Astar DVD-3800 Instrucciones de operación

Categoría
Reproductores de DVD
Tipo
Instrucciones de operación
MEDIDAS IMPORTANTES PARA LA SEGURIDAD
ADVERTENCIA:
A LOS EFECTOS DE EVITAR RIESGOS DE INCENDIO
Y DESCARGAELECTRICA,ROGAMOS NO EXPONSR
ESTE APARATO A LALLUVIA O LA FILIMEDAD.
PRECAUCIONES:
1. Maneje con cuidado el cordbn abastecedor de
energia.
No dane o deforme el cordon abastecedor de
energia Si es da_ado o defor_ado r podra caesar
cboque electrico o rnal funcionamiento cuando se
use C_ndo Io _t_ de_ e_c_fe de _a pared r
asegurese de retirado tomandolo del cuerpo de la
clavija y no Io jale del cord6n
2. No abra la cubierta superior
A fin de preven r choques electricos, no abra la
cubierta superior Si ocurren prob]emas,
comuniquese a su distdbuidor DENON
3. No coloque ningun objeto en el interior
No coloque obietos metalicos o derrame liqu do
dentro del reproductor de video DVD Puede
resultar en choques electricos o real
funcionamiento
Le rogamos que anote y guarde el hombre de
Modelo y el nQmero de se0e de[ equipo que aparece
en ]a etiqueta de prestaciones de funcionamiento
Modelo N° DVD-3800 Sede N°
NOTA:
Este reproductor de video DVD usa un semiconductor
laser Para permitir disfrutar una operacion estable se
recomienda usar este en un QUarto a temperaturas de
10°C (50°F) -35°C (95°F}
Derechos de Autor
De acuerdo con las leyes esta prohibido reproducir,
emitk, alqui]ar o interpretar discos en pOblico sin la
autorizaciOn del propietado de los derechos de
autor
-- CONTENDIO --
I_] Caractedsticas .......................................... 121, 122
_21] Discos .............................................................. 122
13] Precauciones en la Manipulaci6n de Discos 123
14] Conexiones .............................................. 129~136
I_] Nombre de Partes y Funciones ............... 137-139
I_] Unidad de Control Remoto ...................... 140, 141
hT_]Carga de Discos ............................................... 144
[_] Cambio de los Ajustes pot Defecto
................................................................. 145-168
Lgl Reproduccion ........................................... 169~174
1L(J] UtilizaciOn de] modo "Pure Direct" 175, 176
IZi]Ajuste de ]a Calidad de ]magen ............... 177_180
112] Uso de la visualizacion en On-Screen 181, 182
113] Reproduccion Repetidamente ................. 183, 184
[i41 Reproduccion de Pistas en e]
Orden Deseado ................................................ 185
[i_ Reproduccion de las Pistas en
Orden Aleatono ................................................ 186
116] Reproduccion de MP3 ............................. 187_ 190
[i7J Reproduccion de archivos de imagens fijas
(formato JPEG) ........................................ 191_194
[iaJ Utilizacion de las Funciones de Audio,
SubtitWado y #,ngulo MOltiples ................ 195_197
[19] UtilizaciOn de los MenOs .......................... 198, 199
[_{J] Marcado de Escenas que desee
vet de nuevo ........................................... 200, 201
I_)] Reproduccion en Modo Zoom ......................... 202
I_] Solucion de Problemas .................................... 203
[_31 Especificaciones Pdncipales ............................ 203
ACCESORIOS
Compruebe que los siguienteselementos seencuentran en Ia cajajunto con launidad principal:
'} Cable de audio vldeo .................................I {4 Cable de CA .............................................I
Unidad de controlremoto (RC_553)...............I _ Instruccionesde operacion...........................I
PilasR6P/AA ..........................................2 _ Listade puntos de serviciotecnico ...............I
Para el modelo Para los mode]os de
europeo Ocearda
[] CARACTERiSTICAS
1. El nuevo sistema AL24 Processing Plus
(1) El AL24 Processing Plus, una version avanzada
del AL24 Processing convencEonal, es una
novedosa tecnologia de reproducciOn de
ondas analogicas, y offece compatibilidd con el
alto nQmero de bits y las altas frecuencias de
muestreo de los medios de la proxlma
generacion E] AL24 Processing Plus
compensa la informaciOn digital de entrada
para reproducir el sonido mediante ondas
analogicas de una forma Io mas parecida
posible a los sonidos reales y con calidad de
24 bits¸ El resuitado es un aumento de las
capacidades de reproducci0n musical de las
resoAancEas, etc, a niveles bajos, para
conseguir un sonido que parece
trBnsportamos a una sala de CoRcieFLQS
(2) El sistema AL24 Processing Plus se encarga
tambien del AIgoritmo Armonizado de Modelo
de Linea Adaptable y del Ajuste Automatico
del Fikro Armonico de Paso Bajo, los puntos
fuertes del sistema convencional ALPHA
Processing¸ En el modelo DVD-3800 estos
filtros ban sido meiorados significativamente,
dando como resultado una atenuaci0n de la
banda filtrada superior a los -115 dB y una
ondulaciOn dentro de la banda de paso de
+0¸00002 dB, una cifra comparable con la de
los aparatos de grabaciOn profesionales
2. Convertidor D/A multiple de 24 bits de alta
precision
(1) El modelo DVD_3800 esta equipado con un
conveEtidor D/A mt_ltiple de 24 bits para una
conversion D/A liable de los datos de 24 bits
de alta calidad conseguidos a traves del AL24
Processing Plus Este convertidor conslgue
mejorar aQn mas algunos aspectos del
rendimiento de audio, como la relaciOn S/N, el
tango dinamico, la distorsiOn, asi como
aprovechar por completo las posibilidades para
un sonido de alta calidad proporcionado pot un
nL_mero alto de bits y frecuencias altas de
muestreo
(2} El convertidor D/A m_ltiple de 24 bits no se ve
demasiado afectado pot el ruido provocado pot
las fluctuaciones del voltaje y la corriente de
alimentaciOn, del mismo modo que el nivel de
distorsiOn de cuantizacion dentro de la banda
se Mantiene co]qstante, sea cual se8 la
frecuencia, IO cual da como resultado UN
sonido claro con poco ruido
3. Descodificador HDCD ® (High Definition
Compatible Digital ®) (NOTA 1}
La HDCD es una tecnolog_a de
codificaciOn/descodificaciOn que reduce
s_gnificativamente el nivel de distorsiOn que se da
durante la grabaciOn digital, al mismo tiempo que
mantiene la compatibilidad con el formato de CD
convencionaL La tecnologia HDCD permite que
los datos de 24 bits puedan converdrse en datos
de 16 bits, propios de los CDs actuales, sin
perdida en la calidad del sonido La utilizacion de
este descodif cador HDCD hace posible consegulr
la alta resolucion y baja distorsiOn caracterfsticas
de la tecnologia HDCD durante la reproducciOn de
discos compatibles con HDCD La tecnologfa
digital de DENON optimiza las posibi]idades de la
alta calidad de sonido de la tecnologia HDCD Mas
aQnr los CDs normales, DVDs y CDs compatibles
con HDCD son identificados de forma automatica,
y se utiliza el s sterna de procesamiento de senal
digital optimo para el tpo de disco que se este
usando
4. Descodificador Dolby Digital (AC-3)/DTS
(NOTA 2) (NOTA 3)
El modelo DVD-3800 esta equipado con un
descod ficador Dolby Digital (AC-3)/DTS integrado,
que le permite recrear laatmosfera de una sala de
cine o de conciertos, al usar el DVD-3800 en
combinaciOn con un amplificador y altavoces AV
5. Circuito de escaneado progresivo "Pure
Progressive TM" (NOTA 4)
El DVD_3800 esta equipado con un crcuto de
escaneado progreslvo "Pure Progressive TM'' de
alta precision, que le permite reproducir peliculas
y otras imagenes en DVDs con una calidad
cercana a lade] orig na]
6. Convertidor D/A de video de 12 bits/lOS MHz
(NOTA 5)
El DVD_3800 utiliza un convertidor D/A que Ileva a
cabo la conversion D/A de todas las senales de
video a 12 bits y permite un sobremuestreo 4X en
el modo progresivo para conseguir la imagen de
alta calidad que se les supone a los DVDs
Ademas, la tecnologfa NSV reduce el ruido
mediante la conversion D/A
7. Dise_o absolutamente resistente alas
vibraciones
(1) Mecanisrno que utiliza un cargador hibddo
(2) El mecanismo de recogida esta situado en el
centro para reducir los efectos de las
vibraciones extemas
(3) Un bastidor pesado y un centro de gravedad
bajo se combinan para obtener un diseno con
bajas vibraciones
8. Funciones mdltiples
(1) Funci6n de reproducciOn de un CD de fotos
(NOTA 6)
En el DVD-3800 pueden reproducirse CDs de
fotos Kodak
Tambien pueden reproducirse imagenes fi}as
almacenadas en formato JPEG en soporte CD-
R/RW
(2) Funci6n de audio mQItiple
SelecciOn de hasta 8 idiomas de audio
(El nQmero de idiomas ofrecidos vada de un
DVD a otro)
(3) FunciOn de subtitulos mOltiple
SelecciOn de hasta 32 idiomas de subtitulos
(El nL_mero de idiomas ofrecido varia de un
DVD a otro)
121
(4} Funcion de anguEo mOltiple
El angulo de vision puede cambiarse
(Para DVDs en los que se hart grabado vados
angulos )
(5} Funcion GUI (Graphical User Interface)
El boton Display del mando a distancia puede
utilizarse para mostrar informacion sobre el
reproductor y el disco en la pantalla de
television
(6} Funcion de marcador
Pueden almacenarse en memoda las posicines
de hasta cinco escenas, de modo que usted
podra vet sus escenas favoritas siempre que
quiera
(7} Funcion de desactivacion de reproduccion
Esta funcion puede utilizarse para desactivar la
reproduccion de aquelios DVDs que no qulera
que vean sus hijos
NOTAS:
1 r_®,HDCD @, High Definition Compatible
Digital ® y Pacif c M crosonics TM son ben marcas
comerciales reg stradas o marcas comerciales de
Pacific Microsonics, Inc en los Estados Unidos y/o
otros paises El sistema HDCD fabricado baio la
licencia de Pacific Micorsonics, Inc Este producto
esta cubierto pot uno o mas de los siguientes: En
EEUU: 5r479,168, 5,638,074, 5,640,161r
5,908,$74, 5,839r274, S,8S4,600r 5r864,311,
5,872,531, y en Australia: 669114 Otras patentes
pend entes
2 Fabricado ba)o licencia de los Laboratodos Dolby
"Dolby" y la doble "D" son simbolos de marca
registrada de los Laboratorios Dolby Trabajo
confdencial no publicado @1992 - 1998
Laboratodos Dolby todos los derechos reservados
3 "DTS" y "DTS Digital Surround" son marcas
registradas de Digital Theater Systems, Inc
4 "Pure Progressive" es una marca registrada de
Silicon Image, Inc
5 "NSV" es una marca regEstrada de Analog Devices,
Inc
6 "KODAK" es una marca registrada de Eastman
Kodak Company
[] DISCOS
En el DVD-38g0 pueden ut lizarse los tipos de
discos que figuran en la tabla que slgue a
continuaci0_
Las marcas estan indicadas en las et quetas o
estuches de los discos
Discos Se_ales ramada
utiliza,_les Marca (logo} grabadas lel ais_(
f_c_ O\_'D "# i D i o
!_OTAII _ _ A_dk_di_=tal
DV_R irvl_E G'21
_ MP3
imager_ digital
m _ iJPEG) 8cm
JPEG /2cm
En el DVD-3800 no se pueden reproducir los
siguientes tipos de discos:
Para el modelo eLiropeo:
DVDs con nQmeros de region que no sea "2" o
"ALL"
Para los modelos de Oceania, Sudamedca:
DVDs con nOmeros de region que no sea "4" o
"ALL"
DVD-RQM/RAMs
DVD+ RW/DVD+ R
•SACD
CD-ROMs
CDVs (S01ose puede reproducir la parte de audio)
CD-Gs {S01o se da salida al audio)
Photo CDs
NOTA l:Algunos discos de DVD audio, DVD video y
CD v_deo no funcio_an tal y como se
describe en este manual debido alas
inte_ciones de los fabricantes de estos
discos
NOTA 2: Reproduccion de discos DVD-R y DVD-RW
Los discos DVD-R y DVD-RW grabados en
formato de video e_ una grabadora de DVD
pueden reproducirse en el DVD-380g
Los discos que no hayan sido finalizados no
puede_ reproducirse
Dependiendo del estado de grabacion del
disco, puede que este no sea aceptado o
que no pueda reproducirse con normalidad
(la imagen o el sonido pueden no set
per;ectos, etc)
NOTA3: De acuerdo con la calidad de grabacion,
algunos CD-R/RW no se pueden reproducir
Termilogia utilizada con los discos
Grupos y pistas (DVD-audios)
Los DVD-audios se dividen en varias secciones de
gran tamano, Ilamadas "grupos", y secclones mas
pequenas, Ilamadas "pistas"
Se asigrlan unos nL_meros a estas secc_ones
Estos nQmeros se denominan "rlL_rrleros de
grupo" y "nQmeros de pista"
Por ejemplo;
Titulos y capitulos (Video-DVDs)
Los v_deo-DVDs estan divididos en varas
secclones grandes denominadas "titulos r' y
secc4ones pequenas denominadas "capitulos"
A estas secciones se aslgnan ngmeros _stos
nt_meros se denominan "nQmeros de tftulos" y
"nQmeros de capitulos"
Por ejemplo;
Pistas (CDs de video y de mdsica}
Los CDs de v_deo y de m_sica estan divididos en
secciones denominadas "pistas"
A estas secciones se aslgnan n/imeros Estos
n/imeros se denominan "nL_meros de pista"
Porejen_plo!
Control de reproducci0n (CDs de video)
Los CDs de v_deo que incluyen las palabras
"playback controi" en el disco o en el estuche
estan equipados con una funcion de visuaEizacion
de men_s en la pantalla del televisor para poder
seleccionar la posicion deseada, vet informaci0n,
etc, en forma de dialogo
En este manual, la reproduccion de CDs de v_deo
que emplean tales men_s se denomina
"reproduccion de men0s"
Los CDs de v_deo con control de reproduccion
pueden set utilizados en el DVD-38g0
NOTA:
Este reproductor de ha sido disenado y fabricado
cumpliendo con la informacion de gest on
regional que aparece impreso sobre el disco
DVD
Si el nQmero de region del disco DVD no
corresponde al nOmero de region del
reproductorr este disco no podra set reproducido
pot este reproductor
Para el modelo eLiropeo:
El nQmero de region de este
reproductor de DVD es 2
Para los modelos de Oceania,
Sudamerica:
El nQmero de region de este
reproductor de DVD es 4
122
[] PRECAUCIONES EN LA MANIPULACION DE DISCOS
I'" , ,* . _TrI_'iI'_'_I=_II]R_'Pl
$61o los discos que incluyan las marcas indicadas en
la pagina 122 pueden set reproducidos en el DVD-
3800
Observe, sin embargo, que los disco con formas
especiaEes (discos con forma de coraz6n, discos
hexagonales, etc) no se pueden reproducir en el
DVD-3808 No intente reproducir taEes discos, ya que
podda danar el reproductor
NO deje huellas de dedos, grasa o suciedad en los
discos
Tenga especial cuidado de no arariar los discos al
sacados de sus estuches
NO doble los discos
NO caliente los discos
No agrande el odficio central
No escdba en el lado et quetado (impreso) con un
boligrafo o lapiz
Pueden formarse gotas de agua en la superficie del
disco si este es trasladado sGbitamente de un sitio
frio a otto calido No utilice secadores de pelo. etc
para secar el disco
Evite tocar la superficie de los discos al cargados y
descargarlos
Tenga cuidado de no dea
/uellas de dedos en la
supe ficie de senales
{el lado bri lante con
colores del arco iisl
Retire siempre los discos despues de reproducidos
Guarde los discos en sus estuches para protegedos
del polvo, los aranazos y deformaciones
No ponga los discos en los sitios siguientes:
1 8itios expuestos a la luz solar directa durante
periodos de tiempo prolongados
2 8itios h_medos o con polvo
3 Lugares expuestos al calor de radiadores, etc
Las huellas de dedos o ]a suciedad depositada
sobre los discos puede disminuir la calidad de
sondo o causar saltos durante la reproducciOn
Limpie las hueflas o la suciedad
Utilice para ello un luego de limpieza de discos
disponible en los comeEcios o un pano suave para
limpiar las huellas de dedos o la suciedad
Re,lice la F_mp=eza suaverner_t e No I_rnpie con rnowmler_t o
desde e_ cer_tt_ hacia _fuera circulates
NOTA:
No utilice aerosol de dscos o productos
antiestaticos Tampoco debe usar productos
quimicos volatiles como bencina o diluyente
Ponga solo un disco por vez Cargar un disco sobre
otro puede resultar en danos o aranazos erl los
mismos
Ponga los discos de 8 cm firmemente en la gu_a de
discos, sin utilizar nlng@l adaptador Si el disco no
se pone correctamente, podria salirse de la guia y
bloquear la bandeja de discos
Tenga cuidado al cerrar la bandeja de discos para no
cogerse los dedos
No coloque nada que no sean los discos en la
bandeia
NO cargue dscos quebrados o alabeados o discos
que hayan sido pegados con cinta adhesiva, etc
No util ce discos en los que la parte adhesiva de
cinta de celofan o pegamento ut iizado para pegar la
etiqueta este expuesta, o discos con restos de cinta
o etiquetas que se han despegado Tales discos
pueden atascarse dentro del reproductoc
ocasionando darios
Aelosol Di_uyer_t e Benc_na
de d_s_x_s
BELANGRIJK MET HET OOG OP DE
VEILIGHEID
WAARSCHUWING:
OM HET RISICO OP BRAND OF ELEKTRISCH£
SCHOKKEN TE VEFIMIJDEN, MAG U DIT TOESTEL
NET BLOOTSTELLEN AAN REGEN OF VOCHT,
WAARSCHUWING:
1. Hanteer het netsnoer met de grootste zorg
Beschadig of vervorm het netsnoer niet AIs het
beschadigd of vervormd wordt, hunnen
elektrische schokken of slechte werking door
gebruik van het snoer worden veroorzaakt Trek
bet snoer aEtiid aan de stekker uit bet stopkontakt
eft nooit 8an her snoer zell
2. Maak de bovenafdekking niet open
Ter voorkoming van elektbsche schokken, de
bovenafdekking niet openen
Mocht zich een probleem voordoen, neem dan
kontakt op met uw DENON deaEer
3. Stop niets in her apparaat
Steek geen metalen voorwerpen in de kompakt
DVD-speler en laat er ook geen vloeistof invalEen
Elektrische schokken of slechte werking kunnen
hiervan her gevolg zijn
Noteer en bewaar de modelnaam en het sedenummer
van uw toestel U vindt ze op het kenplaatje
Modelnr DVD-3800 Se0enr
OPMERKING:
Deze kompakt diskspeler gebruikt halfgeleide_-Iaser
Om van een konstante goede kwaliteit muziek te
kunnen gen_eten, wordt aanbevolen het apparaat in
een kamer met een temperatuur van 10C (58°FI
35°C (95°FI te gebruiken
Auteurstrechten
Het zonder toestemm ng van de auteursrechthebbenden
reproduceren, uitzenden, verhuren of in bet openbaar
afspelen van discs is wetteli}k verboden
-- INHOUDSOPGAVE --
I_J Kenmerken ....................................................... 124
_21] Discs ........................................................ 124. 125
13] Informatie ove_ her Hanteren van Discs .......... 125
14] Aansluitingen ........................................... 129-136
I_]8en_minge,I FUrlCt es Van onderdelen 137-13g
I_] Afstandsbediening ................................... 140. 142
hT_]Discs Inleggen ................................................. 144
[_] Verande_en van de
Standaa rdinst ellin gen .............................. 145-168
I_] Weergave ................................................ 169-174
1_] Gebruik van de Pure Direct-stand ............ 175. 176
Ill] Instellen van de beeldkwaliteit ................ 177-188
1!2] Gebruik van her On-Screen Display ......... 191. 182
11_3]Herhaalde Weergave ............................... 183. 184
Passages in de Gewenste Volgorde ................ 185
Passagesin Willekeurige Volgorde..................186
I_ Weergave van MP3 .................................187-190
(JPEG-formaat) ........................................ 191 - 194
[i_ Gebruik van de Functies Meervoudige Audio.
Ondertiteling en Gezichtshoek ................ 195-196
_ Gebruik van de Menu's ............................ 188. 198
[_] Markeren van scenes
die u wilt terugzlen ................................... 2OO.201
I_]:1Weergave in de zoom-stand ............................ 202
1_2]Oplossen van Problemen ................................. 204
I_] Voornaamste Technisclie Gegevens ............... 204
TOEBEHOREN
Kijkna of de volgendeonderdelen samen met het hoofdtoestel in de doos zitten:
,q) Audiowideosnoe .................................... 1 _) Netsnoer ................................................ 1
Afstandsbediening (RC-583} ........................ 1 _ Gebruiksaanwiizing ................................. 1
R6P/AA batteriien .................................... 2 _ Ujst van serviceadressen ........................... 1
® @
Voor Europees Voor de Oceanische
model model
123
[] CONEXIONES [] AANSLUITINGEN [] ANSLUTNINGAR
NOTAS:
AI realizar las oonexiones lea los manuales de todos
los componentes mplicados
No enchufe el cable de alimentaci6n hasta que aya
terminado cot todas as conexiones
Si la almentac6n estuviera ac ivada al ealiza as
conexlones, poddan 9enerarse ruidos y danar os
altavoces
AsegOrese de conecta los canales izqu]erdo y
derecho correctamente, L (zquierdo) a L, R (derecho}
aR
Encl ufe el cable de alimentac 6n f rmemente en }a
toma de red general Una conexJ6n real hecha puede
res }ta en dos
Si ata el came de a}imentaci6n con }os cabes de
conex 6n poddan sroducirse zumbidos o r dos
Utilice el cable de audo video para conectar el terminal de entrada del televisor y los terminales de entrada de
audio alas salidas VIDEO OUT o S-VIDEO OUT y AUDIO OUT del DVD-3808
DVD-3800
OPMERKINGEN:
Lees de gebruiksaanwijzmgen van alle aan te
sluiten componenten voordat u de aansluitingen
tot stand brengt
Sluit het netsnoer pas aan nadat alle overige
aansluitingen tot stand zijn gebracht
AIs bij her aansluiten de netspannmg is
ingeschakeld, kunnen er bijgeluiden optreden
de de luidsprekers kunnen beschadigen
Zorg ervoor, dat de linker en rechter kanalen op
de juiste wijze worden aangesloten: L (links) op
L en R (rechts) op R
Steek de stekker goed in het stopcontact Een
slecht contact kan bijgeluiden veroorzaken
Er kunnen biigeluiden optreden als het netsnoer
wordt bijeen gebonden met de aansluitsnoeren
OBSERVERA:
L_s bruksanvisningarna f6r alia komponenter i
systemet innan du b6r}a_ ansluta dem
UtfSr f6rst alia anslutningarna och anslut
n_tsladden sist av alit
•Om str6mmen _r pa n_r anslutn ngarna g6rs,
kan det uppsta liudsm_llar sore kan skada dina
h6gtalare
Anslut h6ger och v_nster kanaler r_tt: R (h6ger)
till R och L (v_nster) till L
Stick in stickproppen helt i el-uttaget D_lig
anslutning kan leda till brus _tergivningen
Bunta inte hop natkablar reed
anslutn ngskablarna, eftersom det kan ge
upphov tll brummande liud eller brus
NOTAS:
Conecte las salidas de video de} DVD 3800
d rectamente a a televisi6n o a traves de un
amplificador AV No Io conecte a traves de un aparato
de video (VCR) A}guros dscos contienen senales de
prohibicibn de copia Si se reproducen tales discos a
tray,s de un VCR, el s sterna de prohibici6r de copla
podria causar trastomos en la imagen
Ajuste "TIPO DE TV 'r de "CONEIGURACION VIDEO"
de "CONFIGURACION r' para que conc erde cot el
formato del televisol C ando el televisol sea de
formatoPALa steaPAL(veaselapagina 155}
Para utilizar una salida de audio de 2 canalesr aiuste
"2 CANALES 'r en "CANAL AUDIO" en
"CONFIGURACION DE AUDIO"
(Consu}te }a p_gina 158)
Ajuste el "ASPECTC_ DE TV 'r en "ASPECTO DE TV 'r
en "CONFIGURACION VIDEO" para cumplJr cot el
aspecto de su TV (Ver pagina 154)
Para tiliza con }a salida de video o de s videor aiuste
"ENTRELAZADA r' en "SALIDA VIDEO" en
"CONFIGURACION VIDEO r' en "CONFIGURACION r'
en osa stesiniciales (Verpagina 155}
Gebruik de bijgeleverde audio-/videokabel om de
video- en audio- ngangsaansluitingen van de TV aan
te sluiten op de VIDEO OUT of S-VIDEO OUT en
AUDIO OUT-uitgangsaansluitingen van de DVD-
3808
"il Naar stopcontact
(2W
S-video uitgangsaansluiting
De videosignalen worden gescheiden in kleur- (C)
en luminantiesignalen (Y), waardoor een helderder
beeld ontstaat AIs bet televisietoestel is voorzien
van een S-video ingangsaansluiting, dan verdient
het aanbeveling om deze aansluiting met bebulp
van een los verkri}gbare S-videokabel aan te
sluiten op de S-video uitgangsaansEuiting van de
DVD-3800
Anvand den medf61jande audio/video-
anslutningskabeln f6r art ansluta VDEO OUT eNer S-
VIDEO OUT och AUDIO OUT pa DVD-3880 till W-
apparatens videoing_ng respekt ve audioingangar
"il Till eEuttag
@w
S-videoutg&ng
Med SWideo delas videosignalerna i krominans-
(C) och luminans- (Y) signaler, vilket ger en mycket
tydligare bild
Om din TV hat en S_videoing_ng b6r du ansluta
den till S-videoutg_ngen p_ DVD-3800 med en
s_rskild S-videokabel (s_ljs separat}
OPMERKINGEN:
Sluit de video-uitgangen van de DVD-3800
rechtstreeks of via een AV-versterker aan op
bet televisietoestel Sluit her toestel niet aan
via een videorecorder 8ommige discs
bevatten s gnalen die tegen kopi6ren zijn
beschermd AIs dergelijke discs via een
videorecorder worden weergegeven, kunnen
er storingen in het beeld optreden
Stel "TV TYPE" in "VIDEO SETUP" n het
"SETUP" menu in op het beeldformaat van
uw TV Wanneer het TV-formaat PAL s, kiest
u de insteNing PAL (Zie blz 158}
Voor 2-kanaals audio-uitvoer kiest u "2
CHANNEL" onder "AUDIO CHANNEL" in
"AUDIO SETUP" in "SETUP" in de
begininstellingen (Zie blz 188}
Stel "TV ASPECT" onder "TV ASPECT" in
"SETUP" in overeenkomstig de beeldverhouding
van uw TV (Zie blz 184)
Voor gebru k van de video-uitgang of s-video-
uitgang kiest u "INTERLACED" onder "VIDEO
OUT" in "VIDEO SETUP" in "SETUP" in de
begininsteflingen (Zie blz 185}
OBSERVERA:
Anslut videoutgangen p_ DVD-3800's direkt tll
TV:n eller via en A/V-f6rst_rkare Anslut den inte
wa en videobandspelare Vissa skvor kan
inneh_lla signaler sore motverkar kopiering Om
du spelar derma typ av skivor via en videoband-
spelare, kan kopiedngsskyddssystemet orsaka
bildst6rningar
St_ll in "TV TYPE" under "VIDEO SETUP" pa
"SET-UP"-menyn s_ att instaliningen passar din
TV:s videoformat V_Ii PAL om TV:n du anv_nder
_r en PAL-TV (Se sid 185)
F6r art anv_nda 2 kanalers audioutg_ng, st_ll in
"2 CHANNEL" i "AUDIO CHANNEL" i "AUDIO
SETUP" i "SETUP" i grundinst_llningen (Se sid
188)
St_ll n "TV ASPECT" i "VIDEO SETPU" i
"SETUP" f6r att efterkomma din TVs
bildf6rh_llande (Se sid 184)
Stall in "INTERLACED" i "VIDEO OUT"
"VIDEO SETUP" i "SETUP" till
grund nst_llningama f6r anv_ndning reed video
ut eller utmatning av s-video (Se sid 155)
129
Conectores de salida de componentes del color (PR/CR. PB/CB y Y}
Las se_ales de rojo (PR/CR)r 8ZUI(PB/CB) y brillo (Y) son envJadas de manera independ e_lte,
con Io que se consigue una reproducciOn del color mas fiel
Los conectores de entrada de los componentes de1 color pueden estar marcados de
manera diferente en algunos televisores o monitores (PR, PBy Y/R-Yr B-Y y Y/CR, CB y Y,
etc) Para mas detalles remitase alas nstrucciones de funcionamiento del televisor
Conecte de esta forma si el televisor es compatible con la Exploracion Progresiva,
Kleurcomponentuitgangsaansluitingen {PR/CR,
PB/CB en Y)
De signalen voor rood (PR/CR), blauw /P_/CB) en
helderheid (Y) worden afzonderliik uitgevoerdr war
resulteert in een meer natuurgetrouwe weergave
van de Heuren
De Heurcomponentingangsaansluitingen zijn op
somm ge TV's of monitors anders aangeduid
(PR, PB y Y/R-Y, B-Y en Y/CR, C_ y Y, enz)
Raadpleeg de gebruiksaanwijzing van de TV voor
details
Op deze manier aansluiten als uw TV
compatibel is met progressieve aftasting.
_Naarstopcontact
_w
Utg_ngar f_r f_irgkomponentsignaler (PR/CR,
PS/CB och Y}
Sig_alema rod (PF!/CFI),bla /PB/CB) och liusstyrka
(Y) s_nds i detta fall ut var f6r sg, vilket get b_ttre
f_rg_tergivning
P_ vissa TV-apparater och bildskarmar kan
ing_ngarna f6r fargkomponents gnaler ha m_rkts
olika (exempelvis sore PR Ps och Y/R-Y, B-Y och
Y/CR, CB och Y, osv) Se TV-apparatens
bruksanvisning f6r n_rmare anvisningar
Anslut p& detta s&tt om din TV anv_inder
progressiv bildavs6kning,
"_l Till eEuttag
_w
(i A a toma de red electr[ca
NOTAS:
Utilice los tres cables de video que puede_] e_]contrarse en el mercado para conectar al televisor o al
monitor los conectores de salida del componente de color del DVD-3S00
Ajuste "TIPO DE TV" de "CONFIGURACION VIDEO" de "CONFIGURACION" para que concuerde con el
formato del televisor Cuando el televisor sea de formato NTSC ajuste a NTSC (vease la pag!na 155)
Ajuste la salida "SALIDA VIDEO" de "CONFIGURAClON VIDEO" de r'CONFIGUBACION" para que
concuerde con Progresiva TV (s01ode formato NTSC}
Para ut lizar una salida de audio de 2 canales, ajuste "2 CANALES" en "CANAL AUDIO" en
"CONFIGURACION DE AUDIO" en "CONFIGURACION" en la configuracion inicial (Consulte la pagna
158}
Ajuste el "ASPECTO DE TV" en "CONFIGURACION VIDEO" en "CONFIGURACION r' para cumplir con el
aspecto de su TV (Ver pagina 154)
LOS CONSUMIDORES DEBEN TENEB EN CUENTA QUE NO TODOS LOS EQUIPOS DE TELEVISION DE
ALTA DEEINICION SON TOTALMENTE COMPATIBLES CON ESTE PRODUCTO Y PUEDEN CAUSAR QUE
SE VlSUALICEN ARTEFACTOS EN LA IMAGEN EN CASO DE PROBLEMAS DE IMAGEN DE
EXPLORACION PROGRESIVA 525, SE RECOMIENDA QUE EL USUARIO CAMBIE LA CONEXION A LA
SALIDA 'rDEEINICION ESTANDAR"
OPMERKINGEN:
Gebruik de drie in de handel verkriigbare
videosrqoerefq om de
Meurcomponentuitgangsaansluitingen van de
DVD-BBO0 aan te sluiten op de TV of de
mo_itor
Stel "TV TYPE" in "VIDEO SETUP" in her
"SETUP" menu in op het beeldformaat van uw
TV Wanneer bet TV-1ormaat PAL is, kiest _ de
instelling PAL (Zie blz 155)
Stel "VIDEO OUT" in "VIDEO SETUP" in het
"SETUP" menu in op Progressieve TV (Alieen
voor NTSC)
Voor 2_kanaals audio-uitvoer kiest u "2
CHANNEL" onder "AUDIO CHANNEL" in
"AUDIO SETUP" in "SETUP" in de
begininstellingen {Zie blz 158}
Stel "TV ASPECT" onder "VIDEO SETUP r' in
"SETUP" in overeenkomstig de
beeldverhouding van uw TV (Zie blz 154}
DE CONSUMENT MOET ZICH ERVAN BEWUST
ZIJNr DAT NIET ALE HD-TELEVISIETOESTELLEN
VOLLEDIG COMPATIBEL MET DIT PRODUCT ZIJN
WAARDOOR ER STORINGEN IN BEELD KUNNEN
VERSCHIJNEN IN GEVAL VAN PROBLEMEN MET
DE PROGRESSIEVE AETASTING VAN HET 525
LIJNENRASTER VERDIENT HET AANBEVELING OM
OVER TE SCHAKELEN OP DE UITGANG VAN
NORMALE DEEINITIE
OBSERVERA:
Allv_nd tre videokablar {s_lis separat) f6r art
ansluta utg_ngama fEr f_rgkompo_entsignaler
p_ DVD-SS00's till motsvarande _ng_ngar pa TV-
apparaten eller bildsk_rmen
St_ll in "TV TYPE" under "VIDEO SETUP" pa
"SET-UP"-menyn s_ att inst_llninge_ passar din
TV:s videoformat V_Ii PAL om TV:n du anv_nder
_r en PAL-TV (Se sid 155}
St_ll in "VIDEO OUT r' under "VIDEO SETUP" pa
"SET-UP"-menyn sa art nst_lln ngen passar
med Progressiv TV (Endast med NTSC)
F6r art anv_nda 2 kanalers audioutg_ng, st_ll in
"2 CHANNEL" i "AUDIO CHANNEL" i "AUDIO
SETUP" i "SETUP" i grundinst_llningen (Se sid
158)
St_ll n "TV ASPECT" i "VIDEO SETUP" i
"SETUP" fEr att efterkomma din TVs
bildf6rh_llande (Se sid 154)
ANVANDAREN B0R UPPMARKSAMMA ATT DET
INTE AR ALLA HOGDEFINITIONS TV-
APPARATER SOM /_R KOMPATIBLA MED
DENNA PRODUKT OCH ATT DET KAN UPPSTA
BILDSTORNINGAR NAR PROGRESSIV
BILDAVSOKNING MED 525 LINJER ANVANDS
REKOMMENDERAS ANV/\NDAREN ATT/_NDRA
INST/_LLNINGEN FOR VlDEOANSLUTNINGEN
TILL "STANDARD DEFINITION"
130
UtHice el comercialmente disponible cable SCART de 21-clavijas para conectar ei terminal SCART de 21-
clavijas del TV al terminal (AV1 / AV2) SCART de 21-claviias del DVD-3800
{i} T_rminal SCART de
21 claviias
(3' A a tor,/a de red electr[ca
DVD-3800
NOTAS:
AIgunos discos contienen seriales de prohibici6n
de copia Si se reproducen tales discos a traves de
un VCR, el sistema de prohibici6n de copia podda
causar trastornos en la irnagen
Aiuste "TIPQ DE TV" de "CONFIGURACI DE
VIDEO" de "CQNFIGURACI" para que concuerde
con el formato del televisor Cuando el formato de
su televisor sea PAL, ajuste a PAL {vease la
pagina 155)
Para mejorar la calidad de ]a imagen, usted puede cambiar ]a salida de la senal de v_deo procedente del
terminal AVl de "Video" a "S-Video" o a "RGB", para que se adapte al tipo de televisor que este utilizando
(vease la pagina 157)
Tambien puede conectar otro equipo a AV2
7 Receptor de satelite
5 Este aparato 6 Videograbadora o descodificador
Sluit met behuip van een in de handel verkrijgbare
21-pens SCART_kabel de 21-pens SCART-aansluiting
van de TV aan op de 21-pens SCART-aansluiting
(AVl /AV2) van de DVD-3800
"il 21-pens SCART-aansluit ng
_2w
_" Naar stopcontact
Anv_nd en 21-polig SCART-kabel (s@lis separatl f6r
att ansluta TV-apparatens 21-poliga SCART-
anslut_fing till den 21-poliga SCART-anslutningen
(AVl /AV2) pa DVD-3800's
"il 21-polig SCAR%anslutning
_" TIll el-uttag
OPMERKINGEN:
Sommige discs bevatten signalen die tegen
kop_ren zijn beschermd AIs dergeli}ke dscs
via een videorecorder worden weergegeven,
kunnen er stod;_gen in bet beeld optreden
Stel "TV TYPE" in "VIDEO SETUP" n het
"SETUP" menu in op bet beeldformaat van
uw TV Wanneer het TV-formaat PAL is, kiest
u de instelfing PAL (Zie blz 155)
OBSERVERA:
Alcuni dischi contengono segnal di inibizione
della copia Durante la riproduzione di questi
dschi tramite un VCR, il sistema di divieto puo
provocare alcuni disturbi di immaglne
St_ll in "TV TYPE" under "VIDEO SETUP" pa
"SET-Upr'-menyn s_ att nstaflningen passar din
TV:s videoformat Valj PAL om TV:n du anv_nder
_r en PAL-TV (Se sid 155)
De beeldkwafiteit zal beret zi}n indien u de insteNing
van de video-signaaluitvoer vanaf de AVl aansluiting
verandert van "Video" naar "S-Video" of "RGB" in
overeenstemming met het type tv-toestel waarop
deze speler is aangesloten (Zie blz 157)
U kunt ook andere apparatuur aansluiten op AV2
_SCART-aansluiting op tv-toestel
_SDeze speler
_6_Videorecorder
_TSatellietontvangerofdecoder
OPMERKINGEN:
Zet de DVD-3800 in stand-by om video- of
audiosignalen uit te voeren van een ander
apparaat dat is aangesloten op de 21-pins
SCART-aansluiting van de DVD-3800
(AIs de spanning ingeschakeld is, worden de
video- en audios gnalen van de DVD-3800
uitgevoerd AIs de spannmg uitgeschakeld Sr
worden de signalen van het andere apparaat niet
uitgevoerd )
Om de 21-pins SCART-aansluiting te gebruiken,
stelt u "AUDIO CHANNEL" onder "AUDIO
SETUP" in "SETUP" in op "2 CHANNEL"
F6r att f6rbattra bi]dkvaliteten kan du andra
videoutsgnalen fr_n uttaget AV1 fr_n "Video" till
antingen "S-Video" eNer "RGB", f6r art passa den
typ av TV som du anv_nder (Se sid 157)
Du kan ocksa ansluta annan utrustning till AV2
z_ TV-apparatens SCART-uttag
!5 Den h&r enheten
% Videobandspelare
_7 Satellitmottagare eller dekoder
OBSERVERA:
S_tt DVD-3800:n standbylaget f6r art s_nda
video- efler audiosignaler fr_n en annan apparat
sore _r ansluten till DVD-3800:s SCART-uttag
med 21 stift
(Ore str6mmen _r pa s_nds DVD-3800:s video-
och audiosignaler Om str6mmen _r fr_nslagen
kommer signalerna fr_n den andra apparaten
inte att s_ndas )
V_I} "AUDIO CHANNEL" under "AUDIO
SETUP" VID "SETUP" till "2 CHANNEL" f6r att
anv_nda SCAR%uttaget reed 21 stilt
NOTAS:
Ajuste e[ DVD-3800 al modo de espera para emtir seriales de video o de audio de otro dispositivo
conectado ai terminal SCART de 21 clavijas del DVD-3800
(Si la alimentaciOn esta activada, las senales de video y de audio del DVD-3800 seran emitidas Si la
alimentacion se desactiva, las seriales del otto dispositivo no sera emitidas I
Para utilizar el terminal SCART de 21 claviias, ajuste "AUDIO CHANNEL" ba}o "AUDIO SETUP" en
"SETUP" a "2 CHANNEL"
131
Cuando se reproduzcan DVDs grabados en Dolby Digital o DTS, desde los conectores de salida de audio digtal
del reproductor DVD se er_vian senaEes de corriente de bits Dolby DigitaE o DTS Si se conecta un decod ficador
Dolby Digital o DTS, se puede conseguir un sonido con potencia y sentido de presencia de un dne o una saEade
conclerto
i A latoma de red el@ctrica
DVD-3800
(3_ AItavoz cerlt/al
12 Altavoz fro/tal (izqu[erdo} _) Altavoz frontal (de ec/o}
NOTAS:
Se generan r_idos violentos que podrian dansr sus oidos o danar los altavoces cuandQ se reprQduce un
DVD grabado en DTS mientras se esta utilizando u_ decodificador, etc, esto _o es compatible co_ DTS
Cua_do se reproduzcan PCM lineares con proteccid_ de derechos de autor o DVDs PCM compr midos, er_
conside_aciOn a los derecl_os de autor, no se emit _an se_ales digitales para fuentes que excedan los 46
kHz/16 bitios Cuando se reproduzca_ tales fuentes, aiuste "LPCM (441 kHz/48 kHz)" bajo
"CONFIGURACION DE AUDIO" en "CQNPIGURACION" a "ON" (Consulte la pagina 162, 163) o realice
las conexiones analOgicas (Consulte la pagina 135)
Cuando realice conexiones digitales a un amblificador AV que no sea compatible con las seriales de 96
kHz/88,2 kHz, ajuste "LPCM (441 kHz/48 kHz)" bajo "CONFIGURACION DE AUDIO" en
"CONFIGURACION" a "ON" (Consulte la pagina 162, 163)
Conexion de un cable de fibra dptica (disponible en comercios) al conector de entrada de audio digital
(OPTICAL(
.....
d recclo i _or ec _
Extraiga la taba and polvo, alinee el cable en la
d reccidn correcta, insertelo firmemente hasta el
rondo
NOTA:
Guarde la tapa anti polvo en un lugar seguro y
procure no perdeda
Cuando no utilice el terminal, ponga la tapa para
broteger el terminal del polvo
132
Bi} her alspelen van DVD's die z)n opgenomen met
surround-geluid van Dolby Digita} of DTS (Digital Theater
Systems), worden de digitale sigr,alen n een bitstroom
uitgevoerd via de digitale uitgangsaans uitingen Wagoneerer
een Dolby Digital of DTSdecoder wordt aangeslote_, ku_t u
n uw eigen woonkamer genieten van levensecht gelud
met de kwaliteit vaneen b oscoop of concertzaal
_1 Naa stopcofstact
_2} Voorste luidspreker (lin s)
_. Mdden luidspleker
_4 Voorste luidspreker (rectlts)
_5}Glasvezelkabe (n de andel verkrijgbaar)
_6} Penstekkerkabel van 75 £)/ohm (in de handel
verkdjgbaar}
_7} DJgitale audio ngangsaansluit[ng (OPTICAL}
_8 DJgitale audio ngangsaansluit[ng (COAXIAL}
_9} Subwoofer
_(" Surroutld luidspceker (I nks)
_1. AV versterker met ngebouwde decode (AV contro ce/te )
_8 Surroutld luidsple er (rechtsl
OPMERKINGEN:
Wanneer een DVD opgenomen in DTS wordt
weergegeven terwi} een niet-DTS-compatibele
decoder, enz wordt gebmiktr ontstaat een ruw gelud
dat schadelijk kan zijn voor uw gehoor of voor de
ludspreke s
WaRlqee (] een met auteu s echter, bescPermde
Ii_ear PEM of packed PCM dvd weergeeft, worden, i_
navolg_g van de wetgeving op de bescherm ng van
de auteursrechten, geen digtale sig_alen utgevoerd
voor bronnen met meer da_ 48 kHz/16 bit Wan_ee u
een degel ke bron weergeeft, moet u "LPCM (441
kHz/48 kHz)'r onder "AUDIO SETUP" in "SETUP" op
"ON rrinstel en (zie pagina /62, 163) of ana oge
verbindingen tot sta_d brengen {Zie pagina 135)
Wanneer u een d gita e verbind _g maakt met een AV-
versterker die net compatibe} is met 96 kHz/68,2 kHz-
signalen, moet u "LPCM {441 kHz/46 kHz)" onder
"AUDIO SETUP" in "SETUP" op "ON" instelle_ (Zie
pagina 162, 163)
Aansluiting van een vezeloptische kabel (los
verkrijgbaar) op de digitale audio-ingangsaansluiting
(OPTICAL)
Verwijder de stofdop, breng de vezeopt sche kabel n de
uiste stand voor de aanslui6ng en steek de stekker zover
mogelijk n de aanslui6_g
OPMERKING:
Bewaar de stofdop op een veige plaats waar u hem
net kwijt kunt taken
Wanneer de aa_sluiting niet wordt gebmikt, drukt u
de stofdop op de aanslu ting om te voorkomen dater
stof in komt
N_r du spelar DVD-skivor sore spelats in med Dolby
Digital- eller DTS-effekter, s_nds Dolby Digital- eller
DTS-signaler fr_n DVD-spelarens digtaNjudsutg_ngar
Omen Dolby Digital- eller DTS-avkodare ingot dkt
system, kan du d_ uppn_ en Ijud_tergvning sore _r
full av n_rvarokansla, precis likadant sore i en
biosalong elle_ konser_sal
_1 Til el uttag
_2_Frar'lhdgta are (v_nsteg
_. M tthdgtalare
_) Framhdgtalare (_l_ger/
_5}Optisk fiberkabel Isis separat)
_} 75 _/ohms kabel med stiftkontakter (s_ljs separat)
_7_Digitalljuds[ngang (OPT CAL}
_8 Digitalljuds[ngang (COAX}AL)
_9 Subwoofer
_£" Surroutld/dgtalare {vatlster)
(] AV fdrst_rkare r,/ed inbyggd dekode (AV ontrollcenter)
_8 Surroutld/Sgtalare {hdger)
OBSERVERA:
Det genereras mycket skarpt brus sore kan
skada dina 6ton och h6gtalarna rid avspelning av
DVD-skivor, sore inspelats enligt DTS, 6vet en
dekoder eller liknande som ej ar DTS-kompatibel
N_r du spelar copybghtskyddade PCM-DVD-
skivor reed linjara eller kompr merade signaler
skickas inga digitala signaler ut fr_n kallor som
bar met an 48 kHz/16 bitar, p_ grund av
copydgbtlagarna N_r du spelar sSdana k_llor ska
du antingen st_lla in "LPCM (44,1 kHz/48 kHz)"
under "AUDIO SETUP" under "SETUP" till
"ON" (se sid 162, 163} eller koppla analogt (Se
sid 135}
N_r du gdr digitala kopplingar till en AV-
fdrst_rkare sore inte _r kompat bel reed 96 kHz-
/88,2 kHz-signaler ska du st_lla in "LPCM (44,1
kHz/48 kHz)" under "AUDIO SETUP" under
"SETUP" till "ON r' (Se sid 162, 163)
Anslutning av optisk fiberkabel (s&ljs separat)
till digitalljudsing_ngen (OPTICAL)
Ta av dammkapanr passa n kabelns kontakte_ med
uttaget och stick in kontakten s_ I_ngt den g_r
OBSERVERA:
F6rvara dammk_pan p_ en s_ke_ plats och var
fdrsiktig sa art du inte tappar bor_ den
S_tt alltid tillbaka k_pan i anslutningen f6r att
skydda innanm_tet mot damm n_r anslutningen
inte anv_nds
Salida de sonido de los conectores de salida de audio digital del DVD-3800
En caso de saEidade cordente de bits
Fo4 malo de grabaci6n de a(do
Dolby Digital
Vdeo DVD DTS
Audio MPEG
Aiustes
DIGITAL OUT
NORMAL PCM
Corriente tie bits de Dolby PCM de 2 canales
Digilal 148 k z / 16 bll
PCM de 2 canales
Corriente tie bits DTS
148 k z/ 16 bll
PCM de 2 canales PCM de 2 canales
(48 kH z / 6 Bil) 148 k z / 16 bll
Geluid uitgevoerd via de digitale audio-uitgangsaanslu_ingen van de DVD-3800
in geval van bitstream-uitvoer
Inslell ngen
D GITAL OUT
Audio opnamelo4 mast NORMAL PCM
2-kanaals PCM
Dolby Di_kal Dolby Digilal bitslream 148 kHz//6 bit)
2-kanaals PCM
DVD video DTS DTS bitstlesm
148 kHz//6 bit)
2 kanasls PCM 2-kanaals PCM
MPEG-suilio
(48 kHz/16 bill 148 kHz//6 bit)
En caso de saEidaPCM
Fo4 malo de 51abaci6n de auclio
Aius_es
LPCM (44 I k z / 48 kHz)
OFF
ON
i
Protecci6n 5e copia ON I Protecc6n de copJs OFF
I
i
S]ndatosdesa]da(I) I 48kHz/16-24BitPCM
I
Sin dslos de sslids i 96 kHz / 16 - 24 Bit PCM
I
81!/datos de sa]da (2) i 44 1 Hz / 16 24 bit PCM
I
S]ndatosdesa]da(I) I 48kHz/16_24BitPCM
I
Sin dsl°s de sslids I 882 kHz/ 16 24 bit PCM
i
Sin dslos de sslids I 96 kHz / 16 _ 24 Bit PCM
I
Sin dslos de sslids I 882 Hz/16 24bit PCM
I
I
Sin dslos de sslids I 96 kHz / 16 _ 24 Bit PCM
I
Vdeo PCM 48 Hz/16 24bi1 48 kHz//6 Bil PCM
DVD lit eal
96Hz / 16 24 bit 48kHz//6 Bil PCM
44 I kHz//6 - 24bk 44 I kHz/ 16bit PCM
o 48 Hz/16 24bit 48kHz//6 BilPCM
o_
_ 882 kHz//6- 24bk 441 kHz/ 16bit PCM
Audio c c_
DVD _ _ 96 HZ/16 24bi1 48kHz/ /6 Bil PCM
r_ 1164kHz/16 24bii 44 I kHz/ 16 bi_ PCM
192 kHz / 16 24 b[ 48 kHz //6 Bit PCM
CDdevdeo MPEG1 44 I kHz/ 16bit PCM 44I kHz/ 16bit PCM
CDdeI"atjsic8 44 I kHz/ 16bit PCMliteal 44 I kHz/ 16bit PCM 44I kHz/ 16bit PCM
CDde MP3 MR3 (MPEGI AudioLayel3) 32 48 Hz / 16bt PCM 32 48 kHz/ 16 bit PCM
"1 S010 se emiten fuentes de 48 kHz/16-bit
*2 S010 se emiten fuentes de 44,I kHz/16-bit
Combinaci0n de 2 canales pars fuentes PCM multicanales (Solo los canales frontal izquierdo y derecho son
salidas pars fuentes pars ]as cuales la comb nacion de canales esta prohibida)
Cuando se selecciona "OFF", en este caso, la salida de audio digital no emite senales digitales
El audio PCM lineal es el formato de grabacion de senal utilizado pars los CDs de mQsica
Mientras se graban seriales a 44,1 kHz/16 bit pars CDs de mQsica, pars los DVDs estas se graban de 44,1
kHTj16 bit a 192 kHz/24 bit, proporcionando un sonido de mayor calidad que el de los CDs de mGsica
Las senales PCM comprimidas son senales PCM que se descompdmen sin perdida virtual de datos
in geval van PCM-u}tvoer
Audio opnameformasl
Lineaire
PCM
Instelingen
LPCM 1441 Hz / 48 kHz)
UIT (OFF}
AAN (ON}
KopieelbeveilgingUT
I
DVD 48kHz//6_24bk Geenu]tvoerdata{*/} i 48_<Hz/16_24bitPCM 48kHz/16bi_PCM
I
video 96 kHz / /6 _ 24 bJl Geen u]tvoer data i 96 _<Hz/ 16 - 24 bit PCM 48 kHz / 16 bi_ PCM
I
441kHz/16_24bit Geenu]tvoerdata{*2} I 441kHz//6_24bJ_PCM 441kHz/16bJIPCM
I
48kHz//6_24bk Geenu]tvoerdata{*/} ! 48_<Hz/16_24bitPCM 48kHz/16bi_PCM
i
DVD _ 88 2 kHz/16 _ 24 bit Geen u]woerdata I 88 2 kHz//6 - 24 bitPCM 44 I kHz/16 bil PCM
i
audio _ 96 kHz//6 _ 24 bk Geen u]woerdata I 96 kHz/16 _ 24 bit PCM 48 kHz/ 16bit PCM
o , i
3 1764 kHz //6 _ 24 b_t Geen u]tvoer data I 88 2 kHz / /6 _ 24 bJ_ PCM 44 I kHz / 16 bJl PCM
I
I
192 kHz/16 _ 24Bil Geen u]tvoerdata i 96 kHz/16 _ 24 bit PCM 48 kHz/16 bi_ PCM
I
Video CD MPEG / 44 I kHz / 16 bJ_ PCM 44 I kHz / 16 bJl PCM
Muziek CD 44 I kHz //6 Bil Lineaile PCM 44 I kHz/16 bJ_ PCM 44 I kHz/16 bJl PCM
MP3 CD MP3 IMPEG1AuIlioLayer3_ 32 _ 48 kHz/ /6 BitPCM 32 - 48 kHz/ 16 bil PCM
"1 Alleen 48 kHTj16-bit-bronnen worden uitgevoerd
*2 Alleen 44,1 kHz/16-bit-bronnen worden uitgevoerd
Gedownmixt naar 2 kanalen voor mult-kanaals PCM-bronnen (Alleen de voorste linkeP en rechterkanalen
worden uitgevoerd voor bronnen waarvoor downmixen nlet mogelijk s)
Wanneer "OFF" wordt gekozen, met deze instelling worden geen dig tale signalen uitgevoerd via de digitale
audio-uitgang
Lineaire PCM-aud o is het signaalopnameformaat dat wordt gebruikt voor muziek-CD's
Terwijl de signalen op muziek-CD's zijn opgenomen met 44,1 kHz/16 bit, zijn ze bij DVD's opgenomen met
44,1 kHz/16 bit tot 192 kHz/24 bit, waardoor ze een hogere geluidskwaliteit bieden dan muziek-CD's
Packed PCM-signalen zijn gecomprimeerde PCM-signalen met een hoge geluidskwaliteit die vri}wel zonder
kwaliteitsverlies worden gedecompdmeerd
133
[_][m L"_DTm
Pueden obtenerse senales de audio de canaE51 anal6g cas con el DVD-3800
Las seriales de audio multicanal grabadas en PCM empaquetado pueden reproducirse cuando se conecta un
ampJi6cador AV equipado con entradas de audio de canal 5 1 anal6gEcas
{i A a toma de red electr[ca
De DVD-3800 kan analoge 5 l-kanaals audiosignalen
uitvoeren
De meerkanaals-audiosignaEen opgenomen n packed
PCM kunnen worden afgespeeld wanneer een AV-
versterker met analoge 5 1-kanaals audiogngangen
wordt aangesloten
'il Naar stopcontact
"/2 Mdden [uidspreker
_3}Voorste luidspreker (Enks)
/_4}Voorste luidspreker (Eechts)
_5 CENTER
% SURROUND
_7 SUBWQOFER
!8} FRONT
@ Subwoofer
@ Surround-luidspreker (Inks)
11 AV-versterker met 5 %kanaals ingangsaanslui6ngen
Surround4uidspreker (rechts)
Analoga 5 1-kanaliga audiosignaler kan s_ndas ut fr_n
DVD-3800
De fierkanaliga audiosignalerna inspelade i packad
PCM kan spelas omen AV46rst_rkare utrustad med
analoga 51 -kanals audioing_ngar _r ansluten
'/l Till el-uttag
'/2 M tth6gtalare
!s} Framh6gtalare (v_nster)
/_4}Framh6gtalare (h6ger)
_5 CENTER
% SURROUND
_7 SUBWQOFER
!8} FRONT
@ Subwoofer
1QSurroundh6gtalare {vanster}
11 AV46rst_rkare reed 5 %kanalsing&ngar
Surroundh6gtalare (h6ger}
NOTAS:
Para conexiones multicanal, marque "CANAL AUDIO" bajo "CONFIGURACION DE AUDIO" en
"CONFIGURACION" para "MULTICANAL" y configure los apartados de "CONFIG ALTAVOCES", "NIVEL
CANALES" y "TIEMPO DE RETARDO"
Aiuste "LPCM (441 kHz/48 kHz)" bajo "CONFIGURACION DE AUDIO" en "CONFIGURACION" a "OFF"
(Consulte la pagina 162, 163) {Si se ajusta a "ON", las seriales de audio analOgicas convert das a 48 kNz
seran emitidas para fuentes PCM lineares o PCM comprimidas)
Cuando se reproduzcan DVDs que no tienen proteccion de derechos de autor y la unidad se ajusta para
emitir senales de audio digitales y analOg cas simullaneamente, para algunos discos solo las senales pot
debaio de los 96 kHz para los dos canales frontales seran emitidas para [a par_e anal6g ca
Cuando se reproduzcan DVDs que no tienen protecciOn de derechos de autor, ajuste "SALIDA DE AUDIO
DIGITAL" en "MODO PURE DIRECT" a "OFF" (Consulte la pagina 175, 176)
Cuando se reproducer discos grabados en formato de audio MPEG, las senales de audio son mezdadas
para en 2 canales para la salida
Con el DVD-3800, le recomendamos desactivar la salida digital y solo emitir senales analOgicas con el fin
de mantener las interferencias del sistema de circuitos electricos de la salida digital al minlmo y permitide
disffutar de una alta velocidad de transferencia, alta frecuencia de muestreo, y sonido mult canal de gran
calidad
OPMERKINGEN:
Voor meerkanaalsaansluitingen stelt u "AUDIO
CHANNEL" onder "AUDIO SETUP" in "SETUP"
ir_ op "MULTI CHANNEL" en stelt u de
instellingen "SPEAKER CONFIGURATION",
"CHANNEL LEVEL" en "DELAY TIME" in
Stel "LPCM (441 kHz/48 kHz)" onder "AUDIO
SETUP" in "SETUP" op "OFF" in (Zie pagina
162, 163)
(Wanneer dit op "ON" staat, worden voor linear
PCM- of packed PCM-bronnen naar 48 kHz
omgezette analoge audiosignalen uitgevoerd )
Wanneer u een nlet met auteursrechten
beschermde DVD weergeeft en het toestel
tegeli}kertiid op uitvoer van digitale en van
analoge audiosignalen insteP, worden voor
somm ge DVD's alleen de signaler order 96
kHz voor de voorste twee kanalen voor net
analoge dee1 uitgevoerd
Wanneer u een met met auteursrechten
beschermde DVD weergeeft, stel "DIGITAL
OUTPUT" in "PURE DIRECT MODE" dan in op
"OFF" (Zie pagina 175, 176)
Bii de weergave van DVD's die zi}n opgenomen
in her audioformaat MPEG, worden de
audiosignalen gedownmixed tot 2 kanalen voor
uitvoer
Bij de DVD-3800 fader wi} u aan de digitale
uitgang uit te schakelen en alleen analoge
signalen uit te voefen om zo stonngen van Bet
digitale u tgangscircuit tot een minimum te
beperken en u te later genieten vaR eetl
multikanaalgeluid van hoge kwaliteit met een
hoge bit- en samplingfrequentie
OBSERVERA:
F6r flerkar_al ga anslutningar, st_ll in "AUDIO
CHANNEL" i "AUDIO SETUP r' i "SETUP" pa
"MULTI CHANNEL" och g6r installningama
"SPEAKER CONFIGURATION", "CHANNEL
LEVEL" och "DELAY TIME"
S_tt "LPCM (44,1 kHz/48 kHz)" under "AUDIO
SETUP r' under "SETUP" 611"OFF" (Se sid 162,
163)
(Ore den _r inst_lld p_ "ON" kommer analoga
liudsignaler sore ar konverterade till 48 kHz att
s_ndas ut f6r PCM-k_llor med linjara eller
komprimerade signaler)
Nar du spelar DVD-skivor sore inte _r
copyrghtskyddade och enheten ar nst_lld f6r
digitala uts gnaler och analoga Ijuds gna[er
samtidigt, kommer endast signaler under 96 kHz
i de tv_ fr_mre kanalerna att s_ndas f6r den
analoga delen f@ vissa CD-skivor
Nar du spelar DVD-skivor sore nte _r
copyrightskydadde ska du st_ila in "DIGITAL
OUTPUT" under "PURE DIRECT MODE" till
"OFF" (Sesid175r 176)
Vid avspelning av DVD-skivor sore spelats in i
MPEG-audioformat, downmixas audiosignalerna
till 2 kanaler innan de sands ut
Med DVD-3800 rekommenderar vi att du
stinger av den digitals utg@_gen och endast
s_nder analoga s gr_aler f6r att minlmera
interferensen fr_n den digitala utggngskretsen
sa att du kan niuta av fierkanalsljud reed ett stort
antai bitar, h6g samplingsfrekvens och h6g
kvalitet
135
[(_][_ [_j'__ L"_IIi_I1_ l(:er_ _ t;'l'_ PJIL_I_m'p_Tlfl"._lJT:_lilE_]
Realice el aiuste pot defecto "CONFIGURACION AUDIO" tal como se indica a con6nuaci6n (Vease la pagma
162, 163)
"SALEDA DE AUDIO DIGITAL" _ "PCM"
"LPCM (441 kHz/48 kHzy' _ "ON"
La reproducci6n de DVDs con ajustes incorrectos puede producir ruidos que poddan danar los ofdos o los
altavoces
DVD-3800
@@@@ ) i; COT!ectorde [_] 2) COTleCtOrde
,, ;._,_ entrade de audo / entrade de
i% _ = dgtal {OPTICAL} audio digita
L (COAXIAL}
:_ Cable de enchufe mac/o de 75 _2/ohmios(dsponible enel comerc[o}
Kies de standaardinstefling voor "AUDIO SETUP"
zoals hieronder aangegeven (Zie blz 162, 163)
"DIGITAL OUT" _ "PCM"
"LPCM (441 kHz/48 kHz)" _ "ON"
Het afspelen van DVD's met de verkeerde
insteflingen kan lawaai veroorzaken dat schadelijk kan
zi}n voor uw oren of voor de luidsprekers
"il Digitale audodngangsaansluiting (OPTICAL)
"/2.Digitale aud odngangsaansluiting {COAXIAL)
:3. Glasvezelkabel (_ de I andel verkrijgbaar)
:4 Penstekkerkabe van 75 £_/ohm (n de handel
verkdigbaar/
_Stereocompo_ent
- V_lj 6nskat I_ge via "AUDIO SETUP"- grundinst_llm
ingarnasomvisasnedan (Sesid 162, 163)
"DIGITAL OUT" _ "PCM"
"LPCM (441 kHz/48 kHz)" @ "ON"
Om DVD-skivor spelas reed fel inst_llning kan det ge
upphov tll f6rvr_ngningar som kan skada din
h6gtalare och ge h6rselskador
"il Digitalliudsing_ng (OPTICAL)
"/2.Digitalliudsing_ng (COAXIAL}
_3.Optisk fiberkabel Is_ls separat)
_ _5 _2/ohms kabel med stiftkontakter (s_ljs separat)
DVD-3800
NOTAS:
Cuando se realice la conexi6n a un disposi6vo audio estereo de 2 canales, aiuste "CANAL AUDIO" bajo
"CONFIGURACION DE AUDIO" en "CONFIGURACION" a "2 CANALES" (Consulte la pagina 158) Para
fuentes mul6ca_ales, las senales estan combinadas dentro de dos canales (a_al6gicos) (Solo los canales
frontal izquierdo y derecho son salidas para fuentes para las cuales la combinaci6_ de canales esta
prohibida)
Aiuste "LPCM (441 kHz/48 kHz)" bajo "CONFIGURACION DE AUDIO" en "CONFIGURAC;ON" a "OFF"
(Consulte la pagina 162, 163) (Si se ajusta a "ON", las senales de audio anal6glcas conver6das a 48 kHz
seran emitidas para fuentes PCM li_eares o PCM compdmidas)
Aiuste "SALIDA DE AUDIO DIGITAL" en "MODO PURE DIRECT" a "OFF" (Consulte la pagna 175, 176)
(S se aiusta a "ON', las senales de audo a_al6glcas convertidas a 96 kHW88,2 kHz sera_ emitidas cuando
se reproduzcan fuentes grabadas a 196 kHz/176,4 kHz)
OPMERKINGEN:
Wallr]eer Ll een 2-kallaaIs aL_diostereotoestel
aa_sluit, stel "AUDIO CHANNEL" onder
"AUDIO SETUP" n "SETUP" in op "2
CHANNEL" (zie pagina 156) Voor
multikanaalbronnen worden de sgnalen
gedownmixt naar twee kanalen (analoog)
(Alleen de voorste linker- en rechterkanalen
worden uitgevoerd voor brormer_ waarvoor
downmixen niet mogelijk s)
Stel "LPCM (441 kHz/48 kHz)" onder "AUDIO
SETUP" in "SETUP" in op "OFF" (Zie pagina
162, 163)
(Wanneer dtop "ON" staat, worden voor linear
PCM- of packed PCM-bronnen naar 48 kHz
omgezette analoge audiosignalen uitgevoerd )
Stel "DIGITAL OUTPUT" in "PURE DIRECT
MODE" nop "OFF" (Zie pagina 175, 176)
(Wanneer dit op "ON" staat, worden voor de
weergave van 196 kHz/176,4 kHz-bronnen naar
96 kHz/86,2 kHz omgezette analoge
audiosignalen uitgevoerd )
{lStereokomponent
OBSERVERA:
N_r du allsluter era 2-kanafig Ijudstereoallordnillg
ska du st_lla in "AUDIO CHANNEL" under
"AUDIO SETUP" under "SETUP" till "2
CHANNEL" (se sid 158) Signalerna _r down-
mixade tll tv_ kanaler (analoga) f6r
Rerkanalsk_llor (Bara de fr_mre h6gra och
v_nstra kanalerna sander f6r k_llor sore inte f_r
ha down-mixing)
S_tt "LPCM (44,1 kHz/48 kHz)" under "AUDIO
SETUP" under "SETUP" til "OFF" (Se sid 162,
163)
(Ore det _r inst_ilt pa _ON" kommer analoga
Ijudsignaler sore konverterats till 46 kHz art
s_ndas f6r PCM-k_llor reed lin}_ra eller
komprimerade signaler)
S_tt "DIGITAL OUTPUT" under "PURE DIRECT
MODE" till "OFF" (Se sid 175, 176)
(Ore det _r inst_ilt p_ "ON'kommer analoga
Ijuds gnaler som konverterats till 96 kHz/88,2
kHz att s_ndas nBr du spelar k_llor sore spelats
in reed 196 kHz/176,4 kHz)
136
[] NOMBRE DE PARTES Y FUNCIONES [] BENAMING EN FUNCTIES [] DELARNAS NAMN OCH
VAN ONDERDELEN FUNKTIONER
[UYi_Z_,._Tm i
V@se la pagina 3
O Botdn de encendido
Ptilselo una vez para actNar la a mentacidn
Pg}selo otra vez _ara ai_star a la posicidn "OFF" y
asi desactivar la alimentaddn
Ajuste la alimentacidn al modo en espera
_ulsando el botdn POWER OFF en el control
remoto mientras la alimentacidn est_ activada
Active la alimentacidn desde el modo en espera
_u}sando el botdn POWER ON en la unidad de
control remoto
Indicador de encendido
Este rdcadorseiluminar_cadavezq eseactive
la alimentacidn y cuando esta se encuentre en el
modo en espera
Indicador AL24 PLUS
Elindicador se ilumina cuando las senales de
audio de un DVD, etc, se procesan digdalmente
con e}r AL24 processing Plus, una novedosa
tecnologia de reproduccidn de ondas analdglcas
Indicador de DVD AUDIO
Este indicador se lumina cuar, do se eproducen
discos grabados en formato de DVD a dio
Bandeja de discos
En esa bandqa es ddnde debe cagar los discos
(V@se la pagina I44 }
Pulse el botdn OPEN/CLOSE _ para abrir y cerrar
la bandeja de discos
La bandeja de discos tambien se cierra cuando se
sulsa el botdn PLAY
Botdn de reproduccidn (PLAY)
PiJIseestebot6nparareprod cireldsco
(V@se la pagina T70 )
Botdn de parada (STOP)
PiJIse este bo6n para detener el disco /V@se la
p_gma 171 )
O Botdn de salto (14<)
Puse este botdn para volver a corrie zo de la
slsta (o capitulo) actual
Pqse nuevamente para volver al comienzo de la
pista (o capitulo) anterior (V_ase a p_gina 172)
Botdn de salto (I_H)
Pulse ese bodn para ir al cornienzo de la pista /o
c@itulo) siguiente) (V@se la p_gra 1Z2)
_) Selector PURE DIRECT
Utilice esta opci6n para seleccionar modos con
sena}es de pelculas especgicas y configurar a
extraccidn de senal de audio dgta
_) Sensor del control
remoto
Zie blz 3
Spanningstoets (POWER)
Eerrraal b7dluk_<enors de spann_7gi_7te schake]en
Nog_TaaSirdrukken orq de "OFF" sta_7di_7te ste] e_7
en de spanninguit te schakele_7
Stel de spanrirg ir op de standbystard door de
POWERtoots van de afstandsbedien ng in te drukken
tewjl de spanningis ingeschakeld
Schake de spanning in vanuit de standbystanddoo de
POWERtoets op de afstandsbedieninginte drukken
Spanningsindicator
Doze indicator brandt wan_7eel de spanning is
isgescha eld en wanneer de spann_7g i_7standby staat
AL24 PLUS-indicator
Doze indcato brandt wanneel de audiosgnalen
van een DVD, enz digitaal worden verwelkt met
AL24 processng Plus, een r_ieuw ontwikke de
anaoge echnologie voor golfvormweergave
DVD AUDIO-indicator
Doze _7dicato licht op warnee discs wo der
weelgegeven die zjn opgenomen n DVD audioformaat
Disclade
Laad de discs hielis (Ze blz 144}
Druk op de OPEN/CLOSE toots _ om de disclade te
openen en te sluiten
De disc ado wodt ook gesloten wanneer de PLAY toots
wordt ngedrukt
Weergavetoets (PLAY)
Dru op doze toets om de disc weer te geven
(Zie blz I Z0)
STOP-toets (STOP)
Druk op deze toots om de weergave van de disc te
st@pen (Ze blz 171 )
Overspringtoets 11<1<1
Dluk op doze oets err terug te keren naar her begir
van de hu dige passage (of hoofdstuk)
Dluk nogmaals om terug te keren naal her begin van de
vonge passage (of 17oofdstuk} (Zie blz I Y2 }
Overspringtoets (IHH)
[}ru op doze toots or_ vooft te gaar raar Ilet begin van
de volgende passage (o boo dstukl (Zie blz 12}
_) PURE DIRECT-keuzeschakelaar
Gebluik deze scl akelaar om starden te kiezer rre
specgeke instel}ingen vool de uitvoer van filmsignalen
en digitale audiosigna}en
Afstandsbedieningssensor
Se sid 3
Strdmbrytare (POWER)
Tyck en g_ng f6r att sla p_ strdmmen
Tryck en @ng tillt}ll&ge "OFF" fd att st_nga av
str6mmen
Du kan st_lla spelaren i standby lage genom att
trycka p_ fj_rrkontrollens POWER OFF tangent d_
strdmmen i slselaren ar pa
Fran standbyl_get sar du pa strdmmen _ge
genom att _ter trycka p_ fjarrkontrollens POWER
ON tar gent
Strdmindikator
Donna indikato }yser na strdmmen _r p_ samt
n_ spelaren st_r i standby laget
AL24 PLUS-indikator
Donna indikator lysel nar audiosignalerna hos en
DVD skiva o}ikn behandlas digda}t med AL24
Processing P}us, en nyutvecklad analog
v_gforms_tergivningsteknik
DVD AUDIO-indikator
Denna indikator lyser vid avspei ing av skvor
nspelade i DVD audioformat
Skivsl_de
L_gg skivan h_r (So sid 144 )
Tyck p_ OPEN/CLOSE tangenten _ fdr att 6ppna
iespektNe st_nga skivsladen
Skivs}_den stangs ocksa r_ du trycker pa PLAY
tangentefl
Avspelningstangent (PLAY)
Tyck p_ denna angent fdr att spela en s_<va
(So sd 1 _0)
Stopptangent (STOP)
Tyck p_ donna tangent fdr att stanna skvan
(So sd 1_1)
Overhoppningstangent (F<I<)
Tryck p_ denra angent f6 att g_ illbaka t bdrjan
av dot aktuella sp_ret (oiler kapdlet}
Tyck en g_ng fdr art ga tillbaka till b6rjan av dot
fdreg_ende sparer (oiler kapitlet} (Se sid 172}
Overhoppningstangent (IHH)
Tryck p_ denna angent f6r att g_ fram till bdrjan
av _sta sp_r (oiler kapitel) (So sid 172 }
_) Fdrbikopplingsv_ljare (PURE DIRECT)
Anv_rds fdr art v_ja I_gen reed specela
tg_ gsrs_llningar fdi filrr_signal och dgta
a dosgral
0 Fj_rrkontrollsensor
137
_1 Visualizacian
Er la par7talla se podr_ v sualizar ir7formac 6n
sobre el disco que se es@ reproducier7do or7 ese
momento (V@ase la p_gina 139}
_) Botan de imagen detenida/pausa (11)
Pulse es e bot6n para ealJzar la pa sa de
im_genes o de la mtislca o para reproducir
im_genes fotograma a fotograma {Vease la
o_glna 1/1, 172 )
_) Botan de abrir/cerrar
(-_ OPEN/CLOSE)
Pulse este bot6 para abrir y cerrar a bandeia de
discos (Vease la p_gina 144}
_) Botan Slow/Search
(camara lenta/b_squeda} (411_1)
Puse este bo 6n para a ustar el rnodo de
reproduccian en c_mara lento y para buscar en la
direcci6n de retroceso (V_ase a p_gra 171, 173 )
_) Botan Slow/Search
(camara lenta/b_squeda} (1_)
Pulse este bo 6n _sara a ustar el rnodo de
reproducc6n en camara ena y para busca en
direccJ6n de avance (V_ase a p@gna 111, 113 )
Display
Op hot display verscl_ n rformatie over de dsc
dewordtweergegeven (Zieblz 139}
_) Stilbeeld-/pauzetoets (11}
D k op deze toets o)r het beeld of geluid tijdelijk
te onderbreker of om de beelden bee}d voor
beeld weer te geven (Zie blz 171, 172}
Open-/sluittoets
(_- OPEN/CLOSE)
Dr k op deze oets om de disclade te oper7er7 en
tes te (Zieblz 144)
_) Vertraagde*weergave-/zoektoets 14141)
Druk op doze toots op_ de vertraagde weergave in
te schakelen en orn e zoeken in achte_waaftse
chting (Zie blz 111, 1/'3 )
_) Vertraagde-weergave-/zoektoets (Ibis)
D k op doze toots op_ de ver raagde wee gave in
te schake en en orY] te zoeken n voo_waartse
Ic ti g {Zieblz 1_'1, I/'3)
Display
Visor information ors den skiva sore speas far
tillf_let {Se sid 139)
_ Stillbilds-/Paustangent (n)
Tryck p_ de a tangent far att pausa bilden oiler
m sken oiler fbr art visa stil}b der en _t g4ngen
(Se sd 1/'1, 172)
6ppnings-/St&ngningstangent
(_- OPEN/CLOSE)
Tyck p_ de na tangent far att 6ppna respektive
st_rga skJvsl_den (So sid 144 )
_) Slowmotion-/S_ktangent (<141)
Tryck p_ den a tar7ger7 fal avspelr7irg bak_t
Itrarapid saint f6r sakrh]9 bak_t {So aid I/1,
173}
_) Slowmotion-/S_ktangent (1_1_)
Tryck p_ denna argent f6 avspelning frarn_t i
Itara_id sarrt far sdknng flarr_t (So sid 1/'1,
13}
1!9]:l._,Tt_m_Fztn[fr.a_,_'Tr'd'J i
[B] _1 j_F'd16'_
Conector de salida de video
(VIDEO OUT)
Reace aconexi6nconelcabledevideo cl do
_) Conectores de salida de video del
componente externo
(COMPONENT VIDEO OUT)
Realce la conexi6n con cables de vdeo
(d sponibles en comercios)
_) Conector de salida de Video-S
(S-VIDEO OUT)
Realce la conexi@7 por rnedio de ur cable de
conexi6n de Video S (disponib}e en tiendas
especializadas)
_) Conectores de salida de audio
(AUDIO OUT)
Rea celaconexi6nconelcablede a do rcl ido
O Conector de salida de audio digital
(COAXIAL)
Rea celaconexancon r cable deaudo Ut ce
r encl fe machoadq rible en el comercio de
/'5 _)/ohmios
Po este conector seda salda a los datos
dgtaes
Conector de salida de audio
digital
(OPTICAL)
Reaice a conexan con un cable de fibra 6ptica
{d sponible en los comercios)
Po este conector seda salda a los datos
dgtaes
_) Conector de control (RS-232C)
Este es un erminal para ut ra expansi6 del
s ste_-8
Video-uitgangsaansluiting (VIDEO OUT)
S doze aa fret het rneege}everde audio
videosnoer
_) Component-video-uitgangsaansluitingen
(COMPONET VIDEO OUT)
Sluit doze oar7 fret videosroerer7 (in de hande
verkdigbaar)
_) S-Video-uitgangsaansluiting
(S-VIDEO OUT)
Suit doze aan met een S Video aansluitsr7oer (1
de ladei verkbjgbaar)
_) Audio-uitgangsaansluitingen
(AUDIO OUT)
Sluit deze oar] met bet meegelevelde audio videosroer
I_ Digitale audio-uitgangsaansluiting
(COAXIAL)
Suit deze aan met een audiosnoer Slud een ir de
handel velkrJigbaar penstekkersnoel van 75 _Z/ohm aan
Va deze aansluiting woden dgitale gegevens
uitgevoe d
Digitale audio-uitgangsaansluiting
(OPTICAL)
Slud doze oar met ee vezeloptische kabe] (in de
handel verkbjgbaar)
Va deze aansluiting woden dgitale gegevens
uitgevoerd
_) Besturingsaansluiting
(RS-232C)
Doze aanslui ing dier7t om let systeer_ r de toekorl,st
uit te bleiden
Videoutg&ng (VIDEO OUT)
Asl den medlevererade AV anslutrir7gskabeln
h_r
_ Videoutg_ngar fSr f_irgkomponentsignaler
(COMPONENT VIDEO OUT)
Dessa utg_nga a sluts reed videokablal (s_is
separat}
_) S-videoutg&ng
(S-VIDEO OUT}
Ar7v_rds fdr ansi trirg reed h_p av en S
videokabei (s_ljs separat)
_) Audioutg_ngar
(AUDIO OUT)
Ansi den rnedlevererade AV anslutningskabel
h_r
Digitalljudsutg_ng
(COAXIAL)
Ansi trrg h_rs gars rned en /5 -Q/ohm Ijudkabel
reed stiftkon akter (s_ljs separat)
F4n derma utg4ng fas det digital data
Digitalljudsutg_ng
(OPTICAL)
Ar7slutr7ing has 96s rred e optsk fbelkabe
(s_lis separat)
F_ de naug_ngf_sdetdigitaldata
_) Kontrollanslutare
(RS-232C)
A_s trrg 6r ram ida utakr7ir7g
138
_) Conector de entrada de control
(ROOM TO ROOM/IN)
Este es el conector de ent_ada _ara el mando a
dis ancia
Consulte a s disribuidor DENON sidesea usar
ese conector
_) Conexi6n de extraccibn de control
(ROOM TO ROOM/OUT)
Ese es el conector de racci6n _ar8 el rFando a
dis ancia
Consulte a s disribuidor DENON sidesea usar
este conector
_) Entrada de alimentaci6n (AC IN)
Conecte a aa me tacidn de ca con el cable de
ca incluido
_) Terminal SCART (euroconector) de
21 contactos (AV1 / AV2)
(sblo para el modelo europeo)
Realice la conexdn con u_ cable SCART de 21
con actos (disponibles en comercios}
Besturingsingangsaansluiting
(ROOM TO ROOM/IN)
Dt is de ingang voor een afstandsbediening met
@aad
Raadpleeg uw DENON dealer as u deze
aars tingwensttegebruiken
Besturingsuitgangsaansluiting
ROOM TO ROOM/OUT)
Dd is de udgarg voor een afs andsbediening me
d_ad
Raadpleeg uw DENON dealer as u deze
aansutingwenst egebruiken
_) Voeding (AC IN)
Sluit bet bijge everde netsroer aan op her stopcor tac
21-pins SCART-aansluiting (AV1 / AV2)
(Alleen voor Europees model)
aar me behulpvaneen21 p sSC/\RTkabel
(ride andelverkrijgbaarl
Styrsignaling&ng
(ROOM TO ROOM/IN)
Ingar_g f@ f _r _,on roll reed kabel
Radfr_ga di_ DENON aterfdrsalare o du vii
anv_nda derma anslutning
Styrsignalutg_ng
(ROOM TO ROOM/OUT)
tJtg_r_g f6r tj_rrkon roll med kabel
Radfr_ga di_ DENON aterfdrsalare om du vii
a v_ da denna anslutning
_) Str_manslutning (AC IN)
Anslut till ett el u tag reed den medlevere ade
n_tkabeln
21-polig SCART-anslutning (AV1 / AV2}
(Endast p& Europa-modellen)
Ansut spelarer reed en 21 polga SCAR%kabel
/s_lis separat)
{i) Se iu ¥1[nadurante la reproduccidn de discos de angulos m01t pies
{_ Se i}umina para indicar el disco que se esta reproduciendo
en este momento
4 Se [lur'lina para indica el car/a_ actua de audio
se_'a es de video progresivas 14 Se ]iu_ na en
Se i]uT_ainaeT1el modo de/ep_od_oci@l p_ogr al_aada el modo de
_ Se i}umiTla durante la reproducci6n y parpadea cua_/do se activa la f unci@/ repetiddn de
de meflaor_a de rep_oducoidn re_duccidlfl
16 Se [lur'lina en el modo de
reproducd6n a eato ia
_1 Lcht op tijdens de weergave van een disc met
meerdere kijkhoeken
_2 Licht op om de momenteel weergegeven disc aan te
duiden
_S)Lc t op wanneer de audiosignalen k nren worden
gedownmixed
Licht op om het momenteel weergegeven audiokanaal
aan te duiden
_5)Lclten op om de namen van de deen op de
weergegeven dsc aan te duiden
_6 Lichtopindevirt elesurroundstand
_7 Lclt op om bet momenteel weergegeven
audioformaat aan ted den
_8 Licht op om het momenteel weergegeven videotype
aan te duiden
F: Filmbron
V: Videobron
G: Grafische bon
_9} Toont titel, tracknummer en verstreken tiid tiidens de
weergave
1_ Lichten op om de tiidweergavestand aan te duiden
11) Licht op in de stilbeeld/sauzestand
1_ Licht op wanneer prog essleve videosignalen worden
utgevoerd
1_ Licht op tiidens geprog ammeerde weergave
14/Licht op tijdens kerhaa de weergave
l_Lc t o9 tijdens de weergave, knippert wanneer de
gel eugenfurctie voor hervatt ng van de weelgave
wordt 9eactiveerd
l_Lichtoptiidensw eke iigeweergave
_1 Lyser under avspeln sg av skivor med flera bildvinklar
_2 Lyser fdr att ange den skiva sore spelas fdr tillfallet
_s) Lyser nar aud os gFa el kan downmixas
Lyser fdr art ange den a diokanal som aFv_nds fdr
tillfallet
_5) Dessa lyser fdr art indikera sektionsnamnen p_ skivan
som spelas fdr tillf_ let
_6 Lyserivirtuellts o Fd}_ge
_7 Lyser fdr att ange det audoformat sore anvands fdr
tillfallet
_8 Lyser fdr att ange den videotys sore anv_nds fdr
tillfallet
F: Filmkalla
V: Videokalla
G: Graflsk kalla
_9}Visar rite, ssarn tamer och den speade tiden nder
avspelnin9
1_ Lyser fdr att ange tidvisF Fgsl_ge
11) Lyser under st bildsvisF Fg/paus
1_ Lyser nar en p og essv videosignal sands ut
1_ Lyser under p og_ammerad avspelning
14/Lyser under repeterad avspelning
1_ Lyser under avspelnng ocl blinkar nar funktioFen fdr
fortsatt minnesavspeln Fg _r aktiv
1_ Lyser under sl mpm_sslg avsuelning
139
[] UNIDAD DE CONTROL REMOTO
EE DVD-3800 puede ser controlado a distancia pot medio de la unidad de control remoto incluido (RC-553)
[] AFSTANDSBEDIENING [] FJARRKONTROLLEN
De DVD3800 an op afsand worden bedierd net DVD3800 kan fA rstyas p_ bekvAmt avstA d fred
behulp vat de bijgeleverde afstandsbedierTing (RC 553) hjAIp av fiArrkontrolle RC 553
_1 Quite }a tapa posterior de la unidad de control emoto
_2 Coloq e dos pilas R6P/AA ben e compartlmiento de
pila s, en }a direcci6n indicadas por las marcas
_3) Cierle a tapa posterior
Precauciones con las pilas
Utilice p}as R6P/AA en esta undad de control
remoto
Cambie as pilaspor otrasn evasaproximadamente
u_a vez a} ano, aunque esto depender_ de la
fec encia con la que se use la unidad de contol
remoto
Si la unidad de cont ol rellloto no funciorara cerca
de la unidad principal, cambe las pilas por otras
nuevas, incluso s a transc4Jrrido menos de un ano
La pla irc}uida es s61o para verificar el
funccionamiento CAmbie}a po otra nueva Io
antes posible
AI rsertar las pilas, tenga cuidado de hacerlo en la
direcci6n correcta, sg iendo las mamas (_ y (3 del
compartimiento de pi}as de la unidad de cont ol
remoto
Para evitar danos o fugas del sulfato de las pilas:
Noutiliceunapilan evaconotrausada
No utilice dos tipos de pas diferente
No cotocirc itee, desmorte, caliente, n] tire las
pilas al fuego
Saque las pilas cuando no vaya a utilizar la ridad de
cont o} remoto d rante n perfodo de tempo
prolongado
Si as pilas tuvieran fugas, limpie cu dadosamente el
sulfatodel rtebor delcompartimentodelaspilasy
luego inserte as pas nuevas
@
®
®
_1 Open het deksel van bet batte jencompa_iment aan de
achterkant van de afstandsbed en ng
_2 Leg twee R6P/AA batterien n her batter encompartlment
en let hiebi op de polalite t zoals die door de merktekens
wordt aangegeven
_3) Suit het dekse van het batter] encompartlment
Informatie over batterijen
Gebruik voor deze alstandsbedienin 9 R6P/AA batter jen
De batteriien moeten ongeveer elk jaar doo_ nieuwe
wolden vervangen, hoewel dit afhangt van hoe vaak de
afstandsbedienJng woldt 9ebruikt
AIs de afstandsbediening ze}fs op kolte afstand van bet
toestel niet lunctioneelt, moeten de batterijen door
nieuwe worden vervangen, ze}fs wsnneer dit mindef dan
een iaar geleden ook al is gebeu_t
De meegeleverde battelij dient enkel om de welking te
contro}eren Velvang ze zo she1 mogelijk door een nJeuwe
battedi
Let bii bet plaatsen van de battebjen op de merktekens
voor de polarJteit (_ en (3 in her battedjencompaltlment
van de alstandsbedienin9
Om lekkage van batteliien te voorkomen:
Gebruik noolt een nieuwe battelij samen met een oude
Gebruik seen twee verschillende merken battebjen
Voorkom dat batterJien wolden kortgesloten, gedemon
teeld of aan open vuur of walmte worden blootgesteld
Velwijder de batteriien wanneer de afstandsbediening
gedulende langele tiid met woldt gebruikt
Wanneer de battebien zijn gaan }ekken, veegt u de
vloeistof voorzichtig uit her batterijencompaltiment
voordat u nJeuwe battedien plaatst
_10ppna battedfackets }ock p_ tj_rrkontrollen
_2 SAtt i tvA R6P/AAbatteder i batterifacket den riktning
som indikednga na visa
_3) SAtt pA locket
F6rsiktigt ang_ende batterier
AnvAnd batterier av R6P/AA batterer derma
fj_rrkontroll
Batterierna b6t bytas mot nya cirka en gang om _ret,
_ven om detta bero_ p_ bur mycket fi_rrkontrollen
anvAnds
Om fiArrkontrollen inte fungerar fasten den h_lls nAra
huvudenheten, skall batteberna bytas mot nya, Aven
om mindre An ett Ar bar g_tt sedan senaste bytet
Batteriet som medf61ier anvAnds endast f6r
kontrollfunktioner
Byt ut det mot ett nytt batteli s_ fort sore m6jligt
NAr du sAtter i batterierna skall du se ti}l s_ att de
vAnder rAtt enligt (_ och G indikatorerna inuti
fj_rrkontrollens battedfack
F6r att motverka skador och battebv_tskel_ckage:
AnvAnd inte ett nytt och ett 9ammalt batteri
tillsammans
Anv_nd inte olika batterityper tillsammans
Se till art batte_ierna inte korts}uts, ta inte JsA_
dem, v_rm dem inte och slang dem inte i 6_)pen
eld
Ta ut batterierna ur fj_rrkontrollen om den inte
kommer att anvAndas under }_ngre rid
Om battedema b6_jar IAcka skall du torka bort alia
sp_r av battedvAtskan inuti battedfacket och sedan
s_tta i nya batteder
[B] I:]'l'rltil_'ri j_T3 tl';T;TT'_Il'8';I
[B] _lgll_cl'qt'STIB_ I_11;It'11_I_t_;IT;T'trJ _
Cuando haga f ncionar la uridad de contol
remoto, debe ap ntar hacia ei senso de
cost o remoto al como se indica en el
diag_ama
La unidad de control remoto suede utilizarse
desde una distancia di ecta de
aproximadamente / metros Esta dstancia
deberA ser menor, no obstante, si h_biera
obstAculos en re medio o si la unidad de
con rol remoto no apunta drectamen e al
sensor de con rol remoto
Puede hacerse funcionar la unidad de cont ol
remoto a un Angulo orizontal de 300 con
respecto a sensor de control remoto
Aprox 7 metros _.
