Denon Home Theater System S-102 Manual de usuario

Categoría
Reproductores de DVD
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

DVD HOME ENTERTAINMENT SYSTEM
S-102
Owner‘s Manual
Manuel de l‘Utilisateur
Manual del usuario
I
n
SAFETY PRECAUTIONS
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
CAUTION:
TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK, DO NOT REMOVE
COVER (OR BACK). NO USER-SERVICEABLE PARTS INSIDE.
REFER SERVICING TO QUALIFIED SERVICE PERSONNEL.
The lightning flash with arrowhead symbol, within an equilateral
triangle, is intended to alert the user to the presence of
uninsulated “dangerous voltage” within the product’s enclosure
that may be of sufficient magnitude to constitute a risk of electric
shock to persons.
The exclamation point within an equilateral triangle is intended
to alert the user to the presence of important operating
and maintenance (servicing) instructions in the literature
accompanying the appliance.
WARNING:
TO REDUCE THE RISK OF FIRE OR ELECTRIC SHOCK, DO NOT
EXPOSE THIS APPLIANCE TO RAIN OR MOISTURE.
n
LASER SAFETY
CLASS
g LASER PRODUCT
CAUTION:
VISIBLE AND INVISIBLE LASER RADIATION WHEN OPEN.
DO NOT STARE INTO BEAM.
LOCATION: INSIDE, NEAR THE DVD DRIVE MECHANISM.
CAUTION:
USE OF CONTROLS OR ADJUSTMENTS OR PERFORMANCE OF
PROCEDURES OTHER THAN THOSE SPECIFIED HEREIN MAY
RESULT
IN HAZARDOUS RADIATION EXPOSURE.
THIS PRODUCT SHOULD NOT BE ADJUSTED OR REPAIRED BY
ANYONE EXCEPT PROPERLY QUALIFIED SERVICE PERSONNEL.
n
Copyrights / Droits d’auteur / Derechos de Autor
It is prohibited by law to reproduce, broadcast, rent or play discs in public without the consent of the copyright holder.
• La reproduction, la diffusion, la location, le prêt ou la lecture publique de ces disques sont interdits sans le consentement du détenteur des
droits d’auteur.
De acuerdo con las leyes está prohibido reproducir, emitir, alquilar o interpretar discos en público sin la autorización del propietario de los
derechos de autor.
ESPAÑOLENGLISH FRANCAIS
FCC INFORMATION (For US customers)
1. PRODUCT
This product complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) this product may not cause harmful interference,
and (2) this product must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.
2. IMPORTANT NOTICE: DO NOT MODIFY THIS PRODUCT
This product, when installed as indicated in the instructions contained in this manual, meets FCC requirements. Modification not expressly approved by
DENON may void your authority, granted by the FCC, to use the product.
3. NOTE
This product has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed
to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation.
This product generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful
interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this product does cause
harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the product OFF and ON, the user is encouraged to try to correct
the interference by one or more of the following measures:
• Reorient or relocate the receiving antenna.
• Increase the separation between the equipment and receiver.
• Connect the product into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected.
• Consult the local retailer authorized to distribute this type of product or an experienced radio/TV technician for help.
This Class B digital apparatus complies with Canadian ICES-003.
Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la norme NMB-003 du Canada.
II
ENGLISHFRANCAIS
SAFETY INSTRUCTIONS
1. Read Instructions – All the safety and operating instructions should be read
before the product is operated.
2. Retain Instructions The safety and operating instructions should be
retained for future reference.
3. Heed Warnings All warnings on the product and in the operating
instructions should be adhered to.
4. Follow Instructions – All operating and use instructions should be followed.
5. Cleaning – Unplug this product from the wall outlet before cleaning. Do not
use liquid cleaners or aerosol cleaners.
6. Attachments Do not use attachments not recommended by the product
manufacturer as they may cause hazards.
7. Water and Moisture Do not use this product near water for example,
near a bath tub, wash bowl, kitchen sink, or laundry tub; in a wet basement;
or near a swimming pool; and the like.
8. Accessories Do not place this product on an unstable cart, stand, tripod,
bracket, or table. The product may fall, causing serious injury to a child or
adult, and serious damage to the product. Use only with a cart, stand,
tripod, bracket, or table recommended by the manufacturer, or sold with the
product. Any mounting of the product should
follow the manufacturer’s instructions, and should
use a mounting accessory recommended by the
manufacturer.
9. A product and cart combination should be moved
with care. Quick stops, excessive force, and
uneven surfaces may cause the product and cart
combination to overturn.
10. Ventilation Slots and openings in the cabinet are provided for ventilation
and to ensure reliable operation of the product and to protect it from
overheating, and these openings must not be blocked or covered. The
openings should never be blocked by placing the product on a bed, sofa,
rug, or other similar surface. This product should not be placed in a built-in
installation such as a bookcase or rack unless proper ventilation is provided
or the manufacturer’s instructions have been adhered to.
11. Power Sources This product should be operated only from the type of
power source indicated on the marking label. If you are not sure of the type
of power supply to your home, consult your product dealer or local power
company. For products intended to operate from battery power, or other
sources, refer to the operating instructions.
12. Grounding or Polarization – This product may be equipped with a polarized
alternating-current line plug (a plug having one blade wider than the other).
This plug will fit into the power outlet only one way. This is a safety feature.
If you are unable to insert the plug fully into the outlet, try reversing the
plug. If the plug should still fail to fit, contact your electrician to replace your
obsolete outlet. Do not defeat the safety purpose of the polarized plug.
13. Power-Cord Protection Power-supply cords should be routed so that they
are not likely to be walked on or pinched by items placed upon or against
them, paying particular attention to cords at plugs, convenience receptacles,
and the point where they exit from the product.
15. Outdoor Antenna Grounding If an outside antenna or cable system is
connected to the product, be sure the antenna or cable system is grounded
so as to provide some protection against voltage surges and built-up static
charges. Article 810 of the National Electrical Code, ANSI/NFPA 70, provides
information with regard to proper grounding of the mast and supporting
structure, grounding of the lead-in wire to an antenna discharge unit, size
of grounding conductors, location of antenna-discharge unit, connection to
grounding electrodes, and requirements for the grounding electrode. See
Figure A.
16. Lightning For added protection for this product during a lightning storm,
or when it is left unattended and unused for long periods of time, unplug it
from the wall outlet and disconnect the antenna or cable system. This will
prevent damage to the product due to lightning and power-line surges.
17. Power Lines An outside antenna system should not be located in the
vicinity of overhead power lines or other electric light or power circuits, or
where it can fall into such power lines or circuits. When installing an outside
antenna system, extreme care should be taken to keep from touching such
power lines or circuits as contact with them might be fatal.
18. Overloading Do not overload wall outlets, extension cords, or integral
convenience receptacles as this can result in a risk of fire or electric shock.
19. Object and Liquid Entry – Never push objects of any kind into this product
through openings as they may touch dangerous voltage points or short-out
parts that could result in a fire or electric shock. Never spill liquid of any kind
on the product.
20. Servicing Do not attempt to service this product yourself as opening or
removing covers may expose you to dangerous voltage or other hazards.
Refer all servicing to qualified service personnel.
21. Damage Requiring Service – Unplug this product from the wall outlet
and refer servicing to qualified service personnel under the following
conditions:
a) When the power-supply cord or plug is damaged,
b) If liquid has been spilled, or objects have fallen into the product,
c) If the product has been exposed to rain or water,
d) If the product does not operate normally by following the operating
instructions. Adjust only those controls that are covered by the operating
instructions as an improper adjustment of other controls may result in
damage and will often require extensive work by a qualified technician to
restore the product to its normal operation,
e) If the product has been dropped or damaged in any way, and
f) When the product exhibits a distinct change in performance – this
indicates a need for service.
22. Replacement Parts When replacement parts are required, be sure the
service technician has used replacement parts specified by the manufacturer
or have the same characteristics as the original part. Unauthorized
substitutions may result in fire, electric shock, or other hazards.
23. Safety Check Upon completion of any service or repairs to this product,
ask the service technician to perform safety checks to determine that the
product is in proper operating condition.
24. Wall or Ceiling Mounting The product should be mounted to a wall or
ceiling only as recommended by the manufacturer.
25. Heat The product should be situated away from heat sources such as
radiators, heat registers, stoves, or other products (including amplifiers) that
produce heat.
FIGURE A
EXAMPLE OF ANTENNA GROUNDING
AS PER NATIONAL
ELECTRICAL CODE
"/5&//"
-&"%*/
8*3&
(306/%
$-".1
&-&$53*$
4&37*$&
&26*1.&/5
"/5&//"
%*4$)"3(&6/*5
/&$4&$5*0/
(306/%*/($0/%6$5034
/&$4&$5*0/
(306/%$-".14
108&34&37*$&(306/%*/(
&-&$530%&4:45&.
/&$"351"35)
/&$/"5*0/"-&-&$53*$"-$0%&
ESPAÑOL
III
Avoid high temperatures.
Allow for sufficient heat dispersion when
installed in a rack.
Eviter des températures élevées.
Tenir compte d’une dispersion de chaleur
suffisante lors de l’installation sur une
étagère.
Evite altas temperaturas.
Permite la suficiente dispersión del calor
cuando está instalado en la consola.
Handle the power cord carefully.
Hold the plug when unplugging the cord.
Manipuler le cordon d’alimentation avec
précaution.
Tenir la prise lors du débranchement du
cordon.
Maneje el cordón de energía con cuidado.
Sostenga el enchufe cuando desconecte el
cordón de energía.
Keep the unit free from moisture, water,
and dust.
Protéger l’appareil contre l’humidité, l’eau
et la poussière.
Mantenga el equipo libre de humedad,
agua y polvo.
Unplug the power cord when not using the
unit for long periods of time.
Débrancher le cordon d’alimentation
lorsque l’appareil n’est pas utilisé pendant
de longues périodes.
Desconecte el cordón de energía cuando
no utilice el equipo por mucho tiempo.
* (For apparatuses with ventilation holes)
Do not obstruct the ventilation holes.
Ne pas obstruer les trous d’aération.
No obstruya los orificios de ventilación.
Do not let foreign objects into the unit.
Ne pas laisser des objets étrangers dans
l’appareil.
No deje objetos extraños dentro del
equipo.
Do not let insecticides, benzene, and
thinner come in contact with the unit.
Ne pas mettre en contact des insecticides,
du benzène et un diluant avec l’appareil.
No permita el contacto de insecticidas,
gasolina y diluyentes con el equipo.
Never disassemble or modify the unit in
any way.
Ne jamais démonter ou modifier l’appareil
d’une manière ou d’une autre.
Nunca desarme o modifique el equipo de
ninguna manera.
n
NOTE ON USE / OBSERVATIONS RELATIVES A L’UTILISATION
ESPAÑOLENGLISH FRANCAIS
Contenidos
Accesorios ·······················································································2
Precauciones generales ··································································2
Configuración del sistema ·····························································2
Precauciones en la instalación ······················································3
Otras precauciones
········································································3
Discos ······························································································4
Discos que admite la unidad S-102
················································4
Manipulación de los discos
····························································4
Carga de discos
··············································································4
Precauciones al introducir los discos
·············································5
Precauciones generales
·································································5
Precauciones al guardar los discos
················································5
Limpieza de los discos
···································································5
Acerca del mando a distancia························································5
Colocación de las pilas
···································································5
Alcance del mando a distancia
·······················································5
Nombres de las piezas y funciones ··············································6
Frontal ····························································································6
Pantalla ···························································································6
Panel trasero
··················································································7
Panel inferior (Subwoofer)
······························································7
Mando a distancia ··········································································8
Preparativos ····················································································9
Cables para las conexiones ····························································9
Conexión del sistema ··································································· 10
Conexión del monitor ·································································· 11
Conexión del equipo con conectores HDMI ························· 11, 12
Conexión de los componentes de reproducción ······················· 12
Base dock de control para iPod ···················································· 12
Sintonizador de televisión ···························································· 12
Receptor de satélite ····································································· 12
Conexión a otros dispositivos ····················································· 13
Terminales de antena ··································································· 13
Una vez realizadas las conexiones ··············································13
CONFIGURACION IDIOMA ··························································· 15
a LENGUAJE OSD······································································ 15
s DIÁLOGOS ·············································································· 15
d SUBTÍTULOS ···········································································15
f MENÚS DEL DISCO ································································15
CONFIGURACIÓN VIDEO ····························································· 16
a HDMI SETUP ···········································································16
s ASPECTO DE TV ······································································ 16
d TIPO DE TV ·············································································· 16
f MODO PROGRESIVO ·····························································16
g MODO COMPRIMIDO ···························································· 16
CONFIGURACIÓN DE AUDIO ······················································· 17
a CONFIG. ALTAVOCES······························································ 17
s MODO ENTRADA ··································································· 17
CLASIFICACIÓN ············································································18
a RNIVEL ACCESO ·····································································18
s PCONTRASEÑA ACTUAL ························································18
OTRAS CONFIGURACIONES ······················································· 18
a SUBTÍTULOS ···········································································18
s FONDO MENU ········································································18
d VISUALIZADOR ······································································· 18
f SLIDE SHOW ··········································································18
g MODO AUTO DESCONEXIÓN ················································18
h SALVAPANTALLAS ·································································· 18
CONFIGURACION DEL TEMPORIZAD ········································· 19
a TEMPORIZADOR UNA VEZ ·····················································19
s TEMPORIZADOR DIARIO ······················································· 19
d CONFIGURACIÓN RELOJ ······················································· 19
Operaciones ·················································································· 14
Ejemplo de la visualización de los valores predeterminados ··· 14
Estructura de los menús ······························································ 14
Preparativos ··················································································20
Encendido ····················································································20
Carga de discos ·············································································20
Cambio de la fuente de entrada ··················································20
Ajuste del volumen principal ·······················································20
Reproducción de un CD de DVD/CD de música ·························21
Con el menú principal/menú de DVD (DVD de vídeo)
··················21
Cambio del idioma de audio, el idioma de los subitítulos y el
ángulo (DVD de vídeo)
··································································22
Uso de la función de control de reproducción (DVD de vídeo)
·····22
Reproducción fotograma a fotograma (DVD de vídeo)
·················22
Reproducción lenta (DVD de vídeo)
·············································22
Reproducción en modo Zoom (DVD de vídeo)
·····························22
Reproducción continua <Repeat playback>
(DVD de vídeo/CD de música)
······················································23
Reproducción de las pistas en el orden deseado <Programa>
(CD de música)
·············································································23
Reproducción aleatoria <Reproducción aleatoria>
(CD de música)
·············································································23
Reproducción de archivos de música ·········································23
Antes de reproducir archivos MP3 o WMA
··································23
Creación de archivos MP3 y WMA
compatibles con la unidad S-102
··················································23
Reproducción de archivos MP3 o WMA
································23, 24
Reproducción de archivos de imágenes fijas (formato JPEG)
···24
Creación de archivos JPEG compatibles con la unidad S-102
······24
Reproducción de archivos JPEG
··················································25
Reproducción de CD de imágenes/CD Fujicolor
··························25
Sonido Surround (envolvente) ····················································25
Configure el modo de entrada
·····················································25
Selección del modo surround ······················································26
Configuración del parámetro Surround ········································26
Reproducción de fuentes Dolby Digital/DTS/multicanal
(sólo entrada digital) ·····································································27
Reproducción de fuentes Dolby Digital/PCM/analógicos de
dos canales ··················································································27
Modo Dolby Headphone ······························································27
Escuchar emisoras de radio ·························································27
Sintonización de emisoras de radio ·········································27, 28
Asignación de un nombre a la emisora sintonizada y
preselección ·················································································28
Preselección automática de emisoras FM
(Preselección automática) ····························································28
Escuchar las emisoras predefinidas ·············································28
Reproducción desde iPod
®
··························································29
Escuchar música ··········································································29
Visualización de imágenes fijas
(sólo en iPods con función de fotos) ············································29
Desconexión del iPod ···································································29
Reproducción desde un sistema de audio portátil ···················29
Antes de empezar
Conexiones
Configuración
ReproducciónUso de los menús
ESPAÑOL
Conexiones Configuración Reproducción Mando a distancia Información Resolución de problemas
ESPAÑOL
Compruebe que ha recibido todas las piezas que se indican a continuacn.
q Mando a distancia (RC-1073) ................................................... 1
w Pilas R6/AA .............................................................................. 2
e
Cable del sistema (D-SUB25P)
(longitud del cable: Aprox. 10 ft/3 m)
........................................... 1
r Cable para altavoz (longitud del cable: Aprox. 16
ft/5 m
) ..........2
t Cable de video (longitud del cable: Aprox. 5
ft/1.5 m
) ...............1
y Antena AM de cuadro .............................................................. 1
u Antena de interior FM .............................................................1
i Base para altavoz ..................................................................... 2
o Tornillo ..................................................................................... 4
Q0 Llave Allen ...............................................................................1
Q1 Almohadillas antideslizantes .................................................... 4
Q2 Manual del usuario (con folleto de instalación rápida) ............. 1
Q3 Lista de servicios técnicos ...................................................... 1
Q4 Garantía (sólo para el modelo de Norteamérica)... .................. 1
Gracias por haber adquirido este producto DENON. Para asegurar un
funcionamiento correcto de la unidad, lea atentamente este manual
de usuario antes de usarla.
Después de leerlo, guárdelo para futuras referencias.
Antes de empezar
Antes de encender el aparato
Vuelva a comprobar que las conexiones son correctas y que los
cables están en buen estado.
Aunque la unidad esté en modo de reposo (STANDBY), parte del
circuito sigue recibiendo corriente. Cuando vaya a viajar o si no va
a estar en su domicilio durante un tiempo, no olvide desenchufra el
cable de la red eléctrica.
Ventile suficientemente el lugar de instalación
Si se deja la unidad en una habitación llena de humo de cigarro,
etc., por largos periodos de tiempo, la superficie del lector óptico
podría ensuciarse, lo que ocasionaría que no pueda leer las señales
correctamente.
Acerca de la condensación
Cuando hay grandes diferencias de temperatura entre el interior
de la unidad y el entorno, se podría formar condensación (rocío) en
las piezas de la unidad, lo que perjudicaría el funcionamiento de la
unidad.
Si esto ocurriera, apague la unidad una o dos horas y espere a que la
diferencia de temperatura se reduzca antes de volver a utilizarla.
Precauciones en el uso de teléfonos móviles
La utilización de un móvil cerca de la unidad podría provocar ruido. Si
ocurriera, aleje el teléfono móvil mientras la unidad esté en uso.
Movimiento de la unidad
Apague la unidad y desenchufe el cable de alimentación de la red
eléctrica.
Después, desconecte los cables de conexión a otras unidades del
sistema, antes de moverlas.
Tenga presente que las ilustraciones de este manual pueden ser
diferentes de la unidad, con el fin de facilitar las explicaciones.
Accesorios
Precauciones generales
Receptor surround de DVD
Nombre de la unidad: ADV-S102
Altavoz
Nombre de la unidad: SC-S102
Subwoofer
Nombre de la unidad:
DSW-S102
Configuración del sistema
Lista de códigos de preajuste ·····························El final de un libro
Antes de empezar
Visualización en pantalla ·····························································30
