Transcripción de documentos
ESPAÑOL
FRANCAIS
ENGLISH
NOTE ON USE / OBSERVATIONS RELATIVES A L’UTILISATION / NOTAS SOBRE EL USO
• Avoid high temperatures.
Allow for sufficient heat dispersion when
installed on a rack.
• Eviter des températures élevées.
Tenir compte d’une dispersion de chaleur
suffisante lors de l’installation sur une
étagère.
• Evite altas temperaturas.
Permite la suficiente dispersión del calor
cuando está instalado en la consola.
• Keep the set free from moisture, water,
and dust.
• Protéger l’appareil contre l’humidité,
l’eau et lapoussière.
• Mantenga el equipo libre de humedad,
agua y polvo.
• Unplug the power cord when not using
the set for long periods of time.
• Débrancher le cordon d’alimentation
lorsque l’appareil n’est pas utilisé
pendant de longues périodes.
• Desconecte el cordón de energía cuando
no utilice el equipo por mucho tiempo.
• Handle the power cord carefully.
Hold the plug when unplugging the cord.
• Manipuler le cordon d’alimentation avec
précaution.
Tenir la prise lors du débranchement du
cordon.
• Maneje el cordón de energía con
cuidado.
Sostenga el enchufe cuando desconecte
el cordón de energía.
✽ (For sets with ventilation holes)
• Do not obstruct the ventilation holes.
• Ne pas obstruer les trous d’aération.
• No obstruya los orificios de ventilación.
• Do not let foreign objects in the set.
• Ne pas laisser des objets étrangers dans
l’appareil.
• No deje objetos extraños dentro del
equipo.
• Do not let insecticides, benzene, and
thinner come in contact with the set.
• Ne pas mettre en contact des
insecticides, du benzène et un diluant
avec l’appareil.
• No permita el contacto de insecticidas,
gasolina y diluyentes con el equipo.
• Never disassemble or modify the set in
any way.
• Ne jamais démonter ou modifier
l’appareil d’une manière ou d’une autre.
• Nunca desarme o modifique el equipo de
ninguna manera.
Copyrights / Droits d’auteur / Derechos de Autor
2 It is prohibited by law to reproduce,
broadcast, rent or play discs in public
without the consent of the copyright
holder.
Downloaded From Disc-Player.com Denon Manuals
2 La reproduction, la diffusion, la
location, le prêt ou la lecture publique
de ces disques sont interdits sans le
consentement du détenteur des
droits d’auteur.
2 De acuerdo con las leyes está
prohibido reproducir, emitir, alquilar o
interpretar discos en público sin la
autorización del propietario de los
derechos de autor.
5
ESPAÑOL
— CONTENDIO —
z Características .................................................................134, 135
x Discos ......................................................................................136
c Precauciones en la Manipulación de Discos ...........................137
v Conexiones ...................................................................138 ~ 144
b Nombre de Partes y Funciones .......................................145, 146
n Unidad de Control Remoto..............................................147, 148
m Cambio de los Ajustes por Defecto ..............................149 ~ 167
, Carga de Discos.......................................................................168
. Reproducción ................................................................169 ~ 173
⁄0 Ajuste de la Calidad de Imagen ....................................174 ~ 176
⁄1 Uso de la visualización en On-Screen......................................177
⁄2 Reproducción Repetidamente .........................................178, 179
⁄3 Reproducción de Pistas en el Orden Deseado........................180
⁄4 Reproducción de las Pistas en Orden Aleatorio ......................181
⁄5 Utilización del modo “Pure Direct” ........................................182
⁄6 Utilización del DVD-9000 como convertidor D/A .....................183
⁄7 Reproducción de MP3 .....................................................184, 185
⁄8 Reproducción de archivos de imagens fijas
(formato JPEG)..............................................................186 ~ 188
⁄9 Utilización de las Funciones de Audio,
Subtitulado y Ángulo Múltiples .....................................189 ~ 191
¤0 Utilización de los Menús .................................................192, 193
¤1 Marcado de Escenas que desee ver de nuevo ......................194
¤2 Reproducción en Modo Zoom .................................................195
¤3 Solución de Problemas ............................................................196
¤4 Especificaciones Principales ....................................................197
• ACCESORIOS
Compruebe que los siguientes elementos se encuentran en la caja junto con la unidad principal:
q
w
e
r
Cable
Cable
Cable
Cable
de audio ..........................................................................1
de vídeo ..........................................................................1
de CA ..............................................................................1
DENON LINK ..................................................................1
t
y
u
i
Unidad de control remoto (RC-552) ..........................................1
Pilas “AA” (R6P) .......................................................................2
Instrucciones de operacion.......................................................1
Lista de puntos de servicio técnico ..........................................1
t
q
w
e
y
r
ER
W
PO ON
ER
W F
PO OF
SK
/
SC L
NT PA
OP
ST
IP
CH
AR
/ SE
/
EN E
OP OS
CL
E
US
/ PA
LE
IT
BT
SU
L
IL
ST
OW
SL
Y
LA
SP
DI
PL
O
DI
AU
AY
E
GL
AN
NU
ME
RE
TU ST
PIC JU
AD
P
TO
R
TE
EN
U
EN
M
T
EC
DIR RY
RE MO
PU ME
1
4
2
ER
M
M
DI
RN
TU
RE
7
5
3
OM
ZO
0
8
6
IR
/D
OG
PR
AT
PE
RE
0
+1
B
A-
DE
MO
-
R
KE
AR
M
GE
PA
OM
ND
RA
LL
CA
CH
AR
SE
R
EA
CL
9
P
TU
SE
GE
PA
S.
S.
V.
+
L
RO
NT
52
CO -5
E RC
OT
M
RE
IT
UN
1 CARACTERÍSTICAS
El DVD-9000 es el reproductor DVD de audio-vídeo de gama alta
de DENON equipado con los últimos adelantos en tecnología
digital. Este reproductor incluye el AL24 Processing Plus, una
novedosa tecnología de reproducción de ondas analógicas
desarrollada con vistas a los medios de la próxima generación, así
como un convertidor D/A mútiple de 24 bits con una
compatibilidad de muestreo de 192 kHz, capaz de aprovechar al
máximo la alta calidad que ofrece el AL24 Proccessing Plus.
1. El nuevo sistema AL24 Processing Plus
(1) El AL24 Processing Plus, una versión avanzada del AL24
Processing convencional, es una novedosa tecnología de
reproducción de ondas analógicas, y ofrece compatibilidd
con el alto número de bits y las altas frecuencias de
muestreo de los medios de la próxima generación.El AL24
Processing Plus compensa la información digital de
entrada para reproducir el sonido mediante ondas
analógicas de una forma lo más parecida posible a los
sonidos reales y con calidad de 24 bits. El resultado es un
aumento de las capacidades de reproducción musical de
las resonancias, etc., a niveles bajos, para conseguir un
sonido que parece transportarnos a una sala de
conciertos.
134From Disc-Player.com Denon Manuals
Downloaded
(2) El sistema AL24 Processing Plus se encarga también del
Algoritmo Armonizado de Modelo de Línea Adaptable y
del Ajuste Automático del Filtro Armónico de Paso Bajo,
los puntos fuertes del sistema convencional ALPHA
Processing. En el modelo DVD-9000 estos filtros han sido
mejorados significativamente, dando como resultado una
atenuación de la banda filtrada superior a los –115 dB y
una ondulación dentro de la banda de paso de ±0.00002
dB, una cifra comparable con la de los aparatos de
grabación profesionales.
2. Convertidor D/A múltiple de 24 bits de alta precisión
(1) El modelo DVD-9000 está equipado con un convertidor
D/A múltiple de 24 bits para una conversión D/A fiable de
los datos de 24 bits de alta calidad conseguidos a través
del AL24 Processing Plus. Este convertidor consigue
mejorar aún más algunos aspectos del rendimiento de
audio, como la relación S/N, el rango dinámico, la
distorsión, así como aprovechar por completo las
posibilidades para un sonido de alta calidad proporcionado
por un número alto de bits y frecuencias altas de
muestreo.
ESPAÑOL
(2) El convertidor D/A múltiple de 24 bits no se ve demasiado
afectado por el ruido provocado por las fluctuaciones del
voltaje y la corriente de alimentación, del mismo modo
que el nivel de distorsión de cuantización dentro de la
banda se mantiene constante, sea cual sea la frecuencia,
lo cual da como resultado un sonido claro con poco ruido.
3. Descodificador HDCD® (High Definition Compatible
Digital) (NOTA 1)
La HDCD es una tecnología de codificación/descodificación
que reduce significativamente el nivel de distorsión que se da
durante la grabación digital, al mismo tiempo que mantiene la
compatibilidad con el formato de CD convencional. La
tecnología HDCD permite que los datos de 20 bits puedan
convertirse en datos de 16 bits, propios de los CDs actuales,
sin pérdida en la calidad del sonido.
La utilización de este descodificador HDCD hace posible
conseguir la alta resolución y baja distorsión características de
la tecnología HDCD durante la reproducción de discos
compatibles con HDCD. La tecnología digital de DENON
optimiza las posibilidades de la alta calidad de sonido de la
tecnología HDCD. Más aún, los CDs normales, DVDs y CDs
compatibles con HDCD son identificados de forma
automática, y se utiliza el sistema de procesamiento de señal
digital óptimo para el tipo de disco que se esté usando.
4. Descodificador Dolby Digital (AC-3)/DTS (NOTA 2)
(NOTA 3)
El modelo DVD-9000 está equipado con un descodificador
Dolby Digital (AC-3)/DTS integrado, que le permite recrear la
atmósfera de una sala de cine o de conciertos, al usar el DVD9000 en combinación con un amplificador y altavoces AV.
5. Certificación THX® Ultra, el símbolo de una calidad alta
excelente (NOTA 4)
El DVD-9000 cumple con los estándares THX® Ultra, un
estricto conjunto de criterios establecidos por Lucasfilm sobre
la calidad de imagen y sonido de los reproductores de DVD y
su compatibilidad con el equipo conectado. Esto hace posible
conseguir imágenes y sonido de alta calidad.
6. Circuito de escaneado progresivo “Pure ProgressiveTM”
(NOTA 5)
El DVD-9000 está equipado con un circuito de escaneado
progresivo “Pure ProgressiveTM” de alta precisión, que le
permite reproducir películas y otras imágenes en DVDs con
una calidad cercana a la del original.
7. Convertidor D/A de vídeo de 14 bits/108 MHz (NOTA 6)
El DVD-9000 utiliza un convertidor D/A que lleva a cabo la
conversión D/A de todas las señales de vídeo a 14 bits y
permite un sobremuestreo 4X en el modo progresivo para
conseguir la imagen de alta calidad que se les supone a los
DVDs. Además, la tecnología NSV reduce el ruido mediante la
conversión D/A.
8. Diseño absolutamente resistente a las vibraciones
(1) Un gran aislante de aleación sinterizada absorbe las
vibraciones del suelo.
(2) El mecanismo de recogida está situado en el centro para
reducir los efectos de las vibraciones externas.
(3) Un bastidor pesado y un centro de gravedad bajo se
combinan para obtener un diseño con bajas vibraciones.
Downloaded From Disc-Player.com Denon Manuals
9. Conectores de entrada digitales
El DVD-9000 puede utilizarse como convertidor D/A, si se
conecta un componente digital externo utilizando los
conectores digitales.
10. Funciones múltiples
(1) Función de reproducción de un CD de fotos (NOTA 7)
En el DVD-9000 pueden reproducirse CDs de fotos Kodak.
También pueden reproducirse imágenes fijas almacenadas en
formato JPEG en soporte CD-R/RW.
(2) Función de audio múltiple
Selección de hasta 8 idiomas de audio.
(El número de idiomas ofrecidos varía de un DVD a otro.)
(3) Función de subtítulos múltiple
Selección de hasta 32 idiomas de subtítulos.
(El número de idiomas ofrecido varía de un DVD a otro.)
(4) Función de ángulo múltiple
El ángulo de visión puede cambiarse.
(Para DVDs en los que se han grabado varios ángulos.)
(5) Función GUI (Graphical User Interface)
El botón Display del mando a distancia puede utilizarse
para mostrar información sobre el reproductor y el disco
en la pantalla de televisión.
(6) Función de marcador
Pueden almacenarse en memoria las posicines de hasta
cinco escenas, de modo que usted podrá ver sus escenas
favoritas siempre que quiera.
(7) Función de desactivación de reproducción
Esta función puede utilizarse para desactivar la
reproducción de aquellos DVDs que no quiera que vean
sus hijos.
NOTAS:
®,HDCD®, High Definition Compatible Digital® y
1.
Pacific MicrosonicsTM son bien marcas comerciales
registradas o marcas comerciales de Pacific Microsonics, Inc.
en los Estados Unidos y/o otros países. El sistema HDCD
fabricado bajo la licencia de Pacific Micorsonics, Inc. Este
producto está cubierto por uno o más de los siguientes: En
EE.UU.: 5,479,168, 5,638,074, 5,640,161, 5,808,574,
5,838,274, 8,854,600, 5, 864,311, 5,872,531, y en Australia:
669114. Otras patentes pendientes.
2. Fabricado bajo licencia de los Laboratorios Dolby. “Dolby” y la
doble “D” son símbolos de marca registrada de los
Laboratorios Dolby. Trabajo confidencial no publicado
©1992 – 1998 Laboratorios Dolby. todos los derechos
reservados.
3. Fabricado bajo licencia de Digital Theater Systems, Inc. Pat.
EE.UU. Nº 5.451.942, 5.956.674, 5.974.380, 5.978.762 y otras
patentes mundiales solicitadas y pendientes. “DTS”,”DTS-ES
Extended Surround” y “Neo:6” son marcas registradas de
Digital Theater Systems, Inc. Copyright 1996, 2000 Digital
Theater Systems, Inc. Todos los derechos reservados.
4. Fabricado bajo licencia de Lucasfilm Ltd. Lucasfilm y THX®
Ultra son marcas registradas de Lucasfilm Ltd.
5. “Pure Progressive” es una marca registrada de Silicon Image,
Inc.
6. “NSV” es una marca registrada de Analog Devices, Inc.
7. “KODAK” es una marca registrada de Eastman Kodak
Company.
135
ESPAÑOL
2 DISCOS
• En el DVD-9000 pueden utilizarse los tipos de discos que figuran en la tabla que sigue a continuación.
Las marcas están indicadas en las etiquetas o estuches de los discos.
Discos
utilizables
Marca (logo)
Vídeo DVD
Audio DVD
(NOTA 1)
DVD-R
DVD-RW
(NOTA 2)
Señales
grabadas
Tamaño
del disco
12 cm
R
Audio digital +
vídeo digital
(MPEG2)
R
8 cm
RW
2 Termilogía utilizada con los discos
• Grupos y pistas (DVD-audios)
Los DVD-audios se dividen en varias secciones de gran
tamaño, llamadas “grupos”, y secciones más pequeñas,
llamadas “pistas”.
Se asignan unos números a estas secciones. Estos números
se denominan “números de grupo” y “números de pista”.
R W
Por ejemplo:
Audio digital +
vídeo digital
(MPEG1)
CD de
Vídeo
(NOTA 1)
12 cm
8 cm
Groupo 1
Audio digital
CD
CD-R
CD-RW
(NOTA 3)
Pista 1
12 cm
Pista 2
Groupo 2
Pista 3
Pista 1
Pista 2
MP3
Recordable
ReWritable
CD de imagen
Imagen digital
(JPEG)
8 cm
JPEG
12 cm
2 En el DVD-9000 no se pueden reproducir los siguientes
tipos de discos:
• DVDs con números de región que no sea “1” o “ALL”
• DVD-ROM/RAMs
• DVD+RW/DVD+R
• SACD
• CD-ROMs
• CVD/SVCD/VSDs
• CDVs (Sólo se puede reproducir la parte de audio.)
• CD-Gs (Sólo se da salida al audio.)
• Photo CDs
NOTA 1: Algunos discos de DVD audio, DVD vídeo y CD vídeo no
funcionan tal y como se describe en este manual debido
a las intenciones de los fabricantes de estos discos.
NOTA 2: Reproducción de discos DVD-R y DVD-RW
Los discos DVD-R y DVD-RW grabados en formato de
vídeo en una grabadora de DVD pueden reproducirse en
el DVD-9000.
Los discos que no hayan sido finalizados no pueden
reproducirse.
Dependiendo del estado de grabación del disco, puede
que éste no sea aceptado o que no pueda reproducirse
con normalidad (la imagen o el sonido pueden no ser
perfectos, etc.).
NOTA 3: De acuerdo con la calidad de grabación, algunos CDR/RW no se pueden reproducir.
NOTA:
• Este reproductor de vídeo ha sido diseñado y fabricado
cumpliendo con la información de gestión regional que
aparece impreso sobre el disco DVD.
Si el número de región del disco DVD no
corresponde al número de región del
reproductor, éste disco no podrá ser
reproducido por éste reproductor.
El número de región de éste reproductor
de vídeo DVD es 1.
1
136From Disc-Player.com Denon Manuals
Downloaded
• Títulos y capítulos (Vídeo-DVDs)
Los vídeo-DVDs están divididos en varias secciones grandes
denominadas “títulos” y secciones pequeñas denominadas
“capítulos”.
A estas secciones se asignan números. Estos números se
Por ejemplo:
Título 1
Capítulo 1
Capítulo 2
Título 2
Capítulo 3
Capítulo 1
Capítulo 2
• Pistas (CDs de vídeo y de música)
Los CDs de vídeo y de música están divididos en secciones
denominadas “pistas”.
A estas secciones se asignan números. Estos números se
denominan “números de pista”.
Por ejemplo:
Pista 1
Pista 2
Pista 3
Pista 4
Pista 5
• Control de reproducción (CDs de vídeo)
Los CDs de vídeo que incluyen las palabras “playback
control” en el disco o en el estuche están equipados con una
función de visualización de menús en la pantalla del televisor
para poder seleccionar la posición deseada, ver información,
etc., en forma de diálogo.
En este manual, la reproducción de CDs de vídeo que
emplean tales menús se denomina “reproducción de
menús”.
Los CDs de vídeo con control de reproducción pueden ser
utilizados en el DVD-9000.
ESPAÑOL
3 PRECAUCIONES EN LA MANIPULACIÓN DE DISCOS
Discos
Precauciones al manipular los discos
Sólo los discos que incluyan las marcas indicadas en la página 136
pueden ser reproducidos en el DVD-9000.
Observe, sin embargo, que los disco con formas especiales
(discos con forma de corazón, discos hexagonales, etc.) no se
pueden reproducir en el DVD-9000. No intente reproducir tales
discos, ya que podría dañar el reproductor.
Manipulación de los discos
Precauciones al guardar los discos
Evite tocar la superficie de los discos al cargarlos y descargarlos.
Tenga cuidado de no dejar
huellas de dedos en la
superficie de señales
(el lado brillante con
colores del arco iris).
Limpieza de los discos
2 Las huellas de dedos o la suciedad depositada sobre los discos
puede disminuir la calidad de sonido o causar saltos durante la
reproducción. Limpie las huellas o la suciedad.
2 Utilice para ello un juego de limpieza de discos disponible en
los comercios o un paño suave para limpiar las huellas de
dedos o la suciedad.
Realice la limpieza suavemente
desde el centro hacia afuera.
No limpie con movimiento
circulares.
NOTA:
• No utilice aerosol de discos o productos antiestáticos.
Tampoco debe usar productos químicos volátiles como
bencina o diluyente.
Aerosol Diluyente
de discos
Downloaded From Disc-Player.com Denon Manuals
• No deje huellas de dedos, grasa o suciedad en los discos.
• Tenga especial cuidado de no arañar los discos al sacarlos de
sus estuches.
• No doble los discos.
• No caliente los discos.
• No agrande el orificio central.
• No escriba en el lado etiquetado (impreso) con un bolígrafo o
lápiz.
• Pueden formarse gotas de agua en la superficie del disco si
éste es trasladado súbitamente de un sitio frío a otro cálido. No
utilice secadores de pelo, etc. para secar el disco.
• Retire siempre los discos después de reproducirlos.
• Guarde los discos en sus estuches para protegerlos del polvo,
los arañazos y deformaciones.
• No ponga los discos en los sitios siguientes:
1. Sitios expuestos a la luz solar directa durante períodos de
tiempo prolongados
2. Sitios húmedos o con polvo
3. Lugares expuestos al calor de radiadores, etc.
Precaución al cargar los discos
• Ponga sólo un disco por vez. Cargar un disco sobre otro puede
resultar en daños o arañazos en los mismos.
• Ponga los discos de 8 cm firmemente en la guía de discos, sin
utilizar ningún adaptador. Si el disco no se pone correctamente,
podría salirse de la guía y bloquear la bandeja de discos.
• Tenga cuidado al cerrar la bandeja de discos para no cogerse los
dedos.
• No coloque nada que no sean los discos en la bandeja.
• No cargue discos quebrados o alabeados o discos que hayan
sido pegados con cinta adhesiva, etc.
• No utilice discos en los que la parte adhesiva de cinta de
celofán o pegamento utilizado para pegar la etiqueta esté
expuesta, o discos con restos de cinta o etiquetas que se han
despegado. Tales discos pueden atascarse dentro del
reproductor, ocasionando daños.
Bencina
137
ESPAÑOL
4 CONEXIONES
NOTAS:
• Al realizar las conexiones lea los manuales de todos los
•
componentes implicados.
• No enchufe el cable de alimentación hasta que haya
•
terminado con todas las conexiones.
• Si la alimentación estuviera activada al realizar las
conexiones, podrían generarse ruidos y dañar los altavoces.
•
Asegúrese de conectar los canales izquierdo y derecho
correctamente, L (izquierdo) a L, R (derecho) a R.
Enchufe el cable de alimentación firmemente en la toma de
red general. Una conexión mal hecha puede resultar en
ruidos.
Si ata el cable de alimentación con los cables de conexión
podrían producirse zumbidos o ruidos.
(1) Conexión a un televisor
• Utilice el cable de audio vídeo para conectar el terminal de entrada del televisor y los terminales de entrada de audio a las salidas VIDEO
OUT o S-VIDEO OUT y AUDIO OUT del DVD-9000.
A la toma de red eléctrica
DVD-9000
Conector de salida de Vídeo-S
Las señales de vídeo se dividen en señales de color (C) y
brillo (Y), con lo que se consigue una imagen más clara.
Si el TV está equipado con un conector de entrada de
Vídeo-S, se recomienda conectarlo al conector de salida de
Vídeo-S por medio de un cable de conexión de vídeo-S
disponible en los comercios.
S-VIDEO IN VIDEO IN
TV
L
R
AUDIO IN
NOTAS:
• Conecte las salidas de vídeo del DVD-9000 directamente a la
•
televisión o a través de un amplificador AV. No lo conecte a
través de un aparato de vídeo (VCR). Algunos discos
contienen señales de prohibición de copia. Si se reproducen
tales discos a través de un VCR, el sistema de prohibición de
•
copia podría causar trastornos en la imagen.
• Ajuste “TIPO DE TV” de “CONFIGURACIÓN VÍDEO” de
“CONFIGURACIÓN” para que concuerde con el formato del
•
televisor. Cuando el televisor sea de formato NTSC, ajuste a
NTSC (véase la página 155).
138From Disc-Player.com Denon Manuals
Downloaded
Para utilizar una salida de audio de 2 canales, ajuste “2
CANALES” en “CANAL AUDIO” en “CONFIGURACIÓN DE
AUDIO” en “CONFIGURACIÓN” en la configuración inicial.
(Consulte la página 157)
Ajuste el “ASPECTO DE TV” en “CONFIGURACIÓN
VÍDEO” en “CONFIGURACIÓN” para cumplir con el
aspecto de su TV. (Ver página 154)
Para utilizar con la salida de vídeo o de s-vídeo, ajuste
“ENTRELAZADA”
en
“SALIDA
VÍDEO”
en
“CONFIGURACIÓN VÍDEO” en “CONFIGURACIÓN” en los
ajustes iniciales. (Ver página 155)
ESPAÑOL
(2) Conexión a un TV o monitor equipado con conectores de entrada de componentes del color
Conectores de salida de componentes del color (PR/CR, PB/CB y Y)
Las señales de rojo (PR/CR), azul (PB/CB) y brillo (Y) son enviadas de manera independiente, con lo que se
consigue una reproducción del color más fiel.
• Los conectores de entrada de los componentes del color pueden estar marcados de manera diferente en
algunos televisores o monitores (PR, PB y Y/R-Y, B-Y y Y/CR, CB y Y, etc.). Para más detalles remítase a las
instrucciones de funcionamiento del televisor.
Conecte de esta forma si el televisor es compatible con la Exploración Progresiva.
DVD-9000
A la toma de red eléctrica
TV
L
R
AUDIO IN
Y
PR/CR PB/CB
COMPONENT VIDEO IN
NOTAS:
• Utilice los tres cables de vídeo que pueden encontrarse en el mercado para conectar al televisor o al monitor los conectores de
salida del componente de color del DVD-9000.
• Ajuste “TIPO DE TV” de “CONFIGURACIÓN VÍDEO” de “CONFIGURACIÓN” para que concuerde con el formato del televisor.