Ca 7 meter
NOTAS:
Puederesultardficilhacer funcionarlaundaddeconrol emotosielse sor de control emooest_expuestoa a
luz solar directa o a ra luz artificial fuerte
No pulse }os botones de la unidad pr ncipal y en la unidad de control remoto al msmo tiempo EIIo ocasionar_ n
fallo de funcioram ento
Voor her bed enen van her toestel richt u de afstands
bediening zoals r evenstaande afbeeld r g laat zien op de
sensor
De afstandsbedien ng kan worder gebruikt tot ee
afstand van ca / meter De afstand r_eemt echtel af aIs
er zic obstakels tussen de afstardsbediening en de
sensor staan of als de afstandsbedenrg niet goed op
de sensor wodt gelicht
De afstardsbediening kan worden gebru kt op een
hodzontale hoek van 30 ten opzchte van de sensor
voor de afstandsbed ening
OPMERKINGEN:
Het gebruik van de afstandsbediening kan worden
bemoeilijkt wanneer de zon of een sterke lamp op
sensor voor de afstandsbediening schijnt
Druk de toetsen van de afstandsbediening en de
toetsen van de DVD speler niet tegelijkertijd in AIs
u dit wel doet kunnen er defecten oLstreden
NAF fjArrkontrollen anv_nds, skall du rikta den mot
fjArrkontrollsensom sore bi]den visar
FA rkorto}len kan arv_ndas p_ ett avstArd av ca 7
meter Avst_ndet minskar dock om det finns hinder i
vAgen eller om fjArrkortrollen rte ktas direkt mot tj_rr
kontrollsenso r
FjArrkortrollen kan anvAndas inom ett omr_de pA 30 * i
hodsontalplanet sett iakt framifr_n fj_rrkontrollsensorn
OBSERVERA:
Fj_rrstyrningen kanske inte fungerar _#tt om sensorn
utsAtts f6r d rekt solljus eller sta k
konstljusbelysning
Tyck inte pA tangerterra pA fjAr kontrolen och
huvudenheten samtidigt, eftersom detta kar orsaka
felfunktion
140
Los botones que no se explican aqui, fundonan de la misma forma que los botones correspondientes
situados en la unidad centraE
O Botones de POWER ON/POWER OFF
Pulse este Dot@} paa coT}r'lutar la a irrlef_tac[@/ e/te el
modo act[vadO y en espera
Botones numericos
Ut[lice estos bOtCheS paa ntroducir n0meros Udlce el
bOtCh +10 para [nt roduc[r el r/Q¥_eo I 0 o superlores
Ejemplo: Para [ntroduc r 25
@-@-@
Botch de TOP MENU
Se visual za e] rl_er/_ supe ior a macenado en el disco
Botones de cursor/Botone de ENTER
Ut;fice los bOtCheS y los bOtoTleS para real[za la
se ecciCn en SeTStdo vertica
Udlice os botches _ y _ los bOtCheS para realizar la
se ecciCn en SeTStdo hot zofstal
Pulse el bOtCh ENTER para se ecciona la funC[CT1
deseada con los botones de cursor
Botch de mend (MENU}
Se visual za el mer/_ DVD almacenadO en el disco
O Boton de parada (Ill)
Botches de SKIP
Boton de angulo (ANGLE}
Pulse ese hot6/ para carr'b[ar el a/gulo
Boton de subtitulado
(SUBTITLE)
Pulse este bot@l para cambJar e idior,/a de subt[tulado de
los DVDs
_) Boton de repeticibn A-S
U [lice este bot6n paa repetir secc[ones entre dos pu/tos
especif cados
Boton de repeticion (REPEAT)
Pulse este ootCr/ para reproducir as plstas
repetidamente
_} Botch de SETUP
Pulse este bOtCh para mostrar a pantalla de co/f[guraci@l
predeterm r/ada
_) Botch de DIMMER
Utlice esCe bot6n para a ustar e brHo de1 v sualizador de
la undad pl[ncipal TieTle 4 posiciones de configuraciCn,
desde OFF basra Always on
Botch de ZOOM
Pulse ese bOtCh para agrandar la i¥1agen
Boton de PICTURE ADJUST (PtC. ADJ)
Pulse este bot6n paa aiustar la calidad de la [magen
seg_in sus deseos
_} Boton de NTSC/PAL
Uselo para canlb[ar el formato de saida de vfdeo del
equpo (NTSC/PAL)
Boton de abrir/cerrar
_} Boton de PROGRAM/DIRECT (PHOG/DIR)
Pulse este bot6n paa car'lbiar entre los modos de
reproducci@l rlormal y reproduco[Cr/ plog amada
_) Boton de borrar (CLEAR)
Pulse este botCr/ para borrar r/0meros que /aya
introducido
_) Botch de V,S.S.
Aiusa el SOTlido envo vente virtual {Furlciona al
reproduc r DVDs grabados en Doby Dgtal con dos o ¥_4s
ca/ales )
Boton de volver (RETURN)
Pulse este botCr/ para vo]ver a la pa/ta la de menO
anterior
_} Boton de visualizacicn (DISPLAY}
Pulse ese bOtCh para visua [zar la ON SCREEN
_) Boton de CALL
Pulse ese hot6/ para verificar el OOflteflido de prograr,/a
Boton de reproduccion (l_)
Boton de imagen detenida/pausa (11)
Botches de SLOW/SEARCH
Boton de SEARCH MODE
Puse este botCi/ para car'lb[ar el modo de bOsqueda y
poder buscar por grupos o tftu os, pstas o capitulos,
cuando realice selecc[ones de secc[ones o discos, usando
directameTste bOtCheS de n@'/ero
_} Botch de AUDIO
Para los DVDs, este es e bOtCh que debe pusar para
camb ar el idioma del audio Rata los CDs de vdeo, pu}se
este bot@/para cambiar e ca/al entre R' y "L" y 'R'
_) Botcn de reproducci6n arbitraria (RANDOM)
Pulse este boon para reproducir as pistas del CD de
vfdeo o de mQsica en orden a eatofio
_) Boton de MARKER
Puse este bot6n para r'/arca ugafes que quera visitar de
nuevo
Boton de PURE DIRECT MEMORY
(P.D, MEMORY)
Utilice este bot6n para ealizar algunos a]ustes y
consegul una meior calidad de soflido
_} Botones de PAGE -/PAGE +
Utilce estos botorles para seleccionar la magen f[ja
deseada en discos DVD audio que COTlteflgaT1 im_ge/es
f[jas d[SpoTl[bles
141
[] CARGA DE DISCOS
Coloque los discos en la ba_deja de discos con el
lado etiquetado (impreso) hacia ardba
NOTA:
No mueva e] DVD-3800 mentras se esta
reproduciendo un disco S Io hace podria rayar
el disco
{1:Active la alimentacion
{2} Pulse el boron OPEN/CLOSE
NOTAS:
Aseg0rese de activar la alimentaci6n antes de
abrir o cerrar ;abandeja de discos
No golpee el boron con un lapiz, etc
B_r_deja de discos
Skivsl_de
[] DISCS INLEGGEN
Leg de discs met de zijde met bet label (de
bedrukte zijde) naar boven in de disclade
OPMERKING:
Verplaats de DVD-3800 niet tijdens weergave
van een disc Hierdoor kan de disc worden
beschadigd
"_l Schakel het toestel in
(2 Druk op de QPEN/CLOSE-toets
OPMERKINGEN:
Schakel bet toestel in voordat u de disclade
probeert te openen of te sluiten
Druk de toetsen niet in met eel1 potlood, enz
[] SATTA I SKIVOR
Placera skiva_ p_ skivsl_den reed etikettsidan
(sidan reed text) v_nd upp_t
OBSERVERA:
Flytta inte DVD-3800 under tden en skiva
spelas, eftersom skivan i s_ fall ka_ repas
(_) SI_ p_ str6mmen
(2) Tryck p90PEN/CLOSE-tangenten
OBSERVERA:
SI_ p_ str6mmen innan du 6pp_ar eller stinger
skivsl_den
Tryck [nte p_ tangenten reed etl spetsigt f6rem_l typ
pennor e likn
[_] 6"Dh";14":11_
CoJa el dsco con cuidado para no tocar la super;icie
de senales y soste_galo con el lado etiquetado hacia
ardba
Con la bandeja de discos totalmente abierta,
coloque el disco en la misma
Coloque los discos de 12 cm en la guia exterior de
la bandeja (Eigura 11, los discos de 8 cm en la guia
interior de la bandeja (Figura 2}
Pulse el boron OPEN/CLOSE El disco se cargara
automaticamente
La bandeja de discos tambien se puede cerrar
automaticamente para que cargue el disco pulsando
el bot6n PLAY
NOTAS:
Si quedara atrapado algOn objeto extrano en la
bandeia de dscos durante el cierre, s61o habra
que pulsar el boIOn OPEN/CLOSE nuevamente y
la bandeja se abrira
No empuje la bandeja de discos con la mano
cuando la alimentaciOn este desactivada Si Io
hace podda danada
No coloque objetos extranos en la bandeja de
discos Si Io hace podda danada
Figura 1 / Afb. 1 / Figur 1
B_ndeiade discosextetlo_
12 crn skiva
Figura 2 / Afb. 2 / Figur 2
f 8 crn d_sc
8 crn skiva
Pak de disc op zonder de bet oppervlak waarop bet
signaal is opgenomen aan te raken en houd de disc
met de bedrukte zijde naar boven
Leg de disc op de volledig geopende disclade
Leg discs met een diameter van 12 cm n de
buitenste geleider (afb 11 en discs met een
diameter van 8 cm in de binnenste geleider {afb 2}
Druk op de OPEN/CLOSE-toets De disc wordt
automatisch ingevoerd
De d sclade kan ook worden gesloten door op de
PLAY-toets te drukken
OPMERKINGEN:
Wanneer er tiidens het sluiten van de diskiade
een voorwerp bekneld raaktr drukt u gewoon
weer op de OPEN/CLOSE-toets zodat de lade
weer wordt geopend
Druk de disdade niet met de hand dicht als het
toestel is uitgeschakeld Hierdoor kan het
mechanisme worden beschadigd
Leg geen vreemde voorwerpen op de disclade
Hierdoor kan bet mechanisme worden
beschadigd
Taur skivan ur asken genom art h_lia i kanten R6r
inte signalytan och se till att etikettsidan v_nder
upp_t
L_gg skivan p_ skivsl_den n_r sl_den _r heir 6ppen
Placera en 12 cm skiva i det yttre sparet (Eigur 1)
eller en 8 cm skiva i det inre sparer (Eigur 2)
Tryck p_ OPEN/CLOSE_tangenten Sl_den stings
automatiskt
Skivsl_den stings ocksa om du trycker p_ PLAY-
tangef3tef3
OBSERVERA:
Om ett fr_mma_de f6rem_l fastnar skivsl_den
n_r den stings, beh6ver du bara trycka pa
OPEN/CLOSE-tangenten en g_ng till s_ art
sl_den 6ppnas
Tryck inte p_ skivsl_den reed handen n_r
strommen _r av, eftersom det finns risk art den
skadas
Placera inga fr_mmande f6rema] p_ skivsl_den,
eftersom den d_ kan skadas
144
[] CAMBIO DE LOS AJUSTES POR DEFECTO
Realce los ajustes inic[ales paa acondicio_a sus co_dcones de uso antes de comenzar la
reproducc[6n
La configurac an initial se rYlantlerle hasta a prCxima vez que se cambie, incluso s[ la
a imentac[Cn esta apagada
Efsc[enda el aparato
1 * Pu}se el bot@l Powe, se ilum nar_n 1or indicadores
de e_/ce_/dido y se encender_ el aparato
Estando en el modo de det enciol" pulse el botCn SETUP
A coTltinuaoiCi/aparecera la palltalla de aiustes pot
defecto
NOTA:
Papa algunos me_/Os, los valores iniciales se
pueden oambJar du/al/te la reproducciCn
CONFIGURACION DISCO
Uti[oe este ajuste para determ[na e doma que [la
de utHizarse durante la eproducci@l del disco
S el dior,la ajus ado i/o v]ene en el disco, Se
a ustar_ e Jdioma pot defecto del dsco
CONFIGURACI()N OSD
Utilice este ajuste para dete mr/ar e dionla de la
pantalla de ajustes pot defecto y de 1or mensajes
v sualizados e/ la panta la de1 telev sot ('LECTURA ,
etc)
CONFIGURACIIDN VIDEO [_
U Jlice para austar e mOdO de pantalla del DVD
3800 (aspecto del TV y tipo de _/}
CONFIGURACI()N DE AUDIO E_
Ut[lice paa aiustar e mOdO de sal[da de audio del
DVD 380g (ajustes de salda Digital y LPCM}
CLASIFICACI(SN
Uti[ce este ause para desact[va la reploduCC@l de
DVDs para adultos, para que los nnos no puedan
veros Tenga en cuefsta que 1or DVDs para adutos
no pueden ser desact[vados s[ el hive de
c asificaci@l no /a s[do grabado en el DVDs, pero sl
que es posible desact vat a reproducciCn de todos
los DVDs
OTRAS CONFIGURACIONES [_
Eras ncluyen ajustes los espec[ales SUBTT LOS y
COMPRES[ON
3
Util ce 1or botones de cursor _ y _ para se ecciona
el aiuste deseado y luego pulse el bOtCh ENTER¸
Selecciolle "CONF GURACl0N DISCO (V_ase la
pEg[na 148 )
Seleccione "CONFIGURACl0N QSD" {V_a/se as
pEg[nas 152}
Selecc[one "CQNFIGURACl0N VIDEO" (V_ase a
pag[na 154 )
Selecc[one "CQNFIGURAC}ON DE AUDIO' (Vease
a p_gina 158}
Seleccone 'C ASIFICACl0N" (V_ase la p_gina 164}
Seleccone "OTRAS CONFIGURACIONES (VCase la
pag[na 166)
Para sallr del modo de cortfiguraciCn
Use los botoT1 de cusor para seleccionar "SALIR DE
CONFIGURAC ON , luego pulse el bot6n ENTER
Tamblell es posible sa}r pulsando el botCn SETUP
Ioca [zado en a u/Jdad de mar/do a distaTlca
1 m
D_
1 2m
1 m
_CN_ST#,DB¥T_nds
2
Urfidadprincip_l Unid_ddeconuolrelY_Oto
Ho_dtoestel Afst_r_dsbediel_il_g
HuwJder_het Fi_irrkontroll
Ul_id_ddecol_trolrel_Oto
Afst_r_dsbediel_ing
Fi_rkontroll
3
U_cJad de contlo_ _erno_o
A_st aads_edien_ng
[] MODIFICATION DES
REGLAGES PAR DEFAUT
K[es de gesclikte begin[nstell ngen alvorens de
weergave te starten
De beginnstellngen blijven be ouden tot ze de
volgende keer worden veranderd, zelfs as de suanning
wordt udgeschakeld
Schakel de soannmg in
Ufu_ op de spa_n]ngstoets, waar_a de
1 spannmgsindicator begint de branden en bet
toestelwordti_geschakeld
Dfuk vanult de stopstand op de SETUP toets
Het scherm met de standaardinstelingen
versch nt op het televisiescherm
OPMERKING:
Voor scram ge menu's kHnt u de beginwaarden
idens de weelgave w jz]gen
DISC SETUP [_
Gebruik deze eptle orP de aal e kiezen die tijdens
weergave van de disk air standaard moet worden
gebruikt
Air de gekozen taal niet op de d]sk aanwez]g is, dan
wordt de standaardtaal van de dsk gebfuikt
OSD SETUP
Gebruik deze optie om de taal te kiezen van bet
scherm voor de standaardinstellingen en de
meldingen die tidens bediening op het
televisiesc elm velscN nen ("PLAY r', enz}
VIDEO SETUP
Kes met deze instel}ing de schermstand van de
DVD 3800
(Schermve houding, 7V tyL)e en AV1 video uitvoer }
AUDIO SETUP E_3
Kies met deze instelling de audio ui vee stand van
de DVD 3800
(D gitaal en LPCM uitvoer }
RATINGS
Geb_ik dez_ _t _ _[_ de wee_v_ va_ DVDrS
voor volwassenen te beperken, zodat uw k]nderen
er nlet naar _,unnen kijken Hierb dent echter te
worden opgeme kt dat het afspelen van DVD's voor
vo wassenen niet kan worden geblokkeerd air er op
de bet effende DVD geen afspee}beve liging is
opgenomen U kunt echter wel her afspelen van
alle DVD's blokkeren
OTHER SETUP
Di omvat de speciale instellingen CAPTIONS
(ende itels) en COMPRESS ON (complessie}
3
Kies de gewenste nstellng met behulp van de
_1 en !_- cursortoetsen en druk vervolgens op
de ENTER oes
Kes "DISC SETUP" (Zie blz 148 )
Kes "OSD SETUP" (Zie blz 152 }
Kes "VIDEO SETUP" (Zie blz 154 )
Kes "AUDIO SETUP" (Zie blz 158 )
Kes "RATINGS" (Zie blz 164 )
Kes"OTHERSETUP" (Zieblz 166}
tnstelmod_s afsluiten
Kes "EXIT SETUP" met be u}p van de
cursortoets, endrukdan opde ENTERtoets U kunt
tevens op de SETUP toets van de afstandsbediening
drukken om af te sluden
[] ._.NDRING AV
GRUNDINST_.LLNINGARNA
Gdr grundinsta]ln[ngarna sa att de passar dtt
anvandn[ngsomr_de man avs_selningen pab0rias
Grund[nstalln[ngar a kvarst_r tills de andras n_sta g_ng,
aven om str0mmen sEs ifr_n
S}_ p_ strCmmen
1 •Tryck p_ stICmb yta en sa tands
str0m[nd[katom och strCmmen sl_s p_
2
Tyck p_ SETUP tangenten fr_n stopp _get
Grund[nstalln ngssk_rmen visas
OBSERVERA:
Begynnelsev_dena kar _ndras under
avspelninge f@ vissa rnenyer
DISC SETUP
Anv_nds f0r att v_lja det sp_ du vii h0ra va
6gta arna n_r skivan spelas
Om det valda sp aket nte finns ti}lgargiigt p_
skivan, v_ljs i st_let ssr_ket fdr skivans
g rdrst_llning
OSD SETUP [_
Anv_rds far at v_la g u_d nst_llnJng f0r
me ys_r_k, dvs exensomvisas_TVsk_rrrlen
/t_p "PLAY" osv)
VIDEO SETUP
/\nv_£d detta al ernativ far art stala in
bildsk_rmen far DVD 3800
(Uts gnaler far TV bi dfCih411ande, TV typ samt
LPCM utsJgnal )
AUDIO SETUP E_3
Anv_nd detta alternativ f6r att v_lja 6nskad
liudsignal p_ utgangarna
/Dgta och LPCM utsignal )
RATINGS
Anv_nds far art fCrl indra avspe nirg av DVD
skivorf6 vuxnasaattbarn rtekantdta padem
Observera att furktioren endast fungerar om
skivan [fr_ga har suelats r meal sarskilda signaler
far barnfCibudn va Det ar dock mCligt att
fCrhindra avspelning av alia DVD skivol pB
spelaren
OTHER SETUP
Dessa altemat v omfattar s_rskilda i st_Hn nga_
f@ CAPTIONS och COMPRESSION
3
Anvand _1 ocl I_ pltangenterna fdr art valia
nsta}ln ngspunkt, och tyck sedan pB ENTER
ta ge ten
Fdrva av "DISC SETUP" (re rid 148}
Fdrva av "OSD SETUP" (re rid 152}
Fdrva av "VIDEO SETUP" (re rid 154}
Fdrva av "AUDIO SETUP" (re rid 158}
Fdrva av "RATINGS" (re rid 164 )
F@va av "OTHER SETUP" (re rid 166}
SF_r art I_mna inst_illningsl_iget
Anvand piltangenten f@ att v_lja EXIT SETUP" och
tryck sedan p_ ENTERtangenten Man kan ocks_
avsluta genom art trycka p_ SETUP ta_genten p_
fj_rrkontrollen
145
Los caracteres en negrita indican valores predeterminados de fabrica
ICONFIGURACION DISCO I
DIALOGOS
MENOSDEL INGLES
DISCO FRANCES
ICONFIGURACION O_*uI
IOTRAS CONFIGURACIONES]
COM_RES_ON_,_
SLDE SHOW -- 5SEC
ICONFIGURACION VIOEOI
CO_IGURACION DE AUD_
CANALAD,O
DIGITAL
:ONFIG --
"AVOCES
'_ICELCANALES
IEMPO DE
ETARDO
146
Fabrieksinstellingen ziin vet gedrukt
DIALOG -- - ENGLISH
SUBTITLE- -- OFF
DISC MENUS -- ENGLISH
-- FRENCH
TV ASPECT 43 PS
MODE
AUDO CHANNEL MULTI CHA]_NEL
2 CHANNEL
MODE
SLIDE SHOW -- 5S_C
SPEAKER --
CONFIGURATION
CHANNEL LEVEL
DELA_EIME
[o]T_lihlJ]_:'Io,]l_',]:t|el _ l',_l"&'_'_'E'_l!
3
148
1 Leer pag[na 145
Utilice los botones de cursor y pa/a seleccional
el aiuste deseado y luego pulse el bet 61/ ENTER¸
DIALOGOS
Utilce esta opc;6n para ajustar el idior,/a de la salida
de sonde desde os altavoces
SUBTiTULOS
tilice esta opci6n para aiustar el d[orna de los
st,btftu os vist,alizados en el te evisor
MENUS DEL DISCO
t[lice este ajuste para deter ¥_nar el idioma de los
¥_e/tls de t[tulos (Mer/LJSgrabados en el disco}, etc
Util ce los botones de cursor y paa se ecciona
el aiuste deseado y luego pulse el bot6n ENTER¸
(i) CuaTldo se seleccioTle DALOGOS
INGLES (Per defecto de fabrica}
Seleccione esCa opci6n cuando desee reproduc[r
e DVD con el sonde eT1ngles
FRANCES
Seleccione es_a opci6n cuando desee reproduc[r
e DVD con el sonde eT1franc6s
ESPANOL
Se ecc[one esta opo[6n cuando eproduo[r el DVD
con el sonido en espanol
ALEMAN
Se ecc[one esta opc[6n cuando eproduo[r el DVD
con el sonido en aem_n
ITALIANO
Se ecc[one esta opc[6n cuando eproduo[r el DVD
co_s el sonido en ital[ano
OTRO
Utilice los botor/es de rlQmero para iltrOduC[r el
n@_lero de idioma {Consute la "Lsta de c6d gos
de [d[omas", e/ a p_gina 150/
2
L'q_dad de contlo_ _emo_o
A,st aads_edien_ng
3
U_dad de contlo_ _emo_o
A,st aads_edien_ng
1 Lees blz 145
Kies de gewenste ir/stelling met be_ulp van de en
cursortoetse_ en dru_<vervo]gens op de ENTER4oets
3
DIALOG
Met d]t tern stet u de taal van het dool de lui(Jspreke s
uitgevoerde gelid in
SUBTITLE
Met dit item stet de taal va_' de op her TV scherrn
getoonde on(Jertitels in
DISC MENUS
Met di terY' stelt u de aal in van de merl s die op de dsc
zijl" opge_,ornen It telmen , e_'z)
UKies de gewer'ste instellii'g met behulp van de er"
cursortoetser" en druk ver_o]gens op (Je ENTER oets
:1: Wanneel "DIALOG' s gekozen
ENGLISH (Fabrieksinstelllng)
Kies deze instellii'g warmeef u het aud ogedeelte van
de DVD in _'et Er'gels wilt weergever"
FRENCH
Kies deze instellir_g want'eel u het aud ogedeelte van
de DVD in t'et Ffans wilt weelgeverl
SPANISH
Kies deze insteHil'g want'eel u her audbge(Jeelte van
de DVD in t'et Spaans wi] weergever/
GERMAN
Kies deze instelJir_g want'eel u het aud ogedeelte van
de DVD in her Duts wilt weergeven
ITALIAN
Kies deze nstel ing wanl'eer u her geluid van de DVD i_,
her ItalJaanswit weergeven
OTHERS
Gebruik de ciifertoetsef/ om her n rl/rner van (Jetaal i_,
te voeren fZie 'Ljst van taaleo(Jes op bz 150/
1 Las met p_ sid 145
2
Arlv_Tld och p[tangenterna f6r att v_la
[nstallningspunkt, och tryck sedan p_ ENTER
tangenten
DIALOG
ATlv_nds f6r art v_lia spr_ket sore h6rs fr_l/
h6gtalarl/a
SUBTITLE
Anv_nds f6r art v_lia spr_ket sore visas p_ TVTls
textremsor
DISC MENUS
Arlv_Tlds f6r a_t v_lia det spr_k sol_l visas
s}(_rm_/_eT_yema (dvs de me_/ye_ sore finns [nspelade
skival/} osv
Arlv_Tld och p[tangenterna f6r att v_la
[nstallningspunkt, och tryck sedan p_ ENTER
tangenten
N_r "DIALOG i/ar valts
3
ENGLISH (Grm_dinst&llning fr&n fabrlken)
V_Ij detta _ge f6r art lyssna p_ eTlge ska /_r DVD
S_<ivall spe]as
FRENCH
V_Ij derma I_ge f_r art lyssna p_ f_nska n_r DV©
Skivall spe]as
SPANISH
V_Ij detta ]_ge f_r art lyssna p_ sparlska Tl_r DVD
Skivall spe]as
GERMAN
V_Ij detta ]_ge f6r art lyssna p_ tyska n_r DVD
S_<_val_spe}as
ITAUAN
V_Ij detta I_ge f6r att lyssna p_ [talienska TI_I DV©
Sk_vall spe]as
OTHERS
Ar/v_l/d siffertal/gel/terrla l(5/ att rclata ill
sp_<kodeT1 (Se "Spr_kkodslJstan" p_ sid 151}
(2CuaTldoseseleccioneSUBTTULOS"
3
OFF
Selecc one esto si no desea visualizar los
subtftulos (Para algunos discos no es posibe
desact[var ]a visualizaci6T1 del subCitu o )
INGLES (Pot defecto de fabrica}
Seleccione esta opci6n cuarsdo desee reproduc[r
e DVD con los subtitulos en irlgl@s
FRANCES
Seleccione esta opci6n cuando desee reproduc[r
e DVD con los subtitulos en ffanc@s
ESPAI_OL
Seleccione esta opci6n cuando desee reproduc[r
e DVD con los subtitulos en espanol
ALEMAN
Seleccione esta opci6n cuando desee reproduc[r
e DVD con los subtitulos en alem_n
ITALIANO
Seleccione esta opci6n cuando desee reproduc[r
e DVD con los subtitulos en ira [ano
OTRO
Utilice los botones de rl6mero i_ara ntroduck el
r/_mero de idioma (Consute la "Lsta de c6d gos
de idiomas % en a p4gina 150}
(_} CuaTldo se seleccione MENOS DEL D SCO"
INGLES (Pot defecto de fabrica}
Seleccione est_ opci6n cuando desee v[sualiza
los r_/er/_s @r/ingles
FRANCES
Seleccione esta opci6TS cuando desee v[sualiza
los r'/enEs en frances
ESPAI_OL
Seleccione esta opci6n cuando desee v[sualiza
los men_s en espanol
ALEMAN
Seleccione esta opci6n cuando desee v[sualiza
los r'/enEs en aler'lan
ITALIANO
Seleccione esta opci6fs cuando desee v[sualizar
los r'/enEs en italiano
OTRO
Utilice los botones de rl6mero para ntroducir el
r/_mero de idioma (Consute la "Lsta de c6d gos
de idiomas % e/ a p_gina 150}
;_ Para sallr del mode de configuraci6n
Use los botofl de cursor para seleccionar "SALIR DE
CONFIGURAC ON , luego pulse el bot6fl ENTER
TambJ@l es posible sa}r pulsalldo el bot6n SETUP
Ioca [zado en a u/idad de mar/do a distaTlca
3
\.
L_l_dad de contlo_ _emo_o
A,st ands_edien_ng
Fj_rTl(or_tlofi
_2}Wanneel"SUBT]TLEisgekozen:
3
OFF
Kies deze instell;T/g als u de ondertitels niet wilt
weergever' {Bij sornmige discs an de weergave van
de onder*itels niet wolden uitoeschakeld }
ENGLISH (Fabrieksinstenlng)
Kes deze ir'stellir'g wanneer u de ondertitels op de
DVD in her Engels wilt weergeven
FRENCH
Kes deze Jr'stellir'g wanneer u de ondertitels op de
DVD in her Frans wilt weergeven
SPANISH
Kes deze it's ellir'g wanneer u de onde itels op de
DVD in her Spaans wl1 weergeven
GERMAN
Kies deze instel]ir_g warlr'eef u her aud_ogedeeffe van
de DVD in _'el Duts wilt weergever"
ITAUAN
Kes deze ips ellipg wanneer u de onde itels op de
DVD in bet ]tal;aanswi] weergever/
OTHERS
Gebruik de ciifertoetseT/ om her n rl/rner van de taal i_,
te voeren /Zie "L jst var/t_alcodes ' op bz 150}
_3 Wanneel "DISC MENUS" is gekozen:
i
ENGLISH (Fabrieksinstenlng)
Kies deze T/StellingwaPr/¢er de rY,enu's in Pel Engels
wi] weergever/
FRENCH
Kies deze i_stellng wanpeer u de mepus n her F_ans
WH weergever/
SPANISH
Kies deze instellin 9 w,anpeer u de mepus in Pe Spaans
WH weergever/
GERMAN
Kies deze instellin 9 w_nneer u de mepus in r,e Duits
wi] weergever/
ITAUAN
Kies deze mstelling W_T/neer u de n/er'u s it" her
Iali_arls will wcelgcverl
OTHERS
Gebruik de ciifertoetseT/ om her n rl/rner van de taal i_,
te voeren/Zie 'Ljst v_r/t_alcodes op bz 150}
IB_telmod_s a|sluiten
Kes "EXIT SETUP" met be u}p vat de
cursortoets, endrukdan opde ENTERtoets U kunt
tevens op de SETUP toets van de afstandsbediening
drukken om af te sluiten
_2} N_r "SUBTITLE /at valts
3
OFF
V_Ij detta 1age om du irlte viii se n_gra textrenlsor
(Med vissa skivor _r det illte art ta bort visrlirlgel/
av textreflqsor }
ENGLISH (Grundin_t&llning _n fabrlken)
V_Ij dett_ }_ge f_r att lyssna p_ eTlgels}(a l/_r DV©
s_<ivan spe]as
FRENCH
V_Ij derma I_ge f_r art lyssna p_ f_nska n_r DVD
s_ivall spe]as
SPANISH
V_Ij detta ]_ge f_r att lyssna p_ sparlska Tier DVD
s_ivall spe]as
GERMAN
V_Ij detta I_ge f6r art lyssna p_ tyska n_r ©V©
s_<_val!spe_as
ITAUAN
V_I i dett_ I_ge f6r art se textremsorna p_
italiens ka n_l DVD skivarl spelas
OTHERS
Ar/v_l/d siffertal/gel/terrla f_/ att rclata ill
sp_kkoden (re "Spr_kkodslistan" p_ sid 151}
_} N_r "DISC MENUS har va]ts
ENGLISH (Grundinst_llning fr_n fabrlken)
V_Ij derma I_ge fSr art se menyerna pa erlge ska
FRENCH
V_Ij derma I_ge fSr art se menyerna pa frallska
SPANISH
V_Ij derma I_ge fSr art se menyerr/a p_ spanska
GERMAN
V_Ij derma rl_ du viii visa mer/yerlla p_ tyska
ITALIAN
V_Ij det_ I_ge fSr art se menyema p_ kaliens_a
OTHERS
Ar]v_l/d siffertal/gel/terrla f(5 att Plata /
spl_l<koden (Se "Spr_kkodslistan" p_ sd 151}
SF6r art I_mna inst_illningsl_iget
Anvand piltangenten f6r att v_lja EXIT SETUP" och
tryck sedan p_ ENTERtangenten Man kan ocks_
avs}uta genom art trycka p_ SETUP tangenten p_
fj_rrkontrollen
149
[o]Yih[o]_',]J__"]:iuuLI]_Tnll'_'3"A'_'_'lr_l
3
152
1 Leer u_gina T45
Utilice los botones de c=Jrsor A y uara
seecciolTar el ai ste deseado ¥ luego pulse el
bot6n ENTER
LENGUAJE OSD
Utlice este dioma para aj star el idoma de }a
_antalla de aiuste por defecto y los mensaies
visualizados en la pantalla del televisor ("PLAY",
etc )
FONDO MENU
Utilice esto para seleccionar la imagen c_ue se ha
de ver en la pantalla en el modo de parada ¥ en el
modo de reproducci6n de CD
Utilice los botones de c=Jrsor A y sara
seecciolTar el ai ste deseado y luego pulse el
bot6n ENTER
_1 C ardo se se]eccione "LENGUAJE OSD'r:
ENGLISH (Por defecto de f_ibrica}
Seleccione esto para a star el idioma OSD al
hg}_s
FRAN(_AIS
Seleccio_e esto para ai_star el idioma OSD al
Eranc_s
ESPANOL
Seleccione esto para ai_star el idioma OSD al
Espanol
DEUTSCH
Selecc one esto para a star el idioma OSD al
Aleman
2
A,st ands_edien_ng
3
A,st ands_edien_ng
1 Lees blz 145
Kes de gewenste instelling met behulp van de
en c|_rsortoetser en druk vervogens op de
ENTER toets
OSD LANGUAGE
Gebru k deze optie om de taal te kiezen van het
sche_m voor de standaardinstellingen en de
meldingen die tijdens bediening op her
televisiescherm verschijnen ("PLAY", enz}
WALL PAPER
Kies met deze instelling bet beeld dat op bet
scherm moet worden getoo_d in de stopstand
en de CD weergavestand
Kes de gewenste instelling met behulp van de
en c|_rsortoetser en druk vervogens op de
ENTER toets
_1 Wanneer "OSD LANGUAGE" is gekozen:
3
ENGLISH (Fabrieksinstelling)
Kies deze inste}ling om de OSD taal te
stellen op E_gels
FRAN(_AIS
Kies deze inste}ling om de OSD taal i_ te
stellen op F_ns
ESPAi_IOL
Kies deze inste}ling om de OSD taal i_ te
stellen op Spaans
DEUTSCH
Kies deze inste}ling om de OSD taal i_ te
stellen op D_its
1 L_s met p_ sid 145
2
3
Anv_nd A och piltangenterna f6r att v_lia
inst_llningspunkt, och tryck sedan p_ ENTER
tangenten
OSD LANGUAGE
Anv_nds fbr att v_la grund nst_llning f6r
menyspr_k, dvs texten sore visas p_ TV sk_rmen
/typ "PLAY" osv)
WALL PAPER
Anv_nds f6r art visa hi}den sore skal] visas p_
sk_rmen n_r stopp eller pausl_get rid CD
avspelning aktiveras
Anv_nd A och piltangenterna fbr att v_lia
inst_llningspunkt, och tryck sedan p_ ENTER
tangenten
_1 N_r "OSD LANGUAGE" hat valts:
ENGLISH (Grundinst_llning fr&n fabriken}
V_lj detta I_ge fSr att v_lia enge]ska spr#ket p_
skarmmenyer_a
FRAN_AIS
Wlj detta }_ge f6r att v_lia fra_s_a spr_ket p_
skarmmenyer_a
ESPANOL
Wlj detta I_ge f_r att v_lja spanska spr_ket p_
skarmmenyer_a
DEUTSCH
V_Ij detta I_ge f_ art v_lia tyska spr_ket p_
skarmmenyema
UtilicelosbotonesdecursorAy• sara
seeccionarelaistedeseadoyluegopulseel
bot6n ENTER
_2 C ardo se seleccione "FONDO MENU":
3
AZUL (Por defecto de f_ibrica)
Seleccione este para visuaizar n fondo azul
en la pantalla
GRIS
Seleccid_elo para mostrar u_ fondo gds en la
pantalla de te]evisi6n
NEGRO
Seleccidnelo para mostral un fondo negro en
la pantalla de te]evisi6n
IMAGEN
Seleccione este _ara visualizar el _apel de
empapelar en la ;}antalla
Para salir del modo de configuration
Uselos botor_de c rsor para selecconar "SALIR
DE CONFIGURACl0N", luego pulse el bot6n ENTER¸
Tambidn es posible salir pulsando el bot6n SETUP
Iocalizado en la u_idad de mando a distancia
3
\.
L_l_dad de contlo_ _Tio_o
A_st ands_edien_ng
Kes de gewenste instelling met behulp van de
en c|Jrsortoetser en druk vervogens op de
ENTER toets
_2 Wanneer "WALL PAPER" is gekozen:
3
BLUE (Fabrieksinstelling)
Kies deze instelling voor een blauwe
achtergrond op Net scherm
GRAY
Kies deze instelling voor een gdjze
achtergrond op Net TV scherm
BLACK
Kies deze instelling voor ee_ zwarte
achtergrond op Net TV scherm
PICTURE
Kies deze instelling om her achterg_ondbee]d
op bet sch_rm t8 torten
trtstelmodus afsluiten
Kes "EXIT SETUP" met be u}p vat de
cursortoets, endrukdan opde ENTERtoets U kunt
tevens op de SETUP toets van de afstandsbediening
drukken om af te sluden
Anv_nd A och piltangenterna fbr att v_lia
installningspunkt, och tryck sedan p_ ENTER
tangenten
_2 Nar "WALL PAPER" hat valts:
3
BLUE (Grundinst_llning fr&n fabriken)
Anv_nds f6 att v_lia en bla bakgrund _
sk_rmen
GRAY
Anv_r_ds f6 att v_lja en gI_ bakgl d p_ TV
sk_rrren
BLACK
Anv_ndsfdrattv_ae sva bakgrund_TV
sk_rrren
PICTURE
Anv_nds fdr att visa en bakgr dsbild (tapet}
pa skarmen
SF_r art I_mna inst_llningsl_iget
Anv_nd piltangenten fdr att v_lja EXIT SETUP" och
tryck sedan p_ ENTERtangenten Man kan ocks_
avs}uta gerom art trycka p_ SETUP tangenten p_
fj_rrkontrollen
153
3
154
1 Leer pag[na 145
Util ce los botones de cursor y paa se ecciona
el aiuste deseado y luego pu(se el hot@/ ENTER¸
ASPECTO DE TV
Ut_lice esto para ajustar la forma de la panta a del
telev sot
TIPO DE TV
tilce esta opci6n para aiustar su for ¥_ato de video
de TV (NTSC, PAL o MU TI}
SAUDA VIDEO
tl[ce esto para select[char la salida de irr'agen
progresiva o la salida de imagen entrelazada
MODO VIDEO
En el reproduCtor de DVD video, se eccione el modo
de video deseado ("VIDEO' "FILM, AUTO')
NIVEL DEL NEGRO
Para select[char el hive1 de negro de la magen,
"M_,S OSCURQ' o "M_,S CLARO"
SALIDA VIDEO AV1 (s61o para el modelo
europeo)
Para seleccionar si las senales de v;deo compuestas,
as se{'a es de S vdeo o as se{'a_es de RGB van a
salir de los terminales AV1 SCART
MODe COMPRIMIDO
t I[zado para reproduc [r'lagenes 43 en una
pantalla anc/a (16:9} de telev[s[6n
MODe PROGRESIVO
Seleccione el r'/etodo de detecci&n de la fuente de
filme y fuente de vdeo grabado en el DVD
Normamente se selecc_ona "MODE 1 (modo de
detecc @/de1 nvel}
{val do solo para ]a salida progresiva du a/re a
eploducc 6 / del vdeo DVD)
Util ce los bOtCheS de cursor y paa se ecciona
el aiuste deseado y (uego pu(se el hot@/ ENTER¸
{i) Cuando se seleccione 'ASPECTO DE TV"
4:3 PS
Seleccione esta opcion para rep¢oduci DVDs
ampl[os en el r'/odo pan & scan ( con los costados
de (a imagen coltados) Los dscos para los cuales
no se especifica pan & scan son reproducidos en
e mode letter box
4:3 LB
Seleccione esta opci@l para rep¢oduci DVDs
ampl[os ef_ el mode letter box (con lineas blancas
en la parte superior e infer or)
WIDE (16:9) (Per defecto de f_brica)
Seleccione esta opci6n para rer_loduci DVDs
a ¥_pl[os e/e modo de pantalla completa
2
L',_dad de contlo_ _e_no_o
A,st ands_edien_ng
3
Ul_id_ddecol_trolrel_oto
Afst_r_dsbediening
Fi_rkontroll
Ul_id_ddecol_trohel_oto
Afst_r_dsbediening
Fi_rkontroll
Lees blz 145
Kies de geweTlste irlstelling met behu(p van de en
cursortoetsen en druk vervolgerls op de ENTER
toets
3
TV ASPECT
Met dit [ter'l stel u let forr'laat varl uw TVsche m
in
TV TYPE
Met dit [ter,1 stelt u Bet videoformaat varl uw _/ n
(NTSC, PAL of MULTI)
VIDEO OUT
Gebruk deze hlstelling om de progress[eve
beeldu[tvoer of de " nter_ace beeldu[tvoer te k[ezen
VIDEO MODE
Om de gewenste videos and voor de wee gave va/
DVD_deo te k[ezen ("VDEO', "FILM "AUTO')
BLACK LEVEL
Om hot zwartr/]veau van he bee]d e kezen,
"DARKE_' of "L GHTER
AV1 VIDEO OUT (A]leen veer Europees model)
Om te se]ectereT_ ol samengesteJde videosig_a en S
videos[gnalen ol RGBsgnalen via de AVI SCART
aans_u tingen zu_en wolden uitgevoerd
SQUEEZE MODE
Voor het vveergeven van 4:3 r_ee den op een
bleedbee d TV (I 69}
PROGRESSIEVE MODE
Kies de he kenrl ilgsr,lethode voor de f;(r,lbrOll en
v;deobror/die is opgenor,/er/op de DVD
Nolr'laa k[es_ u "MODE 1 ' {n veauherkenn ng)
(alleen geld[g voo progress[eve utvoe ti]dens DVD
v deowee gave}
Kes de gewenste instell ng met behu}p van de en
cursortoetsen en druk vervolgerls op de ENTER
toets
_1[Wanneer "TV ASPECT is gekozen:
4:3 PS
Kies deze nste ling om breedbee d DVDs weer te
geven in de "pan & scan" modus (zijkanten van
(let beeld worden afgekapt) Discs waarbi i "pan &
scan' net wordt gespecificeerd worde/
weergegeven in de "etter box' modus
4:3 LB
Kies deze [nste llng or1_"breedbee d DVDs wee te
geven n de "letter box' modus (zwa te strepe/
boven efs onderaan}
WIDE (16:9) (Fabrleksinstelling}
Kies deze nstell ng or'l breedbeeld DVD's op
ware grootle weer te geven
1 Las met p_ sid 145
2
Arlv_nd och p[tangenterna far att v_la
[nst_llningspunkt, och tryck sedan p_ ENTER
tangenten
TV ASPECT
Anv_nds f61 at_ st_lla in b[Idf@hal andet f6r TV:n
TV TYPE
Anv_nds far art st_lla in TVns videoformat (NTSC
PAL eller MULTI)
VIDEO OUT
Anv_nds fe/ att v_(ja alltlngen progressive scan
b;Ids_gnal e]ler inter_aced scan b;Idsignal p_ utgSngen
VIDEO MODE
V_li @/skat v;deol_ge far DVD skivan sore spelas
(¸¸VIDEO ¸', "FILM ¸¸, "AUTO")
BLACK LEVEL
Anv_nds far at_ st_lla in b;Idens svartniv_ "DARKER ¸¸
eller "LIGHTER"
AV1 VIDEO OUT )Endast f_r Europa-modellen)
F_r art v_lja orfl sal/ll/lansatta v[deosigna(er, S
videosigna(er eller RGB signaler ska matas ut finn
uttagen far AV1 SCART
SQUEEZE MODE
Anv_nds far att spela 4:3 bilder p_ en vidbi(ds TV
(16¸9)
PROGRESSIVE MODE
V_I i DVD:ns detekteringsmetod far film oci/
v_deok_(la
V_(j van([gtv[s "MODE 1" (niv_det ekt[onsl_get)
(endast g_ltigt f6r progressiv s_gnalutg_ng under
avspe(ning av DVD)
3
Arlv_nd och p[tangenterna far att v_la
[nstallningspunkt, och tryck sedan p_ ENTER
tangenten
N_r "TV ASPECT ¸¸ bar valts:
4:3 PS
V_Ij detta I_ge f6r avspelning av DVD skivor i pan
& scan I_get (reed bildkantema p_ sidorna
avk(ippta) Om pan & scan_vspeln[ngsmEj][gheten
inte hat angetts f6r sk[varl, spelas de reed
bi]df olmatet 43
4:3 LB
V_Ij detta (_ge f_r att spela DVD skivor reed
bredb_ld [ 43 (_get (det blir d_ en svart _nd 8verst
oci/nederst i hi(den)
WIDE (16:9))Grundinst_iilning fr_n fabrlken)
V_Ij detta I_ge 16r art spela DVD skivor inspelade
reed bredb;Id i detta I_ge
3
@ Cuando se seleccione TIPO DE TV'
NTSC
Seleccione esta opc_6n cuando su for ¥1ato de
vdeo de e evisi6n sea HTSC
S[ se seleccona NTSC, el fom/ato de salda sets
fiio a NTSC
PAL
Seleccione esta opci6n cuaf_do su formato de
vdeo de te evisi@l sea PAL
S[ se selecciona PAL e for ¥1ato de sa[da sera rio
a PAL
MULTI {Por defecto de f_brica)
Seleccio_/e esta opo;6r/ cua_ldO su te ev so_ sea
compatible cots ar'lbOS formatos NTSC y PAL
S[ reproduce e dsco g abado en formato NTSC,
desde el terrn[na de sada de video camb[a _ al
formato HTSC (En caso de un disco PAL la sefSa
de vdeo ser_ en formato PAL}
{_} Cuando se seleccione SALIDA V{DEO" (NOTAS)
PROGRESIVA (Por defecto de fabrica}
Selecc one este cuando t.se el DVD 3800
Cof_ectado a uT_televisor de tlpo progres[vo
ENTRELAZADA
Seleccione este cuando use el DVD 3800
cof_ectado a uT_televisor de tipo entrelazado
NOTAS:
ES posible conmutar ente la salda de ir'lagen
entrelazada y la sal[da de [r,/agen prog eswa,
aunque s61o paa la saJda de componentes No es
pos[b e esr_ecif[ca_ a sa[da de imagen progres[va
paa Conector de salida de vfdeo o Conector de
salda de Video S
CuandO el modo progres[vo est_ seleccionado, el
sonido y la imagen correspond[ente puede que no
est@n completar'/ente sincronizados Para utilizar
un resultado correspond do, seleccione el ajuste
"ENTRELAZADA"
3
\.
L_l_dad de contlo_ _emo_o
A,st ands_edien_ng
_2}Wanneer "TV TYPE is gekoze/;
3
NTSC
Kies deze nste Ib/g war/_/eer her v[deofo_r,/aat var_
uw TV NTSC is
AIs NTSC wordt geselecteerd wordt het
uitvoerfolrnaat vast ingested op NTSC
PAL
Kies deze nste ling wanneer her videofomlaat van
uw TV PAL is
AIs PAL wordt geselecteerd, wodt het
uitvoerfolmaat vast ingested op PAL
MULTI (Fabrleksinstelling)
Kies deze [nstelling vvanneer uw TV compat[be is
met zowel her NTSC als her PAL folr'laat
AIs u een dsk afspeelt die is opgenor'/en n let
NTSC forr'laat verandert her formaat va_/ de
video utgang in NTSC4ormaat {B[j weergave van
een PAbd[s_<, is her formaat varl her v deos[gnaal
PAL)
_s}Wan/eel VIDEO OUT s gekozen (OPMERKING)
PROGRESSIVE (Fabrieksinstelling)
K_es deze insteling wanneer de DVD 3800 s
aa_/ges_ot e_/op een _ var_ her p_og_essleVe type¸
INTERLACED
K_es deze instelling wanneer de DVD 3800 is
aa_/ges_ot e_/op een _ var_ her [nterlace_¥pe
OPMERKINGEN:
Aleen voor de cor,/pof_entu[tga_/g kaf_ woden
gekozen tusser_ "[nte laced bee]du[tvoer er_
p ogressleve beeldu[tvoer De progress[eve
beeldu[tvoer kan niet worden gekozen veer de
video uitgangs of S_[deo u]tgangsaans_u tingen
Wanneer de progress eve stand is gekozen
kunnen her interlaced geluid en beeld Ichtjes
asynchroon zijn Or'l de nteraced utvoer te
gebru ken, kiest u de [nstelli/g " NTERLACED'
3
_2} N_r "TV TYPE /ar valts
NTSC
Val i detta I_ge om din TV anv_nder NTSC
v[deoforr'latet
Om du bar valt NTSC _ utsignalen alt[d en
NTSC sgnal
PAL
Val i detta I_ge or,/ din TV anv_nder PAL
v[deof Omlatet
Or'l du bar vat PAL _r utsigna en altid en PAL
s[gna]
MULTI (Grundinst_llnlng fr&n fabriken}
V_Ij detta age om din TV ar kompat be1 b_de reed
NTSC och PAL formatet
Om du spe_ar en skJva, sorl" spelats in efl1[gt
NTSC4ormatet, _r s gnalen fr_n videoutgangen en
NTSC signal (Ore programmer ar [ PAL, ar
s[gnalen st_let e/ PAL signa )
_3} N_r "VIDEO OUT /ar valts (OBSERVERA}
PROGRESSIVE (Grundinst_illning frtm fabrlken)
Anv_nds n_r DVD 3800 _r anslute/ til en TV ¥_ed
progressiv scan v_deos[gnal
INTERLACED
Anv_nds n_r DVD 3800 _r ansluten till en TV reed
en irlterlaced (samr_/ansat0 videosigl/al
OBSERVERA:
Med COMPONENT anslutningarna _r det mojligt
att v_lja mellan interlaced bilds_gnal och progressiv
b[Ids;gnal Progress[v Mldsignal kan inte v_lias n_r
spelaren _r ansluten via VIDEO OU_ eller SWIDEO
OUT anslutningen
N_r prog_essivl_get _/ valt _<al/ audio oc_/
bi}dradspr_ngen vara n_got osyllkrOn]serade F6_
att anv_nda radspr_ngsutsignalen st_ll in p_
¸¸INTERLACED'¸¸
155
3
_) Cuando se seleccioTle MODe VIDEO':
VIDEO
Este mode es el m_s adecuado para reproduc[r
dscos que contengan material de vdeo
FILM
Este mode es el mas adecuado para reproduc[r
discos que contengarl mate [al de pelfcu}a o de
vdeo grabado COTSe re@rode de escaneado
plogres vo
AUTO (Per defecto de fabrica)
Este aiu_Ce identifica el tipo de nlaterlal con enido
en el dsco que se est_ eproduciendo (pc CUB o
vdeo) y selecc ona el mode de forrfla autol¥1_t[oa
Este mode es el adecuado para reproduc r discos
que COT_teT_gaT_tanto ¥1ate ial de pel[cula come de
vdeo
NOTA:
S[ aparecefl b_r/das de rude sobre la imager/, o I_
ir'/agen no aparece claa cuando se reproduce un
dsco de vfdeo DVD en parcicu a , i/tente ca ¥_bar
e mode de vdeo
5 Cuando se seleccioTle NIVEL DEL NEGRO':
M_,S OSCURO (Per defecto de f&brica)
Aiusta e nve] de negro de la serial de resu}tado
de] v?leo al hive] estandar
MAS CLARe
F{eduoe el i/ivel est_llda/ del nivel de negro de la
sepal de resultado del vZleo
Select[one esta opci6T_ s[ la in_agen que apareee
e_/pa ntalla es demasiaL)o osc_ras
3
\.
L_l_dad de corm o__e_no_o
A_st ands_edien_ng
Fj_rTkor_tlO_
_4 Wanneer "VIDEO MODE" wordt gekozeTl:
3
VIDEO
Deze stEi/d is het rlleest geschikt veer de
vveergave van dscs die videomate iaal bevatten
FILM
Deze stand is her meest geschikt veer de
weergave van discs die film of videomater[aal
bevatcen dat is opgenomen met de progresseve
scanr'lethode
AUTO {fabrleksinstelling)
Her toestel identificeert welk type r'/ater aal op de
weergegevell disc s opgenor'/en (f}m of video}
en stelt automat[sch de stand in Deze stand is
gesch kt veer de weergave van discs de zowel
fire als v[deomater[aa_ bevatte/
OPMERKING:
AIs er strepen n her beeld versc/i neT1 of her beeld
onzuiver is wal/llee/ u een bepaalde DVD videodisc
wee_geeft, probeer dan de v_L)eostanL) te
ve_anderen
_5}Wanneer "BLACK LEVEL wordt gekozeTl:
DARKER (fabrleksinstelling}
Stelt her zwartniveau van bet video
ultgangss[gnaal n op her standaardn[veau
LIGHTER
Ve mindert he StaT_daErd ZW_r nive_u vEn he
v[_eo u tg_l/gssigl/aa
Kies deze ns elirlg als let beeid op de TV veel te
_ol/kere is
3
_ N_r "VIDEO MODE hat va_ts:
VIDEO
Detta _ge I_r'lpa s[g bast f6r att spela sk_vor reed
v[deoinrleh_l
RLM
Detta I_ge I_rnpar s[g b_st f_r _tt spela skivor reed
f_lrnirlneh_ll eller v[deoinneh_ll [nspelat reed
progressiv avs6kn[ngsmetod
AUTO (Grundinst&llning fr_n fabrlken)
Denna inst_llning ideTltifierar typen av irlneh_ll p_
sk_van sore spelas (film el_er video) och v_lier I_ge
automat_skt Detta I_ge I_rnpar sig b_st f6r art
spela skivor i_led b_de film och videoinneh_ll
OBSERVERA:
Om brusst immo/ syr/s p_ bideT1 ele om b[Ider/
oskarp v[d avspe rl[ng av en speci ic DVD
v[deosk[va f6rs6k r'/ed at _r/dra vdeol_ge
_} N_r "BLACK LEVEL hat va_ts:
DARKER (GrundinstEIIning fr&_t fabrlken)
St_ler in den utsanda v[deosigna_e/s svartniv_ til
grundl_get
UGHTER
Minskar den uts_l/da v[deosigrlalerls
_r undsva/tl/iv_
St_ll in derma om TV b;Iden _r allt for m_rka
156
CUaTldO se seleccioTle SALIDA V{DEQ AVI
VIDEO (Ajuste de f_brica}
Las se_ales (1¢ v_deo compues tas sa_df_r_ po_
el terminal AVI SGART
S-VIDEO
Saldran senales de S video¸
RGB
Saldran senales de RGB
(_) CuaTldO se seleccioTle MODO COMPRIM DO';
3
"MODO COMPRIMIDO efectivo solo paa
salda progreslva
OFF (Per defecto de fabrica)
Selecc[o_e esta opc[6_/ para mostrar senales de
vdeo 43 er/ a pantalla completa de _r/ televise
16:9
ON
Select[one esta opc[6_1 para mostrar senales de
video 43 erl el centre de la pantalla de un
telev[so1169
8 CuaTldo se selecciolle MODQ PRQGRESIVO"
MODO 1 (mode de detecci6n del nivel)
(Per defecto de f&brica}
Es_e es un mode pare, detecci6n de alta preclsi6T_
de] ripe de fuente desde e] nJvel de las senales de
v_deo grabadas en el DVD
Para DVDs en los cuales los dates del flag (senal
de [derlt[ficaci61/) se graban illcorrectamerlte,
puede disminuir la calidad de la imagen cuarldo se
transmite la detecci6T1 del flag¸
Este mode es ef ectivo ef_ tales cases
MODO 2 (mode de detecci6n del flag}
Este es _n mode para detecta_ el tipo de luente
desde la fueTlte flag (serial de [dentificac[6n}
grabado en el DVD
En escerlas oscuras, es d[f_c[] distinguir el/tre
se_ales de v_eo y senales de ruido COT1detecci6n
de hive] y puede d[sm[nuir la cal[dad de la [rl/ageT1
Este mode es ef ectivo ef_ tales cases
Para sallr del mode de configuraci6n
Use los botoll de CUrSOr para seleccionar "SALIR DE
CONFIGURAC 0N , luego pulse el bot6n ENTER
TambJeT1 es posible sa}r pulsalldo el bot6n SETUP
Ioca [zado en a u/Jdad de mar/do a distaTlca
3
\.,
L_l_dad de conu o__emo_o
A,st ands_edien_ng
Fj_rfl<or_u off
_6}Wanneer "AV1 VIDEO OUT is gekozeTl:
V]DEO (Fabrlekslnstelling}
Sar'/enges elde v]deosignalen zullen va de AVI
SCAR[ aanslu ting wordeT1 uit gevoerd
S-VIDEO
S videosigTla er/ Zl,I e / wordefl uitgevoe d
ROB
RGB signalen zulleT1vvorden uitgevoerd
_7 Wanneer "SQUEEZE MODE" wordt gekozeTl:
3
SQUEEZE MODE werkt aleen bi i
progressieve u[tvoer
OFF (fabrleksinstelling}
Kies deze irlstell ng or'l 4;3 videosignalen weer te
gever/ over her volled[ge sc{lerm vaT1eer/ 16;9 TV
ON
Kies deze irlstell ng or'l 4;3 videosigl/aler/weer te
geven in her Tl[ddeT1 va/ let sche r,/ op eel 16:9
TV
_8 Wan/eel PROGRESS}VE MODE' s #eselecteefd
MODE 1 (nlveauherkenning}
(fabrieksinstelling}
Dit is een modus veer detect[e met hoge preCleS
va_/ bet brontype op basis var_ bet niveau va_ de
v[deosignale_l die op de DVD ziin opgenomeT1
Veer DVDs waarop de vlagdata
(;deTlt;fic_tiesignaa]} slecht is opgenoT/qeT1, kan de
b_e]dkw_lJte[t vecslecIltefel/war/l/eer vlagdetec, tie
wordt u[tgevoer d
Ill der geliike gevallen komt deze i/iodus vaT1paS
MODE 2 (flag4_erkennlng}
Dit is een modus veer detectie va_ bet b_ontype
op bas;s van de bronv]ag (identificat_esigTlaa_} die
op de DVD is opgeTlomen
In donkere scenes ka_ _/let _iveaudetectie
rqoe[liik eel/ oflde/sctle[d worden gef/qaak_ russell
v_deos[gnalen en rulss[gnalen en _<ar_ de
bee]d kwal_te[t verslechteren
Ill der geliike geva_len komt deze modus vail pas
$ Instelmodus a|sluiten
Kes "EXIT SETUP" met be u}p vat de
cursortoets, endrukdan opde ENTERtoets U kunt
tevens op de SETUP toets van de afstandsbediening
drukken om af te sluiten
_6} N_r "AVI VDEO OU[ /ar valts;
VIDEO (Cirundinst_illning fr&n fabriken}
Blandade videosigTlaler r'latas ut fran AVI SCRA_
utg_ngen (Fabr ksirlstgllnJng)
S-VIDEO
S videosigTla er matas ut
ROB
ROB signale matas ut
_1 N_r "SQUEEZE MODE harva_ts:
3
SQUEEZE MODE' endast effektiv_ f6r
progressiv signalutg_ng
OFF (Grundinst_llning fr_n fabrlken)
St_ll [I1 detta fSr att visa 43 videosigi/aler &vet
hea s_rl¥1eT1 p_ en 169_/
ON
Stal irl detta f6r art visa 4;3 v deos gnaler [ m tteT1
aV S_,_rfTlefl p_ er/ 169R/
_8 N_r "PROGRESSIVE MODE _r valt
MODE 1 (nlv_detektionsl_get)
(Grundinst_llnlng fr_n fabrlken)
Detta _r ett I_ge f61 detektioll reed h6g kv_litet av
k_llans typ fr_rl DVD;ns videosigTlaln[v_
B[Idkval;teterl kan f_rs_T/lras n_r
detektefingsmetedeT1 anv_nds p_ DVD skivor d_r
identifikat[onss[gnalens data I/at spelats in
fe]akt_gt
Idessa fall _r detta I_ge effektivt
MODE 2 (ide ntit et sdet e ktlon s]_iget}
Detta _r ett I_ge f_r detekter[ng av DVD;rls
identif[kationssignals _ltyp
I merk_ scener _r det svgrt art ski}ia mellarl
v[deosi_nale/ oc_l bruss_gl/aler reed rliv_detekt_ol/
oci/d_ kan b_ldkvaliteten f_rs_mfas
Idessa fan _l detta I_ge effektivt
SF6r art I&mna inst_illnings]_iget
Anvand piltangenten f6r att v_lja EXIT SETUP" och
tryck sedan p_ ENTERtangenten Man kan ocks_
avs}uta genera art trycka p_ SETUP tangenten p_
fj_rrkontrollen
157
[o}Tilrl_:1.1j i] [o]!€]dlILlJdll _'_'ir_l 1_
1 Lees blz 145 1 Las rner p_ s[d 145
3
158
1 Leer pag[na 145
Utilice los botones de cursor y pa/a seleccional
el aiuste deseado y luego pulse el bot6n ENTER¸
CANAL AUDIO
t[lice esta opc;6T1 para aiustar los slstema de
altavoces conectados
SALIDA DE AUDIO DIGITAL
tilce esta para selecciona el formato de serial 'de
a salda digital
LPCM {44.1 kHz/48 kHz}
tilice esta opci6n para a ustar la sal[da de audio
digta cuando eproduzca DVDs grabados en audo
[neal PCM
REALCE GRAVES (2 CANALES)
Establezca s[ deben sa[r o no sel/ales de audo del
poteTSCador de graves al reproduc r senales de audio
de dos cana es
Utilce los botones de cursor y paa se ecciona
el aiuste deseado y luego pulse el bot6n ENTER¸
(i) CuaTldo se seleccio_le 'CANAL AUDIO
Ut]} ce los botones de cursor y para
se}ecdonar e} eler'lento que desee ajustar,
despu@s pulse el bOt@l ENTER
MULTICANAL {Por defecto de f_brica)
Seleccione esta opc[_f_ pa8 s stemas en los
estar/ ooTsectados tes o r_,as a tavoces
Mientras est_ act vada la opci6n MULTI
CHANNEL, puede ajustarse la configuraci6n de
altavoces (CQNFIG ALTAVOCES) e ajuste de
nve] de salida de los a tavoces (NIVEL
CANALES} y 1as d[starlc[as de altavoces
(TIEMPO DE RETARDO}
2 CANALES
Select[one esta opc[@_ p_ra s stemas @n los
cuales s61o haya dos a tavoces conectados
2
Un_dad de contlo[ _erno_o
A,st aads_edien[ng
Fj_rTl(or_tlofi
3
Un_dad de contlo[ _erno_o
A,st aads_edien[ng
Kes de geweTlste irlstell ng met behu}p van de en
cursortoetsen en L)ruk vervolgerls op L)e ENTER
toets
AUDIO CHANNEL
Met deze instell;ng stelt u de aa/gesloten
lu[dsp(ek@rsys_emel/n
DIGITAL OUT
Gebru _ deze instel[ng onl let s[gnaa lot Y_aat van de
d g tale uitvoer te kiezen
LPCM (44.1 kHz/48 kHz)
Met dt item stel u de digitale aud o_uitgar/g ill voor
de vveergave VaT1 DVDs de zi]/ opgeT10 ¥_e/ i/
li/ea re PCM audio
BASS ENHANCER {2 CHANNEL)
Kes of aud[os[gnalerl al dan n]et va de subwoofer
n_oeter/ worden u tgevoe d bii de wee gave van
twee anaals aud[os[gnalen
Kes de geweTlste instell ng met behu}p van de en
cursortoetsen en L)ruk vervolgerls op de ENTER
toets
_1[Wallneer "AUDIO CHANNEL woldt gekozen
K]es let item dat u wt irlstel ell met de
curso_toetsen en e/ dru vervogens op
de ENTER4oets
3
MULTI CHANNEL {fabriekslnstenlng)
K]es deze irlstell ng voor systemen v_aarin drie
of r'/eer udsprekers zijrl aangesloten
Wanrleer MULT CHANNEL wordt [ngesteld
kurlnen de luidsprekerinstellingen )SPEAKER
CONFIGURATON), let utgangsnveau van de
uidsprekers (CHANNEL EVEL) en de
u dsprekerafstanderl )DELAY TIME) worden
ngesteld
2 CHANNEL
Kes deze r/stell ng voor systemen waarn
slechts twee udspreke s zijrl aanges oten
2
Anv_nd och piltarlgerlterna f6r att v_lja
inst_llningspunkt, och tryck sedan p_ ENTER
tar_genten
AUDIO CHANNEL
Ar/v_nds _r att iustera det a /s_utna
h_gt a[a_systemet
DIGITAL OUT
Ar/v_rlds f6 art v_ia s[grlal ormatet p_ den d[gtala
utslgna_e /
LPCM (44.1 kHz/48 kHz)
Anv_nds 16r att v_lia d;gital_jud vid avspelT1 ng av
DVD sk[vor sore spelats Jr/reed Irl_t PCM lud
BASS ENHANCER (2 CHANNEL)
St_ll in orr" audiosignale ska s_rldas ut _r/
bash6gtaaenele intevidavspel/i/gavtv_ anaiga
audiosigna_e
Arlv_Tld och p[tangenterna f6r att v_la
[nstallningspunkt, och tryck sedaT1 p_ ENTER
tangenten
N_r "AUDIO CHANNEL ¸' bar valts:
Anv_nd p[Itangenterlla och f_r art v_lia den
punkt du v_ll st_lla in och tryck sedan p_
ENTER_angenten
3
MULTI CHANNEL (Grundinst_illningfr_n fabrlken)
Anv_nds 16r an _ggn ngar ti}l vi}ka tre eler flera
hogtalare _r anslutn_
N_r MULTI CHANNEL bar valts g_r det art
st_}la irl h6gtalar_nst_}lnirlgarlla )SPEAKER
CONFIGURATION), justering fSr h6gtalamas
utniv_ )CHANNEL LEVEL) och h6gta_aravst_nd
)DELAY TIME)
2 CHANNEL
Anv_nds f_r anl_ggllingar till v[_ka bara tv_
i/_gtalare _r anslutna
3
Cuando se seleccione "MULTCANAL ut}lice
los botones de cursor y para seleccionar el
elerc/ento que desee aiustal, Llespu_s pulse el
bot6n ENTER¸
CONRG. ALTAVOCES
Ut[lice esta opci6n para se eccionar los t[pos de
los Llif e{entes a_tsvoces
NIVEL CANALES
Uti}ice esta opc;6n para ajustar el hive1 de
salida de los d[ler entes air avoces
T]EMPO DE RETARDO
Ut[lice esta opc[6n papa establecer la distanc[a
desde los dilerentes altavoces [_asta la
posici611 de escucha
, Para salir del modo CONFIG ALTAV©CES
U til[ce el hot61/de cu¢sof _ para selecciona/
"CONFIGURATION DE AUDIO '¸, despu6s
pulse el bOt@l ENTER¸
!_ Cual/do Se seleccione "CONFIG
ALTAVOCES", ut_lJce los botones de cursor
y para se]eccio_/ar el altavoz que desee
ajustar despues pulse el bot6n ENTER¸
Puede aiusta/se e] t_po de altavoz utilizado
para los a}tavoces delaf_te{os, el a_tavoz
cer_tral, e] potenc[ador de graves y los
altavoces surround¸ Urn]ice los boto_les de
cursor y pa{a seleccio_/ar el tipo de
a]tavoz, despu@s pu_se el bot6n ENTER¸
GRANDES: Selecc[one esta opc[6n cuando
ter_ga conectado ur_ altavoz de
grar_ ta_/lano
PEQUEI_IOS: Seleccione esta opci6n
cuaf_do tenga conectado ur_
altavoz de tamano peque_o
NIGUNO: Seleccione esta opci6n cuando
r_o ter_ga n]ngL_n altavoz
conectado
SI: Seleccione esta opci6n cua_do tenga
co_/eotado u_/ potet_ciador de g{aves
NO: Se]eco[one esto c_a_/Llo r_o est_
Cu_ndo se seleccione "FILTRO"
ON (Pot defecto de f_ibrica}
Ajuste a "ON ¸¸ para reproducir fuentes e_ _os
modos Do,by Digital y PCM de m01tiples c_n_les
OFF
Ajuste de reproducci6n de banda completa
para todos _o£ canales {ecomendada papa DTS
{Terlga en cuenta L_ue el voluRlen del
subwoofe/se ha [nc/emel/tado en _ dB}
A_uste este para /eploduc[r luentes de audio
DVD de 6 canales grabadas erl lrecuencias
de banda completa papa todos los canales
Cu_ndo se ajusta "OFF ¸¸, e] tamano del
a_tavoz se ajusta a "GRANDE ¸¸ para todos los
altavoces y ]a selecci6n del aiuste de
subwoofe/ser_ SI'
ASegL_rese de leer el manual de
i_/strucclof_es del DVD para obtene{
i4formaci6n sob{e como {ealiza{ las
CO_le×Jones ana16gicas para la reproducci6n
de estos t;pos de DVD
, Pu_se el bot6n RETURN papa volver al mentl
"CON FIG ALTAVQCES
3
\.
L_l_dad de contlo_ _emo_o
A,st ands_edien_ng
Wanneer "MULTI CHANNEL is gesele_.leerd, kiest
her tern dat u wit ir'stellen met de cursortoetsen
J, en • en drukt u vervolgens op de ENTER toets
3
SPEAKER CONFIGURATION
Kies deze irlste ng onl de types van de
versoh Iler/de luidsprekers in te stellen
CHANNEL LEVEL
K]es deze irlstel] ng om bet u tg_ngsn veau va/
de verso/ilende u dspreke s in te stellen
DELAY TIME
Kes deze insteling om de afstand van de
versc/i ende ludsprekers ot de luisterpos;tie
n te st ellen
Or'l de SPEAKER SETUP af te slu[t en
Kies "AUD}O SETUP' met (Jec rsoltoets _ en
drk vervolgens op de ENTER toets
Wanneer "SPEAKER CONFIGURATION s
gese ecteerd, kest u de luidspreker de u w]}t
nste len met de cursor_oet sen el%_ el%drukt
u vervolgens op de ENTER4oets
H®t type van de gebruikte voofluidsprekers,
r'/iddenluidspreker, subwoofer en
surroundluidsple_ers kan worden ingesteld
Kies bet lu _splekertype met de cursortoetsen
_,en en dru vervolgens op de ENTER toets
LARGE: Kies deze instelling wanneer een
grote luidspreker is aanges_oten
SMALL: Kies deze instell[ng wanneer een
_<ler/e u[dspreker s aangesloten
NONE: Kies deze nstel_ing wanneer geen
luidspreker is aanges_oten
YES: Kies deze nstell[ng wanneer een
subwoofer s aangesloten
NO: K[es deze inste]l ng warlneer geen
subwoofer is aanges oten
Wanneer 'FILTER" s gese ecteerd
ON (Fabrieks_nstelling}
Zet op 'ON om bronnen weer te geven in
de Dolby Dig tal en PCM r'/eerka/alenstand
OFF
Aanbevolen DTS instel[ng voor de weergave
vafl alle kanaen over [let voledige
bandbereik
(Houd er rekening r'/ee dat [let voume van
de subwoofer met 5 dB wordt verhoogd )
Kies deze stand om 6 kanaas DVD
audiobrormen weer te geven die z n
opgenomen irl alle kar/alen over her volled ge
bandfrequentiebere _
Wanneer u "OFF kest wordt bet
luidsprekerformaat ngeste}d op "LARGE
voor a}e luidsprekers erl wordt de
subwoofer ngesteld op "YES'
Raadpleeg de handleiding van de DVD voor
her maken van analoge aansluitingen on' dit
soort DVDs weer te geven
Druk op de RETURN toets om terug te
kere/ /aar let menu "SPEAKER SETUP'
Nat "MULT CHANNEL /ar valts, anv_nd
pJtangentema oc/ f6r at_ v_ia den punkt
sorn ska_ st_llas in och tryd< sedan p_ ENTER
tangenten
SPEAKER CONFIGURATION
Anv_nds f&r art st_lla n de olika
i/ogtalar typerna
CHANNEL LEVEL
Anv_nds f6r art leglela utniv_n [los de olika
i/_gtalarna
DELAY TIME
Anv_nds fe_ art st_lla in avst_ndet i_lellan
lyssningspunkten och de o]i_a h_gtalarna
F6r att I_mna SPEAKER SETU_I_get
Anv_nd p;Itangenten f6_ art v_lia AU©IO
SETUP" och tryck sedan p_ ENTER
tanget_tet_
3
/&gtalare sore ska st_llas in och tryok sedan p_
ENTER4angenten
Det g4r art st_lla in vi}ken typ av h_gtalafe sore
ska arw_r/das sorn fr_rsre h_talare,
rnitth_gtalare b_sh_gtalare och
surloundh_gta_ar® Af/v_nd pi}taT/genterT/a
och T f_r art v_lja h6gta_artyp och tryck sedan
p_ ENTER4angenten
LARGE: V_Ii detta n_r erl stor hegtalare _r
a_sluten
SMALL: V_Ij detta rl_r en liten i/_gtala_e _r
a_/sIuten
NONE: V_Ii detta n_r en ingen hegtalare _r
anslute_/
YES: V_I i detta n_r erl bashegtalare _r
a_/sIuten
NO: V_I i detta n_r ingen subwoofer _l
ansluten
Nat FILTER" tlar valts:
ON (Gr_ndinst_llning ff_n fabriken)
V_li "ON" f6r art spela k_llor i PCM
flerkanals och ©olby D;gital I_gena
OFF
©TS rekomrnenderad [nst_lln[ng for
fullbandsavspelning [ alia kanaler
(Observera at_ subwooferl/s volym okas reed
5dB)
V_I i derma f_r art spela ©VD audio 6
subwoofern st_lls in p_ "YES"
Va i/oga reed att I_sa DVD;ns
b_uksanvisnng f6r att g6ra analoga
anslutn[ngar f6r art spela dessa typer av
DVD
Tryck p_ RETURN4angenten f61 art 8terg_
till "SPEAKER SETUP menyn
159
3
160
Cuando se seleccione "NIVEL CANALES",
utilioe los bOtOTles de cuso y para
selecc[ona_ el altavoz de desee aiusta_,
despu6s utilice los botones de cursol _1 y Ib
para estab_eeer el n[vel
TONO PRUEBA
Ut_lice los botones de cursor _ yl_ para
selecc[onar 2 segundos, 5 segurldos o 10
segundos para la prueba de tono despu6s
extra[ga la plueba de toflo uti}[zando el
procedimiento descfito a conti[/daci6n
Puede ajustarse la sa da de nvel de
volumen de los altavoces delanteros (cana]es
derecho e izquierdo) de1 altavoz central¸ de
los altavoces surround (canales derecho e
izquierdo} y del potenc[ador de graves¸
E_i/Jvel de volurc/en puede aiusta/se entre 0
y IOdB a[ntervalosde I dB
• " Pulse el boton RETURN papa volver al mel/L_
"CON FIG ALTAVOCES
@ Cual/do se seleccioTle TIEMPO DE
RETARDO':
Con un sondo surround canal 5 1, la dJstanc[a
ideal entre la posici@l de escuoha y todos Jos
aJtavoces aparte de1 potenciador de graves
debera set la n/isr'la El ajuste del tempo de
retraso puede uti}izarse papa /acer que el
sots[do de los diferentes altavoces alcance a
posic 6n de escucha al r'lJsr'/o t[er'lpo
Uti} ce los botones de cursor y para
selecoiona el elemento de ajuste despdes
pulse e bot6n ENTER
3
U_l_cJadde contlo_ _emo_o
A,st aads_edien_ng
Fj_rTkor_tlo_
"_l_dad de contlo_ _emo_o
A,st aads_edien_ng
Fj_rTkor_tlo_
Wanlleer "CHANNEL LEVEL is geselecteerd,
kJest u de lu[dspreker die u wi}t Jnstellen met
de cucso_toetsen en en stelt u vervolgens
i/et niveau ir_ met e)ecu_sortoetse_/ _ ef_I_
TESTTONE
Kies uit, 2 seconden, 5 seconden of 10
seconden voor de testtoon met de
cursorCoetseTs _ efs_ efs gee[ vervolgens
de testtoon weer zoals hieronder
beschreven
3
Het volumeniveau van de voorlu_dspfekers
/linker fechterkanaal), de
(ineP en echte kanaal} en de subwoofer kan
worden ingesteld
Her volul_lel/iveau kan wordefl il/gesteld
tussen 0 en 10 L)B ill stapper/ vail 1 L)B
Druk op de RETURN toets o1_1terug te
keren naar i/et menu "SPEAKER SETUP'¸¸
Wa/nee DELAYTIME is geselecteerd:
Voor de weergave van 5 1 kanaals
su rourldge uid r'loeten alle lu[dsp eke s
ultgezonderd de subwooler, zich idea ter op
dezelfde afstand van de luisterpostie
bevirlden De instellirlg van de vertrag[ngst_id
kan wooden gebru[kt om ervoor te zo_gen dat
de geluiden van de verschllende luidsprekers
de lu sterpositie tegeli kerti d bere keT1
Seleoteer her item dat u wit nstelen r'let de
edrsortoetsen e_/• en druk ve_volgens op de
ENTER4oets
"CHANNE LEVEL har vats, arlv_nd
p;Itangenterna och f6r art va]ia vi}ken
i/_gtalare soT_qska justeras, och allv_rld sedarl
pJltangeTltema _1 och !_ f6r art st _la in niv_n
TEST TONE
Anv_nd piltarlgentema _1 oc/ I_ f6r at_ v_lja
av i 2 sekunder, 5 sekunder elle/ 10
sekunde_ f6_ testto_er_, och s_nd sedan ut
testtof_en e_/l[gt besk_[vningen nedan
3
Det g&r att stala in Ijudstyrkan f6r de ft_rt/re
h6gtalarna (v_nster och h6gef kanal),
mitth6gtalalen, surrou_dh6gtalarna {v_t/stef
och h6ger kanal) och bash6_talaren
Ljudstyrkan kan st_llas in i_lellan 0 och 10
dB [ steg om I dB
Tryck p_ RETURN4angenten f61 art _terg_
till "SPEAKER SETUP ¸¸ menyn
Nat "DELAY TME /ar yaks
Med 5 1 I<ana ers su roundljud b6r avst_ndet
mellafs {yssr/il/gspur/ktel/ oc/ alia h6gtalare
forutom bast_ogtalarer_ vara det samma
Inst_ln ngerl f6r t;dsf6rdr6jrl[ng karl arlvandas
f6r at_ la ludet frail de ol[ka /6gtalarTla art n8
yssn ngspunkten samtidigt
Anv_nd p[Itangenterna oc/• fEr art v_ia den
punkt du v_ll st_lla in och tryck sedan p_
ENTER4angel/tel/
3
Cuando se se eccione "DISTANCIA' ;
METROS {cuando se pres[oTla e} bOt6T1 de
cursor _1)
La unJdad de distarlcia est_ establec[da en
¥_evos ("m')
PIES {(cualldo se pres ona el bot&n de cursor
La unidad de distancia est_ establec[da en
pies ("ft)
Cuando se selecc[one'FRONTALIZQ
"FRONTAL DCHO" "CENTRAL,
"SURRQUNDIZQ , SURROUND DCH"
"SUBWOOFER
Ut;I;ce los botones de cursor _1 y _ para
establecer la d[stancia desde la posici6n de
escucha hasta los diferentes a tavoces
Lad scancia puede a ustarse deTltro de uT1
rango que va de los 0 a los 18 metros (0 a
60 pies)
La d ferenc[a maxma en distanc[a de
a tavoz en la que es pos[ble e ajuste es de
4,5 metros {I 5 pes)
Cuando se se eccione "POR DEFECT:
Cuando se seleccone POR DEFECT y se
presloTle e bot6n ENTER, todos los va oles
vo verarl a la conf gurac[6n predetermirlada
de fabr[ca
Cuando las conexJones d gitales se eacen
con url ampifJcador AV, conf gure los
altavoces de acuerdo al amp1 ficador AV
Para los dscos de DVD audio, los a ustes de
disco t]enerl pr[oridad, pot Io que el soTlido
puede no produc[rse de acuerdo con el
aiuste de modo de alCavoces mencionado
a_ster om/ente
Pulse el bot6n RETURN paa volve al r,/en_i
CONFIG ALTAVOCES
3
U_l_dad de corm o__e_no_o
A,st ands_edien_ng
Fj_rTkor_tlO_
3
Wan/eer "DIS-ANCE is geselecteerd
METERS (wanneer curso toets _1 wordt
[ngedrukt)
De eenhe[d van afstand wordt ingesteld op
meter ("r_l"}
FEET (wanneer cursortoets _ wordt
[ngedrukt)
De eenhed va/ afsta/d wordt ngeste d op
voet ('ft'}
Wan/eer FRONT Lch "FRONT Rcfl",
"CENTER" "SURROUND Lch ,
"SURROUND Rc/", "SUBWQQFER' is
geselecteerd
Ste met de cursortoetsen _ en _ de
afstand in van de u[sterpositle tot de
verschillende luidsprekers
De afstand kan worden ngesteld bhlnen
een bereik van 0 tot 18 meter (0 tot 60
voet}
Her grootste versch[I in luidsprekerafstand
dat Ran wode/ i/geste d is 4,5 meter (15
voet)
Wanneer "DEFAULT" is gese ecteerd;
Wan leer "DEFAULT' is gese ecteerd en de
ENTER toets wordt irlgedrukt, worden alle
items opnieuw irlgesteld op /un standaard
fabrieks nstellirlgen
_, Warlneer d[gtae aarls uit[ngen tot stand zin
geb_aci/t met eer_ AV versterker, _/loet u de
lu[dsprekerinste}lingen op de AV verster_<er
[nstellen
Bij DVD audiodiscs _<r[jgen de ;nstellingen
van de disc voorrang en is her mogelijk dat
bet gelu[d n[et wordt wee/gegeven zoals
vastgelegd in de luidspre_<erirlstelling
hie/boven
• , ©ruk op de RETURN_oets om terug te _<ererl
naar i/et menu "SPEAKER SETUP'¸¸
3
N_ DSTANCE /at valts
METERS (n_r piltangenten _ trycks ned):
Avstalldsenheten s_tts ti}l meter {"m }
FEET (n_r p[Itangenten _ tryc_<s ned}:
Avst_ndsenheten s_tts till fot ('ft)
N_r "FRONT Lch', "FRONT Rch
"CENTER" "SURROUND Lch'
"SURRQUND Rc/' "SUBWOOEER hal
valts
Anvand p[Itangel/terTla _1 OC/ _ f6r att
st_lla in avst§r/det r,lelarl lyssr/irlgspur/kter/
och de olik_ h(Jgtalama
Avst_ndet kall st_llas in frb,n 0 t;l118 meter
(0 till 60 fog
Den maximala sk[llnaden i
h_gtalaravst_ndet for vilken justering _r
m_jlig _r 45 meter {I 5 for}
N_r DEFAULT harvats
Om 'DEFAULT v_ljs och ENTER allgenten
trycks ned _terst_lls alia inst_}ln;ngar till
grundinst_llningen fr_n fab/iken
• , _r en AV f6rst_rkare ansluts dig;talt g6rs
h6gtalar;nst_l n ngarna p_ AV46rst_rkaren
For DVD_udiosk_vor ges sk[vans irlst_lff/ingar
pr_or[tet, vilket g(Jr att Ijudet kanske [nte
_terges enligt ovanst_ende inst_llnirlgar for
hegtalare
_" Tryck p_ RETURN tangenten f61 art _terg_ till
"SPEAKER SETUP ¸¸ menyn
161
3
162
(2 Cuando se seleccioTle "SALIDA DE AUDIO
DIGITAL"
NORMAL (Per defecto de fbbrica}
Cuando reproduzca DVDs grabados en Dolby
Digital o DTS, las senales b[tstream son em[t_das
desde los term[nales de salida de audio digital
Cuando se /eproduzcarl DVDs grabados en PCM
linear o PCM compdrmdo, las sena}es PCM
lineages soT_emitidas
Seleccione "NORMAL ¸¸ cuarldo realice las
¢onexiorles dig[tales a un amplif_¢ados AV COT1
decodificador Dolby Digital y DTS irlcor porado
PCM
Cu_ndo se rep_oduzcan senales b[tstrea_/_ Dolb¥
Digital/ DTS o DVDs grabados en PCM ]irlear o
PCM comp_im[do las senales son cow,vest,alas a
senales de 48 kHz/16 bit PCM (2 canales) y se
erllterl en }as salidas d[gitales CuaTldO se
reproduzcan DVDs gfabados en PCM las senales
PCM linear es sol/el/litida s
CUaTldo se seleccioTle LPCM (441 kHz/48 Hz)':
OFF (Por defect(} de fabrlca)
CuaTldO se reproduzcan DVDs PCM lillea/es o
PCM comp_mdos que rio Jer/er/ proteoC[6T1 de
derechos de autos para senales de audio PCM de
2 caTlales de /asta 96 kHz, las senales RCM
lineares se emiten como son sn set convertidas
desde as saidas digita es (Senales de 176,2 kHz
y 192 kHz son converC[das en sef aes de 882 kHz
y 96 kHz, respectlvarller/te}
Se era[ten sena}es PCM de 48 kHz/16 bits e
infer ores, independierstemeTste de s_tieTsen o rso
protecci6_s de derechos de autos
Para DVDs que contienerl senales PCM
multicanales, las senales digitales se combinan
para emtirse ers dos canales frontal zquierdo y
derecho (Solo los cana}es lronta} izquierdo y
derecho son em tidos para fuentes para as cuales
la comb naci6n r'lezcla es prohibida}
Cuando se reproduzca DVDs PCM I neares o
comprirn dos con protect 6n de derec/os de
autos, en cons[derac[6n a los derechos de autor
no se erT'it[ra_s sena es d gtales para fuentes que
excedan los 48 kHz/16bits Cua/do se
reproduzcan taes fuentes, ajuste a 'ON' o realice
las COTlex[ones aTla 6g[cas {Consute la pag[na
135 }
3
\.
