
1
Seleccione la banda “FM”, y Pulsando el botón
RDS until “TP SEARCH” hasta que aparezca
“TP SEARCH” en el visualizador.
2
Pulsando el botón TUNING + o .
La operación de búsqueda TP se inicia de forma
automática
El nombre de la estación es exhibido en el visualizador
una vez que la búsqueda termina.
Si después de explorar todas las frecuencias no se localiza
ninguna emisora TP, se visualiza “NO PROGRAM”.
RT (Texto de radio)
“RT” aparece en el visualizador cuando se reciben datos de texto
de radio.
Ajuste la fuente de entrada como “TUNER”, a
continuación pulse el botón SUBTITLE/RT .
Cuando la emisora sintonizada ofrece el servicio de mensajes
de texto, el mensaje se desplaza en la pantalla de
visualización.
Si se activa el modo RT mientras se recibe una emisora RDS
que no ofrece el servicio RT, “NO TEXT DATA” aparece en
la pantalla de visualización y el modo cambia
automáticamente al modo PS.
De igual forma, el modo cambia automáticamente el modo
PS cuando el servicio RT se termina. En este caso, el modo
cambia automáticamente desde el modo PS al modo RT
cuando la emisión RT se restablece.
Para desactivar el modo RT, pulse el botón SUBTITLE/RT y
seleccione el modo de visualización deseado.
No es posible seleccionar el modo RT en la banda de AM o para
emisoras de FM que no ofrecen emisiones RDS.
Cuando se pulse el botón CURSOR
00
o
11
durante la operación
búsqueda TP, se buscan todas las frecuencias una vez.
3
Pulsando el botón CURSOR
o
ª
para
seleccionar el ítem que desea cambiar.
Cada vez que se pulsa el DISPLAY, la imagen cambia en
la pantalla de TV
Los elementos mostrados son diferentes según el
disco.
El ítem seleccionado se indica mediante un rectángulo
amarillo.
Para DVDs:
Se puede seleccionar “TÍTULO”, “CAPÍTULO” y “TÍTULO
TRANS.”.
Para CDs de vídeo y música:
Se puede seleccionar“TRACK” y “SINGLE ELAPSED”.
Use esta función para visualizar y modificar la información del
disco (títulos, capítulos, tiempo, etc.)
1
Ejemplo: Para DVDs
Uso de la función OSD de información de
disco
Ejemplo: Para CDs de vídeo y música
Ejemplo: Para DVDs
2
Pulse el botón CURSOR 0 o 1 para seleccionar
el icono “ ”.
En el caso de la visualización en pantalla para DVD-Video,
CDs de vídeo y CDs de música, sólo cambia el tiempo del
disco.
Durante la reproducción, Pulse el botón
DISPLAY.
Se visualizará una pantalla con el icono de visualización
de la hora ( ), el icono de selección ( ) y
el icono de ajuste de calidad de la imagen ( ).
ESPAÑOL
39
Funcionamiento avanzado Funcionamiento avanzado
ESPAÑOL
2 Para cambiar el tiempo transcurrido
2 Para cambiar el título, pista o capítulo
Introduzca pulsando el botón de NUMBER, y pulse el
botón ENTER. (Para DVDs)
En algunos discos no es posible cambiar el título o capítulo.
Introduzca pulsando el botón de NUMBER.
(Para CDs de vídeo y música)
La reproducción comenzará desde la pista especificada.
Introduzca pulsando el botón de NUMBER, y pulse el
botón ENTER.
Ejemplos: Para 1 minuto 26 segundos / “00126”
2 Para cambiar el idioma de audio
(Función de audio múltiple)
2 Para cambiar el idioma de los subtítulos
(Función de subtítulos múltiples)
Si el idioma deseado no se selecciona después de pulsar los
botones de cursor CURSOR
00
o
11
varias veces, significa que el
disco no contiene dicho idioma.
El idioma de subtítulos establecido mediante los ajustes por
defecto se selecciona cuando se conecta la alimentación
eléctrica y cuando se reemplaza el disco. Si dicho idioma no
está incluido en el disco, se selecciona el idioma por defecto del
disco.
Cuando se cambia el idioma de los subtítulos, el nuevo idioma
puede tardar varios segundos en aparecer
Al reproducir un disco compatible con la función de leyenda
cerrada, los subtítulos y la leyenda cerrada pueden
superponerse en el monitor de TV. En este caso, desactive los
subtítulos.
En algunos discos no es posible cambiar el idioma de audio
durante la reproducción. En tales casos, seleccione el idioma en
el menú menús DVD ( página 17).
Si el idioma deseado no se selecciona después de pulsar los
botones de CURSOR
00
o
11
varias veces, significa que el disco
no contiene dicho idioma.
El idioma seleccionado en los ajustes por defecto se establece
cuando se conecta la alimentación eléctrica y cuando se
reemplaza el disco.
1
Pulse el botón CURSOR
o
ª
para seleccione
“SUBTÍTULO”.
Pulse el botón CURSOR 0 o 1 y los botones
NUMBER para seleccionar y ajustar los
diferentes parámetros.
2
CURSOR
ENTER
DISPLAY
NUMBER
Uso de la función de audio múltiple,
subtítulos y OSD de ángulos de cámara
Para discos DVD que contengan idiomas de audio, idiomas de
subtítulos y señales de ángulos de cámara, el idioma de audio, el
idioma de subtítulos y el ángulo pueden activarse durante la
reproducción.
1
Durante la reproducción, Pulse el botón
DISPLAY.
Se visualizará una pantalla con el icono de visualización
de la hora ( ), el icono de selección ( ) y
el icono de ajuste de calidad de la imagen ( ).
3
Pulse el botón CURSOR
o
ª
para seleccione
“AUDIO”.
2
Pulse el botón CURSOR 0 o 1 para seleccionar
el icono “ ”.
Aparecerán los números de AUDIO, SUBTITLE y
ANGLE actuales.
La pantalla de visualización se apaga cuando se pulsa el
botón DISPLAY.
Pulse el botón CURSOR 0 o 1 y los botones
NUMBER para seleccionar y ajustar los
diferentes parámetros.
4
ESPAÑOL
40
Funcionamiento avanzado Funcionamiento avanzado
ESPAÑOL
2 Para cambiar el ángulo
(función ángulos múltiples)
La función de ángulos múltiples sólo puede utilizarse con
discos en los cuales se han grabado múltiples ángulos.
El ángulo puede cambiarse en las escenas en las que se han
grabado múltiples ángulos.
1
Pulse el botón CURSOR
o
ª
para seleccione
“ÁNGULO”.
Pulse el botón CURSOR 0 o 1 y NUMBER
para seleccione.
2
Ajuste de la calidad de la imagen
Durante la reproducción de un disco, la calidad de la imagen
puede ajustarse.
4
Pulse el botón CURSOR 0 o 1 para seleccionar
la opción de calidad de imagen; luego, utilice lo
CURSOR
o
ª
para ajustar el valor.
•Todos los ajustes se almacenan en la memoria.
1
2
Pulse el botón CURSOR 0 o 1 para seleccione
los elementos, y pulse el botón ENTER.
STD:
Se restablecen los ajustes estándar de fábrica para calidad de
imagen y las demás funciones.
M1 ~ M5:
Los ajustes de calidad de imagen seleccionados pueden
almacenarse en tres posiciones en la memoria. (Paso a paso
4)
Al seleccionar función de DVD:
Durante la reproducción, Pulse el botón
DISPLAY.
Se visualizará una pantalla con el icono de visualización
de la hora ( ), el icono de selección ( ) y
el icono de ajuste de calidad de la imagen ( ).
Pulse el botón CURSOR 0 o 1 para seleccione
icono “ ”, y pulse el botón CURSOR
ª
.
3
CONTRASTE (–6 ~ +6) (Ajuste por defecto: 0):
Ajusta el contraste entre las partes claras y oscuras de la
imagen.
LUMINOSI. (0 ~ +12) (Ajuste por defecto: 0):
Ajusta el brillo (vividness) de la imagen.
COLOR (–6 ~ +6) (Ajuste por defecto: 0):
Ajusta la densidad de los colores.
HUE (–6 ~ +6) (Ajuste por defecto: 0):
Ajusta el equilibrio entre los colores verde y rojo. (Este ajuste
no afecta las salidas de componente.)
Para completar el ajuste de calidad de imagen:
Vuelva a Pulse el botón DISPLAY.
NOTA:
Dependiendo del tipo de disco que se está reproduciendo,
pueden producirse perturbaciones en la imagen cuando la
visualización OSD se activa.
ESPAÑOL
41
Funcionamiento avanzado Funcionamiento avanzado
ESPAÑOL
ON/STANDBY
5 FUNCTION 1
CURSOR
ENTER
TONE/SDB
1
Pulse el botón TONE/SDB.
El tono cambia tal y como se muestra a continuación
cada vez que se pulsa el botón TONE/SDB.
BASSSDB
(ON/OFF)
DEFEAT TREBLE
2
Habiendo seleccionado el nombre del item que
desea ajustar,, Pulse el botó CURSOR 0 o 1
para ajustar el nivel.
BASS, TREBLE:
Para aumentar el nivel de los graves o agudos:
Pulse el botón CURSOR 1. (El nivel de los graves o agudos
puede incrementarse hasta +10 dB en pasos de 2 dB.)
•Para reducir el nivel de los graves o agudos:
Pulse el botón CURSOR 0. (El nivel de los graves o agudos
puede reducirse hasta –10 dB en pasos de 2 dB.)
Ajuste de la calidad de sonido (TONE/SDB)
DEFEAT:
Las señales no pasan a través de los circuitos de ajuste de
SDB, graves y agudos, lo que proporciona una calidad de
sonido superior.
Otras funciones
Si pulsa el botón de 1 del mientras el equipo se encuentra en
modo de espera, la alimentación del ADV-S101’s se conectará
automáticamente, y si hay un disco cargado en el S-101, el
disco será reproducido.
La función de encendido automático también conecta la
alimentación cuando se abre la bandeja portadisco mientras el
ADV-S101 ise encuentra en modo de espera.
Este equipo incorpora una memoria de última función que
almacena las condiciones de ajuste de entrada y salida en el
momento en que se desconecta la alimentación eléctrica.
Esta función elimina la necesidad de volver a hacer
complicados ajustes al conectar la alimentación eléctrica.
El equipo también tiene una memoria de respaldo. Esta función
retiene la información almacenada en la memoria cuando se
desactiva el interruptor de alimentación y cuando se
desconecta el cable de la fuente de alimentación.
Función de encendido automático
Funciones de sistema
Inicialización del microprocesador
Cuando la indicación mostrada en la pantalla de visualización no
es normal o cuando el equipo no funciona de la forma esperada,
se debe inicializar el microprocesador siguiendo el procedimiento
que se describe a continuación.
1
Pulse el interruptor ON/STANDBY para poner
el equipo en modo de espera, y luego desconecte
el cable de la fuente de alimentación del equipo
de la toma de corriente mural.
2
Mantenga pulsado el botón siguiente
55
y el
botón FUNCTION después de 30 segundos, y
conecte el cable de la fuente de alimentación en
el tomacorriente.
3
Compruebe que la pantalla de visualización
completa parpadea a intervalos de
aproximadamente 1 segundo; luego, libere los
dos botones.
El para inicializar el microprocesador.
Si no obtiene el resultado esperado en el paso 3, repita el
procedimiento desde el paso 1.
Cuando se reinicializa el microprocesador, todos los botones y
ajustes de configuración son puestos en los valores por
defecto.
1
ON/STANDBY
SDB (Graves Super Dinámicos):
Pulse el botón CURSOR 0 o 1 para seleccionar “ON” o
“OFF”.
Si ajusta la opción SDB como “ON”, los sonidos graves serán
más potentes.
Cuando se visualiza TONE/SDB, el elemento puede
seleccionarse pulsando el botón CURSOR
o
ªª
, y el botón
TONE/SDB.
Si no se realiza ninguna operación en el transcurso de 4
segundos, la pantalla de visualización vuelve a mostrar la
indicación original.
ESPAÑOL
42
Configuración del sistema
ESPAÑOL
Configuración del sistema
El ajuste inicial establecido en la fábrica puede cambiarse.
Los ajustes serán retenidos hasta la próxima vez que sean modificados, incluso si se desconecta la alimentación eléctrica.
Cambio de los ajustes predefinidos de fábrica
Botón CURSOR
0
y
1
: Use estos botones para mover los cursores (
0
y
1
) hacia la izquierda y hacia la derecha en la
pantalla.
y
ª
: Use estos botones para mover los cursores (
y
ª
)
hacia arriba y hacia abajo en la pantalla.
Botón ENTER
Pulse este botón para cambiar la visualización.
Use también este botón para completar el ajuste.
Botón HELP
Pulse este botón para visualizar el menú de configuración del
sistema.
Ítems de configuración del sistema
Cuando estén hechas todas las conexiones con los otros
componentes AV, tal como se describe en la sección página 10
o 15, haga los ajustes que se describen a continuación en la
pantalla del monitor, utilizando la función de visualización en
pantalla del.
Está situado en posición central:
ENTER
CURSOR
HELP
1
Pulse el botón HELP.
Aparecerá la pantalla del menú “HELP”.
2
Pulse el botón CURSOR
o
ª
para seleccione
“CONFIGURACIÓN”, y pulse el botón
ENTER.
Aparecerá la pantalla del menú “CONFIGURACION
IDIOMA”.
3
Pulse el botón CURSOR 0 o 1 para seleccionar
el icono de ajuste deseado, a continuación pulse
el botón ENTER.
CONFIGURACIÓN VÍDEO:
Use este ajuste para seleccionar el modo de pantalla del
equipo.