Uso de la pantalla de información del disco
(DVD de vídeo/CD de música) ······················································30
Uso de la pantalla multifunción (DVD de vídeo) ···························30
Configuración del temporizador de la función Sleep ················31
Otras funciones ·············································································31
Ajuste del tono ·············································································31
Desactivación temporal del sonido (Silencio) ·······························31
Funciones prácticas ······································································31
Función de Memoria personal plus ··············································31
Memoria de última función ··························································31
Memoria de seguridad ·································································31
Encendido automático activado ···················································31
Restablecimiento del microprocesador ········································31
Resolución de problemas ···················································37 ~ 39
Especificaciones ··········································································· 40
Información adicional ··························································34 ~ 36
Configuración de la función Memoria preestablecida ··················32
Funcionamiento del componente
almacenado en la memoria de preajuste ·····································32
Configuración de la función punch through ····························32, 33
Utilización avanzada
Operaciones con el mando a distancia
w
e
y ut
q
r
Q0oi
Conexiones Configuración Reproducción Mando a distancia Información Resolución de problemas
ESPAÑOL
PRECAUCIÓN
No olvide fijar los cables del altavoz a una pared u otra
superficie fija para evitar que las personas tropiecen o
le den tirones accidentalmente, porque podrían tirar los
altavoces.
No olvide comprobar la seguridad del sistema de altavoces después
de instalarlo. Después, realice inspecciones de seguridad del sistema
regularmente, para asegurarse de que no exista riesgo de que se
caiga. DENON no acepta ninguna responsabilidad por los daños
o accidentes ocasionados por una elección indebida del lugar de
instalación ni por unos procedimientos de instalación inadecuados.
Encendido de la función de entrada cuando los terminales de entrada
no están conectados.
Se puede producir un clic si se activa la función de entrada c uando
los terminales de entrada no están conectados. Si esto ocurre,
baje la rueda de control VOLUME o conecte los componentes a los
terminales de entrada.
Al ver la televisión con la unidad S-102 encendida, según las
condiciones de las señales de emisión de la televisón, podrían aparecer
rayas en la imagen. Esto no es un problema de funcionamiento de
la unidad ni de la televisión. Apague la unidad S-102 cuando esté
viendo la televisión.
Si coloca un iman o un mueble o equipo con imanes cerca, la
interacción con la unidad S-102 podría provocar manchas de color en
la televisión.
Otras precauciones
Nota:
Para una dispersión térmica adecuada, no coloque la unidad en
un espacio cerrado, como una estantería o un mueble similar.
Precauciones en la instalación
D La calidad del sonido del altavoz depende del tamaño y el tipo de
sala en que se encuentre, así como del método de instalación.
Valore los puntos enumerados a continuación antes de instalar el
altavoz.
• Si pone los altavoces en el mismo soporte o el mismo estante que el
reproductor podrían acoplarse y producir chirridos desagradables.
• Si hay algún muro, puerta de cristal, etc., detrás o al lado de los
altavoces, utilice una cortina gruesa, por ejemplo, para evitar las
resonancias y la reflexión del sonido.
• Los altavoces están apantallados. Sin embargo, si coloca los
altavoces cerca de algunos equipos de televisión, se podrían
producir manchas de color en la imagen. Si esto llegara a ocurrir,
apague la televisión, aléjela de los altavoces y espere entre 15 y 30
minutos. Después, vuelva a encender la televisión. Si las manchas
de color persisten, aleje los altavoces un poco más.
• Monte en una pared lo suficientemente sólida como para resistir
el peso del altavoz. Tenga en cuenta que DENON no aceptará
responsabilidad de ningún tipo por daños o accidentes causados
por la caída del altavoz.
• Para asegurar la seguridad, haga que un especialista le instale los
altavoces en la pared.
• Asegúrese de fijar los cables de conexión del altavoz a la pared,
etc., de forma que no se le enganchen ni los pies ni las manos en
ellos, haciendo que se caiga el equipo.
• Ponga el subwoofer sobre un suelo nivelado para evitar los
accidentes que se pueden producir por una caída del subwoofer.
• No coloque un reproductor de discos o CD, ni ningún aparato similar
encima del subwoofer.
• No instale el subwoofer con la superfice del deflector contra el
suelo. Si lo hace, no logrará los efectos sonoros deseables.
NOTA
Este producto utiliza un semiconductor láser. Para asegurar un
funcionamiento estable, se recomienda utilizar este producto en
interiores a temperaturas de 5 °C ~ 35 °C.
Antes de empezar
b Nota
b b
b
Pared
b Nota
b b
b
Pared
(ADV-S102)
(DSW-S102)
Conexiones Configuración Reproducción Mando a distancia Información Resolución de problemas
ESPAÑOL
Discos
Discos que admite la unidad S-102
z1 : La unidad S-102 puede reproducir DVD ± R y DVD ±RW grabados
en grabadoras de DVD en el modo de vídeo y finalizados.
Sin embargo, es posible que algunos discos no se reproduzcan
correctamente, según las condiciones de grabación.
Los discos que no se han nalizado o los DVD ± R y DVD
±RW grabados en modo VR o CPRM no se pueden reproducir
en la unidad.
z2 : No se pueden reproducir DVD+R DL (doble capa).
z3 : Los DVD-RW grabados en modo VR y finalizados sí se pueden
reproducir.
z4 : Según la calidad de grabación, algunos CD-R o RW no se podrán
reproducir.
La unidad S-102 puede reproducir CD-R y CD-RW grabados y
finalizados.
b La reprodu cción de discos con
formas especiales podría dañar
la unidad. No utilice ese tipo de
discos.
La unidad S-102 no admite la reproducción de los tipos siguientes:
DVD con números de región que no sean “1” o “TODOS”
DVD-ROM/RAM (Para el caso de DVD ROM).
CD-ROM (sólo se pueden reproducir archivos JPEG/MP3/WMA)
VCD / VSDs / CVD / SVCD
CDV (sólo se puede reproducir el audio)
CD-G (sólo se puede reproducir el audio)
CD de foto (NUNCA reproduzca discos de este tipo en la unidad
S-102)
NOTA
Las grabaciones caseras sólo pueden tener un uso no comercial, y en
cumplimiento de las leyes de protección de la propiedad intelectual
no se deben usar de ningún otro modo sin permiso del propietario de
esos derechos.
No reproduzca discos CD-R y CD-RW que contengan archivos en
formatos que no sean CD-DA, MP3, WMA o JPEG. Según el tipo de
archivo, es posible que la unidad funcione incorrectamente o resulte
dañada.
NOTA
Los reproductores de DVD y los discos de vídeo DVD
tienen unos números de región (se han asignado
números a diferentes regiones del mundo).
Los números deben coincidir, porque si no no será
posible reproducir los discos.
El número de región de este reproductor de DVDvideo
es 1.
Manipulación de los discos
Carga de discos
Ponga el disco con la cara de la etiqueta hacia arriba.
La bandeja para discos debe estar totalmente abierta antes de poner
el disco.
Ponga los discos en horizontal. Los discos de 12 cm de diámetro se
colocan en la bandeja exterior (Figura 1) y los discos de 8 cm en la
guía interior de la bandeja (Figura 2).
NOTA
No empuje la bandeja con la mano para cerrarla si la unidad está
apagada. Podría dañar la unidad.
No toque la superficie de grabación.
Figura 1 Figura 2
Guía exterior
de la bandeja
Disco de 12 cm Disco de 8 cm
Guía interior
de la bandeja
Ponga los discos de 8 cm en la guía interior de la bandeja, sin
adaptadores.
Cuando se introduce un disco que no se puede reproducir, en la
pantalla se mostrará “STOP”.
Cuando no hay ningún disco en la unidad, o si se coloca el disco al
revés, en la pantalla se mostrará “0h00m00s”
Discos
compatibles
Marca (logotipo)
Señales
grabadas
Tamaño de
disco
DVD de vídeo
Audio
y
vídeo digitales
(MPEG2)
12cm
DVD-R/DVD+R
(z1) (z2)
%7%3
DVD-RW/
DVD+RW
(z1) (z3)
%7%3F8SJUBCMF
CD
r
Audio digital
MP3
Imagen digital
(JPEG)
12cm / 8cm
CD-R
(z4)
CD-RW
(z4)
Picture CD
Imagen digital
(JPEG)
12cm
Fujicolor CD
Imagen digital
(JPEG)
12cm
WMA Audio digital 12cm
Antes de empezar
Conexiones Configuración Reproducción Mando a distancia Información Resolución de problemas
ESPAÑOL
e Vuelva a poner la tapa.
30°
30°
Aprox. 23 pies/7 m
NOTA
Si el mando a distancia no funciona ni siquiera a corta distancia de la
unidad, póngale pilas nuevas.
Las pilas que se entregan sólo sirven para comprobar que la unidad
funciona.
Cuando introduzca las pilas, asegúres de hacerlo en la posición
correcta. Para ello, fíjese en las marcas qy wdel compartimento
de las pilas.
Para evitar dañar el mando a distancia y que se produzcan fugas de
líquido de las pilas:
No mezcle pilas nuevas con viejas.
No utilice dos tipos de pilas diferentes.
No intente cargar las pilas secas.
No cortocircuite, desmonte ni caliente las pilas. No las tire al
fuego.
Si se producen fugas del líquido de las pilas, limpie cuidadosamente
el líquido del interior del compartimento de las pilas y ponga pilas
nuevas.
Retire las pilas del mando a distancia si no se va a usar durante
mucho tiempo.
Cuando vaya a cambiar las pilas, tenga a mano las nuevas pilas y
colóquelas lo antes posible.
Para usar el mando a distancia, diríjalo hacia el sensor situado en la
unidad.
NOTA
Es posible que la unidad o el mando a distancia no funcionen
correctamente si se deja el sensor del mando a distancia expuesto a
la luz directa del sol, una luz artificial intensa, de un fluorescente con
inversor o luz infrarroja.
Alcance del mando a distancia
Colocación de las pilas
Acerca del mando a distancia
Precauciones al introducir los discos
Precauciones generales
Precauciones al guardar los discos
Introduzca sólo un disco cada vez. Si pone dos o más discos
simultáneamente, podría dañar la unidad y rayar los discos.
No utilice discos con fisuras o abombados ni discos pegados con
cinta adhesiva, etc.
No introduzca discos que tengan una parte adhesiva (de las etiquetas,
celofán, etc.) expuesta, ni discos con restos de que se le han
despegado las etiquetas que pudieran tener. Si lo hace, los discos
podrían quedarse adheridos al interior del reproductor y ocasionar
daños en la unidad.
No deje sus huellas ni manche los discos con ninguna sustancia.
Tenga un especial cuidado para no rayar los discos al sacarlos de las
fundas.
No doble ni caliente los discos.
No agrande el orificio central.
No escriba en la cara de la etiqueta (impresa) con bolígrafos, lápices,
etc., ni le pegue etiquetas nuevas a los discos.
Es posible que se acumulen gotas de agua sobre los discos, si se llevan
rápidamente de un sitio frío (el exterior, por ejemplo) a un lugar cálido.
No intente secarlas con un secador de aire caliente, por ejemplo.
No olvide sacar los discos de la unidad después de usarlos.
Guarde siempre los discos en sus fundas para protegerlos del polvo,
arañazos, abombamientos, etc.
No guarde discos en los siguientes sitios:
1. Lugares expuestos a la luz directa del sol, durante mucho tiempo
2. Lugares con polvo o humedad
3. Lugares expuestos a altas temperaturas debido a aparatos de
calefacción, por ejemplo.
Limpieza de los discos
Si hay huellas de dedos o restos de impurezas en los discos,
límpielos antes de usarlos. Las huellas y la suciedad pueden
afectar a la calidad del sonido y ocasionar interrupciones en la
reproducción.
Utilice un juego de limpieza de venta en comercios o un paño suave
para limpiar la superficie de los discos.
Pase suavemente un paño
sobre el disco, desde el interior
hacia el exterior.
No mueva el paño en
movimientos circulares.
NOTA
No utilice pulverizadores para discos, ni productos antiestáticos,
bencenos, disolventes ni otros productos agresivos.
q Deslice la tapa trasera en
el sentido que indica la
echa para sacarla.
w Ponga correctamente las dos
pilas, siguiendo las marcas que
hay en el propio compartimento
de pilas.
Antes de empezar
Conexiones Configuración Reproducción Mando a distancia Información Resolución de problemas
ESPAÑOL
Q3
Q6
Q4Q5 Q1 Q2 Q1 Q0 oi u y
rwq te
Para obtener informacn sobre los botones que no se explican aquí, vaya a la página que se indica
entre paréntesis ( ).
q Botón de encendido
(ON/STANDBY) ··········································· (20)
w Clavija Portable ··········································· (20)
e Botón FUNCTION ······································· (20)
r Pantalla
t Sensor de mando a distancia ······················ (5)
y Indicadores de ecualizador
Audyssey Dynamic EQ ······························· (36)
u Ruedad de control VOLUME ······················ (20)
i Toma de auriculares ··································· (27)
o
Botones de avance rápido
(8, 9) ········· (21)
Botones de sintonización
y predefinición de emisoras (+, –) ············· (27)
Q0 Botón de reproducción y pausa (1 3) ······ (21)
Q1 Botón de parada y selección
de banda (2 BAND) ···································· (21)
Q2 Bandeja de discos ········································· (4)
Q3 Botón de apertura y cierre
de la bandeja de discos (5) ························· (4)
Nombres de las piezas y funciones
Frontal
Pantalla
q 1 (el indicador de reproducción) se enciende
durante la reproducción de un disco y se activa
3 (el modo de pausa).
w Indicador de la sección del disco ·············· (21)
e Indicador del modo de recepción ·············· (27)
r Indicador de tono ······································· (31)
t Pantalla de información
En esta zona se muestran diversos datos, según
el tipo de funcionamiento.
y Indicador de la recepción
de la señal del mando a distancia ··············· (5)
u Indicador principal del volumen ················ (20)
i Indicador del temporizador ······················· (19)
o Indicador de HDCD ····································· (36)
Q0 Indicador del modo de
altavoz Dolby Virtual Speaker ···················(27)
Q1 Indicadores de la señal de entrada ··········· (27)
Q2
Indicador de modo Dolby Headphone
········ (27)
Q3
Indicador del modo de reproducción
········· (23)
Q4 Indicador de disco ········································ (4)
Q5 Indicador de salida progresiva ···················(11)
Q6 Indicador de salida HDMI ····························(11)
Antes de empezar
Conexiones Configuración Reproducción Mando a distancia Información Resolución de problemas
ESPAÑOL
Panel trasero
q Conectores AUX1 / AUX2 VIDEO/S-VIDEO
(VIDEO/S-VIDEO IN) ··································· (12)
w Conectores VIDEO/S-VIDEO
(VIDEO/S-VIDEO OUT) ································(11)
e Conectores COMPONENT VIDEO
(COMPONENT VIDEO OUT) ························(11)
r Conectores HDMI (HDMI OUT) ···················(11)
t Interruptor de selección de salida de vídeo
(HDMI/PROGRESSIVE/INTERLACED) ……(11)
y Conectores de audio analógico AUX1/
AUX2 (ANALOG AUDIO IN) ························ (12)
u Toma DOCK CONTROL ······························· (12)
i Conectores de audio digital AUX1
(OPTICAL DIGITAL IN) ································ (12)
o Terminales de antena
FM/AM(ANTENNA) ···································· (13)
Q0 Conector SYSTEM
(SYSTEM CONNECTOR) ····························· (10)
Panel inferior (Subwoofer)
q SYSTEM CONNECTOR ······························· (10)
w Indicador PROTECTION ······························ (10)
e Conector SPEAKER SYSTEMS ··················· (10)
r Cable de alimentación ······························· (10)
Antes de empezar
eq w u i
o
Q0
tr y
q
w
e
r
Conexiones Configuración Reproducción Mando a distancia Información Resolución de problemas
ESPAÑOL
n Vista frontal n Vista trasera
Mando a distancia
q Indicador de transmisión de la señal ········ (32)
w Botón de encendido
de dispositivo externo ································ (33)
e
Botón de selección de entrada de TV
········· (32)
r Botón de función ········································ (20)
t Botón PLAY (1) ··········································· (21)
y Botón STILL/PAUtilice (3) ························· (21)
u Botones SKIP (8, 9) ·························· (21)
Botones CHANNEL +, – ······························ (28)
i Botones SEARCH (6, 7) ····················· (21)
Botones TUNING +, – ·····························(27, 28)
o Botón TOP MENU ······································· (21)
Q0 Botones cursores (uio p) ····················· (14)
Q1 Botón DISPLAY ···········································(30)
Q2 Botón HOME ··············································· (14)
Q3 Transmisor de señal del
mando a distancia ········································ (5)
Q4 Botón ON/STANDBY ·································· (20)
Q5 Botón SUB WOOFER LEVEL
Ajustar el nivel de volumen del subwoofer.
Q6 Botón SLEEP ··············································· (31)
Q7 Botón HDMI················································· (12)
Q8 Botón STOP (2) ·········································· (21)
Q9 Botón Dolby virtual speaker/STEREO ······· (26)
W0 Botones de control
de MASTER VOLUME (VOLUME) ·············· (20)
W1 Botón de silencio (MUTE) ·························· (31)
W2 Botón MENU/GUIDE ·································· (21)
W3 Botón ENTER ·············································· (14)
W4 Botón RETURN ··········································· (14)
W5 Interruptor SOURCE CONTROL ················· (32)
b Para utilizar la unidad S-102, póngalo en la
posición “DVD / CD / FM/AM / iPod”.
q Botón SUBTITLE/PTY ································· (22)
w Botón AUDIO/RDS ······································ (22)
e Carácter/Número ········································ (21)
r Botón CLEAR··············································· (23)
t Botón CALL ················································· (23)
y Botón STATUS ············································ (19)
u Botón SURROUND ····································· (26)
i Botón SURROUND PARAMETER ·············· (27)
o Botón ANGLE/CT ········································ (22)
Q0 Botón ZOOM/RT ········································· (22)
Q1 Botón RANDOM·········································· (23)
Q2 Botón REPEAT ············································· (23)
Q3 Botón PROGRAM ········································ (23)
Q4 Botón TONE ················································· (31)
Q5 Botones cursores (uio p) ····················· (14)
Q6 Botón ENTER ·············································· (14)
Q7 Botón RETURN ··········································· (14)
Q8 Botón MEMO ·············································· (28)
NOTA
Si pulsa con fuerza los botones de un lado, los del otro lado también se activarán.
Antes de empezar
q
w
e
r
t
y
u
i
o
Q0
Q1
Q2
Q3
Q4
Q5
Q6
Q8
Q7
Q9
W0
W1
W2
W3
W4
W5
q
w
e
r
t
y
u
i
o
Q0
Q1
Q2
Q3
Q4
Q5
Q6
Q7
Q8
Configuración Reproducción Mando a distancia Información Resolución de problemas
ESPAÑOL
NOTA
No enchufe el cable de alimentación hasta haber realizado todas las
demás conexiones.
Al hacer las conexiones, consulte los manuales de uso de los demás
componentes.
No olvide conectar los canales izquierdo y derecho correctamente
(izquierdo con izquierdo, derecho con derecho).
No junte los cables de alimentación con los de las conexiones. Si
están juntos se puede producir un ruido o un zumbido.
Seleccione los cables en función del equipo que se va a conectar.
Conexiones
En este manual de uso se detallan las conexiones de todos los
formatos de señal de audio y vídeo compatibles. Seleccione las
conexiones adecuadas para los equipos que desea enchufar.
Si va a utilizar algunos tipos de conexiones, tendrá que hacer
algunos ajustes en la unidad S-102. Para obtener más información,
consulte las instrucciones sobre cada una de las conexiones que
se detallan a continuación.
Preparativos
Cables para las conexiones
Para cambiar el cable del altavoz
Consulte el siguiente procedimiento si desea usar otro cable para el
altavoz. Este ejemplo describe cómo montar el cable lateral “+” al
conector. Monte el cable lateral “–” del mismo modo.
1
Introduzca la llave Allen (hexagonal) en el oricio
de la parte superior del lateral positivo del conector.
(Flecha A)
2
Gire la llave hexagonal en el sentido que indica la
echa B para aojar el cable.
3
Tire del cable antiguo. (Flecha C)
b Tenga cuidado de no dejar segmentos de cable roto en el interior
del conector.
4
Retire la pantalla del cable e introduzca el cable
nuevo. (Flecha D)
5
Gire la llave hexagonal en la dirección que indica la
echa E y apriete con rmeza para que el cable quede
bien seguro.
b Si las polaridades se invierten, es posible que
la fase de desactive y no suenen los bajos, lo
que daa lugar a un sonido poco natural.
Antes de empezar Conexiones
Cables de audio Cables de vídeo
Conexiones digitales ópticas
Cable de transmisión óptica
Conexiones analógicas (estéreo)
(Blanco)
(Rojo)
R
L
R
L
Cable de conexión estéreo de una patilla
Conexiones de vídeo componente
(Verde)
(Azul)
(Rojo)
(Y)
(PB/CB)
(PR/CR)
Cable de vídeo componente
Conexiones S-Video
Cable S-Video
Conexiones de vídeo
(Amarillo)
Cable de vídeo de 75/ohmios, enchufe de una patilla
Dirección de la señal
Audio and video cables
Señal de audio: Señal de vídeo:
Salida
Entrada
Entrada
Salida
Salida
Entrada
Entrada
Salida
Conexiones HDMI
Cable HDMI de 19 patillas
C
D
A
E
B
0
Antes de empezar Configuración Reproducción Mando a distancia Información Resolución de problemas
ESPAÑOL
-
7*%&0
*/
3
Cable del sistema
Cable para altavoz
Cable para altavoz
Blanco
Rojo
Blanco
Rojo
ADV-S102
DSW-S102 SC-S102
TV
El juego incluye
una función de
reloj integrada.
Conecte el cable de
alimentación de la
unidad a una toma
de red eléctrica
bajo tensión
continuamente.
Cable de
alimentación
A la red eléctrica
doméstica
(CA 120 V, 60 Hz)
Cables de
vídeo
NOTA
Conecte la salida de vídeo de la unidad directamente a la televisión. No la conecte a través de un vídeo
(magnetoscopio). Algunos discos contienen señales para evitar las copias. La imagen podría resultar
perjudicada si se usa un vídeo.
Introduzca las clavijas de forma segura. Las conexiones incorrectas darán lugar a ruidos.
No desenchufe el cable de alimentación con la unidad en marcha.
Antes de conectar los cables del sistema y de los altavoces, estírelos en el suelo, a ambos lados. Tenga
cuidado de no dañarlos.
Conexión del sistema
Un sistema de cine en casa (Home Theater) se puede configurar fácilmente con los cables incluidos, que
permiten conectar el receptor surround de DVD (ADV-S102), el subwoofer (DSW-S102), los altavoces (SC-
S102) y la televisión.
Conexiones
Circuito de protección
El circuito de protección se activará en los casos
siguientes:
Cuando la salida del altavoz esté
cortocircuitada
Cuando la temperatura ambiental sea
demasiado alta
Si se usa la unidad durante mucho tiempo
con una salida muy elevada y la temperatura
interior sube excesivamente
Cuando se activa el circuito de protección, se
interrumpe la salida del altavoz y el indicador
de alimentación parpadea. Si esto ocurre, le
recomendamos que siga este procedimiento:
no olvide apagar la unidad y desenchufarla.
Compruebe si hay algún problema en el cableado
de los cables para altavoces o de entrada y espere
que la unidad se enfríe, si estuviera demasiado
caliente. Mejore la ventilación alrededor de la
unidad y vuelva a encender la unidad.
Si el circuito de protección se vuelve a activar
aunque no ha ya ningún problema en el cableado
ni en la ventilación de la unidad, apague la unidad
y póngase en contacto con el centro de servicio
de DENON.
Montaje de la base para altavoz y el soporte
b Asegúrese de que los tornillos estén bien
apretados.
b Tenga cuidado en la instalación.
Pared
Tornillos
(incluidos)
Base para altavoz
(incluido)
Pegue la almohadilla de amortiguación aquí.
(incluidos)
b Al colocar el sistema de altavoces (SC-S102)
sobre una base, etc., pegue las almohadillas
de amortiguación incluidas en las dos esquinas
de la parte inferior de la superficie. (Consulte la
ilustración anterior.)
Nota sobre la impedancia de los altavoces
Si se utilizan altavoces con una impedancia
inferior a la impedancia especificada (4Ω/ohmios)
(por ejemplo, altavoces con una impedancia
de 3Ω/ohmios) con el volumen alto durante un
periodo prolongado de tiempo, podría aumentar la
temperatura, activando el circuito de protección.
Cuando se activa el circuito de protección, se
suspende la salida a los altavoces y el indicador de
alimentación parpadea. Si esto sucede, desconecte
el cable de alimentación, espere que el equipo
se enfríe y mejore la ventilación al rededor del
lugar de instalación del equipo. Verifique también
la instalación de los cables de entrada y de los
cables de altavoz. Después de esto, conecte
nuevamente el cable de alimentación y encienda
el equipo.
Si el circuito de protección se activara de nuevo
aún cuando no detectara problemas en el cableado
o en la ventilación del aparato, desconecte la
alimentación eléctrica y póngase en contacto con
el servicio técnico de DENON.