L_l_dad de contlo_ _e_no_o
A_st ands_edien_ng
Fj_,rTl<or_tlOfi
_2}Wanneer "DIG TAL OUT is ge oze/:
3
NORMAL (fabrleksillst ellillg)
Wallneer u een DVD weergeeft die is opgenomeT1
in Dolby Digital of DTS, woSdeT1bitstream signalen
_itgevoerd v4a de dig]tale
audiou[tgangsaansluit[ngen Wanneer u eeT1 DVD
opgenomerl in linear PCM of packed PCM
wee/geeft, worden linear PCM signalen
uitgevoefd
Selecteer "NORMAL ¸¸ wanneer u digitale
aans_uit_ngen met een AV ve_sterker met
ingebouwde Dolby Digital en DTS decoder tot
stand blengt
PCM
Wannneer u Do]by ©igital/DTS b;tstrearnsignalen
of eel/ DVD opgeTlomen irl linear PCM of packed
PCM w@ergeeft wo/den de s_gnalen omgezet irl
48 kHz/16 bit PCM signalen (2 kanaleT1) en via de
digitate u]tgangen ultgevoerd Wanneer u een
DVD opgenomen in PCM weergeeft worden
linear PCM s[gna_eT1_itgevoerd
_3 Wanneer "LPCM (441 kHz/48 kHz}' is gekozen
OFF (fabrleksinstelling}
AWaTlnneer u een I;flear PCM ol packed PCM
DVD de niet met auteursrechter/ is besc_ermd
vveegeeft, woden voo 2 karlaals PCM
audiosignalen tot 96 kHz linear PCM signalen
zonder omzett ng va de d[gitale u[tgangen
ultgevoerd (176,2 kHz en 192 kHz signalen
worden omgezet naar respectieveli]_< 88,2 kHz en
96 kHz}
PCM signalen van 48 kHz/16 bit en minder
worden uitgevoerd, orlgeacht of de DVD met
auteurs_ec/ten s beSclermd of niet
Moor dvd's met r'lult[kanaa PCM sigllalen wolden
de dig[tale sig_la en gedownm[xt voos uitvoer naar
twee kanalerl voor inks erl rechts {Alleen de
voorste nKer en rechterkanalen worden
u tgevoerd voor bronnen waarvoor dOwT_mixen
rliet mogelik is }
Wa_sneer u een met auteursrec/ten beschermde
linear PCM of packed RCM DVD weergeeft
worderl geerl d[gita e s[gnalen u tgevoerd voor
bronneT1 met meet dan 48 kHz,/16 bit Wanneer u
ee;1 dergeljke bron weergeeft, r'loet u dit op
ON" irlstelleT1 of al/aloge verbndi/gen tot staid
brengeT1 (Z[e pagna 135)
3
_2_N_r "DIGITAL OUT /as valts
NORMAL (Grundlnst_illning fr&n fabriken)
N_r du spe]ar DVD st:_vor sore spe ats in i Dolby
Digital eller DTS kommer b_tfl_dessignaler art
s_ndas ut fr_n de dig]tala terminalema N_r du
spelar DVD skivor sore spe]ats in [ PCM reed
lini_ra e]ler kompr;merade signaler, kommer lirlj_ra
PCM sigllaler art s_nd_s ut
V_Ij "NORMAL" n_r du g6r d[g[ta]a koppl[ngar ti}l
en AV f6sst_rkare reed [nbyggd Dolby Digital och
DTS_vl<odare
PCM
N_r du spelar Dolby Digital_DTS bitfl6dessig_laler
eller DVD_vor sore spelats ;n [ PCM reed linj_ra
eller pac_ade sigrlalef, I<onve/teras s[gnale/na till
48 kHz/16 bJtars PCM {2 _<analer} och s_nds fr_n
de digitala utg_rlgama N_r du spelar DVD sk_vor
sore spelats in i PCM s_nds linj_ra PCM signaler
_3 N_r "LRCM {441 Hz/48 kHz} has va}ts:
OFF (Grundinst_illnin_ fr&n fabrlken)
N_r du spear RCM DVD sk[vor reed I[nj_ra eer
komprimerade signale_ som [nte _r
copyrightskyddade kommer I[nj_ra PCM signaler
att s_ndas f61 2 ;_analers PCM liudsigllaler upp ti}l
96 _Hz soil1 de _r utah art konverte/as lr_T1 de
dig[tala utgbllgarna (176¸2 kHz och 192 kHz
s[grlaler konverteras till lespekt[ve 88,2 kHz och
96 kHz}
PCM signaler meal 48 kHz/16 bitar oci/ }_gre s_nds
ut oavsett om de _r copyrightskyddade e_ler inte
F6s ©VD skivor sore inneh_ller flerkanaliga PCM
signaler konlme/ de digitaia s[gnalerTla art down
rl_xas f6r art s_ndas i tv_ I<allalef, de lr_m_e
v_nstra cob _l_g/a (End_st de lignite v_llstra och
h6gra kana_erna s_nder f61 k_llor sore [nte f_r ha
down mixing¸)
N_r du spelar copyrightskyddade PCM DVD skivor
reed linj_ra eller komprimerade sigrlaler, s_nds
inga d[g[tala signaler f_r k_llor rned met _T148
kHz/16 b[tar p_ grul/d av copyrightlagarna N_I du
spelar s_daTla k_flor ska du ant[ngen v_lia 'ON ¸¸
eller koppla analogt (Se sid 135¸)
ON
Las senales PCM lineares y PCM compri ¥1[das se
ooflv[erterl a 44,1 kHz o 4_} kHz y se em[teT1 {Las
serlales de sal[da de audio digital PCM son
oof_ve_tJdas a 48 _<Hz o _/le_/os en coT_s_deraci6n a
los derectlos de autor} Cuando realioe las
ooTlex_or/es digitales a un arllplificador AM que i/o
sea compatible con las senales de 96 kHz/882
kHz, aiuste a "ON
Cuando se /ep_oduzcal/ DVDs grabados en PGM
linear o PCM comprimido y la unidad se ha
ajustado para em[t_r se_ales de audio digitales y
a_/al6_[oas sinsultaneamente, las senales de salida
de audio ana_6gicas son COrlvert[das tal_lb_@/ a 48
kHz o rnenos, po_ esto se recom[er_da aiustar a
"OFF y realizar las coTlex_ol/es al/al6g[oas
3} Cuando se seleccione REALCE GRAVES (2
CANALES)' :
3
OFF (Por defecto de fbbrlca}
NO se ploduce n[ng@l sondo desde el
pote_/ciado_ de graves
ON
Se produce sonido desde el potel/oiador de
g_aves
En este caso, ajuste ei pote_/ciador de graves eT_
.SI en la ¢ol/f[gu_aei@l de altavoces
Para sal[r del modo de con|iguraci6n
Use los botofl de cursor para seleccionar "SALIR DE
CONFIGURAC 0N , luego pulse el bot6_l ENTER
TambJeT1 es posible sa}r pulsalldo el bot6n SETUP
Ioca [zado en a u/idad de mando a distaTlca
3
\.
L_l_dad de contlo_ _e_Tio_o
A,st aads_edien_ng
Fj_rTkor_tlo_
ON
Linear PCM en packed PCM sigrlalen worden
or'lgeet naar 44,1 kHz of 48 _<Hz en u[tgevoerd
(De PCM dgitae audioutgarlgss gna en worderl
or'/gezet naar 48 _<Hzof r'linder irl verband met
de wetgev[ng met betrekkng tot de
auteursrechterl } Wanneer u een d[gitale
verbirld[ng maakt met een AM verster_er die niet
cornpatibel is met 96 kHz/88 2 _<Hz signalen,
rnoet u d[t op "ON nstelen
Wanneer u een DVD weergeeft die s
opgeTlonlen in linear PCM of packed PCM en her
toestel is irlgesteld op ultvoer van tegelijkert d
digita}e en analoge aud osiglla en [nstelt, wordeT1
de analoge audiosigna erl ook omgezet naar 48
kHz ol render VV[j raden u bigevog aan dit op
OFF" in te stellen en revels anaoge
verbind[ngen tot stated te bre/gen
3 _ WaTlneer "BASS ENHANCER (2 CHANNEL) s
geselecteerd
OFF (fabrlekslnstelling}
De subwoofer brengt geen geluid root
ON
De subwoofer brengt gelu[d voort
Zet n dt geval de subwoofer op YES in de
luidsp e er[nste li/gen
tnstelmod_s afsluiten
Kes "EXIT SETUP" met be u}p van de
cursortoets, endrukdan opde ENTERtoets U kunt
tevens op de SETUP toets van de afstandsbediening
drukken om af te sluiten
ON
L[nj_ra oc/ komprinserade PCM signaler
konverteras t;ll 44,1 kHz eller 48 kHz oc/ s_nds
ut (De dig_tala PCM liudutsigllalerlla kollverteras
tll 48 kHz eller nsndre pa grund av
copyr[ghtlagarna } N_r du g6r d[gitala anslutrlirlgar
t[I en AV46rst_rkare sore inte _r konspat[be rned
96 kHz/88,2 kH_signaler ska du vala 'ON'
N_r du spear DVD sk[vor sore spelats n PCM
¥1ed I ni_ra eller komprimerade signa}er och
eTlheten _r inst_ld f6r art sallda dig[tala och
analoga Ijudsignaler sar'ltdigt konverteras _ven
de arla}oga Ijudutsignalerna til 48 kHz eller
¥_ndre, s_ v rekommenderar art du v_jer OFF"
och _ver/g6 ar/a_oga ar/slutn ngar
3 :0N_r "BASS ENHANCER (2 CHANNEL} a valt
OFF (GrundinstEIIning frtm fabrlken)
Inget iud fr_l/ bash6gtalareT1
ON
Det _ommer Ijud fr_n bash6gtalaren
St_ll [ detta fall Bash6gtalaren till "YES ¸¸
h6gtalalinst_lhlingama
SF6r art I_mna inst_illningsi_iget
Anvand piltangenten f@ att v_lja EXiT SETUP" och
tryck sedan p_ ENTERtangenten Ma_ kan ocks_
avsiuta genom art trycka p_ SETUP ta_genten p_
fj_rrkontrollen
163
1 Leer pag[na 145
3
Util ce los botones de cursor y paa se ecciona
el aiuste deseado y luego pulse el bot6n ENTER¸
NIVEL ACCESO
tilce esta opc6n para estrlngir la tep_oduoci@l de
DVDs paa adultos, que no desea que sean vlstOS po_
lilies Observe que ncluso con DVDs para adultos,
/o se puede restrngi ]a eproducc6n a menos que
el hive] de rest r[cci@l este grabado eT1el dsco
Sin embargo, es posible [nhabi]tar la reproducc[6n de
redes los DVDs
CONTRASE_IA ACTUAL
Para cambiar a Cof_t asena
La cent arena de1 equ;po es "0000' (aiuste per
defecto)
Util ce los botones de cursor y paa se ecciona
el aiuste deseado y luego pulse el bot6n ENTER¸
(i} CuaTldo se seleccioTle NIVEL ACCESO':
ililililililililililiiii!
0 (BLOQUEO)
Seleocione este ajuste para desact[var la
reproducc[6n de todos os DVDs
Uti}ice este a}uste, pol ejer'lplO, para desact vat la
reproducc[@_ de DVDs para adultos etl los que e
nvel de c asificaci@l rio flaya side grabado
1
Se ecc[one este ajuste para reproducr s6o DVDs
para nnos {los DVDs para adultos y de audencia
geTleral no se podr_n reploducir}
2a7
Se ecdone este auste para reproducir DVDs para
aud enc[as generales y nnos Los DVDs para
adultos/o se podr_n reploduc[r
8 (ABIERTO} (Pot defecto de fabrica}
Seleccione este auste para reproducir todos los
DVDs
2
Unid_d de control remote
Afst_r_dsbedienir_g
Fii_rkontroll
Ul_id_ddecol_trolrel_oto
Afst_r_dsbedienir_g
Fi_rkontroll
3
A,st aads_edien_ng
Lees blz 145
Kes de gewellste irlstell ng met behu}p van de en
cursortoetsen en druk vervolgerls op de ENTER
toets
RATING LEVEL
Gebru _ deze funct;e om de wee_gave van DVDs die
net bestenld zin voo_ k[nderen te beperker/ Merk op
dat de weergave van DVD's er/ke _<8r/ worden
bepefkt air Bet beperkingslliveau s opgenomen op
de disc
Het is we] mogeli k or,/ de vveergave van a_e DVD's
te blokkererl
PASSWORD
Met d]t ter,1 verandert u let vvachtwoofd
Het wachtvvoord va/ her oestel s standaa d
[ngesteld op "0000'
Kes de gewe;lste irlstell ng met behu}p van de en
cursortoetsen en druk vervolgerls op de ENTER
toets
_1[Wanneer "RA[ING LEVEL is ge oze/:
3
0 {LOCK ALL}
Kies deze ins elling or'l de weergave va/ alle
DVDs te blokkeren
Gebruik deze [nstell ng b[ivoorbeeld om de
weergave te blokkeren van DVDs veer
volwassenen waarop her beperki/gsnlveau net is
opgenomen
1
Kies deze [ns_e ling ors enkel DVD's reel k[nderel/
weer te gevets (DVDs veer volwassenen ets veer
een alger'leen publ[ek kunnen met worde/
weergegeven }
2to17
Kies deze irlstell ng on" DVD's veer een algemeen
publ[ek erl veer kirlderen weer te geven DVDs
veer volwassenen kunnen met worde/
weergegeve /
8 (NO LIMIT{ {Fabriekslnstelllng)
Kies deze i/stel [ng OYI alle DVD's weer te geve/
1 Las met p_ sid 145
2
AnV_Tld och p[tangenterna f6r att v_la
[nstallningspunkt, och tryck sedan p_ ENTER
tangenten
RATING LEVEL
Anv_nds f6r att I_sa DVD sk[vor sore du [nte v_ll att
barn s_<811kunTla spe]a Observera art _ven om d]na
©VD skivor _r sk "adult DVDs ¸¸, dvs eTldast avsedda
f_r vuxna, s_ funge/ar inte derma funkt_on riled
mirldre det firlns en barnl_sfun_<tion p_ slqvan
©et g_r ocks_ art heir f6rhindra avspe}n[ng av alia
DVD skivor
PASSWORD
Anv_nds f61 at_ _ndra I6SeTlOrd
Vd levera/sen _ ]6senordet "0000'
Anv_Tld och p[tangenterna f6r att v_la
[nstallningspunkt, och tryck sedan p_ ENTER
tangenten
N_r "RATING LEVEL ¸¸ i/at valts
3
0 {LOCK ALL)
V_Ij detta I_ge f61 att f6rhindra avspeln[ng av alia
DVD sk;vor
Anv_nd till exempe} detta I_ge f6r art f6rhirldra
avspeln[ng av DVD_vo_ f_r vuxna sore spelats in
utah n_gra blocke/irlgssigllale/
1
V_Ij detta I_ge f_r art spe}a DVD skivo_ avsedda
f_r barn¸ (Det g_r [nte art spela DVD sk_vor f6r
vuxna och allm_n publik i detta I_ge {
2 till 7
V_Ij detta I_ge f_r art spela DVD skivo_ avsedda
f6r allm_n publik och barn ©et g_r inte at_ spela
DVD sk_vor f6r vuxna i detta I_ge
8 {NO LIMIT) (Grundinst_ilining fr_n fabriken)
V_I i detta I_ge f6r att _<t,nna spe}a alia typer av
DVD sk_vor
164
3
Utilce os boto_ses num@rioos para introdac r u_/a
contrasena de 4 cifras y luego pulse el bOt@l ENTER¸
La contrasena aiustada, se ajustara a "0000' po
defecto
No o}vde lacontrasef'a
Una vez que sea bloqueado el aiusCe no se podra
cambiar a rnenos que se [ntroduzca a contrasena
correcta
2 Cuando se seleccione CONTRASENA ACTUAL:
Ut[Ice los botones nu¥1e cos para introducir
una contrasena de 4 c[fras y luego pulse el
bot6n ENTER
No olvide la contrasena
SUna vez que sea bloqueado, el ajuste no se
podra camb]ar a me,los que se intfoduzca a
cont rasef'a correcta
La contrasena del equ[po es 0000' (aiuste po
defecto}
Un_dad de _ntlo_ _e_no_o
A,st ands_edien_ng
Fj_rTkor_tla_
G_G
Un_dad de _ntlo_ _erno_o
A,st ands_edien_ng
Fj_rTkor_tla_
Voer met de nummertoetsen ee_/ wachtwoord va/4
oilers in en druk vervolgens op de ENTERRoets
Her wachtwoo d van her toestel is standaa d
ingested op "0000'
Zolg dat u let wachtwoord niet velgeet
De instel[ng Ran en_el worden verande d wan leer
her uste wac/twoord wordt [ngevoerd
:2_Wanneer "PASSWORD' is gekozen
3
Voer r'let de r/ur'lmertoetser_ een waohtwoo d
van 4 ci fers in en druk vervolgens op de ENTER
toets
Zorg dat u her wac/twoord net vergeet
SDe instelling karl erlkel worden veranderd
wanneer her iulste wachtwoord wordt
ngevoerd
Her wachtwoord van bet toestel is standaard
ngesteld op "0000'
3
Anv_nd s flertangente na f6r art ange ett 4 siffr gt
16senord och tryck sedan p_ ENTER tangenten
_1 grundinst_llningen _r apparatens 16seno d
' 0000'
GI@'I nte 16senordet
Inst_lhlingen kan inte _/dras gen reed ¥_r/dre du
anger rat_ 16senord
_2} N_r "PASSWORD' ha vats:
Anvand s ffertangentema f6r at_ ange et_ 4 siffr[gt
16senord och tyck sedan p_ ENTER_angenten
_, Gi6m inte 6senoldet
Inst_lhlingen kan inte _ndras gen ¥_ed r'lindre
du anger rat_ 16senord
L6senordet ha p8 fabriken f6r /st_llts pa
"OOO0 '
165
3
166
1 Leer pag[na 145
Utilce los botones de cursor y paa se ecciona
el aiuste deseado y luego pulse el bot6n ENTER¸
MODO LECTOR
E] modo de reproduccion de DVD video puede
a ustarse para reproduc r los conten[dos del DVD
video inclu[dos ell ull disco DVD audio
SUSTiTULOS
tilce esta opci6r/ para establecer si vist,aliza o no
os titu os cerrados grabados en DVD
COMPRESION
tilce esa opci@l para ajustar el rna gen de la salida
de sonido ct,ando repToduzca discos
MODO DE DESCONEXION
Para ahorrar erlergfa, e] DVD_800 puede set a us ado
autom_ticamente para que pase a modo de pausa
cuando no se uti}ice durante largos periodos de
tler_/po
SLIDE SHOW
Puede ajustarse e irltervalo de tiempo para carnbiar a
a siguente magen fja cuando se VlSlOl/arl
diapositivas de [r,/_genes fias (en for ¥_ao JPEG)
Utilce los botones de cursor y paa se ecciona
el aiuste deseado y luego pulse el bot6n ENTER¸
{i} Cuando se seleccione MODO LECTOR
MODO AUDIO {Por defecto de f_Drlca}
Aiu_Ce esta opo[6n paa reproduor las senales de
audio del DVD audio al cual
MODO VIDEO
AiusCe esta opci6n paa reproducir conten dos de
DVD vdeo ncluidos en un dsco DVD audo
2
L'q_dad de contlo_ _e_no_o
A,st ands_edien_ng
3
"_l_dad de contlo_ _e_no_o
A,st ands_edien_ng
1 Lees blz 145
Kes de gewenste instellr/g met behu}p van de en
cursortoetsen en druk vervolgerls op de ENTER
toets
PLAYER MODE
De DVD videovvee gavestand kan worden ingested
voor de wee gave van de DVD video nhoud die s
opgenomen op een DVD audiodisc
CAPTIONS
Met dit item bepaal u of de bijschriften die op DVDs
zin opgenomen al dan niet worden getoond
COMPRESSION
Met d[t ter'l stelt u bet dynam[sc/e berek in voo de
weergave var_ discs
AUTO POWER MODE
Om erlerge te besparer/, kaT1 de DVD 3800
automatisch in stand by worden gezet vvannee hi]
gedurende ange t;id rliet wordt gebruikt
SLIDE SHOW
De t jdspanne tussen de sti staande bee tier/ (in
JPEG fo maat) t[dens het afspeen van een side
show (d avoo stell ng) ka/worden ingesteld
K{es de gewenste instell ng met behu}p van de en
cursortoetsen en druk vervolgerls op de ENTER
toets
_1:Wanneer "PLAYER MODE" is gese ecteerd;
3
AUDIO (fabrleksin_telllng}
Kies deze nstellhlg om de DVD audiosignalen
zonder meet weer te geven
VIDEO
Kies deze irlstelling om de DVD_ deo Jnhoud de
op de DVD aud odisc is opger/o¥_efl weer 8
geven
1 Las met p_ sid 145
Anv_nd och p[tangenterna for att v_la
[nstallningspunkt, och tryck sedan p_ ENTER
tangenten
2
PLAYER MODE
Avspe n ngsl_get f6r DVD skivor kan stellar n f6r att
spela DVD videol/lat erial p_ en DVD audioskiva
CAPTIONS
Anv_nds f6_ art visa eller inte visa textstycken sore
spelats in p_ DVD skivor
COMPRESSION
Anv_nds f6r att st_lla in dynam{ken rid avspelnhlg av
skivor
AUTO POWER MODE
F6T art spara str6m kan DVD 3800 automat skt stY1as
i be_edskapsl_ge rl_r den inte ar/v_nds under en
I_ngre tid
SLIDE SHOW
Det g_r att st_lla in tids;ntervallet f_r v_xling till n_sta
b;Id rid bildspelsvisnhlg av sti]lb;Idel (i JPEG4ormat)
Anv_nd och p[tangenterna for att v_la
[nstallningspunkt, och tryck sedan p_ ENTER
tangenten
N_r "PLAYER MODE ¸¸ hat va_ts
3
AUDIO (Grundinst_illning fr&n fabrlken)
St_ll in derma f6r art spela DVD_udiosigna]er sore
s_dana
VIDEO
St_ll in derma f6r art spela DVD videomaterial p_
en DVD_udioskiva
3
(2 CuaTldO se seleccioTle SUBTTULOS"
OFF (Por defecto de fabrlca)
Selecc[one este ajuste para el rnargen normal
ON
Seleccione este a}uste para consegu[r un sondo
potente [ncuso cuando el volumen sea ba}o Este
auste es adecuado para vet DVDs de madrugada
con e volurnen bao (este aiustes s61o es v_[do
para los DVDs grabados en Dolby Digita }
{_ CuaTldO se seleccione COMPRESION
OFF (Por defecto de fabrlca)
Selecc[one este ajuste para el rnargen normal
ON
Seleccione este a}uste para consegu[r un sondo
potente [ncuso cuando el volumen sea ba}o Este
auste es adecuado para vet DVDs de madrugada
con e volumen bao {este aiustes s61o es v_[do
para los DVDs grabados en Dolby Digita }
Cuando se selecc[one "MODQ DE
DESCQNEXON :
OFF (Por defecto de fabrlcal
a alirYlerltaoi61/ de a unidad i/o carYibia
autom_t[cameT_te a] modo de pausa
ON
La alimentaci0r" del DVD 3800 se apaga y se i_asa a]
modo de pausa si e DVD8800 permanece en modo
pafado du rante ap_oximadament® 30 minutos
3
\.
L_l_dad de contlo_ _e_no_o
A,st aads_edien_ng
Fj_rTl(or_tlOfi
_2}Wan/eel CAPTIONS is gekozen
OFF (Fabrleksinstelling}
Kies deze inStellil/g val/l/eel u bu de wee/gave vaf/
DVDs die Engelse b[ischriften bevatten de
b[ischriften n]et op her scherm wi}t doen
vet schiiheh
ON
Kies deze instelling om de biischrilten op her
s@/errn te dOeT/ ve/sch[jnen bi i de weergave van
DVDs die Engelse biischrift en bevatten
_} Wan_/eef ¸¸COMPRESSION ¸¸ is gekozen
3
OFF (Fabrleksinstelling}
Kies deze [nste]lil/g vool her stal/daar dbe/eik
ON
Kies deze instell[ng voor een kracht_g geluid, ook bii
lage volumes Deze instell[ng is geschikt om DVDs
te be_:;iken met een laag volume, bijvoofbeeld's
avonds laat {Deze instell[ng is enkel geldig voor
DVD's die z_n opgenomen i_/Dolby Digital )
Wan_/eef ¸¸AUTO POWER MODE is geselecteerd
OFF (Fabrleksinstelling)
Het oestel vvo_dt niet automatisch [_/ said by
geschakeld
ON
De spanningvaF1de DVD_800 vvoldtuitgeschakeld
en let toestelvvoldtinstand by gezet alsde DVD
3800 gedu ende oT/geveer 30 n/inute/ in de
stopsta/d blJft staa/
3
_2_N_r "CAPTIONS hat va_ts:
OFF (Grundinst_illning frtm fabrlken)
V_Ij detta _ge rl_r du [nte vii art tex_stycken skall
v[sss p_ sk_rmer/ i/_/ du spelar DVD skivor sore
spe]ats in raed engelska text stycken
ON
V_Ij detta I_ge f61 att v_sa textstycken p_ s_<_rl_len
rl_r du spelar DVD sk_vor sons spelats in rned
engelska textstycken
_} N_r "COMPRESSION" hal valts:
OFF (Grundinst_illning fr&n fabrlken)
Val i detta I_ge f6r ett normalt
komplessionsf6r h_llande
ON
V_Ij derma I_ge f6r at_ la ett kraf_fullt liud v;d I_ga
Ijudstyrkor Derma inst_lln[ng _r praktisk n_r du
endast tillsammans reed DVD sk[vol so¥_ spelats
in reed Dolby Digital iudsigllaler }
_4 N_r "AUTO POWER MODE harvalts
OFF (GrundinstEIIning frtm fabrlken)
Apparaten staller sg [nte [ be edskapsl_ge
automatiskt
ON
Str6mmen till DVD 3800 Sl_s ifr_n och
beredskapsl_get akt[veras om DV© 3800 kvarst_r [
stoppl_ge i ungef_r 30 m[nuter
167
{S CuaTldo est6 selecc o/ado "SL DE SHOW
3
Ut lice los botol/es de cursor y _ para
estab]ece el [ntervalo de tempo
El intervalo de t[empo puede establecerse etltre 5
y 15 segundos (El [ntervalo predeterminado de
fabrica es de 5 segundos )
Para salir clel modo de configuraci6n
Use los bOtCh de cursor para seleccionar "SALIR DE
CONFIGURAC ON , luego pulse el bot6n ENTER
TambJen es posible sa}r pulsalldo el bot6n SETUP
Ioca [zado en a u/Jdad de mar/do a distaTlca
3
\.
L_l_dad de contlo_ _emo_o
A_st aads_edien_ng
_5}Wan/eel SLIDE SHOW is geselecteerd:
3
Stel de tiidspanne IT/met de cursortoetsen en
De tiidspan ne kan worden ingesteld tussen 5 en 15
secondel/(De stal/daard_nstelling is 5 secof/derL}
Instelmodus a|sluiten
Kes "EXIT SETUP" met be u}p vat de
cursortoets, endrukdan opde ENTERtoets U kunt
tevens op de SETUP toets van de afstandsbediening
drukken om af te sluiten
_5} N_r "SL DE SHOW hat valts
3
AIlV_l/d pltailgel/terTla och 16f att st_lla Irl
t}dsinte_val!et
Tidsintervallet kan st_llas mellan 5 och 15
sekunder (Fabriksinst_llni/ge/_ 5 sekunder)
SF6r art I_mna inst_illningsl_iget
Anvand piltangenten f@ att v_lja EX]T SETUP" och
tryck sedan p_ ENTERtangenten Man kan ocks_
avs}uta ge_om art trycka p_ SETUP ta_genten p_
fj_rrkontrollen
NOTAS:
Es necesar o utilizar un descodificador de las
leyendas que figuran al pie en ingles para que se
visualicen
Los DVDs con seriales de t[tulo son indicados
coil el signo _1 , I_1 ,
Los titulos en ingles no pueden set visualizados
cuando se reproduzcan DVDs que no
contengan senales de t[tulo
Los caracteres en los que se visualizan las
leyendas (mayOsculas, minOsculas, curslvas,
etc) dependen del DVD y no pueden set
seleccionadas con el DVD-3800
OPMERKINGEN:
Om EngeBe bijschriften op bet scherm weer te
geven is een decoder voor Engelse lsijschriften
vereist
DVD's met bijschriftsignalen worden aangeduid
methetmerkteken I_, I_1,
Engelse bijschriften kunnen niet worden
weergegeven bij de weergave van DVD's die
geen bijschrifts gnalen bevatten
De lettertekens waarin de bijschr ften worden
getoond (hoofdletterSr kleine letters, cursief,
enz) hangen af van de DVD en kunnen niet
worden geselecteerd met de DVD-3800
OBSERVERA:
F6r att visa engelska textstycken kr_vs det bruk
aven engelsk textdekoder
DVD-skivor sore spelats in med textstycken har
m_rkts reed symbolen I_, I_1, I_I
Engelska textstycken kan inte visas med DVD-
skivor sore inte hat spelats in reed signaler f@
dessa textstycken
Tecknen p_ texstyckena (versaler, gemener,
kursiv stil osv) beror pa hur DVD-skivan hat
spelats in och kan inte andras reed DVD-3800
168
[] REPRODUCCION [] WEERGAVE [] AVSPELNING
Ili]]
3
,= _-.-,- _i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_£_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_il!Ii
Encienda la alimentaci6n
*Pulse el boton de alimentaci6n, se
iluminaM el indicador de alimentaci6n y
esta se activara
Cuando este en el modo de espera, pulse
el bot6n POWER ON de la unidad de
mando a distancia
Pulse el boron OPEN/CLOSE para abdr la
2 bandeja de discos
3 Coloque eldiscoen labandejade discos
Pulse el botOn OPEN/CLOSE
Para muchos DVDs interactivos y CDs de
video En este caso siga eEprocedimiento
del paso 6 para seleccionar la funciOn
deseada
SLos DVDs interactivos son DVDs que
induyen mQILiples angulos, historias, etc
Ejernplo E)emplo
P_ra DVDs con pant_ll_s de Papa CDsde v_deo con control
menus dereproducck_n
MENU SUPERIOR E1 Apertura ]
E ]
E3 2_ movEm_ento
E4 s_movimi_nto ]
5
2,4
Licht op
m
2
3
Ur_dadprincipal
kloo_dtoestel Afst_ldsbedLenlng
HuwJder_he_ Fi_l_rkon_oll
O_E_LOSE
%
Ur_idad_r_ci_al Unidaddecon!rohemoto
klo_dtoestel Afst_ldsbedienlng
HuwJder_he_ Fi_rkol_oll
4
O_E_LOSE
%
Ur_idad_r_ci_al Unidaddecon!rohemoto
klo_dtoestel Afst_dsbedienlng
HuwJder_he_ Fi_rkol_oll
Schakel de spanmng m
Druk op de netschakelaar, zodat de
netspanmngsindicator opficht en de
netspanning wordt ngeschakeld
Druk op de POWER ON-toets van de
afstandsbediening als bet toestel stand-by
staat
2 Druk op de OPEN/CLOSE-toets om de
disclade te openen
3 Laad de disc in de disclade
Druk op de OPEN/CLOSE-toets
Bij vele interactieve DVD's en video-CD's
met weergaveregel ng verschijnt een
menuscherm Volg in dit geval de
werkwijze in stap 6 om bet gewenste item
te sebcteren
$interactieve DVD's zijn DVD's waarop
meerdere gezichtshoeken, verhalen, enz
zijn opgenomen
VOolbeek£ VOOl DVDs rne_ V_×_rbeek£ Voor v_deo CDs met
menuschermen weergaveregeHng
TOP M£NU E1 Opening ]
E ]
Sla pa str6mmen
Tryck pa str6mbrytaren sa t_nds
str6mindikatorn och str6mmen sl_s pa
Tryck p_ POWER ON-tangenten pa
fj_rrkontrollen n6r du _r i standbylaget
Tryck pa OPEN/CLOSE-tangenten f6r at1
2 6ppna skivsl_den
3 L_gg en skiva pa skivsl_den
4
Tryck pa OPEN/CLOSE-tangenten
Med m6nga interaktiva DVD- och video-CD
skivor visas en meny I detta fall skall dL
f61ja anvsnlngarna _ steg 5 f6r att v_lja
6nskad punkt
$lnteraktiva DVD-skivor har spelats n mec
flera ofika vinklar, bakgrundsinformatior
mm
Exempel DVD skiw_ reed EXel_peL Video CO skiva reed
meny avspeh_Mgskormo_[
TOPM£NU / 1 Opening ]
169
5 Pulse el bot6n PLAY
Utilice los botones de cursor (A T, _ y !_)
para seleccionar la funci6n deseada
Para algunos discos existe una segunda
pantalla de men0s S tal fuera el caso,
pulse el boton _ para v sualizar la
pantalla de menSs sigulente
(Vease la sobrecubierta del disco)
OLos botones de cursor (A, T _ y _1 no
fundonan con los CDs de video Utilice los
botones numericos para seleccionar la
funcion deseada
Pulse el bot6n ENTER
Se seleccona e] _tem deseado y la
reproducci6n comienza
Puede volver a la pantalla del men(i
pulsando cualquiera de Jos botones TOP
MENU/MENU mientras se reproduce el
disco DVD, dependiendo del disco
Pulse el boton RETURN durante de la
reproducci6n de un CD de video para volver
a la pantalla de menOs
NOTAS:
Si _} apareciera en la pantalla del televisor
mientas se hacen fur]cior]ar los botones, la
operaciOn no sera posible en el DVD-3800, o con
ese dsco
Coloque el disco en la gufa de discos
No ponga mas de un disco en la bande}a de
discos
El disco segulra g rando mientras se visualice la
pantalla de men0 en la pantalla del televisor
5
6
Ur_idad Principal Lh_ida_dde contro! remo_o
Ho_dtoestel Afsiandsbedierfing
HuwJder_he_ Fi_lrkol_roll
(
U_l_daddecomrohemoto
A_standsbed_enin9
Fi_r_kontroff
7
U_l_daddecontrollemoto
A_stal_dsbed_enin9
Fi_kontroff
_orbeeid Waal_eer Apl_eF ¸ vvordt gekozen
TOP MENU
F_w_q
Exempe_ Om ¸¸Apple ¸¸ bar w,lts
5 Druk op de PLAY-toets
Selecteer het gewenste item met de
cursor_oetsen (_r _, _ en !_ )
Sommige discs bevatten een tweede
menuscherm Druk in dit geval op toets
_1_1 om het tweede menuscherm weer te
geven (Zie de hoes van de dsc)
ODe cursortoetsen ( Ar _, _1 en _ I werken
net voor video-CD's Gebruik de
nummeF_oetsen om bet gewenste item te
selecteren
Druk op de ENTER_toets
Net gewenste tern wordt geselecteerd en
de weergave wordt gestart
U karl terugkeren naar het menuscherm
door op de toets TOP MENU/MENU te
drukken terwijl de DVD wordt
weergegeven, maar dit hangt af van de
disc
Druk op de RETURN-toets tjdens de
weergave van een video-Ca om terug te
keren naar Bet menuscherm
5 Tryck pa PLAY-tangenten
6
Anv_nd pikangentema (_, ¥, _ och !_) f6r
art v_lia 6nskad punkt
Pa vissa skivor finns det en undermeny Du
kan d_ trycka p_ _1_1 tangenten f@ art visa
nasta meny (Se skivans omslag f6r met
information)
OPikangenterna (_, _, _1 och I_) kan inte
anv_ndas reed video-CD-skivor Anv_nd
istallet siffertangenterna f6r att v_lja 6nskad
punkt
7
Tryck pa ENTER-tangenten
Avspelningen b6rjar nar du val}er 6nskad
punkt
Du kan g_ tillbaka till sk_lmmenyn genom
att trycka p_ TOP MENU/MENU-tangenten
d9 ava-skivan spelas (detta fungerar dock
inte reed alia skivor)
Tryck pa RETURN under p_g_ende
avspelning av en video-CD-skiva om du viii
g_ t Ilbaka till sk_rmmenyn
OPMERKINGEN:
AIs _ op het TV-scherm verschijnt tijdens her
bedienen van toetsen, is de bewerking die u
probeert uit te voeren niet mogeliik met de DVD-
3800 of met die disc
Plaats de disc in de d scgeleider
Plaats niet meet dan een disc in de disdade
De disc bljft draaien terwi}l her menuscherm
wordt getoond op bet TV-scherm
OBSERVERA:
Om _ visas p_ TV-sk_rmen da du trycker pa
en tangent betyder det art den tangenten inte
kan anv_ndas p_ DVD-3800 eller tillsammans
med skivan som spelas
Se till s_ art skivan I_ggs i r_tt spar i sl_den
L_gg inte mer _n en skiva _t g_ngen p_
skivsl_den
Skivan roterar helm tiden under Nden
sk_rmmenyn visas pa TV-skarmen
170
[B] .....[_]l- ,H .... .
Durante a eproducc6n, pulse el bot6n STOP de la
undad pr ncipal o de1 mando a distancia, a
ieproducci6n se de endra y se visualizara el papel de
empape]ar
Func6n de reanudac6n de la memona de
ieproducci6n
En el DVD 3800, cuando se puss el bo6n STOP, la
posle[dn es almacenada en memoRa Er ese
momento, "lJ-" ielampaguea sobre la pantalla de
visualizaci6n (s61o DVD}
Cuando se pulsa el bot6n PLAY desp 6s de pulsar
el bot6n STOP, la reploducc 6n se ean/Jdara desde
la posici6n en a que labia sido detenida (s61o DVD}
La func6n de reamJdaci6n de la memo ia de
reproducci6n se cancels si la bandeja de discos es
abierta o se puss el bot6n STOP una segunda vez
(s61o DVD)
Desp/Jes de 30 minutos en el modo de parada, la
aimentaci6n del DVD 3800 se desac ira
au o_'_aticamente y se aJusta el modo en espera
(Desactivaci6n Automatics de Alimentaci6nl
Si no doses seguir con la reproducci6n del disco,
pars ahorrar energia, puse el bot6n POWER de la
unidad principa pars desactivar la alimentacidn o
pulse el bot6n POWER OFF de la undad de contro
remoto para ajustar la alimentac 6n al modo en
espera
SLa funci6n de rea udaci6n de memora de
reproducci6n s6o funciona para los discos cuyo
tempo transcurRdo sea ndicado durante la
reproducci6n
Du_ante la reproducci6n, pulse el bot6n STILL/PAUSE
de }a unidad p incipal o de la unidad de cortro}
remoto
Pulse el bot6n PLAY sara reanuda la reproducci6n
normal
r_ | i1_,1 ox_l] lilly/.:.1.:.11 li..lfl.:.T_ i_1i[-.1lilly/.:.1.:.11 li.'lr,,( oTq ;( _ i
Durante la reploduccidn, pulse uno de los botones
SLOW/SEARCH de a unidad pr nciDal o de la unidad
de control remoo
: Direccidn baca aras
I_1_ : Direcci6nlacaadelane
Cuando se vuelve a pusar el hot@q, la velocidad de
b0squeda aumenta {on cuaro _sasosl
Variable en 4 pasos para CDs, 7 pasos para DVD
audio (parte pelicula}, DVD video y discos de CD
video
Pulse el botdn PLAY sara reanuda la reproducc6n
normal
NOTA:
En alg/mos casos, p ode oc que la pa alia de
men s eaDa ezca a Dusar uno de los botones
SLOW/SEARCH durante la reproducci6n de mentis
en un CD de video
(3 Boto los SLOW/SEARCH
Ul_dad principal Unid_d de control remoto
Huwdenhet Fi_iakontroll
Huwdenhet Fi_iakontroll
SLe,VSE_r_
Un_dadprincipal L£fid_,dde control remoto
Huwdenhet Finiskontroll
Dluk tijdens weergave op de STOP toets van hot toestel of
de afstaadsbediening, zodat de weergave wordt gestopt en
de achterglond wordt getoond
Geheugenfunctie voor weergavehervatt ng
gVanneer de STOP toots van de DVD 3800 wordt
ngedrukt, wordt de stoppositle opgeslagen in her
geheugen Op dt moment knJppert "_-" op her display
(AI}een voor DVD)
gVanneer op de PLAY toots wordt gedrukt na her
ndrukken van de STOP toots, wordt de weergave hefvat
vanal hot punt waafop ze word gestopt (Alleen voo DVD}
De functe voor wee gavehervatting vanuit hot geheugen
wordt geannuleerd sis de disdade wordt geopend ol alp
de STOP toets een tweede maal wordt ngedrukt (Arleen
voor DVD)
Na 30 m nuten in de stopstand wodt de spanning van de
DVD 3800 automatisch uitgeschakeld en wordt de
standbystand ingesteld (Automat sche uitschakelin 9}
As u de weergave van de disc niet wit voortzetten, drukt
u om eaefgie te besparen ctwe de POWER toots op her
hoofdtoestel in om de spann ng uit te schakelen of drukt u
de POWER OFF toots op de afstaadsbedien ng n om de
standbystand in te stellen
SDe weergavehervatt ng vaauit hot geheugen weFt enel
vool discs waarbJ de verst eken tijd op hot display wordt
getoond tijdens de weergave
Tryck p_ STOPtangenten pa spearen ellet
fjar kontrollen fdl att stanna avspeln ngen Avspeln ngen
stoppas da och en bakgrundsbi}d visas p_ skalmen
Funktionen fdr fortsatt m]nnesavslselning
N_r du trycker pa STOP tangenten rnnns DVD 3800
stoppl_get "_-" bl]n£ar da pa d sp]ayen (Endast med
DVD skivor)
Om du trycker pa PLAY tangenten efter att du tryckt
oa STOP tangenten fortsatter avspelningen fran den
ounkt d_f den t digafe avbrdts (Endast med DVD
s_dvo0
Minnesfunktionen fd Fortsatt avspelhingen
annulleras om skivsldden dppnas el}or ors du trycker
enandagangpaSTOPtangenten (EndastmedDVD
skivo0
Om stopp}aget ar inkopplat mer an 30 minuter,
stanger DVD 3800 av pig sjalv och standby lager
kopplas in (Automatisk avstangning)
Omdu ntevlfortsattaspelaskivan kanduantingen
trycka pa POWER tangenten p_ uvudenheten fdr att
st_nga av str6mmen oiler trycka pa POWER OFF
tangenten pa fja rkontrollen fdr att sat_a strdmmen ]
standbylage, f@ att spars strdm
Minnesfunktionen fdt Fortsatt avspelningen fungerar
endast med skivor fdr vlka spelad tid visas pa
d splayen under avspelningen
_1 STILL/PAUS toots _fl STILL/PAUSE toots _1 STILL/PAUSE_angent
_2} STOPtoets _ S QW/SEARCH4oetsen _2} STOPtangetlt
_s SKIP toetseT1 _1} SEARCH MODE oets _s SKIP tangenter
_4 S OW/SEARCH4oetsen _4 S OYV/SEARCH allge/te
_} Nur'lr'ler_oetsen _} Siffer_angenter
_6} STOP toets _6} STOP tangetlt
_ SKIP toetsetl _ SKIP tangenter
_8 VSS oets _8 VSS ange/t
Druk tijdens de weergave a_n van de SLOW/SEARCH
toetsen op hot hoofdtoestel of op de afstandsbed ening in
_1_1 : Achterwaa ts
I_1_ : Voorwaarts
gqannee de toets nogmaals wordt ngedlukt, neemt de
zoeksnelheid toe (n vier stappen)
Instelbaar in 4 stappen voor CD's, 7 st@pen voor DVD
audio (fl}mgedeelte}, DVD video en video CD's
Druk op de PLAY toets om de normale weergave te
he vatten
OPMERKING:
Sores velschijnt hot menuscherm opn euw wanneer _Sn
van de SLOW/SEARCH toetsen wordt ingedlukt tijdens
de menuweergave op een video CD
_9 STILL/PAUSE tangent
]_ SLOW/SEARC H4angetlter
]1} SEARCH MODE ange/t
Tyck p_ STILL/PAUSE tangenten ins huvudenheten
eller fjarrkortrollen nder p_g_ende avspelning
Tryck is_ PLAY tangenten n_r d viii fortsatta normal
avspelning
Tryck p_ SLOW/SEARCH tangenten p_ h_wudenheten
eller fiarrkortrollen nder p_g_ende avspelning
_1_1 : Bakat dktning
_-_ : Framat dktning
Hastigheten 6kar om du tryckei ytterlgare ganger
sa tangenten (fem steg}
Kan st_llas in 4 steg fdr CD skivor, / steg fdr DVD
audio (filmdelen}, DVD video ocb CD videoskivor
Tryck is_ PLAY tangenten n_r d viii fortsatta normal
avspelning
OBSERVERA:
Dot kan ibland int_affa att sk_immeny visas om du
trycker pa SLOW/SEARCH tangentelna u_del
menyavspelning av en video CD skiva
171
Du_ante Is reproducci6n pulse uno de os botones de
sato de a unidad principal o de a unidad de control
_emoto
t4_1 : Direccib_ acia aras (ANTERIORI
1=,4_1: Direccibr_ lacia adelan e (SIGUIENTE}
El salto se realizara en un n mero de capitulos o
plsas igua al numero de veces{sue se puse el
bot6n
Cuando se pulsa el bot6n de salto hacia atras una
vez, el dispostivo ecogedo de la serial volvera al
principio del capitu o o plsta re_roducdo en ese
momento
Pos_c_6n de rep_oducdor_
Dit_cci_ hada st_s _ , Direcdal= haci_ adelant e idit_cci_n de _e_rcducci_ni
NOTA:
En algunos casos, p ede ocu que la panalla de
menas _eaparezca al pulsar uno de los botones SKIP
du_ante la reproducci6n de mengs en un CD de
video
Dar entrada utilizando los botones de nt_mero
Puse el bot6n SEARCH MODE durante la
ieproducci6n
El modo de basqueda cambia cada vez {sue se pulsa
el botan
Para discos de DVD audio : G_upo _ Pista
(Grupo}
ParadiscosdeDVDvideo: Tit o_ Capit o
(Titulo)
Para CDs y CDs video : Sblo Psta
SEI modo de busqueda escogido a pulsar el botbr
SEARCH MODE se almacena en a rnemoria hasta
que el botan vueva a pu sarse
SJ_ embargo, el modo de basqueda v elve al
modo ;3redeterminado cuando se desco_ecta a
alimentaci6n del eq po
UtilJce os botones de ngmeros pala introducg el
namero {sue desee reoroducJr
NOTA:
AIgunos discos de DVD audio, DVD video y CD
vdeo no funcionan tal y como se ha descrdo en
este manual debdo a las n enciones de los
fabdcantes de dscos
Un_dad principal
Huvudenhet
Uaid_ddecontrolremoto
A%t_r_dsbedienil_ 9
Fiiirrkontroll
Urfidad de cor_tlO_ remo_o
Afs_andsbedierfing
Fi_rkontr_!i
Druk tiidens de weergave _en van de
ove sprlngtoetsen oL_ hot hoofdtoeste of oL_ de
afstandsbed en r g in
I_1_1 : Achterwaarts
: Voorwaarts
Her aantal hoofdstukken of passages gelijk aan hot
aantal malen dat de toets s ngedrukt, wordt
oversprongen
Wanreer de overspr ngtoets ee maal wordt
irgedrukt, keet de toonopnemer terug naar let
begin van let momenteel weergegeven hoofdstuk
of oassage
Wee_g_vel_si_e
Ach_erwaa_ts , V_rwaarts !weergaver_chting)
OPMERKING:
Son]s versch[int he rrlenuscherr_ opnleuw wanneer
_r_ van de SKIP oesenwordt _gedl kt ijdensde
menuweergave op ee video CD
Cueing (snel zoeken} met de cijfertoetsen
Druk op de SEARCH MODE toots tjdens de
weer_ave
De zoekfunctie verandert telkens wanneer de toots
wordt ingedrukt
VoorDVDaudiodiscs : Group _ Track
(Group}
Voor DVD videodiscs : Title _ Chapter _ (Title)
Voor CD's en video CD's: Alleen track
De met de SEARCH MODE toets ingestelde
zoekfunctie wordt in hot geheugen opgeslagen
totdat de toots opnieuw wordt inged_ukt
Wanneer de spanning wordt uitgeschakeld, wordt
echter opnieuw de standaard zoekfunctie
ingesteld
Gebruik de cijfertoetsen om hot numme_ in te
voeren dat u wilt weergeve_
OPMERKING:
Sommige DVD audio , DVD video and video CD's
werken niet zoals beschreven in doze handleidin9
als gevolg van ingrepen van de CD _roducenten
Tryck pB en av 6verhoplsnmgstangenterna pB
huvudenheten eler fi_rrkontrollen under o4g4ende
avspelning
I_1_1 : Bakat dktning
: Framat dktning
Samma antal kapitel oiler sp4r hoppas bver
motsvarande dot artal g4nger du trycker p4
tangenten
Ors du trycker pa bakattangenten, stannar oickupen
f6rst rid b6rjan av det akt ella kap det eller suaret
Avspe_r_gsl_ge
Bak_tr_ktl_ir_g , Fral_tr_ktl_il_g _vspem}ngsr_ktrfing!
OBSERVERA:
I vissa fall kan sk_rmmenyn visas igen n_r du trycker
_a en av SKIPtangenterna under avspelning av en
video CD skiva
Kaning reed sifferlaageaterna
Tryck p_ SEARCH MODE tangenten under
avspelningen
Saklaget vaxlar varje gang tangenten trycks ned
Far DVD audioskivor : Group _ Track
(Grouo)
F6r DVD videoskivor : Title _ CI apter
(Title)
F6r CD och CD video skivor : Endast spar
$6 I_get som st_lls in ge om att trycka pa
SEARCH MODEtange ten agras minnet tills
tangenten trycks ned igen
S6kl_get _terg_r dock till fabriksi stallningen n_r
str6mmen slas ifran
Anv_nd siffertangenterna f6r att mata in vi]ket
nummer som ska spelas
OBSERVERA:
Vissa DVD skivo f6 Ijud och bild, och CD
videoskivor fungerar, reed avskt f_n tllve kama,
into som beskdvs i denna br ksar visning
Du_ante la reproducci6n, pulse el bot6n STILL/PAUSE
de }a unidad p incipal o de la unidad de coFtro}
remoto
La magen se movera acia adelante un fotograma
cada vez que se p }so el bot6n
Pulse el bot6n PLAY sara reanuda la reproduccian
normal
En los discos de DVD audio, el sato hacia delante
c adro a c adro s61o es oosb}e para la parte de
video
ST_LLmAUSE
'Un_dadprincipal
No_k_toestel
Huwdenhet
Unid_ddeconuolrel_Oto
Afst_r_dsbediel_il_g
Fiiiakontroll
Druk tjdens de weergave de STILL/PAUSE toets op
bet hoofdtoestel of op de afstandsbediening in
Bijelked kopdetoetswordt}set beelde@n frame
voorultgezet
Druk ols de PLAY toots om de normale weergave te
hervatten
Bij DVD audiodiscs is voorwaarts oversprmgen
beed per beeld aleen mogeik voor het
videogedeelte
Tyck p_ STILL/PAUSE tangenten pa huvudenheten
eller fiarrkontrollen nder i3_g_ende avspelning
Bildr torFa matas frarn_t en taget sa }argo
tangenten h_lls intryckt
Tryck 13_PLAY tangenten F_r d viii fortsatta normal
avspelning
Med DVD audioskvor _r framatstegning b d far bild
bara majlig far videoinne 8 et
172
Estando en el modo congelacidn, pu}se un de los
botones SLOW/SEARCH de la undad principal o de a
undad de con rol remoto
: Direccidn hacia aras
I_1_ : Direccidn lacia adelan e
Cuandosevuelvea p sarelbotdn, la velocidadde
reproducci6ne c_maralenaaumenta
Voor video CDrs zn er slechts drie stappen
Pulse el botdn PLAY sara reanudar la reproduccidn
normal
S se pulsa el botdr; STILL/PAUSE cuando se
reproduce un disco en el modo esroduccidn lenta
en a direcci6n hacia atras, pulse de nuevo el botdn
SLOW/SEARCH
En los discos de DVD audio, la funcidn de
reproducci6n ena sdlo puede utilizarse en la pate
de video
NOTA:
ha reDroducci6n en C_ll7ara le ta hacia atFas r7o es
posible con os CDs de video
U_fidad pfincipa4
Hoddtoestel
k_uwJdenhe_
SLO,';,S_CH
L£fidad de c_ar_tto! _emo_o
Atsta ndsbedier_ng
Druk in de stilbeeldstand edn van de SLOW/SEARCH
toetsen o9 her hoofdtoeste} of op de
afstandsbed en ng in
_1_1 : Achterwaarts
I_1_ : Voorwaarts
Warnee de toets nogmaals wordt inged ukt,
versnelt de vertraagde weergave
Voor video CD's zijn el s}echts drie stappen
Druk o_s de PLAY toets om de normale weergave te
hervatten
AIs de STILL/PAUSE toets wordt ingedrukt tijdens
het vertraagd weergeven va_ een disc n
achterwaartse rc ring, dr k dan nogmaa}s op de
SLOW/SEARCH toets
Bij DVD audiodiscs is vertraagde weergave
voorwaarts alleen moge k voor }set videogedeelte
OPMERKING:
Vertaagde weergave in ac terwaaltse iichtng is
niet mogelijk op video CDrs
Tryck p_ SLOW/SEARCH tangenten p_ huvudenheten
eller fiarrkortrollen stillbi]dsl_get
_1_1: Bakat dktning
I_-I_ : Framat dktning
Slowmotion hastigheten 6kar nar du trycker en gang
till
Fdr video CD skivor finns det bara tre steg
Tryck p_ PLAY tangenten n_r du vi]l forts_tta med
normal avspelning
Om du t ycker p_ STILL/PAUSE targenten da du
spelar en skiva med s}owmotor bakat iktrirg,
m_ste du tycka er gang till p_ SLOW/SEARCH
tangenten
Med DVDaudioskivor alf nktionen fdr _ngsam
avspelning bara mdilig f@ videoinneh_llet
OBSERVERA:
SIowrnotion avspelning i bak_rges riktning fungerar
ine rned video CD skivor
La utilizaci0n de la funcion de VSS {sonido
envolvente virtual) da al sonido una sensacion de
expansion y permite conseguir efectos de sonido
envolvente incluso cuando se utilizan solo los
altavoces frontales (izquierdo y derecho) Para los
discos con senales de sonido envolvente, la
funcion de VSS no solo expande el sonido, sino
que ademas produce la sensaciOn de que el sonido
vinie_a desde los costados, alan cuando no haya
nlngL_naltavoz en tales sitios
I
Durante la reproduccion, pulse el boton VSS de I
la unidad de mando a distancia
I
NOTAS:
Esta funci0n s01o funciona con DVDs que
contengan dos o mas canales de senales Dolby
Digital
La funcion VSS no funciona cuando se realiza
el ajuste de m_ltiples canales
Ajuste "CANAL AUDIO" ba}o
"CONFIGURACl0N DE AUDIO" en
"CONFIGURACION" a "2 CANALES"
Tenga en cuenta que con algunos discos el
efecto sera debl o no se producira ningL_n
efecto
Con algunos discos el sonido puede resuitar
distorsionado, si fuera asi desactive la funcion
de VSS
Desactive otras fur]ciones de sonido envolvente
(el modo de sonido envolvente del televisor)
El efecto es mejor cuando se escucha a una
distancia del televisor que sea gual a 3 o 4
veces la distancia de los altavoces izquierdo y
derecho (distancia A)
v
Uaid_ddeconuolremoto
Afst_r_dsbed_enh_ 9
Fi_irrkontroll
(pD}stanciaA
_} Posici@_ de audici@_
De V S S-fucntie (Virtual Surround Sound) geeft
het geluid een ruimtelijk effect en zorgt zelfs als
alleen de voorste lu dsprekers (links en rechts)
worden gebruikt voor surround-achtig gelud Bi}
DVD's zonder surround-signalen geeft de VSS-
functie het geluid niet alleen bet ruimtelijke effect
mee, maar zorgt er ook voor dat het liikt alsof bet
geluid van de zijkant komt, hoewel er daar geen
luidsprekers staan
Druk tijdens weergave op de V S S-toets van de
afstandsbediening
OPMERKINGEN:
Deze functie is alleen beschikbaar bii DVD's die
ziin voorzien van twee of meet kar]alen met
Dolby Digital signalen
De functie VSS werkt niet wanneer de
meerkanalenstand is ingesteId
Stel "AUDIO CHANNEL" onder "AUDIO
SETUP" in "SETUP" in op "2 CHANNEL"
Bii sommige DVD's kan her effect minimaal of
niet aanwezig zijn
Bi} sommige DVD's kan het gelud vervormd
worden Schakel n dit geval de VSS-functe
uit
Schakel andere surround-functies (zoals die van
de TV, enz) uit
Net effect is optimaal wanneer u zich op een
afstand van de TV bevindt die 3 a 4 keer zo
groot is als de afstand naar de linker en rechter
luidsprekers (afstand A)
_1 AfstandA
_£Luidspreker
_s 3 a 4 keer afstandA
_4Luisterpositie
VS S (Virtual Surround Sound) expanderar
liudk_nslan och skapar en surroundeffekt avert om
endast ett par hdgtalare (hdger och v_nster)
anv_nds N_r man spelar skivor, som har spelats in
med surround-signaleR expanderar VSS inte bara
Ijudet, utan systemet gdr _ven art Ijudet verkar
komma fr@l sidorna fasten du endast anv_nder ett
par hdgtalare framfdr dig
THck p_ VSS4angenten pa fj_rrkontrollen under
pagaende avspelning
OBSERVERA:
Derma funktionen fungerar endast tillsammans
med DVD-skvor sore har spelats in reed tv_
eller tier kanaler reed Dolby Digital-signaler
V S S -funkt onen fungerar inte rid
flerkanalsinst_llning
S_tt "AUDIO CHANNEL" under "AUDIO
SETUP" under "SETUP" till "2 CHANNEL"
Observera art effekten reed vissa skivor kan
vara svag eller helt fr_nvarande
Med vissa skivor kan Ijudet bli f@vr_ngt St_ng i
s_ fallavVSS
St_ng av alia andra surroundfunktioner (tex
surroundaterglvnlng med TV:n osv)
Ljudeffekten blir bast om du lyssnar pa ett
avstand fr_n TV:n sore ar ca 3 till 4 g_nger met
_n avstandet meflan hdger och v_nster hdgtalare
(dvs avstandet A)
} Avst_ndA
_£HSgtalare
_ 3 till 4 g_nger avstandetA
_Lyssningsplats
173
[_] Lt._l _1/."_1111
Durante la reproducci6n, pulse el boton PAGE + o
PAGE - del mando a distancia
En los discos de DVD audio con imagenes fiias,
podra seleccionarse la imagen que se desee vet
En algunos discos la magen no podra
seleccionarse debdo alas intenciones de los
fabricantes de los discos
Ul_dad de COl_tro! Temo_c_
Af sta ndst_ediemr_g
FiiiHkon!rolt
Druk tijdens de weergave op de toets PAGE + of
PAGE - va;_ de afstandsbediening
Voor DVD-audiodiscs met stilstaande beelden
kan het gewenste beeld worden gekozen
Op sommlge dscs kan het beeld niet worden
gekozen door ingrepen van de producenten van
de disc
Druk in de stopstand op de SEARCH MODE-
1 toets van de afstandsbediening om de
zoekfunctie "GROUP" in te stellen
Voer Bet hummel van de bonusgroep in met
2 de cijfer_oetsen
Voer met de cijfertoetsen op de
afstandsbediening het wachtwoord (4 cijfers)
3 in en druk dan op de ENTER-toets
De weergave star_ vEnaf de eerste track in
de gekozen groep
Tryck p_ PAGE + eller PAGE - -tangenten pa
fj_rrkontrollen under avspehangen
Fgr DVD-audioskivor med stillbilder kan 6nskad
bild v_lias
P_ vissa skivor kan bilden, med avsikt fran
tillverkaren, inte v_ljas
Tryck p_ fj_rrkontrollens SEARCH MODE-
1 tangent i stoppl_get fgr att st_lla in sgkl_get
p_ "GROUP"
Anv_nd siffertangenterna fgr art mata
2 bonusgruppnumret
Anv_d siffertangenterna pa fJarrkontrollen
fgr att ange Igsenordet (4 siffror) och tryck
3 sedan pa ENTER-tangenten
Avspelninge_ bgrjar reed det fgrsta sparet
in den anglvna gruppen
En el modo de parada, pulse el boron
1 SEARCH MODE en el mando a distancia para
ajustar el modo de bGsqueda a "GROUP"
Utilice los botones de nQmeros para
2 introducir el nQmero del grupo de bonus
Utilice los botones de nOme_o en el mando a
d stancia para introducir la contraseria (4
3 d_gtos), despues pulse el boton ENTER
La reproduccion corn enza a partir de la
pr mera psta del grupo especificado
En algunos casos, debe ntroducrse la
contrasena en la pantalla de menO En estos
casos, siga las instrucciones de la pantalla
Una vez haya introducido la contrasena, el disco
puede reproducirse tantas veces cQmo desee
hasta que Io retire de la unidad
Si comete un error al introducir la contrasena,
pulse el boton CLEAR en el mando a distancia
SEARCHr,l,_aE
1 % Unidad de c°ntr°hem°_°
Af sta ndst_ediemr_g
FiiiHkon!roll
2 (_
@@@
Fi Jlrk//n /11
3
Ul_daddecOl_trohemo_
Afst_ndst_diemr_g
FiiiHkon!roll
Sores moet bet wachtwoord worden ingevoerd
op bet menuscherm Volg in dat geval de
instructies op het scberm
Zodra het wachtwoord is ngevoerd, kan de dsc
zo vaak men wil worden weergegeven tot 2e
wordt verwijderd
AIs u een rout maakt tijdens het invoeren van
bet wachtwoord, drukt u op de CANCEUtoets
van de afstandsbediening
Ivissa fall m_ste 16senordet anges i menybilden
Fglj sa fall anvisningarna p_ sk_rmen
N_r 16senordet v_l har angetts, kan skivan spelas
obegransat antal ganger tills den tas ur
Om du ggr fel n_r du anger 16senordeb tryck pa
CANCEUtangenten pa f}arrkontrollen
174
[] UTILIZACION DEL MODO "PURE DIRECT"
En el modo"PURE DIRECT", s61o se extraen las senales de audio anal6gico (sir] senales de video, etc), pot
Io que se consigue un sonido de alta calidad
Pulse el boton P D MEMORY en el mando a
distancia
El estado de extraccion de las senales de
video, etc, puede almacenarse en MODO
1 y MODO 2 segOn se desee
Utilice los botones de cursor y para
seleccionar el modo, despues pulse el bot6n
ENTER
SALIDA DE AUDIO DIGITAL
ON: Las senales de audio digital son
extraidas
OFF: Las senales de audio digital no son
extraidas
SALIDA VIDEO
ON: Las senales de video son extraidas
OFF: Las senales de video no son
extraidas
VISUALIZACION
ON: Se indica en el visualizador de Ja
unidad pdncipal
OFF: No se indica en el visualizador de la
unidad principal
} 2622 ]
4
1
%
U_l_daddecontrdlemoto
A_standsbed_enJng
Fi_r_kontro_
2
\k ,.
