Philips FWD182 Serie Manual de usuario

Categoría
Reproductores de DVD
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

FWD182
DVD Mini Hi-Fi System
User manual
Manual del usuario
Manual do usuário
pg 001-044£FWD182_55_Eng 2006.3.16, 4:52 PM1
2
CAUTION
Visible and invisible laser
radiation. If the cover is
open, do not look at the
beam.
México
Es necesario que lea cuidadosamente su instructivo de
manejo.
No abrir, riesgo de choque eléctrico
Verifique que el voltaje de alimentación
sea el requerido para su aparato
ATENCIÓN
Para evitar el riesgo de choque eléctrico, no quite la tapa.
En caso de requerir servicio, dirijase al personal calificado.
PRECAUCIÓN - ADVERTENCIA
Descripción: Minisistema de Audio
Modelo : FWD182/55
Alimentación: 110–127 / 220–240 V; ~50/60 Hz
Consumo: 50 W
Importador: Philips Mexicana, S.A. de C.V.
Domicilio: Av. La Palma No.6
Col. San Fernando La Herradura
Huixquilucan
Localidad y Tel: Edo. de México C.P. 52784
Tel.52 69 90 00
Exportador: Philips Electronics HK, Ltd.
País de Origen: China
Nº de Serie: ______________________________
LEA CUIDADOSAMENTE ESTE INSTRUCTIVO
ANTES DE USAR SU APARATO.5
AVISO IMPORTANTE
Philips Mexicana, S.A. de C.V. no se hace
responsable por daños o desperfectos causados por:
– Maltrato, descuido o mal uso, presencia de
insectos o roedores (cucarachas, ratones etc.).
– Cuando el aparato no haya sido operarado
de acuerdo con el instructivo del uso, fuera
de los valores nominales y tolerancias de las
tensiones (voltaje), frecuencia (ciclaje) de
alimentación eléctrica y las características
que deben reunir las instalaciones auxiliares.
– Por fenómenos naturales tales como:
temblores, in
undaciones, incendios, descargas
eléctricas, rayos etc. o delitos causados por
terceros (choques asaltos, riñas
, etc.).
pg 001-044£FWD182_55_Eng 2006.3.16, 4:52 PM2
33
1
¡
#
$
%
&
)
(
^
*
!
6
5
3
7
8
9
0
!
@
6
4
2
pg 001-044£FWD182_55_Eng 2006.3.16, 4:52 PM3
4
CAUTION
Use of controls or adjustments or
performance of procedures other
than herein may result in hazardous
radiation exposure or other unsafe
operation.
Manufactured under license from Dolby Laboratories.
“Dolby”, “Pro-logic” and the double-D symbol are trade-
marks of Dolby Laboratories.
This product incorporates copyright protection technol-
ogy that is protected by method claims of certain U.S.
patents and other intellectual property rights owned by
Macrovision Corporation and other rights owners. Use of
this copyright protection technology must be authorized
by Macrovision Corporation, and is intended for home
and other limited viewing uses only unless otherwise au-
thorized by Macrovision Corporation. Reserve engineer-
ing or disassembly is prohibited.
pg 001-044£FWD182_55_Eng 2006.3.16, 4:52 PM4
EnglishEspañol
5
Português
English ------------------------------------------------ 6
Español --------------------------------------------- 45
Português ------------------------------------------ 84
Português
pg 001-044£FWD182_55_Eng 2006.3.16, 4:52 PM5
45
Español
Información General/
Mantenimiento
Prestaciones ........................................................ 47
Discos reproducibles ......................................... 47
Códigos de región
Accesorios suministrados ................................ 47
Información Medioambiental ........................... 48
Información de seguridad y para el cuidado del
equipo ............................................................. 48-49
Conexiones
Paso 1: Ubicación de los altavoces .................. 50
Paso 2: Conexión de los altavoces .................. 50
Paso 3: Conexión a un aparato TV .......... 51~52
Utilización de la clavija Entrada Vídeo (CVBS)
Uso de la toma LINE OUT (L/R)
Utilización de la clavija Entrada Componente Vídeo
(Pr Pb Y)
Utilización de la Toma de Entrada S-Vídeo
Utilización de un modulador RF adicional
Paso 4: Conexión de las antenas FM/MW .... 53
Paso 5: Conexión del cable eléctrico ............ 53
Paso 6: Ver y escuchar la reproducción ......... 54
Paso 7: Conexión de componentes digitales 54
Funciones Básicas
Para activar el sistema ....................................... 55
Para conmutación a mode de espera ............ 55
Espera automática para el ahorro de energía
................................................................................ 55
Modo de demostración .................................... 55
Plug & Play (sistema de enchufar y utilizar) .. 55
Descripción Funcional
Mando a distanci .......................................... 56~57
Mandos en el equipo ......................................... 57
Preparación
Paso 1: Instalación de las pilas en el mando a
distancia ................................................................ 58
Paso 2: Configuración del aparato TV ............ 58
Paso 3: Configuración de las .................................
preferencias de idioma ...................................... 59
Funcionamiento del Disco
Reproducción de discos ................................... 60
Utilización del menú del disco ........................ 60
Mandos básicos para la reproducción ........... 61
Salto a otro título (pista)/capítulo
Búsqueda rápida
Reanudación de la reproducción a partir del último
punto de interrupción
Selección de varias funciones .................... 61-62
Función de reproducción repetitiva
Función de reproducción aleatoria
Repetición de una sección de un capítulo/pista
Programación de las pistas favoritas .............. 62
Prestaciones especiales del DVD/VCD ... 63-65
Cambio del idioma de subtítulos
Cambio de escala de la imagen
Imagen desde otro ángulo
Cambio del idioma de la banda sonora
Búsqueda de un pasaje particular
Visualización de la información del disco durante la
reproducciónc
Desplazamiento a otro título / capítulo
Reproducción desde un punto seleccionado
Reproducción a cámara lenta
Imagen desde otro ángulo
Avance por fotogramas
Control de la reproducción (PBC)
Comprobación del contenido del DVD
Funcionamiento del MP3/ Disco
de Imágenes
Reproducción de un MP3/ WMA/disco de
imágenes (Kodak, JPEG) .........................................
MP3/JPEG picture disc ...................................... 66
Kodak picture disc ............................................. 66
Funcionamiento del Menú DVD
Utilización de la barra del menú ..................... 67
Utilización del menú de configuración .... 68-71
Configuración del formato del TV
Mejora de la imagen para el ajuste de salida
de vídeo de exploración progresiv
Configuración del salvapantallas
Modo nocturno - activación/desactivación
Test de tono
Cambio de la contraseña
Restricción de la reproducción mediante la
configuración del nivel parental
Contenido
pg 045-085£FWD182_55_Spa 2006.3.16, 4:53 PM45
46
Español
Contenido
Funcionamiento de la Radio
Sintonización de las emisoras de radio ......... 72
Memorización de emisoras de radio ....... 72-73
Programa de memorización automática
Programa de memorización manual
Selección de una emisora de radio ................ 73
Borrado de una emisora de radio presintonizada
Cambio de la rejilla de sintonía ....................... 73
Funcionamiento/Grabación en la
Pletina
Reproducción de la cinta .................................. 74
Información general sobre grabación ............ 74
Preparación para la grabación ......................... 75
Grabación sincronizada con el disco ............. 75
Te mporizador
Ajuste del temporizador de dormitado ........ 76
Mandos del Sonido y Volumen
Control del sonido ............................................ 77
Selección de un efecto sonoro
Selección de un efecto sonoro
Control del volumen ......................................... 77
Cambio en el nivel del volumen
Desactivación temporal del volumen
Escuchar a través de los auriculares
Other Functions
Cambiar el brillo del visualizador ................... 78
Vocal ...................................................................... 78
Control del Tono ................................................ 78
Echo ....................................................................... 78
Karaoke ................................................................ 78
Escuchar Fuentes externas .............................. 79
Especificaciones ................................ 80
Resolución de Problemas ..... 81-82
Glosario .................................................. 83
pg 045-085£FWD182_55_Spa 2006.3.16, 4:53 PM46
47
Español
Información General / Mantenimiento
Códigos de región
Los DVDs deberán estar calificados para TODAS
las regiones o para la Región 4 para poder
reproducirlos en este equipo de DVD. No podrá
reproducir los discos calificados para otras regiones.
Notas:
–Para los discos de modo mezcla, sólo se podrá
seleccionar un modo para la reproducción
dependiendo del formato de grabación.
Si tiene problemas para reproducir algún disco,
extraiga el disco e intente reproducir otro distinto.
Los discos que no se han formateado correctamente
no podrán reproducirse en este equipo de.
Accesorios suministrados
Cable vídeo compuesto
(amarillo)
Cables vídeo componente
(rojo/azul/verde)
Cables audio (blanco, rojo)
Antena de cable para FM
Antena de cuadro para MW
Mando a Distancia y
Cable eléctrico AC
El libro de instrucciones y una Guía Rápida de
Uso
Prestaciones
Su Equipo DVD Mini Hi-Fi con amplificador digital
completo de 2-canales produce las mismas
cualidades de sonido dinámico que Vd. encuentra en
cines profesionales e incorpora algunas de las
mejores prestaciones de la tecnología home theater.
Otras prestaciones incluyen:
WesternDecodificador Dolby Digital
incorporado, compatible con Virtual
Surround y estéreo.
Conexión de Componentes Adicionales
Le permite conectar otros componentes audio y
audio/visual al equipo para que Vd. pueda utilizar
los altavoces de sonido envolvente del equipo.
Modo nocturno
Le permite comprimir la gama dinámica,
reduciendo la diferencia de volumen entre
sonidos diferentes en el modo Dolby Digital.
Control parental (Nivel de control)
Le permite asignar un nivel de control o
calificación con el fin de que los niños no puedan
ver un DVD que tenga un nivel más alto que el
establecido.
Temporizador de dormir
Permite que el sistema pase automáticamente al
modo de espera a una hora preestablecida.
Discos reproducibles
Your DVD Mini Hi-Fi System will play:
Discos Vídeo Digital (DVDs)
CDs de Vídeo (VCDs)
Super CDs de Vídeo (SVCDs)
Discos Vídeo Digital+Regrabables (DVD+RW))
Discos Compactos (CDs)
Archivos de imagen (Kodak, JPEG)en CDR(W)
Formato compatible con MP3-CD
Formato ISO 9660
Nombre del título/álbum máx. – 12 caracteres
Número máx. del título más el álbum es 255.
El directorio anidado máx. es 8 niveles.
El número máx. del álbum es 32.
El número max. de la pista MP3 es 999.
Las frecuencias de muestreo compatibles para
el disco MP3 disc:32 kHz, 44.1 kHz, 48 kHz.
Supported Bit-rates of MP3 disc are: 32, 64,
96, 128, 192, 256 (kbps).
Los siguientes formatos no son compatibles
Los archivos del tipo *.VMA, *.AAC, *.DLF,
*.M3U, *.PLS, *.WAV.
Nombre del Álbum/Título no inglés
Los discos grabados en formato Joliet
ZOOM
DSC
ALL
4
pg 045-085£FWD182_55_Spa 2006.3.16, 4:53 PM47
48
Español
Información General / Mantenimiento
Información medioambiental
Se han eliminado todos los materiales de
embalaje superfluos. Hemos realizado un gran
esfuerzo para que el material de embalaje se
pueda separar fácilmente en tres tipos de
materiales: cartón (caja), espuma de poliestireno
(amortiguadores) y polietileno (bolsas, lámina
protectora de espuma).
El aparato está fabricado con materiales
que se pueden reciclar si lo desmonta una
compañía especializada. Cumpla la
normativa local en relación con la
eliminación de materiales de embalaje, pilas
agotadas y equipos antiguos.
