Denon DVD-9000 Instrucciones de operación

Categoría
Reproductores de DVD
Tipo
Instrucciones de operación
5
ENGLISHFRANCAISESPAÑOL
NOTE ON USE / OBSERVATIONS RELATIVES A LUTILISATION / NOTAS SOBRE EL USO
Copyrights / Droits dauteur / Derechos de Autor
Avoid high temperatures.
Allow for sufficient heat dispersion when
installed on a rack.
Eviter des températures élevées.
Tenir compte d’une dispersion de chaleur
suffisante lors de l’installation sur une
étagère.
Evite altas temperaturas.
Permite la suficiente dispersión del calor
cuando está instalado en la consola.
Keep the set free from moisture, water,
and dust.
Protéger l’appareil contre l’humidité,
l’eau et lapoussière.
Mantenga el equipo libre de humedad,
agua y polvo.
Do not let foreign objects in the set.
Ne pas laisser des objets étrangers dans
l’appareil.
No deje objetos extraños dentro del
equipo.
• Do not let insecticides, benzene, and
thinner come in contact with the set.
Ne pas mettre en contact des
insecticides, du benzène et un diluant
avec l’appareil.
No permita el contacto de insecticidas,
gasolina y diluyentes con el equipo.
Unplug the power cord when not using
the set for long periods of time.
Débrancher le cordon d’alimentation
lorsque l’appareil n’est pas utilisé
pendant de longues périodes.
Desconecte el cordón de energía cuando
no utilice el equipo por mucho tiempo.
Do not obstruct the ventilation holes.
Ne pas obstruer les trous d’aération.
No obstruya los orificios de ventilación.
Handle the power cord carefully.
Hold the plug when unplugging the cord.
Manipuler le cordon d’alimentation avec
précaution.
Tenir la prise lors du débranchement du
cordon.
Maneje el cordón de energía con
cuidado.
Sostenga el enchufe cuando desconecte
el cordón de energía.
Never disassemble or modify the set in
any way.
Ne jamais démonter ou modifier
l’appareil d’une manière ou d’une autre.
Nunca desarme o modifique el equipo de
ninguna manera.
(For sets with ventilation holes)
2
It is prohibited by law to reproduce,
broadcast, rent or play discs in public
without the consent of the copyright
holder.
2
La reproduction, la diffusion, la
location, le prêt ou la lecture publique
de ces disques sont interdits sans le
consentement du détenteur des
droits d’auteur.
2
De acuerdo con las leyes está
prohibido reproducir, emitir, alquilar o
interpretar discos en público sin la
autorización del propietario de los
derechos de autor.
Downloaded From Disc-Player.com Denon Manuals
ESPAÑOL
134
— CONTENDIO —
z
Características .................................................................134, 135
x
Discos......................................................................................136
c
Precauciones en la Manipulación de Discos ...........................137
v
Conexiones ...................................................................138 ~ 144
b
Nombre de Partes y Funciones.......................................145, 146
n
Unidad de Control Remoto..............................................147, 148
m
Cambio de los Ajustes por Defecto..............................149 ~ 167
,
Carga de Discos.......................................................................168
.
Reproducción................................................................169 ~ 173
⁄0
Ajuste de la Calidad de Imagen ....................................174 ~ 176
⁄1
Uso de la visualización en On-Screen......................................177
⁄2
Reproducción Repetidamente.........................................178, 179
⁄3
Reproducción de Pistas en el Orden Deseado........................180
⁄4
Reproducción de las Pistas en Orden Aleatorio......................181
⁄5
Utilización del modo “Pure Direct” ........................................182
⁄6
Utilización del DVD-9000 como convertidor D/A.....................183
⁄7
Reproducción de MP3.....................................................184, 185
⁄8
Reproducción de archivos de imagens fijas
(formato JPEG)..............................................................186 ~ 188
⁄9
Utilización de las Funciones de Audio,
Subtitulado y Ángulo Múltiples.....................................189 ~ 191
¤0
Utilización de los Menús .................................................192, 193
¤1
Marcado de Escenas que desee ver de nuevo ......................194
¤2
Reproducción en Modo Zoom.................................................195
¤3
Solución de Problemas............................................................196
¤4
Especificaciones Principales....................................................197
ACCESORIOS
Compruebe que los siguientes elementos se encuentran en la caja junto con la unidad principal:
q Cable de audio..........................................................................1
w Cable de vídeo..........................................................................1
e Cable de CA..............................................................................1
r Cable DENON LINK..................................................................1
t Unidad de control remoto (RC-552)..........................................1
y Pilas “AA” (R6P).......................................................................2
u Instrucciones de operacion.......................................................1
i Lista de puntos de servicio técnico..........................................1
1
CARACTERÍSTICAS
El DVD-9000 es el reproductor DVD de audio-vídeo de gama alta
de DENON equipado con los últimos adelantos en tecnología
digital. Este reproductor incluye el AL24 Processing Plus, una
novedosa tecnología de reproducción de ondas analógicas
desarrollada con vistas a los medios de la próxima generación, así
como un convertidor D/A mútiple de 24 bits con una
compatibilidad de muestreo de 192 kHz, capaz de aprovechar al
máximo la alta calidad que ofrece el AL24 Proccessing Plus.
1. El nuevo sistema AL24 Processing Plus
(1) El AL24 Processing Plus, una versión avanzada del AL24
Processing convencional, es una novedosa tecnología de
reproducción de ondas analógicas, y ofrece compatibilidd
con el alto número de bits y las altas frecuencias de
muestreo de los medios de la próxima generación.El AL24
Processing Plus compensa la información digital de
entrada para reproducir el sonido mediante ondas
analógicas de una forma lo más parecida posible a los
sonidos reales y con calidad de 24 bits. El resultado es un
aumento de las capacidades de reproducción musical de
las resonancias, etc., a niveles bajos, para conseguir un
sonido que parece transportarnos a una sala de
conciertos.
(2) El sistema AL24 Processing Plus se encarga también del
Algoritmo Armonizado de Modelo de Línea Adaptable y
del Ajuste Automático del Filtro Armónico de Paso Bajo,
los puntos fuertes del sistema convencional ALPHA
Processing. En el modelo DVD-9000 estos filtros han sido
mejorados significativamente, dando como resultado una
atenuación de la banda filtrada superior a los –115 dB y
una ondulación dentro de la banda de paso de ±0.00002
dB, una cifra comparable con la de los aparatos de
grabación profesionales.
2. Convertidor D/A múltiple de 24 bits de alta precisión
(1) El modelo DVD-9000 está equipado con un convertidor
D/A múltiple de 24 bits para una conversión D/A fiable de
los datos de 24 bits de alta calidad conseguidos a través
del AL24 Processing Plus. Este convertidor consigue
mejorar aún más algunos aspectos del rendimiento de
audio, como la relación S/N, el rango dinámico, la
distorsión, así como aprovechar por completo las
posibilidades para un sonido de alta calidad proporcionado
por un número alto de bits y frecuencias altas de
muestreo.
R
E
M
O
T
E
C
O
N
T
R
O
L
U
N
I
T
R
C
-
5
5
2
P
O
W
E
R
O
N
P
O
W
E
R
O
F
F
O
P
E
N
/
C
L
O
S
E
N
T
S
C
/
P
A
L
D
I
S
P
L
A
Y
S
U
B
T
I
T
L
E
A
N
G
L
E
S
K
I
P
S
L
O
W
/
S
E
A
R
C
H
M
E
N
U
R
E
T
U
R
N
P
U
R
E
D
I
R
E
C
T
M
E
M
O
R
Y
P
I
C
T
U
R
E
A
D
J
U
S
T
D
I
M
M
E
R
Z
O
O
M
P
R
O
G
/
D
I
R
C
L
E
A
R
C
A
L
L
M
A
R
K
E
R
R
E
P
E
A
T
A
-
B
R
A
N
D
O
M
V
.
S
.
S
.
S
E
T
U
P
P
A
G
E
-
P
A
G
E
+
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
S
E
A
R
C
H
M
O
D
E
A
U
D
I
O
S
T
O
P
P
L
A
Y
S
T
I
L
L
/
P
A
U
S
E
T
O
P
M
E
N
U
+
1
0
E
N
T
E
R
qw e r
ty
Downloaded From Disc-Player.com Denon Manuals
135
ESPAÑOL
(2) El convertidor D/A múltiple de 24 bits no se ve demasiado
afectado por el ruido provocado por las fluctuaciones del
voltaje y la corriente de alimentación, del mismo modo
que el nivel de distorsión de cuantización dentro de la
banda se mantiene constante, sea cual sea la frecuencia,
lo cual da como resultado un sonido claro con poco ruido.
3. Descodificador HDCD
®
(High Definition Compatible
Digital) (NOTA 1)
La HDCD es una tecnología de codificación/descodificación
que reduce significativamente el nivel de distorsión que se da
durante la grabación digital, al mismo tiempo que mantiene la
compatibilidad con el formato de CD convencional. La
tecnología HDCD permite que los datos de 20 bits puedan
convertirse en datos de 16 bits, propios de los CDs actuales,
sin pérdida en la calidad del sonido.
La utilización de este descodificador HDCD hace posible
conseguir la alta resolución y baja distorsión características de
la tecnología HDCD durante la reproducción de discos
compatibles con HDCD. La tecnología digital de DENON
optimiza las posibilidades de la alta calidad de sonido de la
tecnología HDCD. Más aún, los CDs normales, DVDs y CDs
compatibles con HDCD son identificados de forma
automática, y se utiliza el sistema de procesamiento de señal
digital óptimo para el tipo de disco que se esté usando.
4. Descodificador Dolby Digital (AC-3)/DTS (NOTA 2)
(NOTA 3)
El modelo DVD-9000 está equipado con un descodificador
Dolby Digital (AC-3)/DTS integrado, que le permite recrear la
atmósfera de una sala de cine o de conciertos, al usar el DVD-
9000 en combinación con un amplificador y altavoces AV.
5. Certificación THX
®
Ultra, el símbolo de una calidad alta
excelente (NOTA 4)
El DVD-9000 cumple con los estándares THX
®
Ultra, un
estricto conjunto de criterios establecidos por Lucasfilm sobre
la calidad de imagen y sonido de los reproductores de DVD y
su compatibilidad con el equipo conectado. Esto hace posible
conseguir imágenes y sonido de alta calidad.
6. Circuito de escaneado progresivo “Pure Progressive
TM
(NOTA 5)
El DVD-9000 está equipado con un circuito de escaneado
progresivo “Pure Progressive
TM
” de alta precisión, que le
permite reproducir películas y otras imágenes en DVDs con
una calidad cercana a la del original.
7. Convertidor D/A de vídeo de 14 bits/108 MHz (NOTA 6)
El DVD-9000 utiliza un convertidor D/A que lleva a cabo la
conversión D/A de todas las señales de vídeo a 14 bits y
permite un sobremuestreo 4X en el modo progresivo para
conseguir la imagen de alta calidad que se les supone a los
DVDs. Además, la tecnología NSV reduce el ruido mediante la
conversión D/A.
8. Diseño absolutamente resistente a las vibraciones
(1) Un gran aislante de aleación sinterizada absorbe las
vibraciones del suelo.
(2) El mecanismo de recogida está situado en el centro para
reducir los efectos de las vibraciones externas.
(3) Un bastidor pesado y un centro de gravedad bajo se
combinan para obtener un diseño con bajas vibraciones.
9. Conectores de entrada digitales
El DVD-9000 puede utilizarse como convertidor D/A, si se
conecta un componente digital externo utilizando los
conectores digitales.
10. Funciones múltiples
(1) Función de reproducción de un CD de fotos (NOTA 7)
En el DVD-9000 pueden reproducirse CDs de fotos Kodak.
También pueden reproducirse imágenes fijas almacenadas en
formato JPEG en soporte CD-R/RW.
(2) Función de audio múltiple
Selección de hasta 8 idiomas de audio.
(El número de idiomas ofrecidos varía de un DVD a otro.)
(3) Función de subtítulos múltiple
Selección de hasta 32 idiomas de subtítulos.
(El número de idiomas ofrecido varía de un DVD a otro.)
(4) Función de ángulo múltiple
El ángulo de visión puede cambiarse.
(Para DVDs en los que se han grabado varios ángulos.)
(5) Función GUI (Graphical User Interface)
El botón Display del mando a distancia puede utilizarse
para mostrar información sobre el reproductor y el disco
en la pantalla de televisión.
(6) Función de marcador
Pueden almacenarse en memoria las posicines de hasta
cinco escenas, de modo que usted podrá ver sus escenas
favoritas siempre que quiera.
(7) Función de desactivación de reproducción
Esta función puede utilizarse para desactivar la
reproducción de aquellos DVDs que no quiera que vean
sus hijos.
NOTAS:
1.
®
,HDCD
®
, High Definition Compatible Digital
®
y
Pacific Microsonics
TM
son bien marcas comerciales
registradas o marcas comerciales de Pacific Microsonics, Inc.
en los Estados Unidos y/o otros países. El sistema HDCD
fabricado bajo la licencia de Pacific Micorsonics, Inc. Este
producto está cubierto por uno o más de los siguientes: En
EE.UU.: 5,479,168, 5,638,074, 5,640,161, 5,808,574,
5,838,274, 8,854,600, 5, 864,311, 5,872,531, y en Australia:
669114. Otras patentes pendientes.
2. Fabricado bajo licencia de los Laboratorios Dolby. “Dolby” y la
doble “D” son símbolos de marca registrada de los
Laboratorios Dolby. Trabajo confidencial no publicado
©1992 1998 Laboratorios Dolby. todos los derechos
reservados.
3. Fabricado bajo licencia de Digital Theater Systems, Inc. Pat.
EE.UU. Nº 5.451.942, 5.956.674, 5.974.380, 5.978.762 y otras
patentes mundiales solicitadas y pendientes. “DTS”,”DTS-ES
Extended Surround” y “Neo:6” son marcas registradas de
Digital Theater Systems, Inc. Copyright 1996, 2000 Digital
Theater Systems, Inc. Todos los derechos reservados.
4. Fabricado bajo licencia de Lucasfilm Ltd. Lucasfilm y THX
®
Ultra son marcas registradas de Lucasfilm Ltd.
5. “Pure Progressive” es una marca registrada de Silicon Image,
Inc.
6. “NSV” es una marca registrada de Analog Devices, Inc.
7. “KODAK” es una marca registrada de Eastman Kodak
Company.
Downloaded From Disc-Player.com Denon Manuals
ESPAÑOL
136
2
DISCOS
En el DVD-9000 pueden utilizarse los tipos de discos que figuran en la tabla que sigue a continuación.
Las marcas están indicadas en las etiquetas o estuches de los discos.
Discos
utilizables
Marca (logo)
Señales
grabadas
Tamaño
del disco
Vídeo DVD
Audio DVD
(NOTA 1)
DVD-R
DVD-RW
(NOTA 2)
Audio digital +
vídeo digital
(MPEG2)
12 cm
8 cm
12 cm
8 cm
12 cm
8 cm
Audio digital +
vídeo digital
(MPEG1)
Audio digital
MP3
Imagen digital
(JPEG)
CD de
Vídeo
(NOTA 1)
CD
CD-R
CD-RW
(NOTA 3)
2 En el DVD-9000 no se pueden reproducir los siguientes
tipos de discos:
DVDs con números de región que no sea “1” o “ALL”
DVD-ROM/RAMs
DVD+RW/DVD+R
SACD
CD-ROMs
CVD/SVCD/VSDs
CDVs (Sólo se puede reproducir la parte de audio.)
CD-Gs (Sólo se da salida al audio.)
Photo CDs
NOTA 1: Algunos discos de DVD audio, DVD vídeo y CD vídeo no
funcionan tal y como se describe en este manual debido
a las intenciones de los fabricantes de estos discos.
NOTA 2: Reproducción de discos DVD-R y DVD-RW
Los discos DVD-R y DVD-RW grabados en formato de
vídeo en una grabadora de DVD pueden reproducirse en
el DVD-9000.
Los discos que no hayan sido finalizados no pueden
reproducirse.
Dependiendo del estado de grabación del disco, puede
que éste no sea aceptado o que no pueda reproducirse
con normalidad (la imagen o el sonido pueden no ser
perfectos, etc.).
NOTA 3: De acuerdo con la calidad de grabación, algunos CD-
R/RW no se pueden reproducir.
Títulos y capítulos (Vídeo-DVDs)
Los vídeo-DVDs están divididos en varias secciones grandes
denominadas “títulos” y secciones pequeñas denominadas
“capítulos”.
A estas secciones se asignan números. Estos números se
Control de reproducción (CDs de vídeo)
Los CDs de vídeo que incluyen las palabras “playback
control” en el disco o en el estuche están equipados con una
función de visualización de menús en la pantalla del televisor
para poder seleccionar la posición deseada, ver información,
etc., en forma de diálogo.
En este manual, la reproducción de CDs de vídeo que
emplean tales menús se denomina “reproducción de
menús”.
Los CDs de vídeo con control de reproducción pueden ser
utilizados en el DVD-9000.
NOTA:
Este reproductor de vídeo ha sido diseñado y fabricado
cumpliendo con la información de gestión regional que
aparece impreso sobre el disco DVD.
Si el número de región del disco DVD no
corresponde al número de región del
reproductor, éste disco no podrá ser
reproducido por éste reproductor.
El número de región de éste reproductor
de vídeo DVD es 1.
Pistas (CDs de vídeo y de música)
Los CDs de vídeo y de música están divididos en secciones
denominadas “pistas”.
A estas secciones se asignan números. Estos números se
denominan “números de pista”.
Por ejemplo:
Por ejemplo:
Título 1
Capítulo 1 Capítulo 2 Capítulo 3 Capítulo 1 Capítulo 2
Título 2
Pista 1 Pista 2 Pista 3 Pista 4 Pista 5
1
Recordable
ReWritable
2 Termilogía utilizada con los discos
Grupos y pistas (DVD-audios)
Los DVD-audios se dividen en varias secciones de gran
tamaño, llamadas “grupos”, y secciones más pequeñas,
llamadas “pistas”.
Se asignan unos números a estas secciones. Estos números
se denominan “números de grupo” y “números de pista”.
Por ejemplo:
Groupo 1
Pista 1 Pista 2 Pista 3 Pista 1 Pista 2
Groupo 2
12 cmJPEG
CD de imagen
R
R
R
W
R
W
Downloaded From Disc-Player.com Denon Manuals
137
ESPAÑOL
3
PRECAUCIONES EN LA MANIPULACIÓN DE DISCOS
Discos
Sólo los discos que incluyan las marcas indicadas en la página 136
pueden ser reproducidos en el DVD-9000.
Observe, sin embargo, que los disco con formas especiales
(discos con forma de corazón, discos hexagonales, etc.) no se
pueden reproducir en el DVD-9000. No intente reproducir tales
discos, ya que podría dañar el reproductor.
Precauciones al manipular los discos
No deje huellas de dedos, grasa o suciedad en los discos.
Tenga especial cuidado de no arañar los discos al sacarlos de
sus estuches.
No doble los discos.
No caliente los discos.
No agrande el orificio central.
No escriba en el lado etiquetado (impreso) con un bolígrafo o
lápiz.
Pueden formarse gotas de agua en la superficie del disco si
éste es trasladado súbitamente de un sitio frío a otro cálido. No
utilice secadores de pelo, etc. para secar el disco.
Precauciones al guardar los discos
Retire siempre los discos después de reproducirlos.
Guarde los discos en sus estuches para protegerlos del polvo,
los arañazos y deformaciones.
No ponga los discos en los sitios siguientes:
1. Sitios expuestos a la luz solar directa durante períodos de
tiempo prolongados
2. Sitios húmedos o con polvo
3. Lugares expuestos al calor de radiadores, etc.
Precaución al cargar los discos
Ponga sólo un disco por vez. Cargar un disco sobre otro puede
resultar en daños o arañazos en los mismos.
Ponga los discos de 8 cm firmemente en la guía de discos, sin
utilizar ningún adaptador. Si el disco no se pone correctamente,
podría salirse de la guía y bloquear la bandeja de discos.
Tenga cuidado al cerrar la bandeja de discos para no cogerse los
dedos.
No coloque nada que no sean los discos en la bandeja.
No cargue discos quebrados o alabeados o discos que hayan
sido pegados con cinta adhesiva, etc.
No utilice discos en los que la parte adhesiva de cinta de
celofán o pegamento utilizado para pegar la etiqueta esté
expuesta, o discos con restos de cinta o etiquetas que se han
despegado. Tales discos pueden atascarse dentro del
reproductor, ocasionando daños.
Manipulación de los discos
Evite tocar la superficie de los discos al cargarlos y descargarlos.
Limpieza de los discos
2
Las huellas de dedos o la suciedad depositada sobre los discos
puede disminuir la calidad de sonido o causar saltos durante la
reproducción. Limpie las huellas o la suciedad.
2
Utilice para ello un juego de limpieza de discos disponible en
los comercios o un paño suave para limpiar las huellas de
dedos o la suciedad.
Tenga cuidado de no dejar
huellas de dedos en la
superficie de señales
(el lado brillante con
colores del arco iris).
Realice la limpieza suavemente
desde el centro hacia afuera.
No limpie con movimiento
circulares.
NOTA:
• No utilice aerosol de discos o productos antiestáticos.
Tampoco debe usar productos químicos volátiles como
bencina o diluyente.
Aerosol
de discos
Diluyente Bencina
Downloaded From Disc-Player.com Denon Manuals
VIDEO INS-VIDEO IN
AUDIO IN
L
R
ESPAÑOL
138
4
CONEXIONES
• Al realizar las conexiones lea los manuales de todos los
componentes implicados.
No enchufe el cable de alimentación hasta que haya
terminado con todas las conexiones.
Si la alimentación estuviera activada al realizar las
conexiones, podrían generarse ruidos y dañar los altavoces.
Asegúrese de conectar los canales izquierdo y derecho
correctamente, L (izquierdo) a L, R (derecho) a R.
Enchufe el cable de alimentación firmemente en la toma de
red general. Una conexión mal hecha puede resultar en
ruidos.
Si ata el cable de alimentación con los cables de conexión
podrían producirse zumbidos o ruidos.
NOTAS:
(1) Conexión a un televisor
Utilice el cable de audio vídeo para conectar el terminal de entrada del televisor y los terminales de entrada de audio a las salidas VIDEO
OUT o S-VIDEO OUT y AUDIO OUT del DVD-9000.
DVD-9000
TV
Conector de salida de Vídeo-S
Las señales de vídeo se dividen en señales de color (C) y
brillo (Y), con lo que se consigue una imagen más clara.
Si el TV está equipado con un conector de entrada de
Vídeo-S, se recomienda conectarlo al conector de salida de
Vídeo-S por medio de un cable de conexión de vídeo-S
disponible en los comercios.
A la toma de red eléctrica
Conecte las salidas de vídeo del DVD-9000 directamente a la
televisión o a través de un amplificador AV. No lo conecte a
través de un aparato de vídeo (VCR). Algunos discos
contienen señales de prohibición de copia. Si se reproducen
tales discos a través de un VCR, el sistema de prohibición de
copia podría causar trastornos en la imagen.
• Ajuste “TIPO DE TV” de “CONFIGURACIÓN VÍDEO” de
“CONFIGURACIÓN” para que concuerde con el formato del
televisor. Cuando el televisor sea de formato NTSC, ajuste a
NTSC (véase la página 155).
• Para utilizar una salida de audio de 2 canales, ajuste “2
CANALES” en “CANAL AUDIO” en “CONFIGURACIÓN DE
AUDIO” en “CONFIGURACIÓN” en la configuración inicial.
(Consulte la página 157)
Ajuste el “ASPECTO DE TV” en “CONFIGURACIÓN
VÍDEO” en “CONFIGURACIÓN” para cumplir con el
aspecto de su TV. (Ver página 154)
Para utilizar con la salida de vídeo o de s-vídeo, ajuste
“ENTRELAZADA” en “SALIDA VÍDEO” en
“CONFIGURACIÓN VÍDEO” en “CONFIGURACIÓN” en los
ajustes iniciales. (Ver página 155)
NOTAS:
Downloaded From Disc-Player.com Denon Manuals
139
ESPAÑOL
(2) Conexión a un TV o monitor equipado con conectores de entrada de componentes del color
COMPONENT VIDEO IN
PR/CR PB/CBY
AUDIO IN
L
R
A la toma de red eléctrica
DVD-9000
Conectores de salida de componentes del color (P
R/C
R, PB/CB y Y)
Las señales de rojo (P
R/C
R), azul (PB/CB) y brillo (Y) son enviadas de manera independiente, con lo que se
consigue una reproducción del color más fiel.
Los conectores de entrada de los componentes del color pueden estar marcados de manera diferente en
algunos televisores o monitores (P
R
, PB y Y/R-Y, B-Y y Y/CR, CB y Y, etc.). Para más detalles remítase a las
instrucciones de funcionamiento del televisor.
Conecte de esta forma si el televisor es compatible con la Exploración Progresiva.
NOTAS:
Utilice los tres cables de vídeo que pueden encontrarse en el mercado para conectar al televisor o al monitor los conectores de
salida del componente de color del DVD-9000.
Ajuste “TIPO DE TV” de “CONFIGURACIÓN VÍDEO” de “CONFIGURACIÓN” para que concuerde con el formato del televisor.
Cuando el televisor sea de formato NTSC, ajuste a NTSC (véase la página 155).
Ajuste la salida “SALIDA VÍDEO” de “CONFIGURACIÓN VÍDEO” de “CONFIGURACIÓN” para que concuerde con Progresiva TV.
(sólo de formato NTSC)
Para utilizar una salida de audio de 2 canales, ajuste “2 CANALES” en “CANAL AUDIO” en “CONFIGURACIÓN DE AUDIO” en
“CONFIGURACIÓN” en la configuración inicial. (Consulte la página 157)
Ajuste el “ASPECTO DE TV” en “CONFIGURACIÓN VÍDEO” en “CONFIGURACIÓN” para cumplir con el aspecto de su TV. (Ver
página 154)
TV
LOS CONSUMIDORES DEBEN TENER EN CUENTA QUE NO TODOS LOS EQUIPOS DE TELEVISIÓN DE ALTA DEFINICIÓN SON
TOTALMENTE COMPATIBLES CON ESTE PRODUCTO Y PUEDEN CAUSAR QUE SE VISUALICEN ARTEFACTOS EN LA IMAGEN.
EN CASO DE PROBLEMAS DE IMAGEN DE EXPLORACIÓN PROGRESIVA 525, SE RECOMIENDA QUE EL USUARIO CAMBIE LA
CONEXIÓN A LA SALIDA “DEFINICIÓN ESTÁNDAR”.
Downloaded From Disc-Player.com Denon Manuals
ESPAÑOL
140
2 Conexión de un cable de fibra óptica (disponible en comercios) al conector de entrada de audio digital (OPTICAL)
NOTE:
Store the dust cap in a safe place, and be careful not to
lose it.
When not using the terminal, attach the cap to protect
the terminal from dust.
Tapa anti polvo Alinear en la dirección correcta
Extraiga la tapa anti polvo, alinee el cable en la dirección correcta,
insértelo firmemente hasta el fondo.
NOTAS:
Se generan ruidos violentos que podrían dañar sus oídos o dañar los altavoces cuando se reproduce un DVD grabado en DTS
mientras se está utilizando un decodificador, etc., esto no es compatible con DTS.
Cuando se reproduzcan PCM lineares con protección de derechos de autor o DVDs PCM comprimidos, en consideración a los
derechos de autor, no se emitirán señales digitales para fuentes que excedan los 48 kHz/16 bitios. Cuando se reproduzcan tales
fuentes, ajuste “LPCM (44.1 kHz/48 kHz)” bajo “CONFIGURACIÓN DE AUDIO” en “CONFIGURACIÓN” a “ON” (Consulte la
página 160) o realice las conexiones analógicas. (Consulte la página 142).
Cuando realice conexiones digitales a un amplificador AV que no sea compatible con las señales de 96 kHz/88,2 kHz, ajuste
“LPCM (44.1 kHz/48 kHz)” bajo “CONFIGURACIÓN DE AUDIO” en “CONFIGURACIÓN” a “ON”. (Consulte la página 160).
(3) Conexión a un amplificador AV con decodificador incorporado.
Cuando se reproduzcan DVDs grabados en Dolby Digital o DTS, desde los conectores de salida de audio digital del reproductor DVD se
envían señales de corriente de bits Dolby Digital o DTS. Si se conecta un decodificador Dolby Digital o DTS, se puede conseguir un sonido
con potencia y sentido de presencia de un cine o una sala de concierto.
DVD-9000
Conector de entrada
de audio digital
(OPTICAL)
Altavoz frontal (izquierdo)
Altavoz de surround
(izquierdo)
Altavoz central
Conector de entrada de
audio digital (COAXIAL)
Amplificador AV con decodificador
(centro de control AV) incorporado.
Altavoz frontal (derecho)
Subwoofer
Altavoz de surround (derecho)
A la toma de red eléctrica
Downloaded From Disc-Player.com Denon Manuals
141
ESPAÑOL
2 Salida de sonido de los conectores de salida de audio digital del DVD-9000
En caso de salida de corriente de bits
*1 Solo se emiten fuentes de 48 kHz/16-bit.
*2 Solo se emiten fuentes de 44,1 kHz/16-bit.
Combinación de 2 canales para fuentes PCM multicanales. (Solo los canales frontal izquierdo y derecho son salidas para fuentes para
las cuales la combinación de canales está prohibida).
Cuando se selecciona “OFF”, en este caso, la salida de audio digital no emite señales digitales.
El audio PCM lineal es el formato de grabación de señal utilizado para los CDs de música.
Mientras que para los CDs de música, las señales son grabadas a 44,1 kHz/16 bits, para los DVDs son grabadas desde 44.1 kHz/16 bits
a 192 kHz/24 bits, lo que proporciona una calidad de sonido superior a los CDs de música.
Las señales de PCM empaquetado son señales PCM comprimidas con alta calidad de sonido, que se descomprimen sin que se
produzca pérdida de información.
OFF
Audio DVD
Formato de grabación de audio
PCM lineal
CD de vídeo
PCM lineal
o
PCM
empaquetado
CD de
música
CD de MP3
44.1 kHz / 16 bit PCM
44.1 kHz / 16 bit PCM
192 kHz / 16 ~ 24 bit
176.4 kHz / 16 ~ 24 bit
MPEG 1
44.1 kHz / 16 bit PCM lineal
MP 3 (MPEG-1 Audio Layer 3)
96 kHz / 16 ~ 24 bit
88.2 kHz / 16 ~ 24 bit
48 kHz / 16 ~ 24 bit
44.1 kHz / 16 ~ 24 bit
96 kHz / 16 ~ 24 bit
48 kHz / 16 ~ 24 bit
LPCM SELECT
48 kHz / 16 bit PCM
44.1 kHz / 16 bit PCM
48 kHz / 16 bit PCM
44.1 kHz / 16 bit PCM
48 kHz / 16 bit PCM
44.1 kHz / 16 bit PCM
48 kHz / 16 bit PCM
48 kHz / 16 bit PCM
ON
Vídeo DVD
44.1 kHz / 16 bit PCM
44.1 kHz / 16 bit PCM
Sin datos de salida
Sin datos de salida
Sin datos de salida
Sin datos de salida
Sin datos de salida (*1)
Sin datos de salida (*2)
Sin datos de salida
Sin datos de salida (*1)
32 ~ 48 kHz / 16 bit PCM
Protección de copia ON
88.2 kHz / 16 ~ 24 bit PCM
96 kHz / 16 ~ 24 bit PCM
88.2 kHz / 16 ~ 24 bit PCM
48 kHz / 16 ~ 24 bit PCM
96 kHz / 16 ~ 24 bit PCM
Protección de copia OFF
32 ~ 48 kHz / 16 bit PCM
Ajustes
NORMALFormato de grabación de audio
Dolby Digital
DTS
DIGITAL OUT
PCM de 2 canales
(48 kHz / 16 bit)
PCM de 2 canales
(48 kHz / 16 bit)
PCM
Vídeo DVD
Corriente de bits de Dolby
Digital
Corriente de bits DTS
Ajustes
En caso de salida PCM
48 kHz / 16 ~ 24 bit PCM
44.1 kHz / 16 ~ 24 bit PCM
96 kHz / 16 ~ 24 bit PCM
Downloaded From Disc-Player.com Denon Manuals
ESPAÑOL
142
(4) Conexión de un sistema surround básico de canal 5.1
Pueden obtenerse señales de audio de canal 5.1 analógicas con el DVD-9000.
Las señales de audio multicanal grabadas en PCM empaquetado pueden reproducirse cuando se conecta un amplificador AV equipado
con entradas de audio de canal 5.1 analógicas.
DVD-9000
Altavoz frontal (izquierdo)
Altavoz de surround (izquierdo)
Altavoz central
Amplificador AV con terminales
de entrada de canal 5.1
Altavoz frontal (derecho)
Subwoofer
Altavoz de surround (derecho)
A la toma de red eléctrica
FRONTAL
SUBWOOFER
SURROUND
CENTRAL
NOTAS:
• Para conexiones multicanal, marque “CANAL AUDIO” bajo “CONFIGURACIÓN DE AUDIO” en “CONFIGURACIÓN” para
“MULTICANAL” y configure los apartados de “CONFIG. ALTAVOCES”, “NIVEL CANALES” y “TIEMPO DE RETARDO”.
Ajuste “LPCM (44.1 kHz/48 kHz)” bajo “CONFIGURACIÓN DE AUDIO” en “CONFIGURACIÓN” a “OFF”. (Consulte la página
160). (Si se ajusta a “ON”, las señales de audio analógicas convertidas a 48 kHz serán emitidas para fuentes PCM lineares o PCM
comprimidas).
Cuando se reproduzcan DVDs que no tienen protección de derechos de autor y la unidad se ajusta para emitir señales de audio
digitales y analógicas simultáneamente, para algunos discos solo las señales por debajo de los 96 kHz para los dos canales
frontales serán emitidas para la parte analógica.
Cuando se reproduzcan DVDs que no tienen protección de derechos de autor, ajuste “SALIDA DE AUDIO DIGITAL” en “MODO
PURE DIRECT” a “OFF”. (Consulte la página 182).
Con el DVD-9000, le recomendamos desactivar la salida digital y solo emitir señales analógicas con el fin de mantener las
interferencias del sistema de circuitos eléctricos de la salida digital al mínimo y permitirle disfrutar de una alta velocidad de
transferencia, alta frecuencia de muestreo, y sonido multicanal de gran calidad.
Downloaded From Disc-Player.com Denon Manuals
143
ESPAÑOL
(5) Conexión a un grabador digital (Grabador de MD, platina DAT, etc.)
Conector de entrade de audio digital (COAXIAL)
Conector de entrade de audio digital (OPTICAL)
DVD-9000
Realice el ajuste por defecto “CONFIGURACIÓN AUDIO” tal como se indica a continuación. (Véase la página 160.)
“SALIDA DE AUDIO DIGITAL” “PCM”
“LPCM” “ON”
La reproducción de DVDs con ajustes incorrectos puede producir ruidos que podrían dañar los oídos o los altavoces.
(6) Conexión a un componente estéreo
DVD-9000
Componente estéreo
NOTAS:
Cuando se realice la conexión a un dispositivo audio estéreo de 2 canales, ajuste “CANAL AUDIO” bajo “CONFIGURACIÓN DE
AUDIO” en “CONFIGURACIÓN” a “2 CANALES” (Consulte la página 157). Para fuentes multicanales, las señales están
combinadas dentro de dos canales (analógicos). (Solo los canales frontal izquierdo y derecho son salidas para fuentes para las
cuales la combinación de canales está prohibida).
Ajuste “LPCM (44.1 kHz/48 kHz)” bajo “CONFIGURACIÓN DE AUDIO” en “CONFIGURACIÓN” a “OFF”. (Consulte la página
160). (Si se ajusta a "ON", las señales de audio analógicas convertidas a 48 kHz serán emitidas para fuentes PCM lineares o PCM
comprimidas).
Ajuste “SALIDA DE AUDIO DIGITAL” en “MODO PURE DIRECT” a “OFF” (Consulte la página 182).
(Si se ajusta a "ON", las señales de audio analógicas convertidas a 96 kHz/88,2 kHz serán emitidas cuando se reproduzcan fuentes
grabadas a 196 kHz/176,4 kHz).
Downloaded From Disc-Player.com Denon Manuals
ESPAÑOL
144
PB/CB
PR/CR
DENON LINK
(7) Conexiones Denon Link
Puede disfrutar de un sonido digital de alta calidad con una menor pérdida de transferencia de señal digital conectando un amplificador
AV Denon Link compatible y que se vende por separado.
DVD-9000
Altavoz frontal (izquierdo)
Altavoz de surround
(izquierdo)
Altavoz central
Amplificador AV con terminales
de entrada Denon Link
Altavoz frontal (derecho)
Subwoofer
Altavoz de surround (derecho)
A la toma de red eléctrica
DENON LINK
NOTAS:
Con el enlace Denon (DENON LINK), la transferencia digital solo es posible para discos que no tengan la protección de derechos
de autor.
Cuando se reproduzcan DVDs PCM lineares o PCM comprimidos que no tiene protección de derechos de autor , la transferencia
digital será posible hasta 24-bits/2 canales para 192/176,4 kHz o 24-bits/6 canales para 96 kHz utilizando las conexiones del enlace
Denon.
Cuando se reproduzcan DVDs PCM lineares o PCM comprimidos que tienen protección de derechos de autor, en consideración
a estos derechos de autor, las señales PCM lineares no son emitidas del terminal DENON LINK para fuentes que excedan los 48
kHz/16 bits, entonces realice también conexiones analógicas ( Consulte la página 142). “PROTECTION” se visualiza en la pantalla
del DVD-9000 cuando se reproducen DVDs con protección de derechos de autor.
Para emitir señales del terminal DENON LINK cuando se reproducen DVDs que no tienen protección de derechos de autor, ajuste
SALIDA DE AUDIO DIGITAL
” en “
MODO PURE DIRECT
” a “OFF”. (Consulte la página 182).
(Si se ajusta a “ON”, para algunas señales de discos por debajo de los 96 kHz/2 canales serán emitidas desde el DENON LINK
y los terminales de salida de audio analógicos
Ajuste “LPCM (44.1 kHz/48 kHz)” bajo “CONFIGURACIÓN DE AUDIO” en “CONFIGURACIÓN” a
“OFF”
. (Consulte la página
160).
(Si ajusta a
“ON”
, las señales de audio analógicas convertidas a 48 kHz serán emitidas para fuentes PCM o PCM comprimidas).
Para emitir señales bitstream de Dolby Digital, DTS u otras fuentes desde los terminales DENON LINK, ajuste
SALIDA DE
AUDIO DIGITAL
en
MODO PURE DIRECT
a
“ON”
. (Consulte la página 182).
Downloaded From Disc-Player.com Denon Manuals
145
ESPAÑOL
5
NOMBRE DE PARTES Y FUNCIONES
(1) Panel frontal
Véase la página 3.
q
Botón de encendido
Púlselo una vez para activar la alimentación.
• Púlselo otra vez para ajustar a la posición “OFF” y así
desactivar la alimentación.
Ajuste la alimentación al modo en espera pulsando el
botón POWER OFF en el control remoto mientras la
alimentación está activada.
Active la alimentación desde el modo en espera pulsando
el botón POWER ON en la unidad de control remoto.
w
Indicador de encendido
Este indicador se iluminará cada vez que se active la
alimentación y cuando ésta se encuentre en el modo en
espera.
e
Indicador AL24 PLUS
El indicador se ilumina cuando las señales de audio de un
DVD, etc., se procesan digitalmente con elr AL24
processing Plus, una novedosa tecnología de
reproducción de ondas analógicas.
r
Indicador de DVD AUDIO
• Este indicador se ilumina cuando se reproducen discos
grabados en formato de DVD audio.
t
Bandeja de discos
En esta bandeja es dónde debe cargar los discos.
(
Véase la página 169.)
Pulse el botón OPEN/CLOSE
!4 para abrir y cerrar la
bandeja de discos.
La bandeja de discos también se cierra cuando se pulsa el
botón PLAY
y.
y
Botón de reproducción (PLAY)
Pulse este botón para reproducir el disco.
(
Véase la página 170.)
u
Botón de parada (STOP)
Pulse este botón para detener el disco. (
Véase la página
171.)
i
Botón de salto (8)
Pulse este botón para volver al comienzo de la pista
(o capítulo) actual.
Pulse nuevamente para volver al comienzo de la pista
(o capítulo) anterior. (
Véase la página 172.)
o
Botón de salto (9)
Pulse este botón para ir al comienzo de la pista (o capítulo)
siguiente). (
Véase la página 172.)
!0
Selector PURE DIRECT
Utilice esta opción para seleccionar modos con señales de
películas específicas y configurar la extracción de señal de
audio digital.
!1
Selector SOURCE
Utilice está herramienta para seleccionar la fuente del
programa para la extracción.
DVD : Se extraen las señales del disco reproducido
en el DVD-9000.
OPTICAL : Se extrae la fuente del programa conectada
al conector de entrada digital OPTICAL.
COAXIAL : Se extrae la fuente del programa conectado
al conector de entrada digital COAXIAL.
Se extrae también hacia el conector de extracción digital
la fuente del programa seleccionado con este selector.
!2
Sensor del control remoto
!3
Visualización
En la pantalla se podrá visualizar información sobre el
disco que se esté reproduciendo en ese momento. (See
page 146.)
!4
Botón de abrir/cerrar (5 OPEN/CLOSE)
Pulse este botón para abrir y cerrar la bandeja de discos.
(
Véase la página 169.)
Downloaded From Disc-Player.com Denon Manuals
ESPAÑOL
146
(2) Panel posterior
!5
Conectores de salida de audio (AUDIO OUT)
Realice la conexión con el cable de audio incluido.
!6
Conector de entrada de control (RS-232C)
Éste es un terminal para futura expansión del sistema.
!7
Conector de salida de audio digital
(OPTICAL)
Realice la conexión con un cable de fibra óptica (disponible
en los comercios).
Por este conector se da salida a los datos digitales.
!8
Conector de salida de audio digital
(COAXIAL)
Realice la conexión con un cable de audio. Utilice un
enchufe macho adquirible en el comercio de 75 /ohmios.
Por este conector se da salida a los datos digitales.
!9
Conector de entrada de audio digital (OPTICAL)
Datos digitales de entrada a este conector.
Conecte el conector de extracción digital OPTICAL de un
reproductor de CDs, un lector de DAT, una grabadora de
MD, etc., para que este conector realice un control del
sonido de ese componente.
@0
Conector de entrada de audio digital (COAXIAL)
Datos digitales de entrada a este conector.
Conecte el conector de extracción digital COAXIAL de un
reproductor de CDs, un lector de DAT, una grabadora de
MD, etc., a este conector para que el conector realice un
control del sonido de ese componente.
(3) Visualización
Se ilumina durante la reproducción y parpadea cuando se activa la función de
memoria de reproducción.
Se ilumina en el modo de
repetición de reproducción.
Se ilumina en los modos Parado/pausa.
Muestra el título, número de pista y el tiempo transcurrido
durante la reproducción.
Se ilumina para indicar el
tipo de reproducción de
vídeo actual.
F: Origen de la película
V: Origen del vídeo
G: Origen de los gráficos
Se ilumina en el modo de reproducción programada.
Se ilumina durante la reproducción de discos de ángulos múltiples.
Se ilumina cuando las señales de audio pueden mezclarse.
@1
Conector de extracción digital (DENON LINK)
Se utiliza para la conexión de un amplificador AV vendido
por separado y equipado con un conector Denon Linkr.
• Utilícelo para conseguir sonido digital de alta calidad y
poca pérdida de datos.
@2
Entrada de alimentación (AC IN)
• Conecte a la alimentación de c.a. con el cable de c.a.
incluido.
@3
Conector de entrada de control
(ROOM TO ROOM/IN)
Este es el conector de entrada para el mando a distancia.
Consulte a su distribuidor DENON si desea usar este
conector.
@4
Conector de extracción de control
(ROOM TO ROOM/OUT)
Este es el conector de extracción para el mando a
distancia.
Consulte a su distribuidor DENON si desea usar este
conector.
@5
Conectores de salida de vídeo del componente
externo (COMPONENT VIDEO OUT)
Realice la conexión con cables de vídeo (disponibles en
comercios).
@6
Conector de salida de Vídeo-S (S-VIDEO OUT)
Realice la conexión por medio de un cable de conexión de
Vídeo-S (disponible en tiendas especializadas).
@7
Conector de salida de vídeo (VIDEO OUT)
Realice la conexión con el cable de vídeo incluido.
Se ilumina para indicar el disco que se está reproduciendo en este momento.
Se ilumina cuando se extraen señales
de vídeo progresivas.
Se ilumina en el modo de reproducción aleatoria.
Se ilumina para indicar el canal actual de audio en reproducción.
Se ilumina en el modo de surround virtual.
Se ilumina para indicar el formato actual de audio en reproducción.
Se encienden para indicar los nombres de las secciones del disco en
reproducción.
Se iluminan para indicar el modo de mostrar hora.
Downloaded From Disc-Player.com Denon Manuals
147
ESPAÑOL
6
UNIDAD DE CONTROL REMOTO
2 El DVD-9000 puede ser controlado a distancia por medio de la unidad de control remoto incluido (RC-552).
(1) Introducción de las pilas
q Quite la tapa posterior de la unidad de control remoto.
OPEN
w Coloque dos pilas “AA” (R6P) ben el compartimiento de pilas,
en la dirección indicadas por las marcas.
e Cierre la tapa posterior.
OPEN
Precauciones con las pilas
Utilice pilas “AA” (R6P) en esta unidad de control
remoto.
Cambie las pilas por otras nuevas aproximadamente una
vez al año, aunque esto dependerá de la frecuencia con
la que se use la unidad de control remoto.
Si la unidad de control remoto no funcionara cerca de la
unidad principal, cambie las pilas por otras nuevas,
incluso si ha transcurrido menos de un año.
La pila incluida es sólo para verificar el funccionamiento.
Cámbiela por otra nueva lo antes posible.
Al insertar las pilas, tenga cuidado de hacerlo en la
dirección correcta, siguiendo las marcas < y > del
compartimiento de pilas de la unidad de control remoto.
Para evitar daños o fugas del sulfato de las pilas:
No utilice una pila nueva con otra usada.
No utilice dos tipos de pilas diferente.
No cortocircuitee, desmonte, caliente, ni tire las pilas al
fuego.
• Saque las pilas cuando no vaya a utilizar la unidad de
control remoto durante un período de tiempo prolongado.
Si las pilas tuvieran fugas, limpie cuidadosamente el
sulfato del interior del compartimiento de las pilas y luego
inserte las pilas nuevas.