(Pueden ajustarse las opciones “TIPO DE TV” y “MODO
PROGRESIVO”.)
CONFIGURACIÓN DE AUDIO:
Use este ajuste para seleccionar el modo de salida de audio
del equipo.
(Pueden ajustarse las opciones “ CONFIG. ALTAVOCES”,
“MODO ENTRADA”, “SALIDA DE AUDIO DIGITAL”,
“LPCM”, “COMPRESIÓN” y “RETARDO AUDIO”.)
CLASIFICACIÓN:
Use este ajuste para inhabilitar la reproducción de DVDs para
adultos, de modo que los niños no puedan verlos. Observe
que la reproducción de DVDs para adultos no puede ser
inhabilitada si el nivel de restricción no está registrado en el
DVD; sin embargo, es posible inhabilitar la reproducción de
todos los DVDs.
CONFIGURACIÓN IDIOMA:
Utilice este ajuste para determinar el idioma que ha de
utilizarse durante la reproducción del disco.
Si el idioma ajustado no viene en el disco, se ajustará el
idioma por defecto del disco.
OTRAS CONFIGURACIONES:
Pueden ajustarse las opciones “SUBTÍTULOS”, “FONDO
MENU”, “SENSOR INTENSIDAD”, “VISUALIZACIÓN”,
“SLIDE SHOW”, “MODO AUTO DESCONEXIÓN” y
“SALVAPANTALLAS”.
REGLADE DU TIMER:
Pueden ajustarse las opciones “TEMPORIZADOR UNA VEZ”,
“TEMPORIZADOR DIARIO” y “CONFIGURACIÓN RELOJ”.
Pueden ajustarse las opciones “TEMPORIZADOR UNA VEZ”
y “TEMPORIZADOR DIARIO” si la hora se ha ajustado en
“CONFIGURACIÓN RELOJ”.
1
Pulse el botón CURSOR 0 o 1 para seleccionar el
icono “REGLADE DU TIMER”, a continuación
pulse el botón CURSOR
ª
para seleccionar “SALIR
DE CONFIGURACIÓN”.
2
Pulse el botón ENTER.
También es posible salir pulsando el botón HELP.
2 Para salir del modo de ajuste
ESPAÑOL
43
Configuración del sistema Configuración del sistema
ESPAÑOL
Cuando la opción “OTRO” esté seleccionada, consulte la
“Lista de códigos de idiomas” ( página 44) y utilice los
botones NUMBER para introducir el número de código.
1
Pulse el botón CURSOR 0 o 1 para seleccione
el icono “CONFIGURACION IDIOMA” , y
pulse el botón ENTER.
Aparecerá la pantalla del menú “CONFIGURACION
IDIOMA”.
DIÁLOGOS:
Use este ajuste para seleccionar el idioma de salida de sonido
de los altavoces.
SUBTÍTULOS:
Use este ajuste para seleccionar el idioma de los subtítulos
que se visualizan en la pantalla del televisor.
MENÚS DEL DISCO:
Use este ajuste para seleccionar el idioma de los menús
grabados en el disco (menú superior, etc.).
LENGUAJE OSD:
Utilice esta opción para ajustar el idioma de la pantalla OSD.
Ajuste de “CONFIGURACION IDIOMA”
2
Pulse el botón CURSOR
o
ª
para seleccionar
el elemento de ajuste deseado, a continuación
pulse el botón ENTER.
Al selecciona “LENGUAJE OSD”:
Pulse el botón CURSOR
o
ª
para seleccionar
el idioma de ajuste deseado, a continuación
pulse el botón ENTER.
Al selecciona “DIÁLOGOS”:
Pulse el botón CURSOR
o
ª
para seleccionar
el idioma de ajuste deseado, a continuación
pulse el botón ENTER.
3
-2
El idioma ajustado aquí queda reflejado en los menús de
diálogo, subtítulos y disco.
3
-1
Al selecciona “SUBTÍTULOS”:
Pulse el botón CURSOR
o
ª
para seleccionar
el idioma de ajuste deseado, a continuación
pulse el botón ENTER.
3
-3
Al selecciona “MENÚS DEL DISCO”:
Pulse el botón CURSOR
o
ª
para seleccionar
el idioma de ajuste deseado, a continuación
pulse el botón ENTER.
3
-4
4
Pulse el botón CURSOR
ª
para seleccione
“MENÚ CONFIGURACION SIGUIEN”, y
Pulse el botón ENTER para introducir la
configuración.
Aparece la siguiente pantalla en la pantalla de menú
“CONFIGURACIóN”.
Cuando la opción “OTRO” esté seleccionada, consulte la
“Lista de códigos de idiomas” ( página 44) y utilice los
botones NUMBER para introducir el número de código.
Cuando la opción “OTRO” esté seleccionada, consulte la
“Lista de códigos de idiomas” ( página 44) y utilice los
botones NUMBER para introducir el número de código.
ESPAÑOL
44
Configuración del sistema Configuración del sistema
ESPAÑOL
2 Lista de códigos de idioma
Código
6565
6566
6570
6577
6582
6583
6588
6590
6665
6669
6671
6672
6678
6679
6682
6765
6779
6783
6789
6865
6869
6890
6976
6978
6979
6983
6984
Código
6985
7065
7073
7074
7079
7082
7089
7165
7168
7176
7178
7185
7265
7273
7282
7285
7289
7365
7378
7383
7384
7387
7465
7473
7487
7565
7575
Idioma
Afar
Abkhazian
Afrikaans
Ameharic
Arabic
Assamese
Aymara
Azerbaijani
Bashkir
Byelorussian
Bulgarian
Bihari
Bengali; Bangla
Tibetan
Breton
Catalan
Corsican
Czech
Welsh
Danish
German
Bhutani
Greek
English
Esperanto
Spanish
Estonian
Idioma
Basque
Persian
Finnish
Fiji
Faroese
French
Frisian
Irish, Scots
Gaelic
Galician
Guarani
Gujarati
Hausa
Hindi
Croatian
Hungarian
Armenian
Interlingua
Indonesian
Icelandic
Italian
Hebrew
Japanese
Yiddish
Javanese
Georgian
Kazakh
Idioma
Greenlandic
Cambodian
Kannada
Korean
Kashmiri
Kurdish
Kirghiz
Latin
Lingala
Laothian
Lithuanian
Latvian, Lettish
Malagasy
Maori
Macedonish
Malayalam
Mongolian
Moldavian
Marathi
Malay
Maltese
Burmese
Nauru
Nepali
Dutch
Norwegian
Oriya
Código
8065
8076
8083
8084
8185
8277
8279
8285
8365
8368
8372
8373
8375
8376
8377
8378
8379
8381
8382
8385
8386
8387
8465
8469
8471
8472
8473
Idioma
Panjabi
Polish
Pashto, Pushto
Portuguese
Quechua
Rhaeto-Romance
Romanian
Russian
Sanskrit
Sindhi
Serbo-Croatian
Singhalese
Slovak
Slovenian
Samoan
Shona
Somali
Albanian
Serbian
Sundanese
Swedish
Swahili
Tamil
Telugu
Tajik
Thai
Tigrinya
Código
8475
8476
8479
8482
8484
8487
8575
8582
8590
8673
8679
8779
8872
8979
9072
9085
Idioma
Turkmen
Tagalog
Tonga
Turkish
Tatar
Twi
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Volapük
Wolof
Xhosa
Yoruba
Chinese
Zulu
Código
7576
7577
7578
7579
7583
7585
7589
7665
7678
7679
7684
7686
7771
7773
7775
7776
7778
7779
7782
7783
7784
7789
7865
7869
7876
7879
7982
ESPAÑOL
MODO ENTRADA:
Cuando seleccione DVD o AUX como función de entrada,
utilice esta opción para seleccionar el modo de entrada.
CONFIG. ALTAVOCES:
Se puede “NIVEL CANALES” ( página 47), “ DISTANCIA”
( página 48) y “POSICION ALTAVOZ” ( página 49).
SALIDA DE AUDIO DIGITAL:
Use este ajuste para seleccionar el formato de señal de salida
digital.
LPCM (44.1 kHz / 48 kHz):
Use este ajuste para seleccionar la salida de audio digital al
reproducir DVDs grabados en audio PCM lineal.
COMPRESIÓN:
Utilice esta opción para ajustar el intervalo dinámico del
sonido Dolby Digital o DTS.
Configuración del“CONFIGURACIÓN DE AUDIO”
RETARDO AUDIO:
Utilice esta opción para sincronizar el sonido y el vídeo.
1
Pulse el botón CURSOR 0 o 1 para seleccione
el icono “CONFIGURACIÓN DE AUDIO”,
luego pulse el botón ENTER.
Aparecerá la pantalla del menú“CONFIGURACIÓN DE
AUDIO”.
2
Pulse el botón CURSOR
o
ª
para seleccionar
el ítem de ajuste deseado y luego pulse el botón
ENTER.
PAL:
Seleccione este ajuste cuando el formato de vídeo de su
televisor sea PAL.
Al seleccionar PAL, se ajusta PAL como formato de salida.
MULTI:
Seleccione este ajuste si su televisor es compatible con los
formatos NTSC y PAL.
Los conectores de salida de vídeo emiten señales NTSC al
reproducir discos grabados en formato NTSC, y emiten
señales PAL al reproducir discos grabados en formato PAL.
NTSC (Ajuste por defecto):
Seleccione este ajuste cuando el formato de vídeo de su
televisor sea NTSC.
Al seleccionar NTSC se ajusta NTSC como formato de salida.
FILM:
El ajuste es el adecuado para reproducir discos con películas
o con vídeos grabados con exploración progresiva.
VIDEO:
El ajuste es el adecuado para reproducir discos con material
de vídeo.
AUTO (Ajuste por defecto):
El modo se selecciona identificando el tipo de material (marca
de película o vídeo) en el disco.
3
-2
Al seleccionar “MODO PROGRESIVO” :
Pulse el botón CURSOR
o
ª
para seleccionar
el ítem de ajuste deseado y luego pulse el botón
ENTER.
4
Pulse el botón CURSOR
ª
para seleccione
“MENÚ CONFIGURACION SIGUIEN”, y
pulse el botón ENTER para introducir la
configuración.
Aparece la siguiente pantalla en la pantalla de menú
“SETUP”.
45
Configuración del sistema Configuración del sistema
ESPAÑOL
Al seleccionar “TIPO DE TV”:
Pulse el botón CURSOR
o
ª
para seleccionar
el ítem de ajuste deseado y luego pulse el botón
ENTER.
MODO PROGRESIVO:
Utilice esta opción para seleccionar el modo progresivo
(AUTO, FILM, VIDEO).
TIPO DE TV:
Use este ajuste para seleccionar el formato de vídeo de su
televisor (NTSC, PAL o MULTI).
Configuración del “CONFIGURACIÓN VIDEO”
3
-1
1
Pulse el botón CURSOR 0 o 1 para seleccione
el icono “CONFIGURACIÓN VIDEO”, y pulse
el botón ENTER.
Aparecerá la pantalla del menú “CONFIGURACIÓN
VIDEO” .
2
Pulse el botón CURSOR
o
ª
para seleccionar
el ítem de ajuste deseado y luego pulse el botón
ENTER.
ESPAÑOL
3
-1
Al seleccionar “MODO ENTRADA”:
Pulse el botón CURSOR
o
ª
para seleccionar
el ítem de ajuste deseado y luego pulse el botón
ENTER.
AUTO (Ajuste por defecto):
En este modo, el equipo detecta el tipo de señal recibida en
los terminales de entrada digital y analógica y el programa del
descodificador de sonido envolvente del equipo cambia
automáticamente para reproducir las señales de la fuente de
entrada seleccionada.
La presencia o ausencia de señales digitales es detectada, las
señales enviadas a los conectores de entrada digital son
identificadas, y la descodificación y reproducción se realizan
automáticamente en formato DTS, Dolby Digital o PCM (2
canales estereofónicos).
Si no se recibe ninguna señal digital, el equipo selecciona los
conectores de entrada analógica.
Use este modo para reproducir señales Dolby Digital.
DTS:
La descodificación y reproducción sólo tienen lugar cuando se
reciben señales DTS.
PCM:
La descodificación y reproducción sólo tienen lugar cuando se
reciben señales PCM.
ANALÓGICO:
Las señales enviadas a los conectores de entrada analógica
son descodificadas y reproducidas.
(No es posible seleccionar esta función en el modo DVD.)
Se pueden seleccionar distintos modos de entrada para
cada fuente de entrada. El modo de entrada seleccionado se
almacena en la memoria de las fuentes de entrada
individuales.
Cuando se ajusta la función de entrada a una opción distinta
a la indicada anteriormente, en la pantalla se visualiza
“ANALOG ONLY” y no es posible seleccionar el modo de
entrada.
Cuando se cambia la entrada a DVD, el modo de entrada es
ajustado automáticamente a “AUTO”.
NORMAL (Ajuste por defecto):
Haga la selección al reproducir en modo de sonido envolvente
un DVD que ha sido grabado en Dolby Digital o DTS en este
equipo.
La señal digital Dolby Digital o DTS también es emitida desde
los conectores de salida digital.
PCM:
Los DVDs que han sido grabados en Dolby Digital o DTS son
convertidos al formato PCM lineal de 48 kHz/16 bits (2
canales). Haga la selección al hacer una grabación digital.
Al seleccionar “SALIDADE AUDIO DIGITAL”:
Pulse el botón CURSOR
o
ª
para seleccionar
el ítem de ajuste deseado y luego pulse el botón
ENTER.
3
-2
Al reproducir DVDs con sonido envolvente Dolby Digital/DTS
o DVDs que contengan señales PCM lineales de 96 kHz en
el ADV-S101, asegúrese de ajustar “SALIDA DE AUDIO
DIGITAL” a “NORMAL” y “LPCM (44.1 kHz/48 kHz)” a
“OFF”.