Cuando el televisor sea de formato NTSC, ajuste a NTSC (véase la página 155).
• Ajuste la salida “SALIDA VÍDEO” de “CONFIGURACIÓN VÍDEO” de “CONFIGURACIÓN” para que concuerde con Progresiva TV.
(sólo de formato NTSC)
• Para utilizar una salida de audio de 2 canales, ajuste “2 CANALES” en “CANAL AUDIO” en “CONFIGURACIÓN DE AUDIO” en
“CONFIGURACIÓN” en la configuración inicial. (Consulte la página 157)
• Ajuste el “ASPECTO DE TV” en “CONFIGURACIÓN VÍDEO” en “CONFIGURACIÓN” para cumplir con el aspecto de su TV. (Ver
página 154)
LOS CONSUMIDORES DEBEN TENER EN CUENTA QUE NO TODOS LOS EQUIPOS DE TELEVISIÓN DE ALTA DEFINICIÓN SON
TOTALMENTE COMPATIBLES CON ESTE PRODUCTO Y PUEDEN CAUSAR QUE SE VISUALICEN ARTEFACTOS EN LA IMAGEN.
EN CASO DE PROBLEMAS DE IMAGEN DE EXPLORACIÓN PROGRESIVA 525, SE RECOMIENDA QUE EL USUARIO CAMBIE LA
CONEXIÓN A LA SALIDA “DEFINICIÓN ESTÁNDAR”.
Downloaded From Disc-Player.com Denon Manuals
139
ESPAÑOL
(3) Conexión a un amplificador AV con decodificador incorporado.
Cuando se reproduzcan DVDs grabados en Dolby Digital o DTS, desde los conectores de salida de audio digital del reproductor DVD se
envían señales de corriente de bits Dolby Digital o DTS. Si se conecta un decodificador Dolby Digital o DTS, se puede conseguir un sonido
con potencia y sentido de presencia de un cine o una sala de concierto.
A la toma de red eléctrica
DVD-9000
Altavoz central
Altavoz frontal (derecho)
Altavoz frontal (izquierdo)
Subwoofer
Conector de entrada
de audio digital
(OPTICAL)
Conector de entrada de
audio digital (COAXIAL)
Altavoz de surround
(izquierdo)
Altavoz de surround (derecho)
Amplificador AV con decodificador
(centro de control AV) incorporado.
NOTAS:
• Se generan ruidos violentos que podrían dañar sus oídos o dañar los altavoces cuando se reproduce un DVD grabado en DTS
mientras se está utilizando un decodificador, etc., esto no es compatible con DTS.
• Cuando se reproduzcan PCM lineares con protección de derechos de autor o DVDs PCM comprimidos, en consideración a los
derechos de autor, no se emitirán señales digitales para fuentes que excedan los 48 kHz/16 bitios. Cuando se reproduzcan tales
fuentes, ajuste “LPCM (44.1 kHz/48 kHz)” bajo “CONFIGURACIÓN DE AUDIO” en “CONFIGURACIÓN” a “ON” (Consulte la
página 160) o realice las conexiones analógicas. (Consulte la página 142).
• Cuando realice conexiones digitales a un amplificador AV que no sea compatible con las señales de 96 kHz/88,2 kHz, ajuste
“LPCM (44.1 kHz/48 kHz)” bajo “CONFIGURACIÓN DE AUDIO” en “CONFIGURACIÓN” a “ON”. (Consulte la página 160).
2 Conexión de un cable de fibra óptica (disponible en comercios) al conector de entrada de audio digital (OPTICAL)
Tapa anti polvo
Alinear en la dirección correcta
Extraiga la tapa anti polvo, alinee el cable en la dirección correcta,
insértelo firmemente hasta el fondo.
140From Disc-Player.com Denon Manuals
Downloaded
NOTE:
• Store the dust cap in a safe place, and be careful not to
lose it.
When not using the terminal, attach the cap to protect
the terminal from dust.
ESPAÑOL
2 Salida de sonido de los conectores de salida de audio digital del DVD-9000
En caso de salida de corriente de bits
Ajustes
DIGITAL OUT
Formato de grabación de audio
Dolby Digital
NORMAL
PCM
Corriente de bits de Dolby
Digital
PCM de 2 canales
(48 kHz / 16 bit)
Corriente de bits DTS
PCM de 2 canales
(48 kHz / 16 bit)
Vídeo DVD
DTS
En caso de salida PCM
Ajustes
LPCM SELECT
OFF
Formato de grabación de audio
Vídeo DVD
Audio DVD
CD de vídeo
CD de música
CD de MP3
ON
Protección de copia ON
Protección de copia OFF
48 kHz / 16 ~ 24 bit
Sin datos de salida (*1)
48 kHz / 16 ~ 24 bit PCM
48 kHz / 16 bit PCM
96 kHz / 16 ~ 24 bit
Sin datos de salida
96 kHz / 16 ~ 24 bit PCM
48 kHz / 16 bit PCM
44.1 kHz / 16 ~ 24 bit
Sin datos de salida (*2)
44.1 kHz / 16 ~ 24 bit PCM
44.1 kHz / 16 bit PCM
48 kHz / 16 ~ 24 bit
Sin datos de salida (*1)
48 kHz / 16 ~ 24 bit PCM
48 kHz / 16 bit PCM
88.2 kHz / 16 ~ 24 bit
Sin datos de salida
88.2 kHz / 16 ~ 24 bit PCM
44.1 kHz / 16 bit PCM
96 kHz / 16 ~ 24 bit
Sin datos de salida
96 kHz / 16 ~ 24 bit PCM
48 kHz / 16 bit PCM
176.4 kHz / 16 ~ 24 bit
Sin datos de salida
88.2 kHz / 16 ~ 24 bit PCM
44.1 kHz / 16 bit PCM
192 kHz / 16 ~ 24 bit
Sin datos de salida
96 kHz / 16 ~ 24 bit PCM
48 kHz / 16 bit PCM
PCM lineal
PCM lineal
o
PCM
empaquetado
MPEG 1
44.1 kHz / 16 bit PCM
44.1 kHz / 16 bit PCM
44.1 kHz / 16 bit PCM lineal
44.1 kHz / 16 bit PCM
44.1 kHz / 16 bit PCM
MP 3 (MPEG-1 Audio Layer 3)
32 ~ 48 kHz / 16 bit PCM
32 ~ 48 kHz / 16 bit PCM
*1 Solo se emiten fuentes de 48 kHz/16-bit.
*2 Solo se emiten fuentes de 44,1 kHz/16-bit.
• Combinación de 2 canales para fuentes PCM multicanales. (Solo los canales frontal izquierdo y derecho son salidas para fuentes para
las cuales la combinación de canales está prohibida).
• Cuando se selecciona “OFF”, en este caso, la salida de audio digital no emite señales digitales.
• El audio PCM lineal es el formato de grabación de señal utilizado para los CDs de música.
Mientras que para los CDs de música, las señales son grabadas a 44,1 kHz/16 bits, para los DVDs son grabadas desde 44.1 kHz/16 bits
a 192 kHz/24 bits, lo que proporciona una calidad de sonido superior a los CDs de música.
• Las señales de PCM empaquetado son señales PCM comprimidas con alta calidad de sonido, que se descomprimen sin que se
produzca pérdida de información.
Downloaded From Disc-Player.com Denon Manuals
141
ESPAÑOL
(4) Conexión de un sistema surround básico de canal 5.1
Pueden obtenerse señales de audio de canal 5.1 analógicas con el DVD-9000.
Las señales de audio multicanal grabadas en PCM empaquetado pueden reproducirse cuando se conecta un amplificador AV equipado
con entradas de audio de canal 5.1 analógicas.
A la toma de red eléctrica
DVD-9000
Altavoz central
Altavoz frontal (izquierdo)
CENTRAL
SURROUND
SUBWOOFER
FRONTAL
Altavoz frontal (derecho)
Altavoz de surround (izquierdo)
Subwoofer
Altavoz de surround (derecho)
Amplificador AV con terminales
de entrada de canal 5.1
NOTAS:
• Para conexiones multicanal, marque “CANAL AUDIO” bajo “CONFIGURACIÓN DE AUDIO” en “CONFIGURACIÓN” para
“MULTICANAL” y configure los apartados de “CONFIG. ALTAVOCES”, “NIVEL CANALES” y “TIEMPO DE RETARDO”.
• Ajuste “LPCM (44.1 kHz/48 kHz)” bajo “CONFIGURACIÓN DE AUDIO” en “CONFIGURACIÓN” a “OFF”. (Consulte la página
160). (Si se ajusta a “ON”, las señales de audio analógicas convertidas a 48 kHz serán emitidas para fuentes PCM lineares o PCM
comprimidas).
• Cuando se reproduzcan DVDs que no tienen protección de derechos de autor y la unidad se ajusta para emitir señales de audio
digitales y analógicas simultáneamente, para algunos discos solo las señales por debajo de los 96 kHz para los dos canales
frontales serán emitidas para la parte analógica.
Cuando se reproduzcan DVDs que no tienen protección de derechos de autor, ajuste “SALIDA DE AUDIO DIGITAL” en “MODO
PURE DIRECT” a “OFF”. (Consulte la página 182).
• Con el DVD-9000, le recomendamos desactivar la salida digital y solo emitir señales analógicas con el fin de mantener las
interferencias del sistema de circuitos eléctricos de la salida digital al mínimo y permitirle disfrutar de una alta velocidad de
transferencia, alta frecuencia de muestreo, y sonido multicanal de gran calidad.
142From Disc-Player.com Denon Manuals
Downloaded
ESPAÑOL
(5) Conexión a un grabador digital (Grabador de MD, platina DAT, etc.)
✽ Realice el ajuste por defecto “CONFIGURACIÓN AUDIO” tal como se indica a continuación. (Véase la página 160.)
• “SALIDA DE AUDIO DIGITAL” → “PCM”
“LPCM” → “ON”
La reproducción de DVDs con ajustes incorrectos puede producir ruidos que podrían dañar los oídos o los altavoces.
DVD-9000
B
8
9
Conector de entrade de audio digital (OPTICAL)
Conector de entrade de audio digital (COAXIAL)
(6) Conexión a un componente estéreo
Componente estéreo
DVD-9000
NOTAS:
• Cuando se realice la conexión a un dispositivo audio estéreo de 2 canales, ajuste “CANAL AUDIO” bajo “CONFIGURACIÓN DE
AUDIO” en “CONFIGURACIÓN” a “2 CANALES” (Consulte la página 157). Para fuentes multicanales, las señales están
combinadas dentro de dos canales (analógicos). (Solo los canales frontal izquierdo y derecho son salidas para fuentes para las
cuales la combinación de canales está prohibida).
• Ajuste “LPCM (44.1 kHz/48 kHz)” bajo “CONFIGURACIÓN DE AUDIO” en “CONFIGURACIÓN” a “OFF”. (Consulte la página
160). (Si se ajusta a "ON", las señales de audio analógicas convertidas a 48 kHz serán emitidas para fuentes PCM lineares o PCM
comprimidas).
• Ajuste “SALIDA DE AUDIO DIGITAL” en “MODO PURE DIRECT” a “OFF” (Consulte la página 182).
(Si se ajusta a "ON", las señales de audio analógicas convertidas a 96 kHz/88,2 kHz serán emitidas cuando se reproduzcan fuentes
grabadas a 196 kHz/176,4 kHz).
Downloaded From Disc-Player.com Denon Manuals
143
ESPAÑOL
(7) Conexiones Denon Link
Puede disfrutar de un sonido digital de alta calidad con una menor pérdida de transferencia de señal digital conectando un amplificador
AV Denon Link compatible y que se vende por separado.
A la toma de red eléctrica
DENON LINK
PB/CB
PR/CR
DVD-9000
Altavoz frontal (izquierdo)
Altavoz frontal (derecho)
DENON LINK
Altavoz central
Subwoofer
Altavoz de surround
(izquierdo)
MULTI FUNCTION
SURROUND MODE
DIRECT
STEREO
DOLBY
SURROUND
DTS
SURROUND
WIDE
SCREEN
5CH / 7CH
STEREO
DSP
SIMULATION
STATUS
MODE
SELECT
INPUT
MODE
ANALOG
EXT. IN
CINEMA /
MUSIC
6.1 / 7.1
SURROUND
VIDEO
ON / OFF
TONE
DEFEAT
M-ZONE 1
REC /
M-ZONE 2
FUNCTION
CONTROL
Altavoz de surround (derecho)
PHONES
INPUT
REC SELECT / M-ZONE
Amplificador AV con terminales
de entrada Denon Link
NOTAS:
• Con el enlace Denon (DENON LINK), la transferencia digital solo es posible para discos que no tengan la protección de derechos
de autor.
• Cuando se reproduzcan DVDs PCM lineares o PCM comprimidos que no tiene protección de derechos de autor , la transferencia
digital será posible hasta 24-bits/2 canales para 192/176,4 kHz o 24-bits/6 canales para 96 kHz utilizando las conexiones del enlace
Denon.
• Cuando se reproduzcan DVDs PCM lineares o PCM comprimidos que tienen protección de derechos de autor, en consideración
a estos derechos de autor, las señales PCM lineares no son emitidas del terminal DENON LINK para fuentes que excedan los 48
kHz/16 bits, entonces realice también conexiones analógicas ( Consulte la página 142). “PROTECTION” se visualiza en la pantalla
del DVD-9000 cuando se reproducen DVDs con protección de derechos de autor.
• Para emitir señales del terminal DENON LINK cuando se reproducen DVDs que no tienen protección de derechos de autor, ajuste
“SALIDA DE AUDIO DIGITAL” en “MODO PURE DIRECT” a “OFF”. (Consulte la página 182).
(Si se ajusta a “ON”, para algunas señales de discos por debajo de los 96 kHz/2 canales serán emitidas desde el DENON LINK
y los terminales de salida de audio analógicos
• Ajuste “LPCM (44.1 kHz/48 kHz)” bajo “CONFIGURACIÓN DE AUDIO” en “CONFIGURACIÓN” a “OFF”. (Consulte la página
160).
(Si ajusta a “ON”, las señales de audio analógicas convertidas a 48 kHz serán emitidas para fuentes PCM o PCM comprimidas).
• Para emitir señales bitstream de Dolby Digital, DTS u otras fuentes desde los terminales DENON LINK, ajuste “SALIDA DE
AUDIO DIGITAL” en “MODO PURE DIRECT” a “ON”. (Consulte la página 182).
144From Disc-Player.com Denon Manuals
Downloaded
ESPAÑOL
5 NOMBRE DE PARTES Y FUNCIONES
(1) Panel frontal
Véase la página 3.
q
e
o
!0
!1
Indicador de DVD AUDIO
Bandeja de discos
• En esta bandeja es dónde debe cargar los discos.
(Véase la página 169.)
• Pulse el botón OPEN/CLOSE !4 para abrir y cerrar la
bandeja de discos.
• La bandeja de discos también se cierra cuando se pulsa el
botón PLAY y.
y
Botón de reproducción (PLAY)
• Pulse este botón para reproducir el disco.
(Véase la página 170.)
u
Selector SOURCE
• Utilice está herramienta para seleccionar la fuente del
programa para la extracción.
DVD
: Se extraen las señales del disco reproducido
en el DVD-9000.
OPTICAL
: Se extrae la fuente del programa conectada
al conector de entrada digital OPTICAL.
COAXIAL
: Se extrae la fuente del programa conectado
al conector de entrada digital COAXIAL.
• Se extrae también hacia el conector de extracción digital
la fuente del programa seleccionado con este selector.
Indicador AL24 PLUS
• Este indicador se ilumina cuando se reproducen discos
grabados en formato de DVD audio.
t
Selector PURE DIRECT
• Utilice esta opción para seleccionar modos con señales de
películas específicas y configurar la extracción de señal de
audio digital.
• El indicador se ilumina cuando las señales de audio de un
DVD, etc., se procesan digitalmente con elr AL24
processing Plus, una novedosa tecnología de
reproducción de ondas analógicas.
r
Botón de salto (9)
• Pulse este botón para ir al comienzo de la pista (o capítulo)
siguiente). (Véase la página 172.)
Indicador de encendido
• Este indicador se iluminará cada vez que se active la
alimentación y cuando ésta se encuentre en el modo en
espera.
Botón de salto (8)
• Pulse este botón para volver al comienzo de la pista
(o capítulo) actual.
• Pulse nuevamente para volver al comienzo de la pista
(o capítulo) anterior. (Véase la página 172.)
Botón de encendido
• Púlselo una vez para activar la alimentación.
• Púlselo otra vez para ajustar a la posición “OFF” y así
desactivar la alimentación.
• Ajuste la alimentación al modo en espera pulsando el
botón POWER OFF en el control remoto mientras la
alimentación está activada.
• Active la alimentación desde el modo en espera pulsando
el botón POWER ON en la unidad de control remoto.
w
i
!2
!3
Sensor del control remoto
Visualización
• En la pantalla se podrá visualizar información sobre el
disco que se esté reproduciendo en ese momento. (See
page 146.)
!4
Botón de abrir/cerrar (5 OPEN/CLOSE)
• Pulse este botón para abrir y cerrar la bandeja de discos.
(Véase la página 169.)
Botón de parada (STOP)
• Pulse este botón para detener el disco. (Véase la página
171.)
Downloaded From Disc-Player.com Denon Manuals
145
ESPAÑOL
(2) Panel posterior
!5
Conectores de salida de audio (AUDIO OUT)
@1
• Realice la conexión con el cable de audio incluido.
!6
• Se utiliza para la conexión de un amplificador AV vendido
por separado y equipado con un conector Denon Linkr.
• Utilícelo para conseguir sonido digital de alta calidad y
poca pérdida de datos.
Conector de entrada de control (RS-232C)
• Éste es un terminal para futura expansión del sistema.
!7
Conector de salida de audio digital
(OPTICAL)
• Realice la conexión con un cable de fibra óptica (disponible
en los comercios).
• Por este conector se da salida a los datos digitales.
!8
!9
@3
Conector de entrada de control
(ROOM TO ROOM/IN)
• Este es el conector de entrada para el mando a distancia.
Consulte a su distribuidor DENON si desea usar este
conector.
@4
Conector de extracción de control
(ROOM TO ROOM/OUT)
• Este es el conector de extracción para el mando a
distancia.
Consulte a su distribuidor DENON si desea usar este
conector.
@5
Conector de entrada de audio digital (COAXIAL)
• Datos digitales de entrada a este conector.
• Conecte el conector de extracción digital COAXIAL de un
reproductor de CDs, un lector de DAT, una grabadora de
MD, etc., a este conector para que el conector realice un
control del sonido de ese componente.
Entrada de alimentación (AC IN)
• Conecte a la alimentación de c.a. con el cable de c.a.
incluido.
Conector de entrada de audio digital (OPTICAL)
• Datos digitales de entrada a este conector.
• Conecte el conector de extracción digital OPTICAL de un
reproductor de CDs, un lector de DAT, una grabadora de
MD, etc., para que este conector realice un control del
sonido de ese componente.
@0
@2
Conector de salida de audio digital
(COAXIAL)
• Realice la conexión con un cable de audio. Utilice un
enchufe macho adquirible en el comercio de 75 Ω/ohmios.
• Por este conector se da salida a los datos digitales.
Conector de extracción digital (DENON LINK)
Conectores de salida de vídeo del componente
externo (COMPONENT VIDEO OUT)
• Realice la conexión con cables de vídeo (disponibles en
comercios).
@6
Conector de salida de Vídeo-S (S-VIDEO OUT)
• Realice la conexión por medio de un cable de conexión de
Vídeo-S (disponible en tiendas especializadas).
@7
Conector de salida de vídeo (VIDEO OUT)
• Realice la conexión con el cable de vídeo incluido.
(3) Visualización
Se ilumina durante la reproducción de discos de ángulos múltiples.
Se ilumina para indicar el disco que se está reproduciendo en este momento.
Se ilumina cuando las señales de audio pueden mezclarse.
Se ilumina para indicar el canal actual de audio en reproducción.
Se encienden para indicar los nombres de las secciones del disco en
reproducción.
Se ilumina en el modo de surround virtual.
Se ilumina para indicar el formato actual de audio en reproducción.
Se ilumina para indicar el
tipo de reproducción de
vídeo actual.
F: Origen de la película
V: Origen del vídeo
G: Origen de los gráficos
Se iluminan para indicar el modo de mostrar hora.
Muestra el título, número de pista y el tiempo transcurrido
durante la reproducción.
Se ilumina cuando se extraen señales
Se ilumina en los modos Parado/pausa.
de vídeo progresivas.
Se ilumina en el modo de
Se ilumina en el modo de reproducción programada.
repetición de reproducción.
Se ilumina en el modo de reproducción aleatoria.
Se ilumina durante la reproducción y parpadea cuando se activa la función de
memoria de reproducción.
146From Disc-Player.com Denon Manuals
Downloaded
ESPAÑOL
6 UNIDAD DE CONTROL REMOTO
2 El DVD-9000 puede ser controlado a distancia por medio de la unidad de control remoto incluido (RC-552).
(1) Introducción de las pilas
q Quite la tapa posterior de la unidad de control remoto.
OP
EN
w Coloque dos pilas “AA” (R6P) ben el compartimiento de pilas,
en la dirección indicadas por las marcas.
e Cierre la tapa posterior.
OP
Precauciones con las pilas
• Utilice pilas “AA” (R6P) en esta unidad de control
remoto.
• Cambie las pilas por otras nuevas aproximadamente una
vez al año, aunque esto dependerá de la frecuencia con
la que se use la unidad de control remoto.
• Si la unidad de control remoto no funcionara cerca de la
unidad principal, cambie las pilas por otras nuevas,
incluso si ha transcurrido menos de un año.
• La pila incluida es sólo para verificar el funccionamiento.
Cámbiela por otra nueva lo antes posible.
• Al insertar las pilas, tenga cuidado de hacerlo en la
dirección correcta, siguiendo las marcas < y > del
compartimiento de pilas de la unidad de control remoto.
• Para evitar daños o fugas del sulfato de las pilas:
• No utilice una pila nueva con otra usada.
• No utilice dos tipos de pilas diferente.
• No cortocircuitee, desmonte, caliente, ni tire las pilas al
fuego.
• Saque las pilas cuando no vaya a utilizar la unidad de
control remoto durante un período de tiempo prolongado.
• Si las pilas tuvieran fugas, limpie cuidadosamente el
sulfato del interior del compartimiento de las pilas y luego
inserte las pilas nuevas.
EN
(2) Utilización de la unidad de control remoto
Aprox. 7 metros
30°
R
WE
PO ON
30°
R
WE F
PO OF
SK
OP
/
SC L
NT PA
ST
IP
/
/ SE
E
AR
E
CH
ITL
US
/ PA
BT
ILL
SU
ST
OW
AY
SL
PL
EN
OP OS
CL
DIS
E
AY
DIO
PL
AU
AN
E
EN
GL
TE
P
TO
R
NU
ME
E
TURUST
PIC
ADJ
NU
ECT
DIRORY
ME
E
PURMEM
1
4
R
RN
ME
TU
DIM
RE
2
7
5
ZO
3
OM
0
8
PR
6
RE
OG
/DI
R
AT
+10
PE
CL
9
SE
EA
R
P
A-B
RCH
SEA
TU
CA
LL
-
RK
OM
GE
MA
ND
PA
RA
E
MOD
ER
GE
L
RO
NT 2
CO -55
TE RC
PA
.S.
MO
V.S
RE
+
UN
IT
• Cuando haga funcionar la unidad de control remoto,
debe apuntar hacia el sensor de control remoto tal
como se indica en el diagrama.
• La unidad de control remoto puede utilizarse desde una
distancia directa de aproximadamente 7 metros. Esta
distancia deberá ser menor, no obstante, si hubiera
obstáculos entre medio o si la unidad de control
remoto no apunta directamente al sensor de control
remoto.
• Puede hacerse funcionar la unidad de control remoto a
un ángulo horizontal de 30° con respecto al sensor de
control remoto.
NOTAS:
• Puede resultar difícil hacer funcionar la unidad de control remoto si el sensor de control remoto está expuesto a la luz solar directa
o a una luz artificial fuerte.
• No pulse los botones de la unidad principal y en la unidad de control remoto al mismo tiempo. Ello ocasionará un fallo de
funcionamiento.
Downloaded From Disc-Player.com Denon Manuals
147
ESPAÑOL
(3) Names and Functions of Remote Control Unit Buttons
q
Botones de POWER ON/POWER OFF
w
Botones de SKIP
• Pulse este botón para conmutar la alimentación entre el
modo activado y en espera.
• Utilice estos botones para saltar hasta los inicios de las
pistas o capítulos.
8 : Sentido inverso
9 : Sentido hacia adelante
e
r
Botón de parada (STOP 2)
Botón de visualización (DISPLAY)
t
Botón de subtitulado (SUBTITLE)
y
• Pulse este botón para cambiar el idioma de subtitulado de
los DVDs.
Botones de cursor/Botone de ENTER
• Utilice los botones • y ª los botones para realizar la
selección en sentido vertical.
• Utilice los botones 0 y 1 los botones para realizar la
selección en sentido horizontal.
• Pulse el botón ENTER para seleccionar la función deseada
con los botones de cursor.