(2) Utilización de la unidad de control remoto
R
E
M
O
T
E
C
O
N
T
R
O
L
U
N
I
T
R
C
-
5
5
2
P
O
W
E
R
O
N
P
O
W
E
R
O
F
F
O
P
E
N
/
C
L
O
S
E
N
T
S
C
/
P
A
L
D
I
S
P
L
A
Y
S
U
B
T
I
T
L
E
A
N
G
L
E
S
K
I
P
S
L
O
W
/
S
E
A
R
C
H
M
E
N
U
R
E
T
U
R
N
P
U
R
E
D
I
R
E
C
T
M
E
M
O
R
Y
P
I
C
T
U
R
E
A
D
J
U
S
T
D
I
M
M
E
R
Z
O
O
M
P
R
O
G
/
D
I
R
C
L
E
A
R
C
A
L
L
M
A
R
K
E
R
R
E
P
E
A
T
A
-
B
R
A
N
D
O
M
V
.S
.
S
.
S
E
T
U
P
P
A
G
E
-
P
A
G
E
+
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
S
E
A
R
C
H
M
O
D
E
A
U
D
I
O
S
T
O
P
P
L
A
Y
S
T
I
L
L
/
P
A
U
S
E
T
O
P
M
E
N
U
+
1
0
E
N
T
E
R
30°
30°
Aprox. 7 metros
• Cuando haga funcionar la unidad de control remoto,
debe apuntar hacia el sensor de control remoto tal
como se indica en el diagrama.
La unidad de control remoto puede utilizarse desde una
distancia directa de aproximadamente 7 metros. Esta
distancia deberá ser menor, no obstante, si hubiera
obstáculos entre medio o si la unidad de control
remoto no apunta directamente al sensor de control
remoto.
Puede hacerse funcionar la unidad de control remoto a
un ángulo horizontal de 30° con respecto al sensor de
control remoto.
NOTAS:
Puede resultar difícil hacer funcionar la unidad de control remoto si el sensor de control remoto está expuesto a la luz solar directa
o a una luz artificial fuerte.
No pulse los botones de la unidad principal y en la unidad de control remoto al mismo tiempo. Ello ocasionará un fallo de
funcionamiento.
Downloaded From Disc-Player.com Denon Manuals
ESPAÑOL
148
(3) Names and Functions of Remote Control Unit Buttons
q
Botones de POWER ON/POWER OFF
Pulse este botón para conmutar la alimentación entre el
modo activado y en espera.
w
Botones de SKIP
Utilice estos botones para saltar hasta los inicios de las
pistas o capítulos.
8
: Sentido inverso
9
: Sentido hacia adelante
e
Botón de parada
(STOP 2)
r
Botón de visualización
(DISPLAY)
Pulse este botón para visualizar la ON-SCREEN.
t
Botón de
subtitulado
(SUBTITLE)
Pulse este botón para cambiar el idioma de subtitulado de
los DVDs.
y
Botones de cursor
/
Botone de
ENTER
Utilice los botones y ª los botones para realizar la
selección en sentido vertical.
Utilice los botones 0 y 1 los botones para realizar la
selección en sentido horizontal.
Pulse el botón ENTER para seleccionar la función deseada
con los botones de cursor.
u
Botón de LIGHTING
Pulse este botón para iluminar los botones de color ópalo.
i
Boton de PICTURE ADJUST
Pulse este botón para ajustar la calidad de la imagen
según sus deseos.
o
Botón de PURE DIRECT MEMORY
Utilice este botón para realizar algunos ajustes y conseguir
una mejor calidad de sonido.
!0
Botones numéricos
Utilice éstos botones para introducir números. Utilice el
botón +10 para introducir el número 10 o superiores.
Ejemplo: Para introducir 25
!1
Botón de repetición (REPEAT)
Pulse este botón para reproducir las pistas
repetidamenteÅD.
!2
Botón de repetición AB
Utilice este botón para repetir secciones entre dos puntos
especificados.
!3
Botón de SETUP
Pulse este botón para mostrar la pantalla de configuración
predeterminada.
!4
Botones de PAGE -/PAGE +
Utilice estos botones para seleccionar la imagen fija
deseada en discos DVD audio que contengan imágenes
fijas disponibles.
!5
Botón
de reproducción arbitraria
(
RANDOM)
Pulse este botón para reproducir las pistas del CD de
vídeo o de música en orden aleatorio.
!6
Botón de imagen detenida/pausa
(STILL/PAUSE 3)
!7
Botón
de NTSC/PAL
Úselo para cambiar el formato de salida de vídeo del
equipo (NTSC/PAL).
!8
Botón de abrir/cerrar
(OPEN/CLOSE 5)
!9
Botones de SLOW/SEARCH
Utilice estos botones para reproducción lenta y búsqueda.
6
: Sentido inverso
7
: Servicio hacia delante
@0
Botón de reproducción
(PLAY 1)
@1
Botón de
ángulo
(ANGLE)
Pulse este botón para cambiar el ángulo.
@2
Botón de
AUDIO
• Para los DVDs, este es el botón que debe pulsar para
cambiar el idioma del audio. Para los CDs de vídeo, pulse
este botón para cambiar el canal entre “LR” y “L” y “R”.
REMOTE CONTROL UNIT
RC-552
POWER
ON
POWER
OFF
OPEN
/
CLOSE
NTSC
/
PAL
DISPLAY SUBTITLE
ANGLE
SKIP
SLOW / SEARCH
MENU
RETURN
PURE DIRECT
MEMORY
PICTURE
ADJUST
DIMMER
ZOOM
PROG/DIR
CLEAR
CALL
MARKER
REPEAT A-B RANDOM V.S.S.
SETUP PAGE
-
PAGE
+
123
4
5
6
7
8
9
0
SEARCH MODE
AUDIO
STOP
PLAYSTILL / PAUSE
TOP MENU
+
10
ENTER
q
w
e
r
t
y
u
i
o
!0
!1
!2
!3
!4
!5
#3
#2
#1
#0
@9
@8
@7
@6
@5
@4
@3
@2
@1
@0
!9
!8
!7
!6
+
10
+
10
5
@3
Botón de
TOP MENU
@4
Botón de menú (MENU)
@5
Botón de
volver
(RETURN)
Pulse este botón para volver a la pantalla de menú
anterior.
@6
Botón de ZOOM
Pulse este botón para agrandar la imagen.
@7
Botón de DIMMER
Utilice este botón para ajustar el brillo del visualizador de
la unidad principal. Tiene 4 posiciones de configuración,
desde OFF hasta Always on.
@8
Botón de
PROG/DIR
Pulse este botón para cambiar entre los modos de
reproducción normal y reproducción programada.
@9
Botón de
borrar
(CLEAR)
Pulse este botón para borrar números que haya
introducido.
#0
Botón de CALL
Pulse este botón para verificar el contenido del programa.
#1
Botón de MARKER
Pulse este botón para marcar lugares que quería visitar de
nuevo.
#2
Botón de SEARCH MODE
Pulse este botón para cambiar el modo de búsqueda y
poder buscar por grupos o títulos, pistas o capítulos,
cuando realice selecciones de secciones o discos, usando
directamente botones de número.
#3
Botón de V.S.S.
Ajusta el sonido envolvente virtual. (Funciona al reproducir
DVDs grabados en Dolby Digital con dos o más canales.)
Downloaded From Disc-Player.com Denon Manuals
149
ESPAÑOL
2
3
Estando en el modo de detención, pulse el botón SET UP.
A continuación aparecerá la pantalla de ajustes por defecto.
NOTA: Para algunos menús, los valores iniciales se pueden cambiar
durante la reproducción.
CONFIGURACIÓN DISCO
Utilice este ajuste para determinar el idioma que ha de utilizarse
durante la reproducción del disco.
Si el idioma ajustado no viene en el disco, se ajustará el idioma por
defecto del disco.
CONFIGURACIÓN OSD
Utilice este ajuste para determinar el idioma de la pantalla de ajustes
por defecto y de los mensajes visualizados en la pantalla del televisor
(“LECTURA”, etc.).
CONFIGURACIÓN VÍDEO
Utilice para ajustar el modo de pantalla del DVD-9000 (aspecto del TV
y tipo de TV)
CONFIGURACIÓN DE AUDIO
Utilice para ajustar el modo de salida de audio del DVD-9000 (ajustes
de salida Digital y LPCM).
CLASIFICACIÓN
Utilice este ajuste para desactivar la reproducción de DVDs para
adultos, para que los niños no puedan verlos. Tenga en cuenta que
los DVDs para adultos no pueden ser desactivados si el nivel de
clasificación no ha sido grabado en el DVDs, pero sí que es posible
desactivar la reproducción de todos los DVDs.
OTRAS CONFIGURACIONES
Estas incluyen ajustes los especiales SUBTÍTULOS y
COMPRESÍON.
Utilice los botones de cursor
0
y
1
para seleccionar el ajuste
deseado y luego pulse el botón ENTER.
Seleccione “CONFIGURACIÓN DISCO”. (Véase la página 150.)
Seleccione “CONFIGURACIÓN OSD”. (Véanse las páginas 152.)
Seleccione “CONFIGURACIÓN VÍDEO”. (Véase la página 154.)
Seleccione “CONFIGURACIÓN DE AUDIO”. (Véase la página 157.)
Seleccione “CLASIFICACIÓN”. (Véase la página 162.)
Seleccione “OTRAS CONFIGURACIONES”. (Véase la página 164.)
CONF IGURAC IÓN D I SCO
SELEC . : DECISION: TECLA ENTER
D I ÁL OGOS
M
ENÚS DEL D I SCO
SAL I R DE CONF I GURAC I ÓN
SUBT Í TULOS
I NGL ÉS
I NGL ÉS
I NGL ÉS
B
7
CAMBIO DE LOS AJUSTES POR DEFECTO
POWER
ON
POWER
OFF
OPEN
/
CLOSE
NTSC
/
PAL
DISPLAY SUBTITLE
ANGLE
SKIP
SLOW / SEARCH
MENU
RETURN
PURE DIRECT
MEMORY
PICTURE
ADJUST
DIMMER
ZOOM
PROG/DIR
CLEAR
CALL
MARKER
REPEAT A-B RANDOM V.S.S.
SETUP PAGE
-
PAGE
+
123
4
5
6
7
8
9
0
SEARCH MODE
AUDIO
STOP
PLAYSTILL / PAUSE
TOP MENU
+
10
ENTER
3
2
1
3
SETUP
Unidad de control remoto
Unidad de control remoto
ENTER
Para salir del modo de configuración
Use los boton de cursor
ª
para seleccionar “SALIR DE CONFIGURACIÓN”, luego pulse el botón ENTER. También es posible salir
pulsando el botón SETUP localizado en la unidad de mando a distancia.
1
Encienda el aparato.
Pulse el botón Power, se iluminarán los indicadores de encendido
y se encenderá el aparato.
POWER
Unidad principal Unidad de control remoto
POWER
ON
2 Realice los ajustes iniciales para acondicionar sus condiciones de uso antes de comenzar la reproducción.
La configuración inicial se mantiene hasta la próxima vez que se cambie, incluso si la alimentación está apagada.
REMOTE SENSOR
DVD AUDIO-VIDEO PLAYER DVD-9000
OPEN / CLOSE
PLAY
STOP
DVD
OPTICAL
COAXIAL
SOURCEPOWER
PURE DIRECT
DVD AUDIOAL24 PLUS
OFF
MODE 1
MODE 2
REMOTE SENSOR
B
1
Downloaded From Disc-Player.com Denon Manuals
ESPAÑOL
150
Cuando se ha seleccionado CONFIGURACIÓN DISCO
1
2
4
5
Leer página 149.
Utilice los botones de cursor
y
ª
para seleccionar
el ajuste deseado y luego pulse el botón ENTER.
DIÁLOGOS
Utilice esta opción para ajustar el idioma de la salida
de sonido desde los altavoces.
SUBTÍTULOS
Utilice esta opción para ajustar el idioma de los
subtítulos visualizados en el televisor.
MENÚS DEL DISCO
Utilice este ajuste para determinar el idioma de los
menús de títulos (menús grabados en el disco), etc.
Utilice los botones de cursor
y
ª
para seleccionar
el ajuste deseado y luego pulse el botón ENTER.
q
Cuando se seleccione “DIÁLOGOS”:
INGLÉS (Por defecto de fábrica)
Seleccione esta opción cuando desee reproducir
el DVD con el sonido en inglés.
FRANCÉS
Seleccione esta opción cuando desee reproducir
el DVD con el sonido en francés.
ESPAÑOL
Seleccione esta opción cuando reproducir el
DVD con el sonido en español.
ALEMAN
Seleccione esta opción cuando reproducir el
DVD con el sonido en alemán.
JAPONÉS
Seleccione esta opción cuando reproducir el
DVD con el sonido en japonés.
OTRO
Utilice los botones de número para introducir el
número de idioma. (Consulte la “Lista de
códigos de idiomas”, en la página 166.)
CONF I GURAC IÓN D I SCO
SELEC . : DECISION: TECLA ENTER
DIÁLOGOS
M
ENÚS DEL D I SCO
SAL I R DE CONF I GURAC IÓN
SUBT Í TULOS
I NGL ÉS
I NGL ÉS
I NGL ÉS
B
Unidad de control
remoto
Unidad de control
remoto
ENTER
CONF I GURAC IÓN D I SCO
SELEC . : DECISION: TECLA ENTER
DIÁLOGOS
M
ENÚS DEL D I SCO
SAL I R DE CONF I GURAC IÓN
SUBT Í TULOS
I NGL ÉS
FRANCÉS
ESPAÑOL
JAPONÉS
ALE
M
AN
OTRO
B
Unidad de control
remoto
Unidad de control
remoto
ENTER
3
Downloaded From Disc-Player.com Denon Manuals
151
ESPAÑOL
5
w
Cuando se seleccione “SUBTÍTULOS”:
OFF
Seleccione esto si no desea visualizar los
subtítulos. (Para algunos discos no es posible
desactivar la visualización del subtítulo.)
INGLÉS (Por defecto de fábrica)
Seleccione esta opción cuando desee reproducir
el DVD con los subtítulos en inglés.
FRANCÉS
Seleccione esta opción cuando desee reproducir
el DVD con los subtítulos en francés.
ESPAÑOL
Seleccione esta opción cuando desee reproducir
el DVD con los subtítulos en español.
ALEMAN
Seleccione esta opción cuando desee reproducir
el DVD con los subtítulos en alemán.
JAPONÉS
Seleccione esta opción cuando desee reproducir
el DVD con los subtítulos en japonés.
OTRO
Utilice los botones de número para introducir el
número de idioma. (Consulte la “Lista de
códigos de idiomas”, en la página 166.)
e
Cuando se seleccione “MENÚS DEL DISCO”:
INGLÉS (Por defecto de fábrica)
Seleccione esta opción cuando desee visualizar
los menús en inglés.
FRANCÉS
Seleccione esta opción cuando desee visualizar
los menús en francés.
ESPAÑOL
Seleccione esta opción cuando desee visualizar
los menús en español.
ALEMAN
Seleccione esta opción cuando desee visualizar
los menús en alemán.
JAPONÉS
Seleccione esta opción cuando desee visualizar
los menús en japonés.
OTRO
Utilice los botones de número para introducir el
número de idioma. (Consulte la “Lista de
códigos de idiomas”, en la página 166.)
CONF I GURAC IÓN D I SCO
SELEC . : DECISION: TECLA ENTER
DIÁLOGOS
M
ENÚS DEL D I SCO
SAL I R DE CONF I GURAC IÓN
SUBT Í TULOS
I NGL ÉS
FRANCÉS
ESPAÑOL
JAPONÉS
ALE
M
AN
OTRO
OFF
B
Unidad de control
remoto
Unidad de control
remoto
ENTER
CONF I GURAC IÓN D I SCO
SELEC . : DECISION: TECLA ENTER
DIÁLOGOS
M
ENÚS DEL D I SCO
SAL I R DE CONF I GURAC IÓN
SUBT Í TULOS
I NGL ÉS
FRANCÉS
ESPAÑOL
JAPONÉS
ALE
M
AN
OTRO
B
Unidad de control
remoto
Unidad de control
remoto
ENTER
Para salir del modo de configuración
Use los boton de cursor
ª
para seleccionar “SALIR DE CONFIGURACIÓN”, luego pulse el botón ENTER. También es posible salir
pulsando el botón SETUP localizado en la unidad de mando a distancia.
Downloaded From Disc-Player.com Denon Manuals
ESPAÑOL
152
Cuando se ha seleccionado CONFIGURACIÓN OSD
1
2
4
Leer página 149.
Utilice los botones de cursor
y
ª
para seleccionar
el ajuste deseado y luego pulse el botón ENTER.
LENGUAJE OSD
Utilice este idioma para ajustar el idioma de la
pantalla de ajuste por defecto y los mensajes
visualizados en la pantalla del televisor (“PLAY”,
etc.)
FONDO MENU
Utilice esto para seleccionar la imagen que se ha de
ver en la pantalla en el modo de parada y en el modo
de reproducción de CD.
CONF IGURACIÓN OSD
SELEC . : DECISION: TECLA ENTER
LENGUAJE OSD
SAL I R DE CONF I GURAC IÓN
FONDO
M
ENU
ESPAÑOL
AZUL
B
Unidad de control
remoto
Unidad de control
remoto
ENTER
5
Utilice los botones de cursor
y
ª
para seleccionar
el ajuste deseado y luego pulse el botón ENTER.
q
Cuando se seleccione “LENGUAJE OSD”:
ENGLISH (Por defecto de fábrica)
Seleccione esto para ajustar el idioma OSD al
Inglés.
FRANÇAIS
Seleccione esto para ajustar el idioma OSD al
Francés.
ESPAÑOL
Seleccione esto para ajustar el idioma OSD al
Español.
CONF IGURACIÓN OSD
SELEC . : DECISION: TECLA ENTER
L ENGUAJE OSD
SAL I R DE CONF I GURAC IÓN
F ONDO
M
ENU
B
ENGL I SH
FRANÇAIS
ESPAÑOL
ENTER
Unidad de control
remoto
Unidad de control
remoto
3
Downloaded From Disc-Player.com Denon Manuals
153
ESPAÑOL
5
Utilice los botones de cursor
y
ª
para seleccionar
el ajuste deseado y luego pulse el botón ENTER.
w
Cuando se seleccione “FONDO MENU”:
AZUL (Por defecto de fábrica)
Seleccione éste para visualizar un fondo azul en
la pantalla.
GRIS
Selecciónelo para mostrar un fondo gris en la
pantalla de televisión.
NEGRO
Selecciónelo para mostrar un fondo negro en la
pantalla de televisión.
IMAGEN
Seleccione éste para visualizar el papel de
empapelar en la pantalla.
CONF IGURACIÓN OSD
SELEC . : DECISION: TECLA ENTER
L ENGUAJE OSD
SAL I R DE CONF I GURAC IÓN
F ONDO
M
ENU
B
AZUL
GR IS
NEGRO
I
M
AGEN
ENTER
Para salir del modo de configuración
Use los boton de cursor
ª
para seleccionar “SALIR DE CONFIGURACIÓN”, luego pulse el botón ENTER. También es posible salir
pulsando el botón SETUP localizado en la unidad de mando a distancia.
Unidad de control
remoto
Unidad de control
remoto
Downloaded From Disc-Player.com Denon Manuals
ESPAÑOL
154
Cuando se ha seleccionado CONFIGURACIÓN VÍDEO
1
2
4
5
Leer página 149.
Utilice los botones de cursor
y
ª
para seleccionar el
ajuste deseado y luego pulse el botón ENTER.
ASPECTO DE TV
Utilice esto para ajustar la forma de la pantalla del
televisor.
TIPO DE TV
Utilice esta opción para ajustar su formato de video de
TV (NTSC, PAL o MULTI).
SALIDA VÍDEO
Utilice esto para seleccionar la salida de imagen
progresiva o la salida de imagen entrelazada.
MODO VÍDEO
En el reproductor de DVD vídeo, seleccione el modo de
vídeo deseado (“VIDEO”, “FILM”, “AUTO”).
NIVEL DEL NEGRO
Para seleccionar el nivel de negro de la imagen, “MÁS
OSCURO” o “MÁS CLARO”.
MODO COMPRIMIDO
Utilizado para reproducir imágenes 4:3 en una pantalla
ancha (16:9) de televisión.
MODO PROGRESIVO
Seleccione el método de detección de la fuente de
filme y fuente de vídeo grabado en el DVD.
Normalmente se selecciona “MODO 1” (modo de
detección del nivel).
(válido sólo para la salida progresiva durante la
reproducción del vídeo DVD)
Utilice los botones de cursor
y
ª
para seleccionar el
ajuste deseado y luego pulse el botón ENTER.
q
Cuando se seleccione “ASPECTO DE TV”:
4:3 PS
Seleccione esta opción para reproducir DVDs
amplios en el modo pan & scan ( con los costados
de la imagen cortados). Los discos para los cuales
no se especifica pan & scan son reproducidos en el
modo letter box.
4:3 LB
Seleccione esta opción para reproducir DVDs
amplios en el modo letter box (con líneas blancas en
la parte superior e inferior).
WIDE (16:9) (Por defecto de fábrica)
Seleccione esta opción para reproducir DVDs
amplios en el modo de pantalla completa.
CONF IGURAC IÓN V IDEO
SELEC . : DECISION: TECLA ENTER
ASP ECTO DE TV
T I PO DE TV
SAL I DA V I DEO
SAL I R DE CONF I GURAC IÓN
M
ODO V I DEO
WIDE (16:9)
M
ULT I
PROGRES I VA
VIDEO
M
ODO COMPR IMI DO
OFF
M
ODO PROGRES I VO
MODO 1
NI VEL DEL NEGRO
M
ÁS CLARO
B
SAL I R DE CONF I GURAC IÓN
NI VEL DEL NEGRO
CONF IGURAC IÓN V IDEO
SELEC . : DECISION: TECLA ENTER
ASP ECTO DE TV
T I PO DE TV
SAL I DA V I DEO
M
ODO V I DEO
M
ODO COMPR IMI DO
M
ODO PROGRES I VO
4 : 3 PS
4 : 3 LB
W
IDE (16:9)
B
Unidad de control
remoto
Unidad de control
remoto
ENTER
Unidad de control
remoto
Unidad de control remoto
ENTER
3
Downloaded From Disc-Player.com Denon Manuals
155
ESPAÑOL
5
w
Cuando se seleccione “TIPO DE TV”:
NTSC
Seleccione esta opción cuando su formato de
video de televisión sea NTSC.
Si se selecciona NTSC, el formato de salida será
fijo a NTSC.
PAL
Seleccione esta opción cuando su formato de
video de televisión sea PAL.
Si se selecciona PAL, el formato de salida será
fijo a PAL.
MULTI (Por defecto de fábrica)
Seleccione esta opción cuando su televisor sea
compatible con ambos formatos NTSC y PAL.
Si reproduce el disco grabado en formato NTSC,
desde el terminal de salida de vídeo cambiará al
formato NTSC (En caso de un disco PAL, la señal
de vídeo será en formato PAL).
e
Cuando se seleccione “SALIDA VÍDEO”:
(NOTAS)
PROGRESIVA (Por defecto de fábrica)
Seleccione este cuando use el DVD-9000
conectado a un televisor de tipo progresivo.
ENTRELAZADA
Seleccione este cuando use el DVD-9000
conectado a un televisor de tipo entrelazado.
NOTAS:
Es posible conmutar entre la salida de imagen
entrelazada y la salida de imagen progresiva,
aunque sólo para la salida de componentes.No es
posible especificar la salida de imagen progresiva
para Conector de salida de vídeo o Conector de
salida de Vídeo-S.
Cuando el modo progresivo está seleccionado, el
sonido y la imagen correspondiente puede que no
estén completamente sincronizados. Para utilizar
un resultado correspondido, seleccione el ajuste
“ENTRELAZADA”.
r
Cuando se seleccione “MODO VÍDEO”:
VIDEO (Por defecto de fábrica)
Este modo es el más adecuado para reproducir
discos que contengan material de vídeo.
FILM
Este modo es el más adecuado para reproducir
discos que contengan material de película o de
vídeo grabado con el método de escaneado
progresivo.
AUTO
Este ajuste identifica el tipo de material
contenido en el disco que se está reproduciendo
(película o vídeo) y selecciona el modo de forma
automática. Este modo es el adecuado para
reproducir discos que contengan tanto material
de película como de vídeo.
NOTA:
Si aparecen bandas de ruido sobre la imagen, o la
imagen no aparece clara cuando se reproduce un
disco de vídeo DVD en particular, intente cambiar
el modo de vídeo.
SAL I R DE CONF I GURAC IÓN
NI VEL DEL NEGRO
CONF IGURAC IÓN V IDEO
SELEC . : DECISION: TECLA ENTER
ASP ECTO DE TV
T I PO DE TV
SAL I DA V I DEO
M
ODO V I DEO
M
ODO COMPR IMI DO
M
ODO PROGRES I VO
NTSC
PAL
M
ULT I
B
SAL I R DE CONF I GURAC IÓN
NI VEL DEL NEGRO
CONF IGURAC IÓN V IDEO
SELEC . : DECISION: TECLA ENTER
ASP ECTO DE TV
T I PO DE TV
SAL I DA V I DEO
M
ODO V I DEO
M
ODO COMPR IMI DO
M
ODO PROGRES I VO
PROGRES I VA
ENTRELAZADA
B
SAL I R DE CONF I GURAC IÓN
NI VEL DEL NEGRO
CONF IGURAC IÓN V IDEO
SELEC . : DECISION: TECLA ENTER
ASP ECTO DE TV
T I PO DE TV
SAL I DA V I DEO
M
ODO V I DEO
M
ODO COMPR IMI DO
M
ODO PROGRES I VO
VIDEO
FILM
AUTO
B
Unidad de control
remoto
Unidad de control
remoto
ENTER
Unidad de control
remoto
Unidad de control
remoto
ENTER
Unidad de control
remoto
Unidad de control
remoto
ENTER
Downloaded From Disc-Player.com Denon Manuals
ESPAÑOL
156
5
t
Cuando se seleccione “NIVEL DEL NEGRO”:
MÁS OSCURO
Reduce el nivel estándar del nivel de negro de la
señal de resultado del vídeo.
Seleccione esta opción si la imagen que aparece
en pantalla es demasiado brillante.
MÁS CLARO (Por defecto de fábrica)
Ajusta el nivel de negro de la señal de resultado
del vídeo al nivel estándar.
y
Cuando se seleccione “MODO COMPRIMIDO”:
“MODO COMPRIMIDO” - efectivo sólo para
salida progresiva.
OFF (Por defecto de fábrica)
Seleccione esta opción para mostrar señales de
vídeo 4:3 en la pantalla completa de un televisor
16:9.
ON
Seleccione esta opción para mostrar señales de
vídeo 4:3 en el centro de la pantalla de un
televisor 16:9.
u
Cuando se seleccione “MODO PROGRESIVO”:
MODO 1 (modo de detección del nivel)
(Por defecto de fábrica)
Este es un modo para detección de alta precisión
del tipo de fuente desde el nivel de las señales
de vídeo grabadas en el DVD.
Para DVDs en los cuales los datos del flag (señal
de identificación) se graban incorrectamente,
puede disminuir la calidad de la imagen cuando
se transmite la detección del flag.
Este modo es efectivo en tales casos.
MODO 2 (modo de detección del flag)
Este es un modo para detectar el tipo de fuente
desde la fuente flag (señal de identificación)
grabado en el DVD.
En escenas oscuras, es difícil distinguir entre
señales de vídeo y señales de ruido con
detección de nivel y puede disminuir la calidad
de la imagen.
Este modo es efectivo en tales casos.
SAL I R DE CONF I GURAC IÓN
NI VEL DEL NEGRO
CONF IGURAC IÓN V IDEO
SELEC . : DECISION: TECLA ENTER
ASP ECTO DE TV
T I PO DE TV
SAL I DA V I DEO
M
ODO V I DEO
M
ODO COMPR IMI DO
M
ODO PROGRES I VO
M
ÁS OSCURO
M
ÁS CL ARO
B
Unidad de control
remoto
Unidad de control
remoto
ENTER
Para salir del modo de configuración
Use los boton de cursor
ª
para seleccionar “SALIR DE CONFIGURACIÓN”, luego pulse el botón ENTER. También es posible salir
pulsando el botón SETUP localizado en la unidad de mando a distancia.
SAL I R DE CONF I GURAC IÓN
NI VEL DEL NEGRO
CONF IGURAC IÓN V IDEO
SELEC . : DECISION: TECLA ENTER
ASP ECTO DE TV
T I PO DE TV
SAL I DA V I DEO
M
ODO V I DEO
M
ODO COMPR IMI DO
M
ODO PROGRES I VO
OFF
ON
B
Unidad de control
remoto
Unidad de control
remoto
ENTER
SAL I R DE CONF I GURAC IÓN
NI VEL DEL NEGRO
CONF IGURAC IÓN V IDEO
SELEC . : DECISION: TECLA ENTER
ASP ECTO DE TV
T I PO DE TV
SAL I DA V I DEO
M
ODO V I DEO
M
ODO COMPR IMI DO
M
ODO PROGRES I VO
MODO 1
MODO 2
B
Unidad de control
remoto
Unidad de control
remoto
ENTER
Downloaded From Disc-Player.com Denon Manuals
157
ESPAÑOL
Cuando se ha seleccionado CONFIGURACIÓN DE AUDIO
1
2
4
5
Leer página 149.
Utilice los botones de cursor
y
ª
para seleccionar
el ajuste deseado y luego pulse el botón ENTER.
CANAL AUDIO
Utilice esta opción para ajustar los sistema de
altavoces conectados.
SALIDA DE AUDIO DIGITAL
Utilice esta para seleccionar el formato de señal ‘de
la salida digital.
LPCM (44.1 kHz/48 kHz)
Utilice esta opción para ajustar la salida de audio
digital cuando reproduzca DVDs grabados en audio
lineal PCM.
REALCE GRAVES (2 CANALES)
Establezca si deben salir o no señales de audio del
potenciador de graves al reproducir señales de audio
de dos canales.
LINK DENON
Utilice esta opción para extraer señales digitales del
terminal DENON-LINK.
Utilice los botones de cursor
y
ª
para seleccionar
el ajuste deseado y luego pulse el botón ENTER.
q
Cuando se seleccione “CANAL AUDIO”:
B
Utilice los botones de cursor
y
ª
para
seleccionar el elemento que desee ajustar,
después pulse el botón ENTER.
MULTICANAL (Por defecto de fábrica)
Seleccione esta opción para sistemas en los
están conectados tres o más altavoces.
Mientras está activada la opción
MULTICANAL, puede ajustarse la
configuración de altavoces (CONFIG.
ALTAVOCES), el ajuste del nivel de salida de
los altavoces (NIVEL CANALES) y las
distancias de altavoces (TIEMPO DE
RETARDO).
2 CANALES
Seleccione esta opción para sistemas en los
cuales sólo haya dos altavoces conectados.
CONF IGURAC IÓN DE AUD I O
SELEC . : DECISION: TECLA ENTER
CANAL AUDI O
SAL I DA DE AUDI O DI G I TAL
L I NK DENON
LPCM(44.1kHz/48kHz)
SAL I R DE CONF I GURAC IÓN
REALCE GRAVES (2 CANALES)
M
ULT ICANAL
NOR
M
AL
OFF
OFF
OFF
B
CONF IGURAC IÓN DE AUD I O
SELEC . : DECISION: TECLA ENTER
CANAL AUDI O
SAL I DA DE AUDI O DI G I TAL
L I NK DENON
LPCM(44.1kHz/48kHz)
SAL I R DE CONF I GURAC IÓN
REALCE GRAVES (2 CANALES)
M
ULT ICANAL
2 CANAL ES
B
Unidad de control
remoto
Unidad de control
remoto
ENTER
Unidad de control
remoto
Unidad de control
remoto
ENTER
3
Downloaded From Disc-Player.com Denon Manuals
ESPAÑOL
158
5
B
Cuando se seleccione “MULTICANAL”, utilice los botones de
cursor
y
ª
para seleccionar el elemento que desee ajustar,
después pulse el botón ENTER.
CONFIG. ALTAVOCES
Utilice esta opción para seleccionar los tipos de los diferentes
altavoces.
NIVEL CANALES
Utilice esta opción para ajustar el nivel de salida de los
diferentes altavoces.
TIEMPO DE RETARDO
Utilice esta opción para establecer la distancia desde los
diferentes altavoces hasta la posición de escucha.
Para salir del modo CONFIG. ALTAVOCES
Utilice el botón de cursor
ª
para seleccionar
“CONFIGURATIÓN DE AUDIO”, después pulse el botón
ENTER.
B
Cuando se seleccione “CONFIG. ALTAVOCES”, utilice los
botones de cursor
y
ª
para seleccionar el altavoz que desee
ajustar, después pulse el botón ENTER.
Puede ajustarse el tipo de altavoz utilizado para los altavoces
delanteros, el altavoz central, el potenciador de graves y los
altavoces surround. Utilice los botones de cursor
y
ª
para
seleccionar el tipo de altavoz, después pulse el botón ENTER.
GRANDE
Seleccione esta opción cuando tenga conectado un altavoz de
gran tamaño.
PEQUEÑO
Seleccione esta opción cuando tenga conectado un altavoz de
tamaño pequeño.
NIGUNO
Seleccione esta opción cuando no tenga ningún altavoz
conectado.
SI
Seleccione esta opción cuando tenga conectado un
potenciador de graves.
NO
Seleccione esto cuando no esté conectado ningún subwoofer.
Pulse el botón RETURN para volver al menú “CONFIG.
ALTAVOCES”.
B
Cuando se seleccione “NIVEL CANALES”, utilice los botones de
cursor
y
ª
para seleccionar el altavoz de desee ajustar,
después utilice los botones de cursor
0
y
1
para establecer el
nivel.
TONO PRUEBA
Utilice los botones de cursor
0
y
1
para seleccionar 2
segundos, 5 segundos o 10 segundos para la prueba de tono,
después extraiga la prueba de tono utilizando el procedimiento
descrito a continuación.
Puede ajustarse la salida del nivel de volumen de los altavoces
delanteros (canales derecho e izquierdo), del altavoz central, de
los altavoces surround (canales derecho e izquierdo) y del
potenciador de graves.
El nivel de volumen puede ajustarse entre 0 y -10 dB a
intervalos de 1 dB.
Frontal (IZQ)
Central
Frontal (DCHO)
Surround (DCH)
Surround (IZQ)
Subwoofer
CONF IG. AL TAVOCES
SELEC . : DECISION: TECLA ENTER
CONF I G. AL TAVOCES
NI VE L CANALES
TIE
M
PO DE RETARDO
CONF I GURAT IÓN DE AUD IO
B
Unidad de control remoto
ENTER
CONF IG. AL TAVOCES
SELEC . : DECISION: TECLA ENTER
CONF I G. AL TAVOCES
FRONTAL ES
CENTRAL
SUB
W
OOF ER
TRASEROS
GRANDES
PEQUEÑOS
B
CONF IG. AL TAVOCES
SELEC . : DECISION: TECLA ENTER
NI VEL CANAL ES
TONO PRUEBA
FRONTAL IZQ
CENTRAL
F RONTAL DCHO
OFF
0dB
0dB
0dB
0dB
0dB
0dB
SURROUND DCH
SURROUND I ZQ
SUB
W
OOF ER
B
Unidad de control remoto
Downloaded From Disc-Player.com Denon Manuals
159
ESPAÑOL
5
Pulse el botón RETURN para volver al menú
CONFIG. ALTAVOCES.
B
Cuando se seleccione TIEMPO DE
RETARDO:
Con un sonido surround canal 5.1, la distancia
ideal entre la posición de escucha y todos los
altavoces aparte del potenciador de graves
debería ser la misma. El ajuste del tiempo de
retraso puede utilizarse para hacer que el
sonido de los diferentes altavoces alcance la
posición de escucha al mismo tiempo.
Utilice los botones de cursor
y
ª
para
seleccionar el elemento de ajuste, después
pulse el botón ENTER.
Cuando se seleccione DISTANCIA:
METROS (cuando se presiona el botón de
cursor
0
):
La unidad de distancia está establecida en
metros (m).
PIES ((cuando se presiona el botón de
cursor
1
):
La unidad de distancia está establecida en
pies (ft).
Cuando se seleccione FRONTAL IZQ,
FRONTAL DCHO, "CENTRAL,
SURROUND IZQ, SURROUND DCH,
SUBWOOFER:
Utilice los botones de cursor
0
y
1
para
establecer la distancia desde la posición de
escucha hasta los diferentes altavoces.
La distancia puede ajustarse dentro de un
rango que va de los 0 a los 18 metros (0 a
60 pies).
La diferencia máxima en distancia de
altavoz en la que es posible el ajuste es
de 4,5 metros (15 pies).
Cuando se seleccione POR DEFECT:
Cuando se seleccione POR DEFECT y se
presione el botón ENTER, todos los valores
volverán a la configuración predeterminada
de fábrica.
Cuando las conexiones digitales se realicen
con un amplificador AV, configure los
altavoces de acuerdo al amplificador AV.
Para los discos de DVD audio, los ajustes del
disco tienen prioridad, por lo que el sonido
puede no producirse de acuerdo con el ajuste
de modo de altavoces mencionado
anteriormente.
Pulse el botón RETURN para volver al menú
CONFIG. ALTAVOCES.
CONF IG. AL TAVOCES
SELEC . : DECISION: TECLA ENTER
TIE
M
PO DE RETARDO
D ISTANC IA
FRONTAL I ZQ
CENTRAL
F RONTAL DCHO
ME T ROS
3. 6m
3. 6m
3. 6m
3. 0m
3. 0m
3. 6m
ON
SURROUND DCH
SURROUND I ZQ
SUB
W
OOF ER
POR DE F ECTO
B
Unidad de control
remoto
Unidad de control
remoto
ENTER
CONF IG. AL TAVOCES
SELEC . : DECISION: TECLA ENTER
TIE
M
PO DE RETARDO
D I STANC I A
FRONTAL I ZQ
CENTRAL
F RONTAL DCHO
ME T ROS
3. 6m
3. 6m
3. 6m
3. 0m
3. 0m
3. 6m
ON
SURROUND DCH
SURROUND I ZQ
SUB
W
OOF ER
POR DE F ECTO
B
CONF IG. AL TAVOCES
SELEC . : DECISION: TECLA ENTER
TIE
M
PO DE RETARDO
D I STANC I A
FRONTAL I ZQ
CENTRAL
F RONTAL DCHO
ME T ROS
3. 6m
3. 6m
3. 6m
3. 0m
3. 0m
3. 6m
ON
SURROUND DCH
SURROUND I ZQ
SUB
W
OOF ER
POR DE F ECTO
B
Unidad de control
remoto
Unidad de control
remoto
ENTER
Unidad de control
remoto
Downloaded From Disc-Player.com Denon Manuals
ESPAÑOL
160
5
w
Cuando se seleccione SALIDA DE AUDIO DIGITAL:
NORMAL (Por defecto de fábrica)
Cuando reproduzca DVDs grabados en Dolby Digital o DTS, las
señales bitstream son emitidas desde los terminales de salida de
audio digital. Cuando se reproduzcan DVDs grabados en PCM
linear o PCM comprimido, las señales PCM lineares son emitidas.
Seleccione NORMAL cuando realice las conexiones digitales a
un amplificador AV con decodificador Dolby Digital y DTS
incorporado.
PCM
Cuando se reproduzcan señales bitstream Dolby Digital/ DTS o
DVDs grabados en PCM linear o PCM comprimido, las señales son
convertidas a señales de 48 kHz/16-bit PCM (2 canales) y se
emiten en las salidas digitales. Cuando se reproduzcan DVDs
grabados en PCM, las señales PCM lineares son emitidas.
e
Cuando se seleccione LPCM (44.1kHz/48kHz):
OFF (Por defecto de fábrica)
Cuando se reproduzcan DVDs PCM lineares o PCM comprimidos
que no tienen protección de derechos de autor, para señales de
audio PCM de 2 canales de hasta 96 kHz, las señales PCM lineares
se emiten como son sin ser convertidas desde las salidas digitales.
(Señales de 176,2 kHz y 192 kHz son convertidas en señales de
88,2 kHz y 96 kHz, respectivamente).
Se emiten señales PCM de 48 kHz/16 bits e inferiores,
independientemente de si tienen o no protección de derechos de
autor.
Para DVDs que contienen señales PCM multicanales, las señales
digitales se combinan para emitirse en dos canales, frontal
izquierdo y derecho. (Solo los canales frontal izquierdo y derecho
son emitidos para fuentes para las cuales la combinación-mezcla
es prohibida).
Cuando se reproduzca DVDs PCM lineares o comprimidos con
protección de derechos de autor, en consideración a los derechos
de autor, no se emitirán señales digitales para fuentes que
excedan los 48 kHz/16bits. Cuando se reproduzcan tales fuentes,
ajuste a ON o realice las conexiones analógicas. (Consulte la
página 142)
ON
Las señales PCM lineares y PCM comprimidas se convierten a
44,1 kHz o 48 kHz y se emiten. (Las señales de salida de audio
digital PCM son convertidas a 48 kHz o menos en consideración a
los derechos de autor). Cuando realice las conexiones digitales a
un amplificador AV que no sea compatible con las señales de 96
kHz/88,2 kHz, ajuste a ON.
Cuando se reproduzcan DVDs grabados en PCM linear o PCM
comprimido y la unidad se ha ajustado para emitir señales de audio
digitales y analógicas simultáneamente, las señales de salida de
audio analógicas son convertidas también a 48 kHz o menos, por
esto se recomienda ajustar a OFF y realizar las conexiones
analógicas. (Consulte la página 142)
r
Cuando se seleccione REALCE GRAVES (2 CANALES):
OFF (Por defecto de fábrica)
No se produce ningún sonido desde el potenciador de graves.
ON
Se produce sonido desde el potenciador de graves.
En este caso, ajuste el potenciador de graves en SI en la
configuración de altavoces.
CONF IGURAC IÓN DE AUD I O
SELEC . : DECISION: TECLA ENTER
CANAL AUDI O
SAL I DA DE AUDI O DI G I TAL
L I NK DENON
LPCM(44.1kHz/48kHz)
SAL I R DE CONF I GURAC IÓN
REALCE GRAVES (2 CANALES)
NOR
M
AL
PC
M
B
Unidad de control remoto
ENTER
CONF IGURAC IÓN DE AUD I O
SELEC . : DECISION: TECLA ENTER
CANAL AUDI O
SAL I DA DE AUDI O DI G I TAL
L I NK DENON
LPCM(44.1kHz/48kHz)
SAL I R DE CONF I GURAC IÓN
REALCE GRAVES (2 CANALES)
ON
OFF
B
CONF IGURAC IÓN DE AUD I O
SELEC . : DECISION: TECLA ENTER
CANAL AUDI O
SAL I DA DE AUDI O DI G I TAL
L I NK DENON
LPCM(44.1kHz/48kHz)
SAL I R DE CONF I GURAC IÓN
REALCE GRAVES (2 CANALES)
ON
OFF
B
Unidad de control remoto
ENTER
Downloaded From Disc-Player.com Denon Manuals
161
ESPAÑOL
5
t
Cuando se seleccione LINK DENON:
OFF (Por defecto de fábrica)
No se pueden extraer señales de audio digital
desde el terminal DENON LINK.
ON
Se pueden extraer señales de audio digital desde
el terminal DENON LINK.
CONF IGURAC IÓN DE AUD I O
SELEC . : DECISION: TECLA ENTER
CANAL AUDI O
SAL I DA DE AUDI O DI G I TAL
L I NK DENON
LPCM(44.1kHz/48kHz)
SAL I R DE CONF I GURAC IÓN
REALCE GRAVES (2 CANALES)
ON
OFF
B
Unidad de control
remoto
Unidad de control remoto
ENTER
Para salir del modo de configuración
Use los boton de cursor
ª
para seleccionar SALIR DE CONFIGURACIÓN, luego pulse el botón ENTER. También es posible salir
pulsando el botón SETUP localizado en la unidad de mando a distancia.
Downloaded From Disc-Player.com Denon Manuals
ESPAÑOL
162
Cuando se ha seleccionado CLASIFICACIÓN
1
2
4
5
Leer página 149.
Utilice los botones de cursor
y
ª
para seleccionar el
ajuste deseado y luego pulse el botón ENTER.
NIVEL ACCESO
Utilice esta opción para restringir la reproducción de
DVDs para adultos, que no desea que sean vistos por
niños. Observe que incluso con DVDs para adultos, no
se puede restringir la reproducción a menos que el nivel
de restricción esté grabado en el disco.
Sin embargo, es posible inhabilitar la reproducción de
todos los DVDs.
CONTRASEÑA ACTUAL
Para cambiar la contraseña.
La contraseña del equipo es 0000 (ajuste por
defecto).
Utilice los botones de cursor
y
ª
para seleccionar el
ajuste deseado y luego pulse el botón ENTER.
q
Cuando se seleccione NIVEL ACCESO:
0 (BLOQUEO)
Seleccione este ajuste para desactivar la
reproducción de todos los DVDs.
Utilice este ajuste, por ejemplo, para desactivar la
reproducción de DVDs para adultos en los que el
nivel de clasificación no haya sido grabado.
1
Seleccione este ajuste para reproducir sólo DVDs
para niños (los DVDs para adultos y de audiencia
general no se podrán reproducir).
2 to 7
Seleccione este ajuste para reproducir DVDs para
audiencias generales y niños. Los DVDs para
adultos no se podrán reproducir.
8 (
ABIERTO)
(Por defecto de fábrica)
Seleccione este ajuste para reproducir todos los
DVDs.
CL AS I F I CAC I ÓN
SELEC . : DECISION: TECLA ENTER
NI VE L ACCESO
CONT RASEÑA ACTUAL
SAL I R DE CONF I GURAC IÓN
8(ABIERTO)
B
CL AS I F I CAC I ÓN
SELEC . : DECISION: TECLA ENTER
NI VE L ACCESO
CONT RASEÑA ACTUAL
SAL I R DE CONF I GURAC IÓN
0 (BLOQUEO)
1
2
3
4
5
6
7
8(ABIERTO)
B
RAT INGS
SELEC . : 0-9 DECISION: TECLA ENTER
RAT I NG LEVEL
CONT RASEÑA ACTUAL
CONT RASEÑA ACTUAL
INTRODUC I R CONTRASEÑA
----
B
Unidad de control
remoto
Unidad de control
remoto
ENTER
Unidad de control
remoto
Unidad de control
remoto
ENTER
3
Downloaded From Disc-Player.com Denon Manuals
163
ESPAÑOL
5
Utilice los botones numéricos para introducir una
contraseña de 4 cifras y luego pulse el botón ENTER.
La contraseña ajustada, se ajustará a 0000 por
defecto.
No olvide la contraseña.
Una vez que sea bloqueado, el ajuste no se podrá
cambiar a menos que se introduzca la contraseña
correcta.
w
Cuando se seleccione CONTRASEÑA
ACTUAL:
Utilice los botones numéricos para introducir una
contraseña de 4 cifras y luego pulse el botón
ENTER.
No olvide la contraseña.
Una vez que sea bloqueado, el ajuste no se
podrá cambiar a menos que se introduzca la
contraseña correcta.
La contraseña del equipo es 0000 (ajuste
por defecto).
CL AS I F I CAC I ÓN
SELEC . : 0-9 DECISION: TECLA ENTER
NI VE L ACCESO
CONT RASEÑA ACTUAL
CONTRASEÑA ACTUAL
PRESIONE ENTER P. CONT IN.