Información de seguridad y para
el cuidado del equipo
Evitar altas temperaturas, humedad,
agua y polvo
No exponga el equipo, las pilas ni los discos a la
humedad, lluvia, arena o calor excesivo
(provocado por un calentamiento excesivo del
aparato o por su exposición directa al sol).
Mantenga siempre cerrada la bandeja de discos
para evitar polvo en la lente.
No debe colocar ninguna fuente de llamas, como
una vela encendida, sobre el aparato.
No debe colocar ningún objeto con líquido,
como por ejemplo un jarrón, sobre el aparato.
Evitar los problemas causados por la
condensación
Las lentes pueden empañarse si se traslada el
equipo repentinamente desde una zona fresca a
otra cálida. Cuando esto ocurre, no se pueden
reproducir los discos. Deje el equipo en un
entorno cálido hasta que se evapore la humedad.
No bloquee los orificios de ventilación
No ponga en funcionamiento el equipo dentro
de un armario cerrado y mantenga un espacio
libre de aproximadamente 10 cm (4 pulgadas)
alrededor del reproductor para asegurar una
adecuada ventilación.
No se debe impedir la ventilación cubriendo los
orificios de ventilación con objetos, como
periódicos, manteles, cortinas, etc.
10 cm
(4 inches)
10 cm
(4 inches)
10 cm
(4 inches)
DVD Mini Hi-Fi System
Cuidado del mueble
Utilice un paño suave ligeramente humedecido
con una solución detergente suave. No utilice
una solución que contenga alcohol, amoniaco o
sustancias abrasivas.
Limpieza de los discos
Para limpiar un CD, frótelo
suavemente en línea recta
desde el centro hacia los
bordes utilizando un paño
suave sin pelusilla. ¡Un agente
de limpieza puede dañar el
disco!
Escriba solamente en el lado
impreso de un CDR(W) y solamente utilizando
un rotulador de punta blanda.
Tome el disco por su borde, no toque la
superficie.
Limpieza de la lente del disco
Después de un uso prolongado, puede
producirse una acumulación de suciedad o polvo
en la lente del disco. Para asegurar una buena
calidad en la reproducción, limpie la lente del
disco con el Limpiador de Lentes de CD Philips
o cualquier limpiador disponible a la venta.Siga
las instrucciones incluidas con el limpiador.
pg 045-085£FWD182_55_Spa 2006.3.16, 4:53 PM48
49
Español
Información General / Mantenimiento
Localización de un lugar adecuado
Coloque el sistema sobre una superficie plana,
dura y estable.
Limpieza del cabezal y la trayectoria de
la cinta
Para asegurar una buena grabación y calidad en la
reproducción, limpie el cabezal A, el rodillo(s)
impulsor B, y el rodillo(s) de presión C después
de 50 horas de funcionamiento de la cinta.
Utilice un poco de algodón ligeramente
humedecido con líquido limpiador o alcóhol.
También puede limpiar el cabezal reproduciendo
una cinta limpiadora una vez.
Desmagnetización del cabezal
Utilice una cinta desmagnetizadora disponible a
través de su distribuidor.
CBABC
Los aparatos no deben exponerse a las gotas o
salpicaduras.
Instale el sistema cerca de una toma eléctrica
CA y con fácil acceso a la clavija eléctrica CA.
Cuando el sistema está en modo de espera
(STANDBY), sigue consumiendo algo de energía.
Para desconectar completamente el sistema de
la fuente de alimentación, desenchufe el sistema
de la toma de corriente de CA de pared.
pg 045-085£FWD182_55_Spa 2006.3.16, 4:53 PM49
50
Español
Conexiones
Paso 1: Ubicación de altavoces y
subwoofer
subw oofer
TV
Para conseguir el mejor sonido envolvente
posible, todos los altavoces deben colocarse a la
misma distancia de la posición de escucha.
Notas:
–Para evitar interferencia magnética, no coloque
los altavoces delanteros demasiado cerca del
televisor.
–Permita una ventilación adecuada alrededor del
Equipo DVD Mini Hi-Fi.
Paso 2: Conexión de altavoces y
subwoofer
Speaker
(right)
Speaker
(left)
Active subwoofer
AC
IN
Conecte los cables de los altavoces a los
terminales de los ALTAVOCES (FRONTALES), el
altavoz derecho conectado a “R” y el altavoz
izquierdo a “L”, el cable de color (señalado) a “+”
y el cable negro (no señalado) a “–” . Introduzca
por completo la parte rayada del cable del
altavoz en el terminal según se muestra.
Conecte el cable de subwoofer a la toma X del
sistema DVD Mini Hi-Fi.
Notas:
–Para obtener un sonido óptimo, utilice los
altavoces suministrados.
No conecte más de un altavoz a cualquier par
de terminales de altavoz +/ –.
Utilizar solamente de un subwoofer activo.
No conecte altavoces que tengan una
impedancia menor que la de los altavoces
suministrados. Consulte la sección de
ESPECIFICACIONES de este manual.
IMPORTANTE!
La placa de características está situada
en la parte posterior del equipo.
Para evitar un sobrecalentamiento del
equipo, se ha incorporado un circuito de
seguridad. Por ello, su equipo podría
cambiar automáticamente al modo de
Espera bajo circunstancias extremas. Si
esto sucede, espere hasta que el aparato
se haya enfriado antes de utilizarlo de
nuevo.
Speakers
Front Left (L)
Front Right (R)
White
Red
+
Black
Black
pg 045-085£FWD182_55_Spa 2006.3.16, 4:53 PM50
51
Español
Paso 3: Connecting TV set
OUT
IN
IMPORTANTE!
Vd. sólo deberá realizar una conexión
de vídeo entre las siguientes opciones,
dependiendo de las posibilidades de su
equipo de TV.
La conexión S-Vídeo o Componente
Vídeo ofrece mayor calidad de imagen.
Su TV debe disponer estas opciones.
Conecte el equipo directamente al TV.
Utilización de la clavija Entrada Vídeo
(CVBS)
Utilice el cable de vídeo compuesto (amarillo)
para conectar la clavija VIDEO del equipo a la
clavija de entrada vídeo (o indicada como A/V In,
Video In, Composite o Baseband) en el aparato
TV.
Uso de la toma LINE OUT (L/R)
Para escuchar el sonido de este sistema a través
del televisor, utilice los cables de audio (blanco/
rojo) para conectar los conectores
LINE OUT (L/R) (L/R) a las tomas AUDIO IN
correspondientes del televisor.
Utilización de la clavija Entrada
Componente Vídeo (Pr Pb Y)
Utilice los cables de vídeo componente (rojo/
azul/verde) para conectar las clavijas Pr Pb Y del
equipo a las correspondientes clavijas de entrada
de vídeo Componente (o indicadas como Pr/Cr
Pb/Cb Y o YUV) en el aparato TV.
Para escuchar el sonido de este sistema a través
del televisor, utilice los cables de audio (blanco/
rojo) para conectar los conectores
LINE OUT (L/R) (L/R) a las tomas AUDIO IN
correspondientes del televisor.
Conexiones
OUT
IN
pg 045-085£FWD182_55_Spa 2006.3.16, 4:53 PM51
52
Español
Utilización de un modulador RF
adicional
Utilice el cable compuesto (amarillo) para
conectar la clavija VIDEO del equipo a la clavija
de entrada vídeo en el modulador RF.
Utilice el cable coaxial RF (no suministrado) para
conectar el modulador RF a la clavija RF de su
TV.
IMPORTANTE!
Si su TV sólo tiene una Entrada de
Antena (o denominada como 75 ohm o
Entrada RF), Vd. necesitará un
modulador RF para ver la reproducción
del DVD en el TV. Consulte su
distribuidor de productos electrónicos o
póngase en contacto con Philips para
tener más información sobre la
adquisición del modulador RF y su
funcionamiento.
Utilización de la Toma de Entrada S-
Vídeo
Utilice el cable S-vídeo (no suministrado) para
conectar la clavija S-VIDEO del equipo DVD a
la toma de entrada S-Vídeo (o denominada
como Y/C o S-VHS) del TV.
Para escuchar el sonido de este sistema a través
del televisor, utilice los cables de audio (blanco/
rojo) para conectar los conectores LINE OUT
(L/R) a las tomas AUDIO IN correspondientes
del televisor.
OUT
IN
Conexiones
pg 045-085£FWD182_55_Spa 2006.3.16, 4:53 PM52
53
Español
Paso 4: Conexión de las
antenas FM/MW
Conecte la antena de cuadro suministrada al
conector MW. Coloque la antena de cuadro
MW en un estante o fíjela en un soporte o
pared.
Conecte la antena FM suministrada al conector
FM. Extienda la antena FM y fije sus extremos a
la pared.
Para la mejor recepción de FM en estéreo,
conecte una antena exterior para FM al terminal
FM
ANTENNA.terminal.
Notas:
Ajuste la posición de las antenas de modo que
se obtenga una recepción óptima.
–Posicione las antenas lo más lejos posible de un
televisor, VCR u otra fuente de radiación para
prevenir ruidos molestos.
Paso 5: Conexión del cable
eléctrico
Después de que todo esté conectado
correctamente, enchufe el cable de
alimentación de CA en el tomacorriente.
No realice ni cambie nunca conexiones con la
corriente conectada.
En el Equipo DVD Mini Hi-Fi
AUTO INSTALL-PRESS PLAY” puede
aparecer en el panel del visualizador. Pulse 2; en
el panel frontal para buscar y memorizar todas
las emisoras de radio disponibles o pulse 9 para
salir (Consulte Funcionamiento de la Radio-
Memorización de emisoras de radio).
Si su equipo dispone de un Selector
de Voltaje, ajuste el
SELECTOR DE VOLTAJE al voltaje
del suministro local.
~ AC MAINS
AUDIO
OUT
Pr/Cr
Pb/Cb
Y
S-VIDEO
IN
VIDEO IN
COMPONENT
VIDEO IN
4
FM
antenna
MW
antenna
fix the claw
into the slot
Conexiones
VOLTAG E
SELECTOR
110V~127V
220V~240V
pg 045-085£FWD182_55_Spa 2006.3.16, 4:54 PM53
54
Español
Paso 7: Conexión de
componentes digitales
Grabación (digital)
Conecte la clavija DIGITAL OUT del equipo a la
clavija DIGITAL IN de un aparato de grabación
digital.
Antes de ponerlo en funcionamiento, ajuste la
SALIDA DIGITAL según la conexión audio.
Paso 6: Ver y escuchar la
reproducción
Visualización y escucha de la
reproducción
1 Conecte el VCR o caja de satélite/cable al
televisor de la forma mostrada.
2 Conecte las clavijas AUX IN (R/L) del equipo a
las clavijas AUDIO OUT del VCR o el Receptor
del Cable/Satélite.
Antes de iniciar el funcionamiento, pulse AUX
en el mando a distancia para seleccionar “AUX”
y activar la fuente de entrada.
Utilización del VCR para grabar DVDs
Algunos DVDs están protegidos frente a copias.
Vd. no puede grabar o doblar los discos
protegidos utilizando un VCR.
3 Conecte la clavija VIDEO del equipo a la clavija
VIDEO IN del VCR.
4 Conecte las clavijas LINE OUT (R/L) del
equipo a las clavijas AUDIO IN del VCR. Esto le
permitirá realizar grabaciones en estéreo
analógico (dos canales, derecho e izquierdo).
Para ver la reproducción del DVD
mientras se está grabando
Debe conectar el equipo a su equipo de TV
utilizando la conexión S-VÍDEO (según se
muestra arriba) o la conexión del componente
vídeo (Pr Pb Y).
Conexiones
COMPONENT
VIDEO IN
AUDIO
OUT
VIDEO IN
S-VIDEO
Pr/Cr
Pb/Cb
Y
1
3
2
4
IN
OUT
A
pg 045-085£FWD182_55_Spa 2006.3.16, 4:54 PM54
55
Español
Funciones Básicas
IMPORTANTE!