Botón de LIGHTING
i
Boton de PICTURE ADJUST
o
Botón de PURE DIRECT MEMORY
• Pulse este botón para iluminar los botones de color ópalo.
• Utilice este botón para realizar algunos ajustes y conseguir
una mejor calidad de sonido.
Botones numéricos
• Utilice éstos botones para introducir números. Utilice el
botón +10 para introducir el número 10 o superiores.
Ejemplo: Para introducir 25
+10
+10
5
Botón de repetición (REPEAT)
!2
Botón de repetición A–B
• Pulse este botón
repetidamenteÅD.
para
Botón de SETUP
!4
Botones de PAGE -/PAGE +
!8
!9
reproducir
las
Botón de ZOOM
@7
Botón de DIMMER
@8
@9
• Pulse este botón para mostrar la pantalla de configuración
predeterminada.
• Utilice estos botones para seleccionar la imagen fija
deseada en discos DVD audio que contengan imágenes
fijas disponibles.
Botón de reproducción arbitraria (RANDOM)
• Pulse este botón para reproducir las pistas del CD de
vídeo o de música en orden aleatorio.
Botón de imagen detenida/pausa (STILL/PAUSE 3)
Botón de NTSC/PAL
• Úselo para cambiar el formato de salida de vídeo del
equipo (NTSC/PAL).
Botón de abrir/cerrar (OPEN/CLOSE 5)
Botones de SLOW/SEARCH
• Utilice estos botones para reproducción lenta y búsqueda.
6 : Sentido inverso
7 : Servicio hacia delante
@0
@1
Botón de reproducción (PLAY 1)
Botón de ángulo (ANGLE)
@2
Botón de AUDIO
• Pulse este botón para cambiar el ángulo.
• Para los DVDs, este es el botón que debe pulsar para
cambiar el idioma del audio. Para los CDs de vídeo, pulse
este botón para cambiar el canal entre “LR” y “L” y “R”.
148From Disc-Player.com Denon Manuals
Downloaded
• Pulse este botón para volver a la pantalla de menú
anterior.
• Pulse este botón para agrandar la imagen.
• Utilice este botón para ajustar el brillo del visualizador de
la unidad principal. Tiene 4 posiciones de configuración,
desde OFF hasta Always on.
Botón de PROG/DIR
• Pulse este botón para cambiar entre los modos de
reproducción normal y reproducción programada.
Botón de borrar (CLEAR)
• Pulse este botón para borrar números que haya
introducido.
#0
Botón de CALL
#1
Botón de MARKER
#2
#3
• Pulse este botón para verificar el contenido del programa.
• Pulse este botón para marcar lugares que quería visitar de
nuevo.
Botón de SEARCH MODE
• Pulse este botón para cambiar el modo de búsqueda y
poder buscar por grupos o títulos, pistas o capítulos,
cuando realice selecciones de secciones o discos, usando
directamente botones de número.
Botón de V.S.S.
• Ajusta el sonido envolvente virtual. (Funciona al reproducir
DVDs grabados en Dolby Digital con dos o más canales.)
!6
POWER
ON
pistas
• Utilice este botón para repetir secciones entre dos puntos
especificados.
!3
!6
!7
@6
• Pulse este botón para ajustar la calidad de la imagen
según sus deseos.
!1
!5
Botón de TOP MENU
Botón de menú (MENU)
Botón de volver (RETURN)
• Pulse este botón para visualizar la ON-SCREEN.
u
!0
@3
@4
@5
q
w
e
r
t
y
POWER
OFF
SLOW / SEARCH
SKIP
STOP
DISPLAY
OPEN /
CLOSE
NTSC/
PAL
STILL / PAUSE
PLAY
AUDIO
ANGLE
SUBTITLE
TOP MENU
MENU
ENTER
u
i
o
!0
!1
!2
!3
!4
!5
RETURN
PICTURE
ADJUST
PURE DIRECT
MEMORY
DIMMER
ZOOM
1
2
3
PROG/DIR
4
5
6
CLEAR
7
8
9
CALL
0
+10
SEARCH MODE
MARKER
REPEAT
A-B
RANDOM
V.S.S.
SETUP
PAGE -
PAGE +
REMOTE CONTROL UNIT
RC-552
!7
!8
!9
@0
@1
@2
@3
@4
@5
@6
@7
@8
@9
#0
#1
#2
#3
ESPAÑOL
7 CAMBIO DE LOS AJUSTES POR DEFECTO
2 Realice los ajustes iniciales para acondicionar sus condiciones de uso antes de comenzar la reproducción.
La configuración inicial se mantiene hasta la próxima vez que se cambie, incluso si la alimentación está apagada.
1
POWER
ON
1
POWER
OFF
NTSC /
PAL
STOP
DISPLAY
OPEN /
CLOSE
SLOW / SEARCH
SKIP
STILL / PAUSE
PLAY
AUDIO
ANGLE
SUBTITLE
B
PLAY
TOP MENU
3
STOP
MENU
ENTER
AL24 PLUS
POWER
3
DVD AUDIO
SOURCE
DVD
OPEN / CLOSE
PURE DIRECT
OFF
OPTICAL
COAXIAL
RETURN
MODE 1
PICTURE
ADJUST
PURE DIRECT
MEMORY
DIMMER
ZOOM
1
2
3
PROG/DIR
MODE 2
4
REMOTE SENSOR
DVD AUDIO-VIDEO PLAYER
8
9
CALL
0
+10
SEARCH MODE
MARKER
REPEAT
A-B
RANDOM
V.S.S.
SETUP
POWER
3
PAGE -
PAGE +
POWER
ON
Encienda el aparato.
• Pulse el botón Power, se iluminarán los indicadores de encendido
y se encenderá el aparato.
Unidad principal
2
CLEAR
7
2
1
6
5
DVD-9000
Estando en el modo de detención, pulse el botón SET UP.
• A continuación aparecerá la pantalla de ajustes por defecto.
NOTA: Para algunos menús, los valores iniciales se pueden cambiar
durante la reproducción.
CONFIGURACIÓN DISCO
Utilice este ajuste para determinar el idioma que ha de utilizarse
durante la reproducción del disco.
Si el idioma ajustado no viene en el disco, se ajustará el idioma por
defecto del disco.
CONFIGURACIÓN OSD
Utilice este ajuste para determinar el idioma de la pantalla de ajustes
por defecto y de los mensajes visualizados en la pantalla del televisor
(“LECTURA”, etc.).
CONFIGURACIÓN VÍDEO
Utilice para ajustar el modo de pantalla del DVD-9000 (aspecto del TV
y tipo de TV)
CONFIGURACIÓN DE AUDIO
Utilice para ajustar el modo de salida de audio del DVD-9000 (ajustes
de salida Digital y LPCM).
CLASIFICACIÓN
Utilice este ajuste para desactivar la reproducción de DVDs para
adultos, para que los niños no puedan verlos. Tenga en cuenta que
los DVDs para adultos no pueden ser desactivados si el nivel de
clasificación no ha sido grabado en el DVDs, pero sí que es posible
desactivar la reproducción de todos los DVDs.
OTRAS CONFIGURACIONES
Estas incluyen ajustes los especiales SUBTÍTULOS y
COMPRESÍON.
Utilice los botones de cursor 0 y 1 para seleccionar el ajuste
deseado y luego pulse el botón ENTER.
Seleccione “CONFIGURACIÓN DISCO”. (Véase la página 150.)
Seleccione “CONFIGURACIÓN OSD”. (Véanse las páginas 152.)
Seleccione “CONFIGURACIÓN VÍDEO”. (Véase la página 154.)
Seleccione “CONFIGURACIÓN DE AUDIO”. (Véase la página 157.)
Seleccione “CLASIFICACIÓN”. (Véase la página 162.)
Seleccione “OTRAS CONFIGURACIONES”. (Véase la página 164.)
Unidad de control remoto
SETUP
Unidad de control remoto
B
CONF I GUR AC I ÓN D I SCO
D I ÁL OGOS
I NGL ÉS
SUBT Í TU LOS
I NGL ÉS
MENÚS DEL D I S CO
I NGL ÉS
SAL I R DE CONF I GURAC I ÓN
SE L EC . :
DEC I S I ON : T ECL A ENT ER
ENTER
Unidad de control remoto
✽ Para salir del modo de configuración
Use los boton de cursor ª para seleccionar “SALIR DE CONFIGURACIÓN”, luego pulse el botón ENTER. También es posible salir
pulsando el botón SETUP localizado en la unidad de mando a distancia.
Downloaded From Disc-Player.com Denon Manuals
149
ESPAÑOL
Cuando se ha seleccionado “CONFIGURACIÓN DISCO”
1
POWER
ON
POWER
OFF
NTSC /
PAL
STOP
DISPLAY
OPEN /
CLOSE
SLOW / SEARCH
SKIP
STILL / PAUSE
PLAY
AUDIO
ANGLE
SUBTITLE
3, 4, 5
TOP MENU
MENU
ENTER
3, 4, 5
RETURN
PICTURE
ADJUST
PURE DIRECT
MEMORY
DIMMER
ZOOM
1
2
3
PROG/DIR
4
2
6
5
CLEAR
7
8
9
CALL
0
+10
SEARCH MODE
MARKER
REPEAT
A-B
RANDOM
V.S.S.
SETUP
PAGE -
PAGE +
REMOTE CONTROL UNIT
1
2
3
Leer página 149.
4
Utilice los botones de cursor • y ª para seleccionar
el ajuste deseado y luego pulse el botón ENTER.
DIÁLOGOS
Utilice esta opción para ajustar el idioma de la salida
de sonido desde los altavoces.
SUBTÍTULOS
Utilice esta opción para ajustar el idioma de los
subtítulos visualizados en el televisor.
MENÚS DEL DISCO
Utilice este ajuste para determinar el idioma de los
menús de títulos (menús grabados en el disco), etc.
B
CONF I GUR AC I ÓN D I SCO
Unidad de control
remoto
D I ÁL OGOS
I NGL ÉS
SUBT Í TU LOS
I NGL ÉS
MENÚS DEL D I S CO
I NGL ÉS
SAL I R DE CONF I GURAC I ÓN
ENTER
SE L EC . :
DEC I S I ON : T ECL A ENT E R
Unidad de control
remoto
5
Utilice los botones de cursor • y ª para seleccionar
el ajuste deseado y luego pulse el botón ENTER.
q Cuando se seleccione “DIÁLOGOS”:
INGLÉS (Por defecto de fábrica)
Seleccione esta opción cuando desee reproducir
el DVD con el sonido en inglés.
FRANCÉS
Seleccione esta opción cuando desee reproducir
el DVD con el sonido en francés.
ESPAÑOL
Seleccione esta opción cuando reproducir el
DVD con el sonido en español.
ALEMAN
Seleccione esta opción cuando reproducir el
DVD con el sonido en alemán.
JAPONÉS
Seleccione esta opción cuando reproducir el
DVD con el sonido en japonés.
OTRO
Utilice los botones de número para introducir el
número de idioma. (Consulte la “Lista de
códigos de idiomas”, en la página 166.)
150From Disc-Player.com Denon Manuals
Downloaded
B
CONF I GUR AC I ÓN D I SCO
Unidad de control
remoto
D I ÁL OGOS
I NGL ÉS
SUBT Í TU LOS
F RANC ÉS
MENÚS DEL D I S CO
ES PAÑOL
SAL I R DE CONF I GURAC I ÓN
JAPONÉ S
AL EMAN
OTRO
ENTER
SE L EC . :
Unidad de control
remoto
DEC I S I ON : T ECL A ENT E R
ESPAÑOL
5
w Cuando se seleccione “SUBTÍTULOS”:
OFF
Seleccione esto si no desea visualizar los
subtítulos. (Para algunos discos no es posible
desactivar la visualización del subtítulo.)
INGLÉS (Por defecto de fábrica)
Seleccione esta opción cuando desee reproducir
el DVD con los subtítulos en inglés.
FRANCÉS
Seleccione esta opción cuando desee reproducir
el DVD con los subtítulos en francés.
ESPAÑOL
Seleccione esta opción cuando desee reproducir
el DVD con los subtítulos en español.
ALEMAN
Seleccione esta opción cuando desee reproducir
el DVD con los subtítulos en alemán.
JAPONÉS
Seleccione esta opción cuando desee reproducir
el DVD con los subtítulos en japonés.
OTRO
Utilice los botones de número para introducir el
número de idioma. (Consulte la “Lista de
códigos de idiomas”, en la página 166.)
e Cuando se seleccione “MENÚS DEL DISCO”:
INGLÉS (Por defecto de fábrica)
Seleccione esta opción cuando desee visualizar
los menús en inglés.
FRANCÉS
Seleccione esta opción cuando desee visualizar
los menús en francés.
ESPAÑOL
Seleccione esta opción cuando desee visualizar
los menús en español.
ALEMAN
Seleccione esta opción cuando desee visualizar
los menús en alemán.
JAPONÉS
Seleccione esta opción cuando desee visualizar
los menús en japonés.
OTRO
Utilice los botones de número para introducir el
número de idioma. (Consulte la “Lista de
códigos de idiomas”, en la página 166.)
B
CONF I GUR AC I ÓN D I SCO
D I ÁL OGOS
OF F
SUBT Í TU LOS
MENÚS DEL D I S CO
Unidad de control
remoto
I NGL ÉS
F RANC ÉS
SAL I R DE CONF I GURAC I ÓN
ES PAÑOL
AL EMAN
JAPONÉS
ENTER
OTRO
SE L EC . :
DEC I S I ON : T ECL A ENT E R
Unidad de control
remoto
B
CONF I GUR AC I ÓN D I SCO
D I ÁL OGOS
SUBT Í TU LOS
Unidad de control
remoto
MENÚS DEL D I S CO
I NGL ÉS
F RANC ÉS
SAL I R DE CONF I GURAC I ÓN
ES PAÑOL
AL EMAN
JAPONÉS
ENTER
OTRO
SE L EC . :
DEC I S I ON : T ECL A ENT E R
Unidad de control
remoto
✽ Para salir del modo de configuración
Use los boton de cursor ª para seleccionar “SALIR DE CONFIGURACIÓN”, luego pulse el botón ENTER. También es posible salir
pulsando el botón SETUP localizado en la unidad de mando a distancia.
Downloaded From Disc-Player.com Denon Manuals
151
ESPAÑOL
Cuando se ha seleccionado “CONFIGURACIÓN OSD”
1
POWER
ON
POWER
OFF
NTSC /
PAL
STOP
DISPLAY
OPEN /
CLOSE
SLOW / SEARCH
SKIP
STILL / PAUSE
PLAY
AUDIO
ANGLE
SUBTITLE
3, 4, 5
TOP MENU
MENU
ENTER
3, 4, 5
RETURN
PICTURE
ADJUST
PURE DIRECT
MEMORY
DIMMER
ZOOM
1
2
3
PROG/DIR
4
2
6
5
CLEAR
7
8
9
CALL
0
+10
SEARCH MODE
MARKER
REPEAT
A-B
RANDOM
V.S.S.
SETUP
PAGE -
PAGE +
REMOTE CONTROL UNIT
1
2
3
Leer página 149.
4
Utilice los botones de cursor • y ª para seleccionar
el ajuste deseado y luego pulse el botón ENTER.
LENGUAJE OSD
Utilice este idioma para ajustar el idioma de la
pantalla de ajuste por defecto y los mensajes
visualizados en la pantalla del televisor (“PLAY”,
etc.)
FONDO MENU
Utilice esto para seleccionar la imagen que se ha de
ver en la pantalla en el modo de parada y en el modo
de reproducción de CD.
B
5
Utilice los botones de cursor • y ª para seleccionar
el ajuste deseado y luego pulse el botón ENTER.
q Cuando se seleccione “LENGUAJE OSD”:
ENGLISH (Por defecto de fábrica)
Seleccione esto para ajustar el idioma OSD al
Inglés.
FRANÇAIS
Seleccione esto para ajustar el idioma OSD al
Francés.
ESPAÑOL
Seleccione esto para ajustar el idioma OSD al
Español.
152From Disc-Player.com Denon Manuals
Downloaded
CONF I GURAC I ÓN OSD
ES PAÑOL
L ENGUAJE OSD
F ONDO MENU
Unidad de control
remoto
AZUL
SAL I R DE CONF I GURAC I ÓN
ENTER
SE L EC . :
DEC I S I ON : T ECL A ENT E R
Unidad de control
remoto
B
CONF I GURAC I ÓN OSD
L ENGUAJ E OSD
ENGL I SH
F ONDO MENU
F RANÇA I S
ES PAÑOL
Unidad de control
remoto
SAL I R DE CONF I GURAC I ÓN
ENTER
SE L EC . :
Unidad de control
remoto
DEC I S I ON : T ECL A ENT E R
ESPAÑOL
5
Utilice los botones de cursor • y ª para seleccionar
el ajuste deseado y luego pulse el botón ENTER.
w Cuando se seleccione “FONDO MENU”:
AZUL (Por defecto de fábrica)
Seleccione éste para visualizar un fondo azul en
la pantalla.
GRIS
Selecciónelo para mostrar un fondo gris en la
pantalla de televisión.
NEGRO
Selecciónelo para mostrar un fondo negro en la
pantalla de televisión.
IMAGEN
Seleccione éste para visualizar el papel de
empapelar en la pantalla.
B
CONF I GURAC I ÓN OSD
L ENGUAJ E OSD
AZUL
F ONDO MENU
GR I S
Unidad de control
remoto
SAL I R DE CONF I GURAC I ÓN
NEGRO
I MAGEN
ENTER
SE L EC . :
DEC I S I ON : T ECL A ENT E R
Unidad de control
remoto
✽ Para salir del modo de configuración
Use los boton de cursor ª para seleccionar “SALIR DE CONFIGURACIÓN”, luego pulse el botón ENTER. También es posible salir
pulsando el botón SETUP localizado en la unidad de mando a distancia.
Downloaded From Disc-Player.com Denon Manuals
153
ESPAÑOL
Cuando se ha seleccionado “CONFIGURACIÓN VÍDEO”
1
POWER
ON
POWER
OFF
NTSC /
PAL
STOP
DISPLAY
OPEN /
CLOSE
SLOW / SEARCH
SKIP
STILL / PAUSE
PLAY
AUDIO
ANGLE
SUBTITLE
3, 4, 5
TOP MENU
MENU
ENTER
3, 4, 5
RETURN
PICTURE
ADJUST
PURE DIRECT
MEMORY
DIMMER
ZOOM
1
2
3
PROG/DIR
4
2
6
5
CLEAR
7
8
9
CALL
0
+10
SEARCH MODE
MARKER
REPEAT
A-B
RANDOM
V.S.S.
SETUP
PAGE -
PAGE +
REMOTE CONTROL UNIT
1
2
3
4
Leer página 149.
Utilice los botones de cursor • y ª para seleccionar el
ajuste deseado y luego pulse el botón ENTER.
ASPECTO DE TV
Utilice esto para ajustar la forma de la pantalla del
televisor.
TIPO DE TV
Utilice esta opción para ajustar su formato de video de
TV (NTSC, PAL o MULTI).
SALIDA VÍDEO
Utilice esto para seleccionar la salida de imagen
progresiva o la salida de imagen entrelazada.
MODO VÍDEO
En el reproductor de DVD vídeo, seleccione el modo de
vídeo deseado (“VIDEO”, “FILM”, “AUTO”).
NIVEL DEL NEGRO
Para seleccionar el nivel de negro de la imagen, “MÁS
OSCURO” o “MÁS CLARO”.
MODO COMPRIMIDO
Utilizado para reproducir imágenes 4:3 en una pantalla
ancha (16:9) de televisión.
MODO PROGRESIVO
Seleccione el método de detección de la fuente de
filme y fuente de vídeo grabado en el DVD.
Normalmente se selecciona “MODO 1” (modo de
detección del nivel).
(válido sólo para la salida progresiva durante la
reproducción del vídeo DVD)
B
CONF I GURAC I ÓN V I DEO
WI DE ( 1 6 : 9 )
ASP EC TO DE TV
MUL T I
T I PO DE TV
PROGRES I VA
SAL I DA V I DEO
V I DEO
MODO V I DEO
Unidad de control
remoto
N I VE L DE L NEGRO
MÁS CL ARO
MODO COMPR IMI DO
OF F
MODO PROGRE S I VO
MODO 1
ENTER
SAL I R DE CONF I GURAC I ÓN
SE L EC . :
DEC I S I ON : T ECL A ENT E R
Unidad de control
remoto
Utilice los botones de cursor • y ª para seleccionar el
ajuste deseado y luego pulse el botón ENTER.
q Cuando se seleccione “ASPECTO DE TV”:
B
4:3 PS
5
Seleccione esta opción para reproducir DVDs
amplios en el modo pan & scan ( con los costados
de la imagen cortados). Los discos para los cuales
no se especifica pan & scan son reproducidos en el
modo letter box.
CONF I GURAC I ÓN V I DEO
T I PO DE TV
MODO V I DEO
Unidad de control
remoto
154From Disc-Player.com Denon Manuals
Downloaded
N I VE L DE L NEGRO
MODO COMPR IMI DO
MODO PROGRE S I VO
ENTER
SAL I R DE CONF I GURAC I ÓN
SE L EC . :
WIDE (16:9) (Por defecto de fábrica)
Seleccione esta opción para reproducir DVDs
amplios en el modo de pantalla completa.
4 : 3 LB
W I DE ( 1 6 : 9 )
SAL I DA V I DEO
4:3 LB
Seleccione esta opción para reproducir DVDs
amplios en el modo letter box (con líneas blancas en
la parte superior e inferior).
4 : 3 PS
ASP EC TO DE TV
Unidad de control remoto
DEC I S I ON : T ECL A ENT E R
ESPAÑOL
w Cuando se seleccione “TIPO DE TV”:
NTSC
Seleccione esta opción cuando su formato de
video de televisión sea NTSC.
Si se selecciona NTSC, el formato de salida será
fijo a NTSC.
PAL
Seleccione esta opción cuando su formato de
video de televisión sea PAL.
Si se selecciona PAL, el formato de salida será
fijo a PAL.
MULTI (Por defecto de fábrica)
Seleccione esta opción cuando su televisor sea
compatible con ambos formatos NTSC y PAL.
Si reproduce el disco grabado en formato NTSC,
desde el terminal de salida de vídeo cambiará al
formato NTSC (En caso de un disco PAL, la señal
de vídeo será en formato PAL).
B
CONF I GURAC I ÓN V I DEO
ASP EC TO DE TV
T I PO DE TV
Unidad de control
remoto
5
r Cuando se seleccione “MODO VÍDEO”:
VIDEO (Por defecto de fábrica)
Este modo es el más adecuado para reproducir
discos que contengan material de vídeo.
FILM
Este modo es el más adecuado para reproducir
discos que contengan material de película o de
vídeo grabado con el método de escaneado
progresivo.
AUTO
Este ajuste identifica el tipo de material
contenido en el disco que se está reproduciendo
(película o vídeo) y selecciona el modo de forma
automática. Este modo es el adecuado para
reproducir discos que contengan tanto material
de película como de vídeo.
NOTA:
• Si aparecen bandas de ruido sobre la imagen, o la
imagen no aparece clara cuando se reproduce un
disco de vídeo DVD en particular, intente cambiar
el modo de vídeo.
Downloaded From Disc-Player.com Denon Manuals
PAL
MUL T I
MODO V I DEO
N I VE L DE L NEGRO
MODO COMPR IMI DO
MODO PROGRE S I VO
ENTER
SAL I R DE CONF I GURAC I ÓN
SE L EC . :
DEC I S I ON : T ECL A ENT E R
Unidad de control
remoto
e Cuando se seleccione “SALIDA VÍDEO”:
(NOTAS)
PROGRESIVA (Por defecto de fábrica)
Seleccione este cuando use el DVD-9000
conectado a un televisor de tipo progresivo.
ENTRELAZADA
Seleccione este cuando use el DVD-9000
conectado a un televisor de tipo entrelazado.
NOTAS:
• Es posible conmutar entre la salida de imagen
entrelazada y la salida de imagen progresiva,
aunque sólo para la salida de componentes.No es
posible especificar la salida de imagen progresiva
para Conector de salida de vídeo o Conector de
salida de Vídeo-S.
• Cuando el modo progresivo está seleccionado, el
sonido y la imagen correspondiente puede que no
estén completamente sincronizados. Para utilizar
un resultado correspondido, seleccione el ajuste
“ENTRELAZADA”.
NTSC
SAL I DA V I DEO
B
CONF I GURAC I ÓN V I DEO
ASP EC TO DE TV
T I PO DE TV
Unidad de control
remoto
SAL I DA V I DEO
PROGRES I VA
MODO V I DEO
ENTRE L AZ ADA
N I VE L DE L NEGRO
MODO COMPR IMI DO
MODO PROGRE S I VO
ENTER
SAL I R DE CONF I GURAC I ÓN
SE L EC . :
DEC I S I ON : T ECL A ENT E R
Unidad de control
remoto
B
CONF I GURAC I ÓN V I DEO
ASP EC TO DE TV
T I PO DE TV
SAL I DA V I DEO
Unidad de control
remoto
MODO V I DEO
V I DEO
N I VE L DE L NEGRO
F I LM
MODO COMPR IMI DO
AUTO
MODO PROGRE S I VO
ENTER
SAL I R DE CONF I GURAC I ÓN
SE L EC . :
DEC I S I ON : T ECL A ENT E R
Unidad de control
remoto
155
ESPAÑOL
t Cuando se seleccione “NIVEL DEL NEGRO”:
MÁS OSCURO
Reduce el nivel estándar del nivel de negro de la
señal de resultado del vídeo.