XXXX
B
123
4
5
6
7
8
9
0
SEARCH MODE
+
10
Unidad de control
remoto
CL AS I F I CAC I ÓN
SELEC . : 0-9 DECISION: TECLA ENTER
NI VE L ACCESO
CONT RASEÑA ACTUAL
CONTRASEÑA ANT I GUA
INTRO . CONTRASEÑA ANT I G
----
NUEVA CONTRASEÑA
----
CONF I R
M
AR CONTRASEÑA
----
B
CL AS I F I CAC I ÓN
SELEC . : 0-9 DECISION: TECLA ENTER
NI VE L ACCESO
CONT RASEÑA ACTUAL
CONTRASEÑA ANT I GUA
INTRO. NUEVA CONTRASEÑA
XXXX
NUEVA CONTRASEÑA
----
CONF I R
M
AR CONTRASEÑA
----
B
CL AS I F I CAC I ÓN
SELEC . : 0-9 DECISION: TECLA ENTER
NI VE L ACCESO
CONT RASEÑA ACTUAL
CONTRASEÑA ANT I GUA
VOLVER INTRO. CONTRASEÑA
XXXX
XXXX
NUEVA CONTRASEÑA
CONF I R
M
AR CONTRASEÑA
----
B
Unidad de control
remoto
ENTER
Unidad de control
remoto
ENTER
123
4
5
6
7
8
9
0
SEARCH MODE
+
10
Unidad de control
remoto
Downloaded From Disc-Player.com Denon Manuals
ESPAÑOL
164
Cuando se ha seleccionado OTRAS CONFIGURACIONES
1
2
4
5
Leer página 149.
Utilice los botones de cursor
y
ª
para seleccionar el
ajuste deseado y luego pulse el botón ENTER.
MODO LECTOR
El modo de reproducción de DVD vídeo puede
ajustarse para reproducir los contenidos del DVD
vídeo incluidos en un disco DVD audio.
SUBTÍTULOS
Utilice esta opción para establecer si visualizar o no los
títulos cerrados grabados en DVD.
COMPRESIÓN
Utilice esta opción para ajustar el margen de la salida de
sonido cuando reproduzca discos.
MODO AUTO DESCONEXIÓN
Para ahorrar energía, el DVD-9000 puede ser
ajustado automáticamente para que pase a modo de
pausa cuando no se utilice durante largos periodos
de tiempo.
SLIDE SHOW
Puede ajustarse el intervalo de tiempo para cambiar
a la siguiente imagen fija cuando se visionan
diapositivas de imágenes fijas (en formato JPEG).
Utilice los botones de cursor
y
ª
para seleccionar el
ajuste deseado y luego pulse el botón ENTER.
q
Cuando
se seleccione
MODO LECTOR:
MODO AUDIO (Por defecto de fábrica)
Ajuste esta opción para reproducir las señales de
audio del DVD audio tal cual.
MODO VIDEO
Ajuste esta opción para reproducir contenidos de
DVD vídeo incluidos en un disco DVD audio.
OTRAS CONF IGURAC IONES
SELEC . : DECISION: TECLA ENTER
M
ODO L ECTOR
SUBT Í TULOS
CO
M
PRES IÓN
M
ODO AUTO DESCONEX I ÓN
SL I DE SHO
W
SAL I R DE CONF I GURAC IÓN
M
ODO AUD IO
OFF
OFF
OFF
5SEC
B
OTRAS CONF IGURAC IONES
SELEC . : DECISION: TECLA ENTER
M
ODO L ECTOR
SUBT Í TULOS
CO
M
PRES IÓN
M
ODO AUTO DESCONEX I ÓN
SL I DE SHO
W
SAL I R DE CONF I GURAC IÓN
M
ODO AUD IO
M
ODO VI DEO
B
Unidad de control
remoto
Unidad de control
remoto
ENTER
Unidad de control
remoto
Unidad de control
remoto
ENTER
3
Downloaded From Disc-Player.com Denon Manuals
165
ESPAÑOL
5
w
Cuando se seleccione SUBTÍTULOS:
OFF
(Por defecto de fábrica)
Seleccione esta opción cuando no desee visualizar
los títulos en la pantalla, cuando reproduzca DVDs
que contengan títulos en inglés.
ON
Seleccione esta opción para visualizar los títulos en
la pantalla cuando reproduzca DVDs que contengan
títulos en inglés.
e
Cuando se seleccione COMPRESIÓN:
OFF (Por defecto de fábrica)
Seleccione este ajuste para el margen normal.
ON
Seleccione este ajuste para conseguir un sonido
potente incluso cuando el volumen sea bajo.
Este ajuste es adecuado para ver DVDs de
madrugada con el volumen bajo (este ajustes
sólo es válido para los DVDs grabados en Dolby
Digital).
r
Cuando se seleccione MODO AUTO
DESCONEXIÓN:
OFF (Por defecto de fábrica)
La alimentación de la unidad no cambia
automáticamente al modo de pausa.
ON
La alimentación del DVD-9000 se apaga y se
pasa al modo de pausa si el DVD-9000
permanece en modo parado durante
aproximadamente 30 minutos.
t
Cuando esté seleccionado SLIDE SHOW:
Utilice los botones de cursor
y
ª
para
establecer el intervalo de tiempo.
El intervalo de tiempo puede establecerse entre
5 y 15 segundos. (El intervalo predeterminado de
fábrica es de 5 segundos.)
OTRAS CONF IGURAC IONES
SELEC . : DECISION: TECLA ENTER
M
ODO L ECTOR
SUBT Í TULOS
CO
M
PRES IÓN
M
ODO AUTO DESCONEX I ÓN
SL I DE SHO
W
SAL I R DE CONF I GURAC IÓN
OFF
ON
B
Unidad de control
remoto
Unidad de control
remoto
ENTER
OTRAS CONF IGURAC IONES
SELEC . : DECISION: TECLA ENTER
M
ODO L ECTOR
SUBT Í TULOS
CO
M
PRES IÓN
M
ODO AUTO DESCONEX I ÓN
SL I DE SHO
W
SAL I R DE CONF I GURAC IÓN
OFF
ON
B
OTRAS CONF IGURAC IONES
SELEC . : DECISION: TECLA ENTER
M
ODO L ECTOR
SUBT Í TULOS
CO
M
PRES IÓN
M
ODO AUTO DESCONEX I ÓN
SL I DE SHO
W
SAL I R DE CONF I GURAC IÓN
OFF
ON
B
OTRAS CONF IGURAC IONES
SELEC . : DECISION: TECLA ENTER
M
ODO L ECTOR
SUBT Í TULOS
CO
M
PRES IÓN
M
ODO AUTO DESCONEX I ÓN
SL I DE SHO
W
SAL I R DE CONF I GURAC IÓN
5SEC
B
Para salir del modo de configuración
Use los boton de cursor
ª
para seleccionar SALIR DE CONFIGURACIÓN, luego pulse el botón ENTER. También es posible salir
pulsando el botón SETUP localizado en la unidad de mando a distancia.
Downloaded From Disc-Player.com Denon Manuals
ESPAÑOL
166
NOTAS:
Es necesario utilizar un descodificador de las leyendas que figuran al pie en inglés para que se visualicen.
Los DVDs con señales de título son indicados con el signo
, , .
Los títulos en inglés no pueden ser visualizados cuando se reproduzcan DVDs que no contengan señales de título.
Los caracteres en los que se visualizan las leyendas (mayúsculas, minúsculas, cursivas, etc.) dependen del DVD y no pueden
ser seleccionadas con el DVD-9000.
Lista de códigos de idiomas
Código
6565
6566
6570
6577
6582
6583
6588
6590
6665
6669
6671
6672
6678
6679
6682
6765
6779
6783
6789
6865
6869
6890
6976
6978
6979
6983
6984
6985
7065
7073
7074
Código
7079
7082
7089
7165
7168
7176
7178
7185
7265
7273
7282
7285
7289
7365
7378
7383
7384
7387
7465
7473
7487
7565
7575
7576
7577
7578
7579
7583
7585
7589
7665
Código
7678
7679
7684
7686
7771
7773
7775
7776
7778
7779
7782
7783
7784
7789
7865
7869
7876
7879
7982
8065
8076
8083
8084
8185
8277
8279
8285
8365
8368
8372
8373
Idioma
Afar
Abkhazian
Afrikaans
Ameharic
Arabic
Assamese
Aymara
Azerbaijani
Bashkir
Byelorussian
Bulgarian
Bihari
Bengali; Bangla
Tibetan
Breton
Catalan
Corsican
Czech
Welsh
Danish
German
Bhutani
Greek
English
Esperanto
Spanish
Estonian
Basque
Persian
Finnish
Fiji
Idioma
Faroese
French
Frisian
Irish
Scots Gaelic
Galician
Guarani
Gujarati
Hausa
Hindi
Croatian
Hungarian
Armenian
Interlingua
Indonesian
Icelandic
Italian
Hebrew
Japanese
Yiddish
Javanese
Georgian
Kazakh
Greenlandic
Cambodian
Kannada
Korean
Kashmiri
Kurdish
Kirghiz
Latin
Idioma
Lingala
Laothian
Lithuanian
Latvian, Lettish
Malagasy
Maori
Macedonish
Malayalam
Mongolian
Moldavian
Marathi
Malay
Maltese
Burmese
Nauru
Nepali
Dutch
Norwegian
Oriya
Panjabi
Polish
Pashto, Pushto
Portuguese
Quechua
Rhaeto-Romance
Romanian
Russian
Sanskrit
Sindhi
Serbo-Croatian
Singhalese
Código
8375
8376
8377
8378
8379
8381
8382
8385
8386
8387
8465
8469
8471
8472
8473
8475
8476
8479
8482
8484
8487
8575
8582
8590
8673
8679
8779
8872
8979
9072
9085
Idioma
Slovak
Slovenian
Samoan
Shona
Somali
Albanian
Serbian
Sundanese
Swedish
Swahili
Tamil
Telugu
Tajik
Thai
Tigrinya
Turkmen
Tagalog
Tonga
Turkish
Tatar
Twi
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Volapük
Wolof
Xhosa
Yoruba
Chinese
Zulu
Downloaded From Disc-Player.com Denon Manuals
ESPAÑOL
168
8
CARGA DE DISCOS
2 Coloque los discos en la bandeja de discos con el lado
etiquetado (impreso) hacia arriba.
guía de
discos de 8 cm
Bandeja de discos
NOTA:
No mueva el DVD-9000 mientras se está reproduciendo
un disco. Si lo hace podría rayar el disco.
(1) Apertura y cierre de la bandeja de discos
q Active la alimentación.
w Pulse el botón OPEN/CLOSE.
Bandeja de discos
Botón
OPEN/CLOSE
NOTAS:
Asegúrese de activar la alimentación antes de abrir o
cerrar la bandeja de discos.
No golpee el botón con un lápiz, etc.
(2) Carga de discos
Coja el disco con cuidado para no tocar la superficie de señales
y sosténgalo con el lado etiquetado hacia arriba.
Con la bandeja de discos totalmente abierta, coloque el disco
en la misma.
Coloque los discos de 12 cm en la guía exterior de la bandeja
(Figura 1), los discos de 8 cm en la guía interior de la bandeja
(Figura 2).
Pulse el botón OPEN/CLOSE. El disco se cargará automática-
mente.
La bandeja de discos también se puede cerrar automática-
mente para que cargue el disco pulsando el botón PLAY.
Figura 1
Bandeja de discos
exterior
disco de 12 cm
Figura 2
Bandeja de discos
interior
disco de 8 cm
NOTAS:
Si quedara atrapado algún objeto extraño en la bandeja de
discos durante el cierre, sólo habrá que pulsar el botón
OPEN/CLOSE nuevamente y la bandeja se abrirá.
No empuje la bandeja de discos con la mano cuando la
alimentación esté desactivada. Si lo hace podría dañarla.
No coloque objetos extraños en la bandeja de discos. Si
lo hace podría dañarla.
guía de discos de
12 cm
Downloaded From Disc-Player.com Denon Manuals
169
ESPAÑOL
9
REPRODUCCIÓN
(1) Reproducción
REMOTE SENSOR
OPEN / CLOSE
PLAY
STOP
DVD
OPTICAL
COAXIAL
SOURCEPOWER
PURE DIRECT
DVD AUDIOAL24 PLUS
OFF
MODE 1
MODE 2
REMOTE SENSOR
B
DVD AUDIO-VIDEO PLAYER DVD-9000
1 3 5
2,4
POWER
ON
POWER
OFF
OPEN
/
CLOSE
NTSC
/
PAL
DISPLAY SUBTITLE
ANGLE
SKIP
SLOW / SEARCH
MENU
RETURN
PURE DIRECT
MEMORY
PICTURE
ADJUST
DIMMER
ZOOM
PROG/DIR
CLEAR
CALL
MARKER
REPEAT A-B RANDOM V.S.S.
123
4
5
6
7
89
0
SEARCH MODE
AUDIO
STOP
PLAYSTILL / PAUSE
TOP MENU
+
10
ENTER
2,4
1
6
7
5
1
2
3
Encienda la alimentación.
Pulse el botón de alimentación, se iluminará el
indicador de alimentación y ésta se activará.
Cuando esté en el modo de espera, pulse el botón
POWER ON de la unidad de mando a distancia.
Pulse el botón OPEN/CLOSE para abrir la bandeja de
discos.
Coloque el disco en la bandeja de discos.
4
Pulse el botón OPEN/CLOSE.
Para muchos DVDs interactivos y CDs de vídeo. En
este caso siga el procedimiento del paso 6 para
seleccionar la función deseada.
Los DVDs interactivos son DVDs que incluyen
múltiples ángulos, historias, etc.
POWER
Unidad principal
Unidad principal Unidad de control remoto
OPEN / CLOSE
OPEN
/
CLOSE
Ejemplo:
Para DVDs con pantallas de
menús
Ejemplo:
Para CDs de vídeo con control
de reproducción
1. Apertura
Banana
Fresa
Piña
MENÚ SUPERIOR
Naranja
Melocotón
Manzana
2. 1º movimiento
3. 2º movimiento
4. 3º movimiento
5. Final
OPEN / CLOSE
OPEN
/
CLOSE
Unidad principal Unidad de control remoto
Unidad de control remoto
POWER
ON
Downloaded From Disc-Player.com Denon Manuals
ESPAÑOL
170
6
7
Utilice los botones de cursor (, ª, 0 y 1) para
seleccionar la función deseada.
Para algunos discos existe una segunda pantalla de
menús. Si tal fuera el caso, pulse el botón
9 para
visualizar la pantalla de menús siguiente.
(Véase la sobrecubierta del disco.)
Los botones de cursor (, ª,
0 y 1) no funcionan con
los CDs de vídeo. Utilice los botones numéricos para
seleccionar la función deseada.
Pulse el botón ENTER.
Se selecciona el ítem deseado y la reproducción
comienza.
Puede volver a la pantalla del menú pulsando
cualquiera de los botones TOP MENU/MENU mientras
se reproduce el disco DVD, dependiendo del disco.
Pulse el botón RETURN durante de la reproducción de
un CD de vídeo para volver a la pantalla de menús.
Unidad de control remoto
Unidad de control remoto
Ejemplo:
Cuando se selecciona
Manzana
Manzana
ENTER
Si apareciera en la pantalla del televisor mientas se
hacen funcionar los botones, la operación no será posible en
el DVD-9000, o con ese disco.
Coloque el disco en la guía de discos.
No ponga más de un disco en la bandeja de discos.
El disco seguirá girando mientras se visualice la pantalla de
menú en la pantalla del televisor.
NOTAS
:
Banana
Fresa
Piña
MENÚ SUPERIOR
Naranja
Melocotón
Manzana
5
Pulse el botón PLAY.
Unidad principal Unidad de control remoto
PLAY
PLAY
Downloaded From Disc-Player.com Denon Manuals
171
ESPAÑOL
REMOTE SENSOR
OPEN / CLOSE
PLAY
STOP
DVD
OPTICAL
COAXIAL
SOURCEPOWER
PURE DIRECT
DVD AUDIOAL24 PLUS
OFF
MODE 1
MODE 2
REMOTE SENSOR
B
DVD AUDIO-VIDEO PLAYER DVD-9000
Botón PLAY
Botónes
SLOW/SEARCH
Botón PLAY
Botón STILL/PAUSE
(2) Detención de la reproducción
Durante la reproducción, pulse el botón STOP de la unidad principal o del
mando a distancia, la reproducción se detendrá y se visualizará el papel de
empapelar.
<Función de reanudación de la memoria de reproducción (sólo DVD)>
En el DVD-9000, cuando se pulsa el botón STOP, la posición es almacenada
en memoria. Cuando se pulsa el botón PLAY después de pulsar el botón
STOP, la reproducción se reanudará desde la posición en la que había sido
detenida. En este momento, 1 relampaguea sobre la pantalla de
visualización. La función de reanudación de la memoria de reproducción se
cancela si la bandeja de discos es abierta o se pulsa el botón STOP una
segunda vez. (sólo DVD)
Si no desea seguir con la reproducción del disco, para ahorrar energía,
pulse el botón POWER de la unidad principal para desactivar la
alimentación o pulse el botón POWER OFF de la unidad de control remoto
para ajustar la alimentación al modo en espera.
STOP
STOP
La función de reanudación de memoria de
reproducción sólo funciona para los discos cuyo
tiempo transcurrido sea indicado durante la
reproducción.
Unidad principal Unidad de control remoto
Unidad de control remoto
Unidad de control remoto
(3) Reproducción de imágenes congeladas (realizando la pausa)
Durante la reproducción, pulse el botón STILL/PAUSE de la unidad principal o
de la unidad de control remoto.
Pulse el botón PLAY para reanudar la reproducción normal.
STILL / PAUSE
(4) Búsqueda hacia adelante/hacia atrás
Durante la reproducción, pulse uno de los botones SLOW/SEARCH de la
unidad principal o de la unidad de control remoto.
6 : Dirección hacia atrás
7 : Dirección hacia adelante
Cuando se vuelve a pulsar el botón, la velocidad de búsqueda aumenta (en
cuatro pasos).
Variable en 4 pasos para CDs, 7 pasos para DVD audio (parte película), DVD
vídeo y discos de CD vídeo.
Pulse el botón PLAY para reanudar la reproducción normal.
SLOW / SEARCH
NOTA:
En algunos casos, puede ocurrir que la pantalla de
menús reaparezca al pulsar uno de los botones
SLOW/SEARCH durante la reproducción de
menús en un CD de video.
POWER
ON
POWER
OFF
OPEN
/
CLOSE
NTSC
/
PAL
DISPLAY SUBTITLE
ANGLE
SKIP
SLOW / SEARCH
MENU
RETURN
PURE DIRECT
MEMORY
PICTURE
ADJUST
DIMMER
ZOOM
PROG/DIR
CLEAR
CALL
123
4
5
6
7
8
9
AUDIO
STOP
PLAYSTILL / PAUSE
TOP MENU
ENTER
Botón STOP
Botónes SKIP
Botónes SKIP
Botón STOP
Downloaded From Disc-Player.com Denon Manuals
ESPAÑOL
172
(5) Salto al comienzo de capítulos o pistas
Dar entrada utilizando los botones de SKIP
Durante la reproducción pulse uno de los botones de salto de la unidad
principal o de la unidad de control remoto.
8 : Dirección hacia atrás (ANTERIOR)
9 : Dirección hacia adelante (SIGUIENTE)
El salto se realizará en un número de capítulos o pistas igual al número de
veces que se pulse el botón.
Cuando se pulsa el botón de salto hacia atrás una vez, el dispositivo
recogedor de la señal volverá al principio del capítulo o pista reproducido en
ese momento.
SKIP
NOTA:
En algunos casos, puede ocurrir que la pantalla de
menús reaparezca al pulsar uno de los botones
SKIP durante la reproducción de menús en un CD
de video.
Posición de reproducción
Capítulo/Pista Capítulo/Pista Capítulo/Pista Capítulo/Pista
Dirección hacia atrás
,/
Dirección hacia adelante (dirección de reproducción)
(6) Reproducción de fotograma por fotograma (sólo para DVDs y CDs de vídeo)Reproducción de
Durante la reproducción, pulse el botón STILL/PAUSE de la unidad principal o
de la unidad de control remoto.
La imagen se moverá hacia adelante un fotograma cada vez que se pulse
el botón.
Pulse el botón PLAY para reanudar la reproducción normal.
En los discos de DVD audio, el salto hacia delante cuadro a cuadro sólo es
posible para la parte de vídeo.
(7) Reproducción en cámara lenta (sólo para DVDs y CDs de vídeo)
Estando en el modo congelación, pulse un de los botones SLOW/SEARCH
de la unidad principal o de la unidad de control remoto.
6 : Dirección hacia atrás
7 : Dirección hacia adelante
Cuando se vuelve a pulsar el botón, la velocidad de reproducción en
cámara lenta aumenta.
Pulse el botón PLAY para reanudar la reproducción normal.
En los discos de DVD audio, la función de reproducción lenta sólo puede
utilizarse en la parte de vídeo.
NOTA:
La reproducción en cámara lenta hacia atrás no es
posible con los CDs de vídeo.
Unidad principal Unidad de control remoto
Unidad de control remoto
STILL / PAUSE
Unidad de control remoto
SLOW / SEARCH
Dar entrada utilizando los botones de número
Pulse el botón SEARCH MODE durante la reproducción.
El modo de búsqueda cambia cada vez que se pulsa el botón.
Para discos de DVD audio : Grupo Æ Pista Æ (Grupo) Æ
Para discos de DVD vídeo : Título Æ Capítulo Æ (Título) Æ
Para CDs y CDs vídeo : Sólo Pista
El modo de búsqueda escogido al pulsar el botón SEARCH MODE se
almacena en la memoria hasta que el botón vuelva a pulsarse.
Sin embargo, el modo de búsqueda vuelve al modo predeterminado
cuando se desconecta la alimentación del equipo.
Utilice los botones de números para introducir el número que desee
reproducir.
NOTA:
Algunos discos de DVD audio, DVD vídeo y CD
vídeo no funcionan tal y como se ha descrito en
este manual debido a las intenciones de los
fabricantes de discos.
Unidad de control remoto
SEARCH MODE
123
4
5
6
7
8
9
0
SEARCH MODE
+
10
Downloaded From Disc-Player.com Denon Manuals
173
ESPAÑOL
(8) Uso de la función de V.S.S. (sonido envolvente virtual) (sólo para DVDs)
Durante la reproducción, pulse el botón V.S.S. de la unidad de mando a
distancia.
Unidad de control remoto
V.S.S.
2 La utilización de la función de V.S.S. (sonido envolvente virtual) da al sonido una sensación de expansión y permite conseguir efectos
de sonido envolvente incluso cuando se utilizan sólo los altavoces frontales (izquierdo y derecho). Para los discos con señales de sonido
envolvente, la función de V.S.S. no solo expande el sonido, sino que además produce la sensación de que el sonido viniera desde los
costados, aún cuando no haya ningún altavoz en tales sitios.
NOTAS:
Esta función sólo funciona con DVDs que contengan dos o más canales de señales Dolby
Digital.
Tenga en cuenta que con algunos discos el efecto será débil o no se producirá ningún efecto.
Con algunos discos el sonido puede resultar distorsionado, si fuera así desactive la función de
V.S.S.
Desactive otras funciones de sonido envolvente (el modo de sonido envolvente del televisor).
El efecto es mejor cuando se escucha a una distancia del televisor que sea igual a 3 o 4 veces
la distancia de los altavoces izquierdo y derecho (distancia A).
Posición de audición
Distancia A
3 a 4 veces la
distancia A
Altavoz
Altavoz
(9) Selección de la imagen fija
Durante la reproducción, pulse el botón PAGE + o PAGE - del mando a
distancia.
En los discos de DVD audio con imágenes fijas, podrá seleccionarse la
imagen que se desee ver.
En algunos discos la imagen no podrá seleccionarse debido a las
intenciones de los fabricantes de los discos.
Unidad de control remoto
PAGE
-
PAGE
+
(10) Reproducción de los grupos de bonus
En el modo de parada, pulse el botón SEARCH MODE en el mando a
distancia para ajustar el modo de búsqueda a GROUP.
Unidad de control remoto
SEARCH MODE
1
Utilice los botones de números para introducir el número del grupo de
bonus.
2
Unidad de control remoto
123
4
5
6
7
8
9
0
SEARCH MODE
+
10
Utilice los botones de número en el mando a distancia para introducir
la contraseña (4 dígitos), después pulse el botón ENTER.
La reproducción comienza a partir de la primera pista del grupo
especificado.
Unidad de control remoto
ENTER
3
En algunos casos, debe introducirse la contraseña en la pantalla de menú. En estos casos, siga las instrucciones de la pantalla.
Una vez haya introducido la contraseña, el disco puede reproducirse tantas veces como desee hasta que lo retire de la unidad.
Si comete un error al introducir la contraseña, pulse el botón CLEAR en el mando a distancia.
Downloaded From Disc-Player.com Denon Manuals
ESPAÑOL
174
10
AJUSTE DE LA CALIDAD DE IMAGEN
1
3
Utilice los botones de cursor y ª para seleccionar
la memoria de imagen y luego pulse el botón
ENTER.
La pantalla de visualización cambia de la manera
siguiente:
STD (Estándar) ´ M1 (Memori 1) ´ M2 ´ M3
´ M4 ´ M5
STD (Por defecto de fábrica)
Cuando se selecciona esto, tanto la calidad de
imagen como la función se reajustan al ajuste de
fábrica.
M1 a M5
En ellas podrá guardar los ajustes de calidad de
imagen que haya realizado.
Seleccione el ítem para cambiar con los botones
0
y
1.
MODO IMAGEN
Aquí pueden ajustarse el contraste, el brillo, la
nitidez y el color.
Lleve a cabo los pasos 4 y 5 para ajustar la calidad
de la imagen (MODO IMAGEN).
GAMA
Seleccione este ajuste, si las partes oscuras de la
imagen resultan demasiado oscuras o las partes
brillates son demasiado brillantes.
(Esto no afecta a las imágenes entrelazadas.)
Lleve a cabo los pasos 7 y 8 para ajustar la
corrección gamma (GAMA).
DISPLAY SUBTITLE
ANGLE
SKIP
SLOW / SEARCH
MENU
RETURN
PURE DIRECT
MEMORY
PICTURE
ADJUST
DIMMER
ZOOM
PROG/DIR
CLEAR
CALL
MARKER
123
4
5
6
7
8
9
0
SEARCH MODE
AUDIO
STOP
PLAYSTILL / PAUSE
TOP MENU
10
ENTER
2, 6, 9
2, 3, 4, 5, 7, 8
1
M
ODO I
M
AGEN
STD M1 M2 M3 M4 M5
ENTER
Unidad de control
remoto
Unidad de control
remoto
M
E
M
ORIA 1 GA
M
A
0000
Unidad de control
remoto
Pulse el botón PICTURE ADJUST durante la
reproducción.
PICTURE
ADJUST
Unidad de control remoto
2
4
Pulse el botón de cursor ª para seleccionar el modo
de ajuste, después utilice los botones de cursor 0 y
1 para seleccionar el elemento de ajuste de calidad
de imagen.
CONTRASTE (-6 ~ +6)
Ajusta el contraste de la imagen.
LUMINOSI. (0 ~ +12)
Ajusta el brillo de la imagen.
NITIDEZ (-6 ~ +6)
Ajusta la nitidez de la imagen.
COLOR (-6 ~ +6)
Ajusta el equilibrio entre el verde y el rojo.(Esto no
afecta a las imágenes de Exploración Progresiva).
M
E
M
ORIA 1 GA
M
A
CONTRAST E
0 000
Unidad de control
remoto
Unidad de control
remoto
Downloaded From Disc-Player.com Denon Manuals
175
ESPAÑOL
6
ENTER
Pulse el botón ENTER.
Todos los ajustes son guardados en la memoria.
5
Utilice los botones de cursor y ª para establecer
los valores de ajuste.
Unidad de control remoto
Utilice los botones de cursor 0 y 1 para
seleccionar el punto que debe ajustarse.
M
E
M
ORIA 1 GA
M
A
0
0
100
235
Unidad de control
remoto
7
Utilice los botones de cursor y ª para ajustar el
nivel de brillo del punto seleccionado. (Consulte
Referencia en la página 176.)
El nivel disminuye (la imagen se hace más oscura)
cuando se pulsa el botón del cursor ª, y aumenta
(la imagen se hace más brillante) cuando se pulsa
el botón del cursor .
Pueden establecerse valores desde 16 hasta 235.
No es posible ajustar los niveles de tal manera que
el nivel de secciones oscuras supere al de
secciones brillantes.
NOTA: Cuando se pulsa el botón CLEAR durante la
corrección gamma, todos los puntos
ajustados regresan al nivel estándar.
Unidad de control remoto
8
9
ENTER
Pulse el botón ENTER.
Todos los ajustes son guardados en la memoria.
Unidad de control remoto
Unidad de control remoto
Para salir del modo de ajuste de imagen
Pulse el botón PICTURE ADJUST.
Downloaded From Disc-Player.com Denon Manuals
ESPAÑOL
176
REFERENCIA:
(1) En la pantalla de corrección gamma, el eje horizontal indica el nivel de brillo de
la imagen tal y como se grabó en el disco, mientras que el eje vertical indica el
nivel de brillo de la imagen al ser extraída del conjunto.
(2) Cuando un punto brillante del disco se ajusta para que se oscurezca su
extracción, tal y como se muestra en el diagrama de la derecha, normalmente,
los detalles de las secciones brillantes que antes costaba mucho distinguir,
ahora se pueden ver mejor.
(3) Cuando un punto brillante del disco se ajusta para que resalte el brillo durante
la extracción, tal y como se muestra en el diagrama de la derecha,
normalmente, los detalles de las secciones oscuras que antes costaba mucho
distinguir, ahora se pueden más claros.
M
E
M
ORIA 1 GA
M
A
0
0
100
235
M
E
M
ORIA 1 GA
M
A
0
0
100
235
M
E
M
ORIA 1 GA
M
A
0
0
100
235
Downloaded From Disc-Player.com Denon Manuals
177
ESPAÑOL
GROUP 01/02
GROUP TRANS.
PISTA 01 /10
0 : 00 : 01
AUDIO 1/1 : LPCM 2 ch/ 96 kHz/24BIT
GROUP RESTANTE 0 : 57 : 59
PISTA TRANS. 0 : 00 : 01
PISTA RESTANTE 0 : 05 : 59
11
USO DE LA VISUALIZACIÓN EN ON-SCREEN
2 Utilice esta función para visualizar y cambiar la información de los discos (títulos,
capítulos, hora, etc.)
1
2
3
Estando en el modo de reproducción, pulse el botón DISPLAY.
Aparece la visualización en On-Screen.
Cada vez que pulse el botón, cambiará la imagen de la pantalla del
televisor.
Los artículos visualizados difieren de un disco a otro.
Ejemplo: Para discos audio DVD
Utilice los botones de cursor 0 y 1 para seleccionar el artículo que desee
cambiar.
El artículo seleccionado se visualizará con un fotograma amarillo.
q Para discos de DVD audio
Puede seleccionarse el tiempo transcurrido, etc., de los grupos y pistas.
w Para discos de DVD vídeo
Puede seleccionarse el tiempo transcurrido, etc., de los títulos y capítulos.
e Para CDs de vídeo y música CDs
Puede seleccionarse el tiempo transcurrido, etc., de las pistas.
q Cambiar el tiempo transcurrido.
Introduzca utilizando los botones de número, luego pulse el botón ENTER.
Ejemplo: Para 1 minuto 26 segundos / 00126
w Cambiar el título, la pista o el capítulo
Para DVDs
Introduzca utilizando los botones de número, luego pulse el botón
ENTER. (Para algunos discos no es posible cambiar el título o capitulo).
Para CDs de vídeo y de música
Introduzca utilizando los botones de número. La reproducción comienza
desde esa pista.
DISPLAY SUBTITLE
ANGLE
SKIP
SLOW / SEARCH
MENU
RETURN
PURE DIRECT
MEMORY
PICTURE
ADJUST
DIMMER
ZOOM
PROG/DIR
CLEAR
CALL
MARKER
REPEAT A-B RANDOM V.S.S.
SETUP PAGE
-
PAGE
+
123
4
5
6
7
8
9
0
SEARCH MODE
AUDIO
STOP
PLAYSTILL / PAUSE
TOP MENU
+
10
ENTER
3
2
1
3
DISPLAY
Unidad de control remoto
Unidad de control remoto
Unidad de control remoto
123
4
5
6
7
8
9
0
SEARCH MODE
+
10
Pantalla de reproducción normal
Pantalla de información de discos
Pantalla de información de discos
Ejemplo: Para disscos vídeo DVD
ENTER
TÍTUO 01/10
TÍTURO TRANS.
CAPÍTULO 01 /10
00 : 00 : 01
SUBTÍTULO OFF
AUDIO 1/2 : DOLBY D3/2.1 ENGLISH
TÍTURO RESTANTE 01 : 10 : 59
CAPÍTULO TRANS. 00 : 00 : 01
CAPÍTULO RESTANTE 00 : 40 : 59
Pantalla de reproducción normal
Pantalla de información de discos
Pantalla de información de discos
Ejemplo: Para CDs de vídeo y música
PISTA 01 / 10
SIMPLE TRANS. 26 : 11
SIMPLE RESTANTE 03 : 17
TOTAL TRANS. 06 : 15
TOTAL RESTANTE 32 : 05
Pantalla de reproducción normal
Pantalla de información de discos
Downloaded From Disc-Player.com Denon Manuals
ESPAÑOL
178
12
REPRODUCCIÓN REPETIDAMENTE
2 Utilice este función para reproducir las secciones de audio o vídeo favoritas repetidamente.
Reproducción repetidamente (Repetición de Reproducción)
1
Estando en el modo de reproducción, pulse el botón REPEAT.
La pantalla del televisor cambiará cada vez que pulse el botón y se ajustará el
correspondiente modo de repetición de la reproducción o de parada.
Para volver a la reproducción normal:
Vuelva a la reproducción normal pulsando el botón REPEAT hasta que la indicación REPETICIÓN OFF aparezca en la pantalla del
televisor.
REMOTE CONTROL UNIT
RC-552
PURE DIRECT
MEMORY
PICTURE
ADJUST
DIMMER
ZOOM
PROG/DIR
CLEAR
CALL
MARKER
REPEAT A-B RANDOM V.S.S.
SETUP PAGE
-
PAGE
+
123
4
5
6
7
8
9
0
SEARCH MODE
+
10
1
REPEAT
Unidad de control remoto
REPETICIÓN DE PISTA
REPETICIÓN DE GROUP
REPETICIÓN OFF
Reproducción normal
Repetición de pista
Repetición de reproducción cancelada
w Para discos vídeo DVD
REPETICIÓN DE CAPÍTULO
REPETICIÓN DE TÍTULO
REPETICIÓN OFF
Reproducción normal
Repetición de capítulo
e Para CDs de vídeo y de música
REPETICIÓN DE PISTA
REPETICIÓN DE DISCO
REPETICIÓN OFF
Reproducción normal
Repetición de pista
Repetición de group
Repetición de título
Repetición de reproducción cancelada
Repetición de todo el disco
Repetición de reproducción cancelada
q Para discos audio DVD
Downloaded From Disc-Player.com Denon Manuals
179
ESPAÑOL
Reproducción de una sección determinada repetidamente (Repetición de reproducción AB)
1
2
Durante la reproducción pulse el botón AB.
Esto ajustará el punto de comienzo A.
Pulse el botón AB nuevamente.
Esto ajustará el punto B y comenzará la repetición de
reproducción de la sección AB.
A a B CONFIGURACIÓN A
A a B CONFIGURACIÓN B
Para volver a la reproducción normal:
Pulse el botón AB hasta que aparezca A a B CANCELADO en la pantalla del televisor.
NOTAS:
La repetición de reproducción puede que no funcione con algunos DVDs.
Las funciones de repetición de reproducción y de repetición de reproducción AB no funcionarán con DVDs y CDs de vídeo cuyo
tiempo transcurrido no aparezca en la pantalla de visualización durante la reproducción.
En algunos casos, puede que no se visualicen los subtítulos que estén cerca de los puntos A y B durante la repetición de
reproducción AB.
REMOTE CONTROL UNIT
RC-552
PURE DIRECT
MEMORY
PICTURE
ADJUST
DIMMER
ZOOM
PROG/DIR
CLEAR
CALL
MARKER
REPEAT A-B RANDOM V.S.S.
SETUP PAGE
-
PAGE
+
123
4
5
6
7
8
9
0
SEARCH MODE
+
10
1, 2
Unidad de control
remoto
A-B
Unidad de control
remoto
A-B
Downloaded From Disc-Player.com Denon Manuals
ESPAÑOL
180
13
REPRODUCCIÓN DE PISTAS EN EL ORDEN DESEADO
2 Utilice este función con CDs de vídeo y de música para reproducir las pistas en el orden deseado.
Esta función no afecta con DVD.
1
2
3
Estando en el modo de detención, pulse el botón
PROG/DIR una vez.
Aparecerá la pantalla de selección de programa.
Utilice los botones numéricos para seleccionar el
número de pista que desee programar.
EX : Para programar la pista 5 y la pista 12
Pulse el botón PLAY.
A continuación comenzará la reproducción de las
pistas en el orden programado.
Para volver a la reproducción normal:
Pulse el botón STOP para detener la reproducción programada y luego pulse el botón PROG/DIR.
Ahora pulse el botón PLAY para comenzar la reproducción normal desde el comienzo del disco.
Para borrar las pistas del programa:
Pulse botón STOP. Aparecerá la pantalla de reproducción de programa. Pulse el botón CLEAR para borrar la última pista del
programa.
Para borrar todo el programa:
El programa entero se borrará cuando se desactive la alimentación o se expulse el disco.
Para comprobar el contenido programado, pulse el botón CALL. El contenido programado se visualiza paso a paso.
Hasta 20 pistas pueden ser programadas.
POWER
ON
POWER
OFF
OPEN
/
CLOSE
NTSC
/
PAL
DISPLAY SUBTITLE
ANGLE
SKIP
SLOW / SEARCH
MENU
RETURN
PURE DIRECT
MEMORY
PICTURE
ADJUST
DIMMER
ZOOM
PROG/DIR
CLEAR
CALL
MARKER
REPEAT A-B RANDOM V.S.S.
SETUP PAGE
-
PAGE
+
123
4
5
6
7
89
0
SEARCH MODE
AUDIO
STOP
PLAYSTILL / PAUSE
TOP MENU
+
10
ENTER
2
1
3
PROG/DIR
Unidad de control
remoto
Unidad principal Unidad de control remoto
PLAY
PLAY
Unidad de control
remoto
123
4
5
6
7
8
9
0
SEARCH MODE
+
10
REMOTE SENSOR
OPEN / CLOSE
PLAY
STOP
DVD
OPTICAL
COAXIAL
SOURCEPOWER
PURE DIRECT
DVD AUDIOAL24 PLUS
OFF
MODE 1
MODE 2
REMOTE SENSOR
B
DVD AUDIO-VIDEO PLAYER DVD-9000
3
PROGRA
M
A
ENTRADA : 0 - 9, + 10 BORRAR : TECLA CL EAR
NO. P I STA
1 _ _
MODO : NORMAL TEMPS TOTAL : - - : - -
B
PROGRA
M
A
ENTRADA : 0 - 9, + 10 BORRAR : TECLA CL EAR
NO. P I STA
1 0 5
2 1 2
3 _ _
MODO : NORMAL TEMPS TOTAL : 1 0 : 3 5
B
Downloaded From Disc-Player.com Denon Manuals
181
ESPAÑOL
14
REPRODUCCIÓN DE LAS PISTAS EN ORDEN ALEATORIO
2 Utilice este función con CDs de vídeo y de música para reproducir las pistas en orden aleatorio.
Esta función no afecta con DVD.
1
2
Estando en el modo de detención, pulse botón RANDOM.
Aparecerá la pantalla de reproducción aleatorio.
Pulse el botón PLAY.
Las pistas comenzarán a reproducirse en orden aleatorio.
La reproducción aleatoria no es posible para algunos discos.
Para volver a la reproducción normal:
Pulse el botón STOP para detener la reproducción aleatoria y luego pulse el botón RANDOM una vez.
REMOTE SENSOR
OPEN / CLOSE
PLAY
STOP
DVD
OPTICAL
COAXIAL
SOURCEPOWER
PURE DIRECT
DVD AUDIOAL24 PLUS
OFF
MODE 1
MODE 2
REMOTE SENSOR
B
DVD AUDIO-VIDEO PLAYER DVD-9000
2
REMOTE CONTROL UNIT
RC-552
DISPLAY SUBTITLE
ANGLE
SKIP
SLOW / SEARCH
MENU
RETURN
PURE DIRECT
MEMORY
PICTURE
ADJUST
DIMMER
ZOOM
PROG/DIR
CLEAR
CALL
MARKER
REPEAT A-B RANDOM V.S.S.
SETUP PAGE
-
PAGE
+
123
4
5
6
7
89
0
SEARCH MODE
AUDIO
STOP
PLAYSTILL / PAUSE
TOP MENU
+
10
ENTER
1
2
RANDOM
Unidad de control remoto
Unidad principal Unidad de control remoto
PLAY
PLAY
ALEATORIA : ON
Downloaded From Disc-Player.com Denon Manuals
ESPAÑOL
182
15
UTILIZACIÓN DEL MODO PURE DIRECT
2 En el modoPURE DIRECT, sólo se extraen las señales de audio analógico (sin señales de vídeo, etc.), por lo que se consigue un
sonido de alta calidad.
REMOTE SENSOR
OPEN / CLOSE
PLAY
STOP
DVD
OPTICAL
COAXIAL
SOURCEPOWER
PURE DIRECT
DVD AUDIOAL24 PLUS
OFF
MODE 1
MODE 2
REMOTE SENSOR
B
DVD AUDIO-VIDEO PLAYER DVD-9000
4
POWER
ON
POWER
OFF
OPEN
/
CLOSE
NTSC
/
PAL
DISPLAY SUBTITLE
ANGLE
SKIP
SLOW / SEARCH
MENU
RETURN
PURE DIRECT
MEMORY
PICTURE
ADJUST
DIMMER
ZOOM
PROG/DIR
CLEAR
CALL
MARKER
REPEAT A-B RANDOM V.S.S.
SETUP PAGE
-
PAGE
+
123
4
5
6
7
8
9
0
SEARCH MODE
AUDIO
STOP
PLAYSTILL / PAUSE
TOP MENU
+
10
ENTER
1, 3
2
2
1
2
Pulse el botón PURE DIRECT MEMORY en el mando a distancia.
El estado de extracción de las señales de vídeo, etc., puede
almacenarse en MODO 1 y MODO 2 según se desee.
Utilice los botones de cursor y ª para seleccionar el modo,
después pulse el botón ENTER.
SALIDA DE AUDIO DIGITAL
ON: Las señales de audio digital son extraídas.
OFF: Las señales de audio digital no son extraídas.
SALIDA VIDEO
ON: Las señales de vídeo son extraídas.
OFF: Las señales de vídeo no son extraídas.
VISUALIZACIÓN
ON: Se indica en el visualizador de la unidad principal.
OFF: No se indica en el visualizador de la unidad principal.
CONF IGURACIÓN
SELEC . : DECISION: TECLA ENTER
M
ODO PURO D I RECTO
M
E
M
ORIA PURO DIRECTO
M
ODO PURO D I RECTO 1
SAL IDA DE AUDIO D IGI TAL
SAL I DA VIDEO
VISUALIZACIÓN
M
ODO 1
M
ODO 2
ON
ON
ON
CONF IGURACIÓN
SELEC . : DECISION: TECLA ENTER
M
ODO PURO D I RECTO
M
E
M
ORIA PURO DIRECTO
M
ODO PURO D I RECTO 1
SAL IDA DE AUD I O D IGI TAL
SAL I DA VIDEO
VISUALIZACIÓN
M
ODO 1
ON
OFF
Unidad de control
remoto
PURE DIRECT
MEMORY
Unidad de control
remoto
Unidad de control remoto
ENTER
3
Pulse el botón PURE DIRECT MEMORY en el mando a distancia.
Todos los ajustes están almacenados en la memoria.
Unidad de control remoto
PURE DIRECT
MEMORY
4
Cambie de posición el interruptor PURE DIRECT de la unidad
principal.
OFF: Todas las señales se extraen normalmente.
MODE 1: Se utilizan los ajustes almacenados en MODO 1.
La configuración predeterminada de fábrica es:
SALIDA DE DIGITAL: ON
SALIDA VIDEO: ON
VISUALIZACIÓN: ON
MODE 2: Se utilizan los ajustes almacenados en MODO 2.
La configuración predeterminada de fábrica es:
SALIDA DE DIGITAL: ON
SALIDA VIDEO: ON
VISUALIZACIÓN: ON
Unidad principal
PURE DIRECT
OFF
MODE 1
MODE 2
Downloaded From Disc-Player.com Denon Manuals
183
ESPAÑOL
16
UTILIZACIÓN DEL DVD-9000 COMO CONVERTIDOR D/A
2 El DVD-9000 puede utilizarse como un convertidor D/A si lo conectamos a un componente digital externo utilizando los conectores
digitales.
REMOTE SENSOR
OPEN / CLOSE
PLAY
STOP
DVD
OPTICAL
COAXIAL
SOURCEPOWER
PURE DIRECT
DVD AUDIOAL24 PLUS
OFF
MODE 1
MODE 2
REMOTE SENSOR
B
DVD AUDIO-VIDEO PLAYER DVD-9000
1
1
Marque el selector de origen como OPTICAL o COAXIAL.
•“ –” aparece en la sección del número de pista. La velocidad de
muestreo de la señal de entrada externa aparece visualizada, (“–
–” se muestra si no puede detectarse la frecuencia de muestreo.)
Unidad principal
DVD
OPTICAL
COAXIAL
SOURCE
NOTAS:
La conversión D/A sólo es posible con fuentes de señal PCM de 16 a 24 bits, 44,1 a 96 kHz.
Las señales de corriente de bits Dolby Digital y DTS etc. no pueden convertirse.
Cuando el selector del origen está marcado como OPTICAL o COAXIAL, sólo podrán funcionar el botón de alimentación y
el botón OPEN/CLOSE.
El modo de parada estará activo si el selector de origen cambia a OPTICAL o COAXIAL durante la reproducción.
Puede llegar a extraerse ruido si los datos digitales de un CD-ROM, etc., son una entrada.
Los datos digitales que se introducen en el terminal de entrada digital, se emiten desde el terminal de salida digital como tal.
(Los datos se emiten independientemente del ajuste MODO PURE DIRECT).