Antes de empezar Configuración Reproducción Mando a distancia Información Resolución de problemas
ESPAÑOL
47*%&0
*/
7*%&0
$0.10/&/57*%&0
: 1# 13
7*%&0
*/
)%.*
*/ */
Monitor
Los terminales de vídeo componente pueden estar marcados de otra forma en la televisión. Para obtener
más información, consulte las instrucciones de funcionamiento de la televisión.
Cuando se ha configurado PROGRESSIVE, no es posible emitir imágenes desde VIDEO OUT/S-VIDEO
OUT.
Conexión del monitor
Selecciónelo y conéctelo con uno de los cables de vídeo que se muestran a continuación, en función de
los terminales de televisión. Los terminales ofrecen reproducciones de distintas calidades, como sigue (de
mayor a menor):
q terminales HDMI, w terminales de vídeo componente, e terminales S-Video, r terminales de vídeo
Cambio del formato de salida de vídeo
Ponga el interruptor HDMI/PROGRESSIVE/INTERLACED del panel trasero en la posición correspondiente al
formato de salida de vídeo de la televisión conectada a la unidad.
b Apague la unidad antes de accionar el interruptor.
Conexiones
Al conectar un cable conversor HDMI/DVI (adaptador)
Las señales de vídeo HDMI son, teóricamente, compatibles con el formato DVI.
Al conectar la unidad a una televisión u otro aparato equipado con un terminal DVI-D, puede usar un
cable convertidor HDMI/DVI, pero es posible que, según la combinación de componentes, en algunos
casos no se emitan las señales de vídeo.
Si usa un adaptador de conversión HDMI/DVI, es posible que las señales de vídeo no se emitan
correctamente, debido a una conexión deficiente con el cable conectado, por ejemplo.
Conexión del equipo con conectores HDMI
El vídeo y el audio digital se pueden conectar con un solo cable HDMI.
NOTA
Cuando se vayan a reproducir fuentes multicanal, la salida de audio se reduce a dos canales por salida.
Además, la frecuencia de muestreo se reduce a 48 kHz.
Las señales de vídeo no se emiten correctamente si se usan dispositivos que no sean compatibles con HDCP.
Utilice un cable que tenga el logotipo HDMI (un producto HDMI certificado) para enchufar el conector
HDMI. Si usa un cable sin el logotipo HDMI (un producto sin la certificación HDMI) quizás no logre una
reproducción de calidad normal.
La salida de las señales de audio del conector HDMI (frecuencia de muestreo, velocidad de bits, etc.)
puede verse limitada por el dispositivo conectado.
Si la televisn conectada sólo es compatible con terminales DVI-D, utilice un cable de conversn HDMI/DVI.
Estado de las señales
desde el terminal de
salida HDMI de la
unidad S-102.
Monitor compatible
con HDMI
Monitor compatible
con DVI-D
(compatible
con HDCP)
Monitor compatible
con DVI-D
(no compatible
con HDCP)
Salida de vídeo y audio
Sólo salida de vídeo
z
Ni salida de vídeo
ni de audio
z: Sólo hay salida cuando las señales de vídeo están en formato RGB.

Antes de empezar Configuración Reproducción Mando a distancia Información Resolución de problemas
ESPAÑOL
47*%&0
065
"6%*07*%&0
7*%&0
065
"6%*0
3-
065
065
015*$"-
R
L
R
L
47*%&0
065
"6%*07*%&0
7*%&0
065
"6%*0
3-
065
065
015*$"-
R
L
R
L
Sistema de protección de derechos de autor
Para reprod ucir las señales de audio y vídeo digitales de un disco DVD Video con conexiones HDMI,
tanto el reproductor de DVD como la televisión deben tener un sistema de protección de derechos de
autor denominado HDCP” (protección de contenidos digitales en gran ancho de banda).
HDCP es una tecnoloa de protección anticopias que consiste en la codificación de datos y una
identificación mutua de los dispositivos. La unidad S-102 es compatible con la tecnología HDCP.
Consulte las instrucciones de uso de la televisión para ver si son compatibles.
Configuración de la resolución de la salida de HDMI
Configure la resolución de la salida de las señals de vídeo del terminal de salida HDMI en una resolución
que sea compatible con los dispositivos conectados. Pulse HDMI en el mando a distancia para seleccionar
esta opción.
1080i720p480p/576p AUTO1080p
Compruebe cuidadosamente los canales izquierdo (L) y derecho (R) y las entradas y salidas, para cerciorarse
de que están bien conectados.
iPod
Conexión de los componentes de reproducción
Base dock de control para iPod
Utilice una Base dock de control para iPod
de DENON (ASD-1R, se vende por separado)
para conectar el iPod al S-102.
Al usar el Base dock de control para iPod,
será necesario realizar algunos ajustes en el
Base dock de control para iPod. Para obtener
más información, consulte las instrucciones
de uso del Base dock de control para iPod.
Cuando Utilice un iPod, consulte el apartado
“Reproducción desde iPod
®
” (vpágina
29).
Conexiones
Conecte los cables que va a usar.
Sintonizador de televisión
Sintonizador de televisión
Sintonizador DBS/BS
Receptor de satélite
Utilice la entrada AUX1” cuando vaya a usar el terminal OPTICAL para la entrada de audio digital.
Conecte los cables que va a usar.

Antes de empezar Configuración Reproducción Mando a distancia Información Resolución de problemas
ESPAÑOL
Conexión a otros dispositivos
Conexiones
Se puede conectar directamente una clavija de cable de antena FM
de tipo F.
AM/FM
Terminales de antena
Dirección de la estación de emisión
Antena AM de cuadro
(Incluida)
Antena FM
75 /ohmios
Cable coaxial
Antena de
interior FM
(incluida)
Tierra
Antena de
exterior AM
Conjunto de la antena AM de cuadro
Retire la abrazadera de vinilo y
saque el cable de conexión.
Conéctelo a los terminales de la antena AM.
Doble el cuadro en el sentido inverso.
a. Si la antena está colocada
sobre una superficie estable.
Montaje
b. Si la antena está fijada al muro.
Orificio de instalación Montaje sobre muro, etc.
Conexión de antenas AM
1. Presione la
palanca.
2. Introduzca el
cable.
3. Vuelva la
palanca a su
posición inicial.
NOTA
No conecte dos antenas FM simultáneamente.
Aunque vaya a usar una antena AM externa, no desconecte la antena
AM de cuadro.
Asegúrese de que los terminales del cable de la antena AM de
cuadro no tocan las zonas metálicas del panel.
Negro
Blanco
Encendido (vpágina 20)
Una vez realizadas las conexiones

Antes de empezar Conexiones Mando a distancia Información Resolución de problemas
ESPAÑOL
Reproducción Configuración
Ejemplo de la visualización de los
valores predeterminados
Uso de los menús
1
Pulse HOME.
Aparece el menú.
2
Pulse ui para seleccionar el elemento que desea
ajustar, después pulse
ENTER.
3
Pulse o p otra vez para seleccionar el elemento que
desea ajustar, después pulse
ENTER.
4
Para cambiar el ajuste:
Pulse ui para seleccionar el elemento que desea
cambiar, después pulse o p para cambiar el ajuste.
b Para volver al elemento anterior, pulse el botón RETURN.
Sólo“CHANNEL LEVEL”, “DISTANCE” y “TIMER SETUP”.
5
Pulse ENTER para introducir el ajuste.
6
Pulse HOME para completar la operación.
Operaciones
La misma operación puede realizarse en la unidad principal o en el
mando a distancia
.
[Elementos seleccionables]
A
B
A + B
CONFIGURACION
IDIOMA
(vpágina 15)
n LENGUAJE OSD
n DIÁLOGOS
n SUBTÍTULOS
n MENÚS DEL DISCO
CONFIGURACIÓN
VIDEO
(vpágina 16)
n HDMI SETUP
n ASPECTO DE TV
n TIPO DE TV
n MODO PROGRESIVO
n MODO COMPRIMIDO
CONFIGURACIÓN
DE AUDIO
(vpágina 17)
n CONFIG. ALTAVOCES
n MODO ENTRADA
n RETARDO AUDIO
CLASIFICACIÓN
(vpágina 18)
n NIVEL ACCESO
n CONTRASEÑA ACTUAL
CONFIGURACIÓN
RELOJ
(vpágina 19)
n TEMPORIZADOR UNA VEZ
n TEMPORIZADOR DIARIO
n CONFIGURACIÓN RELOJ
OTRAS
CONFIGURACIONES
(vpágina 18)
n SUBTÍTULOS
n FONDO MENU
n VISUALIZACIÓN
n SLIDE SHOW
n MODO AUTO DESCONEXIÓN
n SALVAPANTALLAS
En las listas de los elementos seleccionables o gamas
ajustables, el elemento rodeado por un recuadro es el valor
predeterminado.
Estructura de los menús
En el S-102, el ajuste y control de la mayoría de las funciones puede
realizarse con los menús que aparecen en la pantalla del monitor.

Antes de empezar Conexiones Mando a distancia Información Resolución de problemas
ESPAÑOL
Reproducción Configuración
Configuración
CONFIGURACION IDIOMA
Realizar ajustes para lenguaje OSD, idioma de subtítulo/diálogo
DVD etc.
F Menu screen F
a
LENGUAJE OSD
Seleccionar el idioma visualizado en la pantalla OSD.
s
DIÁLOGOS
Seleccionar Idioma para diálogo.
d
SUBTÍTULOS
Seleccionar Idioma para subtítulos.
Lista de códigos de idiomas
f
MENÚS DEL DISCO
Seleccionar idioma del menú del disco.
Código Idioma Código Idioma
6565 Afar 7079 Faroese
6566 Abkhazian 7082 French
6570 Afrikaans 7089 Frisian
6577 Ameharic 7165 Irish
6582 Arabic 7168 Scots Gaelic
6583 Assamese 7176 Galician
6589 Aymara 7178 Guarani
6590 Azerbaijani 7185 Gujarati
6665 Bashkir 7265 Hausa
6669 Byelorussian 7273 Hindi
6671 Bulgarian 7282 Croatian
6672 Bihari 7285 Hungarian
6678 Bengali; Bangla 7289 Armenian
6679 Tibetan 7365 Interlingua
6682 Breton 7378 Indonesian
6765 Catalan 7383 Icelandic
6779 Corsican 7384 Italian
6783 Czech 7387 Hebrew
6789 Welsh 7465 Japanese
6865 Danish 7473 Yiddish
6869 German 7487 Javanese
6890 Bhutani 7565 Georgian
6976 Greek 7575 Kazakh
6978 English 7576 Greenlandic
6979 Esperanto 7577 Cambodian
6983 Spanish 7578 Kannada
6984 Estonian 7579 Korean
6985 Basque 7583 Kashmiri
7065 Persian 7585 Kurdish
7073 Finnish 7589 Kirghiz
7074 Fiji 7665 Latin
7678 Lingala 8375 Slovak
7679 Laothian 8376 Slovenian
7684 Lithuanian 8377 Samoan
7686 Latvian, Lettish 8378 Shona
7771 Malagasy 8379 Somali
7773 Maori 8381 Albanian
7775 Macedonish 8382 Serbian
7776 Malayalam 8385 Sundanese
7778 Mongolian 8386 Swedish
7779 Moldavian 8387 Swahili
7782 Marathi 8465 Tamil
7783 Malay 8469 Telugu
7784 Maltese 8471 Tajik
7789 Burmese 8472 Thai
7865 Nauru 8473 Tigrinya
7869 Nepali 8475 Turkmen
7876 Dutch 8476 Tagalog
7879 Norwegian 8479 Tonga
7982 Oriya 8482 Turkish
8065 Panjabi 8484 Tatar
8076 Polish 8487 Twi
8083 Pashto, Pushto 8575 Ukrainian
8084 Portuguese 8582 Urdu
8185 Quechua 8590 Uzbek
8277 Rhaeto-Romance 8673 Vietnamese
8279 Romanian 8679 Volapük
8285 Russian 8779 Wolof
8365 Sanskrit 8872 Xhosa
8368 Sindhi 8979 Yoruba
8372 Serbo-Croatian 9072 Chinese
8373 Singhalese 9085 Zulu
Si ha seleccionado “Otros”, consulte la “Lista de códigos de idiomas”
e introduzca el código con los botones NUMBER (0 ~ 9).
[Elementos seleccionables]
ENGLISH
: Seleccionar Inglés.
FRANÇAIS
: Seleccionar Francés.
ESPAÑOL
: Seleccionar Español.
[Elementos seleccionables]
INGLÉS
: Seleccionar Inglés.
FRANCÉS
: Seleccionar Francés.
ESPAÑOL
: Seleccionar Español.
ALEMAN
: Seleccionar Alemán.
JAPONÉS
: Seleccionar Japonés.
OTRO
: Seleccionar otro Idioma.
[Elementos seleccionables]
OFF
: Desactivar subtítulos.
INGLÉS
: Seleccionar Inglés.
FRANCÉS
: Seleccionar Francés.
ESPAÑOL
: Seleccionar Español.
ALEMAN
: Seleccionar Alemán.
JAPONÉS
: Seleccionar Japonés.
OTRO
: Seleccionar otro Idioma.
[Elementos seleccionables].
INGLÉS
: Seleccionar Inglés.
FRANCÉS
: Seleccionar Francés.
ESPAÑOL
: Seleccionar Español.
ALEMAN
: Seleccionar Alemán.
JAPONÉS
: Seleccionar Japonés.
OTRO
: Seleccionar otro Idioma.

Antes de empezar Conexiones Mando a distancia Información Resolución de problemas
ESPAÑOL
Reproducción Configuración
d
TIPO DE TV
Seleccionar formato de señal de video para el monitor.
CONFIGURACIÓN VIDEO
Realizar ajustes de salida de video para coincidir con el monitor
conectado.
F Pantalla Menú F
NTSC
ASPECTO DE TV WIDE(16:9)
a
HDMI SETUP
Realizar configuración para salida de vídeo/audio HDMI.
ELEGIR HDMI
Realizar los ajustes para espacio color de salida.
[Elementos seleccionables]
COMPONENTES
: Emitir utilizando el formato YCbCr.
RGB
: Emitir utilizando el formato RGB.
AUTO FORMATO HDMI
Realizar configuración para la resolución de la señal de salida de vídeo
HDMI.
[Elementos seleccionables]
RES. PANEL
: Detectar resolución del monitor y ajustar
automaticamente la resolución de salida.
RES. MAX
: Detectar la resol. máx. del monitor y automát.
establece la resol. de salida.
NIVEL NEGRO HDMI
Realizar la configuración para margen de salida RGB.
[Elementos seleccionables]
NORMAL
: Utilizar margen de vídeo desde 16 (negro) a 235
(blanco).
MEJORADO
: Margen vídeo de 0 (negro) a 255 (blanco) Usar esta
conf. Para evitar degrad. negros.
SALIDA AUDIO HDMI
Seleccionar o no al audio de salida por medio de HDMI. (sólo DVD)
[Elementos seleccionables]
OFF
: Deshabilitar la salida de audio por medio de HDMI.
ON
: Habilitar la salida de audio por medio de HDMI.
[Elementos seleccionables]
NTSC
: Se utiliza monitor NTSC.
PAL
: Se utiliza monitor PAL.
MULTI
: Se utiliza monitor compatible con NTSC/PAL.
[Elementos seleccionables]
AUTO1
: Seleccionar el modo adecuado para la reproducción de
material de película.
AUTO2
: Seleccionar el modo adecuado para la reprod. de mat. de
película a 30 cuadros.
VIDEO1
: Seleccionar el modo adecuado para la reproducción de
vídeo.
VIDEO2
: Seleccionar esto para fuentes de video con poco
movimiento.
VIDEO3
: Seleccionar esto para fuentes de video con movimiento
intensivo.
[Elementos seleccionables]
OFF
: El material de 4:3 se extiende para llenar la pantalla 16:9.
ON
: El material de 4:3 se muestra en el centro de la pantalla
16:9.
[Elementos seleccionables]
4:3PS
: Se utiliza monitor en 4:3 (Para fuentes de pan & scan).
4:3LB
: Se utiliza monitor en 4:3 El material en 16:9 se muestra
en formato tipo buzón.
WIDE(16:9)
: Se utiliza monitor en 16:9.
f
MODO PROGRESIVO
Seleccionar el modo progresivo óptimo para el material de vídeo.
g
MODO COMPRIMIDO
Seleccionar método de visualización de material 4:3 en pantalla
16:9.
s
ASPECTO DE TV
Seleccionar relación de aspecto de monitor.
No hay efecto con salidas de vídeo entrelazado.
Con la configuración “4:3 PS”, las imágenes en formato 16:9 pierden los
extremos izquierdo y derecho. Las fuentes que no sean compatibles
con el panoramizado y escaneado se muestran con unas barras negras
de formato arriba y abajo.