Sólo cuando desee emitir las señales del DVD con sonido
envolvente Dolby Digital/DTS que está reproduciendo en el
ADV-S101 a un componentes PCM digital, ajuste la opción
“SALIDA DE AUDIO DIGITAL” a “PCM”.
Con este ajuste, no es posible reproducir DVDs en S-101 en
el modo de sonido envolvente Dolby Digital/DTS. (El modo
de sonido envolvente se ajusta al modo en que se pueden
reproducir señales PCM de 2 canales.)
Sólo cuando desee hacer una grabación digital de un DVD
que contenga señales PCM lineales de 48 kHz/20 bits/24
bits o 96 kHz, desde el S-101 hacia una grabadora digital,
ajuste la opción “LPCM (44.1 kHz/48 kHz)” a “ON”.
Con este ajuste no es posible descodificar ni reproducir
señales PCM lineales de 48 kHz/20 bits/24 bits o 96 kHz en
el S-101 durante la grabación. (La descodificación y
reproducción se realizan en formato PCM lineal de 48
kHz/16 bits.)
Al seleccionar“LPCM (44.1 kHz/48 kHz)”:
Pulse el botón CURSOR
o
ª
para seleccionar
el ítem de ajuste deseado y luego pulse el botón
ENTER.
3
-3
ON:
Los DVDs que han sido grabados en los modos PCM lineal de
48 kHz/20/24 bits y 96 kHz son convertidos a 48 kHz/16 bits.
Haga la selección al hacer una grabación digital.
OFF (Ajuste por defecto):
Haga la selección al reproducir en un descodificador DVDs
que han sido grabados en este equipo utilizando los modos
PCM lineal de 48 kHz/20/24 bits y 96 kHz. Tenga presente que
el sistema de protección contra copia de los DVDs se
convierte a 48 kHz/16 bits y es reproducido.
La misma señal se emite desde los conectores de salida
digital.
46
Configuración del sistema Configuración del sistema
ESPAÑOL
ESPAÑOL
47
Configuración del sistema Configuración del sistema
ESPAÑOL
Al seleccionar “COMPRESIÓN”:
Pulse el botón CURSOR
o
ª
para seleccionar
el ítem de ajuste deseado y luego pulse el botón
ENTER.
3
-4
OFF (Ajuste por defecto):
Ajústelo a “OFF” para desactivar esta función.
BAJO, MEDIO, ALTO:
Este parámetro ajusta el margen dinámico del sonido Dolby
Digital o DTS. Al escuchar a un nivel de volumen relativamente
bajo (en la noche, por ejemplo), ajuste este parámetro a “HIGH”
para reducir los picos del sonido y amplificar los sonidos más
suaves; esto reducirá el margen dinámico y hará el sonido más
fácil de escuchar.
Con fuentes DTS, solo visualizadas para fuentes compatibles
con la compresión de margen dinámico.
Al seleccionar “RETARDO AUDIO”:
Pulse el botón CURSOR
o
ª
para seleccionar
el ítem de ajuste deseado y luego pulse el botón
ENTER.
3
-5
0 ~ 200mSEC (Ajuste por defecto 0mSEC) :
Cuando ve un DVD u otra fuente de vídeo, la imagen del monitor
puede parecer retardada con respecto al sonido. En ese caso,
ajuste el retraso del audio para el tiempo de retardo del sonido
y sincronícelo con la imagen.
El ajuste del retraso de audio se almacena para cada fuente de
entrada.
Con una fuente de película, por ejemplo, realice los ajustes de
forma que el movimiento de los labios de los actores esté
sincronizado con el sonido.
Tl ajuste de retardo del tiempo no se aplica cuando
reproduce en modo entrada analógica y modo estéreo.
(DIRECT ON)
4
Pulse el botón CURSOR
ª
para seleccione
“MENÜ CONFIGURACION SIGUIEN”, y
pulse el botón ENTER para introducir la
configuración.
Aparece la siguiente pantalla en la pantalla de menú
“CONFIGURACIÓN”.
Configuración del “NIVEL CANALES”
Realice el ajuste de modo de que el nivel de reproducción sea
igual en los distintos canales.
Para realizar el ajuste, escuche los tonos de prueba emitidos
desde los altavoces en la posición de audición.
Utilice el control VOLUME de la unidad principal o los botones
VOLUME del mando a distancia para ajustar el volumen del tono
de prueba a un nivel que facilite el ajuste.
1
Pulse el botón CURSOR
o
ª
para seleccione “CONFIG. ALTAVOCES” en
“CONFIGURACIIÓN DE AUDIO”, y pulse el
botón ENTER.
Aparecerá la pantalla de“CONFIG. ALTAVOCES”.
ESPAÑOL
Configuración de “DISTANCIA”
Introduzca las distancias desde la posición de audición a los
altavoces y establezca el tiempo de retardo de sonido
envolvente.
•Tras el envío desde fábrica, la distancia se establece como valor
predeterminado en el paso 4.
FR
FL
Subwoofer
L1: Distancia desde los altavoces delantero derecho a la posición
de audición
L2: Distancia desde los altavoces delantero izquierdo a la
posición de audición
L3: Distancia entre el altavoz subwoofer y la posición de escucha
Preparativos:
Mida las distancias desde la posición de audición a los altavoces.
1
Pulse el botón CURSOR
o
ª
para seleccione “CONFIG. ALTAVOCES” en
“CONFIGURACIIÓN DE AUDIO”, y pulse el
botón ENTER.
Aparecerá la pantalla de“CONFIG. ALTAVOCES”.
Posición de audición
2
Pulse el botón CURSOR
o
ª
para seleccione
“NIVEL CANALES”, y pulse el botón ENTER.
Aparecerá la pantalla de NIVEL CANALES.
3
Pulse el botón CURSOR 0 o 1 para seleccione
“AUTO”, “MANUAL” o “OFF” para el modo
“TEST TONE” , y pulse el botón ENTER.
AUTO:
Ajuste los niveles escuchando los tonos de prueba que se
emiten automáticamente desde los distintos altavoces.
MANUAL:
Para ajustar los niveles, seleccione los altavoces desde los
cuales desea que se emitan los tonos de prueba.
OFF (Ajuste por defecto):
No se emiten los tonos de prueba.
Para hacer ajustes detallados, primero seleccione
“Manual”.
48
Configuración del sistema Configuración del sistema
ESPAÑOL
4
-1
Cuando se selecciona el modo “AUTO”:
Pulse el botón CURSOR 0 o 1 para ajuste
todos los altavoces al mismo volumen.
Los tonos de prueba se emiten automáticamente desde
los altavoces a intervalos de 4 segundos para dos de los
ciclos que se muestran a continuación, y luego a
intervalos de 2 segundos desde el tercer ciclo en
adelante.
4
-2
El nivel cambia en unidades de 1 dB cada vez que se
pulsa el botón CURSOR
00
o
11
.
El nivel puede ajustarse dentro del margen de –12 dB
a +12 dB.
Delantero
izquierdo
Delantero
derecho
Subwoofer
Al ajustar el nivel de los canales, los valores seleccionados se
aplican a todos los modos de reproducción.
Cuando se selecciona el mode “MANUAL” o
“OFF”:
Pulse el botón CURSOR
o
ª
para seleccionar
el altavoz, a continuación pulse el botón
CURSOR 0 o 1 para ajustar todos los
altavoces al mismo volumen.
6
Pulse el botón CURSOR
ª
para seleccione
“SETUP MENU”, y pulse el botón ENTER.
Aparecerá la pantalla de “CONFIG. ALTAVOCES”.
7
Pulse el botón CURSOR
ª
para seleccione
“MENÜ CONFIGURACION SIGUIEN”, ty
pulse el botón ENTER para introducir la
configuración.
Aparece la siguiente pantalla en la pantalla de menú
“CONFIGURACIÓN”.
5
Pulse el botón ENTER dos veces.
Aparecerá la pantalla de“CONFIG. ALTAVOCES”.
ESPAÑOL
Configuración de “POSICION ALTAVOZ”
La acústica óptima puede obtenerse ajustando la ubicación de los
altavoces y las condiciones de la habitación.
1
Pulse el botón CURSOR
o
ª
para seleccione “CONFIG. ALTAVOCES” en
“CONFIGURACIIÓN DE AUDIO”, y pulse el
botón ENTER.
Aparecerá la pantalla de“CONFIG. ALTAVOCES”.
5
Pulse el botón CURSOR
ª
para seleccione
“SETUP MENU”, y pulse el botón ENTER.
Aparecerá la pantalla de“CONFIG. ALTAVOCES”.
6
Pulse el botón CURSOR
ª
para seleccione
“MENÜ CONFIGURACION SIGUIEN”, y
pulse el ENTER para introducir la
configuración.
Aparece la siguiente pantalla en la pantalla de menú
“CONFIGURACIÓN”.
2
Pulse el botón CURSOR
o
ª
para seleccione
“DISTANCIA”, y pulse el botón ENTER.
Aparece la pantalla de ajuste de distancia.
3
Pulse el botón CURSOR 0 o 1 para seleccionar
“PIES” o “METROS” para el modo
“DISTANCIA”, y pulse el botón CURSOR
ª
.
4
Pulse el botón CURSOR
o
ª
para seleccionar
el altavoz, y pulse el botón CURSOR
o
ª
para
ajustar la distancia entre el altavoz y la posición
de audición.
La distancia cambia en 0,1 metros (o 1 pie cuando la
unidad de distancia es “pies”) cada vez que se pulsa el
botón de CURSOR
00
o
11
. Seleccione el valor más
cercano a la distancia medida.
Asegúrese de que la diferencia entre las distancias
establecidas para los distintos altavoces no sea mayor
que 15 pies (4,5 metros).
Si se selecciona una distancia inapropiada, el mensaje
“CAUTION: INVALID DISTANCE” aparece en la pantalla.
Cambie la posición del altavoz y vuelva a realizar el
ajuste.
Para ajustar la distancia de los diferentes altavoces a sus
valores predeterminados, pulse el botón CURSOR
o
ªª
para
seleccionar “DEFAULT” y, a continuación, pulse el botón
ENTER.
49
Configuración del sistema Configuración del sistema
ESPAÑOL
2
Pulse el botón CURSOR
o
ª
para seleccione
“POSICION ALTAVOZ”, y pulse el botón
ENTER.
Aparecerá la pantalla de ajuste de ubicación de los
altavoces.
POSICION:
Seleccione la ubicación de los altavoces.
EFECTO SALA:
Seleccione la reverberación del sonido de la habitación en la
se encuentran los altavoces.
3
Pulse el botón CURSOR 0 o 1 para seleccione
“1”, “2” o “3” para el modo “POSICION”, y
pulse el botón CURSOR
ª
.
Aparecerá la pantalla de“CONFIG. ALTAVOCES”
1 (EN PARED):
Seleccione esta opción cuando los altavoces satélite están
instalados en las paredes o cuando hay una pared
directamente detrás de los altavoces.
2 (EN ESTANTERIA) (Ajuste por defecto):
Seleccione esta opción cuando los altavoces están instalados
sobre una mesa o estante, utilizando los soportes para
altavoces.
3 (EN SUELO):
Seleccione esta opción cuando haya instalado un soporte para
suelo (no incluido).
Seleccione “EN PARED” cuando haya una pared
directamente detrás de los altavoces, sea cual sea el ajuste
de “EN ESTANTERIA” o “EN SUELO”.
ESPAÑOL
3
-2
3
-1
Configuración de “CLASIFICACIÓN”
CONTRASEÑA ACTUAL:
Use este ajuste para cambiar la contraseña.
La contraseña del equipo está ajustada a “0000” por defecto.
NIVEL ACCESO:
Use este ajuste para restringir la reproducción de DVDs para
adultos que no desea que los niños vean. Observe que
incluso con DVDs para adultos, no es posible restringir la
reproducción a menos que el nivel de restricción esté grabado
en el disco.
Sin embargo, es posible inhabilitar la reproducción de todos
los DVDs.
1
Pulse el botón CURSOR 0 o 1 para seleccione
el icono “CLASIFICACIÓN”, y pulse el botón
ENTER.
Aparecerá la pantalla del menú “CLASIFICACIÓN”.
2
Pulse el botón CURSOR
o
ª
para seleccionar
el ítem de ajuste deseado y luego pulse el botón
ENTER.
4
Pulse el botón CURSOR 0 o 1 para seleccione
“BAJA”, “MEDIA” o “ALTA” para el modo
“EFECTO SALA”, y pulse el botón ENTER
ª
.
BAJA:
Seleccione esta opción para habitaciones con muchas
paredes de ladrillo y reverberaciones fuertes (cuando los
agudos parecen muy altos).
MEDIA (Factory default):
Seleccione esta opción para habitaciones en las que los
valores “LOW” y “HIGH” no pueden aplicarse.
ALTA:
Seleccione esta opción para habitaciones con cortinas
gruesas y poca reverberación (cuando los agudos parecen
bajos).
5
Pulse el botón CURSOR
ª
para seleccione
“MENÜ CONFIGURACION”, y pulse el botón
ENTER.
Aparecerá la pantalla de“CONFIG. ALTAVOCES”.
6
Pulse el botónCURSOR
ª
para seleccione
“MENÜ CONFIGURACION SIGUIEN”, y
pulse el botón ENTER para introducir la
configuración.
Aparece la siguiente pantalla en la pantalla de menú
“CONFIGURACIÓN”.
50
Configuración del sistema Configuración del sistema
ESPAÑOL
0 (BLOQUEO):
Seleccione este ajuste para inhabilitar la reproducción de
todos los DVDs. Por ejemplo, use este ajuste para inhabilitar
la reproducción de DVDs para adultos que no tienen grabado
el nivel de restricción.