Seleccione esta opción si la imagen que aparece
en pantalla es demasiado brillante.
MÁS CLARO (Por defecto de fábrica)
Ajusta el nivel de negro de la señal de resultado
del vídeo al nivel estándar.
B
CONF I GURAC I ÓN V I DEO
ASP EC TO DE TV
T I PO DE TV
SAL I DA V I DEO
Unidad de control
remoto
ENTER
MODO V I DEO
N I VE L DE L NEGRO
MÁS OSCURO
MODO COMPR IMI DO
MÁS C L ARO
MODO PROGRE S I VO
SAL I R DE CONF I GURAC I ÓN
SE L EC . :
DEC I S I ON : T ECL A ENT E R
Unidad de control
remoto
5
y Cuando se seleccione “MODO COMPRIMIDO”:
“MODO COMPRIMIDO” - efectivo sólo para
salida progresiva.
OFF (Por defecto de fábrica)
Seleccione esta opción para mostrar señales de
vídeo 4:3 en la pantalla completa de un televisor
16:9.
ON
Seleccione esta opción para mostrar señales de
vídeo 4:3 en el centro de la pantalla de un
televisor 16:9.
B
CONF I GURAC I ÓN V I DEO
ASP EC TO DE TV
T I PO DE TV
SAL I DA V I DEO
Unidad de control
remoto
ENTER
MODO V I DEO
N I VE L DE L NEGRO
MODO COMPR IMI DO
OF F
MODO PROGRE S I VO
ON
SAL I R DE CONF I GURAC I ÓN
SE L EC . :
DEC I S I ON : T ECL A ENT E R
Unidad de control
remoto
u Cuando se seleccione “MODO PROGRESIVO”:
MODO 1 (modo de detección del nivel)
(Por defecto de fábrica)
Este es un modo para detección de alta precisión
del tipo de fuente desde el nivel de las señales
de vídeo grabadas en el DVD.
Para DVDs en los cuales los datos del flag (señal
de identificación) se graban incorrectamente,
puede disminuir la calidad de la imagen cuando
se transmite la detección del flag.
Este modo es efectivo en tales casos.
MODO 2 (modo de detección del flag)
Este es un modo para detectar el tipo de fuente
desde la fuente flag (señal de identificación)
grabado en el DVD.
En escenas oscuras, es difícil distinguir entre
señales de vídeo y señales de ruido con
detección de nivel y puede disminuir la calidad
de la imagen.
Este modo es efectivo en tales casos.
B
CONF I GURAC I ÓN V I DEO
ASP EC TO DE TV
T I PO DE TV
SAL I DA V I DEO
Unidad de control
remoto
MODO V I DEO
N I VE L DE L NEGRO
MODO COMPR IMI DO
ENTER
MODO PROGRE S I VO
MODO 1
MODO 2
SAL I R DE CONF I GURAC I ÓN
SE L EC . :
DEC I S I ON : T ECL A ENT E R
Unidad de control
remoto
✽ Para salir del modo de configuración
Use los boton de cursor ª para seleccionar “SALIR DE CONFIGURACIÓN”, luego pulse el botón ENTER. También es posible salir
pulsando el botón SETUP localizado en la unidad de mando a distancia.
156From Disc-Player.com Denon Manuals
Downloaded
ESPAÑOL
Cuando se ha seleccionado “CONFIGURACIÓN DE AUDIO”
1
POWER
ON
POWER
OFF
NTSC /
PAL
STOP
DISPLAY
OPEN /
CLOSE
SLOW / SEARCH
SKIP
STILL / PAUSE
PLAY
AUDIO
ANGLE
SUBTITLE
3, 4, 5
TOP MENU
MENU
ENTER
3, 4, 5
2
RETURN
PICTURE
ADJUST
PURE DIRECT
MEMORY
DIMMER
ZOOM
1
2
3
PROG/DIR
4
5
6
CLEAR
7
8
9
CALL
0
+10
SEARCH MODE
MARKER
REPEAT
A-B
RANDOM
V.S.S.
SETUP
PAGE -
5
PAGE +
REMOTE CONTROL UNIT
1
2
3
Leer página 149.
4
Utilice los botones de cursor • y ª para seleccionar
el ajuste deseado y luego pulse el botón ENTER.
CANAL AUDIO
Utilice esta opción para ajustar los sistema de
altavoces conectados.
SALIDA DE AUDIO DIGITAL
Utilice esta para seleccionar el formato de señal ‘de
la salida digital.
LPCM (44.1 kHz/48 kHz)
Utilice esta opción para ajustar la salida de audio
digital cuando reproduzca DVDs grabados en audio
lineal PCM.
REALCE GRAVES (2 CANALES)
Establezca si deben salir o no señales de audio del
potenciador de graves al reproducir señales de audio
de dos canales.
LINK DENON
Utilice esta opción para extraer señales digitales del
terminal DENON-LINK.
5
Utilice los botones de cursor • y ª para seleccionar
el ajuste deseado y luego pulse el botón ENTER.
q Cuando se seleccione “CANAL AUDIO”:
B Utilice los botones de cursor • y ª para
seleccionar el elemento que desee ajustar,
después pulse el botón ENTER.
MULTICANAL (Por defecto de fábrica)
Seleccione esta opción para sistemas en los
están conectados tres o más altavoces.
Mientras
está
activada
la
opción
MULTICANAL,
puede
ajustarse
la
configuración de altavoces (CONFIG.
ALTAVOCES), el ajuste del nivel de salida de
los altavoces (NIVEL CANALES) y las
distancias de altavoces (TIEMPO DE
RETARDO).
2 CANALES
Seleccione esta opción para sistemas en los
cuales sólo haya dos altavoces conectados.
Downloaded From Disc-Player.com Denon Manuals
B
CONF I GURAC I ÓN DE AUD I O
CANAL AUD I O
MUL T I CANAL
SAL I DA DE AUD I O D I G I TAL
Unidad de control
remoto
NORMAL
L PCM (4 4 . 1 kH z / 4 8 kH z)
OF F
REALCE GRAVES ( 2 CANALES)
OF F
L I NK DENON
OF F
SAL I R DE CONF I GURAC I ÓN
ENTER
SE L EC . :
DEC I S I ON : T ECL A ENT E R
Unidad de control
remoto
B
CONF I GURAC I ÓN DE AUD I O
CANAL AUD I O
MUL T I CANAL
SAL I DA DE AUD I O D I G I TAL
2 CANAL E S
L PCM (4 4 . 1 kH z / 4 8 kH z)
Unidad de control
remoto
REALCE GRAVES ( 2 CANALES)
L I NK DENON
SAL I R DE CONF I GURAC I ÓN
ENTER
SE L EC . :
DEC I S I ON : T ECL A ENT E R
Unidad de control
remoto
157
ESPAÑOL
B Cuando se seleccione “MULTICANAL”, utilice los botones de
cursor • y ª para seleccionar el elemento que desee ajustar,
después pulse el botón ENTER.
CONFIG. ALTAVOCES
Utilice esta opción para seleccionar los tipos de los diferentes
altavoces.
NIVEL CANALES
Utilice esta opción para ajustar el nivel de salida de los
diferentes altavoces.
TIEMPO DE RETARDO
Utilice esta opción para establecer la distancia desde los
diferentes altavoces hasta la posición de escucha.
ENTER
Unidad de control remoto
CONF I G.
✽ Para salir del modo CONFIG. ALTAVOCES
Utilice el botón de cursor ª para seleccionar
“CONFIGURATIÓN DE AUDIO”, después pulse el botón
ENTER.
5
B Cuando se seleccione “CONFIG. ALTAVOCES”, utilice los
botones de cursor • y ª para seleccionar el altavoz que desee
ajustar, después pulse el botón ENTER.
• Puede ajustarse el tipo de altavoz utilizado para los altavoces
delanteros, el altavoz central, el potenciador de graves y los
altavoces surround. Utilice los botones de cursor • y ª para
seleccionar el tipo de altavoz, después pulse el botón ENTER.
GRANDE
Seleccione esta opción cuando tenga conectado un altavoz de
gran tamaño.
PEQUEÑO
Seleccione esta opción cuando tenga conectado un altavoz de
tamaño pequeño.
NIGUNO
Seleccione esta opción cuando no tenga ningún altavoz
conectado.
SI
Seleccione esta opción cuando tenga conectado un
potenciador de graves.
NO
Seleccione esto cuando no esté conectado ningún subwoofer.
B
CON F IG. AL TAVOC ES
AL TAVOC E S
N I VE L CANAL E S
T I EMPO D E RE TARDO
CONF I GURAT I ÓN DE AUD I O
SE L EC . :
DEC I S I ON : T ECL A ENT E R
B
CON F IG. AL TAVOC ES
CONF I G.
AL TAVOC E S
F RONTAL ES
GRANDES
CENTRAL
PEQUEÑOS
SUBWOOF ER
T RAS EROS
SE L EC . :
DEC I S I ON : T ECL A ENT E R
✽ Pulse el botón RETURN para volver al menú “CONFIG.
ALTAVOCES”.
B Cuando se seleccione “NIVEL CANALES”, utilice los botones de
cursor • y ª para seleccionar el altavoz de desee ajustar,
después utilice los botones de cursor 0 y 1 para establecer el
nivel.
TONO PRUEBA
• Utilice los botones de cursor 0 y 1 para seleccionar 2
segundos, 5 segundos o 10 segundos para la prueba de tono,
después extraiga la prueba de tono utilizando el procedimiento
descrito a continuación.
Frontal (IZQ)
Unidad de control remoto
B
CON F IG. AL TAVOC ES
Central
N I VE L CANAL ES
Frontal (DCHO)
TONO PRUEBA
Surround (DCH)
F RONTAL I ZQ
0 dB
CENTRAL
0 dB
F RONTAL DCHO
0 dB
SURROUND DCH
0 dB
SURROUND I ZQ
0 dB
SUBWOOF ER
0 dB
Surround (IZQ)
Subwoofer
• Puede ajustarse la salida del nivel de volumen de los altavoces
delanteros (canales derecho e izquierdo), del altavoz central, de
los altavoces surround (canales derecho e izquierdo) y del
potenciador de graves.
• El nivel de volumen puede ajustarse entre 0 y -10 dB a
intervalos de 1 dB.
158From Disc-Player.com Denon Manuals
Downloaded
SE L EC . :
OF F
DEC I S I ON : T ECL A ENT E R
ESPAÑOL
✽ Pulse el botón RETURN para volver al menú
“CONFIG. ALTAVOCES”.
B
CON F IG. AL TAVOC ES
B Cuando se seleccione “TIEMPO DE
RETARDO”:
Con un sonido surround canal 5.1, la distancia
ideal entre la posición de escucha y todos los
altavoces aparte del potenciador de graves
debería ser la misma. El ajuste del tiempo de
retraso puede utilizarse para hacer que el
sonido de los diferentes altavoces alcance la
posición de escucha al mismo tiempo.
Utilice los botones de cursor • y ª para
seleccionar el elemento de ajuste, después
pulse el botón ENTER.
• Cuando se seleccione “DISTANCIA”:
METROS (cuando se presiona el botón
cursor 0):
La unidad de distancia está establecida
metros (“m”).
PIES ((cuando se presiona el botón
cursor 1):
La unidad de distancia está establecida
pies (“ft”).
5
T I EMPO DE R E TARDO
D I STANC I A
Unidad de control
remoto
ENTER
SE L EC . :
ME T R OS
F RONTAL I ZQ
3 . 6m
F RONTAL DCHO
3 . 6m
CENTRAL
3 . 6m
SURROUND I ZQ
3 . 0m
SURROUND DCH
3 . 0m
SUBWOOF ER
3 . 6m
POR DE F EC TO
ON
DEC I S I ON : T ECL A ENT E R
Unidad de control
remoto
de
B
CON F IG. AL TAVOC ES
en
T I EMPO DE R E TARDO
de
D I STANC I A
en
• Cuando se seleccione “FRONTAL IZQ”,
“FRONTAL DCHO”, "CENTRAL”,
“SURROUND IZQ”, “SURROUND DCH”,
“SUBWOOFER”:
Utilice los botones de cursor 0 y 1 para
establecer la distancia desde la posición de
escucha hasta los diferentes altavoces.
✽ La distancia puede ajustarse dentro de un
rango que va de los 0 a los 18 metros (0 a
60 pies).
✽ La diferencia máxima en distancia de
altavoz en la que es posible el ajuste es
de 4,5 metros (15 pies).
• Cuando se seleccione “POR DEFECT”:
Cuando se seleccione “POR DEFECT” y se
presione el botón ENTER, todos los valores
volverán a la configuración predeterminada
de fábrica.
Unidad de control
remoto
SE L EC . :
ME T R OS
F RONTAL I ZQ
3 . 6m
F RONTAL DCHO
3 . 6m
CENTRAL
3 . 6m
SURROUND I ZQ
3 . 0m
SURROUND DCH
3 . 0m
SUBWOOF ER
3 . 6m
POR DE F EC TO
ON
DEC I S I ON : T ECL A ENT E R
B
CON F IG. AL TAVOC ES
Unidad de control
remoto
T I EMPO DE R E TARDO
D I STANC I A
ENTER
Unidad de control
remoto
SE L EC . :
ME T R OS
F RONTAL I ZQ
3 . 6m
F RONTAL DCHO
3 . 6m
CENTRAL
3 . 6m
SURROUND I ZQ
3 . 0m
SURROUND DCH
3 . 0m
SUBWOOF ER
3 . 6m
POR DE F EC TO
ON
DEC I S I ON : T ECL A ENT E R
✽ Cuando las conexiones digitales se realicen
con un amplificador AV, configure los
altavoces de acuerdo al amplificador AV.
Para los discos de DVD audio, los ajustes del
disco tienen prioridad, por lo que el sonido
puede no producirse de acuerdo con el ajuste
de modo de altavoces mencionado
anteriormente.
✽ Pulse el botón RETURN para volver al menú
“CONFIG. ALTAVOCES”.
Downloaded From Disc-Player.com Denon Manuals
159
ESPAÑOL
w Cuando se seleccione “SALIDA DE AUDIO DIGITAL”:
NORMAL (Por defecto de fábrica)
Cuando reproduzca DVDs grabados en Dolby Digital o DTS, las
señales bitstream son emitidas desde los terminales de salida de
audio digital. Cuando se reproduzcan DVDs grabados en PCM
linear o PCM comprimido, las señales PCM lineares son emitidas.
Seleccione “NORMAL” cuando realice las conexiones digitales a
un amplificador AV con decodificador Dolby Digital y DTS
incorporado.
PCM
Cuando se reproduzcan señales bitstream Dolby Digital/ DTS o
DVDs grabados en PCM linear o PCM comprimido, las señales son
convertidas a señales de 48 kHz/16-bit PCM (2 canales) y se
emiten en las salidas digitales. Cuando se reproduzcan DVDs
grabados en PCM, las señales PCM lineares son emitidas.
ENTER
Unidad de control remoto
B
CONF I GURAC I ÓN DE AUD I O
CANAL AUD I O
SAL I DA DE AUD I O D I G I TAL
NORMAL
PCM
L PCM (4 4 . 1 kH z / 4 8 kH z)
REALCE GRAVES ( 2 CANALES)
L I NK DENON
SAL I R DE CONF I GURAC I ÓN
5
e Cuando se seleccione “LPCM (44.1kHz/48kHz)”:
OFF (Por defecto de fábrica)
Cuando se reproduzcan DVDs PCM lineares o PCM comprimidos
que no tienen protección de derechos de autor, para señales de
audio PCM de 2 canales de hasta 96 kHz, las señales PCM lineares
se emiten como son sin ser convertidas desde las salidas digitales.
(Señales de 176,2 kHz y 192 kHz son convertidas en señales de
88,2 kHz y 96 kHz, respectivamente).
Se emiten señales PCM de 48 kHz/16 bits e inferiores,
independientemente de si tienen o no protección de derechos de
autor.
Para DVDs que contienen señales PCM multicanales, las señales
digitales se combinan para emitirse en dos canales, frontal
izquierdo y derecho. (Solo los canales frontal izquierdo y derecho
son emitidos para fuentes para las cuales la combinación-mezcla
es prohibida).
Cuando se reproduzca DVDs PCM lineares o comprimidos con
protección de derechos de autor, en consideración a los derechos
de autor, no se emitirán señales digitales para fuentes que
excedan los 48 kHz/16bits. Cuando se reproduzcan tales fuentes,
ajuste a “ON” o realice las conexiones analógicas. (Consulte la
página 142)
ON
Las señales PCM lineares y PCM comprimidas se convierten a
44,1 kHz o 48 kHz y se emiten. (Las señales de salida de audio
digital PCM son convertidas a 48 kHz o menos en consideración a
los derechos de autor). Cuando realice las conexiones digitales a
un amplificador AV que no sea compatible con las señales de 96
kHz/88,2 kHz, ajuste a “ON”.
Cuando se reproduzcan DVDs grabados en PCM linear o PCM
comprimido y la unidad se ha ajustado para emitir señales de audio
digitales y analógicas simultáneamente, las señales de salida de
audio analógicas son convertidas también a 48 kHz o menos, por
esto se recomienda ajustar a “OFF” y realizar las conexiones
analógicas. (Consulte la página 142)
r Cuando se seleccione “REALCE GRAVES (2 CANALES)”:
OFF (Por defecto de fábrica)
No se produce ningún sonido desde el potenciador de graves.
ON
Se produce sonido desde el potenciador de graves.
En este caso, ajuste el potenciador de graves en “SI” en la
configuración de altavoces.
160From Disc-Player.com Denon Manuals
Downloaded
SE L EC . :
DEC I S I ON : T ECL A ENT E R
B
CONF I GURAC I ÓN DE AUD I O
CANAL AUD I O
SAL I DA DE AUD I O D I G I TAL
L PCM (4 4 . 1 kH z / 4 8 kH z)
OF F
REALCE GRAVES ( 2 CANALES)
ON
L I NK DENON
SAL I R DE CONF I GURAC I ÓN
SE L EC . :
DEC I S I ON : T ECL A ENT E R
ENTER
Unidad de control remoto
B
CONF I GURAC I ÓN DE AUD I O
CANAL AUD I O
SAL I DA DE AUD I O D I G I TAL
L PCM (4 4 . 1 kH z / 4 8 kH z)
REALCE GRAVES ( 2 CANALES)
OF F
L I NK DENON
ON
SAL I R DE CONF I GURAC I ÓN
SE L EC . :
DEC I S I ON : T ECL A ENT E R
ESPAÑOL
B
CONF I GURAC I ÓN DE AUD I O
5
t Cuando se seleccione “LINK DENON”:
OFF (Por defecto de fábrica)
No se pueden extraer señales de audio digital
desde el terminal DENON LINK.
ON
Se pueden extraer señales de audio digital desde
el terminal DENON LINK.
CANAL AUD I O
SAL I DA DE AUD I O D I G I TAL
L PCM (4 4 . 1 kHz / 4 8 kH z)
Unidad de control
remoto
REALCE GRAVES ( 2 CANALES)
L I NK DENON
OF F
ON
SAL I R DE CONF I GURAC I ÓN
ENTER
SE L EC . :
DEC I S I ON : T ECL A ENT E R
Unidad de control remoto
✽ Para salir del modo de configuración
Use los boton de cursor ª para seleccionar “SALIR DE CONFIGURACIÓN”, luego pulse el botón ENTER. También es posible salir
pulsando el botón SETUP localizado en la unidad de mando a distancia.
Downloaded From Disc-Player.com Denon Manuals
161
ESPAÑOL
Cuando se ha seleccionado “CLASIFICACIÓN”
1
POWER
ON
POWER
OFF
NTSC /
PAL
STOP
DISPLAY
OPEN /
CLOSE
SLOW / SEARCH
SKIP
STILL / PAUSE
PLAY
AUDIO
ANGLE
SUBTITLE
3, 4, 5
TOP MENU
MENU
ENTER
3, 4, 5
RETURN
PICTURE
ADJUST
PURE DIRECT
MEMORY
DIMMER
ZOOM
1
2
3
PROG/DIR
5
6
CLEAR
4
2
1
2
3
Leer página 149.
4
Utilice los botones de cursor • y ª para seleccionar el
ajuste deseado y luego pulse el botón ENTER.
NIVEL ACCESO
Utilice esta opción para restringir la reproducción de
DVDs para adultos, que no desea que sean vistos por
niños. Observe que incluso con DVDs para adultos, no
se puede restringir la reproducción a menos que el nivel
de restricción esté grabado en el disco.
Sin embargo, es posible inhabilitar la reproducción de
todos los DVDs.
CONTRASEÑA ACTUAL
Para cambiar la contraseña.
La contraseña del equipo es “0000” (ajuste por
defecto).
7
8
9
CALL
0
+10
SEARCH MODE
MARKER
REPEAT
A-B
RANDOM
V.S.S.
SETUP
PAGE -
PAGE +
B
CL AS I F I CAC I ÓN
N I VE L ACC ESO
8 ( AB I E RTO)
CONT RAS EÑA AC TUAL
Unidad de control
remoto
SAL I R DE CONF I GURAC I ÓN
ENTER
SE L EC . :
DEC I S I ON : T ECL A ENT E R
Unidad de control
remoto
Utilice los botones de cursor • y ª para seleccionar el
ajuste deseado y luego pulse el botón ENTER.
q Cuando se seleccione “NIVEL ACCESO”:
B
CL AS I F I CAC I ÓN
0 (BLOQUEO)
Seleccione este ajuste para desactivar la
reproducción de todos los DVDs.
Utilice este ajuste, por ejemplo, para desactivar la
reproducción de DVDs para adultos en los que el
nivel de clasificación no haya sido grabado.
N I VE L ACC ESO
0 ( BL OQUE O )
CONT RAS EÑA AC TUAL
2
SAL I R DE CONF I GURAC I ÓN
5
3
4
Unidad de control
remoto
5
1
Seleccione este ajuste para reproducir sólo DVDs
para niños (los DVDs para adultos y de audiencia
general no se podrán reproducir).
1
6
7
8 ( AB I E RTO)
ENTER
SE L EC . :
DEC I S I ON : T ECL A ENT E R
2 to 7
Seleccione este ajuste para reproducir DVDs para
audiencias generales y niños. Los DVDs para
adultos no se podrán reproducir.
8 (ABIERTO) (Por defecto de fábrica)
Seleccione este ajuste para reproducir todos los
DVDs.
Unidad de control
remoto
B
RAT I NGS
RAT I NG L E VE L
CONT RAS EÑA AC TUAL
CONT RAS EÑA AC TUAL
----
I NTRODUC I R CONTRAS EÑA
SE L EC . : 0 - 9
162From Disc-Player.com Denon Manuals
Downloaded
DEC I S I ON : T ECL A ENT E R
ESPAÑOL
Utilice los botones numéricos para introducir una
contraseña de 4 cifras y luego pulse el botón ENTER.
✽ La contraseña ajustada, se ajustará a “0000” por
defecto.
✽ No olvide la contraseña.
✽ Una vez que sea bloqueado, el ajuste no se podrá
cambiar a menos que se introduzca la contraseña
correcta.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
+10
SEARCH MODE
B
CL AS I F I CAC I ÓN
N I VE L ACC ESO
CONT RAS EÑA AC TUAL
CONTRASEÑA AC TUAL
XXXX
PRES I ONE ENTE R P . CONT I N .
Unidad de control
remoto
ENTER
SE L EC . : 0 - 9
DEC I S I ON : T ECL A ENT E R
Unidad de control
remoto
5
w Cuando se seleccione “CONTRASEÑA
ACTUAL”:
Utilice los botones numéricos para introducir una
contraseña de 4 cifras y luego pulse el botón
ENTER.
✽ No olvide la contraseña.
✽ Una vez que sea bloqueado, el ajuste no se
podrá cambiar a menos que se introduzca la
contraseña correcta.
✽ La contraseña del equipo es “0000” (ajuste
por defecto).