Antes de poner en funcionamiento el
sistema, asegúrese de haber realizado
correctamente todos los preparativos.
Para activar el sistema
Pulse STANDBY ON 2 o SOURCE.
El sistema conmutará a la última fuente
seleccionada.
Pulse DISC, TUNER, TAPE o AUX en el
control remoto.
El sistema conmutará a la fuente
seleccionada.
Para conmutación a mode de
espera
Pulse STANDBY-ON 2 en el modo activo.
La retroiluminación de la pantalla está
atenuada en modo de espera.
La memoria de la unidad retendrá el nivel de
volumen , los ajustes de sonido, la última fuente
seleccionada y los ajustes del sintonizador.
Espera automática para el
ahorro de energía
Esta función de ahorro de energía, permite que
la unidad se ponga en estado de espera 30
minutos después de haber es-cuchado un CD o
cinta y no se haya activado ninguna función.
Modo de demostración
El sistema tiene un modo de demostración que
muestra las diversas funciones ofrecidas por el
mismo.
Activando la demostración
En modo de espera, mantenga pulsado STOP
para activar el modo de demostración.
DEMO ONaparece visualizado.
La demostración comienza.
Desactivando la demostración
Mantenga pulsado STOP en el sistema, pulse la
tecla DISC o pulse la tecla STANDBY ON
hasta que aparezca“DEMO OFF”.
El sistema cambiará al modo DISCO.
Nota:
Aunque Vd. desenchufe el cable eléctrico y lo
vuelva a conectar a la toma de pared, la
demostración permanecerá desactivada hasta que
Vd. la active de nuevo.
Plug & Play (sistema de enchufar
y utilizar) (para la instalación del
sintonizador)
La función Plug & Play permite almacenar
automáticamente todas las emisoras de radio
disponibles.
Si el plug and play no está instalado
1 Cuando encienda el equipo, AUTO INSTALL-
PRESS PLAYaparecerá mostrado en el
visualizador.
2 Pulse 38 en el equipo para iniciar la instalación.
INSTALLaparecerá mostrado en el
visualizador y seguido de TUNER y después
AUTO PROG”.
PROG comenzará a destellar.
El equipo buscará todas las emisoras de radio
en la banda FM, y después en la banda MW.
Todas las emisoras de radio disponibles con
una señal potente quedarán memorizadas de
modo automático.
El equipo detendrá la búsqueda cuando todas
las emisoras de radio disponibles queden
memorizadas o cuando se agote toda la
memoria disponible para 40 emisoras de radio.
Se escuchará la primera emisora de radio
presintonizada cuando se haya completado el
Plug and Play.
Para reinstalar Plug & Play
1 En el modo de espera, pulse y mantenga
apretadoÉÅ en el sistema hasta que aparezca
AUTO INSTALL - PRESS PLAY” (instalación
automática - pulse PLAY).
2 Vuelva a pulsarÉÅ para iniciar la instalación.
Todas las emisoras almacenadas previamente
serán sustituidas.
Para salir sin almacenar el ajuste Plug &
Play
Pulse Ç en el sistema.
pg 045-085£FWD182_55_Spa 2006.3.16, 4:54 PM55
56
Español
Notas:
–Primero, seleccione la fuente que desea controlar
pulsando una de las teclas de fuente en el mando
a distancia (por ejemplo, DISCO o RADIO).
Después seleccione la función deseada (
¡
,
O
o
P
por ejemplo).
1 SOURCE
para seleccionar el modo activo relevante: DISC,
TUNER, TAPE o AUX.
TUNER: alterna entre banda FM y MW.
2 MENÚ DEL DISCO (sólo en el modo de
disco)
para activar o abandonar el menú de contenido
del disco.
3 MENÚ DEL EQUIPO (sólo en el modo
de disco)
para activar o abandonar la barra de menú del
equipo.
4 5 / 4
para seleccionar la dirección del movimiento en
la barra del menú de contenido del disco/menú
del equipo.
Mando a distancia
ZOOM
DSC
1
&
*
(
)
5
6
¡
£
§
ª
2
3
4
5
6
7
8
9
0
!
@
#
$
%
^
5 1 / ¡
en el modo de Radio, para sintonizar una
frecuencia de radio inferior o superior.
en el modo de Disco, pulse para el retroceso/
avance rápido en el disco.
6 O/ P
en el modo de Disco, pulse para saltar al
capítulo/pista anterior/posterior.
en el modo de Radio, para seleccionar el
número de una emisora de radio presintonizada.
7 PLAY/PAUSE 2;
para iniciar o interrumpir la reproducción del disco.
to resume playback from last stop point.
8 STOP 9
para detener la reproducción del disco.
9 REPEAT A-B
para repetir una sección específica de un disco.
0 REPEAT
to select variations of continuous playback.
! SUBTITLE
–ara seleccionar el idioma deseado para los
subtítulos.
@ AUDIO
para seleccionar el modo audio deseado.
# SLEEP
ara ajustar la función del temporizador de
desconexión automática.
$ ANGLE
- para seleccionar los ángulos cíclicamente.
% DIM
ara seleccionar distinto nivel de brillo para VFD.
^ DSC
para seleccionar varios efectos de sonido.
& POWER 2
para cambiar a modo en espera.
* Teclado Numérico (0-9)
para introducir el número de una pista/título del
disco.
para introducir un número de emisora de radio
presintonizada.
( VOL +/-
ajusta el nivel del volumen.
para ajustar control del tono/el nivel del eco
para karaoke después de enchufar el micrófono.
permite ajustar el nivel de los altavoces en modo
de configuración.
) OK
para abandonar o confirmar la selección.
¡ GOTO
para iniciar la reproducción del disco a una hora
/título/capítulo determinada
Descripción Funcional
pg 045-085£FWD182_55_Spa 2006.3.16, 4:54 PM56
57
Español
Functional Overview
PROGRAM
para el DISCO, programa las pistas de un
disco.
para la RADIO, programa las emisoras de
radio presintonizadas.
£ SHUFFLE
reproduce en orden aleatorio.
KEY
ajusta el nivel del volumen.
ECHO
para ajustar el nivel del eco para karaoke
después de enchufar el micrófono.
§
ZOOM
- para acceder a la función de zoom.
DISPLAY (OSD)
–ara ver la información referente al reloj, el título
o el capítulo.
MUTE
para interrumpir o reanudar la reproducción del
sonido.
ª
DBB
realza los graves.
Mandos en el equipo (llustración en la
página 3)
1 STANDBY ON
para conectar el sistema o cambiar al modo en
espera.
2 Pantalla
visualiza la información sobre la unidad.
3 DSC
mantenga pulsado para realizar búsquedas hacia
delante o hacia atrás.
4 SOURCE
DISC
para seleccionar la bandeja del disco.
TUNER (BAND)
para seleccionar la banda de ondas: FM o MW.
AUX
para seleccionar una fuente externa conectada:
TV/CDR o modo AUX (auxiliar).
5 38 (PLAY/PAUSE)
para el DISCO ....... inicia o interrumpe la
reproducción.
6 1 / ¡
para el DISC ........... para realizar búsquedas hacia
delante o hacia atrás.
para Tuner.......... sintoniza una frecuencia de
radio inferior o superior.
7 MIC VOL.
para ajustar el nivel de mezcla para karaoke o
grabación con micrófono.
8 OPEN•CLOSE
para abrir o cerrar la bandeja del disco.
9 MIC IN
para conectar la clavija del micrófono.
0 PROGRAM
-para el DISC............. para para programar pistas de
CD.
- para Tuner........ para programar emisoras de radio
preestablecidas.
! I2 / 3I
para el DISC ........... para saltar a la pista o capítulo
anterior o siguiente.
para la TUNER ....... selecciona una emisora de
........................................ radio presintonizada.
@ STOP 7
para DISC ................. detiene la reproducción o
borra un programa.
# SENSOR
dirija el mando a distancia hacia este sensor.
$ VOLUME
para ajustar el nivel de volumen principal.
% DBB
realza los graves.
^ SUBTITLE
- para seleccionar el idioma preferido para los
subtítulos.
& ;
para conectar los auriculares.
* AUDIO
para seleccionar el modo audio deseado.
( PLETINA
) 0 OPEN
para abrir la puerta de la pletina.
¡ BANDEJAS DE DISCOS
BOTÓN CASSETTE
para controlar la reproducción de cintas.
pg 045-085£FWD182_55_Spa 2006.3.16, 4:54 PM57
58
Español
IMPORTANTE!
Asegúrese de concluir el proceso de
preparación antes de poner en
funcionamiento el equipo.
Paso 1: Instalación de las pilas
en el mando a distancia
1 Abra el compartimento para las pilas.
2 Coloque dos pilas (Tipo R06 o AA) en el
compartimento siguiendo correctamente las
indicaciones de polaridad según los símbolos “+”
y “–”.
3 Cierre la tapa.
Utilización del mando a distancia para
poner el equipo en
funcionamiento
1 Dirija el mando a distancia
directamente hacia el sensor
remoto (iR) en el panel frontal.
2 Seleccione la fuente que desea
controlar pulsando uno de los
botones de selección de fuente
del mando a distancia (por
ejemplo PLETINA, RADIO).
3 Después seleccione la función deseada (por
ejemplo 2;, O o P).
PRECAUCIÓN!
Extraiga las pilas cuando estén
agotadas o si no va a utilizarlo durante
un largo periodo de tiempo.
No utilice pilas usadas y nuevas ni una
combinación de pilas de distinto tipo.
Las pilas contienen sustancias
químicas por ello se deben desechar de
modo adecuado.
Preparación
Paso 2: Configuración del
aparato TV
¡IMPORTANTE!
Asegúrese de que ha completado
todas las conexiones necesarias.
(Consulte las Conexiones – Conexión a
un aparato TV)
1 Pulse DISC en el panel frontal
2 Encienda el aparato TV y configure el canal de
Entrada Vídeo correcto. Podrá ver la pantalla azul
DVD de Philips DVD en el aparato TV.
Puede seleccionar el canal 1 en su aparato TV,
después pulse reiteradamente el botón de
descender en el número de canal hasta que
pueda ver el canal de Entrada Vídeo.
O, puede utilizar el mando a distancia del TV
para seleccionar los distintos modos de vídeo.
O, configurar el TV al canal 3 o 4 si está
utilizando un modulador RF.
Selección del sistema de color
compatible con su aparato TV
Este Equipo DVD Mini Hi-Fi es compatible con
los sistemas NTSC y PAL. Para reproducir un
disco DVD en este Equipo DVD Mini Hi-Fi, los
sistemas del DVD, el aparato TV y el Equipo
DVD Mini Hi-Fi deben coincidir.
PBC
TV SHAPE
TV SYSTEM
PROGRESSIVE
SCR SAVER
SET TO NTSC
AUTO
NTSC
PAL
1
4
23
pg 045-085£FWD182_55_Spa 2006.3.16, 4:54 PM58
59
Español
Preparación
1 En el modo de disco, detenga la reproducción y
pulse SYSTEM MENU.
2 Seleccione el icono y pulse 4.
3 Pulse las teclas 1 / ¡ / 5 / 4 del mando
a distancia para alternar entre las funciones y
seleccionar la opción deseada.
Desplácese a y pulse ¡.
Move to “TV System” and press ¡.
Desplácese a “TV System” y pulse ¡.
AUTO
Seleccione esta opción si el aparato TV
conectado es compatible con los sistemas NTSC
y PAL (multisistema). El formato de salida será
consistente con la señal vídeo del disco.
NTSC
Seleccione esta opción si el aparato TV
conectado es del sistema NTSC. Cambiará la
señal vídeo de un vídeo disco PAL y emitirá en
sistema NTSC.