1:
Seleccione este ajuste para reproducir sólo DVDs para niños.
(No se pueden reproducir los DVDs para adultos y público
general.)
2 a 7:
Seleccione este ajuste para reproducir DVDs para público
general y niños. No se pueden reproducir los DVDs para
adultos.
8 (ABIERTO) (Ajuste por defecto):
Seleccione este ajuste para reproducir todos los DVDs.
Al seleccionar “NIVELACCESO”:
Pulse el botón CURSOR
o
ª
para seleccionar
el ítem de ajuste deseado y luego pulse el botón
ENTER.
Pulse el botón NUMBER para introducir una
contraseña de 4 dígitos, y pulse el botón ENTER.
La contraseña del equipo está ajustada a “0000” por
defecto.
No es posible cambiar el ajuste sin introducir la contraseña
correcta.
ESPAÑOL
MODO AUTO DESCONEXIÓN:
Ajuste a modo de pausa de forma automática si no se lleva a
cabo ninguna operación durante 30 minutos cuando la función
está ajustada como DVD. Ajuste aquí si desea utilizar esta
función o no.
SALVAPANTALLAS:
Utilice esta función para ajustar la función de salvapantallas
como on u off.
FONDO MENU:
Utilice esta opción para seleccionar la imagen que se
mostrará en la pantalla en el modo de parada y en el modo de
reproducción de CD.
SUBTÍTULOS:
Seleccione si desea visualizar o no las leyendas cerradas
(subtítulos) grabadas en el DVD. (Para visualizar las leyendas
cerradas se necesita un descodificador especial (disponible en
el comercio).)
SENSOR INTENSIDAD:
Utilice esta opción para configurar el modo de ajuste para
ajustar el brillo de la pantalla y botones de la unidad principal.
VISUALIZACIÓN:
Utilice esta opción para ajustar el brillo de la pantalla y los
botones de la unidad principal en el modo manual.
SLIDE SHOW:
Seleccione el intervalo de tiempo que debe transcurrir para
cambiar a la imagen siguiente (en formato JPEG) al reproducir
diapositivas.
2
Pulse el botón CURSOR
o
ª
para seleccionar
el ítem de ajuste deseado y luego pulse el botón
ENTER.
51
Configuración del sistema Configuración del sistema
ESPAÑOL
4
-2
Pulse el botón NUMBER para introducir una
contraseña de 4 dígitos (CONTRASEÑA
ANTIGUA, NUEVA CONTRASEÑA,
CONFIRMAR CONTRASEÑA), y pulse el
botón ENTER.
Configuración de “OTRAS
CONFIGURACIONES”
1
Pulse el botón CURSOR 0 o 1 para seleccione
el icono “OTRAS CONFIGURACIONESP”, y
pulse el botón ENTER.
Aparecerá la pantalla del menú “OTRAS
CONFIGURACIONES”.
5
Pulse el botón CURSOR
ª
para seleccione
“MENÜ CONFIGURACION SIGUIEN”, y
pulse el botón ENTER para introducir la
configuración.
Aparece la siguiente pantalla en la pantalla de menú
“CONFIGURACIÓN”.
No es posible seleccionar “DISPLAY” cuando “DIM
SENSOR” esté ajustado a “ON”.
Configuración de
“CONTRASEÑA
ACTUAL”:
Pulse el botón ENTER dos veces.
4
-1
ESPAÑOL
52
Configuración del sistema Configuración del sistema
ESPAÑOL
GRIS:
Selecciónelo para mostrar un fondo gris en la pantalla de
televisión.
NEGRO:
Selecciónelo para mostrar un fondo negro en la pantalla de
televisión.
IMAGEN:
Seleccione esta opción para mostrar la imagen de fondo
utilizada en la pantalla HELP, en la pantalla del aparato de TV.
3
-2
Al seleccionar “FONDO MENU”:
Pulse el botón CURSOR
o
ª
para seleccionar
el ítem de ajuste deseado y luego pulse el botón
ENTER.
Al seleccionar “SENSOR INTENSIDAD”:
Pulse el botón CURSOR
o
ª
para seleccionar
el ítem de ajuste deseado y luego pulse el botón
ENTER.
3
-3
Al seleccionar “VISUALIZADOR” :
Pulse el botón CURSOR
o
ª
para seleccionar
el ítem de ajuste deseado y luego pulse el botón
ENTER.
3
-4
ON (Ajuste por defecto):
Seleccione esta opción para activar el sensor de iluminación y ajustar
de forma automática el brillo de la pantalla y botones de la unidad
principal dentro del intervalo seleccionado. El brillo aumenta si los
alrededores son claros y disminuye si los alrededores son oscuros.
OFF:
Seleccione esta opción para desactivar el sensor de
iluminación y ajustar el brillo de la pantalla de la unidad
principal de forma manual.
MEDIO (Ajuste por defecto):
Seleccione esta opción para que el nivel de brillo de la pantalla
de la unidad principal sea medio.
BRILLO:
Seleccione esta opción para que el nivel de brillo de la pantalla
de la unidad principal sea alto.
INTENSIDAD:
Seleccione esta opción para que el nivel de brillo de la pantalla
de la unidad principal sea bajo.
OFF:
La pantalla de la unidad principal se apaga y se enciende
cuando se lleva a cabo una operación.
Cuando el “DIM SENSOR” está ajustado como “OFF”, el
brillo de la pantalla de la unidad principal puede ajustarse en
los siguientes cuatro pasos.
ON:
Seleccione este ajuste para visualizar las leyendas en la
pantalla al reproducir DVDs que contengan leyendas en
inglés.
OFF (Ajuste por defectot):
Seleccione este ajuste cuando no desee visualizar las
leyendas en la pantalla al reproducir DVDs que contengan
leyendas en inglés.
3
-1
Al seleccionar “SUBTÍTULOS”:
Pulse el botón CURSOR
o
ª
para seleccionar
el ítem de ajuste deseado y luego pulse el botón
ENTER.
Se necesita un descodificador de leyendas en inglés para
visualizar leyendas en inglés.
DVDs con señales de leyenda se indican con la marca ,
, .
No es posible visualizar leyendas en inglés al reproducir
DVDs que no contienen señales de leyenda.
Los caracteres de visualización de leyenda (mayúsculas,
minúsculas, cursiva, etc.) dependen del DVD y no es posible
seleccionarlas con esta unidad.
AZUL (Ajuste por defecto):
Seleccione éste para visualizar un fondo azul en la pantalla.
ESPAÑOL
53
Configuración del sistema Configuración del sistema
ESPAÑOL
Configuración de “REGLADE DU TIMER”
Con la unidad S-101, el temporizador sólo funciona cuando la
función seleccionada es TUNER o DVD.
Asegúrese de ajustar la hora actual. ( página 33).
El temporizador no funcionará si no se ha ajustado la hora
actual.
1
Pulse el botón CURSOR 0 o 1 para seleccione
el icono “REGLADE DU TIMER”, y pulse el
botón ENTER.
Aparecerá la pantalla del menú “REGLADE DU TIMER”.
2 Programación del “TEMPORIZADOR UNA
VEZ” y del “TEMPORIZADOR DIARIO” de una
sola vez
2
Pulse el botón CURSOR
o
ª
para
seleccione “TEMPORIZADOR UNA VEZ” o
“TEMPORIZADOR DIARIO”, y pulse el botón
ENTER.
Se muestran las pantallas de ajuste de los diferentes
temporizadores.
TEMPORIZADOR DIARIO:
Utilice el temporizador de frecuencia para activar y desactivar
la alimentación (pausa) una vez a la misma hora todos los días.
TEMPORIZADOR UNA VEZ:
Use el temporizador de una sola vez para conectar y
desconectar (modo de espera) la alimentación a la hora
especificada una sola vez.
CONFIGURACIÓN RELOJ:
Utilice esta opción para ajustar la hora actual. ( página 33,
34).
ON:
Seleccione esta opción para iniciar el funcionamiento del
salvapantallas. El salvapantallas se activa si no se lleva a cabo
ninguna operación durante 5 minutos.
OFF (Ajuste por defecto):
Seleccione esta opción si no desea que se active el
salvapantallas.
3
-7
Al seleccionar “SALVAPANTALLAS”f:
Pulse el botón CURSOR
o
ª
para seleccionar
el ítem de ajuste deseado y luego pulse el botón
ENTER.
4
Pulse el botón CURSOR
ª
para seleccione
“MENÜ CONFIGURACION SIGUIEN”, y
pulse el botón ENTER para introducir la
configuración.
Aparece la siguiente pantalla en la pantalla de menú
“CONFIGURACIÓN”.
ON:
Se activa la función que desconecta automáticamente la
alimentación cuando la función es DVD.
OFF (Ajuste por defecto):
La función de desconexión automática de la alimentación no
se activa.
Al seleccionar “SLIDE SHOW”:
Pulse el botón CURSOR
o
ª
para seleccionar
el ítem de ajuste deseado y luego pulse el botón
ENTER.
3
-5
3
-6
Al seleccionar “MODO AUTO DESCONEXIÓN”:
Pulse el botón CURSOR
o
ª
para seleccionar
el ítem de ajuste deseado y luego pulse el botón
ENTER.
5 ~ 15SEC (Ajuste por defecto : 5 SEC):
Puede especificar un intervalo de 5 a 15 segundos en pasos
de 1 segundo.
ESPAÑOL
54
Configuración del sistema Configuración del sistema
ESPAÑOL
1
Pulse el botón HELP para mostrar la pantalla de
ayuda.
2 Comprobación de los ajustes de temporizador
2
Pulse el botón CURSOR
o
ª
para seleccione
“CONFIGURACIÓN”, y pulse el botón ENTER.
3
Pulse el botón CURSOR 0 o 1 para seleccione
“REGLADE DU TIMER”, y pulse el botón
ENTER.
2 Cambio de los ajustes de temporizador
Reprograme el temporizador desde el principio con los ajustes
deseados.
Los nuevos ajustes reemplazan a los ajustes anteriores.
2 Para salir del modo de programación de
temporizador (cancelar la operación
controlada por temporizador)
Seleccione ”INHABILITAR” en la pantalla de ajuste de
“TEMPORIZADOR UNA VEZ” o“EMPORIZADOR DIARIO” .
2 Si se produce un corte de energía
Si se produce un corte de energía o si se desconecta el cable
de la fuente de alimentación de la toma de corriente, la
indicación horaria parpadeará cuando se restablezca el
suministro de energía. Vuelva a ajustar el reloj a la hora
correcta.
Los ajustes del temporizador de una sola vez se borrarán.
Vuelva a programar el temporizador.
Si han borrado los ajustes del temporizador diario y las
estaciones presintonizadas, vuelva a programarlos.
Si se ha ajustado el temporizador de apagado, el temporizador de
"frecuencia” y el temporizador fijo, la prioridad es la siguiente:
temporizador de frecuencia temporizador fijo temporizador
de apagado
Después de cambiar la configuración del
sistema
2 Prioridad del temporizador de apagado,
temporizador de frecuencia y temporizador
fijo
Esto completa el procedimiento de cambio de la configuración
del sistema. Una vez ajustados los niveles de los canales, las
distancias y la ubicación de los altavoces, no es necesario
modificar estos ajustes de nuevo a menos que se cambien los
componentes AV o los altavoces, o a menos que se modifique
la posición de los altavoces.
Ajuste la automática de DVD según sea necesario.
En la pantalla del menú “SETUP”, pulse el botón
HELP.
La nueva configuración se almacena y la visualización en
pantalla se apaga.
Puede cancelar el procedimiento de configuración en
cualquier momento pulsando este botón.
6
Pulse el interruptor ON/STANDBY.
El equipo entra en el modo de espera.
(El indicador de alimentación cambia a color jaune.)
4
5
El temporizador comienza a funcionar a la hora de inicio
programada.
Ejemplo:
Cómo escuchar la frecuencia P01 (FM 92.5 MHz) desde
las 0:35 PM a las 0:56 PM utilizando el temporizador de
“TEMPORIZADOR DIARIO”.
3
Pulse el botón CURSOR
o
ª
para seleccione
“HABILITAR”.
HABILITAR:
Seleccione esta opción para activar la función
“TEMPORIZADOR UNA VEZ” o “TEMPORIZADOR DIARIO”
ajustada.
INHABILITAR (Factory default):
Seleccione esta opción para desactivar la función
“TEMPORIZADOR UNA VEZ” o “TEMPORIZADOR DIARIO”
ajustada.set.
Cuando está seleccionada la opción “TUNER”, también
puede seleccionarse la frecuencia preseleccionada.
Pulse el botón CURSOR
,
ª
,
0 o 1 para
seleccionar la hora de inicio, la hora de
finalización y la función, a continuación, pulse el
botón ENTER.
Pulse el botón CURSOR
o
ª
para seleccione
“SALIR DE CONFIGURACIÓN”, y pulse el
botón ENTER.
El temporizador se activa y se ilumina el indicador de
pausa del temporizador . Con esto finaliza la
programación del temporizador.
Para salir del modo de ajuste del temporizador fijo o de
frecuencia:
Pulse el botón RETURN , puede volver a la pantalla anterior.
Pulse el botón STATUS en el modo de espera para mostrar la
visualización del S-101 ya sea que el temporizador esté activado
o desactivado.
1 on/Eoff
Ejemplo:
Cuando “TEMPORIZADOR UNA VEZ” está activado y
“TEMPORIZADOR DIARIO” está desactivado
ESPAÑOL
55
Configuración del sistema Configuración del sistema
ESPAÑOL
PáginaAjustes por defectoItems de configuración
Items de configuración y valores por defecto (se ajustan en la fábrica)
CONFIGURACION
IDIOMA
LENGUAJE OSD
Ajuste el idioma de la pantalla de ajuste OSD para modos que no sean
reproducción y pausa.