1
2
3
B
CL AS I F I CAC I ÓN
4
5
6
7
8
9
0
+10
SEARCH MODE
N I VE L ACC ESO
CONT RAS EÑA AC TUAL
Unidad de control
remoto
CONTRASEÑA ANT I GUA
----
NUE VA CONTRASEÑA
----
CONF I RMAR CONTRASEÑA
----
I NTRO . CONTRAS EÑA ANT I G
SE L EC . : 0 - 9
DEC I S I ON : T ECL A ENT E R
ENTER
B
Unidad de control
remoto
CL AS I F I CAC I ÓN
N I VE L ACC ESO
CONT RAS EÑA AC TUAL
CONTRASEÑA ANT I GUA
NUE VA CONTRASEÑA
XXXX
----
CONF I RMAR CONTRASEÑA
----
I NTRO . NUE VA CONTRASEÑA
SE L EC . : 0 - 9
DEC I S I ON : T ECL A ENT E R
B
CL AS I F I CAC I ÓN
N I VE L ACC ESO
CONT RAS EÑA AC TUAL
CONTRASEÑA ANT I GUA
XXXX
NUE VA CONTRASEÑA
XXXX
----
CONF I RMAR CONTRASEÑA
VOL V ER I NTRO . CONTRASEÑA
SE L EC . : 0 - 9
Downloaded From Disc-Player.com Denon Manuals
DEC I S I ON : T ECL A ENT E R
163
ESPAÑOL
Cuando se ha seleccionado “OTRAS CONFIGURACIONES”
1
POWER
ON
POWER
OFF
NTSC /
PAL
STOP
DISPLAY
OPEN /
CLOSE
SLOW / SEARCH
SKIP
STILL / PAUSE
PLAY
AUDIO
ANGLE
SUBTITLE
3, 4, 5
TOP MENU
MENU
ENTER
3, 4, 5
RETURN
PICTURE
ADJUST
PURE DIRECT
MEMORY
DIMMER
ZOOM
1
2
3
PROG/DIR
5
6
CLEAR
4
2
7
8
9
CALL
0
+10
SEARCH MODE
MARKER
REPEAT
A-B
RANDOM
V.S.S.
SETUP
PAGE -
PAGE +
REMOTE CONTROL UNIT
1
2
3
Leer página 149.
Utilice los botones de cursor • y ª para seleccionar el
ajuste deseado y luego pulse el botón ENTER.
MODO LECTOR
El modo de reproducción de DVD vídeo puede
ajustarse para reproducir los contenidos del DVD
vídeo incluidos en un disco DVD audio.
4
SUBTÍTULOS
Utilice esta opción para establecer si visualizar o no los
títulos cerrados grabados en DVD.
COMPRESIÓN
Utilice esta opción para ajustar el margen de la salida de
sonido cuando reproduzca discos.
MODO AUTO DESCONEXIÓN
Para ahorrar energía, el DVD-9000 puede ser
ajustado automáticamente para que pase a modo de
pausa cuando no se utilice durante largos periodos
de tiempo.
SLIDE SHOW
Puede ajustarse el intervalo de tiempo para cambiar
a la siguiente imagen fija cuando se visionan
diapositivas de imágenes fijas (en formato JPEG).
B
OTRAS CONF I GURAC I ONES
MODO L EC TOR
Unidad de control
remoto
MODO AUD I O
SUBT Í TUL OS
OF F
COMPRES I ÓN
OF F
MODO AUTO DESCONE X I ÓN
OF F
SL I DE SHOW
5 SEC
SAL I R DE CONF I GURAC I ÓN
ENTER
SE L EC . :
DEC I S I ON : T ECL A ENT E R
Unidad de control
remoto
B
OTRAS CONF I GURAC I ONES
Utilice los botones de cursor • y ª para seleccionar el
ajuste deseado y luego pulse el botón ENTER.
q Cuando se seleccione “MODO LECTOR”:
5
MODO AUDIO (Por defecto de fábrica)
Ajuste esta opción para reproducir las señales de
audio del DVD audio tal cual.
MODO VIDEO
Ajuste esta opción para reproducir contenidos de
DVD vídeo incluidos en un disco DVD audio.
MODO AUD I O
SUBT Í TUL OS
MODO V I D EO
COMPRES I ÓN
Unidad de control
remoto
MODO AUTO DESCONE X I ÓN
SL I DE SHOW
SAL I R DE CONF I GURAC I ÓN
ENTER
SE L EC . :
Unidad de control
remoto
164From Disc-Player.com Denon Manuals
Downloaded
MODO L EC TOR
DEC I S I ON : T ECL A ENT E R
ESPAÑOL
w Cuando se seleccione “SUBTÍTULOS”:
OFF (Por defecto de fábrica)
B
Seleccione esta opción cuando no desee visualizar
los títulos en la pantalla, cuando reproduzca DVDs
que contengan títulos en inglés.
OTRAS CONF I GURAC I ONES
MODO L EC TOR
SUBT Í TUL OS
OF F
ON
COMPRES I ÓN
ON
Seleccione esta opción para visualizar los títulos en
la pantalla cuando reproduzca DVDs que contengan
títulos en inglés.
MODO AUTO DESCONE X I ÓN
Unidad de control
remoto
SL I DE SHOW
SAL I R DE CONF I GURAC I ÓN
ENTER
SE L EC . :
e Cuando se seleccione “COMPRESIÓN”:
OFF (Por defecto de fábrica)
Seleccione este ajuste para el margen normal.
ON
Seleccione este ajuste para conseguir un sonido
potente incluso cuando el volumen sea bajo.
Este ajuste es adecuado para ver DVDs de
madrugada con el volumen bajo (este ajustes
sólo es válido para los DVDs grabados en Dolby
Digital).
DEC I S I ON : T ECL A ENT E R
Unidad de control
remoto
B
OTRAS CONF I GURAC I ONES
MODO L EC TOR
SUBT Í TUL OS
OF F
COMPRES I ÓN
MODO AUTO DESCONE X I ÓN
ON
SL I DE SHOW
SAL I R DE CONF I GURAC I ÓN
SE L EC . :
DEC I S I ON : T ECL A ENT E R
5
B
OTRAS CONF I GURAC I ONES
r Cuando se seleccione “MODO AUTO
DESCONEXIÓN”:
OFF (Por defecto de fábrica)
La alimentación de la unidad no cambia
automáticamente al modo de pausa.
ON
La alimentación del DVD-9000 se apaga y se
pasa al modo de pausa si el DVD-9000
permanece en modo parado durante
aproximadamente 30 minutos.
MODO L EC TOR
SUBT Í TUL OS
COMPRES I ÓN
MODO AUTO DESCONE X I ÓN
SL I DE SHOW
OF F
ON
SAL I R DE CONF I GURAC I ÓN
SE L EC . :
DEC I S I ON : T ECL A ENT E R
B
OTRAS CONF I GURAC I ONES
MODO L EC TOR
SUBT Í TUL OS
t Cuando esté seleccionado “SLIDE SHOW”:
Utilice los botones de cursor • y ª para
establecer el intervalo de tiempo.
El intervalo de tiempo puede establecerse entre
5 y 15 segundos. (El intervalo predeterminado de
fábrica es de 5 segundos.)
COMPRES I ÓN
MODO AUTO DESCONE X I ÓN
SL I DE SHOW
5SEC
SAL I R DE CONF I GURAC I ÓN
SE L EC . :
DEC I S I ON : T ECL A ENT E R
✽ Para salir del modo de configuración
Use los boton de cursor ª para seleccionar “SALIR DE CONFIGURACIÓN”, luego pulse el botón ENTER. También es posible salir
pulsando el botón SETUP localizado en la unidad de mando a distancia.
Downloaded From Disc-Player.com Denon Manuals
165
ESPAÑOL
NOTAS:
• Es necesario utilizar un descodificador de las leyendas que figuran al pie en inglés para que se visualicen.
• Los DVDs con señales de título son indicados con el signo
,
,
.
Los títulos en inglés no pueden ser visualizados cuando se reproduzcan DVDs que no contengan señales de título.
• Los caracteres en los que se visualizan las leyendas (mayúsculas, minúsculas, cursivas, etc.) dependen del DVD y no pueden
ser seleccionadas con el DVD-9000.
Lista de códigos de idiomas
Idioma
Código
Idioma
Código
Idioma
Código
Idioma
Código
6565
Afar
7079
Faroese
7678
Lingala
8375
Slovak
6566
Abkhazian
7082
French
7679
Laothian
8376
Slovenian
6570
Afrikaans
7089
Frisian
7684
Lithuanian
8377
Samoan
6577
Ameharic
7165
Irish
7686
Latvian, Lettish
8378
Shona
6582
Arabic
7168
Scots Gaelic
7771
Malagasy
8379
Somali
6583
Assamese
7176
Galician
7773
Maori
8381
Albanian
6588
Aymara
7178
Guarani
7775
Macedonish
8382
Serbian
6590
Azerbaijani
7185
Gujarati
7776
Malayalam
8385
Sundanese
6665
Bashkir
7265
Hausa
7778
Mongolian
8386
Swedish
6669
Byelorussian
7273
Hindi
7779
Moldavian
8387
Swahili
6671
Bulgarian
7282
Croatian
7782
Marathi
8465
Tamil
6672
Bihari
7285
Hungarian
7783
Malay
8469
Telugu
6678
Bengali; Bangla
7289
Armenian
7784
Maltese
8471
Tajik
6679
Tibetan
7365
Interlingua
7789
Burmese
8472
Thai
6682
Breton
7378
Indonesian
7865
Nauru
8473
Tigrinya
6765
Catalan
7383
Icelandic
7869
Nepali
8475
Turkmen
6779
Corsican
7384
Italian
7876
Dutch
8476
Tagalog
6783
Czech
7387
Hebrew
7879
Norwegian
8479
Tonga
6789
Welsh
7465
Japanese
7982
Oriya
8482
Turkish
6865
Danish
7473
Yiddish
8065
Panjabi
8484
Tatar
6869
German
7487
Javanese
8076
Polish
8487
Twi
6890
Bhutani
7565
Georgian
8083
Pashto, Pushto
8575
Ukrainian
6976
Greek
7575
Kazakh
8084
Portuguese
8582
Urdu
6978
English
7576
Greenlandic
8185
Quechua
8590
Uzbek
6979
Esperanto
7577
Cambodian
8277
Rhaeto-Romance
8673
Vietnamese
6983
Spanish
7578
Kannada
8279
Romanian
8679
Volapük
6984
Estonian
7579
Korean
8285
Russian
8779
Wolof
6985
Basque
7583
Kashmiri
8365
Sanskrit
8872
Xhosa
7065
Persian
7585
Kurdish
8368
Sindhi
8979
Yoruba
7073
Finnish
7589
Kirghiz
8372
Serbo-Croatian
9072
Chinese
7074
Fiji
7665
Latin
8373
Singhalese
9085
Zulu
166From Disc-Player.com Denon Manuals
Downloaded
ESPAÑOL
8 CARGA DE DISCOS
2 Coloque los discos en la bandeja de discos con el lado
etiquetado (impreso) hacia arriba.
guía de discos de
12 cm
guía de
discos de 8 cm
Bandeja de discos
NOTA:
• No mueva el DVD-9000 mientras se está reproduciendo
un disco. Si lo hace podría rayar el disco.
(2) Carga de discos
• Coja el disco con cuidado para no tocar la superficie de señales
y sosténgalo con el lado etiquetado hacia arriba.
• Con la bandeja de discos totalmente abierta, coloque el disco
en la misma.
• Coloque los discos de 12 cm en la guía exterior de la bandeja
(Figura 1), los discos de 8 cm en la guía interior de la bandeja
(Figura 2).
• Pulse el botón OPEN/CLOSE. El disco se cargará automáticamente.
• La bandeja de discos también se puede cerrar automáticamente para que cargue el disco pulsando el botón PLAY.
Figura 1
Bandeja de discos
exterior
(1) Apertura y cierre de la bandeja de discos
q Active la alimentación.
w Pulse el botón OPEN/CLOSE.
disco de 12 cm
Botón
OPEN/CLOSE
Figura 2
Bandeja de discos
interior
Bandeja de discos
NOTAS:
• Asegúrese de activar la alimentación antes de abrir o
cerrar la bandeja de discos.
• No golpee el botón con un lápiz, etc.
disco de 8 cm
NOTAS:
• Si quedara atrapado algún objeto extraño en la bandeja de
discos durante el cierre, sólo habrá que pulsar el botón
OPEN/CLOSE nuevamente y la bandeja se abrirá.
• No empuje la bandeja de discos con la mano cuando la
alimentación esté desactivada. Si lo hace podría dañarla.
• No coloque objetos extraños en la bandeja de discos. Si
lo hace podría dañarla.
168From Disc-Player.com Denon Manuals
Downloaded
ESPAÑOL
9 REPRODUCCIÓN
(1) Reproducción
1
3
5
1
POWER
ON
POWER
OFF
DISPLAY
PLAY
OPEN /
CLOSE
SLOW / SEARCH
STOP
B
NTSC /
PAL
SKIP
STILL / PAUSE
PLAY
AUDIO
ANGLE
SUBTITLE
2,4
5
STOP
6
TOP MENU
MENU
AL24 PLUS
POWER
DVD AUDIO
ENTER
SOURCE
DVD
OPEN / CLOSE
COAXIAL
7
PURE DIRECT
OFF
OPTICAL
MODE 1
MODE 2
REMOTE SENSOR
DVD AUDIO-VIDEO PLAYER
DVD-9000
POWER
OPEN / CLOSE
ZOOM
3
PROG/DIR
5
6
CLEAR
7
8
9
CALL
0
+10
SEARCH MODE
MARKER
REPEAT
A-B
RANDOM
V.S.S.
Unidad de control remoto
Pulse el botón OPEN/CLOSE para abrir la bandeja de
discos.
Unidad de control remoto
Coloque el disco en la bandeja de discos.
OPEN / CLOSE
4
DIMMER
2
OPEN /
CLOSE
Unidad principal
3
PURE DIRECT
MEMORY
1
POWER
ON
Encienda la alimentación.
• Pulse el botón de alimentación, se iluminará el
indicador de alimentación y ésta se activará.
• Cuando esté en el modo de espera, pulse el botón
POWER ON de la unidad de mando a distancia.
Unidad principal
2
PICTURE
ADJUST
4
2,4
1
RETURN
Pulse el botón OPEN/CLOSE.
• Para muchos DVDs interactivos y CDs de vídeo. En
este caso siga el procedimiento del paso 6 para
seleccionar la función deseada.
✽ Los DVDs interactivos son DVDs que incluyen
múltiples ángulos, historias, etc.
OPEN /
CLOSE
Unidad principal
Ejemplo:
Para DVDs con pantallas de
menús
MENÚ SUPERIOR
Manzana
Banana
Naranja
Fresa
Melocotón
Piña
Unidad de control remoto
Ejemplo:
Para CDs de vídeo con control
de reproducción
1. Apertura
2. 1º movimiento
3. 2º movimiento
Downloaded From Disc-Player.com Denon Manuals
4. 3º movimiento
5. Final
169
ESPAÑOL
PLAY
PLAY
5
Pulse el botón PLAY.
Unidad principal
6
Utilice los botones de cursor (•, ª, 0 y 1) para
seleccionar la función deseada.
• Para algunos discos existe una segunda pantalla de
menús. Si tal fuera el caso, pulse el botón 9 para
visualizar la pantalla de menús siguiente.
(Véase la sobrecubierta del disco.)
✽ Los botones de cursor (•, ª, 0 y 1) no funcionan con
los CDs de vídeo. Utilice los botones numéricos para
seleccionar la función deseada.
Unidad de control remoto
Unidad de control remoto
ENTER
7
Pulse el botón ENTER.
• Se selecciona el ítem deseado y la reproducción
comienza.
• Puede volver a la pantalla del menú pulsando
cualquiera de los botones TOP MENU/MENU mientras
se reproduce el disco DVD, dependiendo del disco.
• Pulse el botón RETURN durante de la reproducción de
un CD de vídeo para volver a la pantalla de menús.
Ejemplo:
Cuando se selecciona
“Manzana”
Unidad de control remoto
MENÚ SUPERIOR
Manzana
Banana
Naranja
Fresa
Melocotón
Piña
Manzana
NOTAS:
• Si
apareciera en la pantalla del televisor mientas se
hacen funcionar los botones, la operación no será posible en
el DVD-9000, o con ese disco.
• Coloque el disco en la guía de discos.
170From Disc-Player.com Denon Manuals
Downloaded
• No ponga más de un disco en la bandeja de discos.
• El disco seguirá girando mientras se visualice la pantalla de
menú en la pantalla del televisor.
ESPAÑOL
Botón PLAY
Botón STOP
Botónes SKIP
POWER
ON
Botónes SKIP
B
PLAY
STOP
NTSC /
PAL
DISPLAY
OPEN /
CLOSE
SLOW / SEARCH
STOP
Botón STOP
AL24 PLUS
POWER
OFF
SKIP
STILL / PAUSE
PLAY
AUDIO
ANGLE
SUBTITLE
DVD AUDIO
TOP MENU
POWER
SOURCE
DVD
OPEN / CLOSE
COAXIAL
Botón PLAY
Botón STILL/PAUSE
PURE DIRECT
OFF
OPTICAL
Botónes
SLOW/SEARCH
MODE 1
MENU
MODE 2
ENTER
RETURN
REMOTE SENSOR
DVD AUDIO-VIDEO PLAYER
DVD-9000
PICTURE
ADJUST
PURE DIRECT
MEMORY
DIMMER
ZOOM
1
2
3
PROG/DIR
4
5
6
CLEAR
7
8
9
CALL
(2) Detención de la reproducción
Durante la reproducción, pulse el botón STOP de la unidad principal o del
mando a distancia, la reproducción se detendrá y se visualizará el papel de
empapelar.
<Función de reanudación de la memoria de reproducción (sólo DVD)>
• En el DVD-9000, cuando se pulsa el botón STOP, la posición es almacenada
en memoria. Cuando se pulsa el botón PLAY después de pulsar el botón
STOP, la reproducción se reanudará desde la posición en la que había sido
detenida. En este momento, “1” relampaguea sobre la pantalla de
visualización. La función de reanudación de la memoria de reproducción se
cancela si la bandeja de discos es abierta o se pulsa el botón STOP una
segunda vez. (sólo DVD)
• Si no desea seguir con la reproducción del disco, para ahorrar energía,
pulse el botón POWER de la unidad principal para desactivar la
alimentación o pulse el botón POWER OFF de la unidad de control remoto
para ajustar la alimentación al modo en espera.
STOP
Unidad principal
STOP
Unidad de control remoto
✽ La función de reanudación de memoria de
reproducción sólo funciona para los discos cuyo
tiempo transcurrido sea indicado durante la
reproducción.
(3) Reproducción de imágenes congeladas (realizando la pausa)
STILL / PAUSE
Durante la reproducción, pulse el botón STILL/PAUSE de la unidad principal o
de la unidad de control remoto.
• Pulse el botón PLAY para reanudar la reproducción normal.
Unidad de control remoto
(4) Búsqueda hacia adelante/hacia atrás
SLOW / SEARCH
Durante la reproducción, pulse uno de los botones SLOW/SEARCH de la
unidad principal o de la unidad de control remoto.
6 : Dirección hacia atrás
7 : Dirección hacia adelante
• Cuando se vuelve a pulsar el botón, la velocidad de búsqueda aumenta (en
cuatro pasos).
• Variable en 4 pasos para CDs, 7 pasos para DVD audio (parte película), DVD
vídeo y discos de CD vídeo.
• Pulse el botón PLAY para reanudar la reproducción normal.
Downloaded From Disc-Player.com Denon Manuals
Unidad de control remoto
NOTA:
• En algunos casos, puede ocurrir que la pantalla de
menús reaparezca al pulsar uno de los botones
SLOW/SEARCH durante la reproducción de
menús en un CD de video.
171
ESPAÑOL
(5) Salto al comienzo de capítulos o pistas
Dar entrada utilizando los botones de SKIP
Durante la reproducción pulse uno de los botones de salto de la unidad
principal o de la unidad de control remoto.
8 : Dirección hacia atrás (ANTERIOR)
9 : Dirección hacia adelante (SIGUIENTE)
• El salto se realizará en un número de capítulos o pistas igual al número de
veces que se pulse el botón.
• Cuando se pulsa el botón de salto hacia atrás una vez, el dispositivo
recogedor de la señal volverá al principio del capítulo o pista reproducido en
ese momento.
Posición de reproducción
Capítulo/Pista
Capítulo/Pista
Capítulo/Pista
SKIP
Unidad principal
Unidad de control remoto
NOTA:
• En algunos casos, puede ocurrir que la pantalla de
menús reaparezca al pulsar uno de los botones
SKIP durante la reproducción de menús en un CD
de video.
Capítulo/Pista
Dirección hacia atrás , / Dirección hacia adelante (dirección de reproducción)
Dar entrada utilizando los botones de número
Pulse el botón SEARCH MODE durante la reproducción.
• El modo de búsqueda cambia cada vez que se pulsa el botón.
Para discos de DVD audio : Grupo Æ Pista Æ (Grupo) Æ
Para discos de DVD vídeo : Título Æ Capítulo Æ (Título) Æ
Para CDs y CDs vídeo
: Sólo Pista
✽ El modo de búsqueda escogido al pulsar el botón SEARCH MODE se
almacena en la memoria hasta que el botón vuelva a pulsarse.
Sin embargo, el modo de búsqueda vuelve al modo predeterminado
cuando se desconecta la alimentación del equipo.
• Utilice los botones de números para introducir el número que desee
reproducir.
SEARCH MODE
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
+10
SEARCH MODE
Unidad de control remoto
NOTA:
• Algunos discos de DVD audio, DVD vídeo y CD
vídeo no funcionan tal y como se ha descrito en
este manual debido a las intenciones de los
fabricantes de discos.
(6) Reproducción de fotograma por fotograma (sólo para DVDs y CDs de vídeo)Reproducción de
Durante la reproducción, pulse el botón STILL/PAUSE de la unidad principal o
de la unidad de control remoto.
• La imagen se moverá hacia adelante un fotograma cada vez que se pulse
el botón.
• Pulse el botón PLAY para reanudar la reproducción normal.
• En los discos de DVD audio, el salto hacia delante cuadro a cuadro sólo es
posible para la parte de vídeo.
STILL / PAUSE
Unidad de control remoto
(7) Reproducción en cámara lenta (sólo para DVDs y CDs de vídeo)
Estando en el modo congelación, pulse un de los botones SLOW/SEARCH
de la unidad principal o de la unidad de control remoto.
6 : Dirección hacia atrás
7 : Dirección hacia adelante
• Cuando se vuelve a pulsar el botón, la velocidad de reproducción en
cámara lenta aumenta.
• Pulse el botón PLAY para reanudar la reproducción normal.
• En los discos de DVD audio, la función de reproducción lenta sólo puede
utilizarse en la parte de vídeo.
172From Disc-Player.com Denon Manuals
Downloaded
SLOW / SEARCH
Unidad de control remoto
NOTA:
• La reproducción en cámara lenta hacia atrás no es
posible con los CDs de vídeo.
ESPAÑOL
(8) Uso de la función de V.S.S. (sonido envolvente virtual) (sólo para DVDs)
2 La utilización de la función de V.S.S. (sonido envolvente virtual) da al sonido una sensación de expansión y permite conseguir efectos
de sonido envolvente incluso cuando se utilizan sólo los altavoces frontales (izquierdo y derecho). Para los discos con señales de sonido
envolvente, la función de V.S.S. no solo expande el sonido, sino que además produce la sensación de que el sonido viniera desde los
costados, aún cuando no haya ningún altavoz en tales sitios.
V.S.S.
Durante la reproducción, pulse el botón V.S.S. de la unidad de mando a
distancia.
Unidad de control remoto
Distancia A
NOTAS:
• Esta función sólo funciona con DVDs que contengan dos o más canales de señales Dolby
Digital.
• Tenga en cuenta que con algunos discos el efecto será débil o no se producirá ningún efecto.
• Con algunos discos el sonido puede resultar distorsionado, si fuera así desactive la función de
V.S.S.
• Desactive otras funciones de sonido envolvente (el modo de sonido envolvente del televisor).
• El efecto es mejor cuando se escucha a una distancia del televisor que sea igual a 3 o 4 veces
la distancia de los altavoces izquierdo y derecho (distancia A).
Altavoz
Altavoz
3 a 4 veces la
distancia A
Posición de audición
(9) Selección de la imagen fija
Durante la reproducción, pulse el botón PAGE + o PAGE - del mando a
distancia.
• En los discos de DVD audio con imágenes fijas, podrá seleccionarse la
imagen que se desee ver.
• En algunos discos la imagen no podrá seleccionarse debido a las
intenciones de los fabricantes de los discos.
PAGE -
PAGE +
Unidad de control remoto
(10) Reproducción de los grupos de bonus
SEARCH MODE
1
2
3
En el modo de parada, pulse el botón SEARCH MODE en el mando a
distancia para ajustar el modo de búsqueda a “GROUP”.
Utilice los botones de números para introducir el número del grupo de
bonus.
Utilice los botones de número en el mando a distancia para introducir
la contraseña (4 dígitos), después pulse el botón ENTER.
• La reproducción comienza a partir de la primera pista del grupo
especificado.
Unidad de control remoto
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
+10
SEARCH MODE
Unidad de control remoto
ENTER
Unidad de control remoto
• En algunos casos, debe introducirse la contraseña en la pantalla de menú. En estos casos, siga las instrucciones de la pantalla.
• Una vez haya introducido la contraseña, el disco puede reproducirse tantas veces como desee hasta que lo retire de la unidad.
• Si comete un error al introducir la contraseña, pulse el botón CLEAR en el mando a distancia.
