Denon DVD Player DVD-2930CI Manual de usuario

Categoría
Reproductores de DVD
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

DVD AUDIO-VIDEO / SUPER AUDIO CD PLAYER
DVD-2930CI
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
I
¢ SAFETY PRECAUTIONS
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
CAUTION:
TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK, DO NOT
REMOVE COVER (OR BACK). NO USER-SERVICEABLE PARTS
INSIDE. REFER SERVICING TO QUALIFIED SERVICE
PERSONNEL.
The lightning flash with arrowhead symbol, within an
equilateral triangle, is intended to alert the user to the presence
of uninsulated “dangerous voltage” within the product’s
enclosure that may be of sufficient magnitude to constitute a
risk of electric shock t persons.
The exclamation point within an equilateral triangle is intended
to alert the user to the presence of important operating and
maintenance (servicing) instructions in the literature
accompanying the appliance.
WARNING:
TO REDUCE THE RISK OF FIRE OR ELECTRIC SHOCK, DO NOT
EXPOSE THIS APPLIANCE TO RAIN OR MOISTURE.
ESPAÑOL
CAUTION:
USE OF CONTROLS OR ADJUSTMENTS OR PERFORMANCE OF
PROCEDURES OTHER THAN THOSE SPECIFIED HEREIN MAY RESULT
IN HAZARDOUS RADIATION EXPOSURE.
THIS PRODUCT SHOULD NOT BE ADJUSTED OR REPAIRED BY
ANYONE EXCEPT PROPERLY QUALIFIED SERVICE PERSONNEL.
LABELS (for U.S.A. model only)
CERTIFICATION
THIS PRODUCT COMPLIES WITH DHHS RULES 21CFR
SUBCHAPTER J APPLICABLE AT DATE OF MANUFACTURE.
1. Read Instructions – All the safety and operating instructions should be read
before the product is operated.
2. Retain Instructions – The safety and operating instructions should be
retained for future reference.
3. Heed Warnings – All warnings on the product and in the operating
instructions should be adhered to.
4. Follow Instructions – All operating and use instructions should be followed.
5. Cleaning – Unplug this product from the wall outlet before cleaning. Do not
use liquid cleaners or aerosol cleaners.
6. Attachments – Do not use attachments not recommended by the product
manufacturer as they may cause hazards.
7. Water and Moisture – Do not use this product near water – for example,
near a bath tub, wash bowl, kitchen sink, or laundry tub; in a wet basement;
or near a swimming pool; and the like.
8. Accessories – Do not place this product on an unstable cart, stand, tripod,
bracket, or table. The product may fall, causing serious injury to a child or
adult, and serious damage to the product. Use only with a cart, stand,
tripod, bracket, or table recommended by the manufacturer, or sold with
the product. Any
mounting of the product should follow the
manufacturer’s instructions, and should use a
mounting accessory recommended by the
manufacturer.
9. A product and cart combination should be moved
with care. Quick stops, excessive force, and
uneven surfaces may cause the product and cart
combination to overturn.
10. Ventilation – Slots and openings in the cabinet are provided for ventilation
and to ensure reliable operation of the product and to protect it from
overheating, and these openings must not be blocked or covered. The
openings should never be blocked by placing the product on a bed, sofa,
rug, or other similar surface. This product should not be placed in a built-in
installation such as a bookcase or rack unless proper ventilation is provided
or the manufacturer’s instructions have been adhered to.
11. Power Sources – This product should be operated only from the type of
power source indicated on the marking label. If you are not sure of the type
of power supply to your home, consult your product dealer or local power
company. For products intended to operate from battery power, or other
sources, refer to the operating instructions.
12. Grounding or Polarization – This product may be equipped with a polarized
alternating-current line plug (a plug having one blade wider than the other).
This plug will fit into the power outlet only one way. This is a safety feature.
If you are unable to insert the plug fully into the outlet, try reversing the
plug. If the plug should still fail to fit, contact your electrician to replace
your obsolete outlet. Do not defeat the safety purpose of the polarized
plug.
13. Power-Cord Protection – Power-supply cords should be routed so that they
are not likely to be walked on or pinched by items placed upon or against
them, paying particular attention to cords at plugs, convenience
receptacles, and the point where they exit from the product.
15. Outdoor Antenna Grounding – If an outside antenna or cable system is
connected to the product, be sure the antenna or cable system is grounded
so as to provide some protection against voltage surges and built-up static
charges. Article 810 of the National Electrical Code, ANSI/NFPA 70,
provides information with regard to proper grounding of the mast and
supporting structure, grounding of the lead-in wire to an antenna discharge
unit, size of grounding conductors, location of antenna-discharge unit,
connection to grounding electrodes, and requirements for the grounding
electrode. See Figure A.
16. Lightning – For added protection for this product during a lightning storm,
or when it is left unattended and unused for long periods of time, unplug it
from the wall outlet and disconnect the antenna or cable system. This will
prevent damage to the product due to lightning and power-line surges.
17. Power Lines – An outside antenna system should not be located in the
vicinity of overhead power lines or other electric light or power circuits, or
where it can fall into such power lines or circuits. When installing an
outside antenna system, extreme care should be taken to keep from
touching such power lines or circuits as contact with them might be fatal.
18. Overloading – Do not overload wall outlets, extension cords, or integral
convenience receptacles as this can result in a risk of fire or electric shock.
19. Object and Liquid Entry – Never push objects of any kind into this product
through openings as they may touch dangerous voltage points or short-out
parts that could result in a fire or electric shock. Never spill liquid of any
kind on the product.
20. Servicing – Do not attempt to service this product yourself as opening or
removing covers may expose you to dangerous voltage or other hazards.
Refer all servicing to qualified service personnel.
21. Damage Requiring Service – Unplug this product from the wall outlet and
refer servicing to qualified service personnel under the following
conditions:
a) When the power-supply cord or plug is damaged,
b) If liquid has been spilled, or objects have fallen into the product,
c) If the product has been exposed to rain or water,
d) If the product does not operate normally by following the operating
instructions. Adjust only those controls that are covered by the
operating instructions as an improper adjustment of other controls may
result in damage and will often require extensive work by a qualified
technician to restore the product to its normal operation,
e) If the product has been dropped or damaged in any way, and
f) When the product exhibits a distinct change in performance – this
indicates a need for service.
22. Replacement Parts – When replacement parts are required, be sure the
service technician has used replacement parts specified by the
manufacturer or have the same characteristics as the original part.
Unauthorized substitutions may result in fire, electric shock, or other
hazards.
23. Safety Check – Upon completion of any service or repairs to this product,
ask the service technician to perform safety checks to determine that the
product is in proper operating condition.
24. Wall or Ceiling Mounting – The product should be mounted to a wall or
ceiling only as recommended by the manufacturer.
25. Heat – The product should be situated away from heat sources such as
radiators, heat registers, stoves, or other products (including amplifiers)
that produce heat.
SAFETY INSTRUCTIONS
FIGURE A
EXAMPLE OF ANTENNA GROUNDING
AS PER NATIONAL
ELECTRICAL CODE
ANTENNA
LEAD IN
WIRE
GROUND
CLAMP
ELECTRIC
SERVICE
EQUIPMENT
ANTENNA
DISCHARGE UNIT
(NEC SECTION 810-20)
GROUNDING CONDUCTORS
(NEC SECTION 810-21)
GROUND CLAMPS
POWER SERVICE GROUNDING
ELECTRODE SYSTEM
(NEC ART 250, PART H)
NEC - NATIONAL ELECTRICAL CODE
II
ESPAÑOL
¢ NNOTAS SOBRE EL USO
FCC INFORMATION (For US customers)
1. PRODUCT
This product complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject
to the following two conditions: (1) this product may not cause harmful
interference, and (2) this product must accept any interference received,
including interference that may cause undesired operation.
2. IMPORTANT NOTICE: DO NOT MODIFY THIS PRODUCT
This product, when installed as indicated in the instructions contained in this
manual, meets FCC requirements. Modification not expressly approved by
DENON may void your authority, granted by the FCC, to use the product.
3. NOTE
This product has been tested and found to comply with the limits for a Class
B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are
designed to provide reasonable protection against harmful interference in a
residential installation.
This product generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if
not installed and used in accordance with the instructions, may cause
harmful interference to radio communications. However, there is no
guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this
product does cause harmful interference to radio or television reception,
which can be determined by turning the product OFF and ON, the user is
encouraged to try to correct the interference by one or more of the
following measures:
Reorient or relocate the receiving antenna.
Increase the separation between the equipment and receiver.
Connect the product into an outlet on a circuit different from that to
which the receiver is connected.
Consult the local retailer authorized to distribute this type of product or
an experienced radio/TV technician for help.
This Class B apparatus complies with Canadian ICES-003.
Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la norme NMB-003
du Canada.
¢ Derechos de Autor
It is prohibited by law to reproduce, broadcast, rent or play discs in public
without the consent of the copyright holder.
La reproduction, la diffusion, la location, le prêt ou la lecture publique de ces
disques sont interdits sans le consentement du détenteur des droits d’auteur.
De acuerdo con las leyes está prohibido reproducir, emitir, alquilar o interpretar
discos en público sin la autorización del propietario de los derechos de autor.
Evite altas temperaturas
Permite la suficiente dispersión del calor cuando
está instalado en la consola.
Maneje el cordón de energía con cuidado.
Sostenga el enchufe cuando desconecte el cordón
de energía.
Mantenga el equipo libre de humedad, agua y
polvo.
Desconecte el cordón de energía cuando no utilice
el equipo por mucho tiempo.
* (For apparatuses with ventilation holes)
No obstruya los orificios de ventilación.
No deje objetos extraños dentro del equipo.
No permita el contacto de insecticidas, gasolina y
diluyentes con el equipo.
Nunca desarme o modifique el equipo de ninguna
manera.
Primeros pasos
ESPAÑOL
1
ESPAÑOL
Indicaciones del cable ····································································8
Conexión a un televisor ·································································9
Conexión digital a un amplificador AV con
descodificador incorporado·····················································9, 10
Conexión a un dispositivo con 2 canales
de entradas de audio analógico··················································10
Conexiones de sonido envolvente a un dispositivo con
5.1 canales de entradas de audio analógico······························10
Conexiones DENON LINK ····························································11
Conexión a un dispositivo equipado
con un terminal HDMI····························································11, 12
Conexión digital a un dispositivo de grabación
(grabador de MD, etc.) ·································································12
Conexión del cable de fuente de alimentación ·························12
Contenidos
Primeros pasos
Gracias por haber adquirido el reproductor de audio-vídeo DVD / Super Audio CD DENON. Lea las instrucciones de funcionamiento
minuciosamente con el fin familiarizarse con el reproductor de audio-vídeo DVD / Super Audio CD y por consiguiente lograr la mayor
satisfacción de este.
Asegúrese de guardar estas instrucciones para futuras referencias, en caso de que surjan preguntas o problemas.
Accesorios ·······················································································3
Antes de utilizar el aparato ···························································3
Acerca de los discos
Discos utilizables en este aparato··············································3, 4
Cómo sujetar los discos·································································4
Cómo introducir los discos·····························································4
Precauciones al introducir discos···················································4
Precauciones al manipular······························································4
Precauciones al guardar los discos ················································4
Cómo limpiar los discos ·································································4
Acerca del mando a distancia
Colocación de las pilas ···································································5
Ámbito de actuación del mando a distancia ··································5
Nombres y funciones de las piezas
Panel delantero ··············································································6
Pantalla···························································································6
Panel trasero ··················································································7
Mando a distancia ··········································································7
Primeros pasos
Conexiones
Tabla de ajustes iniciales ·······················································13, 14
Operaciones necesarias para realizar los ajustes iniciales·······15
Selección de idioma ·····································································16
Ajustes de interfaz digital
Ajustes de calidad de imagen HDMI RGB···································17
Audio HDMI ·················································································17
Ajustes de altavoces HDMI ···················································17~19
HDMI auto format········································································19
DENON LINK················································································19
Ajuste de vídeo
Relación de aspecto de TV···························································20
Tipo de TV ····················································································20
Salida de vídeo component··························································20
AV sincronizada ············································································21
Tiempo de desplazamiento ··························································21
Modo de compresión···································································21
Modo progresivo····································································21, 22
Margen de visualización horizontal ··············································22
Ajustes de audio
Canales de audio··········································································22
Salida digital ·················································································23
Remuestreo··················································································23
Fuente directa ········································································23, 24
Refuerzo de graves ······································································24
Compresión de margen dinámico ················································24
Ajuste de restricción de visualización
Nivel de restricción de visualización·············································25
Contraseña ···················································································25
Visualización del código de registro ·············································26
Ajustes especiales
Modo de reproductor ···································································26
Leyendas······················································································26
Papel tapiz ····················································································26
Protector de pantalla ····································································27
Visualización ·················································································27
Modo de desconexión automática···············································27
Tiempo de cambio de diapositiva·················································27
Cómo realizar los ajustes iniciales
Usar el Pure Direct Mode·····························································28
Realización de ajustes para la emisión de la
imagen desde el terminal HDMI
Cambio del formato de señal·······················································29
Cómo cambiar la resolución·························································29
Ajuste de la calidad de la imagen
Almacenamiento de los ajustes de calidad de
imagen en la memoria ·································································30
Corrección del gamma ·································································31
Otros ajustes
Cómo activar la alimentación······················································32
Cómo introducir los discos··························································32
Reproducción de discos ·······························································32
Para detener la reproducción ·······················································32
Para pausar la reproducción ·························································33
Acerca de los discos de vídeo DVD ············································33
Reproducción de discos de vídeo DVD········································33
Uso del menú superior y del menú DVD ·····································34
Cambio del idioma de audio (Función de Audio Múltiple)············34
Cambio del idioma de los subtítulos
(Función de Subtítulos Múltiples)·················································34
Cambio del ángulo (Función de Ángulos Múltiples)·····················34
Acerca de los discos de audio DVD ············································34
Cambio entre grupos y pistas ······················································35
Reproducción de grupos extra ·····················································35
Selección de imágenes fijas·························································35
Acerca de los CDs Super Audio ··················································35
Selección de la capa de reproducción de
primera prioridad para CDs Super Audio······································36
Acerca de los CDs de vídeo y música·········································36
Reproducción de discos con control de reproducción·················36
Acerca de los discos que contienen ficheros en
formato MP3 y WMA······························································36, 37
Acerca de los discos que contienen ficheros en formato DivX
®
···38
Acerca de los discos que contienen ficheros de imágenes fijas
···38
Reproducción de un disco que contiene ficheros en formato JPEG
····38
Reproducción de CDs de imagen y CDs Fujicolor ·······················39
Repetición y reproducción aleatoria de
ficheros MP3, WMA, JPEG y DivX
®
···········································40
Funcionamiento básico
Primeros pasos
ESPAÑOL
2
ESPAÑOL
Avance rápido / Retroceso rápido ··············································40
Regresar al comienzo···································································40
Búsqueda utilizando los botones NUMBER·································40
Reproducción cuadro por cuadro
(sólo para discos de vídeo DVD y CDs de vídeo) ······················41
Reproducción en cámara lenta····················································41
Reproducción repetida···························································41, 42
Repetición de una sección comprendida entre
dos puntos específicos (Reproducción repetida A-B) ··················42
Reproducción programada ··························································42
Reproducción en orden aleatorio················································42
Operación utilizando la visualización on-screen ·················43, 44
Cómo marcar escenas que desea volver a ver más adelante
···44
Agregar marcas ············································································44
Selección de escenas marcadas ··················································44
Reproducción ampliada ·······························································45
Selección del formato de vídeo···················································45
Ajuste del brillo de la pantalla ····················································45
Operaciones convenientes
Acerca de la función DENON LINK ·············································46
AL24 Processing Plus ···································································46
Tecnología de protección de copyright ······································46
Reinicio ··························································································46
Marcas comerciales registradas··················································46
Resolución de problemas·····························································47
Especificaciones············································································48
Otros
Primeros pasos Primeros pasos
ESPAÑOL
3
ESPAÑOL
Los discos que se pueden reproducir en el DVD-2930CI son los
discos mostrados en la tabla de la derecha.
No utilice discos que tengan formas especiales, ya que pueden dañar
el reproductor.
NOTA:
Los reproductores de DVD y discos DVD tienen
números de región específicos (asignados por
país).
El número de región del disco debe coincidir con
el del reproductor, o de lo contrario el disco no
puede reproducirse.
El DVD-2930CI tiene el número de región 1.
Accesorios
Compruebe que la unidad principal va acompañada de las piezas
siguientes:
q Instrucciones de funcionamiento.............................................1
w Lista de servicios técnicos.......................................................1
e Cable de la fuente de alimentación
(Longitud del cable: Aprox. 1,5 m)...........................................1
r Mando a distancia (RC-1037)...................................................1
t Pilas R6P/AA ............................................................................2
y Cable de audio/vídeo (Longitud del cable: Aprox. 1,5 m) ........1
u Cable DENON LINK (Longitud del cable: Aprox. 1,5 m)..........1
rt
yu
e
Antes de utilizar el aparato
Antes de usar este equipo preste atención a las siguientes
indicaciones:
Mover el equipo.
Para evitar cortocircuitos o daños en los cables de conexión, cuando
quiera mover el equipo, antes de hacerlo desenchufe siempre el
cable de la fuente de alimentación y desconecte los cables de
conexión entre todos los demás componentes de audio.
Precauciones con el uso de teléfonos móviles.
Si se utiliza un teléfono móvil cerca de esta unidad puede que se
produzcan ruidos. En tal caso, mueva el teléfono móvil lejos de esta
unidad cuando esté en funcionamiento.
Condensación (rocío).
Se pueden condensar gotitas de agua en las piezas internas de
funcionamiento del aparato si éste se introduce en una habitación
calurosa desde el frío del exterior o cuando se caliente la habitación
rápidamente. En este caso, el aparato podría no funcionar
correctamente.
Si se produce condensación.
La condensación se evaporará en una hora o menos, después de lo
cual el sistema funcionará con normalidad.
Antes de encender el interruptor de alimentación.
Compruebe de nuevo que todas las conexiones están
correctamente hechas y que los cables no presentan problemas.
Sitúe siempre el interruptor de alimentación en la posición de espera
antes de conectar o desconectar los cables de conexión.
Conserve estas instrucciones en lugar seguro.
Después de leerlas, guarde estas instrucciones en lugar seguro,
junto con la garantía.
La alimentación se suministra a algunos sistemas de circuitos
incluso cuando se ajusta al modo en espera utilizando el
interruptor de funcionamiento de la alimentación. Cuando vaya
a viajar o no vaya a estar en casa durante un largo periodo de
tiempo, asegúrese de desenchufar el cable de suministro de la
alimentación del enchufe.
Se advierte que las ilustraciones que figuran en estas
instrucciones pueden diferir de las del equipo real por motivos
de explicación.
Acerca de los discos
Discos utilizables en este aparato
1
DivX
®
Tamaño
del disco
Contenido de la
señal
Marca (logotipo)
Discos que se
pueden reproducir
Audio DVD
(*1)
CD Fujicolor
Vídeo DVD
(*1)
CD de Vídeo
(*1)
CD
CD-R
(*4)
CD-RW
(*4)
CD de imagen
DVD-R/DVD+R
(*2)
DVD-RW
(*2) (*3)
DVD+RW (*2)
SUPER
AUDIO CD
WMA
Audio digital
+
Vídeo digital
(formato MPEG2)
12 cm
8 cm
Audio digital
+
Vídeo digital
(formato MPEG1)
12 cm
8 cm
Audio digital
MP3
Imágenes digitales
(formato JPEG)
12 cm
8 cm
V
C
Recordable
ReWritable
Imágenes digitales
(formato JPEG)
12 cm
DVD+R
DVD+ReWritable
Audio digital
12 cm
Stereo
Multi-
ch
Imágenes digitales
(formato JPEG)
12 cm
Audio digital
12 cm
Audio digital
+
Vídeo digital
(formato MPEG4)
12 cm
Primeros pasos Primeros pasos
ESPAÑOL
4
ESPAÑOL
*1 : Algunos discos de audio DVD, discos de vídeo DVD y CDs de
vídeo pueden estar diseñados por el productor de software para
que funcionen de maneras distintas a las descritas en este
manual.