INGLÉS
DIÁLOGOS Ajuste el idioma de la salida de sonido de los altavoces.
Ajuste el idioma de los subtítulos visualizado en el aparato de TV.
Ajuste el idioma de los menús grabados en el disco (menú superior,
etc.).
INGLÉS
SUBTÍTULOS OFF
MENÚS DEL DISCO INGLÉS
TIPO DE TV
Seleccionar el formato de vídeo de su televisor (NTSC, PAL o MULTI). NTSC
MODO PROGRESIVO Ajuste el modo progresivo (AUTO, FILM, VIDEO). AUTO
CONFIGURACIÓN
VÍDEO
CONFIG. ALTAVOCES
CONFIGURACIÓN
DE AUDIO
NIVEL
CANALES
TONO PRUEBA FRONTAL IZQ
FRONTAL
DCHO
SUBWOOFER
DISTANCIA
Este parámetro es para optimizar la temporización con
que las señales de audio son emitidas desde los
altavoces y el subwoofer de acuerdo con la posición
de audición.
En la posición de audición, escuche los tonos de
prueba emitidos desde los distintos altavoces y ajuste
el nivel de reproducción de modo que sea igual en
cada altavoz.
OFF 0 dB 0 dB 0 dB
DISTANCIA
FRONTAL
IZQ
FRONTAL
DCHO
SUBWOOFER
POR
DEFECTO
POSICION
ALTAVOZ
MODO ENTRADA
SALIDA DE AUDIO
DIGITAL
LPCM (44.1 kHz/48 kHz)
COMPRESIÓN
RETARDO AUDIO
PIES 9 ft 9 ft 9 ft ON
Para lograr la mejor acústica, ajuste la ubicación de los
altavoces y las condiciones de la habitación.
POSICION
Cuando seleccione DVD o AUX como función de entrada, utilice esta
opción para seleccionar el modo de entrada.
Utilice este ajuste para seleccionar el formato de señal de salida
digital.
Utilice este ajuste para seleccionar la salida de audio digital al
reproducir DVDs grabados en audio PCM lineal.
Utilice esta opción para ajustar el intervalo dinámico del sonido Dolby
Digital o DTS.
Utilice esta opción para sincronizar el sonido y el vídeo.
AUTO
NORMAL
OFF
OFF
0 mSEC
48, 49
49, 50
46
46
46
47
47
43
43
43
43
45
45
47, 48
EFECTO SALA
2:EN ESTANTERIA MEDIA
ESPAÑOL
56
Configuración del sistema Configuración del sistema
ESPAÑOL
PáginaAjustes por defectoItems de configuración
CLASIFICACIÓN
NIVEL ACCESO
Realiza el ajuste de restricción de reproducción para DVD con
restricciones de visionado.
8(ABIERTO)
Ajuste la contraseña necesaria para modificar la configuración.CONTRASEÑA ACTUAL 0000
SUBTÍTULOS
Seleccione si desea visualizar o no las leyendas cerradas (subtítulos)
grabadas en el DVD. (Para visualizar las leyendas cerradas se necesita
un descodificador especial (disponible en el comercio).)
OFF
FONDO MENU
Ajuste el papel de pared para las pantallas de funcionamiento y
configuración.
AZUL
SENSOR INTENSIDAD
Configure el modo de ajuste para ajustar el brillo de la pantalla y
botones de la unidad principal.
ON
DISPLAY BRILLO
SONSTIGE
EINSTELLUNGEN
DIASHOW
MODO AUTO
DESCONEXIÓN
SALVAPANTALLAS
TEMPORIZADOR UNA
VEZ
TEMPORIZADOR DIARIO
CONFIGURACIÓN RELOJ
Seleccione el intervalo de tiempo que debe transcurrir para cambiar a
la imagen siguiente (en formato JPEG) al reproducir diapositivas.
La alimentación cambia automáticamente a modo de espera si
transcurren 30 minutos sin que se realice ninguna operación mientras
el equipo se encuentra en modo de parada con la función ajustada a
DVD.
Ajuste la función de salvapantallas como on u off.
Ajuste la función de salvapantallas como on u off.
Ajuste los interruptores de alimentación a modo de pausa (off) sólo
una vez a las horas establecidas.
Ajuste los interruptores de alimentación a modo de pausa (off) una
vez cada día a las horas establecidas.
Seleccione el reloj a la hora correcta
5 SEC
OFF
OFF
INHABILITAR
INHABILITAR
AM12:00
52
53
52
53
53
33, 34
50, 51
51
51
52
52
52
Utilice esta opción para ajustar el brillo de la pantalla y los botones de
la unidad principal en el modo manual.
REGLADE DU
TIMER
ESPAÑOL
57
Configuración del sistema Configuración del sistema
ESPAÑOL
Acerca de la salida de señal de audio digital
Vea la página Salida de datos de audio
digital
PáginaAjustesFormato de grabación de audio
Vídeo de DVD
(sólo la parte
de vídeo)
Dolby Digital
CP : ON
CD de vídeo
CP : OFF
DTS
48 kHz
CD de música
CD MP3/WMA
PCM lineal
96 kHz
32 ~ 48 kHz/16 bits PCM
44,1 kHz/16 bits PCM
44,1 kHz/16 bits PCM
LPCM (44.1 kHz/48 kHz) : OFF
LPCM (44.1 kHz/48 kHz) : OFF
MPEG 1
PCM lineal
MP3/WMA
LPCM (44.1 kHz/48 kHz) : ON
LPCM (44.1 kHz/48 kHz) : ON
LPCM (44.1 kHz/48 kHz) : OFF
SALIDA DE AUDIO DIGITAL : PCM
SALIDA DE AUDIO DIGITAL : NORMAL
SALIDA DE AUDIO DIGITAL : PCM
SALIDA DE AUDIO DIGITAL : NORMAL
96 kHz PCM (sin protección contra copia)
48 kHz/16 bits PCM (con protección contra copia)
48 kHz/16 bits PCM
48 kHz/16 bits PCM
48 kHz/16 ~ 24 bits PCM
Datos PCM de 2 canales (48 kHz/16 bits)
Flujo de bits DTS
Datos PCM de 2 canales (48 kHz/16 bits)
Flujo de bits Dolby Digital
46
46
Al reproducir un disco en el S-101
Audio PCM lineal es el formato de grabación de señales utilizado para los CDs de música.
A diferencia de los CDs de música, donde las señales se graban a 44,1 kHz/16 bits, los DVDs se graban a 48 kHz/16 bits - 96 kHz/24
bits, lo que proporciona una mejor calidad de sonido que la de los CDs de música.
Audio PCM lineal es el formato de grabación de señales utilizado para los CDs de música.
A diferencia de los CDs de música, donde las señales se graban a 44,1 kHz/16 bits, los DVDs se graban a 48 kHz/16 bits - 96 kHz/24
bits, lo que proporciona una mejor calidad de sonido que la de los CDs de música.
Dispositivo predeterminado
ESPAÑOL
58
Configuración del sistema Configuración del sistema
ESPAÑOL
2
Pulse el botón PROG/DIR. al menos 2 segundos.
3
Introduzca el número de 4 dígitos
correspondiente a la marca del componente
cuyas señales desea almacenar en la memoria de
preajuste (vea las lista de códigos de mando a
distancia ( El final de un libro)).
El código queda ajustado cuando se introducen 4 dígitos.
Introduzca el primer dígito antes de que pasen 3 segundos
del paso 2.
• Introduzca el resto de dígitos con un margen de hasta 60
segundos entre cada introducción.
• Si se pulsa cualquier botón que no sea el botón PROG/DIR.
o un botón NUMBER el modo de preselección queda
cancelado y el ajuste anterior sigue siendo el válido.
Ajuste el interruptor de MODE SELECTOR en posición
“DVD” para accionar la S-101.
2
PROG/DIR.
NUMBER
CHANNEL
+
,
ON/STANDBY
SOURCE POWER
VIDEO INPUT
MENU/GUIDE
ENTER
MODE SELECTOR
CURSOR
Configuración del mando a distancia para controlar otros dispositivos de audio / vídeo
Memorias preseleccionadas del aparato de
TV, el receptor y el receptor satéliteo / vídeo
Se puede utilizar el mando a distancia suministrado para controlar
componentes (TV, convertidor de cable o receptor de satélite) de
otras marcas; para ello, se debe almacenar los códigos de dichos
componentes en la memoria de preajuste.
Los botones SOURCE POWER, VIDEO INPUT, CHANNEL –, CHANNEL
+ GUIDE, CURSOR
00
,
11
,
,
ª
y ENTER del mando a distancia son
válidos para el dispositivo especificado con este ajuste.
Tenga presente que dependiendo del modelo, algunas
operaciones pueden no ser posibles y algunos botones (SOURCE
POWER, VIDEO INPUT, CHANNEL –, CHANNEL +, GUIDE, CCURSOR
00
,
11
,
,
ª
o ENTER) pueden no funcionar correctamente.
Ajustado tal y como se muestra a continuación tras envío desde
fábrica.
MODE SELECTOR
TV
CABLE
DBS
0047
0476
0392
RCA TV
Motorola
RCA SAT para DirecTV
Cuando se pulsan los botones durante la programación de la
memoria de preajuste, las señales se envían desde el
transmisor del mando a distancia; por lo tanto, cubra el sensor
de mando a distancia mientras programa la memoria de
preajuste para evitar operaciones accidentales.
Dependiendo del modelo y el año de fabricación, algunos
códigos de mando a distancia para las marcas incluidas en las
tablas pueden no funcionar correctamente.
Para algunas marcas existen varios tipos de códigos de mando
a distancia. Si no es posible realizar una operación, pruebe
cambiar a uno de los otros códigos.
Utilice el componente.
Para más detalles, consulte el manual de uso del
componente.
Puede no ser posible controlar algunos modelos.
Los botones que aparecen en la lista de abajo se pueden
utilizar para operar el dispositivo seleccionado con el
interruptor MODE SELECTOR.
Botones SOURCE POWER, VIDEO INPUT, CHANNEL –, CHANNEL
+, GUIDE, CURSOR
,
ª
,
00
,
11
y ENTER
Ajuste perforación especial
1
2
Utilizar normalmente con el selector de modo en “DVD”.
En este momento, los botones SOURCE POWER, VIDEO INPUT,
CHANNEL + y CHANNEL – son válidos para el aparato de TV (valor
predeterminado).
Lleve a cabo la operación descrita a continuación para que los
botones sean válidos para el sintonizador o el receptor satélite.
Cambie el interruptor de modo (TV, CABLE o
DBS.) para configuración de tecleo especial.
Mantenga pulsado el botón ON/STANDBY
durante un mínimo de 3 segundos mientras se
pulsa también el botónSOURCE POWER.
La unidad detectará el interruptor de modo y la
configuración de tecleo especial.
•El valor predeterminado (TV) se ajusta cuando se
sustituyen las pilas, así que inicie el ajuste desde el paso
1.
Uso del TV, sintonizador y receptor de
satélite después de almacenar las señales de
mando a distancia en la memoria de
preajuste
1
Ajuste el MODE SELECTOR a la posición del modo
que desee (TV, CABLE o DBS.).
1
Ajuste el MODE SELECTOR a la posición del modo
que desee (TV, CABLE o DBS.).
ESPAÑOL
59
Información adicional
ESPAÑOL
Playback method
(reference página)
Terminales de salida
Dolby Digita
Medios
Dolby Pro LogicDolby Digital
Comparación de
sistemas surround
para el hogar
Surround
[1] Dolby Surround
q Dolby Digital
Dolby Digital es el formato de señales digitales multicanal
desarrollado por los Laboratorios Dolby.
El formato Dolby Digital consta de hasta “5.1” canales; frontal
izquierdo, frontal drecho, central, surround izquierdo,
surround derecho y un canal adicional reservado
exclusivamente para añadir efectos de sonidos graves
profundos (el canal de efectos de baja frecuencia, LFE,
también denominado canal “.1”, que contiene frecuencias
bajas de hasta 120 Hz).
A diferencia del formato analógico Dolby Pro Logic, los
canales principales de Dolby Digital pueden contener todos
una gama completa de información de sonido, desde los
graves más bajos hasta las frecuencias más altas, –22 kHz.
Las señales de cada canal son distintas unas de otras, lo que
permite modelar un sonido preciso, y Dolby Digital ofrece una
tremenda gama dinámica que va desde los efectos sonoros
más potentes a los más tranquilos y suaves, sin ruidos ni
distorsiones.
Número de canales
grabados (elementos)
Número de canales de
reproducción
Canales de
reproducción (máx.)
Procesado de audio.
Límite de reproducción
de alta frecuencia del
canal surround.
5.1 canales
5.1 canales
L, R, C, SL, SR, SW
Codificación/descodifi
cación Dolby Digital
de procesado digital
discreto.
20 kHz
2 canales
4 canales
L, R, C, S
(recomendado el SW)
Sistema Dolby
Surround de
procesado de matriz
analógica
7 kHz
2 Formato Dolby Digital y Dolby Pro Logic
2 Medios compatibles Dolby Digital y métodos de
reproducción
Marcas que indican compatibilidad con Dolby Digital:
Los siguientes son ejemplos generales. Refiérase también al
manual de instrucciones de uso del reproductor.
1: Utilice un adaptador de los disponibles en el comercio para
conectar las señales de salida Dolby Digital RF a los
terminales de entrada digital. (Remítase a las instrucciones
de funcionamiento del adaptador.)