PAL
Seleccione esta opción si el aparato TV
conectado es del sistema PAL. Cambiará la señal
de vídeo de un disco NTSC y emitirá en sistema
PAL.
4 Seleccione una opción y pulse OK.
Para hacer desaparecer el menú
Pulse SYSTEM MENU.
Paso 3: Configuración de las
preferencias de idioma
Vd. puede seleccionar la configuración del idioma
preferido de modo que este Equipo DVD Mini
Hi-Fi cambie automáticamente al idioma
deseado cuando Vd. introduzca un disco. Si el
idioma seleccionado no existe en el disco, se
utilizará el idioma configurado por defecto. Pero
el idioma del menú del Equipo DVD Mini Hi-Fi
no se puede cambiar una vez seleccionado.
PBC
1 En el modo de disco, detenga la reproducción y
pulse SYSTEM MENU.
2 Seleccione el icono y pulse 4.
3 Pulse 1 / ¡ / 5 / 4 en el mando a
distancia para seleccionar la opción deseada.
Desplácese a y pulse ¡.
Desplácese a una de las siguientes opciones y
pulse ¡.
Audio (la banda Sonora del disco)
Subtítulos (los subtítulos del disco)
Menú (el menú en pantalla)
4 Pulse 5 / 4 para seleccionar un idioma y pulse
OK.
5 Repita los pasos 3~4 para otras opciones de
configuración.
Para hacer desaparecer el menú
Pulse SYSTEM MENU.
pg 045-085£FWD182_55_Spa 2006.3.16, 4:54 PM59
60
Español
IMPORTANTE!
Este sistema está diseñado para discos
convencionales. No utilice accesorios
como anillos estabilizadores de disco u
hojas de tratamiento de disco, etc., ya
que pueden dañar el mecanismo del
disco.
No mueva el equipo durante la
reproducción. Si lo moviera el equipo
podría resultar dañado.
No empuje la bandeja del disco ni
coloque ningún objeto distinto al disco en
la bandeja del disco. Si lo hiciera el equipo
podría funcionar defectuosamente.
Los discos DVD y los reproductores
están diseñados con restricciones por
región. Antes de reproducir un disco,
compruebe que el disco corresponde al
código de región de su reproductor.
Según los requisitos de formato del
DVD o VCD, alguna operación puede ser
distinta o estar restringida.
Reproducción de discos
1 Pulse STANDBY ON 2 para encender el
equipo, y después pulse DISC para seleccionar
el modo de disco.
2 Encienda el equipo TV y configure el canal de
Entrada Vídeo correcto (Consulte la
Configuración del aparato TV).
Podrá observar la pantalla azul DVD de
Philips en el aparato TV.
3 Pulse OPEN/CLOSE para abrir la bandeja de
discos e introducir un disco.
Compruebe que la cara de la etiqueta está
hacia arriba. Para los discos de doble cara, coloque
la cara que desea reproducir hacia arriba.down.
4 Pulse OPEN•CLOSE para cerrar la bandeja
del disco.
DISC LOADINGaparecerá visualizado.
Funcionamiento del Disco
Algunos discos pueden ser reproducidos
automáticamente. Para discos con Índice, puede
aparecer un menú en la pantalla de TV. Cuanda
aparezca el menú, pulse las teclas 1 / ¡ /
5 / 4 para remarcar su selección y pulse OK
para confirmar. Para seleccionar una opción de
reproducción, pulse las teclas numéricas (0-9).
Si el disco está bloqueado por el control
parental, deberá Vd. introducir su contraseña de
cuatro dígitos (Consulte la Cambio de la
contraseña).
5 Pulse 38 para iniciar la reproducción.
Para MP3
Cargue un MP3/WMA en la bandeja del disco.
Pulse DISC MENU para seleccionar menú
activado/desactivado.
Notas:
Coloque los discos con el lado de la etiqueta
hacia arriba.
–Para asegurar el buen rendimiento del sistema,
antes de proceder, espere a que el compartimento
de discos lea completamente el disco o discos.
Utilización del menú del disco
Para discos con Índice, puede aparecer un menú
en la pantalla del TV tras haber cargado el disco.
Para seleccionar un modo de reproducción
Pulse 1 / ¡ / 5 / 4 o las teclas
numéricas (0-9) en el mando a distancia, y
pulse entonces 38 o OK para iniciar la
reproducción.
Para acceder al menú o para hacerlo
desaparecer
Pulse DISC MENU en el mando a distancia.
pg 045-085£FWD182_55_Spa 2006.3.16, 4:54 PM60
61
Español
Funcionamiento del Disco
Mandos básicos para la reproducción
Para iniciar la reproducción
Pulse 38.
Para interrumpir la reproducción
Pulse 38.
Para reanudar la reproducción, pulse 38 de
nuevo.
Para detener la reproducción
Pulse 7.
Salto a otro título (pista ) / capítulo
Pulse O o P en el panel frontal o en el mando
a distancia reiteradamente durante la
reproducción para saltar hacia atrás o hacia
adelante. Cada pulsación llevará al disco al inicio
del título (pista) / capítulo anterior o siguiente.
Nota:
Si el reproductor ha sido configurado para
repetición de capítulo (pista), pulsando este botón
se repetirá el mismo capítulo (pista) desde el
principio.
Para acceder directamente a cualquier
título (pista) / capítulo
For CD/VCD/MP3
Utilice el teclado numérica (0-9) para
acceder al número de pista deseado.
Para DVD
Consulte “Desplazamiento a otro título /
capítulo”.
Búsqueda rápida
1 Pulse 1 o ¡ en el panel frontal (o en el
control remoto) para retroceder o avanzar
rápidamente en el disco.
2 Para reanudar la reproducción normal, pulse 38.
Reanudación de la reproducción a
partir del último punto de interrupción
1 En el modo de pre-parada y antes de extraer el
disco, pulse 38 para reanudar la reproducción
desde el punto en el que se detuvo.rápidamente
en el disco.
Para cancelar el modo de reanudación
Pulse 7 de nuevo, o vaya a STANDBY,
POWER OFF o pulse la tecla
OPEN/CLOSE.
Notas:
–a información para la reanudación se borrará si
Vd. cambia el disco, si abre la bandeja para discos,
si cambia la fuente o si desconecta el equipo de la
fuente de alimentación eléctrica.
Esta función no está disponible para discos MP3
Selección de varias funciones
Función de reproducción repetitiva
Sólo podrá Vd. seleccionar la función de
reproducción repetitiva durante la reproducción.
Para DVD – epetición de capítulo/título
Pulse REPEAT reiteradamente para seleccionar
lo siguiente:
REPEAT CHAPTER REPEAT TITLE
REPEAT OFF
Para SVCD/VCD/CD - epetición de pista/
disco
Pulse REPEAT reiteradamente para seleccionar
lo siguiente:
REPEAT TRACK REPEAT DISC REPEAT
OFF
Durante la reproducción programada
Pulse REPEAT reiteradamente para seleccionar
lo siguiente:
REPEAT TRACK REPEAT PROGRAM
REPEAT OFF
Para MP3 repetición pista/álbum/disco
MENÚ ACTIVADO:
Pulse REPEAT reiteradamente para seleccionar
lo siguiente:
REPEAT TRACK REPEAT ALBUM REPEAT
DISC REPEAT OFF
Notas:
Cuando abra la bandeja de discos, la Función de
repetición quedará automáticamente cancelada.
–Para discos SVCD y VCD 2.0, la Función de
repetición no estará disponible a no ser que la
función PBC esté desconectada.
pg 045-085£FWD182_55_Spa 2006.3.16, 4:54 PM61
62
Español
Funcionamiento del Disco
Función de reproducción aleatoria
En esta función, todas las pistas del directorio en
uso serán reproducidas una vez en un orden
aleatorio.
1 En el modo stop, pulse SHUFFLE
reiteradamente para seleccionar lo siguiente:
SHUFFLE DISC REPEAT SHUFFLE DISC
SHUFFLE OFF
2 Pulse 38 para iniciar la reproducción aleatoria.
Durante la función de reproducción
aleatoria:
Pulse el botón P para seleccionar otra pista en
un orden aleatorio.
3 Pulse 9 para detener la reproducción aleatoria.
Para cancelaciín Shuffle modo:
Pulse STOP para cancelaciín Shuffle modo
Notas:
En el modo Radio, Pletina o AUX, este botón no
funciona.
Cuando se abra la bandeja de discos, la Función
de reproducción aleatoria quedará
automáticamente cancelada.
Esta función está solamente disponible para el
CD o VCD (PBC desactivado).
Repetición de A a B
Puede reproducir repetidamente una sección
específica de un capítulo/pista.
1 Pulse REPEAT A-B en el punto de inicio
escogido.
2 Pulse REPEAT A-B de nuevo en el punto de
finalización escogido.
Ahora el pasaje se repetirá continuamente.
3 Para reanudar la reproducción normal, pulse
REPEAT A-B de nuevo.
Notas:
Las secciones A y B sólo pueden establecerse
dentro del mismo capítulo/pista.
Programación de las pistas
favoritas
Puede Vd. reproducir el contenido de un disco
en el orden que Vd. desee. Como máximo, podrá
programar 99 canciones.
1 Cargue los discos deseados en su bandeja.
2 Detenida la reproducción, pulse PROGRAM
para acceder a la función de programación.
P 00 : 00El siguiente menú aparece en la
pantalla de TV.
3 Utilice las teclas numéricas (0-9) para introducir
el número de pista en el orden que Vd. desee.
Si trata de programar más de 99 pistas,
aparecerá “FULLen el visualizador.
4 Pulse OK para programar esa pista.
Repita el paso 3-5 para almacenar otras pistas.
5 Pulse 38 para reproducir la programación.
6 Para detener la reproducción, pulse 7 una vez.
7 Para salir de la función de programación, pulse 7
de nuevo.
Nota:
Esta función no está disponible para discos DVD
o MP3.
pg 045-085£FWD182_55_Spa 2006.3.16, 4:54 PM62
63
Español
Funcionamiento del Disco
Prestaciones especiales del DVD/
VCD
Cambio del idioma de subtítulos
Esta operación solamente funciona con DVDs
con idiomas de subtítulos múltiples.
Pulse SUBTITLE para seleccionar el idioma
deseado.
Cambio de escala de la imagen
Esta operación sólo funciona con VCD/DVD/
JPEG con imágenes.
Para DVD/VCD:
Pulse ZOOM para cambiar la escala de
ampliación:
ZOOM X1.5 pZOOM X2 pZOOM X4
pZOOM OFF.
Para JPEG:
ZOOM ON pZOOM OFF.
Seleccione“ZOOM ON”, y pulse I2 / 3I
para cambiar la escala de ampliación de la
imagen025 PCT, 050 PCT, 100 PCT, 150 PCT,
200 PCT.
Para panoramizar a través de la imagen ampliada,
pulse los botones 1 / ¡ / 5 / 4 para
desplazar la imagen ampliada hacia izquierda,
derecha, arriba o abajo.
Seleccione ZOOM OFFpara salir de la
función ZOOM,
Imagen desde otro ángulo
Si el disco DVD que se está reproduciendo está
grabado con múltiples ángulos de cámara, la
marca ÁNGULO en la página de configuración
estará ACTIVADA automáticamente. Esto le
permitirá observar la imagen desde diferentes
ángulos. La selección del ángulo está
Pulse ANGLE para seleccionar el ángulo
deseado: 1/4, 2/4, 3/4 or 4/4.
Cambio del idioma de la banda sonora
Esta operación funciona solamente en DVDs
con idiomas múltiples de banda sonora.
Pulse AUDIO para seleccionar el idioma
deseado.