*2 : Este reproductor puede reproducir discos DVD±R/DVD±RW
grabados en formato de vídeo en grabadores de DVD. Sin
embargo, dependiendo de las condiciones de grabación, el disco
puede no ser reconocido o puede no ser reproducido de forma
normal (interrupciones en la imagen o sonido, etc.). No pueden
reproducirse discos que no se hayan finalizado durante el proceso
de grabación.
*3 : Se puede reproducir discos DVD-RW si éstos han sido grabados
en modo VR (grabación de vídeo) y han sido finalizados.
*4 : Dependiendo de las condiciones de grabación, los discos CD-
R/CD-RW pueden no reproducirse de forma normal.
No es posible reproducir los discos que se indican a continuación:
Discos DVD cuyo número de región no sea “1” o “ALL”
DVD-ROM/RAM (En el caso de los discos DVD-ROM, se puede
reproducir ficheros de datos en formato DivX
®
3.11, 4.x, 5.x y 6.)
CD-ROM (Se puede reproducir ficheros de datos en formato MP3,
JPEG, WMA y DivX
®
3.11, 4.x, 5.x y 6.)
VSD/CVD/SVCD
•CDV (Sólo se puede reproducir la parte de audio)
CD-G (Sólo se puede emitir las señales de audio)
CDs fotográficos, etc.
Si se carga un disco que no se puede reproducir o si se carga el
disco al revés, se visualiza “0h00m00s” en la pantalla del
reproductor.
NOTA:
No empuje la bandeja del disco hacia adentro con la mano
cuando la alimentación esté desactivada. De lo contrario podría
dañarse.
Cómo sujetar los discos
No toque la superficie de señal.
Cómo introducir los discos
Coloque los discos de 8 cm en la guía de bandeja interior sin utilizar
un adaptador.
Precauciones al introducir discos
Introducir sólo un disco cada vez. Si se introducen dos o más discos
se podría dañar el aparato o se podrían rayar los discos.
No utilice discos con rajas o combados o discos que hayan sido
reparados con adhesivo, etc.
No utilice discos que tengan la parte pegante de la cinta de celofán
o de la etiqueta expuesta o que tengan rastros de que la etiqueta
haya sido quitada. Tales discos se podrían quedar atrapados dentro
del reproductor y dañarlo.
Figura 1
Guía de bandeja
exterior
Discos de 12 cm
Figura 2
Guía de bandeja
interior
Discos de 8 cm
Coloque el disco con la cara etiquetada hacia arriba.
Asegúrese de que la bandeja del disco se encuentre totalmente
abierta al introducir el disco.
Coloque los discos de plano, discos de 12 cm en la guía de bandeja
exterior (Figura 1), discos de 8 cm en la guía de bandeja interior
(Figura 2).
Precauciones al manipular
No ensucie los discos con huellas dactilares, aceite o suciedad.
•Tenga especial cuidado de no rayar los discos al sacarlos de sus
cajas.
No doble ni caliente los discos.
No agrande el agujero del centro.
No escriba sobre la superficie etiquetada (impresa) con bolígrafos,
lápices, etc., ni peque nuevas etiquetas en los discos.
Se pueden formas gotas de agua en los discos si se mueven de
repente de un lugar frío (por ejemplo del exterior) a un lugar cálido,
pero no trate de secarlos utilizando un secador de pelo, etc.
Precauciones al guardar los discos
Asegúrese de sacar los discos después de utilizarlos.
Asegúrese de guardar los discos en sus cajas para protegerlos del
polvo, ralladuras, combado, etc.
No guarde los discos en los siguientes lugares:
1. Lugares expuestos a la luz solar directa durante largos periodos
de tiempo
2. Lugares polvorientos o húmedos
3. Lugares expuestos al calor de dispositivos de calefacción, etc.
Cómo limpiar los discos
Si hay huellas dactilares o suciedad en los discos, límpielos antes de
utilizar el disco. Si no la calidad del sonido se podría reducir hasta el
punto de que no haya sonido.
Utilice un juego de limpieza de discos disponible en el comercio o un
paño suave para limpiar los discos.
Limpie el disco suavemente desde
el interior hacia el exterior.
No lo limpie con un movimiento
circular.
NOTA:
No utilice spray para discos, agentes antiestéticos, benceno,
disolvente u otros solventes.
Primeros pasos Primeros pasos
ESPAÑOL
5
ESPAÑOL
Aprox. 7 m
30°
30°
Acerca del mando a distancia
Colocación de las pilas
q Retire la cubierta.
w Coloque dos pilas R6P/AA en el
compartimiento de las pilas en la
dirección indicada.
e Instale la cubierta en su sitio.
Ámbito de actuación del mando a distancia
Cuando utilice el mando a distancia apúntelo hacia el sensor remoto.
El mando a distancia se puede utilizar hasta una distancia de máximo
7 metros, en un ángulo horizontal de máximo 30° con respecto al
sensor.
NOTA:
Puede resultar difícil accionar el mando a distancia si el sensor
remoto está expuesto a la luz solar directa o a una luz artificial
muy fuerte.
Notas sobre las pilas:
Cambie las pilas por pilas nuevas si la unidad no funciona
correctamente ni siquiera cuando el mando se utiliza cerca del
equipo. (La pila suministrada es solo para verificar el
funcionamiento.)
Cuando introduzca las baterías, compruebe que quedan en la
dirección correcta, siguiendo las marcas “<” y “>” que hay en
el compartimento de las pilas.
Para evitar daños o fugas del líquido de las pilas:
No utilice baterías nuevas junto con otras viejas.
No utilice dos tipos distintos de pilas.
No cortocircuite, deshaga o caliente las pilas ni las tire al fuego.
Si se produjera una fuga del líquido de las pilas, limpie bien el
interior del compartimento de las pilas y coloque pilas nuevas.
Retire las pilas del mando a distancia si no lo va a utilizar durante
un largo periodo de tiempo.
Primeros pasos Primeros pasos
ESPAÑOL
6
ESPAÑOL
q w e rt y u i o !0 !1 !2
!5 !4 !3!6!7
PROGRESSIVE
1 A-B
AUDIO VCD
SUPER DVD
GROUP TITLE TRACK CHAP ANGLE D.MIX PROG RAND TOTAL SING REM HDCD
WMA MP3 HDMI
MPEG JPEG
L.PCMP.PCM
DIGITAL
LFE
R
SR
C
S
L
SL
q w re
tyuio!0!1!2!3!5 !4
q
1 : Se visualiza durante la reproducción.
3 : Se visualiza en el modo de pausa o en el
modo de reproducción cuadro por cuadro.
w
Se visualiza cuando “COMPONENT VIDEO
OUT” está ajustado a “PROGRESIVA”.
e
Aquí se visualizan distintos de tipos de
información contenida en el disco, como el
tiempo de reproducción transcurrido, etc.
r
Se visualiza cuando se emiten señales de vídeo
o audio HDMI.
Parpadea mientras se comprueba la conexión
del terminal HDMI.
t
Indican los canales que se están reproduciendo.
L:Delantero izquierdo
C:Central
R:Delantero derecho
LFE : Subwoofer
SL : Sonido envolvente izquierdo
S:Sonido envolvente monoaural
SR : Sonido envolvente derecho
y
Indican el formato que se está reproduciendo.
u
Se visualiza durante la reproducción de discos
compatibles con HDCD.
i
Indica el modo de indicación horaria.
o
Se visualiza durante el modo de reproducción
aleatoria.
!0
Se visualiza durante la reproducción
programada.
!1
Se visualiza cuando las señales de audio se
pueden remezclar.
!2
Se visualiza al reproducir discos que contienen
múltiples ángulos.
!3
Indican el tipo de las distintas secciones del
disco que se está reproduciendo.
!4
Se visualiza durante el modo de repetición.
!5
Indican el tipo del disco que se está
reproduciendo.
q
Interruptor de la alimentación
(ON/STANDBY) .........................................(32)
w
Indicador de potencia...............................(32)
e
Interruptor de encendido (¢ON/£OFF)
...(15, 32)
r
Indicador DENON LINK.............................(46)
t
Indicador AL24 PLUS................................(46)
y
Pantalla
u
Sensor del mando a distancia ...................(5)
i
Botón STILL/PAUSE .................................(33)
o
Botón SUPER AUDIO CD SETUP.............(36)
!0
Botón HDMI SELECT.................................(29)
!1
Botón HDMI FORMAT...............................(29)
!2
Botones Slow/Search (6, 7) ...........(40)
!3
Botones de omisión (8, 9) .............(39)
!4
Botón STOP (2).........................................(32)
!5
Botón PLAY (1).........................................(32)
!6
Botón OPEN/CLOSE (5) ..........................(32)
!7
Bandeja del disco........................................(4)
Nombres y funciones de las piezas
Panel delantero
Para los botones no explicados aquí, vea la página indicada entre paréntesis ( ).
Pantalla
Primeros pasos Primeros pasos
ESPAÑOL
7
ESPAÑOL
q
!1
w e r t y u
io!0
q
Terminales 5.1ch AUDIO OUT..................(10)
w
Terminales 2ch AUDIO OUT ................(9, 10)
e
Terminal VIDEO OUT ..................................(9)
r
Terminal S-VIDEO OUT ..............................(9)
t
Terminales COMPONENT VIDEO OUT......(9)
y
Enchufes ROOM TO ROOM IN/OUT
Terminal de control para ampliación del
sistema.
u
Terminal de entrada/salida RS-232C
Terminal de control para ampliación del
sistema.
i
Entrada CA.................................................(12)
o
Terminal HDMI OUT..................................(11)
!0
Terminal de salida DENON LINK .............(11)
!1
Terminales DIGITAL OUT COAXIAL/
OPTICAL.................................................(9, 12)
q
!9
@0
@1
@2
@3
@4
@8
@9
#1
#2
#5
#0
#4
@5
#3
@6
@7
w
e
r
t
y
u
!0
!2
!1
!3
!4
!5
!6
!7
!8
o
i
q
Botones POWER ON/OFF.........................(32)
w
Botones HDMI SELECT/FORMAT ............(29)
e
Botones Número (0 ~ 9, +10).............(16, 34)
r
Este botón no funciona.
t
Botón ANGLE ............................................(34)
y
Botón TOP MENU .....................................(34)
u
Botones de cursor (
DD HH FF GG
)...................(15)
i
Botón ENTER.............................................(15)
o
Botón MENU .............................................(34)
!0
Botón STOP ...............................................(32)
!1
Botón STILL/PAUSE .................................(33)
!2
Botones SKIP.......................................(39, 40)
!3
Botón REPEAT ...........................................(37)
!4
Botón A-B ..................................................(42)
!5
Botón RANDOM ........................................(37)
!6
Botón MARKER .........................................(44)
!7
Botón SETUP.............................................(15)
!8
Botón PICTURE ADJUST..........................(30)
!9
Botón OPEN/CLOSE .................................(32)
@0
Botón NTSC/PAL.......................................(45)
@1
Botón SUPER AUDIO CD SETUP.............(36)
@2
Botón PROGRAM/DIRECT........................(42)
@3
Botón CLEAR.............................................(35)
@4
Botón CALL................................................(42)
@5
Botón SEARCH MODE..............................(35)
@6
Botón AUDIO.............................................(34)
@7
Botón SUBTITLE .......................................(34)
@8
Botón DISPLAY....................................(37, 43)
@9
Botón RETURN..........................................(19)
#0
Botón PLAY................................................(32)
#1
Botones SLOW/SEARCH..........................(40)
#2
Botones PAGE +/–.....................................(35)
#3
Botón ZOOM .............................................(39)
#4
Botón DIMMER..........................................(45)
#5
Botones PURE DIRECT MEMORY/SELECT
...(28)
Panel trasero Mando a distancia
Conexiones
ESPAÑOL
8
ESPAÑOL
Cable de vídeoCable de audio
Dirección de la señal
Conexiones de audio analógico
A
R
L
R
L
Cable de enchufe de clavija
Conexiones de audio analógico
B
Cable de enchufe de clavija
Conexiones digitales coaxial
C
Cable digital coaxial (75 /ohmios, clavija de espiga)
Conexiones digitales (Óptico)
D
Cable de fibra óptica
Conexiones de vídeo
F
Cable de vídeo (Cable con clavijas de espiga de 75 /ohmios)
Conexiones de S-Vídeo
G
Cable de terminal S
Conexiones de vídeo por componentes
H
Cable de vídeo por componentes
Señal de audio
Señal de vídeo
OUT IN
OUT IN
Cable de audio y de vídeo
Conexiones HDMI
I
Cable HDMI
Conexiones DENON LINK
E
Cable DENON LINK (Incluido)
Cable de audio/vídeo (Incluido)
Conexiones de audio/vídeo analógico
J
R
L
R
L
Conexiones
Indicaciones del cable
Conecte utilizando los cables de conexión que se muestran a continuación.
NOTA:
No enchufe el cable de la fuente de alimentación hasta que se
hayan hecho todas las conexiones.
•A la hora de realizar las conexiones, consulte también las
instrucciones de funcionamiento de los otros componentes.
Asegúrese de conectar correctamente los canales izquierdo y
derecho (izquierdo con izquierdo, derecho con derecho).
Si se hacen conexiones con la alimentación activada podrían
producirse ruidos o dañarse los altavoces.
Agrupar los cables de suministro de alimentación y los cables de
conexión juntos podría dar como resultado zumbidos o ruidos.
No lo conecte al terminal de entrada PHONO del amplificador. Si
lo hace podría dañarse.
Instale el reproductor en un lugar cuya temperatura ambiente sea
de 35°C o inferior.
Conexiones Conexiones
ESPAÑOL
9
ESPAÑOL
Conexión a un televisor
S VIDEO
IN
R
L
AUDIO IN
VIDEO
IN
or
R
LL
R
L
J
G
R
L
AUDIO IN
COMPONENT VIDEO IN
Y
P
B
PR
R
LL
R
L
A
H
¢ Para un televisor equipado con un terminal de entrada de vídeo o un
terminal de entrada de vídeo S
¢ Para un televisor equipado con terminales de entrada de vídeo por
componentes
Conexión digital a un amplificador AV con descodificador incorporado
COAXIAL
IN
OPTICAL
IN
or
C
D
Al reproducir discos DVD grabados en Dolby Digital o DTS, el flujo de bits Dolby Digital o DTS se emite
desde el terminal de salida de audio digital del DVD-2930CI.
Si conecta el DVD-2930CI a un amplificador AV equipado con un descodificador Dolby Digital o DTS
incorporado, puede lograr un sonido con una potencia y sensación de presencia similares a las de un cine
o sala de conciertos.
Encajar las formas
Si el televisor al que va a conectar el reproductor es compatible con vídeo de exploración progresiva,
conéctelo a los terminales de entrada de vídeo por componentes.
La salida progresiva (525P) del DVD-2930CI es compatible con el sistema de protección contra copia de
Macrovision. En el caso de televisores que no son compatibles con el DVD-2930CI, la imagen puede
verse afectada. Si esto sucediera, ajuste “COMPONENT VIDEO OUT” en “CONFIGURACIÓN VIDEO”
a “ENTRELAZADA”.
Para los televisores que no son compatibles con el modo progresivo, ajuste “COMPONENT VIDEO
OUT” en “CONFIGURACIÓN VIDEO” a “ENTRELAZADA”.
Al utilizar un cable de fibra óptica (disponible en el
comercio), inserte la clavija del cable
completamente en la dirección correcta.
NOTA:
Conecte la salida de vídeo del DVD-2930CI ya sea directamente al televisor o indirectamente a través
de un amplificador AV. No la conecte a través de un VCR (aparato de vídeo).
Algunos discos incluyen señales de prohibición de copia. Si reproduce este tipo de discos a través
de un VCR, el sistema de protección contra copia puede causar perturbaciones en la imagen.
NOTA:
Si se reproduce un disco DVD grabado en DTS mientras el equipo está conectado a un amplificador
AV (descodificador) que no es compatible con DTS, se puede producir un ruido desagradable para los
oídos y que además puede dañar los altavoces.
Monitor
o
o
Amplificador AV
Monitor
Conexiones Conexiones
ESPAÑOL
10
ESPAÑOL
Emisión de flujo de bits
Emisión PCM
¢ Señales de audio emitidas desde los terminales de salida de audio digital del
DVD-2930CI
Formato de grabación de audio
Cuando el ajuste inicial es “MUESTREO DESCENDENTE”
Audio DVD
PCM lineal
CD de vídeo
MPEG1
CD de música
44,1 kHz / 16 bit PCM lineal
CD de MP3
PCM lineal
o
PCM
empaquetado
96 kHz / 16 ~ 24 bit
MP3 (MPEG-1 Audio Layer 3)
Ninguna salida *1
48 kHz / 16 bit PCM
OFF
Con protección de
copyright
Sin protección de
copyright
ON
Ninguna salida
Vídeo DVD
44,1/88,2/176,4 kHz /
16 ~ 24 bit
48/96/192 kHz /
16 ~ 24bit
48 kHz / 16 ~ 24 bit PCM
96 kHz / 16 ~ 24 bit PCM
Ninguna salida *2
*1 : Sólo se emiten fuentes de 48 kHz/16 bits
*2 : Sólo se emiten fuentes de 44,1 kHz/16 bits
*3 : Las señales 176,4 kHz/192 kHz se convierten a 88,2 kHz/96 kHz respectivamente.
*4 : Al reproducir la capa CD, se emiten señales PCM lineales de 44,1 kHz/16 bits
CD de WMA
WMA (Windows Media Audio)
Súper audio CD
DSD (Direct Stream Digital)
48 kHz / 16 ~ 24 bit
Ninguna salida *1
44,1/88,2 kHz / 16 ~ 24 bit *3
48/96 kHz / 16 ~ 24bit *3
44,1 kHz / 16 bit PCM
48 kHz / 16 bit PCM
44,1/48 kHz / 16 bit PCM
Ninguna salida *4
Tipo de disco
Ninguna salida *4
44,1 kHz / 16 bit PCM
32/44,1/48 kHz / 16 bit PCM
44,1 kHz / 16 bit PCM
Formato de grabación de
audio
Vídeo DVD
Tipo de disco
Cuando el ajuste inicial es “SALIDA DE AUDIO DIGITAL”
Dolby Digital Flujo de bits Dolby Digital
NORMAL PCM
Flujo de bits DTSDTS
PCM de 2 canales
(48 kHz / 16 bit)
Conexiones de sonido envolvente a un dispositivo con 5.1 canales de
entradas de audio analógico
R
L
FRONT
R
SURROUND
L
CENTER
SUB-
WOOFER
R
L
R
L
R
LL
R
L
J
B
B
A
Se pueden reproducir señales de audio multicanal de CDs Super Audio y señales de audio multicanal
grabadas en formato PCM empaquetado.
Conexión a un dispositivo con 2 canales de entradas de audio analógico
R
L
AUDIO IN
R
LL
R
L
J
Flujo de bits:
Estas señales han sido comprimidas y
convertidas a formato digital.
Dependiendo del codificador que se utilice, las señales
son descodificadas y convertidas, por ejemplo, en
señales de audio multicanal de 5.1 canales.
PCM lineal (LPCM):
Estas son señales de audio que han sido
convertidas en formato digital sin ser
comprimidas (el formato de grabación de señales
utilizado para CDs de música).
A diferencia de los CDs de música, que se graban en
formato de 44,1 kHz/16 bits, los DVD se graban en
cualquier formato entre 44,1 kHz/16 bits y 192
kHz/24 bits, por lo que generalmente ofrecen una
calidad de sonido superior a la de los CDs de música.