Por favor remítase al manual de instrucciones del adaptador
cuando realice las conexiones.
2: Para reproducir en Dolby Digital Surround en el S-101,
ajuste “CONFIGURACIÓLN” – “CONFIGURACIÓN DE
AUDIO” – “ SALIDA DE AUDIO DIGITAL” – a “NORMAL”
en la configuración. (El ajuste por defecto de fábrica es
“NORMAL”.)
LD (VDP)
DVD
Others
(satellite broadcasts,
CATV, etc.)
Toma de salida coaxial
Dolby Digital RF
1
Salida digital óptica o
coaxial
(lo mismo que para
PCM) 2
Salida digital óptica o
coaxial
(lo mismo que para
PCM)
Sitúe el modo de
entrada en “AUTO”
( página 46).
Sitúe el modo de
entrada en “AUTO”
( página 46).
Sitúe el modo de
entrada en “AUTO”
( página 46).
Información adicional
w Dolby Pro Logic II
Dolby Pro Logic II es un nuevo formato de reproducción
multicanal desarrollado por Dolby Laboratories mediante el uso
de tecnología de “direccionamiento lógico de realimentación”
que ofrece mejoras respecto de los circuitos Dolby Pro Logic
convencionales.
Dolby pro Logic II puede utilizarse para descodificar no sólo
fuentes grabadas con Dolby Surround ( ) , sino que también
fuentes estereofónicas comunes, en cinco canales distintos
(delantero izquierdo, delantero derecho, central, sonido
envolvente izquierdo y sonido envolvente derecho) para lograr
el efecto de sonido envolvente.
En el caso del sistema Dolby Pro Logic convencional, la banda
de frecuencias de reproducción del canal de sonido envolvente
estaba limitada. Dolby Pro Logic II ofrece un margen de
frecuencias más amplio (20 Hz a 20 kHz o mayor). Asimismo,
los canales de sonido envolvente eran monoauriculares (los
canales de sonido envolvente izquierdo y derecho eran iguales)
en el sistema Dolby Pro Logic anterior, pero en el sistema Dolby
Pro Logic II son reproducidos como señales estereofónicas.
Fuentes grabadas con Dolby Surround
Estas son fuentes en las que se han grabado dos o más canales
de sonido envolvente como dos canales de señales utilizando la
tecnología de codificación Dolby Surround.
Dolby Surround se utiliza para las pistas de sonido de películas
grabadas en DVDs, LDs y videocassettes a ser reproducidos en
VCRs estereofónicos, así como para las señales de emisión
estereofónicas de radio FM, TV, emisiones vía satélite y TV por
cable.
La descodificación de estas señales con Dolby Pro Logic
permite lograr una reproducción de sonido envolvente
multicanal. Las señales también pueden reproducirse en
equipos estereofónicos comunes, en cuyo caso produce un
sonido estereofónico normal.
Estos son dos tipos de señales de grabación de sonido
envolvente DVD Dolby.
q Señales estereofónicas PCM de 2 canales
w Señales Dolby Digital de 2 canales
Fabricado bajo licencia Dolby Laboratories.
“Dolby”, “Pro Logic” y el símbolo double-D son marcas
registradas de Dolby Laboratories.
2 Las fuentes grabadas con Dolby Surround se identifican
por medio del logotipo que se muestra a continuación.
Marca de compatibilidad con Dolby Surround:
ESPAÑOL
60
Información adicional Información adicional
ESPAÑOL
Dolby Headphone es una tecnología de sonido 3D desarrollada
conjuntamente por Dolby Laboratories y Lake Technology de
Australia que permite disfrutar de sonido envolvente con
auriculares comunes.
Al utilizar auriculares, generalmente todos los sonidos se
escuchan en la “cabeza”, lo que hace que sea desagradable
utilizar auriculares durante períodos prolongados de tiempo.
Dolby Headphone simula la reproducción a través de altavoces
en una habitación y desplaza las fuentes de sonido hacia adelante
y hacia los costados, fuera de la cabeza, logrando un sonido
poderoso similar al de un cine o un equipo “home theater”. Esta
tecnología está destinada principalmente a equipos de audio o
vídeo multicanal provistos de la función de descodificación Dolby
Digital o Dolby Pro Logic Surround, y funciona con un chip de
procesamiento de señales digitales (DSP) de alto rendimiento.
El modo Dolby Headphone puede utilizarse no sólo con fuentes
multicanal, sino que también con programas estereofónicos.
Dolby Headphone
[2] Formato Surround Digital DTS
El Digital Theater Surround (también denominado DTS más
sencillamente), es un formato de señales digitales multicanal
desarrollado por Digital Theater Systems.
DTS ofrece los mismos 5.1 canales de reproducción que Dolby
Digital (frontal izquierdo, frontal derecho y central, surround
izquierdo y surround derecho) y también el modo estéreo de 2
canales. Las señales para los distintos canales son totalmente
independientes, eliminando el riesgo de deterioro de la calidad
del sonido por interferencias entre señales, cruces, etc.
DTS representa una paso relativamente más alto frente al
formato Dolby Digital (1234 kbps para CDs y LDs, 1536 para
DVDs) por lo que funciona con una compresión relativamente
baja. Debido a ello, la cantidad de información es muy grande y
cuando se utiliza las reproducción en DTS en salas de cine, se
reproduce un CD-ROM sincronizado con la película.
Por supuesto, con los LDs y DVDs no se necesitan discos extras.
Las imágenes y el sonido se pueden grabar simultáneamente en
el mismo disco, de modo que los discos pueden manejarse de la
misma forma que los discos con otros formatos.
Otros medios incluyen CDs grabados en DTS. Estos son los
mismos discos que los conocidos como CDs convencionales
(grabados en 2 canales) pero incluyen señales de sonido
envolvente de 5.1 canales. Estos no incluyen imágenes, pero
permiten reproducción de sonido envolvente (surround) en el S-
101 y en los reproductores de CD. La reproducción de pistas de
sonido envolvente DTS ofrece el mismo espléndido y elaborado
como en una sala de cine, directamente desde su propia cuarto.
2 Medios compatibles con DTS y métodos de reproducción
Marcas que indican compatibilidad con DTS: y
Los siguientes son ejemplos generales. Consulte también las
instrucciones del reproductor.
“DTS” y “DTS Digital Surround” son marcas comerciales
registradas de Digital Theater Systems, Inc.
“DTS” y “DTS Virtual” son marcas registradas de Digital
Theater Systems, Inc.
1: Las señales DTS se graban de la misma forma en CDs y
LDs como señales PCM. Debido a esto, las señales DTS no
descodificadas salen como ruido “silbante” aleatorio
procedente de las salidas analógicas del reproductor de
CDs o LDs. Si este ruido se reproduce con el amplificador
en un volumen muy alto, podría producir daños en los
altavoces. Para evitarlo, compruebe que el modo de
entrada está cambiado a “AUTO” o a “DTS” antes de
reproducir CDs o LDs grabados en DTS. Tampoco cambie
nunca el modo de entrada a “ANALOG” o “PCM” durante
la reproducción. Esto es válido también cuando se
reproducen CDs o LDs grabados en DTS en el S-101 o
compatibles con LD/DVD. Para los DVDs, las señales DTS
se graban de forma especial, de modo que este problema
no se produce.
2: Las señales provenientes de las salidas digitales de un
reproductor de CD o LD pueden sufrir algún tipo de
procesado interno de señales (ajuste de nivel de salida,
conversión de frecuencia de muestreo, etc). En este caso,
las señales codificadas DTS pueden ser erróneamente
procesadas, en cuyo caso no pueden ser descodificadas
por el ADV-S101 o sólo pueden producir ruido. Antes de
reproducir señales DTS por primera vez, baje el volumen
master a un nivel bajo, comience a reproducir el disco DTS
y compruebe si el indicador DTS del S-101 ( página 46)
se ilumina antes de subir el volumen.
3: Para reproducir en DTS Digital Surround en el S-101, ajuste
“SETUP” – “AUDIO SETUP” – “DIGITAL OUT” a
“Normal”en la configuración. (El ajuste por defecto es
“Normal”.)
Método de reproducción
(página de consulta
Terminales de salida DTS
Digital
Medios
CD
LD (VDP)
DVD
Salida digital óptica o
coaxial
(la misma que para PCM)
2
Salida digital óptica o
coaxial
(la misma que para PCM)
2
Salida digital óptica o
coaxial
(la misma que para PCM)
3
Sitúe el modo entrada en
“AUTO” o “DTS”
( página 46).
Nunca sitúe el modo en
“ANALOG” o “PCM”.
1
Sitúe el modo entrada en
“AUTO” o “DTS”
( página 46).
Nunca sitúe el modo en
“ANALOG” o “PCM”.
1
Sitúe el modo entrada en
“AUTO” o “DTS”
( página 46).
El sistema Dolby Virtual Speaker utiliza una tecnología
desarrollada por Dolby Laboratories para crear un campo acústico
virtual utilizando solamente dos altavoces para los canales
delanteros, lo que permite al usuario experimentar el sonido
como si estuviera utilizando altavoces de sonido envolvente.
Modo Reference Modo Wide
: 2 canales delanteros
: Campo acústico virtual creado con
el modo Dolby Virtual Speaker
Dolby Virtual Speaker
2 Características del sonido Dolby Virtual Speaker
Posicionamiento preciso del campo acústico de sonido
envolvente
Los altavoces de sonido envolvente virtual se sitúan a 105° a la
izquierda y 105° a la derecha.
•Los programas multicanal se reproducen según las intenciones
del fabricante
El sonido de los distintos canales se reproduce en la posición
establecida durante la mezcla. Por ejemplo, el sonido
establecido para el canal trasero izquierdo se escucha a través
del altavoz trasero izquierdo.
•Los programas estereofónicos se reproducen en modo de
sonido envolvente
El circuito Dolby Pro Logic II se utiliza conjuntamente con la
circuitería Dolby Virtual Speaker para crear un rico campo
acústico de sonido envolvente virtual, incluso con programas
estereofónicos.
Selección del modo de audición
Hay dos modos de audición disponibles: Reference y Wide.
ESPAÑOL
61
Información adicional Información adicional
ESPAÑOL
Modos y parámetros surround
Presencia/ausencia de señales y control en los diversos modos
Salida de canal
FRONT
L/R
SUB-
WOOFER
Modo de sonido envolvente
DVS:
Dolby Virtual Speaker
DHP:
Dolby Headphone
REFERENCE
WIDE
DOLBY H/P
BYPASS
STEREO
ROCK ARENA
JAZZ CLUB
C
C
C (H/P ONLY)
C (H/P ONLY)
C
C
C
B
B
E
E
B
B
B
DVS
DHP
B : Las señales pueden estar presentes o ausentes, dependiendo de la configuración de los altavoces.
C : Señal presente o controlable.
4
: Puede seleccionarse con el modo de descodificación de 2 canales.
E : Señal ausente o no controlable.
D.MIX : Compatible con mezcla “hacia abajo”.
PL
II : Compatible con procesamientoII.
Señales de reproducción y modos de sonido envolvente para las diversas funciones de entrada
DVD / AUX (AUX1, 2, 3)
Al reproducir señales Dolby
Digital
Al reproducir
señales DTS
Al reproducir
señales PCM
2ch Multi ch Multi ch 2ch
AUX1 / AUX2 /
AUX3 / TUNER /
iPod / Portable
Al reproducir
señales analógicas
2ch
4 PLII
4 PLII
4 PLII
C
C
C
C
C
C
C
C D.MIX
C
C
C D.MIX
C
4 PL
II
C
4 PL
II
C
4 PL
II
C D.MIX C
C D.MIX C
CC
CC
4 PL
II
4 PLII
4 PLII
C
C
C
C
Presencia/ausencia de señales y control en los diversos modos
SDB
TONE
CONTROL
Modo de sonido envolvente
DVS:
Dolby Virtual Speaker
DHP:
Dolby Headphone
C (OFF)
C (OFF)
C (OFF)
C (OFF)
C (OFF)
C (OFF)
C (OFF)
C (OFF)
C (OFF)
C (OFF)
C (OFF)
C (OFF)
C (OFF)
C (OFF)
C : Señal presente o controlable.
E : Señal ausente o no controlable.
*1 : 2ch DECODE MODE (VIRTUAL1, VIRTUAL2) seleccionable.
*2 : 2ch DECODE MODE (modo CINEMA o modo MUSIC) seleccionable.
( ) : Valor por defecto del parámetro
Parámetro de sonido envolvente – valor por defecto
indicado entre (paréntesis)
2ch DECODE MODE
Señal Dolby Digital/DTS
C *1 (VIRTUAL1)
C *2 (CINEMA)
E
E
C (0dB)
C (0dB)
C (0dB)
E
C (0dB)
C (0dB)
C (0dB)
E
LFE
C *1 (VIRTUAL1)
C *2 (CINEMA)
REFERENCE
WIDE
DOLBY H/P
BYPASS
STEREO
ROCK ARENA
JAZZ CLUB
DVS
DHP
La HDCD es una tecnología de codificación/descodificación que
reduce significativamente el nivel de distorsión que se da durante
la grabación digital, al mismo tiempo que mantiene la
compatibilidad con el formato de CD convencional. La tecnología
HDCD permite que los datos de 20 bits puedan convertirse en
datos de 16 bits, propios de los CDs actuales, sin pérdida en la
calidad del sonido.
La utilización de este descodificador HDCD hace posible
conseguir la alta resolución y baja distorsión características de la
tecnología HDCD durante la reproducción de discos compatibles
con HDCD. La tecnología digital de DENON optimiza las
posibilidades de la alta calidad de sonido de la tecnología HDCD.
Más aún, los CDs normales, CDs compatibles con HDCD son
identificados de forma automática, y se utiliza el sistema de
procesamiento de señal digital óptimo para el tipo de disco que
se esté usando.