U_l_dad de control l e_noto
Afstandsbed_enin 9
Fiiir_kontro_
[] GEBRUIK VAN DE PURE
DIRECT-STAND
In de pure direct-sta_ld worden alleen analoge
audiosignalen (geen videosignalen, enz}
uitgevoerd, waardoor een hoge geluidskwaliteit
wordt verkregen
Druk op de toets P D MEMORY van de
afsta_ldsbedie_li_lg
De utvoerstatus van de videosignalen,
enz, kan naar wens worden opgeslagen
onder MODE 1 en MODE 2
Kies de stand met de curso_oetsen en•
en druk dan op de ENTER-toets
DIGITAL OUTPUT
ON: Digitale audiosignale_l worden
uitgevoerd
OFF: Digitale audiosignalen worden niet
uitgevoerd
VIDEO OUT
ON: Videosgnale_l worden uitgevoerd
OFF: Videosignalen worden niet
uitgevoerd
DISPLAY
ON: Aangeduid i_1llet display van her
hoofdtoestel
OFF: Niet aangeduid in bet display van het
hoofdtoestel
[] ANVANDNING AV
F(_RBIKOPPLINGSL.,_G ET
I f6rbikopplingsl_get s_nds bara analoga
aud osignaler (inga videosignaler etc) ut, vilket get
ett h6gkvalitativt liud
Tryck p_ P D MEMORY-tangenten pa
fj_rrkontrollen
Statusen f6r videoutsignalerna etc kan
lagras i MODE 1 och MODE 2 enligt
6nskem_l
AnvBnd piltangentema A och f6r att v_lja
I_ge och tryck sedan p9 ENTER_tangenten
2
DIGITAL OUTPUT
ON: Digtala audiosignaler s_nds ut
OFF: Digtala audiosignaler s_nds irate ut
VIDEO OUT
ON: Videosignaler s_nds ut
OFF: Videosignaler s_nds inte ut
DISPLAY
ON: Det visas p_ huvudenhetens display
OFF: Det visas inte pa huvudenhetens
display
175
3
Pube el boton P D MEMORY en el mando a
distancia
Todos los ajustes estan almacenados en la
memo_la
Cambie de posici6n el interruptor PURE
DIRECT de la unidad principal
OFF: Todas las seriales se extraen
rlormalmente
MODE 1: Se utilizan los aiustes
almacenados en MODO 1
La configuraci6n predeterminada
de fabrica es:
"SALIDA DE DIGITAL": "ON"
"SALIDA VIDEO": "ON"
"VlSUALIZACION": "ON"
MODE 2: Se utilizan los aiustes
almacenados en MODO 2
La configuraci6n predeterminada
de fabrica es:
"SALIDA DE DIGITAL": "ON"
"SALIDA VIDEO': "ON"
"VlSUALIZACION": "ON"
3
U_l_daddecontrolle_noto
A_stal_dsbed_enin9
Fi_r_kontro_
4
PURE_I_ECT
Unid_d principal
Hoofd_oes_e_
luvuderfl_et
3
Druk op de toets PDMEMORY van de
afstandsbediening
Alle instellingen worden in bet geheugen
opgeslagen
Stel de PURE DIRECT-schakelaar op het
hoofdtoestel in
OFF: Alle signalen worden normaal
uitgevoerd
MODE 1: De nstellingen die zijn
opgeslagen voor MODE 1
worden gebruikt
De standaard fabrieksinstellingen
zi}n:
r'DIGITAL OUT": "ON"
r'VIDEO OUT": "ON"
"DISPLAY": "ON"
MODE 2: De nstellingen die zijn
opgeslagen voor MODE 2
worden gebruikt
De standaard fabrieksinstellingen
ziin:
r'DIGITAL OUT": "ON"
r'VIDEO OUT": "ON"
"DISPLAY": "ON"
Tryck p_ P D MEMORY-tangenten pa
3 fj_rrkontrollen
Alia inst_llningar lagras i mlnnet
4
Sla om PURE DIREC%omkopplaren pa
huvudenheten
OFF: Alia signaler sands ut normalt
MODE 1: Inst_llningarna lagrade f6r MODE
I anv_nds
Fabriksinst_llningama_r:
"DIGITAL OUT": "ON"
r'VIDEO OUT": "ON"
"DISPLAY": "ON"
MODE 2: Inst_llningarna lagrade f6r MODE
2 anv_nds
Fabriksinst_llningama _r:
r'DIGITAL OUT": "ON"
r'VIDEO OUT": "ON"
"DISPLAY": "ON"
176
[] AJUSTE DE LA CALIDAD DE IMAGEN [] INSTELLEN VAN DE [] JUSTERING AV
BEELDKWALITEIT BILDKVALITETEN
3
Pulse el bot6n PADJ durante Ja
reproducci6n
Utilice los botones de cursor _1 y I_ para
selecconar la memoda de imagen y luego
pulse el boron ENTER
La pantalla de visuaJizaciOn cambia de la
manera sEguiente:
STD {Estandar) _ M1 (Memori 1} _ M2
Mg_M4_M8
STD (Per defecto de fabrica)
Cuando se selecdona eStOr ta_ltO la calidad
de magen como la funcion se reajustan al
aiuste de fabrica
M1 a M5
En elias podra guardar los a}ustes de
calidad de imagen que haya realizado
Seleccione e tern para cambiar con los
botones _ y !_
MODO IMAGEN _-_
Aqui pueden ajustarse el contraste, el brillo,
la nitidez y el color
Lleve a cabo los pasos 4 y 5 para aiustar Ja
calidad de la imagen (MODO IMAGEN)
GAMA (-6 ~ +6)
Selecciolle este ajuste, si las partes
oscuras de la imagen resultan demasiado
oscuras o las partes brillates son
demasiado brillantes
Lleve a cabo los pasos 7 y 8 para aiustar Ja
correccion gamma {GAMA)
2,3,4,5,7,8--
2,6,9--
1
%
U_l_daddecontrohe_noto
A_standsbed_ening
Fi_r_kontro_
2
Unid_ddecontrohemoto
A_star_dsbed_enin9
Fi_rrkontroll
3
U_l_daddecontrohemoto
A_standsbed_ening
Fi_r_kontro_
1 Druk op de toets PADJ tijdens de weergave
Gebruik de _ en I_ cursortoetsen om het
beeldgeheugen te kieze_l en druk vervolge_ls
op de ENTER-toets
Net display verandert als volgt:
STD (Standaard) _ M1 (Geheugen 1)
M2_Mg_M4_M8
STD (Fabrieksinstelling)
Wanneer deze vvordt gekoz@n worden zowel
de beeidkwaliteit als functie teruggezet op
de standaard fabrieksinstellingen
M1totM5
Hier kunnen de gekozen beed_wa iteitinstellingen
worden opgeslagen
Kies het item met behulp van de _1 en !_
toetserl
3
ADJUST MODE _-_
Het contrast, de helderheid, de scherpte en
de kleur (FLUE}kunnen worden ingesteld
Voer stappen 4 en 5 uit om de beeldkwaliteit
in te stellen (ADJUST MODE)
GAMMA (-6 ~ +6)
Kes deze instelling als de donkere delen van
het beeld te donker zijn of de heldere delen
te helder
Voer stappen 7 en 8 uit om de
gammacorrectie in te stellen (GAMMA)
1 Tryck pa PADJ-tangenten under avspelning
AnV_ld pilta_lgentema _1 och _ f6r art v_Jja
biWmirmet, och tryck sedan pa ENTER-
tangenten
2
Displayvis_lingen _ndras i f61iande ordning:
STD (Standard) _ M1 (Memory 1) _ M2
_M3_M4_M5
STD (Grundinst&llning fr&n fabriken)
N_r detta har valts _terst_Hs b_de
bildkvalitet och bddfunktion till
grundinst_llningarna
M1 till M5
De bildkvalitetsinst_llningar du g6r kan
sparas h_r
V_l i punkten du viii _ndra med _ och !_
tangenterna
3
ADJUST MODE _
Det g_r art justera liusstyrka, sk_rpa och
farg (FLUE)
Utf6r steg 4 och 5 f6r att justera
bildkvaliteten (ADJUST MODE)
GAMMA (-6 ~ +61
_,tg_rder omr_den i bilden sore _r f6r m6rka
eller f_brIjusa
Utf6r steg 7 och 8 f6r att justera
gammaniv_n (GAMMA)
177
Pulse el boton de cursor para selecclonar
el modo de ajuste, despues utilice los
botones de cursor _1 y I_ para seleccionar el
elemento de ajuste de calidad de imagen
CONTRASTE _ (-6 ~ +6)
Ajusta el contraste de la magen
LUMINOSI, _ 10 ~ +12)
Ajusta el briNo de la irnagen
NITIDEZ _ (-6 ~ +6)
Ajusta la nitidez de la irnagen
COLOR _ (-6 ~ +6)
Aiusta el equ librio entre el verde y e]
rojo (Esto no afecta alas imagenes de
Exploracion Progresiva}
Utilce los botones de cursor y para
5 establecer los valores de ajuste
Pulse el boton ENTER
*Todos los ajustes son guardados en la
rflemorla
Utilice los botones de cursor _1 y I_ para
seleccionar el punto que debe ajustarse
4
Uaid_d de control lemOto
Afstar_dsbed_enil_ 9
F}_rrkontroll
5
6
Ul_idad de COl_trolremoto
Afst_r_dsbed_el_lng
Unidad de controlremoto
Afst_r_dsbedienlng
7
Druk op de cursortoets om de instelstand
te kiezen en selecteer de instell ng van de
beeldkwaliteit met de cursortoetsen _1 en I_
CONTRAST _ (-6 ~ +6)
Stelt bet contrast van het beeld in
BRIGHTNESS _ (0 ~ +12}
Stelt de helderhe d van bet beeld in
SHARPNESS (-6 ~ +6)
Stelt de scherpte van bet beeld in
HUE _ (-6~+6)
Stelt de balans in van het groen en het rood
(Deze instefling heeft geen invloed op de
Progressive Scan-beelden )
Stel de instelwaarde in met de cursortoetsen
5 •e.•
Druk op de ENTER4oets
6 Alle instellingen worden in her geheugen
opgeslagen
Selecteer bet punt dat u wilt instellen met de
cursoFloetseR _1 eR
Tryck p_ pi]tangenten f6r att v_l}a
justeringsl_ge och anv_nd sedan
piltangenterna _1 och I_ f6r att v_l}a
}usteringspunkt f6r bildkvalitet
4
CONTRAST _ (-6 ~ +6)
Justerar bildens kontrast
BRIGHTNESS @_ (0 ~ +12)
Justerar bildens liusstyrka
SHARPNESS [_,_ (-6 ~ +6)
Justerar bildsk_rpan
HUE _ (-6~+6)
JusteEar balansen av gront och r6tt i bilden
(Detta p_verkar inte progressive scamb Ider )
Anv_nd piltangentema och f@ art st_lla
5 in v_rdet
Tryck pa ENTER-tangenten
6 Alia justedngar lagras i mmnet
Anv_nd piltangenterna _1 och Ib f6r art v_lja
vilken punkt som ska st_llas in
7
178
UtiLice los botones de cursor y para
ajustar el hive1 de bri]lo del punto
seleccionado (Consulte "Referencia" en la
paglna 180)
El hive1 disrsinuye (la imagen se hace mas
oscura) cuando se pulsa el boron del cursor
, y aumenta (la imagen se hace mas
brillante) cuando se pulsa el boton del
cursor
Pueden establecerse valores desde 16
hasta 235 No es posible ajustar los nive+es
de ta] manera que el nive+ de secciones
oscuras supere al de secciones brillantes
NOTAS:
Cuando se pulsa el bolOn CLEAR durante +a
correcciOn gamma, todos los puRtos
ajustados regresan al nivel estandar
Las imagenes progres vas son efectivas
solo para el primero, tercero y quinto punto
de la izquierda
PuEse el bolOn ENTER
9 Todos los a}ustes son guardados en la
memorla
_-Para salir deI modo de ajuste de imagen
Pulse el lsot0+l PICTURE ADJUST
8
U_l_daddecomrol lemoto
A_standsbed_enin9
Fi_mkontro_r
9
U_l_daddecontrollemoto
A_stal_dsbed_enin9
Fi_mkontro_r
Stel het helderhedsniveau van het gekozen
punt in met de cursortoetsen en Y (Zie
r'Referentie" op blz 180)
Het niveau wordt vedaagd (beeld wordt
donkerder) wanneer u op de cursortoets
drukt en wordt verhoogd (beeld wordt
lichter) wanneer u op de cursortoets
druk_
=U kunt een waarde tussen 16 en 235
instelle+l U kunt geen instelling kiezen
waarbij het niveau van de donkere delen
dat van de heldere delen overschri}dt
OPMERKINGEN:
Wanneer u tijdens de gammacorrectie op
de CLEAR-toets drukt, wordt voor mile
iRstelpurlter] bet standaardniveau opnleuw
ingesteld
Progressieve beelden ziin a+leen effectief
voor de eerste, derde en vijfde punten
vanaf links
Druk op de ENTER+toets
9 Alle instellingen worden in her geheugen
opgeslagen
•-Om de beeldinstelstand af te stuiten
Druk op de toets PICTURE ADJUST
8
Anv_nd piltangentema och f6r art justera
Ijusstyrkeniv_n f6r raid punkt
(Se "Referens r' pa sid 180)
Niv&n minskar {bilden blir m6rkare) n_r
piltangenten trycks ned och 6kar (bilden
bJir Uusare) n_r piltangenten trycks ned
Det gar art ange v_rden fr_n 16 till 235 Det
_r inte mTiligt art st_lla in v_rdena saatt
nv_n fEr de rsTrka partierna 6verskrider
den f6r de liusa partiema
OBSERVERA:
AHa inst_Hningar aterf_r slna
standardv_rden ors CLEAR-tangenten
trycks ned sarstidigt sore gammakorrektion
sker
Progressiva bi+der endast verksamma f6r
de f6rsta, tredje och femte punktema fr_n
v_nster
Tryck pa ENTER-tangenten
9 Alia justedngar lagras i mmnet
$Fbr art I_imna bildjusteringsl_iget
Tryck pa PICTURE ADJUST-tangenten
179
REFERENCIA:
(1) En la pantalla de correccon gamma, el eie
horizontal indica el nivel de bdllo de la magen
tal y como se grab6 en el disco, mientras que
el eje vertical indica el nivel de brillo de la
imagen al set extraida del conjunto
(2) Cuando un punto brillante de1 disco se ajusta
para que se "oscurezca" su extracciOn, tal y
comQ Se muestra en el diagrama de la
derecha, normalmente, los detalles de las
secclones brillantes que antes costaba mucho
distinguir, ahora se pueden ver mejor
(3) Cuando un punto brillante de1 disco se ajusta
para que "resalte el brillo" durante la
extraccion, tal y como se muestra en el
d agrama de la derecha, normalmente, los
detalles de las secciones oscuras que antes
costaba mucho distinguir, ahora se pueden
mas Cl8_OS
180
REFERENTIE:
(1) Op het gammacorrectie-display geeft de
hodzo_tale as het helderheidsniveau van het
beeld aan zoals het op de disc is opgenomen,
terwijl de verticale as het helderheidsniveau
van bet beeld aangeeft zoals het door het
toestel wordt uitgevoerd
(2} Wanneer een helder punt aan disczijde op
r'donker" wordt ingesteld aan de uitvoerzijde,
zoals op de afbeelding rechts getoond, worden
moeilijk zichtbare details van heldere delen
normaal beter zichtbaar
(3} Wan_eer een do_ker punt aa_ disczijde op
r'helder" wordt ngesteld aan de uitvoerzi}de,
zoals op de afbeelding rechts getoond, worden
moeilijk zichtbare deta Is van donkere delen
normaal beter zichtbaar
REFERENS:
(1) P_ displayen f6r gammajustedng ndikeEar den
v_gr_ta axeln bildens Ijusstyrka s_ som den
spelats n p_ skivan, medan den Iodr_ta axeln
ind kerar bildens Ijusstyrka s_ som den sands
ut fran utrustningen
(2} N_r en lius punkt pa skivaxeln iusteras till
"dark" p_ utrustningsaxeln enligt bilden till
h6ger, brukar de punkter i en Ijus sektion som
ar sv_ra attse lali I_ttare art se
(3} N_r en lius punkt pa skivaxeln iusteras till
"br ght" pa utrustningsaxeln enligt bilden till
h6ger, brukar de punkter i en m6rk sekt on
sore _r sv_ra art se k]arna
[] USO DE LA VISUALIZACION EN ON-SCREEN
Utilice esta funci6n para visualizar y cambiar la informaci6n de los discos (titulos, capftulos, hora, etc)
1
Estandoen e modo de reproducci6n, sulse e
bot6n DISPLAY
Apa ece }a vis/Jalizaci6n en On Screen
Cada vez que s }se el bot6n, cambiar_ la
[magen de }a santaila del televisor
Los articulos visualizados difieren de n disco
a otto
Pant_l_ade _
de discos
4,
4,
4,
de discos
Pant_ii_,de
infOl_nacion
de discos
4,
4,
Pant_Hade i_
de discos
1
elSm_
%
Un_daddecontrollemoto
A_standsbed_ening
[] GEBRUIK VAN HET ON-
SCREEN DISPLAY
Gebruik deze functie om informatie over de disc
(t tels, hoofdstukken, tjd, enz) op bet display te
doen verschiinenen te veranderen
Druk in de weergavestand op de DISPLAY<oets
Her On Screen Disp}ay vefschijnt
B] i eke druk op de toets verandert het beeld op
her TV scherm
De getoonde items versch len van disc tot disc
Voorbeeld: Voor DVD-audiodiscs
GrmuP_r_Al_ _ _
4,
4,
4,
Voorbeeld: Voor DVD-videodlscs
1
4,
4,
4,
Voorbeeld: Voor video_ en muzlek-CD's
[] BRUK AV
SKARMMENYERNA
Anv_nd derma funktion f6r att visa och andra
informationen p_ skivan (t tlar, kapitel, tid osv)
1
Tyck p_ DISPLAY tangenten under avspeln ng
Skarmmenyn visas
Blden p_ TV skarmen _ndras varie garg du
trycker pa tangenten
Vad som visas beror p_ den skiva som spelas
Exempel: F6r DVD-audioskivor
SkMn_°lmali_=
GrmuP_r_Al_ _ _
4,
4,
4,
SkMn_01mali_=
Exempel: F6r DVD-videoskivor
SkMn_°lmali_=
4,
4,
CH_PT_E_ _D_
4,
SkMn_01mali_=
Exempel: F6r video- och musik-CD-skivor
a_speh_i_sk_rm
181
3
Utilice los botones de cursor y para
seleccionar el artlculo que desee cambiar
EEarticulo seleccionado se visualizara con
un fotograma amadllo
_1}Para discos de DVD audio
Puede seleccionarse el tempo
transcurrido, etc, de los grupos y plstas
_2}Para discos de DVD vfdeo
Puede seleccionarse el tempo
transcurrido, etc, de los titulos y
cap_tulos
_3}Para CDs de video y de mQsica
Puede seleccionarse el tempo
transcurrido, etc, de las pistas
{1}Cambiar el tiempo transcurrido
Introduzca utilizando los botones de
nQmero, luego pulse el boton ENTER
Ejemplo: Para 1 minuto 26 segundos -
"00126"
{2}Cambiar el tftulo, la pista o el capitulo
Para DVDs
Jntroduzca utilizando los botones de
nOmeEo, luego pulse eJ boron ENTER
(Para algunos discos no es posible
cambiar el titulo o capitulo)
Para CDs de vfdeo y de mGsica
Introduzca utilizando los botones de
nOmero ha reproduccion com_enza
desde esa pista
2
U_l_dadc_ecorltrolle_Tioto
A_standsbed_eni_lg
Fi_r_kontro_
3 Q_
G
Unid_d de ¢o_1uol lemoto
Fi_r_kontroli
Selecteer met de cursortoetsen en bet
item dat u wilt verande_e_l
•Het geselecteerde item wordt aangeduid
met een geel kader
'il Voor DVD-audiodiscs
De verstreken tijd, enz, van groepen en
tracks kan worden gekozen
"/2 Voor DVD-videodiscs
De verstreken tijd, enz, van titels en
hoofdstukken kan worden gekozen
_" Voor video- en muziek-CD's
De verstreken tijd, enz, van tracks kan
worden gekozen
3
"/l De vedopen tijd wijzigen
Voer in met behulp van de cijfertoetsen,
en druk vervolgens op de ENTER-toets
Voorbeeld: Voor 1 minuut 26 seco_lden *
"00126"
"/2 Titel, track of hoofdstuk wijzlgen
Voor DVD's
Voer in met behulp van de cijfertoetsen,
e_l druk vervolge_ls op de ENTERRoets
(Bij sommige discs kunt u de titel of het
hoofdstuk _aet veranderen )
Voor video- en muziek-CD's
Voer in met behulp van de cijfertoetsen
De weergave begalt vanaf die track
2
A_w_nd piltarlgentema och f6r att v_lja
den punkt du vii1_ndra
Vald punkt visas inom en gul ram
"/l F6r DVD-audioskivor
Det gar art v_l}a spelad td etc f6r grupper
och sp_r
"/2 F6r DVD-videoskivor
Det gar att v_lia spelad tid etc f6r ttlar
och kapitel
_" F6r video- och musik-CD-skivor
Det gar att v_lja spelad td etc f6r spar
3
"/l _,ndra observationstiden
Ange tiden med hj_lp av siffer_a_lgenterna
och tryck sedan p_ ENTER-tangenten
Exempek 1 minut och 26 sekunder
"00126"
"/2 _,ndra titel, spar eller kapitel
F6r DVD:er
Ange tiden med hj_lp av
siffertangenterna och tryck sedan p_
ENTER-tangenten
(F6r vissa skivor _r det inte m6jligt att
_ndra titeln eller kapitlet )
F6r video- och musik-CD-skivor
Tryck in siffroma reed siffertangenterna
Avspelning b6r}ar fr_n det sp_ret
182
[] REPRODUCCION REPETIDAMENTE
Utilice este funci6n para reproducir las secciones de audio o vfdeo favoritas repetidamente
II -zr_ i'_'_ i_ _ m [I[+;_L_ |_ 1:_|;] iii li:] i i_ t_,] [i [:]lt£+i-.[-.] i[i p,1_1
Esta+ldo en e mode de reproducci6T1, pulse el bot6n
REPEAT
La pantalla del telev sol ca/_'b ara cada vez ¢ue pulse
el bot0r" y se ajustara el correspond ente mode de
repetic 6n 8e la rep/oducci6n o de parada
i} Para discos audio DVD
Re_xoducc@_
rolYa
ReL_eticiOr_ de
p_sta
ReL_eticiOr_ de
group
RepeticiOr_ de
relxoduccl6n
c_r_celad_
2} Para discos vfdeo DVD
Re_xoducc _ n
rolYJ
1 Repeticior_ de
c_pkulo
Repeticior_ de
_t ulo
Repeticior_ de
reproduccl6n
c_r_celad_
Para CDs de video y de r,/tlsica
Re_xoducc _ n
rol_J
ReL_eticiOr_ de
p_sta
RepeticiOr_ de
_(_d_ e_disco
RepeticiOr_ de
reproduccl6n
c_mcelad_
$ Para velvet a la eproducc 6n normal
Vuelva a la reproducc[6n normal pulSaTldO el bot6n
REPEAT hasta que la indcaci6n 'REPETICION OFF
aparezca e/a panta_ a de1televise
U_dad de control lemoto
Afstandsbed_enin 9
Fiiir_kontr(£[
[] HERHAALDE WEERGAVE
Gebruik deze functie om uw favoriete audio- of
videofragmenten herhaaldeliik weer te geven
Druk irl de weergavestand op de REPEAT toets
Her display op tier TV scherr'l verandert te kel/s
WaT_/ee_ de toets wordt Jnged_ukt, e_/ de
overeenkomstige he_halingswee_gavesta+_d of de
stopsta+/d wordt il/_es[eld
{i} Veer DVD audiodiscs
Nor ma_e
wee+gave _ _
Her h_qir_g val_
een _assage
Groep
helhaa_d
Her h_ak_e
weergave
geanmJleerd
{2 VOO DVDvdeodscs
vvee_gave
1 Pied ,s_ir_9van
een h(x_fdst_
Herh_ir_g van
eentite_
Herh_ak_e
v,,eergave
geanmJleerd
{SVoo vdeo enr, uzekCD's
vvee_gave
Plerl_ir_g van
een _assage
Herh_ak_e
weergave
geanmJleerd
TerugkereTs naa de norr'lale weergave;
Om terug te keen naa de /ormale weergave dukt u
op de REPEAT toets tot "REPEAT OFF ¸¸ op her TV
scherm ve_Bc{liint
[] REPETERAD AVSPELNING
Anv_nd denna funktion f@ art repete_a avspelning
av dina favorit Ijudsp_r och bildavsrfitt
Tryck p_ REPEAT tangenten under avspelning
V[snirlgerl p8 bildsk_rmerl _ndras rage gSng du
trycker p_ tangenten och det valda repeteri+/gs
ellerstoppl_getkopplasin
_1 F6r DVD aud[oskivor
Repetedn 9 av
Gruppel_
Ingen
repetermg
{2 F6 DVDvdeoskvo
NOl_J
avspellqr g
1 Repeterin9 av
kap_te_
Re_eterin9 av
tite_
Ingen
repetermg
{! F6 vdeo ochrruskCDskvo
NOlYl
avspellqr g
Repeterin 9 av
sp_
Repetering av
hela skiwm
Ingen
repetermg
F6r art fitergfi ti}l normal avspe n ng;
Tryck pfi REPEAT tangeTlten tills "REPEAT OFF visas
p_ TV sk_rmen n_r du viii fitelgfi till +/ormal avspelning av
skiva+/
183
Durante la reproduccion pulse el bot6n A-B
Esto aiustara el punto de comienzo A
A_8 6O_eE6UaA_;E0_A
Pulse el bot6n A-B nuevamente
Esto ajustara el punto B y comenzara la
repet cion de reproduccion de la seccion
A-B
A _ 8 6O_eE6UaA_;E0_B
SPara volver a la reproducciOn normal:
Pulse el boton A-B hasta que aparezca "A a B
CANCELADO" en la pantalla del televisor
2
U_l_dad de control le_Tiot_
Afstandsbed_enin 9
Fiiir_kontro_
U_dad de control le_ot_
Afstandsbed_enin 9
Fiiir_kontro_
Druk tijdens de weergave op de A-B-toets
Beginpunt A wordt vastgelegd
Druk nogmaals op de A-B<oets
Eindpunt B wordt vastgelegd en de
herhaalde weergave van bet gedeelte A-B
wordt gestart
ATOB _T_
_'-TerugkeEen nsar de normale weergsve:
Druk op de A-B-toets tot "A TO B CANCELED"
op her W-scherm verschiint
Tryck p_ A-B-tangenten under p_g_ende
avspelning
A@unkten best_ms
2
Tryck en gang till pa A-B-tangenten
B-punkten best_ms Avspelningen
repeteras nu mellan A_och B@unktema
ATOB _T_
--F@ att aterg_ till normal avspelning:
Tryck pa A-B-tangenten tills "A TO B
CANCELED" visas p_ TV-skarmen
NOTAS:
La repetic0n de reproducci@l puede que no
funcione con algunos DVDs
Las funciones de repeticiOn de reproducciOn y
de repeticon de reproduccion A-B no
funcionaran con DVDs y CDs de vdeo cuyo
tiempo transcurrido no aparezca en la pantalla de
visualizacion durante la reproduccion
En algunos casos, puede que no se visualicen
los subtitulos que esten cerca de los puntos A y
B durante la repet cion de reproducci@l A-B
OPMERKINGEN:
Her s mogelijk dat voor sommige DVD's de
herhaalde weergave niet we_kt
De herhaalde weergave en de A-B herhaalde
weergave werken net voor DVD's en video-
CD's waarvan de verstreken tjd niet wordt
getoond op bet display tijdens de weergave
In sommige gevaNen verschi}nen onde_titels niet
in de buurt van de punten A en B ti}dens A-B
herhaalde weergave
OBSERVERA:
Repeterad avspelning fungerar inte reed alia
DVD-skivor
Repeterad avspelning och A-B-repetering kan
inte anv_ndas p_ DVD- och video-CD-skivor f6r
vilka spelad tid inte visas p_ displayen under
pag_ende avspelning
I vissa fall visas inte alltid textremsor i bilden
n_ra A- och B-punkterna under A-B-repetedng
184
[] REPRODUCCION DE PISTAS EN EL ORDEN DESEADO
Utilice este funcion con CDs de vfdeo y de mQsica para reproducir las pistas en el orden deseado
Esta funci6_l no afecta con DVD
Estando en el modo de detencion, pulse el
boton PROG/DIR una vez
*Aparecera la pantaJla de selecciOn de
programa
i Utilice los botones numerlcos para i
seleccionar el nt_mero de pista que desee
programar
EX : Para programar la pista 5 y la pista
12:
Pulse el bot6n PLAY
3 * A continuacion comenzara la reproduccion
de las pistas en e] orden programado
SPara volver a la reproduccion normal:
Pulse el boron STOP para detener ]a
reproduccion programada y luego pulse el boron
PROG/DIR
Ahora pulse el boton PLAY para comenzar la
reproduccion normaE desde el comienzo del
disco
SPara borrar las pstas del programa:
Pulse boton STOP Aparecera la pantalla de
reproduccion de programa Pulse el boron
CLEAR para borrar la _ltima pista del programa
SPara borrar todo el programa:
El programa entero se borrara cuando se
desactive la alimentaciOn o se expulse el disco
Tambien, cuando se pulsa el boron STOP para
detener la reproduccion programada y se pulsa
el boton PROG, se borra todo el programa
SPara comproba_ el contenido programado, pulse
el boton CALL El contenido programado se
visualiza paso a paso
SHasta 20 pistas pueden ser programadas
3
12-
1
%
U_l_daddecontrohe_noto
A_standsbed_enin9
Fi_r_kontroff
2 _CO_
{0
U_l_dad de control l emoto
A_standsbed_ening
Fi_r_kontroff
3
Ur_dad principal Un_dad de contro!_er_o_o
kl_ftoestel Afstandst_edier_ir_g
k_uwJder_he_ Fi_lrkon_roll
[] WEERGAVE VAN PASSAGES
IN DE GEWENSTE VOLGORDE
Gebruik deze functie met video- en m_ziek-CD's om
de passages in de gewenste volgorde weer te geven
Deze functie heeft geen invloed op DVD
Druk in de stopstand eenmaal op de
PROG/DR-toets
Het programmakeuzescherm verschijnt
Selecteer met de nummertoetsen bet
passagenummer dat u wilt programmeren
Voorbeeld: programmeren van passage 5
en passage 12:
Druk op de PLAY-toets
3 De weergave van de passages n de
geprogrammeerde volgorde wordt gestar_
S Terugkereh naa_de nor?hale wee_gave:
Druk op de STOP-toets om de geprogrammeerde
weergave stop te zetten en druk vervo ger,s op de
PROG/DIR-toets
Druk _lUop de PLAY-toets om de _lormale weegave
te hervatte_l va_lafhet begin van de disc
S Passages ut bet programma wlssen:
Druk op de STOP-toets
Het programmaweergavescherm versch _lt Druk op
de CLEAR-toets om de aatste passage n her
programma te WlSSer]
S Het vo ledige programma w_ssen:
Her vo edige programma wordt gewst wanneer de
spa_ming wordt uitgeschakeld of de disc wordt
uitgeworpen
Het volledge programma wordt ook gewist wa_lnee
de STOP-toets wordt ngedmkt om de
geprogrammeerde weergave stop te zetten en de
PROG-toets wordt _lgedrukt
SDmk op de CALL-toets om de programmaqnllOUd te
CO_ltroleren De i_lhoud van het programma wordt
stap voor stap getoond
STot 20 passages kunnen wooden geprogrammeerd
[] AVSPELNING AV SPAR I
ONSKAD ORDNING
Anv_nd denna funklion reed video- och musik-CD-
skivor f6r att spela spgr i 6nskad ordning
Derma funktion kan inte anv_ndas tillsammans
med DVD-skivor
Tryck en gang p9 PROG/DIR-tangente_l fr_n
stoppl_get
Sk_rmen f6r programmeringsl_get visas
Anv_nd siffertange_lterna f6r att v_lja det
sparnummer du viii inprogrammera
EX: F_r att inprogrammera sp&r 5 och 12:
2
Tryck pa PLAY-tangenten
3 •Avspelnngen b6r)ar av sp_ren i den
inprogrammerade ordningen
S FOratt aterga till normal avspeln ng:
Tryck pa STOP-tange_ten n_r du vii avbryta
programmerad avspeln ng, och tryck darefter pa
PROG/DIR-tangente_
Tryck nu pa PLAY-tangenten fOr att starta normal
avspeln _g fran sk vans b6r;an
S Radering av sparnummer fran programmet:
Tryck pa STOP-tangenten Sk_rmme_wn for
programmerad avspelning vsas Tryck pa CLEAR-
tangenten for att radera det senast inmatade
sp_ret i programmet
S Radering av hela programmet:
Hea programmet raderas nar str6mmen stings av
eller skivsladen 6ppnas
Hela programmet radras aven nar du trycker pa
STOP-tange_ten fOr att avbryta programmerad
avspeln _g och du darefter trycker pa PROG-
tangenten
STryck p_ CALL-tangente_ om du viii kontrollera de
i_programmerade sparen De i_programmerade
sp_ren vsas da pa displaye_ steg f6r steg
S Upp till 20 spar kan inprogrammeras
185
[] REPRODUCCION DE LAS PISTAS EN ORDEN ALEATORIO
Utilice este funci6n con CDs de vfdeo y de mQsica para reproducir las pistas en orden abatorio
Esta funciO_ no afecta co_ DVD
Estando en el modo de detenciOn, pulse
boton RANDOM
*Aparecera la pantalla de reproducciOn
aleator o
Pulse el bot6n PLAY
2 * Las pstas comenzaran a reproducirse en
orden aleatorio
SPuta volver a la reproducci6n normal:
Pulse el bot6n STOP para detener la
reproduccion aleatoria y luego pulse el bot6n
RANDOM una vez
2
U_l_dad de control l emoto
[dstandsbed_enin 9
Fiiir_kontroff
2
Ur_dadL_rinciL_l Ul_daddecol_trohemo_c>
Hoo_dtoestel Atst_ndsbedier_ir_g
H_wJder_he_ Fi_Jlrkol_roll
[] WEERGAVE VAN PASSAGES
IN WILLEKEURIGE VOLGORDE
Gebruik deze functie met video- en muziek-CD's om
de passages in willekeurige vo gorde weer te geven
Deze functie heeft geen invloed op DVD
Druk in de stopstand op de RANDOM4oets
Net scherm voor willekeurige weergave
verschijnt
Druk in de stopstand op de PLAY-toets
2 Het scherm voor willekeudge weergave
verschijnt
-Terugkeren naar de normale weergave:
Druk op de STOP-toets om de wiElekeurige
weergave stop te zetten en druk vervolgens
eenmaal op de RANDOM4oets
[] AVSPELNING AV SPAR I
SLUMPVIS ORDNING
Anv_nd denna funkJon reed video- och musik-CD-
skivor f6r att spela spar i slumpvis ordning
Derma funktio_ kan inte anv_ndas tillsammans
med DVD-skivor
Tryck pa RANDOM-tangenten fr_n
stoppl_get
Sk_rmen f6r slumpvis avspelning visas
Tryck pa PLAY4angenten
2 Spgren spelasi slumpvisordning
--F6r att _terg_ tiff normal avspelning:
Tryck pa STOP-tangenten f6r att avbryta
slumpvis avspelning, och tryck en gang till pa
RANDOM4angenten
186
[] REPRODUCCION DE MP3 [] WEERGAVE VAN MP3 [] MP3-AVSPELNING
En Intemet existen muchos sitios de d stdbucion
de mL_sica del que se pueden ba}ar ficheros de
mL_sica en formato MR3 En el DVD-3800 puede
reproducirse la m0sica descargada segOn las
intrucciones del stio y escdta en un disco CD-
R/RW
Si la m_isica grabada en CDs de mL_sica dispo_ibles
en el comefcio, es converdda en un ordenador en
ficheros MP3 mediante un codif cador MP3
(software de conversion}, los datos de un CD de
12cm se reducen a 1/10 aproximado de la cantidad
de los datos originales De esta manera, los datos
escr tos en el formato MR3 de unos 10 CDs
pueden entrar en un s01o disco CD-R/RW Un solo
disco CD-R/RW puede contener mas de I00 pistas
-Valores para el caso de pistas de 5 minutos
converddas con la velocidad de bits estandar de
128 kbps en ficheros MR3 yen un disco CD-
R/RW con una capacidad de 650 MB
Cargue el disco CD-R/RW en el que se haya_
escrito f cheros de m8sica e_ formato MR3
en el DVD_3800 (Vease la pagna 144}
Cuando se cargue el disco en el DVD-3800,
aparecera la pantalla de informacion de1
disco
1
Si hubielran multiples carpetas, salte al
paso 2
Si no hubiera ninguna carpeta en el disco,
salte al paso 3
- ©®®0 1
2, 3
%
Unidad p_ir_cipa_ LM_dad de col_tro!_er_o_>
H_fdtoestel Afst_ndst)edier_ir_g
Fl_Jv_Jde_l_et Fj_lrkon_roll
Op het intemet ziin er talloze muzieksites waar u
muz ekbestanden in MPS-formaat kunt
downloaden Muziek die volgens de instructies op
de site is gedownload en op een CD-R/RW-disc is
opgeslagen, kan met de DVD-3800 worden
weergegeven
AIs de muziek van gewone, m de handel
verkri}gbare muziek-CD's via een computer wordt
omgezet in MP3-bestanden met behulp van ee_
MP3-codeerprogramma (conversiesoftware),
worden de gegevens op een 12 cm-CD
teruggebracht tot ongeveer 1/10 van de odginele
gegevens Dit betekent dat de gegevens van
ongeveer 10 muziek-CD's, wanneer omgezet in
MP3-formaat, passen op een CD-R/RW_d sc Een
CD-R/RW-disc kan mee_ dan 100 tracks bevatten
SDit geldt voor tracks van 5 minuten die met een
standaard-bitsnelheid van 128 kbps worden
omgezet in MP3-bestanden en bi i gebruik van
een CD-R/RW-disc met een opslagcapaciteit van
650 MB
Laad de CD-R/RW-disc waarop de MP3-
muziekbestanden ziin opgeslagen in de DVD-
3800 (Zie blz 144)
Zodra de disc in de DVD-3800 s geladen,
verschijnt bet discinformatiescherm
1
Ga door naar stap 2 als er me@rd@re
mappen zijn
Ga door naar stap 3 als de disc geen
mappen bevat
P_ Internet finns det manga olika
musikd stributionssajter fr_n vilka man kan h_mta
latar MP3-formatet Musk sore h_mtas fr_n en
s_dan sajt och spelas in p9 en CD-R/RW-skiva kan
spelas p_ DVD-3800
Om du omvandlar musik fran en for nspelad CD,
sore kOpts handeln, till MP34iler med hj_lp av en
MP3-avkodare (och nOdv_ndig programvara), sa
omvandlas datan pa en 12 cm CD-skiva till 1/10 av
den ursprungliga datam_ngden I MP34ormatet f_r
10 musik-CD allts_ plats pa en enda CD-R/RW-
skiva Det f_r plats met _n 100 spar p9 en CD-
R/RW-skiva
SV_rden d_ 5-minuters sp_r omvandlas reed en
normal bthastighet p_ 128 kbps till MP3-filer och
en CD-R/RW-skiva reed 650 MB kapacitet
anv_nds
S_tt i CD-R/RW-skiva_, dar MP3-musikfilerna
finns inspelade, i DVD-3800 (Se sid 144)
Skivnformat onsskarmen visas n_r skivan
s_tts i DVD-3800
1
Forts_tt till steg 2 om det finns flera
mappar p_ skivan
Forts_tt till steg 3 om det inte finns nagon
mapp pa skivan
187
2
Utilice los botones de cursor y para
seleccionar la carpeta que contenga el
fichero(s} que desea reproducir y luego pulse
el boron ENTER
Si hubielran mGItiples carpetas, salte ai
paso 2
SPara cambiar Ia carpeta
Ut lice los botones de cursor y para
seleccionar "ROOT" en la parte superior
derecha de la pantalla y luego pulse el
botOn ENTER¸ Reaparecera la pantalla del
paso 1 Seleccione la carpeta deseada
2
L_/id_d de co_ltrol lemOto
A_standsl_ed_enin9
F}_r_kontroli
2
Kies met behulp van de cursortoetsen en
de map die het bestand (de bestanden)
bevat dat (die) u wilt weergeven en druk dan
op de ENTER-toets
G8 doo[ n88r stsp 2 8Is er meerdere
mappen zijn
Map veral_derel_
Kies "ROOT" met behulp van de e_l T-
cursortoetsen rechts bovenaan bet
scherm, en druk dan op de ENTER-toets
Het scherm van stap I verschijnt opnieuw
Kies de gewenste map
Anv_nd piltangentema och f6r att v_lja
mappen reed filen/tilema du viii spela, och
twck p9 ENTER-tangenten
2
Forts_tt NIl steg 2 om det finns Mera
mappar p_ skivan
-._,ndra mappen.
Anv_nd piEtangenterna och f6r att v_lia
"ROOT" vid sk_rmens 6vre h6gra del och
tryck sedan p_ ENTER_angenten Sk_rmen
i steg I visas igen V_I] den 6nskade
mappen
188
3
Utilice los botones de cursor y para
selecconar el fichero MP3 que desee
reproducir, y luego pulse el boron PLAY o el
boton ENTER
A continuaciOn dara corrlEenzo la
reproducci6n
SLa pantalla de visualizaci0n puede
cambiarse entre el tiempo transcurr do
sencillo y el tiempo restante sencillo
pulsando el bolOn DISPLAY
$Con los discos de MP3 no es posible la
reproducci6n programada
SPara cambiar eI fichero MP3
Pulse el boton STOP y luego utiEce los
botones de cursor y para volver a
seleccionar el fichero MP3 deseado
_Para ajustar eI modo de reproduccion
aleatoria
Estando en el modo de detenciOn, puEse el
boton RANDOM
A continuacion pulse el boton PLAY o el
boton ENTER
_Para a'ustar_|ueI modo de repeticidn
El modo de repetici6n camb_a cada vez que
se pulse el boton REPEAT
Para volver a la pantalla de informacion
de disco inicial
Pulse el bot6_ STOP, utilice el bot6n de
cursor para seleccionar "ROOT" en la
parte superior derecha de la pantalla y
luego pulse el bot6n ENTER
Reaparecera la pantalla del paso 1
3
U_l_dadc_ecorltrolle_Tioto
A_standsbed_eni_lg
Fi_r_kontro_
L_r_addecor_tro!_er_lo_c_ _Jnid_dplir_c_pa_ _Jnid_edeco_trohemoto
At sta ndst_edier_ng Hoof d_oes_e_ A_star_dsbed_enin9
Fi_lrkon_ro_l H_wudenhet Fi_rr ko_troll
3
Kies met behu[p van de cursortoetsen en
het MP3-bestand dat u wilt weergeven en
druk dan op de toets PLAY of ENTER
De weergave begnt
U kunt overschakelen tusser_ aanduidir_g
van de verstreken tijd en aanduid ng van de
resterende tijd door t}dens weergave op
de DISPLAY-toets
Geprogrammeerde weergave is met
mogelijk met MP3-discs
Een ander MP3-bestand kiezen
Druk op de STOP-toets en kies met de
cursortoetsen en bet gewenste MP3-
bestand
_lnstellen van weergave in willekeurige
volgorde
Druk in de stopstand op de RANDOM-
toets
Druk vervolgens op de PLAY-toets of op de
ENTER_toets
lnstellen van de herhalingsfunctie
De herhaEingsfunctie verandert bij elke
druk op de REPEAT-toets in onderstaande
volgorde
FOLDER_ TRACKREPEAT_ FOLDERREPEAT
? I
Terugkeren naar het oorspronkelijke
discinfor matiescherm
Druk op de STOP-toets, kies met de
cursortoets "ROOT" bovenaan rechts op
het scherm en druk dan op de ENTER-
toets
Iqet in stap 1 getoonde scherm verschiint
opnieuw
Arw_nd pilta_gentema och f6r att v_lja
MP3-f le_ du viH spela, och tryck p_ PLAY-
tangenten eller ENTER-tangenten
Avspelningen b6rlar
3
Visninger_ p_ displayen kan v_xlas mellan
spelad tid av sparer och reste_a_de tid av
sp_ret genom att trycka pa DISPLAY-
tangenten
Programmerad avspelning _r inte m6jlig
med M P3-skivor
-Gdra &ndringar i en MP3-fU
Tryck p_ STOP-tangente_ och anv_nd
piltangenterna och f6r att _terst_l[a
den 6nskade MP3-filen
F_r att aktivera slumpvalsavspelning
Tryck p_ RANDOlVl_tange_te_ i stoppl_get
Tryck seda_ p_ PLAY_tangenten eller
ENTER-tangenten
FSr att aktivera repeterad avspelning
Repeteringsl_get _ndras varle g_ng du
trycker p_ REPEAT-tangenten
FOLDER_ TRACKREPEAT_ FOLDERREPEAT
? I
Fdr att komma tillbaka till den
ursprungliga skivinfor mationssk_irmen
Tryck p_ STOP_tangenten och anv_nd
piltangenten f6r att v_i}a "ROOT" i
6versta h6gra h6rn pa sk_rmen, och tryck
sedan p_ ENTER-tangenten
Sk_rmvisningen i steg 1 visas igen
189
NOTAS:
El DVD 3800 es compatible con las normas "MPEG
I Audio Layer 3" (frecuencia de m4Jestreo de 32,
44 1 o 48 kHz} No es comsatible con rormas como
"MPEG2 Audio Layer 3r', "MPEG25A do Layel
3", MR1, MR2, etc
Q iz_s no eslJIte posible reproducr alguros CD
R/RW debdo a las propiedades de1 disco, suciedad,
dobleces, etc
Lassenales dgtaesemdidasal eproducir ficheros
MP3 son senales MP3 corvertidas en PCM,
independientemente si la salda de alJdio prefijada
est_ ai stada a "normal" o "PCMr' Las senales son
emdidas con }a misma frecuencia de m estreo{sue
ladelafuentedem sica
En genela, mlentras mayor sea la velocidad de bits
de rr fichero MP3, mejor sei_ la calida del sonido
En el DVD3800, se recomienda ti}izar ficheros
MP3 grabados a velocidades de bits de 128 kblss o
m_s
Los ficheros MP3 puede que no se ieproduzcan en
el orden esperado ya que el software de escr tura
puede cambiar la posici6n de las ca lsetas y el orden
de los ficheros a escl birlos en el GD R/RW
La reproducc6n p oglamada no son posibles con
los dicos de MP3
A} escrbir fichelos MP3 en discos GD R/RW,
seleccione "r re1 1 de ISO9660'r como formato de
software de esc itura Quiz_s esto no sea posible
con algunos tpos de softwa e de escritura Para
obtener m_s detalles, remitase a as nstruccolTes
de uso del software de escbtura
Con e DVD 3800 es pos hie ViSlJalizar los nombres
de las ca petas y los sombres de ficheos en la
pantaJa como s fuelan tit IosEI DVD3800 p ede
relsroducir asta 8 caracteres, comsuesto de
n meros, letras mayOsc|das y }a ma ca ....
(subrayado}
Si se ha grabado en un formato que no sea "el rvel
I de ISQ9660", la visualizac 6n y la reploducci6r
normalesp edeque nosean posibles Ademasrlos
nomb es de carpetas y de fiche os que ircluyan
otros simbolos ro se ViSlJalizar_n correctamente
Aseg0rese de agregar la extensi6n " MP3" a los
ficheros MP3 Los ficheros no se prodr_n reprod cir
si tienen cualquier extensi6n que ro sea "MP3'r o s
no tienen nng na extessi6nICon los ordenadores
Macintosh, los fcheros MP3 p eden resroducilse
anadiendo la extensi6n "MP3'r despues de nombe
del fichero compuesto po hasta 8 letras o nOmeros
y grabando los fichelos en el CD R/RW)
No coloque pegat has, c_nta, etc, nl en el lado de la
etlqueta n en el lado de la senal de os discos CD R
Si }a sarte adhesiva se pegara a la supe ficie de
disco, el msmo podda atasca se dentro del DVD
3800 y seria mpos hie expulsarlo
El DVD 3800 no es compatible con los software de
escrdura por paquetes
El DVD 3800 no es comsatible con ID3 Tag
E} DVD 3800 no es comlsatible con listas de
reproducci6n
No reproduzca discos CD R/RW que contengan
archivos de q e no sean del tpo GD de m sica
(formato CDA), MP3 y JPEG Hacer}o sodria
provocar fallos o danos en el eq ilso, dependiendo
del tipo de arch vo
190
OPMERKINGEN:
De DVD-3800 s compat bel met de "MPEG-1
Audio Layer 3'r standaarden
(bemonsteringsfreque_,tie va_ 32, 44,1 of 48 kHz)
Hij s niet compatibel met andere standaarden
zoa}s "MPEG-2 Audo Layer 3", "MPEG-2 5 Audio
Layer 3", MP1, MP2r enz
Het s mogel}k dat sommlge CD-R/RW-discs lliet
kun_en worde_ afgespeeld als gevolg van de
disceigenschappen, vui op de disc, vervorming,
enz
De digitale signalen die worden uitgevoerd bij de
weergave van MP3-bestanden zijn MP3-signalen
die zin omgezet n PCM, o_geacht of de audo-
utvoer s ngested op 'g_orma " of "PCM" De
sgnaen worden uitgevoerd met dezelfde
bemonsterP_gsfrequentie als die van de
muziekbron
Over het algemeen s de geluidskwaliteit beter
naarmate de bitsnelhe d van het MP3-bestand
hoger is Voor de DVD-3800 raden wij aan MP3-
bestanden met bitsne}heden van 128 kbps of
hoger te gebruike_,
Het is mogelijk dat MP3-bestande_ _iet in de
verwachte vo gorde worden afgespee}d, aangez en
de schrijfsoftware de plaats van de mappe_ en de
volgorde van de bestanden ka_ vera_deren bi} bet
ops aan op de CD-R/RW
Geprogrammeerde weergave is lllet mogelijk voor
MP3-discs
Kes bj her opslaa_ van MP3-bestanden op CD-
R/RW-d scs "1SO9660 leve} 1" als formaat van de
schrjfsoftware Dit is met somm_ge typen van
schri fsoftware net mogelijk Zie de
gebru ksaanwijz ng van de schri fsoftware voor
meer informatie
Met de DVD-3800 kunnen map- e_
bestandsnamer, op bet sche m worden
weergegeven als titels De DVD-3800 kan
maximaal 8 etterteke_s weergeven, inc usief
m_mmers, hoofdletters en het teken ....
(onde rstrepingst eken}
AIs een ander fomaat dan "1SO9660 leve l'r
wordt gebruikt voor de opname, zijn een normale
display en weergave sores _let mogeljk Voorts
zullen map- en bestandsnamen die andere teke_s
bevatten niet juist worden weergegeven
Vergeet niet de extensie " MP3" toe te voegen
aan MP3-bestande_ Bestanden met een ande_e
exte_se dan " MP3r' of zonder extense kunne_
net worde_ weergegeven Op Macintosh-
computers kunnen MP3-bestanden worden
afgespeed door de extense " MP3" toe te
voegen _a de bestands_aam, die maximaal uit 8
hoofdletters of cjfers mag bestaan, en de
bestanden op te _eme_ op de CD-R/RW I
Plak geen stickers, tape, enz, op de labelzijde of
de weergavezi}de van CD-R/RW-discs AIs er
keefstof op bet oppervlak van een disc
terechtkomtr kan de dsc vast komen te zitte_ in de
DVD-3800 en kan hj mogeljk niet meer worden
ultgeworpen
De DVD-3800 is net compatibel met pakket-
schdjfsoftware
De DVD-3800 is niet compatibe} met D3-Tag
De DVD-3800 is niet compatibe} met play lists
Geef geen CD-R/RW-discs weer die andere
bestanden da_, m_ziek-CD-bestanden (in CDA-
formaat}, MP3- en JPEG-bestanden bevatten Dit
kan defecten of beschadigmg veroorzaken,
afhanke}jk van het bestandstype
OBSERVERA:
DVD-3800 _r kompaPbel reed "MPEG-1 Audio
Layer 3"-standarderna (samplingsfrekvens p_
32, 44,1 eller 48 kH2) Spelaren kan inte spela
skivor som f61jer standarder_ "MPEG-2 Audio
Layer 3", r'MPEG-2 5 Audio Layer 3", MP1,
MP2 elikn
Det kan h_nda art det inte g_r att spela vissa
CD-R/RW-skivor beroende pa deras egenskaper,
smuts, skeva skivor elikn
De digitala signaler sore s_nds ut rid avspelning
av MP3-filer ar MP3-signaler sore omvandlats till
PCM-signaler, oavsett om du f6rnst_llt
liudsignalerna, sore s_nds ut, till "normal" eller
"PCM" Signalerna s_nds ut reed samma
samplingsfrekvens som hos k_llan
Som allm_n regel g_ller att }u h6gre bithastighet
MP3-filen anv_nder, desto b_ttre Ijudkvalitet far
man P_ DVD-3800 rekommenderar vi en
bithastighet p9 128 kbps eller mer f6r avspelning
av MP3-filer
Det kan handa art MP3-filer inte spelas den
f6rv_ntade ordningen, eftersom programvaran
kan _ndra mapparnas placering saint filernas
ordning n_r de skrivs till CD-R/RW-skivan
Programmerad avspeln ng _r inte m6jlig med
MP%skivor
N_r du skrive_ MP3-filer pa en CD-R/RW-skiva,
skall du v_lja "1SO9660 level 1" sore
skrivformatet i programmet Vissa program har
dock inget st6d f6r detta format F6r mer
information, se bruksanvisningen som medf61jer
inspelningsprogramvaran
Med DVD-3800 kan man visa mappnarnn och
f Inamn p_ sk_rmen pa samma satt som titlar
DVD-3800 kan visa upp till 8 tecken, sore bestar
av en kombination av siffror, versaler och ....
(understrykning)
Om inspelningen g}orts i ett annat format _n
"1SO9660 level 1 ", kan det h_nda art normal
visning och avspelning inte fungerar Dessutom
m_ste du tanka p_ art mapp- och filnamn vars
namn anv_nder andra symboler nte visas ratt
Se tll att MP3-filnamnen anv_nder
flnamnsf6d_ngningen " MP3" Filerna kan inte
spelas om de hat en annan filnamnsf6rl_ngning
_n " MP3r' eller om filnamnsf6rl_ngningen
fattas (Med Macntosh-datorer kan MP3-filer
spelas genom att ge dem f6rl_ngningen " MP3"
efter filnamn pa h6gst 8 versaler elle_ siffror och
sedan spela in filema pa CD-R/RW-skivan )
Klistra inte fast et ketter, teip elikn varken pa
sidan med text eller signalsidan p_ dina CD-
R/RW-skivor Om det kommer klister pa n_gon
av skivans sidor kan skivan fastna inne i DVD-
3800 och det kan vara om6iligt art taut den
DVD-3800 _r inte kompatibel med programvara
sore anvander packet skPvning
DVD-3800 _r nte kompatibel reed ID3-m_rken
DVD-3800 _r inte kompatibel med
avspelningsf6r teckningar
Spela inte CD-R-/RW-skivor med annat _n CD-
musikfiler (i CDA-format}, MP3 och JPEG-filer
Annars kan det uppsta skador eller
funklionsst6rningar, beroende pa filtypen
[] REPRODUCCION DE ARCHIVOS DE IM.,&.GENES FIJAS [] WEERGAVEVAN STILSTAANDE [] AVSPELNINGAV
(FORMATO JPEG) BEELDEN(JPEG-FORMAAT) STILLBILDFILER(JPEG-FORMAT)
Los arcHvos JPEG almacenados en CDs de imageries de Kodakr CD-Rs y CD-RWs pueden reproducirse
como diapositivas en el DVD-3B0O
De DVD-3BOO kan JPEG-bestanden op Kodak
Picture Ca's r CD-R's e+_CD-RW's afspelen in een
slide show (diavoorste+ling)
JPEG-f let +agrade p_ Kodak p cture- CD-skivor, CD-
R-skivor och CD-RW-skivor kan visas som bildspe+
och avnjutas p_ DVD-3800
Los CDs de imagenes de Kodak pueden
reproducirse e+_el DVD-3800
Cuando se reproduce un CD de magenes, las
fotografias de un CD de imageries pueden verse
en un televisor
{"Picture CD" es un servlcio gracias al cual +as
fotograflas realizadas por el metodo convencional
de ]a pelicula de plata, pueden conveEtirse ahora en
informacion digtal y a+macenarse en CDs Para
obtener mas detalles sobre el Picture CD, pongase
en contacto con una tienda que ofrezca serviclos
de desarrol+o de Kodak}
Cargue el CD de mage+_es en el DVD-3B0O
Cuando el disco este cargado, se Eniciara
automaticamente la rnuestra de
diapositivas
La muestra de fotografias continL_a hasta
que se pulsa el boton STOP
Pulse el bot6n STOP
2 La muestra de diapositivas del CD de
imagenes se detiene
1 1 2
O_E_LOSE
%
H_fdtoestel Af sta ndsbedier_r_g
H_wudenhet Fi_lrkOl_roll
2
De DVD-3800 kan Kodak Picture CD's weergeven
Wanneer een Picture CD wordt afgespeeld,
kunnen de foto's op de P cture CD worden
weergegeven op een TV-scherm
("Picture CD" _s een serwce waarbij foto's op een
gewoon filmrolletie worden omgezet in digita+e
gegevens en opgeslagen op CD Neem voor meer
informatie over Picture CD contact op met een
winkel die de ontwikkelingsserwce van Kodak
aanbiedt )
Plaats de Pcture CD in de DVD-3800
Na bet plaatsen van de disc begint
automatisch een diavoorstelling van de
beelden
De diavoorstelling gaat voor_ tot de STOP-
toets wordt ingedrukt
Druk op de 8TOP-toets
2 De diavoorstelling va+_de picture CD stopt
Kodak Picture CD-skivor kan spelas av p_ DVD-
3800
N_r en CD-bildskiva visas, kan fotona p_ skivan
visas pa en TV
("Picture CD" _r en tj_nst med vilken fotografier
tagna med vanliga silverskiktsfilmkameror
konverteras till digitala data och skdvs p_ CD-
skivor FOr mer information om Picture CD,
kontakta en butik som erbjuder Kodak-
framkallning )
L_gg CD-bi+dskivan i DVD-3800
N_r skivall ar ilagd b6rjar ett bildspel reed
1 stillbilderna automatiskt
Bildspelet forts_tter tills STOP-tangenten
trycks ned
Tryck p_ STOP-tangenten
2 CD-bildskivans bildspe+ stannar
Unidad p_ir_c_pa_ Ul_dad de COl_t_o!_er_o_>
H_fdtoestel Afstandsbedier_r_g
H_wudenhet Fi_lrkOl_roll
1
Cargue el CD-R/RW donde estan grabadas
las imageries que desea ve_ en el DVD-3800
Cuando se cargue el disco en el DVD-3800,
aparecera la pantalla de informacion de1
disco
Si hubie+ran mL_ltiples carpetas, salte al
paso 2
Si no hubiera ninguna carpeta en el disco
(si el disco s01o cont erie ficheros MP3),
sake al paso 3
1 1 3
1
Plaats de CD-R/RW waarop de sdlstaande
beelden zijn opges+agen in de DVD-3B0O
Zodra de disc in de DVD-3800 s geladen,
verschijnt bet discinformatiescherm
Ga door naar stap 2 als er meerdere
mappen zijm
Ga door naar stap 3 als de disc geen
mappen bevat
1
L_gg CD-R-/RW-skiva+_ pa vilken biHerna har
lagrats i DVD-3B0O
8kivinformationsskarmen wsas n_r skivan
s_tts i DVD-3800
Forts_tt till steg 2 om det finns flera
mappar pa skivan
Forts_tt till steg 3 om det inte finns nagon
mapp pa skivan
191
3
Utilice los botones de cursor y para
selecciorlar la carpeta que contenga el
fichero(s} que desea reproducir y luego pulse
el boron ENTER
_Para cambiar la carpeta
Utilice el boton de cursor para
seleccionar "ROOT" en la parte supenor
derecha de Ja pantalla y luego puJse el
boton ENTER Reaparecera la pantalla del
paso 1 Seleccione la carpeta deseada
Utilice los botones de cursor y en el
mando a distancia para seleccionar el archivo
de imagen fi}a pot el que desea comenzar al
reproduccion de d apositivas, despues pulse
el boton PLAY o el boron ENTER en el
mando a distancia
Comienza la carga de diapositivas
Solo se pueden ver aquellos archivos de
imagenes fijas de la carpeta seleccionada
_Un8 vez se hart mos_rado todos los
arcMvos de imagenes fijas de la carpeta,
volvera a aparecer la pantalla de
informacion del disco
2
\ \.
U_fid_d de control relY_oto
Af st_r_dsbediening
Fiiirr k_ltr_ll
3
U_l_dad de control lemoto
Afstandsbed_eni_l 9
Fiiir_kontro_[
Ur_ldaddecor_tro!_emo_c> Unid_dplir_clpa_ Unid_edeco_ltrohemoto
Atst_ndsbediemng Hoofdtoes_e_ [dstar_dsbed_enh_ 9
Fi_lrkon_ro_l Huvudenhet Fi_rrko_troll
3
Kies met behulp van de cursortoetsen en
de map die het bestand {de bestandenl
bevat dat (die} u wilt weergeven en druk dan
op de ENTER-toets
iap verandereR
Kies "ROOT" met behulp va_l de
cLJrsortoets rechts bovenaaR bet scherm,
en druk dan op de ENTER-toets Her
scherm van stap I verschijnt opnleuw
Kies de gewenste map
Selecteer het st Istaand-beeldbesta_ld
waarmee u de slide show wik beglnnen met
de cursor_oetsen en en druk vervolgens
op de PLAY-toets of de ENTER-toets van de
afstandsbediening
De slide show begint
Alleen de stilstaand-beeldbestanden in de
gekozen map worden afgespeeld
SZodra alle stilstaand-beeldbestanden in de
map zijn afgespeeld, verschijnt opn_euw
her scherm met de discinformatie
Anv_nd piltangentema och f6r att v_lja
mappen reed filen/fllema du viii spela, och
tryck p9 ENTER4angenten
2
-Andra mappen.
Anv_r_d pilta_lgenten f6r att v_lja
"ROOT" vid sk_rmens 6vre h6gra del och
tryck sedan pa ENTER4angenten Skarmen
i steg I visas igen V_I i den 6nskade
mappen
Anv_nd piltangenterna och p_
fj_rrkontrollen f6r att v_lja den stillbildsfil fr_n
vilken du viii b6rja bildspelet och tryck sedan
p_ PLAY- eller ENTER-tangenten p_
fj_rrkontrollen
Bildspelet b6rjar
Endast stillbildsfilerna i den valda mappen
visas
3
SN_r alia stillbildsfiler i mappen har visats,
visas skivinformat onsbilden igen
192
Para vet BI momento algunas de las im_genes
fijas almace_adas en el disco:
Pulse el bot6n MENU pars mostrar basts 9
Imageries al momento
Pars seleccionar y ver una imagen fija (pars
empezar la muestra de d spositivas a partir de
una imagen fija en concreto}, utdce los
botones de cursor Iv/, &, _1 y Ib) pars
seleccionar la imagen fija deseada, despues
pulse el boton ENTER
SPars detener temporslmente Is muestra de
diapositivas:
Pulse el boton PAUSE
Pars reanudar la muestra de diapositivas, pulse
el boton PLAY
SPars dar entrada a una imagen fija que desee ver
(a partir de la cual desee niciar la muestrs de
diapositivas):
Durante la muestra de diapositivas, pulse uno
de los botones (144 I_*1_*1)Pulse el bolOn SKIP
I_14 para dar entrada a la imagen fija anterior,
y el botOn SKIP I_ pars dar entrada a Is
siguiente imagen fi}a
SVoltear y rotar imagenes fijas:
Utilce los botones de cursor (¥, A, .41 y I_)
pars dar la vuelta a la imagen fija
BorOn de cursor & : La magen fija que se
muestra ahora esta
volteada verticalmente
BorOn de cursor T : La magen fija que se
muestra ahora esta
volteada
hodzontalmente
BorOn de cursor _1 : La magen fija que se
muestra ahora ha
rotado 90 ° en sentido
contrario alas agujas
del reloj
BorOn de cursor I_ : La magen fija que se
muestra ahora ha
rotado 90 _ en el
sentido de las agujas
del reloj
SReproducir la imagen en el modo zoom
Cuando se pulsa el boton ZOOM mientras se
reproduce una imagen JPEG (en este
momento se v sualiza "ZOOM ON" en la
pantalia) ampliar y reducir ut iizando las teclas
de bOsqueda
(41_1: ampliar, I_1_: reducir)
Cuando se amplia o se reduce la imagen,
utilice los botones del cursor (T, A, _1 y I_)
pars mover las imageries ampliadas o
reducidas
No es posible la reproducciOn continua (SLIDE
SHOW) en el modo zoom
$Se puede seleccionar la forms de pasar a la
siguiente imagen durante la reproduccion
continua de la magen JPEG (SLIDE SHOW)
Pulse el boton VSS en ]a unidad del msndo a
distancia
Seleccione de MODO SLIDE SHOW 1 a 11,
RAND y NONE
--Om meerdere stilstasnde beelden op een disc
tegeliik te bekijken:
Druk op de MENU-toets om maximaal 9
stilstaande beelden tegelijk weer te geven
Om een st Istaand beeld te selecteren en te
bekijken (ore de slide show te starten vanaf
een bepaald stilstaand beeld), kiest u het
gewenste stilstaand beeld met de
cursortoetsen (T, A, _1 en !_) en drukt u
vervolgens op de ENTER-toets
_--Om de slide show te onderbreken:
Druk op de PAUSE-toets
Om de slide show te hervatten, drukt u op de
PLAY-toets
_I'--Snel overgaan naar het gewenste st Istaand
beeld (waarmee u de slide show wilt beginnen):
Druk tijdens de slide show op een van de
SKIP-toetsen (I-4-4 I_*1_*1)Druk op de toets
SKIP I_141 om terug te gaan naar bet vorige
stilstaand beeld en op de toets SKIP I_ om
door te gaan naar bet volgende stistaand
beeld
--Omkeren en draaien van stilstaande beelden:
Gebruik de cursorloetsen (T, A, _1 en !lb) om
bet beeld om te keren
&cursortoets: Her hudige stilstaand
beeld wordt verticaal
omgekeerd
Tcursortoets: Her hudige stilstaand
beeld wordt horizontaal
omgekeerd
_lcursortoets: Het hudige stilstaand
beeld wordt 90 ° tegen de
wijzers van de Mok in
gedraaid
I_cursortoets: Her hudige stilstaand
beeld wordt 90 ° met de
wi}zers van de Mok mee
gedraaid
_--Geef het beeld weer n de zoomstand
Wanneer de ZOOM-toets wordt ngedrukt
tijdens de weergave van een JPEG-beeW
("ZOOM ON" wordt dan op bet scherm
getoond), kunt u in- en uitzoomen met de
zoekloetsen
(_1_1: uitzoomen, I_1_: inzoomen)
Wanneer op bet beeld s gezoomd, kunt u her
gezoomde beeW verplaatsen met de
cursortoetsen (_, A, _1 en I_)
Continue weergave (SLIDE SHOW) is niet
mogelijk n de zoomstand
_--De manier waarop tijdens de continue weergave
van JPEG-beelden (SLIDE SHOW) wordt
ove_gegaan naar het volgende beeld kan worden
ingestdd
Druk op de toets VS S van de
afstandsbed ening
Kies uit SLIDE SHOW MODE I tot MODE 11,
RAND en NONE
--F6r att titta p_ flera av skivans st IIbilder _t
gangen:
Tryck pa MENU-tangenten f6r art visa upp till 9
stillbilder _t g_ngen
F6r att v_lja och titta p_ en stillbild (f6r att
pab6ria bildspelet fr_n en specif k bild), anv_nd
piltangenterna (Y, &, _1 och I_) f6r art v_Ua
6nskad stillbild, och tryck sedan p9 ENTER-
tangenten
--F6r att avbryta biidspelet tillf_lligt:
Tryck p_ PAUSE-tangenten
F6r art fortsatta bildspelet, tryck p_ PLAY-
tangenten
_I'--F6r art k6a en stillbild du viii ttta pa (fr_n vilken
du viii b6rja bildspelet):
Tryck p_ nagon av SKIP (l_l_l,l_)-
tangenterna under bildspelet Tryck p_ SKIP
I_l_l-tangenten f6r art bl_ddra tillbaka till
f6regaende stdlbdd, och pa SKIP I_l_l-
tangenten f6r att bl_ddra framat till n_sta
stillbild
_--V_ndning och rotering av stillbilder:
Anv_nd pikangentema (_, _,, _1 och I_) f6r att
v_nda stillbilden
& piltange_te_:
piltange_te_:
_1 pikangenten:
I_ pikangenten:
Stdlbdden som wsas
v_nds Iodr_tt
Stdlbdden som wsas
v_nds v_gr_tt
Stdlbdden som visas
roteras 90 ° moturs
Stdlbdden sore visas
roteras 90° medurs
_I'--Visa bilder i zooml_get
Zooms n och ut reed s6ktangenterna n_r
zoomknappen _r nedtryckt samtidigt sore en
JPEG-b Id visas (rid detta tillfalle visas "ZOOM
ON" p_ sk_rmen)
(_1_1:zooms ut, I_1_: zooms in)
Anv_nd piltangenterna (_, _, _1 och I_) f6r att
f6dlytta bilden d_ den _r zoomad
Kontinuedig avspelning (SLIDE SHOW} _r inte
m6jlig i zooml_get
_--Man kan v_lja p_ vilket s_tt man viii skifta till
n_sta bild under kontinuedig visning (SLIDE
SHOW) av JPEG
Tryck p& V S S -tangenten pa fj_rrkontrollen
Wlj fr_n SLIDE SHOW MODE 1 till MODE 11,
RAND och NONE
193
Modos de reproduccibn especiales para
archivos MP3 y JPEG
Utilice los botones de cursor < y I_ para
seleccionar el modo de reproducciO_, los botones
de cursor y para seleccionar el modo de
reproducciOn especial
CARPETA (los archivos MP3 y JPEG de la
carpeta se reproducen por orden, comenzando
pot el arch vo seleccionado)
REPETICION CARPETA (todos los archivos MP3
y 3PEG de la carpeta se reproducen de forma
repetda, comenzando pot el archivo
seleccionado)
DISCO (todos los archivos MP3 y JPEG del
disco se reproducen pot orden, comenzando por
el archivo ?eleccionado)
REPETICION DE DISC (todos los archivos MP3
y JPEG del disco se reproducen de forma
repetda, comenzando pot el archivo
seleccionadol
ALEATORIA : ON (todos los archivos MP3 y
JPEG de la carpeta se reproducen en orden
aleatorio, corrtenzando por el archivo
seleccionado)
LECTURE JPEG1 (los archvos 3PEG solo se
reproduciran en orden, cornel-izando por el
arch vo JPEG seleccionado, y durante ese
tiempo, los archivos MP3 de la carpeta se
reproduciran por orden, comenzando pot el
primer archivo MP3)
LECTURE JPEG2 (Los archivos MP3 solo se
reproduciran eR orden, comenzondo por el
archivo MP3 seleccionado, y durante ese
tiempo, los archivos JPEG de la carpeta se
reproduciran por orden, comenzando pot el
primer arch vo JPEG)
REPETIClON DE PIST (se reproduce de forma
repet da el archivo MP3 o JPEG seleccionado)
NOTAS:
El DVD-3800 es compatible con informaciOn de
imagen almacenada en formato JPEG, pero
Denon no garantiza que puedan verse todas las
imagenes guardadas en formato 3PEG
Pueden mostrarse imagenes con una resoluci0n
de hasta 2048 x 1536 pixeles
Puede que no sea posible reproducir algunos
CD-Rs/RWs debido alas propiedades del disco,
suciedad, rayas, etc
Cuando almacena archivos JPEG en CD-R/RW,
indique al programa de grabaciOn que guarde los
archivos con eJformato "nivel 1 de ISO9660"
AsegOrese de dar una extension " JPG" o
"JPE" a los archivos JPEG Los archivos con
extensiorles dist ntas o sin extenslones no
podran set vistos en el DVD-3800
No coloque pegatinas, cinta, etc, ni en el lado
de la etiqueta ni en el 1ado de la serial de los
discos CD-R 5i la parte adhesiva se pegara a la
superf cie del disco, el mismo podria atascarse
dentro del DVD-3800 y sera imposible
expulsado
No reproduzca discos CD-R/RW que contengan
archivos de que no sean del tipo CD de mL_sica
(formato CDA), MP3 y JPEG Nacedo podria
provocar fallos o danos en el equipo,
dependiendo del tipo de archivo
No se pueden reproducir archivos JPEG
elaborados utilizando un ordenador Macintosh
194
$peciale weergavestanden voor MP3-en
JPEG-bestanden
Selecteer de weergavestand met de
cursortoetsen _1 en l_ en selecteer de speciale
weergavestand met de cursoFLoetsen en
FOLDER (de MP3- e_l JPEG-bestande_l in de
map worden n volgorde afgespeeld vanaf het
geselecteerde bestand)
FOLDER REPEAT (alle MP3- en JPEG-
bestanden in de map worden herhaaldelijk
afgespeeld vanaf het geselecteerde bestandl
DISC (alle MP3- en JPEG-bestanden op de disc
worden in volgorde afgespeeld vanaf het
geselecteerde bestand)
DISC REPEAT (alle MR3- en JPEG-bestanden op
de disc worden herhaaldeljk afgespeeld vanaf
het geselecteerde besta_d)
RANDOM ON (alle MP3- en 3PEG-bestanden in
de map worden in wdlekeurige volgorde
afgespeeld vanaf het geselecteerde bestandl
JPEG PLAY1 (alleen de JPEG-bestanden worden
in volgorde afgespeeld vanaf het geselecteerde
JPEG-bestand en onder_ussen worden de MP3-
bestanden _ de map in volgorde afgespeeld
vanaf het eerste MP3-bestand}
JPEG PLAY2 (alleen de MP3-bestanden worden
in volgorde afgespeeld va_af het geselecteerde
MP3-bestand e_ ondertusse_ worden de JPEG-
bestanden i_ de map in volgorde afgespeeld
vanaf het eerste JPEG-bestand)
TRACK REPEAT (het gekozen MP3- of JPEG-
bestand wordt herhaaldelijk afgespeeld)
OPMERKINGEN:
De DVD-3800 is compatibel met beeldgegeve_ls
in JPEG-formaat, maar Denon garandeert niet
dat alle beeldgegevens die in JPEG-formaat zijn
opgeslagen, kunnen worden bekeken
Beelden met een resolutie tot 2048 x 1_35
pixels kunnen worden weergegeven
Het is mogelijk dat sommige CD-R/RW-discs
niet kunnen worden afgespeeld als gevolg van
disceigenschappen, vuil, krassen, enz
Kies bij her opslaan van JPEG-bestanden op de
CD-R/RW "1509650" als opslagformaat in het
schrijfprogramma
Geef JPEG-bestanden de extensie " JPEG" en
" JPG" Bestanden met een andere extensie of
zonder extensie kunnen niet worden bekeken
op de DVD-3800
Plak geen st ckers, tape, enz, op de labelzijde of
de weergavezijde van CD-R/RW-discs AIs er
keefstof op het oppervlak van een disc
terechtkomt, kan de disc vast komen te ztten in
de DVD-3800 en kan hj mogeljk net meer
worden uitgeworpen
Geef geen CD-R/RW-d scs weer die andere
bestanden dan muziek-CD-bestanden (in CDA-
formaag, MP3- en JPEG-bestanden bevatten Dit
kan defecten of beschadiglng veroorzake_,
afhankeijk van het bestandstype
JPEG-bestanden die zijn opgeslagen met een
Macintosh-computer kunnen net worden
weergeven
S_rskilda avspetningsl_gen f_r MP3- och JPEG4iler
Anv_nd p Itangenterna _1 och I_ fSr art v_lja
avspelningsl_ge, och pltangentema och for
art v_lja det s_rskilda avspelningsl_get
FOLDER (MR3- och ./PEG-f lerna i mappen
spelas tur och ordning med bOr}an fran den
valda filen}
FOLDER REPEAT (alia MP3- och ./PEG-filer i
mappen spelas om och om igen reed bOrjan fr_n
den valda filen)
DISC (alia MP3- och JPEG-filer pa skivan spelas i
tur och ordning med bOrjan fr_n den valda fien)
DISC REPEAT (alia MP3- och JPEG-filer pa
skivan spelas om och om igen reed bOrjan fr_n
den valda filen)
RANDOM ON (alia MP3- och JPEG-filer
mappen spelas i slumpm_ssig ordning reed
bOrjan fr_n den valda filen}
JPEG PLAY1 (bara JPEG4ilema spelas i tur och
ordning med bOrjan fr_n den valda JPEG-filen,
och sedan spelas MP%filema i mappen i tur och
ordning reed bOrjan frgn den fOrsta MP3-f len)
JPEG PLAY2 (bara MP3-filema spelas tur och
ordning med bOrjan fr_n den valda MP3-filen,
och sedan spelas JPEG-filerna mappen i tur
och ordning reed bOrjan fr_n den fSrsta 3PEG-
filenl
TRACK REPEAT (den valda MP3- eller JPEG-
filen spelas om och om igen)
OBSERVERA:
DVD-3800 ar kompatibel med bilddata lagrade i
JPEG-format, men Denon garanterar inte art alia
bilddata lagrade i JPEG-format kan visas
Bilder reed upplOsningar p9 upp till 2048 x 1536
pixlar kan visas
Eventuelk g_r det nte att spela vissa CD-R-/RW-
skivor pa grund av skivans skick, smuts, repor
etc
N_r du skdver JPEG-filer p9 en CD-R/RW-skiva,
ska du v_l}a "1SO9660" som skrivformat i
programmet
Kontrollera art JPEG4ilerna f_r _ndelsen" JPEG"
elle_ " JPG" Fler reed andra _ndelser eller utan
_ndelser kan nte visas i DVD-3800
Klistra inte fast et ketter, teip elikn varken pa
sidan med text eller signalsidan p_ dina CD-
R/RW-skivor Om det kommer klister pa n_gon
av skivans sidor kan skivan fastna nne i DVD-
3800 och det kan vara omS}ligt art taut den
5pela inte CD-R-/RW_skivor med annat _n CD-
musikfiler (i CDA-format), MP3 och JPEG-f let
Annars kan det uppsta skador eller
funklionsstOrningarr beroende pa filtypen
JPEG-filer sore skapats i Macintosh-datorer kan
inte visas
[] UTILIZACI()N DE LAS FUNCIONES DE AUDIO, SUBTITULADO
Y ANGULO MULTIPLES
En los DVDs que contienen senales de audio mQItiple, es posible cambiar el idioma del audio durante la
reproducci6n
Durante la reproducci6n, pulse el bot6n
AUDIO
A continuaciOn se visualizara el nQmero de
idioma de1audio actual
Utilice los botones de cursor y para
seleccionar el idioma deseado
Cuando pulse el bot6n AUDIO, la pantalla
de visualizaci6n se desactivara
2 m
2 m
U_l_dad de control lemoto
AfStal_dsbed_enin 9
Fiiir_kontro_[
2
NOTAS:
Con algunos discos no es posible cambiar el
idioma del audio durante la reproduccion En
tales casos, seleccione desde el merit1 del DVD
(Vea la pagina 199)
Si no se ajustara el idioma deseado despues de
pulsar los botones de cursor y varias veces,
es porque el disco no incluye dicho idioma
El idioma seleccionado en los ajustes por
defecto (vease la pagna 148) es ajustado
cuando se conecta la alimentacion y se
reemplaza el disco
U_l_dad de control lemoto
AfStal_dsbed_enin 9
Fiiir_kontro_[
[] GEBRUIK VAN DE
FUNCTIES MEERVOUDIGE
AUDIO, ONDERTITELING
EN GEZlCHTSHOEK
Bi} DVD's waarop meerdere aud otaalsignalen zijn
opgenomen kan de audiotaal worden veranderd
tijdens de weergave
Druk ti}dens de weergave op de AUDIO-
toets
•Het hummer van de huidige audiotaal
verschijnt
1
Selecteer de gewenste taal met de
cursoF_oetserl erl
Het display wordt uitgeschakeld wanneer
de AUDIO-toets wordt ingedrukt
OPMERKINGEN:
Bi i sommige discs kunt u de audiotaal niet
tjdens de weergave veranderen Maak in dat
geval uw keuze in het DVD-menu (Zie pagina
199)
AIs de gewenste taal niet wordt ingesteld na
meermaals indrukken van de cursortoetserl en
betekent dit dat de taal in kwestie niet op de
dsc is opgenomen
De taal die _s geselecteerd in de
begininstellingen (zie blz 148) wordt ngesteld
bii het inschakelen van de spannir_g en bii het
vervangen van de disc
[] BRUK AV MULTI AUDIO-,
TEXT- OCH
VINKELFUNKTIONERNA
Det ar m6jligt art andra spraket du h6r under
pagaende avspelning om DVD-skivan som spelas
hat spelats in olika sprak
Tryck pa AUDIO-tangenten under pagaende
avspelning
Det aktuella Ijudspr_kets nummer visas
2
Anvand och piltangentema f6r art valja
6nskatsprak
Visningen pa displayen f6rsvinner nat du
tryckerpa AUDIO4angenten
OBSERVERA:
Med vissa skivor ar det nte m6jlgt art andra
Ijudspraket under avspelning Valj fran DVD-
menyn i sadana fall (Se sid 199)
•Om 6nskat sprak inte kopplas in avert om du
tryckt pa och pikangenterna flera ganger
inneb_r det att det spraket inte finns inspelat pa
skivan
Spraket sore valts i grundinstallningarna (se sid
148) stalls in nat strommen slas pa och en ny
skiva satts i spelaren
195
En los DVDs que contengan senales de idioma de subt tulos m_ltiples, es posible cambiar el idioma de los
subtitulos durante la reproduccion
Durante la reproducci6n, pulse el boron
SUBTITLE
A continuaciOn se visuaEizara el nQmero de
idioma de subtitulado actual
Utilice los botones de cursor y para
sebccionar el idioma deseado
Cuando pulse el boron SUBTITLE, la
pantalla de visualizaci6n se desactivara
II1_
1
U_l_dad de control lemoto
AfStal_dsbed_enin 9
Fiiir_kontro_[
2
Bi] DVD's waarop meerdere onde tite ngstaalsignalen
zijn opgenomen kan de ondertitelingstaal worden
veranderd t ]dens de weergave
Druk tijdens de weergave op de SUBTITLE-
toets
Het nummer van de huidige
ondertitelingstaal verschijnt
1
Selecteer de gewenste taal met de
cursor_oetsen erl
Het display wordt uitgeschakeld wanneer
de SUBTITLE-toets wordt ingedrukt
Det ar m6jligt art _ndra spr_ket p_ bildtexten under
pag_ende avspelning om DVD-skivan som spelas
hat spelats in med bildtexter pa olika spr_k
Tryck p& SUBTITLE-tangenten under
p_gaende avspelning
Det aktuella textspr_kets nummer visas
1
2
Anv_nd och piltangenterna f6r art v_lja
6nskatsprak
Visningen p& displayen f6rsvinner nat du
tryckerp_ SUBTITLE-tangenten
NOTAS:
Si no se ajustara el idioma deseado despues de
pulsar los bolones de cursor y vadas veces,
es porque el disco no incluye dicho idioma
El idioma de subtitulado ajustado con los ajustes
pot defecto (vease la pagina 1491 se realizara
cuando se active la alimentaci6n y cuando se
vueIva a colocar el disco Si tal idioma no esta
incluido en el disco, se ajustara el idioma pot
defecto del disco
Cuando se cambia el idioma del subtitulado, es
necesarlo que transcurran vanos segundos
antes de que aparezca el Ruevo idioma
Cuando se reproduce un disco que incorpor8
capitulos, el subt_tulo y los capitulos pueden
sobreponerse en la pantalla del televisor En
este caso, desactive el subtitulo
U_dad de control lemoto
AfStal_dsbed_enin 9
Fiiir_kontro_[
OPMERKINGEN:
AIs de gewenste taal niet wordt ingesteld na
meermaals indrukken van de cursortoetsen en
betekent dt dat de taal in kwestie niet op de
disc is opgenomen
De ondertitelingstaal die is geselecteerd in de
standaardinstellingen (zie blz 149) wordt
ingesteld bij het inschakelen van de spanning en
bij het vervangen van de disc Ais de taal niet is
opgenomen op de disc, wordt de standaardtaal
van de dsc ngesteld
Na het veranderen van de ondertitelingstaal kan
Bet enkele seconden duren alvorensde nieuwe
taal verschijnt
Wanneer u een disc met closed captions
weergeeft, kunnen de onderttels en de closed
caption ovedappen op de tv-monitor Schakel in
dat geval de ondertitels uit
OBSERVERA:
•Om 6nskat spr_k inte koppias m _ven om du
tryckt pa och pil[angentema flera g_nger
inneb_r det art det spraket inte fnns p_ skivan
Textspr_ket sore valts i grundinst_llningama (se
sid 149) val}s automatiskt n_ str6mmen sl_s pa
och n_r du byter skiva Om det spraket inte finns
pa skivan, v_lis i stallet skivans grundspr_k
N_r du andrar spr_ket f6r textremsorna kan det
ta flera sekunder innan det nya spr&ket visas
N_r man spelar en skiva sore st6der bildtexter,
kan det h_nda att textremsan och bildtexten
6vedappar varandra p_ TV_sk_rmen St_ng av
textremsan i sa fall
196
En los DVDs que contenga senales de angulo mOltiple, es posibb cambiar el angulo durante la reproducci6n
Durante al reproducci6n, pulse el bot6n
ANGLE
A continuaciOn se visualizara el nQmero de
angulo seleccionado
Utilice los botones de cursor y para
sebccionar el idioma deseado
Cuando se pulse el boton ANGLE, la
pantalla de visualizaci6n se desactivara
U_l_daddecontrolle_noto
A_stal_dsbed_enin9
Fi_r_konuo_
2
NOTAS:
La funci6n de angulo mOltiple solo funciona con
discos en los que se hayan grabado mOltiples
angulos
"ANGLE" aparece iluminado en el visualizador
de la unidad principal cuando se reproduce una
seccion grabada en modo multiangulo
En las escenas en las que se graben mOltiples
angulos, el angulo puede ser cambiado
Unid_ddecontrOllemOto
A_stal_dsbed_enil_9
Fi_r_konuoli
Bi} DVD's waarop meerdere gezichtshoeksignalen
zijn opgenomen, kan de gezichtshoek worden
veranderd tijdens de weergave
Druk tiidens de weergave op de ANGLE-
toets
Her nummer van de huidige gezichtshoek
verschijnt
Selecteer de gewenste gezichtshoek met de
cursoF_oetsen erl
Net display wordt uitgeschakeld wanneer
de ANGLE-toets wordt ingedrukt
OPMERKINGEN:
De functie meervoudige gezichtshoek werkt
alleen met discs waarop meerdere
gezichtshoeken zi}n opgenomen
"ANGLE" licht op in her display van bet
hoofdtoestel wanneer een scene wordt
weergegeven die vanuit verschillende hoeken
(camerastandpunten) is opgenomen
Bi} scenes waarvoor meerde_e gezichtshoeken
zijn opgenomen, kan de gezichtshoek worden
veranderd
Det _r m6}ligt att _ndra bildvinkeln under p_g_e_de
avspelning om DVD-skivan bar spelats in med
s_gnaler f6r olika bildvinklar
Tryck p_ ANGLE-tangenten under pgg_ende
avspelning
Det aktuella vinkelnumret visas
2
Anv_nd och piltangenterna f6r art v_lja
6nskad vinkel
Visningen p_ displayen f6rsvinner nat du
tryckerp_ ANGLE-tangenten
OBSERVERA:
Multivinkelfunktionen kan endast anv_ndas reed
skivor sore spelats in reed multEbildvinklar
"ANGLE" lyser p_ huvudenhetens display vid
avspelning aven sektion som spelats in reed
flera bildvinklar
Vinkeln kan andras vid scener sore spelats in i
flera olika vinklar
197
[] UTILIZACION DE LOS MENOS [] GEBRUIK VAN DE MENU'S [] BRUK AV MENYERNA
IrH"_'J,"Rl11,'ig'_tmI'_11I'T;_t__
Para los DVDs que contengan molt pies titulos, desde el men_ superior puede seleccionarse y reproducirse
el titulo deseado
3
Durante Ja reproducciOn, pulse el boton TOP
MENU
Aparece el menti superior
Ejemplo
MENU SUPERIOR
Utilice los botones de cursor o nume[icos
para seleccionar el titulo deseado
Si selecciona el nQmero de titulos con Jos
botones numericos, pase pot alto el paso
3
Ejer iplo CUal_dO se se}ec ior a
Naran i
MEN0 SUPERIOR
PuEse el botOn ENTER
Comenzara la reproduccion
La reproducci6n tambien dara comienzo si
se pulsa el boron PLAY
1
T,_m_ENU
%
Un_dad de control l emoto
A_standsbed_ening
Fi_r_kontroff
2
G_G
_0
Unidad de conuol lemoto
A_stal_dsbed_enil_9
Fi_r_kontroli
3
Un_daddecontrollemoto
A_standsbed_ening
Fi_r_kontroff
Voor DVD's die meerdere titels bevatten, kan de
gewenste tire1 worden gekozen en afgespeeld
vanaf bet hoofdmenu
Druk tijdens de wee_gave op de TOP MENU-
toets
Het hoofdmenu verschiint
Voo_beeld
3
TOP MENU
Selecteer de gewenste titel met de cursor-
of numme_oetsen
Sla stap 3 heronder over als u het
tite]nummer selecteert met de
nummeF_oetseR
Voorbeeld
WanreelOlange wordtgekozen
TOP MENU
Druk op de ENTER4oets
De weergave wordt gestart
De weergave wordt ook gestart wanneer
de PLAY-toets wordt ingedrukt
P& DVD-skivor med flera titlar, _r det m6jJigt att
v_lja en titel och spela den via toppmenyn
2
3
Tryck pa TOP MENU-tangenten under
p_gaende avspelning
Toppmenyn visas
ExempeL
TOP MENU
Anv_nd pi]- och siffertangenterna f6r at[ v_l}a
6nskad titel
Noppa 6vet steg 3 h_runder om du v_ljer
ttel reed siffer_angenterna
ExempeL
N_ "©range" ha_ val_s
TOP MENU
rw_q_
Tryck pa ENTER-tangenten
Avspelningen b611ar
Du kan _ven starta avspelningen genom att
trycka pa PLAY-tangenten
198
I:_'1 _ I_VAI_'_r_'fil;;_
Algunos DVDs incluyen ment_s especiales denominados menOs DVD
Pot eiemplo, los DVDs con co[itenidos complejos, pueden incEuir me[lOs guias, y los DVDs co[i idiomas
m8ltiples puede;_ conte;_er menOs de idioma del audio y de los subtitulos
Estos me_Os se denomina_ "me_s DVD"
A cont nuacion se describe el procedimiento general para utilizar los menQs DVD
3
Durante la reproduccion pulse el boton
MENU
A continuacion aparecera el menQ DVD
EieiY plo
' MEN0 DVD
I2 AUDIO
_3 ANGULO ]
Ublice los bo_orles de cursor o numerlcos
para seleccionar el articulo deseado
Si se selecciona el ardculo con los botones
numedcos, pase por alto el paso 3
Eiel_plo Cuando se se]e_:ciol_
MEN0 DVD
E1SUBT_ULO
E3ANGULO ]
Pulse el boton ENTER
Se aiustara ei a_iculo seleccionado
Si aparecEeran mas menL_S,repita los pasos
2y3
2
Un_dad de cont[ol le_noto
AfStal_dsbed_enin 9
Fiiir_kontro_
Unidad de conuol lemoto
A_standsbed_erfin9
Fi_r_kontroli
3
Un_dad de cont[ol le_noto
AfStal_dsbed_enin 9
Fiiir_kontro_
Sommige DVD's bevatten speciale menu's, DVD-
menu's genoemd
Zo biivoorbeeld kunnen DVD's met een complexe
inhoud wegw jsmenu's bevatten en kunnen
DVD's met meerdere talen audio- en
onder titelingstaaime nu's bevatten
Deze menu's worden "DVD_menu's" genoemd
Herna beschr}ven we de algemene werkwi}ze
voor het gebruik van DVD-menu's
Druk tijdens de weergave op de MENU-toets
Het DVD-menu verschijnt
DVD MENU
Selecteer de gewenste titel met de cursor-
of nummer_oetsen
Sla stap 3 hieronder over als u bet item
selecteert met de nummertoetsen
Voo beeld
ALJDK) V_olC!t 9eRozer
DVD MENU
_1, _UB TITLE ]
I_, AN_LE
3
Druk op de ENTER-toets
Het geselecteerde tern wordt ingesteld
Herhaal stappen 2 en 3 als er nog meet
menu's verschijnen
Vissa DVD-skivor har en sarskild DVD-meny
Exempelvis bar vissa DVD-skivor en stor
innehallsf6rteckning, som a_v_ds f6r att
navlgera pa skvan Andra DVD-skivor p_ olika
spr_k hat nneh_llsf6rteckningar f6r val av Ijud-
och bildtextspr_k
Derma typ av menyer kallas "DVD-menyer"
Neda_ f6rklaras gru_dbruket f6r DVD-menyer
Tryck p_ MENU-tangenten under p_g_ende
avspelning
UVD_menyn visas¸
Exe_npe_
DVD MENU
[2, AUdiO
2
Anv_nd pi]- och siffertange_terna f6r att v_l}a
6nskad titel
Hoppa 6vet steg 3 h_runder om du v_ljer
punkt med siffertangenterna
Exer ipe
AUDIO ha val
DVD MENU
[ 1,_UB TITLE
1_, AN_LE
3
Tryck pa ENTER-tangenten
Den vaJda punkten aktiveras
Upprepa steg 2 och 3 om en undermeny
visas
199
[] MARCADO DE ESCENAS QUE DESEE VER DE NUEVO
Coloque marcas e_l las escellas que desee vet de nuevo, de modo que pueda iniciar la reproduccion desde la
posici6n marcada siempre que qulera
[_T_J_ t:_! I_vJI]Y±_lJI] [o]FAJ]LvJJ]LvhII] =[e]!]
Durante la reproducciOr_, pulse el boron
MARKER
Utilice el boton del cursor _1 y _ para
seleccioRar las marcas "_"
Aparece la pantalla de marcadores
"_" aparece si Rose h8 colocado la marca
Pulse el bot6n ENTER en la escena que
desee marcar
Aparecera un nL_rnero
Pueden colocarse hasta cinco marcas
(Para seleccionar otto marcador, utilice los
botones de cursor (_, _))
1
%
Afs_a_d_bediemng
2
Afs_a_d_bediemng
[] MARKEREN VAN
SC#NES
DIE U WILT TERUGZlEN
u kunt merkteke_s plaatsen bi} scenes die u wilt
terugzien en vervolgens de weergave sta_erl vanaf
de gemarkeerde scene wanneer u maar wil
Druk tijdens de weergave op de MARKER-
toets
Selecteer de merktekens "_" met de
cursortoetsen _ en I_
_et markeerscherm verschijnt
"_" wordt getoond als geen merkteken is
geplaatst
Druk op de ENTER-toets wanneer u de
scene ziet die u wilt markeren
Er verschi}nt een nummer
U kunt maximaal vijf merktekens plaatsen
(Gebruik de cursor_oetsen (_1, I_) om een
ander merkteken te selecteren )
[] MARKERING AV SCENER
DU VILL SE IGEN
Markerar scener du viii se gen s_ att du kan
p_b6rja avspelning fr_n den markerade positionen
n_r du vifl
Tryck p_ MARKER-tangenten under
p_g_ende avspelning
Anv_nd _ och !_ piltange_ten f6r att v_l}a
"_"-markerir_gama
Mark6rmenyn visas
"_" visas om mark_reR inte placeras
2
Tryck p_ ENTER4angenten n_r den scen du
vifl markera visas
En siffra visas
Upp till fern mark6rer kan placeras
(Anv_nd piltangenterna (_, !_) f6r att v_lja
en annan mark6r )
200
3
Utilice los botones de cursor _1 y _ para
seleccionar el nOmero de marcador y pulse
el boton ENTER
Si la pantalla de marcadores no aparece
durante la reproducciOn, pulse el boton
MARKER para mostrarla
SPara el minar la visualizaci6n de marcadores:
Pulse el boton MARKER
SPara borrar un marcador:
Ut lice los botones de cursor _1 y _ para
seleccionar un nGmero de marcador y pulse eE
boron CLEAR
Podra borrar los marcadores existentes, pero
estos volveran a activarse cuando abra la
bandeja de discos o cambie el modo de la
unidad a modo pausa
3
Unid_ddecon_rolremoto
Afst_r_dsbediening
Fiiirrkontroll
3
Selecteer het merktekennummer met de
cursortoetse_ _1 en !_ en druk dan op de
ENTER-toets
AIs bet markeerscherm niet verschijnt
tijdens de weergave, drukt u op de
MARKER-toets om bet weer te geven
_-- Om bet msrkeersch@rm te wissen:
Druk op de MARKER-toets
--Om een merk'_eken te vetwijderen:
Selecteer eer_ merktekennummer met de
cursortoetsen _1 en I_ en druk op de CLEAR-
toets
U kunt bestaande merktekens verwijderen,
maar de merktekens worden hersteld
wanneer u de disclade opent of het toestel in
stand-by schakelt
3
Anv_d piltangentema _1 och !_ f6r att v_lja
mark6mummer tryck sedan p9 ENTER-
ranger!ten
•Om mark6rmenyn nte visas under
avspelning, tryck pa MARKER-tangenten
f6r att visa den
_--F6r att rensa mark6rdisplayen:
Tryck pa MARKER-tangenten
--F6r attta bort en mark6r:
Anv_nd piltangenterna _1 och I_ f6r att v_lia ett
mark6rnummer och tryck sedan p_ CLEAR-
tangeRteR
Du kan ta bort befintliga mark6rer, men de
aterst_lls n_r du 6ppnar skivluckan eller staller
apparaten i beredskapsl_ge
NOTA:
Todos los marcadores anadidos a esta unidad se
borran cuando se pasa la unidad a modo de
pausa o cuando se abre la bandeja de discos
OPMERKING:
Alle merktekens die met dit toestel zijn
toegevoegd, worden verwiiderd wanneer bet
toestel in stand-by wordt geschakeW of de
disdade wordt geopend (Stopstand)
OBSERVERA:
Alia mark6rer som lagts till med derma apparat
aterst_lls nat den st_lls i beredskapsl_ge eller
n_r skivluckan 6ppnas (Stoppl_gel
201
[] REPRODUCCION EN MODO ZOOM
En el modo de reproducci6n o de pausa,
pulse el bot6n ZOOM
El grado de] zoom aumenta cada vez que
se pulsa el boton ZOOM
Para discos de DVD video y CDs de
video:
OFF.x1 5_x2_x4_OFF
Para discos de DVD audio:
OFF _x2 _ x4 _ OFF
Cuando la opci6n "MODO
LECTURE" en "OTRAS
CONPIGURACIONES" de
"CONFIGURACION" se ajusta como
"MODO AUDIO", no es posible
realizar un zoom en e] ment_ supenor
o con las imagenes fijas
Cuando la opciOn "MODO
LECTURE" en "OTRAS
CONFIGURACIONES" de
"CONFIGURACION" se ajusta como
"MODO VIDEO", no es posible
realizar un zoom sobre el menQ
superior
Uti]ice los botones del cursor (T, _r _ y _)
para mover las imagenes ampliadas o
2 reduddas
NOTAS:
NO es posible _eaJizar u¢] zoom er] aJgur]os
discos
La funci6n de zoom puede que no funcione
co_rectsmente el3 8]gur]as escenas
NO es posible realizar ur] zoom el] e] menQ
superior de lapantalla de men_
Unidad de control remoto
Afsiandsbedienlr_g
Fiii_rkon!_oll
2
Unidad de control remoto
Afsiandsbedienlr_g
Fiii_rkon!_oll
[] WEERGAVE IN DE ZOOM-
STAND
Druk in de weergave- of pauzestand op de
ZOOM4oets
Telkens wanneer u de ZOOM-toets
indrukt, wordt de zoomfactor verhoogd
Voor DVD-videodiscs en video-CD's:
OFF.x1 5_x2_x4_OFF
Voor DVD-audiodiscs:
OFF _ x2 _ x4 _ OFF
Wanneer "PLAYER MODE" onder
"OTHER SETTING" in "SETUP" s
ingesteld op "AUDIO", is zoomen
nlet mogeliik in het hoofdmenu of
met stilstaande beelden
Wanneer "PLAYER MODE" onder
"OTHER SETTING" in "SETUP" s
ingesteld op "VIDEO", is zoomen
nlet mogelijk in het hoofdmenu
Verplaats her gezoomde beeld met de
2 cursor_oetsen (T, &, _1 en I_)
OPMERKINGEN:
Met somrnlge discs is bet gebruik van de
zoomfunctie niet mogeliik
Het is mogeli)k dat de zoomfunctie niet werkt
met bepaalde scenes
Zoomen is nlet mogelijk in het hoofdmenu of het
menuscherm
[] A.VSPELNING I ZOOM-
LAGET
Tryck p_ ZOOM-tangenten i avspelnings-
eNer pausl_get
Zoomgraden 6kar varje g_ng ZOOM-
tangenten trycks ned
F6r DVD- och CDwideoskivor:
OFF.x1 5_x2_x4_OFF
F6r DVD-audioskivor:
OFF _ x2 _ x4 _ OFF
N_r "PLAYER MODE" i "OTHER
SETTING" i "SETUP" _r st_llt till
"AUDIO, ar zoomnmg inte m6jlig i
huvudmenyn eller f@ stillbi]der
Nar "PLAYER MODE"i "OTHER
SETTING" i "SETUP" _r st_llt till
"VIDEO", _r zoomning inte m6jlig i
huvudmenyn
Anv_nd pikangenterna (_r _, _ OCh _) f6r
2 att f6rfiytta den zoomade bilden
OBSERVERA:
Zoomning _r inte m6ilig reed vissa skivor
Zoomfunktionen fungerar ibland inte ordentligt i
vissa scener
Zooomning ar inte m6ilig i huvudmenyn eller i
menybi]den
202
[] SOLUCION DE PROBLEMAS
_Estan todas las conexiones correctamente realizada?
_Esta siguiendo las instrucciones del manual?
_Funcionan correctamente el amplificador y los altavoces?