Antes de empezar Conexiones Mando a distancia Información Resolución de problemas
ESPAÑOL
Reproducción Configuración
CONFIGURACIÓN DE AUDIO
Realizar la configuración para la reproducción de audio.
F Pantalla Menú F
a
CONFIG. ALTAVOCES
Realizar configuraciones de altavoz detalladas.
NIVEL CANALES
Escuchando los tonos de prueba, en la posición de audición, ajuste el
nivel de los altavoces de los diferentes canales para que el nivel de
volumen sea el mismo en todos los altavoces.
DISTANCIA
Ajustar distancia desde la posición de escucha hasta los altavoces.
s
MODO ENTRADA
Ajustar el modo de entrada para esta fuente.
[Elementos seleccionables]
AUTO
: Detectar tipo de señal de entrada digital y decodificar
y reprod. automáticamente
DTS
: Decodificar y reprod. sólo señales de entrada DTS.
PCM
: Decodificar y reprod. sólo señales de entrada PCM.
ANALÓGICO
: Reprod. sólo señales desde la entrada analógica
[Elementos seleccionables]
DISTANCIA
: Seleccionar la unidad para la distancia.
FRONTAL IZQ
: Establecer distancia desde la posición de escucha al
altavoz izquierdo delantero.
FRONTAL DCHO
: Establecer la distancia desde la posición de escucha
al altavoz derecho delantero.
SUBWOOFER
: Establecer la distancia desde la posición de escucha
al subwoofer.
POR DEFECTO
: Pulse ENTER para volver a los valores
predeterminados.
[Elementos seleccionables]
TONO PRUEBA
: Emitir tono de prueba.
FRONTAL IZQ
: Tono de prueba de salida del altavoz izquierdo
delantero.
FRONTAL DCHO
: Tono de prueba de salida del altavoz derecho
delantero.
SUBWOOFER
: Tono de prueba de salida del subwoofer.
El volumen se puede ajustar dentro de un intervalo de –12dB a
+12dB.
Cuando el “TONO DE PRUEBA está seleccionado, los tonos de
prueba se emiten en intervalos de 4 segundos durante los dos
primeros ciclos, 2 segundos a partir del tercer ciclo, en el orden que
se muestra a continuación.
Subwoofer
Delantero
izquierdo
Delantero
derecho
[Margen de variación]
0 ms
~
200 ms
(Ajuste por defecto 0 ms)
d
RETARDO AUDIO
Pulse el botón u o i para seleccionar el elemento de
ajuste deseado, a continuación pulse el botón
ENTER.

Antes de empezar Conexiones Mando a distancia Información Resolución de problemas
ESPAÑOL
Reproducción Configuración
CLASIFICACIÓN
Realizar ajustes relacionados con la restricción para televidentes.
F Pantalla Menú F
RNIVEL ACCESO
PCONTRASEÑA ACTUAL
a
RNIVEL ACCESO
Seleccionar el nivel de restricción para televidentes.
[Elementos seleccionables]
0 (BLOQUEO)
: Prohibir la reproducción de todos los DVDs.
1 ~ 7
: Prohibir la reproducción de DVDs para adultos.
8 (ABIERTO)
: No usar restricciones para el televidente.
s
PCONTRASEÑA ACTUAL
Cambiar contraseña
[Elementos seleccionables]
CONTRASEÑA ANTIGUA (0000 ~ 9999)
:
Introducir contraseña actual. El ajuste predeterminado es “0000”.
NUEVA CONTRASEÑA (0000 ~ 9999)
:
Introducir nueva contraseña.
CONFIRMAR CONTRASEÑA
:
Introducir otra vez nueva contraseña para confirmar.
OTRAS CONFIGURACIONES
Realizar otras configuraciones.
F Pantalla Menú F
NEGRO
a
SUBTÍTULOS
Realizar ajuste para info. de subtítulos en el DVD (Se requiere
otro decodificador).
[Elementos seleccionables]
OFF
: Deshabilitar visualización de subtítulos.
ON
: Habilitar visualización de subtítulos.
s
FONDO MENU
Cambiar el fondo OSD.
[Elementos seleccionables]
IMAGEN
: Ajustar el fondo como una foto.
AZUL
: Ajustar el fondo en azul.
GRIS
: Ajustar el fondo en gris.
NEGRO
: Ajustar el fondo en negro.
d
VISUALIZADOR
Ajustar la luminosidad de la pantalla del receptor.
[Elementos seleccionables]
BRILLO
: Luminosidad normal de la pantalla.
MEDIO
: Luminosidad reducida de la pantalla.
DIM
: Luminosidad muy baja de la pantalla.
OFF
: La pantalla estará apagada a menos que se operen
los controles.
f
SLIDE SHOW
Realizar la configuración de la presentación.
[Elementos seleccionables]
5SEC
: Ajustar el tiempo de reproducción por imagen. (5 ~ 15 SEC)
g
MODO AUTO DESCONEXIÓN
Apagado. auto. 30 min desp. de parar reprod. de DVD (modo
ahorro energía).
[Elementos seleccionables]
OFF
: Deshabilitar modo ahorrador de energía.
ON
: Habilitar modo ahorrador de energía.
h
SALVAPANTALLAS
Usar el prot. pantalla para prevenir quemaduras en la pantalla
del monitor.
[Elementos seleccionables]
OFF
: Desactive la función del prot. Pantalla.
ON
: Activar el prot. pantalla si no hay ninguna actividad durante
5 minutos.
Cuando se selecciona “1 – 7”, no se puede limitar la visualización de DVD para
adultos en los que no se haya grabado un nivel de restricción de visualización.
Sin embargo, si se selecciona “0 (BLOQUEO)”, se prohíbe la reproducción
de todos los discos, incluso aquellos que no tengan restricciones.
Los DVD que incluyen señales de subtítulos para las personas con
dificultades auditivas (Closed caption signals) están marcados con ,
y .
Los subtítulos de los DVD que no contienen ese tipo de subtítulos
especiales no se muestran.
Esta función sólo es válida cuando la fuente de entrada se ha fijado
en “DVD/CD”.

Antes de empezar Conexiones Mando a distancia Información Resolución de problemas
ESPAÑOL

Reproducción Configuración
n Tiempo Inicio
Establecer el tiempo de inicio del temporizador.
(visualización 12 horas)
Ejemplo: PM 0:35
n Tiempo de finalización
Establecer el tiempo de finalización de temporizador.
(visualización 12 horas)
Ejemplo: PM 1:00
n Función
Seleccionar función de temporizador.
CONFIGURACION DEL TEMPORIZAD
Ajustes para el temporizador.
F Pantalla Menú F
PM 7:30
a
TEMPORIZADOR UNA VEZ
Ajustes para el temporizador solamente una vez.
[Elementos seleccionables]
INHABILITAR
: Deshabilitar temporizador solamente una vez.
HABILITAR
: Habilitar temporizador solamente una vez.
s
TEMPORIZADOR DIARIO
Ajustes para el temporizador diario.
[Elementos seleccionables]
INHABILITAR
: Deshabilitar temporizador diario.
HABILITAR
: Habilitar temporizador diario.
d
CONFIGURACIÓN RELOJ
Establecer tiempo actual.
Ajuste del reloj
q Pulse el botón o p para seleccionar el icono “CONFIGURACION
DELTEMPORIZAD”, a continuación pulse el botón ENTER.
w Pulse de nuevo el botón ENTER dos veces para cambiar la hora
actual.
e Pulse el botón uio p para ajustar la hora actual, a continuación
pulse el botón ENTER.
r Pulse el botón ENTER para introducir la configuración.
Para comprobar la hora actual mientras visualiza la pantalla normal,
pulse el botón STATUS.
Puede pulsar el botón STATUS para ver la hora mientras el equipo se
encuentra en modo de espera. (Si pulsa este botón, el equipo saldrá
del modo de espera (bajo consumo de energía).)
Si pulsa el botón dos veces mientras visualiza la hora, la indicación
horaria desaparecerá y el equipo volverá a entrar en el modo de
espera (bajo consumo de energía).
Programación del “TEMPORIZADOR UNA VEZ” y
del “TEMPORIZADOR DIARIO” de una sola vez
q Pulse el botóno p para seleccione el icono “CONFIGURACION
DEL TEMPORIZAD”, a continuación pulse el botón ENTER.
w Pulse el botón ui para seleccione “TEMPORIZADOR UNA VEZ” o
“TEMPORIZADOR DIARIO, a continuación pulse el botón ENTER.
e Pulse el botónui para seleccione “HABILITAR”.
r Pulse el botón uio p para seleccionar la hora de inicio, la hora de
finalización y la función, a continuación pulse el botón ENTER.
t Pulse el botón ui para seleccione “SALIR DE CONFIGURACIÓN”,
a continuación pulse el botón ENTER.
El temporizador se activa y se ilumina el indicador de pausa del
temporizador
lights.
y Pulse el interruptor ON/STANDBY.
El indicador de alimentación cambia a color naranja.
n Tiempo Inicio
Establecer el tiempo de inicio del temporizador.
(visualización 12 horas)
Ejemplo: PM 0:35
n Tiempo de finalización
Establecer el tiempo de finalización de temporizador.
(visualización 12 horas)
Ejemplo: PM 1:00
n Función
Seleccionar función de temporizador.
Comprobación de si el temporizador está activado o no
En el modo de reposo, pulse el botón STATUS.
El estado se muestra en la pantalla de la unidad S-102.
1 o n / E o f f
(con el temporizador de una vez activado y el temporizador diario
desactivado)
Anulación del temporizador
Seleccionar “INHABILITAR”.
Para volver a activar el temporizador, seleccione ”HABILITAR“.
Cambiar la configuración del temporizador
Vuelva a configurar el temporizador desde el principio.
La configuración anterior se borra y se sustituye por la nueva.
Si hay un corte eléctrico
La configuración del usuario se borra.
Vuelva a configurar la hora y realice toda la configuración desde el
principio.
Si quiere usar la función de reproducción con temporizador, no olvide
configurar la hora actual.
Si pone esta función en “TUNER”, fije también el número
predeterminado.
Si las horas configuradas para el temporizador de Sleep, el
temporizador diario y el temporizador de una sola vez se solapan, el
sistema les dará el si ente orden de prioridad:
q
temporizador del modo Sleep
w
tempor. una vez
e
temp. diario
El reloj está sincronizado con la frecuencia de la alimentación. Puede
desactivarse de 2 a 3 minutos al mes.
En ese caso, vuelva a fijar la hora.
0
Antes de empezar Conexiones Configuración Mando a distancia Información Resolución de problemas
ESPAÑOL
DVD/CD
: Puede ver DVD o escuchar CD.
SINTONIZADOR
: Puede escuchar emisoras AM o FM.
AUX1, 2
: Puede escuchar el sonido o ver la imagen desde
un dispositivo externo.
FRONT IN
: Puede escuchar el sonido desde un reproductor
portátil.
iPod
: Puede escuchar la música proveniente de un iPod
o ver datos de fotos.
Sobre los nombres de los botones en estas instrucciones
< >: botones de la unidad principal
[ ]: botones en el mando a distancia
Sólo el nombre del botón:
Botones de la unidad principal y el mando a distancia
Reproducción
Preparativos
Encendido
Cambio de la fuente de entrada
Pulse ON/STANDBY.
Cuando no hay ningún disco cargado, se muestra “0h00m00s”.
Cuando se pone un disco en la bandeja, la reproducción se inicia
automáticamente. (sólo DVD)
Configuración de la alimentación en el modo standby:
Apagado.
Desenchufe el cable de alimentación de la red eléctrica.
Indicador de encendido
Standby Rojo Encendido Azul
Cuando se ha configurado el temporizador Naranja
NOTA
No olvide detener la reproducción antes de apagar la unidad.
Carga de discos
En el modo de parada, pulse <5> para abrir la bandeja
para discos.
b “Carga de discos” (vpágina 4).
b Si el menú sigue apareciendo en televisión, significa que el disco
sigue girando. No olvide deter el disco primero y abrir después la
bandeja para discos.
Para cerrar la bandeja para discos
NOTA
No coloque objetos extraños en la bandeja para discos, porque podría
dañarla.
Ajuste del volumen principal
Pulse <FUNCTION> o
[DVD/CD]
,
[FM/AM]
o [AUX].
Al pulsar <FUNCTION>
IN AUX1IN TUNERIN DVD/CD
IN AUX2
IN Front IN
(Portable)
IN iPod
Al pulsar [AUX]
IN AUX2IN AUX1 IN Front In
(Portable)
b “IN iPod” e “IN Front IN” sólo se muestran cuando el dispositivo
correspondiente esté conectado.
b Cuando se usa un Control Dock para iPod, “IN AUX2” no se
muestra.
[Elementos seleccionables]
Gire la rueda <VOLUME> o pulse [VOLUME df]
.
En pantalla se muestra el nivel del volumen.
b El volumen se puede ajustar dentro del intervalo de –60 a
+18 dB. Según la señal de entrada, el modo Surround, la
configuración de los altavoces y la configuración del nivel de
canal, quizás no sea posible subir el volumen al máximo (+18 dB).
Pulse ON/STANDBY.
Pulse <5> otra vez.
b b
Reproducción
<MASTER VOLUME>ON/STANDBY
2 1 3
<5>
<FUNCTION>
8 9
[TOP MENU]
1
[DVD/CD], [FM/AM],
[AUX]
[VOLUME]
[MENU/GUIDE]
2
[3]
8 9
[
6 7
]
[ENTER]
[
uio p
]
ON/STANDBY
[NUMBER]
[ENTER]
[CALL]
[
uio p
]

Antes de empezar Conexiones Configuración Mando a distancia Información Resolución de problemas
ESPAÑOL
Reproducción de un CD de DVD/CD
de música
Pulse 1.
El indicador “1” se enciende y comienza la reproducción.
Para obtener más información, consulte las instrucciones del disco
correspondiente. Algunos discos pueden haber sido diseñados
específicamente para tener un funcionamiento diferente del que se
describe en este manual.
Antes de reproducir DVD de vídeo, cambie la entrada de televisión
conectada.
Parada de la reproducción
Función de memorización del punto de reproducción (sólo
DVD)
Con la unidad S-102, cuando se pulsa el botón 2, la posición queda
guardada en la memoria. “1” parpadea en la pantalla.
Cuando se pulsa el botón 1 después de haber pulsado 2,
la reproducción se reanuda a partir de la posición en que se
interrumpió.
b La función de memorización del punto de reproducción se anual si
se abre la bandeja para discos o si se pulsa el botón 2 otra vez.
b La función de memorización del punto de reproducción sólo funciona
en discos donde el tiempo transcurrido se muestre en pantalla.
Pulse 2.
Interrupción temporal de la reproducción
Pulse <13> o [3].
Se enciende el indicador 3.
b Para reanudar la reproducción, pulse <13> o [1].
Avance y retroceso rápidos (búsquedas)
Durante la reproducción, pulse [6] o [7].
La velocidad de avance o retroceso rápidos aumenta cada vez que
se pulsa el botón.
b Para volver a la reproducción normal, pulse [1].
Ir al principio de las pistas (omisión de pistas)
Pulse 9 o 8 durante la reproducción.
La unidad omitirá tantas pistas como veces se pulse el botón.
Si pulsa el botón una vez en la dirección de retorno, la reproducción
se iniciará al principio de la pista o capítulo que esté escuchando en
este momento.
Si se pulsa por 3 segundos después de haber iniciado la
reproducción, se selecciona el capítulo anterior.
Búsqueda directa de las pistas
1
Durante la reproducción, utilice [CALL] para
seleccionar el modo de búsqueda.
Para DVD de vídeo: Título Capítulo
2
Pulse [NUMBER] (0 ~ 9, +10) para seleccionar la
pista.
Ejemplo: Pista 4 : [4]
Ejemplo: Pista 12 : [+10] [2]
Ejemplo: Pista 20 : [+10] [+10] [0]
b El modo de búsqueda configurado con [CALL] se queda guardado
en la memoria hasta que se apague la unidad.
Los discos se dividen en varias secciones grandes (tulo) y secciones
pequeñas (Catulo). Cada una de esas secciones tiene un número
asignado.
Por ejemplo:
DVD de vídeo
Título 1
Título 2
Capítulo 1 Capítulo 2 Capítulo 3 Capítulo 1 Capítulo 2
CD de música
Pista 1 Pista 2 Pista 3 Pista 4 Pista 5
Con el menú principal/menú de DVD
(DVD de vídeo)
En los DVD con varios títulos, puede seleccionar y reproducir
el título que desee desde el menú principal. Algunos DVD
incluyen un menú especial, llamado “Menú de DVD”.
1
Durante la reproducción, utilice [TOP MENU] o
[MENU/GUIDE].
2
Utilice [uio p] para seleccionar el título que le
interesa. Después, pulse [ENTER] o 1.
Alternativamente, también puede usar [NUMBER] (0
~ 9, +10) para elegir el título que desee.
Comienza la reproducción.
TOP MENU
Manzana
Plátano
Naranja
Fresa
Melocotón
Piña
MENÚ DE DVD
1. SUBTÍTULO
2. AUDIO
3. ÁNGULO
Ejemplo: Top menu Ejemplo: Menú de DVD
Reproducción

Antes de empezar Conexiones Mando a distancia Información Resolución de problemas
ESPAÑOL
Cambio del idioma de audio, el idioma de
los subitítulos y el ángulo (DVD de vídeo)
En el caso de los DVD con varios idiomas de audio, idiomas
de subtítulos y ángulos, el usuario puede cambiar el idioma
o el ángulo durante la reproducción, si lo desea.
Durante la reproducción, utilice [AUDIO/RDS],
[SUBTITLE/PTY] o [ANGLE/CT].
El idioma o el ángulo van cambiando con cada pulsación del botón.
Algunos discos no permiten cambiar el idioma del audio durante
la reproducción. En esos casos, tendrá que elegirlo en el menú
CONFIGURACIÓN.
El idioma seleccionado en la configuración predeterminada
(vpágina 15) es el que se activa al encender la unidad y poner un
disco nuevo.
Seleccione el elemento que quiere ver con [uio p] y
pulse [ENTER] o 1.
Alternativamente, también puede usar [NUMBER] (0 ~ 9,
+10) para seleccionar el título que desee.
Comienza la reproducción.
Ejemplo:
1. Abertura
2. Movimiento 1
3. Movimiento 2
4. Movimiento 3
5. Fin
Para volver a la pantalla del menú
Durante la reproducción, pulse [RETURN].
En el modo de pausa, pulse [3] en el mando a distancia.
La imagen avanza un fotograma con cada pulsación.
b Pulse 1 para volver a la reproducción normal.
Reproducción fotograma a fotograma
(DVD de vídeo)
En el modo de pausa, pulse [6] o [7] en el mando
a distancia.
Cuando vuelva a pulsar el botón, la reproducción se irá acelerando.
b Pulse 1 para volver a la reproducción normal.
Reproducción lenta (DVD de vídeo)
Reproducción en modo Zoom
(DVD de vídeo)
1
Durante la reproducción o el modo de pausa, pulse
[ZOOM/RT].
A2A1.5OFF A4
2
Pulse [uio p].
Mueve la imagen ampliada
Es posible que la función zoom no funcione correctamente en
algunas escenas.
Algunos discos no admiten la función Zoom.
No es posible usar la función Zoom en el menú principal ni la pantalla
del menú.
Uso de la función de control de reproduccn
(DVD de vídeo)
Los DVD de vídeo en cuya funda o superficie se indica
“Incluye control de reproducciónincorporan una pantalla
de menú.
Elija el elemento que quiere ver y comience la reproducción.
Sobre los nombres de los botones en estas instrucciones
< >: botones de la unidad principal
[ ]: botones en el mando a distancia
Sólo el nombre del botón:
Botones de la unidad principal y el mando a distancia
Configuración Reproducción
1
[ENTER]
1
[RETURN]
[3]
[
6 7
]
[DISPLAY]
[
uio p
]
[NUMBER]
[AUDIO/RDS]
[SUBTITLE/PTY]
[ENTER]
[ANGLE/CT]
[ZOOM/RT]
[RETURN]
[CALL]
[REPEAT]
[RANDOM]
[PROGRAM]
[CLEAR]
[
uio p
]