®, HDCD®, High Definition Compatible Digital® y
Microsoft® son marcas registradas de Microsoft Corporation,
Inc. en Estados Unidos y/o el resto de países. El sistema HDCD
se fabrica bajo licencia de Microsoft Corporation, Inc. Este
producto está cubierto por una o más de una de las siguientes
patentes: en los Estados Unidos: 5.479.168, 5.638.074,
5.640.161, 5.808.574, 5.838.274, 5.854.600, 5.864.311,
5.872.531, y en Australia: 669114. Otras patentes pendientes.
Descodificador HDCD
®
(High Definition
Compatible Digital
®
)
El procesamiento AL24 ha heredado la tecnología del ALPHA
original El procesamiento que fue utilizado en los componentes
de audio de referencia de clase altamente exitoso de DENON. El
procesamiento AL24 además reduce la distorsión de
cuantificación y representa la tecnología de reproducción en
forma de onda analógica elemental diseñada para soportar los
números más altos de bits y muestreos más altos. El
procesamiento AL24 detecta la naturaleza de los datos digitales
que se introducen e interpola los datos de forma que repite con
exactitud la forma de onda analógica original. El procesamiento
AL24 funciona cuando se introducen los datos de PCM, MP3 o
WMA.
AL24 Processing (Sólo Stereo modo)
ESPAÑOL
62
ESPAÑOL
Resolución de problemas
Resolución de problemas
Si se produce algún problema, siga primero los pasos siguientes.
1. ¿Las conexiones están correctamente hechas?
2. ¿Ha utilizado el receptor de acuerdo con las instrucciones de funcionamiento?
3. ¿Los altavoces, el plato y el resto de componentes conectados están funcionando
correctamente?
Si el el equipo pareciera no estar funcionando correctamente, compruebe la tabla siguiente. Si esta
operación no solucionara el problema, puede que el equipo tuviera alguna avería. Desactive la
alimentación, desenchufe el cable de alimentación de la toma de red general, y póngase en
contacto con la tienda de compra o con la oficina de ventas DENON más próxima.
PáginaCausa
Síntoma
5
6
Operación DVD
La reproducción no
comienza al pulsar el
botó
1.
La reproducción se
detiene de inmediato.
•¿Se ha producido condensación en el disco o en el reproductor? (Espere
1 o 2 horas.)
Se pueden reproducir otros discos aparte de DVDs, CDs de vídeo y CDs
de música.
El disco está sucio. Límpielo.
No es posible reproducir
el menú de CDs de vídeo.
Sólo es posible la reproducción del menú con CDs de vídeo con control
de reproducción.
La imagen se altera
durante la operación de
búsqueda.
Es normal que haya un poco de alteración.
Los botones no
funcionan.
Algunas operaciones están desactivadas para algunos discos.
No se visualizan
subtítulos.
No se visualizan subtítulos para DVDs que no contienen subtítulos.
Los subtítulos se desactivan. Active el ajuste de subtítulos.
El idioma de audio (o
subtítulo) no cambia.
El idioma de audio (o subtítulo) no cambia para discos que no incluyen
múltiples idiomas de audio (o subtítulos).
Para algunos discos el idioma de audio (o subtítulo) no se puede
cambiar al realizar la operación de cambio, pero se puede cambiar en las
pantallas de menú.
El ángulo no cambia.
No es posible cambiar el ángulo para DVDs que no contienen ángulos
múltiples. En algunos casos sólo se graban ángulos múltiples para
escenas específicas.
La reproducción no
comienza al seleccionar
el título.
•Verifique el ajuste “RATINGS”.
Ha olvidado la
contraseña para el nivel
de restricción.
Restablezca todos los
ajustes por defecto .
Inicialice siguiendo el procedimiento descrito en “Inicialización del
microprocesador”.
El disco no se
reproduce con el idioma
de audio o de subtítulo
seleccionado como
ajuste por defecto.
El disco no se reproduce con el idioma de audio o subtítulo
seleccionado si aquel idioma de audio o subtítulo no está incluido en el
DVD.
La imagen no se
visualiza en 4:3 (o 16:9).
Ajuste el interruptor “WIDE/LB/PS” en el panel trasero para el tipo de
TV utilizada.
No se visualizan los
mensajes en pantalla de
menú para el idioma
deseado.
•Verifique el ajuste por defecto para el idioma de menú del disco.
43
18
50
41
43
11
43
PáginaMedidas a tomarCausa
Síntoma
DISPLAY no está
encendido y no se produce
sonido al conectar el
interruptor de alimentación.
•El cable de fuente de alimentación
no se ha enchufado adecuadamente.
•Verifique la conexión del cable de
la fuente de alimentación.
12
DISPLAY se enciende
pero no se produce
sonido
Los cables de los altavoces no
están conectados adecuadamente.
El botón de FUNCTION de audio
está en una posición inadecuada.
El control de volumen está
ajustado al mínimo.
MUTING está activado.
No se reciben señales digitales
Entrada digital seleccionada.
Conecte adecuadamente.
Coloque en una posición
adecuada.
Suba el volumen a un nivel
apropiado.
Desactive MUTING.
Introduzca las señales digitales o
seleccione conectores de entrada
para los cuales se están
introduciendo señales digitales.
El monitor no muestra
ninguna imagen.
Conexiones incompletas entre los
conectores de salida de vídeo de
este equipo y el conector de
entrada del monitor.
El ajuste de entrada del monitor
de TV es diferente.
Cuando se ajusta “PROGRESSIVE”,
no se emiten señales de vídeo
desde los terminales VIDEO OUT o
S-VIDEO OUT.
•Compruebe si las conexiones son
correctas.
Ajuste el selector de entrada del
televisor según el conector al cual
la entrada vídeo está conectada.
Ajuste “INTERLACED” si desea
utilizar las señales VIDEO OUT o
S-VIDEO OUT.
No se puede copiar el
programa desde el DVD
al VCR.
Prácticamente todos los softwares
de película contienen una señal de
protección contra copia.
No es posible hacer una copia.
Cuando el indicador del
subwoofer se ha
iluminado
El subwoofer y la unidad principal
no están bien conectados con el
cable del sistema.
Compruebe si el cable está bien
conectado o no.
Si el indicador se ilumina incluso
cuando el cable está bien conectado,
puede tratarse de una avería.
Problemas habituales al escuchar discos, cintas y emisiones de FM, etc.
10
29
13
14
15, 30
11, 15
16
16
10
ESPAÑOL
63
ESPAÑOL
Resolución de problemas Resolución de problemas
PáginaMeasures
Symptom
Cause
Se escucha un ruido
continuo durante la
recepción de programas
de FM
El cable de la antena no está
conectado correctamente.
Conecte correctamente el cable
de la antena.
Conecte una antena exterior.
16
16
Sintonizador
El equipo no funciona
adecuadamente al usar
el mando a distancia.
Las pilas se gastaron.
El mando a distancia está
demasiado lejos del equipo.
Hay un obstáculo entre el equipo y
el mando a distancia.
Está pulsando un botón distinto.
Los extremos < y > de la pila han
sido introducidos al revés.
No se ha seleccionado el modo
correcto en el mando a distancia.
No se ha seleccionado
correctamente el modo DVD,
modo CABLE o modo de DBS.
Sustituya con pilas nuevas.
Acérquese.
Retire el obstáculo.
Pulse el botón adecuado.
Introduzca las pilas de forma
apropiada.
Pulse el interruptor de MODE
SELECTOR del mando a distancia
correspondiente al componente
que desea usar. Para usar este
equipo, seleccione el modo DVD.
12
6
6
12
58
Remote control unit
Se escucha siseo o
ruido continuo durante
la recepción de
programas de AM
Este ruido puede proceder de un
televisor o ser causado por
interferencia de una estación de
radio.
Apague el televisor.
Cambie la posición y la dirección
de la antena de cuadro de AM.
2 NOTAS SOBRE EL USO
Evite altas temperaturas
Permite la suficiente dispersión
del calor cuando está instalado en
la consola.
Mantenga el equipo libre de
humedad, agua y polvo.
No deje objetos extraños dentro
del equipo.
Maneje el cordón de energía con
cuidado.
Sostenga el enchufe cuando
desconecte el cordón de energía.
Desconecte el cordón de energía
cuando no utilice el equipo por
mucho tiempo.
No permita el contacto de
insecticidas, gasolina y diluyentes
con el equipo.
Nunca desarme o modifique el
equipo de ninguna manera.
No obstruya los orificios de
ventilación.
* (Para equipos con orificios de
ventilación)
ESPAÑOL
64
ESPAÑOL
Especificaciones
2 General
Fuente de alimentación: CA 120 V, 60 Hz
Consumo de energía: 75 W (67 W + 8 W (iPod))
(Modo de espera 0.7 W)
Dimensiones externas
máximas:: 380 (anchura) x 97 (altura) x 250 (profundidad) mm
(14-61/64” x 3-13/16” x 9-27/32”)
(incluyendo soportes, perillas y conectores)
Peso: 4.2 kg (9 lbs 4 oz)
2 Mando a distancia (RC-1007)
Tipo Impulsos infrarrojos
Power supply: CC 3 V, 2 pilas R6P / AA
2 Altavoces (SC-S101)
Tipo: 2-vías, 2-altavoces
Caja cerrada / Baja dispersión de flujo
Altavoces: 10 cm cono bajo-medio x 1
2.5 cm super-alto margen x 1
Dimensiones: 134 (An) x 335 (Alt) x 76 (Prof) mm
(5-9/32” x 13-3/16” x 2-63/64”)
Peso: 1.42 kg (3 lbs 2 oz)
Subwoofer activo (DSW-S101)
Tipo 1-vía, 1-altavo
Caja de reflexión / Baja dispersión de flujo / Amplificador
incorporado
Altavoz 20 cm cono woofer x 1
Dimensiones: 236 (An) x 368 (Alt) x 460 (Prof) mm
(9-9/32” x 14-31/64” x 18-7/64”) (incluida la pie)
Peso: 15.4 kg (33 lbs 15 oz) (incluida la base)
*A efectos de introducir mejoras, las características técnicas y el diseño pueden sufrir cambios sin previo aviso.
* Este producto incorpora una tecnología de protección de derechos de propiedad intelectual, la cual está
protegida por ciertas patentes de los EE.UU. y por otros derechos de propiedad intelectual que pertenecen a
Macrovision Corporation y a otros propietarios. El uso de esta tecnología de protección de derechos de
propiedad intelectual debe ser autorizado por Macrovision Corporation; sólo se permite el uso doméstico u
otros usos de visión limitada, salvo cuando Macrovision Corporation autorice lo contrario. Se prohibe la
ingeniería inversa o desmontaje.
2 Sección de audio
Sección amplificador de potencia
Salida: Frontal : 50 W + 50 W
Subwoofer: 100 W
Sección analógico
Sensibilidad de entrada /
impedancia de entrada: 200 mV/47 k/ohmios
S/R: 92 dB (Mode STEREO , Mode DIRECT: ON)
2 Sección de sintonizador
Margen de recepción: FM: 87.5 MHz ~ 107.9 MHz
AM: 520 kHz ~ 1710 kHz
Sensibilidad útil: FM: 1.5 µV/75 /ohmios
AM: 20 µV
Separación del estéreo FM 35 dB (1 kHz)
2 Sección de vídeo
•Terminales de video estándar
Nivel de salida/impedancia: 1 Vp-p, 75 /ohmios
Conector S-video
Nivel de salida/impedancia: Señal Y (brillo) – 1 Vp-p, 75 /ohmios
Señal C (color) 0,286 Vp-p, – 75 /ohmios
Color difference (Component)
Conector video
Nivel de salida/impedancia: Señal Y (Brightness) — 1 Vp-p/75 /ohmios
Señal CB/PB (Azul) — 0.648 Vp-p/75 /ohmios
Señal CR/PR (Rojo) — 0.648 Vp-p/75 /ohmios
2 Sección de DVD
Sistema de señales: NTSC/PAL
Discos utilizables: (1) Discos de DVD-VIDEO
Discos de 12 cm de una cara y 1 capa, discos de 12 cm de
una cara y 2 capas, discos de 12 cm de 2 caras y 2 capas
(1 capa por lado)
Discos de 8 cm de una cara y 1 capa, discos de 8 cm de una
cara y 2 capas, discos de 8 cm de 2 caras y 2 capas
(1 capa por lado)
(2) Discos compactos (CD-DA, VIDEO CD)
Discos de 12 cm, discos de 8 cm
Salida de audio: Nivel de salida fija: 2 Vrms (AUX3 OUT)
2 Sección de reloj, temporizador
Sistema de reloj: Sistema sincrónico de fuente de alimentación
Funciones de temporizador: Temporizador diario: 1 ajuste
Temporizador de desconexión automática: Máximo 120 min.