PCM empaquetado (PPCM):
Estas son señales PCM comprimidas que
ofrecen alta calidad de sonido, prácticamente sin
pérdida de datos, cuando se las restablece a su
formato original.
Cuando se reproduce una fuente de DVD que
contiene señales PCM grabadas en formato
multicanal, las señales se remezclan a los 2
canales para su emisión (el indicador “D.MIX” del
DVD-2930CI se ilumina).
En el caso de fuentes para las que la remezcla
está prohibida, sólo se emiten los canales FL y
FR.
Para obtener un sonido analógico de alta calidad, le recomendamos ajustar “SALIDA DE AUDIO
DIGITAL” a “OFF” para la opción de ajuste “MODO PURO DIRECTO” ( página 28). (Esto reduce al
mínimo la influencia de la circuitería de salida digital.)
NOTA:
Al conectar a un dispositivo de audio estéreo de 2 canales, utilice los terminales “2ch AUDIO OUT”.
Si utiliza los terminales 5.1ch AUDIO OUT FL/FR”, ajuste la opción “CONFIGURACIÓN DE AUDIO”
de “configuración inicial” a “2CH (VSS OFF)”, “2CH (VSS1 ON)” o “2CH (VSS2 ON)” ( página
22). En el caso de software grabado en formato multicanal, se emiten señales analógicas que han
sido remezcladas en dos canales. (En el caso de fuentes para las que la remezcla está prohibida, sólo
se emiten las señales FL/FR.)
Monitor
Amplificador AV
Ajuste de audio HDMIDispositivo a conectar
Conexiones Conexiones
ESPAÑOL
11
ESPAÑOL
Conexiones DENON LINK
DENON
LINK
E
Cuando se conecta el equipo a un amplificador AV compatible con DENON LINK, las señales multicanal
de discos de audio DVD, CDs Super Audio, etc., pueden transferirse como tales en formato digital.
Conexión a un dispositivo equipado con un terminal HDMI
HDMI
IN
I
La conexión del DVD-2930CI a un dispositivo equipado con un terminal HDMI mediante un cable HDMI
(se vende por separado) permite la transferencia digital de señales de vídeo digital y señales de audio
multicanal.
Audio HDMI
Formato de grabación de
audio
Tipo de disco
¢
Ajuste de audio del dispositivo que se va a conectar mediante un terminal
HDMI ( página 17)
2CH
MULTI
(LPCM)
MULTI
(NORMAL)
Las señales de audio multicanal se emiten desde los terminal
de salida de audio analógico y DENON LINK.
Las señales de audio remezcladas en 2 canales se emiten
desde el terminal de salida HDMI.
Las señales DTS o Dolby Digital pueden ser descodificadas por
el televisor o amplificador AV conectado.
(En este caso, no es posible hacer el ajuste de altavoz de audio
HDMI, etc.)
Las señales de audio multicanal se emiten desde el terminal
HDMI.
El ajuste de altavoz de audio HDMI, etc., puede realizarse.
Dispositivo compatible con
descodificación DTS o Dolby
Digital
Dispositivo compatible con 3 o
más canales de entradas de
audio (no compatible con DTS
o Dolby Digital)
Dispositivo compatible con
entrada de audio de 2 canales o
dispositivo no compatible con
entrada de audio
Audio DVD
Dolby Digital
DTS
PCM
LPCM o PPCM
CD de vídeo
CD de música
CD de MP3
PCM de 2 canales Multi PCM
2CH MULTI (NORMAL) MULTI (LPCM)
PCM de 2 canales Multi PCMVídeo DVD
Dolby Digital
DTS
PCM de 2 canales
CD de WMA
Súper audio CD
Multi PCM
Multi PCM
Multi PCM
PCM de 2 canales PCM de 2 canales PCM de 2 canales
PCM de 2 canales PCM de 2 canales PCM de 2 canales
PCM de 2 canales PCM de 2 canales PCM de 2 canales
PCM de 2 canales PCM de 2 canales PCM de 2 canales
Ninguna salida Ninguna salida Ninguna salida
Ninguna salida Ninguna salida Ninguna salida
PCM de 2 canales PCM de 2 canales PCM de 2 canales
Multi PCM
PCM de 2 canales
Zona estéreo
Zona “multi”
Capa CD
¢ Para un televisor, amplificador, etc.
Estado de la señal
procedente del
terminal de salida
HDMI del DVD-2930CI
Monitor compatible con DVI-D
(No compatible con HDCP)
Monitor compatible con DVI-D
(Compatible con HDCP)
Monitor compatible con
HDMI
¢ Conexión con un cable de conversión HDMI/DVI-D (adaptador)
Las transmisiones de vídeo HDMI (señales de vídeo) son compatibles con DVI-D.
El DVD-2930CI puede conectarse a un televisor a través de un terminal DVI-D utilizando un cable de
conversión HDMI/DVI-D (adaptador), pero según la combinación de dispositivos, en algunos casos
no se emitirá ninguna imagen.
Al utilizar un adaptador de conversión HDMI/DVI-D, la imagen puede no emitirse correctamente
debido a un contacto defectuoso con el cable conectado.
Sólo se emiten señales de vídeo
*
No se emiten señales de
vídeo ni de audio
Se emiten tanto señales de
vídeo como de audio
* Las señales de vídeo sólo se emiten en formato RGB.
La transferencia digital es posible hasta 24 bit/2ch para 192/176,4 kHz, y 24 bit/6ch para 96 kHz o menos.
Al realizar conexiones DENON LINK, asegúrese de comprobar la versión del amplificador AV que va a
conectar y, a continuación, ajuste correctamente la opción “LINK DENON” en “configuración inicial”
( página 19). Si se interconectan dos terminales DENON LINK de versiones diferentes, puede no
reproducirse ningún sonido o escucharse sólo ruido.
Cuando se selecciona “LINK DENON”, las señales de audio remezcladas se emiten desde los
terminales de salida de audio analógico (L/R y FL/FR) del DVD-2930CI. Cuando utilice los terminales de
audio analógico de 5.1 canales, ajuste la opción “LINK DENON” en ajustes iniciales a “OFF”.
La configuración de los altavoces de la unidad DVD-2930CI queda invalidada cuando se conecta el
terminal DENON LINK. (Haga los ajustes de altavoces en el amplificador AV al que el DVD-2930CI está
conectado.)
Con la conexión de DENON LINK 2nd Edition, las señales de Súper Audio CD no son emitidas en el
terminal DENON LINK. Utilice los terminales de salida de audio analógico.
Monitor o
Amplificador AV
Amplificador AV
Conexiones Conexiones
ESPAÑOL
12
ESPAÑOL
Conexión digital a un dispositivo de grabación (grabador de MD, etc.)
COAXIAL
IN
OPTICAL
IN
or
C
D
En “CONFIGURACIÓN DE AUDIO”, ajuste la opción “SALIDA DE AUDIO DIGITAL” a “PCM” ( página
23), y “MUESTREO DESCENDENTE” a “ON” ( página 23).
Si se reproduce un DVD sin realizar primero los ajustes necesarios, puede producirse un ruido
desagradable para los oídos que además puede dañar los altavoces.
¢ Sistema de protección de copyright
Para poder reproducir las señales de vídeo y audio digitales de discos de vídeo DVD y discos de audio
DVD utilizando conexiones HDMI, tanto el reproductor como el televisor, amplificador AV, etc., deben
ser compatibles con un sistema de protección de copyright denominado “HDCP” (sistema High-
bandwidth Digital Content Protection, Protección de contenido digital de gran ancho de banda). HDCP
es una tecnología de protección de copyright que consta de cifrado de dato y autenticación del
dispositivo conectado.
El DVD-2930CI es compatible con HDCP.
Cuando se conecta un dispositivo que no es compatible con HDCP, las señales de vídeo no se emiten
de forma normal. Para obtener información sobre el televisor, amplificador AV, etc., consulte el manual
de instrucciones correspondiente.
Cable de la fuente
de alimentación
(Incluido)
NOTA:
Las señales de audio de las zonas “multi” y estéreo de CDs Super Audio no se emiten desde HDMI.
Los discos de audio DVD que tienen protección de copyright mediante CPPM sólo pueden
reproducirse en dispositivos mutuamente compatibles con HDMI versión 1.1. (El DVD-2930CI es
compatible con HDMI versión 1.1.)
Algunos dispositivos compatibles con HDMI pueden utilizarse para controlar otros dispositivos a
través del terminal HDMI, pero el DVD-2930CI no puede controlarse a través del terminal HDMI de
otros dispositivos.
Las señales de audio procedentes del terminal HDMI (frecuencia de muestreo, longitud de bit, etc.)
pueden ser restringidas por el dispositivo conectado.
Ajuste la resolución del DVD-2930CI según la resolución con que el televisor o monitor conectado es
compatible.
Utilice un cable que incluya el logo de HDMI (producto certificado por HDMI) para la conexión del
terminal HDMI. Puede que no sea posible llevar a cabo la reproducción normal si se utiliza un cable
que no incluya el logo de HDMI (producto no certificado por HDMI).
Conexión del cable de fuente de alimentación
CA 120 V, 60 Hz
Salidas de CA
NOTA:
Introduzca bien los enchufes. Las conexiones mal hechas harán que se produzca ruido.
Grabador de MD
o
PáginaElemento a ajustar (* indica el ajuste predeterminado)Descripción
PáginaElemento a ajustar (* indica el ajuste predeterminado)Descripción
PáginaElemento a ajustar (* indica el ajuste predeterminado)Descripción
ESPAÑOL
ESPAÑOL
Cómo realizar los ajustes iniciales
13
Selección de idioma
DIÁLOGOS
Ajuste el idioma del audio que se va a emitir.
INGLÉS* FRANCÉS
16
Tabla de ajustes iniciales
ESPAÑOL ALEMAN JAPONÉS OTRO
INGLÉS* FRANCÉS ESPAÑOL ALEMAN JAPONÉS OTRO
FRANCÉS ESPAÑOL ALEMAN JAPONÉS OTROSUBTÍTULOS
Establece el idioma de los subtítulos que se muestran en la pantalla de TV.
16
16
OFF* INGLÉS
MENÚS DEL DISCO
Establece el idioma de los menús (menú superior, etc.) grabados en el disco.
LENGUAJE OSD
Establece el idioma de los ajustes iniciales y de los mensajes que
aparecen en la pantalla de TV (“REPRODUCCIÓN”, etc.).
ENGLISH* FRANÇAIS ESPAÑOL
NIVEL NEGRO
HDMI
17
CONFIG. AUDIO
HDMI
Siga este procedimiento para ajustar las señales de audio que se
emiten desde el terminal HDMI.
NORMAL* MEJORADO
CONFIG.
ALTAVOCES
HDMI
(Sólo puede
ajustarse
cuando se
selecciona
“MULTI
(LPCM)”)
Las propiedades y componentes de los
distintos canales se ajustan
automáticamente según la combinación
de altavoces que se está utilizando.
Ajuste el volumen de los diversos
altavoces de tal forma que los tonos de
prueba emitidos en ellos tengan el
mismo volumen.
CONFIG.
ALTAVOCES
NIVEL
CANALES
TIEMPO DE
RETARDO
FRONTALES
GRANDES* /
PEQUEÑOS
CENTRAL
GRANDES* / PEQUEÑOS
/ (NINGUNO)
SUBWOOFER TRASEROS FILTRO
40 / 60 / 80* /
100 / 120Hz
TONO PRUEBA
FRONTAL
IZQ
CENTRAL
FRONTAL
DCH
SURROUND
DCH
DISTANCIA
0 ~ 60ft (12ft*)
(0 ~ 18m (3.6m*))
0 ~ 60ft (10ft*)
(0 ~ 18m (3.0m*))
0 ~ 60ft (12ft*)
(0 ~ 18m (3.6m*))
ON
HDMI AUTO
FORMAT
Siga este procedimiento para realizar ajustes para la función
“AUTO” seleccionada con el botón HDMI FORMAT del mando a
distancia.
LINK DENON
PANEL RES.* MAX RES.
OFF* 2nd 3rd
Ajuste la salida del terminal DENON LINK según la versión DENON
LINK del amplificador AV conectado.
Ajustes de interfaz digital
16
Siga este procedimiento para ajustar el margen de imagen RGB
digital (margen de datos) que se emite desde el terminal HDMI.
2CH* MULTI (NORMAL) MULTI (LPCM)
SI* / (NO)
OFF / AUTO /
MANUAL
0 ~ –10dB (0dB*)
METROS /
PIES*
FRONTAL
IZQ
POR
DEFECTO
Este parámetro se utiliza para optimizar la
sincronización con que se emite el sonido
desde los altavoces y el subwoofer según
su distancia a la posición de audición.
17, 18
18
19
19
17
ASPECTO DE TV
Ajuste esta opción de acuerdo a la pantalla del televisor conectado.
4:3 PS 4:3 LB WIDE (16:9)*
TIPO DE TV
Ajuste esta opción según el formato de vídeo del televisor conectado.
NTSC PAL MULTI*
PROGRESIVA* ENTRELAZADA HDMI
OTHERSSISTEMA TV
Ajuste la salida de vídeo para sincronizar la señal de audio.
COMPONENT
VIDEO OUT
Siga este procedimiento para ajustar el formato de salida de video
por componentes del DVD-2930CI.
PROGRESIVA* ENTRELAZADA
MODO
COMPRIMIDO
Siga este procedimiento para ajustar la imagen de salida cuando se
selecciona “WIDE (16:9)” en “ASPECTO DE TV”.
OFF* ON
MODO
PROGRESIVO
Selecciona el modo progresivo óptimo para el material de imagen.
AUTO* VIDEO1 VIDEO2
PIXEL
CROPPING
Ajuste el margen de visualización horizontal con respecto a la salida
entrelazada.
NO* SI
Ajuste de vídeo
20
21
21, 22
22
20
21
AUTO
19
SURROUND
IZQ
SUBWOOFER
FRONTAL
DCH
CENTRAL
SURROUND
IZQ
SURROUND
DCH
SUBWOOFER
20
Cómo realizar los ajustes iniciales
GRANDES* / PEQUEÑOS
/ (NINGUNO)
0* ~ 200 msec
(Tiempo de desplazamiento)
PáginaElemento a ajustar (* indica el ajuste predeterminado)Descripción
PáginaElemento a ajustar (* indica el ajuste predeterminado)Descripción
PáginaElemento a ajustar (* indica el ajuste predeterminado)Descripción
ESPAÑOL
ESPAÑOL
Cómo realizar los ajustes iniciales Cómo realizar los ajustes iniciales
14
SALIDA DE
AUDIO DIGITAL
Siga este procedimiento para ajustar el formato de señal de la salida
de audio digital.
NORMAL* PCM
MUESTREO
DESCENDENTE
Siga este procedimiento para ajustar la salida de audio digital al reproducir
discos DVD grabados en formato PCM lineal o PCM empaquetado.
OFF* ON
FUENTE
DIRECTA
Siga este procedimiento para realizar el ajuste para salida de audio
directa de los datos del disco sin marcar las opciones “CONFIG.
ALTAVOCES” en “CANAL AUDIO”.
OFF* 50kHz 100kHz
REALCE GRAVES
Selecciona la salida de subwoofer para cuando se reproducen 2
canales u otras fuentes sin señales LFE.
OFF* ON
OFF* ON
COMPRESIÓN
Siga este procedimiento para ajustar el margen dinámico de las
señales de salida al reproducir discos DVD grabados en Dolby Digital.
Ajustes de audio
CANAL AUDIO
Ajuste la salida de audio.
CONFIG.
ALTAVOCES
Las propiedades y componentes de los
distintos canales se ajustan
automáticamente según la combinación
de altavoces que se está utilizando.
Ajuste el volumen de los distintos
altavoces de modo que el volumen de
los tonos de prueba emitidos desde los
altavoces sea igual.
CONFIG.
ALTAVOCES
NIVEL
CANALES
TIEMPO DE
RETARDO
TONO PRUEBA
FRONTAL
IZQ
CENTRAL
FRONTAL
DCH
SURROUN
D DCH
OFF / AUTO /
MANUAL
0 ~ –10dB (0dB*)
Este parámetro se utiliza para optimizar la
sincronización con que se emite el sonido
desde los altavoces y el subwoofer según
su distancia a la posición de audición.
22
22
22
22
SW
+10dB
OFF* /
ON
24
24
23, 24
23
23
NIVEL ACCESO
Se puede establecer una contraseña para restringir (prohibir) la reproducción de
discos DVD para adultos, de modo que los niños y otras personas no puedan verlos.
0
(BLOQUEO)
1234567
8
(ABIERTO)
*
CONTRASEÑA
ACTUAL
Siga este procedimiento para cambiar la contraseña de “NIVEL
ACCESO”.
REGISTRO
Siga este procedimiento para visualizar el código de registro
necesario para alquilar o comprar ficheros de vídeo en formato
DivX
®
VOD utilizando el servicio DivX
®
VOD (vídeo a petición).
VER CODIGO
MODO LECTOR
Ajuste el modo de reproducción para reproducir los contenidos de
vídeo DVD grabados en los discos de audio DVD.
MODO AUDIO* MODO VIDEO
SUBTÍTULOS
Siga este procedimiento para ajustar la salida de las señales de leyenda cerrada para
visualizar leyendas mediante un descodificador de leyendas (disponible en el comercio).
OFF* ON
FONDO MENU
Siga este procedimiento para seleccionar la imagen a visualizar en la
pantalla de TV durante el modo de parada o al reproducir CDs.
IMAGEN* NEGRO GRIS
AZUL
SCREEN SAVER
La función de protector de pantalla impide que las imágenes queden
“estampadas” en la pantalla de TV.
OFF* ON
VISUALIZACIÓN
Si se desactiva la visualización con la función “directa” o dimmer, se puede visualizar
una descripción de las operaciones durante aproximadamente 2 segundos.
OFF* ON
MODO AUTO
DESCONEXIÓN
Esta función ajusta automáticamente la alimentación del reproductor a modo de espera
si el reproductor permanece en modo de parada durante aproximadamente 30 minutos.
OFF* ON
SLIDE SHOW
Siga este procedimiento para ajustar el tiempo que debe transcurrir para que una
imagen fija (en formato JPEG) cambie durante la reproducción de imágenes fijas.
5 ~ 15 sec (5 sec*)
CAMBIO
25
25
26
27
26
26
26
27
27
27
Ajustes especiales
Ajuste de restricción de
visualización
SURROUN
D IZQ
SUBWOOFER
MULTICANAL* 2CH (VSS OFF) 2CH (VSS1 ON) 2CH (VSS2 ON)
FRONTALES
GRANDES* /
PEQUEÑOS
CENTRAL
GRANDES* / PEQUEÑOS
/ NINGUNO
SUBWOOFER TRASEROS FILTRO
40 / 60 / 80* /
100 / 120Hz
DISTANCIA
0 ~ 60ft (12ft*)
(0 ~ 18m (3.6m*))
0 ~ 60ft (10ft*)
(0 ~ 18m (3.0m*))
0 ~ 60ft (12ft*)
(0 ~ 18m (3.6m*))
ON
SI* / NO
METROS /
PIES*
FRONTAL
IZQ
POR
DEFECTO
FRONTAL
DCH
CENTRAL
SURROUND
IZQ
SURROUND
DCH
SUBWOOFER
GRANDES* / PEQUEÑOS
/ NINGUNO
ESPAÑOL
ESPAÑOL
Cómo realizar los ajustes iniciales Cómo realizar los ajustes iniciales
15
4
5
Utilice [
DD HH
] para seleccionar el elemento a ajustar y,
a continuación, pulse [ENTER].
6
Vuelva a utilizar [
DD HH
] para seleccionar el elemento a
ajustar y, a continuación, pulse [ENTER].
7
Una vez que haya completado los ajustes, pulse
[SETUP].
8
<POWER>
[
ENTER
]
[
RETURN
]
[
D
H
F
G
]
[NUMBER (0~9)]
[HDMI FORMAT]
[
SETUP
]
Compruebe que todas las conexiones son correctas.