Antes de empezar Conexiones Configuración Mando a distancia Información Resolución de problemas
ESPAÑOL
Archivo MP3/WMA reproducible
Formato de
archivo
Frecuencia
de muestreo
(kHz)
Velocidad
de bits
(kbps)
Extensión
MP3 32, 44,1, 48 32 ~ 320 .MP3
WMA 32, 44,1, 48 64 ~ 160 .WMA
Durante la reproducción, pulse [REPEAT].
La reproducción comenzará en el modo de repetición elegido.
b DVD de vídeo:
Capítulo repetido (“ ” se enciende en la pantalla)
Título repetido (“ ” se enciende en la pantalla)
Reproducción continua anulada (el indicador se apaga)
b CD de música:
Pista repetida ( )
Disco repetido ( ) Reproducción continua anulada
Reproducción continua <Repeat playback>
(DVD de vídeo/CD de música)
Reproducción de las pistas en el orden
deseado <Programa>
(
CD de música
)
Se pueden programar hasta 20 pistas.
1
Durante los modos reproducción o pausa, pulse
[PROGRAM]
.
Se enciende el indicador “PROG”.
2
Utilice [NUMBER] (0 ~ 9, +10) para seleccionar las
pistas.
b Ejemplo: Si desea programar las pistas 3, 12, 7 para escucharlas
en ese orden:
[3] [+10] [2] [7]
3
Pulse 1
.
Comprobación del orden de reproducción de las
pistas programadas
En el modo de parada, pulse [CALL] varias veces.
Los números de las pistas aparecen en el orden programado, a
medida que se va pulsando el botón.
Eliminación de las pistas programadas una a una
Durante los modos reproducción o pausa, pulse
[CLEAR].
Cada vez que se pulsa el botón se borra la última pista programada.
Eliminación de la última pista programada
En el modo de parada, pulse [PROGRAM].
El indicador “PROG” se apaga.
Reproduccn aleatoria <Reproduccn aleatoria>
(CD de música)
1
En el modo de parada, pulse [RANDOM].
Se enciende el indicador “RAND”.
2
Pulse 1.
Las pistas se reproducen en orden aleatorio.
Anulación de la reproducción aleatoria
En el modo de parada, pulse [RANDOM].
El indicador “RAND” se apaga.
Hay muchos sitios de distribución de música en internet que permiten
la descarga de archivos musicales en formatos MP3 o WMA (Windows
Media
®
Audio). Los archivos de música descargados de esos sitios
se pueden guardar en CD-R o CD-RW y se pueden reproducir en la
unidad S-102.
“Windows Media” y “Windows” son marcas comerciales o marcas
comerciales registradas en EE. UU. y otros países, propiedad de
Microsoft Corporation of the United States.
Reproducción de archivos de sica
Antes de reproducir archivos MP3 o WMA
Creación de archivos MP3 y WMA
compatibles con la unidad S-102
Formato del software de escritura: “ISO9660 nivel 1”.
Consulte las instrucciones del software de escritura.
Compatible: ID3-Tag (Ver.1 o 2), meta-tag.
Incompatible: Packet Write, listas de reproducción.
Caracteres que se pueden visualizar: “Hankaku”, letras latinas
usadas en inglés y números árabes, mayúsculas y _ (guión bajo).
N.º de caracteres que se pueden visualizar: 256
Al reproducir archivos MP3 y WMA, la salida digital se convierte a
PCM. Las señales se emiten con la misma frecuencia de muestreo
que cuando se grabaron.
Las posiciones de las carpetas o archivos pueden haber sido
modificadas por el software de escribura al grabar los archivos
MP3/WMA en el disco CD-R o CD-RW, por lo que es posible que
los archivos no se reproduzcan en el orden previsto.
La unidad no puede reproducir los archivos protegidos por los
derechos de autor. Según el software que se haya usado para
realizar las copias, y otras circunstancias, es posible que algunos
archivos no se puedan reproducir correctamente.
Reproducción de archivos MP3 o WMA
1
Ponga un CD-R o CD-RW con archivos de música
en formato MP3 o WMA en la bandeja para discos
(vpágina 4).
2
Seleccione la carpeta que desea reproducir con [ui].
Después, pulse [ENTER].
3
Seleccione el archivo que desea reproducir con [ui].
Luego, pulse [ENTER] o 1.
Comienza la reproducción.
Cambio de la visualización de la hora
Durante la reproducción, pulse [DISPLAY].
b SIMPLE TRANS. (tiempo transcurrido de la pista actual)
SIMPLE RESTANTE (tiempo que queda de la pista actual)
Reproducción

Antes de empezar Conexiones Configuración Información Resolución de problemas
ESPAÑOL
Sobre los nombres de los botones en estas instrucciones
< >: botones de la unidad principal
[ ]: botones en el mando a distancia
Sólo el nombre del botón:
Botones de la unidad principal y el mando a distancia
Cambio del modo de reproducción
CARPETA:
Reproducción de todos los archivos de la carpeta seleccionada en
orden
REPETICIÓN DE LA CARPETA:
Reproducción continua de todos los archivos de la carpeta
seleccionada
ORDEN ALEATORIO:
Reproducción de todos los archivos de la carpeta seleccionada en
orden aleatorio
REPETICIÓN DE PISTA:
Sólo se reproduce continuamente la pista seleccionada
Los discos con archivos MP3/WMA no admiten la reproducción
programada.
Reproducción de archivos de
imágenes fijas (formato JPEG)
Los archivos de imágenes fijas en formato JPEG grabadas
en CD-R y CD-RW, CD de imágenes y CD Fujicolor se
pueden ver como presentaciones en la unidad S-102.
Creación de archivos JPEG compatibles
con la unidad S-102
Formato del software de escritura: “ISO9660 nivel 1”.
Consulte las instrucciones del software de escritura.
Caracteres que se pueden visualizar: “Hankaku”, letras latinas
usadas en inglés y números árabes, mayúsculas y _ (guión bajo).
La unidad no puede reproducir archivos JPEG grabados en
ordenadores Macintosh.
El orden de reproducción de los archivos JPEG puede ser diferente
del orden esperado, porque el software de escritura puede cambiar la
posición de las carpetas o archivos al grabarlos en el CD-R o CD-RW.
Según las condiciones de escritura y el software, es posible que no
se puedan reproducir o visualizar correctamente algunos archivos.
Archivo JPEG reproducible
Resolución
(píxel)
Extensión
0000×0000 ~ 2048×1536 .JPG/.JPE
Configuración de la reproducción continua con el
mando a distancia
Durante la reproducción, pulse [REPEAT] y luego [1] o [ENTER].
b REPETICIÓN DE PISTA REPETICIÓN CARPETA
REPETICIÓN (Desactivar repetición)
Configuración de la reproducción aleatoria con el
mando a distancia
En el modo de parada, pulse [RANDOM], después pulse [1] o [ENTER].
El indicador “RAND” se enciende y comienza la reproducción
aleatoria.
b La forma en que se reproducen los archivos en orden aleatorio
dependen del modo de reproducción seleccionado.
Reproducción Mando a distancia
2
[ENTER]
[1]
2
[
6 7
]
[
uiop
]
[ENTER]
[CALL]
[ZOOM/RT]
[REPEAT]
[RANDOM]
[
uio p
]

Antes de empezar Conexiones Configuración Mando a distancia Información Resolución de problemas
ESPAÑOL
Funciona como se describía en “Reproducción de archivos
MP3 o WMA” (vpágina 23).
Reproducción de archivos JPEG
Selección de otra carpeta o archivo de reproducción
“Reproducción de archivos MP3 o WMA” (vpágina 23)
Cambio del modo de reproducción
“Reproducción de archivos MP3 o WMA” (vpágina 24)
Cambio de orientación de la imagen
Es posible seleccionar la forma de pasar a la imagen
siguiente en una reproducción continua de imágenes
JPEG (PRESENTACIÓN).
Reproducir la imagen en modo Zoom
La unidad S-102 puede reproducir CD de imágenes Kodak y CD Fujifilm
Fujicolor para que usted pueda visualizar sus fotografías en una pantalla
de televisión.
b Los CD de fotos son CD con fotografías de cámaras de película
tradicional digitalizadas. Para obtener más información sobre
los CD de imágenes Kodak y CD Fujicolor, póngase en contacto
con una tienda que ofrezca los servicios de revelado de rollos de
película fotográfica.
“KODAK” es una marca comercial de Eastman Kodak Company.
“FUJICOLOR CD” es una marca comercial de Fuji Photo Film Co, Ltd.
Reproducción de CD de imágenes/CD
Fujicolor
Ponga el CD de imágenes o CD Fujicolor en la bandeja
para discos.
La reproducción de las imágenes fijas comienza automáticamente.
b Las imágenes se muestran continuamente, hasta que se pulse 2.
Durante la reproducción, pulse
[CALL].
MODO DE PRESENTACIÓN: 1 a 11 ALEATORIA OFF
En el modo de reproducción o pausa, pulse
[ZOOM/RT].
6: alejar imagen
7: acercar imagen
b Pulse [uio p] (para mover la imagen ampliada o reducida).
b La reproducción continua (PRESENTACIÓN) no es posible en el
modo zoom.
En el modo de reproducción o de pausa, pulse
[uio p].
u: Invertir verticalmente
i: Invertir horizontalmente
o: Girar 90° a la izquierda
p: Girar 90°a la derecha
Reproducción
[Procedimiento de conexión]
q Encienda la unidad S-102 y la televisión.
(“Encendido” (vpágina 20), instrucciones de uso de la
televisión)
w Cambie la entrada de la televisión.
(instrucciones de uso de la televisión)
e Cambie la fuente de entrada (vpágina 20).
r Configure el modo de entrada.
t Seleccione el modo surround.
y Reproduzca la fuente.
u Configure el parámetro surround (vpágina 26).
i Ajuste el volumen (vpágina 20).
Configure el modo de entrada
Cuando se configura la fuente de entrada en DVD/CD” o
AUX”, el modo de entrada se puede cambiar (“Configuración
de audio, “Modo de entrada”
vgina 17, 20).
Cuando vaya a reproducir CD con grabaciones en directo, etc. en
modo “auto, es posible que el sonido se perciba un poco quebrado
al iniciar la reproducción. Si eso ocurre, reproduzca el CD en modo
“PCM”.
Cuando reproduzca las fuentes DTS en modo AUTO, puede
producirse ruido al iniciar la reproducción o las búsquedas. Si eso
ocurre, utilice el modo de reproducción “DTS”.
Al reproducir CD compatibles con DTS en modo “PCM” se oye
ruido. Cuando reproduzcan fuentes compatibles con DTS, ase´gures
de hacerlo en modo “auto” o “DTS”.
Sonido Surround (envolvente)
Al reproducir sonido Dolby Digital, DTS y otras fuentes
multicanal, CD, vídeo y demás fuentes de dos canales se
puede lograr una atmósfera equiparable a la de un cine.

Antes de empezar Conexiones Configuración Mando a distancia Información Resolución de problemas
ESPAÑOL
Sobre los nombres de los botones en estas instrucciones
< >: botones de la unidad principal
[ ]: botones en el mando a distancia
Sólo el nombre del botón:
Botones de la unidad principal y el mando a distancia
Selección del modo surround
Pulse [SURROUND] para seleccionar el modo surround.
DOLBY VS WIDEDOLBY VS REF.
ROCK ARENA STEREO
JAZZ CLUB
b Los modos “DOLBY VS REF. (WIDE)” y “STEREO se pueden
seleccionar también pulsando [DVS/STEREO].
[Elementos seleccionables]
DOLBY VS REF.
(Modo de referencia de Dolby Virtual Speaker):
Es el modo estándar para experimentar el sonido surround de 5.1 ca-
nales con altavoces sólo para los dos canales delanteros.
DOLBY VS WIDE
(Modo ampliado de Dolby Virtual Speaker):
Se amplía el campo de sonido del canal delantero del modo Dolby
Virtual Speaker.
DOLBY H/P
(Modo Dolby Headphone):
Es el modo surround que se usa con auriculares.
El campo de sonido surround se reproduce con los auriculares nor-
males.
DOLBY H BYPAS
(Modo de derivación Dolby Headphone):
El sonido se reproduce en modo estéreo normal, en l ugar del modo
surround, cuando se conectan unos auriculares.
STEREO
:
El sonido se reproduce en modo directo o estéreo.
ROCK ARENA
:
Este es un modo surround original de DENON.
Es capaz de crear la atmósfera de un concierto en directo, en un audi-
torio, con reverberaciones provenientes de ambos lados.
JAZZ CLUB
:
Este es un modo surround original de DENON.
Logra crear la atmósfera de un concierto en directo en un auditorio
de techo bajo y muros espesos, como si el intérprete estuviera muy
cerca del usuario.
Los modos “ROCK ARENAy “JAZZ CLUB” pueden no lograr unos
efectos muy fuertes, según la fuente que se esté reproduciendo. En
este caso, pruebe otros modos de tipo surround, sin fijarse demasiado
en el nombre.
Reproducción
<FUNCTION>
ON/STANDBY <BAND> <PHONES>
<+/–>
1
[ENTER]
[FM/AM]
[DVS/STEREO]
[TUNING +/–]
[
o p
]
[SURROUND
PARAMETER]
[SURROUND]
[STATUS]
[
o p
]
Configuración del parámetro Surround
Utilice [SURROUND PARAMETER] para visualizar los
distintos parámetros de sonido surround. Después, seleccione
el que desee con [o p].
Pasados unos segundos, la pantalla vuelve a su estado normal y los
parámetros configurados se introducen automáticamente.
D.COMP
(Dynamic range compression)
:
Es un parámetro optimizado para usar la unidad a altas horas de la
noche.
D.COMP solamente funciona cuando se reproducen fuentes de pro-
grama grabadas en Dolby Digital o DTS.
LFE
(Low Frequency Effect):
Así se configura el nivel del subwoofer para la reproducción de señales
de bajos.
b Nivel recomendado
al reproducir un software Dolby Digital: 0 dB
al reproducir un software de películas DTS: 0 dB
al reproducir software de música DTS: –10 dB
CINEMA
:
Cuando se selecciona el modo Dolby Headphone, las fuentes
analógicas, PCM u otras fuentes de 2 canales se descodifican en el
modo Dolby Pro Logic g Cinema y se transforman en múltiples canales
para la reproducción.
MUSIC
:
Cuando se selecciona el modo Dolby Headphone, las fuentes
analógicas, PCM u otras fuentes de 2 canales se descodifican en
modo Dolby Pro Logic g Music y se transforman en múltiples canales
para la reproducción.
[Elementos seleccionables]

Antes de empezar Conexiones Configuración Mando a distancia Información Resolución de problemas
ESPAÑOL
D.COMP
LFE
D.COMP
LFE
CINEMA
MUSIC
Reproduccn de fuentes Dolby Digital/
DTS/multicanal (sólo entrada digital)
1
Cambie la fuente de entrada (vpágina 20).
(DVD y AUX1 entrada digital)
2
Utilice [SURROUND] para seleccionar “DOLBY VS
REF” o “DOLBY VS WIDE”.
Se enciende el indicador .
3
Reproduzca las fuentes con las marcas o
fuentes.
Los indicadores ” o ” se encienden según el formato
de la señal de la fuente de reproducción.
4
Utilice [SURROUND PARAMETER] para ver los
parámetros de sonido surround. Después, seleccione uno
con [o p].
Reproducción de fuentes Dolby Digital/
PCM/analógicos de dos canales
1
Cambie la fuente de entrada (vpágina 20).
2
Utilice [SURROUND] para seleccionar “DOLBY VS
REF” o “DOLBY VS WIDE”.
Se enciende el indicador .
3
Reproduzca las fuentes con la marca .
Los indicadores se encienden, según el formato de la
señal de la fuente de reproducción.
4
Utilice [SURROUND PARAMETER] para ver los
parámetros de sonido surround. Después, seleccione
uno con [o p].
Para comprobar la fuente de reproducción actual y
diversos parámetros de configuración
Modo Dolby Headphone
1
Cambie la fuente de entrada (vpágina 20).
Enchufe los auriculares (se venden por serparado) en
la toma <PHONES>.
El sonido de los altavoces se interrumpe inmediatamente.
2
Pulse [SURROUND] para seleccionar el modo
“DOLBY H/P”.
Se enciende el indicador .
3
Reproduzca la fuente.
4
Utilice [SURROUND PARAMETER] para ver los
parámetros de sonido surround. Después, seleccione
uno con [o p].
En el modo de parada, pulse [STATUS].
b La fuente de reproduccn y los distintos parámetros del sonido
surround se van mostrando en la pantalla cada vez que se pulsa
el bon.
NOTA
Al utilizar auriculares, tenga cuidado de no ajustar el volumen a un nivel
demasiado alto.
Reproducción
[Elementos seleccionables]
D.COMP
LFE[Elementos seleccionables]
[Elementos seleccionables]
Escuchar emisoras de radio
Sintonización de emisoras de radio
1
Pulse <FUNCTION> o [FM/AM] para seleccionar
“TUNER”.
2
Utilice <BAND> o [FM/AM] para seleccionar la banda
de recepción.
FM MONO AMFM AUTO
3
Utilice <+/–>, [TUNING +/–] o [o p] para seleccionar
la frecuencia de recepción.
Cuando se recibe una estación, se enciende la indicación
“TUNED” en la pantalla.
Si hay una televisión cerca mientras se escucha una emisora AM, es
posible que se escuche un zumbido. Si esto ocurre, aleje el sistema de
la televisión todo lo que sea posible.
Visualización del estado de recepción de la emisora FM
Cuando el modo de la banda de recepción se configura en “FM AUTO
y se sintoniza una emisora estéreo, se enciende el indicador “ST.
Si la señal es débil y no es posible recibir un sonido estéreo estable,
fije el modo de banda de recepción en “FM MONO” para recibir una
señal monofónica. Se enciende el indicador “MONO.
Botón de la unidad principal <+/–>
Existen dos modos <+/–>, el modo de sintonización para fijar la
frecuencia de recepción (configuración en el momento de la compra) y
el modo de preselección para seleccionar la emisora predeterminada.
n Activación del modo de preselección
Pulse <+> y <BAND> simultáneamente.
El indicador “PRESET” parpadea durante unos 5 segundos.
n Activación del modo de sintonización.
Pulse <–> y <BAND> simultáneamente.
El indicador “TUNING” parpadea durante unos 5 segundos.
Sintonización automática
Cuando se pulsa [TUNING +/–] o [o p] y se mantiene pulsado, la unidad
empieza automáticamente a buscar una emisora.
b Las emisoras que se reciban con una señal débil no se pueden
sintonizar.