Si el DVD-3800 pareclera no estar funcionando correctarnente, cornpruebe la tabla siguiente Siesta operacion
no solucionara el problema, puede que el DVD-3800 tuviera alguna averfa Desactive la alimentaci6n,
desenchufe el cable de alimentacion de la toma de red general, y pongase en contacto con la tienda de compra
o con la oficina de ventas DENON mas prOxlma
Sffltorn_ Cornprobaci6n Pagin_
La aFirnentacion nosea_iva Enehufee_caMedealimentaci6n firmementeel_!a tomaderedel_ctric_ 29 136 _3_
La reproduce_6n no da
comier_zo al p_lsa_ el bot6n _Haycondensae_61_en_Idiscooene_eproduetor_ID_ieiodurante162hOl_S)
PLAY Los discos que no scan DVDs, CDs de video y CDs de music_ no pueden ser _ep_oduddos /22
La reproduce_6n se defiene E_d_seo est_ sucio Limpie !a _udedad /23
inmed_atamel_e
COmpl _ebe la s eol_exiones 129_136
No apaleee la imager_ Compruebe que la opcior_ VIDEO OUT no h_ quedado ma_cada como OFF para PURE D_RECT 17B_ 176
MODE
Aiuste _aer_v_da del _elevisor a "vk_eo_'
COmpl _else la s Col_exiones 129_136
No hay sorfido o _a_l_dad del A_us_correcL_men_aen_adadel_e_evisor, ele_reo_e_c
son,do es mala COl_pl uebe bs ajus_es "SAUDA D_G_TAL _ y "COMPRESSION" _ i_2 i_ i_
No es posiS_e la reproducci6n L_ reproduction de menus no es potable con nada q_e no sean CDs de vk_eo con control de 169_ 17O
de menus de CDs de vMeo leploducei6n
L_ h_agen t_e_cpedurb_ci6n Un p_ de per_u_b_ci6n es nor m_l
d_rrar_telaOl_r_c_ de b_q_
Los bot Ol_eS no f ur_ci,)nal_ A_gur_as ope_acior_es es_n desaetiwdas i_ra a_jur_os discos /70
No se visu_lizan bs subfit ulos Los subt[t _los no se vis_lizan con los DVDs que r_o corot er_an subtit u_os
Los subt[t _los se desaefiwm Active e_ ak_ste de subt_t ulos 14& 149
Ei idiom_ del audio _o subfit_los) no carnbi_ papa los discos q_e no ir_cluyan idioma de audio to
subflt u_ol r_o cambia pa_ _gul_oS discos¸ el id_om_ del _udio io s_fit _;os! r_o s_ puede cambi_r cu_r_do se lea_za _a /99
opel_ei6n p_ra Cal_biallO_ pero se puede c_mbi_r en !_s _l_a_las de menus
E_ _ngulo no eamb_a E__ng_lo i_o se p_ede camb_ar con los DVr}s que i_o Col_tel_gan _n9uk_s m_lt,p_es /97
En algunos c_sos_ los _ng_los m_lfiples so;o son gra_dos i_la _cer_as espedticas
La re_roducc_61_ nocornienza COl_pluebe e_aius_ede e_as#icaciOr_ "C A _IF]CAC_ON" 164 165
cua ndo se seleedona e_fltulo
L_conuaset_a i_la I_ Mier_t_s el p_aye_ es_ el modo de pal_da, m_nt er_ga simu_t_neamente pulsados e_ b_won SKIP
restr cc on edad ta sdo (1_-I*-I) y el bot6n PLAY de payer !uego r i_,r ter 9a pulsado el 1_6n OPEN/CLOSE durante rl_s de
Iovdada 3 segur dos (_asta que I[_ITIAL_ZE desap,_lezea del i_ oni o de TV) _1 bl>queo se liberal, y uJos
Reponga _das los aiustas a los a}_Jstes de deieeto y os ajus es de i _agel_ vOWelg n a los vao_s de fabl ca
los a)uste_ de f_b_iva
E disco no se reproduce con Ei disco iio se rep oduce con el idol del aJdiO o subt tulos seleccio 1ado si e} idio_ la del audio o 148 149
el diola del udio o los s JbZt JlOS no esta il_cluido en use DVD
sb_t[tu(xs ajustado pa qle
sea el ajuse po defecto
[_o se i_plod Joe !a _,=gen e i Realice e} aj jste pot defecto de ASPEC,ro DE TV al a Jsze eorrec_o para el elevisor _ur act do /_>4
43 (u 169)
Los i_ ens jes de I,, pa itaila Col_ plue_ e}ai JS e pot defecto para el d > la del r let u de d o1_ as de d seo 148149
de /elL,S pa e} diorla
deseado/o se visualizan
Cor q_ruebe si }_s pilas eSt_l_ co c_as con la polar dad y co lector lente or en ada /40
Ls p}as es_l agotadas Cgr ibie}as pot oras ruews /40
Apur te I ufidad de co itrol le _oto al sensor de COlOr_! rer lu_o al hac Io funcio lal /40
ro funeona Hag_, f incior a_ la unclad de con rol re _oto deltro de in distancia de 7 rle os de} sensor de /40
contlo re_ ioto
Retile e} obst eulo qJe se _rterponga erve la urldad de contlol re _oto y e se_lso (_e eOl_ _o /40
le _>to
[] ESPECIFICACIONES PRINCIPALES
Sistema de se_ah
Discos de uso:
Salida de Video S:
Salida de Video:
Salida de componente:
Salida de RGB:
Salida de Audio:
NTSC/PAL
(11 DVD
Discos sencillos de 12 cm de 1 cap& discos sencillos de 12 cm de 2
capasr discos de dos lados de 12 cm de 2 capas (1 capa pot lado)
Discos sencillos de 8 cm de 1 capa, discos sencillos de 8 cm de 2
capas, discos de dos lados de 8 cm de 2 capas (1 capa pot lado)
(2) Discos compactos (CD-DA, Vdeo CDI
Discos de 12 cm, discos de 8 cm
Nivel de salida Y: 1 Vp-p (75 £_/ohmios) Nivel de salida C: 0,3 Vp-p
Conectores de salida: conectores S, 2 juego / AVl, 1 iuego
Nivel de salida: 1 Vp-p (75 £_/ohmios)
Conector de salida: Cables de enchufe de pines, 2 }uego / AVl, 1 juego /
AV2, 1 juego
Nivel de salida Y: 1 Vp-p (75 _/ohmiosl
Nivel de salida PS/CB: 0,7 Vp-p (75 £_/ohmios}
Nivel de salida Rs/C_: 0r7 Vp-p (75 _/ohmiosl
Conector de salida: Enchufe macho, 1 juego
Nivel de salida fijo: 0,7 Vp-p (75 £Z/_hmios)
Conector de salida: AV1, 1 }uego
Nivel de salida: 2 Vrms
Conector de salida de 2 canales (FL, FRI: Enchufe macho, 2 juego
Conector de salida multicanal (C, SW, SL, SR): Enchufe macho, 1 iuego/
AVl, 1 juego_/AV2r 1 }uego
Propiedades de la salida de audio:
(11 Respuesta de frecuencia
3} DVDs (PCM lineal)
{2} CDs
(2) indice se_al/luido
_1:DVDs
_2;CDs
(31 DistorsiO_l arm6nica total
{1_DVDs
_2_CDs
{4) Margen dinamico
3_ DVDs
_2_CDs
Salida de audio digital: Salida digital Optics
Salida digital coaxial
Alimentaci6n: CA 230 V, 80 Hz
Consumo: 32 W
Oimensiones externas maximas:
Peso:
2 Hz a 22 kHz (muestreo a 48 kHz)
2 Hz a 44 kHz (muestreo a 96 kHz)
2 Hz a 88 kHz (muestreo a 192 kHz)
2 Hz a 20 kHz
116 dB
116 dB
0,0015%
0,0018%
108 dB
100 dB
Cone_or0ptico, ljuego
Toma de contacto, 1}uego
434 (ancho) x 132 (alto) x 843 (profundidad) mm (i_cluyendo los partes
sobresalientes)
10,0 kg
Unidad de control remoto: RC-583
Tipo: Pulso infrarrqo
Alimentacion: CC 3 V, dos pleas R6P/AA
Este producto incorpora tecnologia protegida pot el derecho de propiedad intelectual protegido por los
reivindicaciones de metodos de ciertas patentes estadounidenses y otros derechos de propiedad
intelectual de Macrovision Corporation y otros titulares de derechos El uso de esta tecnologia protegida
pot el derecho de propiedad intelectual debe estar autorizado por Macrovision Corporation, y se destina a
usos en el hogar u otros usos limitados, salvo que medie la autorizacion de Macrovision Corporation
Queda prohibida la ingenieda inversa o el desmontaie
Con el proposito de introducir meioras, el diserio y los especificaciones del producto estan sujetos a cambios
sift prevlo av4so
203

Transcripción de documentos

MEDIDAS IMPORTANTES -- CONTENDIO PARA LA SEGURIDAD I_] ADVERTENCIA: A LOS EFECTOS DE EVITAR RIESGOS DE INCENDIO Y DESCARGA ELECTRICA, ROGAMOS NO EXPONSR ESTE APARATO A LA LLUVIA O LA FILIMEDAD. 13] Precauciones C_ndo Io _t_ de_ e_c_fe de 122 de Discos 123 129~136 I_] Nombre de Partes y Funciones ............... 137-139 I_] Unidad de Control Remoto ...................... 140, 141 hT_] Carga de Discos ............................................... [_] Cambio de los Ajustes pot Defecto ................................................................. _a pared r 144 145-168 guarde el hombre de de[ equipo que aparece de funcionamiento Sede N ° NOTA: Este reproductor de video DVD usa un semiconductor laser Para permitir disfrutar una operacion estable se recomienda usar este en un QUarto a temperaturas de 10°C (50°F) -35°C (95°F} Lgl Reproduccion ........................................... 169~174 1L(J ] UtilizaciOn de] modo "Pure Direct" 175, 176 IZi]Ajuste de ]a Calidad de ]magen ............... 177_180 112] Uso de la visualizacion en On-Screen 181, 113] Reproduccion Repetidamente 1. El nuevo sistema AL24 Processing Plus (1) El AL24 Processing Plus, una version avanzada del AL24 Processing convencEonal, es una novedosa tecnologia de reproducciOn de ondas analogicas, y offece compatibilidd con el alto nQmero de bits y las altas frecuencias de muestreo de los medios de la proxlma generacion E] AL24 Processing Plus compensa la informaciOn digital de entrada para reproducir el sonido mediante ondas analogicas de una forma Io mas parecida posible a los sonidos reales y con calidad de 24 bits¸ El resuitado es un aumento de las capacidades de reproducci0n musical de las resoAancEas, 182 Reproduccion de las Pistas en Orden Aleatono ................................................ 116] Reproduccion de MP3 ............................. [i7J Reproduccion de archivos de imagens fijas (formato JPEG) ........................................ 185 186 187_ 190 191 _194 [iaJ Utilizacion de las Funciones de Audio, SubtitWado y #,ngulo MOltiples ................ 195_197 [19] UtilizaciOn de los MenOs .......................... [_{J] Marcado de Escenas que desee etc, a niveles bajos, para conseguir un sonido que parece trBnsportamos a una sala de CoRcieFLQS (2) El sistema AL24 Processing Plus se encarga tambien del AIgoritmo Armonizado de Modelo de Linea Adaptable y del Ajuste Automatico del Fikro Armonico de Paso Bajo, los puntos fuertes del sistema convencional ALPHA Processing¸ En el modelo DVD-3800 estos filtros ban sido meiorados significativamente, dando como resultado una atenuaci0n de la banda filtrada superior a los -115 dB y una ondulaciOn dentro de la banda de paso de +0¸00002 dB, una cifra comparable con la de los aparatos de grabaciOn profesionales ................. 183, 184 [i41 Reproduccion de Pistas en e] Orden Deseado ................................................ [i_ CARACTERiSTICAS 121, 122 caesar asegurese de retirado tomandolo del cuerpo de la clavija y no Io jale del cord6n 2. No abra la cubierta superior A fin de preven r choques electricos, no abra la cubierta superior Si ocurren prob]emas, comuniquese a su distdbuidor DENON 3. No coloque ningun objeto en el interior No coloque obietos metalicos o derrame liqu do dentro del reproductor de video DVD Puede resultar en choques electricos o real funcionamiento Le rogamos que anote y Modelo y el nQmero de se0e en ]a etiqueta de prestaciones Modelo N ° DVD-3800 en la Manipulaci6n 14] Conexiones .............................................. 1. Maneje con cuidado el cordbn abastecedor de energia. No dane o deforme el cordon abastecedor de energia Si es da_ado o defor_ado r cboque electrico o rnal funcionamiento cuando se use [] .......................................... _21] Discos .............................................................. PRECAUCIONES: podra Caractedsticas -- 198, 199 Convertidor D/A multiple de 24 bits de alta precision (1) El modelo DVD_3800 esta equipado con un I_)] Reproduccion en Modo Zoom ......................... 202 conveEtidor D/A mt_ltiple de 24 bits para una I_] Solucion de Problemas .................................... 203 conversion D/A liable de los datos de 24 bits [_31 Especificaciones Pdncipales ............................ 203 de alta calidad conseguidos a traves del AL24 Derechos de Autor Processing Plus Este convertidor conslgue • De acuerdo con las leyes esta prohibido reproducir, mejorar aQn mas algunos aspectos del emitk, alqui]ar o interpretar discos en pOblico sin la rendimiento de audio, como la relaciOn S/N, el autorizaciOn del propietado de los derechos de tango dinamico, la distorsiOn, asi como autor aprovechar por completo las posibilidades para un sonido de alta calidad proporcionado pot un nL_mero alto de bits y frecuencias altas de muestreo • ACCESORIOS (2} El convertidor D/A m_ltiple de 24 bits no se ve Compruebe que los siguientes elementos se encuentran en Ia caja junto con la unidad principal: demasiado afectado pot el ruido provocado pot las fluctuaciones del voltaje y la corriente de alimentaciOn, del mismo modo que el nivel de '} Cable de audio vldeo ................................. I {4 Cable de CA ............................................. I distorsiOn de cuantizacion dentro de la banda Unidad de controlremoto (RC_553)............... I _ Instruccionesde operacion........................... I PilasR6P/AA vet de nuevo ........................................... 2. 200, 201 se .......................................... 2 _ Listade puntos de servicio tecnico ............... I Mantiene co]qstante, frecuencia, IO cual da como sonido claro con poco ruido 3. Para el modelo europeo Para los mode]os de Ocearda sea cual resultado se8 la UN Descodificador HDCD ® (High Definition Compatible Digital ®) (NOTA 1} La HDCD es una tecnolog_a de codificaciOn/descodificaciOn que reduce s_gnificativamente el nivel de distorsiOn que se da durante la grabaciOn digital, al mismo tiempo que mantiene la compatibilidad con el formato de CD convencionaL La tecnologia HDCD permite que los datos de 24 bits puedan converdrse en datos de 16 bits, propios de los CDs actuales, sin perdida en la calidad del sonido La utilizacion de este descodif cador HDCD hace posible consegulr la alta resolucion y baja distorsiOn caracterfsticas de la tecnologia HDCD durante la reproducciOn de discos compatibles con HDCD La tecnologfa digital de DENON optimiza las posibi]idades de la alta calidad de sonido de la tecnologia HDCD Mas aQnr los CDs normales, DVDs y CDs compatibles con HDCD son identificados de forma automatica, y se utiliza el s sterna de procesamiento de senal digital optimo para el tpo de disco que se este usando 4. Descodificador Dolby Digital (AC-3)/DTS (NOTA 2) (NOTA 3) El modelo DVD-3800 esta equipado con un descod ficador Dolby Digital (AC-3)/DTS integrado, que le permite recrear la atmosfera de una sala de cine o de conciertos, al usar el DVD-3800 en combinaciOn con un amplificador y altavoces AV 5. Circuito de escaneado progresivo "Pure Progressive TM" (NOTA 4) El DVD_3800 esta equipado con un crcuto de escaneado progreslvo "Pure Progressive TM'' de alta precision, que le permite reproducir peliculas y otras imagenes en DVDs con una calidad cercana a la de] orig na] 6. Convertidor D/A de video de 12 bits/lOS MHz (NOTA 5) El DVD_3800 utiliza un convertidor D/A que Ileva a cabo la conversion D/A de todas las senales de video a 12 bits y permite un sobremuestreo 4X en el modo progresivo para conseguir la imagen de alta calidad que se les supone a los DVDs Ademas, la tecnologfa NSV reduce el ruido mediante la conversion D/A 7. Dise_o absolutamente resistente alas vibraciones (1) Mecanisrno que utiliza un cargador hibddo (2) El mecanismo de recogida esta situado en el centro para reducir los efectos de las vibraciones extemas (3) Un bastidor pesado y un centro de gravedad bajo se combinan para obtener un diseno con bajas vibraciones 8. Funciones mdltiples (1) Funci6n de reproducciOn de un CD de fotos (NOTA 6) En el DVD-3800 pueden reproducirse CDs de fotos Kodak Tambien pueden reproducirse imagenes fi}as almacenadas en formato JPEG en soporte CDR/RW (2) Funci6n de audio mQItiple SelecciOn de hasta 8 idiomas de audio (El nQmero de idiomas ofrecidos vada de un DVD a otro) (3) FunciOn de subtitulos mOltiple SelecciOn de hasta 32 idiomas de subtitulos (El nL_mero de idiomas ofrecido varia de un DVD a otro) 121 (4} Funcion de anguEo mOltiple El angulo de vision puede cambiarse (Para DVDs en los que se hart grabado vados angulos ) (5} Funcion GUI (Graphical User Interface) El boton Display del mando a distancia puede utilizarse para mostrar informacion sobre el reproductor y el disco en la pantalla de television (6} Funcion de marcador Pueden almacenarse en memoda las posicines de hasta cinco escenas, de modo que usted podra vet sus escenas favoritas siempre que quiera (7} Funcion de desactivacion de reproduccion Esta funcion puede utilizarse para desactivar la reproduccion de aquelios DVDs que no qulera que vean sus hijos [] DISCOS • En el DVD-38g0 pueden ut lizarse los tipos de discos que figuran en la tabla que slgue a continuaci0_ Las marcas estan indicadas en las et quetas o estuches de los discos Discos utiliza,_les f_c_ O\_'D !_OTAII Marca Se_ales grabadas (logo} ramada lel ais_( 2 3 4 5 6 r_®,HDCD @, High Definition Compatible Digital ® y Pacif c M crosonics TM son ben marcas comerciales reg stradas o marcas comerciales de Pacific Microsonics, Inc en los Estados Unidos y/o otros paises El sistema HDCD fabricado baio la licencia de Pacific Micorsonics, Inc Este producto esta cubierto pot uno o mas de los siguientes: En EEUU: 5r479,168, 5,638,074, 5,640,161r 5,908,$74, 5,839r274, S,8S4,600r 5r864,311, 5,872,531, y en Australia: 669114 Otras patentes pend entes Fabricado ba)o licencia de los Laboratodos Dolby "Dolby" y la doble "D" son simbolos de marca registrada de los Laboratorios Dolby Trabajo confdencial no publicado @1992 - 1998 Laboratodos Dolby todos los derechos reservados "DTS" y "DTS Digital Surround" son marcas registradas de Digital Theater Systems, Inc "Pure Progressive" es una marca registrada de Silicon Image, Inc "NSV" es una marca regEstrada de Analog Devices, Inc "KODAK" es una marca registrada de Eastman Kodak Company _ _ NOTA: A_dk_di_=tal DV_R irvl_E G'21 • Titulos y capitulos (Video-DVDs) Los v_deo-DVDs estan divididos en varas secclones grandes denominadas "titulos r' y secc4ones pequenas denominadas "capitulos" A estas secciones se aslgnan ngmeros _stos nt_meros se denominan "nQmeros de tftulos" y "nQmeros de capitulos" _ m _ MP3digital imager_ iJPEG) • Este reproductor de ha sido disenado y fabricado cumpliendo con la informacion de gest on regional que aparece impreso sobre el disco DVD Si el nQmero de region del disco DVD no corresponde al nOmero de region del reproductorr este disco no podra set reproducido pot este reproductor Para el modelo 8cm Por ejemplo; El nQmero reproductor JPEG • /2cm En el DVD-3800 no se pueden reproducir los siguientes tipos de discos: • Para el modelo eLiropeo: DVDs con nQmeros de region que no sea "2" o "ALL" Para los modelos de Oceania, Sudamedca: DVDs con nOmeros de region que no sea "4" o "ALL" • DVD-RQM/RAMs • DVD+ RW/DVD+ R •SACD • CD-ROMs • CDVs (S01o se puede reproducir la parte de audio) • CD-Gs {S01o se da salida al audio) • Photo CDs NOTA l:Algunos discos de DVD audio, DVD video y CD v_deo no funcio_an tal y como se describe en este manual debido alas inte_ciones de los fabricantes de estos discos NOTA 2: Reproduccion de discos DVD-R y DVD-RW Los discos DVD-R y DVD-RW grabados en formato de video e_ una grabadora de DVD pueden reproducirse en el DVD-380g Los discos que no hayan sido finalizados no puede_ reproducirse Dependiendo del estado de grabacion del disco, puede que este no sea aceptado o que no pueda reproducirse con normalidad (la imagen o el sonido pueden no set per;ectos, etc) NOTA3: De acuerdo con la calidad de grabacion, algunos CD-R/RW no se pueden reproducir 122 Por ejemplo; • Control de reproducci0n (CDs de video) Los CDs de v_deo que incluyen las palabras "playback controi" en el disco o en el estuche estan equipados con una funcion de visuaEizacion de men_s en la pantalla del televisor para poder seleccionar la posicion deseada, vet informaci0n, etc, en forma de dialogo En este manual, la reproduccion de CDs de v_deo que emplean tales men_s se denomina "reproduccion de men0s" Los CDs de v_deo con control de reproduccion pueden set utilizados en el DVD-38g0 "# i D i o NOTAS: 1 • Termilogia utilizada con los discos • Grupos y pistas (DVD-audios) Los DVD-audios se dividen en varias secciones de gran tamano, Ilamadas "grupos", y secclones mas pequenas, Ilamadas "pistas" Se asigrlan unos nL_meros a estas secc_ones Estos nQmeros se denominan "rlL_rrleros de grupo" y "nQmeros de pista" eLiropeo: de region de DVD Para los modelos Sudamerica: de El nQmero de region reproductor de DVD es 4 • Pistas (CDs de video y Los CDs de v_deo y de secciones denominadas A estas secciones se n/imeros se denominan Por ejen_plo! de mdsica} m_sica estan divididos en "pistas" aslgnan n/imeros Estos "nL_meros de pista" de este es 2 Oceania, de este [] PRECAUCIONES EN LA MANIPULACION DE DISCOS BELANGRIJK VEILIGHEID MET HET OOG -- INHOUDSOPGAVE OP DE -- I_J Kenmerken ....................................................... II]R_'Pl I'" $61o los discos que incluyan las marcas indicadas en la pagina 122 pueden set reproducidos en el DVD3800 Observe, sin embargo, que los disco con formas especiaEes (discos con forma de coraz6n, discos hexagonales, etc) no se pueden reproducir en el DVD-3808 No intente reproducir taEes discos, ya que podda danar el reproductor Evite tocar la superficie descargarlos de los discos al cargados y Tenga cuidado de no dea /uellas de dedos en la supe ficie de senales {el lado bri lante con colores del arco iisl • • Las huellas de dedos o ]a suciedad depositada sobre los discos puede disminuir la calidad de sondo o causar saltos durante la reproducciOn Limpie las hueflas o la suciedad Utilice para ello un luego de limpieza de discos disponible en los comeEcios o un pano suave para limpiar las huellas de dedos o la suciedad Re,lice la F_mp=eza suaverner_t e desde e_ cer_tt_ hacia _fuera No I_rnpie con rnowmler_t o circulates • , ,* . _TrI_'iI'_'_I=_ • NO deje huellas de dedos, grasa o suciedad en los discos • Tenga especial cuidado de no arariar los discos al sacados de sus estuches • NO doble los discos • NO caliente los discos • No agrande el odficio central • No escdba en el lado et quetado (impreso) con un boligrafo o lapiz • Pueden formarse gotas de agua en la superficie del disco si este es trasladado sGbitamente de un sitio frio a otto calido No utilice secadores de pelo. etc para secar el disco • Retire siempre los discos despues de reproducidos • Guarde los discos en sus estuches para protegedos del polvo, los aranazos y deformaciones • No ponga los discos en los sitios siguientes: 1 8itios expuestos a la luz solar directa durante periodos de tiempo prolongados 2 8itios h_medos o con polvo 3 Lugares expuestos al calor de radiadores, etc • Ponga solo un disco por vez Cargar un disco sobre otro puede resultar en danos o aranazos erl los mismos • Ponga los discos de 8 cm firmemente en la gu_a de discos, sin utilizar nlng@l adaptador Si el disco no se pone correctamente, podria salirse de la guia y bloquear la bandeja de discos • Tenga cuidado al cerrar la bandeja de discos para no cogerse los dedos • No coloque nada que no sean los discos en la bandeia • NO cargue dscos quebrados o alabeados o discos que hayan sido pegados con cinta adhesiva, etc • No util ce discos en los que la parte adhesiva de cinta de celofan o pegamento ut iizado para pegar la etiqueta este expuesta, o discos con restos de cinta o etiquetas que se han despegado Tales discos pueden atascarse dentro del reproductoc ocasionando darios WAARSCHUWING: OM HET RISICO OP BRAND OF ELEKTRISCH£ SCHOKKEN TE VEFIMIJDEN, MAG U DIT TOESTEL NET BLOOTSTELLEN AAN REGEN OF VOCHT, _21] Discs ........................................................ 13] Informatie ove_ her Hanteren van Discs .......... 125 14] Aansluitingen ........................................... I_] 8en_ming e,I FUrlCt es Van I_] Afstandsbediening WAARSCHUWING: onderdelen ................................... 129-136 137-13g 140. 142 hT_] Discs Inleggen ................................................. 1. Hanteer het netsnoer met de grootste zorg Beschadig of vervorm het netsnoer niet AIs het beschadigd of vervormd wordt, hunnen elektrische schokken of slechte werking door gebruik van het snoer worden veroorzaakt Trek bet snoer aEtiid aan de stekker uit bet stopkontakt eft nooit 8an her snoer zell 124 124. 125 144 [_] Verande_en van de Sta ndaa rdin st ellin gen .............................. I_] Weergave ................................................ 1_] Gebruik van de Pure Direct-stand Ill] Instellen van de beeldkwaliteit 145-168 169-174 ............ 175. 176 ................ 177-188 2. Maak de bovenafdekking niet open Ter voorkoming van elektbsche schokken, de bovenafdekking niet openen Mocht zich een probleem voordoen, neem dan kontakt op met uw DENON deaEer 3. Stop niets in her apparaat Steek geen metalen voorwerpen in de kompakt DVD-speler en laat er ook geen vloeistof in valEen Elektrische schokken of slechte werking kunnen hiervan her gevolg zijn 1!2] Gebruik van her On-Screen Display ......... 191. 182 Noteer en bewaar de modelnaam en het sedenummer van uw toestel U vindt ze op het kenplaatje Modelnr DVD-3800 Se0enr [i_ Gebruik van de Functies 11_3]Herhaalde Weergave Passages in de Gewenste 183. 184 Volgorde ................ 185 Passagesin Willekeurige Volgorde ..................186 I_ Weergave van MP3 .................................187-190 (JPEG-formaat) Ondertiteling OPMERKING: Deze kompakt diskspeler gebruikt halfgeleide_-Iaser Om van een konstante goede kwaliteit muziek te kunnen gen_eten, wordt aanbevolen het apparaat in een kamer met een temperatuur van 10C (58°FI 35°C (95°FI te gebruiken ............................... ........................................ Meervoudige en Gezichtshoek 191 - 194 Audio. ................ 195-196 _ Gebruik van de Menu's ............................ [_] Markeren van scenes 188. 198 die u wilt terugzlen ................................... 2OO. 201 in de zoom-stand ............................ 202 I_]:1 Weergave 1_2]Oplossen van Problemen ................................. I_] Voornaamste Technisclie 204 Gegevens ............... 204 Auteurstrechten • Het zonder toestemm ng van de auteursrechthebbenden reproduceren, uitzenden, verhuren of in bet openbaar afspelen van discs is wetteli}k verboden • TOEBEHOREN Kijk na of de volgende onderdelen samen met het hoofdtoestel in de doos zitten: ,q) Audiowideosnoe Afstandsbediening R6P/AA batteriien .................................... (RC-583} ........................ .................................... 1 1 2 _) _ _ Netsnoer ................................................ Gebruiksaanwiizing ................................. Ujst van serviceadressen ........................... 1 1 1 NOTA: • No utilice aerosol de dscos o productos antiestaticos Tampoco debe usar productos quimicos volatiles como bencina o diluyente Aelosol Di_uyer_t e de d_s_x_s Benc_na ® @ Voor Europees model Voor de Oceanische model 123 [] CONEXIONES [] AANSLUITINGEN NOTAS: • AI realizar las oonexiones lea los manuales de todos los componentes mplicados • No enchufe el cable de alimentaci6n hasta que aya terminado cot todas as conexiones • Si la almentac6n estuviera ac ivada al ealiza as conexlones, altavoces poddan 9enerarse ruidos y danar os • Encl ufe el cable los canales izqu]erdo y L (zquierdo) a L, R (derecho} de alimentac 6n f rmemente en }a toma de red general Una conexJ6n real hecha puede res }ta en dos • Si ata el came de a}imentaci6n con }os cabes de 6n poddan sroducirse zumbidos o r • Utilice el cable de audo video para conectar el terminal de entrada del televisor y los terminales audio alas salidas VIDEO OUT o S-VIDEO OUT y AUDIO OUT del DVD-3808 dos de entrada de DVD-3800 • L_s bruksanvisningarna f6r alia komponenter i systemet innan du b6r}a_ ansluta dem • UtfSr f6rst alia anslutningarna och anslut n_tsladden sist av alit •Om str6mmen _r pa n_r anslutn ngarna g6rs, kan det uppsta liudsm_llar sore kan skada dina h6gtalare • Anslut h6ger och v_nster kanaler r_tt: R (h6ger) till R och L (v_nster) till L • Stick in stickproppen helt i el-uttaget D_lig anslutning kan leda till brus _tergivningen • Bunta inte hop natkablar reed anslutn ngskablarna, eftersom det kan ge upphov tll brummande liud eller brus • Gebruik de bijgeleverde audio-/videokabel om de video- en audio- ngangsaansluitingen van de TV aan te sluiten op de VIDEO OUT of S-VIDEO OUT en AUDIO OUT-uitgangsaansluitingen van de DVD3808 • Anvand den medf61jande audio/videoanslutningskabeln f6r art ansluta VDEO OUT eNer SVIDEO OUT och AUDIO OUT pa DVD-3880 till Wapparatens videoing_ng respekt ve audioingangar "il Naar stopcontact (2W "il Till eEuttag OPMERKINGEN: NOTAS: amplificador AV No Io conecte a traves de un aparato de video (VCR) A}guros dscos contienen senales de prohibicibn de copia Si se reproducen tales discos a tray,s de un VCR, el s sterna de prohibici6r de copla podria causar trastomos en la imagen • Ajuste "TIPO DE TV 'r de "CONEIGURACION VIDEO" de "CONFIGURACION r' para que conc erde cot el formato del televisol C ando el televisol sea de formatoPALa steaPAL(veaselapagina 155} • Para utilizar una salida de audio de 2 canalesr "2 CANALES 'r en "CANAL AUDIO" "CONFIGURACION DE AUDIO" (Consu}te }a p_gina aiuste en 158) • Ajuste el "ASPECTC_ DE TV 'r en "ASPECTO DE TV 'r en "CONFIGURACION VIDEO" para cumplJr cot el aspecto de su TV (Ver pagina 154) • Para tiliza con }a salida de video o de s videor aiuste "ENTRELAZADA r' en "SALIDA VIDEO" en "CONFIGURACION VIDEO r' en "CONFIGURACION r' en osa stesiniciales (Verpagina 155} OBSERVERA: • Lees de gebruiksaanwijzmgen van alle aan te sluiten componenten voordat u de aansluitingen tot stand brengt • Sluit het netsnoer pas aan nadat alle overige aansluitingen tot stand zijn gebracht • AIs bij her aansluiten de netspannmg is ingeschakeld, kunnen er bijgeluiden optreden de de luidsprekers kunnen beschadigen • Zorg ervoor, dat de linker en rechter kanalen op de juiste wijze worden aangesloten: L (links) op L en R (rechts) op R • Steek de stekker goed in het stopcontact Een slecht contact kan bijgeluiden veroorzaken • Er kunnen biigeluiden optreden als het netsnoer wordt bijeen gebonden met de aansluitsnoeren S-video uitgangsaansluiting De videosignalen worden gescheiden in kleur- (C) en luminantiesignalen (Y), waardoor een helderder beeld ontstaat AIs bet televisietoestel is voorzien van een S-video ingangsaansluiting, dan verdient het aanbeveling om deze aansluiting met bebulp van een los verkri}gbare S-videokabel aan te sluiten op de S-video uitgangsaansEuiting van de DVD-3800 salidas de video de} DVD 3800 a a televisi6n o a traves de un ANSLUTNINGAR OPMERKINGEN: • AsegOrese de conecta derecho correctamente, aR conex • Conecte las d rectamente [] • Sluit de video-uitgangen van de DVD-3800 rechtstreeks of via een AV-versterker aan op bet televisietoestel Sluit her toestel niet aan via een videorecorder 8ommige discs bevatten s gnalen die tegen kopi6ren zijn beschermd AIs dergelijke discs via een videorecorder worden weergegeven, kunnen er storingen in het beeld optreden • Stel "TV TYPE" in "VIDEO SETUP" n het "SETUP" menu in op het beeldformaat van uw TV Wanneer het TV-formaat PAL s, kiest u de insteNing PAL (Zie blz 158} • Voor 2-kanaals audio-uitvoer kiest u "2 CHANNEL" onder "AUDIO CHANNEL" in "AUDIO SETUP" in "SETUP" in de begininstellingen (Zie blz 188} • Stel "TV ASPECT" onder "TV ASPECT" in "SETUP" in overeenkomstig de beeldverhouding van uw TV (Zie blz 184) • Voor gebru k van de video-uitgang of s-videouitgang kiest u "INTERLACED" onder "VIDEO OUT" in "VIDEO SETUP" in "SETUP" in de begininsteflingen (Zie blz 185} @w S-videoutg&ng Med SWideo delas videosignalerna i krominans(C) och luminans- (Y) signaler, vilket ger en mycket tydligare bild Om din TV hat en S_videoing_ng b6r du ansluta den till S-videoutg_ngen p_ DVD-3800 med en s_rskild S-videokabel (s_ljs separat} OBSERVERA: • Anslut videoutgangen p_ DVD-3800's direkt tll TV:n eller via en A/V-f6rst_rkare Anslut den inte wa en videobandspelare Vissa skvor kan inneh_lla signaler sore motverkar kopiering Om du spelar derma typ av skivor via en videobandspelare, kan kopiedngsskyddssystemet orsaka bildst6rningar • St_ll in "TV TYPE" under "VIDEO SETUP" pa "SET-UP"-menyn s_ att instaliningen passar din TV:s videoformat V_Ii PAL om TV:n du anv_nder _r en PAL-TV (Se sid 185) • F6r art anv_nda 2 kanalers audioutg_ng, st_ll in "2 CHANNEL" i "AUDIO CHANNEL" i "AUDIO SETUP" i "SETUP" i grundinst_llningen (Se sid 188) • St_ll n "TV ASPECT" i "VIDEO SETPU" i "SETUP" f6r att efterkomma din TVs bildf6rh_llande (Se sid 184) • Stall in "INTERLACED" i "VIDEO OUT" "VIDEO SETUP" i "SETUP" till grund nst_llningama f6r anv_ndning reed video ut eller utmatning av s-video (Se sid 155) 129 Conectores de salida de componentes del color (PR/CR. PB/CB y Y} Las se_ales de rojo (PR/CR)r 8ZUI (PB/CB) y brillo (Y) son envJadas de manera independ e_lte, con Io que se consigue una reproducciOn del color mas fiel • Los conectores de entrada de los componentes de1 color pueden estar marcados de manera diferente en algunos televisores o monitores (PR, PB y Y/R-Yr B-Y y Y/CR, CB y Y, etc) Para mas detalles remitase alas nstrucciones de funcionamiento del televisor Conecte de esta forma si el televisor es compatible con la Exploracion Progresiva, Kleurcomponentuitgangsaansluitingen {PR/CR, PB/CB en Y) De signalen voor rood (PR/CR), blauw /P_/CB) en helderheid (Y) worden afzonderliik uitgevoerdr war resulteert in een meer natuurgetrouwe weergave van de Heuren • De Heurcomponentingangsaansluitingen zijn op somm ge TV's of monitors anders aangeduid (PR, PB y Y/R-Y, B-Y en Y/CR, C_ y Y, enz) Raadpleeg de gebruiksaanwijzing van de TV voor details Op deze manier aansluiten als uw TV compatibel is met progressieve aftasting. _Naarstopcontact _w OPMERKINGEN: (i A a toma de red electr[ca NOTAS: • Utilice los tres cables de video que puede_] e_]contrarse en el mercado para conectar al televisor o al monitor los conectores de salida del componente de color del DVD-3S00 • Ajuste "TIPO DE TV" de "CONFIGURACION VIDEO" de "CONFIGURACION" para que concuerde con el formato del televisor Cuando el televisor sea de formato NTSC ajuste a NTSC (vease la pag!na 155) • Ajuste la salida "SALIDA VIDEO" de "CONFIGURAClON VIDEO" de r'CONFIGUBACION" para que concuerde con Progresiva TV (s01o de formato NTSC} • Para ut lizar una salida de audio de 2 canales, ajuste "2 CANALES" en "CANAL AUDIO" en "CONFIGURACION DE AUDIO" en "CONFIGURACION" en la configuracion inicial (Consulte la pagna 158} • Ajuste el "ASPECTO DE TV" en "CONFIGURACION VIDEO" en "CONFIGURACION r' para cumplir con el aspecto de su TV (Ver pagina 154) LOS CONSUMIDORES DEBEN TENEB ALTA DEEINICION SON TOTALMENTE SE VlSUALICEN ARTEFACTOS EN EXPLORACION PROGRESIVA 525, SE SALIDA 'rDEEINICION ESTANDAR" 130 EN CUENTA QUE NO TODOS LOS EQUIPOS DE TELEVISION DE COMPATIBLES CON ESTE PRODUCTO Y PUEDEN CAUSAR QUE LA IMAGEN EN CASO DE PROBLEMAS DE IMAGEN DE RECOMIENDA QUE EL USUARIO CAMBIE LA CONEXION A LA Utg_ngar f_r f_irgkomponentsignaler (PR/CR, PS/CB och Y} Sig_alema rod (PF!/CFI),bla /PB/CB) och liusstyrka (Y) s_nds i detta fall ut var f6r sg, vilket get b_ttre f_rg_tergivning • P_ vissa TV-apparater och bildskarmar kan ing_ngarna f6r fargkomponents gnaler ha m_rkts olika (exempelvis sore PR Ps och Y/R-Y, B-Y och Y/CR, CB och Y, osv) Se TV-apparatens bruksanvisning f6r n_rmare anvisningar Anslut p& detta s&tt om din TV anv_inder progressiv bildavs6kning, "_l Till eEuttag _w OBSERVERA: • Gebruik de drie in de handel verkriigbare videosrqoerefq om de Meurcomponentuitgangsaansluitingen van de DVD-BBO0 aan te sluiten op de TV of de mo_itor • Stel "TV TYPE" in "VIDEO SETUP" in her "SETUP" menu in op het beeldformaat van uw TV Wanneer bet TV-1ormaat PAL is, kiest _ de instelling PAL (Zie blz 155) • Stel "VIDEO OUT" in "VIDEO SETUP" in het "SETUP" menu in op Progressieve TV (Alieen voor NTSC) • Voor 2_kanaals audio-uitvoer kiest u "2 CHANNEL" onder "AUDIO CHANNEL" in "AUDIO SETUP" in "SETUP" in de begininstellingen {Zie blz 158} • Stel "TV ASPECT" onder "VIDEO SETUP r' in "SETUP" in overeenkomstig de beeldverhouding van uw TV (Zie blz 154} • Allv_nd tre videokablar {s_lis separat) f6r art ansluta utg_ngama fEr f_rgkompo_entsignaler p_ DVD-SS00's till motsvarande _ng_ngar pa TVapparaten eller bildsk_rmen • St_ll in "TV TYPE" under "VIDEO SETUP" pa "SET-UP"-menyn s_ att inst_llninge_ passar din TV:s videoformat V_Ii PAL om TV:n du anv_nder _r en PAL-TV (Se sid 155} • St_ll in "VIDEO OUT r' under "VIDEO SETUP" pa "SET-UP"-menyn sa art nst_lln ngen passar med Progressiv TV (Endast med NTSC) • F6r art anv_nda 2 kanalers audioutg_ng, st_ll in "2 CHANNEL" i "AUDIO CHANNEL" i "AUDIO SETUP" i "SETUP" i grundinst_llningen (Se sid 158) • St_ll n "TV ASPECT" i "VIDEO SETUP" i "SETUP" fEr att efterkomma din TVs bildf6rh_llande (Se sid 154) DE CONSUMENT MOET ZICH ERVAN BEWUST ZIJNr DAT NIET ALE HD-TELEVISIETOESTELLEN VOLLEDIG COMPATIBEL MET DIT PRODUCT ZIJN WAARDOOR ER STORINGEN IN BEELD KUNNEN VERSCHIJNEN IN GEVAL VAN PROBLEMEN MET DE PROGRESSIEVE AETASTING VAN HET 525 LIJNENRASTER VERDIENT HET AANBEVELING OM OVER TE SCHAKELEN OP DE UITGANG VAN NORMALE DEEINITIE ANVANDAREN B0R UPPMARKSAMMA ATT DET INTE AR ALLA HOGDEFINITIONS TVAPPARATER SOM /_R KOMPATIBLA MED DENNA PRODUKT OCH ATT DET KAN UPPSTA BILDSTORNINGAR NAR PROGRESSIV BILDAVSOKNING MED 525 LINJER ANVANDS REKOMMENDERAS ANV/\NDAREN ATT/_NDRA INST/_LLNINGEN FOR VlDEOANSLUTNINGEN TILL "STANDARD DEFINITION" • UtHice el comercialmente clavijas del TV al terminal disponible cable SCART de 21-clavijas para conectar (AV1 / AV2) SCART de 21-claviias del DVD-3800 ei terminal SCART de 21- {i} T_rminal SCART de 21 claviias • Sluit met behuip van een in de handel verkrijgbare 21-pens SCART_kabel de 21-pens SCART-aansluiting van de TV aan op de 21-pens SCART-aansluiting (AVl /AV2) van de DVD-3800 • Anv_nd en 21-polig SCART-kabel (s@lis separatl f6r att ansluta TV-apparatens 21-poliga SCARTanslut_fing till den 21-poliga SCART-anslutningen (AVl /AV2) pa DVD-3800's "il 21-pens SCART-aansluit "il 21-polig SCAR%anslutning ng _2w _" Naar stopcontact (3' A a tor,/a de red electr[ca DVD-3800 NOTAS: • AIgunos discos contienen seriales de prohibici6n de copia Si se reproducen tales discos a traves de un VCR, el sistema de prohibici6n de copia podda causar trastornos en la irnagen • Aiuste "TIPQ DE TV" de "CONFIGURACI DE VIDEO" de "CQNFIGURACI" para que concuerde con el formato del televisor Cuando el formato de su televisor sea PAL, ajuste a PAL {vease la pagina 155) • Para mejorar la calidad de ]a imagen, usted puede cambiar ]a salida de la senal de v_deo procedente del terminal AVl de "Video" a "S-Video" o a "RGB", para que se adapte al tipo de televisor que este utilizando (vease la pagina 157) • Tambien puede conectar otro equipo a AV2 5 Este aparato 6 Videograbadora 7 Receptor de satelite o descodificador _" TIll el-uttag OPMERKINGEN: OBSERVERA: • Sommige discs bevatten signalen die tegen kop_ren zijn beschermd AIs dergeli}ke dscs via een videorecorder worden weergegeven, kunnen er stod;_gen in bet beeld optreden • Stel "TV TYPE" in "VIDEO SETUP" n het "SETUP" menu in op bet beeldformaat van uw TV Wanneer het TV-formaat PAL is, kiest u de instelfing PAL (Zie blz 155) • Alcuni dischi contengono segnal di inibizione della copia Durante la riproduzione di questi dschi tramite un VCR, il sistema di divieto puo provocare alcuni disturbi di immaglne • St_ll in "TV TYPE" under "VIDEO SETUP" pa "SET-Upr'-menyn s_ att nstaflningen passar din TV:s videoformat Valj PAL om TV:n du anv_nder _r en PAL-TV (Se sid 155) • De beeldkwafiteit zal beret zi}n indien u de insteNing van de video-signaaluitvoer vanaf de AVl aansluiting verandert van "Video" naar "S-Video" of "RGB" in overeenstemming met het type tv-toestel waarop deze speler is aangesloten (Zie blz 157) • U kunt ook andere apparatuur aansluiten op AV2 • F6r att f6rbattra bi]dkvaliteten kan du andra videoutsgnalen fr_n uttaget AV1 fr_n "Video" till antingen "S-Video" eNer "RGB", f6r art passa den typ av TV som du anv_nder (Se sid 157) • Du kan ocksa ansluta annan utrustning till AV2 _SCART-aansluiting op tv-toestel _SDeze speler _6_Videorecorder _TSatellietontvangerofdecoder z_ !5 % _7 OPMERKINGEN: • Zet de DVD-3800 in stand-by om video- of audiosignalen uit te voeren van een ander apparaat dat is aangesloten op de 21-pins SCART-aansluiting van de DVD-3800 (AIs de spanning ingeschakeld is, worden de video- en audios gnalen van de DVD-3800 uitgevoerd AIs de spannmg uitgeschakeld Sr worden de signalen van het andere apparaat niet uitgevoerd ) • Om de 21-pins SCART-aansluiting te gebruiken, stelt u "AUDIO CHANNEL" onder "AUDIO SETUP" in "SETUP" in op "2 CHANNEL" TV-apparatens SCART-uttag Den h&r enheten Videobandspelare Satellitmottagare eller dekoder OBSERVERA: • S_tt DVD-3800:n standbylaget f6r art s_nda video- efler audiosignaler fr_n en annan apparat sore _r ansluten till DVD-3800:s SCART-uttag med 21 stift (Ore str6mmen _r pa s_nds DVD-3800:s videooch audiosignaler Om str6mmen _r fr_nslagen kommer signalerna fr_n den andra apparaten inte att s_ndas ) • V_I} "AUDIO CHANNEL" under "AUDIO SETUP" VID "SETUP" till "2 CHANNEL" f6r att anv_nda SCAR%uttaget reed 21 stilt NOTAS: • Ajuste e[ DVD-3800 al modo de espera para emtir seriales de video o de audio de otro dispositivo conectado ai terminal SCART de 21 clavijas del DVD-3800 (Si la alimentaciOn esta activada, las senales de video y de audio del DVD-3800 seran emitidas Si la alimentacion se desactiva, las seriales del otto dispositivo no sera emitidas I • Para utilizar el terminal SCART de 21 claviias, ajuste "AUDIO CHANNEL" ba}o "AUDIO SETUP" en "SETUP" a "2 CHANNEL" 131 Cuando se reproduzcan DVDs grabados en Dolby Digital o DTS, desde los conectores de salida de audio digtal del reproductor DVD se er_vian senaEes de corriente de bits Dolby DigitaE o DTS Si se conecta un decod ficador Dolby Digital o DTS, se puede conseguir un sonido con potencia y sentido de presencia de un dne o una saEade conclerto i A latoma de red el@ctrica DVD-3800 Bi} her alspelen van DVD's die z)n opgenomen met surround-geluid van Dolby Digita} of DTS (Digital Theater Systems), worden de digitale sigr, alen n een bitstroom uitgevoerd via de digitale uitgangsaans uitingen Wagoneerer een Dolby Digital of DTS decoder wordt aangeslote_, ku_t u n uw eigen woonkamer genieten van levensecht gelud met de kwaliteit van een b oscoop of concertzaal N_r du spelar DVD-skivor sore spelats in med Dolby Digital- eller DTS-effekter, s_nds Dolby Digital- eller DTS-signaler fr_n DVD-spelarens digtaNjudsutg_ngar Omen Dolby Digital- eller DTS-avkodare ingot dkt system, kan du d_ uppn_ en Ijud_tergvning sore _r full av n_rvarokansla, precis likadant sore i en biosalong elle_ konser_sal _1 _2} _. _4 _1 Til el uttag _2_Frar'lhdgta are (v_nsteg _. M tthdgtalare _) Framhdgtalare (_l_ger/ Naa stopcofstact Voorste luidspreker Mdden luidspleker Voorste luidspreker _5} Glasvezelkabe _6} Penstekkerkabel _7} _8 _9} _(" _1. _8 (3_ AItavoz 12 Altavoz fro/tal (lin s) (rectlts) (n de andel verkrijgbaar) van 75 £)/ohm (in de handel verkdjgbaar} DJgitale audio ngangsaansluit[ng DJgitale audio ngangsaansluit[ng Subwoofer Surroutld luidspceker (I nks) AV versterker met ngebouwde Surroutld luidsple er (rechtsl (OPTICAL} (COAXIAL} decode (AV contro ce/te ) _5} Optisk fiberkabel Isis separat) _} 75 _/ohms kabel med stiftkontakter _7_ Digitalljuds[ngang (OPT CAL} _8 Digitalljuds[ngang (COAX}AL) _9 Subwoofer _£" Surroutld/dgtalare {vatlster) (] AV fdrst_rkare r,/ed inbyggd dekode _8 Surroutld/Sgtalare {hdger) (s_ljs separat) (AV ontrollcenter) cerlt/al (izqu[erdo} _) Altavoz frontal (de ec/o} NOTAS: generan r_idos violentos que podrian dansr sus oidos o danar los altavoces cuandQ se reprQduce un DVD grabado en DTS mientras se esta utilizando u_ decodificador, etc, esto _o es compatible co_ DTS • Cua_do se reproduzcan PCM lineares con proteccid_ de derechos de autor o DVDs PCM compr midos, er_ conside_aciOn a los derecl_os de autor, no se emit _an se_ales digitales para fuentes que excedan los 46 kHz/16 bitios Cuando se reproduzca_ tales fuentes, aiuste "LPCM (441 kHz/48 kHz)" bajo "CONFIGURACION DE AUDIO" en "CQNPIGURACION" a "ON" (Consulte la pagina 162, 163) o realice las conexiones analOgicas (Consulte la pagina 135) • Cuando realice conexiones digitales a un amblificador AV que no sea compatible con las seriales de 96 kHz/88,2 kHz, ajuste "LPCM (441 kHz/48 kHz)" bajo "CONFIGURACION DE AUDIO" en "CONFIGURACION" a "ON" (Consulte la pagina 162, 163) OPMERKINGEN: • Wanneer een DVD opgenomen in DTS wordt weergegeven terwi} een niet-DTS-compatibele decoder, enz wordt gebmiktr ontstaat een ruw gelud dat schadelijk kan zijn voor uw gehoor of voor de ludspreke s • WaRlqee (] een met auteu s echter, bescPermde Ii_ear PEM of packed PCM dvd weergeeft, worden, i_ navolg_g van de wetgeving op de bescherm ng van de auteursrechten, geen digtale sig_alen utgevoerd voor bronnen met meer da_ 48 kHz/16 bit Wan_ee u een degel ke bron weergeeft, moet u "LPCM (441 kHz/48 kHz) 'r onder "AUDIO SETUP" in "SETUP" op "ON rrinstel en (zie pagina /62, 163) of ana oge verbindingen tot sta_d brengen {Zie pagina 135) • Wanneer u een d gita e verbind _g maakt met een AVversterker die net compatibe} is met 96 kHz/68,2 kHzsignalen, moet u "LPCM {441 kHz/46 kHz)" onder "AUDIO SETUP" in "SETUP" op "ON" instelle_ (Zie pagina 162, 163) OBSERVERA: • Det genereras mycket skarpt brus sore kan skada dina 6ton och h6gtalarna rid avspelning av DVD-skivor, sore inspelats enligt DTS, 6vet en dekoder eller liknande som ej ar DTS-kompatibel • N_r du spelar copybghtskyddade PCM-DVDskivor reed linjara eller kompr merade signaler skickas inga digitala signaler ut fr_n kallor som bar met an 48 kHz/16 bitar, p_ grund av copydgbtlagarna N_r du spelar sSdana k_llor ska du antingen st_lla in "LPCM (44,1 kHz/48 kHz)" under "AUDIO SETUP" under "SETUP" till "ON" (se sid 162, 163} eller koppla analogt (Se sid 135} • N_r du gdr digitala kopplingar till en AVfdrst_rkare sore inte _r kompat bel reed 96 kHz/88,2 kHz-signaler ska du st_lla in "LPCM (44,1 kHz/48 kHz)" under "AUDIO SETUP" under "SETUP" till "ON r' (Se sid 162, 163) • Se • Conexion de un cable de fibra dptica (disponible (OPTICAL( ..... d recclo Extraiga d reccidn rondo 132 la taba and polvo, correcta, insertelo i _or ec _ alinee el cable en la firmemente hasta el en comercios) al conector de entrada de audio digital NOTA: • Guarde la tapa anti polvo en un lugar seguro y procure no perdeda Cuando no utilice el terminal, ponga la tapa para broteger el terminal del polvo • Aansluiting van een vezeloptische kabel (los verkrijgbaar) op de digitale audio-ingangsaansluiting (OPTICAL) • Anslutning av optisk till digitalljudsing_ngen Verwijder de stofdop, breng de vezeopt sche kabel n de uiste stand voor de aanslui6ng en steek de stekker zover mogelijk n de aanslui6_g Ta OPMERKING: • Bewaar de stofdop op een veige plaats waar u hem net kwijt kunt taken Wanneer de aa_sluiting niet wordt gebmikt, drukt u de stofdop op de aanslu ting om te voorkomen dater stof in komt av dammkapanr uttaget och stick passa in kontakten fiberkabel (s&ljs separat) (OPTICAL) n kabelns kontakte_ s_ I_ngt den med g_r OBSERVERA: • F6rvara dammk_pan p_ en s_ke_ plats och var fdrsiktig sa art du inte tappar bor_ den S_tt alltid tillbaka k_pan i anslutningen f6r att skydda innanm_tet mot damm n_r anslutningen inte anv_nds • Salida de sonido de los conectores de salida de audio digital del DVD-3800 • Geluid uitgevoerd En caso de saEida de cordente de bits via de digitale audio-uitgangsaanslu_ingen Inslell ngen Aiustes DIGITAL Fo4 malo de grabaci6n Digital D GITAL OUT OUT NORMAL de a(do Corriente Dolby tie DVD bits de Dolby PCM Digilal DTS Audio PCM MPEG de 148 k Corriente tie Audio opnamelo4 mast PCM PCM Vdeo van de DVD-3800 in geval van bitstream-uitvoer bits DTS de 2 canales (48 kH z / PCM 6 Bil) Dolby Di_kal Dolby Digilal bit slream 2-kanaals PCM 148 kHz//6 bit) DTS DTS bitstlesm DVD video 2-kanaals PCM 148 kHz//6 bit) z / 16 bll de 2 canales 148 k PCM 2 canales z / 16 bll de 2 canales 148 k NORMAL MPEG-suilio z / 16 bll En caso de saEida PCM 2 kanasls PCM 2-kanaals PCM (48 kHz/16 bill 148 kHz//6 bit) in geval van PCM-u}tvoer Instelingen Aius_es LPCM (44 I k z / 48 kHz) LPCM 144 1 Hz / 48 kHz) OFF Fo4 malo de 51abaci6n de auclio Protecci6n Vdeo PCM 48 DVD lit eal 96Hz / 16 o Hz/16 5e copia ON 24bi1 S]ndatosdesa]da(I) 24 bit Sin dslos _ c c_ _ _ r_ 48kHz //6 Bil PCM i I 44 1 Hz S]ndatosdesa]da(I) I I 48kHz/16_24BitPCM Sin dsl°s de sslids 441 kHz/ 16bit PCM DVD _ 88 2 kHz/16 _ 24 bit Geen u]woerdata de sslids I i I I 882 Sin dslos 96 kHz / 16 _ 24 Bit PCM 48kHz/ /6 Bil PCM audio _ 96 kHz//6 _ 24 bk Geen u]woerdata I 96 kHz/16 _ 24 bit PCM i 48 kHz/ 16 bit PCM 24bii Sin dslos de sslids 882 44 I kHz/ 1764 Geen u]tvoer I kHz / 16 bJl PCM Sin dslos de sslids Geen u]tvoerdata I I I i I 44 24 b[ I I I I I 24bit 192 CDdevdeo CDdeI"atjsic8 CDde MP3 kHz / 16 I 96 kHz / 16 - 48 Hz/16 1164kHz/16 AAN (ON} Kopieelbeveilging UT de copJs OFF i I - 96 HZ/16 Protecc6n 48 kHz//6 44 I kHz//6 882 kHz//6- I I i I I Audio opnameformasl 48kHz/16-24BitPCM 24bk 81!/datos de sslids de sa]da (2) o_ Audio DVD UIT (OFF} ON i 24bk 24bi1 24 Bit PCM Bil PCM DVD Lineaire PCM video / 16 kHz/ 16 24 bit PCM i 48_<Hz/16_24bitPCM 48kHz/16bi_PCM 96 _<Hz / 16 - 24 bit PCM 48 kHz / 16 bi_ PCM I I 441kHz//6_24bJ_PCM 441kHz/16bJIPCM ! 48_<Hz/16_24bitPCM 48kHz/16bi_PCM I 96 kHz / /6 _ 24 bJl Geen u]tvoer data 24 bit PCM 44 I kHz/ 16bit PCM 441kHz/16_24bit Geenu]tvoerdata{*2} 48kHz//6 Bil PCM 48kHz//6_24bk Geenu]tvoerdata{*/} i i o Hz/16 24bit PCM 96 kHz / 16 _ 24 Bit PCM 48 kHz //6 , 3 16 bi_ PCM Bit PCM 192 44 I kHz/ 16bit PCM Video 44 I kHz/ 16bit PCM lit eal 44 I kHz/ 16bit PCM 44 I kHz/ 16bit PCM Muziek 32 48 kHz/ 16 bit PCM MP3 CD 48 Hz / 16bt PCM "1 S010 se emiten fuentes de 48 kHz/16-bit *2 S010 se emiten fuentes de 44,I kHz/16-bit • Combinaci0n de 2 canales pars fuentes PCM multicanales (Solo los canales frontal izquierdo y derecho son salidas pars fuentes pars ]as cuales la comb nacion de canales esta prohibida) • Cuando se selecciona "OFF", en este caso, la salida de audio digital no emite senales digitales • El audio PCM lineal es el formato de grabacion de senal utilizado pars los CDs de mQsica Mientras se graban seriales a 44,1 kHz/16 bit pars CDs de mQsica, pars los DVDs estas se graban de 44,1 kHTj16 bit a 192 kHz/24 bit, proporcionando un sonido de mayor calidad que el de los CDs de mGsica • Las senales PCM comprimidas son senales PCM que se descompdmen sin perdida virtual de datos I 88 2 kHz//6 - 24 bit PCM 44 I kHz/16 bil PCM i 44 I kHz/ 16bit PCM 32 Geenu]tvoerdata{*/} I M PEG1 MR 3 (MPEGI Audio Layel 3) 48kHz//6_24bk CD CD kHz //6 kHz/16 MPEG 44 I kHz //6 _ 24 b_t _ 24Bil / Bil Lineaile PCM MP3 IMPEG1 AuIlio Layer 3_ data 88 2 kHz / /6 96 kHz/16 _ 24 _ 24 bJ_ PCM 48 kHz/16 44 I kHz / 16 bJ_ PCM 44 I kHz / 16 bJl PCM 44 I kHz/16 44 I kHz/16 bJ_ PCM 32 _ 48 kHz/ /6 Bit PCM bit PCM bi_ PCM bJl PCM 32 - 48 kHz/ 16 bil PCM "1 Alleen 48 kHTj16-bit-bronnen worden uitgevoerd *2 Alleen 44,1 kHz/16-bit-bronnen worden uitgevoerd • Gedownmixt naar 2 kanalen voor mult-kanaals PCM-bronnen (Alleen de voorste linkeP en rechterkanalen worden uitgevoerd voor bronnen waarvoor downmixen nlet mogelijk s) • Wanneer "OFF" wordt gekozen, met deze instelling worden geen dig tale signalen uitgevoerd via de digitale audio-uitgang • Lineaire PCM-aud o is het signaalopnameformaat dat wordt gebruikt voor muziek-CD's Terwijl de signalen op muziek-CD's zijn opgenomen met 44,1 kHz/16 bit, zijn ze bij DVD's opgenomen met 44,1 kHz/16 bit tot 192 kHz/24 bit, waardoor ze een hogere geluidskwaliteit bieden dan muziek-CD's • Packed PCM-signalen zijn gecomprimeerde PCM-signalen met een hoge geluidskwaliteit die vri}wel zonder kwaliteitsverlies worden gedecompdmeerd 133 [_][m L"_DTm Pueden obtenerse senales de audio de canaE 51 anal6g cas con el DVD-3800 Las seriales de audio multicanal grabadas en PCM empaquetado pueden reproducirse ampJi6cador AV equipado con entradas de audio de canal 5 1 anal6gEcas {i cuando se conecta un A a toma de red electr[ca NOTAS: • Para conexiones multicanal, marque "CANAL AUDIO" bajo "CONFIGURACION DE AUDIO" en "CONFIGURACION" para "MULTICANAL" y configure los apartados de "CONFIG ALTAVOCES", "NIVEL CANALES" y "TIEMPO DE RETARDO" • Aiuste "LPCM (441 kHz/48 kHz)" bajo "CONFIGURACION DE AUDIO" en "CONFIGURACION" a "OFF" (Consulte la pagina 162, 163) {Si se ajusta a "ON", las seriales de audio analOgicas convert das a 48 kNz seran emitidas para fuentes PCM lineares o PCM comprimidas) • Cuando se reproduzcan DVDs que no tienen proteccion de derechos de autor y la unidad se ajusta para emitir senales de audio digitales y analOg cas simullaneamente, para algunos discos solo las senales pot debaio de los 96 kHz para los dos canales frontales seran emitidas para [a par_e anal6g ca Cuando se reproduzcan DVDs que no tienen protecciOn de derechos de autor, ajuste "SALIDA DE AUDIO DIGITAL" en "MODO PURE DIRECT" a "OFF" (Consulte la pagina 175, 176) • Cuando se reproducer discos grabados en formato de audio MPEG, las senales de audio son mezdadas para en 2 canales para la salida • Con el DVD-3800, le recomendamos desactivar la salida digital y solo emitir senales analOgicas con el fin de mantener las interferencias del sistema de circuitos electricos de la salida digital al minlmo y permitide disffutar de una alta velocidad de transferencia, alta frecuencia de muestreo, y sonido mult canal de gran calidad De DVD-3800 kan analoge 5 l-kanaals audiosignalen uitvoeren De meerkanaals-audiosignaEen opgenomen n packed PCM kunnen worden afgespeeld wanneer een AVversterker met analoge 5 1-kanaals audiogngangen wordt aangesloten Analoga 5 1-kanaliga audiosignaler kan s_ndas ut fr_n DVD-3800 De fierkanaliga audiosignalerna inspelade i packad PCM kan spelas omen AV46rst_rkare utrustad med analoga 51 -kanals audioing_ngar _r ansluten 'il Naar stopcontact "/2 Mdden [uidspreker _3}Voorste luidspreker (Enks) /_4}Voorste l uidspreker (Eechts) _5 CENTER % SURROUND _7 SUBWQOFER !8} FRONT @ Subwoofer @ Surround-luidspreker (Inks) 11 AV-versterker met 5 %kanaals ingangsaanslui6ngen 1£ Surround4uidspreker (rechts) '/l Till el-uttag '/2 M tth6gtalare !s} Framh6gtalare (v_nster) /_4}Framh6gtalare (h6ger) _5 CENTER % SURROUND _7 SUBWQOFER !8} FRONT @ Subwoofer 1Q Surroundh6gtalare {vanster} 11 AV46rst_rkare reed 5 %kanalsing&ngar 1£ Surroundh6gtalare (h6ger} OPMERKINGEN: OBSERVERA: • Voor meerkanaalsaansluitingen stelt u "AUDIO CHANNEL" onder "AUDIO SETUP" in "SETUP" ir_ op "MULTI CHANNEL" en stelt u de instellingen "SPEAKER CONFIGURATION", "CHANNEL LEVEL" en "DELAY TIME" in • Stel "LPCM (441 kHz/48 kHz)" onder "AUDIO SETUP" in "SETUP" op "OFF" in (Zie pagina 162, 163) (Wanneer dit op "ON" staat, worden voor linear PCM- of packed PCM-bronnen naar 48 kHz omgezette analoge audiosignalen uitgevoerd ) • Wanneer u een nlet met auteursrechten beschermde DVD weergeeft en het toestel tegeli}kertiid op uitvoer van digitale en van analoge audiosignalen insteP, worden voor somm ge DVD's alleen de signaler order 96 kHz voor de voorste twee kanalen voor net analoge dee1 uitgevoerd Wanneer u een met met auteursrechten beschermde DVD weergeeft, stel "DIGITAL OUTPUT" in "PURE DIRECT MODE" dan in op "OFF" (Zie pagina 175, 176) • Bi i de weergave van DVD's die zi}n opgenomen in her audioformaat MPEG, worden de audiosignalen gedownmixed tot 2 kanalen voor uitvoer • Bij de DVD-3800 fader wi} u aan de digitale uitgang uit te schakelen en alleen analoge signalen uit te voefen om zo stonngen van Bet digitale u tgangscircuit tot een minimum te beperken en u te later genieten vaR eetl multikanaalgeluid van hoge kwaliteit met een hoge bit- en samplingfrequentie • F6r flerkar_al ga anslutningar, st_ll in "AUDIO CHANNEL" i "AUDIO SETUP r' i "SETUP" pa "MULTI CHANNEL" och g6r installningama "SPEAKER CONFIGURATION", "CHANNEL LEVEL" och "DELAY TIME" • S_tt "LPCM (44,1 kHz/48 kHz)" under "AUDIO SETUP r' under "SETUP" 611"OFF" (Se sid 162, 163) (Ore den _r inst_lld p_ "ON" kommer analoga liudsignaler sore ar konverterade till 48 kHz att s_ndas ut f6r PCM-k_llor med linjara eller komprimerade signaler) • Nar du spelar DVD-skivor sore inte _r copyrghtskyddade och enheten ar nst_lld f6r digitala uts gnaler och analoga Ijuds gna[er samtidigt, kommer endast signaler under 96 kHz i de tv_ fr_mre kanalerna att s_ndas f6r den analoga delen f@ vissa CD-skivor Nar du spelar DVD-skivor sore nte _r copyrightskydadde ska du st_ila in "DIGITAL OUTPUT" under "PURE DIRECT MODE" till "OFF" (Sesid175r 176) • Vid avspelning av DVD-skivor sore spelats in i MPEG-audioformat, downmixas audiosignalerna till 2 kanaler innan de sands ut • Med DVD-3800 rekommenderar vi att du stinger av den digitals utg@_gen och endast s_nder analoga s gr_aler f6r att minlmera interferensen fr_n den digitala utggngskretsen sa att du kan niuta av fierkanalsljud reed ett stort antai bitar, h6g samplingsfrekvens och h6g kvalitet 135 [(_][_ [_j'__ L"_IIi_I1_ l(:er_ _ Realice el aiuste pot defecto "CONFIGURACION 162, 163) • "SALEDA DE AUDIO DIGITAL" _ "PCM" "LPCM (441 kHz/48 kHzy' _ "ON" La reproducci6n de DVDs con ajustes incorrectos altavoces AUDIO" puede t;'l'_ PJIL_I_m'p_Tlfl"._lJT:_lilE_] tal como se indica a con6nuaci6n producir ruidos que poddan (Vease la pagma danar los ofdos o los DVD-3800 @@@@ ) i; COT!ectorde ,, i% ;._,_ _ = [_] entrade de audo / dgtal {OPTICAL} L Kies de standaardinstefling voor "AUDIO SETUP" zoals hieronder aangegeven (Zie blz 162, 163) • "DIGITAL OUT" _ "PCM" "LPCM (441 kHz/48 kHz)" _ "ON" Het afspelen van DVD's met de verkeerde insteflingen kan lawaai veroorzaken dat schadelijk kan zi}n voor uw oren of voor de luidsprekers • - V_lj 6nskat I_ge via "AUDIO SETUP"- grundinst_llm ingarnasomvisasnedan (Sesid 162, 163) • "DIGITAL OUT" _ "PCM" "LPCM (441 kHz/48 kHz)" @ "ON" Om DVD-skivor spelas reed fel inst_llning kan det ge upphov tll f6rvr_ngningar som kan skada din h6gtalare och ge h6rselskador "il Digitale audodngangsaansluiting (OPTICAL) "/2.Digitale aud odngangsaansluiting {COAXIAL) :3. Glasvezelkabel (_ de I andel verkrijgbaar) :4 Penstekkerkabe van 75 £_/ohm (n de handel verkdigbaar/ "il Digitalliudsing_ng (OPTICAL) "/2.Digitalliudsing_ng (COAXIAL} _3. Optisk fiberkabel Is_ls separat) _ _5 _2/ohms kabel med stiftkontakter (s_ljs separat) _Stereocompo_ent {lStereokomponent 2) COTleCt Orde entrade de audio digita (COAXIAL} :_ Cable de enchufe mac/o de 75 _2/ohmios(d sponible en el comerc[o} DVD-3800 OPMERKINGEN: Ll een 2-kallaaIs aL_diostereotoestel aa_sluit, stel "AUDIO CHANNEL" onder "AUDIO SETUP" n "SETUP" in op "2 CHANNEL" (zie pagina 156) Voor multikanaalbronnen worden de sgnalen gedownmixt naar twee kanalen (analoog) (Alleen de voorste linker- en rechterkanalen worden uitgevoerd voor brormer_ waarvoor downmixen niet mogelijk s) • Stel "LPCM (441 kHz/48 kHz)" onder "AUDIO SETUP" in "SETUP" in op "OFF" (Zie pagina 162, 163) (Wanneer dtop "ON" staat, worden voor linear PCM- of packed PCM-bronnen naar 48 kHz omgezette analoge audiosignalen uitgevoerd ) • Stel "DIGITAL OUTPUT" in "PURE DIRECT MODE" nop "OFF" (Zie pagina 175, 176) (Wanneer dit op "ON" staat, worden voor de weergave van 196 kHz/176,4 kHz-bronnen naar 96 kHz/86,2 kHz omgezette analoge audiosignalen uitgevoerd ) • NOTAS: • Cuando se realice la conexi6n a un disposi6vo audio estereo de 2 canales, aiuste "CANAL AUDIO" bajo "CONFIGURACION DE AUDIO" en "CONFIGURACION" a "2 CANALES" (Consulte la pagina 158) Para fuentes mul6ca_ales, las senales estan combinadas dentro de dos canales (a_al6gicos) (Solo los canales frontal izquierdo y derecho son salidas para fuentes para las cuales la combinaci6_ de canales esta prohibida) • Aiuste "LPCM (441 kHz/48 kHz)" bajo "CONFIGURACION DE AUDIO" en "CONFIGURAC;ON" a "OFF" (Consulte la pagina 162, 163) (Si se ajusta a "ON", las senales de audio anal6glcas conver6das a 48 kHz seran emitidas para fuentes PCM li_eares o PCM compdmidas) • Aiuste "SALIDA DE AUDIO DIGITAL" en "MODO PURE DIRECT" a "OFF" (Consulte la pagna 175, 176) (S se aiusta a "ON', las senales de audo a_al6glcas convertidas a 96 kHW88,2 kHz sera_ emitidas cuando se reproduzcan fuentes grabadas a 196 kHz/176,4 kHz) 136 Wallr]eer OBSERVERA: • N_r du allsluter era 2-kanafig Ijudstereoallordnillg ska du st_lla in "AUDIO CHANNEL" under "AUDIO SETUP" under "SETUP" till "2 CHANNEL" (se sid 158) Signalerna _r downmixade tll tv_ kanaler (analoga) f6r Rerkanalsk_llor (Bara de fr_mre h6gra och v_nstra kanalerna sander f6r k_llor sore inte f_r ha down-mixing) • S_tt "LPCM (44,1 kHz/48 kHz)" under "AUDIO SETUP" under "SETUP" til "OFF" (Se sid 162, 163) (Ore det _r inst_ilt pa _ON" kommer analoga Ijudsignaler sore konverterats till 46 kHz art s_ndas f6r PCM-k_llor reed lin}_ra eller komprimerade signaler) • S_tt "DIGITAL OUTPUT" under "PURE DIRECT MODE" till "OFF" (Se sid 175, 176) (Ore det _r inst_ilt p_ "ON'kommer analoga Ijuds gnaler som konverterats till 96 kHz/88,2 kHz att s_ndas nBr du spelar k_llor sore spelats in reed 196 kHz/176,4 kHz) [] NOMBRE DE PARTES Y FUNCIONES Botdn de encendido • Ptilselo BENAMING EN FUNCTIES VAN ONDERDELEN Zie blz 3 una vez para actNar la a mentacidn • Pg}selo otra vez _ara ai_star asi desactivar la alimentaddn a la posicidn "OFF" y • Ajuste la alimentacidn al modo en espera _ulsando el botdn POWER OFF en el control remoto mientras la alimentacidn est_ activada • Active la alimentacidn desde el modo en espera _u}sando el botdn POWER ON en la unidad de control remoto Indicador de encendido • Este rdcadorseiluminar_cadavezq la alimentacidn y cuando esta modo • Elindicador audio eseactive se encuentre en el se ilumina etc, cuando las se procesan con e}r AL24 processing tecnologia de reproduccidn senales de digdalmente Plus, una novedosa de ondas analdglcas de DVD AUDIO • Este indicador se lumina cuar, do se eproducen discos grabados en formato de DVD a dio Bandeja de discos • En esa bandqa es ddnde debe cagar los discos (V@se la pagina I44 } • Pulse el botdn OPEN/CLOSE _ para abrir y cerrar la bandeja de discos • La bandeja de discos tambien se cierra cuando se sulsa el botdn PLAY Botdn de reproduccidn • PiJIseestebot6nparareprod (V@se la pagina T70 ) O _) Selector PURE DIRECT • Utilice esta opci6n para seleccionar modos con sena}es de pelculas especgicas y configurar a extraccidn de senal de audio dgta del control • Doze Strdmindikator indicator brandt wan_7eel de spanning • Du remoto kan st_lla spelaren i standby • Donna n_ indikato spelaren }yser na st_r i standby AL24 PLUS-indikator DVD AUDIO-indicator • Doze _7dicato licht op warnee discs wo der weelgegeven die zjn opgenomen n DVD audioformaat Disclade v_gforms_tergivningsteknik DVD AUDIO-indikator • Laad de discs hielis (Ze blz 144} • Druk op de OPEN/CLOSE toots _ Skivsl_de STOP-toets Processing te te geven • Dluk op doze oets te Stopptangent err terug te keren naar her begir (IHH) • [}ru op doze toots or_ vooft te gaar raar Ilet begin van de volgende passage (o boo dstukl (Zie blz 12} scl akelaar instel}ingen om starden te kiezer rre vool de uitvoer van filmsignalen avspei angent du analog ing _ av skvor fdr att 6ppna trycker pa PLAY (PLAY) fdr att spela en s_<va (STOP) Overhoppningstangent (IHH) • Tryck p_ denna angent f6r att g_ fram till bdrjan av _sta sp_r (oiler kapitel) (So sid 172 } PURE DIRECT-keuzeschakelaar deze nyutvecklad Overhoppningstangent (F<I<) • Tryck p_ denra angent f6 att g_ illbaka t bdrjan av dot aktuella sp_ret (oiler kapdlet} • Tyck en g_ng fdr art ga tillbaka till b6rjan av dot fdreg_ende sparer (oiler kapitlet} (Se sid 172} vonge passage (of 17oofdstuk} (Zie blz I Y2 } specgeke _r p_ samt • Tyck p_ donna tangent fdr att stanna skvan (So sd 1 _1 ) van de hu dige passage (of hoofdstuk) • Dluk nogmaals om terug te keren naal her begin van de • Gebluik en st_nga skivsladen stangs ocksa r_ • Tyck p_ denna (So sd 1 _0) 11<1<1 Overspringtoets P}us, Avspelningstangent (STOP) Overspringtoets strdmmen • L_gg skivan h_r (So sid 144 ) • Tyck p_ OPEN/CLOSE tangenten de PLAY toots van de disc d_ laget • Denna indikator lyser vid nspelade i DVD audioformat iespektNe • Skivs}_den tangentefl • Druk op deze toots om de weergave st@pen (Ze blz 171 ) OFF tangent • Donna indikator lysel nar audiosignalerna hos en DVD skiva o}ikn behandlas digda}t med AL24 ngedrukt (PLAY) • Dru op doze toets om de disc weer (Zie blz I Z0) att ON tar gent eld en wanneer de spann_7g i_7standby staat wanneer av genom • Fran standbyl_get sar du pa strdmmen _ge genom att _ter trycka p_ fjarrkontrollens POWER is om de disclade att st_nga lage trycka p_ fj_rrkontrollens POWER strdmmen i slselaren ar pa Weergavetoets _) (POWER) • Tyck en g_ng f6r att sla p_ strdmmen • Tryck en @ng tillt}ll&ge "OFF" fd str6mmen • Doze indcato brandt wanneel de audiosgnalen van een DVD, enz digitaal worden verwelkt met AL24 processng Plus, een r_ieuw ontwikke de anaoge echnologie voor golfvormweergave wordt Botdn de parada (STOP) • PiJIse este bo6n para detener el disco /V@se la p_gma 171 ) Botdn de salto (14<) • Puse este botdn para volver a corrie zo de la slsta (o capitulo) actual • Pqse nuevamente para volver al comienzo de la pista (o capitulo) anterior (V_ase a p_gina 172) Sensor Strdmbrytare openen en te sluiten • De disc ado wodt ook gesloten (PLAY) cireldsco Botdn de salto (I_H) • Pulse ese bodn para ir al cornienzo de la pista /o c@itulo) siguiente) (V@se la p_gra 1 Z2 ) _) OCH Se sid 3 AL24 PLUS-indicator AL24 PLUS de un DVD, Indicador DELARNAS NAMN FUNKTIONER Spanningstoets (POWER) • Eerrraal b7dluk_<en ors de spann_7gi_7 te schake]en • Nog_TaaS irdrukken orq de "OFF" sta_7di_7te ste] e_7 en de spanning uit te schakele_7 • Stel de spanrirg ir op de standbystard door de POWERtoots van de afstandsbedien ng in te drukken tewjl de spanning is ingeschakeld • Schake de spanning in vanuit de standbystand doo de POWERtoets op de afstandsbediening in te drukken Spanningsindicator isgescha en espera Indicador [] [UYi_Z_,._Tm i V@se la pagina 3 O [] _) Fdrbikopplingsv_ljare (PURE DIRECT) • Anv_rds fdr art v_ja I_gen reed specela tg_ gsrs_llningar fdi filrr_signal och dgta a dosgral 0 Fj_rrkontrollsensor en digitale audiosigna}en Afstandsbedieningssensor 137 _1 _) Visualizacian • Er la par7talla se podr_ v sualizar ir7formac sobre el disco que se es@ reproducier7do momento (V@ase la p_gina 139} _) Botan de imagen • Pulse es im_genes Botan (11) e bot6n para ealJzar la pa sa de o de la mtislca o para reproducir a fotograma {Vease la de abrir/cerrar Botan Slow/Search (camara lenta/b_squeda} (411_1) • Puse este bo 6n para a ustar el rnodo de reproduccian en c_mara lento y para buscar en la direcci6n de retroceso (V_ase a p_gra 171, 173 ) or7 ese detenida/pausa im_genes fotograma o_glna 1/1, 172 ) _) 6n _) Botan Display • Op este discos bot6 (Vease para abrir la p_gina y cerrar a bandeia de 144} display verscl_ n dewordtweergegeven _) Slow/Search beeld (camara lenta/b_squeda} (1_) • Pulse este bo 6n _sara a ustar el rnodo de reproducc6n en camara ena y para busca en direccJ6n de avance (V_ase a p@gna 111, 113 ) rformatie (Zieblz Stilbeeld-/pauzetoets • D k op deze te onderbreker weer toets over de dsc (11} _ te geven (Zie blz _) te oper7er7 en 111, 14141) • S doze videosnoer aconexi6nconelcabledevideo Conectores componente de salida externo cl de video do del _) la conexi6n (d sponibles _) (Ibis) vdeo _) de salida de Video-S OUT) la conexi@7 conexi6n de especializadas) _) de Conectores Video por rnedio de ur S (disponib}e cable de tiendas O Conector _) I_ rcl r encl fe machoadq /'5 _)/ohmios • Po este conector cable rible seda deaudo Ut en el comercio salda a los de Conector handel de salida de audio digital conexan con un cable en los comercios) conector seda salda de fibra a los de control para ra expansi6 (in de hande met 6ptica datos _) een _) S Video aansluitsr7oer (1 saint oiler far att 6ppna respektive (So sid 144 ) (<141) f6r fal avspelr7irg sakrh]9 bak_t Slowmotion-/S_ktangent den bak_t {So aid I/1, (1_1_) argent f6 avspelning frarn_t i far sdknng flarr_t (So sid 1/'1, (VIDEO OUT) medlevererade Videoutg_ngar (COMPONENT audio videosroer AV anslutrir7gskabeln fSr f_irgkomponentsignaler VIDEO OUT) a sluts reed videokablal (s_is S-videoutg&ng (S-VIDEO OUT} • Ar7v_rds videokabei _) een audiosnoer woden fdr ansi trirg (s_ljs separat) reed h_p av en S Audioutg_ngar (AUDIO OUT) • Ansi h_r Slud een den rnedlevererade AV anslutningskabel (COAXIAL) ir de van 75 _Z/ohm aan dgitale • Ansi gegevens trrg h_rs gars rned en /5 -Q/ohm reed stiftkon akter (s_ljs separat) • F4n derma utg4ng fas det digital Ijudkabel data Digitalljudsutg_ng (OPTICAL) met ee vezeloptische kabe] (in de • Ar7slutr7ing has (s_lis separat) verkbjgbaar) aansluiting woden dgitale gegevens • F_ _) Besturingsaansluiting (RS-232C) • Doze aanslui ing dier7t om let uit te bleiden del bilden der en _t g4ngen Digitalljudsutg_ng aan met oar stil}b a tar7ger7 • Dessa utg_nga separat} audio-uitgangsaansluiting • Va deze uitgevoerd (RS-232C) ut _ (OPTICAL) • Slud doze • Este es un erminal s ste_-8 138 deze p_ den • Asl h_r audio-uitgangsaansluiting Digitale datos dgtaes _) Digitale att pausa Slowmotion-/S_ktangent Videoutg&ng audio verkbjgbaar) • Va deze aansluiting uitgevoe d ce (OPTICAL) • Reaice a {d sponible • Po este videosroerer7 handel velkrJigbaar penstekkersnoel dgtaes Conector OUT) Audio-uitgangsaansluitingen • Suit de salida de audio digital r (VIDEO rneege}everde (COAXIAL) ido (COAXIAL) • Rea celaconexancon het • Sluit deze oar] met bet meegelevelde de salida de audio a do fret oar7 fret aan far 1!9]:l._,Tt_m_Fztn (AUDIO OUT) (AUDIO OUT) • Rea celaconexi6nconelcablede doze de ladei na tangent • Tryck p_ denna Itara_id sarrt 13} i S-Video-uitgangsaansluiting (S-VIDEO OUT) • Suit en _) in Component-video-uitgangsaansluitingen • Sluit doze verkdigbaar) cables en comercios) Conector (S-VIDEO • Realce con far art visa skJvsl_den Itrarapid 173} 1_'1, I/'3) aa p_ de • Tryck (COMPONET VIDEO OUT) (COMPONENT VIDEO OUT) • Realce _) 1/'3 ) Video-uitgangsaansluiting de salida de video (VIDEO OUT) _) g {Zieblz [fr.a_,_'Tr'd'J j_F'd16'_ • Reace ti • Tyck st_rga Vertraagde-weergave-/zoektoets Ic speas (n) a tangent m sken oiler fbr (Se sd 1/'1, 172) toots op_ de vertraagde weergave in en orn e zoeken in achte_waaftse (Zie blz p_ de sore (_- OPEN/CLOSE) de disclade • D k op doze toots op_ de ver raagde wee gave te schake en en orY] te zoeken n voo_waartse Conector • Tryck 171, 172} Vertraagde*weergave-/zoektoets • Druk op doze te schakelen skiva 6ppnings-/St&ngningstangent • Dr k op deze oets om tes te (Zieblz 144) _) den Stillbilds-/Paustangent o)r het beeld of geluid tijdelijk of om de beelden bee}d voor (_- OPEN/CLOSE) chting [B] _1 • Visor information ors tillf_let {Se sid 139) 