Utilice [
FF GG
] para seleccionar el elemento que desea
ajustar.
Antes de iniciar la reproducción, realice los ajustes iniciales
según las condiciones de uso.
1
Pulse [SETUP].
Aparece la pantalla de ajustes iniciales.
4
5
¢ ON: El indicador de alimentación se ilumina de color verde.
£ OFF: El indicador de alimentación se apaga.
Encienda el televisor y cambie la entrada de vídeo del
mismo de modo que la imagen del DVD-2930CI
pueda verse.
2
Pulse
<
POWER
>
.
3
6
Icono
Operaciones necesarias para realizar los ajustes
iniciales
Los ajustes iniciales se almacenan en la memoria y se mantienen
válidos hasta que son modificados, incluso si se desconecta la
alimentación.
Algunos de los elementos pueden modificarse mientras se
reproduce un disco.
7
Elemento a ajustar
Elemento que se desea
modificar
Acerca de los nombres de los botones en esta explicación
<>: Botones de la unidad principal
[]: Botones del mando a distancia
Sólo el nombre del botón :
Botones de la unidad principal y del mando a distancia
IdiomaCódigoIdiomaCódigoIdiomaCódigoIdiomaCódigo
ESPAÑOL
ESPAÑOL
Cómo realizar los ajustes iniciales Cómo realizar los ajustes iniciales
16
¢ Lista de códigos de idiomas
Utilice [
DD HH
] para seleccionar el elemento a ajustar y,
a continuación, pulse [ENTER].
1
DIÁLOGOS:
Ajuste el idioma del audio que se va a emitir.
SUBTÍTULOS:
Establece el idioma de los subtítulos que se muestran en la pantalla
de TV.
MENÚS DEL DISCO:
Establece el idioma de los menús (menú superior, etc.) grabados en
el disco.
LENGUAJE OSD:
Establece el idioma de los ajustes iniciales y de los mensajes que
aparecen en la pantalla de TV (“REPRODUCCIÓN”, etc.).
Utilice [
DD HH
] para seleccionar el idioma a ajustar y, a
continuación, pulse [ENTER].
2
1
5271
5347
5350
5358
5360
5367
5447
5455
5464
5467
5471
5547
5551
5557
5560
5565
5566
5569
5647
5655
5669
5747
5757
5758
5759
5760
5761
5765
5767
5771
5847
5860
5861
5866
Afar
Abjaziano
Afrikaans
Amharic
Árabe
Assamais
Aymara
Azerí
Bashkir
Bieloruso
Búlgaro
Bihari
Bislama
Bengalií; Bangla
Tibetano
Bretón
Catalán
Corso
Checo
Galés
Danés
Alemán
Butaní
Griego
Inglés
Esperanto
Español
Estonio
Vascuence
Persa
Finés
Fiyiano
Feroés
Francés
4747
4748
4752
4759
4764
4765
4771
4772
4847
4851
4853
4854
4855
4860
4861
4864
4947
4961
4965
4971
5047
5051
5072
5158
5160
5161
5165
5166
5167
5247
5255
5256
5261
5264
6558
6559
6560
6561
6563
6564
6565
6566
6567
6568
6569
6647
6651
6653
6654
6655
6657
6658
6660
6661
6664
6665
6666
6669
6757
6764
6772
6855
6861
6961
7054
7161
7254
7267
Latvio; Letón
Malgache
Maorí
Macedonio
Malayalam
Mongol
Moldavo
Marathi
Malayo
Maltés
Birmano
Naurí
Nepalés
Holandés
Noruego
Occitano
Oromo
Oriya
Punjabi
Polaco
Pashto; Pushto
Portugués
Quechua
Reto-Romano
Kiroundi
Rumano
Ruso
Kinyarwanda
Sánscrito
Sindhi
Sango
Serbo-croata
Cingalés
Eslovaco
5868
5953
5955
5957
5958
5960
5961
5964
5965
5966
5971
6047
6051
6058
6061
6149
6159
6164
6247
6258
6265
6266
6367
6459
6460
6461
6467
6469
6547
6550
6553
6554
6555
6557
Friso
Irlandés
Gaélico (Escocés)
Gallego
Guaraní
Goujratati
Haoussa
Hindi
Croata
Húngaro
Armenio
Interlingua
Interlingüe
Inupiak
Indonesio
Islandés
Italiano
Hebreo
Japonés
Yidish
Javanés
Georgiano
Kazaj
Groenlandés
Camboyano
Kannada
Coreano
Kashmir
Kurdo
Kirghiz
Latín
Lingala
Laosiano
Lituano
Esloveno
Samoano
Shona
Somalí
Albanés
Serbio
Siswati
Sesotho
Sundanés
Sueco
Suahili
Tamil
Telougu
Tajiko
Thai
Tigrinya
Turcomano
Tagalo
Setswana
Tonga
Turco
Tsonga
Tártaro
Tchi
Ucraniano
Urdu
Uzbeco
Vietnamita
Volapük
Wolof
Xhosa
Yoruba
Chino
Zulú
Si selecciona “OTRO”, consulte la “Lista de códigos de idiomas” y
utilice [NUMBER] (0 ~ 9) para introducir el código correspondiente.
Si no desea visualizar los subtítulos, seleccione “OFF” en
“SUBTÍTULOS”. En algunos discos no es posible desactivar los
subtítulos.
(Seleccione “INGLÉS” en “SUBTÍTULOS”)
Selección de idioma ( )
Utilice [
FF GG
] para seleccionar “ ”.
ESPAÑOL
ESPAÑOL
Cómo realizar los ajustes iniciales Cómo realizar los ajustes iniciales
17
Utilice [
DD HH
] para seleccionar el elemento a ajustar y,
a continuación, pulse [ENTER].
2
Utilice [
DD HH
] para seleccionar “NIVEL NEGRO
HDMI” y, a continuación, pulse [ENTER].
1
NORMAL (Al adquirir el producto):
Se emite como “16 (negro)” a “235 (blanco)”.
Siga este procedimiento para ajustar el margen de imagen RGB digital
(margen de datos) que se emite desde el terminal HDMI.
MEJORADO:
Se emite como “0 (negro)” a “246 (blanco)”.
Dependiendo del televisor que utilice, los colores negros pueden
aparecer como resaltados al utilizar conexiones HDMI. Si este es
el caso, ajuste a “MEJORADO”.
1
Siga este procedimiento para ajustar las señales de audio que se
emiten desde el terminal HDMI.
Utilice [
DD HH
] para seleccionar el elemento a ajustar y,
a continuación, pulse [ENTER].
2
Utilice [
DD HH
] para seleccionar “CONFIG. AUDIO
HDMI” y, a continuación, pulse [ENTER].
1
2CH (Al adquirir el producto):
Se emiten señales de audio PCM lineales de 2 canales.
MULTI (NORMAL):
Se emiten señales de audio multicanal (5.1 canales).
Señal de salida
Discos Dolby Digital/DTS:
Se emiten señales de flujo de bits
Discos PCM lineales / PCM empaquetado:
Se emiten señales PCM lineales
MULTI (LPCM):
Se emiten señales de audio multicanal (5.1 canales).
También se puede realizar los “CONFIG. ALTAVOCES” y ajustar el
“NIVEL CANALES” y el “TIEMPO DE RETARDO” ( página
17~19).
Señal de salida
Discos Dolby Digital/DTS:
Emisión de señal PCM lineal descodificada
Discos PCM lineales / PCM empaquetado:
Se emiten señales PCM lineales
1
2
Utilice [
DD HH
] para seleccionar el altavoz y, a continuación,
pulse [ENTER].
3
Utilice [
DD HH
] para seleccionar “MULTI (LPCM)” y,
a continuación, pulse [ENTER].
1
GRANDES (Al adquirir el producto), PEQUEÑOS:
Seleccione “GRANDES” si ha conectado altavoces con gran
capacidad de reproducción de bajas frecuencias, o “PEQUEÑOS” si
ha conectado altavoces pequeños que no producen graves
potentes.
FILTRO:
En el caso de altavoces ajustados a “PEQUEÑOS”, el sonido con
frecuencias inferiores a la frecuencia de transición se limita. Este
sonido grave que ha sido limitado se emite desde el subwoofer o
desde un altavoz que está ajustado a “GRANDES”.
40, 60, 80 (Al adquirir el producto), 100, 120Hz:
Seleccione según la capacidad de reproducción de bajas
frecuencias del altavoz conectado.
Utilice [
DD HH
] para seleccionar “CONFIG. ALTAVOCES”
y, a continuación, pulse [ENTER].
2
CONFIG. ALTAVOCES HDMI:
No es posible seleccionar “NO” para el ajuste de altavoz HDMI.
En “CONFIG. AUDIO HDMI”, seleccione “MULTI (LPCM)”. Aparece
la pantalla “CONFIG. ALTAVOCES HDMI”. Realice la configuración de
“CONFIG. ALTAVOCES”, “NIVEL CANALES” y “TIEMPO DE
RETARDO”.
¢ Ajustes de altavoces
Las propiedades y componentes de los distintos canales se ajustan
automáticamente según la combinación de altavoces que se está
utilizando.
Utilice [
DD HH
] para seleccionar el tipo de altavoz y, a
continuación, pulse [ENTER].
4
Ajustes de calidad de imagen HDMI RGB
No se produce ningún efecto cuando la opción de vídeo del terminal
HDMI está ajustada a “YCbCr” ( página 29).
Audio HDMI Ajustes de altavoces HDMI
2
Ajustes de interfaz digital ( )
Utilice [
FF GG
] para seleccionar “ ”.
ESPAÑOL
ESPAÑOL
Cómo realizar los ajustes iniciales Cómo realizar los ajustes iniciales
18
1
2
3
Utilice [
DD HH
] para seleccionar “TONO PRUEBA”;
luego, vuelva a utiliza
[
FF GG
] para efectuar los ajustes
y, a continuación, pulse
[ENTER].
2
OFF:
No se emiten tonos de prueba.
En la pantalla de ajuste de altavoz HDMI, utilice [
DD HH
]
para seleccionar “NIVELCANALES” y, a continuación,
pulse [ENTER].
1
Si se selecciona “AUTO”:
Utilice [
FF GG
] para ajustar el volumen.
El volumen puede ajustarse dentro del margen de 0 a –10 dB.
Los tonos de prueba se emiten automáticamente en el orden
que se indica a continuación.
3
-1
AUTO:
Ajuste los niveles de volumen mientras escucha los tonos de prueba
que se emiten automáticamente desde los distintos altavoces.
MANUAL:
Seleccione manualmente el altavoz desde el que se emite el tono de
prueba mientras ajusta los niveles de volumen.
Si se selecciona “MANUAL”:
Utilice [
DD HH
] para seleccionar el altavoz, utilice [
FF GG
]
para ajustar el volumen y, a continuación, pulse
[ENTER].
3
-2
¢ Nivel de canal
Ajuste el volumen de los diversos altavoces de tal forma que los tonos
de prueba emitidos en ellos tengan el mismo volumen.
1
2
3
-1
3
-2
4
La indicación varía
según el altavoz
conectado.
Para volver a la pantalla de ajuste:
Pulse [RETURN].
Para volver a la pantalla de ajuste:
Pulse [RETURN].
FRONTAL IZQ FRONTAL DCH
SUBWOOFER SURROUND IZQ SURROUND DCH
CENTRAL
Ajuste DENON LINKVersión DENON LINK del amplificador AV
ESPAÑOL
ESPAÑOL
Cómo realizar los ajustes iniciales Cómo realizar los ajustes iniciales
19
Utilice [
DD HH
] para seleccionar “DISTANCIA”, utilice
[
FF GG
] para seleccionar “METROS” o “PIES”.
2
En la pantalla de ajuste de altavoz HDMI, utilice [
DD
HH
]
para seleccionar “TIEMPO DE RETARDO” y, a
continuación, pulse [ENTER].
1
Utilice [
DD HH
] para seleccionar el altavoz y, a
continuación, utilice [
FF GG
] para ajustar la distancia.
La distancia puede ajustarse dentro del margen de 0 a 60 pies
(0 a 18 metros).
Si selecciona “POR DEFECTO” y pulsa [ENTER], los ajustes de
tiempo de retardo se restablecen a los valores preajustados de
fábrica.
3
¢ Tiempo de retardo
Este parámetro se utiliza para optimizar la sincronización con que se
emite el sonido desde los altavoces y el subwoofer según su distancia
a la posición de audición.
Utilice [
DD HH
] para seleccionar el elemento a ajustar y,
a continuación, pulse [ENTER].
2
Utilice [
DD HH
] para seleccionar“HDMI AUTO FORMAT”
y, a continuación, pulse [ENTER].
1
PANEL RES. (Al adquirir el producto):
El número de píxeles de la pantalla del dispositivo HDMI conectado
es detectado y la resolución de salida HDMI se selecciona
automáticamente.
Siga este procedimiento para realizar ajustes para la función “AUTO”
seleccionada con [HDMI FORMAT] ( página 29).
MAX RES.:
La resolución máxima que se puede enviar al dispositivo HDMI
conectado es detectada y la resolución de salida HDMI se
selecciona automáticamente.
1
2
Utilice [
DD HH
] para seleccionar el elemento a ajustar y,
a continuación, pulse [ENTER].
2
Utilice [
DD HH
] para seleccionar “LINK DENON” y, a
continuación, pulse [ENTER].
1
OFF (Al adquirir el producto):
El terminal DENON LINK no emite señales de audio digital.
Seleccione esta opción cuando no vaya a conectar el terminal
DENON LINK.
Ajuste la salida del terminal DENON LINK según la versión DENON
LINK del amplificador AV conectado.
2nd:
Las señales se emiten en formato DENON LINK 2nd Edition.
Las siguientes señales de audio digital se pueden transferir:
Señales de audio DVD, vídeo DVD, CD de música y CD de vídeo
3rd:
Las señales se emiten en formato DENON LINK 3rd Edition.
Las siguientes señales de audio digital se pueden transferir:
Señales de CD Super Audio, audio DVD, vídeo DVD, CD de música
y CD de vídeo
1
2
2nd Edition
(Se indica “S.E.” cerca del terminal)
“2nd”
3rd Edition
(Se indica “3rd” cerca del terminal)
“3rd” (o 2nd)
1
2
3
HDMI auto format
DENON LINK
Ajuste la diferencia entre las distancias de los distintos altavoces a
no más de 15 pies (4,5 metros).
Para volver a la pantalla de ajuste:
Pulse [RETURN].
•El ajuste DENON LINK respecto de la versión DENON LINK del
amplificador AV conectado se indica a continuación.
ESPAÑOL
ESPAÑOL
Cómo realizar los ajustes iniciales Cómo realizar los ajustes iniciales
20
Utilice [
DD HH
] para seleccionar el elemento a ajustar y,
a continuación, pulse [ENTER].
2
Utilice [
DD HH
] para seleccionar “ASPECTO DE TV” y,
a continuación, pulse [ENTER].
1
4:3 PS:
Seleccione esta opción si la relación vertical:horizontal de la pantalla
es 4:3.
El software grabado en formato de pantalla ancha se reproduce en
el modo “pan & scan” (con los lados izquierdo y derecho de la
pantalla recortados). Sin embargo, el software para el que no se ha
especificado “pan & scan” se reproduce en el modo de “buzón”
(con franjas negras en la parte superior e inferior de la pantalla).
Ajuste esta opción de acuerdo a la pantalla del televisor conectado.
4:3 LB:
Seleccione esta opción si la relación vertical:horizontal de la pantalla
es 4:3.
El software grabado en formato de pantalla ancha se reproduce en
modo de “buzón”.
WIDE (16:9) (Al adquirir el producto):
Seleccione esta opción cuando haya conectado un televisor de
pantalla ancha.
El software grabado en formato de pantalla ancha se reproduce en
la pantalla completa.
1
Utilice [
DD HH
] para seleccionar el elemento a ajustar y,
a continuación, pulse [ENTER].
2
Utilice [
DD HH
] para seleccionar “TIPO DE TV” y, a
continuación, pulse [ENTER].
1
NTSC:
Seleccione esta opción si el televisor conectado es de tipo NTSC.
Ajuste esta opción según el formato de vídeo del televisor conectado.
PAL:
Seleccione esta opción si el televisor conectado es de tipo PAL.
MULTI (Al adquirir el producto):
Seleccione esta opción si el televisor conectado es de tipo NTSC y
PAL.
1
2
Utilice [
DD HH
] para seleccionar el elemento a ajustar y,
a continuación, pulse [ENTER].
2
Utilice [
DD HH
] para seleccionar “COMPONENT VIDEO
OUT” y, a continuación, pulse [ENTER].
1
PROGRESIVA (Al adquirir el producto):
Selecciona el formato progresivo.
Con este formato la oscilación es menor que con el formato
entrelazado.
Siga este procedimiento para ajustar el formato de salida de video por
componentes del DVD-2930CI.
ENTRELAZADA:
Selecciona el formato entrelazado.
1
2
Relación de aspecto de TV
Tipo de TV Salida de vídeo component
La imagen no se visualizará correctamente si se selecciona un
formato de vídeo distinto del tipo de televisor conectado.
Cuando se emiten señales de vídeo del terminal HDMI, las señales
de vídeo emitidas en los terminales de vídeo por componente
estarán entrelazadas.
2
Ajuste de vídeo ( )
Utilice [
FF GG
] para seleccionar “ ”.
ESPAÑOL
ESPAÑOL
Cómo realizar los ajustes iniciales Cómo realizar los ajustes iniciales
21
Utilice [
DD HH
] para seleccionar el elemento a ajustar y,
a continuación, pulse [ENTER].
2
PROGRESIVA (Al adquirir el producto):
Sincroniza el sonido con el modo progresivo.
ENTRELAZADA:
Sincroniza el sonido con el modo entrelazado.
HDMI:
Sincroniza el sonido con el modo HDMI.
OTHERS:
Seleccione esta opción cuando desee ver imágenes progresivas,
entrelazadas y HDMI simultáneamente.
Las señales de audio se ajustan a la temporización óptima para las
imágenes respectivas. (No se sincronizan.)
Para sincronizar las señales de audio, seleccione cualquier opción
de ajuste que sea distinta de “OTHERS”.
1
2
Cuando se ajusta “SISTEMA TV”, se cambia a la pantalla de ajuste
“tiempo de desplazamiento”.
Utilice [
DD HH
] para realizar el ajuste y, a continuación,
pulse [ENTER].
El tiempo puede ajustarse dentro del margen de 0 a 200 msec.
Utilice [
DD HH
] para seleccionar “SISTEMA TV” y, a
continuación, pulse [ENTER].
1
Ajuste la salida de vídeo para sincronizar la señal de audio.
1
2
Utilice [
DD HH
] para seleccionar el elemento a ajustar y,
a continuación, pulse [ENTER].
2
Utilice [
DD HH
] para seleccionar “MODO COMPRIMIDO”
y, a continuación, pulse [ENTER].
1
Siga este procedimiento para ajustar la imagen de salida cuando se
selecciona “WIDE (16:9)” en “ASPECTO DE TV” ( página 20).
OFF (Al adquirir el producto):
La imagen se visualiza en toda la pantalla de TV 16:9,
independientemente del tamaño original de la imagen.
Utilice [
DD HH
] para seleccionar el elemento a ajustar y,
a continuación, pulse [ENTER].
2
Utilice [
DD HH
] para seleccionar “MODO PROGRESIVO”
y, a continuación, pulse [ENTER].
1
AUTO (Al adquirir el producto):
El tipo de material (película o vídeo) se identifica automáticamente
en el disco y el modo se selecciona automáticamente.
Selecciona el modo progresivo óptimo para el material de imagen.
VIDEO1:
Este modo es apropiado para reproducir discos con material de
vídeo.
VIDEO2:
Este modo es apropiado para reproducir discos con material de
película y discos con material de película de 30 cuadros.