Antes de empezar Conexiones Configuración Mando a distancia Información Resolución de problemas
ESPAÑOL
Sobre los nombres de los botones en estas instrucciones
< >: botones de la unidad principal
[ ]: botones en el mando a distancia
Sólo el nombre del botón:
Botones de la unidad principal y el mando a distancia
Para detener la sintonización automática
Pulse [TUNING +/–] o [o p].
Sintonización manual
La frecuencia de recepción cambia cada vez que se pulsa [TUNING +/–]
o [o p].
Asignación de un nombre a la emisora
sintonizada y preselección
Se pueden predeterminar hasta 60 emisoras (entre
emisoras AM y FM).
Se pueden introducir nombres de hasta 8 caracteres.
1
Sintonice la emisora.
2
Pulse [MEMO] dos veces.
Se ha abierto el modo de asignación de nombres.
3
Utilice [ui] para seleccionar el carácter y luego
pulse [ENTER].
b Caracteres admitidos.
A a Z, 0 a 9 + [CALL] para las minúsculas
! “ # $ % & ’ ( ) * + , – . / : ; < = > ? @ [ \ ] ˆ _ { ¦ } (
espacio)
b Pulse [o p] para mover el cursor.
Utilice esta opción para corregir los caracteres introducidos.
b Para cancelar la introducción de caracteres, pulse [MEMO].
Se borrará todo lo que ha introducido.
4
Cuando acabe de introducir el nombre, pulse [ENTER].
“P0 –” parpadea y muestra el número predeterminado.
5
Utilice [ui] para seleccionar el número y, después,
pulse [ENTER]. Alternativamente, también puede usar
[NUMBER] (0 ~ 9, +10) para seleccionar el número.
El número predefinido, la banda de recepción y la frecuencia
de recepción se muestra en la pantalla. Después, aparece el
nombre de la emisora.
Cambio del nombre de la emisora
q Elija el nombre predefinido que desea cambiar y pulse dos veces
[MEMO].
w Siga los pasos 3 y 4 de Asignación de un nombre a la emisora
sintonizada y preselección.
Reproducción
<FUNCTION>
ON/STANDBY
<+/–>
<13>
[ENTER]
[RETURN]
[DVD/CD],
[FM/AM],
[AUX], [iPod]
[TUNING +/–]
1
ON/STANDBY
[DISPLAY]
[CHANNEL +/–]
[
uio p
]
[ENTER]
[NUMBER]
[MEMO]
[
uio p
]
Para realizar únicamente la preselección
q Pulse [MEMO] al sintonizar la emisora.
w Seleccione el número con [ui] y pulse [ENTER].
Alternativamente, puede usar [NUMBER] (0 ~ 9, +10) para seleccionar
el número.
NOTA
Si se predefine una estación en un número que ya está asignado a otra
emisora, se borra la antigua configuración y se graba la nueva emisora.
Preselección automática de emisoras FM
(Preselección automática)
Se pueden programar hasta 60 emisoras.
1
Pulse <FUNCTION> o [FM/AM] para seleccionar
“TUNER”.
2
Pulse y mantenga pulsado <13>.
En pantalla se alternan los mensajes “AUTO PRESET?” y
“–NO/+START”.
b Pulse <–> para cancelar la preselección automática.
3
Pulse <+>.
En pantalla parpadea el mensaje “SEARCHy luego “COMPLETED”.
Las emisoras que emitan una señal débil no se pueden preseleccionar
automáticamente. Si desea preseleccionar esas emisoras,
sintonícelas manualmente y realice la operación de Asignación de
un nombre a la emisora sintonizada y preselección.
Una vez iniciada la preselección automática, ya no se puede anular
(tarda unos 60 segundos).
Utilice <+/–>, [CHANNEL] o [NUMBER] (0 ~ 9, +10) para
elegir el número predenido.
b Utilice <+/–> desps de pasar al modo de preseleccn (vpágina
27).
Escuchar las emisoras predefinidas

Antes de empezar Conexiones Configuración Mando a distancia Información Resolución de problemas
ESPAÑOL
Relación del mando a distancia con el botón del iPod
Botones del
mando a
distancia
Botones del
iPod
Funcionamiento en el S-102
1 13
Reproducción de la pista.
b Reproducción y pausa en modo
remoto
3 13
Pausa en la reproducción de la pista.
8, 9 8, 9
Reproducción de la pista desde
el principio/reproducción de la
siguiente pista.
6, 7 6, 7
Retroceso rápido dentro de la pista/
avance rápido dentro de la pista.
o, p, u, i
Click Wheel
Seleccione un elemento.
ENTER SeleccionarSelect
Introduzca la selección o
reproduzca la pista.
RETURN
Cambio del modo de navegación al
modo remoto.
REPEAT
Activación de la función de repetición
RANDOM
Activación de la función de repro-
ducción aleatoria
MENU/GUIDE MENU
Muestra el menú o regresa al
menú anterior.
b
En modo remoto, la retroiluminación del
iPod se apaga cuando se pulsa el botón
Play/PaUtilice durante mucho tiempo
Reproducción desde iPod
®
Con la unidad S-102, puede escuchar música o ver datos de
fotos en un iPod. También es posible operar el iPod desde la
unidad principal o el mando a distancia.
iPod es una marca comercial de Apple Inc., registrada en
EE. UU. y otros países.
b El iPod sólo se puede usar para copiar o reproducir contenidos que no
esn sujetos a derechos de autor y contenidos cuya copia y reproduccn
esn permitidas legalmente para hacer de ello un uso personal como
individuo. Aserese de cumplir siempre con la legislación vigente.
NOTA
DENON no aceptará ninguna responsabilidad por la péridad de datos
del iPod.
Según el tipo de iPod y la versión de software, es posible que algunas
funciones no estén activas.
Escuchar música
1
Pulse <FUNCTION> o [iPod] para seleccionar “iPod”.
2
Encienda la televisión. Congure la función de entrada
de televisión en la entrada S-102.
3
Pulse 1.
Comienza la reproducción.
b Lea también las instrucciones de uso del iPod.
En el modo de navegación, cuando seleccione “Canciones” en el
“TOP MENU”, mientras está escuchando una pista, esta última se
detendrá.
Visualización de imágenes fijas
(sólo en iPods con función de fotos)
1
Pulse <FUNCTION> o [iPod] para seleccionar “iPod”.
2
Encienda la televisión. Congure la función de entrada
de televisión en la entrada S-102.
3
Pulse [RETURN] para seleccionar el “iPod remoto”.
Se abrirá el menú de visualización del iPod.
4
En la pantalla del iPod, pulse [ui] para seleccionar
las fotos.
5
Pulse [ENTER].
Las fotografías del iPod se mostrarán en la pantalla de la televisión.
Cuando hay un iPod conectado y una presentación en curso, el iPod
no se carga. Cárguelo previamente.
Desconexión del iPod
Ponga la alimentación de la unidad S-102 en modo de
reposo con ON/STANDBY.
También es posible usar <FUNCTION>, [DVD/CD], [FM/AM] o [AUX] para
cambiar la fuente de entrada a un dispositivo o elemento diferente de
un iPod. Después, desenchufe el iPod.
Reproducción
Cambio de la visualización de la unidad S-102
Durante la reproducción, pulse [DISPLAY].
La visualización va cambiando con cada pulsación del botón.
Nombre del
título
Título del
álbum
Nombre del
intérprete
Tiempo
transcurrido
Tiempo
restante
Reproducción desde un sistema de
audio portátil
Su reproductor de audio portátil se puede conectar a la
toma de dispositivos de audio portátiles de la unidad S-102
para reproducir pistas desde el reproductor.
1
Pulse <FUNCTION> o [AUX] para seleccionar “Front
in”.
2
Ponga en marcha el reproductor portátil.
El dispositivo portátil empieza a emitir.
b
Lea también las instrucciones de uso del reproductor portátil de música.
Conecte la unidad S-102 y el reproductor de audio portátil con un cable
de audio miniestéreo (se vende por separado).
"6%*0-*/&
065
Portátil
0
Antes de empezar Conexiones Configuración Mando a distancia Información Resolución de problemas
ESPAÑOL
Sobre los nombres de los botones en estas instrucciones
< >: botones de la unidad principal
[ ]: botones en el mando a distancia
Sólo el nombre del botón:
Botones de la unidad principal y el mando a distancia
Utilización avanzada
Visualización en pantalla
Uso de la pantalla de informacn del disco
(DVD de deo/CD de sica)
Es posible mostrar información sobre el disco, como los
títulos, capítulos, pistas y tiempos, y especificar la posición
a partir de la cual se va a empezar a reproducir.
1
Durante la reproducción [DISPLAY].
2
Utilice [
o p
] para seleccionar
. Después, Utilice
[ui] para seleccionar el elemento que desea cambiar.
Especificación del título, capítulo o pista
Después de seleccionar “Título, “Capítulo” o “Pista”, Utilice [NUMBER]
(0 ~ 9, +10) para seleccionar el número.
En el caso de DVD de vídeo, pulse también [ENTER].
La reproducción comienza desde la posición especificada.
Para especificar el tiempo transcurrido
q Después de elegir la visualización del tiempo transcurrido, Utilice
[DISPLAY] para seleccionar la visualización del tiempo especificada.
w Introduzca la hora con [NUMBER] (0 ~ 9, +10). Después, pulse
[ENTER].
Ejemplo: Para especificar 1 hora, 32 minutos y 47 segundos
Pulse [1] [3] [2] [4] [7].
Para especificar 1 minuto y 26 segundos
Pulse [0] [0] [1] [2] [6].
La reproducción comienza en esa pista.
En algunos discos quizás no sea posible especificar el tiempo.
Uso de la pantalla multifunción
(DVD de vídeo)
Es posible cambiar el idioma del audio, el de los subtítulos
y el ángulo.
1
Durante la reproducción [DISPLAY].
2
Utilice [
o p
] para seleccionar
. Luego, Utilice
[ui] para seleccionar el elemento que desea cambiar.
3
Utilice [NUMBER] (0 ~ 9, +10) para seleccionar el
número.
La reproducción empieza con la configuración especificada.
En algunos discos no es posible cambiar el idioma del audio ni de
los subtítulos durante la reproducción. En ese caso, elija
Audio o
“Subtítulo
(vpágina 22).
Cuando se enciende la unidad o se cambia el disco, el disco se reproduce
con los idiomas configurados en
Audio” o “Subtítulo
(vpágina 22).
Cierre de la pantalla de información del disco
Pulse [DISPLAY] otra vez.
Cierre de la pantalla multifunción
Pulse [DISPLAY] otra vez.
Reproducción
[ENTER]
[DISPLAY]
[
uio p
]
[MUTE]
ON/STANDBY
VOLUME
[SLEEP]
[ENTER]
[
uio p
]
[NUMBER]
[TONE]
[STATUS]
<ON/STANDBY> VOLUME
<1>
<5>
<FUNCTION>
<8>

Antes de empezar Conexiones Configuración Mando a distancia Información Resolución de problemas
ESPAÑOL
Configuración del temporizador de
la función Sleep
Utilice esta función para poner la unidad automáticamente
en modo Standby (reboso) pasado un tiempo determinado
(definido en minutos).
1
Conguración de la hora actual (vpágina 19).
2
Durante la reproduccn, Utilice [SLEEP] para elegir el
tiempo.
El indicador “SLEEP” parpadea.
120 90 60 50 40 30 20 10
b Pasados unos 4 segundos, el indicador “SLEEP” deja de parpadear
y se queda fijo encendido. Esto significa que la configuración se ha
guardado automáticamente.
3
La unidad entra en modo Standby cuando transcurre
el tiempo jado.
Anulación del temporizador de Sleep
Pulse [SLEEP] hasta que el indicador “SLEEP” se apague.
b El temporizador del modo Sleep también se puede anular poniendo
la unidad S-102 en modo Standby con ON/STANDBY.
Comprobación del tiempo restante hasta que se
active el temporizador de la función Sleep
En el modo de parada, pulse [STATUS].
Se muestra el tiempo.
b El tiempo se puede visualizar pulsando [STATUS], cuando la unidad
esté en modo Standby. (cuando lo haga, el equipo sale del modo de
bajo consumo en Standby.)
Si se pulsa dos veces mientras se está visualizando el tiempo, la
pantalla se apaga y el equipo vuelve al modo de bajo consumo en
Standby.
Si el temporizador de la función Sleep y el temporizador diario se
solapan, tiene prioridad el temporizador de la función Sleep.
Otras funciones
Ajuste del tono
Se desactiva
1
Seleccione el modo de ajuste con [TONE].
BASS TREBLE DEFEAT
2
Una vez seleccionado el nombre del elemento que
desee ajustar, pulse [o p] para ajustar el nivel.
[Modo seleccionable]
Si no se realiza ninguna operación en un plazo de 4 segundos, la
visualización vuelve a la pantalla que había antes.
Desactivación temporal del sonido
(Silencio)
Pulse [MUTE].
Para cancelarlo, pulse [MUTE] otra vez o ajuste el volumen con
VOLUME.
Función de Memoria personal plus
Esta función fija los parámetros (modo de entrada, modo
surround, etc.) seleccionados por última vez para cada
fuente de entrada.
Al seleccionar una fuente de entrada, se aplican
automáticamente los parámetros que se usaron la última
vez que se usó es fuente de entrada.
Los parámetros de surround, ajuste de tono y los volúmenes de cada
altavoz se guardan con cada uno de los modos de surround.
Funciones prácticas
Memoria de última función
Esta opción guarda los parámetros configurados
inmediatamente antes de activar el modo standby.
Al volver a encender la unidad, se recuperan
automáticamente los parámetros que había antes de que
se aplicara el modo standby.
Memoria de seguridad
Los distintos parámetros se conservan durante una
semana, aunque la unidad no esté encendida o el cable
esté desenchufado.
Encendido automático activado
Cuando la unidad está en standby, para encenderla basta
con pulsar
<5> o <1>.
Restablecimiento del microprocesador
Realice este procedimiento si la visualización no es normal
o no se pueden realizar algunas operaciones.
Cuando se restablece el microprocesador, todos los
parámetros recuperan sus valores predeterminados.
1
Establezca el modo en espera usando <ON/STANDBY>.
b Establezca el modo de espera y espere por 5 segundos.
2
Pulse <ON/STANDBY> al mismo tiempo que pulsa
<FUNCTION> y <8>.
3
Suelte los tres botones cuando la pantalla muestre la
palabra
INITIALIZE
.
Si en el paso 3 la pantalla no parpadea en intervalos de 1 segundo,
aproximadamente, vuelva a empezar desde el paso 1.
BASS
:
Ajusta el sonido de bajos (–10 dB a +10 dB).
TREBLE
:
Ajusta el sonido de agudos (–10 dB a +10 dB).
DEFEAT
:
El circuito de ajuste de tono se puede omitir para lograr un sonido de
gran calidad. “0dB”
Reproducción

Antes de empezar Conexiones Configuración Reproducción Información Resolución de problemas
ESPAÑOL
Operaciones con el mando a distancia
1
Ajuste [SOURCE CONTROL] al componente a
registrar.
2
Pulse [AUDIO/RDS] y [ZOOM/RT] al mismo tiempo.
Flash del indicador.
3
Haciendo referencia a la lista de códigos presintonizados
incluida (vEl final de un libro), pulse [NUMBER] (0 ~
9) para introducir el código presintonizado (un número
de 3 dígitos) para el fabricante del componente cuyas
señales desee almacenar en la memoria.
4
Para guardar los códigos de otro componente en la
memoria, repita los pasos 2 a 3.
Las señales de los botones que se pulsan se emiten mientras
se configura la memoria preestablecida. Para evitar operaciones
accidentales, tape la ventana de transmisión del mando a distancia
mientras configure la memoria preestablecida.
Dependiendo del modelo y del año de fabricación, esta función no
puede ser utilizada en algunos modelos, aún si las marcas están
incluidas en la lista de códigos pre-ajustados.
Algunos fabricantes utilizan más de un tipo de código de mando a
distancia. Remítase a la lista incluida de códigos pre-ajustados para
cambiar y verificar el número.
El funcionamiento de algunos modelos puede no ser posible.
Funcionamiento del componente
almacenado en la memoria de preajuste
1
Ajuste [SOURCE CONTROL] al componente que desee
hacer funcionar.
2
Ponga en marcha el aparato.
b Para mayor detalle, consulte las instrucciones de funcionamiento
del componente.
b Algunos modelos no funcionan con este mando a distancia.
1
Ajuste [SOURCE CONTROL] al componente a registrar
(DVD / CD / FM/AM / iPod).
2
Pulse [CALL] y [REPEAT] al mismo tiempo.
Flash del indicador.
3
Introduzca el número del componente que desea
ajustar.
Numero
TV 1
SAT/CABLE 2
VCR 3
No hay ajuste 0
Configuración de la función punch
through
“Punch through” es una función que le permite hacer
funcionar
[SOURCE CONTROL] y [TV INPUT] los componentes
“TV”, “SAT/CABLE” o “VCR” cuando se encuentre en el
modo “DVD / CD / FM/AM / iPod. Por defecto, no se ajusta
nada.
Indicador de transmisión de
señales
Sobre los nombres de los botones en estas instrucciones
< >: botones de la unidad principal
[ ]: botones en el mando a distancia
Sólo el nombre del botón:
Botones de la unidad principal y el mando a distancia
Configuración de la función Memoria
preestablecida
Se pueden controlar componentes DENON y de otras
marcas ajustando la memoria de preajuste de acuerdo
con la marca del componente de vídeo que se desea
controlar.
Este mando a distancia puede utilizarse para controlar
componentes de otras marcas sin necesidad de usar la
función de memorización; para ello se debe registrar la
marca del componente como se muestra en la “Lista de
códigos pre-ajustados” (
vEl final de un libro).
Mando a distancia
[SOURCE
CONTROL]
[TV INPUT]
[REPEAT]
[CALL]
[AUDIO/RDS]
[ZOOM/RT]
[NUMBER]

Antes de empezar Conexiones Configuración Reproducción Información Resolución de problemas
ESPAÑOL
GComentarios especialesH
q Sólo se puede preprogramar un componente para cada modo. Si se registra un nuevo código, el código anterior se borra automáticamente.
w Los botones TV, SAT/CABLE o VCR pueden ser asignados a DVD, CD, FM/AM o iPod (vpágina 34).
Mando a distancia
[ENTER]
[RETURN]
[SOURCE POWER]
[TV INPUT]
[DISPLAY]
[1]
[2]
[CANNEL +/–,
8 9]
[STILL/PAUSE 3]
[TUNING +/–,
6 7]
[MENU/GUIDE]
[SOURCE
CONTROL]
[
uio p
]
[ENTER]
[
uio p
]
[0 ~ 9, +10]
[RETURN]
Función de los botones por componente
[Parte delantera]
[Parte trasera]
Dispositivo que se está
controlando
DVD/CD iPod TUNER TV
Satellite Receiver /
Cable TV
Videograbadora
SOURCE CONTROL
DVD / CD / FM/AM
/ iPod
DVD / CD / FM/AM
/ iPod
DVD / CD / FM/AM
/ iPod
TV SAT/CABLE VCR
SOURCE POWER Traspaso de control Traspaso de control Traspaso de control Activado / desactivado Activado / desactivado Activado / desactivado
TV INPUT Traspaso de control Traspaso de control Traspaso de control
Selección del modo de
entrada
Selección del modo de
entrada
Selección del modo de
entrada
DISPLAY Pantalla Pantalla Pantalla Pantalla
1
Reproducción Reproducción
Reproducción DVD/CD
Preselección (Hou)
Reproducción
2
Parada Parada
STILL / PAUSE 3
Fijar / Pausa Fijar / Pausa Pausa
8 9
,
CHANNEL + / –
Búsqueda automática
(localización)
Búsqueda automática
(localización)
Cambio de canal Cambio de canal Cambio de canal Cambio de canal
6 7
,
TUNING + / –
Búsqueda manual
(retroceso rápido/avance
rápido))
Búsqueda manual
(retroceso rápido/avance
rápido)
Sintonización
Búsqueda (hacia atrás/
hacia delante)
MENU/GUIDE Menú / Guía Menú Menú / Guía Menú
u i o p
Cursor Cursor Cursor Cursor Cursor
ENTER Introducir Introducir Introducir Introducir Introducir
RETURN Blader/Afstands Volver
Comentarios especiales
q, w q, w q, w q q q
Dispositivo que se está
controlando
DVD/CD iPod TUNER TV
Satellite Receiver /
Cable TV
Videograbadora
SOURCE CONTROL
DVD / CD / FM/AM
/ iPod
DVD / CD / FM/AM
/ iPod
DVD / CD / FM/AM
/ iPod
TV SAT/CABLE VCR
0 ~ 9, +10
Introducción de números
/ Selección de pista
Selección de canal Selección de canal Selección de canal Selección de canal
u i o p
Cursor Cursor Cursor Cursor Cursor
ENTER Introducir Introducir Introducir Introducir Introducir
RETURN Blader/Afstands Volver
Comentarios especiales
q q q q q q