139} Open-/sluittoets (-_ OPEN/CLOSE) • Pulse Display hot r de toekorl,st 96s rred e naug_ngf_sdetdigitaldata Kontrollanslutare (RS-232C) • A_s systeer_ de trrg 6r ram ida utakr7ir7g optsk fbelkabe _) Conector de entrada _) de control • Este es el conector de ent_ada _ara el mando a dis ancia Consulte a s disribuidor DENON sidesea usar ese _) ca _) conector Conexi6n de extraccibn (ROOM TO ROOM/OUT) • Ese es el conector dis ancia Consulte a s DENON a aa me tacidn (AC IN) de ca Besturingsingangsaansluiting con el cable de Terminal SCART (euroconector) 21 contactos (AV1 / AV2) • Realice con actos la conexdn (disponibles con • Dt is de ingang @aad de SCART de een afstandsbediening met en comercios} Radfr_ga • Dd is de udgarg d_ad usar Raadpleeg este conector voor dealer as u deze Voeding een afs andsbediening DENON dealer as u deze IN) aan op her stopcor tac (ride _1 Lcht de discos de angulos m01t pies {_ Se i}umina para indicar el disco que se esta reproduciendo en este momento op tijdens _S)Lc Se [lur'lina para indica el car/a_ actua de audio de p weergave de momenteel t op wanneer van een weergegeven de audiosignalen disc met op om weergegeven dsc _6 Lichtopindevirt _7 Lclt op audioformaat de k disc nren weergegeven aan te worden audiokanaal van de deen op de aan te duiden elesurroundstand het momenteel den G: Grafische momenteel weergegeven _ Se i}umiTla durante la reproducci6n de meflaor_a de rep_oducoidn y parpadea cua_/do se activa la f unci@/ 16 Se [lur'lina en el modo de reproducd6n a eato ia titel, tracknummer en verstreken op om de tiidweergavestand op in de stilbeeld/sauzestand op wanneer tiid tiidens de prog essleve aan te duiden videosignalen reed en 21 polga _s) Lyser nar aud os gFa el kan downmixas Lyser fdr tillfallet som avspeln lyser _7 Lyser fdr tillfallet sg av skivor art ange spelas fdr den art indikera fdr tillf_ SCAR%kabel fdr ange att flera bildvinklar fdr tillfallet som aFv_nds sektionsnamnen fdr p_ skivan let o att med a diokanal Fd}_ge det ange audoformat den sore videotys sore anvands anv_nds fdr fdr kalla rite, ssarn tamer och den speade worden op tiidens geprog ammeerde 14/Licht op tijdens kerhaa de weergave t o9 tijdens de eugenfurctie 1_ Lyser fdr att ange tidvisF Fgsl_ge 11) Lyser under Fg/paus 1_ Lyser nar en p og essv 1_ Lyser under p og_ammerad 14/Lyser under repeterad 1_ Lyser under fortsatt 1_ Licht wordt (AV1 / AV2} tiden nder avspelnin9 bon 1_ Licht gel ade p& Europa-modellen) fdr att ange den skiva sore spelas G: Graflsk 11) Licht l_Lc vii medlevere under _9}Visar utgevoerd repetiddn de re_duccidlfl du V: Videokalla videotype weergave 14 Se ]iu_ na en el modo de om F: Filmkalla V: Videobron se_'a es de video progresivas p_ogr al_aada reed den _2 Lyser _8 Lyser tillfallet weergegeven F: Filmbron Se i]uT_ainaeT1el modo de/ep_od_oci@l vii (AC IN) el u tag _6 Lyserivirtuellts namen om bet aan ted _8 Licht op om aan te duiden 1_ Lichten ett _1 Lyser _5) Dessa Licht op om het momenteel aan te duiden _9} Toont Str_manslutning • Ansut spelarer /s_lis separat) sSC/\RTkabel gedownmixed _5) Lclten _) (Endast kijkhoeken _2 Licht op om duiden 4 behulpvaneen21 du andelverkrijgbaarl meerdere la reproduccidn me o anslutning 21-polig SCART-anslutning 21-pins SCART-aansluiting (AV1 / AV2) (Alleen voor Europees model) aar aterfdrsalare • tJtg_r_g f6r tj_rrkon roll med kabel Radfr_ga di_ DENON aterfdrsalare me • Anslut till n_tkabeln • Sluit bet bijge everde netsroer • DENON derma anslutning Styrsignalutg_ng (ROOM TO ROOM/OUT) egebruiken (AC di_ anv_nda a v_ da denna uw aansutingwenst _) {i) Se i u ¥1[nadurante • Ingar_g f@ f _r _,on roll reed kabel Besturingsuitgangsaansluiting ROOM TO ROOM/OUT) 21 _ar8 el rFando a sidesea voor Raadpleeg uw DENON aars tingwensttegebruiken europeo) u_ cable Styrsignaling&ng (ROOM TO ROOM/IN) (ROOM TO ROOM/IN) incluido (sblo para el modelo de control de e× racci6n disribuidor Entrada de alimentaci6n • Conecte (ROOM TO ROOM/IN) weergave, voor hervatt weergave knippert ng van 1_ Lyser wanneer st bildsvisF videosignal sl ut avspelning avspelnng minnesavspeln under sands avspelning mpm_sslg ocl blinkar nar funktioFen fdr Fg _r aktiv avsuelning de de weelgave 9eactiveerd l_Lichtoptiidensw eke iigeweergave 139 [] UNIDAD • EE DVD-3800 DE CONTROL puede ser controlado REMOTO a distancia pot medio [] de la unidad de control remoto incluido (RC-553) • AFSTANDSBEDIENING De DVD3800 behulp _1 Quite }a tapa _2 Coloq posterior e dos pilas de la unidad de control R6P/AA ben pila s, en }a direcci6n indicadas _3) Cierle a tapa posterior e emoto compartlmiento de vat • Utilice remoto _1 Open het deksel achterkant R6P/AA wordt en esta undad de control _3) Suit • Cambie as pilaspor otrasn evasaproximadamente u_a vez a} ano, aunque esto depender_ de la fec encia con la que se use la unidad de contol remoto • Si la unidad de cont ol rellloto no funciorara de la unidad principal, cambe nuevas, incluso s a transc4Jrrido • La pla irc}uida funccionamiento antes es s61o CAmbie}a compartimiento remoto de pi}as • Para evitar danos • Noutiliceunapilan de la unidad de cont pilas al fuego • Saque las pilas cuando no vaya a utilizar cont o} remoto d rante n perfodo n] tire ® ol las luego inserte fugas, limpie cu dadosamente delcompartimentodelaspilasy as pas op de polalite aan de n her batter encompartlment DVD3800 kan fA rstyas hjAIp av fiArrkontrolle t zoals die door de merktekens het dekse over batterijen }ock p_ tj_rrkontrollen som indikednga _3) SAtt pA locket de control remoto una distancia van hoe vaak de ze}fs op kolte afstand van bet moeten de batterijen door dit mindef ang_ende batterier batterier av R6P/AA Aprox 7 metros Ca 7 meter _. dan • Batterierna b6t bytas mot nya cirka en gang om _ret, _ven om detta bero_ p_ bur mycket fi_rrkontrollen anvAnds • Om fiArrkontrollen inte fungerar op de merktekens voor de polarJteit (_ en (3 in her battedjencompaltlment van de alstandsbedienin9 vAnder rAtt fj_rrkontrollens • Om lekkage van batteliien te voorkomen: • Gebruik noolt een nieuwe battelij samen met een oude • F6r att motverka • AnvAnd inte tillsammans 140 pr ncipal y en la unidad her er zic langele tiid met woldt gebruikt de battebien zijn gaan }ekken, bed enen zoals van her toestel r evenstaande richt afbeeld veegt medf61ier den h_lls nAra anvAnds enligt (_ och battedfack G nya, Aven bytet dem, eld u de v_rm endast f6r indikatorerna de inuti skador och battebv_tskel_ckage: ett nytt och ett 9ammalt batteri • Anv_nd inte olika batterityper • Se till art batte_ierna inte dem inte • Ta ut batterierna tillsammans korts}uts, ta inte och slang dem ur fj_rrkontrollen inte om inuti battedfacket JsA_ i 6_)pen den kommer att anvAndas under }_ngre rid • Om battedema b6_jar IAcka skall du torka obstakels tussen u de afstands r g laat zien op de gebruikt tot ee r_eemt echtel af aIs de afstardsbediening sensor staan of als de afstandsbedenrg de sensor wodt gelicht inte bort och alia sedan niet en de goed op • NAF fjArrkontrollen fjArrkontrollsensom anv_nds, sore bi]den skall visar du rikta den mot • FA rkorto}len kan arv_ndas p_ ett avstArd av ca meter Avst_ndet minskar dock om det finns hinder vAgen eller om fjArrkortrollen kontrollsenso r • FjArrkortrollen hodsontalplanet rte ktas direkt 7 i mot tj_rr kan anvAndas inom ett omr_de pA 30 * i sett iakt framifr_n fj_rrkontrollsensorn • De afstardsbediening kan worden gebru kt op een hodzontale hoek van 30 ten opzchte van de sensor voor de afstandsbed ening OPMERKINGEN: • Het NOTAS: • No pulse }os botones de la unidad fallo de funcioram ento fasten huvudenheten, skall batteberna bytas mot om mindre An ett Ar bar g_tt sedan senaste Byt ut det mot ett nytt batteli s_ fort sore m6jligt • NAr du sAtter i batterierna skall du se ti}l s_ att van de battebjen • De afstandsbedien ng kan worder afstand van ca / meter De afstand con funcionarlaundaddeconrol luz artificial fuerte derma battedi • Let bii bet plaatsen bediening sensor con rol remoto no apunta drectamen e al sensor de con rol remoto • Puede hacerse funcionar la unidad de cont ol • Puederesultardficilhacer luz solar directa o a ra batterer [B] I:]'l'rltil_'ri j_T3 tl';T;TT'_Il'8';I suede utilizarse di ecta de a un Angulo orizontal de 300 a sensor de control remoto den riktning • Batteriet som kontrollfunktioner • Voor aproximadamente / metros Esta dstancia deberA ser menor, no obstante, si h_biera obstAculos en re medio o si la unidad de remoto respecto i batterifacket na visa fj_rrkontroll [B] _lgll_cl'qt'STIB_ I_11;It'11_ I_t_;IT;T'trJ _ diag_ama • La unidad desde d fred • De meegeleverde battelij dient enkel om de welking te contro}eren Velvang ze zo she1 mogelijk door een nJeuwe gedulende • Wanneer nuevas battedfackets F6rsiktigt • AnvAnd 9 R6P/AA batter jen elk jaar doo_ nieuwe vloeistof voorzichtig uit her batterijencompaltiment voordat u nJeuwe battedien plaatst haga f ncionar la uridad de contol debe ap ntar hacia ei senso de remoto al como se indica en el avstA van het batter] encompartlment teeld of aan open vuur of walmte worden blootgesteld • Velwijder de batteriien wanneer de afstandsbediening el _10ppna sp_r av battedvAtskan s_tta i nya batteder • Cuando remoto, cost o p_ bekvAmt RC 553 aangegeven • Gebruik seen twee verschillende merken battebjen • Voorkom dat batterJien wolden kortgesloten, gedemon la ridad de de tempo prolongado • Si as pilas tuvieran sulfatodel rtebor • _2 SAtt i tvA R6P/AAbatteder nieuwe worden vervangen, ze}fs wsnneer een iaar geleden ook al is gebeu_t o fugas del sulfato de las pilas: evaconotrausada • No utilice dos tipos de pas diferente • No cotocirc itee, desmorte, caliente, batterien • AIs de afstandsbediening toestel niet lunctioneelt, el Io las pilas, tenga cuidado de hacerlo en la correcta, sg iendo las mamas (_ y (3 del net (RC 553) jencompa_iment wolden vervangen, hoewel dit afhangt afstandsbedienJng woldt 9ebruikt posible • AI rsertar direcci6n bedierd en ng • Gebruik voor deze alstandsbedienin • De batteriien moeten ongeveer cerca verificar otra nueva van bet batte R6P/AA Informatie ® las pilas por otras menos de un ano para po worden afstandsbedierTing van de afstandsbed en let hiebi con las pilas p}as op afsand FJARRKONTROLLEN @ por las marcas _2 Leg twee Precauciones an de bijgeleverde [] emotosielse de control sor de control remoto al msmo emooest_expuestoa tiempo EIIo ocasionar_ a n gebruik OBSERVERA: van de afstandsbediening kan worden bemoeilijkt wanneer de zon of een sterke sensor voor de afstandsbediening schijnt • Druk de toetsen van de afstandsbediening toetsen van de DVD speler niet tegelijkertijd u dit wel doet kunnen er defecten oLstreden lamp op en de in AIs • Fj_rrstyrningen kanske inte fungerar utsAtts f6r d rekt konstljusbelysning • Tyck inte pA tangerterra huvudenheten felfunktion samtidigt, solljus pA fjAr eftersom _#tt om sensorn eller kontrolen detta kar sta k och orsaka • O Los botones que no se explican situados en la unidad centraE aqui, fundonan de la misma Botones de POWER ON/POWER OFF Pulse este Dot@} paa coT}r'lutar la a irrlef_tac[@/ e/te modo act[vadO y en espera Boton de CALL Pulse ese hot6/ para verificar el OOflteflido de prograr,/a Botones de cursor/Botone de ENTER Ut;fice los bOtCheS • y • los bOtoTleS para real[za la se ecciCn en SeTStdo vertica Udlice os botches _ y _ los bOtCheS para realizar la se ecciCn en SeTStdo hot zofstal Boton de parada Botches (Ill) (SUBTITLE) Boton de subtitulado Pulse este bot@l para cambJar e idior,/a de subt[tulado los DVDs Boton de repeticibn A-S U [lice este bot6n paa repetir secc[ones especif cados Boton Pulse de repeticion este ootCr/ _) Botch de SETUP Pulse este bOtCh para mostrar predeterm r/ada Botch (11) de SLOW/SEARCH Botcn de reproducci6n arbitraria (RANDOM) Pulse este boon para reproducir as pistas del CD de vfdeo o de mQsica en orden a eatofio _) Boton de MARKER Puse este bot6n para r'/arca nuevo ugafes que quera visitar de de Boton plstas repetidamente _} (l_) detenida/pausa _) de PURE (P.D, MEMORY) Utilice este bot6n consegul _} as de imagen Botch de AUDIO Para los DVDs, este es e bOtCh que debe pusar para camb ar el idioma del audio Rata los CDs de vdeo, pu}se este bot@/para cambiar e ca/al entre R' y "L" y 'R' entre dos pu/tos (REPEAT) para reproducir de reproduccion Boton _} de SKIP Boton de angulo (ANGLE} Pulse ese hot6/ para carr'b[ar el a/gulo _) Boton Boton de SEARCH MODE Puse este botCi/ para car'lb[ar el modo de bOsqueda y poder buscar por grupos o tftu os, pstas o capitulos, cuando realice selecc[ones de secc[ones o discos, usando directameTste bOtCheS de n@'/ero Botch de mend (MENU} Se visual za el mer/_ DVD almacenadO en el disco O la de menO _) Botches la funC[CT1 a la pa/ta Boton de visualizacicn (DISPLAY} Pulse ese bOtCh para visua [zar la ON SCREEN en el disco Pulse el bOtCh ENTER para se ecciona deseada con los botones de cursor (RETURN) para vo]ver correspondientes _} el @-@-@ Botch de TOP MENU Se visual za e] rl_er/_ supe ior a macenado que los botones Boton de volver Pulse este botCr/ anterior el Botones numericos Ut[lice estos bOtCheS paa ntroducir n0meros Udlce bOtCh +10 para [nt roduc[r el r/Q ¥_e o I 0 o superlores Ejemplo: Para [ntroduc r 25 forma DIRECT para MEMORY ealizar algunos a]ustes y una meior calidad de soflido Botones de PAGE -/PAGE + Utilce estos botorles para seleccionar la magen f[ja deseada en discos DVD audio que COTlteflgaT1 im_ge/es f[jas d[SpoTl[bles a pantalla de co/f[guraci@l de DIMMER Utlice esCe bot6n para a ustar e brHo de1 v sualizador de la undad pl[ncipal TieTle 4 posiciones de configuraciCn, desde OFF basra Always on Botch de ZOOM Pulse ese bOtCh para agrandar la i ¥1agen Boton de PICTURE ADJUST (PtC. ADJ) Pulse este bot6n paa aiustar la calidad de la [magen seg_in sus deseos _} Boton de NTSC/PAL Uselo para canlb[ar el formato equpo _} Boton de abrir/cerrar Boton de PROGRAM/DIRECT Pulse este reproducci@l _) _) de saida de vfdeo del (NTSC/PAL) (PHOG/DIR) bot6n paa car'lbiar entre los modos rlormal y reproduco[Cr/ plog amada Boton de borrar (CLEAR) Pulse este botCr/ para borrar introducido Botch de V,S.S. Aiusa el SOTlido envo reproduc r DVDs grabados ca/ales ) r/0meros vente virtual en Doby Dgtal que de /aya {Furlciona al con dos o ¥_4s 141 [] CARGA • DE DISCOS [] Coloque los discos en la ba_deja de discos con el lado etiquetado (impreso) hacia ardba NOTA: • No mueva e] DVD-3800 mentras se esta reproduciendo un disco S Io hace podria rayar el disco DISCS INLEGGEN • Leg de discs met de zijde met bet bedrukte zijde) naar boven in de disclade OPMERKING: • Verplaats de DVD-3800 van een disc Hierdoor beschadigd B_r_deja de discos [] label (de niet tijdens weergave kan de disc worden SATTA I SKIVOR • Placera skiva_ p_ skivsl_den (sidan reed text) v_nd upp_t reed etikettsidan OBSERVERA: • Flytta inte DVD-3800 under tden en skiva spelas, eftersom skivan i s_ fall ka_ repas Skivsl_de {1: Active la alimentacion {2} Pulse el boron OPEN/CLOSE "_l Schakel het toestel in (2 Druk op de QPEN/CLOSE-toets OPMERKINGEN: • Schakel bet toestel in voordat u de disclade probeert te openen of te sluiten • Druk de toetsen niet in met eel1 potlood, enz NOTAS: • Aseg0rese de activar la alimentaci6n abrir o cerrar ;a bandeja de discos • No golpee el boron con un lapiz, etc antes de (_) SI_ p_ str6mmen (2) Tryck p90PEN/CLOSE-tangenten OBSERVERA: • SI_ p_ str6mmen innan du 6pp_ar eller stinger skivsl_den • Tryck [nte p_ tangenten reed etl spetsigt f6rem_l typ pennor e likn [_] 6"Dh";14": 11_ • CoJa el dsco con cuidado para no tocar la super;icie de senales y soste_galo con el lado etiquetado hacia ardba • Con la bandeja de discos totalmente abierta, coloque el disco en la misma • Coloque los discos de 12 cm en la guia exterior de la bandeja (Eigura 11, los discos de 8 cm en la guia interior de la bandeja (Figura 2} • Pulse el boron OPEN/CLOSE El disco se cargara automaticamente • La bandeja de discos tambien se puede cerrar automaticamente para que cargue el disco pulsando el bot6n PLAY Figura 1 / Afb. 1 / Figur 1 B_ndeiade discos extetlo_ 12 crn skiva NOTAS: • Si quedara atrapado algOn objeto extrano en la bandeia de dscos durante el cierre, s61o habra que pulsar el boIOn OPEN/CLOSE nuevamente y la bandeja se abrira • No empuje la bandeja de discos con la mano cuando la alimentaciOn este desactivada Si Io hace podda danada • No coloque objetos extranos en la bandeja de discos Si Io hace podda danada Figura 2 / Afb. 2 / Figur 2 f 144 8 crn d_sc 8 crn skiva • Pak de disc op zonder de bet oppervlak waarop bet signaal is opgenomen aan te raken en houd de disc met de bedrukte zijde naar boven • Leg de disc op de volledig geopende disclade • Leg discs met een diameter van 12 cm n de buitenste geleider (afb 11 en discs met een diameter van 8 cm in de binnenste geleider {afb 2} • Druk op de OPEN/CLOSE-toets De disc wordt automatisch ingevoerd • De d sclade kan ook worden gesloten door op de PLAY-toets te drukken • Taur skivan ur asken genom art h_lia i kanten R6r inte signalytan och se till att etikettsidan v_nder upp_t • L_gg skivan p_ skivsl_den n_r sl_den _r heir 6ppen • Placera en 12 cm skiva i det yttre sparet (Eigur 1) eller en 8 cm skiva i det inre sparer (Eigur 2) • Tryck p_ OPEN/CLOSE_tangenten Sl_den stings automatiskt • Skivsl_den stings ocksa om du trycker p_ PLAYtangef3tef3 OPMERKINGEN: • Wanneer er tiidens het sluiten van de diskiade een voorwerp bekneld raaktr drukt u gewoon weer op de OPEN/CLOSE-toets zodat de lade weer wordt geopend • Druk de disdade niet met de hand dicht als het toestel is uitgeschakeld Hierdoor kan het mechanisme worden beschadigd • Leg geen vreemde voorwerpen op de disclade Hierdoor kan bet mechanisme worden beschadigd OBSERVERA: • Om ett fr_mma_de f6rem_l fastnar skivsl_den n_r den stings, beh6ver du bara trycka pa OPEN/CLOSE-tangenten en g_ng till s_ art sl_den 6ppnas • Tryck inte p_ skivsl_den reed handen n_r strommen _r av, eftersom det finns risk art den skadas • Placera inga fr_mmande f6rema] p_ skivsl_den, eftersom den d_ kan skadas [] • CAMBIO DE LOS AJUSTES Realce los ajustes inic[ales paa acondicio_a sus co_dcones reproducc[6n La configurac an initial se rYlantlerle hasta a prCxima vez a imentac[Cn esta apagada POR DEFECTO de uso antes de comenzar que se cambie, incluso [] la 1 m s[ la • K[es D_ la palltalla el dior,la Utilice que [la • Voor en el disco, Se pot e dionla de la Afst_r_dsbediel_il_g HuwJder_het Fi_irrkontroll VIDEO 3800 (a specto e , [_ mOdO de pantalla Uti[ce este ause para adultos, veros Tenga en cuefsta que 1or DVDs para adutos pueden c asificaci@l para desact[va ser no que es posible los DVDs la reploduCC@l para que los nnos desact[vados s[ hive OSD SETUP deze de CONFIGURACIONES Eras ncluyen ajustes COMPRES[ON todos Util ce 1or botones LOS y _ y _ 3 pEg[na 148 ) Seleccione "CONFIGURACl0N QSD" pEg[nas 152} Selecc[one "CQNFIGURACl0N VIDEO" pag[na 154 ) Selecc[one "CQNFIGURAC}ON {V_a/se er nlet worden Afst_r_dsbediel_ing DE AUDIO' 'C ASIFICACl0N" Seleccone Di as "OTRAS Kies (VCase la ON • , luego para seleccionar pulse "SALIR el bot6n Tamblell es posible sa}r pulsando el botCn Ioca [zado en a u/Jdad de mar/do a distaTlca instelling DE van de uitvoer } sa sl_s tands p_ _t _ _[_ de Kes Kes "DISC "OSD de wee_v_ va_ Kes Kes "VIDEO "AUDIO dent echter te van DVD's voor U_cJad de contlo_ _erno_o A_st aads_edien_ng Kes "EXIT cursortoets, met behulp far DVD 3800 (Uts gnaler far utsJgnal AUDIO SETUP Anv_nd detta far art TV bi dfCih411ande, stala TV typ in samt ) E_3 alternativ f6r far art fCrl indra vuxnasaattbarn att furktioren fCrhindra spelaren OTHER att v_lja 6nskad ) avspe nirg av DVD rtekantdta padem endast fungerar om avspelning av alia DVD skivol pB SETUP v omfattar s_rskilda och COMPRESSION i st_Hn nga_ 3 Anvand _1 ocl I_ pltangenterna fdr art valia nsta}ln ngspunkt, och tyck sedan pB ENTER ta ge ten Fdrva av "DISC SETUP" (re rid 148} Fdrva av "OSD SETUP" (re rid 152} Fdrva av "VIDEO SETUP" (re rid 154} Fdrva av "AUDIO SETUP" (re rid 158} Fdrva av "RATINGS" (re rid 164 ) F@ va av "OTHER SETUP" (re rid 166} SF_r art van de vervolgens op (Zie blz 154 ) (Zie blz 158 ) afsluiten tevens op de SETUP toets drukken om af te sluden al ernativ bildsk_rmen ON (complessie} en druk met opde f0r skivan [fr_ga har suelats r meal sarskilda signaler far barnfCibudn va Det ar dock mCligt att (Zie blz 164 ) (Zieblz 166} SETUP" endrukdan p_ skivans CAPTIONS (Zie blz 148 ) (Zie blz 152 } SETUP" SETUP" fdr osv) SETUP detta Anv_nds skivorf6 Observera DVDrS zodat uw k]nderen instellingen nstellng SETUP" SETUP" ssr_ket va [_ Dessa altemat f@ CAPTIONS de gewenste under RATINGS te beperken, speciale visas kar _ndras rnenyer liudsignal p_ utgangarna /Dgta och LPCM utsignal } itels) en COMPRESS tnstelmod_s ENTER SETUP en fr_n stopp _get i st_let SETUP VIDEO /\nv_£d de audio ui vee stand van uitvoer tangenten ngssk_rmen v_ljs /t_p "PLAY" E_3 Kes "RATINGS" Kes"OTHERSETUP" de cortfiguraciCn Use los botoT1 de cusor CONFIGURAC 3 3 Para sallr del modo van bet de schermstand _1 en !_- cursortoetsen de ENTER oes (Vease (V_ase la p_gina 164} CONFIGURACIONES yta Anv_rds far at v_la g u_d nst_llnJng me ys_r_k, dvs exensomvisas_TVsk_rrrlen SETUP omvat (ende a pag[na 166) dtt rdrst_llning OSD om de taal te kiezen naar _,unnen kijken Hierb opgeme kt dat het afspelen OTHER a p_gina 158} Seleccone g vo wassenen niet kan worden geblokkeerd air er op de bet effende DVD geen afspee}beve liging is opgenomen U kunt echter wel her afspelen van alle DVD's blokkeren la (V_ase passar SETUP LPCM voor volwassenen para se ecciona el aiuste deseado y luego pulse el bOtCh ENTER¸ Selecciolle "CONF GURACl0N DISCO (V_ase is, dan RATINGS Fi_rkontroll de cursor de Anv_nds f0r att v_lja det sp_ du vii h0ra 6gta arna n_r skivan spelas Om det valda sp aket nte finns ti}lgargiigt gebfuikt houding, 7V tyL)e en AV1 video dez_ p_ SETUP DISC van de dsk instel}ing (D gitaal en LPCM Ul_id_ddecol_trolrel_Oto SUBTT w jz]gen 2 Kies met deze de DVD 3800 de [_ los espec[ales optie SETUP Geb_ik OTRAS stICmb • Begynnelsev_dena avspelninge f@ vissa SETUP AUDIO /a s[do grabado en el DVDs, pero sl desact vat a reproducciCn att och strCmmen • Grund[nstalln OBSERVERA: kHnt u de beginwaarden taal niet op de d]sk aanwez]g de standaardtaal (Schermve de no puedan el Tyck skivan, Kes met deze DVD 3800 DVDs sa man avs_selningen pab0rias a kvarst_r tills de andras n_sta g_ng, sEs ifr_n S}_ p_ strCmmen •Tryck p_ 1 [_ wordt VIDEO Digital y LPCM} CLASIFICACI(SN no grundinsta]ln[ngarna anvandn[ngsomr_de Grund[nstalln[ngar aven om str0mmen scherm voor de standaardinstellingen en de meldingen die tidens bediening op het televisiesc elm velscN nen ("PLAY r', enz} DE AUDIO E_ mOdO de sal[da de audio del DVD 380g (ajustes de salda SETUP Gebruik del DVD del TV y tipo de _/} CONFIGURACI()N Ut[lice paa aiustar e Gdr str0m[nd[katom ge menu's gebruikt Air de gekozen 2 U Jlice para austar de bet • Gebruik deze eptle orP de aal e kiezen die tijdens weergave van de disk air standaard moet worden Unid_ddeconuolrelY_Oto Ho_dtoestel y de 1or mensajes e/ la panta la de1 telev sot ('LECTURA CONFIGURACIIDN blijven be ouden tot ze de veranderd, zelfs as de suanning de weelgave DISC Urfidadprincip_l defecto scram idens del dsco para dete mr/ar de ajustes v sualizados etc) doma OSD este ajuste de versch nt op het televisiescherm OPMERKING: del disco ado i/o v]ene CONFIGURACI()N alvorens Dfuk vanult de stopstand op de SETUP toets • Het scherm met de standaardinstelingen m _CN_ST#,DB¥T_nds e la eproducci@l ajus ngen ._.NDRING AV GRUNDINST_.LLNINGARNA 2m se 1 a ustar_ e Jdioma pot defecto pantalla 1 1 los valores iniciales la reproducciCn Uti[oe este ajuste para determ[na S pot DISCO de utHizarse durante begin[nstell [] toestelwordti_geschakeld • Papa algunos me_/Os, pueden oambJar du/al/te CONFIGURACION de aiustes gesclikte Schakel de soannmg in • Ufu_ op de spa_n]ngstoets, waar_a spannmgsindicator begint de branden en Estando en el modo de det enciol" pulse el botCn SETUP • A coTltinuaoiCi/aparecera defecto NOTA: de weergave te starten De beginnstellngen volgende keer worden wordt udgeschakeld Efsc[enda el aparato * Pu}se el bot@l Powe, se ilum nar_n 1or indicadores de e_/ce_/dido y se encender_ el aparato 1 MODIFICATION DES REGLAGES PAR DEFAUT be u}p van ENTERtoets de • U kunt van de afstandsbediening I_mna inst_illningsl_iget Anvand piltangenten • f@ att v_lja EXIT SETUP" och tryck sedan p_ ENTERtangenten Man kan ocks_ avsluta genom fj_rrkontrollen art trycka p_ SETUP ta_genten p_ 145 Fabrieksinstellingen Los caracteres en negrita indican valores predeterminados ICONFIGURACION DISCO I DIALOGOS IOTRAS CONFIGURACIONES] MENOSDEL INGLES DISCO FRANCES ICONFIGURACION O_*uI ziin vet gedrukt de fabrica DIALOG -- - ENGLISH SUBTITLE- -- OFF DISC MENUS -- ENGLISH -- FRENCH COM_RES_ON _,_ MODE SLIDE SHOW -SLDE SHOW -- ICONFIGURACION VIOEOI 5SEC TV ASPECT 43 PS SPEAKER -CONFIGURATION :ONFIG -"AVOCES CHANNEL LEVEL '_ICELCANALES MODE CO_IGURACION DE AUD_ CANAL AD,O DIGITAL 146 IEMPO DE ETARDO AUDO CHANNEL MULTI CHA]_NEL 2 CHANNEL DELA_EIME 5S_C [o]T_lihl J]_:'Io,]l_',] :t |el _ 1 Leer pag[na 145 1 Utilice los botones de cursor • y • pa/a seleccional Lees blz 145 1 Kies de gewenste ir/stelling met be_ulp van de • Las met p_ sid 145 Arlv_Tld en • • och • p[tangenterna [nstallningspunkt, cursortoetse_ en dru_<vervo]gens op de ENTER4oets el aiuste deseado y luego pulse el bet 61/ ENTER¸ l',_l"&'_'_'E'_l! och tryck f6r sedan att v_la p_ ENTER tangenten 2 2 DIALOGOS DIALOG Utilce esta opc;6n para ajustar el idior,/a de la salida de sonde desde os altavoces Met d]t tern stet u de taal van het dool de lui(Jspreke s SUBTiTULOS SUBTITLE tilice esta opci6n para aiustar el d[orna st,btftu os vist,alizados en el te evisor MENUS t[lice de uitgevoerde gelid los L'q_dad de contlo_ ¥_e/tls de t[tulos Util ce los botones _emo_o (Mer/LJS grabados de cursor • y • Arlv_Tlds s die op de dsc paa se ecciona 3 UKies de gewer'ste instellii'g met behulp van de • Arlv_Tld er" • U_dad de contlo_ f6r a_t spr_ket v_lia • och • sore sore h6rs visas det spr_k p[tangenterna [nstallningspunkt, cursortoetser" en druk ver_o]gens op (Je ENTER oets :1: Wanneel "DIALOG' s gekozen (i) CuaTldo se seleccioTle DALOGOS spr_ket fr_l/ p_ TVTls sol_l visas s}(_rm_/_eT_yema (dvs de me_/ye_ sore finns [nspelade 3§ skival/} osv zijl" opge_,ornen It telmen , e_'z) el aiuste deseado y luego pulse el bot6n ENTER¸ v_lia DISC MENUS Met di terY' stelt u de aal in van de merl en el disco}, etc art Anv_nds f6r art v_lia textremsor DISC MENUS de los f6r SUBTITLE de taal va_' de op her TV scherrn getoonde on(Jertitels in A,st aads_edien_ng para deter ¥_nar el idioma ATlv_nds h6gtalarl/a in Met dit item stet DEL DISCO este ajuste DIALOG tangenten N_r "DIALOG och tryck sedan f6r att v_la p_ ENTER i/ar valts _emo_o A,st aads_edien_ng INGLES 3 (Per defecto Seleccione de fabrica} esCa opci6n e DVD con el sonde FRANCES cuando desee Seleccione es_a opci6n cuando e DVD con el sonde eT1franc6s 3 desee reproduc[r ESPANOL Se ecc[one esta opo[6n cuando con el sonido en espanol eproduo[r el DVD ALEMAN Se ecc[one esta opc[6n cuando con el sonido en aem_n ITALIANO Se ecc[one esta opc[6n cuando co_s el sonido en ital[ano eproduo[r eproduo[r el DVD el DVD OTRO Utilice los botor/es de rlQmero para iltrOduC[r n@_lero de idioma {Consute la "Lsta de [d[omas", e/ a p_gina 150/ 148 ENGLISH reproduc[r eT1ngles el de c6d gos (Fabrieksinstelllng) Kies deze instellii'g warmeef u het aud ogedeelte van de DVD in _'et Er'gels wilt weergever" ENGLISH 3 (Grm_dinst&llning fr&n fabrlken) V_Ij detta _ge f6r art lyssna p_ eTlge ska /_r DVD S_<ivall spe]as FRENCH Kies deze instellir_g want'eel u het aud ogedeelte van FRENCH de DVD in t'et Ffans wilt weelgeverl V_Ij derma I_ge f_r art lyssna p_ f_nska SPANISH Skivall spe]as n_r DV© Kies deze insteHil'g want'eel u her audbge(Jeelte van SPANISH de DVD in t'et Spaans wi] weergever/ V_Ij detta ]_ge f_r art lyssna p_ sparlska Tl_r DVD GERMAN Skivall spe]as Kies deze instelJir_g want'eel u het aud ogedeelte van GERMAN de DVD in her Duts wilt weergeven ITALIAN V_Ij detta ]_ge f6r S_<_val_spe}as art lyssna p_ tyska n_r DVD Kies deze nstel ing wanl'eer u her geluid van de DVD i_, ITAUAN her ItalJaanswit weergeven OTHERS V_Ij detta I_ge f6r att lyssna p_ [talienska Sk_vall spe]as TI_I DV© Gebruik de ciifertoetsef/ OTHERS te voeren fZie 'Ljst om her n rl/rner van (Jetaal i_, van taaleo(Jes op bz 150/ Ar/v_l/d siffertal/gel/terrla l(5/ att rclata sp_<kodeT1 (Se "Spr_kkodslJstan" p_ sid 151 } ill (2CuaTldo seseleccione SUBTTULOS" 3 _2}Wanneel"SUBT]TLEisgekozen: _2} N_r "SUBTITLE /at valts \. L_l_dad de contlo_ _emo_o A,st ands_edien_ng Fj_rTl(or_tlofi OFF Selecc one esto si no desea visualizar los subtftulos (Para algunos discos no es posibe desact[var ]a visualizaci6T1 del subCitu o ) INGLES (Pot defecto de fabrica} Seleccione e DVD con FRANCES Seleccione e DVD con ESPAI_OL esta opci6n cuarsdo desee los subtitulos en irlgl@s reproduc[r esta opci6n cuando desee los subtitulos en ffanc@s reproduc[r Seleccione e DVD con ALEMAN Seleccione e DVD con esta opci6n cuando desee los subtitulos en espanol reproduc[r esta opci6n cuando desee los subtitulos en alem_n reproduc[r ITALIANO Seleccione esta opci6n cuando desee e DVD con los subtitulos en ira [ano 3 OFF Kies deze instell;T/g als u de ondertitels niet wilt weergever' {Bij sornmige discs an de weergave van de onder*itels niet wolden uitoeschakeld } V_Ij detta 1age om du irlte viii se n_gra textrenlsor (Med vissa skivor _r det illte art ta bort visrlirlgel/ av textreflqsor } ENGLISH (Fabrieksinstenlng) Kes deze ir'stellir'g wanneer u de ondertitels DVD in her Engels wilt weergeven FRENCH ENGLISH Kes deze Jr'stellir'g wanneer u de ondertitels DVD in her Frans wilt weergeven SPANISH Kes deze it's ellir'g wanneer u de onde DVD in her Spaans wl1 weergeven GERMAN op de op de 3 MENOS fabrlken) n_r DVD SPANISH V_Ij detta ]_ge f_r att lyssna p_ sparlska Tier DVD s_ivall spe]as GERMAN V_Ij detta I_ge f6r s_<_val!spe_as ITAUAN art lyssna p_ tyska n_r ©V© V_I i dett_ I_ge f6r art se textremsorna italiens ka n_l DVD skivarl spelas 3 p_ OTHERS Ar/v_l/d siffertal/gel/terrla f_/ att rclata sp_kkoden (re "Spr_kkodslistan" p_ sid 151 } _3 Wanneel "DISC MENUS" is gekozen: (_} CuaTldo se seleccione _n V_Ij derma I_ge f_r art lyssna p_ f_nska s_ivall spe]as itels op de Kes deze ips ellipg wanneer u de onde itels op de DVD in bet ]tal;aanswi] weergever/ OTHERS Gebruik de ciifertoetseT/ om her n rl/rner van de taal i_, te voeren /Zie "L jst var/t_alcodes ' op bz 150} (Grundin_t&llning V_Ij dett_ }_ge f_r att lyssna p_ eTlgels}(a l/_r DV© s_<ivan spe]as FRENCH Kies deze instel]ir_g warlr'eef u her aud_ogedeeffe van de DVD in _'el Duts wilt weergever" ITAUAN reproduc[r OTRO Utilice los botones de rl6mero i_ara ntroduck el r/_mero de idioma (Consute la "Lsta de c6d gos de idiomas % en a p4gina 150} OFF ill DEL D SCO" _} N_r "DISC MENUS har va]ts i INGLES (Pot defecto de fabrica} Seleccione est_ opci6n cuando desee los r_/er/_s @r/ ingles FRANCES Seleccione esta opci6TS cuando los r'/enEs en frances ESPAI_OL desee Seleccione esta opci6n los men_s en espanol ALEMAN cuando desee Seleccione esta opci6n los r'/enEs en aler'lan cuando ITALIANO Seleccione esta opci6fs los r'/enEs en italiano cuando desee desee v[sualiza ENGLISH (Fabrieksinstenlng) Kies deze T/StellingwaPr/¢er de rY,enu's in Pel Engels wi] weergever/ FRENCH ENGLISH (Grundinst_llning fr_n fabrlken) V_Ij derma I_ge fSr art se menyerna pa erlge ska v[sualiza Kies deze i_stellng wanpeer u de mepus n her F_ans WH weergever/ SPANISH V_Ij derma I_ge fSr art se menyerna SPANISH pa frallska v[sualiza Kies deze instellin 9 w,anpeer u de mepus in Pe Spaans WH weergever/ GERMAN V_Ij derma I_ge fSr art se menyerr/a p_ spanska v[sualiza v[sualizar OTRO Utilice los botones de rl6mero para ntroducir el r/_mero de idioma (Consute la "Lsta de c6d gos de idiomas % e/ a p_gina 150} ;_ Para sallr del mode de configuraci6n Use los botofl de cursor • para seleccionar "SALIR DE CONFIGURAC ON , luego pulse el bot6fl ENTER TambJ@l es posible sa}r pulsalldo el bot6n SETUP Ioca [zado en a u/idad de mar/do a distaTlca FRENCH GERMAN Kies deze instellin 9 w_nneer u de mepus in r,e Duits wi] weergever/ ITAUAN Kies deze mstelling W_T/neer u de n/er'u s it" her I ali_arls will wcelgcverl OTHERS V_Ij derma rl_ du viii visa mer/yerlla ITALIAN p_ tyska V_Ij det_ OTHERS p_ kaliens_a I_ge fSr art se menyema Ar]v_l/d siffertal/gel/terrla f(5 att Plata spl_l<koden (Se "Spr_kkodslistan" p_ sd 151 } / Gebruik de ciifertoetseT/ om her n rl/rner van de taal i_, te voeren/Zie 'Ljst v_r/t_alcodes op bz 150} IB_telmod_s a|sluiten Kes "EXIT SETUP" met be u}p vat de • cursortoets, endrukdan opde ENTERtoets U kunt tevens op de SETUP toets van de afstandsbediening drukken om af te sluiten SF6r art Anvand tryck I_mna inst_illningsl_iget piltangenten • f6r att v_lja EXIT sedan p_ ENTERtangenten avs}uta genom fj_rrkontrollen art trycka p_ SETUP Man SETUP" och kan ocks_ tangenten p_ 149 [o]Yih[o]_',] J__"]:iuuLI] _Tnll'_'3"A'_'_'lr_l 1 Leer u_gina T45 Utilice los 1 botones de seecciolTar el ai ste bot6n ENTER c=Jrsor deseado A y • ¥ luego uara pulse Lees blz 145 Kes el 1 de gewenste instelling en • c|_rsortoetser ENTER toets met en druk behulp van de • vervogens op de OSD Utlice dioma este _antalla de visualizados star el idoma de }a aiuste por defecto y los mensaies en la pantalla del televisor ("PLAY", OSD LANGUAGE Gebru k deze optie sche_m voor de meldingen die etc ) FONDO televisiescherm A,st ands_edien_ng MENU WALL Utilice esto para seleccionar la imagen c_ue se ha de ver en la pantalla en el modo de parada ¥ en el modo de reproducci6n de CD om de taal te kiezen standaardinstellingen tijdens bediening verschijnen ("PLAY", van het los botones de seecciolTar el ai ste bot6n ENTER _1 C ardo se se]eccione c=Jrsor deseado A y • y luego "LENGUAJE sara pulse piltangenterna f6r att v_lia och tryck sedan p_ ENTER op LANGUAGE Anv_nds menyspr_k, en de her fbr att v_la grund nst_llning f6r dvs texten sore visas p_ TV sk_rmen /typ "PLAY" enz} WALL PAPER osv) PAPER Anv_nds Kies met deze instelling bet beeld dat op bet scherm moet worden getoo_d in de stopstand f6r art visa hi}den stopp eller sk_rmen n_r avspelning aktiveras sore skal] pausl_get visas p_ rid CD att v_lia en de CD weergavestand Anv_nd Utilice • 2 OSD para aj Anv_nd A och inst_llningspunkt, tangenten 2 LENGUAJE L_s met p_ sid 145 3 Kes de gewenste instelling en • c|_rsortoetser ENTER toets el _1 Wanneer OSD'r: "OSD met en druk behulp van de • vervogens op de LANGUAGE" A och • piltangenterna fbr inst_llningspunkt, och tryck sedan tangenten _1 N_r "OSD LANGUAGE" hat valts: p_ ENTER is gekozen: A,st ands_edien_ng 3 3 3 ENGLISH ENGLISH (Por defecto de f_ibrica} Seleccione esto para a star el idioma OSD al hg}_s ENGLISH FRAN(_AIS Seleccio_e esto para ai_star el idioma OSD al Eranc_s FRAN(_AIS ESPANOL Seleccione esto para ai_star el idioma OSD al Espanol (Fabrieksinstelling) Kies deze inste}ling stellen op E_gels Kies deze inste}ling stellen op F_ns om de OSD taal stellen deze te Wlj detta }_ge f6r att v_lia skarmmenyer_a om de OSD taal i_ 152 para a star el idioma OSD al om de OSD taal i_ fra_s_a spr_ket p_ detta I_ge f_r att v_lja spanska spr_ket p_ te skarmmenyer_a te V_Ij detta I_ge skarmmenyema op Spaans Kies deze inste}ling stellen op D_its p_ ESPANOL DEUTSCH DEUTSCH DEUTSCH Selecc one esto Aleman spr#ket FRAN_AIS Wlj inste}ling fr&n fabriken} te ESPAi_IOL Kies (Grundinst_llning V_lj detta I_ge fSr att v_lia enge]ska skarmmenyer_a om de OSD taal i_ f_ art v_lia tyska spr_ket p_ Utilice losbotones decursor Ay• sara seeccionar elaistedeseado yluego pulse el bot6n ENTER _2 C ardo se seleccione "FONDO 3 Kes de gewenste instelling en • c|Jrsortoetser ENTER toets MENU": _2 Wanneer met en druk "WALL PAPER" behulp van de • vervogens op de Anv_nd A och installningspunkt, tangenten _2 Nar "WALL is gekozen: • piltangenterna fbr att v_lia och tryck sedan p_ ENTER PAPER" hat valts: \. L_l_dad de contlo_ _Tio_o A_st ands_edien_ng 3 3 AZUL (Por defecto Seleccione este en la pantalla de f_ibrica) para visuaizar n fondo azul voor een blauwe op Net scherm GRAY Seleccid_elo para mostrar u_ fondo gds en la de te]evisi6n deze instelling voor een gdjze op Net TV scherm BLACK Seleccidnelo para mostral la pantalla de te]evisi6n un fondo negro en IMAGEN Seleccione empapelar Kies achtergrond NEGRO Kies deze achtergrond instelling voor op Net TV scherm ee_ zwarte el _apel de "SALIR DE CONFIGURACl0N", el bot6n ENTER¸ es posible salir pulsando el bot6n en la u_idad de mando a distancia SETUP luego pulse Kies deze instelling om op bet sch_rm t8 torten trtstelmodus Kes "EXIT cursortoets, afsluiten SETUP" endrukdan tevens op de SETUP toets drukken om af te sluden BLUE (Grundinst_llning Anv_nds f6 att v_lia sk_rmen fr&n fabriken) en bla bakgrund GRAY Anv_r_ds f6 att v_lja en gI_ bakgl sk_rrren BLACK Anv_ndsfdrattv_ae sk_rrren sva _ d p_ TV bakgrund_TV PICTURE PICTURE este _ara visualizar en la ;}antalla Para salir del modo de configuration Uselos botor_de c rsor • para selecconar Tambidn Iocalizado BLUE (Fabrieksinstelling) Kies deze instelling achtergrond GRIS pantalla 3 met opde her achterg_ondbee]d be u}p vat ENTERtoets de • U kunt van de afstandsbediening Anv_nds fdr pa skarmen att visa en bakgr dsbild (tapet} SF_r art I_mna inst_llningsl_iget Anv_nd piltangenten • fdr att v_lja EXIT SETUP" och tryck sedan p_ ENTERtangenten Man kan ocks_ avs}uta gerom fj_rrkontrollen art trycka p_ SETUP tangenten p_ 153 1 Lees Leer pag[na 145 Util ce los botones de cursor • y • paa se ecciona Kies el aiuste deseado y luego pu(se el hot@/ ENTER¸ • blz de 145 1 geweTlste cursortoetsen irlstelling en met druk behu(p vervolgerls van op de de • Arlv_nd en la forma de la panta a del TV ASPECT Met dit [ter'l stel L',_dad de contlo_ tl[ce esto para select[char la salida de irr'agen progresiva o la salida de imagen entrelazada MODO VIDEO de DVD video, se eccione el modo ("VIDEO' "FILM, AUTO') NIVEL DEL NEGRO Para select[char el hive1 de negro "M_,S OSCURQ' o "M_,S CLARO" {val do solo para ]a salida eploducc 6 / del vdeo DVD) progresiva du a/re a DVDs ampl[os en el r'/odo pan & scan ( con los costados de (a imagen coltados) Los dscos para los cuales no se especifica pan & scan son reproducidos e mode letter box opci@l para rep¢oduci en DVDs ampl[os ef_ el mode letter box (con lineas blancas en la parte superior e infer or) WIDE (16:9) (Per defecto de f_brica) Seleccione a ¥_pl[os e/e 154 • p[tangenterna och tryck far sedan att v_la p_ ENTER m TV ASPECT Anv_nds f61 at_ st_lla in b[Idf@hal andet f6r TV:n TV TYPE n Anv_nds far art st_lla PAL eller MULTI) VIDEO OUT 2 Om hot zwartr/]veau van "DARKE_' of "L GHTER AV1 VIDEO OUT (A]leen he bee]d veer Europees e Voor het vveergeven bleedbee d TV (I 69} PROGRESSIEVE MODE Kies de he kenrl ilgsr,lethode v;deobror/die is opgenor,/er/op Ul_id_ddecol_trolrel_oto op voor de f;(r,lbrOll de DVD Anv_nds far att spela (16¸9) PROGRESSIVE MODE een V_I i DVD:ns v_deok_(la en v deowee esta opci6n para rer_loduci modo de pantalla completa DVDs Fi_rkontroll 3 bilder p_ en vidbi(ds detekteringsmetod Kies deze nste ling om breedbee d DVDs weer te geven in de "pan & scan" modus (zijkanten van (let beeld worden afgekapt) Discs waarbi i "pan & scan' net wordt gespecificeerd worde/ weergegeven in de "etter box' modus 4:3 LB Kies deze [nste llng or1_"breedbee d DVDs wee te geven n de "letter box' modus (zwa te strepe/ boven efs onderaan} WIDE (16:9) (Fabrleksinstelling} Kies deze nstell ng or'l breedbeeld ware grootle weer te geven DVD's op • och • far p[tangenterna [nstallningspunkt, och tryck tangenten N_r "TV ASPECT ¸¸ bar valts: 4:3 PS 4:3 PS Afst_r_dsbediening 4:3 film TV oci/ under gave} Kes de gewenste instell ng met behu}p van de • en • cursortoetsen en druk vervolgerls op de ENTER toets _1[ Wanneer "TV ASPECT is gekozen: Ul_id_ddecol_trohel_oto "DARKER ¸¸ V_(j van([gtv[s "MODE 1" (niv_det ekt[onsl_get) (endast g_ltigt f6r progressiv s_gnalutg_ng avspe(ning av DVD) Nolr'laa k[es_ u "MODE 1 ' {n veauherkenn ng) (alleen geld[g voo progress[eve utvoe ti]dens DVD Afst_r_dsbediening Fi_rkontroll spelas AV1 VIDEO OUT )Endast f_r Europa-modellen) F_r art v_lja orfl sal/ll/lansatta v[deosigna(er, S videosigna(er eller RGB signaler ska matas ut finn uttagen far AV1 SCART SQUEEZE MODE model) r_ee den (NTSC sore Anv_nds far at_ st_lla in b;Idens svartniv_ eller "LIGHTER" kezen, uitgevoerd van 4:3 videoformat V_li @/skat v;deol_ge far DVD skivan (¸¸VIDEO ¸', "FILM ¸¸, "AUTO") BLACK LEVEL va/ Om te se]ectereT_ ol samengesteJde videosig_a en S videos[gnalen ol RGBsgnalen via de AVI SCART aans_u tingen zu_en wolden SQUEEZE MODE in TVns Anv_nds fe/ att v_(ja alltlngen progressive scan b;Ids_gnal e]ler inter_aced scan b;Idsignal p_ utgSngen VIDEO MODE Arlv_nd {i) Cuando se seleccione 'ASPECTO DE TV" 4:3 PS Seleccione esta opcion para rep¢oduci esta varl uw _/ VIDEO MODE Om de gewenste videos and voor de wee gave DVD_deo te k[ezen ("VDEO', "FILM "AUTO') BLACK LEVEL 3 Util ce los bOtCheS de cursor • y • paa se ecciona el aiuste deseado y (uego pu(se el hot@/ ENTER¸ 4:3 LB Seleccione varl uw TVsche Gebruk deze hlstelling om de progress[eve beeldu[tvoer of de " nter_ace beeldu[tvoer te k[ezen SALIDA VIDEO AV1 (s61o para el modelo europeo) Para seleccionar si las senales de v;deo compuestas, as se{'a es de S vdeo o as se{'a_es de RGB van a salir de los terminales AV1 SCART MODe COMPRIMIDO t I[zado para reproduc [r'lagenes 43 en una pantalla anc/a (16:9} de telev[s[6n MODe PROGRESIVO Seleccione el r'/etodo de detecci&n de la fuente de de forr'laat (NTSC, PAL of MULTI) VIDEO OUT _e_no_o A,st ands_edien_ng de la magen, filme y fuente de vdeo grabado en el DVD Normamente se selecc_ona "MODE 1 (modo detecc @/de1 nvel} u let in TV TYPE Met dit [ter,1 stelt u Bet videoformaat tilce esta opci6n para aiustar su for ¥_ato de video de TV (NTSC, PAL o MU TI} SAUDA VIDEO 3 och 2 DE TV Ut_lice esto para ajustar telev sot TIPO DE TV En el reproduCtor de video deseado • [nst_llningspunkt, tangenten ENTER toets ASPECTO Las met p_ sid 145 3 sedan far att v_la p_ ENTER V_Ij detta I_ge f6r avspelning av DVD skivor i pan & scan I_get (reed bildkantema p_ sidorna avk(ippta) Om pan & scan_vspeln[ngsmEj][gheten inte hat angetts f6r sk[varl, spelas de reed bi]df olmatet 43 4:3 LB V_Ij detta (_ge f_r att spela DVD skivor reed bredb_ld [ 43 (_get (det blir d_ en svart _nd 8verst oci/nederst i hi(den) WIDE (16:9))Grundinst_iilning fr_n fabrlken) V_Ij detta I_ge 16r art spela DVD skivor inspelade reed bredb;Id i detta I_ge @ Cuando se seleccione TIPO 3 DE TV' _2} Wanneer "TV TYPE is gekoze/; _2} N_r "TV TYPE /ar valts \. L_l_dad de contlo_ _emo_o A,st ands_edien_ng NTSC NTSC Seleccione esta opc_6n cuando su for ¥1ato de vdeo de e evisi6n sea HTSC S[ se seleccona NTSC, el fom/ato de salda sets fiio a NTSC PAL Seleccione esta opci6n cuaf_do vdeo de te evisi@l sea PAL S[ se selecciona a PAL su formato de PAL la sefSa 3 {_} Cuando se seleccione SALIDA PROGRESIVA (Por defecto Selecc one este cuando V{DEO" (NOTAS) de fabrica} t.se el DVD 3800 Cof_ectado a uT_televisor de tlpo progres[vo ENTRELAZADA Seleccione este cuando use el DVD 3800 cof_ectado a uT_televisor de tipo entrelazado Val i detta I_ge v[deoforr'latet om AIs NTSC wordt geselecteerd wordt uitvoerfolrnaat vast ingested op NTSC PAL het Om du bar valt NTSC sgnal PAL NTSC Kies deze nste ling wanneer uw TV PAL is van Val i detta I_ge v[deof Omlatet or,/ het Or'l du bar vat s[gna] her videofomlaat MULTI (Fabrleksinstelling) Kies deze [nstelling vvanneer uw TV compat[be met zowel her NTSC als her PAL folr'laat MULTI {Por defecto de f_brica) Seleccio_/e esta opo;6r/ cua_ldO su te ev so_ sea compatible cots ar'lbOS formatos NTSC y PAL S[ reproduce e dsco g abado en formato NTSC, desde el terrn[na de sada de video camb[a _ al 3 var_ AIs PAL wordt geselecteerd, wodt uitvoerfolmaat vast ingested op PAL PAL e for ¥1ato de sa[da sera rio formato HTSC (En caso de un disco de vdeo ser_ en formato PAL} NTSC Kies deze nste Ib/g war/_/eer her v[deofo_r,/aat uw TV NTSC is _s} Wan/eel VIDEO OUT s gekozen aa_/ges_ot e_/op een _ wanneer de _ din utsignalen TV NTSC alt[d anv_nder _r utsigna en altid en PAL en PAL Om du spe_ar en skJva, sorl" spelats in efl1[gt NTSC4ormatet, _r s gnalen fr_n videoutgangen en NTSC signal (Ore programmer ar [ PAL, ar s[gnalen st_let e/ PAL signa ) 3 _3} N_r "VIDEO OUT /ar valts (OBSERVERA} (OPMERKING) PROGRESSIVE (Fabrieksinstelling) K_es deze insteling wanneer de DVD 3800 s aa_/ges_ot e_/op een _ var_ her p_og_essleVe type¸ INTERLACED K_es deze instelling TV anv_nder MULTI (Grundinst_llnlng fr&n fabriken} V_Ij detta age om din TV ar kompat be1 b_de reed NTSC och PAL formatet is AIs u een dsk afspeelt die is opgenor'/en n let NTSC forr'laat verandert her formaat va_/ de video utgang in NTSC4ormaat {B[j weergave van een PAbd[s_<, is her formaat varl her v deos[gnaal PAL) PAL din DVD 3800 is PROGRESSIVE (Grundinst_illning Anv_nds n_r DVD 3800 _r anslute/ frtm fabrlken) til en TV ¥_ed progressiv scan v_deos[gnal INTERLACED Anv_nds n_r DVD 3800 _r ansluten till en TV reed en irlterlaced (samr_/ansat0 videosigl/al var_ her [nterlace_¥pe OBSERVERA: NOTAS: • ES posible conmutar ente la salda de ir'lagen entrelazada y la sal[da de [r,/agen prog eswa, aunque s61o paa la saJda de componentes No es pos[b e esr_ecif[ca_ a sa[da de imagen progres[va paa Conector de salida de vfdeo o Conector de salda de Video S • CuandO el modo progres[vo est_ seleccionado, el sonido y la imagen correspond[ente puede que no est@n completar'/ente sincronizados Para utilizar un resultado correspond do, seleccione el ajuste "ENTRELAZADA" OPMERKINGEN: • Aleen voor de cor,/pof_entu[tga_/g kaf_ woden gekozen tusser_ "[nte laced bee]du[tvoer er_ p ogressleve beeldu[tvoer De progress[eve beeldu[tvoer kan niet worden gekozen veer de video uitgangs of S_[deo u]tgangsaans_u tingen • Wanneer de progress eve stand is gekozen kunnen her interlaced geluid en beeld Ichtjes asynchroon zijn Or'l de nteraced utvoer te gebru ken, kiest u de [nstelli/g " NTERLACED' • Med COMPONENT anslutningarna _r det mojligt att v_lja mellan interlaced bilds_gnal och progressiv b[Ids;gnal Progress[v Mldsignal kan inte v_lias n_r spelaren _r ansluten via VIDEO OU_ eller SWIDEO OUT anslutningen • N_r prog_essivl_get _/ valt _<al/ audio oc_/ bi}dradspr_ngen vara n_got osyllkrOn]serade F6_ att anv_nda radspr_ngsutsignalen st_ll in p_ ¸¸INTERLACED'¸¸ 155 _) Cuando se seleccioTle MODe _4 Wanneer 3 VIDEO': "VIDEO MODE" _ wordt gekozeTl: N_r "VIDEO MODE hat va_ts: \. L_l_dad de corm o_ _e_no_o A_st ands_edien_ng Fj_rTkor_tlO_ VIDEO VIDEO Este mode es el m_s adecuado para reproduc[r dscos que contengan material de vdeo Deze stEi/d is het rlleest geschikt veer de vveergave van dscs die videomate iaal bevatten FILM FILM Este mode es el mas adecuado para reproduc[r discos que contengarl mate [al de pelfcu}a o de vdeo grabado COTSe re@rode de escaneado plogres vo Deze stand is her meest geschikt veer de weergave van discs die film of videomater[aal bevatcen dat is opgenomen met de progresseve scanr'lethode AUTO (Per defecto de fabrica) Este aiu_Ce identifica el tipo de nlaterlal AUTO {fabrleksinstelling) Her toestel identificeert welk type r'/ater aal op de weergegevell disc s opgenor'/en (f}m of video} en stelt automat[sch de stand in Deze stand is con enido en el dsco que se est_ eproduciendo (pc CUB o vdeo) y selecc ona el mode de forrfla autol¥1_t[oa Este mode es el adecuado para reproduc r discos que COT_teT_gaT_ tanto ¥1ate ial de pel[cula come de vdeo 3 gesch kt veer de weergave van discs fire als v[deomater[aa_ bevatte/ de • S[ aparecefl b_r/das de rude sobre la imager/, o I_ ir'/agen no aparece claa cuando se reproduce un dsco de vfdeo DVD en parcicu a , i/tente ca ¥_bar e mode de vdeo Cuando se seleccioTle NIVEL AUTO (Grundinst&llning fr_n fabrlken) Denna inst_llning ideTltifierar typen av irlneh_ll p_ sk_van sore spelas (film el_er video) och v_lier I_ge automat_skt Detta I_ge I_rnpar sig b_st f6r art spela skivor i_led b_de film och videoinneh_ll 3 er strepen onzuiver wee_geeft, ve_anderen _5} Wanneer 5 Detta I_ge I_rnpar s[g b_st f_r _tt spela skivor reed f_lrnirlneh_ll eller v[deoinneh_ll [nspelat reed progressiv avs6kn[ngsmetod OBSERVERA: 3 • AIs n her is wal/llee/ probeer "BLACK beeld versc/i u een bepaalde dan LEVEL neT1 of de DVD her beeld • Om brusst immo/ syr/s p_ bideT1 ele om b[Ider/ oskarp v[d avspe rl[ng av en speci ic v[deosk[va f6rs6k r'/ed at _r/dra vdeol_ge DVD videodisc v_L)eostanL) te _} N_r "BLACK LEVEL hat va_ts: wordt gekozeTl: DEL NEGRO': DARKER M_,S OSCURO (Per defecto de f&brica) Aiusta e nve] de negro de la serial de resu}tado de] v?leo al hive] estandar MAS CLARe F{eduoe el i/ivel est_llda/ del nivel de negro de la sepal de resultado del vZleo Select[one esta opci6T_ s[ la in_agen que apareee e_/pa ntalla es demasiaL)o osc_ras 156 s[g bast f6r att spela sk_vor reed zowel OPMERKING: NOTA: VIDEO Detta _ge I_r'lpa v[deoinrleh_l RLM DARKER (fabrleksinstelling} Stelt her zwartniveau van bet ultgangss[gnaal n op her standaardn[veau LIGHTER Ve mindert he StaT_daErd ZW_r nive_u v[_eo u tg_l/gssigl/aa Kies deze ns elirlg _ol/kere is als let (GrundinstEIIning St_ler in den utsanda grundl_get UGHTER video vEn he beeid op de TV veel te fr&_t fabrlken) v[deosigna_e/s svartniv_ Minskar den uts_l/da v[deosigrlalerls _r undsva/tl/iv_ St_ll in derma om TV b;Iden _r allt for m_rka til CUaTldO se seleccioTle SALIDA V{DEQ AVI _6} Wanneer 3 "AV1 VIDEO OUT is gekozeTl: _6} N_r "AVI VDEO OU[ /ar valts; \., L_l_dad de conu o_ _emo_o A,st ands_edien_ng Fj_rfl<or_u off VIDEO (Ajuste de f_brica} Las se_ales (1¢ v_deo compues el terminal AVI SGART tas sa_df_r_ po_ S-VIDEO Saldran senales de S video¸ RGB Saldran senales de RGB V]DEO (Fabrlekslnstelling} Sar'/enges elde v]deosignalen zullen va de AVI SCAR[ aanslu ting wordeT1 uit gevoerd S-VIDEO VIDEO (Cirundinst_illning fr&n fabriken} Blandade videosigTlaler r'latas ut fran AVI SCRA_ utg_ngen (Fabr ksirlstgllnJng) S-VIDEO S videosigTla er/ Zl,I e / wordefl uitgevoe ROB RGB signalen zulleT1 vvorden uitgevoerd S videosigTla er matas ut ROB _7 Wanneer (_) CuaTldO se seleccioTle MODO COMPRIM "SQUEEZE MODE" d ROB signale wordt gekozeTl: 3 ON Select[one esta opc[6_1 para mostrar senales de video 43 erl el centre de la pantalla de un telev[so1169 de detecci6n del flag} Este es _n mode para detecta_ el tipo de luente desde la fueTlte flag (serial de [dentificac[6n} grabado en el DVD En escerlas oscuras, es d[f_c[] distinguir el/tre se_ales de v_eo y senales de ruido COT1detecci6n de hive] y puede d[sm[nuir la cal[dad de la [rl/ageT1 Este mode es ef ectivo ef_ tales cases Para sallr del mode de configuraci6n Use los botoll de CUrSOr • para seleccionar "SALIR DE CONFIGURAC 0N , luego pulse el bot6n ENTER TambJeT1 es posible sa}r pulsalldo el bot6n SETUP Ioca [zado en a u/Jdad de mar/do a distaTlca MODE u[tvoer werkt aleen SQUEEZE bi i progressiv MODE' endast effektiv_ OFF (Grundinst_llning fr_n fabrlken) St_ll [I1 detta fSr att visa 43 videosigi/aler hea s_rl¥1eT1 p_ en 169_/ ON Kies deze irlstell ng or'l 4;3 videosigl/aler/weer geven in her Tl[ddeT1 va/ let sche r,/ op eel TV aV S_,_rfTlefl p_ er/ 169R/ PROGRESS}VE MODE' s #eselecteefd MODE 1 (nlveauherkenning} (fabrieksinstelling} Dit is een modus veer detect[e met hoge preCleS MODE 2 (ide ntit et sdet e ktlon s]_iget } Detta _r ett I_ge f_r detekter[ng av DVD;rls identif[kationssignals _ltyp I merk_ scener _r det svgrt art ski}ia mellarl v[deosi_nale/ oc_l bruss_gl/aler reed rliv_detekt_ol/ oci/d_ kan b_ldkvaliteten f_rs_mfas 2 (flag4_erkennlng} Dit is een modus veer detectie va_ bet b_ontype op bas;s van de bronv]ag (identificat_esigTlaa_} die op de DVD is opgeTlomen In donkere scenes ka_ _/let _iveaudetectie rqoe[liik eel/ oflde/sctle[d worden gef/qaak_ russell v_deos[gnalen en rulss[gnalen en _<ar_ de bee]d kwal_te[t verslechteren Ill der geliike geva_len komt deze modus vail pas Kes "EXIT cursortoets, a|sluiten SETUP" endrukdan tevens op de SETUP toets drukken om af te sluiten met opde be u}p vat ENTERtoets de • U kunt van de afstandsbediening _r valt detektefingsmetedeT1 anv_nds p_ DVD skivor d_r identifikat[onss[gnalens data I/at spelats in fe]akt_gt I dessa fall _r detta I_ge effektivt Veer DVDs waarop de vlagdata (;deTlt;fic_tiesignaa]} slecht is opgenoT/qeT1, kan de b_e]dkw_lJte[t vecslecIltefel/war/l/eer vlagdetec, tie wordt u[tgevoer d Ill der geliike gevallen komt deze i/iodus vaT1paS $ Instelmodus MODE 1 (nlv_detektionsl_get) (Grundinst_llnlng fr_n fabrlken) Detta _r ett I_ge f61 detektioll reed h6g kv_litet av k_llans typ fr_rl DVD;ns videosigTlaln[v_ B[Idkval;teterl kan f_rs_T/lras n_r va_/ bet brontype op basis var_ bet niveau va_ de v[deosignale_l die op de DVD ziin opgenomeT1 MODE &vet Stal irl detta f6r art visa 4;3 v deos gnaler [ m tteT1 te 16:9 _8 N_r "PROGRESSIVE _8 Wan/eel f6r signalutg_ng OFF (fabrleksinstelling} Kies deze irlstell ng or'l 4;3 videosignalen weer te gever/ over her volled[ge sc{lerm vaT1eer/ 16;9 TV ON MODE CuaTldo se selecciolle MODQ PRQGRESIVO" MODO 1 (mode de detecci6n del nivel) (Per defecto de f&brica} Es_e es un mode pare, detecci6n de alta preclsi6T_ de] ripe de fuente desde e] nJvel de las senales de v_deo grabadas en el DVD Para DVDs en los cuales los dates del flag (senal de [derlt[ficaci61/) se graban illcorrectamerlte, puede disminuir la calidad de la imagen cuarldo se transmite la detecci6T1 del flag¸ Este mode es ef ectivo ef_ tales cases 2 (mode harva_ts: 3 SQUEEZE progressieve "MODO COMPRIMIDO efectivo solo paa salda progreslva OFF (Per defecto de fabrica) Selecc[o_e esta opc[6_/ para mostrar senales de vdeo 43 er/ a pantalla completa de _r/ televise 16:9 MODO MODE DO'; 3 8 matas ut _1 N_r "SQUEEZE I dessa fan _l detta I_ge effektivt SF6r art Anvand I&mna inst_illnings]_iget piltangenten • f6r att v_lja EXIT SETUP" och tryck sedan p_ ENTERtangenten Man kan ocks_ avs}uta genera art trycka p_ SETUP tangenten p_ fj_rrkontrollen 157 [o}Tilrl_:1.1j i] [o]!€]dl ILlJdll _'_'ir_l 1_ 1 Leer pag[na 145 Utilice los botones 1 de cursor • y • Lees blz 145 Kes pa/a seleccional • el aiuste deseado y luego pulse el bot6n ENTER¸ de geweTlste cursortoetsen 1 irlstell en L)ruk ng met behu}p vervolgerls van op de • en Las rner p_ s[d 145 Anv_nd L)e ENTER • och • piltarlgerlterna inst_llningspunkt, tar_genten toets och tryck f6r sedan att v_lja p_ ENTER 2 CANAL 2 AUDIO t[lice esta opc;6T1 para aiustar altavoces conectados SALIDA DE AUDIO los slstema AUDIO CHANNEL de Met deze instell;ng lu[dsp(ek@rsys_emel/n DIGITAL tilce esta para selecciona a salda digital el formato DIGITAL de serial 'de Un_dad de contlo[ LPCM {44.1 kHz/48 kHz} tilice esta opci6n para a ustar la sal[da de audio digta cuando eproduzca DVDs grabados en audo [neal PCM REALCE GRAVES (2 CANALES) Establezca s[ deben sa[r o no sel/ales poteTSCador de graves al reproduc de dos cana es Utilce los botones de cursor • de audo A,st aads_edien[ng Fj_rTl(or_tlofi de cursor • y • se}ecdonar e} eler'lento que desee despu@s pulse el bOt@l ENTER aa/gesloten Ar/v_nds _r h_gt a[a_systemet DIGITAL s[gnaa lot Y_aat van de 3 para Un_dad de contlo[ iustera det a /s_utna art v_ia s[grlal ormatet p_ den d[gtala LPCM (44.1 kHz/48 kHz) Anv_nds 16r att v_lia d;gital_jud vid avspelT1 ng av DVD sk[vor sore spelats Jr/reed Irl_t PCM lud BASS ENHANCER (2 CHANNEL) St_ll in orr" audiosignale ska s_rldas bash6gtaaenele intevidavspel/i/gavtv_ ut _r/ anaiga audiosigna_e Arlv_Tld • och • p[tangenterna f6r att v_la [nstallningspunkt, och tryck sedaT1 p_ ENTER tangenten N_r "AUDIO CHANNEL ¸' bar valts: Kes de geweTlste instell ng met behu}p van de • en • cursortoetsen en L)ruk vervolgerls op de ENTER toets _1[ Wallneer "AUDIO CHANNEL woldt gekozen K]es let item dat u wt irlstel ell met de curso_toetsen • en • e/ dru vervogens op de ENTER4oets ajustar, att OUT Ar/v_rlds f6 utslgna_e / BASS ENHANCER {2 CHANNEL) Kes of aud[os[gnalerl al dan n]et va de subwoofer n_oeter/ worden u tgevoe d bii de wee gave van twee anaals aud[os[gnalen el aiuste deseado y luego pulse el bot6n ENTER¸ (i) CuaTldo se seleccio_le 'CANAL AUDIO Ut]} ce los botones de Met dt item stel u de digitale aud o_uitgar/g ill voor de vveergave VaT1 DVDs de zi]/ opgeT10 ¥_e / i/ li/ea re PCM audio del paa se ecciona u OUT Gebru _ deze instel[ng onl let d g tale uitvoer te kiezen LPCM (44.1 kHz/48 kHz) _erno_o r senales de audio y • AUDIO CHANNEL stelt Anv_nd p[Itangenterlla punkt du v_ll st_lla ENTER_angenten • och • f_r art v_lia den in och tryck sedan p_ _erno_o A,st aads_edien[ng 3 3 3 MULTICANAL {Por defecto de f_brica) Seleccione esta opc[_f_ pa8 s stemas en los estar/ ooTsectados tes o r_,as a tavoces Mientras est_ act vada la opci6n MULTI CHANNEL, puede ajustarse la configuraci6n de altavoces (CQNFIG ALTAVOCES) e ajuste de nve] de salida de los a tavoces (NIVEL CANALES} y 1as d[starlc[as de altavoces (TIEMPO DE RETARDO} 2 CANALES Select[one esta opc[@_ p_ra s stemas @n los cuales s61o haya dos a tavoces conectados MULTI CHANNEL {fabriekslnstenlng) K]es deze irlstell ng voor systemen v_aarin drie of r'/eer udsprekers zijrl aangesloten Wanrleer MULT CHANNEL wordt [ngesteld kurlnen de luidsprekerinstellingen )SPEAKER CONFIGURATON), let utgangsnveau van de uidsprekers (CHANNEL EVEL) en de u dsprekerafstanderl )DELAY TIME) worden ngesteld 2 CHANNEL Kes deze r/stell ng voor systemen waarn slechts twee udspreke s zijrl aanges oten 158 MULTI CHANNEL (Grundinst_illningfr_n fabrlken) Anv_nds 16r an _ggn ngar ti}l vi}ka tre eler flera hogtalare _r anslutn_ N_r MULTI CHANNEL bar valts g_r det art st_}la irl h6gtalar_nst_}lnirlgarlla )SPEAKER CONFIGURATION), justering fSr h6gtalamas utniv_ )CHANNEL LEVEL) och h6gta_aravst_nd )DELAY TIME) 2 CHANNEL Anv_nds f_r anl_ggllingar i/_gtalare _r anslutna till v[_ka bara tv_ Cuando se seleccione "MULTCANAL ut}lice los botones de cursor • y • para seleccionar el elerc/ento que desee aiustal, bot6n ENTER¸ 3 Nat "MULT pJtangentema Wanneer "MULTI CHANNEL is gesele_.leerd, kiest her tern dat u wit ir'stellen met de cursortoetsen J, en • en drukt u vervolgens op de ENTER toets Llespu_s pulse el CHANNEL /ar valts, anv_nd • oc/ • f6r at_ v_ia den punkt sorn ska_ st_llas in och tryd< sedan p_ ENTER tangenten \. L_l_dad de contlo_ _emo_o A,st ands_edien_ng CONRG. ALTAVOCES SPEAKER CONFIGURATION Ut[lice esta opci6n para los Llif e{entes a_tsvoces se eccionar los t[pos de esta opc;6n para ajustar de los d[ler entes air avoces el hive1 de NIVEL Uti}ice salida T]EMPO esta los posici611 • , Para opc[6n papa dilerentes de escucha salir del modo U til[ce establecer altavoces CONFIG el hot61/de cu¢sof "CONFIGURATION pulse el bOt@l Cual/do • • 3 los se]eccio_/ar despues "CONFIG botones de el altavoz pulse el bot6n cursor que • cursor • y • a]tavoz, despu@s pa{a seleccio_/ar pu_se el bot6n Selecc[one ter_ga tenga altavoz Seleccione esta NO: co_/eotado Se]eco[one u_/ potet_ciador esto c_a_/Llo se seleccione (Pot Ajuste modos OFF defecto de para todos cuando altavoz cua_do tenga de g{aves r_o est_ de f_ibrica} reproducci6n de banda _o£ canales {ecomendada cuenta L_ue el ha [nc/emel/tado A_uste para este /eploduc[r luentes de 6 canales grabadas de banda Cu_ndo completa se ajusta papa todos los canales "OFF ¸¸, e] tamano se ajusta altavoces subwoofe/ser_ ASegL_rese i_/strucclof_es i4formaci6n y ]a ¸¸ para selecci6n SI' del de del FIG audio lrecuencias a "GRANDE todos aiuste del los de leer el manual de DVD para obtene{ sob{e CO_le×Jones ana16gicas de estos t;pos de DVD Pu_se el bot6n RETURN "CON erl de del ALTAVQCES como para papa {ealiza{ las la reproducci6n volver al mentl Anv_nds f6r art leglela i/_gtalarna DELAY TIME Anv_nds fe_ art st_lla de afstand van de ot de luisterpos;tie lyssningspunkten utniv_n [los de olika in avst_ndet i_lellan och de o]i_a h_gtalarna SETUP" och tanget_tet_ vervolgens op de ENTER toets "SPEAKER CONFIGURATION s 3 u vervolgens op de ENTER4oets • H®t type van de gebruikte voofluidsprekers, r'/iddenluidspreker, subwoofer en surroundluidsple_ers kan worden ingesteld Kies bet lu _splekertype met de cursortoetsen _, en • en dru vervolgens op de ENTER toets LARGE: Kies deze instelling wanneer een grote luidspreker is aanges_oten SMALL: Kies deze instell[ng wanneer een _<ler/e u[dspreker s aangesloten NONE: Kies deze nstel_ing wanneer geen luidspreker is aanges_oten YES: Kies deze nstell[ng wanneer een subwoofer s aangesloten NO: K[es deze inste]l ng warlneer geen subwoofer is aanges oten tryck sedan p_ ENTER Aanbevolen DTS instel[ng kanaen over in voor de weergave [let /&gtalare 3 voledige (Houd er rekening r'/ee dat [let voume van de subwoofer met 5 dB wordt verhoogd ) Kies deze stand om 6 kanaas DVD audiobrormen weer te geven die z n opgenomen irl alle kar/alen over her volled ge bandfrequentiebere _ Wanneer u "OFF kest wordt bet luidsprekerformaat ngeste}d op "LARGE voor a}e luidsprekers erl wordt de subwoofer ngesteld op "YES' Raadpleeg de handleiding van de DVD voor her maken van analoge aansluitingen on' dit soort DVDs weer te geven Druk op de RETURN toets om terug te kere/ /aar let menu "SPEAKER SETUP' sore ska st_llas in och tryok sedan p_ ENTER4angenten • Det g4r art st_lla in vi}ken typ av h_gtalafe sore ska arw_r/das sorn fr_rsre h_talare, rnitth_gtalare b_sh_gtalare och surloundh_gta_ar® Af/v_nd pi}taT/genterT/a • och T f_r art v_lja h6gta_artyp och tryck sedan p_ ENTER4angenten LARGE: V_Ii detta n_r erl stor hegtalare a_sluten _r SMALL: V_Ij detta a_/sIuten _r NONE: YES: NO: s gese ecteerd ON (Fabrieks_nstelling} Zet op 'ON om bronnen weer te geven de Dolby Dig tal en PCM r'/eerka/alenstand OFF papa DTS voluRlen en _ dB} olika drk vafl alle bandbereik completa de F6r att I_mna SPEAKER SETU_I_get Anv_nd p;Itangenten • f6_ art v_lia AU©IO • Wanneer 'FILTER" "FILTRO" {Terlga en subwoofe/se a_tavoz ur_ peque_o a "ON ¸¸ para reproducir fuentes e_ _os Do,by Digital y PCM de m01tiples c_n_les Ajuste DVD de opci6n esta opci6n n]ngL_n SI: ON cuando conectado de tamano opci6n de ur_ altavoz esta Seleccione r_o ter_ga conectado Cu_ndo opc[6n conectado cuaf_do NIGUNO: tipo ENTER¸ esta grar_ ta_/lano Seleccione PEQUEI_IOS: el n i/ogtalar typerna CHANNEL LEVEL gese ecteerd, kest u de luidspreker de u w]}t nste len met de cursor_oet sen • el%_ el%drukt desee ENTER¸ los de SPEAKER CONFIGURATION Anv_nds f&r art st_lla de Or'l de SPEAKER SETUP af te slu[t en Kies "AUD}O SETUP' met (Jec rsoltoets _ en Wanneer e] potenc[ador de graves y surround¸ Urn]ice los boto_les GRANDES: •, '¸, despu6s Puede aiusta/se e] t_po de altavoz utilizado para los a}tavoces delaf_te{os, el a_tavoz cer_tral, altavoces • selecciona/ AUDIO seleccione ut_lJce para ajustar Kes deze insteling om versc/i ende ludsprekers n te st ellen ALTAV©CES ENTER¸ Se ALTAVOCES", y la distanc[a [_asta la _ para DE van K]es deze irlstel] ng om bet u tg_ngsn veau va/ de verso/ilende u dspreke s in te stellen DELAY TIME DE RETARDO Ut[lice desde !_ Kies deze irlste ng onl de types versoh Iler/de luidsprekers in te stellen CHANNEL LEVEL CANALES rl_r en liten i/_gtala_e V_Ii detta n_r en ingen hegtalare anslute_/ V_I i detta n_r erl bashegtalare a_/sIuten V_I i detta ansluten • Nat FILTER" n_r ingen _r _r subwoofer _l tlar valts: ON (Gr_ndinst_llning ff_n fabriken) V_li "ON" f6r art spela k_llor i PCM flerkanals och ©olby D;gital I_gena OFF ©TS rekomrnenderad [nst_lln[ng fullbandsavspelning [ alia kanaler for (Observera at_ subwooferl/s volym okas reed 5dB) V_I i derma f_r art spela ©VD audio 6 subwoofern st_lls in p_ "YES" Va i/oga reed att I_sa b_uksanvisnng f6r att g6ra anslutn[ngar f6r art spela dessa DVD Tryck p_ RETURN4angenten till "SPEAKER SETUP DVD;ns analoga typer av f61 art 8terg_ menyn 159 Cuando se seleccione "NIVEL utilioe los bOtOTles de cuso CANALES", • y • para 3 selecc[ona_ el altavoz de desee aiusta_, despu6s utilice los botones de cursol _1 y Ib Wanlleer "CHANNEL LEVEL is geselecteerd, kJest u de lu[dspreker die u wi}t Jnstellen met de cucso_toetsen • en • en stelt u vervolgens i/et niveau ir_ met e)e cu_sortoetse_/ _ ef_ I_ "CHANNE LEVEL TESTTONE • Kies uit, seconden TEST TONE • Anv_nd piltarlgentema har vats, arlv_nd p;Itangenterna • och • f6r art va]ia vi}ken i/_gtalare soT_qska justeras, och allv_rld sedarl pJltangeTltema _1 och !