Downloaded From Disc-Player.com Denon Manuals
ESPAÑOL
184
17
REPRODUCCIÓN DE MP3
REMOTE SENSOR
OPEN / CLOSE
PLAY
STOP
DVD
OPTICAL
COAXIAL
SOURCEPOWER
PURE DIRECT
DVD AUDIOAL24 PLUS
OFF
MODE 1
MODE 2
REMOTE SENSOR
B
DVD AUDIO-VIDEO PLAYER DVD-9000
3
POWER
ON
POWER
OFF
OPEN
/
CLOSE
NTSC
/
PAL
DISPLAY SUBTITLE
ANGLE
SKIP
SLOW / SEARCH
MENU
RETURN
PURE DIRECT
MEMORY
PICTURE
ADJUST
DIMMER
ZOOM
PROG/DIR
CLEAR
CALL
MARKER
REPEAT A-B RANDOM V.S.S.
SETUP PAGE
-
PAGE
+
123
4
5
6
7
8
9
0
SEARCH MODE
AUDIO
STOP
PLAYSTILL / PAUSE
TOP MENU
+
10
ENTER
3
2, 3
2, 3
Audición de CD, CD-Rs y CD-RWs de MP3
2 En Internet existen muchos sitios de distribución de música del que se pueden bajar ficheros de música en formato MP3. En el DVD-
9000 puede reproducirse la música descargada según las intrucciones del sitio y escrita en un disco CD-R/RW.
Si la música grabada en CDs de música disponibles en el comercio, es convertida en un ordenador en ficheros MP3 mediante un
codificador MP3 (software de conversión), los datos de un CD de 12cm se reducen a 1/10 aproximado de la cantidad de los datos
originales. De esta manera, los datos escritos en el formato MP3 de unos 10 CDs pueden entrar en un sólo disco CD-R/RW. Un sólo
disco CD-R/RW puede contener más de 100 pistas.
Valores para el caso de pistas de 5 minutos convertidas con la velocidad de bits estándar de 128 kbps en ficheros MP3 y en un disco
CD-R/RW con una capacidad de 650 MB.
1
Cargue el disco CD-R/RW en el que se hayan escrito
ficheros de música en formato MP3 en el DVD-9000.
(Véase la página 142).
Cuando se cargue el disco en el DVD-9000,
aparecerá la pantalla de información del disco.
Si hubielran múltiples carpetas, salte al paso 2.
Si no hubiera ninguna carpeta en el disco, salte al
paso 3.
INFOR
M
AC I ÓN D I SCO
SEL EC . :
DECISION: TECLA ENTER
0ROOT
1CARPE TA1
2CARPE TA2
3CARPE TA3
4CARPE TA4
5CARPE TA5
ROOT
M
ODO REPRODUC . CARPE TA
SI
M
PLE TRANS. : --:--
B
CARPE TA1
CARPE TA2
CARPE TA3
CARPE TA4
CARPE TA5
INFOR
M
AC I ÓN D I SCO
SEL EC . :
DECISION: TECLA ENTER
0••
1MP3 _ 01
2MP3 _ 02
3MP3 _ 03
4MP3 _ 04
5MP3 _ 05
ROOT
M
ODO REPRODUC . CARPE TA
SI
M
PLE TRANS. : --:--
B
ENTER
2
Utilice los botones de cursor
y
ª
para seleccionar
la carpeta que contenga el fichero(s) que desea
reproducir y luego pulse el botón ENTER.
Para cambiar la carpeta
Utilice el botón de cursor
para seleccionar
RAÍZ en la parte superior derecha de la pantalla
y luego pulse el botón ENTER. Reaparecerá la
pantalla del paso 1. Seleccione la carpeta deseada.
Unidad de control
remoto
Unidad de control
remoto
Downloaded From Disc-Player.com Denon Manuals
185
ESPAÑOL
CARPE TA1
CARPE TA2
CARPE TA3
CARPE TA4
CARPE TA5
INFOR
M
AC I ÓN D I SCO
SEL EC . :
DECISION: TECLA ENTER
0••
1MP3 _ 01
2MP3 _ 02
3MP3 _ 03
4MP3 _ 04
5MP3 _ 05
ROOT
M
ODO REPRODUC . CARPE TA
SI
M
PLE TRANS. : --:--
B
PLAY
3
Utilice los botones de cursor
y
ª
para seleccionar
el fichero MP3 que desee reproducir, y luego pulse
el botón PLAY o el botón ENTER.
A continuación dará comienzo la reproducción.
La pantalla de visualización puede cambiarse entre
el tiempo transcurrido sencillo y el tiempo
restante sencillo pulsando el botón DISPLAY.
Con los discos de MP3 no es posible la
reproducción programada.
Para cambiar el fichero MP3
Pulse el botón STOP y luego utilce los botones de
cursor
y
ª
para volver a seleccionar el fichero
MP3 deseado.
Para ajustar el modo de reproducción aleatoria
Estando en el modo de detención, pulse el botón
RANDOM.
A continuación pulse el botón PLAY o el botón
ENTER.
Para ajustar el modo de repetición
El modo de repetición cambia cada vez que se
pulse el botón REPEAT.
Para volver a la pantalla de información de
disco inicial
Pulse el botón STOP, utilice el botón de cursor r
para seleccionar ROOT en la parte superior
derecha de la pantalla y luego pulse el botón
ENTER. Reaparecerá la pantalla del paso 1.
Unidad de control
remoto
Unidad principal
PLAY
Unidad de control remoto
ENTER
NOTAS:
El DVD-9000 es compatible con las normas MPEG-1 Audio Layer 3 (frecuencia de muestreo de 32, 44.1 o 48 kHz). No es
compatible con normas como MPEG-2 Audio Layer 3, MPEG-2.5 Audio Layer 3, MP1, MP2, etc.
Quizás no resulte posible reproducir algunos CD-R/RW debido a las propiedades del disco, suciedad, dobleces, etc.
Las señales digitales emitidas al reproducir ficheros MP3 son señales MP3 convertidas en PCM, independientemente si la salida
de audio prefijada está ajustada a normal o PCM. Las señales son emitidas con la misma frecuencia de muestreo que la de
la fuente de música.
En general, mientras mayor sea la velocidad de bits de 'un fichero MP3, mejor será la calida del sonido. En el DVD-9000, se
recomienda utilizar ficheros MP3 grabados a velocidades de bits de 128 kbps o más.
Los ficheros MP3 puede que no se reproduzcan en el orden esperado ya que el software de escritura puede cambiar la posición
de las carpetas y el orden de los ficheros al escribirlos en el CD-R/RW.
La reproducción programada no son posibles con los dicos de MP3.
Al escribir ficheros MP3 en discos CD-R/RW, seleccione nivel 1 de ISO9660 como formato de software de escritura. Quizás
esto no sea posible con algunos tipos de software de escritura.Para obtener más detalles, remítase a las instrucciones de uso
del software de escritura.
Con el DVD-9000 es posible visualizar los nombres de las carpetas y los nombres de ficheros en la pantalla como si fueran
títulos.El DVD-9000 puede reproducir hasta 8 caracteres, compuesto de números, letras mayúsculas y la marca_ (subrayado).
Si se ha grabado en un formato que no sea el nivel 1 de ISO9660, la visualización y la reproducción normales puede que no
sean posibles. Además, los nombres de carpetas y de ficheros que incluyan otros símbolos no se visualizarán correctamente.
Asegúrese de agregar la extensión .MP3 a los ficheros MP3.Los ficheros no se prodrán reproducir si tienen cualquier extensión
que no sea MP3 o si no tienen ninguna extensión.(Con los ordenadores Macintosh, los ficheros MP3 pueden reproducirse
añadiendo la extensión MP3 después del nombre del fichero compuesto por hasta 8 letras o números y grabando los ficheros
en el CD-R/RW).
No coloque pegatinas, cinta, etc., ni en el lado de la etiqueta ni en el lado de la señal de los discos CD-R. Si la parte adhesiva se
pegara a la superficie del disco, el mismo podría atascarse dentro del DVD-9000 y sería imposible expulsarlo.
El DVD-9000 no es compatible con los software de escritura por paquetes.
El DVD-9000 no es compatible con ID3-Tag.
El DVD-9000 no es compatible con listas de reproducción.
No reproduzca discos CD-R/RW que contengan archivos de que no sean del tipo CD de música (formato CDA), MP3 y JPEG.
Hacerlo podría provocar fallos o daños en el equipo, dependiendo del tipo de archivo.
CARPETA REPETICIÓN DE PISTA
REPETICIÓN DE CARPETA
Downloaded From Disc-Player.com Denon Manuals
ESPAÑOL
186
18
REPRODUCCIÓN DE ARCHIVOS DE IMÁGENES FIJAS (FORMATO JPEG)
2 Los archivos JPEG almacenados en CDs de imágenes de Kodak, CD-Rs y CD-RWs pueden reproducirse como diapositivas en el DVD-
9000.
Reproducción CDs de imágenes
1
Cargue el CD de imágenes en el DVD-9000.
Cuando el disco esté cargado, se iniciará automáticamente la
muestra de diapositivas.
La muestra de fotografías continúa hasta que se pulsa el botón
STOP.
2
Pulse el botón STOP.
La muestra de diapositivas del CD de imágenes se detiene.
Unidad principal Unidad de control remoto
STOP
STOP
REMOTE SENSOR
OPEN / CLOSE
PLAY
STOP
DVD
OPTICAL
COAXIAL
SOURCEPOWER
PURE DIRECT
DVD AUDIOAL24 PLUS
OFF
MODE 1
MODE 2
REMOTE SENSOR
B
DVD AUDIO-VIDEO PLAYER DVD-9000
2
POWER
ON
POWER
OFF
OPEN
/
CLOSE
NTSC
/
PAL
DISPLAY SUBTITLE
ANGLE
SKIP
SLOW / SEARCH
MENU
RETURN
PURE DIRECT
MEMORY
PICTURE
ADJUST
DIMMER
ZOOM
PROG/DIR
CLEAR
CALL
123
4
5
6
7
8
9
AUDIO
STOP
PLAYSTILL / PAUSE
TOP MENU
ENTER
2
2 Los CDs de imágenes de Kodak pueden reproducirse en el DVD-9000.
Cuando se reproduce un CD de imágenes, las fotografías de un CD de imágenes pueden verse en un televisor.
(Picture CD es un servicio gracias al cual las fotografías realizadas por el método convencional de la película de plata, pueden
convertirse ahora en información digital y almacenarse en CDs. Para obtener más detalles sobre el Picture CD, póngase en contacto
con una tienda que ofrezca servicios de desarrollo de Kodak.)
REMOTE SENSOR
OPEN / CLOSE
PLAY
STOP
DVD
OPTICAL
COAXIAL
SOURCEPOWER
PURE DIRECT
DVD AUDIOAL24 PLUS
OFF
MODE 1
MODE 2
REMOTE SENSOR
B
DVD AUDIO-VIDEO PLAYER DVD-9000
3
POWER
ON
POWER
OFF
OPEN
/
CLOSE
NTSC
/
PAL
DISPLAY SUBTITLE
ANGLE
SKIP
SLOW / SEARCH
MENU
RETURN
PURE DIRECT
MEMORY
PICTURE
ADJUST
DIMMER
ZOOM
PROG/DIR
CLEAR
CALL
MARKER
REPEAT A B RANDOM V S S
123
4
5
6
7
8
9
0
SEARCH MODE
AUDIO
STOP
PLAYSTILL / PAUSE
TOP MENU
+
10
ENTER
1
3
2, 3
2, 3
Reproducción de imágenes fijas almacenadas en CD-Rs/RWs
1
Cargue el CD-R/RW donde están grabadas las
imágenes que desea ver en el DVD-9000.
Cuando se cargue el disco en el DVD-9000,
aparecerá la pantalla de información del disco.
Si hubielran múltiples carpetas, salte al paso 2.
Si no hubiera ninguna carpeta en el disco, salte al
paso 3.
INFOR
M
AC I ÓN D I SCO
SEL EC . :
DECISION: TECLA ENTER
0ROOT
1JPEG1
2JPEG2
3JPEG3
4JPEG4
5JPEG5
ROOT
M
ODO REPRODUC . CARPE TA
SI
M
PLE TRANS. : --:--
B
Downloaded From Disc-Player.com Denon Manuals
187
ESPAÑOL
INFOR
M
AC I ÓN D I SCO
SEL EC . :
DECISION: TECLA ENTER
0••
1A
2B
3C
4D
5E
JPEG1
JPEG2
JPEG3
JPEG4
JPEG5
ROOT
M
ODO REPRODUC . CARPE TA
SI
M
PLE TRANS. : --:--
B
ENTER
2
Utilice los botones de cursor
y
ª
para seleccionar
la carpeta que contenga el fichero(s) que desea
reproducir y luego pulse el botón ENTER.
Para cambiar la carpeta
Utilice el botón de cursor
para seleccionar
RAÍZ en la parte superior derecha de la pantalla
y luego pulse el botón ENTER. Reaparecerá la
pantalla del paso 1. Seleccione la carpeta deseada.
Unidad de control
remoto
Unidad de control remoto
INFOR
M
AC I ÓN D I SCO
SEL EC . :
DECISION: TECLA ENTER
0••
1A
2B
3C
4D
5E
JPEG1
JPEG2
JPEG3
JPEG4
JPEG5
ROOT
M
ODO REPRODUC . CARPE TA
SI
M
PLE TRANS. : --:--
B
PLAY
3
Utilice los botones de cursor
y
ª
en el mando a
distancia para seleccionar el archivo de imagen fija
por el que desea comenzar al reproducción de
diapositivas, después pulse el botón PLAY o el botón
ENTER en el mando a distancia.
Comienza la carga de diapositivas.
Sólo se pueden ver aquellos archivos de imágenes
fijas de la carpeta seleccionada.
Una vez se han mostrado todos los archivos de
imágenes fijas de la carpeta, volverá a aparecer la
pantalla de información del disco.
Unidad de control
remoto
Unidad principal
PLAY
Unidad de control remoto
ENTER
Para ver al momento algunas de las imágenes fijas almacenadas en el disco:
Pulse el botón MENU para mostrar hasta 9 imágenes al momento.
Para seleccionar y ver una imagen fija (para empezar la muestra de dispositivas a partir de una imagen fija en concreto), utilice
los botones de cursor (
ª
,
,
0
y
1
) para seleccionar la imagen fija deseada, después pulse el botón ENTER.
Para detener temporalmente la muestra de diapositivas:
Pulse el botón PAUSE.
Para reanudar la muestra de diapositivas, pulse el botón PLAY.
Para dar entrada a una imagen fija que desee ver (a partir de la cual desee iniciar la muestra de diapositivas):
Durante la muestra de diapositivas, pulse uno de los botones (
8
,
9
) Pulse el botón SKIP
8
para dar entrada a la imagen
fija anterior, y el botón SKIP
9
para dar entrada a la siguiente imagen fija.
Voltear y rotar imágenes fijas:
Utilice los botones de cursor (
ª
,
,
0
and
1
) para dar la vuelta a la imagen fija.
Botón de cursor
: La imagen fija que se muestra ahora está volteada verticalmente.
Botón de cursor
ª
: La imagen fija que se muestra ahora está volteada horizontalmente.
Botón de cursor
0
: La imagen fija que se muestra ahora ha rotado 90° en sentido contrario a las agujas del reloj.
Botón de cursor
1
: La imagen fija que se muestra ahora ha rotado 90º en el sentido de las agujas del reloj.
Reproducir la imagen en el modo zoom.
Cuando se pulsa el botón ZOOM mientras se reproduce una imagen JPEG (en este momento se visualiza ZOOM ON en la
pantalla) ampliar y reducir utilizando las teclas de búsqueda.
(
6
: ampliar,
7
: reducir)
Cuando se amplía o se reduce la imagen, utilice los botones del cursor (
ª
,
,
0
y
1
) para mover las imágenes ampliadas o
reducidas.
No es posible la reproducción continua (SLIDE SHOW) en el modo zoom.
Se puede seleccionar la forma de pasar a la siguiente imagen durante la reproducción continua de la imagen JPEG (SLIDE SHOW).
Pulse el botón V.S.S. en la unidad del mando a distancia.
Seleccione de MODO SLIDE SHOW 1 a 11, SHOWRAND y SHOWNONE.
Downloaded From Disc-Player.com Denon Manuals
ESPAÑOL
188
Modos de reproducción especiales para archivos MP3 y JPEG
Utilice los botones de cursor 0 y 1 para seleccionar el modo de reproducción, los botones de cursor y ª para seleccionar el
modo de reproducción especial.
CARPETA (los archivos MP3 y JPEG de la carpeta se reproducen por orden, comenzando por el archivo seleccionado)
REPETICIÓN CARPETA (todos los archivos MP3 y JPEG de la carpeta se reproducen de forma repetida, comenzando por el
archivo seleccionado)
DISCO (todos los archivos MP3 y JPEG del disco se reproducen por orden, comenzando por el archivo seleccionado)
REPETICIÓN DE DISC (todos los archivos MP3 y JPEG del disco se reproducen de forma repetida, comenzando por el archivo
seleccionado)
ALEATORIA : ON (todos los archivos MP3 y JPEG de la carpeta se reproducen en orden aleatorio, comenzando por el archivo
seleccionado)
LECTURE JPEG1 (los archivos JPEG sólo se reproducirán en orden, comenzando por el archivo JPEG seleccionado, y durante ese
tiempo, los archivos MP3 de la carpeta se reproducirán por orden, comenzando por el primer archivo MP3)
LECTURE JPEG2 (Los archivos MP3 sólo se reproducirán en orden, comenzando por el archivo MP3 seleccionado, y durante ese
tiempo, los archivos JPEG de la carpeta se reproducirán por orden, comenzando por el primer archivo JPEG)
REPETICIÓN DE PIST (se reproduce de forma repetida el archivo MP3 o JPEG seleccionado)
NOTAS:
El DVD-9000 es compatible con información de imagen almacenada en formato JPEG, pero Denon no garantiza que puedan verse
todas las imágenes guardadas en formato JPEG.
Pueden mostrarse imágenes con una resolución de hasta 2048 x 1536 pixeles.
Puede que no sea posible reproducir algunos CD-Rs/RWs debido a las propiedades del disco, suciedad, rayas, etc.
Cuando almacena archivos JPEG en CD-R/RW, indique al programa de grabación que guarde los archivos con el formato nivel 1
de ISO9660.
Asegúrese de dar una extensión .JPG o .JPE a los archivos JPEG. Los archivos con extensiones distintas o sin extensiones
no podrán ser vistos en el DVD-9000.
No coloque pegatinas, cinta, etc., ni en el lado de la etiqueta ni en el lado de la señal de los discos CD-R. Si la parte adhesiva se
pegara a la superficie del disco, el mismo podría atascarse dentro del DVD-9000 y sería imposible expulsarlo.
No reproduzca discos CD-R/RW que contengan archivos de que no sean del tipo CD de música (formato CDA), MP3 y JPEG.
Hacerlo podría provocar fallos o daños en el equipo, dependiendo del tipo de archivo.
No se pueden reproducir archivos JPEG elaborados utilizando un ordenador Macintosh.
Downloaded From Disc-Player.com Denon Manuals
189
ESPAÑOL
NOTAS:
Con algunos discos no es posible cambiar el idioma del audio durante la reproducción.En tales casos, seleccione desde el menú
del DVD.(Vea la página 150).
Si no se ajustara el idioma deseado después de pulsar los botones de cursor y ª varias veces, es porque el disco no incluye
dicho idioma.
El idioma seleccionado en los ajustes por defecto (véase la página 151) es ajustado cuando se conecta la alimentación y se
reemplaza el disco.
19
UTILIZACIÓN DE LAS FUNCIONES DE AUDIO, SUBTITULADO Y ÁNGULO MÚLTIPLES
2 En los DVDs que contienen señales de audio múltiple, es posible cambiar el idioma del audio durante la reproducción.
1
2
Durante la reproducción, pulse el botón AUDIO.
A continuación se visualizará el número de idioma del audio
actual.
Utilice los botones de cursor y ª para seleccionar el idioma
deseado.
Cuando pulse el botón AUDIO, la pantalla de visualización se
desactivará.
AUDIO 1/3 :DOLBY D3 /2.1 ENGLISH
AUDIO 2/3 :DOLBY D3/2.1 FRENCH
Cambio del idioma del audio (Función de audio múltiple)
AUDIO
Unidad de control
remoto
Unidad de control
remoto
Downloaded From Disc-Player.com Denon Manuals
ESPAÑOL
190
Cambio del idioma de los subtítulos (Función de subtitulado múltiple)
2 En los DVDs que contengan señales de idioma de subtítulos múltiples, es posible cambiar el idioma de los subtítulos durante la
reproducción.
1
2
Durante la reproducción, pulse el botón SUBTITLE.
A continuación se visualizará el número de idioma de subtitulado
actual.
Utilice los botones de cursor y ª para seleccionar el idioma
deseado.
Cuando pulse el botón SUBTITLE, la pantalla de visualización se
desactivará.
SUBTÍTULOS 01/0 3 : INGLÉS
SUBTÍTULOS 02/ 03 : ESPAÑOL
NOTAS:
Si no se ajustara el idioma deseado después de pulsar los botones de cursor y ª varias veces, es porque el disco no incluye
dicho idioma.
El idioma de subtitulado ajustado con los ajustes por defecto (véase la página 151) se realizará cuando se active la alimentación
y cuando se vuelva a colocar el disco. Si tal idioma no está incluido en el disco, se ajustará el idioma por defecto del disco.
Cuando se cambia el idioma del subtitulado, es necesario que transcurran varios segundos antes de que aparezca el nuevo
idioma.
Cuando se reproduce un disco que incorpora capítulos, el subtítulo y los capítulos pueden sobreponerse en la pantalla del
televisor. En este caso, desactive el subtítulo.
SUBTITLE
Unidad de control
remoto
Unidad de control
remoto
Downloaded From Disc-Player.com Denon Manuals
191
ESPAÑOL
Cambio del ángulo (Función de ángulo múltiple)
2 En los DVDs que contenga señales de ángulo múltiple, es posible cambiar el ángulo durante la reproducción.
1
2
Durante al reproducción, pulse el botón ANGLE.
A continuación se visualizará el número de ángulo seleccionado.
Utilice los botones de cursor y ª para seleccionar el ángulo
deseado.
Cuando se pulse el botón ANGLE, la pantalla de visualización se
desactivará.
3/5
4/5
NOTAS:
La función de ángulo múltiple sólo funciona con discos en los que se hayan grabado múltiples ángulos.
•“ANGLE aparece iluminado en el visualizador de la unidad principal cuando se reproduce una sección grabada en modo
multiángulo.
En las escenas en las que se graben múltiples ángulos, el ángulo puede ser cambiado.
ANGLE
Unidad de control
remoto
Unidad de control
remoto
Downloaded From Disc-Player.com Denon Manuals
ESPAÑOL
192
20
UTILIZACIÓN DE LOS MENÚS
2 Para los DVDs que contengan múltiples títulos, desde el menú superior puede seleccionarse y reproducirse el título deseado.
1
2
Durante la reproducción, pulse el botón TOP MENU.
Aparece el menú superior.
Utilice los botones de cursor o numéricos para seleccionar el título
deseado.
Si selecciona el número de títulos con los botones numéricos,
pase por alto el paso 3.
Pulse el botón ENTER.
Comenzará la reproducción.
La reproducción también dará comienzo si se pulsa el botón PLAY.
Utilización del menú superior
3
Ejemplo:
Ejemplo:
Cuando se selecciona Naranja
Banana
Fresa
Piña
MENÚ SUPERIOR
Naranja
Melocotón
Manzana
Banana
Fresa
Piña
MENÚ SUPERIOR
Naranja
Melocotón
Manzana
Unidad de control remoto
Unidad de control remoto
ENTER
TOP MENU
Unidad de control remoto
Downloaded From Disc-Player.com Denon Manuals
193
ESPAÑOL
2 Algunos DVDs incluyen menús especiales denominados menús DVD.
Por ejemplo, los DVDs con contenidos complejos, pueden incluir menús guías, y los DVDs con idiomas múltiples pueden contener
menús de idioma del audio y de los subtítulos.
Estos menús se denominan “menús DVD”.
A continuación se describe el procedimiento general para utilizar los menús DVD.
Utilización del menú DVD
1
2
Durante la reproducción pulse el botón MENU.
A continuación aparecerá el menú DVD.
Utilice los botones de cursor o numéricos para seleccionar el
artículo deseado.
Si se selecciona el artículo con los botones numéricos, pase por
alto el paso 3.
Pulse el botón ENTER.
Se ajustará el artículo seleccionado.
Si aparecieran más menús, repita los pasos 2 y 3.
3
Ejemplo:
Ejemplo:
Cuando se selecciona “AUDIO”
Unidad de control remoto
Unidad de control remoto
ENTER
2. AUDIO
3. ANGULO
1. SUB TÍTULO
2. AUDIO
3. ANGULO
1. SUB TÍTULO
MENÚ DVD
MENÚ DVD
MENU
Unidad de control remoto
Downloaded From Disc-Player.com Denon Manuals
ESPAÑOL
194
21
MARCADO DE ESCENAS QUE DESEE VER DE NUEVO
2 Coloque marcas en las escenas que desee ver de nuevo, de modo que pueda iniciar la reproducción desde la posición marcada
siempre que quiera.
1
2
Durante la reproducción, pulse el botón MARKER.
Utilice el botón del cursor 0 y 1 para seleccionar
las marcas *.
Aparece la pantalla de marcadores.
•“* aparece si no se ha colocado la marca.
Pulse el botón ENTER en la escena que desee
marcar.
Aparecerá un número
Pueden colocarse hasta cinco marcas.
(Para seleccionar otro marcador, utilice los botones
de cursor (0, 1).)
Colocación de marcas (DVD-AUDIO / DVD-VIDEO)
MARKER
Unidad de control
remoto
ENTER
Unidad de control
remoto
Invocar escenas marcadas y borrar marcas
3
Utilice los botones de cursor 0 y 1 para seleccionar el número de
marcador y pulse el botón ENTER.
Si la pantalla de marcadores no aparece durante la reproducción,
pulse el botón MARKER para mostrarla.
Para eliminar la visualización de marcadores:
Pulse el botón MAKER.
Para borrar un marcador:
Utilice los botones de cursor 0 y 1 para seleccionar un número de
marcador y pulse el botón CLEAR.
Podrá borrar los marcadores existentes, pero éstos volverán a activarse
cuando abra la bandeja de discos o cambie el modo de la unidad a modo
pausa.
ENTER
Unidad de control remoto
NOTA:
Todos los marcadores añadidos a esta unidad se borran cuando se pasa la unidad a modo de pausa o cuando se abre la bandeja de
discos.
Downloaded From Disc-Player.com Denon Manuals
195
ESPAÑOL
NOTAS:
No es posible realizar un zoom en algunos discos.
La función de zoom puede que no funcione correctamente en algunas escenas.
No es posible realizar un zoom en el menú superior de la pantalla de menú.
22
REPRODUCCIÓN EN MODO ZOOM
1
En el modo de reproducción o de pausa, pulse el botón ZOOM.
El grado del zoom aumenta cada vez que se pulsa el botón ZOOM.
Para discos de DVD vídeo y CDs de vídeo:
OFF Æ x1.5 Æ x2 Æ x4 Æ OFF
Para discos de DVD audio:
OFF Æ x2 Æ x4 Æ OFF
Cuando la opción PLAYER MODE en OTHER SETTING de SETUP
se ajusta como AUDIO, no es posible realizar un zoom en el menú
superior o con las imágenes fijas.
Cuando la opción PLAYER MODE en OTHER SETTING de SETUP
se ajusta como VIDEO, no es posible realizar un zoom sobre el menú
superior.
ZOOM
Unidad de control remoto
2
Utilice los botones del cursor (ª, , 0 y 1) para mover las imágenes ampliadas
o reducidas.
Unidad de control remoto
Downloaded From Disc-Player.com Denon Manuals
ESPAÑOL
196
Antes de pensar que el reproductor no funciona bien, vuelva a realizar las siguientes comprobaciones.
23
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
2
¿
Están todas las conexiones correctamente realizada?
2
¿
Está siguiendo las instrucciones del manual?
2
¿
Funcionan correctamente el amplificador y los altavoces?
Si el DVD-2800 pareciera no estar funcionando correctamente, compruebe la tabla siguiente. Si esta operación no solucionara el problema,
puede que el DVD-2800 tuviera alguna avería. Desactive la alimentación, desenchufe el cable de alimentación de la toma de red general,
y póngase en contacto con la tienda de compra o con la oficina de ventas DENON más próxima.
Síntoma PáginaComprobación
La alimentación no se activa. 138 Enchufe el cable de alimentación firmemente en la toma de red eléctrica.
La reproducción no da comienzo al pulsar el
botón PLAY.
La reproducción se detiene inmediatamente.
136
137
¿
Hay condensación en el disco o en el reproductor? (Déjelo durante 1 ó 2 horas.)
Los discos que no sean DVDs, CDs de vídeo y CDs de música no pueden ser
reproducidos.
El disco está sucio. Limpie la suciedad.
No aparece la imagen.
138
182
Compruebe las conexiones.
Compruebe que la opción VIDEO OUT no ha quedado marcada como OFF para PURE
DIRECT MODE.
Ajuste la entrada del televisor a video.
No hay sonido o la calidad del sonido es
mala.
138
160, 165
Compruebe las conexiones.
Ajuste correctamente la entrada del televisor, el estéreo, etc.
Compruebe los ajustes SALIDA DIGITAL y COMPRESSION.
No es posible la reproducción de menús de
CDs de vídeo.
169 La reproducción de menús no es posible con nada que no sean CDs de vídeo con
control de reproducción.
La imagen tiene perturbación durante la
operación de búsqueda.
Un poco de perturbación es normal.
Los botones no funcionan. 170 Algunas operaciones están desactivadas para algunos discos.
No se visualizan los subtítulos.
190
Los subtítulos no se visualizan con los DVDs que no contengan subtítulos.
Los subtítulos se desactivan. Active el ajuste de subtítulos.
El idioma del audio (o subtítulo) no cambia.
189, 190
El idioma del audio (o subtítulos) no cambia para los discos que no incluyan idioma de
audio (o subtítulos) múltiple.
Para algunos discos, el idioma del audio (o subtítulos) no se puede cambiar cuando se
realiza la operación para cambiarlo, pero se puede cambiar en las pantallas de menús.
El ángulo no cambia.
191 El ángulo no se puede cambiar con los DVDs que no contengan ángulos múltiples.
En algunos casos, los ángulos múltiples sólo son grabados para escenas específicas.
La reproducción no comienza cuando se
selecciona el título.
162 Compruebe el ajuste de clasificación CLASIFICACIÓN.
Lacontraseña para la restricción edad ha
sido lovidada.
Reponga todas los ajustes a los ajustes
de fábriva.
Mientras el player esté el modo de parada, mantenga simultáneamente pulsados el
botwon SKIP (9) y el botón PLAY del player, luego mantenga pulsado el botón
OPEN/CLOSE durante más de 3 segundos (hasta que INITIALIZE desaparezca del
monitor de TV). El bloqueo se liberará y todos los ajustes de defecto y los ajustes de
imagen volverán a los valores de fábrica.
El disco no se reproduce con el idioma del
audio o subtítulos ajustado para que sea el
ajuste por defecto.
150, 151 El disco no se reproduce con el idioma del audio o subtítulos seleccionado si el idioma
del audio o los subtítulos no está incluido en ese DVD.
No se reproduce la imagen en 4:3 (ó 16:9).
154 Realice el ajuste por defecto de ASPECTO DE TV al ajuste correcto para el televisor
conectado.
Los mensajes de la pantalla de menús para
el idioma deseado no se visualizan.
151 Compruebe el ajuste por defecto para el idioma del menú de idiomas del disco.
La unidad de control remoto no funciona.
147
147
147
147
147
Compruebe si las pilas están colocadas con la polaridad < y > correctamente
orientada.
Las pilas están agotadas. Cámbielas por otras nuevas.
Apunte la unidad de control remoto al sensor de control remoto al hacerlo funcionar.
Haga funcionar la unidad de control remoto dentro de una distancia de 7 metros del
sensor de control remoto.
Retire el obstáculo que se interponga entre la unidad de control remoto y el sensor de
control remoto.
Downloaded From Disc-Player.com Denon Manuals
197
ESPAÑOL
24
ESPECIFICACIONES PRINCIPALES
Sistema de señal: NTSC/PAL
Discos de uso: (1) Discos de DVD-Audio/DVD-Vídeo
Discos sencillos de 12 cm de 1 capa, discos sencillos de 12 cm de 2 capas, discos de dos lados de 12
cm de 2 capas (1 capa por lado)
Discos sencillos de 8 cm de 1 capa, discos sencillos de 8 cm de 2 capas, discos de dos lados de 8 cm
de 2 capas (1 capa por lado)
(2) Discos compactos (CD-DA, Video CD)
Discos de 12 cm, discos de 8 cm
Salida de Vídeo S: Nivel de salida Y: 1 Vp-p (75 /ohmios) Nivel de salida C: 0,286 Vp-p
Conectores de salida: conectores S, 2 juego
Salida de Vídeo: Nivel de salida: 1 Vp-p (75 /ohmios)
Conector de salida: Cables de enchufe de pines, 2 juego
Salida de componente: Nivel de salida Y: 1 Vp-p (75 /ohmios)
Nivel de salida P
B
/CB: 0,648 Vp-p (75 /ohmios) Nivel de salida PR
/CR: 0,648 Vp-p (75 /ohmios)
Conector de salida: Enchufe macho, 1 juego
Salida de Audio: Nivel de salida: 2 Vrms
Conector de salida de 2 canales (FL, FR): Enchufe macho, 2 juego
Conector de salida multicanal (C, SW, SL, SR): Enchufe macho, 1 juego
Propiedades de la salida de audio:
(1) Respuesta de frecuencia
q DVDs (PCM lineal) : 2 Hz a 22 kHz (muestreo a 48 kHz)
: 2 Hz a 44 kHz (muestreo a 96 kHz)
: 2 Hz a 88 kHz (muestreo a 192 kHz)
w CDs : 2 Hz a 20 kHz
(2) Índice señal/ruido
q DVDs : 118 dB
w CDs : 118 dB
(3) Distorsión armónica total
q DVDs : 0,0018%
w CDs : 0,0018%
(4) Margen dinámico
q DVDs : 108 dB
w CDs : 100 dB
Salida de audio digital: Salida digital óptica : Conector óptico, 1 juego
Salida digital coaxial : Toma de contacto, 1 juego
Salida DENON LINK : Conector DENON LINK, 1 conjunto
Entrada de audio digital: Entrada digital óptica : Conector óptico, 1 conjunto
Entrada digital coaxial: Clavija, 1 conjunto
Alimentación: CA 120 V, 60 Hz
Consumo: 42 W
Dimensiones externas máximas:
434 (ancho) x 136 (alto) x 441 (profundidad) mm (incluyendo las partes sobresalientes)
Peso: 18,5 kg
2 Unidad de control remoto: RC-552
Tipo: Pulso infrarrojo
Alimentación: CC 3 V, dos pilas AA (R6P)
Con el propósito de introducir mejoras, el diseño y las especificaciones del producto están sujetos a cambios sin previo aviso.
Este producto incorpora tecnología protegida por el derecho de propiedad intelectual protegido por las reivindicaciones de métodos
de ciertas patentes estadounidenses y otros derechos de propiedad intelectual de Macrovision Corporation y otros titulares de
derechos. El uso de esta tecnología protegida por el derecho de propiedad intelectual debe estar autorizado por Macrovision
Corporation, y se destina a usos en el hogar u otros usos limitados, salvo que medie la autorización de Macrovision Corporation.
Queda prohibida la ingeniería inversa o el desmontaje.
Downloaded From Disc-Player.com Denon Manuals
DVD-A1 CORRECTION SHEET / For European model
ENGLISH
DEUTSCH
FRANCAIS
ITALIANO
ESPAÑOL
NEDERLANDS
SVENSKA
SPEAKER SETUP
SELECT: DECISION:ENTER BUTTON
SPEAKER CONF I GURAT I ON
FRONT SP
CENT ER SP
SUB
W
OOF E R
SURROUND SP
LARGE
LARGE
YES
LARGE
FILTER
ON
B
SETUP “SPEAKER CONFIGURATION”
FILTER
ON (Factory default)
Select this when connecting a subwoofer, for example for
playback in the Dolby Digital or DTS modes.
Set to “ON” for normal multi-channel playback.
OFF
Set this to play DVD audio 6-channel sources recorded
with “all channel full band frequency”.
When “OFF” is set, the speaker size is set to “LARGE” for
all the speakers and the subwoofer setting is set to “YES”.
To play this type of software, read the software’s
instructions carefully and make analog connections.
(If set to “OFF”, no audio signals are output from the
DENON LINK terminal.)
EINSTELLUNGEN “LAUTSPRECHER-KONFIG.”
FILTER
EIN (Standard-Einstellung)
Wählen Sie diese Schalterstellung, wenn Sie einen
Subwoofer anschließen, beispielsweise für die
Wiedergabe in den Modi Dolby Digital oder DTS.
Stellen Sie für die Multikanal-Wiedergabe auf “EIN”.
AUS
Wählen Sie diese Schalterstellung für die Wiedergabe von
6-Kanal-DVD-Audioquellen, die mit “Mehrkanal-
Vollbandfrequenz” aufgenommen wurden.
Wenn “AUS” eingestellt wurde, ist die Lautsprechergröße auf
“GROß” eingestellt, da alle Lautsprecher- und Subwoofer-
Einstellungen auf “JA” lauten.
Stellen Sie sicher, dass Sie die Bedienungsanleitung des
DVD-Gerätes lesen, bevor Sie die analogen Anschlüsse zur
Wiedergabe dieser Arten von DVDs durchführen.
(Wenn der FILTER-Schalter auf “AUS” gestellt ist, werden keine
Audiosignale an den DENON LINK-Buchse ausgegeben.)
LAUTSPRECHER S E TUP
L AUTSPRE CHER - KONF I G.
FRONT
CENT ER
SUB
SURROUND
GROß
GROß
JA
GROß
FILTER EIN
B
NAVIGATION: AUSWAHL : ENTER- TASTE
CONF I GURAT I ON HP
REGLAGES: DECISION:BOUTTON ENTER
CONF I GURAT I ON HP
HP FRONT AL
HP CENTRAL E
CAI SS . BASSE
SURROUND
GRANDS
GRAND
OU I
GRANDS
FILTRE
AC T I F
B
CON F IG. AL TAVOC ES
SELEC . : DECISION: TECLA ENTER
CONF I G. AL TAVOC E S
FRONTAL ES
CENTRAL
SUB
W
OOF E R
T RASEROS
GR ANDES
S I
GR ANDES
FILTRO
ON
GR ANDE
B
INSTALLATION “CONFIGURATION HP”
FILTRE
ACTIF (Réglage usine par défaut)
Sélectionner ce réglage en cas de connexion d’un
subwoofer, pour une reproduction en mode Dolby
Numérique ou DTS par exemple.
Régler sur “ACTIF” pour une reproduction à canaux
multiples normale.
ETEINT
Sélectionner ce réglage pour une reproduction de sources
DVD audio à 6 canaux enregistrées avec une “bande de
fréquences totale pour tous les canaux”.
Lorsque “ETEINT” est réglé, la taille de l’enceinte est réglée
sur “GRAND” pour toutes les enceintes et le réglage du
subwoofer est sur “OUI”.
Veuillez lire le mode d’emploi du lecteur DVD afin d’effectuer
les connexions analogiques pour lire ces types de DVD.
(Si le commutateur FILTER est réglé sur “ETEINT”, les signaux
audio ne sont pas reproduits sur les prises DENON LINK.)
SETUP “SPEAKER CONFIGURATION”
FILTER
ON (Impostazione di fabbrica)
Selezionate questo quando collegate a un subwoofer, ad
esempio per la riproduzione nei modi Dolby Digital o DTS.
Impostate su “ON” per una riproduzione a canali multipli
normale.
OFF
Impostate questo per riprodurre DVD audio a 6 fonti di canale
registrati con “tutti i canali con banda di frequenza
completa”.
Quando “OFF” è impostato, la grandezza dell’altoparlante è
impostata su “LARGE” per tutti gli altoparlanti e l’impostazione
del subwoofer è impostata su “YES”.
Assicuratevi di leggere il manuale delle istruzioni del DVD per
effettuare dei collegamenti analogici per riprodurre questi tipi
di DVD. (Se l’interrutore FILTER è impostato su “OFF”, i
segnali audio non vengono emessi dalle prese DENON LINK.)
CONFIGURACIÓN
“CONFIG. ALTAVOCES”
FILTRO
ON (Por defecto de fábrica)
Selecciónelo cuando conecte un subwoofer, por ejemplo
para la reproducción en los modos Dolby Digital o DTS.
Ajuste a “ON” para la reproducción normal de múltiples
canales.
OFF
Ajústelo para reproducir fuentes de audio DVD de 6 canales
grabadas con “todos los canales con frecuencia de banda
completa”.
Cuando se ajusta “OFF”, el tamaño del altavoz se ajusta a
“GRANDE” para todos los altavoces y la selección del ajuste
de subwoofer será “SI”.
Asegúrese de leer el manual de instrucciones del DVD para
obtener información sobre como realizar las conexiones
analógicas para la reproducción de estos tipos de DVD.
(si el interruptor FILTER se ajusta a “OFF”, las señales de
audio no se emitirán desde los terminale DENON LINK.)
SETUP “SPEAKER CONFIGURATION”
FILTER
ON (Fabrieksinstelling)
Kies deze instelling wanneer u een subwoofer aansluit,
bijvoorbeeld voor weergave in de stand Dolby Digital of DTS.
Kies “ON” voor normale meerkanalenweergave.
OFF
Kies deze instelling om 6-kanaals DVD-audiobronnen weer te
geven die zijn opgenomen met een “volledig
frequentiebereik in alle kanalen”.
Wanneer u “OFF” kiest, wordt het luidsprekerformaat
ingesteld op “LARGE” voor alle luidsprekers en wordt de
subwoofer ingesteld op “YES”.
Raadpleeg de handleiding van de DVD voor het maken van
analoge aansluitingen om dit soort DVD’s weer te geven.
(Als de FILTER-schakelaar op “OFF” staat, voeren de
DENON LINK-aansluiting geen audiosignalen uit.)
SETUP “SPEAKER CONFIGURATION”
FILTER
ON (Grundinställning från fabriken)
Välj denna vid anslutning till en subwoofer, till exempel för
avspelning i Dolby Digital- eller DTS-läget.
Välj “ON” för vanlig flerkanalsavpelning.
OFF
Välj detta för att spela audio-6-kanalskällors DVD som spelats
in med “fullbandsfrekvens i alla kanaler”.
När “OFF” är valt, ställs högtalarstorleken in på “LARGE” för
alla högtalarna och subwoofern ställs in på “YES”.
Var noga med att läsa DVD:ns bruksanvisning för att göra
analoga anslutningar för att spela dessa typer av DVD.
(Om FILTER-omkopplaren är satt på “OFF”, kommer inga
audiosignaler att sändas från DENON LINK-jacken.)
(Page 17)
(Seite 70)
(Page 70)
(Pagina 70)
(Página 156)
(Blz. 156)
(Sida 156)
Downloaded From Disc-Player.com Denon Manuals
DVD-9000 CORRECTION SHEET / For North America model
SPEAKER SETUP
SELECT: DECISION:ENTER BUTTON
SPEAKER CONF I GURAT I ON
FRONT SP
CENT ER SP
SUB
W
OOF E R
SURROUND SP
LARGE
LARGE
YES
LARGE
FILTER
ON
B
CONF I GURAT I ON HP
REGLAGES: DECISION:BOUTTON ENTER
CONF I GURAT I ON HP
HP FRONT AL
HP CENTRAL E
CAI SS . BASSE
SURROUND
GRANDS
GRAND
OU I
GRANDS
FILTRE
AC T I F
B
CON F IG. AL TAVOC ES
SELEC . : DECISION: TECLA ENTER
CONF I G. AL TAVOC E S
FRONTAL ES
CENTRAL
SUB
W
OOF E R
T RASEROS
GR ANDES
S I
GR ANDES
FILTRO
ON
GR ANDE
B
DVD-A1 CORRECTION SHEET /
For Southeast Asia and China model
ENTER
B
Printed in Japan 511 3923 008
ENGLISH
SETUP “SPEAKER CONFIGURATION”
FILTER
ON (Factory default)
Select this when connecting a subwoofer, for example for
playback in the Dolby Digital or DTS modes.
Set to “ON” for normal multi-channel playback.
OFF
Set this to play DVD audio 6-channel sources recorded
with “all channel full band frequency”.
When “OFF” is set, the speaker size is set to “LARGE” for
all the speakers and the subwoofer setting is set to “YES”.
To play this type of software, read the software’s
instructions carefully and make analog connections.
(If set to “OFF”, no audio signals are output from the
DENON LINK terminal.)
(Page 30)
FRANCAIS
ESPAÑOL
INSTALLATION “CONFIGURATION HP”
FILTRE
ACTIF (Réglage usine par défaut)
Sélectionner ce réglage en cas de connexion d’un
subwoofer, pour une reproduction en mode Dolby
Numérique ou DTS par exemple.
Régler sur “ACTIF” pour une reproduction à canaux
multiples normale.
ETEINT
Sélectionner ce réglage pour une reproduction de sources
DVD audio à 6 canaux enregistrées avec une “bande de
fréquences totale pour tous les canaux”.
Lorsque “ETEINT” est réglé, la taille de l’enceinte est
réglée sur “GRAND” pour toutes les enceintes et le
réglage du subwoofer est sur “OUI”.
Veuillez lire le mode d’emploi du lecteur DVD afin d’effectuer
les connexions analogiques pour lire ces types de DVD.
(Si le commutateur FILTER est réglé sur “ETEINT”, les signaux
audio ne sont pas reproduits sur les prises DENON LINK.)
CONFIGURACIÓN
“CONFIG. ALTAVOCES”
FILTRO
ON (Por defecto de fábrica)
Selecciónelo cuando conecte un subwoofer, por ejemplo
para la reproducción en los modos Dolby Digital o DTS.
Ajuste a “ON” para la reproducción normal de múltiples
canales.
OFF
Ajústelo para reproducir fuentes de audio DVD de 6
canales grabadas con “todos los canales con frecuencia de
banda completa”.
Cuando se ajusta “OFF”, el tamaño del altavoz se ajusta a
“GRANDE” para todos los altavoces y la selección del
ajuste de subwoofer será “SI”.
Asegúrese de leer el manual de instrucciones del DVD para
obtener información sobre como realizar las conexiones
analógicas para la reproducción de estos tipos de DVD.
(si el interruptor FILTER se ajusta a “OFF”, las señales de
audio no se emitirán desde los terminale DENON LINK.)
(Page 94)
(Página 158)
ENGLISH
SETUP “SPEAKER CONFIGURATION”
FILTER
ON (Factory default)
Select this when connecting a subwoofer, for example for
playback in the Dolby Digital or DTS modes.
Set to “ON” for normal multi-channel playback.
OFF
Set this to play DVD audio 6-channel sources recorded with
“all channel full band frequency”.
When “OFF” is set, the speaker size is set to “LARGE” for
all the speakers and the subwoofer setting is set to “YES”.
To play this type of software, read the software’s
instructions carefully and make analog connections.
(If set to “OFF”, no audio signals are output from the
DENON LINK terminal.)