Downloaded From Disc-Player.com Denon Manuals
173
ESPAÑOL
SLOW / SEARCH
SKIP
10 AJUSTE DE LA CALIDAD DE IMAGEN
STOP
DISPLAY
STILL / PAUSE
PLAY
AUDIO
ANGLE
SUBTITLE
2, 3, 4, 5, 7, 8
TOP MENU
MENU
ENTER
2, 6, 9
RETURN
1
PICTURE
ADJUST
PURE DIRECT
MEMORY
DIMMER
ZOOM
1
2
3
PROG/DIR
4
5
6
CLEAR
7
8
9
CALL
0
10
SEARCH MODE
MARKER
PICTURE
ADJUST
1
Pulse el botón PICTURE ADJUST durante la
reproducción.
Unidad de control remoto
2
3
Utilice los botones de cursor • y ª para seleccionar
la memoria de imagen y luego pulse el botón
ENTER.
• La pantalla de visualización cambia de la manera
siguiente:
STD (Estándar) ´ M1 (Memori 1) ´ M2 ´ M3
´ M4 ´ M5
STD (Por defecto de fábrica)
Cuando se selecciona esto, tanto la calidad de
imagen como la función se reajustan al ajuste de
fábrica.
M1 a M5
En ellas podrá guardar los ajustes de calidad de
imagen que haya realizado.
Seleccione el ítem para cambiar con los botones 0 y
1.
MODO IMAGEN
• Aquí pueden ajustarse el contraste, el brillo, la
nitidez y el color.
• Lleve a cabo los pasos 4 y 5 para ajustar la calidad
de la imagen (MODO IMAGEN).
GAMA
• Seleccione este ajuste, si las partes oscuras de la
imagen resultan demasiado oscuras o las partes
brillates son demasiado brillantes.
(Esto no afecta a las imágenes entrelazadas.)
• Lleve a cabo los pasos 7 y 8 para ajustar la
corrección gamma (GAMA).
Pulse el botón de cursor ª para seleccionar el modo
de ajuste, después utilice los botones de cursor 0 y
1 para seleccionar el elemento de ajuste de calidad
de imagen.
CONTRASTE
(-6 ~ +6)
Ajusta el contraste de la imagen.
4
MODO I MAGEN
STD
M3
M4
M5
ENTER
Unidad de control
remoto
MEMORIA 1
GAMA
0
0
0
0
0
0
0
Unidad de control
remoto
MEMORIA 1
GAMA
CONTRAST E
Unidad de control
remoto
NITIDEZ
(-6 ~ +6)
Ajusta la nitidez de la imagen.
174From Disc-Player.com Denon Manuals
Downloaded
M2
Unidad de control
remoto
LUMINOSI.
(0 ~ +12)
Ajusta el brillo de la imagen.
COLOR
(-6 ~ +6)
Ajusta el equilibrio entre el verde y el rojo.(Esto no
afecta a las imágenes de Exploración Progresiva).
M1
Unidad de control
remoto
0
ESPAÑOL
5
Utilice los botones de cursor • y ª para establecer
los valores de ajuste.
Unidad de control remoto
ENTER
6
Pulse el botón ENTER.
• Todos los ajustes son guardados en la memoria.
Unidad de control remoto
MEMORIA 1
GAMA
235
7
Utilice los botones de cursor 0 y 1 para
seleccionar el punto que debe ajustarse.
Unidad de control
remoto
0
0
8
Utilice los botones de cursor • y ª para ajustar el
nivel de brillo del punto seleccionado. (Consulte
“Referencia” en la página 176.)
• El nivel disminuye (la imagen se hace más oscura)
cuando se pulsa el botón del cursor ª, y aumenta
(la imagen se hace más brillante) cuando se pulsa
el botón del cursor •.
• Pueden establecerse valores desde 16 hasta 235.
No es posible ajustar los niveles de tal manera que
el nivel de secciones oscuras supere al de
secciones brillantes.
100
Unidad de control remoto
NOTA: Cuando se pulsa el botón CLEAR durante la
corrección gamma, todos los puntos
ajustados regresan al nivel estándar.
ENTER
9
Pulse el botón ENTER.
• Todos los ajustes son guardados en la memoria.
Unidad de control remoto
✽ Para salir del modo de ajuste de imagen
Pulse el botón PICTURE ADJUST.
Downloaded From Disc-Player.com Denon Manuals
175
ESPAÑOL
REFERENCIA:
(1) En la pantalla de corrección gamma, el eje horizontal indica el nivel de brillo de
la imagen tal y como se grabó en el disco, mientras que el eje vertical indica el
nivel de brillo de la imagen al ser extraída del conjunto.
MEMORIA 1
GAMA
235
0
0
(2) Cuando un punto brillante del disco se ajusta para que se “oscurezca” su
extracción, tal y como se muestra en el diagrama de la derecha, normalmente,
los detalles de las secciones brillantes que antes costaba mucho distinguir,
ahora se pueden ver mejor.
MEMORIA 1
100
GAMA
235
0
0
(3) Cuando un punto brillante del disco se ajusta para que “resalte el brillo” durante
la extracción, tal y como se muestra en el diagrama de la derecha,
normalmente, los detalles de las secciones oscuras que antes costaba mucho
distinguir, ahora se pueden más claros.
MEMORIA 1
100
GAMA
235
0
0
176From Disc-Player.com Denon Manuals
Downloaded
100
ESPAÑOL
11 USO DE LA VISUALIZACIÓN EN ON-SCREEN
2 Utilice esta función para visualizar y cambiar la información de los discos (títulos,
capítulos, hora, etc.)
1
2
3
DISPLAY
MENU
RETURN
PICTURE
ADJUST
PURE DIRECT
MEMORY
DIMMER
ZOOM
1
2
3
PROG/DIR
4
5
6
CLEAR
7
8
9
CALL
0
+10
SEARCH MODE
MARKER
REPEAT
A-B
RANDOM
V.S.S.
PAGE -
PAGE +
DISPLAY
Unidad de control remoto
Ejemplo: Para CDs de vídeo y música
• Pantalla de reproducción normal
• Pantalla de reproducción normal
• Pantalla de información de discos
• Pantalla de información de discos
• Pantalla de información de discos
GROUP
01/02
GROUP TRANS.
PISTA
01 /10
0 : 00 : 01
TÍTUO
01/10
TÍTURO TRANS.
CAPÍTULO 01 /10
00 : 00 : 01
PISTA
SIMPLE TRANS.
01 / 10
26 : 11
GROUP RESTANTE
0 : 57 : 59
TÍTURO RESTANTE
01 : 10 : 59
SIMPLE RESTANTE
03 : 17
PISTA TRANS.
0 : 00 : 01
CAPÍTULO TRANS.
00 : 00 : 01
TOTAL TRANS.
06 : 15
PISTA RESTANTE
0 : 05 : 59
CAPÍTULO RESTANTE 00 : 40 : 59
TOTAL RESTANTE
32 : 05
AUDIO 1/1 : LPCM
3
ANGLE
• Pantalla de reproducción normal
• Pantalla de información de discos
2
PLAY
AUDIO
SUBTITLE
ENTER
SETUP
1
STILL / PAUSE
TOP MENU
3
Estando en el modo de reproducción, pulse el botón DISPLAY.
• Aparece la visualización en On-Screen.
• Cada vez que pulse el botón, cambiará la imagen de la pantalla del
televisor.
• Los artículos visualizados difieren de un disco a otro.
Ejemplo: Para discos audio DVD
Ejemplo: Para disscos vídeo DVD
SLOW / SEARCH
SKIP
STOP
2 ch/ 96 kHz/24BIT
• Pantalla de información de discos
AUDIO 1/2 : DOLBY D3/2.1 ENGLISH
SUBTÍTULO OFF
Utilice los botones de cursor 0 y 1 para seleccionar el artículo que desee
cambiar.
• El artículo seleccionado se visualizará con un fotograma amarillo.
q Para discos de DVD audio
Puede seleccionarse el tiempo transcurrido, etc., de los grupos y pistas.
w Para discos de DVD vídeo
Puede seleccionarse el tiempo transcurrido, etc., de los títulos y capítulos.
e Para CDs de vídeo y música CDs
Puede seleccionarse el tiempo transcurrido, etc., de las pistas.
q Cambiar el tiempo transcurrido.
Introduzca utilizando los botones de número, luego pulse el botón ENTER.
Ejemplo: Para 1 minuto 26 segundos / “00126”
w Cambiar el título, la pista o el capítulo
• Para DVDs
Introduzca utilizando los botones de número, luego pulse el botón
ENTER. (Para algunos discos no es posible cambiar el título o capitulo).
• Para CDs de vídeo y de música
Introduzca utilizando los botones de número. La reproducción comienza
desde esa pista.
Downloaded From Disc-Player.com Denon Manuals
Unidad de control remoto
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
+10
SEARCH MODE
ENTER
Unidad de control remoto
177
ESPAÑOL
12 REPRODUCCIÓN REPETIDAMENTE
2 Utilice este función para reproducir las secciones de audio o vídeo favoritas repetidamente.
Reproducción repetidamente (Repetición de Reproducción)
PICTURE
ADJUST
PURE DIRECT
MEMORY
DIMMER
ZOOM
1
2
3
PROG/DIR
4
1
6
5
CLEAR
7
8
9
CALL
0
+10
SEARCH MODE
MARKER
REPEAT
A-B
RANDOM
V.S.S.
SETUP
PAGE -
PAGE +
REMOTE CONTROL UNIT
RC-552
Estando en el modo de reproducción, pulse el botón REPEAT.
• La pantalla del televisor cambiará cada vez que pulse el botón y se ajustará el
correspondiente modo de repetición de la reproducción o de parada.
REPEAT
Unidad de control remoto
q Para discos audio DVD
1
w Para discos vídeo DVD
e Para CDs de vídeo y de música
• Reproducción normal
• Reproducción normal
• Reproducción normal
• Repetición de pista
• Repetición de capítulo
• Repetición de pista
REPETICIÓN DE PISTA
• Repetición de group
REPETICIÓN DE GROUP
• Repetición de reproducción cancelada
REPETICIÓN OFF
REPETICIÓN DE CAPÍTULO
• Repetición de título
REPETICIÓN DE TÍTULO
• Repetición de reproducción cancelada
REPETICIÓN OFF
REPETICIÓN DE PISTA
• Repetición de todo el disco
REPETICIÓN DE DISCO
• Repetición de reproducción cancelada
REPETICIÓN OFF
✽ Para volver a la reproducción normal:
Vuelva a la reproducción normal pulsando el botón REPEAT hasta que la indicación “REPETICIÓN OFF” aparezca en la pantalla del
televisor.
178From Disc-Player.com Denon Manuals
Downloaded
ESPAÑOL
Reproducción de una sección determinada repetidamente (Repetición de reproducción A–B)
1, 2
PICTURE
ADJUST
PURE DIRECT
MEMORY
DIMMER
ZOOM
1
2
3
PROG/DIR
4
5
6
CLEAR
7
8
9
CALL
0
+10
SEARCH MODE
MARKER
REPEAT
A-B
RANDOM
V.S.S.
SETUP
PAGE -
PAGE +
REMOTE CONTROL UNIT
RC-552
A a B CONFIGURACIÓN A
A-B
1
Durante la reproducción pulse el botón A–B.
• Esto ajustará el punto de comienzo A.
Unidad de control
remoto
A a B CONFIGURACIÓN B
A-B
2
Pulse el botón A–B nuevamente.
• Esto ajustará el punto B y comenzará la repetición de
reproducción de la sección A–B.
Unidad de control
remoto
✽ Para volver a la reproducción normal:
Pulse el botón A–B hasta que aparezca “A a B CANCELADO” en la pantalla del televisor.
NOTAS:
• La repetición de reproducción puede que no funcione con algunos DVDs.
• Las funciones de repetición de reproducción y de repetición de reproducción A–B no funcionarán con DVDs y CDs de vídeo cuyo
tiempo transcurrido no aparezca en la pantalla de visualización durante la reproducción.
• En algunos casos, puede que no se visualicen los subtítulos que estén cerca de los puntos A y B durante la repetición de
reproducción A–B.
Downloaded From Disc-Player.com Denon Manuals
179
ESPAÑOL
13 REPRODUCCIÓN DE PISTAS EN EL ORDEN DESEADO
2 Utilice este función con CDs de vídeo y de música para reproducir las pistas en el orden deseado.
Esta función no afecta con DVD.
POWER
ON
3
POWER
OFF
SLOW / SEARCH
STOP
DISPLAY
OPEN /
CLOSE
NTSC /
PAL
SKIP
STILL / PAUSE
PLAY
AUDIO
ANGLE
SUBTITLE
B
3
TOP MENU
PLAY
STOP
MENU
ENTER
RETURN
AL24 PLUS
POWER
DVD AUDIO
SOURCE
DVD
PURE DIRECT
OPEN / CLOSE
OFF
OPTICAL
COAXIAL
PICTURE
ADJUST
PURE DIRECT
MEMORY
DIMMER
ZOOM
1
2
3
PROG/DIR
MODE 1
MODE 2
4
REMOTE SENSOR
DVD AUDIO-VIDEO PLAYER
2
DVD-9000
6
5
8
9
CALL
0
+10
SEARCH MODE
MARKER
REPEAT
A-B
RANDOM
V.S.S.
SETUP
PAGE -
1
1
PAGE +
B
PROGRAMA
PROG/DIR
CLEAR
7
NO.
P I S TA
1
__
Estando en el modo de detención, pulse el botón
PROG/DIR una vez.
• Aparecerá la pantalla de selección de programa.
Unidad de control
remoto
MODO
:
NORMAL
ENTRADA : 0 - 9 , + 1 0
1
2
Utilice los botones numéricos para seleccionar el
número de pista que desee programar.
2
5
6
7
8
9
0
+10
SEARCH MODE
B
PROGRAMA
3
4
T EMPS TOTAL : - - : - BORRAR : T ECL A C L EAR
NO.
P I S TA
1
2
3
05
12
__
EX : Para programar la pista 5 y la pista 12
Unidad de control
remoto
MODO
:
NORMAL
ENTRADA : 0 - 9 , + 1 0
PLAY
3
T EMPS TOTAL : 1 0 : 3 5
BORRAR : T ECL A C L EAR
PLAY
Pulse el botón PLAY.
• A continuación comenzará la reproducción de las
pistas en el orden programado.
Unidad principal
Unidad de control remoto
✽ Para volver a la reproducción normal:
Pulse el botón STOP para detener la reproducción programada y luego pulse el botón PROG/DIR.
Ahora pulse el botón PLAY para comenzar la reproducción normal desde el comienzo del disco.
✽ Para borrar las pistas del programa:
Pulse botón STOP. Aparecerá la pantalla de reproducción de programa. Pulse el botón CLEAR para borrar la última pista del
programa.
✽ Para borrar todo el programa:
El programa entero se borrará cuando se desactive la alimentación o se expulse el disco.
✽ Para comprobar el contenido programado, pulse el botón CALL. El contenido programado se visualiza paso a paso.
✽ Hasta 20 pistas pueden ser programadas.
180From Disc-Player.com Denon Manuals
Downloaded
ESPAÑOL
14 REPRODUCCIÓN DE LAS PISTAS EN ORDEN ALEATORIO
2 Utilice este función con CDs de vídeo y de música para reproducir las pistas en orden aleatorio.
Esta función no afecta con DVD.
SLOW / SEARCH
SKIP
2
STOP
DISPLAY
STILL / PAUSE
PLAY
AUDIO
ANGLE
SUBTITLE
2
TOP MENU
MENU
B
ENTER
PLAY
STOP
RETURN
AL24 PLUS
POWER
PICTURE
ADJUST
PURE DIRECT
MEMORY
DIMMER
ZOOM
1
2
3
PROG/DIR
DVD AUDIO
SOURCE
DVD
OPEN / CLOSE
PURE DIRECT
OFF
OPTICAL
COAXIAL
4
6
5
CLEAR
MODE 1
MODE 2
REMOTE SENSOR
DVD AUDIO-VIDEO PLAYER
DVD-9000
7
8
9
CALL
0
+10
SEARCH MODE
MARKER
REPEAT
A-B
RANDOM
V.S.S.
SETUP
PAGE -
1
PAGE +
REMOTE CONTROL UNIT
RC-552
Estando en el modo de detención, pulse botón RANDOM.
• Aparecerá la pantalla de reproducción aleatorio.
RANDOM
1
ALEATORIA : ON
Unidad de control remoto
PLAY
2
PLAY
Pulse el botón PLAY.
• Las pistas comenzarán a reproducirse en orden aleatorio.
Unidad principal
Unidad de control remoto
• La reproducción aleatoria no es posible para algunos discos.
✽ Para volver a la reproducción normal:
Pulse el botón STOP para detener la reproducción aleatoria y luego pulse el botón RANDOM una vez.
Downloaded From Disc-Player.com Denon Manuals
181
ESPAÑOL
15 UTILIZACIÓN DEL MODO “PURE DIRECT”
2 En el modo”PURE DIRECT”, sólo se extraen las señales de audio analógico (sin señales de vídeo, etc.), por lo que se consigue un
sonido de alta calidad.
POWER
ON
PLAY
NTSC /
PAL
AL24 PLUS
DVD AUDIO
SOURCE
DVD
OFF
MODE 1
COAXIAL
STILL / PAUSE
PLAY
AUDIO
ANGLE
SUBTITLE
2
PURE DIRECT
OPEN / CLOSE
OPTICAL
OPEN /
CLOSE
SLOW / SEARCH
STOP
STOP
DISPLAY
POWER
POWER
OFF
SKIP
B
TOP MENU
MENU
MODE 2
ENTER
REMOTE SENSOR
DVD AUDIO-VIDEO PLAYER
2
1, 3
DVD-9000
RETURN
4
PICTURE
ADJUST
PURE DIRECT
MEMORY
DIMMER
ZOOM
1
2
3
PROG/DIR
4
5
6
CLEAR
7
8
9
CALL
0
+10
SEARCH MODE
MARKER
REPEAT
A-B
RANDOM
V.S.S.
SETUP
PAGE -
PAGE +
MEMOR I A PURO D I REC TO
PURE DIRECT
MEMORY
1
CONF I GURAC I ÓN
MODO PURO D I RECTO
Pulse el botón PURE DIRECT MEMORY en el mando a distancia.
• El estado de extracción de las señales de vídeo, etc., puede
almacenarse en MODO 1 y MODO 2 según se desee.
MODO 2
MODO PURO D I R ECTO 1
Unidad de control
remoto
2
Utilice los botones de cursor • y ª para seleccionar el modo,
después pulse el botón ENTER.
SALIDA DE AUDIO DIGITAL
ON: Las señales de audio digital son extraídas.
OFF: Las señales de audio digital no son extraídas.
SALIDA VIDEO
ON: Las señales de vídeo son extraídas.
OFF: Las señales de vídeo no son extraídas.
VISUALIZACIÓN
ON: Se indica en el visualizador de la unidad principal.
OFF: No se indica en el visualizador de la unidad principal.
SAL IDA DE AUD I O D I G I TAL
ON
SAL I DA V I DEO
ON
V I SUAL I ZAC I ÓN
ON
SE L EC . :
DEC I S I ON : T ECL A ENT E R
MEMOR I A PURO D I REC TO
CONF I GURAC I ÓN
MODO PURO D I R E CTO
Unidad de control
remoto
SAL IDA DE AUD IO D I G I TAL
ON
SAL I DA V I DEO
OF F
V I SUAL I ZAC I ÓN
ENTER
SE L EC . :
DEC I S I ON : T ECL A ENT ER
PURE DIRECT
MEMORY
Pulse el botón PURE DIRECT MEMORY en el mando a distancia.
• Todos los ajustes están almacenados en la memoria.
Unidad de control remoto
4
Cambie de posición el interruptor PURE DIRECT de la unidad
principal.
OFF:
Todas las señales se extraen normalmente.
MODE 1: Se utilizan los ajustes almacenados en MODO 1.
La configuración predeterminada de fábrica es:
“SALIDA DE DIGITAL”: “ON”
“SALIDA VIDEO”: “ON”
“VISUALIZACIÓN”: “ON”
MODE 2: Se utilizan los ajustes almacenados en MODO 2.
La configuración predeterminada de fábrica es:
“SALIDA DE DIGITAL”: “ON”
“SALIDA VIDEO”: “ON”
“VISUALIZACIÓN”: “ON”
182From Disc-Player.com Denon Manuals
Downloaded
MODO 1
MODO PURO D I R ECTO 1
Unidad de control remoto
3
MODO 1
PURE DIRECT
OFF
MODE 1
MODE 2
Unidad principal
ESPAÑOL
16 UTILIZACIÓN DEL DVD-9000 COMO CONVERTIDOR D/A
2 El DVD-9000 puede utilizarse como un convertidor D/A si lo conectamos a un componente digital externo utilizando los conectores
digitales.
B
PLAY
AL24 PLUS
POWER
STOP
DVD AUDIO
SOURCE
DVD
OPEN / CLOSE
PURE DIRECT
OFF
OPTICAL
COAXIAL
MODE 1
MODE 2
REMOTE SENSOR
DVD AUDIO-VIDEO PLAYER
DVD-9000
1
1
Marque el selector de origen como “OPTICAL” o “COAXIAL”.
• “– –” aparece en la sección del número de pista. La velocidad de
muestreo de la señal de entrada externa aparece visualizada, (“–
–” se muestra si no puede detectarse la frecuencia de muestreo.)
SOURCE
DVD
OPTICAL
COAXIAL
Unidad principal
NOTAS:
• La conversión D/A sólo es posible con fuentes de señal PCM de 16 a 24 bits, 44,1 a 96 kHz.
Las señales de corriente de bits Dolby Digital y DTS etc. no pueden convertirse.
• Cuando el selector del origen está marcado como “OPTICAL” o “COAXIAL”, sólo podrán funcionar el botón de alimentación y
el botón OPEN/CLOSE.
• El modo de parada estará activo si el selector de origen cambia a “OPTICAL” o “COAXIAL” durante la reproducción.
• Puede llegar a extraerse ruido si los datos digitales de un CD-ROM, etc., son una entrada.
• Los datos digitales que se introducen en el terminal de entrada digital, se emiten desde el terminal de salida digital como tal.
(Los datos se emiten independientemente del ajuste “MODO PURE DIRECT”).
Downloaded From Disc-Player.com Denon Manuals
183
ESPAÑOL
17 REPRODUCCIÓN DE MP3
Audición de CD, CD-Rs y CD-RWs de MP3
2 En Internet existen muchos sitios de distribución de música del que se pueden bajar ficheros de música en formato MP3. En el DVD9000 puede reproducirse la música descargada según las intrucciones del sitio y escrita en un disco CD-R/RW.
Si la música grabada en CDs de música disponibles en el comercio, es convertida en un ordenador en ficheros MP3 mediante un
codificador MP3 (software de conversión), los datos de un CD de 12cm se reducen a 1/10 aproximado de la cantidad de los datos
originales. De esta manera, los datos escritos en el formato MP3 de unos 10 CDs pueden entrar en un sólo disco CD-R/RW. Un sólo
disco CD-R/RW puede contener más de 100 pistas.
✽ Valores para el caso de pistas de 5 minutos convertidas con la velocidad de bits estándar de 128 kbps en ficheros MP3 y en un disco
CD-R/RW con una capacidad de 650 MB.
3
POWER
ON
POWER
OFF
NTSC /
PAL
STOP
DISPLAY
OPEN /
CLOSE
SLOW / SEARCH
SKIP
STILL / PAUSE
PLAY
AUDIO
ANGLE
SUBTITLE
3
B
PLAY
2, 3
STOP
TOP MENU
MENU
ENTER
AL24 PLUS
POWER
2, 3
DVD AUDIO
SOURCE
DVD
PURE DIRECT
OPEN / CLOSE
OFF
OPTICAL
COAXIAL
RETURN
MODE 1
MODE 2
PICTURE
ADJUST
PURE DIRECT
MEMORY
DIMMER
ZOOM
1
2
3
PROG/DIR
4
REMOTE SENSOR
DVD AUDIO-VIDEO PLAYER
Cargue el disco CD-R/RW en el que se hayan escrito
ficheros de música en formato MP3 en el DVD-9000.
(Véase la página 142).
• Cuando se cargue el disco en el DVD-9000,
aparecerá la pantalla de información del disco.
8
9
CALL
0
+10
SEARCH MODE
MARKER
REPEAT
A-B
RANDOM
V.S.S.
ROOT
MODO REPRODUC .
S I MPL E TRANS .
SE L EC . :
Utilice los botones de cursor • y ª para seleccionar
la carpeta que contenga el fichero(s) que desea
reproducir y luego pulse el botón ENTER.
ENTER
B
ROOT
0
CARP E TA1
1
CARP E TA2
2
CARP E TA3
3
CARP E TA4
4
CARP E TA5
5
CARP E TA
: --:-DEC I S I ON : T ECL A ENT E R
B
ROOT
••
0
CARP E TA1
MP3 _ 0 1
1
CARP E TA2
MP3 _ 0 2
2
CARP E TA3
MP3 _ 0 3
3
CARP E TA4
MP3 _ 0 4
4
CARP E TA5
MP3 _ 0 5
5
MODO REPRODUC .
S I MPL E TRANS .