Para VCD:
Pulse AUDIO para seleccionar los canales de
audio deseados para el sonido. Esta función sólo
está disponible para discos grabados con
diferentes canales:
LEFT VOCAL p RIGHT VOCAL p MONO
LEFT p MONO RIGHT p STEREO
Nota:
Si su idioma deseado no está contenido en el
disco, no podrá Vd. seleccionar el idioma a través de
esta función.
Búsqueda de un pasaje particular
1 Pulse 1 o ¡ en el sistema (o en el control
remoto) para seleccionar un retroceso o avance
rápido respectivamente.
2 Pulse 1 o ¡ en el sistema (o en el control
remoto) repetidamente para seleccionar la
velocidad de búsqueda requerida:
Para DVD
(hacia atrás): FR X2 p FR X4 p FR X6 p FR
X8 p PLAY
(hacia delante): FF X2 p FF X4 p FF X6 p FF
X8 p PLAY
Para SVCD, VCD o CD
(hacia atrás): FR X1 p FR X2 p FR X3 p FR
X4 p PLAY
(hacia delante): FF X1 p FF X2 p FF X3 p FF
X4 p PLAY
3 Para reanudar la reproducción normal, pulse 38.
Visualización de la información del disco
durante la reproducciónc
En el modo disco, pulse DISPLAY para
seleccionar:
00:20:01
TITLE REMAIN
00:01:15
CHAPTER ELAPSED
00:20:12
CHAPTER REMAIN
00:30:45
SINGLE ELAPSED
00:20:01
SINGELE REMAIN
00:01:15
DVD VCD (PBC ON)
OFF
OFF
CHAPTER ELAPSED
Desplazamiento a otro título /
capítulo
Algunos discos pueden contener más de un
título o capítulo. Si el disco tiene un menú de
títulos o capítulos grabado en él, podrá Vd. iniciar
la reproducción desde el título o capítulo
seleccionado.
pg 045-085£FWD182_55_Spa 2006.3.16, 4:54 PM63
64
Español
Funcionamiento del Disco
1 Pulse GOTO en el mando a distancia para
visualizar el mensaje del título y el capítulo, utilice
1 o ¡ para seleccionar.
2 Utilice las teclas numéricas (0-9) para
seleccionar el número deseado de título/capítulo.
3 Pulse OK para iniciar la reproducción.
Nota:
En ciertos discos, puede no ser posible
seleccionar un título o capítulo.
Reproducción desde un punto
seleccionado
Esta función le permite iniciar la reproducción en
cualquier punto seleccionado del disco.
Para DVD
1 Pulse GOTO dos veces para activar el menú del
tiempo.
2 Introduzca las horas, los minutos y los segundos de
izquierda hacia derecha en el cuadradito de edición
del tiempo utilizando las teclas numéricas (0-9).
Cada vez que se haya introducido un registro,
el siguiente registro aparecerá remarcado.
3 Pulse OK para iniciar la reproducción.
Para CVD, SVCD, VCD o CD
4 Pulse GOTO para activación menú
temporizador, “GOTO -- : --” aparecerá en la
pantalla de TV.
5 Introduzca los minutos y segundos de izquierda a
derecha en el cuadrado de edición del tiempo
utilizando las teclas numéricas (0-9).
Cada vez que introduzca una variable, la
siguiente variable aparecerá seleccionada.
6 Pulse OK para iniciar la reproducción.
Notas:
En la función de repetición del disco o de
repetición de todo, también se puede buscar un
punto temporal determinado.
Esta función sólo está disponible para MP3.
Algunas de las operaciones se pueden
realizar directamente a través de las
múltiples barras de menú mostradas en
la pantalla de TV sin interrumpir la
reproducción del disco.
1 Pulse SYSTEM MENU.
La barra del menú aparecerá en la parte
superior de la pantalla de TV.
2 Pulse 1 or ¡ para seleccionar:
SETUP MENU p SLOW p ANGLE p STEP
p PBC.
3 Pulse 4 para seleccionar el icono remarcado y
pulse 1 / ¡ / 5 / 4 para seleccionar su
opción deseada.
4 Pulse OK para confirmar una selección
remarcada.
5 Para salir, pulse SYSTEM MENU.
¡IMPORTANTE!
Algunas de las operaciones pueden ser
diferentes o estar restringidas en función
del formato del disco. Consulte la funda o
la caja del disco que está reproduciendo.
Nota:
Cuando pulse un botón y aparezca en la
pantalla de TV, esto indicará que esa función no está
disponible en el disco en uso o en ese momento.
Reproducción a cámara lenta
SLOW
PBC
Para DVD
1 Seleccione fde la barra del menú y pulse 4
reiteradamente para seleccionar la velocidad de
cámara lenta deseada:
SF X 1/2 p SF X 1/4 p SF X 1/8 p SR X 1/2
p SR X 1/4 p SR X 1/8 p PLAY
SF = avance lento
SR = retroceso lento
Para SVCD o VCD
1 Pulse 4 para seleccionar la velocidad de cámara
lenta deseada:
(avance): SF X 1/1 p SF X 1/2 p SF X 1/3
pPLAY
2 Pulse 38 para cancelar la función de cámara lenta.
Nota:
–Esta función no está disponible para CD o MP3.
pg 045-085£FWD182_55_Spa 2006.3.16, 4:54 PM64
65
Español
Imagen desde otro ángulo
Si el disco DVD que se está reproduciendo está
grabado con múltiples ángulos de cámara, la
marca ÁNGULO en la página de configuración
estará ACTIVADA automáticamente. Esto le
permitirá observar la imagen desde diferentes
ángulos. La selección del ángulo está
determinada por el formato del disco.
Seleccione en la barra del menú y pulse los
botones 5 / 4 para seleccionar el ángulo
deseado: 1/4, 2/4, 3/4 o 4/4.
La reproducción cambia al ángulo seleccionado.
Avance por fotogramas
1 Seleccione en la barra del menú y pulse 4
para reproducir el disco paso a paso (un
fotograma por paso).
2 Para reanudar la reproducción normal, pulse 38.
Nota:
Esta función no está disponible para discos CD
o MP3.
Control de reproducción (PBC)
La reproducción PBC le permite reproducir un
CD de vídeo de forma interactiva, siguiendo el
menú en pantalla.
PBC ON/OFF
PBC
Seleccione PBC en las barra de menú y pulse la
tecla 4 para seleccionar “PBC ON” (PBC
activada) o “PBC OFF” (PBC desactivada).
Funcionamiento del Disco
Cuando se reproduce un disco con
función PBC
Si “PBC OFF”, el sistema iniciará la reproducción
automáticamente.
Si PBC está ACTIVADO, el menú PBC (si está
disponible) aparecerá mostrado en la pantalla de
TV para realizar la selección. Utilice las teclas
numéricas (0-9) para introducir su elección.
Nota:
Esta función no está disponible en discos DVD, CD o
MP3.
Comprobación del contenido del DVD
1 Pulse DISC MENU en el mando a distancia.
Si el título en uso dispone de menú, el menú
aparecerá en la pantalla. En caso contrario, el
menú del disco aparecerá mostrado.
2 Pulse 1 / ¡ / 5 / 4 para seleccionar el
título o capítulo deseado, y pulse entonces 38 o
OK.
La reproducción comenzará desde el título o
capítulo seleccionados.
3 Pulse DISC MENU en el control remoto para
acceder al menú del disco.
Nota:
Si no hay ningún menú de títulos/raíz grabado en el
disco DVD, cuando se pulse este botón la reproducción
volverá a comenzar desde la primera pista.
PBC
ANGLE
STEP
PBC
pg 045-085£FWD182_55_Spa 2006.3.16, 4:54 PM65
66
Español
Funcionamiento del Disco
Reproducción de un MP3 disco
de imágenes (Kodak, JPEG)
IMPORTANTE!
Debe Vd. encender su TV y seleccionar
el canal correcto de Entrada Vídeo.
MP3/ JPEG Disco de imágenes
1 Cargue un disco MP3 imágenes (JPEG).
El tiempo de lectura del disco puede superar
los 30 segundos debido a la complejidad de la
configuración del directorio/archivo.
2 La reproducción se iniciará automáticamente.
El menú de álbumes/imágenes aparecerá en
la pantalla de TV. En caso contrario, pulse DISC
MENU en el mando a distancia.
Root
SMART NAVI
ROO
OO
T 0
T 0
TITLE NAME1 1
TITLE NAME1 1
TITLE NAME2 2
TITLE NAME2 2
TITLE NAME3 3
TITLE NAME3 3
TITLE NAME4 4
TITLE NAME4 4
TITLE NAME5 5
TITLE NAME5 5
3 Pulse 1 / ¡ / 5 / 4 para seleccionar el
álbum deseado, y pulse entonces OK o 2; para
confirmar (sólo para disco MP3).
4 Pulse 5 / 4 para seleccionar el título deseado,
y pulse entonces OK o 2; para iniciar la
reproducción.
También puede utilizar las teclas numéricas (0-
9) para realizar su selección.
5 Para detener la reproducción, pulse 9.
6 Pulse 1 o ¡ en el equipo para seleccionar
el álbumes previo/siguiente.
Si el menú MP3 está desactivado
Sólo podrá reproducir el título en uso pulsando
2;. En el modo de reproducción, pulse O o
P para seleccionar el álbumes previo/siguiente.
El número del título aparecerá.
Nota:
En el modo de menú desactivado no es posible
buscar ningún álbum.
7 Durante la reproducción de discos con formato
JPEG o Kodak Picture, pulse X varias veces para
seleccionar diferentes efectos de exploración.
Existen 12 tipos de efecto de exploración que
puede seleccionar. El efecto de exploración
seleccionado se mostrará en la pantalla del
televisor.
Disco de imágenes Kodak
1 Cargue un Disco de imágenes Kodak.
El tiempo de lectura del disco puede superar
los 30 segundos debido a la complejidad de la
configuración del directorio/archivo.
2 La reproducción se iniciará automáticamente.
3 Pulse 9.
9 imágenes thumbnail aparecerán en la
pantalla de TV.
(ejemplo de menú de disco de imágenes)
1
4
7
2
5
8
3
6
9
4 Pulse O o P para ver la página anterior/
posterior (si está disponible).
5 Pulse 1 / ¡ / 5 / 4 para desplazarse
dentro del menú y pulse OK para seleccionar la
imagen que desea reproducir.
6 Pulse 2; para iniciar la reproducción de
imágenes.
Durante la reproducción, Vd. podrá:
Pulse O or P para seleccionar otro título/
imagen de la carpeta en uso.
Pulse 1 / ¡ / 5 / 4 en el mando a
distancia para rotar o bascular los archivos de
imágenes.
Seleccione “ZOOM ON” y pulse 1 / ¡ en
el equipo para aumentar y reducir la imagen.
Pulsar 2; para detener mediante una pausa/
reanudar la reproducción.
Notas:
Debido a la naturaleza de grabación de los
MP3 de audio digital (Digital Audio MP3 -DAM),
solamente se reproducirá música de audio digital.
Es normal experimentar un “salto” ocasional
mientras se escuchan discos MP3.
–Para discos de multisesión con diferentes
formatos, solamente estará disponible la primera
sesión.
El MENÚ DEL DISCO no funcionará durante la
reproducción de un Disco de imágenes Kodak.
(ejemplo de menú de disco MP3)
pg 045-085£FWD182_55_Spa 2006.3.16, 4:54 PM66
67
Español
x Cámara Lenta
Se visualizará la velocidad de la cámara lenta. Pulse
4 reiteradamente para seleccionar la velocidad de
retroceso o avance en cámara lenta.
Para cancelar la función de cámara lenta, pulse 2;.
ÁNGULO
Pulse 4 para ver la misma escena desde diferentes
ángulos en caso de que el DVD esté grabado con
multiángulos.