(Page 30)
Downloaded From Disc-Player.com Denon Manuals

Transcripción de documentos

ESPAÑOL FRANCAIS ENGLISH NOTE ON USE / OBSERVATIONS RELATIVES A L’UTILISATION / NOTAS SOBRE EL USO • Avoid high temperatures. Allow for sufficient heat dispersion when installed on a rack. • Eviter des températures élevées. Tenir compte d’une dispersion de chaleur suffisante lors de l’installation sur une étagère. • Evite altas temperaturas. Permite la suficiente dispersión del calor cuando está instalado en la consola. • Keep the set free from moisture, water, and dust. • Protéger l’appareil contre l’humidité, l’eau et lapoussière. • Mantenga el equipo libre de humedad, agua y polvo. • Unplug the power cord when not using the set for long periods of time. • Débrancher le cordon d’alimentation lorsque l’appareil n’est pas utilisé pendant de longues périodes. • Desconecte el cordón de energía cuando no utilice el equipo por mucho tiempo. • Handle the power cord carefully. Hold the plug when unplugging the cord. • Manipuler le cordon d’alimentation avec précaution. Tenir la prise lors du débranchement du cordon. • Maneje el cordón de energía con cuidado. Sostenga el enchufe cuando desconecte el cordón de energía. ✽ (For sets with ventilation holes) • Do not obstruct the ventilation holes. • Ne pas obstruer les trous d’aération. • No obstruya los orificios de ventilación. • Do not let foreign objects in the set. • Ne pas laisser des objets étrangers dans l’appareil. • No deje objetos extraños dentro del equipo. • Do not let insecticides, benzene, and thinner come in contact with the set. • Ne pas mettre en contact des insecticides, du benzène et un diluant avec l’appareil. • No permita el contacto de insecticidas, gasolina y diluyentes con el equipo. • Never disassemble or modify the set in any way. • Ne jamais démonter ou modifier l’appareil d’une manière ou d’une autre. • Nunca desarme o modifique el equipo de ninguna manera. Copyrights / Droits d’auteur / Derechos de Autor 2 It is prohibited by law to reproduce, broadcast, rent or play discs in public without the consent of the copyright holder. Downloaded From Disc-Player.com Denon Manuals 2 La reproduction, la diffusion, la location, le prêt ou la lecture publique de ces disques sont interdits sans le consentement du détenteur des droits d’auteur. 2 De acuerdo con las leyes está prohibido reproducir, emitir, alquilar o interpretar discos en público sin la autorización del propietario de los derechos de autor. 5 ESPAÑOL — CONTENDIO — z Características .................................................................134, 135 x Discos ......................................................................................136 c Precauciones en la Manipulación de Discos ...........................137 v Conexiones ...................................................................138 ~ 144 b Nombre de Partes y Funciones .......................................145, 146 n Unidad de Control Remoto..............................................147, 148 m Cambio de los Ajustes por Defecto ..............................149 ~ 167 , Carga de Discos.......................................................................168 . Reproducción ................................................................169 ~ 173 ⁄0 Ajuste de la Calidad de Imagen ....................................174 ~ 176 ⁄1 Uso de la visualización en On-Screen......................................177 ⁄2 Reproducción Repetidamente .........................................178, 179 ⁄3 Reproducción de Pistas en el Orden Deseado........................180 ⁄4 Reproducción de las Pistas en Orden Aleatorio ......................181 ⁄5 Utilización del modo “Pure Direct” ........................................182 ⁄6 Utilización del DVD-9000 como convertidor D/A .....................183 ⁄7 Reproducción de MP3 .....................................................184, 185 ⁄8 Reproducción de archivos de imagens fijas (formato JPEG)..............................................................186 ~ 188 ⁄9 Utilización de las Funciones de Audio, Subtitulado y Ángulo Múltiples .....................................189 ~ 191 ¤0 Utilización de los Menús .................................................192, 193 ¤1 Marcado de Escenas que desee ver de nuevo ......................194 ¤2 Reproducción en Modo Zoom .................................................195 ¤3 Solución de Problemas ............................................................196 ¤4 Especificaciones Principales ....................................................197 • ACCESORIOS Compruebe que los siguientes elementos se encuentran en la caja junto con la unidad principal: q w e r Cable Cable Cable Cable de audio ..........................................................................1 de vídeo ..........................................................................1 de CA ..............................................................................1 DENON LINK ..................................................................1 t y u i Unidad de control remoto (RC-552) ..........................................1 Pilas “AA” (R6P) .......................................................................2 Instrucciones de operacion.......................................................1 Lista de puntos de servicio técnico ..........................................1 t q w e y r ER W PO ON ER W F PO OF SK / SC L NT PA OP ST IP CH AR / SE / EN E OP OS CL E US / PA LE IT BT SU L IL ST OW SL Y LA SP DI PL O DI AU AY E GL AN NU ME RE TU ST PIC JU AD P TO R TE EN U EN M T EC DIR RY RE MO PU ME 1 4 2 ER M M DI RN TU RE 7 5 3 OM ZO 0 8 6 IR /D OG PR AT PE RE 0 +1 B A- DE MO - R KE AR M GE PA OM ND RA LL CA CH AR SE R EA CL 9 P TU SE GE PA S. S. V. + L RO NT 52 CO -5 E RC OT M RE IT UN 1 CARACTERÍSTICAS El DVD-9000 es el reproductor DVD de audio-vídeo de gama alta de DENON equipado con los últimos adelantos en tecnología digital. Este reproductor incluye el AL24 Processing Plus, una novedosa tecnología de reproducción de ondas analógicas desarrollada con vistas a los medios de la próxima generación, así como un convertidor D/A mútiple de 24 bits con una compatibilidad de muestreo de 192 kHz, capaz de aprovechar al máximo la alta calidad que ofrece el AL24 Proccessing Plus. 1. El nuevo sistema AL24 Processing Plus (1) El AL24 Processing Plus, una versión avanzada del AL24 Processing convencional, es una novedosa tecnología de reproducción de ondas analógicas, y ofrece compatibilidd con el alto número de bits y las altas frecuencias de muestreo de los medios de la próxima generación.El AL24 Processing Plus compensa la información digital de entrada para reproducir el sonido mediante ondas analógicas de una forma lo más parecida posible a los sonidos reales y con calidad de 24 bits. El resultado es un aumento de las capacidades de reproducción musical de las resonancias, etc., a niveles bajos, para conseguir un sonido que parece transportarnos a una sala de conciertos. 134From Disc-Player.com Denon Manuals Downloaded (2) El sistema AL24 Processing Plus se encarga también del Algoritmo Armonizado de Modelo de Línea Adaptable y del Ajuste Automático del Filtro Armónico de Paso Bajo, los puntos fuertes del sistema convencional ALPHA Processing. En el modelo DVD-9000 estos filtros han sido mejorados significativamente, dando como resultado una atenuación de la banda filtrada superior a los –115 dB y una ondulación dentro de la banda de paso de ±0.00002 dB, una cifra comparable con la de los aparatos de grabación profesionales. 2. Convertidor D/A múltiple de 24 bits de alta precisión (1) El modelo DVD-9000 está equipado con un convertidor D/A múltiple de 24 bits para una conversión D/A fiable de los datos de 24 bits de alta calidad conseguidos a través del AL24 Processing Plus. Este convertidor consigue mejorar aún más algunos aspectos del rendimiento de audio, como la relación S/N, el rango dinámico, la distorsión, así como aprovechar por completo las posibilidades para un sonido de alta calidad proporcionado por un número alto de bits y frecuencias altas de muestreo. ESPAÑOL (2) El convertidor D/A múltiple de 24 bits no se ve demasiado afectado por el ruido provocado por las fluctuaciones del voltaje y la corriente de alimentación, del mismo modo que el nivel de distorsión de cuantización dentro de la banda se mantiene constante, sea cual sea la frecuencia, lo cual da como resultado un sonido claro con poco ruido. 3. Descodificador HDCD® (High Definition Compatible Digital) (NOTA 1) La HDCD es una tecnología de codificación/descodificación que reduce significativamente el nivel de distorsión que se da durante la grabación digital, al mismo tiempo que mantiene la compatibilidad con el formato de CD convencional. La tecnología HDCD permite que los datos de 20 bits puedan convertirse en datos de 16 bits, propios de los CDs actuales, sin pérdida en la calidad del sonido. La utilización de este descodificador HDCD hace posible conseguir la alta resolución y baja distorsión características de la tecnología HDCD durante la reproducción de discos compatibles con HDCD. La tecnología digital de DENON optimiza las posibilidades de la alta calidad de sonido de la tecnología HDCD. Más aún, los CDs normales, DVDs y CDs compatibles con HDCD son identificados de forma automática, y se utiliza el sistema de procesamiento de señal digital óptimo para el tipo de disco que se esté usando. 4. Descodificador Dolby Digital (AC-3)/DTS (NOTA 2) (NOTA 3) El modelo DVD-9000 está equipado con un descodificador Dolby Digital (AC-3)/DTS integrado, que le permite recrear la atmósfera de una sala de cine o de conciertos, al usar el DVD9000 en combinación con un amplificador y altavoces AV. 5. Certificación THX® Ultra, el símbolo de una calidad alta excelente (NOTA 4) El DVD-9000 cumple con los estándares THX® Ultra, un estricto conjunto de criterios establecidos por Lucasfilm sobre la calidad de imagen y sonido de los reproductores de DVD y su compatibilidad con el equipo conectado. Esto hace posible conseguir imágenes y sonido de alta calidad. 6. Circuito de escaneado progresivo “Pure ProgressiveTM” (NOTA 5) El DVD-9000 está equipado con un circuito de escaneado progresivo “Pure ProgressiveTM” de alta precisión, que le permite reproducir películas y otras imágenes en DVDs con una calidad cercana a la del original. 7. Convertidor D/A de vídeo de 14 bits/108 MHz (NOTA 6) El DVD-9000 utiliza un convertidor D/A que lleva a cabo la conversión D/A de todas las señales de vídeo a 14 bits y permite un sobremuestreo 4X en el modo progresivo para conseguir la imagen de alta calidad que se les supone a los DVDs. Además, la tecnología NSV reduce el ruido mediante la conversión D/A. 8. Diseño absolutamente resistente a las vibraciones (1) Un gran aislante de aleación sinterizada absorbe las vibraciones del suelo. (2) El mecanismo de recogida está situado en el centro para reducir los efectos de las vibraciones externas. (3) Un bastidor pesado y un centro de gravedad bajo se combinan para obtener un diseño con bajas vibraciones. Downloaded From Disc-Player.com Denon Manuals 9. Conectores de entrada digitales El DVD-9000 puede utilizarse como convertidor D/A, si se conecta un componente digital externo utilizando los conectores digitales. 10. Funciones múltiples (1) Función de reproducción de un CD de fotos (NOTA 7) En el DVD-9000 pueden reproducirse CDs de fotos Kodak. También pueden reproducirse imágenes fijas almacenadas en formato JPEG en soporte CD-R/RW. (2) Función de audio múltiple Selección de hasta 8 idiomas de audio. (El número de idiomas ofrecidos varía de un DVD a otro.) (3) Función de subtítulos múltiple Selección de hasta 32 idiomas de subtítulos. (El número de idiomas ofrecido varía de un DVD a otro.) (4) Función de ángulo múltiple El ángulo de visión puede cambiarse. (Para DVDs en los que se han grabado varios ángulos.) (5) Función GUI (Graphical User Interface) El botón Display del mando a distancia puede utilizarse para mostrar información sobre el reproductor y el disco en la pantalla de televisión. (6) Función de marcador Pueden almacenarse en memoria las posicines de hasta cinco escenas, de modo que usted podrá ver sus escenas favoritas siempre que quiera. (7) Función de desactivación de reproducción Esta función puede utilizarse para desactivar la reproducción de aquellos DVDs que no quiera que vean sus hijos. NOTAS: ®,HDCD®, High Definition Compatible Digital® y 1. Pacific MicrosonicsTM son bien marcas comerciales registradas o marcas comerciales de Pacific Microsonics, Inc. en los Estados Unidos y/o otros países. El sistema HDCD fabricado bajo la licencia de Pacific Micorsonics, Inc. Este producto está cubierto por uno o más de los siguientes: En EE.UU.: 5,479,168, 5,638,074, 5,640,161, 5,808,574, 5,838,274, 8,854,600, 5, 864,311, 5,872,531, y en Australia: 669114. Otras patentes pendientes. 2. Fabricado bajo licencia de los Laboratorios Dolby. “Dolby” y la doble “D” son símbolos de marca registrada de los Laboratorios Dolby. Trabajo confidencial no publicado ©1992 – 1998 Laboratorios Dolby. todos los derechos reservados. 3. Fabricado bajo licencia de Digital Theater Systems, Inc. Pat. EE.UU. Nº 5.451.942, 5.956.674, 5.974.380, 5.978.762 y otras patentes mundiales solicitadas y pendientes. “DTS”,”DTS-ES Extended Surround” y “Neo:6” son marcas registradas de Digital Theater Systems, Inc. Copyright 1996, 2000 Digital Theater Systems, Inc. Todos los derechos reservados. 4. Fabricado bajo licencia de Lucasfilm Ltd. Lucasfilm y THX® Ultra son marcas registradas de Lucasfilm Ltd. 5. “Pure Progressive” es una marca registrada de Silicon Image, Inc. 6. “NSV” es una marca registrada de Analog Devices, Inc. 7. “KODAK” es una marca registrada de Eastman Kodak Company. 135 ESPAÑOL 2 DISCOS • En el DVD-9000 pueden utilizarse los tipos de discos que figuran en la tabla que sigue a continuación. Las marcas están indicadas en las etiquetas o estuches de los discos. Discos utilizables Marca (logo) Vídeo DVD Audio DVD (NOTA 1) DVD-R DVD-RW (NOTA 2) Señales grabadas Tamaño del disco 12 cm R Audio digital + vídeo digital (MPEG2) R 8 cm RW 2 Termilogía utilizada con los discos • Grupos y pistas (DVD-audios) Los DVD-audios se dividen en varias secciones de gran tamaño, llamadas “grupos”, y secciones más pequeñas, llamadas “pistas”. Se asignan unos números a estas secciones. Estos números se denominan “números de grupo” y “números de pista”. R W Por ejemplo: Audio digital + vídeo digital (MPEG1) CD de Vídeo (NOTA 1) 12 cm 8 cm Groupo 1 Audio digital CD CD-R CD-RW (NOTA 3) Pista 1 12 cm Pista 2 Groupo 2 Pista 3 Pista 1 Pista 2 MP3 Recordable ReWritable CD de imagen Imagen digital (JPEG) 8 cm JPEG 12 cm 2 En el DVD-9000 no se pueden reproducir los siguientes tipos de discos: • DVDs con números de región que no sea “1” o “ALL” • DVD-ROM/RAMs • DVD+RW/DVD+R • SACD • CD-ROMs • CVD/SVCD/VSDs • CDVs (Sólo se puede reproducir la parte de audio.) • CD-Gs (Sólo se da salida al audio.) • Photo CDs NOTA 1: Algunos discos de DVD audio, DVD vídeo y CD vídeo no funcionan tal y como se describe en este manual debido a las intenciones de los fabricantes de estos discos. NOTA 2: Reproducción de discos DVD-R y DVD-RW Los discos DVD-R y DVD-RW grabados en formato de vídeo en una grabadora de DVD pueden reproducirse en el DVD-9000. Los discos que no hayan sido finalizados no pueden reproducirse. Dependiendo del estado de grabación del disco, puede que éste no sea aceptado o que no pueda reproducirse con normalidad (la imagen o el sonido pueden no ser perfectos, etc.). NOTA 3: De acuerdo con la calidad de grabación, algunos CDR/RW no se pueden reproducir. NOTA: • Este reproductor de vídeo ha sido diseñado y fabricado cumpliendo con la información de gestión regional que aparece impreso sobre el disco DVD. Si el número de región del disco DVD no corresponde al número de región del reproductor, éste disco no podrá ser reproducido por éste reproductor. El número de región de éste reproductor de vídeo DVD es 1. 1 136From Disc-Player.com Denon Manuals Downloaded • Títulos y capítulos (Vídeo-DVDs) Los vídeo-DVDs están divididos en varias secciones grandes denominadas “títulos” y secciones pequeñas denominadas “capítulos”. A estas secciones se asignan números. Estos números se Por ejemplo: Título 1 Capítulo 1 Capítulo 2 Título 2 Capítulo 3 Capítulo 1 Capítulo 2 • Pistas (CDs de vídeo y de música) Los CDs de vídeo y de música están divididos en secciones denominadas “pistas”. A estas secciones se asignan números. Estos números se denominan “números de pista”. Por ejemplo: Pista 1 Pista 2 Pista 3 Pista 4 Pista 5 • Control de reproducción (CDs de vídeo) Los CDs de vídeo que incluyen las palabras “playback control” en el disco o en el estuche están equipados con una función de visualización de menús en la pantalla del televisor para poder seleccionar la posición deseada, ver información, etc., en forma de diálogo. En este manual, la reproducción de CDs de vídeo que emplean tales menús se denomina “reproducción de menús”. Los CDs de vídeo con control de reproducción pueden ser utilizados en el DVD-9000. ESPAÑOL 3 PRECAUCIONES EN LA MANIPULACIÓN DE DISCOS Discos Precauciones al manipular los discos Sólo los discos que incluyan las marcas indicadas en la página 136 pueden ser reproducidos en el DVD-9000. Observe, sin embargo, que los disco con formas especiales (discos con forma de corazón, discos hexagonales, etc.) no se pueden reproducir en el DVD-9000. No intente reproducir tales discos, ya que podría dañar el reproductor. Manipulación de los discos Precauciones al guardar los discos Evite tocar la superficie de los discos al cargarlos y descargarlos. Tenga cuidado de no dejar huellas de dedos en la superficie de señales (el lado brillante con colores del arco iris). Limpieza de los discos 2 Las huellas de dedos o la suciedad depositada sobre los discos puede disminuir la calidad de sonido o causar saltos durante la reproducción. Limpie las huellas o la suciedad. 2 Utilice para ello un juego de limpieza de discos disponible en los comercios o un paño suave para limpiar las huellas de dedos o la suciedad. Realice la limpieza suavemente desde el centro hacia afuera. No limpie con movimiento circulares. NOTA: • No utilice aerosol de discos o productos antiestáticos. Tampoco debe usar productos químicos volátiles como bencina o diluyente. Aerosol Diluyente de discos Downloaded From Disc-Player.com Denon Manuals • No deje huellas de dedos, grasa o suciedad en los discos. • Tenga especial cuidado de no arañar los discos al sacarlos de sus estuches. • No doble los discos. • No caliente los discos. • No agrande el orificio central. • No escriba en el lado etiquetado (impreso) con un bolígrafo o lápiz. • Pueden formarse gotas de agua en la superficie del disco si éste es trasladado súbitamente de un sitio frío a otro cálido. No utilice secadores de pelo, etc. para secar el disco. • Retire siempre los discos después de reproducirlos. • Guarde los discos en sus estuches para protegerlos del polvo, los arañazos y deformaciones. • No ponga los discos en los sitios siguientes: 1. Sitios expuestos a la luz solar directa durante períodos de tiempo prolongados 2. Sitios húmedos o con polvo 3. Lugares expuestos al calor de radiadores, etc. Precaución al cargar los discos • Ponga sólo un disco por vez. Cargar un disco sobre otro puede resultar en daños o arañazos en los mismos. • Ponga los discos de 8 cm firmemente en la guía de discos, sin utilizar ningún adaptador. Si el disco no se pone correctamente, podría salirse de la guía y bloquear la bandeja de discos. • Tenga cuidado al cerrar la bandeja de discos para no cogerse los dedos. • No coloque nada que no sean los discos en la bandeja. • No cargue discos quebrados o alabeados o discos que hayan sido pegados con cinta adhesiva, etc. • No utilice discos en los que la parte adhesiva de cinta de celofán o pegamento utilizado para pegar la etiqueta esté expuesta, o discos con restos de cinta o etiquetas que se han despegado. Tales discos pueden atascarse dentro del reproductor, ocasionando daños. Bencina 137 ESPAÑOL 4 CONEXIONES NOTAS: • Al realizar las conexiones lea los manuales de todos los • componentes implicados. • No enchufe el cable de alimentación hasta que haya • terminado con todas las conexiones. • Si la alimentación estuviera activada al realizar las conexiones, podrían generarse ruidos y dañar los altavoces. • Asegúrese de conectar los canales izquierdo y derecho correctamente, L (izquierdo) a L, R (derecho) a R. Enchufe el cable de alimentación firmemente en la toma de red general. Una conexión mal hecha puede resultar en ruidos. Si ata el cable de alimentación con los cables de conexión podrían producirse zumbidos o ruidos. (1) Conexión a un televisor • Utilice el cable de audio vídeo para conectar el terminal de entrada del televisor y los terminales de entrada de audio a las salidas VIDEO OUT o S-VIDEO OUT y AUDIO OUT del DVD-9000. A la toma de red eléctrica DVD-9000 Conector de salida de Vídeo-S Las señales de vídeo se dividen en señales de color (C) y brillo (Y), con lo que se consigue una imagen más clara. Si el TV está equipado con un conector de entrada de Vídeo-S, se recomienda conectarlo al conector de salida de Vídeo-S por medio de un cable de conexión de vídeo-S disponible en los comercios. S-VIDEO IN VIDEO IN TV L R AUDIO IN NOTAS: • Conecte las salidas de vídeo del DVD-9000 directamente a la • televisión o a través de un amplificador AV. No lo conecte a través de un aparato de vídeo (VCR). Algunos discos contienen señales de prohibición de copia. Si se reproducen tales discos a través de un VCR, el sistema de prohibición de • copia podría causar trastornos en la imagen. • Ajuste “TIPO DE TV” de “CONFIGURACIÓN VÍDEO” de “CONFIGURACIÓN” para que concuerde con el formato del • televisor. Cuando el televisor sea de formato NTSC, ajuste a NTSC (véase la página 155). 138From Disc-Player.com Denon Manuals Downloaded Para utilizar una salida de audio de 2 canales, ajuste “2 CANALES” en “CANAL AUDIO” en “CONFIGURACIÓN DE AUDIO” en “CONFIGURACIÓN” en la configuración inicial. (Consulte la página 157) Ajuste el “ASPECTO DE TV” en “CONFIGURACIÓN VÍDEO” en “CONFIGURACIÓN” para cumplir con el aspecto de su TV. (Ver página 154) Para utilizar con la salida de vídeo o de s-vídeo, ajuste “ENTRELAZADA” en “SALIDA VÍDEO” en “CONFIGURACIÓN VÍDEO” en “CONFIGURACIÓN” en los ajustes iniciales. (Ver página 155) ESPAÑOL (2) Conexión a un TV o monitor equipado con conectores de entrada de componentes del color Conectores de salida de componentes del color (PR/CR, PB/CB y Y) Las señales de rojo (PR/CR), azul (PB/CB) y brillo (Y) son enviadas de manera independiente, con lo que se consigue una reproducción del color más fiel. • Los conectores de entrada de los componentes del color pueden estar marcados de manera diferente en algunos televisores o monitores (PR, PB y Y/R-Y, B-Y y Y/CR, CB y Y, etc.). Para más detalles remítase a las instrucciones de funcionamiento del televisor. Conecte de esta forma si el televisor es compatible con la Exploración Progresiva. DVD-9000 A la toma de red eléctrica TV L R AUDIO IN Y PR/CR PB/CB COMPONENT VIDEO IN NOTAS: • Utilice los tres cables de vídeo que pueden encontrarse en el mercado para conectar al televisor o al monitor los conectores de salida del componente de color del DVD-9000. • Ajuste “TIPO DE TV” de “CONFIGURACIÓN VÍDEO” de “CONFIGURACIÓN” para que concuerde con el formato del televisor. Cuando el televisor sea de formato NTSC, ajuste a NTSC (véase la página 155). • Ajuste la salida “SALIDA VÍDEO” de “CONFIGURACIÓN VÍDEO” de “CONFIGURACIÓN” para que concuerde con Progresiva TV. (sólo de formato NTSC) • Para utilizar una salida de audio de 2 canales, ajuste “2 CANALES” en “CANAL AUDIO” en “CONFIGURACIÓN DE AUDIO” en “CONFIGURACIÓN” en la configuración inicial. (Consulte la página 157) • Ajuste el “ASPECTO DE TV” en “CONFIGURACIÓN VÍDEO” en “CONFIGURACIÓN” para cumplir con el aspecto de su TV. (Ver página 154) LOS CONSUMIDORES DEBEN TENER EN CUENTA QUE NO TODOS LOS EQUIPOS DE TELEVISIÓN DE ALTA DEFINICIÓN SON TOTALMENTE COMPATIBLES CON ESTE PRODUCTO Y PUEDEN CAUSAR QUE SE VISUALICEN ARTEFACTOS EN LA IMAGEN. EN CASO DE PROBLEMAS DE IMAGEN DE EXPLORACIÓN PROGRESIVA 525, SE RECOMIENDA QUE EL USUARIO CAMBIE LA CONEXIÓN A LA SALIDA “DEFINICIÓN ESTÁNDAR”. Downloaded From Disc-Player.com Denon Manuals 139 ESPAÑOL (3) Conexión a un amplificador AV con decodificador incorporado. Cuando se reproduzcan DVDs grabados en Dolby Digital o DTS, desde los conectores de salida de audio digital del reproductor DVD se envían señales de corriente de bits Dolby Digital o DTS. Si se conecta un decodificador Dolby Digital o DTS, se puede conseguir un sonido con potencia y sentido de presencia de un cine o una sala de concierto. A la toma de red eléctrica DVD-9000 Altavoz central Altavoz frontal (derecho) Altavoz frontal (izquierdo) Subwoofer Conector de entrada de audio digital (OPTICAL) Conector de entrada de audio digital (COAXIAL) Altavoz de surround (izquierdo) Altavoz de surround (derecho) Amplificador AV con decodificador (centro de control AV) incorporado. NOTAS: • Se generan ruidos violentos que podrían dañar sus oídos o dañar los altavoces cuando se reproduce un DVD grabado en DTS mientras se está utilizando un decodificador, etc., esto no es compatible con DTS. • Cuando se reproduzcan PCM lineares con protección de derechos de autor o DVDs PCM comprimidos, en consideración a los derechos de autor, no se emitirán señales digitales para fuentes que excedan los 48 kHz/16 bitios. Cuando se reproduzcan tales fuentes, ajuste “LPCM (44.1 kHz/48 kHz)” bajo “CONFIGURACIÓN DE AUDIO” en “CONFIGURACIÓN” a “ON” (Consulte la página 160) o realice las conexiones analógicas. (Consulte la página 142). • Cuando realice conexiones digitales a un amplificador AV que no sea compatible con las señales de 96 kHz/88,2 kHz, ajuste “LPCM (44.1 kHz/48 kHz)” bajo “CONFIGURACIÓN DE AUDIO” en “CONFIGURACIÓN” a “ON”. (Consulte la página 160). 2 Conexión de un cable de fibra óptica (disponible en comercios) al conector de entrada de audio digital (OPTICAL) Tapa anti polvo Alinear en la dirección correcta Extraiga la tapa anti polvo, alinee el cable en la dirección correcta, insértelo firmemente hasta el fondo. 140From Disc-Player.com Denon Manuals Downloaded NOTE: • Store the dust cap in a safe place, and be careful not to lose it. When not using the terminal, attach the cap to protect the terminal from dust. ESPAÑOL 2 Salida de sonido de los conectores de salida de audio digital del DVD-9000 En caso de salida de corriente de bits Ajustes DIGITAL OUT Formato de grabación de audio Dolby Digital NORMAL PCM Corriente de bits de Dolby Digital PCM de 2 canales (48 kHz / 16 bit) Corriente de bits DTS PCM de 2 canales (48 kHz / 16 bit) Vídeo DVD DTS En caso de salida PCM Ajustes LPCM SELECT OFF Formato de grabación de audio Vídeo DVD Audio DVD CD de vídeo CD de música CD de MP3 ON Protección de copia ON Protección de copia OFF 48 kHz / 16 ~ 24 bit Sin datos de salida (*1) 48 kHz / 16 ~ 24 bit PCM 48 kHz / 16 bit PCM 96 kHz / 16 ~ 24 bit Sin datos de salida 96 kHz / 16 ~ 24 bit PCM 48 kHz / 16 bit PCM 44.1 kHz / 16 ~ 24 bit Sin datos de salida (*2) 44.1 kHz / 16 ~ 24 bit PCM 44.1 kHz / 16 bit PCM 48 kHz / 16 ~ 24 bit Sin datos de salida (*1) 48 kHz / 16 ~ 24 bit PCM 48 kHz / 16 bit PCM 88.2 kHz / 16 ~ 24 bit Sin datos de salida 88.2 kHz / 16 ~ 24 bit PCM 44.1 kHz / 16 bit PCM 96 kHz / 16 ~ 24 bit Sin datos de salida 96 kHz / 16 ~ 24 bit PCM 48 kHz / 16 bit PCM 176.4 kHz / 16 ~ 24 bit Sin datos de salida 88.2 kHz / 16 ~ 24 bit PCM 44.1 kHz / 16 bit PCM 192 kHz / 16 ~ 24 bit Sin datos de salida 96 kHz / 16 ~ 24 bit PCM 48 kHz / 16 bit PCM PCM lineal PCM lineal o PCM empaquetado MPEG 1 44.1 kHz / 16 bit PCM 44.1 kHz / 16 bit PCM 44.1 kHz / 16 bit PCM lineal 44.1 kHz / 16 bit PCM 44.1 kHz / 16 bit PCM MP 3 (MPEG-1 Audio Layer 3) 32 ~ 48 kHz / 16 bit PCM 32 ~ 48 kHz / 16 bit PCM *1 Solo se emiten fuentes de 48 kHz/16-bit. *2 Solo se emiten fuentes de 44,1 kHz/16-bit. • Combinación de 2 canales para fuentes PCM multicanales. (Solo los canales frontal izquierdo y derecho son salidas para fuentes para las cuales la combinación de canales está prohibida). • Cuando se selecciona “OFF”, en este caso, la salida de audio digital no emite señales digitales. • El audio PCM lineal es el formato de grabación de señal utilizado para los CDs de música. Mientras que para los CDs de música, las señales son grabadas a 44,1 kHz/16 bits, para los DVDs son grabadas desde 44.1 kHz/16 bits a 192 kHz/24 bits, lo que proporciona una calidad de sonido superior a los CDs de música. • Las señales de PCM empaquetado son señales PCM comprimidas con alta calidad de sonido, que se descomprimen sin que se produzca pérdida de información. Downloaded From Disc-Player.com Denon Manuals 141 ESPAÑOL (4) Conexión de un sistema surround básico de canal 5.1 Pueden obtenerse señales de audio de canal 5.1 analógicas con el DVD-9000. Las señales de audio multicanal grabadas en PCM empaquetado pueden reproducirse cuando se conecta un amplificador AV equipado con entradas de audio de canal 5.1 analógicas. A la toma de red eléctrica DVD-9000 Altavoz central Altavoz frontal (izquierdo) CENTRAL SURROUND SUBWOOFER FRONTAL Altavoz frontal (derecho) Altavoz de surround (izquierdo) Subwoofer Altavoz de surround (derecho) Amplificador AV con terminales de entrada de canal 5.1 NOTAS: • Para conexiones multicanal, marque “CANAL AUDIO” bajo “CONFIGURACIÓN DE AUDIO” en “CONFIGURACIÓN” para “MULTICANAL” y configure los apartados de “CONFIG. ALTAVOCES”, “NIVEL CANALES” y “TIEMPO DE RETARDO”. • Ajuste “LPCM (44.1 kHz/48 kHz)” bajo “CONFIGURACIÓN DE AUDIO” en “CONFIGURACIÓN” a “OFF”. (Consulte la página 160). (Si se ajusta a “ON”, las señales de audio analógicas convertidas a 48 kHz serán emitidas para fuentes PCM lineares o PCM comprimidas). • Cuando se reproduzcan DVDs que no tienen protección de derechos de autor y la unidad se ajusta para emitir señales de audio digitales y analógicas simultáneamente, para algunos discos solo las señales por debajo de los 96 kHz para los dos canales frontales serán emitidas para la parte analógica. Cuando se reproduzcan DVDs que no tienen protección de derechos de autor, ajuste “SALIDA DE AUDIO DIGITAL” en “MODO PURE DIRECT” a “OFF”. (Consulte la página 182). • Con el DVD-9000, le recomendamos desactivar la salida digital y solo emitir señales analógicas con el fin de mantener las interferencias del sistema de circuitos eléctricos de la salida digital al mínimo y permitirle disfrutar de una alta velocidad de transferencia, alta frecuencia de muestreo, y sonido multicanal de gran calidad. 142From Disc-Player.com Denon Manuals Downloaded ESPAÑOL (5) Conexión a un grabador digital (Grabador de MD, platina DAT, etc.) ✽ Realice el ajuste por defecto “CONFIGURACIÓN AUDIO” tal como se indica a continuación. (Véase la página 160.) • “SALIDA DE AUDIO DIGITAL” → “PCM” “LPCM” → “ON” La reproducción de DVDs con ajustes incorrectos puede producir ruidos que podrían dañar los oídos o los altavoces. DVD-9000 B 8 9 Conector de entrade de audio digital (OPTICAL) Conector de entrade de audio digital (COAXIAL) (6) Conexión a un componente estéreo Componente estéreo DVD-9000 NOTAS: • Cuando se realice la conexión a un dispositivo audio estéreo de 2 canales, ajuste “CANAL AUDIO” bajo “CONFIGURACIÓN DE AUDIO” en “CONFIGURACIÓN” a “2 CANALES” (Consulte la página 157). Para fuentes multicanales, las señales están combinadas dentro de dos canales (analógicos). (Solo los canales frontal izquierdo y derecho son salidas para fuentes para las cuales la combinación de canales está prohibida). • Ajuste “LPCM (44.1 kHz/48 kHz)” bajo “CONFIGURACIÓN DE AUDIO” en “CONFIGURACIÓN” a “OFF”. (Consulte la página 160). (Si se ajusta a "ON", las señales de audio analógicas convertidas a 48 kHz serán emitidas para fuentes PCM lineares o PCM comprimidas). • Ajuste “SALIDA DE AUDIO DIGITAL” en “MODO PURE DIRECT” a “OFF” (Consulte la página 182). (Si se ajusta a "ON", las señales de audio analógicas convertidas a 96 kHz/88,2 kHz serán emitidas cuando se reproduzcan fuentes grabadas a 196 kHz/176,4 kHz). Downloaded From Disc-Player.com Denon Manuals 143 ESPAÑOL (7) Conexiones Denon Link Puede disfrutar de un sonido digital de alta calidad con una menor pérdida de transferencia de señal digital conectando un amplificador AV Denon Link compatible y que se vende por separado. A la toma de red eléctrica DENON LINK PB/CB PR/CR DVD-9000 Altavoz frontal (izquierdo) Altavoz frontal (derecho) DENON LINK Altavoz central Subwoofer Altavoz de surround (izquierdo) MULTI FUNCTION SURROUND MODE DIRECT STEREO DOLBY SURROUND DTS SURROUND WIDE SCREEN 5CH / 7CH STEREO DSP SIMULATION STATUS MODE SELECT INPUT MODE ANALOG EXT. IN CINEMA / MUSIC 6.1 / 7.1 SURROUND VIDEO ON / OFF TONE DEFEAT M-ZONE 1 REC / M-ZONE 2 FUNCTION CONTROL Altavoz de surround (derecho) PHONES INPUT REC SELECT / M-ZONE Amplificador AV con terminales de entrada Denon Link NOTAS: • Con el enlace Denon (DENON LINK), la transferencia digital solo es posible para discos que no tengan la protección de derechos de autor. • Cuando se reproduzcan DVDs PCM lineares o PCM comprimidos que no tiene protección de derechos de autor , la transferencia digital será posible hasta 24-bits/2 canales para 192/176,4 kHz o 24-bits/6 canales para 96 kHz utilizando las conexiones del enlace Denon. • Cuando se reproduzcan DVDs PCM lineares o PCM comprimidos que tienen protección de derechos de autor, en consideración a estos derechos de autor, las señales PCM lineares no son emitidas del terminal DENON LINK para fuentes que excedan los 48 kHz/16 bits, entonces realice también conexiones analógicas ( Consulte la página 142). “PROTECTION” se visualiza en la pantalla del DVD-9000 cuando se reproducen DVDs con protección de derechos de autor. • Para emitir señales del terminal DENON LINK cuando se reproducen DVDs que no tienen protección de derechos de autor, ajuste “SALIDA DE AUDIO DIGITAL” en “MODO PURE DIRECT” a “OFF”. (Consulte la página 182). (Si se ajusta a “ON”, para algunas señales de discos por debajo de los 96 kHz/2 canales serán emitidas desde el DENON LINK y los terminales de salida de audio analógicos • Ajuste “LPCM (44.1 kHz/48 kHz)” bajo “CONFIGURACIÓN DE AUDIO” en “CONFIGURACIÓN” a “OFF”. (Consulte la página 160). (Si ajusta a “ON”, las señales de audio analógicas convertidas a 48 kHz serán emitidas para fuentes PCM o PCM comprimidas). • Para emitir señales bitstream de Dolby Digital, DTS u otras fuentes desde los terminales DENON LINK, ajuste “SALIDA DE AUDIO DIGITAL” en “MODO PURE DIRECT” a “ON”. (Consulte la página 182). 144From Disc-Player.com Denon Manuals Downloaded ESPAÑOL 5 NOMBRE DE PARTES Y FUNCIONES (1) Panel frontal Véase la página 3. q e o !0 !1 Indicador de DVD AUDIO Bandeja de discos • En esta bandeja es dónde debe cargar los discos. (Véase la página 169.) • Pulse el botón OPEN/CLOSE !4 para abrir y cerrar la bandeja de discos. • La bandeja de discos también se cierra cuando se pulsa el botón PLAY y. y Botón de reproducción (PLAY) • Pulse este botón para reproducir el disco. (Véase la página 170.) u Selector SOURCE • Utilice está herramienta para seleccionar la fuente del programa para la extracción. DVD : Se extraen las señales del disco reproducido en el DVD-9000. OPTICAL : Se extrae la fuente del programa conectada al conector de entrada digital OPTICAL. COAXIAL : Se extrae la fuente del programa conectado al conector de entrada digital COAXIAL. • Se extrae también hacia el conector de extracción digital la fuente del programa seleccionado con este selector. Indicador AL24 PLUS • Este indicador se ilumina cuando se reproducen discos grabados en formato de DVD audio. t Selector PURE DIRECT • Utilice esta opción para seleccionar modos con señales de películas específicas y configurar la extracción de señal de audio digital. • El indicador se ilumina cuando las señales de audio de un DVD, etc., se procesan digitalmente con elr AL24 processing Plus, una novedosa tecnología de reproducción de ondas analógicas. r Botón de salto (9) • Pulse este botón para ir al comienzo de la pista (o capítulo) siguiente). (Véase la página 172.) Indicador de encendido • Este indicador se iluminará cada vez que se active la alimentación y cuando ésta se encuentre en el modo en espera. Botón de salto (8) • Pulse este botón para volver al comienzo de la pista (o capítulo) actual. • Pulse nuevamente para volver al comienzo de la pista (o capítulo) anterior. (Véase la página 172.) Botón de encendido • Púlselo una vez para activar la alimentación. • Púlselo otra vez para ajustar a la posición “OFF” y así desactivar la alimentación. • Ajuste la alimentación al modo en espera pulsando el botón POWER OFF en el control remoto mientras la alimentación está activada. • Active la alimentación desde el modo en espera pulsando el botón POWER ON en la unidad de control remoto. w i !2 !3 Sensor del control remoto Visualización • En la pantalla se podrá visualizar información sobre el disco que se esté reproduciendo en ese momento. (See page 146.) !4 Botón de abrir/cerrar (5 OPEN/CLOSE) • Pulse este botón para abrir y cerrar la bandeja de discos. (Véase la página 169.) Botón de parada (STOP) • Pulse este botón para detener el disco. (Véase la página 171.) Downloaded From Disc-Player.com Denon Manuals 145 ESPAÑOL (2) Panel posterior !5 Conectores de salida de audio (AUDIO OUT) @1 • Realice la conexión con el cable de audio incluido. !6 • Se utiliza para la conexión de un amplificador AV vendido por separado y equipado con un conector Denon Linkr. • Utilícelo para conseguir sonido digital de alta calidad y poca pérdida de datos. Conector de entrada de control (RS-232C) • Éste es un terminal para futura expansión del sistema. !7 Conector de salida de audio digital (OPTICAL) • Realice la conexión con un cable de fibra óptica (disponible en los comercios). • Por este conector se da salida a los datos digitales. !8 !9 @3 Conector de entrada de control (ROOM TO ROOM/IN) • Este es el conector de entrada para el mando a distancia. Consulte a su distribuidor DENON si desea usar este conector. @4 Conector de extracción de control (ROOM TO ROOM/OUT) • Este es el conector de extracción para el mando a distancia. Consulte a su distribuidor DENON si desea usar este conector. @5 Conector de entrada de audio digital (COAXIAL) • Datos digitales de entrada a este conector. • Conecte el conector de extracción digital COAXIAL de un reproductor de CDs, un lector de DAT, una grabadora de MD, etc., a este conector para que el conector realice un control del sonido de ese componente. Entrada de alimentación (AC IN) • Conecte a la alimentación de c.a. con el cable de c.a. incluido. Conector de entrada de audio digital (OPTICAL) • Datos digitales de entrada a este conector. • Conecte el conector de extracción digital OPTICAL de un reproductor de CDs, un lector de DAT, una grabadora de MD, etc., para que este conector realice un control del sonido de ese componente. @0 @2 Conector de salida de audio digital (COAXIAL) • Realice la conexión con un cable de audio. Utilice un enchufe macho adquirible en el comercio de 75 Ω/ohmios. • Por este conector se da salida a los datos digitales. Conector de extracción digital (DENON LINK) Conectores de salida de vídeo del componente externo (COMPONENT VIDEO OUT) • Realice la conexión con cables de vídeo (disponibles en comercios). @6 Conector de salida de Vídeo-S (S-VIDEO OUT) • Realice la conexión por medio de un cable de conexión de Vídeo-S (disponible en tiendas especializadas). @7 Conector de salida de vídeo (VIDEO OUT) • Realice la conexión con el cable de vídeo incluido. (3) Visualización Se ilumina durante la reproducción de discos de ángulos múltiples. Se ilumina para indicar el disco que se está reproduciendo en este momento. Se ilumina cuando las señales de audio pueden mezclarse. Se ilumina para indicar el canal actual de audio en reproducción. Se encienden para indicar los nombres de las secciones del disco en reproducción. Se ilumina en el modo de surround virtual. Se ilumina para indicar el formato actual de audio en reproducción. Se ilumina para indicar el tipo de reproducción de vídeo actual. F: Origen de la película V: Origen del vídeo G: Origen de los gráficos Se iluminan para indicar el modo de mostrar hora. Muestra el título, número de pista y el tiempo transcurrido durante la reproducción. Se ilumina cuando se extraen señales Se ilumina en los modos Parado/pausa. de vídeo progresivas. Se ilumina en el modo de Se ilumina en el modo de reproducción programada. repetición de reproducción. Se ilumina en el modo de reproducción aleatoria. Se ilumina durante la reproducción y parpadea cuando se activa la función de memoria de reproducción. 