ON:
La imagen se visualiza en el centro de la pantalla de TV 16:9 con una
relación de aspecto de 4:3, independientemente del tamaño original
de la imagen.
AV sincronizada Tiempo de desplazamiento
Modo de compresión
Modo progresivo
No tiene ningún efecto sobre las salidas de vídeo entrelazado.
AUTO:
Cuando se reproducen imágenes de formato 4:3, la imagen se
visualiza en el centro de la pantalla de TV 16:9 con una relación de
aspecto de 4:3.
ESPAÑOL
ESPAÑOL
Cómo realizar los ajustes iniciales Cómo realizar los ajustes iniciales
22
Utilice [
DD HH
] para seleccionar el elemento a ajustar y,
a continuación, pulse [ENTER].
2
Utilice [
DD HH
] para seleccionar “PIXEL CROPPING” y,
a continuación, pulse [ENTER].
1
NO (Al adquirir el producto):
Seleccione esta opción cuando haya conectado un televisor común.
Ajuste el margen de visualización horizontal con respecto a la salida
entrelazada.
SI:
Si ha conectado un monitor profesional, selecciona esta opción si
hay perturbaciones en la sincronización de la imagen.
1
2
1
2
Utilice [
DD HH
] para seleccionar el elemento a ajustar y,
a continuación, pulse [ENTER].
2
Utilice [
DD HH
] para seleccionar “CANALAUDIO” y, a
continuación, pulse [ENTER].
1
MULTICANAL (Al adquirir el producto):
Seleccione esta opción si utiliza 3 o más altavoces. Aparece la
pantalla de “CONFIG. ALTAVOCES”, “NIVEL CANALES” y “TIEMPO
DE RETARDO”.
Ajuste la salida de audio.
2CH (VSS OFF):
Seleccione esta opción cuando utilice 2 altavoces y un descodificador
Dolby Pro Logic (amplificador compatible con Dolby Pro Logic).
2CH (VSS1 ON):
Esta opción ofrece un efecto de sonido envolvente natural en un
sistema que utiliza 2 altavoces conectados.
1
Margen de visualización horizontal
Canales de audio
El procedimiento para ajustar las opciones “CONFIG. ALTAVOCES”,
“NIVEL CANALES” y “TIEMPO DE RETARDO” es el mismo que
cuando se selecciona “MULTI (LPCM)” en “CONFIG. AUDIO HDMI”
( página 17).
Cuando se selecciona “ON” para “SW+10dB” en “NIVEL CANALES”,
el volumen del sonido emitido desde el subwoofer puede ajustarse 10
dB más alto.
2CH (VSS2 ON):
Este ajuste ofrece un efecto de sonido envolvente más potente que
VSS1 en un sistema que utiliza 2 altavoces conectados.
2
Ajustes de audio ( )
Utilice [
FF GG
] para seleccionar “ ”.
¢ Acerca de V.S.S. (Virtual Surround Sound)
La función V.S.S. le permite disfrutar de un efecto de sonido
envolvente con sólo 2 altavoces (izquierdo y derecho).
Esta función sólo puede utilizarse en discos DVD grabados en
Dolby Digital, DTS, MPEG, LPCM con 2 o más canales.
En algunos discos, el efecto puede ser débil o puede que no haya
ningún efecto.
En algunos discos, el sonido puede distorsionarse al utilizar esta
función. Si esto sucediera, ajuste la función V.S.S. a “OFF”.
Cuando utilice esta función, cancele otras funciones de sonido
envolvente (por ejemplo, el modo de sonido envolvente del
televisor).
El efecto será mayor si la posición de audición se encuentra a
aproximadamente 3 a 4 veces la distancia que hay entre los
altavoces delanteros (o la anchura lateral del televisor al utilizar los
altavoces del mismo).
ESPAÑOL
ESPAÑOL
Cómo realizar los ajustes iniciales Cómo realizar los ajustes iniciales
23
Utilice [
DD HH
] para seleccionar el elemento a ajustar y,
a continuación, pulse [ENTER].
2
Utilice [
DD HH
] para seleccionar “SALIDA DE AUDIO
DIGITAL” y, a continuación, pulse [ENTER].
1
NORMAL (Al adquirir el producto):
Seleccione esta opción cuando haya conectado un amplificador AV
con descodificador Dolby Digital o DTS incorporado al terminal de
salida de audio digital del DVD-2930CI.
Al reproducir discos grabados en Dolby Digital o DTS, se emiten las
señales de flujo de bits correspondientes.
Siga este procedimiento para ajustar el formato de señal de la salida
de audio digital.
PCM:
Al reproducir discos grabados en Dolby Digital o DTS, las señales
son convertidas a 48 kHz/16 bit PCM (2 canales) antes de ser
emitidas.
1
2
Utilice [
DD HH
] para seleccionar el elemento a ajustar y,
a continuación, pulse [ENTER].
2
Utilice [
DD HH
] para seleccionar “MUESTREO
DESCENDENTE” y, a continuación, pulse [ENTER].
1
OFF (Al adquirir el producto):
En el caso de discos DVD grabados en formato PCM lineal o PCM
empaquetado sin protección de copyright, las señales de audio de 2
canales de hasta 96 kHz se emiten como señales PCM lineales sin
ser convertidas. (Las señales de 192 kHz y 176,4 kHz son
convertidas en 96 kHz y 88,2 kHz, respectivamente.)
ON:
Las señales en formato PCM lineal o PCM empaquetado son
convertidas en 48 kHz o menos para ser emitidas.
Seleccione “ON” al utilizar conexiones digitales a un amplificador
AV que no es compatible con frecuencias de muestreo de 192
kHz, 176,4 kHz, 96 kHz y 88,2 kHz.
1
2
Salida digital
Siga este procedimiento para ajustar la salida de audio digital al
reproducir discos DVD grabados en formato PCM lineal o PCM
empaquetado.
Remuestreo
En el caso de discos DVD que contienen señales PCM multicanal,
las señales se remezclan en los 2 canales y se emiten en formato
digital. (En cuanto a las fuentes para las que se prohiben las mezclas,
sólo se envían los canales FL y FR).
Al reproducir discos DVD de formato PCM lineal o PCM
empaquetado con protección de copyright, debido a
consideraciones hacia el propietario del copyright, no es posible
emitir fuentes de 48 kHz/16 bits o más en formato digital.
Para reproducir estas fuentes, seleccione “ON”, utilice conexiones
DENON LINK o analógicas ( página 9, 10).
Al reproducir discos grabados en formato PCM lineal o PCM
empaquetado, las señales se emiten en formato PCM lineal
independientemente de este ajuste.
Utilice [
DD HH
] para seleccionar el elemento a ajustar y,
a continuación, pulse [ENTER].
2
Utilice [
DD HH
] para seleccionar “FUENTE DIRECTA”
y, a continuación, pulse [ENTER].
1
OFF (Al adquirir el producto):
Seleccione esta opción para reproducir utilizando las opciones
“CONFIG. ALTAVOCES” y “REALCE GRAVES”.
Siga este procedimiento para realizar el ajuste para salida de audio
directa de los datos del disco sin marcar las opciones “CONFIG.
ALTAVOCES” en “CANAL AUDIO”.
Este ajuste le permite disfrutar de reproducción de banda completa de
todos los canales, según lo recomendado para DTS. (Tenga presente
que este ajuste aumenta el volumen del subwoofer en 5 dB, o 15 dB
para CDs Super Audio.)
Este ajuste también le permite disfrutar de reproducción de fuentes
DVD-Audio de 6 canales grabadas en la banda de frecuencias
completa para todos los canales.
50kHz, 100kHz:
Al reproducir CDs Super Audio, las frecuencias que son más altas
que las frecuencias respectivas se limitan.
Seleccione “100kHz” al utilizar un amplificador compatible con
altas frecuencias.
Fuente directa
ESPAÑOL
ESPAÑOL
Cómo realizar los ajustes iniciales Cómo realizar los ajustes iniciales
24
Utilice [
DD HH
] para seleccionar el elemento a ajustar y,
a continuación, pulse [ENTER].
2
Utilice [
DD HH
] para seleccionar “REALCE GRAVES”
y, a continuación, pulse [ENTER].
1
OFF (Al adquirir el producto):
No se emite sonido desde el subwoofer.
Selecciona la salida de subwoofer para cuando se reproducen 2
canales u otras fuentes sin señales LFE.
ON:
Se emite sonido desde el subwoofer.
Ajuste la opción “SUBWOOFER” de “CONFIG. ALTAVOCES” a
“SI”.
1
2
Utilice [
DD HH
] para seleccionar el elemento a ajustar y,
a continuación, pulse [ENTER].
2
Utilice [
DD HH
] para seleccionar “COMPRESIÓN” y, a
continuación, pulse [ENTER].
1
OFF (Al adquirir el producto):
El sonido se reproduce con el margen dinámico estándar.
ON:
Seleccione esta opción para obtener un sonido potente incluso
cuando el nivel de volumen es bajo.
Este ajuste es apropiado para la noche, con un nivel de volumen
bajo.
1
2
Refuerzo de graves
Siga este procedimiento para ajustar el margen dinámico de las
señales de salida al reproducir discos DVD grabados en Dolby Digital.
Compresión de margen dinámico
Al seleccionar “100kHz”, compruebe primero el margen del
amplificador y los altavoces conectados para evitar dañar el equipo
conectado.
Al seleccionar “50kHz” o “100kHz”, ajuste todos los tamaños de
altavoz a “GRANDES” y el subwoofer a “SI”. Realice las conexiones
analógicas si desea reproducir discos de audio DVD.
Los ajustes “NIVEL CANALES” y “TIEMPO DE RETARDO” se
mantienen efectivas incluso cuando se selecciona “50kHz” o
“100kHz”.
Este ajuste sólo funciona para salidas analógicas.
Este ajuste no tiene ningún efecto cuando la opción “FUENTE
DIRECTA” está ajustada a “50kHz” o “100kHz”.
Margen dinámico:
Esta es la relación entre el sonido más suave que se puede
reproducir sin que sea superado por el ruido que genera el equipo y
el sonido más fuerte que se puede producir sin que se produzca
distorsión.
1
2
ESPAÑOL
ESPAÑOL
Cómo realizar los ajustes iniciales Cómo realizar los ajustes iniciales
25
Utilice [
DD HH
] para seleccionar el nivel de ajuste y, a
continuación, pulse [ENTER].
2
Utilice [
DD HH
] para seleccionar “NIVELACCESO” y,
a continuación, pulse [ENTER].
1
0 (BLOQUEO):
Esta opción restringe la reproducción de todos los discos DVD.
1:
Esta opción restringe la reproducción de discos DVD para adultos y
normales.
Seleccione esta opción cuando sólo desee reproducir discos DVD
para niños.
2 ~ 7:
Esta opción restringe la reproducción de discos DVD para adultos.
Seleccione esta opción cuando desee reproducir tanto discos DVD
para niños como discos DVD normales.
8 (ABIERTO) (Al adquirir el producto):
Con este ajuste se pueden reproducir todos los discos DVD.
Utilice
[NUMBER] (0 ~ 9)
para introducir la
contraseña (4 dígitos) y, a continuación, pulse [ENTER].
La contraseña predeterminada es “0000”.
3
1
Utilice [NUMBER] (0 ~ 9) para introducir las
contraseñas (4 dígitos) (contraseña nueva contraseña
nueva contraseña (confirmación)) y, a continuación,
pulse [ENTER].
Utilice [
DD HH
] para seleccionar “CONTRASEÑA
ACTUAL”, utilice [
GG
] para seleccionar “CAMBIO”
y, a continuación, pulse [ENTER].
2
1
2
Siga este procedimiento para cambiar la contraseña de “NIVEL
ACCESO”.
2
3
Se puede establecer una contraseña para restringir (prohibir) la
reproducción de discos DVD para adultos, de modo que los niños y
otras personas no puedan verlos.
Nivel de restricción de visualización
Si los discos incluyen niveles de restricción de visualización, aparee
la pantalla de introducción de contraseña.
Si los discos no incluyen niveles de restricción de visualización, no
es posible restringir la visualización.
Contraseña
1
•Tenga cuidado de no olvidar la contraseña.
Si lo hace, restablezca el ajuste predeterminado de fábrica (
página 46).
Ajuste de restricción de visualización ( )
Utilice [
FF GG
] para seleccionar “ ”.
ESPAÑOL
ESPAÑOL
Cómo realizar los ajustes iniciales Cómo realizar los ajustes iniciales
26
1
Utilice [
DD HH
] para seleccionarel modo de reproducción
y, a continuación, pulse [ENTER].
2
Utilice [
DD HH
] para seleccionar “MODO LECTOR” y,
a continuación, pulse [ENTER].
1
MODO AUDIO (Al adquirir el producto):
Los discos de audio DVD se reproducen como tales.
MODO VIDEO:
Se reproduce el material de vídeo DVD incluido en discos de audio
DVD.
Utilice [
DD HH
] para seleccionar “SUBTÍTULOS” y, a
continuación, pulse [ENTER].
1
1
2
2
Utilice [
DD HH
] para seleccionar el elemento a ajustar y,
a continuación, pulse [ENTER].
2
Utilice [
DD HH
] para seleccionar “FONDO MENU” y, a
continuación, pulse [ENTER].
1
IMAGEN (Al adquirir el producto), NEGRO, GRIS, AZUL:
Ajuste el papel tapiz a “IMAGEN”, “NEGRO”, “GRIS” o “AZUL”.
1
2
1
2
Para más detalles, visite la siguiente URL: http://www.divx.com/vod
Ajuste el modo de reproducción para reproducir los contenidos de
vídeo DVD grabados en los discos de audio DVD.
Modo de reproductor
Siga este procedimiento para ajustar la salida de las señales de
leyenda cerrada para visualizar leyendas mediante un descodificador
de leyendas (disponible en el comercio).
Leyendas
Se necesita un descodificador de leyendas para visualizar leyendas.
En el caso de discos DVD que incluyen señales de leyenda, se
visualiza la marca “ ”, “ ” o “ ”.
Siga este procedimiento para seleccionar la imagen a visualizar en la
pantalla de TV durante el modo de parada o al reproducir CDs, etc.
Papel tapiz
Ajustes especiales ( )
Utilice [
FF GG
] para seleccionar “ ”.
Utilice [
GG
] para seleccionar “VER CODIGO” y, a
continuación, pulse [ENTER].
Se visualiza el código de registro de 8 dígitos.
2
Utilice [
DD HH
] para seleccionar “REGISTRO”.
1
Siga este procedimiento para visualizar el código de registro necesario
para alquilar o comprar ficheros de vídeo en formato DivX
®
VOD
utilizando el servicio DivX
®
VOD (vídeo a petición).
Visualización del código de registro
Utilice [
DD HH
] para seleccionar el elemento a ajustar y,
a continuación, pulse [ENTER].
2
OFF (Al adquirir el producto), ON:
Seleccione “OFF” si no desea que las leyendas se muestren en la
pantalla, y “ON” si desea que se muestren.
ESPAÑOL
ESPAÑOL
Cómo realizar los ajustes iniciales Cómo realizar los ajustes iniciales
27
Utilice [
DD HH
] para seleccionar el elemento a ajustar y,
a continuación, pulse [ENTER].
2
Utilice [
DD HH
] para seleccionar “SCREEN SAVER” y,
a continuación, pulse [ENTER].
1
OFF (Al adquirir el producto):
Cuando se selecciona esta opción, el protector de pantalla no
funciona.
ON:
Cuando se selecciona esta opción, el protector de pantalla se activa
al cabo de aproximadamente 5 minutos en modo de parada o pausa.
Utilice [
DD HH
] para seleccionar el elemento a ajustar y,
a continuación, pulse [ENTER].
2
Utilice [
DD HH
] para seleccionar “VISUALIZACIÓN”
y, a continuación, pulse [ENTER].
1
OFF (Al adquirir el producto), ON:
Seleccione “OFF” si no desea que la pantalla se ilumine, y “ON” si
desea que la pantalla se ilumine.
1
1
2
2
Utilice [
DD HH
] para seleccionar el elemento a ajustar y,
a continuación, pulse [ENTER].
2
Utilice [
DD HH
] para seleccionar “MODO AUTO
DESCONEXIÓN” y, a continuación, pulse [ENTER].
1
OFF (Al adquirir el producto), ON:
Seleccione “OFF” si no desea que la alimentación cambie a modo
de espera automáticamente, y a “ON” si desea que cambie a modo
de espera automáticamente.
1
Utilice [
DD HH
] para seleccionar el tiempo a ajustar y, a
continuación, pulse [ENTER].
2
Utilice [
DD HH
] para seleccionar “SLIDE SHOW” y, a
continuación, pulse [ENTER].
1
5 (Al adquirir el producto) ~ 15 sec:
La imagen fija cambiará una vez transcurrido el tiempo seleccionado.
1
2
2
La función de protector de pantalla impide que las imágenes queden
“estampadas” en la pantalla de TV.
Protector de pantalla
Si se desactiva la visualización con la función “directa” o dimmer, se
puede visualizar una descripción de las operaciones durante
aproximadamente 2 segundos.
Visualización
Esta función ajusta automáticamente la alimentación del reproductor
a modo de espera si el reproductor permanece en modo de parada
durante aproximadamente 30 minutos.
Modo de desconexión automática
Siga este procedimiento para ajustar el tiempo que debe transcurrir
para que una imagen fija (en formato JPEG) cambie durante la
reproducción de imágenes fijas.
Tiempo de cambio de diapositiva
ESPAÑOL
ESPAÑOL
28
Otros ajustes
[
ENTER
]
[
PURE DIRECT
SELECT]
[
D
H
]
[
PURE DIRECT
MEMORY]
Acerca de los nombres de los botones en esta explicación
<>: Botones de la unidad principal
[]: Botones del mando a distancia
Sólo el nombre del botón :
Botones de la unidad principal y del mando a distancia
Otros ajustes
En el modo parada, pulse [PURE DIRECT MEMORY].
Aparece la pantalla de memoria directa.
1
Utilice [
DD HH
] para seleccionar “MODE 1” o “MODE
2” y, a continuación, pulse [ENTER].
2
Utilice [
DD HH
] para seleccionar el elemento que desea
ajustar, pulse [ENTER] y, a continuación, utilice para
[
DD HH
] nuevamente para realizar el ajuste.
3
Pulse [PURE DIRECT MEMORY].
Los ajustes se guardan en “MODO 1” o “MODO 2”.
4
Usar el Pure Direct Mode
Utilice esta función para detener la emisión de señales de vídeo, etc.,
y emitir solamente señales de audio analógico para obtener una alta
calidad de sonido.
SALIDA DE AUDIO DIGITAL:
ON (Al adquirir el producto), OFF:
Especifique si desea emitir o no señales a los terminales de salida
de audio digital.
La circuitería de salida digital DENON LINK no funciona.
SALIDA VIDEO:
ON (Al adquirir el producto), OFF:
Especifique si desea emitir o no señales de vídeo.
VISUALIZACIÓN:
ON (Al adquirir el producto), OFF:
Especifique si desea que la pantalla del DVD-2930CI se ilumine.
Pulse [PURE DIRECT SELECT] y seleccione el modo de
ajuste.
El modo se indica en la pantalla.
5
NORMAL:
Se emiten todas las señales.
MODE 1:
El reproductor funciona según los ajustes almacenados en “MODE 1”.
MODE 2:
El reproductor funciona según los ajustes almacenados en “MODE 2”.
ALL OFF:
Sólo se emiten las señales de audio analógico.
2
3
Con las conexiones HDMI no se emiten señales de vídeo ni de audio
desde los terminales HDMI si se ajusta la opción “SALIDA VIDEO”
a “OFF” en el paso 3 o si se selecciona el modo “ALL OFF” en el
paso 5.