Antes de empezar Conexiones Configuración Reproducción Mando a distancia Resolución de problemas
ESPAÑOL
Información adicional
Surround
La unidad S-102 está equipada con un circuito de procesamiento de
señal digital que permite reproducir las fuentes de programas en modo
surround para lograr la misma experiencia que en un cine.
Dolby Surround
Dolby Digital
Dolby Digital es un formato de señal digital multicanal desarrollado por
Dolby Laboratories.
Se reproducen hasta 5.1canales: 3 canales delanteros (“FL , “FR”
y “C”), 2 canales surround (“SL y “SR”) y el canal “LFE” para las
frecuencias bajas.
Debido a esto, no hay interferencias entre los canales y se logra un
campo sonoro realista con una sensación “tridimensional” (sensación
de distancia, movimiento y posicionamiento).
El resultado es una sensación auténtica e intensa de presencia
al reproducir fuentes de cine en salas destinadas a la proyección
audiovisual.
Dolby Pro Logic g
Dolby Pro Logic g es una tecnología de descodificación de matriz
desarrollada por Dolby Laboratories.
La música normal, como la que puede contener un CD, se graba en
5canales para lograr un excelente efecto envolvente.
Las señales de canal surround se convierten en estéreo y señales de
banda completa (con una respuesta de frecuencia de 20 Hz a 20 kHz
o superior) para crear una imagen sonora tridimensional, que da una
sensación muy rica de presencia en todas las fuentes estéreo.
b Fuentes grabadas en Dolby Surround
Las fuentes grabadas en Dolby Surround se señalan con los
siguientes logotipos.
Marca de soporte Dolby Surround:
Fabricado con licencia de Dolby Laboratories.
“Dolby”, “Pro Logic” y el símbolo de la doble D son marcas
comerciales de Dolby Laboratories.
DTS Surround
DTS Digital Surround
DTS Digital Surround es el formato surround digital estándar de DTS,
Inc., compatible con una frecuencia de muestreo de 44,1 o 48 kHz y
hasta 5.1 canales de sonido surround discreto digital.
Dolby Headphone es una tecnología de sonido en 3D desarrollada en
colaboración con los laboratorios Dolby Laboratories y Lake Technology
de Australia para obtener un sonido envolvente con auriculares
normales.
Dolby Headphone simula la reproducción de los altavoces en una sala
y pone las fuentes de sonido en el frontal o los laterales, lejos de la
cabeza. El resultado es un sonido muy potente, como el que se oye en
un cine o con un sistema de Home Theater.
Dolby Headphone
Dolby Virtual Speaker
La tecnología Dolby Virtual Speaker usa tecnología de propietario de
los laboratorios Dolby Laboratories para crear un campo sonoro con
efecto envolvente (surround) virtual, con sólo dos altavoces para los
canales delanteros. De este modo, el usuario puede disfrutar de una
experiencia sonora como si hubiera altavoces de tipo surround en la
instalación.
Características del sonido Dolby Virtual Speaker
Un posicionamiento de campo sonoro de tipo envolvente de gran
precisión
Los altavoces del sonido surround virtual se sitúan a 105º a la izquierda
y 105º a la derecha.
Los programas multicanal se reproducen de acuerdo con las
intenciones de los productores.
El sonido proveniente de la parte trasera izquierda se oye como si
viniera de ese lugar.
Programas estéreo reproducidos en surround
El circuito Dolby Pro Logic g se usa con el circuito Dolby Virtual Speaker
para crear un campo sonoro envolvente virtual muy rico incluso con
programas estéreo.
Selección del modo de audición
Se ofrecen dos modos de audición: Referencia y ampliado.
: 2 canales delanteros
: campo sonoro virtual creado con el modo Dolby Virtual Speaker
Modo de referencia Modo ampliado
Información
Manufactured under license under U.S. Patent #’s: 5,451,942;
5,956,674; 5,974,380; 5,978,762; 6,487,535 & other U.S. and
worldwide patents issued & pending. DTS is a registered
trademark and the DTS logos, Symbol and DTS Virtual are
trademarks of DTS, Inc. © 1996-2007 DTS, Inc. All Rights
Reserved.

Antes de empezar Conexiones Configuración Reproducción Mando a distancia Resolución de problemas
ESPAÑOL
Modos Surround y Parámetros
Modo surround
DVS:
Dolby Virtual Speaker
DHP:
Dolby Headphone
(sólo para auriculares)
Presencia o aUtilicencia de señales y posibilidad de control por modo.
Salida de canal Señal de entrada por fuente de entrada
Delantero,
izq./der.
Subwoofer
DVD / AUX1
AUX1, 2 / SINTONIZA-
DOR / iPod / Portátil
DOLBY DIGITAL DTS PCM ANALÓGICO
2 canales Multicanal 2 canales Multicanal 2 canales 2 canales
DVS
REFERENCIA
S S F PLg S F PLg S F PLg F PLg
AMPLIADO
S S F PLg S F PLg S F PLg F PLg
DHP
DOLBY H/P
A A F PLg S F PLg S F PLg F PLg
DERIVACIÓN
A A S S D.MIX S S D.MIX S S
STEREO
S S S S D.MIX S S D.MIX S S
ROCK ARENA
S S S S S S S S
JAZZ CLUB
S S S S S S S S
Tabla de salida de vídeo
Modo surround Source
Parámetro surround (predeterminado)
TONE
CONTROL
Cinema/
Music
D.COMP LFE
Sólo DOLBY DIGITAL/DTS
DVS
REFERENCIA
A S (OFF) S (0dB) S (OFF)
AMPLIADO
A S (OFF) S (0dB) S (OFF)
DHP
DOLBY H/P
Multich
A S (OFF) S (0dB) S (OFF)
2ch
S (CINEMA) S (OFF) S (0dB) S (OFF)
DERIVACIÓN
A S (OFF) S (0dB) S (OFF)
STEREO
A S (OFF) S (0dB) S (OFF)
ROCK ARENA
A S (OFF) S (0dB) S (OFF)
JAZZ CLUB
A S (OFF) S (0dB) S (OFF)
S : Hay señal o es controlable.
F : Se puede seleccionar con el modo de
descodificación de 2 canales.
A : No hay señal o no es controlable.
D.MIX : Compatible con la técnica de downmixing.
PLg : Compatible con el procesamiento PLg.
Información
OUTPUT VIDEO S-video
Component
HDMI
480i/576i 480p/576p
INPUT
DVD/CD
Interlaced
S S S A A
Progressive
A A A S A
HDMI
S S A A S
TUNER
A A A A A
AUX1
VIDEO
S A A A A
S-video
A S A A A
AUX2
CVBS
S A A A A
S-video
A S A A A
Front in
A A A A A
iPod
S S A A A

Antes de empezar Conexiones Configuración Reproducción Mando a distancia Resolución de problemas
ESPAÑOL
Circuito de escáner progresivo “DCDi™”
“DCDi™” es una marca comercial de Faroodja, una división de
Genesis Microchip Inc.
La unidad S-102 está equipada con un circuito de escáner progresivo
“DCDi™” de alta precisión, que permite reproducir películas y otras
imágenes en DVD con una calidad próxima a la del original.
Procesamiento AL24 (sólo modo estéreo)
El procesamiento AL24 ha heredado la tecnología del procesamiento
ALPHA original que se usó en los componentes de audio de DENON,
que tuvieron mucho éxito y se convirtieron en referentes del
mercado.
El procesamiento AL24 reduce aún más la distorsión de
cuantificación y representa la última tecnología de reproducción de
forma de onda analógica diseñada para admitir un mayor volumen de
bits y un muestreo superior.
El procesamiento AL24 percibe la naturaleza de los datos digitales
que están entrando e interpola los datos para duplicar la forma de
onda analógica original con gran fidelidad. El procesamiento AL24
funciona cuando se introducen datos CD, MP3 o WMA.
HDCD
®
es una tecnología de codificación/descodificación que
reduce enormemente la distorsión que se produce en la grabación
digital, mientras mantiene la compatibilidad con el formato de CD
convencional, lo que amplía el intervalo dinámico y logra una mayor
resolución.
Los CD convencionales y los CD compatibles con HDCD se identifican
automáticamente para seleccionar el mejor procesamiento digital.
HDCD
®
(High Definition Compatible Digital
®
)
(sólo modo estéreo)
®
, HDCD
®
, High Definition Compatible Digital
®
y
Microsoft
®
son marcas comerciales registradas o marcas
comerciales de Microsoft Corporation, Inc. en EE. UU. y otros
países. Sistema HDCD fabricado con licencia de Microsoft
Corporation, Inc. Este producto está sujeto a una o varias de las
siguientes patentes: En EE. UU.: 5,479,168, 5,638,074, 5,640,161,
5,808,574, 5,838,274, 5,854,600, 5,864,311, 5,872,531 y en
Australia: 669114. Pendiente de otras patentes.
Audyssey Dynamic EQ.
Audyssey Dynamic EQ. es una tecnología que automáticamente corrige
el balance de tonos de un sistema de audio al cambiar el volumen.
Está basada en la investigación psicoacústica que mejor satisfaga
la percepción humana y que sea mejor que otra compensación de
sonoridad que haya sido utilizada anteriormente. El balance de tonos se
ajusta continuamente con variación tanto en el material del programa
como en el ajuste del volumen.
Audyssey BassXT
Audyssey BassXT es una solución para ampliar la ejecución de graves
a frecuencias más bajas sin necesidad de incrementar el tamaño del
mueble, del controlador o el peso. BassXT monitorea activamente la
señal de frecuencia baja proveniente y lleva a los subwoofers a su
máxima capacidad en todos los niveles de volumen, de ese modo se
producen graves más profundos en todos los niveles de volumen. Esto
le permite al subwoofer reproducir contenido de graves bajos cuando
sea posible y lo protege solamente en las pocas ocasiones que no
puede. No es un amplificador de graves simple o un control de tonos
si no que el sistema se encuentra completamente personalizado para
cada diseño de altavoz por el proceso DSP y funciona en tiempo real.
Fabricado bajo licencia de Audyssey Laboratories, Inc.Existen
patentes de EE.UU. y del extranjero en trámite.
Audyssey BassXT™ y Audyssey Dynamic EQTM son marcas
registradas de Audyssey Laboratories, Inc
Información
ESPAÑOL
Si surge algún problema, compruebe lo siguiente antes de tomar ninguna otra medida:
1. ¿Las conexiones son correctas?
2. ¿Está usando la unidad tal como se indica en el manual de usuario?
3. ¿Los demás componentes funcionan correctamente?
Si esta unidad no funciona bien, compruebe los elementos que se indican en la siguiente tabla. Si el
problema persiste, es posible que haya algún fallo.
En ese caso, desenchufe inmediatamente la unidad de la red eléctrica y póngase en contacto con el
centro donde la adquirió.
Resolución de problemas
Síntoma Causa Resolución Página
La pantalla no se
enciende y no
hay ningún sonido
al encender la
unidad.
El cable de alimentación no está
debidamente conectado.
Compruebe la conexión del
cable de alimentación.
10
La pantalla se
enciende, pero no
hay sonido.
Los cables para altavoces no
están bien conectados.
El dispositivo que desea
reproducir y la fuente de entrada
configurada no coinciden.
El control de volumen está al
mínimo.
La función SILENCIO está
activada.
No entran señales digitales,
cuando se ha seleccionado la
entrada digital.
Asegúrese de que las
conexiones son correctas.
Seleccione una fuente de
entrada adecuada.
Suba el volumen a un nivel
apropiado.
Desactive la función de silencio.
Envíe señales digitales o
seleccione el terminal digital
al que se están enviando las
señales digitales.
10
20
20
31
12
El monitor no
muestra ninguna
imagen.
Las conexiones entre el terminal
de salida de vídeo de la unidad
y el conector de entrada del
monitor no están completas.
La configuración de entrada
del monitor de televisión es
diferente.
Compruebe si las conexiones
están bien hechas.
Configure el cambio de entrada
de la televisión al terminal al que
se conecta la entrada de vídeo.
11
12
Cuando el
indicador del
subwoofer se ha
encendido.
El subwoofer y la unidad
principal no están debidamente
conectados con el cable del
sistema.
Compruebe si el cable está bien
conectado.
Si el indicador se enciende
aunque el cable esté bien
conectado, es posible que haya
una avería.
10
GGeneralH
Síntoma Causa Resolución Página
La unidad se
apaga de repente
y el indicador
de alimentación
parpadea de color
rojo.
Se ha activado el circuito de
protección debido a un aumento
de la temperatura en el interior
de la unidad.
Las armaduras de los cables de
dos altavoces se están tocando
o una de las armaduras se ha
salido del terminal y está en
contacto con el panel trasero de
la unidad, lo cual ha activado el
circuito de protección.
La unidad está dañada.
Apáguela, espere que la unidad
se enfríe completamente y
vuelva a encenderla.
Coloque la unidad en un lugar
bien ventilado.
Desenchufe el cable eléctrico,
retuerza las armaduras de los
cables hasta que queden bien
fijadas o corte los cables de los
altavoces y vuelva a conectarlos.
Apague la unidad y póngase
en contacto con un centro de
asistencia DENON.
10
10
9, 10
GMando a distanciaH
Síntoma Causa Resolución Página
La unidad no
funciona cuando
se intenta operar
desde el mando a
distancia.
Las pilas están gastadas.
Usted se encuentra fuera del
alcance especificado.
Hay algún obstáculo entre la
unidad principal y el mando a
distancia.
Las pilas no están bien
colocadas. Fíjese en la polaridad
que marca el compartimento de
las pilas.
El sensor del mando a distancia
de la unidad está bajo una
fuerte luz (luz solar directa,
fluorescente con inversor, etc.).
La posición del interruptor
SOURCE CONTROL es diferente.
Ponga pilas nuevas.
Úselo dentro del alcance
especificado.
Retire el obstáculo.
Coloque las pilas en la dirección
adecuada, siguiendo las marcas
de polaridad del compartimento
de las pilas.
Mueva la unidad a un lugar en
el que el sensor del mando a
distancia no quede expuesto a
una luz fuerte.
Configure el interruptor SOURCE
CONTROL para el dispositivo que
desea usar.
5
5
5
5
5
8
Resolución de problemas Antes de empezar Conexiones Configuración Reproducción Mando a distancia Información

ESPAÑOL
Síntoma Resolución Página
La reproducción
no comienza al
1
pulsar el botón.
La reproducción
se detiene
inmediatamente.
¿Ha observado condensación en el disco o el reproductor? (Déjelo
reposar 1 ó 2 horas.)
Los discos que no sean CD de DVD y CD de música no se pueden
reproducir.
El disco está sucio. Limpie la suciedad.
4
5
La imagen se
distorsiona
durante la
operación de
búsqueda.
Un cierto grado de distorsión es normal.
Los botones no
funcionan.
Algunas de las operaciones se desactivan en algunos discos.
No se ven los
subtítulos.
Es posible que el DVD no contenga subtítulos.
Los subtítulos están desactivados. Active los subtítulos.
15
El idioma del
audio o los
subtítulos no se
cambia.
El idioma del audio o los subtítulos no se activa en los discos que no
incluyen varios idiomas de audio o subtítulos.
En algunos discos, no es posible cambiar el idioma de audio ni de
los subtítulos más que desde las pantallas de menú.
El ángulo no se
cambia.
El ángulo no se puede cambiar en los DVD que no tengan varios
ángulos. En algunos casos, sólo se graban varios ángulos en algunas
escenas.
La reproducción
no empieza hasta
que se selecciona
el título.
Compruebe la configuración “CLASIFICACIÓN”.
18
Se ha perdido
la contraseña
del nivel de
clasificación.
Devuelva todos
los parámetros
del DVD a los
valores de fábrica.
Inicialícelo con el procedimiento que se describe en la
“Restablecimiento del microprocesador”.
31
El disco no se
reproduce con el
idioma de audio
o de subtítulos
predeterminado.
El disco no se reproduce con el idioma de audio o subtítulos si ese
idioma no está entre los que tiene el DVD.
La imagen no se
muestra en 4:3 (o
16:9).
Al ajustar “ASPECTO DE TV” del menú, seleccione “4:3LB/4:3PS/
WIDE(16:9)” y ajústelo de acuerdo al TV que está utilizando.
16
GDVDH
Síntoma Causa Resolución Página
Se oye ruido
continuamente al
recibir programas
FM
El cable de la antena no está
bien conectado.
Conecte el cable de la antena
correctamente.
Conecte una antena exterior.
13
Se oye
continuamente
un silbido o un
ruido continuo
al escuchar
emisoras AM
Esto puede deberse a un
ruido de una televisión o a las
interferencias de una emisora de
radio.
Apague la televisión.
Cambie la posición y dirección
de la antena AM de cuadro.
3
GSintonizadorH
GAudioH
Síntoma Resolución Página
Los mensajes
de la pantalla de
menús del idioma
seleccionado no
se muestran en
pantalla.
Compruebe la configuración predeterminada para el idioma del
menú del disco.
15
Síntoma Causa Resolución Página
No sale
ningún sonido
del monitor
conectado a los
conectores HDMI.
La configuración del destino de
salida de la señal de audio HDMI
es incorrecta.
Configure el parámetro
“CONFIGURACIÓN DE VIDEO”
“HDMI SETUP” – AUDIO
HDMI” – ON”
16

Resolución de problemas Antes de empezar Conexiones Configuración Reproducción Mando a distancia Información
ESPAÑOL
Síntoma Causa Resolución Página
La visualización
en pantalla no se
muestra.
El formato de la televisión
(NTSC o PAL) no coinciden.
Ajuste el formato de la
televisión.
16
No aparece
ninguna imagen.
Las conexiones entre la
unidad S-102 y el monitor son
defectuosas.
La configuración de la entrada
del monitor es incorrecta.
Compruebe las conexiones.
Configúrelo correctamente.
11
Con las
conexiones
HDMI no aparece
ninguna imagen.
•Las conexiones de los
conectores HDMI son
defectuosas.
El monitor no es compatible con
la protección de derechos de
autor (HDCP).
Compruebe las conexiones.
Conecte un monitor compatible
con la protección de derechos
de autor (HDCP).
11
11
No es posible
copiar DVD en un
magnetoscopio.
No es una avería. La mayor parte
del software de películas incluye
señales antipiratería y no se
pueden copiar.
GVídeoH
Síntoma Causa Resolución Página
No es posible
reproducir desde
el iPod.
La fuente de entrada asignada
a Asig. de iPod” no está
seleccionada.
El cable no está bien conectado.
El Control Dock para el
adaptador de CA del iPod
no está conectado a la red
eléctrica.
Cambie a la fuente de entrada
asignada en “iPod”.
Vuelva a conectarlo.
Enchufe el Control Dock del
adaptador de CA del iPod a una
red eléctrica.
29
12
La presentación
del iPod no se
muestra en la
televisión.
Configure la presentación del
iPod correctamente. Consulte el
manual del usuario del iPod para
obtener más información acerca
de su uso.
GiPodH