SE L EC . :
Unidad de control
remoto
184From Disc-Player.com Denon Manuals
Downloaded
PAGE +
I NFORMAC I ÓN D I S CO
Unidad de control
remoto
✽ Para cambiar la carpeta
Utilice el botón de cursor • para seleccionar
“RAÍZ” en la parte superior derecha de la pantalla
y luego pulse el botón ENTER. Reaparecerá la
pantalla del paso 1. Seleccione la carpeta deseada.
PAGE -
I NFORMAC I ÓN D I S CO
• Si hubielran múltiples carpetas, salte al paso 2.
• Si no hubiera ninguna carpeta en el disco, salte al
paso 3.
2
CLEAR
7
SETUP
1
6
5
DVD-9000
CARP E TA
: --:-DEC I S I ON : T ECL A ENT E R
ESPAÑOL
3
Utilice los botones de cursor • y ª para seleccionar
el fichero MP3 que desee reproducir, y luego pulse
el botón PLAY o el botón ENTER.
• A continuación dará comienzo la reproducción.
✽ La pantalla de visualización puede cambiarse entre
el tiempo transcurrido sencillo y el tiempo
restante sencillo pulsando el botón DISPLAY.
✽ Con los discos de MP3 no es posible la
reproducción programada.
✽ Para cambiar el fichero MP3
Pulse el botón STOP y luego utilce los botones de
cursor • y ª para volver a seleccionar el fichero
MP3 deseado.
✽ Para ajustar el modo de reproducción aleatoria
Estando en el modo de detención, pulse el botón
RANDOM.
A continuación pulse el botón PLAY o el botón
ENTER.
✽ Para ajustar el modo de repetición
El modo de repetición cambia cada vez que se
pulse el botón REPEAT.
CARPETA
REPETICIÓN DE PISTA
REPETICIÓN DE CARPETA
✽ Para volver a la pantalla de información de
disco inicial
Pulse el botón STOP, utilice el botón de cursor r •
para seleccionar “ROOT” en la parte superior
derecha de la pantalla y luego pulse el botón
ENTER. Reaparecerá la pantalla del paso 1.
B
I NFORMAC I ÓN D I S CO
Unidad de control
remoto
ROOT
••
0
CARP E TA1
MP3 _ 0 1
1
CARP E TA2
MP3 _ 0 2
2
CARP E TA3
MP3 _ 0 3
3
CARP E TA4
MP3 _ 0 4
4
CARP E TA5
MP3 _ 0 5
5
MODO REPRODUC .
S I MPL E TRANS .
SE L EC . :
PLAY
CARP E TA
: --:-DEC I S I ON : T ECL A ENT E R
PLAY
ENTER
Unidad principal
Unidad de control remoto
NOTAS:
• El DVD-9000 es compatible con las normas “MPEG-1 Audio Layer 3” (frecuencia de muestreo de 32, 44.1 o 48 kHz). No es
compatible con normas como “MPEG-2 Audio Layer 3”, “MPEG-2.5 Audio Layer 3”, MP1, MP2, etc.
• Quizás no resulte posible reproducir algunos CD-R/RW debido a las propiedades del disco, suciedad, dobleces, etc.
• Las señales digitales emitidas al reproducir ficheros MP3 son señales MP3 convertidas en PCM, independientemente si la salida
de audio prefijada está ajustada a “normal” o “PCM”. Las señales son emitidas con la misma frecuencia de muestreo que la de
la fuente de música.
• En general, mientras mayor sea la velocidad de bits de 'un fichero MP3, mejor será la calida del sonido. En el DVD-9000, se
recomienda utilizar ficheros MP3 grabados a velocidades de bits de 128 kbps o más.
• Los ficheros MP3 puede que no se reproduzcan en el orden esperado ya que el software de escritura puede cambiar la posición
de las carpetas y el orden de los ficheros al escribirlos en el CD-R/RW.
• La reproducción programada no son posibles con los dicos de MP3.
• Al escribir ficheros MP3 en discos CD-R/RW, seleccione “nivel 1 de ISO9660” como formato de software de escritura. Quizás
esto no sea posible con algunos tipos de software de escritura.Para obtener más detalles, remítase a las instrucciones de uso
del software de escritura.
• Con el DVD-9000 es posible visualizar los nombres de las carpetas y los nombres de ficheros en la pantalla como si fueran
títulos.El DVD-9000 puede reproducir hasta 8 caracteres, compuesto de números, letras mayúsculas y la marca“_” (subrayado).
• Si se ha grabado en un formato que no sea “el nivel 1 de ISO9660”, la visualización y la reproducción normales puede que no
sean posibles. Además, los nombres de carpetas y de ficheros que incluyan otros símbolos no se visualizarán correctamente.
• Asegúrese de agregar la extensión “.MP3” a los ficheros MP3.Los ficheros no se prodrán reproducir si tienen cualquier extensión
que no sea “MP3” o si no tienen ninguna extensión.(Con los ordenadores Macintosh, los ficheros MP3 pueden reproducirse
añadiendo la extensión “MP3” después del nombre del fichero compuesto por hasta 8 letras o números y grabando los ficheros
en el CD-R/RW).
• No coloque pegatinas, cinta, etc., ni en el lado de la etiqueta ni en el lado de la señal de los discos CD-R. Si la parte adhesiva se
pegara a la superficie del disco, el mismo podría atascarse dentro del DVD-9000 y sería imposible expulsarlo.
• El DVD-9000 no es compatible con los software de escritura por paquetes.
• El DVD-9000 no es compatible con ID3-Tag.
• El DVD-9000 no es compatible con listas de reproducción.
• No reproduzca discos CD-R/RW que contengan archivos de que no sean del tipo CD de música (formato CDA), MP3 y JPEG.
Hacerlo podría provocar fallos o daños en el equipo, dependiendo del tipo de archivo.
Downloaded From Disc-Player.com Denon Manuals
185
ESPAÑOL
18 REPRODUCCIÓN DE ARCHIVOS DE IMÁGENES FIJAS (FORMATO JPEG)
2 Los archivos JPEG almacenados en CDs de imágenes de Kodak, CD-Rs y CD-RWs pueden reproducirse como diapositivas en el DVD9000.
Reproducción CDs de imágenes
2 Los CDs de imágenes de Kodak pueden reproducirse en el DVD-9000.
Cuando se reproduce un CD de imágenes, las fotografías de un CD de imágenes pueden verse en un televisor.
(“Picture CD” es un servicio gracias al cual las fotografías realizadas por el método convencional de la película de plata, pueden
convertirse ahora en información digital y almacenarse en CDs. Para obtener más detalles sobre el Picture CD, póngase en contacto
con una tienda que ofrezca servicios de desarrollo de Kodak.)
2
POWER
ON
POWER
OFF
OPEN /
CLOSE
NTSC /
PAL
SLOW / SEARCH
SKIP
B
PLAY
AL24 PLUS
2
STOP
STOP
DISPLAY
STILL / PAUSE
PLAY
AUDIO
ANGLE
SUBTITLE
TOP MENU
DVD AUDIO
POWER
SOURCE
DVD
PURE DIRECT
OPEN / CLOSE
OFF
OPTICAL
COAXIAL
MENU
MODE 1
MODE 2
ENTER
RETURN
REMOTE SENSOR
1
DVD AUDIO-VIDEO PLAYER
DVD-9000
PICTURE
ADJUST
PURE DIRECT
MEMORY
DIMMER
ZOOM
1
2
3
PROG/DIR
4
5
6
CLEAR
7
8
9
CALL
Cargue el CD de imágenes en el DVD-9000.
• Cuando el disco esté cargado, se iniciará automáticamente la
muestra de diapositivas.
• La muestra de fotografías continúa hasta que se pulsa el botón
STOP.
STOP
2
STOP
Pulse el botón STOP.
• La muestra de diapositivas del CD de imágenes se detiene.
Unidad principal
Unidad de control remoto
Reproducción de imágenes fijas almacenadas en CD-Rs/RWs
3
POWER
ON
1
POWER
OFF
NTSC /
PAL
OPEN /
CLOSE
SLOW / SEARCH
SKIP
STOP
STILL / PAUSE
PLAY
AUDIO
ANGLE
3
B
DISPLAY
PLAY
AL24 PLUS
SUBTITLE
STOP
2, 3
DVD AUDIO
TOP MENU
MENU
POWER
SOURCE
DVD
OPEN / CLOSE
COAXIAL
ENTER
PURE DIRECT
OFF
OPTICAL
2, 3
MODE 1
MODE 2
REMOTE SENSOR
DVD AUDIO-VIDEO PLAYER
RETURN
DVD-9000
PICTURE
ADJUST
PURE DIRECT
MEMORY
DIMMER
ZOOM
1
2
3
PROG/DIR
4
1
Cargue el CD-R/RW donde están grabadas las
imágenes que desea ver en el DVD-9000.
• Cuando se cargue el disco en el DVD-9000,
aparecerá la pantalla de información del disco.
• Si hubielran múltiples carpetas, salte al paso 2.
• Si no hubiera ninguna carpeta en el disco, salte al
paso 3.
MODO REPRODUC .
S I MPL E TRANS .
SE L EC . :
186From Disc-Player.com Denon Manuals
Downloaded
6
CLEAR
8
9
CALL
0
+10
SEARCH MODE
MARKER
REPEAT
AB
RANDOM
VSS
B
I NFORMAC I ÓN D I S CO
ROOT
5
7
ROOT
0
J PEG 1
1
J PEG2
2
J PEG 3
3
J P EG4
4
J PEG5
5
CARP E TA
: --:-DEC I S I ON : T ECL A ENT ER
ESPAÑOL
Utilice los botones de cursor • y ª para seleccionar
la carpeta que contenga el fichero(s) que desea
reproducir y luego pulse el botón ENTER.
2
✽ Para cambiar la carpeta
Utilice el botón de cursor • para seleccionar
“RAÍZ” en la parte superior derecha de la pantalla
y luego pulse el botón ENTER. Reaparecerá la
pantalla del paso 1. Seleccione la carpeta deseada.
B
I NFORMAC I ÓN D I S CO
Unidad de control
remoto
ENTER
ROOT
••
0
J PEG 1
A
1
J PEG2
B
2
J PEG 3
C
3
J P EG4
D
4
J PEG5
E
5
MODO REPRODUC .
S I MPL E TRANS .
SE L EC . :
CARP E TA
: --:-DEC I S I ON : T ECL A ENT E R
Unidad de control remoto
B
I NFORMAC I ÓN D I S CO
3
Utilice los botones de cursor • y ª en el mando a
distancia para seleccionar el archivo de imagen fija
por el que desea comenzar al reproducción de
diapositivas, después pulse el botón PLAY o el botón
ENTER en el mando a distancia.
• Comienza la carga de diapositivas.
• Sólo se pueden ver aquellos archivos de imágenes
fijas de la carpeta seleccionada.
✽ Una vez se han mostrado todos los archivos de
imágenes fijas de la carpeta, volverá a aparecer la
pantalla de información del disco.
Unidad de control
remoto
PLAY
ROOT
••
0
J PEG 1
A
1
J PEG2
B
2
J PEG 3
C
3
J P EG4
D
4
J PEG5
E
5
MODO REPRODUC .
S I MPL E TRANS .
SE L EC . :
CARP E TA
: --:-DEC I S I ON : T ECL A ENT E R
PLAY
ENTER
Unidad principal
Unidad de control remoto
✽ Para ver al momento algunas de las imágenes fijas almacenadas en el disco:
• Pulse el botón MENU para mostrar hasta 9 imágenes al momento.
• Para seleccionar y ver una imagen fija (para empezar la muestra de dispositivas a partir de una imagen fija en concreto), utilice
los botones de cursor (ª, •, 0 y 1) para seleccionar la imagen fija deseada, después pulse el botón ENTER.
✽ Para detener temporalmente la muestra de diapositivas:
• Pulse el botón PAUSE.
• Para reanudar la muestra de diapositivas, pulse el botón PLAY.
✽ Para dar entrada a una imagen fija que desee ver (a partir de la cual desee iniciar la muestra de diapositivas):
• Durante la muestra de diapositivas, pulse uno de los botones (8,9) Pulse el botón SKIP 8 para dar entrada a la imagen
fija anterior, y el botón SKIP 9 para dar entrada a la siguiente imagen fija.
✽ Voltear y rotar imágenes fijas:
• Utilice los botones de cursor (ª, •, 0 and 1) para dar la vuelta a la imagen fija.
Botón de cursor • : La imagen fija que se muestra ahora está volteada verticalmente.
Botón de cursor ª : La imagen fija que se muestra ahora está volteada horizontalmente.
Botón de cursor 0 : La imagen fija que se muestra ahora ha rotado 90° en sentido contrario a las agujas del reloj.
Botón de cursor 1 : La imagen fija que se muestra ahora ha rotado 90º en el sentido de las agujas del reloj.
✽ Reproducir la imagen en el modo zoom.
• Cuando se pulsa el botón ZOOM mientras se reproduce una imagen JPEG (en este momento se visualiza “ZOOM ON” en la
pantalla) ampliar y reducir utilizando las teclas de búsqueda.
(6: ampliar, 7: reducir)
• Cuando se amplía o se reduce la imagen, utilice los botones del cursor (ª, •, 0 y 1) para mover las imágenes ampliadas o
reducidas.
• No es posible la reproducción continua (SLIDE SHOW) en el modo zoom.
✽ Se puede seleccionar la forma de pasar a la siguiente imagen durante la reproducción continua de la imagen JPEG (SLIDE SHOW).
• Pulse el botón V.S.S. en la unidad del mando a distancia.
• Seleccione de MODO SLIDE SHOW 1 a 11, SHOWRAND y SHOWNONE.
Downloaded From Disc-Player.com Denon Manuals
187
ESPAÑOL
Modos de reproducción especiales para archivos MP3 y JPEG
Utilice los botones de cursor 0 y 1 para seleccionar el modo de reproducción, los botones de cursor • y ª para seleccionar el
modo de reproducción especial.
• CARPETA (los archivos MP3 y JPEG de la carpeta se reproducen por orden, comenzando por el archivo seleccionado)
• REPETICIÓN CARPETA (todos los archivos MP3 y JPEG de la carpeta se reproducen de forma repetida, comenzando por el
archivo seleccionado)
• DISCO (todos los archivos MP3 y JPEG del disco se reproducen por orden, comenzando por el archivo seleccionado)
• REPETICIÓN DE DISC (todos los archivos MP3 y JPEG del disco se reproducen de forma repetida, comenzando por el archivo
seleccionado)
• ALEATORIA : ON (todos los archivos MP3 y JPEG de la carpeta se reproducen en orden aleatorio, comenzando por el archivo
seleccionado)
• LECTURE JPEG1 (los archivos JPEG sólo se reproducirán en orden, comenzando por el archivo JPEG seleccionado, y durante ese
tiempo, los archivos MP3 de la carpeta se reproducirán por orden, comenzando por el primer archivo MP3)
• LECTURE JPEG2 (Los archivos MP3 sólo se reproducirán en orden, comenzando por el archivo MP3 seleccionado, y durante ese
tiempo, los archivos JPEG de la carpeta se reproducirán por orden, comenzando por el primer archivo JPEG)
• REPETICIÓN DE PIST (se reproduce de forma repetida el archivo MP3 o JPEG seleccionado)
NOTAS:
• El DVD-9000 es compatible con información de imagen almacenada en formato JPEG, pero Denon no garantiza que puedan verse
todas las imágenes guardadas en formato JPEG.
• Pueden mostrarse imágenes con una resolución de hasta 2048 x 1536 pixeles.
• Puede que no sea posible reproducir algunos CD-Rs/RWs debido a las propiedades del disco, suciedad, rayas, etc.
• Cuando almacena archivos JPEG en CD-R/RW, indique al programa de grabación que guarde los archivos con el formato “nivel 1
de ISO9660”.
• Asegúrese de dar una extensión “.JPG” o “.JPE” a los archivos JPEG. Los archivos con extensiones distintas o sin extensiones
no podrán ser vistos en el DVD-9000.
• No coloque pegatinas, cinta, etc., ni en el lado de la etiqueta ni en el lado de la señal de los discos CD-R. Si la parte adhesiva se
pegara a la superficie del disco, el mismo podría atascarse dentro del DVD-9000 y sería imposible expulsarlo.
• No reproduzca discos CD-R/RW que contengan archivos de que no sean del tipo CD de música (formato CDA), MP3 y JPEG.
Hacerlo podría provocar fallos o daños en el equipo, dependiendo del tipo de archivo.
• No se pueden reproducir archivos JPEG elaborados utilizando un ordenador Macintosh.
188From Disc-Player.com Denon Manuals
Downloaded
ESPAÑOL
19 UTILIZACIÓN DE LAS FUNCIONES DE AUDIO, SUBTITULADO Y ÁNGULO MÚLTIPLES
Cambio del idioma del audio (Función de audio múltiple)
2 En los DVDs que contienen señales de audio múltiple, es posible cambiar el idioma del audio durante la reproducción.
POWER
ON
POWER
OFF
NTSC /
PAL
STOP
DISPLAY
OPEN /
CLOSE
SLOW / SEARCH
SKIP
STILL / PAUSE
PLAY
AUDIO
ANGLE
SUBTITLE
TOP MENU
2
1
MENU
ENTER
RETURN
PICTURE
ADJUST
PURE DIRECT
MEMORY
DIMMER
ZOOM
1
2
3
PROG/DIR
4
5
6
CLEAR
7
8
9
CALL
0
+10
SEARCH MODE
MARKER
AUDIO 1/3 :DOLBY D 3 /2.1 ENGLISH
AUDIO
1
Durante la reproducción, pulse el botón AUDIO.
• A continuación se visualizará el número de idioma del audio
actual.
Unidad de control
remoto
AUDIO 2/3 :DOLBY D 3 /2.1 FRENCH
2
Utilice los botones de cursor • y ª para seleccionar el idioma
deseado.
• Cuando pulse el botón AUDIO, la pantalla de visualización se
desactivará.
Unidad de control
remoto
NOTAS:
• Con algunos discos no es posible cambiar el idioma del audio durante la reproducción.En tales casos, seleccione desde el menú
del DVD.(Vea la página 150).
• Si no se ajustara el idioma deseado después de pulsar los botones de cursor • y ª varias veces, es porque el disco no incluye
dicho idioma.
• El idioma seleccionado en los ajustes por defecto (véase la página 151) es ajustado cuando se conecta la alimentación y se
reemplaza el disco.
Downloaded From Disc-Player.com Denon Manuals
189
ESPAÑOL
Cambio del idioma de los subtítulos (Función de subtitulado múltiple)
2 En los DVDs que contengan señales de idioma de subtítulos múltiples, es posible cambiar el idioma de los subtítulos durante la
reproducción.
POWER
ON
POWER
OFF
NTSC /
PAL
STOP
DISPLAY
OPEN /
CLOSE
SLOW / SEARCH
SKIP
STILL / PAUSE
PLAY
AUDIO
ANGLE
SUBTITLE
1
TOP MENU
2
MENU
ENTER
RETURN
PICTURE
ADJUST
PURE DIRECT
MEMORY
DIMMER
ZOOM
1
2
3
PROG/DIR
4
5
6
CLEAR
7
8
9
CALL
0
+10
SEARCH MODE
MARKER
REPEAT
A-B
RANDOM
V.S.S.
SUBTÍTULOS 01/ 0 3 : INGLÉS
SUBTITLE
1
Durante la reproducción, pulse el botón SUBTITLE.
• A continuación se visualizará el número de idioma de subtitulado
actual.
Unidad de control
remoto
SUBTÍTULOS 02/ 0 3 : ESPAÑOL
2
Utilice los botones de cursor • y ª para seleccionar el idioma
deseado.
• Cuando pulse el botón SUBTITLE, la pantalla de visualización se
desactivará.
Unidad de control
remoto
NOTAS:
• Si no se ajustara el idioma deseado después de pulsar los botones de cursor • y ª varias veces, es porque el disco no incluye
dicho idioma.
• El idioma de subtitulado ajustado con los ajustes por defecto (véase la página 151) se realizará cuando se active la alimentación
y cuando se vuelva a colocar el disco. Si tal idioma no está incluido en el disco, se ajustará el idioma por defecto del disco.
• Cuando se cambia el idioma del subtitulado, es necesario que transcurran varios segundos antes de que aparezca el nuevo
idioma.
• Cuando se reproduce un disco que incorpora capítulos, el subtítulo y los capítulos pueden sobreponerse en la pantalla del
televisor. En este caso, desactive el subtítulo.
190From Disc-Player.com Denon Manuals
Downloaded
ESPAÑOL
Cambio del ángulo (Función de ángulo múltiple)
2 En los DVDs que contenga señales de ángulo múltiple, es posible cambiar el ángulo durante la reproducción.
POWER
ON
POWER
OFF
NTSC /
PAL
STOP
DISPLAY
OPEN /
CLOSE
SLOW / SEARCH
SKIP
STILL / PAUSE
PLAY
AUDIO
ANGLE
SUBTITLE
1
TOP MENU
2
MENU
ENTER
RETURN
PICTURE
ADJUST
PURE DIRECT
MEMORY
DIMMER
ZOOM
1
2
3
PROG/DIR
4
5
6
CLEAR
7
8
9
CALL
0
+10
SEARCH MODE
MARKER
3/5
ANGLE
1
Durante al reproducción, pulse el botón ANGLE.
• A continuación se visualizará el número de ángulo seleccionado.
Unidad de control
remoto
4/5
2
Utilice los botones de cursor • y ª para seleccionar el ángulo
deseado.
• Cuando se pulse el botón ANGLE, la pantalla de visualización se
desactivará.
Unidad de control
remoto
NOTAS:
• La función de ángulo múltiple sólo funciona con discos en los que se hayan grabado múltiples ángulos.
• “ANGLE” aparece iluminado en el visualizador de la unidad principal cuando se reproduce una sección grabada en modo
multiángulo.
• En las escenas en las que se graben múltiples ángulos, el ángulo puede ser cambiado.
Downloaded From Disc-Player.com Denon Manuals
191
ESPAÑOL
20 UTILIZACIÓN DE LOS MENÚS
Utilización del menú superior
2 Para los DVDs que contengan múltiples títulos, desde el menú superior puede seleccionarse y reproducirse el título deseado.
POWER
ON
POWER
OFF
NTSC /
PAL
STOP
DISPLAY
OPEN /
CLOSE
SLOW / SEARCH
SKIP
STILL / PAUSE
PLAY
AUDIO
ANGLE
SUBTITLE
2
TOP MENU
1
MENU
ENTER
3
RETURN
PICTURE
ADJUST
PURE DIRECT
MEMORY
DIMMER
ZOOM
1
2
3
PROG/DIR
4
5
6
CLEAR
7
8
9
CALL
0
+10
SEARCH MODE
MARKER
Ejemplo:
TOP MENU
1
MENÚ SUPERIOR
Durante la reproducción, pulse el botón TOP MENU.
• Aparece el menú superior.
Unidad de control remoto
Manzana
Banana
Naranja
Fresa
Melocotón
Piña
Ejemplo:
Cuando se selecciona “Naranja”
2
Utilice los botones de cursor o numéricos para seleccionar el título
deseado.
• Si selecciona el número de títulos con los botones numéricos,
pase por alto el paso 3.
MENÚ SUPERIOR
Manzana
Banana
Naranja
Fresa
Melocotón
Piña
Unidad de control remoto
ENTER
3
Pulse el botón ENTER.
• Comenzará la reproducción.
• La reproducción también dará comienzo si se pulsa el botón PLAY.
Unidad de control remoto
192From Disc-Player.com Denon Manuals
Downloaded
ESPAÑOL
Utilización del menú DVD
2 Algunos DVDs incluyen menús especiales denominados menús DVD.
Por ejemplo, los DVDs con contenidos complejos, pueden incluir menús guías, y los DVDs con idiomas múltiples pueden contener
menús de idioma del audio y de los subtítulos.
Estos menús se denominan “menús DVD”.
A continuación se describe el procedimiento general para utilizar los menús DVD.
POWER
ON
POWER
OFF
SLOW / SEARCH
STOP
DISPLAY
OPEN /
CLOSE
NTSC /
PAL
SKIP
STILL / PAUSE
PLAY
AUDIO
ANGLE
SUBTITLE
2
TOP MENU
MENU
ENTER
3
1
RETURN
PICTURE
ADJUST
PURE DIRECT
MEMORY
DIMMER
ZOOM
1
2
3
PROG/DIR
4
5
6
CLEAR
7
8
9
CALL
0
+10
SEARCH MODE
MARKER
Ejemplo:
MENÚ DVD
MENU
1
1. SUB TÍTULO
Durante la reproducción pulse el botón MENU.
• A continuación aparecerá el menú DVD.
2. AUDIO
3. ANGULO
Unidad de control remoto
Ejemplo:
Cuando se selecciona “AUDIO”
2
Utilice los botones de cursor o numéricos para seleccionar el
artículo deseado.
• Si se selecciona el artículo con los botones numéricos, pase por
alto el paso 3.
MENÚ DVD
1. SUB TÍTULO
2. AUDIO
3. ANGULO
Unidad de control remoto
ENTER
3
Pulse el botón ENTER.
• Se ajustará el artículo seleccionado.
• Si aparecieran más menús, repita los pasos 2 y 3.