ESPAÑOL
ESPAÑOL
Otros ajustes Otros ajustes
29
HDMI
SELECT
HDMI
FORMAT
[
D
H
F
G
]
[
PICTURE
ADJUST]
[
ENTER
]
HDMI SELECT
HDMI FORMAT
Acerca de los nombres de los botones en esta explicación
<>: Botones de la unidad principal
[]: Botones del mando a distancia
Sólo el nombre del botón :
Botones de la unidad principal y del mando a distancia
Realización de ajustes para la emisión de la
imagen desde el terminal HDMI
Cambio del formato de señal
Pulse HDMI SELECT y seleccione el modo de ajuste.
El modo se indica en la pantalla.
HDMI OFF (Al adquirir el producto):
No se emiten señales de vídeo ni de audio desde el terminal HDMI.
YCbCr:
Las señales de vídeo de formato por componentes y las señales de
audio se emiten desde el terminal HDMI.
RGB:
Las señales de vídeo de formato RGB y las señales de audio se
emiten desde el terminal HDMI.
PC RES.:
Las señales de vídeo de formato RGB con una resolución apropiada
para uso en ordenadores y las señales de audio se emiten desde el
terminal HDMI.
La salida se ajusta a 60 Hz, independientemente de si el disco
reproducido es de formato NTSC o PAL.
Seleccione “YCbCr” o “RGB” si el televisor o monitor conectado
al terminal HDMI no es compatible con resoluciones de
ordenador.
La imagen puede sufrir perturbaciones incluso si el televisor o
monitor conectado al terminal HDMI es compatible con resoluciones
de ordenador.
Cuando se emiten señales de vídeo del terminal HDMI, las señales
de vídeo emitidas en los terminales de vídeo por componente
estarán entrelazadas.
Pulse HDMI FORMAT y seleccione el modo.
El modo se indica en la pantalla.
Cómo cambiar la resolución
¢ Cuando el formato de señal está ajustado a
“YCbCr” o “RGB”
AUTO:
El rendimiento del dispositivo HDMI conectado al terminal HDMI es
detectado automáticamente, tras lo cual se emite la resolución para el
número de píxeles de su pantalla o la resolución máxima que puede recibir.
La resolución de salida se ajusta en “HDMI AUTO FORMAT”,
bajo “ajuste de interfaz digital” ( página 19).
480/576i, 480/576P (Al adquirir el producto), 720P, 1080i, 1080P:
La señal de vídeo del terminal HDMI se convierte a la resolución
seleccionada para ser emitida.
La salida de vídeo cuando se selecciona “480/576i” es 480i para
NTSC y 576i para PAL.
La salida de vídeo cuando se selecciona “480/576P” es 480P
para NTSC y 576P para PAL.
La resolución es la misma para “YCbCr” y “RGB”.
¢ Cuando el formato de señal está ajustado a “PC
RES.”:
Pulse HDMI FORMAT y seleccione el modo.
Seleccione la resolución de vídeo para emisión desde el terminal
HDMI.
El modo se indica en la pantalla.
VGA (Al adquirir el producto):
La señal se convierte a una resolución de 640 x 480 (60 Hz).
XGA:
La señal se convierte a una resolución de 1024 x 768 (60 Hz).
WXGA:
La señal se convierte a una resolución de 1280 x 768 (60 Hz).
SXGA:
La señal se convierte a una resolución de 1280 x 1024 (60 Hz).
Margen de ajuste
(valor inicial)
DescripciónElemento
ESPAÑOL
ESPAÑOL
Adjust 4 Ajuste detallado del brillo de la imagen.
–6 ~ +6 (0)
ON/OFF (OFF)
16 ~ 235
(G0=24/G1=32/G2=48
/G3=64/G4=80/G5=96
/G6=128/G7=160/
G8=192/G9=224)
Adjust 3
Otros ajustes Otros ajustes
30
Ajuste de la calidad de la imagen
Almacenamiento de los ajustes de calidad de
imagen en la memoria
Pulse [PICTURE ADJUST].
Utilice [
FF GG
] para seleccionar una de las posiciones
de memoria “M1” a “M5” y, a continuación, pulse
[ENTER].
1
2
Pulse
[
HH
]
, utilice
[
FF GG
]
para seleccionar un ajuste de
“Adjust 1” a “Adjust 4” y, a continuación, pulse [ENTER].
Para instrucciones sobre cómo realizar el “Adjust 4”, consulte
“Corrección del gamma” en la ( página 31).
3
Utilice [
FF GG
] nuevamente para seleccionar el
elemento que desea ajustar, utilice [
DD HH
] para
realizar el ajuste y, a continuación, pulse [ENTER].
Los ajustes se almacenan en la posición de memoria
correspondiente.
4
Siga este procedimiento para almacenar los ajustes de calidad de imagen que
haya realizado según sus preferencias en las posiciones de memoria 1 a 5.
1
2
3
4
¢ Para salir del modo de ajuste de calidad de
imagen:
Pulse nuevo
[
PICTURE ADJUST
]
.
Cuando se selecciona
“M1”
Cuando se
selecciona
”Adjust 2”
Cuando se selecciona “CONTRASTE“
¢ Lista de modos de ajuste de calidad de imagen
0 ~ +12 (0)
–6 ~ +6 (0)
–6 ~ +6 (0)
–6 ~ +6 (0)
–5 ~ +5 (0)
–5 ~ +5 (0)
–6 ~ +6 (0)
0 ~ +11 (0)
0 ~ +3 (0)
0 IRE/7.5 IRE (7.5)
Adjust 1
Adjust 2
CONTRASTE
LUMINOSIDAD
NITIDEZ(MED) (margen medio)
NITIDEZ(ALTA) (margen alto)
COLOR (tonalidad de color)
NIVEL BLANCO
NIVEL NEGRO
NIVEL CROMA
ENHANCER
DNR (Reducción de ruido digital)
MPEG NR (Reducción de ruido MPEG)
NIVEL CONFIG.
G0 ~ G9 (corrección del gamma)
Ajusta la diferencia entre las partes claras y oscuras de la
imagen.
Ajusta el brillo de la imagen.
Ajusta la nitidez de la imagen en el margen de las frecuencias
medias. ( 1)
Ajusta la nitidez de la imagen en el margen de las frecuencias
altas. ( 2)
Ajusta el equilibrio entre los colores verde y rojo. ( 3)
Ajusta el nivel de blanco.
Ajusta el nivel de negro. ( 2)
Ajusta la densidad de los colores.
Acentúa los contornos de la imagen. ( 2)
Reduce el nivel de ruido general de la imagen.
Reduce el ruido de los contornos de las letras y otras partes
similares.
Corrige el aspecto poco natural de los colores negros.
1: No afecta a la salida HDMI.
2: Afecta a la salida progresiva y HDMI.
3: No afecta la emisión entrelazada de la salida de componente.
¢ Lista de memorias de ajuste de calidad de imagen
DescripciónElemento
STD
M1
M2
M3
M4
M5
ESTÁNDAR
MEMORIA1
MEMORIA2
MEMORIA3
MEMORIA4
MEMORIA5
Al adquirir el producto (valor inicial)
Los ajustes de calidad de imagen
pueden almacenarse en “Adjust 1” a
“Adjust 4”.
–7 ~ +7 (0)
–7 ~ +7 (0)
POSICIÓN H. (dirección horizontal)
POSICIÓN V. (dirección vertical)
Ajusta la posición izquierda/derecha. ( 2)
Ajusta la posición superior/inferior. ( 2)
ESPAÑOL
ESPAÑOL
Otros ajustes Otros ajustes
31
[
D
H
F
G
]
[
ENTER
]
Acerca de los nombres de los botones en esta explicación
<>: Botones de la unidad principal
[]: Botones del mando a distancia
Sólo el nombre del botón :
Botones de la unidad principal y del mando a distancia
Corrección del gamma
Realice estos ajustes utilizando tablas numéricas o gráficos.
Para realizar los ajustes utilizando las tablas
numéricas:
En “Adjust 4”, pulse [
HH
].
Para realizar los ajustes utilizando los gráficos:
En “Adjust 4”, pulse [ENTER].
Utilice [
FF GG
] nuevamente para seleccionar el punto
que desea ajustar, utilice [
DD HH
] para ajustar el nivel
de brillo y, a continuación, pulse [ENTER].
Los ajustes se almacenan en la posición de memoria
correspondiente.
No es posible ajustar el nivel del punto seleccionado a un valor
que se superponga a los valores de los puntos contiguos.
(Por ejemplo, si G3 está ajustado a a 64 y G5 a 96, G4 no puede
ajustarse a un valor igual o menor que 64 o igual o mayor que 96.)
1
2
(Tabla numérica)
(Gráfico)
¢ Para restablecer el nivel estándar:
Pulse
[
CLEAR
]
.
Referencia:
Eje horizontal: Nivel de brillo de las imágenes grabadas en el
disco
Eje vertical: Nivel de brillo de las imagen cuando son
emitidas desde el DVD-2930CI
Cuando un punto claro en el lado
del disco se ajusta al lado
“oscuro”, las imágenes cuyas
partes claras normalmente son
difíciles de ver se tornan más
fáciles de ver.
Cuando un punto oscuro en el lado
del disco se ajusta al lado “claro”,
las imágenes cuyas partes oscuras
normalmente son difíciles de ver
se tornan más fáciles de ver.
ESPAÑOL
ESPAÑOL
Funcionamiento básico
32
Funcionamiento básico
Cómo activar la alimentación
Pulse
<
POWER
>
.
Se visualiza “0h00m00s” si no hay ningún disco cargado.
¢ ON: El indicador de alimentación se ilumina de color verde.
£ OFF: El indicador de alimentación se apaga.
El indicador de alimentación se ilumina de color rojo si se selecciona
el modo de espera pulsando
<
ON STANDBY
>
o [POWER OFF].
[
POWER OFF
]
5
2
1
<POWER>
5<ON/STANDBY> 1 2
Acerca de los nombres de los botones en esta explicación
<>: Botones de la unidad principal
[]: Botones del mando a distancia
Sólo el nombre del botón :
Botones de la unidad principal y del mando a distancia
¢ Desactivación de la alimentación:
Pulse nuevo
<
POWER
>
.
Si se desconecta la alimentación desde el modo de espera, el
equipo queda en modo de espera cuando se vuelve a conectar la
alimentación.
NOTA:
Cuando esté en el modo en espera, se consume una muy
pequeña cantidad de energía, incluso cuando todos los
indicadores estén desactivados.
Cómo introducir los discos
Pulse 5.
Para obtener instrucciones sobre cómo cargar discos, consulte la
página 4.
¢ Para cerrar la bandeja del disco:
Pulse nuevo 5.
Reproducción de discos
Pulse 1.
El indicador “1” se ilumina y comienza la reproducción.
Para más detalles, consulte las instrucciones de uso del disco.
Algunos discos pueden estar diseñados por el fabricante de
software para funcionar de formas distintas a las descritas en este
manual.
Para detener la reproducción
Pulse 2.
La reproducción se detiene y se visualiza el papel tapiz.
Si “MODO AUTO DESCONEXIÓN” en “OTRAS
CONFIGURACIONES” se ajusta a “ON” en los ajustes iniciales
( página 27), la alimentación se desconecta automáticamente
y queda en modo de espera si el reproductor permanece en
modo de parada durante aproximadamente 30 minutos.
¢ Función de memoria de reanudación de
reproducción
Si se pulsa 2 durante la reproducción, la posición en que se
interrumpe la reproducción del disco se almacena en la memoria
(“1” parpadea en la pantalla).
Si luego se pulsa 1 , la reproducción se reanuda desde el punto en
que fue interrumpida.
La función de memoria de reanudación de reproducción se cancela si
se abre la bandeja portadisco o si se vuelve a pulsar 2.
La función de memoria de reanudación de reproducción sólo
funciona con discos para los cuales se indica el tiempo transcurrido
en la pantalla durante la reproducción.
La función de memoria de reanudación de reproducción no funciona
durante la reproducción de menú.
ESPAÑOL
ESPAÑOL
Funcionamiento básico Funcionamiento básico
33
9
1
3
[
AUDIO
]
[
SUBTITLE
]
[
ENTER
]
[
D
H
F
G
]
[
TOP MENU
]
[
ANGLE
]
[
MENU
]
[NUMBER
(0~9, +10)]
3
1 9
Acerca de los nombres de los botones en esta explicación
<>: Botones de la unidad principal
[]: Botones del mando a distancia
Sólo el nombre del botón :
Botones de la unidad principal y del mando a distancia
Para pausar la reproducción
Pulse 3.
El indicador “3” se ilumina y se ajusta el modo pausa.
¢ Para reanudar la reproducción:
Pulse 1.
Acerca de los discos de vídeo DVD
Títulos y capítulos:
Los discos de vídeo DVD están divididos en varias secciones
grandes (títulos) y secciones pequeñas (capítulos). A todas estas
secciones se les asignan números, los cuales se denominan
números de título y números de capítulo.
Capítulo 1 Capítulo 2 Capítulo 3 Capítulo 1 Capítulo 2
Título 1 Título 2
Por ejemplo:
Reproducción de discos de vídeo DVD
Algunas pantallas de visualización de menús DVD.
Seleccione el elemento deseado y, a continuación, inicie la
reproducción.
Utilice [
DD HH FF GG
] para seleccionar el elemento que
desea ver.
1
Pulse [ENTER].
•La reproducción comienza.
2
e
Ejemplo: Cuando se selecciona “Noranja”
Mientras reproduce un DVD, pulse [TOP MENU] o [MENU] para volver
a la pantalla de menú.
Para visualizar la siguiente página del menú, pulse
9.
Manzana
Naranj
Melocotón
Banana
Fresa
Piña
MENÚ SUPERIOR
Naranja
ESPAÑOL
ESPAÑOL
Funcionamiento básico Funcionamiento básico
34
En el caso de algunos discos DVD que contienen múltiples títulos, se
puede seleccionar y reproducir el título deseado en el menú superior.
Algunos DVD también tienen menús especiales denominados “Menú
DVD”.
Pulse [TOP MENU] o [MENU] durante la
reproducción.
Utilice [
DD HH FF GG
] o [NUMBER] (0 ~ 9, +10) para
seleccionar el título que desee.
Puede omitir el paso 3 si utiliza [NUMBER] (0 ~ 9, +10).
1
2
Pulse [ENTER] o 1.
•La reproducción comienza.
3
Uso del menú superior y del menú DVD
Ejemplo: Menú superior Ejemplo: Menú DVD
Se puede cambiar el idioma de audio al reproducir discos DVD que
contienen varios idiomas de audio.
Pulse [AUDIO] durante la reproducción.
Se visualiza el número de audio que se está reproduciendo
actualmente.
Utilice [
DD HH
] para seleccionar el idioma que desee.
La pantalla se apaga cuando se pulsa [AUDIO].
1
2
Cambio del idioma de audio
(Función de Audio Múltiple)
Se puede cambiar el idioma de los subtítulos al reproducir discos DVD
que contienen varios idiomas de subtítulos.
Pulse [SUBTITLE] durante la reproducción.
Se visualiza el número de los subtítulos que se están
reproduciendo actualmente.
Utilice [
DD HH
] para seleccionar el idioma que desee.
La pantalla se apaga cuando se pulsa [SUBTITLE].
1
2
Cambio del idioma de los subtítulos
(Función de Subtítulos Múltiples)
Se puede cambiar el ángulo al reproducir discos DVD que contienen
varios ángulos.
Pulse [ANGLE] durante la reproducción.
Se visualiza el número del ángulo que se está reproduciendo
actualmente.
Utilice [
DD HH
] para seleccionar el ángulo que desee.
La pantalla se apaga cuando se pulsa [ANGLE].
1
2
Cambio del ángulo
(Función de Ángulos Múltiples)
Acerca de los discos de audio DVD
Grupos y pistas:
Los discos de audio DVD están divididos en varias secciones
grandes (grupos) y secciones pequeñas (pistas). A todas estas
secciones se les asignan números, los cuales se denominan
números de grupo y números de pista.
Pista 1 Pista 2 Pista 3 Pista 1 Pista 2
Grupo 1 Grupo 2
Por ejemplo:
MENÚ SUPERIOR MENÚ DVD
Manzana
Narabja
Melocotón
Banana
Fresa
Piña
1. SUBTÍTULO
2. AUDIO
3. ANGULO
ESPAÑOL
ESPAÑOL
Funcionamiento básico Funcionamiento básico
35
1
[
SEARCH
MODE]
[
CLEAR
]
[
RETURN
]
SUPER AUDIO
CD SETUP
[
PAGE +
]
[
D
H
F
G
]
[
ENTER
]
[
PAGE –
]
[NUMBER
(0~9, +10)]
SUPER AUDIO CD SETUP
1
Acerca de los nombres de los botones en esta explicación
<>: Botones de la unidad principal
[]: Botones del mando a distancia
Sólo el nombre del botón :
Botones de la unidad principal y del mando a distancia
Cambio entre grupos y pistas Selección de imágenes fijas
En modo de parada o reproducción, pulse [SEARCH
MODE]
y seleccione el modo de búsqueda.
El modo cambia cada vez que se pulsar el botón y se indica en
la parte inferior izquierda de la pantalla, como se muestra a
continuación.
Utilice [NUMBER] (0 ~ 9, +10) para introducir el
número del grupo o pista que desea reproducir.
•La reproducción comienza desde el grupo o pista especificada.
1
2
GRUPO 1/3 PISTA 3/10
El modo de búsqueda establecido mediante [SEARCH MODE] se
almacena en la memoria hasta que se desconecta la alimentación.
Algunos discos de audio DVD contiene grupos especiales
denominados “grupos extra” que sólo pueden reproducirse
introduciendo una contraseña.
En el modo de parada, pulse [SEARCH MODE] y
seleccione “GRUPO”.
El indicador “GRUPO” se ilumina.
Utilice [NUMBER] (0 ~ 9, +10) para introducir el
número del grupo extra.
1
2
Utilice [NUMBER] (0 ~ 9) para introducir las
contraseñas (4 dígitos) y, a continuación, pulse
[ENTER].
•La reproducción comienza desde la primera pista del grupo
especificado.
En algunos casos la contraseña se introduce en una pantalla de
menú. Siga las instrucciones que aparecen en la pantalla.
3
Reproducción de grupos extra
¢ Si ha introducido una contraseña incorrecta:
Pulse [CLEAR].
En el caso de discos de audio DVD que contiene imágenes fijas, se
puede seleccionar la imagen fija deseada.
Pulse [PAGE +] o [PAGE –] durante la reproducción.
Algunos discos pueden estar diseñados por el fabricante del
software para que no sea posible seleccionar la imagen.
Acerca de los CDs Super Audio
Hay tres tipos de CDs Super Audio.
q Disco de una capa
CDs Super Audio de una sola capa que consiste en una única
capa HD.
w Disco de doble capa
CDs Super Audio con doble capa HD, que ofrece mayor tiempo
de reproducción y alta calidad de sonido.
e Disco híbrido
CDs Super Audio de doble capa que consiste en una capa HD
y una capa CD. Las señales de la capa CD se pueden reproducir
en un reproductor de CD estándar.
Acerca de la capa HD
Todos los CDs Super Audio contienen una capa HD (high density,
alta densidad) con señales de CDs Super Audio de alta densidad.
Esta capa puede contener una zona de canal estéreo, una zona
multicanal o ambas (un canal estéreo y una zona multicanal).
Tipos de CDs Super Audio
Disco de una capa Disco de doble
capa
Disco híbrido
Capa HD Capa HD Capa CD Capa HD
ESPAÑOL
ESPAÑOL
Funcionamiento básico Funcionamiento básico
36
STEREO:
Se reproduce la zona 2 canal de la capa HD.
MULTI (Al adquirir el producto):
Se reproduce la zona multicanal de la capa HD.
Selección de la capa de reproducción de primera
prioridad para CDs Super Audio
Siga este procedimiento para seleccionar la capa que se debe
reproducir al cargar el disco.
CD:
Se reproduce la capa CD.
Pulse SUPER AUDIO CD SETUP y seleccione la capa.