146From Disc-Player.com Denon Manuals Downloaded ESPAÑOL 6 UNIDAD DE CONTROL REMOTO 2 El DVD-9000 puede ser controlado a distancia por medio de la unidad de control remoto incluido (RC-552). (1) Introducción de las pilas q Quite la tapa posterior de la unidad de control remoto. OP EN w Coloque dos pilas “AA” (R6P) ben el compartimiento de pilas, en la dirección indicadas por las marcas. e Cierre la tapa posterior. OP Precauciones con las pilas • Utilice pilas “AA” (R6P) en esta unidad de control remoto. • Cambie las pilas por otras nuevas aproximadamente una vez al año, aunque esto dependerá de la frecuencia con la que se use la unidad de control remoto. • Si la unidad de control remoto no funcionara cerca de la unidad principal, cambie las pilas por otras nuevas, incluso si ha transcurrido menos de un año. • La pila incluida es sólo para verificar el funccionamiento. Cámbiela por otra nueva lo antes posible. • Al insertar las pilas, tenga cuidado de hacerlo en la dirección correcta, siguiendo las marcas < y > del compartimiento de pilas de la unidad de control remoto. • Para evitar daños o fugas del sulfato de las pilas: • No utilice una pila nueva con otra usada. • No utilice dos tipos de pilas diferente. • No cortocircuitee, desmonte, caliente, ni tire las pilas al fuego. • Saque las pilas cuando no vaya a utilizar la unidad de control remoto durante un período de tiempo prolongado. • Si las pilas tuvieran fugas, limpie cuidadosamente el sulfato del interior del compartimiento de las pilas y luego inserte las pilas nuevas. EN (2) Utilización de la unidad de control remoto Aprox. 7 metros 30° R WE PO ON 30° R WE F PO OF SK OP / SC L NT PA ST IP / / SE E AR E CH ITL US / PA BT ILL SU ST OW AY SL PL EN OP OS CL DIS E AY DIO PL AU AN E EN GL TE P TO R NU ME E TURUST PIC ADJ NU ECT DIRORY ME E PURMEM 1 4 R RN ME TU DIM RE 2 7 5 ZO 3 OM 0 8 PR 6 RE OG /DI R AT +10 PE CL 9 SE EA R P A-B RCH SEA TU CA LL - RK OM GE MA ND PA RA E MOD ER GE L RO NT 2 CO -55 TE RC PA .S. MO V.S RE + UN IT • Cuando haga funcionar la unidad de control remoto, debe apuntar hacia el sensor de control remoto tal como se indica en el diagrama. • La unidad de control remoto puede utilizarse desde una distancia directa de aproximadamente 7 metros. Esta distancia deberá ser menor, no obstante, si hubiera obstáculos entre medio o si la unidad de control remoto no apunta directamente al sensor de control remoto. • Puede hacerse funcionar la unidad de control remoto a un ángulo horizontal de 30° con respecto al sensor de control remoto. NOTAS: • Puede resultar difícil hacer funcionar la unidad de control remoto si el sensor de control remoto está expuesto a la luz solar directa o a una luz artificial fuerte. • No pulse los botones de la unidad principal y en la unidad de control remoto al mismo tiempo. Ello ocasionará un fallo de funcionamiento. Downloaded From Disc-Player.com Denon Manuals 147 ESPAÑOL (3) Names and Functions of Remote Control Unit Buttons q Botones de POWER ON/POWER OFF w Botones de SKIP • Pulse este botón para conmutar la alimentación entre el modo activado y en espera. • Utilice estos botones para saltar hasta los inicios de las pistas o capítulos. 8 : Sentido inverso 9 : Sentido hacia adelante e r Botón de parada (STOP 2) Botón de visualización (DISPLAY) t Botón de subtitulado (SUBTITLE) y • Pulse este botón para cambiar el idioma de subtitulado de los DVDs. Botones de cursor/Botone de ENTER • Utilice los botones • y ª los botones para realizar la selección en sentido vertical. • Utilice los botones 0 y 1 los botones para realizar la selección en sentido horizontal. • Pulse el botón ENTER para seleccionar la función deseada con los botones de cursor. Botón de LIGHTING i Boton de PICTURE ADJUST o Botón de PURE DIRECT MEMORY • Pulse este botón para iluminar los botones de color ópalo. • Utilice este botón para realizar algunos ajustes y conseguir una mejor calidad de sonido. Botones numéricos • Utilice éstos botones para introducir números. Utilice el botón +10 para introducir el número 10 o superiores. Ejemplo: Para introducir 25 +10 +10 5 Botón de repetición (REPEAT) !2 Botón de repetición A–B • Pulse este botón repetidamenteÅD. para Botón de SETUP !4 Botones de PAGE -/PAGE + !8 !9 reproducir las Botón de ZOOM @7 Botón de DIMMER @8 @9 • Pulse este botón para mostrar la pantalla de configuración predeterminada. • Utilice estos botones para seleccionar la imagen fija deseada en discos DVD audio que contengan imágenes fijas disponibles. Botón de reproducción arbitraria (RANDOM) • Pulse este botón para reproducir las pistas del CD de vídeo o de música en orden aleatorio. Botón de imagen detenida/pausa (STILL/PAUSE 3) Botón de NTSC/PAL • Úselo para cambiar el formato de salida de vídeo del equipo (NTSC/PAL). Botón de abrir/cerrar (OPEN/CLOSE 5) Botones de SLOW/SEARCH • Utilice estos botones para reproducción lenta y búsqueda. 6 : Sentido inverso 7 : Servicio hacia delante @0 @1 Botón de reproducción (PLAY 1) Botón de ángulo (ANGLE) @2 Botón de AUDIO • Pulse este botón para cambiar el ángulo. • Para los DVDs, este es el botón que debe pulsar para cambiar el idioma del audio. Para los CDs de vídeo, pulse este botón para cambiar el canal entre “LR” y “L” y “R”. 148From Disc-Player.com Denon Manuals Downloaded • Pulse este botón para volver a la pantalla de menú anterior. • Pulse este botón para agrandar la imagen. • Utilice este botón para ajustar el brillo del visualizador de la unidad principal. Tiene 4 posiciones de configuración, desde OFF hasta Always on. Botón de PROG/DIR • Pulse este botón para cambiar entre los modos de reproducción normal y reproducción programada. Botón de borrar (CLEAR) • Pulse este botón para borrar números que haya introducido. #0 Botón de CALL #1 Botón de MARKER #2 #3 • Pulse este botón para verificar el contenido del programa. • Pulse este botón para marcar lugares que quería visitar de nuevo. Botón de SEARCH MODE • Pulse este botón para cambiar el modo de búsqueda y poder buscar por grupos o títulos, pistas o capítulos, cuando realice selecciones de secciones o discos, usando directamente botones de número. Botón de V.S.S. • Ajusta el sonido envolvente virtual. (Funciona al reproducir DVDs grabados en Dolby Digital con dos o más canales.) !6 POWER ON pistas • Utilice este botón para repetir secciones entre dos puntos especificados. !3 !6 !7 @6 • Pulse este botón para ajustar la calidad de la imagen según sus deseos. !1 !5 Botón de TOP MENU Botón de menú (MENU) Botón de volver (RETURN) • Pulse este botón para visualizar la ON-SCREEN. u !0 @3 @4 @5 q w e r t y POWER OFF SLOW / SEARCH SKIP STOP DISPLAY OPEN / CLOSE NTSC/ PAL STILL / PAUSE PLAY AUDIO ANGLE SUBTITLE TOP MENU MENU ENTER u i o !0 !1 !2 !3 !4 !5 RETURN PICTURE ADJUST PURE DIRECT MEMORY DIMMER ZOOM 1 2 3 PROG/DIR 4 5 6 CLEAR 7 8 9 CALL 0 +10 SEARCH MODE MARKER REPEAT A-B RANDOM V.S.S. SETUP PAGE - PAGE + REMOTE CONTROL UNIT RC-552 !7 !8 !9 @0 @1 @2 @3 @4 @5 @6 @7 @8 @9 #0 #1 #2 #3 ESPAÑOL 7 CAMBIO DE LOS AJUSTES POR DEFECTO 2 Realice los ajustes iniciales para acondicionar sus condiciones de uso antes de comenzar la reproducción. La configuración inicial se mantiene hasta la próxima vez que se cambie, incluso si la alimentación está apagada. 1 POWER ON 1 POWER OFF NTSC / PAL STOP DISPLAY OPEN / CLOSE SLOW / SEARCH SKIP STILL / PAUSE PLAY AUDIO ANGLE SUBTITLE B PLAY TOP MENU 3 STOP MENU ENTER AL24 PLUS POWER 3 DVD AUDIO SOURCE DVD OPEN / CLOSE PURE DIRECT OFF OPTICAL COAXIAL RETURN MODE 1 PICTURE ADJUST PURE DIRECT MEMORY DIMMER ZOOM 1 2 3 PROG/DIR MODE 2 4 REMOTE SENSOR DVD AUDIO-VIDEO PLAYER 8 9 CALL 0 +10 SEARCH MODE MARKER REPEAT A-B RANDOM V.S.S. SETUP POWER 3 PAGE - PAGE + POWER ON Encienda el aparato. • Pulse el botón Power, se iluminarán los indicadores de encendido y se encenderá el aparato. Unidad principal 2 CLEAR 7 2 1 6 5 DVD-9000 Estando en el modo de detención, pulse el botón SET UP. • A continuación aparecerá la pantalla de ajustes por defecto. NOTA: Para algunos menús, los valores iniciales se pueden cambiar durante la reproducción. CONFIGURACIÓN DISCO Utilice este ajuste para determinar el idioma que ha de utilizarse durante la reproducción del disco. Si el idioma ajustado no viene en el disco, se ajustará el idioma por defecto del disco. CONFIGURACIÓN OSD Utilice este ajuste para determinar el idioma de la pantalla de ajustes por defecto y de los mensajes visualizados en la pantalla del televisor (“LECTURA”, etc.). CONFIGURACIÓN VÍDEO Utilice para ajustar el modo de pantalla del DVD-9000 (aspecto del TV y tipo de TV) CONFIGURACIÓN DE AUDIO Utilice para ajustar el modo de salida de audio del DVD-9000 (ajustes de salida Digital y LPCM). CLASIFICACIÓN Utilice este ajuste para desactivar la reproducción de DVDs para adultos, para que los niños no puedan verlos. Tenga en cuenta que los DVDs para adultos no pueden ser desactivados si el nivel de clasificación no ha sido grabado en el DVDs, pero sí que es posible desactivar la reproducción de todos los DVDs. OTRAS CONFIGURACIONES Estas incluyen ajustes los especiales SUBTÍTULOS y COMPRESÍON. Utilice los botones de cursor 0 y 1 para seleccionar el ajuste deseado y luego pulse el botón ENTER. Seleccione “CONFIGURACIÓN DISCO”. (Véase la página 150.) Seleccione “CONFIGURACIÓN OSD”. (Véanse las páginas 152.) Seleccione “CONFIGURACIÓN VÍDEO”. (Véase la página 154.) Seleccione “CONFIGURACIÓN DE AUDIO”. (Véase la página 157.) Seleccione “CLASIFICACIÓN”. (Véase la página 162.) Seleccione “OTRAS CONFIGURACIONES”. (Véase la página 164.) Unidad de control remoto SETUP Unidad de control remoto B CONF I GUR AC I ÓN D I SCO D I ÁL OGOS I NGL ÉS SUBT Í TU LOS I NGL ÉS MENÚS DEL D I S CO I NGL ÉS SAL I R DE CONF I GURAC I ÓN SE L EC . : DEC I S I ON : T ECL A ENT ER ENTER Unidad de control remoto ✽ Para salir del modo de configuración Use los boton de cursor ª para seleccionar “SALIR DE CONFIGURACIÓN”, luego pulse el botón ENTER. También es posible salir pulsando el botón SETUP localizado en la unidad de mando a distancia. Downloaded From Disc-Player.com Denon Manuals 149 ESPAÑOL Cuando se ha seleccionado “CONFIGURACIÓN DISCO” 1 POWER ON POWER OFF NTSC / PAL STOP DISPLAY OPEN / CLOSE SLOW / SEARCH SKIP STILL / PAUSE PLAY AUDIO ANGLE SUBTITLE 3, 4, 5 TOP MENU MENU ENTER 3, 4, 5 RETURN PICTURE ADJUST PURE DIRECT MEMORY DIMMER ZOOM 1 2 3 PROG/DIR 4 2 6 5 CLEAR 7 8 9 CALL 0 +10 SEARCH MODE MARKER REPEAT A-B RANDOM V.S.S. SETUP PAGE - PAGE + REMOTE CONTROL UNIT 1 2 3 Leer página 149. 4 Utilice los botones de cursor • y ª para seleccionar el ajuste deseado y luego pulse el botón ENTER. DIÁLOGOS Utilice esta opción para ajustar el idioma de la salida de sonido desde los altavoces. SUBTÍTULOS Utilice esta opción para ajustar el idioma de los subtítulos visualizados en el televisor. MENÚS DEL DISCO Utilice este ajuste para determinar el idioma de los menús de títulos (menús grabados en el disco), etc. B CONF I GUR AC I ÓN D I SCO Unidad de control remoto D I ÁL OGOS I NGL ÉS SUBT Í TU LOS I NGL ÉS MENÚS DEL D I S CO I NGL ÉS SAL I R DE CONF I GURAC I ÓN ENTER SE L EC . : DEC I S I ON : T ECL A ENT E R Unidad de control remoto 5 Utilice los botones de cursor • y ª para seleccionar el ajuste deseado y luego pulse el botón ENTER. q Cuando se seleccione “DIÁLOGOS”: INGLÉS (Por defecto de fábrica) Seleccione esta opción cuando desee reproducir el DVD con el sonido en inglés. FRANCÉS Seleccione esta opción cuando desee reproducir el DVD con el sonido en francés. ESPAÑOL Seleccione esta opción cuando reproducir el DVD con el sonido en español. ALEMAN Seleccione esta opción cuando reproducir el DVD con el sonido en alemán. JAPONÉS Seleccione esta opción cuando reproducir el DVD con el sonido en japonés. OTRO Utilice los botones de número para introducir el número de idioma. (Consulte la “Lista de códigos de idiomas”, en la página 166.) 150From Disc-Player.com Denon Manuals Downloaded B CONF I GUR AC I ÓN D I SCO Unidad de control remoto D I ÁL OGOS I NGL ÉS SUBT Í TU LOS F RANC ÉS MENÚS DEL D I S CO ES PAÑOL SAL I R DE CONF I GURAC I ÓN JAPONÉ S AL EMAN OTRO ENTER SE L EC . : Unidad de control remoto DEC I S I ON : T ECL A ENT E R ESPAÑOL 5 w Cuando se seleccione “SUBTÍTULOS”: OFF Seleccione esto si no desea visualizar los subtítulos. (Para algunos discos no es posible desactivar la visualización del subtítulo.) INGLÉS (Por defecto de fábrica) Seleccione esta opción cuando desee reproducir el DVD con los subtítulos en inglés. FRANCÉS Seleccione esta opción cuando desee reproducir el DVD con los subtítulos en francés. ESPAÑOL Seleccione esta opción cuando desee reproducir el DVD con los subtítulos en español. ALEMAN Seleccione esta opción cuando desee reproducir el DVD con los subtítulos en alemán. JAPONÉS Seleccione esta opción cuando desee reproducir el DVD con los subtítulos en japonés. OTRO Utilice los botones de número para introducir el número de idioma. (Consulte la “Lista de códigos de idiomas”, en la página 166.) e Cuando se seleccione “MENÚS DEL DISCO”: INGLÉS (Por defecto de fábrica) Seleccione esta opción cuando desee visualizar los menús en inglés. FRANCÉS Seleccione esta opción cuando desee visualizar los menús en francés. ESPAÑOL Seleccione esta opción cuando desee visualizar los menús en español. ALEMAN Seleccione esta opción cuando desee visualizar los menús en alemán. JAPONÉS Seleccione esta opción cuando desee visualizar los menús en japonés. OTRO Utilice los botones de número para introducir el número de idioma. (Consulte la “Lista de códigos de idiomas”, en la página 166.) B CONF I GUR AC I ÓN D I SCO D I ÁL OGOS OF F SUBT Í TU LOS MENÚS DEL D I S CO Unidad de control remoto I NGL ÉS F RANC ÉS SAL I R DE CONF I GURAC I ÓN ES PAÑOL AL EMAN JAPONÉS ENTER OTRO SE L EC . : DEC I S I ON : T ECL A ENT E R Unidad de control remoto B CONF I GUR AC I ÓN D I SCO D I ÁL OGOS SUBT Í TU LOS Unidad de control remoto MENÚS DEL D I S CO I NGL ÉS F RANC ÉS SAL I R DE CONF I GURAC I ÓN ES PAÑOL AL EMAN JAPONÉS ENTER OTRO SE L EC . : DEC I S I ON : T ECL A ENT E R Unidad de control remoto ✽ Para salir del modo de configuración Use los boton de cursor ª para seleccionar “SALIR DE CONFIGURACIÓN”, luego pulse el botón ENTER. También es posible salir pulsando el botón SETUP localizado en la unidad de mando a distancia. Downloaded From Disc-Player.com Denon Manuals 151 ESPAÑOL Cuando se ha seleccionado “CONFIGURACIÓN OSD” 1 POWER ON POWER OFF NTSC / PAL STOP DISPLAY OPEN / CLOSE SLOW / SEARCH SKIP STILL / PAUSE PLAY AUDIO ANGLE SUBTITLE 3, 4, 5 TOP MENU MENU ENTER 3, 4, 5 RETURN PICTURE ADJUST PURE DIRECT MEMORY DIMMER ZOOM 1 2 3 PROG/DIR 4 2 6 5 CLEAR 7 8 9 CALL 0 +10 SEARCH MODE MARKER REPEAT A-B RANDOM V.S.S. SETUP PAGE - PAGE + REMOTE CONTROL UNIT 1 2 3 Leer página 149. 4 Utilice los botones de cursor • y ª para seleccionar el ajuste deseado y luego pulse el botón ENTER. LENGUAJE OSD Utilice este idioma para ajustar el idioma de la pantalla de ajuste por defecto y los mensajes visualizados en la pantalla del televisor (“PLAY”, etc.) FONDO MENU Utilice esto para seleccionar la imagen que se ha de ver en la pantalla en el modo de parada y en el modo de reproducción de CD. B 5 Utilice los botones de cursor • y ª para seleccionar el ajuste deseado y luego pulse el botón ENTER. q Cuando se seleccione “LENGUAJE OSD”: ENGLISH (Por defecto de fábrica) Seleccione esto para ajustar el idioma OSD al Inglés. FRANÇAIS Seleccione esto para ajustar el idioma OSD al Francés. ESPAÑOL Seleccione esto para ajustar el idioma OSD al Español. 152From Disc-Player.com Denon Manuals Downloaded CONF I GURAC I ÓN OSD ES PAÑOL L ENGUAJE OSD F ONDO MENU Unidad de control remoto AZUL SAL I R DE CONF I GURAC I ÓN ENTER SE L EC . : DEC I S I ON : T ECL A ENT E R Unidad de control remoto B CONF I GURAC I ÓN OSD L ENGUAJ E OSD ENGL I SH F ONDO MENU F RANÇA I S ES PAÑOL Unidad de control remoto SAL I R DE CONF I GURAC I ÓN ENTER SE L EC . : Unidad de control remoto DEC I S I ON : T ECL A ENT E R ESPAÑOL 5 Utilice los botones de cursor • y ª para seleccionar el ajuste deseado y luego pulse el botón ENTER. w Cuando se seleccione “FONDO MENU”: AZUL (Por defecto de fábrica) Seleccione éste para visualizar un fondo azul en la pantalla. GRIS Selecciónelo para mostrar un fondo gris en la pantalla de televisión. NEGRO Selecciónelo para mostrar un fondo negro en la pantalla de televisión. IMAGEN Seleccione éste para visualizar el papel de empapelar en la pantalla. B CONF I GURAC I ÓN OSD L ENGUAJ E OSD AZUL F ONDO MENU GR I S Unidad de control remoto SAL I R DE CONF I GURAC I ÓN NEGRO I MAGEN ENTER SE L EC . : DEC I S I ON : T ECL A ENT E R Unidad de control remoto ✽ Para salir del modo de configuración Use los boton de cursor ª para seleccionar “SALIR DE CONFIGURACIÓN”, luego pulse el botón ENTER. También es posible salir pulsando el botón SETUP localizado en la unidad de mando a distancia. Downloaded From Disc-Player.com Denon Manuals 153 ESPAÑOL Cuando se ha seleccionado “CONFIGURACIÓN VÍDEO” 1 POWER ON POWER OFF NTSC / PAL STOP DISPLAY OPEN / CLOSE SLOW / SEARCH SKIP STILL / PAUSE PLAY AUDIO ANGLE SUBTITLE 3, 4, 5 TOP MENU MENU ENTER 3, 4, 5 RETURN PICTURE ADJUST PURE DIRECT MEMORY DIMMER ZOOM 1 2 3 PROG/DIR 4 2 6 5 CLEAR 7 8 9 CALL 0 +10 SEARCH MODE MARKER REPEAT A-B RANDOM V.S.S. SETUP PAGE - PAGE + REMOTE CONTROL UNIT 1 2 3 4 Leer página 149. Utilice los botones de cursor • y ª para seleccionar el ajuste deseado y luego pulse el botón ENTER. ASPECTO DE TV Utilice esto para ajustar la forma de la pantalla del televisor. TIPO DE TV Utilice esta opción para ajustar su formato de video de TV (NTSC, PAL o MULTI). SALIDA VÍDEO Utilice esto para seleccionar la salida de imagen progresiva o la salida de imagen entrelazada. MODO VÍDEO En el reproductor de DVD vídeo, seleccione el modo de vídeo deseado (“VIDEO”, “FILM”, “AUTO”). NIVEL DEL NEGRO Para seleccionar el nivel de negro de la imagen, “MÁS OSCURO” o “MÁS CLARO”. MODO COMPRIMIDO Utilizado para reproducir imágenes 4:3 en una pantalla ancha (16:9) de televisión. MODO PROGRESIVO Seleccione el método de detección de la fuente de filme y fuente de vídeo grabado en el DVD. Normalmente se selecciona “MODO 1” (modo de detección del nivel). (válido sólo para la salida progresiva durante la reproducción del vídeo DVD) B CONF I GURAC I ÓN V I DEO WI DE ( 1 6 : 9 ) ASP EC TO DE TV MUL T I T I PO DE TV PROGRES I VA SAL I DA V I DEO V I DEO MODO V I DEO Unidad de control remoto N I VE L DE L NEGRO MÁS CL ARO MODO COMPR IMI DO OF F MODO PROGRE S I VO MODO 1 ENTER SAL I R DE CONF I GURAC I ÓN SE L EC . : DEC I S I ON : T ECL A ENT E R Unidad de control remoto Utilice los botones de cursor • y ª para seleccionar el ajuste deseado y luego pulse el botón ENTER. q Cuando se seleccione “ASPECTO DE TV”: B 4:3 PS 5 Seleccione esta opción para reproducir DVDs amplios en el modo pan & scan ( con los costados de la imagen cortados). Los discos para los cuales no se especifica pan & scan son reproducidos en el modo letter box. CONF I GURAC I ÓN V I DEO T I PO DE TV MODO V I DEO Unidad de control remoto 154From Disc-Player.com Denon Manuals Downloaded N I VE L DE L NEGRO MODO COMPR IMI DO MODO PROGRE S I VO ENTER SAL I R DE CONF I GURAC I ÓN SE L EC . : WIDE (16:9) (Por defecto de fábrica) Seleccione esta opción para reproducir DVDs amplios en el modo de pantalla completa. 4 : 3 LB W I DE ( 1 6 : 9 ) SAL I DA V I DEO 4:3 LB Seleccione esta opción para reproducir DVDs amplios en el modo letter box (con líneas blancas en la parte superior e inferior). 4 : 3 PS ASP EC TO DE TV Unidad de control remoto DEC I S I ON : T ECL A ENT E R ESPAÑOL w Cuando se seleccione “TIPO DE TV”: NTSC Seleccione esta opción cuando su formato de video de televisión sea NTSC. Si se selecciona NTSC, el formato de salida será fijo a NTSC. PAL Seleccione esta opción cuando su formato de video de televisión sea PAL. Si se selecciona PAL, el formato de salida será fijo a PAL. MULTI (Por defecto de fábrica) Seleccione esta opción cuando su televisor sea compatible con ambos formatos NTSC y PAL. Si reproduce el disco grabado en formato NTSC, desde el terminal de salida de vídeo cambiará al formato NTSC (En caso de un disco PAL, la señal de vídeo será en formato PAL). B CONF I GURAC I ÓN V I DEO ASP EC TO DE TV T I PO DE TV Unidad de control remoto 5 r Cuando se seleccione “MODO VÍDEO”: VIDEO (Por defecto de fábrica) Este modo es el más adecuado para reproducir discos que contengan material de vídeo. FILM Este modo es el más adecuado para reproducir discos que contengan material de película o de vídeo grabado con el método de escaneado progresivo. AUTO Este ajuste identifica el tipo de material contenido en el disco que se está reproduciendo (película o vídeo) y selecciona el modo de forma automática. Este modo es el adecuado para reproducir discos que contengan tanto material de película como de vídeo. NOTA: • Si aparecen bandas de ruido sobre la imagen, o la imagen no aparece clara cuando se reproduce un disco de vídeo DVD en particular, intente cambiar el modo de vídeo. Downloaded From Disc-Player.com Denon Manuals PAL MUL T I MODO V I DEO N I VE L DE L NEGRO MODO COMPR IMI DO MODO PROGRE S I VO ENTER SAL I R DE CONF I GURAC I ÓN SE L EC . : DEC I S I ON : T ECL A ENT E R Unidad de control remoto e Cuando se seleccione “SALIDA VÍDEO”: (NOTAS) PROGRESIVA (Por defecto de fábrica) Seleccione este cuando use el DVD-9000 conectado a un televisor de tipo progresivo. ENTRELAZADA Seleccione este cuando use el DVD-9000 conectado a un televisor de tipo entrelazado. NOTAS: • Es posible conmutar entre la salida de imagen entrelazada y la salida de imagen progresiva, aunque sólo para la salida de componentes.No es posible especificar la salida de imagen progresiva para Conector de salida de vídeo o Conector de salida de Vídeo-S. • Cuando el modo progresivo está seleccionado, el sonido y la imagen correspondiente puede que no estén completamente sincronizados. Para utilizar un resultado correspondido, seleccione el ajuste “ENTRELAZADA”. NTSC SAL I DA V I DEO B CONF I GURAC I ÓN V I DEO ASP EC TO DE TV T I PO DE TV Unidad de control remoto SAL I DA V I DEO PROGRES I VA MODO V I DEO ENTRE L AZ ADA N I VE L DE L NEGRO MODO COMPR IMI DO MODO PROGRE S I VO ENTER SAL I R DE CONF I GURAC I ÓN SE L EC . : DEC I S I ON : T ECL A ENT E R Unidad de control remoto B CONF I GURAC I ÓN V I DEO ASP EC TO DE TV T I PO DE TV SAL I DA V I DEO Unidad de control remoto MODO V I DEO V I DEO N I VE L DE L NEGRO F I LM MODO COMPR IMI DO AUTO MODO PROGRE S I VO ENTER SAL I R DE CONF I GURAC I ÓN SE L EC . : DEC I S I ON : T ECL A ENT E R Unidad de control remoto 155 ESPAÑOL t Cuando se seleccione “NIVEL DEL NEGRO”: MÁS OSCURO Reduce el nivel estándar del nivel de negro de la señal de resultado del vídeo. Seleccione esta opción si la imagen que aparece en pantalla es demasiado brillante. MÁS CLARO (Por defecto de fábrica) Ajusta el nivel de negro de la señal de resultado del vídeo al nivel estándar. B CONF I GURAC I ÓN V I DEO ASP EC TO DE TV T I PO DE TV SAL I DA V I DEO Unidad de control remoto ENTER MODO V I DEO N I VE L DE L NEGRO MÁS OSCURO MODO COMPR IMI DO MÁS C L ARO MODO PROGRE S I VO SAL I R DE CONF I GURAC I ÓN SE L EC . : DEC I S I ON : T ECL A ENT E R Unidad de control remoto 5 y Cuando se seleccione “MODO COMPRIMIDO”: “MODO COMPRIMIDO” - efectivo sólo para salida progresiva. OFF (Por defecto de fábrica) Seleccione esta opción para mostrar señales de vídeo 4:3 en la pantalla completa de un televisor 16:9. ON Seleccione esta opción para mostrar señales de vídeo 4:3 en el centro de la pantalla de un televisor 16:9. B CONF I GURAC I ÓN V I DEO ASP EC TO DE TV T I PO DE TV SAL I DA V I DEO Unidad de control remoto ENTER MODO V I DEO N I VE L DE L NEGRO MODO COMPR IMI DO OF F MODO PROGRE S I VO ON SAL I R DE CONF I GURAC I ÓN SE L EC . : DEC I S I ON : T ECL A ENT E R Unidad de control remoto u Cuando se seleccione “MODO PROGRESIVO”: MODO 1 (modo de detección del nivel) (Por defecto de fábrica) Este es un modo para detección de alta precisión del tipo de fuente desde el nivel de las señales de vídeo grabadas en el DVD. Para DVDs en los cuales los datos del flag (señal de identificación) se graban incorrectamente, puede disminuir la calidad de la imagen cuando se transmite la detección del flag. Este modo es efectivo en tales casos. MODO 2 (modo de detección del flag) Este es un modo para detectar el tipo de fuente desde la fuente flag (señal de identificación) grabado en el DVD. En escenas oscuras, es difícil distinguir entre señales de vídeo y señales de ruido con detección de nivel y puede disminuir la calidad de la imagen. Este modo es efectivo en tales casos. B CONF I GURAC I ÓN V I DEO ASP EC TO DE TV T I PO DE TV SAL I DA V I DEO Unidad de control remoto MODO V I DEO N I VE L DE L NEGRO MODO COMPR IMI DO ENTER MODO PROGRE S I VO MODO 1 MODO 2 SAL I R DE CONF I GURAC I ÓN SE L EC . : DEC I S I ON : T ECL A ENT E R Unidad de control remoto ✽ Para salir del modo de configuración Use los boton de cursor ª para seleccionar “SALIR DE CONFIGURACIÓN”, luego pulse el botón ENTER. También es posible salir pulsando el botón SETUP localizado en la unidad de mando a distancia. 156From Disc-Player.com Denon Manuals Downloaded ESPAÑOL Cuando se ha seleccionado “CONFIGURACIÓN DE AUDIO” 1 POWER ON POWER OFF NTSC / PAL STOP DISPLAY OPEN / CLOSE SLOW / SEARCH SKIP STILL / PAUSE PLAY AUDIO ANGLE SUBTITLE 3, 4, 5 TOP MENU MENU ENTER 3, 4, 5 2 RETURN PICTURE ADJUST PURE DIRECT MEMORY DIMMER ZOOM 1 2 3 PROG/DIR 4 5 6 CLEAR 7 8 9 CALL 0 +10 SEARCH MODE MARKER REPEAT A-B RANDOM V.S.S. SETUP PAGE - 5 PAGE + REMOTE CONTROL UNIT 1 2 3 Leer página 149. 4 Utilice los botones de cursor • y ª para seleccionar el ajuste deseado y luego pulse el botón ENTER. CANAL AUDIO Utilice esta opción para ajustar los sistema de altavoces conectados. SALIDA DE AUDIO DIGITAL Utilice esta para seleccionar el formato de señal ‘de la salida digital. LPCM (44.1 kHz/48 kHz) Utilice esta opción para ajustar la salida de audio digital cuando reproduzca DVDs grabados en audio lineal PCM. REALCE GRAVES (2 CANALES) Establezca si deben salir o no señales de audio del potenciador de graves al reproducir señales de audio de dos canales. LINK DENON Utilice esta opción para extraer señales digitales del terminal DENON-LINK. 5 Utilice los botones de cursor • y ª para seleccionar el ajuste deseado y luego pulse el botón ENTER. q Cuando se seleccione “CANAL AUDIO”: B Utilice los botones de cursor • y ª para seleccionar el elemento que desee ajustar, después pulse el botón ENTER. MULTICANAL (Por defecto de fábrica) Seleccione esta opción para sistemas en los están conectados tres o más altavoces. Mientras está activada la opción MULTICANAL, puede ajustarse la configuración de altavoces (CONFIG. ALTAVOCES), el ajuste del nivel de salida de los altavoces (NIVEL CANALES) y las distancias de altavoces (TIEMPO DE RETARDO). 2 CANALES Seleccione esta opción para sistemas en los cuales sólo haya dos altavoces conectados. Downloaded From Disc-Player.com Denon Manuals B CONF I GURAC I ÓN DE AUD I O CANAL AUD I O MUL T I CANAL SAL I DA DE AUD I O D I G I TAL Unidad de control remoto NORMAL L PCM (4 4 . 1 kH z / 4 8 kH z) OF F REALCE GRAVES ( 2 CANALES) OF F L I NK DENON OF F SAL I R DE CONF I GURAC I ÓN ENTER SE L EC . : DEC I S I ON : T ECL A ENT E R Unidad de control remoto B CONF I GURAC I ÓN DE AUD I O CANAL AUD I O MUL T I CANAL SAL I DA DE AUD I O D I G I TAL 2 CANAL E S L PCM (4 4 . 1 kH z / 4 8 kH z) Unidad de control remoto REALCE GRAVES ( 2 CANALES) L I NK DENON SAL I R DE CONF I GURAC I ÓN ENTER SE L EC . : DEC I S I ON : T ECL A ENT E R Unidad de control remoto 157 ESPAÑOL B Cuando se seleccione “MULTICANAL”, utilice los botones de cursor • y ª para seleccionar el elemento que desee ajustar, después pulse el botón ENTER. CONFIG. ALTAVOCES Utilice esta opción para seleccionar los tipos de los diferentes altavoces. NIVEL CANALES Utilice esta opción para ajustar el nivel de salida de los diferentes altavoces. TIEMPO DE RETARDO Utilice esta opción para establecer la distancia desde los diferentes altavoces hasta la posición de escucha. ENTER Unidad de control remoto CONF I G. ✽ Para salir del modo CONFIG. ALTAVOCES Utilice el botón de cursor ª para seleccionar “CONFIGURATIÓN DE AUDIO”, después pulse el botón ENTER. 5 B Cuando se seleccione “CONFIG. ALTAVOCES”, utilice los botones de cursor • y ª para seleccionar el altavoz que desee ajustar, después pulse el botón ENTER. • Puede ajustarse el tipo de altavoz utilizado para los altavoces delanteros, el altavoz central, el potenciador de graves y los altavoces surround. Utilice los botones de cursor • y ª para seleccionar el tipo de altavoz, después pulse el botón ENTER. GRANDE Seleccione esta opción cuando tenga conectado un altavoz de gran tamaño. PEQUEÑO Seleccione esta opción cuando tenga conectado un altavoz de tamaño pequeño. NIGUNO Seleccione esta opción cuando no tenga ningún altavoz conectado. SI Seleccione esta opción cuando tenga conectado un potenciador de graves. NO Seleccione esto cuando no esté conectado ningún subwoofer. B CON F IG. AL TAVOC ES AL TAVOC E S N I VE L CANAL E S T I EMPO D E RE TARDO CONF I GURAT I ÓN DE AUD I O SE L EC . : DEC I S I ON : T ECL A ENT E R B CON F IG. AL TAVOC ES CONF I G. AL TAVOC E S F RONTAL ES GRANDES CENTRAL PEQUEÑOS SUBWOOF ER T RAS EROS SE L EC . : DEC I S I ON : T ECL A ENT E R ✽ Pulse el botón RETURN para volver al menú “CONFIG. ALTAVOCES”. B Cuando se seleccione “NIVEL CANALES”, utilice los botones de cursor • y ª para seleccionar el altavoz de desee ajustar, después utilice los botones de cursor 0 y 1 para establecer el nivel. TONO PRUEBA • Utilice los botones de cursor 0 y 1 para seleccionar 2 segundos, 5 segundos o 10 segundos para la prueba de tono, después extraiga la prueba de tono utilizando el procedimiento descrito a continuación. Frontal (IZQ) Unidad de control remoto B CON F IG. AL TAVOC ES Central N I VE L CANAL ES Frontal (DCHO) TONO PRUEBA Surround (DCH) F RONTAL I ZQ 0 dB CENTRAL 0 dB F RONTAL DCHO 0 dB SURROUND DCH 0 dB SURROUND I ZQ 0 dB SUBWOOF ER 0 dB Surround (IZQ) Subwoofer • Puede ajustarse la salida del nivel de volumen de los altavoces delanteros (canales derecho e izquierdo), del altavoz central, de los altavoces surround (canales derecho e izquierdo) y del potenciador de graves. • El nivel de volumen puede ajustarse entre 0 y -10 dB a intervalos de 1 dB. 158From Disc-Player.com Denon Manuals Downloaded SE L EC . : OF F DEC I S I ON : T ECL A ENT E R ESPAÑOL ✽ Pulse el botón RETURN para volver al menú “CONFIG. ALTAVOCES”. B CON F IG. AL TAVOC ES B Cuando se seleccione “TIEMPO DE RETARDO”: Con un sonido surround canal 5.1, la distancia ideal entre la posición de escucha y todos los altavoces aparte del potenciador de graves debería ser la misma. El ajuste del tiempo de retraso puede utilizarse para hacer que el sonido de los diferentes altavoces alcance la posición de escucha al mismo tiempo. Utilice los botones de cursor • y ª para seleccionar el elemento de ajuste, después pulse el botón ENTER. • Cuando se seleccione “DISTANCIA”: METROS (cuando se presiona el botón cursor 0): La unidad de distancia está establecida metros (“m”). PIES ((cuando se presiona el botón cursor 1): La unidad de distancia está establecida pies (“ft”). 5 T I EMPO DE R E TARDO D I STANC I A Unidad de control remoto ENTER SE L EC . : ME T R OS F RONTAL I ZQ 3 . 6m F RONTAL DCHO 3 . 6m CENTRAL 3 . 6m SURROUND I ZQ 3 . 0m SURROUND DCH 3 . 0m SUBWOOF ER 3 . 6m POR DE F EC TO ON DEC I S I ON : T ECL A ENT E R Unidad de control remoto de B CON F IG. AL TAVOC ES en T I EMPO DE R E TARDO de D I STANC I A en • Cuando se seleccione “FRONTAL IZQ”, “FRONTAL DCHO”, "CENTRAL”, “SURROUND IZQ”, “SURROUND DCH”, “SUBWOOFER”: Utilice los botones de cursor 0 y 1 para establecer la distancia desde la posición de escucha hasta los diferentes altavoces. ✽ La distancia puede ajustarse dentro de un rango que va de los 0 a los 18 metros (0 a 60 pies). ✽ La diferencia máxima en distancia de altavoz en la que es posible el ajuste es de 4,5 metros (15 pies). • Cuando se seleccione “POR DEFECT”: Cuando se seleccione “POR DEFECT” y se presione el botón ENTER, todos los valores volverán a la configuración predeterminada de fábrica. Unidad de control remoto SE L EC . : ME T R OS F RONTAL I ZQ 3 . 6m F RONTAL DCHO 3 . 6m CENTRAL 3 . 6m SURROUND I ZQ 3 . 0m SURROUND DCH 3 . 0m SUBWOOF ER 3 . 6m POR DE F EC TO ON DEC I S I ON : T ECL A ENT E R B CON F IG. AL TAVOC ES Unidad de control remoto T I EMPO DE R E TARDO D I STANC I A ENTER Unidad de control remoto SE L EC . : ME T R OS F RONTAL I ZQ 3 . 6m F RONTAL DCHO 3 . 6m CENTRAL 3 . 6m SURROUND I ZQ 3 . 0m SURROUND DCH 3 . 0m SUBWOOF ER 3 . 6m POR DE F EC TO ON DEC I S I ON : T ECL A ENT E R ✽ Cuando las conexiones digitales se realicen con un amplificador AV, configure los altavoces de acuerdo al amplificador AV. Para los discos de DVD audio, los ajustes del disco tienen prioridad, por lo que el sonido puede no producirse de acuerdo con el ajuste de modo de altavoces mencionado anteriormente. ✽ Pulse el botón RETURN para volver al menú “CONFIG. ALTAVOCES”. Downloaded From Disc-Player.com Denon Manuals 159 ESPAÑOL w Cuando se seleccione “SALIDA DE AUDIO DIGITAL”: NORMAL (Por defecto de fábrica) Cuando reproduzca DVDs grabados en Dolby Digital o DTS, las señales bitstream son emitidas desde los terminales de salida de audio digital. Cuando se reproduzcan DVDs grabados en PCM linear o PCM comprimido, las señales PCM lineares son emitidas. Seleccione “NORMAL” cuando realice las conexiones digitales a un amplificador AV con decodificador Dolby Digital y DTS incorporado. PCM Cuando se reproduzcan señales bitstream Dolby Digital/ DTS o DVDs grabados en PCM linear o PCM comprimido, las señales son convertidas a señales de 48 kHz/16-bit PCM (2 canales) y se emiten en las salidas digitales. Cuando se reproduzcan DVDs grabados en PCM, las señales PCM lineares son emitidas. ENTER Unidad de control remoto B CONF I GURAC I ÓN DE AUD I O CANAL AUD I O SAL I DA DE AUD I O D I G I TAL NORMAL PCM L PCM (4 4 . 1 kH z / 4 8 kH z) REALCE GRAVES ( 2 CANALES) L I NK DENON SAL I R DE CONF I GURAC I ÓN 5 e Cuando se seleccione “LPCM (44.1kHz/48kHz)”: OFF (Por defecto de fábrica) Cuando se reproduzcan DVDs PCM lineares o PCM comprimidos que no tienen protección de derechos de autor, para señales de audio PCM de 2 canales de hasta 96 kHz, las señales PCM lineares se emiten como son sin ser convertidas desde las salidas digitales. (Señales de 176,2 kHz y 192 kHz son convertidas en señales de 88,2 kHz y 96 kHz, respectivamente). Se emiten señales PCM de 48 kHz/16 bits e inferiores, independientemente de si tienen o no protección de derechos de autor. Para DVDs que contienen señales PCM multicanales, las señales digitales se combinan para emitirse en dos canales, frontal izquierdo y derecho. (Solo los canales frontal izquierdo y derecho son emitidos para fuentes para las cuales la combinación-mezcla es prohibida). Cuando se reproduzca DVDs PCM lineares o comprimidos con protección de derechos de autor, en consideración a los derechos de autor, no se emitirán señales digitales para fuentes que excedan los 48 kHz/16bits. Cuando se reproduzcan tales fuentes, ajuste a “ON” o realice las conexiones analógicas. (Consulte la página 142) ON Las señales PCM lineares y PCM comprimidas se convierten a 44,1 kHz o 48 kHz y se emiten. (Las señales de salida de audio digital PCM son convertidas a 48 kHz o menos en consideración a los derechos de autor). Cuando realice las conexiones digitales a un amplificador AV que no sea compatible con las señales de 96 kHz/88,2 kHz, ajuste a “ON”. Cuando se reproduzcan DVDs grabados en PCM linear o PCM comprimido y la unidad se ha ajustado para emitir señales de audio digitales y analógicas simultáneamente, las señales de salida de audio analógicas son convertidas también a 48 kHz o menos, por esto se recomienda ajustar a “OFF” y realizar las conexiones analógicas. (Consulte la página 142) r Cuando se seleccione “REALCE GRAVES (2 CANALES)”: OFF (Por defecto de fábrica) No se produce ningún sonido desde el potenciador de graves. ON Se produce sonido desde el potenciador de graves. En este caso, ajuste el potenciador de graves en “SI” en la configuración de altavoces. 160From Disc-Player.com Denon Manuals Downloaded SE L EC . : DEC I S I ON : T ECL A ENT E R B CONF I GURAC I ÓN DE AUD I O CANAL AUD I O SAL I DA DE AUD I O D I G I TAL L PCM (4 4 . 1 kH z / 4 8 kH z) OF F REALCE GRAVES ( 2 CANALES) ON L I NK DENON SAL I R DE CONF I GURAC I ÓN SE L EC . : DEC I S I ON : T ECL A ENT E R ENTER Unidad de control remoto B CONF I GURAC I ÓN DE AUD I O CANAL AUD I O SAL I DA DE AUD I O D I G I TAL L PCM (4 4 . 1 kH z / 4 8 kH z) REALCE GRAVES ( 2 CANALES) OF F L I NK DENON ON SAL I R DE CONF I GURAC I ÓN SE L EC . : DEC I S I ON : T ECL A ENT E R ESPAÑOL B CONF I GURAC I ÓN DE AUD I O 5 t Cuando se seleccione “LINK DENON”: OFF (Por defecto de fábrica) No se pueden extraer señales de audio digital desde el terminal DENON LINK. ON Se pueden extraer señales de audio digital desde el terminal DENON LINK. CANAL AUD I O SAL I DA DE AUD I O D I G I TAL L PCM (4 4 . 1 kHz / 4 8 kH z) Unidad de control remoto REALCE GRAVES ( 2 CANALES) L I NK DENON OF F ON SAL I R DE CONF I GURAC I ÓN ENTER SE L EC . : DEC I S I ON : T ECL A ENT E R Unidad de control remoto ✽ Para salir del modo de configuración Use los boton de cursor ª para seleccionar “SALIR DE CONFIGURACIÓN”, luego pulse el botón ENTER. También es posible salir pulsando el botón SETUP localizado en la unidad de mando a distancia. Downloaded From Disc-Player.com Denon Manuals 161 ESPAÑOL Cuando se ha seleccionado “CLASIFICACIÓN” 1 POWER ON POWER OFF NTSC / PAL STOP DISPLAY OPEN / CLOSE SLOW / SEARCH SKIP STILL / PAUSE PLAY AUDIO ANGLE SUBTITLE 3, 4, 5 TOP MENU MENU ENTER 3, 4, 5 RETURN PICTURE ADJUST PURE DIRECT MEMORY DIMMER ZOOM 1 2 3 PROG/DIR 5 6 CLEAR 4 2 1 2 3 Leer página 149. 4 Utilice los botones de cursor • y ª para seleccionar el ajuste deseado y luego pulse el botón ENTER. NIVEL ACCESO Utilice esta opción para restringir la reproducción de DVDs para adultos, que no desea que sean vistos por niños. Observe que incluso con DVDs para adultos, no se puede restringir la reproducción a menos que el nivel de restricción esté grabado en el disco. Sin embargo, es posible inhabilitar la reproducción de todos los DVDs. CONTRASEÑA ACTUAL Para cambiar la contraseña. La contraseña del equipo es “0000” (ajuste por defecto). 7 8 9 CALL 0 +10 SEARCH MODE MARKER REPEAT A-B RANDOM V.S.S. SETUP PAGE - PAGE + B CL AS I F I CAC I ÓN N I VE L ACC ESO 8 ( AB I E RTO) CONT RAS EÑA AC TUAL Unidad de control remoto SAL I R DE CONF I GURAC I ÓN ENTER SE L EC . : DEC I S I ON : T ECL A ENT E R Unidad de control remoto Utilice los botones de cursor • y ª para seleccionar el ajuste deseado y luego pulse el botón ENTER. q Cuando se seleccione “NIVEL ACCESO”: B CL AS I F I CAC I ÓN 0 (BLOQUEO) Seleccione este ajuste para desactivar la reproducción de todos los DVDs. Utilice este ajuste, por ejemplo, para desactivar la reproducción de DVDs para adultos en los que el nivel de clasificación no haya sido grabado. N I VE L ACC ESO 0 ( BL OQUE O ) CONT RAS EÑA AC TUAL 2 SAL I R DE CONF I GURAC I ÓN 5 3 4 Unidad de control remoto 5 1 Seleccione este ajuste para reproducir sólo DVDs para niños (los DVDs para adultos y de audiencia general no se podrán reproducir). 1 6 7 8 ( AB I E RTO) ENTER SE L EC . : DEC I S I ON : T ECL A ENT E R 2 to 7 Seleccione este ajuste para reproducir DVDs para audiencias generales y niños. Los DVDs para adultos no se podrán reproducir. 