_ f6r art st _la in niv_n para estab_eeer el n[vel U_l_cJadde contlo_ _emo_o A,st aads_edien_ng Fj_rTkor_tlo_ TONO PRUEBA • Ut_lice los botones de cursor _ yl_ para cursorCoetseTs _ efs_ de testtoon weer beschreven selecc[onar 2 segundos, 5 segurldos o 10 segundos para la prueba de tono despu6s extra[ga la plueba de toflo uti}[zando el procedimiento descfito a conti[/daci6n 3 3 • Puede ajustarse la sa da de nvel de volumen de los altavoces delanteros (cana]es derecho e izquierdo) de1 altavoz los altavoces surround (canales • Het volumeniveau /linker seleccioTle TIEMPO DELAYTIME av efs gee[ vervolgens zoals hieronder van de voorlu_dspfekers fechterkanaal), de Druk op de RETURN toets o1_1 terug te keren naar i/et menu "SPEAKER SETUP'¸¸ Wa/nee se 5 seconden of 10 testtoon met de (ineP en echte kanaal} en de subwoofer kan worden ingesteld • Her volul_lel/iveau kan wordefl il/gesteld tussen 0 en 10 L)B ill stapper/ vail 1 L)B central¸ de derecho e izquierdo} y del potenc[ador de graves¸ • E_ i/Jvel de volurc/en puede aiusta/se entre 0 y IOdB a[ntervalosde I dB • " Pulse el boton RETURN papa volver al mel/L_ "CON FIG ALTAVOCES @ Cual/do 2 seconden, voor de 3 i 2 _1 oc/ sekunder, sekunde_ f6_ testtof_en e_/l[gt 5 testto_er_, I_ f6r sekunder och s_nd besk_[vningen at_ v_lja elle/ 10 sedan ut nedan • Det g&r att stala in Ijudstyrkan f6r de ft_rt/re h6gtalarna (v_nster och h6gef kanal), mitth6gtalalen, surrou_dh6gtalarna {v_t/stef och h6ger kanal) och bash6_talaren • Ljudstyrkan kan st_llas in i_lellan 0 och 10 dB [ steg om I dB Tryck p_ RETURN4angenten till "SPEAKER Nat "DELAY f61 art _terg_ SETUP ¸¸ menyn TME /ar yaks is geselecteerd: DE RETARDO': "_l_dad de contlo_ _emo_o A,st aads_edien_ng Fj_rTkor_tlo_ Con un sondo surround canal 5 1, la dJstanc[a ideal entre la posici@l de escuoha aJtavoces aparte de1 potenciador y todos Jos de graves debera set la n/isr'la El ajuste del tempo de retraso puede uti}izarse papa /acer que el sots[do de los diferentes altavoces alcance a posic 6n de escucha Uti} ce los selecoiona al r'lJsr'/o t[er'lpo botones de cursor • el elemento de ajuste pulse e bot6n ENTER 160 Voor de weergave van 5 1 kanaals su rourldge uid r'loeten alle lu[dsp eke s ultgezonderd de subwooler, zich idea ter op dezelfde afstand van de luisterpostie bevirlden De instellirlg van de vertrag[ngst_id kan wooden gebru[kt om ervoor te zo_gen dat de geluiden van de verschllende luidsprekers de lu sterpositie tegeli kerti d bere keT1 y • para despdes Seleoteer her item dat u wit nstelen r'let de edrsortoetsen • e_/• en druk ve_volgens op de ENTER4oets Med 5 1 I<ana ers su roundljud b6r avst_ndet mellafs {yssr/il/gspur/ktel/ oc/ alia h6gtalare forutom bast_ogtalarer_ vara det samma Inst_ln ngerl f6r t;dsf6rdr6jrl[ng karl arlvandas f6r at_ la ludet frail de ol[ka /6gtalarTla art n8 yssn ngspunkten samtidigt Anv_nd p[Itangenterna punkt du v_ll st_lla E NTER4angel/tel/ • oc/• fEr art v_ia den in och tryck sedan p_ • Cuando se se eccione "DISTANCIA' • Wan/eer 3 ; "DIS-ANCE is geselecteerd • N_ DSTANCE /at valts U_l_dad de corm o_ _e_no_o A,st ands_edien_ng Fj_rTkor_tlO_ METERS METROS {cuando se pres[oTla e} bOt6T1 de cursor _1) La unJdad de distarlcia est_ establec[da en ¥_evos ("m') PIES {(cualldo se pres ona el bot&n de cursor La unidad de distancia est_ establec[da [ngedrukt) De eenhed voet ('ft'} en pies ("ft) curso toets va/ afsta/d _1 wordt ingesteld _ wordt METERS (n_r piltangenten Avstalldsenheten s_tts ti}l FEET (n_r p[Itangenten _ Avst_ndsenheten s_tts till op _ trycks ned): meter {"m } tryc_<s ned}: fot ('ft) wordt ngeste • Wan/eer FRONT Lch "FRONT "CENTER" "SURROUND "SURROUND Rc/", "SUBWQQFER' geselecteerd • Cuando se selecc[one'FRONTALIZQ "FRONTAL DCHO" "CENTRAL, "SURRQUNDIZQ , SURROUND DCH" "SUBWOOFER 3 (wanneer [ngedrukt) De eenhe[d van afstand wordt meter ("r_l"} FEET (wanneer cursortoets • N_r "FRONT "CENTER" "SURRQUND valts d op Lch', "FRONT "SURROUND Rc/' "SUBWOOEER Rch Lch' hal Rcfl", Lch , is 3 3 Anvand p[Itangel/terTla _1 OC/ _ f6r att st_lla in avst§r/det r,lelarl lyssr/irlgspur/kter/ och de olik_ h(Jgtalama Avst_ndet kall st_llas in frb,n 0 t;l118 meter Ut;I;ce los botones de cursor _1 y _ para establecer la d[stancia desde la posici6n de escucha hasta los diferentes a tavoces Lad scancia puede a ustarse deTltro de uT1 rango que va de los 0 a los 18 metros (0 a 60 pies) La d ferenc[a maxma en distanc[a de a tavoz en la que es pos[ble e ajuste es de 4,5 metros {I 5 pes) • Cuando se se eccione "POR DEFECT: Cuando se seleccone POR DEFECT y se presloTle e bot6n ENTER, todos los va oles vo verarl a la conf gurac[6n predetermirlada de f abr[ca Cuando las conexJones d gitales se eacen con url ampifJcador AV, conf gure los altavoces de acuerdo al amp1 ficador AV Para los dscos de DVD audio, los a ustes de disco t]enerl pr[oridad, pot Io que el soTlido puede no produc[rse de acuerdo con el aiuste de modo de alCavoces mencionado a_ster om/ente Pulse el bot6n RETURN CONFIG ALTAVOCES paa volve al r,/en_i Ste met de cursortoetsen _ afstand in van de u[sterpositle verschillende luidsprekers De afstand kan worden ngesteld en _ de tot de h_gtalaravst_ndet bhlnen een bereik van 0 tot 18 meter (0 tot 60 voet} Her grootste versch[I in luidsprekerafstand dat Ran wode/ voet) i/geste d is 4,5 meter (15 d[gtae m_jlig _r 45 aarls uit[ngen tot stand zin geb_aci/t met eer_ AV versterker, _/loet u de lu[dsprekerinste}lingen op de AV verster_<er [nstellen Bij DVD audiodiscs _<r[jgen de ;nstellingen sk[llnaden for vilken justering i _r meter {I 5 for} • N_r DEFAULT harvats Om 'DEFAULT v_ljs och ENTER allgenten trycks ned _terst_lls alia inst_}ln;ngar till grundinst_llningen • Wanneer "DEFAULT" is gese ecteerd; Wan leer "DEFAULT' is gese ecteerd en de ENTER toets wordt irlgedrukt, worden alle items opnieuw irlgesteld op /un standaard fabrieks nstellirlgen _, Warlneer (0 till 60 fog Den maximala • , _r fr_n fab/iken en AV f6rst_rkare ansluts dig;talt g6rs h6gtalar;nst_l n ngarna p_ AV46rst_rkaren For DVD_udiosk_vor ges sk[vans irlst_lff/ingar pr_or[tet, vilket g(Jr att Ijudet kanske [nte _terges enligt ovanst_ende inst_llnirlgar for hegtalare _" Tryck p_ RETURN tangenten "SPEAKER SETUP ¸¸ menyn f61 art _terg_ till van de disc voorrang en is her mogelijk dat bet gelu[d n[et wordt wee/gegeven zoals vastgelegd in de luidspre_<erirlstelling hie/boven • , ©ruk op de RETURN_oets om terug te _<ererl naar i/et menu "SPEAKER SETUP'¸¸ 161 (2 Cuando se seleccioTle DIGITAL" "SALIDA DE AUDIO _2} Wanneer 3 "DIG TAL OUT is ge oze/: _2_ N_r "DIGITAL OUT /as valts \. L_l_dad de contlo_ _e_no_o A_st ands_edien_ng Fj_,rTl<or_tlOfi NORMAL (Per defecto Cuando se /eproduzcarl DVDs grabados en PCM linear o PCM compdrmdo, las sena}es PCM lineages soT_emitidas Seleccione "NORMAL ¸¸ cuarldo realice las ¢onexiorles decodificador dig[tales a un amplif_¢ados AV COT1 Dolby Digital y DTS irlcor porado PCM Cu_ndo se rep_oduzcan senales b[tstrea_/_ Dolb¥ Digital/ DTS o DVDs grabados en PCM ]irlear o PCM comp_im[do las senales son cow,vest,alas a senales de 48 kHz/16 bit PCM (2 canales) y se erllterl en }as salidas d[gitales CuaTldO se reproduzcan DVDs gfabados en PCM las senales PCM linear es sol/el/litida s CUaTldo se seleccioTle LPCM NORMAL NORMAL (fabrleksillst ellillg) Wallneer u een DVD weergeeft die is opgenomeT1 in Dolby Digital of DTS, woSdeT1 bitstream signalen _itgevoerd v4a de dig]tale audiou[tgangsaansluit[ngen Wanneer u eeT1 DVD opgenomerl in linear PCM of packed PCM wee/geeft, worden linear PCM signalen uitgevoefd Selecteer "NORMAL ¸¸ wanneer u digitale aans_uit_ngen met een AV ve_sterker met ingebouwde Dolby Digital en DTS decoder tot stand blengt PCM de fbbrica} Cuando reproduzca DVDs grabados en Dolby Digital o DTS, las senales b[tstream son em[t_das desde los term[nales de salida de audio digital (Grundlnst_illning PCM N_r du spelar Dolby Digital_DTS bitfl6dessig_laler eller DVD_vor sore spelats ;n [ PCM reed linj_ra eller pac_ade sigrlalef, I<onve/teras s[gnale/na till 48 kHz/16 bJtars PCM {2 _<analer} och s_nds fr_n de digitala utg_rlgama N_r du spelar DVD sk_vor sore spelats in i PCM s_nds linj_ra PCM signaler Wannneer u Do]by ©igital/DTS b;tstrearnsignalen of eel/ DVD opgeTlomen irl linear PCM of packed PCM w@ergeeft wo/den de s_gnalen omgezet irl 48 kHz/16 bit PCM signalen (2 kanaleT1) en via de digitate u]tgangen ultgevoerd Wanneer u een DVD opgenomen in PCM weergeeft worden linear PCM s[gna_eT1_itgevoerd _3 N_r "LRCM {441 Hz/48 kHz} has va}ts: (441 kHz/48 Hz)': _3 Wanneer 3 "LPCM (441 kHz/48 kHz}' is gekozen 3 3 OFF (Grundinst_illnin_ OFF (Por defect(} de fabrlca) CuaTldO se reproduzcan DVDs PCM lillea/es o PCM comp_mdos que rio Jer/er/ proteoC[6T1 de derechos de autos para senales de audio PCM de 2 caTlales de /asta 96 kHz, las senales RCM lineares se emiten como son sn set convertidas desde as saidas digita es (Senales de 176,2 kHz y 192 kHz son converC[das en sef aes de 882 kHz y 96 kHz, respectlvarller/te} Se era[ten sena}es PCM de 48 kHz/16 bits e infer ores, independierstemeTste de s_ tieTsen o rso protecci6_s de derechos de autos Para DVDs que contienerl senales PCM multicanales, las senales digitales se combinan para emtirse ers dos canales frontal zquierdo y derecho (Solo los cana}es lronta} izquierdo y derecho son em tidos para fuentes para as cuales la comb naci6n r'lezcla es prohibida} Cuando se reproduzca DVDs PCM I neares o comprirn dos con protect 6n de derec/os de autos, en cons[derac[6n a los derechos de autor no se erT'it[ra_s sena es d gtales para fuentes que excedan los 48 kHz/16bits Cua/do se reproduzcan taes fuentes, ajuste a 'ON' o realice las COTlex[ones aTla 6g[cas {Consute la pag[na 135 } 162 fr&n fabriken) N_r du spe]ar DVD st:_vor sore spe ats in i Dolby Digital eller DTS kommer b_tfl_dessignaler art s_ndas ut fr_n de dig]tala terminalema N_r du spelar DVD skivor sore spe]ats in [ PCM reed lini_ra e]ler kompr;merade signaler, kommer lirlj_ra PCM sigllaler art s_nd_s ut V_Ij "NORMAL" n_r du g6r d[g[ta]a koppl[ngar ti}l en AV f6sst_rkare reed [nbyggd Dolby Digital och DTS_vl<odare fr&n fabrlken) OFF (fabrleksinstelling} AWaTlnneer u een I;flear PCM ol packed PCM DVD de niet met auteursrechter/ is besc_ermd N_r du spear RCM DVD sk[vor reed I[nj_ra eer komprimerade signale_ som [nte _r copyrightskyddade kommer I[nj_ra PCM signaler att s_ndas f61 2 ;_analers PCM liudsigllaler upp ti}l 96 _Hz soil1 de _r utah art konverte/as lr_T1 de vveegeeft, woden voo 2 karlaals PCM audiosignalen tot 96 kHz linear PCM signalen zonder omzett ng va de d[gitale u[tgangen dig[tala utgbllgarna s[grlaler konverteras 96 kHz} ultgevoerd (176,2 kHz en 192 kHz signalen worden omgezet naar respectieveli]_< 88,2 kHz en 96 kHz} PCM signaler meal 48 kHz/16 bitar oci/ }_gre s_nds ut oavsett om de _r copyrightskyddade e_ler inte F6s ©VD skivor sore inneh_ller flerkanaliga PCM signaler konlme/ de digitaia s[gnalerTla art down rl_xas f6r art s_ndas i tv_ I<allalef, de lr_m_e PCM signalen van 48 kHz/16 bit en minder worden uitgevoerd, orlgeacht of de DVD met auteurs_ec/ten s beSclermd of niet Moor dvd's met r'lult[kanaa PCM sigllalen wolden de dig[tale sig_la en gedownm[xt voos uitvoer naar twee kanalerl voor inks erl rechts {Alleen de voorste nKer en rechterkanalen worden u tgevoerd voor bronnen waarvoor rliet mogelik is } Wa_sneer u een met auteursrec/ten dOwT_mixen beschermde linear PCM of packed RCM DVD weergeeft worderl geerl d[gita e s[gnalen u tgevoerd voor bronneT1 met meet dan 48 kHz,/16 bit Wanneer u ee;1 dergeljke bron weergeeft, r'loet ON" irlstelleT1 of al/aloge verbndi/gen brengeT1 (Z[e pagna 135) u dit op tot staid (176¸2 kHz till lespekt[ve och 192 kHz 88,2 kHz och v_nstra cob _l_g/a (End_st de lignite v_llstra och h6gra kana_erna s_nder f61 k_llor sore [nte f_r ha down mixing¸) N_r du spelar copyrightskyddade PCM DVD skivor reed linj_ra eller komprimerade sigrlaler, s_nds inga d[g[tala signaler f_r k_llor rned met _T148 kHz/16 b[tar p_ grul/d av copyrightlagarna N_I du spelar s_daTla k_flor ska du ant[ngen v_lia 'ON ¸¸ eller koppla analogt (Se sid 135¸) 3 ON Las senales PCM ooflv[erterl lineares a 44,1 kHz y PCM o 4_} kHz serlales de sal[da de audio oof_ve_tJdas a 48 _<Hz o _/le_/os los derectlos de ooTlex_or/es compatible kHz, aiuste Cuando o de kHz o "OFF AM de DVDs grabados em[t_r y se_ales sinsultaneamente, audio realioe arllplificador senales comprimido para a_/al6_[oas {Las 96 las que i/o \. kHz/882 L_l_dad de contlo_ /ep_oduzcal/ PCM ajustado las em[teT1 se digital PCM son en coT_s_deraci6n a Cuando a un con y se ¥1[das a "ON se linear autor} digitales sea compri ana_6gicas rnenos, son po_ '¸ y realizar esto unidad audio se PGM se ha digitales las senales COrlvert[das _e_Tio_o A,st aads_edien_ng Fj_rTkor_tlo_ a 48 aiustar a GRAVES (2 al/al6g[oas REALCE 3 3 OFF (Por defecto NO se ploduce pote_/ciado_ _ sondo desde este en ENHANCER (2 CHANNEL) s 3 :0 N_r "BASS caso, sonido ajuste la ¢ol/f[gu_aei@l desde el potel/oiador (2 CHANNEL} a valt ei pote_/ciador de graves eT_ De subwoofer brengt gelu[d voort Zet n dt geval de subwoofer op YES luidsp e er[nste li/gen de altavoces sa}r pulsalldo el bot6n de mando a distaTlca SETUP OFF (GrundinstEIIning frtm fabrlken) Inget iud fr_l/ bash6gtalareT1 ON OFF (fabrlekslnstelling} De subwoofer brengt geen geluid root ON de Para sal[r del modo de con|iguraci6n Use los botofl de cursor • para seleccionar "SALIR DE CONFIGURAC 0N , luego pulse el bot6_l ENTER TambJeT1 es posible Ioca [zado en a u/idad ENHANCER el g_aves .SI WaTlneer "BASS geselecteerd de fbbrlca} n[ng@l produce En L[nj_ra oc/ komprinserade PCM signaler konverteras t;ll 44,1 kHz eller 48 kHz oc/ s_nds ut (De dig_tala PCM liudutsigllalerlla kollverteras tll 48 kHz eller nsndre pa grund av copyr[ghtlagarna } N_r du g6r d[gitala anslutrlirlgar t[I en AV46rst_rkare sore inte _r konspat[be rned 96 kHz/88,2 kH _signaler ska du vala 'ON' N_r du spear DVD sk[vor sore spelats n PCM ¥1ed I ni_ra eller komprimerade signa}er och eTlheten _r inst_ld f6r art sallda dig[tala och analoga Ijudsignaler sar'ltdigt konverteras _ven de arla}oga Ijudutsignalerna til 48 kHz eller ¥_ndre, s_ v rekommenderar art du v_jer OFF" och _ver/g6 ar/a_oga ar/slutn ngar de graves ON Se ON Linear PCM en packed PCM sigrlalen worden or'lgeet naar 44,1 kHz of 48 _<Hz en u[tgevoerd (De PCM dgitae audioutgarlgss gna en worderl or'/gezet naar 48 _<Hzof r'linder irl verband met de wetgev[ng met betrekkng tot de auteursrechterl } Wanneer u een d[gitale verbirld[ng maakt met een AM verster_er die niet cornpatibel is met 96 kHz/88 2 _<Hz signalen, rnoet u d[t op "ON nstelen Wanneer u een DVD weergeeft die s opgeTlonlen in linear PCM of packed PCM en her toestel is irlgesteld op ultvoer van tegelijkert d digita}e en analoge aud osiglla en [nstelt, wordeT1 de analoge audiosigna erl ook omgezet naar 48 kHz ol render VV[j raden u bigevog aan dit op OFF" in te stellen en revels anaoge verbind[ngen tot stated te bre/gen y de salida tal_lb_@/ recom[er_da las coTlex_ol/es 3} Cuando se seleccione CANALES)' : la de en ON tnstelmod_s Kes "EXIT in de afsluiten SETUP" Det _ommer Ijud fr_n bash6gtalaren St_ll [ detta fall Bash6gtalaren h6gtalalinst_lhlingama SF6r met be u}p van de • cursortoets, endrukdan opde ENTERtoets U kunt tevens op de SETUP toets van de afstandsbediening drukken om af te sluiten art I_mna till "YES ¸¸ inst_illningsi_iget Anvand piltangenten • f@ att v_lja EXiT SETUP" och tryck sedan p_ ENTERtangenten Ma_ kan ocks_ avsiuta genom art trycka p_ SETUP ta_genten p_ fj_rrkontrollen 163 1 Lees blz 145 Leer pag[na 145 Util ce los botones de cursor • y • paa se ecciona Kes el aiuste deseado y luego pulse el bot6n ENTER¸ es "0000' (aiuste per Het is we] mogeli te blokkererl de cursor • y • met behu}p vervolgerls van op k or,/ de vveergave de de • standaa Las met p_ sid 145 AnV_Tld en och • p[tangenterna och tryck f6r sedan att v_la p_ ENTER RATING LEVEL Anv_nds f6r att I_sa DVD sk[vor sore du [nte v_ll att 2 barn s_<811kunTla spe]a Observera art _ven om d]na ©VD skivor _r sk "adult DVDs ¸¸, dvs eTldast avsedda f_r vuxna, s_ funge/ar inte derma funkt_on riled mirldre det firlns en barnl_sfun_<tion p_ slqvan ©et g_r ocks_ art heir f6rhindra avspe}n[ng av alia DVD skivor PASSWORD Anv_nds f61 at_ _ndra I6SeTlOrd Vd levera/sen _ ]6senordet "0000' d op "0000' Anv_Tld paa se ecciona Kes de gewe;lste irlstell ng met behu}p van de • en • cursortoetsen en druk vervolgerls op de ENTER toets el aiuste deseado y luego pulse el bot6n ENTER¸ (i} CuaTldo se seleccioTle NIVEL ACCESO': • [nstallningspunkt, tangenten ENTER van a_e DVD's PASSWORD Met d]t ter,1 verandert u let vvachtwoofd Het wachtvvoord va/ her oestel s 2 [ngesteld Util ce los botones ng druk Gebru _ deze funct;e om de wee_gave van DVDs die net bestenld zin voo_ k[nderen te beperker/ Merk op dat de weergave van DVD's er/ke _<8r/ worden bepefkt air Bet beperkingslliveau s opgenomen op de disc CONTRASE_IA ACTUAL Para cambiar a Cof_t asena de1 equ;po irlstell en RATING LEVEL tilce esta opc6n para estrlngir la tep_oduoci@l de DVDs paa adultos, que no desea que sean vlstOS po_ lilies Observe que ncluso con DVDs para adultos, /o se puede restrngi ]a eproducc6n a menos que el hive] de rest r[cci@l este grabado eT1el dsco Sin embargo, es posible [nhabi]tar la reproducc[6n de redes los DVDs arena gewellste • cursortoetsen toets NIVEL ACCESO La cent defecto) de 1 _1[ Wanneer "RA[ING LEVEL • och [nstallningspunkt, tangenten N_r "RATING • p[tangenterna och tryck f6r sedan att v_la p_ ENTER LEVEL ¸¸ i/at valts is ge oze/: ililililililililililiiii! Unid_d de control remote Afst_r_dsbedienir_g Fii_rkontroll Ul_id_ddecol_trolrel_oto Afst_r_dsbedienir_g Fi_rkontroll 3 3 3 0 (BLOQUEO) Seleocione reproducc[6n este ajuste para de todos os DVDs desact[var la Uti}ice este a}uste, pol ejer'lplO, para desact vat la reproducc[@_ de DVDs para adultos etl los que e nvel de c asificaci@l rio flaya side grabado 0 {LOCK ALL} Kies deze ins elling DVDs te blokkeren Se ecc[one este ajuste para reproducr s6o DVDs para nnos {los DVDs para adultos y de audencia geTleral no se podr_n reploducir} 2a7 Se ecdone este auste para reproducir DVDs para aud enc[as generales y nnos Los DVDs para adultos/o se podr_n reploduc[r Seleccione DVDs (Pot defecto este auste A,st aads_edien_ng de fabrica} para reproducir todos los de weergave alle Kies deze [ns_e ling ors enkel DVD's reel k[nderel/ weer te gevets (DVDs veer volwassenen ets veer een alger'leen publ[ek kunnen met worde/ weergegeven } 2to17 Kies deze irlstell ng on" DVD's veer een algemeen publ[ek erl veer kirlderen weer te geven DVDs veer volwassenen kunnen met worde/ weergegeve / 8 (NO LIMIT{ {Fabriekslnstelllng) Kies deze i/stel [ng OYI alle DVD's weer 164 va/ Gebruik deze [nstell ng b[ivoorbeeld om de weergave te blokkeren van DVDs veer volwassenen waarop her beperki/gsnlveau net is opgenomen 1 3 1 8 (ABIERTO} or'l te geve/ 0 {LOCK ALL) V_Ij detta I_ge f61 att f6rhindra DVD sk;vor avspeln[ng av alia Anv_nd till exempe} detta I_ge f6r art f6rhirldra avspeln[ng av DVD_vo_ f_r vuxna sore spelats in utah n_gra blocke/irlgssigllale/ 1 V_Ij detta I_ge f_r art spe}a DVD skivo_ avsedda f_r barn¸ (Det g_r [nte art spela DVD sk_vor f6r vuxna och allm_n publik i detta I_ge { 2 till 7 V_Ij detta I_ge f_r art spela DVD skivo_ avsedda f6r allm_n publik och barn ©et g_r inte at_ spela DVD sk_vor f6r vuxna i detta I_ge 8 {NO LIMIT) (Grundinst_ilining fr_n fabriken) V_I i detta I_ge f6r att _<t,nna spe}a alia typer av DVD sk_vor Utilce os boto_ses num@rioos para introdac r u_/a contrasena de 4 cifras y luego pulse el bOt@l ENTER¸ Voer met de nummertoetsen oilers Un_dad de _ntlo_ in en druk vervolgens ee_/ wachtwoord va/4 Anv_nd s flertangente na f6r art ange ett 4 siffr gt 16senord och tryck sedan p_ ENTER tangenten op de ENTERRoets _e_no_o A,st ands_edien_ng Fj_rTkor_tla_ La contrasena defecto aiustada, se ajustara a "0000' Her wachtwoo po No o}vde la contrasef'a Una vez que sea bloqueado el aiusCe no se podra cambiar a rnenos que se [ntroduzca a contrasena correcta :2_ Wanneer 2 Cuando se seleccione CONTRASENA d van her toestel is standaa d _1 grundinst_llningen ' 0000' GI@'I nte 16senordet ingested op "0000' Zolg dat u let wachtwoord niet velgeet De instel[ng Ran en_el worden verande d wan leer her uste wac/twoord wordt [ngevoerd "PASSWORD' _r apparatens Inst_lhlingen kan inte _/dras anger rat_ 16senord _2} N_r "PASSWORD' is gekozen gen 16seno reed ¥_r/dre d du ha vats: ACTUAL: G_G Un_dad de _ntlo_ _erno_o A,st ands_edien_ng Fj_rTkor_tla_ 3 3 3 Voer Ut[Ice los botones nu¥1e cos para introducir una contrasena de 4 c[fras y luego pulse el bot6n ENTER No olvide la contrasena SUna vez que sea bloqueado, podra camb]ar a me,los cont rasef'a correcta La contrasena defecto} el ajuste no se que se intfoduzca del equ[po es 0000' a (aiuste po r'let de r/ur'lmertoetser_ een waohtwoo van 4 ci fers in en druk vervolgens toets op de ENTER Zorg dat u her wac/twoord net vergeet SDe instelling karl erlkel worden veranderd wanneer her iulste wachtwoord wordt ngevoerd Her wachtwoord van bet toestel is standaard ngesteld d Anvand s ffertangentema f6r at_ ange et_ 4 siffr[gt 16senord och tyck sedan p_ ENTER_angenten _, Gi6m inte 6senoldet Inst_lhlingen kan inte _ndras du anger rat_ 16senord L6senordet ha p8 fabriken "OOO0 ' gen f6r ¥_ed r'lindre /st_llts pa op "0000' 165 1 Leer pag[na 145 1 Utilce los botones de cursor • y • paa se ecciona el aiuste deseado y luego pulse el bot6n ENTER¸ Lees blz 145 Kes • de gewenste cursortoetsen 1 instellr/g en druk met behu}p vervolgerls van op de de • Las met p_ sid 145 en Anv_nd • och [nstallningspunkt, ENTER toets • p[tangenterna for att v_la och tryck sedan p_ ENTER tangenten 2 MODO LECTOR PLAYER MODE E] modo de reproduccion de DVD video puede a ustarse para reproduc r los conten[dos del DVD video inclu[dos ell ull disco DVD audio De DVD videovvee gavestand kan worden ingested voor de wee gave van de DVD video nhoud die s opgenomen op een DVD audiodisc SUSTiTULOS L'q_dad de contlo_ tilce esta opci6r/ para establecer si vist,aliza os titu os cerrados grabados en DVD o no PLAYER MODE Avspe n ngsl_get f6r DVD skivor kan stellar n f6r att spela DVD videol/lat erial p_ en DVD audioskiva _e_no_o A,st ands_edien_ng COMPRESION tilce esa opci@l para ajustar el rna gen de la salida de sonido ct,ando repToduzca discos MODO 2 CAPTIONS CAPTIONS Met dit item bepaal u of de bijschriften die op DVDs zin opgenomen al dan niet worden getoond Anv_nds f6_ art visa eller inte visa textstycken spelats in p_ DVD skivor COMPRESSION COMPRESSION Met d[t ter'l stelt u bet dynam[sc/e weergave var_ discs DE DESCONEXION berek in voo de Anv_nds skivor f6r att st_lla in dynam{ken rid avspelnhlg Para ahorrar erlergfa, e] DVD_800 puede set a us ado autom_ticamente para que pase a modo de pausa cuando no se uti}ice durante largos periodos de tler_/po AUTO POWER MODE AUTO POWER MODE Om erlerge te besparer/, kaT1 de DVD 3800 automatisch in stand by worden gezet vvannee hi] gedurende ange t;id rliet wordt gebruikt F6T art spara str6m kan DVD 3800 automat i be_edskapsl_ge rl_r den inte ar/v_nds I_ngre tid SLIDE SHOW SLIDE SHOW SLIDE SHOW Puede ajustarse e irltervalo de tiempo para carnbiar a a siguente magen fja cuando se VlSlOl/arl diapositivas de [r,/_genes fias (en for ¥_a o JPEG) De t jdspanne JPEG fo maat) Utilce los botones de cursor • y • paa se ecciona MODO de sti staande bee tier/ (in het afspeen van een side show (d avoo stell ng) ka/worden LECTOR "_l_dad de contlo_ av skt stY1 as under en Det g_r att st_lla in tids;ntervallet f_r v_xling till n_sta b;Id rid bildspelsvisnhlg av sti]lb;Idel (i JPEG4ormat) ingesteld K{es de gewenste instell ng met behu}p van de • en • cursortoetsen en druk vervolgerls op de ENTER toets _1: Wanneer "PLAYER MODE" is gese ecteerd; 3 el aiuste deseado y luego pulse el bot6n ENTER¸ {i} Cuando se seleccione tussen t[dens sore Anv_nd • och [nstallningspunkt, tangenten N_r "PLAYER • p[tangenterna och tryck sedan for att v_la p_ ENTER MODE ¸¸ hat va_ts _e_no_o A,st ands_edien_ng 3 3 MODO AUDIO {Por defecto de f_Drlca} Aiu_Ce esta opo[6n paa reproduor las senales audio del DVD audio al cual MODO VIDEO de AiusCe esta opci6n paa reproducir conten dos de DVD vdeo ncluidos en un dsco DVD audo 166 3 AUDIO (fabrleksin_telllng} Kies deze nstellhlg om de DVD audiosignalen zonder meet weer te geven VIDEO AUDIO (Grundinst_illning Kies deze irlstelling om de DVD_ deo Jnhoud de op de DVD aud odisc is opger/o¥_efl weer 8 geven St_ll in derma f6r art spela en DVD_udioskiva fr&n fabrlken) St_ll in derma f6r art spela DVD_udiosigna]er s_dana VIDEO DVD videomaterial sore p_ 3 (2 CuaTldO se seleccioTle SUBTTULOS" _2} Wan/eel CAPTIONS is gekozen _2_ N_r "CAPTIONS hat va_ts: \. L_l_dad de contlo_ _e_no_o A,st aads_edien_ng Fj_rTl(or_tlOfi OFF (Fabrleksinstelling} Kies deze inStellil/g val/l/eel u bu de wee/gave vaf/ DVDs die Engelse b[ischriften bevatten de b[ischriften n]et op her scherm wi}t doen vet schiiheh ON OFF (Por defecto de fabrlca) Selecc[one este ajuste para el rnargen normal ON Seleccione este a}uste para consegu[r un sondo potente [ncuso cuando el volumen sea ba}o Este auste es adecuado para vet DVDs de madrugada con e volurnen bao (este aiustes s61o es v_[do para los DVDs grabados en Dolby Digita } {_ CuaTldO se seleccione _} Wan_/eef Selecc[one ON _} N_r "COMPRESSION" hal valts: 3 de fabrlca) este ajuste para el rnargen normal Seleccione este a}uste para consegu[r un sondo potente [ncuso cuando el volumen sea ba}o Este auste es adecuado para vet DVDs de madrugada con e volumen bao {este aiustes s61o es v_[do para los DVDs grabados en Dolby Digita } Cuando se DESCQNEXON V_Ij detta I_ge f61 att v_sa textstycken p_ s_<_rl_len rl_r du spelar DVD sk_vor sons spelats in rned engelska textstycken ¸¸COMPRESSION ¸¸ is gekozen 3 OFF (Por defecto frtm fabrlken) V_Ij detta _ge rl_r du [nte vii art tex_stycken skall v[sss p_ sk_rmer/ i/_/ du spelar DVD skivor sore spe]ats in raed engelska text stycken ON Kies deze instelling om de biischrilten op her s@/errn te dOeT/ ve/sch[jnen bi i de weergave van DVDs die Engelse biischrift en bevatten COMPRESION 3 OFF (Grundinst_illning selecc[one "MODQ DE OFF (Fabrleksinstelling} Kies deze [nste]lil/g vool her stal/daar dbe/eik ON Kies deze instell[ng voor een kracht_g geluid, ook bii lage volumes Deze instell[ng is geschikt om DVDs te be_:;iken met een laag volume, bijvoofbeeld's avonds laat {Deze instell[ng is enkel geldig voor DVD's die z_n opgenomen i_/Dolby Digital ) Wan_/eef : OFF (Grundinst_illning fr&n fabrlken) Val i detta I_ge f6r ett komplessionsf6r h_llande ON V_Ij derma I_ge f6r at_ la ett kraf_fullt Ijudstyrkor de fabrlcal de a unidad autom_t[cameT_te ON a] modo de pausa i/o carYibia La alimentaci0r" del DVD 3800 se apaga y se i_asa a] modo de pausa si e DVD8800 permanece en modo pafado du rante ap_oximadament® 30 minutos OFF (Fabrleksinstelling) Het oestel vvo_dt niet automatisch [_/ said inst_lln[ng POWER MODE liud v;d I_ga _r praktisk endast tillsammans reed DVD sk[vol in reed Dolby Digital iudsigllaler } ¸¸AUTO POWER MODE '¸ is geselecteerd _4 N_r "AUTO OFF (Por defecto a alirYlerltaoi61/ Derma normalt n_r du so¥_ spelats harvalts by geschakeld ON De spanningvaF1de DVD_800 vvoldtuitgeschakeld en let toestelvvoldtinstand by gezet alsde DVD 3800 gedu ende oT/geveer 30 n/inute/ in de stopsta/d blJft staa/ OFF (GrundinstEIIning frtm fabrlken) Apparaten staller sg [nte [ be edskapsl_ge automatiskt ON Str6mmen till DVD 3800 Sl_s ifr_n och beredskapsl_get akt[veras om DV© 3800 kvarst_r stoppl_ge i ungef_r 30 m[nuter [ 167 {S CuaTldo est6 selecc o/ado 3 "SL DE SHOW _5} Wan/eel SLIDE SHOW _5} N_r "SL DE SHOW is geselecteerd: hat valts \. L_l_dad de contlo_ 3 _emo_o A_st aads_edien_ng 3 3 Stel de tiidspanne Ut lice los botol/es de cursor • y _ para estab]ece el [ntervalo de tempo El intervalo de t[empo puede establecerse etltre 5 y 15 segundos (El [ntervalo predeterminado de fabrica es de 5 segundos ) Para salir clel modo de configuraci6n Use los bOtCh de cursor • para seleccionar "SALIR DE CONFIGURAC ON , luego pulse el bot6n ENTER TambJen es posible sa}r pulsalldo el bot6n SETUP Ioca [zado en a u/Jdad de mar/do a distaTlca • Es necesar o utilizar un descodificador de las leyendas que figuran al pie en ingles para que se visualicen • Los DVDs con seriales de t[tulo son indicados coil el signo _1 , I_1 , Los titulos en ingles no pueden set visualizados contengan • Los se reproduzcan DVDs que en los que (mayOsculas, minOsculas, las curslvas, set AIlV_l/d pltailgel/terTla • och • 16f att st_lla Irl t}dsinte_val!et Tidsintervallet kan st_llas mellan 5 och 15 sekunder Instelmodus a|sluiten Kes "EXIT SETUP" met be u}p vat de • cursortoets, endrukdan opde ENTERtoets U kunt tevens op de SETUP toets van de afstandsbediening drukken om af te sluiten • Om EngeBe geven is een decoder vereist • DVD's op bet scherm I_, weer te voor Engelse lsijschriften met bijschriftsignalen methetmerkteken worden aangeduid I_1, Engelse bijschriften kunnen weergegeven bij de weergave • De lettertekens getoond (Fabriksinst_llni/ge/_ 5 sekunder) SF6r art I_mna inst_illningsl_iget Anvand piltangenten • f@ att v_lja EX]T SETUP" och tryck sedan p_ ENTERtangenten Man kan ocks_ avs}uta ge_om art trycka p_ SETUP ta_genten p_ fj_rrkontrollen OBSERVERA: bijschriften waarin (hoofdletterSr • F6r att visa engelska textstycken kr_vs det bruk aven engelsk textdekoder • DVD-skivor sore spelats in med textstycken m_rkts reed symbolen Engelska niet worden van DVD's die geen bijschrifts gnalen bevatten se visualizan etc) dependen del DVD y no pueden seleccionadas con el DVD-3800 168 no senales de t[tulo caracteres leyendas • en • OPMERKINGEN: NOTAS: cuando IT/met de cursortoetsen De tiidspan ne kan worden ingesteld tussen 5 en 15 secondel/(De stal/daard_nstelling is 5 secof/derL} textstycken I_, p_ texstyckena in reed signaler f@ (versaler, gemener, de bijschr ften worden kursiv kleine spelats in och kan inte andras reed DVD-3800 letters, cursief, enz) hangen af van de DVD en kunnen worden geselecteerd met de DVD-3800 niet stil osv) har I_I kan inte visas med DVD- skivor sore inte hat spelats dessa textstycken • Tecknen I_1, beror pa hur DVD-skivan hat [] REPRODUCCION [] WEERGAVE [] AVSPELNING Ili]] 3 ,= _-.-,- 5 Schakel de spanmng m • Druk op de netschakelaar, zodat de netspanmngsindicator opficht en de netspanning wordt ngeschakeld • Druk op de POWER ON-toets van de afstandsbediening als bet toestel stand-by staat _i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_£_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_il!I i Sla pa str6mmen • Tryck pa str6mbrytaren sa t_nds str6mindikatorn och str6mmen sl_s pa • Tryck p_ POWER ON-tangenten pa fj_rrkontrollen n6r du _r i standbylaget 2,4 2 Licht op Encienda la alimentaci6n *Pulse el boton de alimentaci6n, se iluminaM el indicador de alimentaci6n y esta se activara • Cuando este en el modo de espera, pulse el bot6n POWER ON de la unidad de mando a distancia kloo_dtoestel klo_dtoestel HuwJder_he_ 3 Laad de disc in de disclade Unidaddecon!rohemoto Afst_ldsbedienlng Fi_rkol_oll Druk op de OPEN/CLOSE-toets • Bij vele interactieve DVD's en video-CD's met weergaveregel ng verschijnt een menuscherm Volg in dit geval de werkwijze in stap 6 om bet gewenste item te sebcteren $interactieve DVD's zijn meerdere gezichtshoeken, zijn opgenomen Coloque el discoen labandeja de discos VOolbeek£ MENU SUPERIOR L_gg en skiva pa skivsl_den Fi_l_rkon_oll 3 Ejernplo P_ra DVDs con pant_ll_s de menus 3 f6r at1 Afst_ldsbedLenlng % para abdr la Pulse el botOn OPEN/CLOSE • Para muchos DVDs interactivos y CDs de video En este caso siga eE procedimiento del paso 6 para seleccionar la funciOn deseada SLos DVDs interactivos son DVDs que induyen mQILiples angulos, historias, etc Tryck pa OPEN/CLOSE-tangenten 6ppna skivsl_den O_E_LOSE Ur_idad_r_ci_al 3 2 Ur_dadprincipal 2 Pulse el boron OPEN/CLOSE bandeja de discos om de m HuwJder_he_ 2 Druk op de OPEN/CLOSE-toets disclade te openen 4 VOOl DVDs rne_ menuschermen TOP M£NU O_E_LOSE % Ur_idad_r_ci_al klo_dtoestel HuwJder_he_ V_×_rbeek£ Tryck pa OPEN/CLOSE-tangenten • Med m6nga interaktiva DVD- och video-CD skivor visas en meny I detta fall skall dL f61ja anvsnlngarna _ steg 5 f6r att v_lja 6nskad punkt $lnteraktiva DVD-skivor har spelats n mec flera ofika vinklar, bakgrundsinformatior mm DVD's waarop verhalen, enz 4 Voor v_deo CDs weergaveregeHng met E 1 Opening ] E ] Exempel DVD skiw_ reed meny TOPM£NU EXel_peL Video CO skiva reed avspeh_Mgskormo_[ / 1 Opening ] Unidaddecon!rohemoto Afst_dsbedienlng Fi_rkol_oll E)emplo Papa CDsde v_deo con control dereproducck_n E 1 Apertura ] E ] E3 2 _ movEm_ento E 4 s_ movimi_nto ] 169 5 5 Pulse el bot6n PLAY 5 Ur_idad Principal Lh_ida_dde contro! Ho_dtoestel 5 Tryck pa PLAY-tangenten 6 Anv_nd pikangentema (_, ¥, _ och !_) f6r art v_lia 6nskad punkt • Pa vissa skivor finns det en undermeny Du kan d_ trycka p_ _1_1 tangenten f@ art visa nasta meny (Se skivans omslag f6r met information) OPikangenterna (_, _, _1 och I_) kan inte anv_ndas reed video-CD-skivor Anv_nd istallet siffertangenterna f6r att v_lja 6nskad punkt 7 Tryck pa ENTER-tangenten • Avspelningen b6rjar nar du val}er 6nskad punkt • Du kan g_ tillbaka till sk_lmmenyn genom att trycka p_ TOP MENU/MENU-tangenten d9 ava-skivan spelas (detta fungerar dock inte reed alia skivor) • Tryck pa RETURN under p_g_ende avspelning av en video-CD-skiva om du viii g_ t Ilbaka till sk_rmmenyn Afsiandsbedierfing HuwJder_he_ Utilice los botones de cursor (A T, _ y !_) para seleccionar la funci6n deseada • Para algunos discos existe una segunda pantalla de men0s S tal fuera el caso, pulse el boton _ para v sualizar la pantalla de menSs sigulente (Vease la sobrecubierta del disco) OLos botones de cursor (A, T _ y _1 no fundonan con los CDs de video Utilice los botones numericos para seleccionar la funcion deseada Druk op de PLAY-toets remo_o Fi_lrkol_roll 6 Selecteer het gewenste item met de cursor_oetsen ( _ en !_ ) • Sommige discs bevatten een tweede menuscherm Druk in dit geval op toets _1_1 om het tweede menuscherm weer te geven (Zie de hoes van de dsc) ODe cursortoetsen ( Ar _, _1 en _ I werken net voor video-CD's Gebruik de nummeF_oetsen om bet gewenste item te selecteren _r ( U_l_daddecomrohemoto A_standsbed_enin9 Fi_r_kontroff _, 7 Pulse el bot6n ENTER • Se seleccona e] _tem deseado y la reproducci6n comienza • Puede volver a la pantalla del men(i pulsando cualquiera de Jos botones TOP MENU/MENU mientras se reproduce el disco DVD, dependiendo del disco • Pulse el boton RETURN durante de la reproducci6n de un CD de video para volver a la pantalla de menOs U_l_daddecontrollemoto A_stal_dsbed_enin9 Fi_kontroff Druk op de ENTER_toets • Net gewenste tern wordt geselecteerd en de weergave wordt gestart • U karl terugkeren naar het menuscherm door op de toets TOP MENU/MENU te drukken terwijl de DVD wordt weergegeven, maar dit hangt af van de disc • Druk op de RETURN-toets tjdens de weergave van een video-Ca om terug te keren naar Bet menuscherm NOTAS: • Si _} apareciera mientas se hacen OPMERKINGEN: en la pantalla fur]cior]ar _orbeeid del televisor los botones, operaciOn no sera posible en el DVD-3800, ese dsco la Waal_eer Apl_eF ¸ vvordt TOP MENU o con F_w_q mas de un disco en la bande}a • El disco segulra g rando mientras op het TV-scherm de se visualice la OBSERVERA: verschijnt tijdens her bedienen van toetsen, is de bewerking die u probeert uit te voeren niet mogeliik met de DVD3800 of met die disc • De disc bljft pantalla de men0 en la pantalla del televisor 170 • AIs _ • Plaats de disc in de d scgeleider • Plaats niet meet dan een disc in de disdade • Coloque el disco en la gufa de discos • No ponga discos gekozen Exempe_ Om ¸¸Apple ¸¸ bar w,lts wordt getoond draaien terwi}l her menuscherm op bet TV-scherm • Om _ visas p_ TV-sk_rmen da du trycker pa en tangent betyder det art den tangenten inte kan anv_ndas p_ DVD-3800 eller tillsammans med skivan som spelas • Se till s_ art skivan I_ggs i r_tt spar i sl_den • L_gg inte skivsl_den • Skivan mer _n en skiva roterar helm tiden sk_rmmenyn visas pa TV-skarmen _t g_ngen under p_ Nden [_]lDurante a eproducc6n, undad pr ncipal pulse o de1 ieproducci6n se de endra empape]ar Func6n de reanudac6n el bot6n mando a STOP de la a de achterglond momento, visualizaci6n se puss el bo6n en memoRa "lJ-" ielampaguea (s61o DVD} sobre de • gVanneer de • Cuando se pulsa el bot6n PLAY desp 6s de pulsar el bot6n STOP, la reploducc 6n se ean/Jdara desde la posici6n en a que labia sido detenida (s61o DVD} • La func6n de reamJdaci6n de la memo ia de y se aJusta Automatics seguir con el modo para ajustar la alimentac en memora de wordt gedrukt visas p_ skalmen DVD 3800 stoppl_get "_-" bl]n£ar da pa d sp]ayen (Endast med DVD skivor) • Om du trycker pa PLAY tangenten efter att du tryckt na her oa STOP tangenten ounkt d_f s_dvo0 den fortsatter t digafe avspelningen avbrdts (Endast fran med den DVD • Minnesfunktionen fd Fortsatt avspelhingen annulleras om skivsldden dppnas el}or ors du trycker enandagangpaSTOPtangenten (EndastmedDVD skivo0 • Om stopp}aget ar inkopplat mer an 30 minuter, stanger DVD 3800 av pig sjalv och standby lager standbystand ingesteld (Automat sche uitschakelin 9} • As u de weergave van de disc niet wit voortzetten, drukt u om eaefgie te besparen ctwe de POWER toots op her kopplas in (Automatisk avstangning) • Omdu ntevlfortsattaspelaskivan kanduantingen trycka pa POWER tangenten p_ uvudenheten fdr att in om de spann ng uit te schakelen de POWER OFF toots op de afstaadsbedien standbystand in te stellen del disco, 6n al modo toots ellet ngen • Na 30 m nuten in de stopstand wodt de spanning van de DVD 3800 automatisch uitgeschakeld en wordt de hoofdtoestel pars ahorrar energia, puse el bot6n POWER de la unidad principa pars desactivar la alimentacidn o pulse el bot6n POWER OFF de la undad de contro remoto wordt voor DVD) en espera de Alimentaci6nl la reproducci6n PLAY da och en bakgrundsbi}d Funktionen fdr fortsatt m]nnesavslselning • N_r du trycker pa STOP tangenten rnnns • De functe voor wee gavehervatting vanuit hot geheugen wordt geannuleerd sis de disdade wordt geopend ol alp de STOP toets een tweede maal wordt ngedrukt (Arleen (3 Boto los SLOW/SEARCH • Desp/Jes de 30 minutos en el modo de parada, la aimentaci6n del DVD 3800 se desac ira (Desactivaci6n • Si no doses stoppas ndrukken van de STOP toots, wordt de weergave hefvat vanal hot punt waafop ze word gestopt (Alleen voo DVD} reproducci6n se cancels si la bandeja de discos es abierta o se puss el bot6n STOP una segunda vez (s61o DVD) au o_'_aticamente wordt getoond op de ..... Tryck p_ STOPtangenten pa spearen fjar kontrollen fdl att stanna avspeln ngen Avspeln ngedrukt, wordt de stoppositle opgeslagen in her geheugen Op dt moment knJppert "_-" op her display (AI}een voor DVD) STOP, la Er ese la pantalla van hot toestel of wordt gestopt en Geheugenfunctie voor weergavehervatt ng • gVanneer de STOP toots van de DVD 3800 ieproducci6n • En el DVD 3800, cuando posle[dn es almacenada [B] . Dluk tijdens weergave op de STOP toets de afstaadsbediening, zodat de weergave el papel de memona .... la de distancia, y se visualizara ,H of drukt u st_nga ng n om de av str6mmen oiler trycka pa POWER OFF tangenten pa fja rkontrollen fdr att sat_a strdmmen standbylage, f@ att spars strdm SDe weergavehervatt ng vaauit hot geheugen weFt enel vool discs waarbJ de verst eken tijd op hot display wordt Minnesfunktionen fdt Fortsatt endast med skivor fdr vlka getoond tijdens de weergave d splayen under avspelningen spelad tid ] fungerar visas pa avspelningen espera SLa funci6n de rea udaci6n reproducci6n s6o funciona tempo transcurRdo sea reproducci6n de _1 STILL/PAUS para los discos cuyo ndicado durante la Ul_dad principal Huwdenhet Unid_d de control remoto Fi_iakontroll • Pulse el bot6n normal PLAY pulse o de _s SKIP toetseT1 _1} SEARCH MODE la reploduccidn, reanuda pulse : Direccidn b0squeda uno pr nciDal H4a ngetlter _s SKIP tangenter ]1} SEARCH MODE _4 S OYV/SEARCH _} Nur'lr'ler_oetsen _6} STOP toets _} Siffer_angenter _6} STOP tangetlt _ _ SKIP toetsetl oets sara ange/t allge/te SKIP tangenter _8 VSS ange/t de los tangenten ins huvudenheten avspelning viii fortsatta normal r_ | i1_,1 ox_l] lilly/.:.1.:.11 li..lfl.:.T_ i_1i[-.1lilly/.:.1.:.11 li.'lr,,( oTq ;( _ i botones SLe,V SE_r_ o de la unidad aras tijdens toetsen de _sasosl reanuda p_ STILL/PAUSE avspelning Fi_iakontroll Druk baca {on cuaro PLAY tangent ]_ SLOW/SEARC eller fjarrkortrollen nder p_g_ende • Tryck is_ PLAY tangenten n_r d • Variable en 4 pasos para CDs, 7 pasos para DVD audio (parte pelicula}, DVD video y discos de CD video • Pulse el botdn normal _9 STILL/PAUSE _2} STOPtangetlt _4 S OW/SEARCH4oetsen la reproducci6n I_1_ : Direcci6nlacaadelane se vuelve a pusar el hot@q, la velocidad aumenta oets _1 STILL/PAUSE_angent Tyck sara SLOW/SEARCH de a unidad de control remoo • Cuando toots S QW/SEARCH4oetsen el bot6n STILL/PAUSE la unidad de cortro} Huwdenhet Durante _fl STILL/PAUSE _ _8 VSS Du_ante la reproducci6n, de }a unidad p incipal remoto toots _2} STOPtoets la reproducc6n Un_dadprincipal L£fid_,dde control remoto Huwdenhet Finiskontroll de weergave a_n van de SLOW/SEARCH op hot hoofdtoestel of op de afstandsbed _1_1 : Achterwaa ts I_1_ : Voorwaarts • gqannee de toets nogmaals wordt ngedlukt, zoeksnelheid toe (n vier stappen) • Instelbaar in 4 stappen voor CD's, 7 st@pen audio (fl}mgedeelte}, Tryck ening in om de normale tangenten nder p_g_ende p_ h_wudenheten avspelning _1_1 : Bakat dktning _-_ : Framat dktning neemt de voor DVD DVD video en video CD's • Druk op de PLAY toets he vatten p_ SLOW/SEARCH eller fiarrkortrollen • Hastigheten 6kar om du tryckei ytterlgare ganger sa tangenten (fem steg} • Kan st_llas in 4 steg fdr CD skivor, / steg fdr DVD audio weergave te opn euw wanneer _Sn (filmdelen}, DVD video • Tryck is_ PLAY tangenten avspelning ocb CD videoskivor n_r d viii fortsatta normal NOTA: OPMERKING: • En alg/mos casos, p ode oc men s eaDa ezca a Dusar SLOW/SEARCH durante en un CD de video uno que la pa alia de de los botones la reproducci6n de mentis • Sores velschijnt OBSERVERA: hot menuscherm van de SLOW/SEARCH de menuweergave toetsen wordt op een video CD ingedlukt tijdens • Dot kan ibland trycker pa menyavspelning int_affa att SLOW/SEARCH av en video sk_immeny visas tangentelna om du u_del CD skiva 171 Du_ante Is reproducci6n pulse uno de os botones de sato de a unidad principal o de a unidad de control _emoto t4_1 : Direccib_ 1=,4_1: Direccibr_ • El salto se realizara plsas bot6n igua acia lacia de mero de capitulos veces{sue se • Cuando se pulsa el bot6n de salto hacia vez, el dispostivo ecogedo de la serial principio del capitu o o plsta re_roducdo momento o puse el atras una volvera al en ese tiidens de weergave ove sprlngtoetsen oL_ hot afstandsbed en r g in I_1_1 : Achterwaarts : Voorwaarts aras (ANTERIORI adelan e (SIGUIENTE} en un n al numero Druk • Her aantal hoofdstukken aantal malen dat de Uaid_ddecontrolremoto Un_dad principal A%t_r_dsbedienil_ Fiiirrkontroll Huvudenhet 9 oversprongen • Wanreer de _en van hoofdtoeste of passages gelijk toets s ngedrukt, overspr ngtoets de of oL_ de ee aan hot wordt maal Tryck pB en av huvudenheten avspelning wordt motsvarande f6rst fi_rrkontrollen I_1_1 : Bakat dktning : Framat dktning antal kapitel oiler • Samma dot tangenten • Ors du trycker irgedrukt, keet de toonopnemer terug naar let begin van let momenteel weergegeven hoofdstuk 6verhoplsnmgstangenterna eler artal av det akt _ Ach_erwaa_ts p ede ocu que la panalla de Puse utilizando el bot6n los botones SEARCH MODE Para discos cambia de DVD audio durante menuweergave la Urfidad cada vez {sue se pulsa : G_upo _ de cor_tlO_ remo_o Pista Tit o_ (Titulo) vueva Capit verandert CD Kaning Voor DVD videodiscs Voor CD's en video SJ_ embargo, el modo de basqueda v elve modo ;3redeterminado cuando se desco_ecta : Group _ CD's: Alleen el opnieuw de de discos DVD audio, DVD (Title) la reproducci6n, p incipal pulse el bot6n o de la unidad • La magen se movera acia adelante cada vez que se p }so el bot6n • Pulse el bot6n normal • En los discos 172 : Group _ (Grouo) F6r DVD videoskivor : Title _ CI apter (Title) : Endast spar I_get SEARCH tangenten S6kl_get str6mmen ingestelde opgeslagen wordt PLAY de DVD a c adro sara reanuda audio, • Anv_nd nummer s61o es oosb}e som skivor st_lls in ge MODEtange ten trycks ned igen _terg_r dock slas ifran om till fabriksi siffertangenterna som ska spelas f6r att agras att Track trycka pa minnet tills stallningen n_r mata in vi]ket zoekfunctie OBSERVERA: om hot numme_ in te • Vissa DVD skivo videoskivor fungerar, beskdvs f6 Ijud och bild, och CD reed avskt f_n tllve kama, i denna br ksar visning OPMERKING: y CD • Sommige en los DVD audio , DVD video and video CD's werken niet zoals beschreven in doze handleidin9 als gevolg van ingrepen van de CD _roducenten STILL/PAUSE ST_LLmAUSE de coFtro} Druk un fotograma hacia para delante la parte tjdens de weergave de STILL/PAUSE toets bet hoofdtoestel of op de afstandsbediening in • Bijelked kopdetoetswordt}set beelde@n la reproduccian el sato under ned Far DVD audioskivor • $6 track standaard ingesteld • Gebruik de cijfertoetsen voeren dat u wilt weergeve_ de dscos de }a unidad remoto c adro video video no funcionan tal y como se ha descrdo manual debdo a las n enciones de fabdcantes Du_ante de sifferlaageaterna F6r CD och CD video _ NOTA: vdeo este reed Track Chapter _vspem}ngsr_ktrfing! Tryck p_ SEARCH MODE tangenten avspelningen • Saklaget vaxlar varje gang tangenten trycks into som • AIgunos , Fral_tr_ktl_il_g de toots totdat de toots opnieuw wordt inged_ukt Wanneer de spanning wordt uitgeschakeld, al a introducg wanneer • De met de SEARCH MODE toets zoekfunctie wordt in hot geheugen echter pala tjdens telkens (Group} : Title _ o a pu sarse alimentaci6n del eq po • UtilJce os botones de ngmeros namero {sue desee reoroducJr video wordt ingedrukt VoorDVDaudiodiscs Para CDs y CDs video : Sblo Psta SEI modo de busqueda escogido a pulsar el botbr SEARCH MODE se almacena en a rnemoria hasta que el botan op ee Cueing (snel zoeken} met de cijfertoetsen Druk op de SEARCH MODE toots weer_ave • De zoekfunctie Fi_rkontr_!i (Grupo} ParadiscosdeDVDvideo: !weergaver_chting) • Son]s versch[int he rrlenuscherr_ opnleuw wanneer _r_ van de SKIP oesenwordt _gedl kt ijdensde Afs_andsbedierfing de basqueda , V_rwaarts de nt_mero ieproducci6n • El modo el botan • OPMERKING: menas _eaparezca al pulsar uno de los botones SKIP du_ante la reproducci6n de mengs en un CD de video Dar entrada oickupen eller suaret OBSERVERA: • I vissa fall kan sk_rmmenyn visas igen n_r du trycker _a en av SKIP tangenterna under avspelning av en video CD skiva , Direcdal= haci_ adelant e idit_cci_n de _e_rcducci_ni casos, stannar p4 Wee_g_vel_si_e NOTA: • En algunos bver trycker Avspe_r_gsl_ge Bak_tr_ktl_ir_g • hada st_s o4g4ende hoppas du ella kap det of oassage Pos_c_6n de rep_oducdor_ Dit_cci_ sp4r g4nger pa bakattangenten, rid b6rjan pB under de 'Un_dad principal No_k_toestel Huwdenhet Unid_ddeconuolrel_Oto Afst_r_dsbediel_il_g Fiiiakontroll voorultgezet • Druk ols de PLAY hervatten • Bij DVD audiodiscs beed per videogedeelte beeld toots om de normale is voorwaarts aleen mogeik op frame weergave te p_ STILL/PAUSE het tangenten pa huvudenheten eller fiarrkontrollen nder i3_g_ende avspelning • Bildr torFa matas frarn_t en taget sa }argo tangenten h_lls intryckt • Tryck 13_ PLAY tangenten avspelning • Med DVD audioskvor oversprmgen voor Tyck bara majlig far videoinne F_r d viii fortsatta _r framatstegning 8 et normal b d far bild Estando en el modo congelacidn, pu}se un de los botones SLOW/SEARCH de la undad principal o de a undad de con rol remoto : Direccidn hacia aras I_1_ : Direccidn • Cuandosevuelvea reproducci6ne p lacia adelan sarelbotdn, Druk in de stilbeeldstand toetsen o9 her afstandsbed e SLO,';,S_CH la velocidadde c_maralenaaumenta • S se pulsa el botdr; STILL/PAUSE reproduce un disco en el modo en a direcci6n hacia atras, pulse SLOW/SEARCH cuando U_fidad pfincipa4 Hoddtoestel se esroduccidn lenta de nuevo el botdn L£fidad de c_ar_tto! _emo_o Atsta ndsbedier_ng k_uwJdenhe_ de toets de vertraagde nogmaals weergave wordt inged • AIs de STILL/PAUSE • Bij DVD voorwaarts toets weergeven rc ring, dr toets audiodiscs alleen moge is ingedrukt CD skivor finns • Om du t ycker spelar en skiva tijdens m_ste du tangenten p_ huvudenheten tycka nar du trycker n_r du vi]l forts_tta p_ STILL/PAUSE med s}owmotor er gang till med targenten da du bakat iktrirg, p_ SLOW/SEARCH • Med DVDaudioskivor alf nktionen avspelning bara mdilig f@ videoinneh_llet weergave en gang det bara tre steg • Tryck p_ PLAY tangenten normal avspelning te va_ een disc n k dan nogmaa}s op de vertraagde tangenten stillbi]dsl_get Bakat dktning I_-I_ : Framat dktning • Slowmotion hastigheten 6kar till Fdr video wordt k voor p_ SLOW/SEARCH eller fiarrkortrollen _1_1: ukt, Voor video CD's zijn el s}echts drie stappen • Druk o_s de PLAY toets om de normale weergave hervatten het vertraagd achterwaartse SLOW/SEARCH • En los discos de DVD audio, la funcidn de reproducci6n ena sdlo puede utilizarse en la pate de video Tryck en ng in _1_1 : Achterwaarts I_1_ : Voorwaarts • Warnee versnelt Voor video CDrs zn er slechts drie stappen • Pulse el botdn PLAY sara reanudar la reproduccidn normal edn van de SLOW/SEARCH hoofdtoeste} of op de fdr _ngsam }set videogedeelte OBSERVERA: NOTA: • ha reDroducci6n posible • en C_ll7ara le ta hacia OPMERKING: • Vertaagde weergave in ac terwaaltse niet mogelijk op video CDrs atFas r7o es con os CDs de video La utilizaci0n de la funcion de VSS {sonido envolvente virtual) da al sonido una sensacion de expansion y permite conseguir efectos de sonido envolvente incluso cuando se utilizan solo los altavoces frontales (izquierdo y derecho) Para los discos con senales de sonido envolvente, la funcion de VSS no solo expande el sonido, sino que ademas produce la sensaciOn de que el sonido vinie_a desde los costados, alan cuando no haya nlngL_n altavoz en tales sitios Durante la reproduccion, pulse el boton VSS la unidad de mando a distancia I de I NOTAS: • Esta funci0n s01o funciona con DVDs que contengan dos o mas canales de senales Dolby Digital • La funcion VSS no funciona cuando se realiza el ajuste de m_ltiples canales Ajuste "CANAL AUDIO" ba}o "CONFIGURACl0N DE AUDIO" en "CONFIGURACION" a "2 CANALES" • Tenga en cuenta que con algunos discos el efecto sera debl o no se producira ningL_n efecto • Con algunos discos el sonido puede resuitar distorsionado, si fuera asi desactive la funcion de VSS • Desactive otras fur]ciones de sonido envolvente (el modo de sonido envolvente del televisor) • El efecto es mejor cuando se escucha a una distancia del televisor que sea gual a 3 o 4 veces la distancia de los altavoces izquierdo y derecho (distancia A) I iichtng • SIowrnotion avspelning i bak_rges ine rned video CD skivor is • De V S S-fucntie (Virtual Surround Sound) geeft het geluid een ruimtelijk effect en zorgt zelfs als alleen de voorste lu dsprekers (links en rechts) worden gebruikt voor surround-achtig gelud Bi} DVD's zonder surround-signalen geeft de VSSfunctie het geluid niet alleen bet ruimtelijke effect mee, maar zorgt er ook voor dat het liikt alsof bet geluid van de zijkant komt, hoewel er daar geen luidsprekers staan riktning fungerar • VS S (Virtual Surround Sound) expanderar liudk_nslan och skapar en surroundeffekt avert om endast ett par hdgtalare (hdger och v_nster) anv_nds N_r man spelar skivor, som har spelats in med surround-signaleR expanderar VSS inte bara Ijudet, utan systemet gdr _ven art Ijudet verkar komma fr@l sidorna fasten du endast anv_nder ett par hdgtalare framfdr dig v Afst_r_dsbed_enh_ Uaid_ddeconuolremoto Fi_irrkontroll (pD}stanciaA _} Posici@_ de audici@_ 9 Druk tijdens weergave afstandsbediening op de V S S-toets van de THck p_ VSS4angenten pagaende avspelning OPMERKINGEN: • Deze functie is alleen beschikbaar bii DVD's die ziin voorzien van twee of meet kar]alen met Dolby Digital signalen • De functie VSS werkt niet wanneer de meerkanalenstand is ingesteId Stel "AUDIO CHANNEL" onder "AUDIO SETUP" in "SETUP" in op "2 CHANNEL" • Bii sommige DVD's kan her effect minimaal of niet aanwezig zijn • Bi} sommige DVD's kan het gelud vervormd worden Schakel n dit geval de VSS-functe uit • Schakel andere surround-functies (zoals die van de TV, enz) uit • Net effect is optimaal wanneer u zich op een afstand van de TV bevindt die 3 a 4 keer zo groot is als de afstand naar de linker en rechter luidsprekers (afstand A) pa fj_rrkontrollen under OBSERVERA: • Derma funktionen fungerar endast tillsammans med DVD-skvor sore har spelats in reed tv_ eller tier kanaler reed Dolby Digital-signaler • V S S -funkt onen fungerar inte rid flerkanalsinst_llning S_tt "AUDIO CHANNEL" under "AUDIO SETUP" under "SETUP" till "2 CHANNEL" • Observera art effekten reed vissa skivor kan vara svag eller helt fr_nvarande • Med vissa skivor kan Ijudet bli f@vr_ngt St_ng i s_ fallavVSS • St_ng av alia andra surroundfunktioner (tex surroundaterglvnlng med TV:n osv) • Ljudeffekten blir bast om du lyssnar pa ett avstand fr_n TV:n sore ar ca 3 till 4 g_nger met _n avstandet meflan hdger och v_nster hdgtalare (dvs avstandet A) _1 AfstandA } Avst_ndA _£Luidspreker _s 3 a 4 keer afstandA _£HSgtalare _4Luisterpositie _Lyssningsplats _ 3 till 4 g_nger avstandetA 173 [_] Lt._l _1/."_1111 Durante la reproducci6n, pulse el boton PAGE + o PAGE - del mando a distancia • En los discos de DVD audio con imagenes fiias, podra seleccionarse la imagen que se desee vet • En algunos discos la magen no podra seleccionarse debdo alas intenciones de los fabricantes de los discos Ul_dad de COl_tro! Temo_c_ Af sta ndst_ediemr_g FiiiHkon!rolt Druk tijdens de weergave op de toets PAGE + of PAGE - va;_ de afstandsbediening • Voor DVD-audiodiscs met stilstaande beelden kan het gewenste beeld worden gekozen • Op sommlge dscs kan het beeld niet worden gekozen door ingrepen van de producenten van de disc Tryck p_ PAGE + eller PAGE - -tangenten pa fj_rrkontrollen under avspehangen • Fgr DVD-audioskivor med stillbilder kan 6nskad bild v_lias • P_ vissa skivor kan bilden, med avsikt fran tillverkaren, inte v_ljas SEARCH r,l,_ aE 1 En el modo de parada, pulse el boron SEARCH MODE en el mando a distancia para ajustar el modo de bGsqueda a "GROUP" 1 2 2 % Af sta ndst_ediemr_g Unidad de c°ntr°hem°_° FiiiHkon!roll 2 Fi Jlrk//n 3 de nOme_o en el mando a d stancia para introducir la contraseria (4 d_gtos), despues pulse el boton ENTER • La reproduccion corn enza a partir de la pr mera psta del grupo especificado • En algunos casos, debe ntroducrse la contrasena en la pantalla de menO En estos casos, siga las instrucciones de la pantalla • Una vez haya introducido la contrasena, el disco puede reproducirse tantas veces cQmo desee hasta que Io retire de la unidad • Si comete un error al introducir la contrasena, pulse el boton CLEAR en el mando a distancia 174 Druk in de stopstand op de SEARCH MODEtoets van de afstandsbediening om de zoekfunctie "GROUP" in te stellen 1 Tryck p_ fj_rrkontrollens SEARCH MODEtangent i stoppl_get fgr att st_lla in sgkl_get p_ "GROUP" (_ @@@ Utilice los botones de nQmeros para introducir el nQmero del grupo de bonus Utilice los botones 1 van de bonusgroep in met 2 Anv_nd siffertangenterna bonusgruppnumret fgr art mata /11 3 Ul_daddecOl_trohemo_ Afst_ndst_diemr_g FiiiHkon!roll Voer Bet hummel de cijfer_oetsen 3 Voer met de cijfertoetsen op de afstandsbediening het wachtwoord (4 cijfers) in en druk dan op de ENTER-toets • De weergave star_ vEnaf de eerste track in de gekozen groep • Sores moet bet wachtwoord worden ingevoerd op bet menuscherm Volg in dat geval de instructies op het scberm • Zodra het wachtwoord is ngevoerd, kan de dsc zo vaak men wil worden weergegeven tot 2e wordt verwijderd • AIs u een rout maakt tijdens het invoeren van bet wachtwoord, drukt u op de CANCEUtoets van de afstandsbediening 3 Anv_d siffertangenterna pa fJarrkontrollen fgr att ange Igsenordet (4 siffror) och tryck sedan pa ENTER-tangenten • Avspelninge_ bgrjar reed det fgrsta sparet in den anglvna gruppen • Ivissa fall m_ste 16senordet anges i menybilden Fglj sa fall anvisningarna p_ sk_rmen • N_r 16senordet v_l har angetts, kan skivan spelas obegransat antal ganger tills den tas ur • Om du ggr fel n_r du anger 16senordeb tryck pa CANCEUtangenten pa f}arrkontrollen [] • UTILIZACION DEL MODO "PURE DIRECT" En el modo"PURE DIRECT", s61o se extraen las senales de audio anal6gico Io que se consigue un sonido de alta calidad Pulse el boton P D MEMORY en el mando a distancia • El estado de extraccion de las senales de video, etc, puede almacenarse en MODO 1 y MODO 2 segOn se desee [] (sir] senales de video, etc), pot GEBRUIK VAN DE PURE DIRECT-STAND • In de pure direct-sta_ld worden alleen analoge audiosignalen (geen videosignalen, enz} uitgevoerd, waardoor een hoge geluidskwaliteit wordt verkregen [] ANVANDNING AV F(_RBIKOPPLINGSL.,_G ET • I f6rbikopplingsl_get s_nds bara analoga aud osignaler (inga videosignaler etc) ut, vilket get ett h6gkvalitativt liud } 2622 ] Druk op de toets P D MEMORY van de afsta_ldsbedie_li_lg • De utvoerstatus van de videosignalen, enz, kan naar wens worden opgeslagen onder MODE 1 en MODE 2 Tryck p_ P D MEMORY-tangenten pa fj_rrkontrollen • Statusen f6r videoutsignalerna etc kan lagras i MODE 1 och MODE 2 enligt 6nskem_l Kies de stand AnvBnd piltangentema A och • f6r att v_lja I_ge och tryck sedan p9 ENTER_tangenten 4 1 % Utilice los botones de cursor • y • para seleccionar el modo, despues pulse el bot6n ENTER U_l_daddecontrdlemoto A_standsbed_enJng Fi_r_kontro_ 2 met de curso_oetsen • en• en druk dan op de ENTER-toets \k ,. U_l_dad de control Afstandsbed_enin l e_noto 9 Fiiir_kontro_ SALIDA DE AUDIO DIGITAL ON: Las senales de audio digital son extraidas OFF: Las senales de audio digital no son extraidas SALIDA VIDEO ON: Las senales de video son extraidas OFF: Las senales de video no son extraidas VISUALIZACION ON: Se indica en el visualizador de Ja unidad pdncipal OFF: No se indica en el visualizador de la unidad principal DIGITAL OUTPUT ON: Digitale audiosignale_l worden uitgevoerd OFF: Digitale audiosignalen worden niet uitgevoerd VIDEO OUT ON: Videosgnale_l worden uitgevoerd OFF: Videosignalen worden niet uitgevoerd DISPLAY ON: Aangeduid i_1 llet display van her hoofdtoestel OFF: Niet aangeduid in bet display van het hoofdtoestel 2 DIGITAL OUTPUT ON: Digtala audiosignaler s_nds ut OFF: Digtala audiosignaler s_nds irate ut VIDEO OUT ON: Videosignaler s_nds ut OFF: Videosignaler s_nds inte ut DISPLAY ON: Det visas p_ huvudenhetens display OFF: Det visas inte pa huvudenhetens display 175 3 Pube el boton P D MEMORY en el mando a distancia • Todos los ajustes estan almacenados en la memo_la 3 3 Druk op de toets PDMEMORY van de afstandsbediening • Alle instellingen worden in bet geheugen opgeslagen 3 Tryck p_ P D MEMORY-tangenten fj_rrkontrollen • Alia inst_llningar lagras i mlnnet pa U_l_daddecontrolle_noto A_stal_dsbed_enin9 Cambie de posici6n el interruptor PURE DIRECT de la unidad principal OFF: Todas las seriales se extraen rlormalmente MODE 1: Se utilizan los aiustes almacenados en MODO 1 • La configuraci6n predeterminada de fabrica es: "SALIDA DE DIGITAL": "ON" "SALIDA VIDEO": "ON" "VlSUALIZACION": "ON" MODE 2: Se utilizan los aiustes almacenados en MODO 2 La configuraci6n predeterminada de fabrica es: "SALIDA DE DIGITAL": "ON" "SALIDA VIDEO': "ON" "VlSUALIZACION": "ON" 176 Fi_r_kontro_ 4 PURE_I_ECT Unid_d principal Hoofd_oes_e_ luvuderfl_et Stel de PURE DIRECT-schakelaar op het hoofdtoestel in OFF: Alle signalen worden normaal uitgevoerd MODE 1: De nstellingen die zijn opgeslagen voor MODE 1 worden gebruikt De standaard fabrieksinstellingen zi}n: r'DIGITAL OUT": "ON" r'VIDEO OUT": "ON" "DISPLAY": "ON" MODE 2: De nstellingen die zijn opgeslagen voor MODE 2 worden gebruikt De standaard fabrieksinstellingen ziin: r'DIGITAL OUT": "ON" r'VIDEO OUT": "ON" "DISPLAY": "ON" 4 Sla om PURE DIREC%omkopplaren pa huvudenheten OFF: Alia signaler sands ut normalt MODE 1 : Inst_llningarna lagrade f6r MODE I anv_nds Fa briksinst_llningama _r: "DIGITAL OUT": "ON" r'VIDEO OUT": "ON" "DISPLAY": "ON" MODE 2: Inst_llningarna lagrade f6r MODE 2 anv_nds Fa briksinst_llningama _r: r'DIGITAL OUT": "ON" r'VIDEO OUT": "ON" "DISPLAY": "ON" [] AJUSTE Pulse el reproducci6n DE LA CALIDAD bot6n PADJ durante DE IMAGEN [] INSTELLEN VAN DE BEELDKWALITEIT [] JUSTERING AV BILDKVALITETEN 2,3,4,5,7,8-2,6,9-- Ja 1 Utilice los botones de cursor _1 y I_ para selecconar la memoda de imagen y luego pulse el boron ENTER 1 Druk op de toets PADJ tijdens de weergave 1 Gebruik de _ en I_ cursortoetsen om het beeldgeheugen te kieze_l en druk vervolge_ls op de ENTER-toets Tryck pa P ADJ-tangenten under avspelning AnV_ld pilta_lgentema _1 och _ f6r art v_Jja biWmirmet, och tryck sedan pa ENTERtangenten % U_l_daddecontrohe_noto A_standsbed_ening Fi_r_kontro_ • La pantalla de visuaJizaciOn cambia de la manera sEguiente: STD {Estandar) _ M1 (Memori 1} _ M2 Mg_M4_M8 2 STD (Per defecto de fabrica) Cuando se selecdona eStOr ta_ltO la calidad de magen como la funcion se reajustan al aiuste de fabrica M1 a M5 En elias podra guardar los a}ustes calidad de imagen que haya realizado Seleccione e tern botones _ y !_ para cambiar con • Displayvis_lingen _ndras i f61iande ordning: STD (Standard) _ M1 (Memory 1) _ M2 _M3_M4_M5 1) STD (Fabrieksinstelling) Unid_ddecontrohemoto Wanneer deze vvordt gekoz@n worden STD (Grundinst&llning fr&n fabriken) N_r detta har valts _terst_Hs b_de bildkvalitet och bddfunktion till grundinst_llningarna M1 till M5 De bildkvalitetsinst_llningar du g6r kan sparas h_r zowel de beeidkwaliteit als functie teruggezet op de standaard fabrieksinstellingen M1totM5 Hier kunnen de gekozen bee d_wa iteitinstellingen worden opgeslagen A_star_dsbed_enin9 Fi_rrkontroll de los 2 • Net display verandert als volgt: STD (Standaard) _ M1 (Geheugen M2_Mg_M4_M8 3 Kies het item met behulp toetserl van de _1 en !_ V_l i punkten tangenterna du viii _ndra med _ och !_ U_l_daddecontrohemoto A_standsbed_ening Fi_r_kontro_ 3 MODO IMAGEN _-_ • Aqui pueden ajustarse el contraste, el brillo, la nitidez y el color • Lleve a cabo los pasos 4 y 5 para aiustar Ja calidad de la imagen (MODO IMAGEN) GAMA (-6 ~ +6) • Selecciolle este ajuste, si las partes oscuras de la imagen resultan demasiado oscuras o las partes brillates son demasiado brillantes • Lleve a cabo los pasos 7 y 8 para aiustar Ja correccion gamma {GAMA) 3 3 ADJUST MODE _-_ • Het contrast, de helderheid, de scherpte en de kleur (FLUE} kunnen worden ingesteld • Voer stappen 4 en 5 uit om de beeldkwaliteit in te stellen (ADJUST MODE) GAMMA (-6 ~ +6) • Kes deze instelling als de donkere delen van het beeld te donker zijn of de heldere delen te helder • Voer stappen 7 en 8 uit om de gammacorrectie in te stellen (GAMMA) ADJUST MODE _ • Det g_r art justera liusstyrka, sk_rpa och farg (FLUE) • Utf6r steg 4 och 5 f6r att justera bildkvaliteten (ADJUST MODE) GAMMA (-6 ~ +61 • _,tg_rder omr_den i bilden sore _r f6r m6rka eller f_br Ijusa • Utf6r steg 7 och 8 f6r att justera gammaniv_n (GAMMA) 177 Pulse el boton de cursor • para selecclonar el modo de ajuste, despues utilice los botones de cursor _1 y I_ para seleccionar el elemento de ajuste de calidad de imagen 4 Tryck p_ pi]tangenten • f6r justeringsl_ge och anv_nd piltangenterna _1 och I_ f6r }usteringspunkt f6r bildkvalitet Druk op de cursortoets • om de instelstand te kiezen en selecteer de instell ng van de beeldkwaliteit met de cursortoetsen _1 en I_ Uaid_d de control att v_l}a sedan att v_l}a lemOto Afstar_dsbed_enil_ 9 F}_rrkontroll 4 CONTRASTE _ Ajusta el contraste (-6 ~ +6) CONTRAST _ (-6 ~ +6) Stelt bet contrast van het beeld in de la magen LUMINOSI, _ 10 ~ +12) Ajusta el briNo de la irnagen BRIGHTNESS _ (0 ~ +12} Stelt de helderhe d van bet beeld in NITIDEZ _ (-6 ~ +6) Ajusta la nitidez de la irnagen SHARPNESS (-6 ~ +6) Stelt de scherpte van bet beeld in HUE COLOR _ (-6 ~ +6) Aiusta el equ librio entre el verde rojo (Esto no afecta imagenes Exploracion Progresiva} alas y e] _ CONTRAST _ (-6 ~ +6) Justerar bildens kontrast BRIGHTNESS @_ (0 ~ +12) Justerar bildens liusstyrka SHARPNESS [_,_ (-6 ~ +6) Justerar bildsk_rpan (-6~+6) HUE Stelt de balans in van het groen en het rood de (Deze instefling Progressive heeft geen Scan-beelden invloed _ (-6~+6) JusteEar balansen av gront op de och r6tt i bilden (Detta p_verkar inte progressive ) scamb Ider ) 5 5 Utilce los botones de cursor establecer los valores de ajuste • y • para Ul_idad de COl_trolremoto Afst_r_dsbed_el_lng 5 Stel de instelwaarde •e.• in met de cursortoetsen 6 Druk op de ENTER4oets • Alle instellingen worden opgeslagen 5 Anv_nd piltangentema in v_rdet • och • f@ art st_lla 6 Tryck pa ENTER-tangenten • Alia justedngar lagras i mmnet 6 Pulse el boton ENTER *Todos los ajustes son rflemorla Unidad de controlremoto guardados en la Utilice los botones de cursor _1 y I_ para seleccionar el punto que debe ajustarse Afst_r_dsbedienlng 7 in her geheugen Selecteer bet punt dat u wilt instellen met de cursoFloetseR _1 eR Anv_nd piltangenterna _1 och Ib f6r art v_lja vilken punkt som ska st_llas in 7 178 UtiLice los botones de cursor • y • para ajustar el hive1 de bri]lo del punto seleccionado (Consulte "Referencia" en la paglna 180) • El hive1 disrsinuye (la imagen se hace mas oscura) cuando se pulsa el boron del cursor • , y aumenta (la imagen se hace mas brillante) cuando se pulsa el boton del cursor • • Pueden establecerse valores desde 16 hasta 235 No es posible ajustar los nive+es de ta] manera que el nive+ de secciones oscuras supere al de secciones brillantes 8 Stel het helderhedsniveau van het gekozen punt in met de cursortoetsen • en Y (Zie r'Referentie" op blz 180) • Het niveau wordt vedaagd (beeld wordt donkerder) wanneer u op de cursortoets • drukt en wordt verhoogd (beeld wordt lichter) wanneer u op de cursortoets • druk_ =U kunt een waarde tussen 16 en 235 instelle+l U kunt geen instelling kiezen waarbij het niveau van de donkere delen dat van de heldere delen overschri}dt U_l_daddecomrol lemoto OBSERVERA: • AHa inst_Hningar aterf_r slna standardv_rden ors CLEAR-tangenten trycks ned sarstidigt sore gammakorrektion sker OPMERKINGEN: • Wanneer u tijdens de gammacorrectie op de CLEAR-toets drukt, wordt voor mile iRstelpurlter] bet standaardniveau opnleuw ingesteld • Progressieve beelden ziin a+leen effectief voor de eerste, derde en vijfde punten vanaf links A_standsbed_enin9 Fi_mkontro_r NOTAS: • Cuando se pulsa el bolOn CLEAR durante +a correcciOn gamma, todos los puRtos ajustados regresan al nivel estandar • Las imagenes progres vas son efectivas solo para el primero, tercero y quinto punto de la izquierda 8 Anv_nd piltangentema • och • f6r art justera Ijusstyrkeniv_n f6r raid punkt (Se "Referens r' pa sid 180) • Niv&n minskar {bilden blir m6rkare) n_r piltangenten • trycks ned och 6kar (bilden bJir Uusare) n_r piltangenten • trycks ned • Det gar art ange v_rden fr_n 16 till 235 Det _r inte mTiligt art st_lla in v_rdena saatt nv_n fEr de rsTrka partierna 6verskrider den f6r de liusa partiema • Progressiva bi+der endast verksamma f6r de f6rsta, tredje och femte punktema fr_n v_nster 9 9 PuEse el bolOn ENTER • Todos los a}ustes son memorla guardados Druk op de ENTER+toets • Alle instellingen worden opgeslagen 9 en la in her geheugen 9 Tryck pa ENTER-tangenten • Alia justedngar lagras i mmnet U_l_daddecontrollemoto A_stal_dsbed_enin9 _-Para salir deI modo de ajuste de imagen Pulse el lsot0+l PICTURE ADJUST Fi_mkontro_r •-Om de beeldinstelstand af te stuiten Druk op de toets PICTURE ADJUST $Fbr art I_imna bildjusteringsl_iget Tryck pa PICTURE ADJUST-tangenten 179 REFERENCIA: REFERENTIE: (1) En la pantalla de correccon gamma, el eie horizontal indica el nivel de bdllo de la magen tal y como se grab6 en el disco, mientras que el eje vertical indica el nivel de brillo de la imagen al set extraida del conjunto (1) Op het gammacorrectie-display hodzo_tale as het helderheidsniveau (2) Cuando un punto brillante de1 disco se ajusta para que se "oscurezca" su extracciOn, tal y comQ Se muestra en el diagrama de la derecha, normalmente, los detalles de las secclones brillantes que antes costaba mucho distinguir, ahora se pueden ver mejor (2} Wanneer een helder punt aan disczijde op r'donker" wordt ingesteld aan de uitvoerzijde, zoals op de afbeelding rechts getoond, worden moeilijk zichtbare details van heldere delen normaal beter zichtbaar (2} N_r en lius punkt pa skivaxeln iusteras till "dark" p_ utrustningsaxeln enligt bilden till h6ger, brukar de punkter i en Ijus sektion som ar sv_ra attse lali I_ttare art se (3} Wan_eer een do_ker punt aa_ disczijde op r'helder" wordt ngesteld aan de uitvoerzi}de, zoals op de afbeelding rechts getoond, worden moeilijk zichtbare deta Is van donkere delen normaal beter zichtbaar (3} N_r en lius punkt pa skivaxeln iusteras till "br ght" pa utrustningsaxeln enligt bilden till h6ger, brukar de punkter i en m6rk sekt on sore _r sv_ra art se k]arna (3) Cuando un punto brillante de1 disco se ajusta para que "resalte el brillo" durante la extraccion, tal y como se muestra en el d agrama de la derecha, normalmente, los detalles de las secciones oscuras que antes costaba mucho distinguir, ahora se pueden mas 180 Cl8_OS REFERENS: geeft de van het beeld aan zoals het op de disc is opgenomen, terwijl de verticale as het helderheidsniveau van bet beeld aangeeft zoals het door het toestel wordt uitgevoerd (1) P_ displayen f6r gammajustedng ndikeEar den v_gr_ta axeln bildens Ijusstyrka s_ som den spelats n p_ skivan, medan den Iodr_ta axeln ind kerar bildens Ijusstyrka s_ som den sands ut fran utrustningen [] • USO DE LA VISUALIZACION EN ON-SCREEN Utilice esta funci6n para visualizar y cambiar la informaci6n Estandoen e modo bot6n DISPLAY • Apa de ece }a vis/Jalizaci6n reproducci6n, sulse [] GEBRUIK VAN HET ONSCREEN DISPLAY de los discos (titulos, capftulos, hora, etc) • Gebruik deze functie om informatie over de disc (t tels, hoofdstukken, tjd, enz) op bet display te doen verschiinenen te veranderen e cambiar_ disco in de weergavestand op de DISPLAY<oets • Her On Screen Disp}ay vefschijnt • B] i eke druk op de toets verandert her TV scherm Voorbeeld: 1 4, 4, 4, • Anv_nd derma funktion f6r att visa och andra informationen p_ skivan (t tlar, kapitel, tid osv) la Druk de n • De getoonde _ BRUK AV SKARMMENYERNA en On Screen • Cada vez que s }se el bot6n, [magen de }a santaila del televisor • Los articulos visualizados difieren a otto de discos • Pant_l_ade [] items versch het beeld Tyck p_ DISPLAY tangenten • Skarmmenyn visas • Blden p_ TV skarmen op trycker pa tangenten • Vad som visas beror len van disc tot disc Voor DVD-audiodiscs Exempel: F6r under _ndras avspeln varie ng garg du p_ den skiva som spelas DVD-audioskivor elSm_ % SkMn_°lmali_= GrmuP_r_Al_ Un_daddecontrollemoto A_standsbed_ening _ _ GrmuP_r_Al_ 4, 4, 4, 4, 4, 4, _ _ SkMn_01mali_= de discos Voorbeeld: Voor DVD-videodlscs Exempel: F6r DVD-videoskivor 1 1 • Pant_ii_,de inf Ol_nacion de discos 1 SkMn_°lmali_= 4, 4, 4, 4, 4, 4, 4, CH_PT_E_ 4, _D_ SkMn_01mali_= de discos • Pant_Hade i_ Voorbeeld: Voor video_ en muzlek-CD's Exempel: F6r video- och musik-CD-skivor a_speh_i_sk_rm 181 Utilice los botones de cursor • y • para seleccionar el artlculo que desee cambiar • EE articulo seleccionado se visualizara con 2 un fotograma amadllo _1}Para discos de DVD audio Puede seleccionarse el tempo transcurrido, etc, de los grupos y plstas _2}Para discos de DVD vfdeo Puede seleccionarse el tempo transcurrido, etc, de los titulos y cap_tulos _3}Para CDs de video y de mQsica Puede seleccionarse el tempo transcurrido, etc, de las pistas 3 {1} Cambiar el tiempo transcurrido Introduzca utilizando los botones nQmero, luego pulse el boton ENTER Ejemplo: Para 1 minuto 26 segundos "00126" {2} Cambiar el tftulo, la pista o el capitulo • Para DVDs Jntroduzca utilizando los botones U_l_dadc_ecorltrolle_Tioto A_standsbed_eni_lg Fi_r_kontro_ 3 Q_ de - G de nOmeEo, luego pulse eJ boron ENTER (Para algunos discos no es posible cambiar el titulo o capitulo) • Para CDs de vfdeo y de mGsica Introduzca utilizando los botones de nOmero ha reproduccion com_enza desde esa pista 182 Selecteer met de cursortoetsen • en • bet item dat u wilt verande_e_l •Het geselecteerde item wordt aangeduid met een geel kader 'il Voor DVD-audiodiscs De verstreken tijd, enz, van groepen en tracks kan worden gekozen "/2 Voor DVD-videodiscs De verstreken tijd, enz, van titels en hoofdstukken kan worden gekozen _" Voor video- en muziek-CD's De verstreken tijd, enz, van tracks kan worden gekozen Unid_d de ¢o_1uol lemoto Fi_r_kontroli 3 "/l De vedopen tijd wijzigen Voer in met behulp van de cijfertoetsen, en druk vervolgens op de ENTER-toets Voorbeeld: Voor 1 minuut 26 seco_lden * "00126" "/2 Titel, track of hoofdstuk wijzlgen • Voor DVD's Voer in met behulp van de cijfertoetsen, e_l druk vervolge_ls op de ENTERRoets (Bij sommige discs kunt u de titel of het hoofdstuk _aet veranderen ) • Voor video- en muziek-CD's Voer in met behulp van de cijfertoetsen De weergave begalt vanaf die track 2 3 A_w_nd piltarlgentema • och • f6r den punkt du vii1 _ndra • Vald punkt visas inom en gul ram "/l F6r DVD-audioskivor Det gar art v_l}a spelad td etc f6r och sp_r "/2 F6r DVD-videoskivor Det gar att v_lia spelad tid etc och kapitel _" F6r video- och musik-CD-skivor Det gar att v_lja spelad td etc f6r att v_lja grupper f6r ttlar spar "/l _,ndra observationstiden Ange tiden med hj_lp av siffer_a_lgenterna och tryck sedan p_ ENTER-tangenten Exempek 1 minut och 26 sekunder "00126" "/2 _,ndra titel, spar eller kapitel • F6r DVD:er Ange tiden med hj_lp av siffertangenterna och tryck sedan p_ ENTER-tangenten (F6r vissa skivor _r det inte m6jligt att _ndra titeln eller kapitlet ) • F6r video- och musik-CD-skivor Tryck in siffroma reed siffertangenterna Avspelning b6r}ar fr_n det sp_ret [] REPRODUCCION REPETIDAMENTE [] • • Utilice este funci6n para reproducir las secciones de audio o vfdeo favoritas HERHAALDE Gebruik deze functie II -zr_ Esta+ldo en e mode de reproducci6T1, pulse el bot6n REPEAT i'_'_ • herhaaldeliik i_ _ m [I[+;_L_ Druk • La pantalla del telev sol ca/_'b ara cada vez ¢ue pulse el bot0r" y se ajustara el correspond ente mode de repetic 6n 8e la rep/oducci6n uw favoriete [] audio- of repetidamente videofragmenten i} WEERGAVE om |_ 1:_|;] iii li:] irl de weergavestand Her display op WaT_/ee_ de tier stopsta+/d scherr'l wordt te geven REPEAT verandert Jnged_ukt, he_halingswee_gavesta+_d wordt REPETERAD Anv_nd av dina denna funktion favorit Ijudsp_r AVSPELNING f@ art och repete_a avspelning bildavsrfitt i i_ t_,] [i [:]lt£+i-.