PASO
Pulse 4 reiteradamente para avanzar el disco paso
a paso (un fotograma por paso). Para cancelar la
función de paso, pulse 2;.
PBC
PBC
Pulse 4 para seleccionar PBC ACTIVADO o
DESACTIVADO, y la reproducción se detendrá
automáticamente. (Esta función no está disponible
para discos CD o MP3.)
Funcionamiento del Menú DVD
Utilización de la barra del menú
Puede Vd. realizar determinadas operaciones a
través de las múltiples barras de menú
mostradas en la pantalla de TV sin interrumpir la
reproducción del disco. No obstante, cuando
acceda a
(MENÚ CONFIGURACIÓN), la
reproducción se detendrá mediante una pausa.
1
2
3
1 En el modo disco, pulse SYSTEM MENU.
La barra del menú aparecerá en la parte
superior de la pantalla de TV.
2 Pulse 1 / ¡ / 5 / 4 en el mando a
distancia para navegar por el menú.
Pulse 1 / ¡ para desplazarse por la
barra del menú.
Pulse 4 para realizar la selección.
3 Pulse OK para confirmar la selección.
La reproducción se reanudará o comenzará
automáticamente.
Para hacer desaparecer el menú
Pulse SYSTEM MENU o OK.
¡IMPORTANTE!
Es posible que algunas operaciones
sean diferentes o estén restringidas,
según el formato de disco. Consulte la
funda o la caja del disco que está
reproduciendo.
PBC
pg 045-085£FWD182_55_Spa 2006.3.16, 4:54 PM67
68
Español
Funcionamiento del Menú DVD
Utilización del menu de
configuración (configuración de
las preferencias del usuario)
Esta configuración del DVD se realiza a través de
su aparato de TV, permitiéndole configurar el
Equipo DVD Mini Hi-Fi de acuerdo con sus
preferencias particulares.
1
32
4
1 En el modo disco, pulse SYSTEM MENU.
La barra del menu aparecerá en la parte
superior de la pantalla de TV.
2 Seleccione el icono y pulse 4 para acceder al
menu de configuración. Pulse entonces 3 / 4
para seleccionar una de las opciones del menú de
configuración y pulse ¡ para acceder al menú.
La reproducción se detendrá mediante una
pausa.
Picture Setup
Sound Setup
Language Setup
Feature Setup
SETUP MENU
PBC
3 Pulse 1 / ¡ / 5 / 4 en el mando a
distancia para navegar por el menú.
4 Pulse OK para confirmar su selección.
La reproducción se reanudará o comenzará
automáticamente.
Hacer desaparecer el menú
Pulse SYSTEM MENU o OK.
Nota:
Algunas prestaciones del Menú de Configuración
están descritas en “Preparación”.
Configuración del formato del TV
Asegúrese de que el formato que necesita está
disponible en el disco. De no ser así, su
configuración sera inválida.
PBC
TV SHAPE
TV SYSTEM
PROGRESSIVE
SCR SAVER
SET TO PAN SCAN
4:3 PS
4:3 LB
WIDE
4:3 PS (Modo Pan Scan)
Seleccione esta opción si dispone de un aparato
de TV convencional y su DVD no está
formateado para visión en pantalla panorámica.
Una imagen ancha llenará toda la pantalla de TV,
quedando una porción de la imagen cortada
automáticamente.
4:3 LB (Modo Letterbox)
Seleccione esta opción si dispone de un aparato
de TV convencional y su DVD está formateado
para visión en pantalla panorámica. Barras negras
aparecerán en las zonas superior e inferior de la
pantalla de TV.
16:9 (TV Panorámica)
Seleccione esta opción si dispone de un aparato
de TV de pantalla panorámica (deberá configurar
su TV de pantalla panorámica en tamaño
completo .0)
16:9
(Pantalla
panorámica)
4:3 LB
(Letter Box)
4:3 PS
(Pan Scan)
pg 045-085£FWD182_55_Spa 2006.3.16, 4:54 PM68
69
Español
Funcionamiento del Menú DVD
Mejora de la imagen para el ajuste de
salida de vídeo de exploración progresiv
Esta función sólo se aplica cuando este sistema
está conectado a un sistema de televisión con
exploración progresiva mediante conectores de
vídeo de componentes.
Off
Select this if a conventional TV set is connected
to your system.
On
Para disfrutar de todo el potencial de calidad
que ofrece la función de exploración progresiva
se necesita un televisor con exploración
progresiva.
Mantenga pulsadoOPEN/CLOSE en el panel y
1 en el control remoto durante más de 5
segundos para salir de la exploración progresiva.
Notas:
Se necesita un aparato TV de escaneado
progresivo.
–La calidad de imagen de escaneado progresivo
sólo se consigue mediante una conexión de salida
PrPbY.
Configuración del salvapantallas
PBC
TV SHAPE
TV SYSTEM
PROGRESSIVE
SCR SAVER
SCREEN SAVER NOW ON
OFF
ON
Cuando esté ACTIVADO, el salvapantallas
actuará cuando deje Vd. el equipo en modo
parada o pausa durante 5 minuto. La
configuración por defecto es ACTIVADO.
Modo nocturno - activación/
desactivación
Off
Seleccione esta opción cuando desee disfrutar el
sonido envolvente con su rango dinámico
completo.
On
Seleccione esta opción para nivelar el volumen.
La salida de volúmenes potentes se suavizará y la
salida de volúmenes bajos se potenciará hasta un
nivel audible. Esta prestación sólo está disponible
para películas en Dolby Digital.
Test Tone
AUTO
Seleccione este elemento y el sistema empezará
a probar los altavoces cíclicamente desde el
izquierdo, derecho, Surround hasta que salga de
la prueba de tono.
-Al probar los altavoces, puede ajustar su nivel.
-La disponibilidad de los diversos canales
depende del número de altavoces conectados.
Notas:
Pulse
1
para abandonar el test de tono.
El volumen se podrá ajustar durante el test de
tono.
PBC
NIGHT MODE
TEST TONE
NIGHT MODE SET TO ON
OFF
ON
PBC
TV SHAPE
TV SYSTEM
PROGRESSIVE
SCR SAVER
PROGRESSIVE NOW OFF
OFF
ON
pg 045-085£FWD182_55_Spa 2006.3.16, 4:54 PM69
70
Español
Funcionamiento del Menú DVD
Cambio de la contraseña
Puede Vd. cambiar el código de cuatro dígitos
utilizado como Contraseña.
4
15
23
1 En el modo de disco, pulse SYSTEM MENU.
2 Seleccione el icono y pulse 4.
3 Pulse 1 / ¡ / 5 / 4 en el mando a
distancia para navegar por el menú.
Desplazarse al icono y pulse ¡.
Desplazarse a “CONTRASEÑA” y pulse ¡.
PBC
ENTER CODE
PLEASE ENTER OLD PASSWORD
4 Utilice las teclas numéricas (0-9) para
introducir su código de cuatro dígitos.
La contraseña configurada por defecto es
1234.
Si ha olvidado el código de cuatro dígitos,
pulse 9 cuatro veces, y el equipo regresará a la
contraseña por defecto.
Vaya a “Contraseña” e introduzca su nuevo
código. Entonces, introduzca de nuevo el mismo
código para confirmar.
CONFIRM CODE
CONFIRM
PBCPBC
5 Pulse SYSTEM MENU de Nuevo para
cancelar el menú.
pg 045-085£FWD182_55_Spa 2006.3.16, 4:54 PM70
71
Español
Funcionamiento del Menú DVD
Restricción de la reproducción
mediante la configuración del nivel
parental
Algunos DVDs pueden tener un nivel parental
asignado al disco completo o a ciertas escenas
del disco. Esta prestación le permite configurar
un nivel limitador de la reproducción. Los niveles
de clasificación van de 1 a 8 y son específicos
para cada país. Puede Vd. prohibir la
reproducción de ciertos discos que no son
adecuados para sus hijos o puede reproducir
ciertos discos con escenas alternativas.
4
16
32 5
1 En el modo disco, pulse SYSTEM MENU.
2 Seleccione el icono y pulse 4.
3 Utilice 1 / ¡ / 5 / 4 en el mando a
distancia para navegar por el menú.
Desplazarse al icono y pulse ¡.
Desplazarse a “PARENTAL y pulse¡.
PBCPBC
PLEASE ENTER PASSWORD
4 Utilice las teclas numéricas (0-9) para
introducir el código de cuatro dígitos.
5 Pulse 3 / 4 para seleccionar un nivel de
clasificación entre 1-8 y pulse OK.
Los DVDs clasificados por encima del nivel
que ha seleccionado no podrán ser reproducidos
si no introduce su contraseña de cuatro dígitos o
elije un nivel de clasificación más alto. Seleccione
NO PARENTAL para desactivar el Nivel
parental y poder reproducir todos los discos.
PBCPBC
8 ADULT
6 Pulse SYSTEM MENU de nuevo para cancelar
el menú.
Explicaciones de las clasificaciones
NO PARENTAL – Reproducirá todos los
discos.
8 ADULT – solo material para adultos; para ser
visto sólo por adultos debido a escenas sexuales
gráficas, violencia o diálogo.
7 NC-17 No para niños menores de 17 años;
no recomendados para niños menores de 17 años.
6 PG-R – Bajo Supervisión de los Padres –
Restringido; se recomienda que los padres
restrinjan su visión a niños menores de 17 años
o que sólo les permitan verlo bajo la supervisión
de un adulto.
4 PG 13 – Material inadecuado para niños
menores de 13 años.
3 PG – Se recomienda la Supervisión de los
Padres.
1 GAudiencia General; recomendado como
aceptable pa
Idioma del Menú
Para configurar el idioma de visualización en
pantalla. La configuración por defecto es Inglés.
–Por Defecto
Si se selecciona RESET, todas las opciones del
menú de configuración quedarán reconfiguradas
con la configuración por defecto, excepto la
Configuración del Control Parental y contraseña.
pg 045-085£FWD182_55_Spa 2006.3.16, 4:54 PM71
72
Español
Funcionamiento de la Radio
¡IMPORTANTE!
Asegúrese de que las antenas de FM y
MW estén conectadas.
Sintonización de las emisoras de
radio
1 Pulse TUNER para seleccionar FM XX” o
MW XX”.
2 Pulse y mantenga apretado 1 / ¡ en el
mando a distancia o en el equipo hasta que el
indicador de frecuencia comience a cambiar y,
entonces, suéltelo.
La siguiente emisora de radio sera sintonizada
automáticamente.
i se apaga para la recepción de FM en
estéreo.
3 Para sintonizar una emisora débil, pulse 1 /
¡ en el mando a distancia o en el equipo para
una búsqueda automática hasta encontrar una
emisora de radio con una señal suficientemente
fuerte.
Memorización de emisoras de
radio
Se pueden memorizar hasta 40 emisoras de
radio presintonizadas en la memoria,
comenzando con la banda de FM y siguiendo
con la banda de MW.
Programa de memorización
automática
Se puede elegir cualquier número de emisora
presintonizada para iniciar la memorización
automática.
1 Pulse TUNER (BANDA) para seleccionar el
modo RADIO.
Aparecerá en el visualizador la frecuencia de
radio en uso.
Para iniciar la memorización automática
desde el número de emisora
presintonizada deseado
Pulse O / P o las teclas numéricas (0- 9)
para seleccionar el número deseado de emisora
presintonizada.
2 Mantenga pulsado PROGRAM hasta que
aparezca“AUTO SEARCHING” en la pantalla.
PROG comenzará a destellar.
El equipo comenzará a buscar todas las
emisoras de radio de la banda FM, y entonces las
de banda MW.
Todas las emisoras de radio con una señal
suficientemente fuerte quedarán
automáticamente memorizadas.