Especificaciones
ENGLISH FRANCAIS ESPAÑOL
CABLE
ABC 0003, 0008, 0014, 0017
ADB 1063
Alcatel 0896
Americast 0899
Auna 0277, 1269
Bell & Howell 0014
Bell South 0899
Birmingham Cable Communications
0276
British Telecom 0003
Cable & Wireless 1068
Cabletime 0448, 0665
Clearmaster 0883
ClearMax 0883
Contec 0019
Coolmax 0883
Cryptovision 0600
Digi 0637
Director 0476
Dumont 0637
DX Antenna 1500
Filmnet 0443
France Telecom 0451, 0896
General Instrument 0003, 0276, 0476, 0810
Golden Channel 1063, 1110
GoldStar 0144
Hamlin 0009, 0273
Jerrold 0003, 0012, 0014, 0276,
0476, 0810
Maspro 1510
Memorex 0000
MNET 0019, 0443
Motorola 0276, 0476, 0810, 1106,
1254, 1376
Mr Zap 1112
Multichoice 0019, 0443
Multitech 0883
NEC 1496
Noos 0817
NTL 0003, 0250, 0277, 1060,
1068
Oak 0019
Ono 1068
Pace 0237, 1060, 1068, 1877
Panasonic 0000, 0107, 1488
Panther 0637
Paragon 0000
Philips 0317, 1305
Pioneer 0144, 0533, 0877, 1021,
1500, 1877,
Pulsar 0000
PVP Stereo Visual Matrix
0003
Quasar 0000
RadioShack 0883
Regal 0273, 0279
Runco 0000
Sagem 0817
Samsung 0144
Scientific Atlanta 0008, 0017, 0277, 0477,
0877, 1510, 1877
Sony 1006, 1460
Starcom 0003
Sumitomo 1500
Supercable 0276
Supermax 0883
Tele+1 0443
Telewest 1068
Thomson 1110
Tocom 0012
Torx 0003
Toshiba 0000, 1509
Tristar 0883
United Cable 0003
V2 0883
Videoway 0250
Viewmaster 0883
Vision 0883
Visionetics 1064
Vortex View 0883
Zenith 0000, 0525, 0899
DBS
@sat 1300
ABsat 0123
Aiwa 1514
AlphaStar 0772
Amstrad 0847
Aston 1261
Astro 0173
Atsat 1300
Blaupunkt 0173
British Sky Broadcasting
0847, 1175
Canal Digital 0853
Canal Satellite 0853
Canal+ 0853
Chaparral 0216
CityCom 1176
Crossdigital 1109
Cyrus 0200
D-box 0873
Digiturk 1076
DirecTV 0099, 0247, 0392, 0566,
0639, 0724, 0749, 0819,
1076, 1108, 1109, 1142,
1377, 1392, 1414, 1442,
1609, 1640, 1749, 1856
Dish Network System 0775, 1505, 1775
Dishpro 0775, 1505, 1775
DNT 0200
Dream Multimedia 1237
DX Antenna 1530
Echostar 0167, 0610, 0775, 0853,
0871, 1086, 1200, 1505,
1775
Expressvu 0775, 1775
Fracarro 0871
Galaxis 1111
GE 0566
General Instrument 0869
GOI 0775, 1775
Gold Box 0853
Goodmans 1246, 1284
Grundig 0173, 0847, 1330
Hirschmann 0173
Hisense 1535
Hitachi 0819, 1250, 1525
HTS 0775, 1775
Hughes Network Systems
0749, 1142, 1442, 1749
Humax 1176
iLo 1535
InVideo 0871
JVC 0775, 1531, 1775
Kathrein 0123, 0173, 0200, 0658,
1221
Kreiselmeyer 0173
2 List of preset codes / Liste de codes préréglés /
Lista de Códigos Pre-ajustados
ENGLISHFRANCAISESPAÑOL
LG 1226, 1414
Magnavox 0722, 0724
Marantz 0200
Maspro 1520, 1530
MediaSat 0853
Memorex 0724
Mitsubishi 0749
Motorola 0869
Multichoice 0642, 0879
Myryad 0200
NEC 1270, 1519
Next Level 0869
Nokia 0751, 0873, 1223
OctalTV 1505
Pace 0497, 0720, 0795, 0847,
0887, 1175, 1323
Panasat 0615, 0879
Panasonic 0247, 0701, 0847, 1304,
1526, 1528
Paysat 0724
Philips 0099, 0200, 0722, 0724,
0749, 0853, 1076, 1114,
1142, 1442, 1749
Pioneer 0853, 1308
Proscan 0392, 0566
Proton 1535
Radiola 0200
RadioShack 0869
RCA 0143, 0392, 0566, 0855,
1392
Sagem 0820, 1114, 1253
Samsung 1108, 1109, 1243, 1276,
1292, 1293, 1609
Sanyo 1219
Sat Control 1300
Schwaiger 1111
Sharp 1489, 1517
Siemens 0173
SKY 0847, 0856, 1175
Sky Television 1014
SM Electronic 1200
Sony 0639, 0847, 1524, 1640
Star Choice 0869
Strong 0879
Supernova 0887
TechniSat 1099
Thomson 0853, 1046, 1291
Tivo 1142, 1442
Toshiba 0749, 0790, 1285, 1501,
1530, 1749
TPS 0820, 1253
UEC 0879
UltimateTV 1392, 1640
Uniden 0722, 0724, 1521
Universum 0173
US Digital 1535
USDTV 1535
Ventana 0200
Voom 0869
Wisi 0173
Xsat 0123, 1323
Yes 0887
Zenith 0856, 1856
TV
Acura 0009
Admiral 0093, 0463
Advent 0761, 0842
Aiko 0092
Aiwa 0701, 1916
Akai 0030, 0208, 0672, 0702,
0812
Alba 0009, 0037, 0668
Albatron 0700, 0843
America Action 0180
Ampro 0751
Amstrad 0009, 0037, 0171
Anam 0009, 0180
Anitech 0009
AOC 0030
Apex Digital 0748, 0765, 0879
Audiosonic 0037
Audiovox 0092, 0180, 0451
Aventura 0171
Bang & Olufsen 0565
Basic Line 0009
Baur 0037
Beaumark 0178
Beko 0370, 0486, 0714
Bell & Howell 0154
BenQ 1032
Beon 0037
Blaupunkt 0195
Blue Sky 0668, 1037
Bradford 0180
Broksonic 0236, 0463
Bush 0009, 0037, 0668, 0698,
1037
Candle 0030
Carnivale 0030
Carver 0054
Cascade 0009
Cathay 0037
Celebrity 0000
Celera 0765
Centurion 0037
Changhong 0765
Cimline 0009
Citizen 0030, 0060, 0092
Clarion 0180
Clarivox 0037
Clatronic 0370
Commercial Solutions
0047
Condor 0370
Conrac 0808
Contec 0009, 0180
Craig 0180
Crosley 0054
Crown 0009, 0037, 0180, 0370
Curtis Mathes 0030, 0047, 0054, 0060,
0093, 0145, 0154, 0166,
0451, 0466, 0702
CXC 0180
Daewoo 0009, 0037, 0092, 0451,
0634, 0661, 0672, 1661
Dansai 0037
Dayton 0009
De Graaf 0208, 0548
Decca 0037
Dell 1080, 1178, 1264
Denon 0145, 0511
Denver 0587
Digatron 0037
Dixi 0009, 0037
Dumont 0017
Durabrand 0171, 0178, 0180, 0463,
1034
Dwin 0720, 0774
Electroband 0000
Electrograph 1755
Elin 0037, 0548
Elta 0009
Emerson 0154, 0171, 0178, 0180,
0236, 0463
Envision 0030
Epson 0833, 0840
Erres 0037
ENGLISH FRANCAIS ESPAÑOL
Hitachi 0145, 0178, 0548, 0578,
0730, 0744, 1037, 1145,
1150, 1225, 1245
Hypson 0037
Hyundai 0849, 0865
Imperial 0370
Indiana 0037
Infinity 0054
Inteq 0017
Interfunk 0037
Intervision 0037
ITT 0548
JBL 0054
JCB 0000
Jensen 0761
JVC 0053, 0653, 0683, 0731,
1253
Kaisui 0009
Karcher 0610
Kathrein 0556
KEC 0180
Kendo 0037
Kenwood 0030
KLH 0765
Korpel 0037
Koyoda 0009
KTV 0030, 0180
L&S Electronic 0808
Leyco 0037
LG 0178, 0442, 0700, 0714,
0856, 1178, 1934
Liesenk & Tter 0037
Loewe 0136, 0633
LXI 0047, 0054, 0154, 0156,
0178
M Electronic 0009, 0037, 0480
Magnavox 0030, 0054, 0706, 1454
ESA 0171, 0812
Ferguson 0037, 0073, 0560
Finlandia 0208
Finlux 0037
Firstline 0009, 0668
Fisher 0154, 0208, 0370
Formenti 0037
Fujitsu 0683, 0809, 0853
Funai 0171, 0180
Futuretech 0180
Gateway 1755, 1756
GE 0047, 0051, 0178, 0451
GEC 0037
Geloso 0009
Gibralter 0017, 0030
Go Video 0886
GoldStar 0030, 0037, 0178
Goodmans 0037, 0360, 0634
Gorenje 0370
Graetz 0714
Granada 0037, 0208
Grandin 0610
Grundig 0195, 0487, 0556, 0587,
0706
Grunpy 0180
Haier 1034
Hallmark 0178
Hanseatic 0037, 0556, 0661, 0808
Harman/Kardon 0054
Harvard 0180
Havermy 0093
HCM 0009
Helios 0865
Hello Kitty 0451
Hinari 0009, 0037
Hisense 0748
Marantz 0030, 0037, 0054, 0556,
0704, 0855, 1154
Mark 0037
Matsui 0009, 0037, 0208, 0443,
0487
Matsushita 0250, 0650
Maxent 1755
Mediator 0037
Medion 0668, 0808, 1037
Megapower 0700
Megatron 0145, 0178
Memorex 0009, 0150, 0154, 0178,
0463, 1037
Metronic 0625
Metz 0447, 0746
MGA 0030, 0150, 0178
Micromaxx 0808
Microstar 0808
Midland 0017, 0047, 0051
Minerva 0487
Mitsubishi 0093, 0108, 0150, 0178,
0250, 0836, 0868, 1150,
1250
Mivar 0609
Monivision 0700, 0843
Motorola 0093
MTC 0030, 0060
Multitech 0009, 0180
Myryad 0556
NAD 0156, 0178, 0866
NEC 0030, 0156, 0497, 0704,
0882, 1704
Neckermann 0037, 0556
NEI 0037
NetTV 1755
Nikkai 0037
Nikko 0030, 0092, 0178
Nokia 0480, 0548
Norcent 0748, 0824
Nordmende 0560
NTC 0092
Onwa 0180
Optimus 0154, 0166, 0250, 0650
Optoma 0887
Optonica 0093
Orion 0037, 0236, 0443, 0463,
1463
Otto Versand 0037, 0556
Palladium 0370
Panasonic 0051, 0250, 0650, 1410
Pausa 0009
Penney 0030, 0047, 0051, 0060,
0156, 0178
Philco 0030, 0054
Philips 0037, 0054, 0556, 0690,
1154, 1454
Phonola 0037
Pilot 0030, 0706
Pioneer 0166, 0679, 0760, 0866,
1260
Portland 0092
Prima 0761
Princeton 0700, 0717
Prism 0051
Profex 0009
Proscan 0047
Protech 0009, 0037, 0668
Proton 0178, 0466
Pulsar 0017
Pye 0037
Quasar 0051, 0250, 0650
Quelle 0037
R-Line 0037
Radiola 0037
ENGLISHFRANCAISESPAÑOL
Sony 0000, 0834, 1010, 1300,
1651
Soundesign 0178, 0180
Soundwave 0037
Squareview 0171
SSS 0180
Standard 0009
Starlite 0180
Studio Experience 0843
Superscan 0864
Supreme 0000
SVA 0587, 0748, 0865, 0872
Sylvania 0030, 0054, 0171
Symphonic 0171, 0180
Sysline 0037
T + A 0447
Tandy 0093
Tatung 0037, 1756
TCM 0808
Teac 0037, 0698
Technics 0051, 0250, 0650
Technisson 0714
Techwood 0051
Teknika 0054, 0060, 0092, 0150,
0180
Telefunken 0625, 0702
Teletech 0009
Thomson 0560, 0625
Thorn 0037
TMK 0178
TNCi 0017
Toshiba 0060, 0154, 0156, 0508,
0618, 0650, 0718, 0832,
0845, 1256, 1704
TVS 0463
Universum 0037, 0370
V7 VideoSeven 1755
Vector Research 0030
Vestel 0037
Victor 0053, 0653
Videocon 0508
Vidikron 0054
Vidtech 0178
Viewsonic 0857, 0864, 0885, 1755
Vizio 0864, 0885, 1756
Wards 0030, 0054, 0178, 0866
Watson 0037
Waycon 0156
Westinghouse 0889
White Westinghouse 0337, 0463
Xenius 0661
Yamaha 0030, 0833, 0838, 0839
Yapshe 0250
Yoko 0037
Zenith 0017, 0092, 0178, 0463
RadioShack 0030, 0047, 0154, 0178,
0180
RCA 0047, 0090, 0679, 1047,
1247, 1547
Realistic 0030, 0154, 0178, 0180
Relisys 0865
Reoc 0714
Revox 0037
Roadstar 0009
Runco 0017, 0030, 0497, 0603
Sagem 0610
Saisho 0009
Salora 0548
Sampo 0030, 1755
Samsung 0009, 0030, 0037, 0060,
0090, 0178, 0370, 0556,
0587, 0618, 0682, 0702,
0766, 0812, 0814, 1060
Sansui 0463, 0706
Sanyo 0088, 0154, 0208, 0798,
0799, 0893
SBR 0037
Schneider 0037, 0668
Scotch 0178
Scott 0178, 0180, 0236
Sears 0047, 0054, 0154, 0156,
0171, 0178
SEG 0668, 1037
Sharp 0093, 0491, 0688, 0689,
0787, 0818, 0851, 1193
Sheng Chia 0093
Siemens 0037, 0195
Sonitron 0208
Sonoko 0009, 0037
Sonolor 0208
Sontec 0037
Denon Brand Company, D&M Holdings Inc.
Printed in China 00D 511 4351 006
TOKYO, JAPAN
www.denon.com
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138

Denon S-101 Manual de usuario

Categoría
Reproductores de DVD
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para

en otros idiomas