Cuando se reproducen discos que no contienen la zona o capa
seleccionada, el disco se reproduce en el siguiente orden de
prioridad: MULTI, STEREO, CD
Acerca de los CDs de vídeo y música
Reproducción de discos con control de
reproducción
En la mayoría de los CDs de vídeo con control de reproducción se
visualiza una pantalla de menú. Seleccione el elemento que desea ver
e inicie la reproducción.
Utilice [NUMBER] (0 ~ 9, +10) para seleccionar el
elemento que desea ver.
•La reproducción comienza.
Ejemplo:
¢ Para volver a la pantalla de menú.
Pulse [RETURN] durante la reproducción.
Acerca de los discos que contienen ficheros en
formato MP3 y WMA
¢ Reproducción de discos CD y CD-R/CD-RW que
contienen ficheros MP3
Hay muchos sitios de distribución de música en Internet que le
permiten descargar ficheros de música en formato MP3 o WMA.
Si descarga ficheros de música desde tales sitios siguiendo las
instrucciones proporcionadas en el sitio y luego graba los ficheros
en un disco CD-R/CD-RW, podrá reproducir los ficheros en el DVD-
2930CI.
¢ Reproducción de discos WMA y CD-R/CD-RW que
contienen ficheros MP3
El DVD-2930CI puede reproducir ficheros de música almacenados
en discos CD-R/CD-RW en formato MP3 o WMA (Windows
Media
®
Audio) .
“Windows Media” y “Windows” son marcas comerciales
registradas o marcas comerciales en los Estados Unidos y en otros
países de Microsoft Corporation de los Estados Unidos.
WMA (Windows Media
®
Audio)
Códec de audio de Microsoft Corporation de Estados Unidos.
Cargue el disco en que ha grabado los ficheros de
música en formato MP3 o WMA.
1
Utilice [
DD HH FF GG
] para seleccionar la carpeta que
desea reproducir y, a continuación, pulse [ENTER].
Utilice [
DD HH FF GG
] para seleccionar la fichero que desea
reproducir y, a continuación, pulse
[ENTER]
o
1
.
•La reproducción comienza.
2
3
[Ejemplo: Pantalla WMA
1
2
3
Ejemplo: Pantalla MP3
2
3
Pistas:
Los CDs de vídeo y música están divididos en varias secciones
(pistas). A estas secciones se les asignan números, denominados
números de pista.
Pista 1 Pista 2 Pista 3 Pista 4 Pista 5
Por ejemplo:
Control de reproducción (CDs de vídeo):
En el caso de CDs para los que se indica “control de reproducción”
o similar en el disco o en la caja, se puede seleccionar la escena o
información deseada en las pantallas de menú que aparecen en el
televisor.
1. Apertura
2. 1º movimiento
3. 2º movimiento
4. 3º movimiento
5. Final
ESPAÑOL
ESPAÑOL
Funcionamiento básico Funcionamiento básico
37
1
[
RETURN
]
[
DISPLAY
]
[
D
H
F
G
]
[RANDOM]
[REPEAT]
[
ENTER
]
1
Acerca de los nombres de los botones en esta explicación
<>: Botones de la unidad principal
[]: Botones del mando a distancia
Sólo el nombre del botón :
Botones de la unidad principal y del mando a distancia
¢ Para cambiar la fichero que se va a reproducir:
Utilice [
DD HH FF GG
] para seleccionar el fichero y, a continuación, pulse
[ENTER].
¢ Reproducción en orden aleatorio:
En el modo de parada, pulse [RANDOM] y, a continuación, pulse
[ENTER] o 1.
¢ Para cambiar la carpeta que se va a reproducir:
Pulse [RETURN] y, a continuación, seleccione la nueva carpeta.
¢ Reproducción en orden repetido:
Pulse [REPEAT].
¢ Para cambiar la indicación de tiempo:
Pulse [DISPLAY] durante la reproducción.
Al grabar ficheros MP3 o WMA en discos CD-R/CD-RW, hágalo con
el formato del software de escritura ajustado a “ISO9660 nivel 1”.
Los ficheros pueden no reproducirse correctamente si son grabados
en otros formatos. Con algunos softwares de escritura no es posible
grabar en formato “ISO9660”. Para más detalles, consulte las
instrucciones del software de escritura.
El DVD-2930CI es compatible con la norma “MPEG-1 Audio Layer-
3” MP3 (frecuencia de muestreo (fs) de 32, 44,1 o 48 kHz).
No es compatible con otros formatos tales como “MPEG-2 Audio
Layer-3”, “MPEG-2.5 Audio Layer-3”, “MP1”, “MP2”, “MP3 PRO”,
etc.
El DVD-2930CI es compatible con ficheros WMA con frecuencias de
muestreo (fs) de 32, 44,1 o 48 kHz.
El DVD-2930CI es compatible con ficheros MP3 con velocidades de
transferencia en bits de 32 a 320 kbps, y ficheros WMA con
velocidades de transferencia en bits de 64 a 160 kbps.
Asegúrese de añadir las extensiones “.MP3” o “.mp3” a los
ficheros MP3, respectivamente.
Asegúrese de añadir las extensiones “.WMA” o “.wma” a los
ficheros WMA, respectivamente.
El DVD-2930CI puede reproducir [discos que contienen] hasta 255
carpetas y 1000 ficheros.
Cuando se reproducen ficheros MP3 o WMA, las señales se
convierten a formato PCM para ser emitidas desde los terminales de
salida digital.
El DVD-2930CI puede mostrar nombres de carpeta y fichero como
títulos. Se visualiza un máximo de 11 caracteres (letras del alfabeto
inglés, números y el signo “_” (subrayado)). Los caracteres que no
se pueden visualizar se indican mediante un “
” (asterisco).
Los ficheros con derechos de autor protegidos no se pueden
reproducir.
Tenga presente que dependiendo del software utilizado para grabar
y otras condiciones, algunos ficheros pueden no reproducirse o
visualizarse correctamente.
La posición de las carpetas o ficheros puede haber sido cambiada
por el software de escritura durante la grabación de ficheros
MP3/WMA en el disco CD-R/CD-RW, por lo que es posible que los
ficheros no se reproduzcan en el orden esperado.
El DVD-2930CI no es compatible con la función ID3-Tag.
El DVD-2930CI no es compatible con software de escritura en
paquetes.
El DVD-2930CI no es compatible con listas de reproducción.
REPETIR FICHERO REPETICIÓN CARPETA
OFF REPETIR TODO
Tiempo transcurrido por pista Tiempo restante por pista
(SIMPLE TRANS.) (SIMPLE RESTANTE)
ESPAÑOL
ESPAÑOL
Funcionamiento básico Funcionamiento básico
38
Acerca de los discos que contienen ficheros en
formato DivX
®
Se puede reproducir discos CD y DVD que contienen imágenes
digitales grabadas en formato DivX
®
.
DivX
®
:
Una tecnología de compresión de vídeo con codificación de vídeo
DivX
®
de DivX Networks Inc.
Cargue un disco que contenga ficheros en formato
DivX
®
.
Utilice [
DD HH FF GG
] para seleccionar la carpeta que
desea reproducir y, a continuación, pulse [ENTER].
1
2
Utilice [
DD HH FF GG
] para seleccionar la fichero que desea
reproducir y, a continuación, pulse
[ENTER]
o
1
.
•La reproducción comienza.
3
1
2
3
¢ Para cambiar la fichero que se va a reproducir:
En modo de parada o reanudación, utilice [
DD HH FF GG
] para volver a
seleccionar el fichero.
¢ Reproducción en orden aleatorio:
En el modo de parada, pulse [RANDOM] y, a continuación, pulse 1.
¢ Para cambiar la carpeta que se va a reproducir:
En modo de parada o reanudación, pulse [RETURN] y vuelva a
seleccionar la carpeta.
¢ Reproducción en orden repetido:
Pulse [REPEAT].
¢ Para cambiar la indicación de tiempo:
Pulse [DISPLAY] durante la reproducción.
El DVD-2930CI puede reproducir [discos que contienen] hasta 255
carpetas y 1000 ficheros.
•Tenga presente que dependiendo del software utilizado para grabar
y otras condiciones, algunos ficheros pueden no reproducirse o
visualizarse correctamente.
El DVD-2930CI es compatible con frecuencias de muestreo (fs) de
audio DivX
®
de 8 a 48 kHz.
El DVD-2930CI no es compatible con la tecnología de compensación
de movimiento (GMC) ni PCM Audio.
Reproducción de un disco que contiene ficheros
en formato JPEG
Cargue un disco que contenga ficheros de imágenes
fijas en formato JPEG.
Utilice [
DD HH FF GG
] para seleccionar la carpeta que
desea reproducir y, a continuación, pulse [ENTER].
1
2
Acerca de los discos que contienen ficheros de
imágenes fijas
Siga este procedimiento para reproducir ficheros en formato JPEG
grabados en discos CD-R/CD-RW, CDs de imagen o CDs Fujicolor
como presentaciones de diapositivas.
Utilice [
DD HH FF GG
] para seleccionar la fichero que desea
reproducir y, a continuación, pulse
1
.
•La reproducción comienza.
3
1
2
REPETIR FICHERO REPETICIÓN CARPETA
OFF REPETIR TODO
Tiempo transcurrido por pista Tiempo restante por pista
(SIMPLE TRANS.) (SIMPLE RESTANTE)
ESPAÑOL
ESPAÑOL
Funcionamiento básico Funcionamiento básico
39
[
ENTER
]
[
D
H
F
G
]
2
8
9
[
MENU
]
1
[
ZOOM
]
3
9
83
1 2
Acerca de los nombres de los botones en esta explicación
<>: Botones de la unidad principal
[]: Botones del mando a distancia
Sólo el nombre del botón :
Botones de la unidad principal y del mando a distancia
El DVD-2930CI puede reproducir CDs de imagen Kodak y CDs
Fujicolor, lo que permite ver las fotografías grabadas en estos discos
en un televisor.
Los CDs de imagen y los CDs Fujicolor forman parte de un servicio
que convierte las fotografías tomadas con cámaras de película
convencionales en datos digitales y las almacena en un CD.
Para más detalles sobre los CDs de imagen y los CDs Fujicolor,
consulte en una tienda que ofrezca servicios de revelado de
película.
Reproducción de CDs de imagen y CDs Fujicolor
Cargue un disco que contenga imágenes fijas.
Cuando se carga el disco, la reproducción comienza
automáticamente.
Las imágenes fijas se reproducen continuamente hasta que se pulsa
2.
¢ Para seleccionar la imagen fija que se desea
reproducir:
Durante la reproducción, pulse 2 o [MENU] para visualizar todas las
imágenes, luego utilice [
DD HH FF GG
] para seleccionar la imagen
deseada y pulse [ENTER].
¢ Localización de la imagen fija deseada:
Pulse 8 o 9 durante la reproducción.
8: Se visualiza la imagen fija anterior.
9: Se visualiza la imagen fija siguiente.
¢ Para hacer una pausa en la reproducción:
Pulse 3.
Pulse 1 para reanudar la reproducción.
¢ Cómo girar las imágenes fijas:
En el modo de reproducción o de imagen fija, utilice [
DD HH FF GG
] para
girar la imagen fija.
DD HH
: La imagen fija se voltea verticalmente.
FF
: La imagen fija se gira 90° en el sentido contrario a las agujas
del reloj.
GG
: La imagen fija se gira 90° en el sentido de las agujas del reloj.
¢ Para reproducir una imagen en el modo de
ampliación:
En el modo de pausa, pulse [ZOOM]. (Se visualiza “ZOOM” en la
pantalla de TV.)
El nivel de ampliación cambia cada vez que se pulsa el botón.
150% 200% 50% 100% 150%
Cuando la imagen fija esté ampliada, pulse [ENTER] (se visualiza
“MOVE” en la pantalla de TV) y, a continuación, utilice [
DD HH FF GG
]
para mover la imagen ampliada.
No es posible ampliar imágenes fijas en el modo de reproducción
continua (presentación de diapositivas).
El DVD-2930CI es compatible con datos de imagen grabados en
formato JPEG, pero no se garantiza que todos los datos de imagen
en formato JPEG puedan reproducirse.
Se puede reproducir ficheros de hasta 30MB de tamaño.
Cuando grabe ficheros JPEG en discos CD-R/CD-RW, hágalo con el
software de escritura ajustado a “ISO9660 level 1”.
Asegúrese de agregar la extensión “.JPG” o “.JPE” a los ficheros
JPEG. (No es posible reproducir ficheros JPEG grabados en
ordenadores Macintosh.)
NOTA:
Puede usar las grabaciones para fines personales solamente, y
no sin contar con el consentimiento del propietario del copyright,
como lo estipulan las leyes de derechos de autor.
No reproduzca CDs de música (formato CD-DA) o discos CD-
R/CD-RW que contengan ficheros que no sean de formato MP3,
WMA, DivX
®
o JPEG. Si intenta reproducir algunos ficheros,
puede causar mal funcionamiento o daños.
ESPAÑOL
ESPAÑOL
Funcionamiento básico
40
REPETICIÓN CARPETA:
La reproducción comienza desde el fichero seleccionado y todos
los ficheros de la carpeta se reproducen repetidamente.
CARPETA:
La reproducción comienza desde el fichero seleccionado y los
demás ficheros de la carpeta se reproducen en orden.
Repetición y reproducción aleatoria de ficheros
MP3, WMA, JPEG y DivX
®
REPETIR TODO:
La reproducción comienza desde el fichero seleccionado y todos
los ficheros del disco se reproducen repetidamente.
ALEATORIA:
La reproducción comienza desde el fichero seleccionado y los
demás ficheros de la carpeta se reproducen en orden aleatorio.
REPETIR FICHERO:
El fichero seleccionado se reproduce repetidamente.
8
9
7
6
[NUMBER
(0~9, +10)]
[
SEARCH
MODE]
8 9
76
Acerca de los nombres de los botones en esta explicación
<>: Botones de la unidad principal
[]: Botones del mando a distancia
Sólo el nombre del botón :
Botones de la unidad principal y del mando a distancia
Operaciones convenientes
Durante la reproducción, pulse [SEARCH MODE] y
seleccione el mode de ajuste (para discos de vídeo
DVD y audio DVD).
Para discos de vídeo DVD : TITLE CHAP
Para discos de audio DVD : GROUP TRACK
1
Utilice [NUMBER] (0 ~ 9, +10) para introducir el
número del capítulo/pista que desea reproducir.
2
Avance rápido/Retroceso rápido
Durante la reproducción, pulse 6 o 7.
La velocidad de avance rápido/retroceso rápido aumenta cada vez
que se pulsa uno de estos botones. La velocidad puede cambiarse
en 5 pasos.
¢ Para reanudar la reproducción normal:
Pulse 1.
El modo de búsqueda establecido mediante el [SEARCH MODE] se
almacena en la memoria hasta que se desconecta la alimentación.
Regresar al comienzo
Durante la reproducción, pulse 8 o 9.
Se omite un número de capítulos/pistas equivalente al número de
veces que se pulsa el botón.
Cuando se pulsa una vez en la dirección de retroceso, la
reproducción vuelve al principio del capítulo/pista que se está
reproduciendo.
Búsqueda utilizando los botones NUMBER
ESPAÑOL
ESPAÑOL
Operaciones convenientes Operaciones convenientes
41
[
ENTER
]
3
1
[
PROGRAM/
DIRECT]
[
CLEAR
]
[
CALL
]
[RANDOM]
7
6
[
A-B
]
[REPEAT]
2
[NUMBER
(0~9, +10)]
[
D
H
]
63
1 2 7
Acerca de los nombres de los botones en esta explicación
<>: Botones de la unidad principal
[]: Botones del mando a distancia
Sólo el nombre del botón :
Botones de la unidad principal y del mando a distancia
Reproducción cuadro por cuadro
(sólo para discos de vídeo DVD y CDs de vídeo)
En el modo pausa, pulse
3.
La imagen avanza un cuadro cada vez que se pulsa el botón.
¢ Para reanudar la reproducción normal:
Pulse 1.
En el caso de los discos de audio DVD, la reproducción en cámara
lenta sólo puede realizarse en la parte de vídeo.
•La reproducción lenta en retroceso no puede realizarse en CDs de
vídeo.
Reproducción en cámara lenta
En el modo pausa, pulse 6 o 7.
La velocidad de la reproducción en cámara lenta aumenta cada vez
que se pulsa uno de los botones. La velocidad puede cambiarse en
5 pasos.
¢ Para reanudar la reproducción normal:
Pulse 1.
En el caso de los discos de audio DVD, la reproducción cuadro por
cuadro sólo puede realizarse en la parte de vídeo.
Reproducción repetida
Durante la reproducción, pulse [REPEAT].
Cada vez que se pulsa el botón, el modo de repetición cambia y la
reproducción comienza en el modo de repetición seleccionado.
Para discos de vídeo DVD
Reproducción normal
Indicación en
la pantalla
“”
“”
El capítulo se reproduce repetidamente
TÍTULO se reproduce repetidamente
Repetición cancelada
Para discos de Audio DVD
Reproducción normal
“”
“”
La pista se reproduce repetidamente
El grupo se reproduce repetidament
Repetición cancelada
ESPAÑOL
ESPAÑOL
Operaciones convenientes Operaciones convenientes
42
Para discos de CDs de vídeo / CDs Super Audio / CDs de música
Reproducción normal
“”
“”
La pista se reproduce repetidamente
Se repite el disco completo
Repetición cancelada
Pulse [A-B] durante la reproducción.
Esto fija el punto de inicio A.
El indicador “ ” aparece en la pantalla.
1
Pulse nuevo [A-B].
Se establece el punto de término B y la sección A-B se
reproduce repetidamente.
El indicador “ ” aparece en la pantalla.
2
En algunos discos las funciones de repetición y repetición A-B no
funcionan.
Las funciones de repetición y repetición A-B pueden no funcionar en
discos para los cuales no se indica el tiempo de reproducción
transcurrido en la pantalla del DVD-2930CI durante la reproducción.
Durante la repetición A-B, los subtítulos justo antes o después de la
sección A-B pueden no mostrarse.
Repetición de una sección comprendida entre dos
puntos específicos (Reproducción repetida A-B)
¢ Para reanudar la reproducción normal:
Pulse [A-B] hasta que la indicación “A a B CANCELADO” aparezca
en la pantalla.
¢ Par comprobar el contenido del programa:
Pulse 2 dos veces para detener el disco.
Aparece la pantalla de programa.
Además, si se pulsa [CALL] mientras el equipo se encuentra en
modo de parada, el número programado aparece en la pantalla.
¢ Para borrar pistas individuales de un programa:
CDs de vídeo, CDs de música y CDs Super Audio:
En el modo parada, pulse [CLEAR].
La última pista introducida en el programa es detectada cada vez
que se pulsa el botón.
Audio DVD:
En la pantalla de programa, pulse [
GG
], seleccione la pista que va a
programar utilizando [
DD HH
], luego pulse [CLEAR].
Reproducción programada
En el modo parada, pulse [PROGRAM/DIRECT].
El indicador “PROG” aparece en la pantalla.
1
Utilice
[NUMBER] (0 ~ 9, +10)
para introducir el
número que desea establecer.
Se pueden programar hasta 20 pistas.
En el caso de discos de audio DVD, utilice los botones [
DD HH
] para
seleccionar “número de grupo” y “número de pista” y, a
continuación, pulse [ENTER].
2
Pulse 1.
•La reproducción comienza en el orden programado.
3
¢ Para borrar el programa completo
Pulse [PROG/DIRECT].
En el modo parada, pulse [RANDOM].
El indicador “RAND” aparece en la pantalla.
1
Pulse 1.
•La reproducción aleatoria comienza.
En el caso de discos de audio DVD, se visualiza la pantalla de
selección de grupo. Utilice [
DD HH
] para seleccionar “TODAS” o
“número de GRUPO” y, a continuación, pulse [ENTER].
(Se visualiza “
” junto a “número de grupo”.)