[-.] i[i p, 1_1 op de TV toets overeenkomstige o de parada weer • Tryck p_ REPEAT tangenten under avspelning • V[snirlgerl p8 bildsk_rmerl _ndras rage gSng du trycker p_ tangenten och det valda repeteri+/gs ellerstoppl_getkopplasin toets te kel/s e_/ of de de il/_es[eld Para discos audio DVD {i} • Re_xoducc@_ rolYa • Veer DVD wee+gave • ReL_eticiOr_ de p_sta • U_dad de control Afstandsbed_enin lemoto _1 F6r DVD • Repetedn 9 av _assage • Groep helhaa_d • Gruppel_ • Her h_ak_e • Ingen repetermg 9 aud[oskivor _ _ Her h_qir_g val_ een • ReL_eticiOr_ de group audiodiscs Nor ma_e Fiiir_kontr(£[ • RepeticiOr_ de relxoduccl6n c_r_celad_ 2} Para weergave geanmJleerd discos vfdeo DVD {2 • Re_xoducc rolYJ VOO DVDvdeodscs {2 • vvee_gave 1 • Repeticior_ c_pkulo de • Repeticior_ _t ulo de 1 • Repeticior_ de reproduccl6n c_r_celad_ Para CDs • Re_xoducc rol_J F6 DVDvdeoskvo _n • Pied ,s_ir_9van een h(x_fdst_ • Herh_ir_g eentite_ • Herh_ak_e 1 van y de r,/tlsica {SVoo vdeo g • Repeterin9 kap_te_ av • Re_eterin9 tite_ av • Ingen v,,eergave geanmJleerd de video NOl_J avspellqr repetermg enr, uzekCD's _n {! F6 • NOlYl vvee_gave vdeo avspellqr ochrruskCDskvo g • ReL_eticiOr_ de p_sta • Plerl_ir_g van een _assage • RepeticiOr_ de _(_d_ e_ disco • RepeticiOr_ de reproduccl6n c_mcelad_ $ Para velvet a la eproducc 6n normal Vuelva a la reproducc[6n normal pulSaTldO el bot6n REPEAT hasta que la indcaci6n 'REPETICION OFF aparezca e/a panta_ a de1 televise • Herh_ak_e weergave geanmJleerd TerugkereTs naa de norr'lale weergave; Om terug te keen naa de /ormale weergave dukt u op de REPEAT toets tot "REPEAT OFF ¸¸ op her TV scherm ve_Bc{liint • Repeterin 9 av sp_ • Repetering av hela skiwm • Ingen repetermg F6r art fitergfi ti}l normal avspe n ng; Tryck pfi REPEAT tangeTlten tills "REPEAT OFF visas p_ TV sk_rmen n_r du viii fitelgfi till +/ormal avspelning av skiva+/ 183 Durante la reproduccion pulse el bot6n A-B • Esto aiustara el punto de comienzo A Druk tijdens de weergave op de A-B-toets • Beginpunt A wordt vastgelegd Tryck p_ A-B-tangenten avspelning • A@unkten best_ms under p_g_ende Druk nogmaals op de A-B<oets • Eindpunt B wordt vastgelegd en de herhaalde weergave van bet gedeelte A-B wordt gestart Tryck en gang till pa A-B-tangenten • B-punkten best_ms Avspelningen repeteras nu mellan A_ och B@unktema A _8 6O_eE6UaA_;E0_ A Pulse el bot6n A-B nuevamente • Esto ajustara el punto B y comenzara la repet cion de reproduccion de la seccion A-B U_l_dad de control Afstandsbed_enin le_Tiot_ 9 Fiiir_kontro_ A _ 8 6O_eE6UaA_;E0_B ATOB _T_ 2 ATOB _T_ 2 U_dad de control Afstandsbed_enin le_ot_ 9 Fiiir_kontro_ SPara volver a la reproducciOn normal: Pulse el boton A-B hasta que aparezca "A a B CANCELADO" en la pantalla del televisor NOTAS: • La repetic0n de reproducci@l puede que no funcione con algunos DVDs • Las funciones de repeticiOn de reproducciOn y de repeticon de reproduccion A-B no funcionaran con DVDs y CDs de vdeo cuyo tiempo transcurrido no aparezca en la pantalla de visualizacion durante la reproduccion • En algunos casos, puede que no se visualicen los subtitulos que esten cerca de los puntos A y B durante la repet cion de reproducci@l A-B 184 _'-TerugkeEen nsar de normale weergsve: Druk op de A-B-toets tot "A TO op her W-scherm verschiint B CANCELED" OPMERKINGEN: • Her s mogelijk dat voor sommige DVD's de herhaalde weergave niet we_kt • De herhaalde weergave en de A-B herhaalde weergave werken net voor DVD's en videoCD's waarvan de verstreken tjd niet wordt getoond op bet display tijdens de weergave • In sommige gevaNen verschi}nen onde_titels niet in de buurt van de punten A en B ti}dens A-B herhaalde weergave • --F@ att aterg_ till normal avspelning: Tryck pa A-B-tangenten tills CANCELED" visas p_ TV-skarmen OBSERVERA: • Repeterad avspelning DVD-skivor fungerar "A TO B inte reed alia • Repeterad avspelning och A-B-repetering kan inte anv_ndas p_ DVD- och video-CD-skivor f6r vilka spelad tid inte visas p_ displayen under pag_ende avspelning • I vissa fall visas inte alltid textremsor i bilden n_ra A- och B-punkterna under A-B-repetedng [] • REPRODUCCION DE PISTAS EN EL ORDEN DESEADO Utilice este funcion con CDs de vfdeo y de mQsica para reproducir las pistas en el orden deseado Esta funci6_l no afecta con DVD Estando en el modo de detencion, pulse el boton PROG/DIR una vez *Aparecera la pantaJla de selecciOn de programa EX : Para programar 12: WEERGAVE VAN PASSAGES IN DE GEWENSTE VOLGORDE • Gebruik deze functie met video- en m_ziek-CD's om de passages in de gewenste volgorde weer te geven Deze functie heeft geen invloed op DVD 3 121 i Utilice los botones numerlcos para seleccionar el nt_mero de pista que desee programar [] U_l_daddecontrohe_noto la pista 5 y la pista A_standsbed_enin9 Fi_r_kontroff 2 AVSPELNING AV SPAR I ONSKAD ORDNING • Anv_nd denna funklion reed video- och musik-CDskivor f6r att spela spgr i 6nskad ordning Derma funktion kan inte anv_ndas tillsammans med DVD-skivor de Tryck en gang p9 PROG/DIR-tangente_l fr_n stoppl_get • Sk_rmen f6r programmeringsl_get visas Selecteer met de nummertoetsen bet passagenummer dat u wilt programmeren Anv_nd siffertange_lterna f6r att v_lja det sparnummer du viii inprogrammera Voorbeeld: EX: F_r att inprogrammera Druk in de stopstand eenmaal op PROG/DR-toets • Het programmakeuzescherm verschijnt % i [] programmeren van passage 5 en passage 12: sp&r 5 och 12: _CO_ 2 {0 U_l_dad de control l emoto A_standsbed_ening Fi_r_kontroff 3 Pulse el bot6n PLAY * A continuacion comenzara la reproduccion de las pistas en e] orden programado SPara volver a la reproduccion normal: Pulse el boron STOP para detener ]a reproduccion programada y luego pulse el boron PROG/DIR Ahora pulse el boton PLAY para comenzar la reproduccion normaE desde el comienzo del disco SPara borrar las pstas del programa: Pulse boton STOP Aparecera la pantalla de reproduccion de programa Pulse el boron CLEAR para borrar la _ltima pista del programa SPara borrar todo el programa: El programa entero se borrara cuando se desactive la alimentaciOn o se expulse el disco Tambien, cuando se pulsa el boron STOP para detener la reproduccion programada y se pulsa el boton PROG, se borra todo el programa SPara comproba_ el contenido programado, pulse el boton CALL El contenido programado se visualiza paso a paso SHasta 20 pistas pueden ser programadas 3 3 Terugkereh naa_de nor?hale wee_gave: Druk op de STOP-toets om de geprogrammeerde weergave stop te zetten en druk vervo ger, s op de PROG/DIR-toets Druk _lUop de PLAY-toets om de _lormale weegave te hervatte_l va_laf het begin van de disc S Passages ut bet programma wlssen: Druk op de STOP-toets Het programmaweergavescherm versch _lt Druk op de CLEAR-toets om de aatste passage n her programma te WlSSer] S Het vo ledige programma w_ssen: Her vo edige programma wordt gewst wanneer de spa_ming wordt uitgeschakeld of de disc wordt uitgeworpen Het volledge programma wordt ook gewist wa_lnee de STOP-toets wordt ngedmkt om de geprogrammeerde weergave stop te zetten en de PROG-toets wordt _lgedrukt SDmk op de CALL-toets om de programmaqnllOUd te CO_ltroleren De i_lhoud van het programma wordt stap voor stap getoond STot 20 passages kunnen wooden geprogrammeerd S Ur_dad principal kl_ftoestel k_uwJder_he_ Un_dad de contro!_er_o_o Afstandst_edier_ir_g Fi_lrkon_roll Druk op de PLAY-toets • De weergave van de passages n de geprogrammeerde volgorde wordt gestar_ 3 Tryck pa PLAY-tangenten •Avspelnngen b6r)ar av sp_ren inprogrammerade ordningen i den S FOr att aterga till normal avspeln ng: Tryck pa STOP-tange_ten n_r du vii avbryta programmerad avspeln ng, och tryck darefter pa PROG/DIR-tangente_ Tryck nu pa PLAY-tangenten fOr att starta normal avspeln _g fran sk vans b6r;an S Radering av sparnummer fran programmet: Tryck pa STOP-tangenten Sk_rmme_wn for programmerad avspelning vsas Tryck pa CLEARtangenten for att radera det senast inmatade sp_ret i programmet S Radering av hela programmet: Hea programmet raderas nar str6mmen stings av eller skivsladen 6ppnas Hela programmet radras aven nar du trycker pa STOP-tange_ten fOr att avbryta programmerad avspeln _g och du darefter trycker pa PROGtangenten STryck p_ CALL-tangente_ om du viii kontrollera de i_programmerade sparen De i_programmerade sp_ren vsas da pa displaye_ steg f6r steg S Upp till 20 spar kan inprogrammeras 185 [] REPRODUCCION • DE LAS PISTAS EN ORDEN ALEATORIO [] WEERGAVE VAN PASSAGES IN WILLEKEURIGE VOLGORDE Utilice este funci6n con CDs de vfdeo y de mQsica para reproducir las pistas en orden abatorio Esta funciO_ no afecta co_ DVD • Gebruik deze functie met video- en muziek-CD's om de passages in willekeurige vo gorde weer te geven Deze functie heeft geen invloed op DVD Estando en el modo de detenciOn, pulse boton RANDOM *Aparecera la pantalla de reproducciOn aleator o 2 [] AVSPELNING AV SPAR I SLUMPVIS ORDNING • Anv_nd denna funkJon reed video- och musik-CDskivor f6r att spela spar i slumpvis ordning Derma funktio_ kan inte anv_ndas tillsammans med DVD-skivor Druk in de stopstand op de RANDOM4oets • Net scherm voor willekeurige weergave verschijnt 2 Pulse el bot6n PLAY * Las pstas comenzaran orden aleatorio a reproducirse fr_n visas en U_l_dad de control [dstandsbed_enin l emoto 9 2 Fiiir_kontroff SPuta volver a la reproducci6n normal: Pulse el bot6n STOP para detener la reproduccion aleatoria y luego pulse el bot6n RANDOM una vez Druk in de stopstand op de PLAY-toets • Het scherm voor willekeudge weergave verschijnt 2 Tryck pa PLAY4angenten • Spgren spelasi slumpvisordning 2 Ur_dadL_rinciL_l Hoo_dtoestel H_wJder_he_ 186 Tryck pa RANDOM-tangenten stoppl_get • Sk_rmen f6r slumpvis avspelning Ul_daddecol_trohemo_c> Atst_ndsbedier_ir_g Fi_Jlrkol_roll • -Terugkeren naar de normale weergave: Druk op de STOP-toets om de wiElekeurige weergave stop te zetten en druk vervolgens eenmaal op de RANDOM4oets • --F6r att _terg_ tiff normal avspelning: Tryck pa STOP-tangenten f6r att avbryta slumpvis avspelning, och tryck en gang till pa RANDOM4angenten [] • REPRODUCCION DE MP3 [] En Intemet existen muchos sitios de d stdbucion de mL_sica del que se pueden ba}ar ficheros de mL_sica en formato MR3 En el DVD-3800 puede reproducirse la m0sica descargada segOn las intrucciones del stio y escdta en un disco CDR/RW - Si la m_isica grabada en CDs de mL_sica dispo_ibles en el comefcio, es converdda en un ordenador en ficheros MP3 mediante un codif cador MP3 (software de conversion}, los datos de un CD de 12cm se reducen a 1/10 aproximado de la cantidad de los datos originales De esta manera, los datos escr tos en el formato MR3 de unos 10 CDs pueden entrar en un s01o disco CD-R/RW Un solo disco CD-R/RW puede contener mas de I00 pistas • -Valores para el caso de pistas de 5 minutos converddas con la velocidad de bits estandar de 128 kbps en ficheros MR3 yen un disco CDR/RW con una capacidad de 650 MB % Unidad Cargue el disco CD-R/RW en el que se haya_ escrito f cheros de m8sica e_ formato MR3 ©®®0 2, 3 p_ir_cipa_ H_fdtoestel Fl_Jv_Jde_l_et LM_dad de col_tro!_er_o_> Afst_ndst)edier_ir_g Fj_lrkon_roll 1 WEERGAVE VAN MP3 [] • Op het intemet ziin er talloze muzieksites waar u muz ekbestanden in MPS-formaat kunt downloaden Muziek die volgens de instructies op de site is gedownload en op een CD-R/RW-disc is opgeslagen, kan met de DVD-3800 worden weergegeven AIs de muziek van gewone, m de handel verkri}gbare muziek-CD's via een computer wordt omgezet in MP3-bestanden met behulp van ee_ MP3-codeerprogramma (conversiesoftware), worden de gegevens op een 12 cm-CD teruggebracht tot ongeveer 1/10 van de odginele gegevens Dit betekent dat de gegevens van ongeveer 10 muziek-CD's, wanneer omgezet in MP3-formaat, passen op een CD-R/RW_d sc Een CD-R/RW-disc kan mee_ dan 100 tracks bevatten SDit geldt voor tracks van 5 minuten die met een standaard-bitsnelheid van 128 kbps worden omgezet in MP3-bestanden en bi i gebruik van een CD-R/RW-disc met een opslagcapaciteit van 650 MB en el DVD_3800 (Vease la pagna 144} • Cuando se cargue el disco en el DVD-3800, aparecera la pantalla de informacion de1 disco MP3-AVSPELNING • P_ Internet finns det manga olika musikd stributionssajter fr_n vilka man kan h_mta latar MP3-formatet Musk sore h_mtas fr_n en s_dan sajt och spelas in p9 en CD-R/RW-skiva spelas p_ DVD-3800 kan Om du omvandlar musik fran en for nspelad CD, sore kOpts handeln, till MP34iler med hj_lp av en MP3-avkodare (och nOdv_ndig programvara), sa omvandlas datan pa en 12 cm CD-skiva till 1/10 av den ursprungliga datam_ngden I MP34ormatet f_r 10 musik-CD allts_ plats pa en enda CD-R/RWskiva Det f_r plats met _n 100 spar p9 en CDR/RW-skiva SV_rden d_ 5-minuters sp_r omvandlas reed en normal bthastighet p_ 128 kbps till MP3-filer och en CD-R/RW-skiva reed 650 MB kapacitet anv_nds Laad de CD-R/RW-disc waarop de MP3muziekbestanden ziin opgeslagen in de DVD3800 (Zie blz 144) • Zodra de disc in de DVD-3800 s geladen, verschijnt bet discinformatiescherm S_tt i CD-R/RW-skiva_, dar MP3-musikfilerna finns inspelade, i DVD-3800 (Se sid 144) • Skivnformat onsskarmen visas n_r skivan s_tts i DVD-3800 1 1 1 • Si hubielran multiples carpetas, salte al paso 2 • Si no hubiera ninguna carpeta en el disco, salte al paso 3 • Ga door naar stap mappen zijn • Ga door naar stap mappen bevat 2 als er me@rd@re 3 als de disc geen • Forts_tt till steg 2 om det finns flera mappar p_ skivan • Forts_tt till steg 3 om det inte finns nagon mapp pa skivan 187 Utilice los botones de cursor • y • para seleccionar la carpeta que contenga el fichero(s} que desea reproducir y luego pulse el boron ENTER 2 Kies met behulp van de cursortoetsen • en • de map die het bestand (de bestanden) bevat dat (die) u wilt weergeven en druk dan op de ENTER-toets L_/id_d de co_ltrol Anv_nd piltangentema • och • f6r att v_lja mappen reed filen/tilema du viii spela, och twck p9 ENTER-tangenten lemOto A_standsl_ed_enin9 F}_r_kontroli 2 2 • Si hubielran paso 2 mGItiples carpetas, salte ai SPara cambiar Ia carpeta Ut lice los botones de cursor • y • para seleccionar "ROOT" en la parte superior derecha de la pantalla y luego pulse el botOn ENTER¸ Reaparecera la pantalla del paso 1 Seleccione la carpeta deseada 188 2 • G8 doo[ n88r stsp 2 8Is er meerdere mappen zijn • Map veral_derel_ Kies "ROOT" met behulp van de • e_l Tcursortoetsen rechts bovenaan bet scherm, en druk dan op de ENTER-toets Het scherm van stap I verschijnt opnieuw Kies de gewenste map • Forts_tt NIl steg mappar p_ skivan 2 om det finns Mera • - ._,ndr a mappen. Anv_nd piEtangenterna • och • f6r att v_lia "ROOT" vid sk_rmens 6vre h6gra del och tryck sedan p_ ENTER_angenten Sk_rmen i steg I visas igen V_I] den 6nskade mappen Utilice los botones de cursor • y • para selecconar el fichero MP3 que desee reproducir, y luego pulse el boron PLAY o el boton ENTER • A continuaciOn dara corrlEenzo la reproducci6n 3 Kies met behu[p van de cursortoetsen • en • het MP3-bestand dat u wilt weergeven en druk dan op de toets PLAY of ENTER • De weergave begnt Arw_nd pilta_gentema • och • f6r att v_lja MP3-f le_ du viH spela, och tryck p_ PLAYtangenten eller ENTER-tangenten • Avspelningen b6rlar • U kunt overschakelen tusser_ aanduidir_g van de verstreken tijd en aanduid ng van de resterende tijd door t}dens weergave op de DISPLAY-toets • Geprogrammeerde weergave is met mogelijk met MP3-discs • Visninger_ p_ displayen kan v_xlas mellan spelad tid av sparer och reste_a_de tid av sp_ret genom att trycka pa DISPLAYtangenten • Programmerad avspelning _r inte m6jlig med M P3-skivor U_l_dadc_ecorltrolle_Tioto A_standsbed_eni_lg Fi_r_kontro_ SLa pantalla de visualizaci0n puede cambiarse entre el tiempo transcurr do sencillo y el tiempo restante sencillo pulsando el bolOn DISPLAY $Con los discos de MP3 no es posible la reproducci6n programada 3 SPara cambiar eI fichero MP3 Pulse el boton STOP y luego utiEce los botones de cursor • y • para volver a seleccionar el fichero MP3 deseado _Para ajustar eI modo de reproduccion aleatoria Estando en el modo de detenciOn, puEse el boton RANDOM A continuacion pulse el boton PLAY o el boton ENTER _Para a'ustar_|u eI modo de repeticidn El modo de repetici6n camb_a cada vez que se pulse el boton REPEAT • Para volver a la pantalla de informacion de disco inicial Pulse el bot6_ STOP, utilice el bot6n de cursor • para seleccionar "ROOT" en la parte superior derecha de la pantalla y luego pulse el bot6n ENTER Reaparecera la pantalla del paso 1 L_r_addecor_tro!_er_lo_c_ At sta ndst_edier_ng Fi_lrkon_ro_l _Jnid_dplir_c_pa_ _Jnid_edeco_trohemoto Hoof d_oes_e_ A_star_dsbed_enin9 H_wudenhet Fi_rr ko_troll 3 • Een ander MP3-bestand kiezen Druk op de STOP-toets en kies met de cursortoetsen • en • bet gewenste MP3bestand _lnstellen van weergave in willekeurige volgorde Druk in de stopstand op de RANDOMtoets Druk vervolgens op de PLAY-toets of op de ENTER_toets • lnstellen van de herhalingsfunctie De herhaEingsfunctie verandert bij elke druk op de REPEAT-toets in onderstaande volgorde FOLDER _ TRACK REPEAT_ FOLDER REPEAT ? I • Terugkeren naar het oorspronkelijke discinfor matiescherm Druk op de STOP-toets, kies met de cursortoets • "ROOT" bovenaan rechts op het scherm en druk dan op de ENTERtoets Iqet in stap 1 getoonde scherm verschiint opnieuw 3 • -Gdra &ndringar i en MP3-fU Tryck p_ STOP-tangente_ och anv_nd piltangenterna • och • f6r att _terst_l[a den 6nskade MP3-filen F_r att aktivera slumpvalsavspelning Tryck p_ RANDOlVl_tange_te_ i stoppl_get Tryck seda_ p_ PLAY_tangenten eller ENTER-tangenten • FSr att aktivera repeterad avspelning Repeteringsl_get _ndras varle g_ng du trycker p_ REPEAT-tangenten FOLDER _ TRACK REPEAT_ FOLDER REPEAT ? I • Fdr att komma tillbaka till den ursprungliga skivinfor mationssk_irmen Tryck p_ STOP_tangenten och anv_nd piltangenten • f6r att v_i}a "ROOT" i 6versta h6gra h6rn pa sk_rmen, och tryck sedan p_ ENTER-tangenten Sk_rmvisningen i steg 1 visas igen 189 NOTAS: • El DVD 3800 es compatible con las normas "MPEG I Audio Layer 3" (frecuencia de m4Jestreo de 32, 44 1 o 48 kHz} No es comsatible con rormas como "MPEG2 3", MR1, • Q iz_s Audio Layer MR2, etc no eslJIte 3r', "MPEG25A posible reproducr R/RW debdo a las propiedades dobleces, etc • Lassenales MP3 senales Layel alguros CD de1 disco, dgtaesemdidasal son do suciedad, eproducir MP3 ficheros corvertidas en PCM, independientemente si la salda de alJdio prefijada est_ ai stada a "normal" o "PCMr' Las senales son emdidas con }a misma frecuencia ladelafuentedem sica • En genela, mlentras de rr fichero MP3, En el MP3 m_s DVD3800, grabados el orden se recomienda MP3 puede esperado puede cambiar de los ficheros con que no se ieproduzcan p oglamada de esc algunos en de escr tura no son MP3 en itura tpos posibles discos "r re1 1 de ISO9660'r software ficheros la posici6n de las ca lsetas y el orden a escl birlos en el GD R/RW fichelos seleccione ti}izar de bits de 128 kblss o ya que el software • La reproducc6n los dicos de MP3 • A} escrbir mayor sea la velocidad de bits mejor sei_ la calida del sonido a velocidades • Los ficheros de m estreo{sue Quiz_s esto de softwa GD como R/RW, formato de no sea posible e de obtener m_s detalles, remitase de uso del software de escbtura con escritura a as Para nstruccolTes • Con e DVD 3800 es pos hie ViSlJalizar los nombres de las ca petas y los sombres de ficheos en la pantaJa como s fuelan tit IosEI relsroducir asta 8 caracteres, DVD3800 p ede comsuesto de n meros, (subrayado} y letras • Si se ha grabado mayOsc|das en un formato I de ISQ9660", la visualizac }a ma ca .... que no sea "el rvel 6n y la reploducci6r normalesp edeque nosean posibles Ademasrlos nomb es de carpetas y de fiche os que ircluyan otros simbolos ro se ViSlJalizar_n correctamente • Aseg0rese de agregar la extensi6n " MP3" a los ficheros MP3 Los ficheros no se prodr_n reprod cir si tienen cualquier no tienen nng extensi6n que ro sea "MP3'r Macintosh, anadiendo los fcheros la extensi6n del fichero compuesto po y grabando los fichelos en el CD R/RW) na extessi6nICon MP3 "MP3'r o s los ordenadores p eden resroducilse despues de nombe hasta 8 letras o nOmeros • No coloque pegat has, c_nta, etc, nl en el lado de la etlqueta n en el lado de la senal de os discos CD R Si }a sarte disco, adhesiva el msmo se pegara podda atasca a la supe se dentro ficie del de DVD 3800 y seria mpos hie expulsarlo • El DVD 3800 no es compatible con los software escrdura de por paquetes • El DVD 3800 no es comsatible con ID3 Tag • E} DVD 3800 no es comlsatible con listas de reproducci6n • No reproduzca discos e no de q (formato provocar CDA), MP3 fallos o danos del tipo de arch vo 190 CD R/RW archivos sean del tpo y JPEG en el eq que GD contengan de m sica Hacer}o sodria ilso, dependiendo OPMERKINGEN: • De DVD-3800 s compat bel met de "MPEG-1 Audio Layer 3'r standaarden (bemonsteringsfreque_,tie va_ 32, 44,1 of 48 kHz) Hij s niet compatibel met andere standaarden zoa}s "MPEG-2 Audo Layer 3", "MPEG-2 5 Audio Layer 3", MP1, MP2r enz • Het s mogel}k dat sommlge CD-R/RW-discs lliet kun_en worde_ afgespeeld als gevolg van de disceigenschappen, vui op de disc, vervorming, enz • De digitale signalen die worden uitgevoerd bij de weergave van MP3-bestanden zijn MP3-signalen die zin omgezet n PCM, o_geacht of de audoutvoer s ngested op 'g_orma " of "PCM" De sgnaen worden uitgevoerd met dezelfde bemonsterP_gsfrequentie als die van de muziekbron • Over het algemeen s de geluidskwaliteit beter naarmate de bitsnelhe d van het MP3-bestand hoger is Voor de DVD-3800 raden wij aan MP3bestanden met bitsne}heden van 128 kbps of hoger te gebruike_, • Het is mogelijk dat MP3-bestande_ _iet in de verwachte vo gorde worden afgespee}d, aangez en de schrijfsoftware de plaats van de mappe_ en de volgorde van de bestanden ka_ vera_deren bi} bet ops aan op de CD-R/RW • Geprogrammeerde weergave is lllet mogelijk voor MP3-discs • Kes bj her opslaa_ van MP3-bestanden op CDR/RW-d scs "1SO9660 leve} 1" als formaat van de schrjfsoftware Dit is met somm_ge typen van schri fsoftware net mogelijk Zie de gebru ksaanwijz ng van de schri fsoftware voor meer informatie • Met de DVD-3800 kunnen mape_ bestandsnamer, op bet sche m worden weergegeven als titels De DVD-3800 kan maximaal 8 etterteke_s weergeven, inc usief m_mmers, hoofdletters en het teken .... (onde rstrepingst eken} • AIs een ander fomaat dan "1SO9660 leve l'r wordt gebruikt voor de opname, zijn een normale display en weergave sores _let mogeljk Voorts zullen map- en bestandsnamen die andere teke_s bevatten niet juist worden weergegeven • Vergeet niet de extensie " MP3" toe te voegen aan MP3-bestande_ Bestanden met een ande_e exte_se dan " MP3r' of zonder extense kunne_ net worde_ weergegeven Op Macintoshcomputers kunnen MP3-bestanden worden afgespeed door de extense " MP3" toe te voegen _a de bestands_aam, die maximaal uit 8 hoofdletters of cjfers mag bestaan, en de bestanden op te _eme_ op de CD-R/RW I • Plak geen stickers, tape, enz, op de labelzijde of de weergavezi}de van CD-R/RW-discs AIs er keefstof op bet oppervlak van een disc terechtkomtr kan de dsc vast komen te zitte_ in de DVD-3800 en kan hj mogeljk niet meer worden ultgeworpen • De DVD-3800 is net compatibel met pakketschdjfsoftware • De DVD-3800 is niet compatibe} met D3-Tag • De DVD-3800 is niet compatibe} met play lists • Geef geen CD-R/RW-discs weer die andere bestanden da_, m_ziek-CD-bestanden (in CDAformaat}, MP3- en JPEG-bestanden bevatten Dit kan defecten of beschadigmg veroorzaken, afhanke}jk van het bestandstype OBSERVERA: • DVD-3800 _r kompaPbel reed "MPEG-1 Audio Layer 3"-standarderna (samplingsfrekvens p_ 32, 44,1 eller 48 kH2) Spelaren kan inte spela skivor som f61jer standarder_ "MPEG-2 Audio Layer 3", r'MPEG-2 5 Audio Layer 3", MP1, MP2 elikn • Det kan h_nda art det inte g_r att spela vissa CD-R/RW-skivor beroende pa deras egenskaper, smuts, skeva skivor elikn • De digitala signaler sore s_nds ut rid avspelning av MP3-filer ar MP3-signaler sore omvandlats till PCM-signaler, oavsett om du f6rnst_llt liudsignalerna, sore s_nds ut, till "normal" eller "PCM" Signalerna s_nds ut reed samma samplingsfrekvens som hos k_llan • Som allm_n regel g_ller att }u h6gre bithastighet MP3-filen anv_nder, desto b_ttre Ijudkvalitet far man P_ DVD-3800 rekommenderar vi en bithastighet p9 128 kbps eller mer f6r avspelning av MP3-filer • Det kan handa art MP3-filer inte spelas den f6rv_ntade ordningen, eftersom programvaran kan _ndra mapparnas placering saint filernas ordning n_r de skrivs till CD-R/RW-skivan • Programmerad avspeln ng _r inte m6jlig med MP%skivor • N_r du skrive_ MP3-filer pa en CD-R/RW-skiva, skall du v_lja "1SO9660 level 1" sore skrivformatet i programmet Vissa program har dock inget st6d f6r detta format F6r mer information, se bruksanvisningen som medf61jer inspelningsprogramvaran • Med DVD-3800 kan man visa mappnarnn och f Inamn p_ sk_rmen pa samma satt som titlar DVD-3800 kan visa upp till 8 tecken, sore bestar av en kombination av siffror, versaler och .... (understrykning) • Om inspelningen g}orts i ett annat format _n "1SO9660 level 1 ", kan det h_nda art normal visning och avspelning inte fungerar Dessutom m_ste du tanka p_ art mapp- och filnamn vars namn anv_nder andra symboler nte visas ratt • Se tll att MP3-filnamnen anv_nder flnamnsf6d_ngningen " MP3" Filerna kan inte spelas om de hat en annan filnamnsf6rl_ngning _n " MP3r' eller om filnamnsf6rl_ngningen fattas (Med Macntosh-datorer kan MP3-filer spelas genom att ge dem f6rl_ngningen " MP3" efter filnamn pa h6gst 8 versaler elle_ siffror och sedan spela in filema pa CD-R/RW-skivan ) • Klistra inte fast et ketter, teip elikn varken pa sidan med text eller signalsidan p_ dina CDR/RW-skivor Om det kommer klister pa n_gon av skivans sidor kan skivan fastna inne i DVD3800 och det kan vara om6iligt art taut den • DVD-3800 _r inte kompatibel med programvara sore anvander packet skPvning • DVD-3800 _r nte kompatibel reed ID3-m_rken • DVD-3800 _r inte kompatibel med avspelningsf6r teckningar • Spela inte CD-R-/RW-skivor med annat _n CDmusikfiler (i CDA-format}, MP3 och JPEG-filer Annars kan det uppsta skador eller funklionsst6rningar, beroende pa filtypen [] • • REPRODUCCION DE ARCHIVOS (FORMATO JPEG) Los arcHvos JPEG almacenados en CDs de imageries como diapositivas en el DVD-3B0O Los CDs de imagenes de Kodak pueden reproducirse e+_el DVD-3800 Cuando se reproduce un CD de magenes, las fotografias de un CD de imageries pueden verse en un televisor {"Picture CD" es un servlcio gracias al cual +as fotograflas realizadas por el metodo convencional de ]a pelicula de plata, pueden conveEtirse ahora en informacion digtal y a+macenarse en CDs Para obtener mas detalles sobre el Picture CD, pongase en contacto con una tienda que ofrezca serviclos de desarrol+o de Kodak} DE IM.,&.GENES FIJAS de Kodakr CD-Rs y CD-RWs 1 1 % p_ir_c_pa_ 1 1 Kodak in een • Kodak Picture 3800 CD-skivor kan spelas av p_ DVD- N_r en CD-bildskiva visas, kan fotona p_ skivan visas pa en TV ("Picture CD" _r en tj_nst med vilken fotografier tagna med vanliga silverskiktsfilmkameror konverteras till digitala data och skdvs p_ CDskivor FOr mer information om Picture CD, kontakta en butik som erbjuder Kodakframkallning ) Plaats de Pcture CD in de DVD-3800 • Na bet plaatsen van de disc begint automatisch een diavoorstelling van de beelden • De diavoorstelling gaat voor_ tot de STOPtoets wordt ingedrukt 1 Druk op de 8TOP-toets • De diavoorstelling va+_de picture CD stopt 2 L_gg CD-bi+dskivan i DVD-3800 • N_r skivall ar ilagd b6rjar ett bildspel reed stillbilderna automatiskt • Bildspelet forts_tter tills STOP-tangenten trycks ned Tryck p_ STOP-tangenten • CD-bildskivans bildspe+ stannar Ul_dad de COl_t_o!_er_o_> Fi_lrkOl_roll Plaats de CD-R/RW waarop de sdlstaande beelden zijn opges+agen in de DVD-3B0O • Zodra de disc in de DVD-3800 s geladen, verschijnt bet discinformatiescherm 3 1 • Si hubie+ran mL_ltiples carpetas, salte al paso 2 • Si no hubiera ninguna carpeta en el disco (si el disco s01o cont erie ficheros MP3), sake al paso 3 • JPEG-f let +agrade p_ Kodak p cture- CD-skivor, CDR-skivor och CD-RW-skivor kan visas som bildspe+ och avnjutas p_ DVD-3800 Afstandsbedier_r_g H_wudenhet 1 r Fi_lrkOl_roll 2 H_fdtoestel estan grabadas en el DVD-3800 en el DVD-3800, informacion de1 Ca's AVSPELNINGAV STILLBILDFILER(JPEG-FORMAT) Af sta ndsbedier_r_g 2 Unidad Cargue el CD-R/RW donde las imageries que desea ve_ • Cuando se cargue el disco aparecera la pantalla de disco kan JPEG-bestanden op CD-R's e+_ CD-RW's afspelen slide show (diavoorste+ling) O_E_LOSE H_wudenhet del CD de • De DVD-3BOO • De DVD-3800 kan Kodak Picture CD's weergeven Wanneer een Picture CD wordt afgespeeld, kunnen de foto's op de P cture CD worden weergegeven op een TV-scherm ("Picture CD" _s een serwce waarbij foto's op een gewoon filmrolletie worden omgezet in digita+e gegevens en opgeslagen op CD Neem voor meer informatie over Picture CD contact op met een winkel die de ontwikkelingsserwce van Kodak aanbiedt ) 2 H_fdtoestel Pulse el bot6n STOP • La muestra de diapositivas imagenes se detiene WEERGAVEVAN STILSTAANDE [] BEELDEN(JPEG-FORMAAT) Picture Cargue el CD de mage+_es en el DVD-3B0O • Cuando el disco este cargado, se Eniciara automaticamente la rnuestra de diapositivas • La muestra de fotografias continL_a hasta que se pulsa el boton STOP 2 pueden reproducirse [] L_gg CD-R-/RW-skiva+_ pa vilken biHerna har lagrats i DVD-3B0O • 8kivinformationsskarmen wsas n_r skivan s_tts i DVD-3800 1 • Ga door naar stap mappen zijm • Ga door naar stap mappen bevat 2 als er meerdere 3 als de disc geen • Forts_tt till steg 2 om det finns flera mappar pa skivan • Forts_tt till steg 3 om det inte finns nagon mapp pa skivan 191 Utilice los botones de cursor • y • para selecciorlar la carpeta que contenga el fichero(s} que desea reproducir y luego pulse el boron ENTER 2 Kies met behulp van de cursortoetsen • en • de map die het bestand {de bestandenl bevat dat (die} u wilt weergeven en druk dan op de ENTER-toets \ Anv_nd piltangentema • och • f6r att v_lja mappen reed filen/fllema du viii spela, och tryck p9 ENTER4angenten \. U_fid_d de control relY_oto Af st_r_dsbediening Fiiirr k_ltr_ll 2 _Para cambiar la carpeta Utilice el boton de cursor • para seleccionar "ROOT" en la parte supenor derecha de Ja pantalla y luego puJse el boton ENTER Reaparecera la pantalla del paso 1 Seleccione la carpeta deseada Utilice los botones de cursor • y • en el mando a distancia para seleccionar el archivo de imagen fi}a pot el que desea comenzar al reproduccion de d apositivas, despues pulse el boton PLAY o el boron ENTER en el mando a distancia • Comienza la carga de diapositivas • Solo se pueden ver aquellos archivos de imagenes fijas de la carpeta seleccionada 3 U_l_dad de control Afstandsbed_eni_l lemoto 9 • - Andra mappen. Anv_r_d pilta_lgenten • f6r att v_lja "ROOT" vid sk_rmens 6vre h6gra del och tryck sedan pa ENTER4angenten Skarmen i steg I visas igen V_I i den 6nskade mappen Selecteer het st Istaand-beeldbesta_ld waarmee u de slide show wik beglnnen met de cursor_oetsen • en • en druk vervolgens op de PLAY-toets of de ENTER-toets van de afstandsbediening • De slide show begint • Alleen de stilstaand-beeldbestanden in de gekozen map worden afgespeeld Anv_nd piltangenterna • och • p_ fj_rrkontrollen f6r att v_lja den stillbildsfil fr_n vilken du viii b6rja bildspelet och tryck sedan p_ PLAYeller ENTER-tangenten p_ fj_rrkontrollen • Bildspelet b6rjar • Endast stillbildsfilerna i den valda mappen visas Fiiir_kontro_[ 3 3 Ur_ldaddecor_tro!_emo_c> Unid_dplir_clpa_ Atst_ndsbediemng Hoofdtoes_e_ Fi_lrkon_ro_l _Un8 vez se hart mos_rado arcMvos de imagenes volvera a aparecer informacion del disco 192 • iap verandereR Kies "ROOT" met behulp va_l de • cLJrsortoets rechts bovenaaR bet scherm, en druk dan op de ENTER-toets Her scherm van stap I verschijnt opnleuw Kies de gewenste map todos los fijas de la carpeta, la pantalla de Huvudenhet 3 Unid_edeco_ltrohemoto [dstar_dsbed_enh_ 9 Fi_rrko_troll SZodra alle stilstaand-beeldbestanden map zijn afgespeeld, verschijnt her scherm met de discinformatie in de opn_euw SN_r alia stillbildsfiler i mappen har visats, visas skivinformat onsbilden igen vet BI momento algunas de las im_genes fijas almace_adas en el disco: • Pulse el bot6n MENU pars mostrar basts 9 Imageries al momento • Pars seleccionar y ver una imagen fija (pars empezar la muestra de d spositivas a partir de una imagen fija en concreto}, utdce los botones de cursor Iv/, &, _1 y Ib) pars seleccionar la imagen fija deseada, despues pulse el boton ENTER SPars detener temporslmente Is muestra de diapositivas: • Pulse el boton PAUSE • Para • Pars reanudar la muestra de diapositivas, pulse el boton PLAY SPars dar entrada a una imagen fija que desee ver (a partir de la cual desee niciar la muestrs de diapositivas): • Durante la muestra de diapositivas, pulse uno de los botones (144 I_*1_*1)Pulse el bolOn SKIP I_14 para dar entrada a la imagen fija anterior, y el botOn SKIP I_ pars dar entrada a Is siguiente imagen fi}a SVoltear y rotar imagenes fijas: • Utilce los botones de cursor (¥, A, .41 y I_) pars dar la vuelta a la imagen fija BorOn de cursor & : La magen fija que se muestra ahora esta volteada verticalmente BorOn de cursor T : La magen fija que se muestra ahora esta volteada hodzontalmente BorOn de cursor _1 : La magen fija que se muestra ahora ha rotado 90 ° en sentido contrario alas agujas del reloj BorOn de cursor I_ : La magen fija que se muestra ahora ha rotado 90 _ en el sentido de las agujas del reloj SReproducir la imagen en el modo zoom • Cuando se pulsa el boton ZOOM mientras se reproduce una imagen JPEG (en este momento se v sualiza "ZOOM ON" en la pantalia) ampliar y reducir ut iizando las teclas de bOsqueda (41_1: ampliar, I_1_: reducir) • Cuando se amplia o se reduce la imagen, utilice los botones del cursor (T, A, _1 y I_) pars mover las imageries ampliadas o reducidas • No es posible la reproducciOn continua (SLIDE SHOW) en el modo zoom $Se puede seleccionar la forms de pasar a la siguiente imagen durante la reproduccion continua de la magen JPEG (SLIDE SHOW) • Pulse el boton VSS en ]a unidad del msndo a distancia • Seleccione de MODO SLIDE SHOW 1 a 11, RAND y NONE • --Om meerdere stilstasnde beelden op een disc tegeliik te bekijken: • Druk op de MENU-toets om maximaal 9 stilstaande beelden tegelijk weer te geven • Om een st Istaand beeld te selecteren en te bekijken (ore de slide show te starten vanaf een bepaald stilstaand beeld), kiest u het gewenste stilstaand beeld met de cursortoetsen (T, A, _1 en !_) en drukt u vervolgens op de ENTER-toets _--Om de slide show te onderbreken: • Druk op de PAUSE-toets • Om de slide show te hervatten, drukt u op de PLAY-toets _I'--Snel overgaan naar het gewenste st Istaand beeld (waarmee u de slide show wilt beginnen): • Druk tijdens de slide show op een van de SKIP-toetsen (I-4-4 I_*1_*1)Druk op de toets SKIP I_141 om terug te gaan naar bet vorige stilstaand beeld en op de toets SKIP I_ om door te gaan naar bet volgende stistaand beeld • --Omkeren en draaien van stilstaande beelden: • Gebruik de cursorloetsen (T, A, _1 en !lb) om bet beeld om te keren &cursortoets: Her hudige stilstaand beeld wordt verticaal omgekeerd Tcursortoets: Her hudige stilstaand beeld wordt horizontaal omgekeerd Het hudige stilstaand beeld wordt 90 ° tegen de wijzers van de Mok in gedraaid I_cursortoets: Her hudige stilstaand beeld wordt 90 ° met de wi}zers van de Mok mee gedraaid _--Geef het beeld weer n de zoomstand _lcursortoets: • Wanneer de ZOOM-toets wordt ngedrukt tijdens de weergave van een JPEG-beeW ("ZOOM ON" wordt dan op bet scherm getoond), kunt u in- en uitzoomen met de zoekloetsen (_1_1: uitzoomen, I_1_: inzoomen) • Wanneer op bet beeld s gezoomd, kunt u her gezoomde beeW verplaatsen met de cursortoetsen (_, A, _1 en I_) • Continue weergave (SLIDE SHOW) is niet mogelijk n de zoomstand _--De manier waarop tijdens de continue weergave van JPEG-beelden (SLIDE SHOW) wordt ove_gegaan naar het volgende beeld kan worden ingestdd • Druk op de toets VS S van de afstandsbed ening • Kies uit SLIDE SHOW MODE I tot MODE 11, RAND en NONE • --F6r att titta p_ flera av skivans st IIbilder _t gangen: • Tryck pa MENU-tangenten f6r art visa upp till 9 stillbilder _t g_ngen • F6r att v_lja och titta p_ en stillbild (f6r att pab6ria bildspelet fr_n en specif k bild), anv_nd piltangenterna (Y, &, _1 och I_) f6r art v_Ua 6nskad stillbild, och tryck sedan p9 ENTERtangenten • --F6r att avbryta biidspelet tillf_lligt: • Tryck p_ PAUSE-tangenten • F6r art fortsatta bildspelet, tryck p_ PLAYtangenten _I'-F6r art k6a en stillbild du viii ttta pa (fr_n vilken du viii b6rja bildspelet): • Tryck p_ nagon av SKIP (l_l_l,l_)tangenterna under bildspelet Tryck p_ SKIP I_l_l-tangenten f6r art bl_ddra tillbaka till f6regaende stdlbdd, och pa SKIP I_l_ltangenten f6r att bl_ddra framat till n_sta stillbild _--V_ndning och rotering av stillbilder: • Anv_nd pikangentema (_, _,, _1 och I_) f6r att v_nda stillbilden Stdlbdden som wsas & piltange_te_: v_nds Iodr_tt Stdlbdden som wsas piltange_te_: _1 pikangenten: I_ pikangenten: v_nds v_gr_tt Stdlbdden som visas roteras 90 ° moturs Stdlbdden sore visas roteras 90° medurs _I'-Visa bilder i zooml_get • Zooms n och ut reed s6ktangenterna n_r zoomknappen _r nedtryckt samtidigt sore en JPEG-b Id visas (rid detta tillfalle visas "ZOOM ON" p_ sk_rmen) (_1_1: zooms ut, I_1_: zooms in) • Anv_nd piltangenterna (_, _, _1 och I_) f6r att f6dlytta bilden d_ den _r zoomad • Kontinuedig avspelning (SLIDE SHOW} _r inte m6jlig i zooml_get _--Man kan v_lja p_ vilket s_tt man viii skifta till n_sta bild under kontinuedig visning (SLIDE SHOW) av JPEG • Tryck p& V S S -tangenten pa fj_rrkontrollen • Wlj fr_n SLIDE SHOW MODE 1 till MODE 11, RAND och NONE 193 Modos archivos de reproduccibn MP3 y JPEG especiales para Utilice los botones de cursor < y I_ para seleccionar el modo de reproducciO_, los botones de cursor • y • para seleccionar el modo de reproducciOn especial • CARPETA (los archivos MP3 y JPEG de la carpeta se reproducen por orden, comenzando pot el arch vo seleccionado) • REPETICION CARPETA (todos los archivos MP3 y 3PEG de la carpeta se reproducen de forma repetda, comenzando pot el archivo seleccionado) • DISCO (todos los archivos MP3 y JPEG del disco se reproducen pot orden, comenzando por el archivo ?eleccionado) • REPETICION DE DISC (todos los archivos MP3 y JPEG del disco se reproducen de forma repetda, comenzando pot el archivo seleccionadol • ALEATORIA : ON (todos los archivos MP3 y JPEG de la carpeta se reproducen en orden aleatorio, corrtenzando por el archivo seleccionado) • LECTURE JPEG1 (los archvos 3PEG solo se reproduciran en orden, cornel-izando por el arch vo JPEG seleccionado, y durante ese tiempo, los archivos MP3 de la carpeta se reproduciran por orden, comenzando pot el primer archivo MP3) • LECTURE JPEG2 (Los archivos MP3 solo se reproduciran eR orden, comenzondo por el archivo MP3 seleccionado, y durante ese tiempo, los archivos JPEG de la carpeta se reproduciran por orden, comenzando pot el primer arch vo JPEG) • REPETIClON DE PIST (se reproduce de forma repet da el archivo MP3 o JPEG seleccionado) NOTAS: • El DVD-3800 es compatible con informaciOn de imagen almacenada en formato JPEG, pero Denon no garantiza que puedan verse todas las imagenes guardadas en formato 3PEG • Pueden mostrarse imagenes con una resoluci0n de hasta 2048 x 1536 pixeles • Puede que no sea posible reproducir algunos CD-Rs/RWs debido alas propiedades del disco, suciedad, rayas, etc • Cuando almacena archivos JPEG en CD-R/RW, indique al programa de grabaciOn que guarde los archivos con eJ formato "nivel 1 de ISO9660" • AsegOrese de dar una extension " JPG" o "JPE" a los archivos JPEG Los archivos con extensiorles dist ntas o sin extenslones no podran set vistos en el DVD-3800 • No coloque pegatinas, cinta, etc, ni en el lado de la etiqueta ni en el 1ado de la serial de los discos CD-R 5i la parte adhesiva se pegara a la superf cie del disco, el mismo podria atascarse dentro del DVD-3800 y sera imposible expulsado • No reproduzca discos CD-R/RW que contengan archivos de que no sean del tipo CD de mL_sica (formato CDA), MP3 y JPEG Nacedo podria provocar fallos o danos en el equipo, dependiendo del tipo de archivo • No se pueden reproducir archivos JPEG elaborados utilizando un ordenador Macintosh 194 $peciale weergavestanden JPEG-bestanden voor MP3-en Selecteer de weergavestand met de cursortoetsen _1 en l_ en selecteer de speciale weergavestand met de cursoFLoetsen • en • • FOLDER (de MP3- e_l JPEG-bestande_l in de map worden n volgorde afgespeeld vanaf het geselecteerde bestand) • FOLDER REPEAT (alle MP3en JPEGbestanden in de map worden herhaaldelijk afgespeeld vanaf het geselecteerde bestandl • DISC (alle MP3- en JPEG-bestanden op de disc worden in volgorde afgespeeld vanaf het geselecteerde bestand) • DISC REPEAT (alle MR3- en JPEG-bestanden op de disc worden herhaaldeljk afgespeeld vanaf het geselecteerde besta_d) • RANDOM ON (alle MP3- en 3PEG-bestanden in de map worden in wdlekeurige volgorde afgespeeld vanaf het geselecteerde bestandl • JPEG PLAY1 (alleen de JPEG-bestanden worden in volgorde afgespeeld vanaf het geselecteerde JPEG-bestand en onder_ussen worden de MP3bestanden _ de map in volgorde afgespeeld vanaf het eerste MP3-bestand} • JPEG PLAY2 (alleen de MP3-bestanden worden in volgorde afgespeeld va_af het geselecteerde MP3-bestand e_ ondertusse_ worden de JPEGbestanden i_ de map in volgorde afgespeeld vanaf het eerste JPEG-bestand) • TRACK REPEAT (het gekozen MP3- of JPEGbestand wordt herhaaldelijk afgespeeld) OPMERKINGEN: • De DVD-3800 is compatibel met beeldgegeve_ls in JPEG-formaat, maar Denon garandeert niet dat alle beeldgegevens die in JPEG-formaat zijn opgeslagen, kunnen worden bekeken • Beelden met een resolutie tot 2048 x 1_35 pixels kunnen worden weergegeven • Het is mogelijk dat sommige CD-R/RW-discs niet kunnen worden afgespeeld als gevolg van disceigenschappen, vuil, krassen, enz • Kies bij her opslaan van JPEG-bestanden op de CD-R/RW "1509650" als opslagformaat in het schrijfprogramma • Geef JPEG-bestanden de extensie " JPEG" en " JPG" Bestanden met een andere extensie of zonder extensie kunnen niet worden bekeken op de DVD-3800 • Plak geen st ckers, tape, enz, op de labelzijde of de weergavezijde van CD-R/RW-discs AIs er keefstof op het oppervlak van een disc terechtkomt, kan de disc vast komen te ztten in de DVD-3800 en kan hj mogeljk net meer worden uitgeworpen • Geef geen CD-R/RW-d scs weer die andere bestanden dan muziek-CD-bestanden (in CDAformaag, MP3- en JPEG-bestanden bevatten Dit kan defecten of beschadiglng veroorzake_, afhankeijk van het bestandstype • JPEG-bestanden die zijn opgeslagen met een Macintosh-computer kunnen net worden weergeven S_rskilda avspetningsl_gen f_r MP3- och JPEG4iler Anv_nd p Itangenterna _1 och I_ fSr art v_lja avspelningsl_ge, och pltangentema • och • for art v_lja det s_rskilda avspelningsl_get • FOLDER (MR3- och ./PEG-f lerna i mappen spelas tur och ordning med bOr}an fran den valda filen} • FOLDER REPEAT (alia MP3- och ./PEG-filer i mappen spelas om och om igen reed bOrjan fr_n den valda filen) • DISC (alia MP3- och JPEG-filer pa skivan spelas i tur och ordning med bOrjan fr_n den valda fien) • DISC REPEAT (alia MP3- och JPEG-filer pa skivan spelas om och om igen reed bOrjan fr_n den valda filen) • RANDOM ON (alia MP3- och JPEG-filer mappen spelas i slumpm_ssig ordning reed bOrjan fr_n den valda filen} • JPEG PLAY1 (bara JPEG4ilema spelas i tur och ordning med bOrjan fr_n den valda JPEG-filen, och sedan spelas MP%filema i mappen i tur och ordning reed bOrjan frgn den fOrsta MP3-f len) • JPEG PLAY2 (bara MP3-filema spelas tur och ordning med bOrjan fr_n den valda MP3-filen, och sedan spelas JPEG-filerna mappen i tur och ordning reed bOrjan fr_n den fSrsta 3PEGfilenl • TRACK REPEAT (den valda MP3- eller JPEGfilen spelas om och om igen) OBSERVERA: • DVD-3800 ar kompatibel med bilddata lagrade i JPEG-format, men Denon garanterar inte art alia bilddata lagrade i JPEG-format kan visas • Bilder reed upplOsningar p9 upp till 2048 x 1536 pixlar kan visas • Eventuelk g_r det nte att spela vissa CD-R-/RWskivor pa grund av skivans skick, smuts, repor etc • N_r du skdver JPEG-filer p9 en CD-R/RW-skiva, ska du v_l}a "1SO9660" som skrivformat i programmet • Kontrollera art JPEG4ilerna f_r _ndelsen" JPEG" elle_ " JPG" Fler reed andra _ndelser eller utan _ndelser kan nte visas i DVD-3800 • Klistra inte fast et ketter, teip elikn varken pa sidan med text eller signalsidan p_ dina CDR/RW-skivor Om det kommer klister pa n_gon av skivans sidor kan skivan fastna nne i DVD3800 och det kan vara omS}ligt art taut den • 5pela inte CD-R-/RW_skivor med annat _n CDmusikfiler (i CDA-format), MP3 och JPEG-f let Annars kan det uppsta skador eller funklionsstOrningarr beroende pa filtypen • JPEG-filer sore skapats i Macintosh-datorer kan inte visas [] • UTILIZACI()N DE LAS FUNCIONES DE AUDIO, SUBTITULADO Y ANGULO MULTIPLES En los DVDs que contienen reproducci6n senales de audio mQItiple, es posible cambiar el idioma del audio durante [] GEBRUIK VAN DE FUNCTIES MEERVOUDIGE AUDIO, ONDERTITELING EN GEZlCHTSHOEK [] la • Bi} DVD's waarop meerdere aud otaalsignalen zijn opgenomen kan de audiotaal worden veranderd tijdens de weergave Durante la reproducci6n, pulse el bot6n AUDIO • A continuaciOn se visualizara el nQmero de idioma de1 audio actual BRUK AV MULTI AUDIO-, TEXT- OCH VINKELFUNKTIONERNA • Det ar m6jligt art andra spraket du h6r under pagaende avspelning om DVD-skivan som spelas hat spelats in olika sprak Druk ti}dens de weergave op de AUDIOtoets •Het hummer van de huidige audiotaal verschijnt 2 m 2m Tryck pa AUDIO-tangenten avspelning • Det aktuella Ijudspr_kets under pagaende nummer visas 1 Utilice los botones de cursor • y • para seleccionar el idioma deseado • Cuando pulse el bot6n AUDIO, la pantalla de visualizaci6n se desactivara U_l_dad de control lemoto AfStal_dsbed_enin 9 Fiiir_kontro_[ Selecteer de gewenste cursoF_oetserl • erl • taal • Het display wordt uitgeschakeld de AUDIO-toets wordt ingedrukt met Anvand • och • piltangentema f6r art valja 6nskatsprak • Visningen pa displayen f6rsvinner nat du tryckerpa AUDIO4angenten de wanneer 2 2 NOTAS: • Con algunos discos no es posible cambiar el idioma del audio durante la reproduccion En tales casos, seleccione desde el merit1 del DVD (Vea la pagina 199) • Si no se ajustara el idioma deseado despues de pulsar los botones de cursor • y • varias veces, es porque el disco no incluye dicho idioma • El idioma seleccionado en los ajustes por defecto (vease la pagna 148) es ajustado cuando se conecta la alimentacion y se reemplaza el disco U_l_dad de control lemoto AfStal_dsbed_enin Fiiir_kontro_[ 9 OPMERKINGEN: • Bi i sommige discs kunt u de audiotaal niet tjdens de weergave veranderen Maak in dat geval uw keuze in het DVD-menu (Zie pagina 199) • AIs de gewenste taal niet wordt ingesteld na meermaals indrukken van de cursortoetserl • en • betekent dit dat de taal in kwestie niet op de dsc is opgenomen • De taal die _s geselecteerd in de begininstellingen (zie blz 148) wordt ngesteld bii het inschakelen van de spannir_g en bii het vervangen van de disc OBSERVERA: • Med vissa skivor ar det nte m6jlgt art andra Ijudspraket under avspelning Valj fran DVDmenyn i sadana fall (Se sid 199) •Om 6nskat sprak inte kopplas in avert om du tryckt pa • och • pikangenterna flera ganger inneb_r det att det spraket inte finns inspelat pa skivan • Spraket sore valts i grundinstallningarna (se sid 148) stalls in nat strommen slas pa och en ny skiva satts i spelaren 195 • En los DVDs que contengan senales de idioma de subt tulos m_ltiples, subtitulos durante la reproduccion es posible cambiar el idioma de los • Bi] DVD's waarop meerdere onde tite ngstaalsignalen zijn opgenomen kan de ondertitelingstaal worden veranderd t ]dens de weergave Durante la reproducci6n, pulse el boron SUBTITLE • A continuaciOn se visuaEizara el nQmero de idioma de subtitulado actual • Det ar m6jligt art _ndra spr_ket p_ bildtexten under pag_ende avspelning om DVD-skivan som spelas hat spelats in med bildtexter pa olika spr_k Druk tijdens de weergave op de SUBTITLEtoets • Het nummer van de huidige ondertitelingstaal verschijnt 1 Tryck p& SUBTITLE-tangenten under p_gaende avspelning • Det aktuella textspr_kets nummer visas 1 II1_ Utilice los botones de cursor • y • para sebccionar el idioma deseado • Cuando pulse el boron SUBTITLE, la pantalla de visualizaci6n se desactivara 1 Selecteer de gewenste cursor_oetsen • erl • • Het display wordt de SUBTITLE-toets U_l_dad de control taal met de Anv_nd • och • piltangenterna f6r art v_lja 6nskatsprak • Visningen p& displayen f6rsvinner nat du tryckerp_ SUBTITLE-tangenten uitgeschakeld wanneer wordt ingedrukt lemoto AfStal_dsbed_enin Fiiir_kontro_[ 9 2 2 NOTAS: • Si no se ajustara el idioma deseado despues de pulsar los bolones de cursor • y • vadas veces, es porque el disco no incluye dicho idioma • El idioma de subtitulado ajustado con los ajustes pot defecto (vease la pagina 1491 se realizara cuando se active la alimentaci6n y cuando se vueIva a colocar el disco Si tal idioma no esta incluido en el disco, se ajustara el idioma pot defecto del disco • Cuando se cambia el idioma del subtitulado, es necesarlo que transcurran vanos segundos antes de que aparezca el Ruevo idioma • Cuando se reproduce un disco que incorpor8 capitulos, el subt_tulo y los capitulos pueden sobreponerse en la pantalla del televisor En este caso, desactive el subtitulo 196 U_dad de control lemoto AfStal_dsbed_enin Fiiir_kontro_[ 9 OPMERKINGEN: • AIs de gewenste taal niet wordt ingesteld na meermaals indrukken van de cursortoetsen • en • betekent dt dat de taal in kwestie niet op de disc is opgenomen • De ondertitelingstaal die is geselecteerd in de standaardinstellingen (zie blz 149) wordt ingesteld bij het inschakelen van de spanning en bij het vervangen van de disc Ais de taal niet is opgenomen op de disc, wordt de standaardtaal van de dsc ngesteld • Na het veranderen van de ondertitelingstaal kan Bet enkele seconden duren alvorensde nieuwe taal verschijnt • Wanneer u een disc met closed captions weergeeft, kunnen de onderttels en de closed caption ovedappen op de tv-monitor Schakel in dat geval de ondertitels uit OBSERVERA: •Om 6nskat spr_k inte koppias m _ven om du tryckt pa • och • pil[angentema flera g_nger inneb_r det art det spraket inte fnns p_ skivan • Textspr_ket sore valts i grundinst_llningama (se sid 149) val}s automatiskt n_ str6mmen sl_s pa och n_r du byter skiva Om det spraket inte finns pa skivan, v_lis i stallet skivans grundspr_k • N_r du andrar spr_ket f6r textremsorna kan det ta flera sekunder innan det nya spr&ket visas • N_r man spelar en skiva sore st6der bildtexter, kan det h_nda att textremsan och bildtexten 6vedappar varandra p_ TV_sk_rmen St_ng av textremsan i sa fall • En los DVDs que contenga senales de angulo mOltiple, es posibb cambiar el angulo durante la reproducci6n • Bi} DVD's waarop meerdere gezichtshoeksignalen zijn opgenomen, kan de gezichtshoek worden veranderd tijdens de weergave Durante al reproducci6n, pulse el bot6n ANGLE • A continuaciOn se visualizara el nQmero de angulo seleccionado Utilice los botones de cursor • y • para sebccionar el idioma deseado • Cuando se pulse el boton ANGLE, la pantalla de visualizaci6n se desactivara U_l_daddecontrolle_noto • Det _r m6}ligt att _ndra bildvinkeln under p_g_e_de avspelning om DVD-skivan bar spelats in med s_gnaler f6r olika bildvinklar Druk tiidens de weergave op de ANGLEtoets • Her nummer van de huidige gezichtshoek verschijnt Tryck p_ ANGLE-tangenten avspelning • Det aktuella vinkelnumret Selecteer de gewenste gezichtshoek met de cursoF_oetsen • erl • • Net display wordt uitgeschakeld wanneer de ANGLE-toets wordt ingedrukt Anv_nd • och • piltangenterna f6r art v_lja 6nskad vinkel • Visningen p_ displayen f6rsvinner nat du tryckerp_ ANGLE-tangenten under pgg_ende visas A_stal_dsbed_enin9 2 Fi_r_konuo_ 2 NOTAS: • La funci6n de angulo mOltiple solo funciona con discos en los que se hayan grabado mOltiples angulos • "ANGLE" aparece iluminado en el visualizador de la unidad principal cuando se reproduce una seccion grabada en modo multiangulo • En las escenas en las que se graben mOltiples angulos, el angulo puede ser cambiado Unid_ddecontrOllemOto A_stal_dsbed_enil_9 Fi_r_konuoli OPMERKINGEN: • De functie meervoudige gezichtshoek werkt alleen met discs waarop meerdere gezichtshoeken zi}n opgenomen • "ANGLE" licht op in her display van bet hoofdtoestel wanneer een scene wordt weergegeven die vanuit verschillende hoeken (camerastandpunten) is opgenomen • Bi} scenes waarvoor meerde_e gezichtshoeken zijn opgenomen, kan de gezichtshoek worden veranderd OBSERVERA: • Multivinkelfunktionen kan endast anv_ndas reed skivor sore spelats in reed multEbildvinklar • "ANGLE" lyser p_ huvudenhetens display vid avspelning aven sektion som spelats in reed flera bildvinklar • Vinkeln kan andras vid scener sore spelats in i flera olika vinklar 197 [] UTILIZACION DE LOS MENOS [] GEBRUIK VAN DE MENU'S [] BRUK AV MENYERNA IrH"_'J ,"Rl11,'ig'_t m I'_11I'T;_t__ • Para los DVDs que contengan el titulo deseado molt pies titulos, desde el men_ superior puede seleccionarse y reproducirse • Voor DVD's die meerdere titels bevatten, kan de gewenste tire1 worden gekozen en afgespeeld vanaf bet hoofdmenu Durante Ja reproducciOn, pulse el boton TOP MENU • Aparece el menti superior • P& DVD-skivor med flera titlar, _r det m6jJigt att v_lja en titel och spela den via toppmenyn Druk tijdens de wee_gave op de TOP MENUtoets • Het hoofdmenu verschiint Ejemplo Tryck pa TOP MENU-tangenten p_gaende avspelning • Toppmenyn visas Voo_beeld MENU ExempeL SUPERIOR TOP MENU Utilice los botones de cursor o 1 nume[icos para seleccionar el titulo deseado • Si selecciona el nQmero de titulos con Jos botones numericos, pase pot alto el paso 3 CUal_dO se se}ec Naran i % Un_dad de control ior a Selecteer de gewenste titel met de cursorof numme_oetsen • Sla stap 3 heronder over als u het tite]nummer selecteert met de nummeF_oetseR l emoto Fi_r_kontroff Voorbeeld WanreelOlange wordtgekozen 2 MEN0 SUPERIOR TOP MENU T,_m_ENU A_standsbed_ening Ejer iplo under Anv_nd pi]- och siffertangenterna f6r at[ v_l}a 6nskad titel • Noppa 6vet steg 3 h_runder om du v_ljer ttel reed siffer_angenterna 2 TOP MENU G_G de conuol ha_ val_s TOP MENU _0 Unidad ExempeL N_ "©range" rw_q_ lemoto A_stal_dsbed_enil_9 3 PuEse el botOn ENTER • Comenzara la reproduccion • La reproducci6n tambien dara comienzo se pulsa el boron PLAY Fi_r_kontroli si 3 3 Un_daddecontrollemoto A_standsbed_ening Fi_r_kontroff 198 Druk • De • De de op de ENTER4oets weergave wordt gestart weergave wordt ook gestart PLAY-toets wordt ingedrukt wanneer 3 Tryck pa ENTER-tangenten • Avspelningen b611ar • Du kan _ven starta avspelningen trycka pa PLAY-tangenten genom att I:_'1 _ • Algunos DVDs incluyen ment_s especiales denominados menOs DVD Pot eiemplo, los DVDs con co[itenidos complejos, pueden incEuir me[lOs guias, y los DVDs co[i idiomas m8ltiples puede;_ conte;_er menOs de idioma del audio y de los subtitulos Estos me_Os se denomina_ "me_s DVD" A cont nuacion se describe el procedimiento general para utilizar los menQs DVD Durante la reproduccion pulse el boton MENU • A continuacion aparecera el menQ DVD • Sommige DVD's bevatten speciale menu's, DVDmenu's genoemd Zo biivoorbeeld kunnen DVD's met een complexe inhoud wegw jsmenu's bevatten en kunnen DVD's met meerdere talen audioen onder titelingstaaime n u's bevatten Deze menu's worden "DVD_menu's" genoemd Herna beschr}ven we de algemene werkwi}ze voor het gebruik van DVD-menu's I_VA I_'_r_'fil;;_ • Vissa DVD-skivor har en sarskild DVD-meny Exempelvis bar vissa DVD-skivor en stor innehallsf6rteckning, som a_v_ds f6r att navlgera pa skvan Andra DVD-skivor p_ olika spr_k hat nneh_llsf6rteckningar f6r val av Ijudoch bildtextspr_k Derma typ av menyer kallas "DVD-menyer" Neda_ f6rklaras gru_dbruket f6r DVD-menyer EieiY plo ' MEN0 Tryck Druk tijdens de weergave op de MENU-toets • Het DVD-menu verschijnt DVD p_ MENU-tangenten avspelning • UVD_menyn under p_g_ende visas¸ Exe_npe_ I2 AUDIO _3 ANGULO DVD MENU DVD MENU ] [2, AUdiO cursor o numerlcos para seleccionar el articulo deseado • Si se selecciona el ardculo con los botones numedcos, pase por alto el paso 3 Ublice los bo_orles de Un_dad de cont[ol Eiel_plo Cuando se se]e_:ciol_ Selecteer de gewenste titel met de cursorof nummer_oetsen • Sla stap 3 hieronder over als u bet item selecteert met de nummertoetsen le_noto AfStal_dsbed_enin 9 Fiiir_kontro_ MEN0 DVD 2 E1SUBT_ULO Voo beeld ALJDK) E3ANGULO _1, _UB Unidad 3 Exer de conuol 2 V_olC!t 9eRozer DVD ] Pulse el boton ENTER • Se aiustara ei a_iculo seleccionado • Si aparecEeran mas menL_S, repita los pasos 2y3 Anv_nd pi]- och siffertange_terna f6r att v_l}a 6nskad titel • Hoppa 6vet steg 3 h_runder om du v_ljer punkt med siffertangenterna ha val DVD MENU MENU TITLE ipe AUDIO ] [ 1,_UB TITLE lemoto A_standsbed_erfin9 I_, AN_LE 1_, AN_LE Fi_r_kontroli 3 3 Un_dad de cont[ol Druk op de ENTER-toets • Het geselecteerde tern wordt ingesteld • Herhaal stappen 2 en 3 als er nog meet menu's verschijnen 3 Tryck pa ENTER-tangenten • Den vaJda punkten aktiveras • Upprepa steg 2 och 3 om en undermeny visas le_noto AfStal_dsbed_enin 9 Fiiir_kontro_ 199 [] MARCADO • DE ESCENAS QUE DESEE VER DE NUEVO Coloque marcas e_l las escellas que desee vet de nuevo, de modo que pueda iniciar la reproduccion posici6n marcada siempre que qulera [_T_J _ t:_! Durante la reproducciOr_, pulse el boron MARKER • Utilice el boton del cursor _1 y _ para seleccioRar las marcas "_" • Aparece la pantalla de marcadores • "_" aparece si Rose h8 colocado la marca Pulse el bot6n ENTER en la escena que desee marcar • Aparecera un nL_rnero • Pueden colocarse hasta cinco marcas (Para seleccionar otto marcador, utilice los botones de cursor (_, _)) [] MARKERING AV SCENER DU VILL SE IGEN • Markerar scener p_b6rja avspelning n_r du vifl du viii se gen s_ att du kan fr_n den markerade positionen Druk tijdens de weergave op de MARKERtoets • Selecteer de merktekens "_" met de cursortoetsen _ en I_ • _et markeerscherm verschijnt • "_" wordt getoond als geen merkteken is geplaatst Tryck p_ MARKER-tangenten under p_g_ende avspelning • Anv_nd _ och !_ piltange_ten f6r att v_l}a "_ "-markerir_gama • Mark6rmenyn visas • "_" visas om mark_reR inte placeras Druk op de ENTER-toets wanneer u de scene ziet die u wilt markeren • Er verschi}nt een nummer • U kunt maximaal vijf merktekens plaatsen (Gebruik de cursor_oetsen (_1, I_) om een ander merkteken te selecteren ) Tryck p_ ENTER4angenten n_r den scen du vifl markera visas • En siffra visas • Upp till fern mark6rer kan placeras (Anv_nd piltangenterna (_, !_) f6r att v_lja en annan mark6r ) % Afs_a_d_bediemng 2 Afs_a_d_bediemng 200 desde la MARKEREN VAN SC#NES DIE U WILT TERUGZlEN • u kunt merkteke_s plaatsen bi} scenes die u wilt terugzien en vervolgens de weergave sta_erl vanaf de gemarkeerde scene wanneer u maar wil I_vJI]Y±_lJI] [o]FAJ]LvJ J]LvhII] =[e]!] 1 [] 2 3 Utilice los botones de cursor _1 y _ para seleccionar el nOmero de marcador y pulse el boton ENTER • Si la pantalla de marcadores no aparece durante la reproducciOn, pulse el boton MARKER para mostrarla 3 Unid_ddecon_rolremoto Afst_r_dsbediening Fiiirrkontroll SPara el minar la visualizaci6n Pulse el boton MARKER SPara borrar un marcador: 3 Selecteer het merktekennummer met de cursortoetse_ _1 en !_ en druk dan op de ENTER-toets • AIs bet markeerscherm niet verschijnt tijdens de weergave, drukt u op de MARKER-toets om bet weer te geven 3 Anv_d piltangentema _1 och !_ f6r att v_lja mark6mummer tryck sedan p9 ENTERranger!ten •Om mark6rmenyn nte visas under avspelning, tryck pa MARKER-tangenten f6r att visa den de marcadores: Ut lice los botones de cursor _1 y _ para seleccionar un nGmero de marcador y pulse eE boron CLEAR • Podra borrar los marcadores existentes, pero estos volveran a activarse cuando abra la bandeja de discos o cambie el modo de la unidad a modo pausa NOTA: • Todos los marcadores anadidos a esta unidad se borran cuando se pasa la unidad a modo de pausa o cuando se abre la bandeja de discos _-- Om bet msrkeersch@rm te wissen: Druk op de MARKER-toets • --Om een merk'_eken te vetwijderen: Selecteer eer_ merktekennummer met de cursortoetsen _1 en I_ en druk op de CLEARtoets • U kunt bestaande merktekens verwijderen, maar de merktekens worden hersteld wanneer u de disclade opent of het toestel in stand-by schakelt OPMERKING: • Alle merktekens die met dit toestel zijn toegevoegd, worden verwiiderd wanneer bet toestel in stand-by wordt geschakeW of de disdade wordt geopend (Stopstand) _--F6r att rensa mark6rdisplayen: Tryck pa MARKER-tangenten • --F6r attta bort en mark6r: Anv_nd piltangenterna _1 och I_ f6r att v_lia ett mark6rnummer och tryck sedan p_ CLEARtangeRteR • Du kan ta bort befintliga mark6rer, men de aterst_lls n_r du 6ppnar skivluckan eller staller apparaten i beredskapsl_ge OBSERVERA: • Alia mark6rer som lagts till med derma apparat aterst_lls nat den st_lls i beredskapsl_ge eller n_r skivluckan 6ppnas (Stoppl_gel 201 [] REPRODUCCION EN MODO ZOOM [] WEERGAVE STAND En el modo de reproducci6n o de pausa, pulse el bot6n ZOOM • El grado de] zoom aumenta cada vez que se pulsa el boton ZOOM Para discos de DVD video y CDs de video: OFF.x1 5_x2_x4_OFF Para discos de DVD audio: OFF _x2 _ x4 _ OFF • Cuando la opci6n "MODO LECTURE" en "OTRAS CONPIGURACIONES" de "CONFIGURACION" se ajusta como "MODO AUDIO", no es posible realizar un zoom en e] ment_ supenor o con las imagenes fijas • Cuando la opciOn "MODO LECTURE" en "OTRAS CONFIGURACIONES" de "CONFIGURACION" se ajusta como "MODO VIDEO", no es posible realizar un zoom sobre el menQ superior [] A.VSPELNING LAGET Druk in de weergave- of pauzestand op de ZOOM4oets • Telkens wanneer u de ZOOM-toets indrukt, wordt de zoomfactor verhoogd Voor DVD-videodiscs en video-CD's: OFF.x1 5_x2_x4_OFF Voor DVD-audiodiscs: OFF _ x2 _ x4 _ OFF Unidad de control remoto Afsiandsbedienlr_g I ZOOM- Tryck p_ ZOOM-tangenten i avspelningseNer pausl_get • Zoomgraden 6kar varje g_ng ZOOMtangenten trycks ned F6r DVD- och CDwideoskivor: OFF.x1 5_x2_x4_OFF F6r DVD-audioskivor: OFF _ x2 _ x4 _ OFF • Wanneer "PLAYER MODE" onder "OTHER SETTING" in "SETUP" s ingesteld op "AUDIO", is zoomen nlet mogeliik in het hoofdmenu of met stilstaande beelden • Wanneer "PLAYER MODE" onder "OTHER SETTING" in "SETUP" s ingesteld op "VIDEO", is zoomen nlet mogelijk in het hoofdmenu • N_r "PLAYER MODE" i "OTHER SETTING" i "SETUP" _r st_llt till "AUDIO, ar zoomnmg inte m6jlig i huvudmenyn eller f@ stillbi]der • Nar "PLAYER MODE"i "OTHER SETTING" i "SETUP" _r st_llt till "VIDEO", _r zoomning inte m6jlig i huvudmenyn Fiii_rkon!_oll 2 Anv_nd pikangenterna att f6rfiytta den zoomade bilden (_r 2 Uti]ice los botones del cursor (T, _ y _) para mover las imagenes ampliadas o reduddas IN DE ZOOM- Verplaats her gezoomde beeld cursor_oetsen (T, &, _1 en I_) met de 2 _, _ OCh _) f6r _r 2 Unidad de control remoto Afsiandsbedienlr_g Fiii_rkon!_oll NOTAS: • NO es posible _eaJizar u¢] zoom er] aJgur]os discos • La funci6n de zoom puede que no funcione co_rectsmente el3 8]gur]as escenas • NO es posible realizar ur] zoom el] e] menQ superior de la pantalla de men_ 202 OPMERKINGEN: • Met somrnlge discs is bet gebruik van de zoomfunctie niet mogeliik • Het is mogeli)k dat de zoomfunctie niet werkt met bepaalde scenes • Zoomen is nlet mogelijk in het hoofdmenu of het menuscherm OBSERVERA: • Zoomning _r inte m6ilig reed vissa skivor • Zoomfunktionen fungerar ibland inte ordentligt i vissa scener • Zooomning ar inte m6ilig i huvudmenyn eller i menybi]den [] SOLUCION DE PROBLEMAS [] ESPECIFICACIONES PRINCIPALES Sistema de se_ah Discos de uso: • • • _Estan todas las conexiones correctamente realizada? _Esta siguiendo las instrucciones del manual? _Funcionan correctamente el amplificador y los altavoces? Si el DVD-3800 pareclera no estar funcionando correctarnente, cornpruebe la tabla siguiente Siesta operacion no solucionara el problema, puede que el DVD-3800 tuviera alguna averfa Desactive la alimentaci6n, desenchufe el cable de alimentacion de la toma de red general, y pongase en contacto con la tienda de compra o con la oficina de ventas DENON mas prOxlma Sffltorn_ La aFirnentacion Cornprobaci6n nosea_iva La reproduce_6n no da comier_zo al p_lsa_ el bot6n PLAY La reproduce_6n se defiene inmed_atamel_e No apaleee la imager_ Enehufee_caMedealimentaci6n • • • _Haycondensae_61_en_Idiscooene_eproduetor_ID_ieiodurante162hOl_S) Los discos que no scan DVDs, CDs de video y CDs de music_ E_d_seo est_ sucio Limpie !a _udedad • COmpl _ebe la s eol_exiones • Compruebe que la opcior_ VIDEO OUT MODE Aiuste _a er_v_da del _elevisor a "vk_eo_' • No hay sorfido o _a _l_dad del firmementeel_!a Pagin_ • tomaderedel_ctric_ 29 136 _3_ no pueden ser _ep_oduddos /22 /23 129_136 no h_ quedado • COmpl _else la s Col_exiones • A_us_correcL_men_aen_adadel_e_evisor, ma_cada como OFF para PURE D_RECT 129_136 ele_reo_e_c son,do es mala • COl_pl uebe bs ajus_es "SAUDA No es posiS_e la reproducci6n de menus de CDs de vMeo • L_ reproduction leploducei6n L_ h_agen t_e_cpedurb_ci6n d_rrar_tela Ol_r_c_ de b_q_ • Un p_ Los bot Ol_eS no f ur_ci,)nal_ • A_gur_as ope_acior_es es_n No se visu_lizan • • Los subt[t _los no se vis_lizan con los DVDs que r_o corot er_an Los subt[t _los se desaefiwm Active e_ ak_ste de subt_t ulos • Ei idiom_ subflt u_ol r_o cambia • pa_ _gul_oS discos¸ el id_om_ del _udio io s_fit _;os! r_o s_ puede cambi_r opel_ei6n p_ra Cal_biallO_ pero se puede c_mbi_r en !_s _l_a_las de menus E_ _ngulo no eamb_a • E__ng_lo i_o se p_ede camb_ar con los DVr}s que i_o Col_tel_gan _n9uk_s m_lt,p_es En algunos c_sos_ los _ng_los m_lfiples so;o son gra_dos i_la _cer_as espedticas La re_roducc_61_ nocornienza cua ndo se seleedona e_ fltulo • COl_pluebe L_conuaset_a i_la I_ restr cc on edad ta sdo Iovdada • Mier_t_s el p_aye_ es_ el modo de pal_da, m_nt er_ga simu_t_neamente pulsados e_ b_won SKIP (1_-I*-I) y el bot6n PLAY de payer !uego r i_,r ter 9a pulsado el 1_6n OPEN/CLOSE durante rl_s de 3 segur dos (_asta que I[_ITIAL_ZE desap,_lezea del i_ oni o de TV) _1 bl>queo se liberal, y uJos bs subfit ulos Reponga _das los aiustas los a)uste_ de f_b_iva a E disco no se reproduce con el diola del udio o de menus de per_u_b_ci6n del audio los a}_Jstes de deieeto D_G_TAL _ y "COMPRESSION" no es potable con nada q_e _ i_2 i_ no sean CDs de vk_eo con control de desaetiwdas i_ra a_jur_os discos no carnbi_ e_as#icaciOr_ "C papa los discos /70 subtit u_os 14& 149 q_e no ir_cluyan idioma cu_r_do de audio to se lea_za _a y os ajus es de i _agel_ vOWelg n a los vao_s /99 /97 A _IF]CAC_ON" 164 165 148 149 de fabl ca • Ei disco iio se rep oduce con el idol del aJdiO o subt tulos seleccio los s JbZt JlOS no esta il_cluido en use DVD • Realice e} aj jste pot defecto • Col_ plue_ 1ado si e} idio_ la del audio o sb_t[tu(xs ajustado pa qle sea el ajuse po defecto [_o se i_plod 43 (u 169) Joe !a _,=gen e i Los i_ ens jes de I,, pa itaila de /elL,S pa e} diorla deseado/o se visualizan ro funeona de e}ai JS e pot defecto ASPEC,ro DE TV al a Jsze eorrec_o para el elevisor _ur act do para el d > la del r let u de d o1_ as de d seo 148149 /40 /40 /40 • /40 Hag_, f incior a_ la unclad de con rol re _oto deltro de in distancia de 7 rle os de} sensor de contlo re_ ioto Retile e} obst eulo qJe se _r terponga erve la urldad de contlol re _oto y e se_lso (_e eOl_ _o le _>to • Unidad de control remoto: Tipo: Alimentacion: RC-583 Pulso infrarrqo CC 3 V, dos pleas R6P/AA /_>4 • Cor q_ruebe si }_s pilas eSt_l_ co c_as con la polar dad y co lector lente or en ada • Ls p}as es_l agotadas Cgr ibie}as pot oras ruews • Apur te I ufidad de co itrol le _oto al sensor de COlOr_! rer lu_o al hac Io funcio lal • i_ 169_ 17O es nor m_l _o subfit_los) e_aius_ede 17B_ 176 NTSC/PAL (11 DVD Discos sencillos de 12 cm de 1 cap& discos sencillos de 12 cm de 2 capasr discos de dos lados de 12 cm de 2 capas (1 capa pot lado) Discos sencillos de 8 cm de 1 capa, discos sencillos de 8 cm de 2 capas, discos de dos lados de 8 cm de 2 capas (1 capa pot lado) (2) Discos compactos (CD-DA, Vdeo CDI Discos de 12 cm, discos de 8 cm Salida de Video S: Nivel de salida Y: 1 Vp-p (75 £_/ohmios) Nivel de salida C: 0,3 Vp-p Conectores de salida: conectores S, 2 juego / AVl, 1 iuego Salida de Video: Nivel de salida: 1 Vp-p (75 £_/ohmios) Conector de salida: Cables de enchufe de pines, 2 }uego / AVl, 1 juego / AV2, 1 juego Salida de componente: Nivel de salida Y: 1 Vp-p (75 _/ohmiosl Nivel de salida PS/CB: 0,7 Vp-p (75 £_/ohmios} Nivel de salida Rs/C_: 0r7 Vp-p (75 _/ohmiosl Conector de salida: Enchufe macho, 1 juego Salida de RGB: Nivel de salida fijo: 0,7 Vp-p (75 £Z/_hmios) Conector de salida: AV1, 1 }uego Salida de Audio: Nivel de salida: 2 Vrms Conector de salida de 2 canales (FL, FRI: Enchufe macho, 2 juego Conector de salida multicanal (C, SW, SL, SR): Enchufe macho, 1 iuego/ AVl, 1 juego_/AV2r 1 }uego Propiedades de la salida de audio: (11 Respuesta de frecuencia 3} DVDs (PCM lineal) 2 Hz a 22 kHz (muestreo a 48 kHz) 2 Hz a 44 kHz (muestreo a 96 kHz) 2 Hz a 88 kHz (muestreo a 192 kHz) {2} CDs 2 Hz a 20 kHz (2) indice se_al/luido _1: DVDs 116 dB _2; CDs 116 dB (31 DistorsiO_l arm6nica total {1_DVDs 0,0015% _2_CDs 0,0018% {4) Margen dinamico 3_ DVDs 108 dB 100 dB _2_CDs Salida de audio digital: Salida digital Optics Cone_or0ptico, ljuego Salida digital coaxial Toma de contacto, 1}uego Alimentaci6n: CA 230 V, 80 Hz Consumo: 32 W Oimensiones externas maximas: 434 (ancho) x 132 (alto) x 843 (profundidad) mm (i_cluyendo los partes sobresalientes) Peso: 10,0 kg /40 Este producto incorpora tecnologia protegida pot el derecho de propiedad intelectual protegido por los reivindicaciones de metodos de ciertas patentes estadounidenses y otros derechos de propiedad intelectual de Macrovision Corporation y otros titulares de derechos El uso de esta tecnologia protegida pot el derecho de propiedad intelectual debe estar autorizado por Macrovision Corporation, y se destina a usos en el hogar u otros usos limitados, salvo que medie la autorizacion de Macrovision Corporation Queda prohibida la ingenieda inversa o el desmontaie Con el proposito de introducir sift prevlo av4so meioras, el diserio y los especificaciones del producto estan sujetos a cambios 203
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114

Astar DVD-3800 Instrucciones de operación

Categoría
Reproductores de DVD
Tipo
Instrucciones de operación