Unidad de control remoto
Downloaded From Disc-Player.com Denon Manuals
193
ESPAÑOL
21 MARCADO DE ESCENAS QUE DESEE VER DE NUEVO
2 Coloque marcas en las escenas que desee ver de nuevo, de modo que pueda iniciar la reproducción desde la posición marcada
siempre que quiera.
Colocación de marcas (DVD-AUDIO / DVD-VIDEO)
SLOW / SEARCH
SKIP
STOP
DISPLAY
STILL / PAUSE
PLAY
AUDIO
ANGLE
SUBTITLE
TOP MENU
2, 3
2, 3
MENU
ENTER
RETURN
PICTURE
ADJUST
PURE DIRECT
MEMORY
DIMMER
ZOOM
1
2
3
PROG/DIR
4
5
6
CLEAR
7
8
9
CALL
0
+10
SEARCH MODE
MARKER
REPEAT
A-B
RANDOM
V.S.S.
SETUP
1
2
Durante la reproducción, pulse el botón MARKER.
• Utilice el botón del cursor 0 y 1 para seleccionar
las marcas “*”.
• Aparece la pantalla de marcadores.
• “*” aparece si no se ha colocado la marca.
Pulse el botón ENTER en la escena que desee
marcar.
• Aparecerá un número
•Pueden colocarse hasta cinco marcas.
(Para seleccionar otro marcador, utilice los botones
de cursor (0, 1).)
PAGE -
1
PAGE +
MARKER
Unidad de control
remoto
ENTER
Unidad de control
remoto
Invocar escenas marcadas y borrar marcas
ENTER
3
Utilice los botones de cursor 0 y 1 para seleccionar el número de
marcador y pulse el botón ENTER.
• Si la pantalla de marcadores no aparece durante la reproducción,
pulse el botón MARKER para mostrarla.
Unidad de control remoto
✽ Para eliminar la visualización de marcadores:
Pulse el botón MAKER.
✽ Para borrar un marcador:
Utilice los botones de cursor 0 y 1 para seleccionar un número de
marcador y pulse el botón CLEAR.
• Podrá borrar los marcadores existentes, pero éstos volverán a activarse
cuando abra la bandeja de discos o cambie el modo de la unidad a modo
pausa.
NOTA:
• Todos los marcadores añadidos a esta unidad se borran cuando se pasa la unidad a modo de pausa o cuando se abre la bandeja de
discos.
194From Disc-Player.com Denon Manuals
Downloaded
ESPAÑOL
22 REPRODUCCIÓN EN MODO ZOOM
SLOW / SEARCH
SKIP
STOP
DISPLAY
STILL / PAUSE
PLAY
AUDIO
ANGLE
SUBTITLE
TOP MENU
2
MENU
ENTER
RETURN
PICTURE
ADJUST
PURE DIRECT
MEMORY
DIMMER
ZOOM
1
2
3
PROG/DIR
4
5
6
CLEAR
7
8
9
CALL
0
+10
SEARCH MODE
MARKER
REPEAT
A-B
RANDOM
V.S.S.
SETUP
PAGE -
1
PAGE +
REMOTE CONTROL UNIT
RC-552
1
2
En el modo de reproducción o de pausa, pulse el botón ZOOM.
• El grado del zoom aumenta cada vez que se pulsa el botón ZOOM.
Para discos de DVD vídeo y CDs de vídeo:
OFF Æ x1.5 Æ x2 Æ x4 Æ OFF
Para discos de DVD audio:
OFF Æ x2 Æ x4 Æ OFF
• Cuando la opción “PLAYER MODE” en “OTHER SETTING” de “SETUP”
se ajusta como “AUDIO”, no es posible realizar un zoom en el menú
superior o con las imágenes fijas.
• Cuando la opción “PLAYER MODE” en “OTHER SETTING” de “SETUP”
se ajusta como “VIDEO”, no es posible realizar un zoom sobre el menú
superior.
ZOOM
Unidad de control remoto
Utilice los botones del cursor (ª, •, 0 y 1) para mover las imágenes ampliadas
o reducidas.
Unidad de control remoto
NOTAS:
• No es posible realizar un zoom en algunos discos.
• La función de zoom puede que no funcione correctamente en algunas escenas.
• No es posible realizar un zoom en el menú superior de la pantalla de menú.
Downloaded From Disc-Player.com Denon Manuals
195
ESPAÑOL
23 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Antes de pensar que el reproductor no funciona bien, vuelva a realizar las siguientes comprobaciones.
2 ¿Están todas las conexiones correctamente realizada?
2 ¿Está siguiendo las instrucciones del manual?
2 ¿Funcionan correctamente el amplificador y los altavoces?
Si el DVD-2800 pareciera no estar funcionando correctamente, compruebe la tabla siguiente. Si esta operación no solucionara el problema,
puede que el DVD-2800 tuviera alguna avería. Desactive la alimentación, desenchufe el cable de alimentación de la toma de red general,
y póngase en contacto con la tienda de compra o con la oficina de ventas DENON más próxima.
Síntoma
Comprobación
Página
La alimentación no se activa.
• Enchufe el cable de alimentación firmemente en la toma de red eléctrica.
138
La reproducción no da comienzo al pulsar el
botón PLAY.
La reproducción se detiene inmediatamente.
• ¿Hay condensación en el disco o en el reproductor? (Déjelo durante 1 ó 2 horas.)
• Los discos que no sean DVDs, CDs de vídeo y CDs de música no pueden ser
reproducidos.
• El disco está sucio. Limpie la suciedad.
–
136
No aparece la imagen.
• Compruebe las conexiones.
• Compruebe que la opción VIDEO OUT no ha quedado marcada como OFF para PURE
DIRECT MODE.
• Ajuste la entrada del televisor a “video”.
138
182
137
–
138
–
160, 165
No hay sonido o la calidad del sonido es
mala.
• Compruebe las conexiones.
• Ajuste correctamente la entrada del televisor, el estéreo, etc.
• Compruebe los ajustes “SALIDA DIGITAL” y “COMPRESSION”.
No es posible la reproducción de menús de
CDs de vídeo.
• La reproducción de menús no es posible con nada que no sean CDs de vídeo con
control de reproducción.
La imagen tiene perturbación durante la
operación de búsqueda.
• Un poco de perturbación es normal.
Los botones no funcionan.
• Algunas operaciones están desactivadas para algunos discos.
170
No se visualizan los subtítulos.
• Los subtítulos no se visualizan con los DVDs que no contengan subtítulos.
• Los subtítulos se desactivan. Active el ajuste de subtítulos.
–
190
El idioma del audio (o subtítulo) no cambia.
• El idioma del audio (o subtítulos) no cambia para los discos que no incluyan idioma de
audio (o subtítulos) múltiple.
• Para algunos discos, el idioma del audio (o subtítulos) no se puede cambiar cuando se
realiza la operación para cambiarlo, pero se puede cambiar en las pantallas de menús.
El ángulo no cambia.
• El ángulo no se puede cambiar con los DVDs que no contengan ángulos múltiples.
En algunos casos, los ángulos múltiples sólo son grabados para escenas específicas.
191
• Compruebe el ajuste de clasificación “CLASIFICACIÓN”.
162
La reproducción no comienza cuando se
selecciona el título.
Lacontraseña para la restricción edad ha
sido lovidada.
Reponga todas los ajustes a los ajustes
de fábriva.
El disco no se reproduce con el idioma del
audio o subtítulos ajustado para que sea el
ajuste por defecto.
No se reproduce la imagen en 4:3 (ó 16:9).
Los mensajes de la pantalla de menús para
el idioma deseado no se visualizan.
La unidad de control remoto no funciona.
196From Disc-Player.com Denon Manuals
Downloaded
169
–
–
189, 190
• Mientras el player esté el modo de parada, mantenga simultáneamente pulsados el
botwon SKIP (9) y el botón PLAY del player, luego mantenga pulsado el botón
OPEN/CLOSE durante más de 3 segundos (hasta que “INITIALIZE” desaparezca del
monitor de TV). El bloqueo se liberará y todos los ajustes de defecto y los ajustes de
imagen volverán a los valores de fábrica.
–
• El disco no se reproduce con el idioma del audio o subtítulos seleccionado si el idioma
del audio o los subtítulos no está incluido en ese DVD.
150, 151
• Realice el ajuste por defecto de “ASPECTO DE TV” al ajuste correcto para el televisor
conectado.
154
• Compruebe el ajuste por defecto para el idioma del menú de idiomas del disco.
151
• Compruebe si las pilas están colocadas con la polaridad “<” y “>” correctamente
orientada.
• Las pilas están agotadas. Cámbielas por otras nuevas.
• Apunte la unidad de control remoto al sensor de control remoto al hacerlo funcionar.
• Haga funcionar la unidad de control remoto dentro de una distancia de 7 metros del
sensor de control remoto.
• Retire el obstáculo que se interponga entre la unidad de control remoto y el sensor de
control remoto.
147
147
147
147
147
ESPAÑOL
24 ESPECIFICACIONES PRINCIPALES
Sistema de señal:
Discos de uso:
NTSC/PAL
(1) Discos de DVD-Audio/DVD-Vídeo
Discos sencillos de 12 cm de 1 capa, discos sencillos de 12 cm de 2 capas, discos de dos lados de 12
cm de 2 capas (1 capa por lado)
Discos sencillos de 8 cm de 1 capa, discos sencillos de 8 cm de 2 capas, discos de dos lados de 8 cm
de 2 capas (1 capa por lado)
(2) Discos compactos (CD-DA, Video CD)
Discos de 12 cm, discos de 8 cm
Salida de Vídeo S:
Nivel de salida Y: 1 Vp-p (75 Ω/ohmios)
Nivel de salida C: 0,286 Vp-p
Conectores de salida: conectores S, 2 juego
Salida de Vídeo:
Nivel de salida: 1 Vp-p (75 Ω/ohmios)
Conector de salida: Cables de enchufe de pines, 2 juego
Salida de componente: Nivel de salida Y: 1 Vp-p (75 Ω/ohmios)
Nivel de salida PB/CB: 0,648 Vp-p (75 Ω/ohmios) Nivel de salida PR/CR: 0,648 Vp-p (75 Ω/ohmios)
Conector de salida: Enchufe macho, 1 juego
Salida de Audio:
Nivel de salida: 2 Vrms
Conector de salida de 2 canales (FL, FR): Enchufe macho, 2 juego
Conector de salida multicanal (C, SW, SL, SR): Enchufe macho, 1 juego
Propiedades de la salida de audio:
(1) Respuesta de frecuencia
q DVDs (PCM lineal) : 2 Hz a 22 kHz (muestreo a 48 kHz)
: 2 Hz a 44 kHz (muestreo a 96 kHz)
: 2 Hz a 88 kHz (muestreo a 192 kHz)
w CDs
: 2 Hz a 20 kHz
(2) Índice señal/ruido
q DVDs
: 118 dB
w CDs
: 118 dB
(3) Distorsión armónica total
q DVDs
: 0,0018%
w CDs
: 0,0018%
(4) Margen dinámico
q DVDs
: 108 dB
w CDs
: 100 dB
Salida de audio digital: Salida digital óptica : Conector óptico, 1 juego
Salida digital coaxial : Toma de contacto, 1 juego
Salida DENON LINK : Conector DENON LINK, 1 conjunto
Entrada de audio digital: Entrada digital óptica : Conector óptico, 1 conjunto
Entrada digital coaxial: Clavija, 1 conjunto
Alimentación:
CA 120 V, 60 Hz
Consumo:
42 W
Dimensiones externas máximas:
434 (ancho) x 136 (alto) x 441 (profundidad) mm (incluyendo las partes sobresalientes)
Peso:
18,5 kg
2 Unidad de control remoto: RC-552
Tipo:
Pulso infrarrojo
Alimentación:
CC 3 V, dos pilas “AA” (R6P)
Este producto incorpora tecnología protegida por el derecho de propiedad intelectual protegido por las reivindicaciones de métodos
de ciertas patentes estadounidenses y otros derechos de propiedad intelectual de Macrovision Corporation y otros titulares de
derechos. El uso de esta tecnología protegida por el derecho de propiedad intelectual debe estar autorizado por Macrovision
Corporation, y se destina a usos en el hogar u otros usos limitados, salvo que medie la autorización de Macrovision Corporation.
Queda prohibida la ingeniería inversa o el desmontaje.
✽ Con el propósito de introducir mejoras, el diseño y las especificaciones del producto están sujetos a cambios sin previo aviso.
Downloaded From Disc-Player.com Denon Manuals
197
DVD-A1 CORRECTION SHEET / For European model
ENGLISH
SETUP
FRANCAIS
(Page 17)
“SPEAKER CONFIGURATION”
FILTER
ON (Factory default)
Select this when connecting a subwoofer, for example for
playback in the Dolby Digital or DTS modes.
Set to “ON” for normal multi-channel playback.
OFF
Set this to play DVD audio 6-channel sources recorded
with “all channel full band frequency”.
When “OFF” is set, the speaker size is set to “LARGE” for
all the speakers and the subwoofer setting is set to “YES”.
To play this type of software, read the software’s
instructions carefully and make analog connections.
(If set to “OFF”, no audio signals are output from the
DENON LINK terminal.)
SP EAKE R SE TUP
INSTALLATION
SPE AK ER CONF I GURAT I ON
F RONT SP
L ARGE
CENT ER SP
L ARGE
SUBWOOF ER
YES
SURROUND SP
F I L T ER
SE L EC T :
L ARGE
ON
DEC I S I ON : ENTER BUT TON
B
LAUTSPRECHER SE TUP
L AUTSPRECHER - KONF I G.
DEUTSCH
(Seite 70)
F RONT
GROß
CENT ER
GROß
SUB
EINSTELLUNGEN
GROß
F I L T ER
NAVIGATION:
“CONFIGURATION HP”
FILTRE
ACTIF (Réglage usine par défaut)
Sélectionner ce réglage en cas de connexion d’un
subwoofer, pour une reproduction en mode Dolby
Numérique ou DTS par exemple.
Régler sur “ACTIF” pour une reproduction à canaux
multiples normale.
ETEINT
Sélectionner ce réglage pour une reproduction de sources
DVD audio à 6 canaux enregistrées avec une “bande de
fréquences totale pour tous les canaux”.
Lorsque “ETEINT” est réglé, la taille de l’enceinte est réglée
sur “GRAND” pour toutes les enceintes et le réglage du
subwoofer est sur “OUI”.
Veuillez lire le mode d’emploi du lecteur DVD afin d’effectuer
les connexions analogiques pour lire ces types de DVD.
(Si le commutateur FILTER est réglé sur “ETEINT”, les signaux
audio ne sont pas reproduits sur les prises DENON LINK.)
ITALIANO
E IN
AUSWAHL : ENT E R - TASTE
B
CONF I GURAT I ON HP
CONF I GURAT I ON HP
HP FRONTAL
GRANDS
HP CENTRAL E
CA I SS . BASSE
GRAND
OU I
SURROUND
GRANDS
F I L TRE
AC T I F
SETUP
“SPEAKER CONFIGURATION”
FILTER
ON (Impostazione di fabbrica)
Selezionate questo quando collegate a un subwoofer, ad
esempio per la riproduzione nei modi Dolby Digital o DTS.
Impostate su “ON” per una riproduzione a canali multipli
normale.
OFF
Impostate questo per riprodurre DVD audio a 6 fonti di canale
registrati con “tutti i canali con banda di frequenza
completa”.
Quando “OFF” è impostato, la grandezza dell’altoparlante è
impostata su “LARGE” per tutti gli altoparlanti e l’impostazione
del subwoofer è impostata su “YES”.
Assicuratevi di leggere il manuale delle istruzioni del DVD per
effettuare dei collegamenti analogici per riprodurre questi tipi
di DVD. (Se l’interrutore FILTER è impostato su “OFF”, i
segnali audio non vengono emessi dalle prese DENON LINK.)
ESPAÑOL
R EGL AGES :
DEC I S I ON : BOUTTON ENTER
B
CONF IG. AL TAVOC ES
CONF I G.
F RONTAL ES
CENTRAL
SUBWOOF ER
T RAS EROS
F I L TRO
SE L EC . :
Downloaded From Disc-Player.com Denon Manuals
(Pagina 70)
JA
SURROUND
“LAUTSPRECHER-KONFIG.”
FILTER
EIN (Standard-Einstellung)
Wählen Sie diese Schalterstellung, wenn Sie einen
Subwoofer anschließen, beispielsweise für die
Wiedergabe in den Modi Dolby Digital oder DTS.
Stellen Sie für die Multikanal-Wiedergabe auf “EIN”.
AUS
Wählen Sie diese Schalterstellung für die Wiedergabe von
6-Kanal-DVD-Audioquellen, die mit “MehrkanalVollbandfrequenz” aufgenommen wurden.
Wenn “AUS” eingestellt wurde, ist die Lautsprechergröße auf
“GROß” eingestellt, da alle Lautsprecher- und SubwooferEinstellungen auf “JA” lauten.
Stellen Sie sicher, dass Sie die Bedienungsanleitung des
DVD-Gerätes lesen, bevor Sie die analogen Anschlüsse zur
Wiedergabe dieser Arten von DVDs durchführen.
(Wenn der FILTER-Schalter auf “AUS” gestellt ist, werden keine
Audiosignale an den DENON LINK-Buchse ausgegeben.)
(Page 70)
NEDERLANDS
(Blz. 156)
B
AL TAVOC E S
GRANDES
GRANDE
SI
GRANDES
ON
DEC I S I ON : T ECL A ENT ER
CONFIGURACIÓN
(Página 156)
“CONFIG. ALTAVOCES”
FILTRO
ON (Por defecto de fábrica)
Selecciónelo cuando conecte un subwoofer, por ejemplo
para la reproducción en los modos Dolby Digital o DTS.
Ajuste a “ON” para la reproducción normal de múltiples
canales.
OFF
Ajústelo para reproducir fuentes de audio DVD de 6 canales
grabadas con “todos los canales con frecuencia de banda
completa”.
Cuando se ajusta “OFF”, el tamaño del altavoz se ajusta a
“GRANDE” para todos los altavoces y la selección del ajuste
de subwoofer será “SI”.
Asegúrese de leer el manual de instrucciones del DVD para
obtener información sobre como realizar las conexiones
analógicas para la reproducción de estos tipos de DVD.
(si el interruptor FILTER se ajusta a “OFF”, las señales de
audio no se emitirán desde los terminale DENON LINK.)
SETUP
“SPEAKER CONFIGURATION”
FILTER
ON (Fabrieksinstelling)
Kies deze instelling wanneer u een subwoofer aansluit,
bijvoorbeeld voor weergave in de stand Dolby Digital of DTS.
Kies “ON” voor normale meerkanalenweergave.
OFF
Kies deze instelling om 6-kanaals DVD-audiobronnen weer te
geven die zijn opgenomen met een “volledig
frequentiebereik in alle kanalen”.
Wanneer u “OFF” kiest, wordt het luidsprekerformaat
ingesteld op “LARGE” voor alle luidsprekers en wordt de
subwoofer ingesteld op “YES”.
Raadpleeg de handleiding van de DVD voor het maken van
analoge aansluitingen om dit soort DVD’s weer te geven.
(Als de FILTER-schakelaar op “OFF” staat, voeren de
DENON LINK-aansluiting geen audiosignalen uit.)
SVENSKA
SETUP
(Sida 156)
“SPEAKER CONFIGURATION”
FILTER
ON (Grundinställning från fabriken)
Välj denna vid anslutning till en subwoofer, till exempel för
avspelning i Dolby Digital- eller DTS-läget.
Välj “ON” för vanlig flerkanalsavpelning.
OFF
Välj detta för att spela audio-6-kanalskällors DVD som spelats
in med “fullbandsfrekvens i alla kanaler”.
När “OFF” är valt, ställs högtalarstorleken in på “LARGE” för
alla högtalarna och subwoofern ställs in på “YES”.
Var noga med att läsa DVD:ns bruksanvisning för att göra
analoga anslutningar för att spela dessa typer av DVD.
(Om FILTER-omkopplaren är satt på “OFF”, kommer inga
audiosignaler att sändas från DENON LINK-jacken.)
DVD-9000 CORRECTION SHEET / For North America model
DVD-A1 CORRECTION SHEET /
DVD-A1 訂正シート / 日本向け
For Southeast Asia and China model
ENGLISH
SETUP
ENGLISH
(Page 30)
SETUP
“SPEAKER CONFIGURATION”
FILTER
ON (Factory default)
Select this when connecting a subwoofer, for example for
playback in the Dolby Digital or DTS modes.
Set to “ON” for normal multi-channel playback.
OFF
Set this to play DVD audio 6-channel sources recorded
with “all channel full band frequency”.
When “OFF” is set, the speaker size is set to “LARGE” for
all the speakers and the subwoofer setting is set to “YES”.
To play this type of software, read the software’s
instructions carefully and make analog connections.
(If set to “OFF”, no audio signals are output from the
DENON LINK terminal.)
FRANCAIS
INSTALLATION
B
SP EAKE R SE TUP
SPE AK ER CONF I GURAT I ON
F RONT SP
L ARGE
CENT ER SP
L ARGE
SUBWOOF ER
YES
SURROUND SP
F I L T ER
SE L EC T :
L ARGE
ON
DEC I S I ON : ENTER BUT TON
(Page 94)
“CONFIGURATION HP”
FILTRE
ACTIF (Réglage usine par défaut)
Sélectionner ce réglage en cas de connexion d’un
subwoofer, pour une reproduction en mode Dolby
Numérique ou DTS par exemple.
Régler sur “ACTIF” pour une reproduction à canaux
multiples normale.
ETEINT
Sélectionner ce réglage pour une reproduction de sources
DVD audio à 6 canaux enregistrées avec une “bande de
fréquences totale pour tous les canaux”.
Lorsque “ETEINT” est réglé, la taille de l’enceinte est
réglée sur “GRAND” pour toutes les enceintes et le
réglage du subwoofer est sur “OUI”.
Veuillez lire le mode d’emploi du lecteur DVD afin d’effectuer
les connexions analogiques pour lire ces types de DVD.
(Si le commutateur FILTER est réglé sur “ETEINT”, les signaux
audio ne sont pas reproduits sur les prises DENON LINK.)
ESPAÑOL
CONFIGURACIÓN
(Page 30)
“SPEAKER CONFIGURATION”
FILTER
ON (Factory default)
Select this when connecting a subwoofer, for example for
playback in the Dolby Digital or DTS modes.
Set to “ON” for normal multi-channel playback.
OFF
Set this to play DVD audio 6-channel sources recorded with
“all channel full band frequency”.
When “OFF” is set, the speaker size is set to “LARGE” for
all the speakers and the subwoofer setting is set to “YES”.
To play this type of software, read the software’s
instructions carefully and make analog connections.
(If set to “OFF”, no audio signals are output from the
DENON LINK terminal.)
日本語
(34ページ)
初期設定
◎『スピーカー設定』
フィルター
入 (工場出荷時)
Dolby Digital やDTSなど、サブウーハーを接続する
場合に選択します。
一般的なマルチチャンネル再生では『入』に設定して
ください。
切
全チャンネルフル帯域周波数で記録されたDVD AUDIO
の6チャンネルソースを再生するときに設定します。
『切』に設定するとスピーカーのサイズはすべて『大』
に、また、サブウーハーは『あり』に設定されます。
このようなソフトを再生する場合は、ソフトの説明書
に従ってアナログ接続をおこなってください。
(『切』にした場合は、DENON LINKより音声信号が
出力されません。)
B
CONF I GURAT I ON HP
B
スピーカー設定
CONF I GURAT I ON HP
スピーカー設定
HP FRONTAL
R EGL AGES :
GRANDS
HP CENTRAL E
GRAND
フロント
大
CA I SS . BASSE
OU I
センター
大
SURROUND
GRANDS
サブウーハー
F I L TRE
AC T I F
サラウンド
あり
大
フィルター
入
DEC I S I ON : BOUTTON ENTER
選択:
決定:ENTERボタン
(Página 158)
“CONFIG. ALTAVOCES”
FILTRO
ON (Por defecto de fábrica)
Selecciónelo cuando conecte un subwoofer, por ejemplo
para la reproducción en los modos Dolby Digital o DTS.
Ajuste a “ON” para la reproducción normal de múltiples
canales.
OFF
Ajústelo para reproducir fuentes de audio DVD de 6
canales grabadas con “todos los canales con frecuencia de
banda completa”.
Cuando se ajusta “OFF”, el tamaño del altavoz se ajusta a
“GRANDE” para todos los altavoces y la selección del
ajuste de subwoofer será “SI”.
Asegúrese de leer el manual de instrucciones del DVD para
obtener información sobre como realizar las conexiones
analógicas para la reproducción de estos tipos de DVD.
(si el interruptor FILTER se ajusta a “OFF”, las señales de
audio no se emitirán desde los terminale DENON LINK.)
B
CONF IG. AL TAVOC ES
CONF I G.
F RONTAL ES
CENTRAL
SUBWOOF ER
T RAS EROS
F I L TRO
SE L EC . :
AL TAVOC E S
GRANDES
GRANDE
SI
GRANDES
ON
DEC I S I ON : T ECL A ENT ER
Printed in Japan 511 3923 008
Downloaded From Disc-Player.com Denon Manuals