El equipo detendrá la búsqueda cuando todas
las emisoras de radio disponibles hayan sido
memorizadas o cuando la memoria para 40
emisoras presintonizadas de radio haya sido
agotada.
La primera emisora de radio presintonizada
comenzará a sonar cuando la memorización
haya concluído.
Para detener la memorización
automática
Pulse 9 para detener la memorización
automática.
Nota:
Si no se selecciona ningún número, la
memorización automática comenzará desde 01
y todas las emisoras presintonizadas anteriormente
memorizadas serán sustituídas por las nuevas.
pg 045-085£FWD182_55_Spa 2006.3.16, 4:54 PM72
73
Español
Programa de memorización manual
1 Pulse TUNER (BANDA) reiteradamente para
seleccionar la banda de sintonización deseada:
FM o MW.
2 Pulse y mantenga pulsado 1 / ¡ en el
equipo o en el mando a distancia para buscar
una frecuencia de radio.
3 Pulse PROGRAM.
PROGy P 00:00”aparecerán.
4 Pulse O / P o las teclas numéricas (0-9)
para seleccionar el número de emisora
presintonizada deseado.
5 Tr as haber seleccionado un número de posición
en la memoria, pulse PROGRAM de nuevo
para memorizar la emisora de radio.
Repita los pasos 3-5 para memorizar otras
emisoras de radio presintonizadas.
Para detener la memorización manual
Pulse 7 en el equipo.
Nota:
Si trata de memorizar más de 40 emisoras de
radio presintonizadas, aparecerá “FULL en el
visualizador.
Selección de una emisora de
radio presintonizada
En el modo radio, pulse O / P utilice las teclas
numéricas (0-9) para seleccionar el número
deseado de emisora presintonizada.
Aparecerán en el visualizador el número de
emisora, la frecuencia de radio y la banda de
onda.
Borrado de una emisora de radio
presintonizada
1 Pulse O o P para seleccionar la emisora de
radio presintonizada que desea borrar.
2 Pulse 7 en el equipo,PRESET DELETED
aparecerá en el visualizador.
Todas las otras emisoras presintonizadas en
esa banda cuyo número de posición es más alto
pasan a ocupar una posición más baja en un
número a la que tenían.
Repita los pasos 1-2 para borrar otras emisoras
de radio presintonizadas.
Cambio de la rejilla de la
sintonía
En ciertos países, el paso de frecuencia entre
canales adyacentes en la banda MW es de 9 kHz
(10 kHz en algunas zonas). El paso de frecuencia
configurado por defecto es de 10 kHz.
1 Enchufe el cable eléctrico.
2 Pulse TUNER para seleccionar el modo MW.
3 Pulse y mantenga pulsado 9 en la unidad
durante más de 3 segundos.
Aparecerá STEP XX K”.
Nota:
–Todas las emisoras presintonizadas se perderán
y deberán ser memorizadas de nuevo.
Funcionamiento de la Radio
pg 045-085£FWD182_55_Spa 2006.3.16, 4:54 PM73
74
Español
IMPORTANTE!
Antes de reproducir una cinta,
compruébela y ténsela con un lápiz si es
necesario. La cinta floja puede
engancharse o desenrollarse en el
mecanismo.
Almacene la cinta a temperatura
ambiente y no la coloque demasiado
cerca de un campo magnético (por
ejemplo, un transformador, televisor o
altavoz).
Reproducción de cinta
Para controlar la reproducción de cintas sólo
pueden utilizarse los botones de casete.
1 Pulse OPEN 3 para abrir la puerta de la
platina.
2 Coloque una cinta grabada y cierre la puerta de
la cinta.
Coloque la cinta con el lado abierto hacia abajo
y el carrete lleno a la izquierda.
3 Pulse TAPE en el mando a distancia para modo
cinta.
4 Pulse 3 para iniciar la reproducción.
Para interrumpir la reproducción
Pulse 8 para interrumpir la reproducción..
Para parar la reproducción
Pulse 7.
Rebobinado o avance rápido cuando no
está reproduciendo
1 Pulse 1 o ¡ en el panel frontal o en el
mando a distancia.
2 Pulse 7 cuando alcance el pasaje deseado.
Reajustar el contador numérico de la
pletina
En el modo stop, pulse 7.
Información general sobre
grabación
Si Vd. no desea grabar a través del micrófono,
desenchúfelo para evitar la grabación no deseada
desde esta fuente.
Para grabación, utilice solamente cinta IEC tipo I
(cinta normal).
El nivel de grabación se ajusta automáticamente,
independientemente de la posición del Volumen,
Vocal, Control del Tono, etc.
La cinta está sujeta en ambos extremos con
cinta guía.
Para evitar grabación accidental, rompa la
lengüeta situada en la parte superior izquierda
del lado de la cinta que quiere proteger.
Pulse REC en el modo de disco, sintonizador o
AUX. La tecla de grabación no puede
pulsarse si no hay ninguna cinta grabable en la
pletina.
Funcionamiento/Grabación en la Pletina
pg 045-085£FWD182_55_Spa 2006.3.16, 4:54 PM74
75
Español
¡IMPORTANTE!
La grabación se permite mientras no
se infrinjan derechos de copyright ni
otros derechos de terceros.
La grabación solamente es posible en
la platina 2.
Preparativos para la grabación
1 Coloque una cinta grabable en la platina 2 con el
carrete lleno a la izquierda.
2 Prepare la fuente a grabar.
DISCcoloque el disco(s).
TUNERsintonice la emisora de radio
deseada.
AUXconecte el equipo externo.
Si se está realizando una grabación
1 Pulse DISC, TUNER o AUX para seleccionar
la fuente.
2 Inicie la reproducción en la fuente seleccionada.
3 Pulse para iniciar la grabación.
Para interrumpir la grabación
Pulse 9 0 en el equipo.
Grabación sincronizada con el
disco
1 Pulse DISC para seleccionar el disco.
Vd. puede grabar las pistas programadas en el
orden que desee.
2 Pulse para iniciar la grabación.
RECdestellará, pero los primeros 7
segundos del pasaje inicial no se grabarán.
Para seleccionar otra pista durante la
grabación
1 Pulse ; para interrumpir la grabación.
2 Pulse O o P para seleccionar la pista deseada.
3 Pulse ; para reanudar la grabación.
Parar la grabación
Pulse 9 0.
La grabación y la reproducción del disco se
interrumpirán simultáneamente.
Funcionamiento/Grabación en la Pletina
pg 045-085£FWD182_55_Spa 2006.3.16, 4:54 PM75
76
Español
Ajuste del temporizador de
dormitado
El temporizador de desconexión automática
permite que el equipo pase automáticamente al
modo en espera de Ahorro en el Consumo a
una hora predeterminada.
Pulse SLEEP en el mando a distancia
reiteradamente hasta alcanzar la hora deseada
para la desconexión.
Puede elegir entre las siguientes opciones
(tiempo en minutos):
15 p30 p45 p60 p90 p120 pOFF
p......
“z
zz ” aparecerá en el visualizador hasta
que se seleccione “DESCONECTADO”.
Comprobar o cambiar el ajuste
Pulse SLEEP una vez para mostrar el tiempo
restante hasta la desconexión. Si continúa
pulsando el botón SLEEP, la siguiente opción del
Temporizador de Desconexión Automática
aparecerá en el visualizador.
Cancelación del temporizador de
desconexión automática
Pulse SLEEP reiteradamente hasta que
aparezca “OFF”, o pulse el botón STANDBY
ON.
Temporizador
pg 045-085£FWD182_55_Spa 2006.3.16, 4:54 PM76
77
Español
Mandos del Sonido y Volumen
Control del sonido
Selección de un efecto sonoro
El efecto sonoro digital le permite seleccionar
entre varios modos predeterminados que
controlan las bandas de frecuencia del sonido
para optimizar ciertos estilos musicales. Aumenta
enormemente la diversión y el disfrute de su
música favorita.
Pulse DSC reiteradamente para seleccionar el
efecto sonoro disponible.
Reproduciendo un DVD/VCD
Puede Vd. seleccionar Control Ambiental Virtual
tal y como se indica a continuación:
CONCERT, DRAMA, ACTION, SCI-FI.
Reproduciendo un CD/MP3 o la RADIO,
o el modo AUX
Puede Vd. seleccionar Control Digital de Sonido:
TECHNO, ROCK, JAZZ,OPTIMAL.
Selección de efecto DBB
Pulse DBB para ajustar Dynamic Bass Boost.
Para ajustar la mejora de respuesta de graves
seleccione las opciones siguientes:
-DBB ON, DBB OFF.
Control del Volumen
Cambio en el nivel del volumen
Gire VOLUME en el sentido de las agujas del
reloj / contrario al de las agujas del reloj (o pulse
VOL +/-) para aumentar o disminuir el nivel del
volumen.
MINse muestra en el nivel mínimo
MAXaparecerá en el visualizador cuando se
alcance el nivel máximo.
El intervalo es de 1 dB a 39 dB y el
incremento es de 1 dB.
Desactivación temporal del volumen
Pulse MUTE.
MUTE ON” aparecerá.
Pulse MUTE de nuevo o aumente el nivel del
volumen para cancelar el modo ENMUDECIDO.
Escuchar a través de los auriculares
Al conectar los auriculares a ; los altavoces se
desconectarán.
Al desconectar los auriculares, los altavoces
volverán a conectarse.
pg 045-085£FWD182_55_Spa 2006.3.16, 4:54 PM77
78
Español
Karaoke
Conecte un micrófono (no suministrado) al
equipo para cantar con la fuente musical de
fondo.
1 Connect a microphone to the MIC jack.
” aparecerá en la pantalla.
“MICROPHONE PLUG IN” aparecerá en su
pantalla de TV.
Antes de conectar su micrófono, ajuste el MIC
VOLUME del micrófono al nivel mínimo para
evitar rugidos.
2 Pulse DISC, TUNER, TAPE o AUX para
seleccionar la fuente que desea utilizar e iniciar la
reproducción.
3 Ajuste el volumen de la fuente a través del
control del VOLUMEN.
4 Ajuste el volumen del micrófono a través del
control del MIC VOLUME del micrófono.
Notas:
Mantenga el micrófono alejado de los altavoces
para evitar rugidos.
“MICROPHONE PLUG OUT” aparecerá en su
pantalla de TV cuando desconecta el micrófono.
Otras Funciones
Cambiar el brillo del visualizador
Pulse DIM reiteradamente para seleccionar
diferentes niveles de brillo en el visualizador:
ALTO, MEDIO o BAJO.
Vocal
Esta función le permite que la voz original de un
karaoke se desvanezca paulatinamente. Puede
utilizarlo para seleccionar diferentes modos de
audio.
Para discos DVD de karaoke:
AUDIO 1, AUDIO 2, AUDIO 1 VOCAL,
AUDIO 2 VOCAL.
Para discos VCD de karaoke:
LEFT VOCAL, RIGHT VOCAL, MONO LEFT,
MONO RIGHT o STEREO.
Control del tono
Este funcion le permite a ajustar el tono cuando
juega un DVD o VCD disco.
Pulse KEY.
“KEY CONTROL ON” aparecerá en la
pantalla de TV para 5 segundos.
El indicador de Control de Tono destellará
hasta que Vd. rote el VOL +/- para cambiar el
nivel del tono.
Si no ajusta el nivel del tono en 5 segundos, el
indicador se apagará.
Pulse KEY para abandonar la función de control
de las teclas.
“KEY CONTROL OFF” aparecerá en la
pantalla de TV para 5 segundos.
Eco
Esta prestación le permite añadir eco cuando
está cantando o hablando a través del
micrófono.
Pulse ECHO.
“ECHO CONTROL ON” aparecerá en la
pantalla de TV para 5 segundos.
Pulse VOL +/- para ajustar el nivel del eco
entre 0 y 8.