Todos los grupos se reproducen en orden aleatorio cuando se
selecciona “TODAS”, y sólo se reproducen las pistas de dicho
grupo cuando se selecciona “número de grupo”.
2
La reproducción aleatoria puede no ser posible en algunos discos.
¢ Para reanudar la reproducción normal:
En el modo parada, pulse [RANDOM].
Reproducción en orden aleatorio
En el caso de discos de audio DVD, CDs de vídeo, CDs de música y
CDs Super Audio, las pistas pueden reproducirse en orden aleatorio.
La reproducción aleatoria no puede realizarse con discos de vídeo DVD.
En el caso de discos de audio DVD, CDs de vídeo, CDs de música y
CDs Super Audio, los números de pista pueden programarse para que
sea reproducidos en un orden determinado.
La reproducción programada no puede realizarse en discos de vídeo DVD.
ESPAÑOL
ESPAÑOL
Operaciones convenientes Operaciones convenientes
43
Operación utilizando la visualización on-screen
Esta función permite visualizar información acerca del disco (títulos,
capítulos, tiempo, etc.) y especificar la parte que se desea reproducir.
Durante la reproducción, pulse [DISPLAY].
La indicación en la pantalla de TV cambia cada vez que se pulsa
el botón.
Los elementos visualizados varían según el disco.
1
[
ENTER
]
[
DISPLAY
]
[
D
H
F
G
]
[NUMBER
(0~9, +10)]
[MARKER]
[
CLEAR
]
Acerca de los nombres de los botones en esta explicación
<>: Botones de la unidad principal
[]: Botones del mando a distancia
Sólo el nombre del botón :
Botones de la unidad principal y del mando a distancia
Para discos de vídeo DVD
Para discos de Audio DVD
Para discos de CDs de vídeo / CDs Super Audio / CDs de música
Utilice [
DD HH FF GG
] para seleccionar el elemento que
desea cambiar.
El elemento seleccionado se visualiza dentro de un cuadro
amarillo.
2
En el caso de los CDs de vídeo y música, sólo cambia el tiempo
transcurrido.
Algunos CDs Super Audio contienen información de texto. En
tales casos, también se visualizan los títulos y artistas del álbum
en el modo de parada, y el título de la pista que se está
reproduciendo también se visualiza en el modo de reproducción.
En el caso de CDs Super Audio que contiene información de
texto, el tiempo total restante se visualiza dos veces.
La segunda vez, la información de texto aparece en la pantalla del
DVD-2930CI.
Puede no ser posible visualizar la información del disco en el caso
de discos para los cuales el tiempo transcurrido no se indica en
la pantalla del DVD-2930CI durante la reproducción.
ESPAÑOL
ESPAÑOL
Operaciones convenientes Operaciones convenientes
44
Para discos de vídeo DVD:
Ejemplo: Para especificar 1h32m47s
Pulse [0] / [1] / [3] / [2] / [4] / [7] / [ENTER].
Para discos de CDs de vídeo / CDs de música:
Ejemplo: Para especificar 1m26s
Pulse [0] / [1] / [2] / [6] / [ENTER].
Para discos de CDs Super Audio:
Ejemplo: Para especificar 1h32m47s (92m47s)
Pulse [0] / [9] / [2] / [4] / [7] / [ENTER].
¢ Especificación del tiempo transcurrido
Utilice [NUMBER] (0 ~ 9, +10) para introducirel número,
luego pulse [ENTER]. (Para discos de DVD)
Utilice [NUMBER] (0 ~ 9, +10) para introducirel número.
(Para discos de CDs de vídeo / CDs de música
/ CDs
Super Audio
)
•La reproducción comienza desde el punto especificado.
En algunos discos no es posible especificar el tiempo.
¢
Especificación de grupos, títulos, pistas o capítulos
Durante la reproducción, pulse [MARKER].
Se visualiza “ ” si no hay ninguna marca.
1
Utilice [
FF GG
] para seleccionar el marcador y, a
continuación, pulse [ENTER] en el punto que desea
marcar.
Se visualiza un número.
Se puede marcar hasta 8 partes.
2
Cómo marcar escenas que desea volver a ver más
adelante
Agregar marcas
Dependiendo del lugar donde la marca esté situada, los subtítulos
pueden no mostrarse.
Las marcas se almacenan en la memoria hasta que se desconecta
la alimentación o hasta que se extrae el disco del reproductor.
Selección de escenas marcadas
Utilice [
FF GG
] para seleccionar el número de marca y, a
continuación, pulse [ENTER].
La reproducción comienza desde la escena marcada.
¢ Para apagar la pantalla de marcador:
Pulse [MARKER].
Puede marcar las escenas que desee volver a ver en otra ocasión
para, de esta forma, reproducirlas en cualquier momento.
1
2
¢ Borrado del número de marca seleccionado:
Utilice [
FF GG
] para seleccionar el número de marca y, a
continuación, pulse [CLEAR].
Aparece “ ”.
Utilice [NUMBER] (0 ~ 9, +10) para introducir el tiempo
y, a continuación, pulse [ENTER].
•La reproducción comienza desde el punto especificado.
En algunos discos no es posible especificar el tiempo.
ESPAÑOL
ESPAÑOL
Operaciones convenientes Operaciones convenientes
45
[
D
H
F
G
]
[
DIMMER
]
[
ZOOM
]
[
NTSC/PAL
]
<
1
> <
9
>
Reproducción ampliada Selección del formato de vídeo
Pulse [ZOOM] en modo de reproducción o pausa.
El nivel de ampliación cambia cada vez que se pulsa el botón.
1
Pulse [
DD HH FF GG
].
La imagen ampliada se mueve.
2
X 2.0 X 3.0 X 1.0
X 1.0 X 1.5 X 2.0 JUST
Para de vídeo-DVD / vídeo-CD :
Para de DivX
®
:
Ajuste esta opción según el formato de vídeo del televisor conectado.
Pulse [NTSC/PAL].
NTSC PAL MULTI
Ajuste del brillo de la pantalla
Siga este procedimiento para ajustar el brillo de la pantalla del DVD-
2930CI.
El brillo puede cambiarse en 3 pasos. Es posible también apagar la
pantalla.
Pulse [DIMMER].
El brillo cambia cada vez que se pulsa el botón.
La imagen no se visualizará correctamente si se selecciona un
formato de vídeo distinto del tipo de televisor conectado.
La función de ampliación puede no funcionar en ciertas escenas.
La calidad puede ser inferior y la imagen puede oscilar al ser
ampliada.
La función de reproducción ampliada puede no funcionar
correctamente en algunos discos.
La función ampliada no puede realizarse en el menú superior ni en
otras pantallas de menú.
Acerca de los nombres de los botones en esta explicación
<>: Botones de la unidad principal
[]: Botones del mando a distancia
Sólo el nombre del botón :
Botones de la unidad principal y del mando a distancia
ESPAÑOL
ESPAÑOL
Otros
46
Otros
AL24 Processing Plus es una tecnología de reproducción de forma de
onda analógica compatible incluso con las altas velocidades de
transferencia en bits y las altas frecuencias de muestreo de los
medios de última generación.
AL24 Processing Plus realiza la interpolación de datos digitales
basándose en los datos digitales recibidos para lograr formas de onda
analógicas cercanas a las que los sonidos tenían en su entorno
natural. El sonido se reproduce con calidad de 24 bits, lo que aumenta
la capacidad de reproducción de música cuando el nivel de volumen
es bajo, logrando reverberaciones que producen la sensación de
transportarle directamente a la sala de conciertos. AL24 Processing
Plus funciona no sólo para los canales delanteros izquierdo y derecho,
sino también para los canales de sonido envolvente izquierdo y
derecho, central y subwoofer.
El indicador “AL24 PLUS” se ilumina en la pantalla durante el
procesamiento AL24 Processing Plus.
DENON LINK es un enlace digital del tipo transferencia equilibrada
que utiliza elementos de transferencia de alta velocidad. La conexión
del terminal DENON LINK a un amplificador DENON AV equipado con
un terminal especial, por medio de un cable especial, hace posible la
transferencia de alta velocidad y alta calidad de señales de audio
digital con escasa pérdida de la calidad de la señal, lo que se traduce
en una reproducción de sonido de alta calidad. DENON LINK es una
interfaz digital exclusiva de DENON que hace posible la transferencia
digital de las señales digitales de 2 canales de 192 kHz/24 bits de
discos de audio DVD-Audio y de señales PCM multicanal. Además,
DENON LINK 3rd Edition permite realizar transferencia digital de
especificación completa del contenido de audio de CDs Super Audio.
El indicador “DENON LINK” se ilumina en la pantalla durante el
procesamiento DENON LINK.
Tecnología de protección de copyrightAcerca de la función DENON LINK
AL24 Processing Plus
Este producto incorpora tecnología protegida por el derecho de
propiedad intelectual protegido por las reivindicaciones de métodos
de ciertas patentes estadounidenses y otros derechos de propiedad
intelectual de Macrovision Corporation y otros titulares de derechos.
El uso de esta tecnología protegida por el derecho de propiedad
intelectual debe estar autorizado por Macrovision Corporation, y se
destina a usos en el hogar u otros usos limitados, salvo que medie la
autorización de Macrovision Corporation. Queda prohibida la
ingeniería inversa o el desmontaje.
Marcas comerciales registradas
En la fabricación del DVD-2930CI se utilizan las tecnologías que se
indican a continuación (en orden aleatorio).
“NSV” es una marca registrada de Analog Devices, Inc.
HDMI, el logotipo de HDMI y “High-Definition Multimedia Interface”
son marcas comerciales o marcas registradas de HDMI Licensing
LLC.
®
, HDCD
®
, High Definition Compatible Digital
®
y
Microsoft
®
son marcas registradas de Microsoft Corporation, Inc. en
Estados Unidos y/o el resto de países. El sistema HDCD se fabrica
bajo licencia de Microsoft Corporation, Inc. Este producto está
cubierto por una o más de una de las siguientes patentes: en los
Estados Unidos: 5.479.168, 5.638.074, 5.640.161, 5.808.574,
5.838.274, 5.854.600, 5.864.311, 5.872.531, y en Australia: 669114.
Otras patentes pendientes.
Fabricado bajo licencia de los Laboratorios Dolby. “Dolby” y la doble
D son símbolos de marca registrada de los Laboratorios Dolby.
“DTS” e “DTS Digital Surround” son marcas registradas de Digital
Theater Systems, Inc.
“KODAK” es una marca registrada de Eastman Kodak Company.
“FUJICOLOR CD” es una marca registrada de Fuji Photo Film Co,
Ltd.
•“Windows Media™” y “Windows
®
” son marcas registradas de
Microsoft Corporation, Inc.
DivX, DivX Certified y los logotipos asociados son marcas
comerciales de DivX, Inc. y deben utilizarse en virtud de una licencia.
Reinicio
Si la visualización es anormal o si la unidad principal o el mando a
distancia no funcionan, reinicie el DVD-2930CI siguiendo el
procedimiento que se describe a continuación.
En modo de parada, pulse
<
1
>
y
<
9
>
simultáneamente.
Compruebe que el indicador “INITIALIZE” se ha
apagado en la pantalla de TV y, a continuación, suelte
los botones.
Esto completa el procedimiento de reinicio.
1
2
Si no se completa el proceso de reinicio, vuelva a comenzar desde
el paso 1.
PáginaComprobarSíntoma
PáginaComprobarSíntoma
ESPAÑOL
ESPAÑOL
Otros Otros
47
Si se produce algún problema, siga primero los pasos siguientes:
1. ¿ Han sido correctamente efectuadas todas las conexiones ?
2. ¿ Se está usando el equipo de acuerdo con lo descrito en el manual de instrucciones ?
Si este aparato no funcionara correctamente, compruebe los elementos que figuran en la tabla siguiente.
Si persistiera el problema, puede producirse un funcionamiento erróneo. Desconecte la alimentación
eléctrica inmediatamente y póngase en contacto con su proveedor.
El equipo no se enciende. • Conecte el cable de alimentación a una toma de corriente. 12
La reproducción no comienza
incluso cuando se pulsa el
botón
1, o comienza y se
detiene inmediatamente.
¿Condensación? (Espere 1 o 2 horas)
Está intentando reproducir un disco distinto de los que se muestran en la
página 3.
Limpie la suciedad del disco o reemplace el disco.
3, 4
3
4
La imagen no aparece.
Compruebe las conexiones.
Compruebe si la opción “SALIDA VIDEO” en los ajustes de fuente directa
está ajustada a “OFF” o “ALL OFF”.
Ajuste la entrada del televisor a “vídeo”.
9 ~ 12
28
No se reproduce ningún
sonido o el sonido es difícil de
escuchar.
Compruebe las conexiones.
Seleccione las entradas apropiadas (TV, estéreo, etc.).
Compruebe los ajustes “SALIDA DE AUDIO DIGITAL” y “COMPRESIÓN”.
Al reproducir CDs Super Audio, no se emiten señales digitales. Utilice
conexiones analógicas o DENON LINK 3rd.
No se emiten señales de audio desde el terminal HDMI si la opción
“SALIDA VIDEO” o “SALIDA DE AUDIO DIGITAL” de los ajustes de
fuente directa está ajustada a “OFF” o “ALL OFF”.
Cuando se realizan conexiones HDMI con un dispositivo no compatible
con HDMI Ver. 1.1, las señales de audio de discos de audio DVD que
tienen protección de copyright CPPM no se emiten.
9 ~ 12
23
10, 11
28
12
La función de reproducción de
menú no funciona con CDs
de vídeo.
La función de reproducción de menú sólo funciona con CDs de vídeo que
tienen control de reproducción.
36
Se producen perturbaciones en la
imagen durante la operación de
avance rápido o retroceso rápido.
La imagen puede sufrir algunas perturbaciones. Esto es normal.
Los botones no funcionan. En algunos discos no es posible realizar ciertas operaciones. 32
No se visualizan los
subtítulos.
No es posible visualizar subtítulos en discos DVD que no contienen
subtítulos.
Los subtítulos están ajustados a “desactivado”. Active los subtítulos.
16
No es posible cambiar el
idioma de audio
(o de subtítulos).
No es posible cambiar el idioma a menos que el disco contenga más de
un idioma.
En algunos discos, el idioma de audio (o de subtítulos) cambia de forma
distinta a la descrita en este manual, por ejemplo, cuando se utiliza la
pantalla de menú DVD, etc.
34
No se puede cambiar el
ángulo.
No es posible cambiar el ángulo a menos que el disco DVD contenga más
de un ángulo.
En algunos casos, sólo ciertas escenas específicas contiene múltiples
ángulos.
34
La reproducción no comienza
cuando se selecciona un
título.
Compruebe el ajuste de “Rivel de restricción de visualización”. 25
Ha olvidado la contraseña
establecida para restringir la
visualización. Restablezca
todos los valores de ajuste a
los valores iniciales
preajustados de fábrica.
Siga el procedimiento que se describe a continuación para restablecer
todos los valores de ajuste a los valores iniciales preajustados de fábrica.
En modo de parada, pulse los botones
1 y 9 simultáneamente.
(Asegúrese de que el indicador “INITIALIZE” desaparezca de la pantalla
de TV.)
46
El idioma de audio o de los
subtítulos no corresponde con
el idioma establecido en los
ajustes iniciales.
El idioma seleccionado no se establece si el disco DVD no contiene
sonido o subtítulos en dicho idioma.
16
La imagen no se visualiza con
una relación de aspecto de
4:3 (16:9).
Ajuste los elementos “ASPECTO DE TV” y “MODO COMPRIMIDO”
correctamente, de acuerdo con las características de su televisor.
20, 21
Los mensajes de la pantalla
de menú no se visualizan en
el idioma deseado.
Compruebe el ajuste de “MENÚS DEL DISCO” en “CONFIGURACION
IDIOMA”, en los ajustes iniciales.
16
No se visualiza ninguna
imagen al utilizar conexiones
HDMI.
Compruebe las conexiones HDMI. (Compruebe los indicadores
relacionados con HDMI.)
Compruebe si los formatos de entrada compatibles del monitor
conectado coinciden con el formato de entrada del DVD-2930CI (HDMI
FORMAT).
Compruebe si la opción “SALIDA VIDEO” en los ajustes de fuente directa
está ajustada a “OFF” o “ALL OFF”.
11, 12
11, 12
28
El equipo no puede
controlarse mediante el
mando a distancia.
Instale las baterías en la dirección correcta, comprobando las marcas < y
>.
Reemplace las pilas con unas nuevas.
Apunte hacia el sensor de mando a distancia..
Utilice el mando a distancia a una distancia de 7 metros como máximo del
sensor.
•Retire el obstáculo.
5
5
5
5
Resolución de problemas
ESPAÑOL
ESPAÑOL
Otros
48
¢ Rendimiento del audio
Formato de señal: NTSC / PAL
Discos utilizables: (1)Discos DVD-Audio / DVD-Video
12 cm, 1 lado, 1 capa, 12 cm, 1 lado, 2 capas / 12 cm 2 lados 2 capas (1 lado 1 capa)
08 cm 1 lado 1 capa, 08 cm 1 lado 2 capas / 08 cm 2 lados 2 capas (1 lado 1 capa)
(2)CDs Super Audio
12 cm 1 capa / 12 cm 2 capa / 12 cm Híbridos
(3)Disco compacto (CD-DA / VIDEO CD) : 12 cm / 8 cm disco
Salida de vídeo S: Nivel de salida Y : 1 Vp-p (75 /ohms) / Nivel de salida C : 0,286 Vp-p
Terminal de salida : S video, 1 juego
Salida de vídeo: Nivel de salida : 1 Vp-p (75 /ohms) / Terminal de salida : Conector de espiga, 1 juego
Salida de vídeo por componentes: Nivel de salida Y : 1 Vp-p (75 /ohms)
Nivel de salida P
B/CB / Nivel de salida PR/CR : 0,648 Vp-p (75 /ohms)
Terminal de salida : Conector de espiga, 1 juego
Salida HDMI: Terminal de salida : Terminal HDMI de 19 contactos, 1 juego
Salida de audio analógico: Nivel de salida : 2 Vrms (10 k/kohms)
Terminal de salida 2 canales (L/R) : Conector de espiga, 1 juego
Varios canales (FL/FR/C/SL/SR/SW) : Conector de espiga, 1 juego
Características de salida de audio: (1)Respuesta de frecuencia
q DVD (PCM lineal) : 2 Hz ~ 22 kHz (Muestreo de 48 kHz)
: 2 Hz ~ 44 kHz (Muestreo de 96 kHz)
: 2 Hz ~ 88 kHz (Muestreo de 192 kHz)
w CD Super Audio : 2 Hz ~ 100 kHz
e CD : 2 Hz ~ 20 kHz
(2)S/N : 118 dB
(3)Distorsión armónica : 0,001 %
(4)Margen dinámico : 106 dB
Salida de audio digital: Nivel de salida : Terminal de salida óptica, 1 juego / Terminal de salida coaxial, 1 juego
Nivel de salida : Terminal de salida DENON LINK, 1 juego
¢ General
Alimentación eléctrica: CA 120 V, 60 Hz
Consumo de energía: 45 W (En modo de espera: Aprox. 1W)
Dimensiones externas máximas: 434 (ancho) x 102 (alto) x 386 (rof.) mm
(incluyendo las partes salientes)
Peso: 7,6 kg
¢ Mando a distancia (RC-1037)
Tipo del mando a distancia: Impulso infrarrojo
Pilas: Tipo R6P/AA (pilas dos)
Dimensiones externas: 58 (ancho) x 230 (alto) x35 (rof.) mm
Peso: 190 g (incluyendo las pilas)
* A efectos de introducir mejoras, las características técnicas y el diseño pueden sufrir cambios sin previo aviso.
Especificaciones
Denon Brand Company, D&M Holdings Inc.
Printed in China 00D 511 4451 003
TOKYO, JAPAN
www.denon.com
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52

Denon DVD Player DVD-2930CI Manual de usuario

Categoría
Reproductores de DVD
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para