Resolución de problemas Antes de empezar Conexiones Configuración Reproducción Mando a distancia Información
n
Sección de audio
Analógico
Sensibilidad de entrada/impedancia de entrada: 140 mV/47 k/kohmios
n
Sección de sintonizador
Rango de frecuencia de recepción: FM: 87,50 MHz ~ 107,90 MHz AM: 530 kHz a 1710 kHz
Sensibilidad en recepción: FM: 1,5 V/75 /ohmios AM: 20 V
Separación estéreo FM: 35 dB (1 kHz)
n
Sección de vídeo
Conectores de vídeo estándar
Nivel de entrada/salida e impedancia: 1 Vp-p, 75 /ohmios
Conectores S-Video
Nivel de entrada/salida e impedancia: Señal Y (brillo) — 1 Vp-p, 75 /ohmios
Señal C (color) — 0,286 Vp-p, 75 /ohmios
Conector de vídeo componente de color
Nivel de entrada/salida e impedancia: Señal Y (brillo) — 1 Vp-p, 75 /ohmios
Señal P
B / CB — 0,7 Vp-p, 75 /ohmios
Señal P
R / CR — 0,7 Vp-p, 75 /ohmios
Conector de patilla: 1 unidad/conector S-Video: 1 unidad/
Conector de vídeo componente: 1 unidad
n
Sección DVD
Formato de señal:
NTSC/PAL
Discos compatibles:
(1) Discos DVD-VIDEO
12 cm una cara 1 capa, 12 cm una cara 2 capas,
12 cm dos caras 2 capas (una cara 1 capa),
8 cm una cara 1 capa, 8 cm una cara 2 capas,
8 cm dos caras 2 capas (una cara 1 capa),
(2) Disco compacto (CD-DA)
Discos de 12 cm, discos de 8 cm
n
Sección del reloj/temporizador
Método del reloj: Método de frecuencia sincronizada de alimentación
Temporizador: Temporizador diario/Temporización una vez: Un sistema cada uno
Temporizador de Sleep: 120 minutos, máximo
Especificaciones
n
General
Alimentación: CA 120 V, 60 Hz
Consumo eléctrico: 51 W
0,3 W (modo de espera)
Dimensiones externas máximas: 380 (A) x 93 (A) x 293 (P) mm
(14-61/64” x 3-21/32” x 11-17/32”)
(ADV-S102) (con la cable del sistema)
Masa: 3,8 kg
(8 lbs 6 oz) (ADV-S102)
n
Mando a distancia (RC-1073)
Método de control remoto: Impulsos infrarrojos
Alimentación: Tipo R6/AA (dos baterías)
Dimensiones externas máximas: 52 (A) x 243 (A) x 19 (P) mm
(2-3/64” x 9-9/16” x 13/16”)
Peso: 175 g (Aprox. 6 oz) (incluyendo baterías)
n
Altavoces
Sistema de altavoces SC-S102
Tipo: 2-vías, 2 altavoces, caja cerrada/bajo nivel de fuga
Cono de altavoz de 8 cm para bajos, 1 frecuencia intermedia/2,5 cm, 1 alta
frecuencia
Dimensiones externas máximas: 103 (A) x 258 (A) x 76 (P) mm
(4-3/64” x 10-5/32” x 2-63/64”)
Masa: 2,0 kg (4 lbs 14 oz) (por unidad)
Subwoofer
DSW-S102
Tipo: 1-vías, 1 altavoz, caja de reflexión/bajo nivel de fuga/amplificador integrado
Cono de 16 cm x 1
Dimensiones externas máximas: 212 (A) x 378 (A) x 408 (P) mm
(8-11/32” x 14-7/8” x 16-1/16”)
(con la base)
Masa: 10,5 kg
(23 lbs 2 oz) (incluida la base)
b Con el objetivo de mejorar, las especificaciones y el diseño están sujetos a cambios sin previo aviso.
b Este producto incorpora una tecnología de protección de derechos de propiedad intelectual, la cual está protegida
por ciertas patentes de los EE.UU. y por otros derechos de propiedad intelectual que pertenecen a Macrovision
Corporation y a otros propietarios. El uso de esta tecnología de protección de derechos de propiedad intelectual debe
ser autorizado por Macrovision Corporation; sólo se permite el uso doméstico u otros usos de visión limitada, salvo
cuando Macrovision Corporation autorice lo contrario. Se prohibe la ingeniería inversa o desmontaje.
Resolución de problemas Antes de empezar Conexiones Configuración Reproducción Mando a distancia Información
0
ESPAÑOL
PRESET CODE
DVD Player
A
Aiwa 009
D
Denon 014,
z
[111]
H
Hitachi 010
J
JVC 006, 011
K
Konka 012, 013
M
Magnavox 005
Mitsubishi 004
P
Panasonic 014
Philips 005, 015, 016, 017
Pioneer 003, 008
S
Sanyo 018
Sony 002, 019, 020
T
Toshiba 001, 021, 022
Z
Zenith 023
VDP
D
Denon 028, 029, 112
M
Magnavox 026
Mitsubishi 028
P
Panasonic 029, 030
Philips 026
Pioneer 028, 031
R
RCA 032
S
Sony 033, 034, 035, 036
VCR
A
Admiral 081
Aiko 095
Aiwa 009
Akai
026, 027, 070, 072, 082, 083,
084
Alba 055
Amstrad 009
ASA 042
Asha 087
Audio Dynamic 005, 085
Audiovox 088
B
Beaumark 087
Broksonic 086, 093
C
Calix 088
Candle 006, 087, 088, 089, 090
Canon 049, 057
Capehart 025, 055, 056, 071
Carver 015
CCE 095
Citizen
006, 007, 087, 088, 089, 090,
095
Craig 007, 087, 088, 091, 115
Curtis Mathes
006, 049, 073, 080, 087, 090,
092
Cybernex 087
D
Daewoo
025, 055, 059, 074, 089, 093,
095, 096
Daytron 025, 055
DBX 005, 085
Dumont 053
Dynatech 009
E
Electrohome 001, 088, 097
Electrophonic 088
Emerson
001, 009, 017, 027, 086, 088,
089, 092, 093, 097, 100, 101,
102, 103, 104, 117
F
Fisher
009, 028, 031, 053, 054, 091,
099, 115
G
GE
007, 011, 049, 050, 051, 052,
073, 080, 087
Go Video 047, 048
Goldstar 000, 006, 012, 062, 088
Gradiente 094
Grundig 042
H
Harley Davidson 094
Harman Kardon 040, 062
Hi-Q 091
Hitachi
009, 013, 023, 026, 058,
z
[108], 109, 110, 111
J
JC Penny
004, 005, 007, 023, 028, 049,
062, 085, 087, 088
Jensen 013, 026
JVC
004, 005, 006, 026, 029, 043,
044, 045, 046, 085
K
Kenwood
004, 005, 006, 026, 029, 033,
045, 085, 090
Kodak 088
L
Lloyd 009, 094
LXI 088
M
Magnavox 015, 016, 042, 049, 063, 106
Magnin 087
Marantz
004, 005, 006, 015, 042, 049,
085, 090
Marta 088
MEI 049
Memorex
009, 033, 049, 053, 060, 081,
087, 088, 091, 094, 115
Metz 123, 124, 125, 126, 127, 128
MGA 001, 017, 027, 041, 097
MGN Technology 087
Midland 011
Minolta 013, 023
Mitsubishi
001, 003, 008, 013, 014, 017,
027, 029, 039, 040, 041, 045,
097
Motorola 081
Montgomery Ward
001, 002, 007, 009, 049, 063,
081, 115, 117
MTC 009, 087, 094
Multitech 007, 009, 011, 087, 090, 094
N
NAD 038
NEC
004, 005, 006, 018, 026, 029,
045, 061, 062, 085
Nikko 088
Noblex 087
O
Optimus 081, 088
Optonica 021
P
Panasonic
024, 049, 064, 066, 067,
068, 069, 107
Perdio 009
Pentax 009, 013, 023, 058, 090
Philco 015, 016, 049
Philips 015, 021, 042, 049, 105
Pilot 088
Pioneer
005, 013, 029, 036, 037, 038,
045, 085
Portland 025, 055, 090
Proscan 063, 080
Pulsar 060
Q
Quartz 033
Quasar 034, 035, 049
R
Radio Shack
001, 002, 021, 081, 087, 088,
091, 094, 097, 098, 115
Radix 088
Randex 088
RCA
007, 013, 019, 023, 058, 063,
064, 065, 073, 080, 082, 087
Realistic
009, 021, 031, 033, 049, 053,
081, 087, 088, 091, 094, 097,
098
Ricoh 055
S
Salora 033, 041
Samsung
007, 011, 051, 059, 070, 083,
087, 089, 113
Sanky 081
Sansui
005, 026, 029, 045, 061, 085,
114
Sanyo
032, 033, 053, 087, 091, 115,
116
SBR 042
Scott 017, 020, 086, 089, 093, 117
Sears
013, 023, 028, 031, 033, 053,
054, 088, 091, 098, 099, 115
Sentra 055
Sharp 001, 002, 021, 097
Shogun 087
Sony
075, 076, 077, 078, 079, 121,
122
STS 023
Sylvania
009, 015, 016, 017, 041, 049,
094
Symphonic 009, 094
T
Tandy 009
Tashiko 009, 088
Tatung 004, 026, 030
Teac 004, 009, 026, 094
Technics 024, 049
Teknika 009, 010, 022, 049, 088, 094
TMK 087, 092
Toshiba
013, 017, 020, 041, 059, 089,
098, 099, 117
Totevision 007, 087, 088
U
Unirech 087
V
Vecrtor Research 005, 062, 085, 089, 090
Victor 005, 045, 046, 085
Video Concepts 005, 027, 085, 089, 090
Videosonic 007, 087
W
Wards
013, 021, 023, 087, 088, 089,
091, 094, 097, 118, 119, 120
X
XR-1000 094
Y
Yamaha 004, 005, 006, 026, 062, 085
Z
Zenith 060, 078, 079
Television
A
Admiral 045, 121
Adventura 122
Aiko 054
Akai 016, 027, 046
Alleron 062
A-Mark 007
Amtron 061
Anam 006, 007, 036
Anam National 061, 147
AOC
003, 007, 033, 038, 039, 047,
048, 049, 133
Archer 007
Audiovox 007, 061
B
Bauer 155
Belcor 047
Bell & Howell 045, 118
Bradford 061
Brockwood 003, 047
C
Candle
003, 030, 031, 032, 038, 047,
049, 050, 122
Capehart 003
Celebrity 046
Circuit City 003
Citizen
029, 030, 031, 032, 034, 038,
047, 049, 050, 054, 061, 095,
122, 123
Concerto 031, 047, 049
Colortyme 003, 047, 049, 135
Contec 013, 051, 052, 061
Cony 051, 052, 061
Craig 004, 061
Crown 029
Curtis Mathes
029, 034, 038, 044, 047, 049,
053, 095, 118
D
Daewoo
027, 029, 039, 048, 049, 054,
055, 106, 107, 137
Daytron 003, 049
Dimensia 044
Dixi 007, 015, 027
E
Electroband 046
Electrohome 029, 056, 057, 058, 147
Elta 027
Emerson
029, 051, 059, 060, 061, 062,
118, 123, 124, 139, 148
Envision 038
Etron 027
F
Fisher 014, 021, 063, 064, 065, 118
Formenti 155
Fortress 012
Fujitsu 004, 062
Funai 004, 062
Futuretech 004
G
GE
020, 036, 037, 040, 044, 058,
066, 088, 119, 120, 125, 147
Goldstar
000, 015, 029, 031, 039, 048,
051, 056, 057, 067, 068, 069,
116
Grundy 062
H
Hitachi
029, 031, 051, 052, 070, 111,
112, 113, 124,
z
[134]
Hitachi Pay TV 151
I
Infinity 017, 071
J
Janeil 122
JBL 017, 071
JC Penny
020, 034, 039, 040, 041, 044,
048, 050, 058, 066, 069, 076,
088, 090, 095, 125, 136, 159
JCB 046
JVC
019, 051, 052, 072, 073, 091,
117, 126
K
Kawasho 018, 046
Kenwood 038, 056, 057
Kloss 010, 032
Kloss Novabeam 005, 122, 127, 131
KTV 074, 123
List of preset codes / Liste de codes préréglés /Lista de códigos pre-ajustados
PRESET CODE
L
Loewe 071
Logik 144
Luxman 031
LXI
008, 014, 017, 024, 040, 044,
063, 071, 075, 076, 077, 118,
125
M
Magnavox
005, 010, 017, 030, 033, 038,
050, 056, 071, 078, 079, 085,
089, 108, 109, 110, 127, 131,
132, 145
Marantz 015, 017, 071, 080
Matsui 027
Memorex 014, 027, 045, 083, 118, 144
Metz 160, 161, 162, 163
MGA
001, 039, 048, 056, 057, 058,
065, 081, 083
Midland 125
Minutz 066
Mitsubishi
001, 016, 039, 048, 056, 057,
058, 065, 081, 082, 083, 105
Montgomery Ward 011, 020, 144, 145, 146
Motorola 121, 147
MTC 031, 034, 039, 048, 095
N
NAD 008, 075, 076, 128
National 002, 036, 061, 147
National Quenties 002
NEC
031, 038, 039, 048, 057, 084,
086, 135, 147
Nikko 054
NTC 054
O
Optimus 128
Optonica 011, 012, 093, 121
Orion 004, 139
P
Panasonic
002, 009, 017, 036, 037, 071,
141, 143, 147
Philco
005, 010, 030, 050, 051, 056,
079, 085, 127, 131, 132, 145,
147
Philips
005, 015, 017, 050, 051, 056,
078, 087, 088, 089, 131, 132,
147
Pioneer 124, 128, 142
Portland 054
Price Club 095
Proscan 040, 044, 125
Proton 035, 051, 092, 129
Pulsar 042
Q
Quasar 036, 037, 074, 141
R
Radio Shack 011, 044, 063, 093, 118
RCA
040, 044, 125, 130, 137, 151,
152
Realistic 014, 063, 093, 118
S
Saisho 027
Samsung
003, 015, 034, 053, 055, 057,
094, 095, 136, 153
Sansui 139
Sanyo
013, 014, 021, 022, 063, 064,
081, 096
SBR 015
Schneider 015
Scott 062
Sears
008, 014, 021, 022, 023, 024,
025, 040, 052, 057, 062, 063,
064, 065, 073, 075, 076, 097,
098, 125, 159
Sharp
011, 012, 013, 026, 093, 099,
100, 104, 121
Siemens 013
Signature 045, 144
Simpson 050
Sony 043, 046, 138, 146, 150
Soundesign 030, 050, 062
Spectricon 007, 033
Squareview 004
Supre-Macy 032, 122
Supreme 046
Sylvania
005, 010, 017, 030, 078, 079,
085, 089, 101, 127, 131, 132,
145, 155
Symphonic 004, 148
T
Tandy 012, 121
Tatung 036, 124
Technics 037
Teknika
001, 030, 032, 034, 052, 054,
078, 083, 095, 144, 156, 157
Tera 035, 129
THOMSON 165, 166
Toshiba
008, 014, 034, 063, 075, 076,
095, 097, 136, 158, 159
U
Universal 020, 066, 088
V
Victor 019, 073, 126
Video Concepts 016
Viking 032, 122
W
Wards
005, 045, 066, 078, 085, 088,
089, 093, 102, 103, 131, 132,
148
Z
Zenith 042, 114, 115, 140, 144,149
Zonda 007
CABLE
A
ABC 006,
z
[007], 008, 009
Archer 010, 011
C
Century 011
Citizen 011
Colour Voice 012, 013
Comtronic 014
E
Eastern 015
G
Garrard 011
Gemini 030, 033, 034
General Instrument
030, 031, 032
H
Hytex 006
J
Jasco 011
Jerrold 009, 016, 017, 026, 032
M
Magnavox
018
Movie Time
019
N
NSC
019
O
Oak
000, 006, 020
P
Panasonic
001, 005
Philips
011, 012, 013, 018, 021
Pioneer
002, 003, 022
R
RCA
029
Regency
015
S
Samsung
014, 023
Scientific Atlanta
004, 024, 025
Signal
014
SL Marx
014
Starcom 009
Stargate 014
T
Teleview 014
Tocom 007, 016
TV86 019
U
Unika 011
United Artists 006
Universal 010, 011
V
Viewstar 018, 019
Z
Zenith 027, 028
Satellite Receiver
A
Alphastar 054
C
Chaparral 035, 036
D
Dishnet 053
Drake 037, 038
E
Echostar Dish 062, 066
G
GE 048, 055, 056
General Instruments 039, 040, 041
Grundig 070, 071, 072, 073
H
Hitachi 058, 059
Hughes Network 063, 064, 065, 069
J
JVC 057
K
Kathrein 074, 075, 076, 083
M
Magnavox 060
N
Nokia 070, 080, 084, 085, 086
P
Philips 060
Primestar 051
Proscan 048, 055, 056
R
RCA 048, 055, 056, 068
Realistic 042
S
Sierra I 036
Sierra II 036
Sierra III 036
Sony 049, 067
STS1 043
STS2 044
STS3 045
SRS4 046
T
Technisat 077, 078, 079, 081, 082
Toshiba 047, 050
U
Uniden 061
CD Player
A
Aiwa 001, 035, 043
B
Burmster 002
C
Carver 003, 035
D
Denon
z
[111], 044
E
Emerson 004, 005, 006, 007
F
Fisher 003, 008, 009, 010
J
JVC 018, 019
K
Kenwood 011, 012, 013, 014, 017
M
Magnavox 006, 015, 035
Marantz 016, 028, 035
MCS 016, 024
O
Onkyo 025, 027
Optimus 017, 020, 021, 022, 023
P
Philips 014, 032, 033, 035
Pioneer 006, 022, 030
S
Sears 006
Sony 023, 031
T
Teac 002, 009, 028
Technics 016, 029, 036
W
Wards 035, 037
Y
Yamaha 038, 039, 040, 041
Z
Zenith 042
CD Recorder
D
Denon
z
[111], 112
P
Philips 112
MD
D
Denon 113
K
Kenwood 003, 004
O
Onkyo 007
S
Sharp 005
Sony 006
TAPE
A
Aiwa 001, 002
C
Carver 002
D
Denon
z
[111]
H
Harman/Kardon 002, 003
J
JVC 004, 005
K
Kenwood 006
M
Magnavox 002
Marantz 002
O
Onkyo 016, 018
Optimus 007, 008
P
Panasonic 012
Philips 012
Pioneer 007, 008, 009
S
Sony 013, 014, 015
T
Technics 012
V
Victor 004
W
Wards 007
Y
Yamaha 010, 011
[ ]
z
: Preset codes set upon shipment
from the factory.
: Sie Voreinstellungscodes wurden
vor der Auslieferung werkseitig
eingestellt.
: Les codes préréglés diffèrent en
fonctiom des livraison de l’usine.
: I codici di presettaggio sono
impostati in fabbrica prima della
consegna.
: Los códigos vienen preprogramados
de fábrica.
: Vooringestelde codes bij hey
verlaten van de fabriek.
: Förinställda koder har ställts in vid
transporten från fabriken.
DVD preset codes
DVD-Voreinstellungscodes
Codes préréglés DVD
Codici di preselezione DVD
Códigos de preajuste de DVD
DVD-voorkeuzecodes
Förinställda DVD-koder
e
Model No.
Modellnr
Modéle numéro
Modello No
Nº de modelo
Modelnr
Modellnr
111 014
DVD-550
DVD-700
DVD-900
DVD-1000
DVD-1400
DVD-1500
DVD-1710
DVD-1910
DVD-2200
DVD-2800
DVD-2800g
DVD-2900
DVD-2910
DVD-3800
DVD-3910
DVD-A11
DVD-A1
DVD-A1XV
DVD-800
DVD-1600
DVD-2000
DVD-2500
DVD-3000
DVD-3300
Denon Brand Company, D&M Holdings Inc.
Printed in China 00D 511 4646 106
www.denon.com
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48

Denon Home Theater System S-102 Manual de usuario

Categoría
Reproductores de DVD
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para