8 (ABIERTO) (Por defecto de fábrica) Seleccione este ajuste para reproducir todos los DVDs. Unidad de control remoto B RAT I NGS RAT I NG L E VE L CONT RAS EÑA AC TUAL CONT RAS EÑA AC TUAL ---- I NTRODUC I R CONTRAS EÑA SE L EC . : 0 - 9 162From Disc-Player.com Denon Manuals Downloaded DEC I S I ON : T ECL A ENT E R ESPAÑOL Utilice los botones numéricos para introducir una contraseña de 4 cifras y luego pulse el botón ENTER. ✽ La contraseña ajustada, se ajustará a “0000” por defecto. ✽ No olvide la contraseña. ✽ Una vez que sea bloqueado, el ajuste no se podrá cambiar a menos que se introduzca la contraseña correcta. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 +10 SEARCH MODE B CL AS I F I CAC I ÓN N I VE L ACC ESO CONT RAS EÑA AC TUAL CONTRASEÑA AC TUAL XXXX PRES I ONE ENTE R P . CONT I N . Unidad de control remoto ENTER SE L EC . : 0 - 9 DEC I S I ON : T ECL A ENT E R Unidad de control remoto 5 w Cuando se seleccione “CONTRASEÑA ACTUAL”: Utilice los botones numéricos para introducir una contraseña de 4 cifras y luego pulse el botón ENTER. ✽ No olvide la contraseña. ✽ Una vez que sea bloqueado, el ajuste no se podrá cambiar a menos que se introduzca la contraseña correcta. ✽ La contraseña del equipo es “0000” (ajuste por defecto). 1 2 3 B CL AS I F I CAC I ÓN 4 5 6 7 8 9 0 +10 SEARCH MODE N I VE L ACC ESO CONT RAS EÑA AC TUAL Unidad de control remoto CONTRASEÑA ANT I GUA ---- NUE VA CONTRASEÑA ---- CONF I RMAR CONTRASEÑA ---- I NTRO . CONTRAS EÑA ANT I G SE L EC . : 0 - 9 DEC I S I ON : T ECL A ENT E R ENTER B Unidad de control remoto CL AS I F I CAC I ÓN N I VE L ACC ESO CONT RAS EÑA AC TUAL CONTRASEÑA ANT I GUA NUE VA CONTRASEÑA XXXX ---- CONF I RMAR CONTRASEÑA ---- I NTRO . NUE VA CONTRASEÑA SE L EC . : 0 - 9 DEC I S I ON : T ECL A ENT E R B CL AS I F I CAC I ÓN N I VE L ACC ESO CONT RAS EÑA AC TUAL CONTRASEÑA ANT I GUA XXXX NUE VA CONTRASEÑA XXXX ---- CONF I RMAR CONTRASEÑA VOL V ER I NTRO . CONTRASEÑA SE L EC . : 0 - 9 Downloaded From Disc-Player.com Denon Manuals DEC I S I ON : T ECL A ENT E R 163 ESPAÑOL Cuando se ha seleccionado “OTRAS CONFIGURACIONES” 1 POWER ON POWER OFF NTSC / PAL STOP DISPLAY OPEN / CLOSE SLOW / SEARCH SKIP STILL / PAUSE PLAY AUDIO ANGLE SUBTITLE 3, 4, 5 TOP MENU MENU ENTER 3, 4, 5 RETURN PICTURE ADJUST PURE DIRECT MEMORY DIMMER ZOOM 1 2 3 PROG/DIR 5 6 CLEAR 4 2 7 8 9 CALL 0 +10 SEARCH MODE MARKER REPEAT A-B RANDOM V.S.S. SETUP PAGE - PAGE + REMOTE CONTROL UNIT 1 2 3 Leer página 149. Utilice los botones de cursor • y ª para seleccionar el ajuste deseado y luego pulse el botón ENTER. MODO LECTOR El modo de reproducción de DVD vídeo puede ajustarse para reproducir los contenidos del DVD vídeo incluidos en un disco DVD audio. 4 SUBTÍTULOS Utilice esta opción para establecer si visualizar o no los títulos cerrados grabados en DVD. COMPRESIÓN Utilice esta opción para ajustar el margen de la salida de sonido cuando reproduzca discos. MODO AUTO DESCONEXIÓN Para ahorrar energía, el DVD-9000 puede ser ajustado automáticamente para que pase a modo de pausa cuando no se utilice durante largos periodos de tiempo. SLIDE SHOW Puede ajustarse el intervalo de tiempo para cambiar a la siguiente imagen fija cuando se visionan diapositivas de imágenes fijas (en formato JPEG). B OTRAS CONF I GURAC I ONES MODO L EC TOR Unidad de control remoto MODO AUD I O SUBT Í TUL OS OF F COMPRES I ÓN OF F MODO AUTO DESCONE X I ÓN OF F SL I DE SHOW 5 SEC SAL I R DE CONF I GURAC I ÓN ENTER SE L EC . : DEC I S I ON : T ECL A ENT E R Unidad de control remoto B OTRAS CONF I GURAC I ONES Utilice los botones de cursor • y ª para seleccionar el ajuste deseado y luego pulse el botón ENTER. q Cuando se seleccione “MODO LECTOR”: 5 MODO AUDIO (Por defecto de fábrica) Ajuste esta opción para reproducir las señales de audio del DVD audio tal cual. MODO VIDEO Ajuste esta opción para reproducir contenidos de DVD vídeo incluidos en un disco DVD audio. MODO AUD I O SUBT Í TUL OS MODO V I D EO COMPRES I ÓN Unidad de control remoto MODO AUTO DESCONE X I ÓN SL I DE SHOW SAL I R DE CONF I GURAC I ÓN ENTER SE L EC . : Unidad de control remoto 164From Disc-Player.com Denon Manuals Downloaded MODO L EC TOR DEC I S I ON : T ECL A ENT E R ESPAÑOL w Cuando se seleccione “SUBTÍTULOS”: OFF (Por defecto de fábrica) B Seleccione esta opción cuando no desee visualizar los títulos en la pantalla, cuando reproduzca DVDs que contengan títulos en inglés. OTRAS CONF I GURAC I ONES MODO L EC TOR SUBT Í TUL OS OF F ON COMPRES I ÓN ON Seleccione esta opción para visualizar los títulos en la pantalla cuando reproduzca DVDs que contengan títulos en inglés. MODO AUTO DESCONE X I ÓN Unidad de control remoto SL I DE SHOW SAL I R DE CONF I GURAC I ÓN ENTER SE L EC . : e Cuando se seleccione “COMPRESIÓN”: OFF (Por defecto de fábrica) Seleccione este ajuste para el margen normal. ON Seleccione este ajuste para conseguir un sonido potente incluso cuando el volumen sea bajo. Este ajuste es adecuado para ver DVDs de madrugada con el volumen bajo (este ajustes sólo es válido para los DVDs grabados en Dolby Digital). DEC I S I ON : T ECL A ENT E R Unidad de control remoto B OTRAS CONF I GURAC I ONES MODO L EC TOR SUBT Í TUL OS OF F COMPRES I ÓN MODO AUTO DESCONE X I ÓN ON SL I DE SHOW SAL I R DE CONF I GURAC I ÓN SE L EC . : DEC I S I ON : T ECL A ENT E R 5 B OTRAS CONF I GURAC I ONES r Cuando se seleccione “MODO AUTO DESCONEXIÓN”: OFF (Por defecto de fábrica) La alimentación de la unidad no cambia automáticamente al modo de pausa. ON La alimentación del DVD-9000 se apaga y se pasa al modo de pausa si el DVD-9000 permanece en modo parado durante aproximadamente 30 minutos. MODO L EC TOR SUBT Í TUL OS COMPRES I ÓN MODO AUTO DESCONE X I ÓN SL I DE SHOW OF F ON SAL I R DE CONF I GURAC I ÓN SE L EC . : DEC I S I ON : T ECL A ENT E R B OTRAS CONF I GURAC I ONES MODO L EC TOR SUBT Í TUL OS t Cuando esté seleccionado “SLIDE SHOW”: Utilice los botones de cursor • y ª para establecer el intervalo de tiempo. El intervalo de tiempo puede establecerse entre 5 y 15 segundos. (El intervalo predeterminado de fábrica es de 5 segundos.) COMPRES I ÓN MODO AUTO DESCONE X I ÓN SL I DE SHOW 5SEC SAL I R DE CONF I GURAC I ÓN SE L EC . : DEC I S I ON : T ECL A ENT E R ✽ Para salir del modo de configuración Use los boton de cursor ª para seleccionar “SALIR DE CONFIGURACIÓN”, luego pulse el botón ENTER. También es posible salir pulsando el botón SETUP localizado en la unidad de mando a distancia. Downloaded From Disc-Player.com Denon Manuals 165 ESPAÑOL NOTAS: • Es necesario utilizar un descodificador de las leyendas que figuran al pie en inglés para que se visualicen. • Los DVDs con señales de título son indicados con el signo , , . Los títulos en inglés no pueden ser visualizados cuando se reproduzcan DVDs que no contengan señales de título. • Los caracteres en los que se visualizan las leyendas (mayúsculas, minúsculas, cursivas, etc.) dependen del DVD y no pueden ser seleccionadas con el DVD-9000. Lista de códigos de idiomas Idioma Código Idioma Código Idioma Código Idioma Código 6565 Afar 7079 Faroese 7678 Lingala 8375 Slovak 6566 Abkhazian 7082 French 7679 Laothian 8376 Slovenian 6570 Afrikaans 7089 Frisian 7684 Lithuanian 8377 Samoan 6577 Ameharic 7165 Irish 7686 Latvian, Lettish 8378 Shona 6582 Arabic 7168 Scots Gaelic 7771 Malagasy 8379 Somali 6583 Assamese 7176 Galician 7773 Maori 8381 Albanian 6588 Aymara 7178 Guarani 7775 Macedonish 8382 Serbian 6590 Azerbaijani 7185 Gujarati 7776 Malayalam 8385 Sundanese 6665 Bashkir 7265 Hausa 7778 Mongolian 8386 Swedish 6669 Byelorussian 7273 Hindi 7779 Moldavian 8387 Swahili 6671 Bulgarian 7282 Croatian 7782 Marathi 8465 Tamil 6672 Bihari 7285 Hungarian 7783 Malay 8469 Telugu 6678 Bengali; Bangla 7289 Armenian 7784 Maltese 8471 Tajik 6679 Tibetan 7365 Interlingua 7789 Burmese 8472 Thai 6682 Breton 7378 Indonesian 7865 Nauru 8473 Tigrinya 6765 Catalan 7383 Icelandic 7869 Nepali 8475 Turkmen 6779 Corsican 7384 Italian 7876 Dutch 8476 Tagalog 6783 Czech 7387 Hebrew 7879 Norwegian 8479 Tonga 6789 Welsh 7465 Japanese 7982 Oriya 8482 Turkish 6865 Danish 7473 Yiddish 8065 Panjabi 8484 Tatar 6869 German 7487 Javanese 8076 Polish 8487 Twi 6890 Bhutani 7565 Georgian 8083 Pashto, Pushto 8575 Ukrainian 6976 Greek 7575 Kazakh 8084 Portuguese 8582 Urdu 6978 English 7576 Greenlandic 8185 Quechua 8590 Uzbek 6979 Esperanto 7577 Cambodian 8277 Rhaeto-Romance 8673 Vietnamese 6983 Spanish 7578 Kannada 8279 Romanian 8679 Volapük 6984 Estonian 7579 Korean 8285 Russian 8779 Wolof 6985 Basque 7583 Kashmiri 8365 Sanskrit 8872 Xhosa 7065 Persian 7585 Kurdish 8368 Sindhi 8979 Yoruba 7073 Finnish 7589 Kirghiz 8372 Serbo-Croatian 9072 Chinese 7074 Fiji 7665 Latin 8373 Singhalese 9085 Zulu 166From Disc-Player.com Denon Manuals Downloaded ESPAÑOL 8 CARGA DE DISCOS 2 Coloque los discos en la bandeja de discos con el lado etiquetado (impreso) hacia arriba. guía de discos de 12 cm guía de discos de 8 cm Bandeja de discos NOTA: • No mueva el DVD-9000 mientras se está reproduciendo un disco. Si lo hace podría rayar el disco. (2) Carga de discos • Coja el disco con cuidado para no tocar la superficie de señales y sosténgalo con el lado etiquetado hacia arriba. • Con la bandeja de discos totalmente abierta, coloque el disco en la misma. • Coloque los discos de 12 cm en la guía exterior de la bandeja (Figura 1), los discos de 8 cm en la guía interior de la bandeja (Figura 2). • Pulse el botón OPEN/CLOSE. El disco se cargará automáticamente. • La bandeja de discos también se puede cerrar automáticamente para que cargue el disco pulsando el botón PLAY. Figura 1 Bandeja de discos exterior (1) Apertura y cierre de la bandeja de discos q Active la alimentación. w Pulse el botón OPEN/CLOSE. disco de 12 cm Botón OPEN/CLOSE Figura 2 Bandeja de discos interior Bandeja de discos NOTAS: • Asegúrese de activar la alimentación antes de abrir o cerrar la bandeja de discos. • No golpee el botón con un lápiz, etc. disco de 8 cm NOTAS: • Si quedara atrapado algún objeto extraño en la bandeja de discos durante el cierre, sólo habrá que pulsar el botón OPEN/CLOSE nuevamente y la bandeja se abrirá. • No empuje la bandeja de discos con la mano cuando la alimentación esté desactivada. Si lo hace podría dañarla. • No coloque objetos extraños en la bandeja de discos. Si lo hace podría dañarla. 168From Disc-Player.com Denon Manuals Downloaded ESPAÑOL 9 REPRODUCCIÓN (1) Reproducción 1 3 5 1 POWER ON POWER OFF DISPLAY PLAY OPEN / CLOSE SLOW / SEARCH STOP B NTSC / PAL SKIP STILL / PAUSE PLAY AUDIO ANGLE SUBTITLE 2,4 5 STOP 6 TOP MENU MENU AL24 PLUS POWER DVD AUDIO ENTER SOURCE DVD OPEN / CLOSE COAXIAL 7 PURE DIRECT OFF OPTICAL MODE 1 MODE 2 REMOTE SENSOR DVD AUDIO-VIDEO PLAYER DVD-9000 POWER OPEN / CLOSE ZOOM 3 PROG/DIR 5 6 CLEAR 7 8 9 CALL 0 +10 SEARCH MODE MARKER REPEAT A-B RANDOM V.S.S. Unidad de control remoto Pulse el botón OPEN/CLOSE para abrir la bandeja de discos. Unidad de control remoto Coloque el disco en la bandeja de discos. OPEN / CLOSE 4 DIMMER 2 OPEN / CLOSE Unidad principal 3 PURE DIRECT MEMORY 1 POWER ON Encienda la alimentación. • Pulse el botón de alimentación, se iluminará el indicador de alimentación y ésta se activará. • Cuando esté en el modo de espera, pulse el botón POWER ON de la unidad de mando a distancia. Unidad principal 2 PICTURE ADJUST 4 2,4 1 RETURN Pulse el botón OPEN/CLOSE. • Para muchos DVDs interactivos y CDs de vídeo. En este caso siga el procedimiento del paso 6 para seleccionar la función deseada. ✽ Los DVDs interactivos son DVDs que incluyen múltiples ángulos, historias, etc. OPEN / CLOSE Unidad principal Ejemplo: Para DVDs con pantallas de menús MENÚ SUPERIOR Manzana Banana Naranja Fresa Melocotón Piña Unidad de control remoto Ejemplo: Para CDs de vídeo con control de reproducción 1. Apertura 2. 1º movimiento 3. 2º movimiento Downloaded From Disc-Player.com Denon Manuals 4. 3º movimiento 5. Final 169 ESPAÑOL PLAY PLAY 5 Pulse el botón PLAY. Unidad principal 6 Utilice los botones de cursor (•, ª, 0 y 1) para seleccionar la función deseada. • Para algunos discos existe una segunda pantalla de menús. Si tal fuera el caso, pulse el botón 9 para visualizar la pantalla de menús siguiente. (Véase la sobrecubierta del disco.) ✽ Los botones de cursor (•, ª, 0 y 1) no funcionan con los CDs de vídeo. Utilice los botones numéricos para seleccionar la función deseada. Unidad de control remoto Unidad de control remoto ENTER 7 Pulse el botón ENTER. • Se selecciona el ítem deseado y la reproducción comienza. • Puede volver a la pantalla del menú pulsando cualquiera de los botones TOP MENU/MENU mientras se reproduce el disco DVD, dependiendo del disco. • Pulse el botón RETURN durante de la reproducción de un CD de vídeo para volver a la pantalla de menús. Ejemplo: Cuando se selecciona “Manzana” Unidad de control remoto MENÚ SUPERIOR Manzana Banana Naranja Fresa Melocotón Piña Manzana NOTAS: • Si apareciera en la pantalla del televisor mientas se hacen funcionar los botones, la operación no será posible en el DVD-9000, o con ese disco. • Coloque el disco en la guía de discos. 170From Disc-Player.com Denon Manuals Downloaded • No ponga más de un disco en la bandeja de discos. • El disco seguirá girando mientras se visualice la pantalla de menú en la pantalla del televisor. ESPAÑOL Botón PLAY Botón STOP Botónes SKIP POWER ON Botónes SKIP B PLAY STOP NTSC / PAL DISPLAY OPEN / CLOSE SLOW / SEARCH STOP Botón STOP AL24 PLUS POWER OFF SKIP STILL / PAUSE PLAY AUDIO ANGLE SUBTITLE DVD AUDIO TOP MENU POWER SOURCE DVD OPEN / CLOSE COAXIAL Botón PLAY Botón STILL/PAUSE PURE DIRECT OFF OPTICAL Botónes SLOW/SEARCH MODE 1 MENU MODE 2 ENTER RETURN REMOTE SENSOR DVD AUDIO-VIDEO PLAYER DVD-9000 PICTURE ADJUST PURE DIRECT MEMORY DIMMER ZOOM 1 2 3 PROG/DIR 4 5 6 CLEAR 7 8 9 CALL (2) Detención de la reproducción Durante la reproducción, pulse el botón STOP de la unidad principal o del mando a distancia, la reproducción se detendrá y se visualizará el papel de empapelar. <Función de reanudación de la memoria de reproducción (sólo DVD)> • En el DVD-9000, cuando se pulsa el botón STOP, la posición es almacenada en memoria. Cuando se pulsa el botón PLAY después de pulsar el botón STOP, la reproducción se reanudará desde la posición en la que había sido detenida. En este momento, “1” relampaguea sobre la pantalla de visualización. La función de reanudación de la memoria de reproducción se cancela si la bandeja de discos es abierta o se pulsa el botón STOP una segunda vez. (sólo DVD) • Si no desea seguir con la reproducción del disco, para ahorrar energía, pulse el botón POWER de la unidad principal para desactivar la alimentación o pulse el botón POWER OFF de la unidad de control remoto para ajustar la alimentación al modo en espera. STOP Unidad principal STOP Unidad de control remoto ✽ La función de reanudación de memoria de reproducción sólo funciona para los discos cuyo tiempo transcurrido sea indicado durante la reproducción. (3) Reproducción de imágenes congeladas (realizando la pausa) STILL / PAUSE Durante la reproducción, pulse el botón STILL/PAUSE de la unidad principal o de la unidad de control remoto. • Pulse el botón PLAY para reanudar la reproducción normal. Unidad de control remoto (4) Búsqueda hacia adelante/hacia atrás SLOW / SEARCH Durante la reproducción, pulse uno de los botones SLOW/SEARCH de la unidad principal o de la unidad de control remoto. 6 : Dirección hacia atrás 7 : Dirección hacia adelante • Cuando se vuelve a pulsar el botón, la velocidad de búsqueda aumenta (en cuatro pasos). • Variable en 4 pasos para CDs, 7 pasos para DVD audio (parte película), DVD vídeo y discos de CD vídeo. • Pulse el botón PLAY para reanudar la reproducción normal. Downloaded From Disc-Player.com Denon Manuals Unidad de control remoto NOTA: • En algunos casos, puede ocurrir que la pantalla de menús reaparezca al pulsar uno de los botones SLOW/SEARCH durante la reproducción de menús en un CD de video. 171 ESPAÑOL (5) Salto al comienzo de capítulos o pistas Dar entrada utilizando los botones de SKIP Durante la reproducción pulse uno de los botones de salto de la unidad principal o de la unidad de control remoto. 8 : Dirección hacia atrás (ANTERIOR) 9 : Dirección hacia adelante (SIGUIENTE) • El salto se realizará en un número de capítulos o pistas igual al número de veces que se pulse el botón. • Cuando se pulsa el botón de salto hacia atrás una vez, el dispositivo recogedor de la señal volverá al principio del capítulo o pista reproducido en ese momento. Posición de reproducción Capítulo/Pista Capítulo/Pista Capítulo/Pista SKIP Unidad principal Unidad de control remoto NOTA: • En algunos casos, puede ocurrir que la pantalla de menús reaparezca al pulsar uno de los botones SKIP durante la reproducción de menús en un CD de video. Capítulo/Pista Dirección hacia atrás , / Dirección hacia adelante (dirección de reproducción) Dar entrada utilizando los botones de número Pulse el botón SEARCH MODE durante la reproducción. • El modo de búsqueda cambia cada vez que se pulsa el botón. Para discos de DVD audio : Grupo Æ Pista Æ (Grupo) Æ Para discos de DVD vídeo : Título Æ Capítulo Æ (Título) Æ Para CDs y CDs vídeo : Sólo Pista ✽ El modo de búsqueda escogido al pulsar el botón SEARCH MODE se almacena en la memoria hasta que el botón vuelva a pulsarse. Sin embargo, el modo de búsqueda vuelve al modo predeterminado cuando se desconecta la alimentación del equipo. • Utilice los botones de números para introducir el número que desee reproducir. SEARCH MODE 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 +10 SEARCH MODE Unidad de control remoto NOTA: • Algunos discos de DVD audio, DVD vídeo y CD vídeo no funcionan tal y como se ha descrito en este manual debido a las intenciones de los fabricantes de discos. (6) Reproducción de fotograma por fotograma (sólo para DVDs y CDs de vídeo)Reproducción de Durante la reproducción, pulse el botón STILL/PAUSE de la unidad principal o de la unidad de control remoto. • La imagen se moverá hacia adelante un fotograma cada vez que se pulse el botón. • Pulse el botón PLAY para reanudar la reproducción normal. • En los discos de DVD audio, el salto hacia delante cuadro a cuadro sólo es posible para la parte de vídeo. STILL / PAUSE Unidad de control remoto (7) Reproducción en cámara lenta (sólo para DVDs y CDs de vídeo) Estando en el modo congelación, pulse un de los botones SLOW/SEARCH de la unidad principal o de la unidad de control remoto. 6 : Dirección hacia atrás 7 : Dirección hacia adelante • Cuando se vuelve a pulsar el botón, la velocidad de reproducción en cámara lenta aumenta. • Pulse el botón PLAY para reanudar la reproducción normal. • En los discos de DVD audio, la función de reproducción lenta sólo puede utilizarse en la parte de vídeo. 172From Disc-Player.com Denon Manuals Downloaded SLOW / SEARCH Unidad de control remoto NOTA: • La reproducción en cámara lenta hacia atrás no es posible con los CDs de vídeo. ESPAÑOL (8) Uso de la función de V.S.S. (sonido envolvente virtual) (sólo para DVDs) 2 La utilización de la función de V.S.S. (sonido envolvente virtual) da al sonido una sensación de expansión y permite conseguir efectos de sonido envolvente incluso cuando se utilizan sólo los altavoces frontales (izquierdo y derecho). Para los discos con señales de sonido envolvente, la función de V.S.S. no solo expande el sonido, sino que además produce la sensación de que el sonido viniera desde los costados, aún cuando no haya ningún altavoz en tales sitios. V.S.S. Durante la reproducción, pulse el botón V.S.S. de la unidad de mando a distancia. Unidad de control remoto Distancia A NOTAS: • Esta función sólo funciona con DVDs que contengan dos o más canales de señales Dolby Digital. • Tenga en cuenta que con algunos discos el efecto será débil o no se producirá ningún efecto. • Con algunos discos el sonido puede resultar distorsionado, si fuera así desactive la función de V.S.S. • Desactive otras funciones de sonido envolvente (el modo de sonido envolvente del televisor). • El efecto es mejor cuando se escucha a una distancia del televisor que sea igual a 3 o 4 veces la distancia de los altavoces izquierdo y derecho (distancia A). Altavoz Altavoz 3 a 4 veces la distancia A Posición de audición (9) Selección de la imagen fija Durante la reproducción, pulse el botón PAGE + o PAGE - del mando a distancia. • En los discos de DVD audio con imágenes fijas, podrá seleccionarse la imagen que se desee ver. • En algunos discos la imagen no podrá seleccionarse debido a las intenciones de los fabricantes de los discos. PAGE - PAGE + Unidad de control remoto (10) Reproducción de los grupos de bonus SEARCH MODE 1 2 3 En el modo de parada, pulse el botón SEARCH MODE en el mando a distancia para ajustar el modo de búsqueda a “GROUP”. Utilice los botones de números para introducir el número del grupo de bonus. Utilice los botones de número en el mando a distancia para introducir la contraseña (4 dígitos), después pulse el botón ENTER. • La reproducción comienza a partir de la primera pista del grupo especificado. Unidad de control remoto 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 +10 SEARCH MODE Unidad de control remoto ENTER Unidad de control remoto • En algunos casos, debe introducirse la contraseña en la pantalla de menú. En estos casos, siga las instrucciones de la pantalla. • Una vez haya introducido la contraseña, el disco puede reproducirse tantas veces como desee hasta que lo retire de la unidad. • Si comete un error al introducir la contraseña, pulse el botón CLEAR en el mando a distancia. Downloaded From Disc-Player.com Denon Manuals 173 ESPAÑOL SLOW / SEARCH SKIP 10 AJUSTE DE LA CALIDAD DE IMAGEN STOP DISPLAY STILL / PAUSE PLAY AUDIO ANGLE SUBTITLE 2, 3, 4, 5, 7, 8 TOP MENU MENU ENTER 2, 6, 9 RETURN 1 PICTURE ADJUST PURE DIRECT MEMORY DIMMER ZOOM 1 2 3 PROG/DIR 4 5 6 CLEAR 7 8 9 CALL 0 10 SEARCH MODE MARKER PICTURE ADJUST 1 Pulse el botón PICTURE ADJUST durante la reproducción. Unidad de control remoto 2 3 Utilice los botones de cursor • y ª para seleccionar la memoria de imagen y luego pulse el botón ENTER. • La pantalla de visualización cambia de la manera siguiente: STD (Estándar) ´ M1 (Memori 1) ´ M2 ´ M3 ´ M4 ´ M5 STD (Por defecto de fábrica) Cuando se selecciona esto, tanto la calidad de imagen como la función se reajustan al ajuste de fábrica. M1 a M5 En ellas podrá guardar los ajustes de calidad de imagen que haya realizado. Seleccione el ítem para cambiar con los botones 0 y 1. MODO IMAGEN • Aquí pueden ajustarse el contraste, el brillo, la nitidez y el color. • Lleve a cabo los pasos 4 y 5 para ajustar la calidad de la imagen (MODO IMAGEN). GAMA • Seleccione este ajuste, si las partes oscuras de la imagen resultan demasiado oscuras o las partes brillates son demasiado brillantes. (Esto no afecta a las imágenes entrelazadas.) • Lleve a cabo los pasos 7 y 8 para ajustar la corrección gamma (GAMA). Pulse el botón de cursor ª para seleccionar el modo de ajuste, después utilice los botones de cursor 0 y 1 para seleccionar el elemento de ajuste de calidad de imagen. CONTRASTE (-6 ~ +6) Ajusta el contraste de la imagen. 4 MODO I MAGEN STD M3 M4 M5 ENTER Unidad de control remoto MEMORIA 1 GAMA 0 0 0 0 0 0 0 Unidad de control remoto MEMORIA 1 GAMA CONTRAST E Unidad de control remoto NITIDEZ (-6 ~ +6) Ajusta la nitidez de la imagen. 174From Disc-Player.com Denon Manuals Downloaded M2 Unidad de control remoto LUMINOSI. (0 ~ +12) Ajusta el brillo de la imagen. COLOR (-6 ~ +6) Ajusta el equilibrio entre el verde y el rojo.(Esto no afecta a las imágenes de Exploración Progresiva). M1 Unidad de control remoto 0 ESPAÑOL 5 Utilice los botones de cursor • y ª para establecer los valores de ajuste. Unidad de control remoto ENTER 6 Pulse el botón ENTER. • Todos los ajustes son guardados en la memoria. Unidad de control remoto MEMORIA 1 GAMA 235 7 Utilice los botones de cursor 0 y 1 para seleccionar el punto que debe ajustarse. Unidad de control remoto 0 0 8 Utilice los botones de cursor • y ª para ajustar el nivel de brillo del punto seleccionado. (Consulte “Referencia” en la página 176.) • El nivel disminuye (la imagen se hace más oscura) cuando se pulsa el botón del cursor ª, y aumenta (la imagen se hace más brillante) cuando se pulsa el botón del cursor •. • Pueden establecerse valores desde 16 hasta 235. No es posible ajustar los niveles de tal manera que el nivel de secciones oscuras supere al de secciones brillantes. 100 Unidad de control remoto NOTA: Cuando se pulsa el botón CLEAR durante la corrección gamma, todos los puntos ajustados regresan al nivel estándar. ENTER 9 Pulse el botón ENTER. • Todos los ajustes son guardados en la memoria. Unidad de control remoto ✽ Para salir del modo de ajuste de imagen Pulse el botón PICTURE ADJUST. Downloaded From Disc-Player.com Denon Manuals 175 ESPAÑOL REFERENCIA: (1) En la pantalla de corrección gamma, el eje horizontal indica el nivel de brillo de la imagen tal y como se grabó en el disco, mientras que el eje vertical indica el nivel de brillo de la imagen al ser extraída del conjunto. MEMORIA 1 GAMA 235 0 0 (2) Cuando un punto brillante del disco se ajusta para que se “oscurezca” su extracción, tal y como se muestra en el diagrama de la derecha, normalmente, los detalles de las secciones brillantes que antes costaba mucho distinguir, ahora se pueden ver mejor. MEMORIA 1 100 GAMA 235 0 0 (3) Cuando un punto brillante del disco se ajusta para que “resalte el brillo” durante la extracción, tal y como se muestra en el diagrama de la derecha, normalmente, los detalles de las secciones oscuras que antes costaba mucho distinguir, ahora se pueden más claros. MEMORIA 1 100 GAMA 235 0 0 176From Disc-Player.com Denon Manuals Downloaded 100 ESPAÑOL 11 USO DE LA VISUALIZACIÓN EN ON-SCREEN 2 Utilice esta función para visualizar y cambiar la información de los discos (títulos, capítulos, hora, etc.) 1 2 3 DISPLAY MENU RETURN PICTURE ADJUST PURE DIRECT MEMORY DIMMER ZOOM 1 2 3 PROG/DIR 4 5 6 CLEAR 7 8 9 CALL 0 +10 SEARCH MODE MARKER REPEAT A-B RANDOM V.S.S. PAGE - PAGE + DISPLAY Unidad de control remoto Ejemplo: Para CDs de vídeo y música • Pantalla de reproducción normal • Pantalla de reproducción normal • Pantalla de información de discos • Pantalla de información de discos • Pantalla de información de discos GROUP 01/02 GROUP TRANS. PISTA 01 /10 0 : 00 : 01 TÍTUO 01/10 TÍTURO TRANS. CAPÍTULO 01 /10 00 : 00 : 01 PISTA SIMPLE TRANS. 01 / 10 26 : 11 GROUP RESTANTE 0 : 57 : 59 TÍTURO RESTANTE 01 : 10 : 59 SIMPLE RESTANTE 03 : 17 PISTA TRANS. 0 : 00 : 01 CAPÍTULO TRANS. 00 : 00 : 01 TOTAL TRANS. 06 : 15 PISTA RESTANTE 0 : 05 : 59 CAPÍTULO RESTANTE 00 : 40 : 59 TOTAL RESTANTE 32 : 05 AUDIO 1/1 : LPCM 3 ANGLE • Pantalla de reproducción normal • Pantalla de información de discos 2 PLAY AUDIO SUBTITLE ENTER SETUP 1 STILL / PAUSE TOP MENU 3 Estando en el modo de reproducción, pulse el botón DISPLAY. • Aparece la visualización en On-Screen. • Cada vez que pulse el botón, cambiará la imagen de la pantalla del televisor. • Los artículos visualizados difieren de un disco a otro. Ejemplo: Para discos audio DVD Ejemplo: Para disscos vídeo DVD SLOW / SEARCH SKIP STOP 2 ch/ 96 kHz/24BIT • Pantalla de información de discos AUDIO 1/2 : DOLBY D3/2.1 ENGLISH SUBTÍTULO OFF Utilice los botones de cursor 0 y 1 para seleccionar el artículo que desee cambiar. • El artículo seleccionado se visualizará con un fotograma amarillo. q Para discos de DVD audio Puede seleccionarse el tiempo transcurrido, etc., de los grupos y pistas. w Para discos de DVD vídeo Puede seleccionarse el tiempo transcurrido, etc., de los títulos y capítulos. e Para CDs de vídeo y música CDs Puede seleccionarse el tiempo transcurrido, etc., de las pistas. q Cambiar el tiempo transcurrido. Introduzca utilizando los botones de número, luego pulse el botón ENTER. Ejemplo: Para 1 minuto 26 segundos / “00126” w Cambiar el título, la pista o el capítulo • Para DVDs Introduzca utilizando los botones de número, luego pulse el botón ENTER. (Para algunos discos no es posible cambiar el título o capitulo). • Para CDs de vídeo y de música Introduzca utilizando los botones de número. La reproducción comienza desde esa pista. Downloaded From Disc-Player.com Denon Manuals Unidad de control remoto 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 +10 SEARCH MODE ENTER Unidad de control remoto 177 ESPAÑOL 12 REPRODUCCIÓN REPETIDAMENTE 2 Utilice este función para reproducir las secciones de audio o vídeo favoritas repetidamente. Reproducción repetidamente (Repetición de Reproducción) PICTURE ADJUST PURE DIRECT MEMORY DIMMER ZOOM 1 2 3 PROG/DIR 4 1 6 5 CLEAR 7 8 9 CALL 0 +10 SEARCH MODE MARKER REPEAT A-B RANDOM V.S.S. SETUP PAGE - PAGE + REMOTE CONTROL UNIT RC-552 Estando en el modo de reproducción, pulse el botón REPEAT. • La pantalla del televisor cambiará cada vez que pulse el botón y se ajustará el correspondiente modo de repetición de la reproducción o de parada. REPEAT Unidad de control remoto q Para discos audio DVD 1 w Para discos vídeo DVD e Para CDs de vídeo y de música • Reproducción normal • Reproducción normal • Reproducción normal • Repetición de pista • Repetición de capítulo • Repetición de pista REPETICIÓN DE PISTA • Repetición de group REPETICIÓN DE GROUP • Repetición de reproducción cancelada REPETICIÓN OFF REPETICIÓN DE CAPÍTULO • Repetición de título REPETICIÓN DE TÍTULO • Repetición de reproducción cancelada REPETICIÓN OFF REPETICIÓN DE PISTA • Repetición de todo el disco REPETICIÓN DE DISCO • Repetición de reproducción cancelada REPETICIÓN OFF ✽ Para volver a la reproducción normal: Vuelva a la reproducción normal pulsando el botón REPEAT hasta que la indicación “REPETICIÓN OFF” aparezca en la pantalla del televisor. 178From Disc-Player.com Denon Manuals Downloaded ESPAÑOL Reproducción de una sección determinada repetidamente (Repetición de reproducción A–B) 1, 2 PICTURE ADJUST PURE DIRECT MEMORY DIMMER ZOOM 1 2 3 PROG/DIR 4 5 6 CLEAR 7 8 9 CALL 0 +10 SEARCH MODE MARKER REPEAT A-B RANDOM V.S.S. SETUP PAGE - PAGE + REMOTE CONTROL UNIT RC-552 A a B CONFIGURACIÓN A A-B 1 Durante la reproducción pulse el botón A–B. • Esto ajustará el punto de comienzo A. Unidad de control remoto A a B CONFIGURACIÓN B A-B 2 Pulse el botón A–B nuevamente. • Esto ajustará el punto B y comenzará la repetición de reproducción de la sección A–B. Unidad de control remoto ✽ Para volver a la reproducción normal: Pulse el botón A–B hasta que aparezca “A a B CANCELADO” en la pantalla del televisor. NOTAS: • La repetición de reproducción puede que no funcione con algunos DVDs. • Las funciones de repetición de reproducción y de repetición de reproducción A–B no funcionarán con DVDs y CDs de vídeo cuyo tiempo transcurrido no aparezca en la pantalla de visualización durante la reproducción. • En algunos casos, puede que no se visualicen los subtítulos que estén cerca de los puntos A y B durante la repetición de reproducción A–B. Downloaded From Disc-Player.com Denon Manuals 179 ESPAÑOL 13 REPRODUCCIÓN DE PISTAS EN EL ORDEN DESEADO 2 Utilice este función con CDs de vídeo y de música para reproducir las pistas en el orden deseado. Esta función no afecta con DVD. POWER ON 3 POWER OFF SLOW / SEARCH STOP DISPLAY OPEN / CLOSE NTSC / PAL SKIP STILL / PAUSE PLAY AUDIO ANGLE SUBTITLE B 3 TOP MENU PLAY STOP MENU ENTER RETURN AL24 PLUS POWER DVD AUDIO SOURCE DVD PURE DIRECT OPEN / CLOSE OFF OPTICAL COAXIAL PICTURE ADJUST PURE DIRECT MEMORY DIMMER ZOOM 1 2 3 PROG/DIR MODE 1 MODE 2 4 REMOTE SENSOR DVD AUDIO-VIDEO PLAYER 2 DVD-9000 6 5 8 9 CALL 0 +10 SEARCH MODE MARKER REPEAT A-B RANDOM V.S.S. SETUP PAGE - 1 1 PAGE + B PROGRAMA PROG/DIR CLEAR 7 NO. P I S TA 1 __ Estando en el modo de detención, pulse el botón PROG/DIR una vez. • Aparecerá la pantalla de selección de programa. Unidad de control remoto MODO : NORMAL ENTRADA : 0 - 9 , + 1 0 1 2 Utilice los botones numéricos para seleccionar el número de pista que desee programar. 2 5 6 7 8 9 0 +10 SEARCH MODE B PROGRAMA 3 4 T EMPS TOTAL : - - : - BORRAR : T ECL A C L EAR NO. P I S TA 1 2 3 05 12 __ EX : Para programar la pista 5 y la pista 12 Unidad de control remoto MODO : NORMAL ENTRADA : 0 - 9 , + 1 0 PLAY 3 T EMPS TOTAL : 1 0 : 3 5 BORRAR : T ECL A C L EAR PLAY Pulse el botón PLAY. • A continuación comenzará la reproducción de las pistas en el orden programado. Unidad principal Unidad de control remoto ✽ Para volver a la reproducción normal: Pulse el botón STOP para detener la reproducción programada y luego pulse el botón PROG/DIR. Ahora pulse el botón PLAY para comenzar la reproducción normal desde el comienzo del disco. ✽ Para borrar las pistas del programa: Pulse botón STOP. Aparecerá la pantalla de reproducción de programa. Pulse el botón CLEAR para borrar la última pista del programa. ✽ Para borrar todo el programa: El programa entero se borrará cuando se desactive la alimentación o se expulse el disco. ✽ Para comprobar el contenido programado, pulse el botón CALL. El contenido programado se visualiza paso a paso. ✽ Hasta 20 pistas pueden ser programadas. 180From Disc-Player.com Denon Manuals Downloaded ESPAÑOL 14 REPRODUCCIÓN DE LAS PISTAS EN ORDEN ALEATORIO 2 Utilice este función con CDs de vídeo y de música para reproducir las pistas en orden aleatorio. Esta función no afecta con DVD. SLOW / SEARCH SKIP 2 STOP DISPLAY STILL / PAUSE PLAY AUDIO ANGLE SUBTITLE 2 TOP MENU MENU B ENTER PLAY STOP RETURN AL24 PLUS POWER PICTURE ADJUST PURE DIRECT MEMORY DIMMER ZOOM 1 2 3 PROG/DIR DVD AUDIO SOURCE DVD OPEN / CLOSE PURE DIRECT OFF OPTICAL COAXIAL 4 6 5 CLEAR MODE 1 MODE 2 REMOTE SENSOR DVD AUDIO-VIDEO PLAYER DVD-9000 7 8 9 CALL 0 +10 SEARCH MODE MARKER REPEAT A-B RANDOM V.S.S. SETUP PAGE - 1 PAGE + REMOTE CONTROL UNIT RC-552 Estando en el modo de detención, pulse botón RANDOM. • Aparecerá la pantalla de reproducción aleatorio. RANDOM 1 ALEATORIA : ON Unidad de control remoto PLAY 2 PLAY Pulse el botón PLAY. • Las pistas comenzarán a reproducirse en orden aleatorio. Unidad principal Unidad de control remoto • La reproducción aleatoria no es posible para algunos discos. ✽ Para volver a la reproducción normal: Pulse el botón STOP para detener la reproducción aleatoria y luego pulse el botón RANDOM una vez. Downloaded From Disc-Player.com Denon Manuals 181 ESPAÑOL 15 UTILIZACIÓN DEL MODO “PURE DIRECT” 2 En el modo”PURE DIRECT”, sólo se extraen las señales de audio analógico (sin señales de vídeo, etc.), por lo que se consigue un sonido de alta calidad. POWER ON PLAY NTSC / PAL AL24 PLUS DVD AUDIO SOURCE DVD OFF MODE 1 COAXIAL STILL / PAUSE PLAY AUDIO ANGLE SUBTITLE 2 PURE DIRECT OPEN / CLOSE OPTICAL OPEN / CLOSE SLOW / SEARCH STOP STOP DISPLAY POWER POWER OFF SKIP B TOP MENU MENU MODE 2 ENTER REMOTE SENSOR DVD AUDIO-VIDEO PLAYER 2 1, 3 DVD-9000 RETURN 4 PICTURE ADJUST PURE DIRECT MEMORY DIMMER ZOOM 1 2 3 PROG/DIR 4 5 6 CLEAR 7 8 9 CALL 0 +10 SEARCH MODE MARKER REPEAT A-B RANDOM V.S.S. SETUP PAGE - PAGE + MEMOR I A PURO D I REC TO PURE DIRECT MEMORY 1 CONF I GURAC I ÓN MODO PURO D I RECTO Pulse el botón PURE DIRECT MEMORY en el mando a distancia. • El estado de extracción de las señales de vídeo, etc., puede almacenarse en MODO 1 y MODO 2 según se desee. MODO 2 MODO PURO D I R ECTO 1 Unidad de control remoto 2 Utilice los botones de cursor • y ª para seleccionar el modo, después pulse el botón ENTER. SALIDA DE AUDIO DIGITAL ON: Las señales de audio digital son extraídas. OFF: Las señales de audio digital no son extraídas. SALIDA VIDEO ON: Las señales de vídeo son extraídas. OFF: Las señales de vídeo no son extraídas. VISUALIZACIÓN ON: Se indica en el visualizador de la unidad principal. OFF: No se indica en el visualizador de la unidad principal. SAL IDA DE AUD I O D I G I TAL ON SAL I DA V I DEO ON V I SUAL I ZAC I ÓN ON SE L EC . : DEC I S I ON : T ECL A ENT E R MEMOR I A PURO D I REC TO CONF I GURAC I ÓN MODO PURO D I R E CTO Unidad de control remoto SAL IDA DE AUD IO D I G I TAL ON SAL I DA V I DEO OF F V I SUAL I ZAC I ÓN ENTER SE L EC . : DEC I S I ON : T ECL A ENT ER PURE DIRECT MEMORY Pulse el botón PURE DIRECT MEMORY en el mando a distancia. • Todos los ajustes están almacenados en la memoria. Unidad de control remoto 4 Cambie de posición el interruptor PURE DIRECT de la unidad principal. OFF: Todas las señales se extraen normalmente. MODE 1: Se utilizan los ajustes almacenados en MODO 1. La configuración predeterminada de fábrica es: “SALIDA DE DIGITAL”: “ON” “SALIDA VIDEO”: “ON” “VISUALIZACIÓN”: “ON” MODE 2: Se utilizan los ajustes almacenados en MODO 2. La configuración predeterminada de fábrica es: “SALIDA DE DIGITAL”: “ON” “SALIDA VIDEO”: “ON” “VISUALIZACIÓN”: “ON” 182From Disc-Player.com Denon Manuals Downloaded MODO 1 MODO PURO D I R ECTO 1 Unidad de control remoto 3 MODO 1 PURE DIRECT OFF MODE 1 MODE 2 Unidad principal ESPAÑOL 16 UTILIZACIÓN DEL DVD-9000 COMO CONVERTIDOR D/A 2 El DVD-9000 puede utilizarse como un convertidor D/A si lo conectamos a un componente digital externo utilizando los conectores digitales. B PLAY AL24 PLUS POWER STOP DVD AUDIO SOURCE DVD OPEN / CLOSE PURE DIRECT OFF OPTICAL COAXIAL MODE 1 MODE 2 REMOTE SENSOR DVD AUDIO-VIDEO PLAYER DVD-9000 1 1 Marque el selector de origen como “OPTICAL” o “COAXIAL”. • “– –” aparece en la sección del número de pista. La velocidad de muestreo de la señal de entrada externa aparece visualizada, (“– –” se muestra si no puede detectarse la frecuencia de muestreo.) SOURCE DVD OPTICAL COAXIAL Unidad principal NOTAS: • La conversión D/A sólo es posible con fuentes de señal PCM de 16 a 24 bits, 44,1 a 96 kHz. Las señales de corriente de bits Dolby Digital y DTS etc. no pueden convertirse. • Cuando el selector del origen está marcado como “OPTICAL” o “COAXIAL”, sólo podrán funcionar el botón de alimentación y el botón OPEN/CLOSE. • El modo de parada estará activo si el selector de origen cambia a “OPTICAL” o “COAXIAL” durante la reproducción. • Puede llegar a extraerse ruido si los datos digitales de un CD-ROM, etc., son una entrada. • Los datos digitales que se introducen en el terminal de entrada digital, se emiten desde el terminal de salida digital como tal. (Los datos se emiten independientemente del ajuste “MODO PURE DIRECT”). Downloaded From Disc-Player.com Denon Manuals 183 ESPAÑOL 17 REPRODUCCIÓN DE MP3 Audición de CD, CD-Rs y CD-RWs de MP3 2 En Internet existen muchos sitios de distribución de música del que se pueden bajar ficheros de música en formato MP3. En el DVD9000 puede reproducirse la música descargada según las intrucciones del sitio y escrita en un disco CD-R/RW. Si la música grabada en CDs de música disponibles en el comercio, es convertida en un ordenador en ficheros MP3 mediante un codificador MP3 (software de conversión), los datos de un CD de 12cm se reducen a 1/10 aproximado de la cantidad de los datos originales. De esta manera, los datos escritos en el formato MP3 de unos 10 CDs pueden entrar en un sólo disco CD-R/RW. Un sólo disco CD-R/RW puede contener más de 100 pistas. ✽ Valores para el caso de pistas de 5 minutos convertidas con la velocidad de bits estándar de 128 kbps en ficheros MP3 y en un disco CD-R/RW con una capacidad de 650 MB. 3 POWER ON POWER OFF NTSC / PAL STOP DISPLAY OPEN / CLOSE SLOW / SEARCH SKIP STILL / PAUSE PLAY AUDIO ANGLE SUBTITLE 3 B PLAY 2, 3 STOP TOP MENU MENU ENTER AL24 PLUS POWER 2, 3 DVD AUDIO SOURCE DVD PURE DIRECT OPEN / CLOSE OFF OPTICAL COAXIAL RETURN MODE 1 MODE 2 PICTURE ADJUST PURE DIRECT MEMORY DIMMER ZOOM 1 2 3 PROG/DIR 4 REMOTE SENSOR DVD AUDIO-VIDEO PLAYER Cargue el disco CD-R/RW en el que se hayan escrito ficheros de música en formato MP3 en el DVD-9000. (Véase la página 142). • Cuando se cargue el disco en el DVD-9000, aparecerá la pantalla de información del disco. 8 9 CALL 0 +10 SEARCH MODE MARKER REPEAT A-B RANDOM V.S.S. ROOT MODO REPRODUC . S I MPL E TRANS . SE L EC . : Utilice los botones de cursor • y ª para seleccionar la carpeta que contenga el fichero(s) que desea reproducir y luego pulse el botón ENTER. ENTER B ROOT 0 CARP E TA1 1 CARP E TA2 2 CARP E TA3 3 CARP E TA4 4 CARP E TA5 5 CARP E TA : --:-DEC I S I ON : T ECL A ENT E R B ROOT •• 0 CARP E TA1 MP3 _ 0 1 1 CARP E TA2 MP3 _ 0 2 2 CARP E TA3 MP3 _ 0 3 3 CARP E TA4 MP3 _ 0 4 4 CARP E TA5 MP3 _ 0 5 5 MODO REPRODUC . S I MPL E TRANS . SE L EC . : Unidad de control remoto 184From Disc-Player.com Denon Manuals Downloaded PAGE + I NFORMAC I ÓN D I S CO Unidad de control remoto ✽ Para cambiar la carpeta Utilice el botón de cursor • para seleccionar “RAÍZ” en la parte superior derecha de la pantalla y luego pulse el botón ENTER. Reaparecerá la pantalla del paso 1. Seleccione la carpeta deseada. PAGE - I NFORMAC I ÓN D I S CO • Si hubielran múltiples carpetas, salte al paso 2. • Si no hubiera ninguna carpeta en el disco, salte al paso 3. 2 CLEAR 7 SETUP 1 6 5 DVD-9000 CARP E TA : --:-DEC I S I ON : T ECL A ENT E R ESPAÑOL 3 Utilice los botones de cursor • y ª para seleccionar el fichero MP3 que desee reproducir, y luego pulse el botón PLAY o el botón ENTER. • A continuación dará comienzo la reproducción. ✽ La pantalla de visualización puede cambiarse entre el tiempo transcurrido sencillo y el tiempo restante sencillo pulsando el botón DISPLAY. ✽ Con los discos de MP3 no es posible la reproducción programada. ✽ Para cambiar el fichero MP3 Pulse el botón STOP y luego utilce los botones de cursor • y ª para volver a seleccionar el fichero MP3 deseado. ✽ Para ajustar el modo de reproducción aleatoria Estando en el modo de detención, pulse el botón RANDOM. A continuación pulse el botón PLAY o el botón ENTER. ✽ Para ajustar el modo de repetición El modo de repetición cambia cada vez que se pulse el botón REPEAT. CARPETA REPETICIÓN DE PISTA REPETICIÓN DE CARPETA ✽ Para volver a la pantalla de información de disco inicial Pulse el botón STOP, utilice el botón de cursor r • para seleccionar “ROOT” en la parte superior derecha de la pantalla y luego pulse el botón ENTER. Reaparecerá la pantalla del paso 1. B I NFORMAC I ÓN D I S CO Unidad de control remoto ROOT •• 0 CARP E TA1 MP3 _ 0 1 1 CARP E TA2 MP3 _ 0 2 2 CARP E TA3 MP3 _ 0 3 3 CARP E TA4 MP3 _ 0 4 4 CARP E TA5 MP3 _ 0 5 5 MODO REPRODUC . S I MPL E TRANS . SE L EC . : PLAY CARP E TA : --:-DEC I S I ON : T ECL A ENT E R PLAY ENTER Unidad principal Unidad de control remoto NOTAS: • El DVD-9000 es compatible con las normas “MPEG-1 Audio Layer 3” (frecuencia de muestreo de 32, 44.1 o 48 kHz). No es compatible con normas como “MPEG-2 Audio Layer 3”, “MPEG-2.5 Audio Layer 3”, MP1, MP2, etc. • Quizás no resulte posible reproducir algunos CD-R/RW debido a las propiedades del disco, suciedad, dobleces, etc. • Las señales digitales emitidas al reproducir ficheros MP3 son señales MP3 convertidas en PCM, independientemente si la salida de audio prefijada está ajustada a “normal” o “PCM”. Las señales son emitidas con la misma frecuencia de muestreo que la de la fuente de música. • En general, mientras mayor sea la velocidad de bits de 'un fichero MP3, mejor será la calida del sonido. En el DVD-9000, se recomienda utilizar ficheros MP3 grabados a velocidades de bits de 128 kbps o más. • Los ficheros MP3 puede que no se reproduzcan en el orden esperado ya que el software de escritura puede cambiar la posición de las carpetas y el orden de los ficheros al escribirlos en el CD-R/RW. • La reproducción programada no son posibles con los dicos de MP3. • Al escribir ficheros MP3 en discos CD-R/RW, seleccione “nivel 1 de ISO9660” como formato de software de escritura. Quizás esto no sea posible con algunos tipos de software de escritura.Para obtener más detalles, remítase a las instrucciones de uso del software de escritura. • Con el DVD-9000 es posible visualizar los nombres de las carpetas y los nombres de ficheros en la pantalla como si fueran títulos.El DVD-9000 puede reproducir hasta 8 caracteres, compuesto de números, letras mayúsculas y la marca“_” (subrayado). • Si se ha grabado en un formato que no sea “el nivel 1 de ISO9660”, la visualización y la reproducción normales puede que no sean posibles. Además, los nombres de carpetas y de ficheros que incluyan otros símbolos no se visualizarán correctamente. • Asegúrese de agregar la extensión “.MP3” a los ficheros MP3.Los ficheros no se prodrán reproducir si tienen cualquier extensión que no sea “MP3” o si no tienen ninguna extensión.(Con los ordenadores Macintosh, los ficheros MP3 pueden reproducirse añadiendo la extensión “MP3” después del nombre del fichero compuesto por hasta 8 letras o números y grabando los ficheros en el CD-R/RW). • No coloque pegatinas, cinta, etc., ni en el lado de la etiqueta ni en el lado de la señal de los discos CD-R. Si la parte adhesiva se pegara a la superficie del disco, el mismo podría atascarse dentro del DVD-9000 y sería imposible expulsarlo. • El DVD-9000 no es compatible con los software de escritura por paquetes. • El DVD-9000 no es compatible con ID3-Tag. • El DVD-9000 no es compatible con listas de reproducción. • No reproduzca discos CD-R/RW que contengan archivos de que no sean del tipo CD de música (formato CDA), MP3 y JPEG. Hacerlo podría provocar fallos o daños en el equipo, dependiendo del tipo de archivo. Downloaded From Disc-Player.com Denon Manuals 185 ESPAÑOL 18 REPRODUCCIÓN DE ARCHIVOS DE IMÁGENES FIJAS (FORMATO JPEG) 2 Los archivos JPEG almacenados en CDs de imágenes de Kodak, CD-Rs y CD-RWs pueden reproducirse como diapositivas en el DVD9000. Reproducción CDs de imágenes 2 Los CDs de imágenes de Kodak pueden reproducirse en el DVD-9000. Cuando se reproduce un CD de imágenes, las fotografías de un CD de imágenes pueden verse en un televisor. (“Picture CD” es un servicio gracias al cual las fotografías realizadas por el método convencional de la película de plata, pueden convertirse ahora en información digital y almacenarse en CDs. Para obtener más detalles sobre el Picture CD, póngase en contacto con una tienda que ofrezca servicios de desarrollo de Kodak.) 2 POWER ON POWER OFF OPEN / CLOSE NTSC / PAL SLOW / SEARCH SKIP B PLAY AL24 PLUS 2 STOP STOP DISPLAY STILL / PAUSE PLAY AUDIO ANGLE SUBTITLE TOP MENU DVD AUDIO POWER SOURCE DVD PURE DIRECT OPEN / CLOSE OFF OPTICAL COAXIAL MENU MODE 1 MODE 2 ENTER RETURN REMOTE SENSOR 1 DVD AUDIO-VIDEO PLAYER DVD-9000 PICTURE ADJUST PURE DIRECT MEMORY DIMMER ZOOM 1 2 3 PROG/DIR 4 5 6 CLEAR 7 8 9 CALL Cargue el CD de imágenes en el DVD-9000. • Cuando el disco esté cargado, se iniciará automáticamente la muestra de diapositivas. • La muestra de fotografías continúa hasta que se pulsa el botón STOP. STOP 2 STOP Pulse el botón STOP. • La muestra de diapositivas del CD de imágenes se detiene. Unidad principal Unidad de control remoto Reproducción de imágenes fijas almacenadas en CD-Rs/RWs 3 POWER ON 1 POWER OFF NTSC / PAL OPEN / CLOSE SLOW / SEARCH SKIP STOP STILL / PAUSE PLAY AUDIO ANGLE 3 B DISPLAY PLAY AL24 PLUS SUBTITLE STOP 2, 3 DVD AUDIO TOP MENU MENU POWER SOURCE DVD OPEN / CLOSE COAXIAL ENTER PURE DIRECT OFF OPTICAL 2, 3 MODE 1 MODE 2 REMOTE SENSOR DVD AUDIO-VIDEO PLAYER RETURN DVD-9000 PICTURE ADJUST PURE DIRECT MEMORY DIMMER ZOOM 1 2 3 PROG/DIR 4 1 Cargue el CD-R/RW donde están grabadas las imágenes que desea ver en el DVD-9000. • Cuando se cargue el disco en el DVD-9000, aparecerá la pantalla de información del disco. • Si hubielran múltiples carpetas, salte al paso 2. • Si no hubiera ninguna carpeta en el disco, salte al paso 3. MODO REPRODUC . S I MPL E TRANS . SE L EC . : 186From Disc-Player.com Denon Manuals Downloaded 6 CLEAR 8 9 CALL 0 +10 SEARCH MODE MARKER REPEAT AB RANDOM VSS B I NFORMAC I ÓN D I S CO ROOT 5 7 ROOT 0 J PEG 1 1 J PEG2 2 J PEG 3 3 J P EG4 4 J PEG5 5 CARP E TA : --:-DEC I S I ON : T ECL A ENT ER ESPAÑOL Utilice los botones de cursor • y ª para seleccionar la carpeta que contenga el fichero(s) que desea reproducir y luego pulse el botón ENTER. 2 ✽ Para cambiar la carpeta Utilice el botón de cursor • para seleccionar “RAÍZ” en la parte superior derecha de la pantalla y luego pulse el botón ENTER. Reaparecerá la pantalla del paso 1. Seleccione la carpeta deseada. B I NFORMAC I ÓN D I S CO Unidad de control remoto ENTER ROOT •• 0 J PEG 1 A 1 J PEG2 B 2 J PEG 3 C 3 J P EG4 D 4 J PEG5 E 5 MODO REPRODUC . S I MPL E TRANS . SE L EC . : CARP E TA : --:-DEC I S I ON : T ECL A ENT E R Unidad de control remoto B I NFORMAC I ÓN D I S CO 3 Utilice los botones de cursor • y ª en el mando a distancia para seleccionar el archivo de imagen fija por el que desea comenzar al reproducción de diapositivas, después pulse el botón PLAY o el botón ENTER en el mando a distancia. • Comienza la carga de diapositivas. • Sólo se pueden ver aquellos archivos de imágenes fijas de la carpeta seleccionada. ✽ Una vez se han mostrado todos los archivos de imágenes fijas de la carpeta, volverá a aparecer la pantalla de información del disco. Unidad de control remoto PLAY ROOT •• 0 J PEG 1 A 1 J PEG2 B 2 J PEG 3 C 3 J P EG4 D 4 J PEG5 E 5 MODO REPRODUC . S I MPL E TRANS . SE L EC . : CARP E TA : --:-DEC I S I ON : T ECL A ENT E R PLAY ENTER Unidad principal Unidad de control remoto ✽ Para ver al momento algunas de las imágenes fijas almacenadas en el disco: • Pulse el botón MENU para mostrar hasta 9 imágenes al momento. • Para seleccionar y ver una imagen fija (para empezar la muestra de dispositivas a partir de una imagen fija en concreto), utilice los botones de cursor (ª, •, 0 y 1) para seleccionar la imagen fija deseada, después pulse el botón ENTER. ✽ Para detener temporalmente la muestra de diapositivas: • Pulse el botón PAUSE. • Para reanudar la muestra de diapositivas, pulse el botón PLAY. ✽ Para dar entrada a una imagen fija que desee ver (a partir de la cual desee iniciar la muestra de diapositivas): • Durante la muestra de diapositivas, pulse uno de los botones (8,9) Pulse el botón SKIP 8 para dar entrada a la imagen fija anterior, y el botón SKIP 9 para dar entrada a la siguiente imagen fija. ✽ Voltear y rotar imágenes fijas: • Utilice los botones de cursor (ª, •, 0 and 1) para dar la vuelta a la imagen fija. Botón de cursor • : La imagen fija que se muestra ahora está volteada verticalmente. Botón de cursor ª : La imagen fija que se muestra ahora está volteada horizontalmente. Botón de cursor 0 : La imagen fija que se muestra ahora ha rotado 90° en sentido contrario a las agujas del reloj. Botón de cursor 1 : La imagen fija que se muestra ahora ha rotado 90º en el sentido de las agujas del reloj. ✽ Reproducir la imagen en el modo zoom. • Cuando se pulsa el botón ZOOM mientras se reproduce una imagen JPEG (en este momento se visualiza “ZOOM ON” en la pantalla) ampliar y reducir utilizando las teclas de búsqueda. (6: ampliar, 7: reducir) • Cuando se amplía o se reduce la imagen, utilice los botones del cursor (ª, •, 0 y 1) para mover las imágenes ampliadas o reducidas. • No es posible la reproducción continua (SLIDE SHOW) en el modo zoom. ✽ Se puede seleccionar la forma de pasar a la siguiente imagen durante la reproducción continua de la imagen JPEG (SLIDE SHOW). • Pulse el botón V.S.S. en la unidad del mando a distancia. • Seleccione de MODO SLIDE SHOW 1 a 11, SHOWRAND y SHOWNONE. Downloaded From Disc-Player.com Denon Manuals 187 ESPAÑOL Modos de reproducción especiales para archivos MP3 y JPEG Utilice los botones de cursor 0 y 1 para seleccionar el modo de reproducción, los botones de cursor • y ª para seleccionar el modo de reproducción especial. • CARPETA (los archivos MP3 y JPEG de la carpeta se reproducen por orden, comenzando por el archivo seleccionado) • REPETICIÓN CARPETA (todos los archivos MP3 y JPEG de la carpeta se reproducen de forma repetida, comenzando por el archivo seleccionado) • DISCO (todos los archivos MP3 y JPEG del disco se reproducen por orden, comenzando por el archivo seleccionado) • REPETICIÓN DE DISC (todos los archivos MP3 y JPEG del disco se reproducen de forma repetida, comenzando por el archivo seleccionado) • ALEATORIA : ON (todos los archivos MP3 y JPEG de la carpeta se reproducen en orden aleatorio, comenzando por el archivo seleccionado) • LECTURE JPEG1 (los archivos JPEG sólo se reproducirán en orden, comenzando por el archivo JPEG seleccionado, y durante ese tiempo, los archivos MP3 de la carpeta se reproducirán por orden, comenzando por el primer archivo MP3) • LECTURE JPEG2 (Los archivos MP3 sólo se reproducirán en orden, comenzando por el archivo MP3 seleccionado, y durante ese tiempo, los archivos JPEG de la carpeta se reproducirán por orden, comenzando por el primer archivo JPEG) • REPETICIÓN DE PIST (se reproduce de forma repetida el archivo MP3 o JPEG seleccionado) NOTAS: • El DVD-9000 es compatible con información de imagen almacenada en formato JPEG, pero Denon no garantiza que puedan verse todas las imágenes guardadas en formato JPEG. • Pueden mostrarse imágenes con una resolución de hasta 2048 x 1536 pixeles. • Puede que no sea posible reproducir algunos CD-Rs/RWs debido a las propiedades del disco, suciedad, rayas, etc. • Cuando almacena archivos JPEG en CD-R/RW, indique al programa de grabación que guarde los archivos con el formato “nivel 1 de ISO9660”. • Asegúrese de dar una extensión “.JPG” o “.JPE” a los archivos JPEG. Los archivos con extensiones distintas o sin extensiones no podrán ser vistos en el DVD-9000. • No coloque pegatinas, cinta, etc., ni en el lado de la etiqueta ni en el lado de la señal de los discos CD-R. Si la parte adhesiva se pegara a la superficie del disco, el mismo podría atascarse dentro del DVD-9000 y sería imposible expulsarlo. • No reproduzca discos CD-R/RW que contengan archivos de que no sean del tipo CD de música (formato CDA), MP3 y JPEG. Hacerlo podría provocar fallos o daños en el equipo, dependiendo del tipo de archivo. • No se pueden reproducir archivos JPEG elaborados utilizando un ordenador Macintosh. 188From Disc-Player.com Denon Manuals Downloaded ESPAÑOL 19 UTILIZACIÓN DE LAS FUNCIONES DE AUDIO, SUBTITULADO Y ÁNGULO MÚLTIPLES Cambio del idioma del audio (Función de audio múltiple) 2 En los DVDs que contienen señales de audio múltiple, es posible cambiar el idioma del audio durante la reproducción. POWER ON POWER OFF NTSC / PAL STOP DISPLAY OPEN / CLOSE SLOW / SEARCH SKIP STILL / PAUSE PLAY AUDIO ANGLE SUBTITLE TOP MENU 2 1 MENU ENTER RETURN PICTURE ADJUST PURE DIRECT MEMORY DIMMER ZOOM 1 2 3 PROG/DIR 4 5 6 CLEAR 7 8 9 CALL 0 +10 SEARCH MODE MARKER AUDIO 1/3 :DOLBY D 3 /2.1 ENGLISH AUDIO 1 Durante la reproducción, pulse el botón AUDIO. • A continuación se visualizará el número de idioma del audio actual. Unidad de control remoto AUDIO 2/3 :DOLBY D 3 /2.1 FRENCH 2 Utilice los botones de cursor • y ª para seleccionar el idioma deseado. • Cuando pulse el botón AUDIO, la pantalla de visualización se desactivará. Unidad de control remoto NOTAS: • Con algunos discos no es posible cambiar el idioma del audio durante la reproducción.En tales casos, seleccione desde el menú del DVD.(Vea la página 150). • Si no se ajustara el idioma deseado después de pulsar los botones de cursor • y ª varias veces, es porque el disco no incluye dicho idioma. • El idioma seleccionado en los ajustes por defecto (véase la página 151) es ajustado cuando se conecta la alimentación y se reemplaza el disco. Downloaded From Disc-Player.com Denon Manuals 189 ESPAÑOL Cambio del idioma de los subtítulos (Función de subtitulado múltiple) 2 En los DVDs que contengan señales de idioma de subtítulos múltiples, es posible cambiar el idioma de los subtítulos durante la reproducción. POWER ON POWER OFF NTSC / PAL STOP DISPLAY OPEN / CLOSE SLOW / SEARCH SKIP STILL / PAUSE PLAY AUDIO ANGLE SUBTITLE 1 TOP MENU 2 MENU ENTER RETURN PICTURE ADJUST PURE DIRECT MEMORY DIMMER ZOOM 1 2 3 PROG/DIR 4 5 6 CLEAR 7 8 9 CALL 0 +10 SEARCH MODE MARKER REPEAT A-B RANDOM V.S.S. SUBTÍTULOS 01/ 0 3 : INGLÉS SUBTITLE 1 Durante la reproducción, pulse el botón SUBTITLE. • A continuación se visualizará el número de idioma de subtitulado actual. Unidad de control remoto SUBTÍTULOS 02/ 0 3 : ESPAÑOL 2 Utilice los botones de cursor • y ª para seleccionar el idioma deseado. • Cuando pulse el botón SUBTITLE, la pantalla de visualización se desactivará. Unidad de control remoto NOTAS: • Si no se ajustara el idioma deseado después de pulsar los botones de cursor • y ª varias veces, es porque el disco no incluye dicho idioma. • El idioma de subtitulado ajustado con los ajustes por defecto (véase la página 151) se realizará cuando se active la alimentación y cuando se vuelva a colocar el disco. Si tal idioma no está incluido en el disco, se ajustará el idioma por defecto del disco. • Cuando se cambia el idioma del subtitulado, es necesario que transcurran varios segundos antes de que aparezca el nuevo idioma. • Cuando se reproduce un disco que incorpora capítulos, el subtítulo y los capítulos pueden sobreponerse en la pantalla del televisor. En este caso, desactive el subtítulo. 190From Disc-Player.com Denon Manuals Downloaded ESPAÑOL Cambio del ángulo (Función de ángulo múltiple) 2 En los DVDs que contenga señales de ángulo múltiple, es posible cambiar el ángulo durante la reproducción. POWER ON POWER OFF NTSC / PAL STOP DISPLAY OPEN / CLOSE SLOW / SEARCH SKIP STILL / PAUSE PLAY AUDIO ANGLE SUBTITLE 1 TOP MENU 2 MENU ENTER RETURN PICTURE ADJUST PURE DIRECT MEMORY DIMMER ZOOM 1 2 3 PROG/DIR 4 5 6 CLEAR 7 8 9 CALL 0 +10 SEARCH MODE MARKER 3/5 ANGLE 1 Durante al reproducción, pulse el botón ANGLE. • A continuación se visualizará el número de ángulo seleccionado. Unidad de control remoto 4/5 2 Utilice los botones de cursor • y ª para seleccionar el ángulo deseado. • Cuando se pulse el botón ANGLE, la pantalla de visualización se desactivará. Unidad de control remoto NOTAS: • La función de ángulo múltiple sólo funciona con discos en los que se hayan grabado múltiples ángulos. • “ANGLE” aparece iluminado en el visualizador de la unidad principal cuando se reproduce una sección grabada en modo multiángulo. • En las escenas en las que se graben múltiples ángulos, el ángulo puede ser cambiado. Downloaded From Disc-Player.com Denon Manuals 191 ESPAÑOL 20 UTILIZACIÓN DE LOS MENÚS Utilización del menú superior 2 Para los DVDs que contengan múltiples títulos, desde el menú superior puede seleccionarse y reproducirse el título deseado. POWER ON POWER OFF NTSC / PAL STOP DISPLAY OPEN / CLOSE SLOW / SEARCH SKIP STILL / PAUSE PLAY AUDIO ANGLE SUBTITLE 2 TOP MENU 1 MENU ENTER 3 RETURN PICTURE ADJUST PURE DIRECT MEMORY DIMMER ZOOM 1 2 3 PROG/DIR 4 5 6 CLEAR 7 8 9 CALL 0 +10 SEARCH MODE MARKER Ejemplo: TOP MENU 1 MENÚ SUPERIOR Durante la reproducción, pulse el botón TOP MENU. • Aparece el menú superior. Unidad de control remoto Manzana Banana Naranja Fresa Melocotón Piña Ejemplo: Cuando se selecciona “Naranja” 2 Utilice los botones de cursor o numéricos para seleccionar el título deseado. • Si selecciona el número de títulos con los botones numéricos, pase por alto el paso 3. MENÚ SUPERIOR Manzana Banana Naranja Fresa Melocotón Piña Unidad de control remoto ENTER 3 Pulse el botón ENTER. • Comenzará la reproducción. • La reproducción también dará comienzo si se pulsa el botón PLAY. Unidad de control remoto 192From Disc-Player.com Denon Manuals Downloaded ESPAÑOL Utilización del menú DVD 2 Algunos DVDs incluyen menús especiales denominados menús DVD. Por ejemplo, los DVDs con contenidos complejos, pueden incluir menús guías, y los DVDs con idiomas múltiples pueden contener menús de idioma del audio y de los subtítulos. Estos menús se denominan “menús DVD”. A continuación se describe el procedimiento general para utilizar los menús DVD. POWER ON POWER OFF SLOW / SEARCH STOP DISPLAY OPEN / CLOSE NTSC / PAL SKIP STILL / PAUSE PLAY AUDIO ANGLE SUBTITLE 2 TOP MENU MENU ENTER 3 1 RETURN PICTURE ADJUST PURE DIRECT MEMORY DIMMER ZOOM 1 2 3 PROG/DIR 4 5 6 CLEAR 7 8 9 CALL 0 +10 SEARCH MODE MARKER Ejemplo: MENÚ DVD MENU 1 1. SUB TÍTULO Durante la reproducción pulse el botón MENU. • A continuación aparecerá el menú DVD. 2. AUDIO 3. ANGULO Unidad de control remoto Ejemplo: Cuando se selecciona “AUDIO” 2 Utilice los botones de cursor o numéricos para seleccionar el artículo deseado. • Si se selecciona el artículo con los botones numéricos, pase por alto el paso 3. MENÚ DVD 1. SUB TÍTULO 2. AUDIO 3. ANGULO Unidad de control remoto ENTER 3 Pulse el botón ENTER. • Se ajustará el artículo seleccionado. • Si aparecieran más menús, repita los pasos 2 y 3. Unidad de control remoto Downloaded From Disc-Player.com Denon Manuals 193 ESPAÑOL 21 MARCADO DE ESCENAS QUE DESEE VER DE NUEVO 2 Coloque marcas en las escenas que desee ver de nuevo, de modo que pueda iniciar la reproducción desde la posición marcada siempre que quiera. Colocación de marcas (DVD-AUDIO / DVD-VIDEO) SLOW / SEARCH SKIP STOP DISPLAY STILL / PAUSE PLAY AUDIO ANGLE SUBTITLE TOP MENU 2, 3 2, 3 MENU ENTER RETURN PICTURE ADJUST PURE DIRECT MEMORY DIMMER ZOOM 1 2 3 PROG/DIR 4 5 6 CLEAR 7 8 9 CALL 0 +10 SEARCH MODE MARKER REPEAT A-B RANDOM V.S.S. SETUP 1 2 Durante la reproducción, pulse el botón MARKER. • Utilice el botón del cursor 0 y 1 para seleccionar las marcas “*”. • Aparece la pantalla de marcadores. • “*” aparece si no se ha colocado la marca. Pulse el botón ENTER en la escena que desee marcar. • Aparecerá un número •Pueden colocarse hasta cinco marcas. (Para seleccionar otro marcador, utilice los botones de cursor (0, 1).) PAGE - 1 PAGE + MARKER Unidad de control remoto ENTER Unidad de control remoto Invocar escenas marcadas y borrar marcas ENTER 3 Utilice los botones de cursor 0 y 1 para seleccionar el número de marcador y pulse el botón ENTER. • Si la pantalla de marcadores no aparece durante la reproducción, pulse el botón MARKER para mostrarla. Unidad de control remoto ✽ Para eliminar la visualización de marcadores: Pulse el botón MAKER. ✽ Para borrar un marcador: Utilice los botones de cursor 0 y 1 para seleccionar un número de marcador y pulse el botón CLEAR. • Podrá borrar los marcadores existentes, pero éstos volverán a activarse cuando abra la bandeja de discos o cambie el modo de la unidad a modo pausa. NOTA: • Todos los marcadores añadidos a esta unidad se borran cuando se pasa la unidad a modo de pausa o cuando se abre la bandeja de discos. 194From Disc-Player.com Denon Manuals Downloaded ESPAÑOL 22 REPRODUCCIÓN EN MODO ZOOM SLOW / SEARCH SKIP STOP DISPLAY STILL / PAUSE PLAY AUDIO ANGLE SUBTITLE TOP MENU 2 MENU ENTER RETURN PICTURE ADJUST PURE DIRECT MEMORY DIMMER ZOOM 1 2 3 PROG/DIR 4 5 6 CLEAR 7 8 9 CALL 0 +10 SEARCH MODE MARKER REPEAT A-B RANDOM V.S.S. SETUP PAGE - 1 PAGE + REMOTE CONTROL UNIT RC-552 1 2 En el modo de reproducción o de pausa, pulse el botón ZOOM. • El grado del zoom aumenta cada vez que se pulsa el botón ZOOM. Para discos de DVD vídeo y CDs de vídeo: OFF Æ x1.5 Æ x2 Æ x4 Æ OFF Para discos de DVD audio: OFF Æ x2 Æ x4 Æ OFF • Cuando la opción “PLAYER MODE” en “OTHER SETTING” de “SETUP” se ajusta como “AUDIO”, no es posible realizar un zoom en el menú superior o con las imágenes fijas. • Cuando la opción “PLAYER MODE” en “OTHER SETTING” de “SETUP” se ajusta como “VIDEO”, no es posible realizar un zoom sobre el menú superior. ZOOM Unidad de control remoto Utilice los botones del cursor (ª, •, 0 y 1) para mover las imágenes ampliadas o reducidas. Unidad de control remoto NOTAS: • No es posible realizar un zoom en algunos discos. • La función de zoom puede que no funcione correctamente en algunas escenas. • No es posible realizar un zoom en el menú superior de la pantalla de menú. Downloaded From Disc-Player.com Denon Manuals 195 ESPAÑOL 23 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Antes de pensar que el reproductor no funciona bien, vuelva a realizar las siguientes comprobaciones. 2 ¿Están todas las conexiones correctamente realizada? 2 ¿Está siguiendo las instrucciones del manual? 2 ¿Funcionan correctamente el amplificador y los altavoces? Si el DVD-2800 pareciera no estar funcionando correctamente, compruebe la tabla siguiente. Si esta operación no solucionara el problema, puede que el DVD-2800 tuviera alguna avería. Desactive la alimentación, desenchufe el cable de alimentación de la toma de red general, y póngase en contacto con la tienda de compra o con la oficina de ventas DENON más próxima. Síntoma Comprobación Página La alimentación no se activa. • Enchufe el cable de alimentación firmemente en la toma de red eléctrica. 138 La reproducción no da comienzo al pulsar el botón PLAY. La reproducción se detiene inmediatamente. • ¿Hay condensación en el disco o en el reproductor? (Déjelo durante 1 ó 2 horas.) • Los discos que no sean DVDs, CDs de vídeo y CDs de música no pueden ser reproducidos. • El disco está sucio. Limpie la suciedad. – 136 No aparece la imagen. • Compruebe las conexiones. • Compruebe que la opción VIDEO OUT no ha quedado marcada como OFF para PURE DIRECT MODE. • Ajuste la entrada del televisor a “video”. 138 182 137 – 138 – 160, 165 No hay sonido o la calidad del sonido es mala. • Compruebe las conexiones. • Ajuste correctamente la entrada del televisor, el estéreo, etc. • Compruebe los ajustes “SALIDA DIGITAL” y “COMPRESSION”. No es posible la reproducción de menús de CDs de vídeo. • La reproducción de menús no es posible con nada que no sean CDs de vídeo con control de reproducción. La imagen tiene perturbación durante la operación de búsqueda. • Un poco de perturbación es normal. Los botones no funcionan. • Algunas operaciones están desactivadas para algunos discos. 170 No se visualizan los subtítulos. • Los subtítulos no se visualizan con los DVDs que no contengan subtítulos. • Los subtítulos se desactivan. Active el ajuste de subtítulos. – 190 El idioma del audio (o subtítulo) no cambia. • El idioma del audio (o subtítulos) no cambia para los discos que no incluyan idioma de audio (o subtítulos) múltiple. • Para algunos discos, el idioma del audio (o subtítulos) no se puede cambiar cuando se realiza la operación para cambiarlo, pero se puede cambiar en las pantallas de menús. El ángulo no cambia. • El ángulo no se puede cambiar con los DVDs que no contengan ángulos múltiples. En algunos casos, los ángulos múltiples sólo son grabados para escenas específicas. 191 • Compruebe el ajuste de clasificación “CLASIFICACIÓN”. 162 La reproducción no comienza cuando se selecciona el título. Lacontraseña para la restricción edad ha sido lovidada. Reponga todas los ajustes a los ajustes de fábriva. El disco no se reproduce con el idioma del audio o subtítulos ajustado para que sea el ajuste por defecto. No se reproduce la imagen en 4:3 (ó 16:9). Los mensajes de la pantalla de menús para el idioma deseado no se visualizan. La unidad de control remoto no funciona. 196From Disc-Player.com Denon Manuals Downloaded 169 – – 189, 190 • Mientras el player esté el modo de parada, mantenga simultáneamente pulsados el botwon SKIP (9) y el botón PLAY del player, luego mantenga pulsado el botón OPEN/CLOSE durante más de 3 segundos (hasta que “INITIALIZE” desaparezca del monitor de TV). El bloqueo se liberará y todos los ajustes de defecto y los ajustes de imagen volverán a los valores de fábrica. – • El disco no se reproduce con el idioma del audio o subtítulos seleccionado si el idioma del audio o los subtítulos no está incluido en ese DVD. 150, 151 • Realice el ajuste por defecto de “ASPECTO DE TV” al ajuste correcto para el televisor conectado. 154 • Compruebe el ajuste por defecto para el idioma del menú de idiomas del disco. 151 • Compruebe si las pilas están colocadas con la polaridad “<” y “>” correctamente orientada. • Las pilas están agotadas. Cámbielas por otras nuevas. • Apunte la unidad de control remoto al sensor de control remoto al hacerlo funcionar. • Haga funcionar la unidad de control remoto dentro de una distancia de 7 metros del sensor de control remoto. • Retire el obstáculo que se interponga entre la unidad de control remoto y el sensor de control remoto. 147 147 147 147 147 ESPAÑOL 24 ESPECIFICACIONES PRINCIPALES Sistema de señal: Discos de uso: NTSC/PAL (1) Discos de DVD-Audio/DVD-Vídeo Discos sencillos de 12 cm de 1 capa, discos sencillos de 12 cm de 2 capas, discos de dos lados de 12 cm de 2 capas (1 capa por lado) Discos sencillos de 8 cm de 1 capa, discos sencillos de 8 cm de 2 capas, discos de dos lados de 8 cm de 2 capas (1 capa por lado) (2) Discos compactos (CD-DA, Video CD) Discos de 12 cm, discos de 8 cm Salida de Vídeo S: Nivel de salida Y: 1 Vp-p (75 Ω/ohmios) Nivel de salida C: 0,286 Vp-p Conectores de salida: conectores S, 2 juego Salida de Vídeo: Nivel de salida: 1 Vp-p (75 Ω/ohmios) Conector de salida: Cables de enchufe de pines, 2 juego Salida de componente: Nivel de salida Y: 1 Vp-p (75 Ω/ohmios) Nivel de salida PB/CB: 0,648 Vp-p (75 Ω/ohmios) Nivel de salida PR/CR: 0,648 Vp-p (75 Ω/ohmios) Conector de salida: Enchufe macho, 1 juego Salida de Audio: Nivel de salida: 2 Vrms Conector de salida de 2 canales (FL, FR): Enchufe macho, 2 juego Conector de salida multicanal (C, SW, SL, SR): Enchufe macho, 1 juego Propiedades de la salida de audio: (1) Respuesta de frecuencia q DVDs (PCM lineal) : 2 Hz a 22 kHz (muestreo a 48 kHz) : 2 Hz a 44 kHz (muestreo a 96 kHz) : 2 Hz a 88 kHz (muestreo a 192 kHz) w CDs : 2 Hz a 20 kHz (2) Índice señal/ruido q DVDs : 118 dB w CDs : 118 dB (3) Distorsión armónica total q DVDs : 0,0018% w CDs : 0,0018% (4) Margen dinámico q DVDs : 108 dB w CDs : 100 dB Salida de audio digital: Salida digital óptica : Conector óptico, 1 juego Salida digital coaxial : Toma de contacto, 1 juego Salida DENON LINK : Conector DENON LINK, 1 conjunto Entrada de audio digital: Entrada digital óptica : Conector óptico, 1 conjunto Entrada digital coaxial: Clavija, 1 conjunto Alimentación: CA 120 V, 60 Hz Consumo: 42 W Dimensiones externas máximas: 434 (ancho) x 136 (alto) x 441 (profundidad) mm (incluyendo las partes sobresalientes) Peso: 18,5 kg 2 Unidad de control remoto: RC-552 Tipo: Pulso infrarrojo Alimentación: CC 3 V, dos pilas “AA” (R6P) Este producto incorpora tecnología protegida por el derecho de propiedad intelectual protegido por las reivindicaciones de métodos de ciertas patentes estadounidenses y otros derechos de propiedad intelectual de Macrovision Corporation y otros titulares de derechos. El uso de esta tecnología protegida por el derecho de propiedad intelectual debe estar autorizado por Macrovision Corporation, y se destina a usos en el hogar u otros usos limitados, salvo que medie la autorización de Macrovision Corporation. Queda prohibida la ingeniería inversa o el desmontaje. ✽ Con el propósito de introducir mejoras, el diseño y las especificaciones del producto están sujetos a cambios sin previo aviso. Downloaded From Disc-Player.com Denon Manuals 197 DVD-A1 CORRECTION SHEET / For European model ENGLISH SETUP FRANCAIS (Page 17) “SPEAKER CONFIGURATION” FILTER ON (Factory default) Select this when connecting a subwoofer, for example for playback in the Dolby Digital or DTS modes. Set to “ON” for normal multi-channel playback. OFF Set this to play DVD audio 6-channel sources recorded with “all channel full band frequency”. When “OFF” is set, the speaker size is set to “LARGE” for all the speakers and the subwoofer setting is set to “YES”. To play this type of software, read the software’s instructions carefully and make analog connections. (If set to “OFF”, no audio signals are output from the DENON LINK terminal.) SP EAKE R SE TUP INSTALLATION SPE AK ER CONF I GURAT I ON F RONT SP L ARGE CENT ER SP L ARGE SUBWOOF ER YES SURROUND SP F I L T ER SE L EC T : L ARGE ON DEC I S I ON : ENTER BUT TON B LAUTSPRECHER SE TUP L AUTSPRECHER - KONF I G. DEUTSCH (Seite 70) F RONT GROß CENT ER GROß SUB EINSTELLUNGEN GROß F I L T ER NAVIGATION: “CONFIGURATION HP” FILTRE ACTIF (Réglage usine par défaut) Sélectionner ce réglage en cas de connexion d’un subwoofer, pour une reproduction en mode Dolby Numérique ou DTS par exemple. Régler sur “ACTIF” pour une reproduction à canaux multiples normale. ETEINT Sélectionner ce réglage pour une reproduction de sources DVD audio à 6 canaux enregistrées avec une “bande de fréquences totale pour tous les canaux”. Lorsque “ETEINT” est réglé, la taille de l’enceinte est réglée sur “GRAND” pour toutes les enceintes et le réglage du subwoofer est sur “OUI”. Veuillez lire le mode d’emploi du lecteur DVD afin d’effectuer les connexions analogiques pour lire ces types de DVD. (Si le commutateur FILTER est réglé sur “ETEINT”, les signaux audio ne sont pas reproduits sur les prises DENON LINK.) ITALIANO E IN AUSWAHL : ENT E R - TASTE B CONF I GURAT I ON HP CONF I GURAT I ON HP HP FRONTAL GRANDS HP CENTRAL E CA I SS . BASSE GRAND OU I SURROUND GRANDS F I L TRE AC T I F SETUP “SPEAKER CONFIGURATION” FILTER ON (Impostazione di fabbrica) Selezionate questo quando collegate a un subwoofer, ad esempio per la riproduzione nei modi Dolby Digital o DTS. Impostate su “ON” per una riproduzione a canali multipli normale. OFF Impostate questo per riprodurre DVD audio a 6 fonti di canale registrati con “tutti i canali con banda di frequenza completa”. Quando “OFF” è impostato, la grandezza dell’altoparlante è impostata su “LARGE” per tutti gli altoparlanti e l’impostazione del subwoofer è impostata su “YES”. Assicuratevi di leggere il manuale delle istruzioni del DVD per effettuare dei collegamenti analogici per riprodurre questi tipi di DVD. (Se l’interrutore FILTER è impostato su “OFF”, i segnali audio non vengono emessi dalle prese DENON LINK.) ESPAÑOL R EGL AGES : DEC I S I ON : BOUTTON ENTER B CONF IG. AL TAVOC ES CONF I G. F RONTAL ES CENTRAL SUBWOOF ER T RAS EROS F I L TRO SE L EC . : Downloaded From Disc-Player.com Denon Manuals (Pagina 70) JA SURROUND “LAUTSPRECHER-KONFIG.” FILTER EIN (Standard-Einstellung) Wählen Sie diese Schalterstellung, wenn Sie einen Subwoofer anschließen, beispielsweise für die Wiedergabe in den Modi Dolby Digital oder DTS. Stellen Sie für die Multikanal-Wiedergabe auf “EIN”. AUS Wählen Sie diese Schalterstellung für die Wiedergabe von 6-Kanal-DVD-Audioquellen, die mit “MehrkanalVollbandfrequenz” aufgenommen wurden. Wenn “AUS” eingestellt wurde, ist die Lautsprechergröße auf “GROß” eingestellt, da alle Lautsprecher- und SubwooferEinstellungen auf “JA” lauten. Stellen Sie sicher, dass Sie die Bedienungsanleitung des DVD-Gerätes lesen, bevor Sie die analogen Anschlüsse zur Wiedergabe dieser Arten von DVDs durchführen. (Wenn der FILTER-Schalter auf “AUS” gestellt ist, werden keine Audiosignale an den DENON LINK-Buchse ausgegeben.) (Page 70) NEDERLANDS (Blz. 156) B AL TAVOC E S GRANDES GRANDE SI GRANDES ON DEC I S I ON : T ECL A ENT ER CONFIGURACIÓN (Página 156) “CONFIG. ALTAVOCES” FILTRO ON (Por defecto de fábrica) Selecciónelo cuando conecte un subwoofer, por ejemplo para la reproducción en los modos Dolby Digital o DTS. Ajuste a “ON” para la reproducción normal de múltiples canales. OFF Ajústelo para reproducir fuentes de audio DVD de 6 canales grabadas con “todos los canales con frecuencia de banda completa”. Cuando se ajusta “OFF”, el tamaño del altavoz se ajusta a “GRANDE” para todos los altavoces y la selección del ajuste de subwoofer será “SI”. Asegúrese de leer el manual de instrucciones del DVD para obtener información sobre como realizar las conexiones analógicas para la reproducción de estos tipos de DVD. (si el interruptor FILTER se ajusta a “OFF”, las señales de audio no se emitirán desde los terminale DENON LINK.) SETUP “SPEAKER CONFIGURATION” FILTER ON (Fabrieksinstelling) Kies deze instelling wanneer u een subwoofer aansluit, bijvoorbeeld voor weergave in de stand Dolby Digital of DTS. Kies “ON” voor normale meerkanalenweergave. OFF Kies deze instelling om 6-kanaals DVD-audiobronnen weer te geven die zijn opgenomen met een “volledig frequentiebereik in alle kanalen”. Wanneer u “OFF” kiest, wordt het luidsprekerformaat ingesteld op “LARGE” voor alle luidsprekers en wordt de subwoofer ingesteld op “YES”. Raadpleeg de handleiding van de DVD voor het maken van analoge aansluitingen om dit soort DVD’s weer te geven. (Als de FILTER-schakelaar op “OFF” staat, voeren de DENON LINK-aansluiting geen audiosignalen uit.) SVENSKA SETUP (Sida 156) “SPEAKER CONFIGURATION” FILTER ON (Grundinställning från fabriken) Välj denna vid anslutning till en subwoofer, till exempel för avspelning i Dolby Digital- eller DTS-läget. Välj “ON” för vanlig flerkanalsavpelning. OFF Välj detta för att spela audio-6-kanalskällors DVD som spelats in med “fullbandsfrekvens i alla kanaler”. När “OFF” är valt, ställs högtalarstorleken in på “LARGE” för alla högtalarna och subwoofern ställs in på “YES”. Var noga med att läsa DVD:ns bruksanvisning för att göra analoga anslutningar för att spela dessa typer av DVD. (Om FILTER-omkopplaren är satt på “OFF”, kommer inga audiosignaler att sändas från DENON LINK-jacken.) DVD-9000 CORRECTION SHEET / For North America model DVD-A1 CORRECTION SHEET / DVD-A1 訂正シート / 日本向け For Southeast Asia and China model ENGLISH SETUP ENGLISH (Page 30) SETUP “SPEAKER CONFIGURATION” FILTER ON (Factory default) Select this when connecting a subwoofer, for example for playback in the Dolby Digital or DTS modes. Set to “ON” for normal multi-channel playback. OFF Set this to play DVD audio 6-channel sources recorded with “all channel full band frequency”. When “OFF” is set, the speaker size is set to “LARGE” for all the speakers and the subwoofer setting is set to “YES”. To play this type of software, read the software’s instructions carefully and make analog connections. (If set to “OFF”, no audio signals are output from the DENON LINK terminal.) FRANCAIS INSTALLATION B SP EAKE R SE TUP SPE AK ER CONF I GURAT I ON F RONT SP L ARGE CENT ER SP L ARGE SUBWOOF ER YES SURROUND SP F I L T ER SE L EC T : L ARGE ON DEC I S I ON : ENTER BUT TON (Page 94) “CONFIGURATION HP” FILTRE ACTIF (Réglage usine par défaut) Sélectionner ce réglage en cas de connexion d’un subwoofer, pour une reproduction en mode Dolby Numérique ou DTS par exemple. Régler sur “ACTIF” pour une reproduction à canaux multiples normale. ETEINT Sélectionner ce réglage pour une reproduction de sources DVD audio à 6 canaux enregistrées avec une “bande de fréquences totale pour tous les canaux”. Lorsque “ETEINT” est réglé, la taille de l’enceinte est réglée sur “GRAND” pour toutes les enceintes et le réglage du subwoofer est sur “OUI”. Veuillez lire le mode d’emploi du lecteur DVD afin d’effectuer les connexions analogiques pour lire ces types de DVD. (Si le commutateur FILTER est réglé sur “ETEINT”, les signaux audio ne sont pas reproduits sur les prises DENON LINK.) ESPAÑOL CONFIGURACIÓN (Page 30) “SPEAKER CONFIGURATION” FILTER ON (Factory default) Select this when connecting a subwoofer, for example for playback in the Dolby Digital or DTS modes. Set to “ON” for normal multi-channel playback. OFF Set this to play DVD audio 6-channel sources recorded with “all channel full band frequency”. When “OFF” is set, the speaker size is set to “LARGE” for all the speakers and the subwoofer setting is set to “YES”. To play this type of software, read the software’s instructions carefully and make analog connections. (If set to “OFF”, no audio signals are output from the DENON LINK terminal.) 日本語 (34ページ) 初期設定 ◎『スピーカー設定』 フィルター 入 (工場出荷時) Dolby Digital やDTSなど、サブウーハーを接続する 場合に選択します。 一般的なマルチチャンネル再生では『入』に設定して ください。 切 全チャンネルフル帯域周波数で記録されたDVD AUDIO の6チャンネルソースを再生するときに設定します。 『切』に設定するとスピーカーのサイズはすべて『大』 に、また、サブウーハーは『あり』に設定されます。 このようなソフトを再生する場合は、ソフトの説明書 に従ってアナログ接続をおこなってください。 (『切』にした場合は、DENON LINKより音声信号が 出力されません。) B CONF I GURAT I ON HP B スピーカー設定 CONF I GURAT I ON HP スピーカー設定 HP FRONTAL R EGL AGES : GRANDS HP CENTRAL E GRAND フロント 大 CA I SS . BASSE OU I センター 大 SURROUND GRANDS サブウーハー F I L TRE AC T I F サラウンド あり 大 フィルター 入 DEC I S I ON : BOUTTON ENTER 選択: 決定:ENTERボタン (Página 158) “CONFIG. ALTAVOCES” FILTRO ON (Por defecto de fábrica) Selecciónelo cuando conecte un subwoofer, por ejemplo para la reproducción en los modos Dolby Digital o DTS. Ajuste a “ON” para la reproducción normal de múltiples canales. OFF Ajústelo para reproducir fuentes de audio DVD de 6 canales grabadas con “todos los canales con frecuencia de banda completa”. Cuando se ajusta “OFF”, el tamaño del altavoz se ajusta a “GRANDE” para todos los altavoces y la selección del ajuste de subwoofer será “SI”. Asegúrese de leer el manual de instrucciones del DVD para obtener información sobre como realizar las conexiones analógicas para la reproducción de estos tipos de DVD. (si el interruptor FILTER se ajusta a “OFF”, las señales de audio no se emitirán desde los terminale DENON LINK.) B CONF IG. AL TAVOC ES CONF I G. F RONTAL ES CENTRAL SUBWOOF ER T RAS EROS F I L TRO SE L EC . : AL TAVOC E S GRANDES GRANDE SI GRANDES ON DEC I S I ON : T ECL A ENT ER Printed in Japan 511 3923 008 Downloaded From Disc-Player.com Denon Manuals
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136

Denon DVD-9000 Instrucciones de operación

Categoría
Reproductores de DVD
Tipo
Instrucciones de operación

En otros idiomas