Seleccione el nivel 0 para desconectar el eco.
Pulse ECHO para abandonar la función de
Echo de las teclas.
“ECHO CONTROL OFF” aparecerá en la
pantalla de TV para 5 segundos.
Notas:
El eco se desconectará automáticamente
cuando se desenchufe el micrófono.
–“PLEASE INSERT MICaparecerá en su
pantalla de TV si no ha conectado el micrófono al
equipo en el modo ECHO CONTROL ON.
pg 045-085£FWD182_55_Spa 2006.3.16, 4:54 PM78
79
Español
Otras Funciones
Escucha de fuentes externas
1 Conecte las terminales de salida de audio del
equipo externo (televisor, VCR, reproductor de
disco láser, reproductor de DVD o reproductor
de CD) a los terminales AUX IN de su sistema.
2 Pulse AUX repetidamente para seleccionar el
modo AUX normal.
Aparecerá “AUX”.
Notas:
Se aconseja no escuchar y grabar
simultáneamente sonido de la misma fuente.
–Todas las funciones de sonido están disponibles
para seleccionarse.
pg 045-085£FWD182_55_Spa 2006.3.16, 4:54 PM79
80
Español
Especificaciones
AMPLIFIER SECTION
Potencia de salida .............................. 1200 W PMPO
Modo estéreo ..................................... 2x30 W RMS
Respuesta de frecuencia150 Hz - 18 kHz / ± 3 dB
Relación señal/ ruido.. > 60dB (VN-WEIGHED)
Sensibilidad de entrada
AUX/TV In........................................................ 500 mV
Salida
Auriculares ...................................... 1000 mV + 2dB
Salida Línea ............................... 450 mV – 550 mV
SECCIÓN DE SINTONIZADOR
Gama de sintonización.......................................................
.........................FM 87,5 – 108 MHz ( 50 kHz steps)
.......................... MW 530 – 1700 kHz (9 kHz steps)
.......... AM 530 – 1700 kHz (en pasos de 10 kHz)
Relación señal/ ruido................................. FM 55 dB
........................................................................... MW 35 dB
REPRODUCTOR DE CINTA
Respuesta de frecuencia
Cinta normal ..................... 80 – 12500 Hz (8 dB)
Relación señal/ruido
Cinta normal ................................................ 45 dBA
Gimoteo y centelleo ................................ 0.3% DIN
SECCIÓN DE DVD
Tipo de láser .......................................... Semiconductor
Diámetro de disco .................................... 12cm / 8cm
Decodificación de vídeo ......... MPEG-2 / MPEG-1
Convertidor de dig. a anal. de vídeo ........... 10 Bits
Sistema de señales.................................... PAL / NTSC
Formato de vídeo ............................................ 4:3 / 16:9
Relación señal/ ruido de vídeo ................................ 56
56 dB (minimum)
Salida de señal compuesta de vídeo
......................................................................... 1.0 Vp-p, 75
Salida de señal de S-Video ...... Y - 1.0 Vp-p, 75
........................................................... C - 0.286 Vp-p, 75
Convertidor de dig. a anal. de audio ..........................
..................................................................... 24 Bits / 96 kHz
Respuesta de frecuencia...4 Hz - 20 kHz (44.1kHz)
...................................................... 4 Hz - 22 kHz (48kHz)
...................................................... 4 Hz - 44 kHz (96kHz)
VARIOS
Fuente de alimentación nominal ..................................
.................................................... 110 - 127 / 220 - 240 V
........................................................... 50/60HZ Switchable
Consumo de corriente ......................................................
Activo........................................................................ 50 W
Standby ................................................................. <10 W
Dimensiones (anch. x alt. x prof.)
.......................................................265× 335 × 310 (mm)
Peso ............................................................................... 3.9 kg
Dimensiones del embalaje (w × d × h) ...................
.............................................................. 567x460x413(mm)
Peso bruto ............................................................... 11.25kg
ALTAVOCES
Altavoces delanteros
Sistema ................................... 3-Blindado bidireccional
Impedancia ....................................................................... 4
Controladores de altavoz ............... 16.5cm woofer,
........................................................................... 5cm tweeter
Respuesta de frecuencia ............... 50 Hz – 20 kHz
Dimensiones (anch. x alt. x prof.) ................................
..................................................... 190 × 207 × 310 (mm)
Peso ..................................................................... 4.8 kg/each
Las especificaciones sujetos a cambios sin
notificación previa.
pg 045-085£FWD182_55_Spa 2006.3.16, 4:54 PM80
81
Español
¡ADVERTENCIA!
El usuario no debe intentar reparar el sistema bajo ninguna circunstancia, ya que esto
anularía la garantía. No abra el sistema ya que hay el riesgo de recibir una sacudida
eléctrica.
Si ocurre una avería, en primer lugar compruebe los puntos detallados a continuación antes de
llevar el sistema a que se repare. Si no es posible solucionar un problema siguiendo estos consejos,
consulte al distribuidor o centro de servicio.
Problema
Solución
Resolución de Problemas
No hay corriente.
UNREADABLE DISC aparece en el
visualizador.
No hay imagen.
Imagen deformada o deficiente.
El formato de la pantalla de su TV no
cambia a pesar de haber ajustado
formato de la TV.
El reproductor DVD no inicia la
reproducción.
El sistema no responde cuando se pulsan
los botones.
Compruebe si el cable de alimentación de CA
está conectado correctamente.
Compruebe si el disco está colocado boca abajo.
Espere hasta que la humedad condensada en la
lente se haya disipado.
Sustituya o limpie el disco, consulte “Mantenimiento”.
Utilice un disco legible o un CD-MP3 con
formato adecuadamente grabado.
Seleccione el modo de entrada de vídeo
apropiado en el televisor.
Compruebe que el televisor está encendido.
Compruebe la conexión de vídeo.
Compruebe que el equipo está adecuadamente
conectado.
A veces puede aparecer una pequeña
deformación en la imagen. Esto no es una avería.
Limpie el disco.
Compruebe la entrada del equipo al S-vídeo
del TV.
El formato es fijo en el disco DVD.
El formato no puede cambiarse en algunos
sistemas de TV.
Inserte un disco legible con el lado de
reproducción hacia abajo.
Compruebe el tipo de disco, el sistema de color
y el código regional.
Limpie el disco.
Pulse SYSTEM MENU para desactivar la pantalla
de menú de configuración.
Cancele la calificación del control parental o
cambie el nivel de calificación.
Se ha condensado humedad dentro del sistema.
Retire el disco y deje el sistema activado durante
alrededor de una hora.
Desenchufe la unidad del tomacorriente y vuelva
a enchufarla.
pg 045-085£FWD182_55_Spa 2006.3.16, 4:54 PM81
82
Español
Resolución de Problemas
El idioma para el sonido o los subtítulos
no puede cambiarse mientras se
reproduce un DVD.
No aparece imagen cuando se selecciona
una función.
No hay sonido o el sonido es de muy
mala calidad.
Mala recepción de radio.
No se puede realizar la grabación o la
reproducción.
La puerta de la platina no puede abrirse
Sonido del canal izquierdo sale del canal
derecho y viceversa.
El control remoto no funciona.
El temporizador no funciona.
En el DVD no hay grabado sonido o subtítulos
en idiomas múltiples.
En el DVD está prohibido cambiar el idioma del
sonido o los subtítulos.
Asegúrese de que el componente está
conectado correctamente.
Pulse el botón de función correcto para la
fuente de entrada.
Ajuste el volumen.
Desconecte los auriculares.
Compruebe que los altavoces estén
adecuadamente conectados.
Compruebe que la parte desnuda del cable de
los altavoces esté fija.
Si el equipo está en modo pausa, cámara lenta o
en modo de avance o retroceso rápido, pulse 2;
para reanudar el modo de reproducción normal.
Asegúrese de que el CD-MP3 se ha grabado
con un ratio de bits entre 32-256 kbps con
frecuencias de muestreo de 48 kHz, 44.1 kHz ó
32 kHz.
Las señal es demasiado débil, ajuste la antena o
conecte una antena externa para obtener una
recepción mejor.
Aumente la distancia al televisor o VCR.
Limpiar las piezas de la platina, consulte
“Mantenimiento”.
Utilizar solamente cinta NORMAL.
Aplicar un trozo de cinta adhesiva sobre el
espacio ocupado previamente por la lengüeta
arrancada.
Desenchufar y volver a enchufar el cable de CA
y volver a activar el sistema.
Comprobar las conexiones y la ubicación de los
altavoces.
Apunte el control remoto al sensor remoto de
la unidad.
Reduzca la distancia entre el control remoto y el
reproductor.
Retire los posibles obstáculos.
Cambie las pilas por pilas nuevas.
Compruebe que las pilas están colocadas
correctamente.
Problem
Solution
pg 045-085£FWD182_55_Spa 2006.3.16, 4:54 PM82
83
Español
Glosario
Análogo: Sonido que no se ha convertido en
números. El sonido análogo varía, mientras que el
sonido digital tiene valores numéricos específicos.
Estas clavijas envían el sonido a través de dos
canales, derecho e izquierdo.
Relación de aspecto (formato de pantalla):
La relación de las dimensiones horizontal y vertical
de una imagen en pantalla. La relación entre las
dimensiones horizontal y vertical de televisores
convencionales es 4:3, y la de pantallas anchas es
16:9.
Conectores AUDIO OUT: Conectores en la
parte trasera del sistema DVD que envían sonido a
otros sistemas (televisor, equipo estéreo, etc.).
Velocidad en bits: La cantidad de datos utilizada
para retener una cantidad dada de música; se mide
en kilobits por segundo, o kbps. O, la velocidad a la
que se graba. Generalmente, cuanto más alta sea la
velocidad en bits, mejor será la calidad del sonido.
Sin embargo, las velocidades en bits más altas
ocupan más despacio en un disco.
Capítulo: Secciones de una imagen o una pieza
musical en un DVD que son más pequeñas que los
títulos. Un título está compuesto de varios capítulos.
Cada capítulo tiene asignado un número de capítulo
que permite localizarlo cuando se desea.
Clavijas de Salida de Vídeo Componente:
Clavijas en la parte posterior del Sistema DVD que
envían vídeo de alta calidad a un aparato de TV que
cuenta con clavijas de Entrada de Vídeo
Componente (R/G/B, Y/Pb/Pr, etc.).
Menú de disco: Una presentación en pantalla
preparada para permitir la selección de imágenes,
sonidos, subtítulos, ángulos múltiples etc. grabados
en un DVD.
Digital: Sonido que ha sido convertido en valores
numéricos. El sonido digital está disponible cuando
se utilizan las clavijas de SALIDA DIGITAL AUDIO
COAXIAL u ÓPTICA. Estas clavijas envían sonido a
través de múltiples canales, en lugar de utilizar sólo
dos, como ocurre con el análogo.
Dolby Digital: Un sistema de sonido envolvente
desarrollado por Dolby Laboratories que contiene
hasta seis canales de audio digital (delanteros
izquierdo y derecho, surround izquierdo y derecho
y central).
JPEG: Un sistema de compresión de datos de
imágenes fijas propuesto por el Joint Photographic
Expert Group, que causa una pequeña reducción en
la calidad de imagen a pesar de su alta tasa de
comprensión.
MP3: Un formato de fichero con un sistema de
comprensión de datos de sonido. “MP3” es la
abreviatura de Motion Picture Experts Group 1 (o
MPEG-1) Audio Layer 3. Al utilizar el formato MP3,
un CD-R o CD-RW puede contener un volumen
de datos alrededor de 10 veces mayor que un CD
normal.
Multicanal: el DVD está especificado para tener
todas las pistas de sonido en un solo campo.
Multicanal se refiere a una estructura de pistas de
sonido con tres o más canales.
Control parental: Una función del DVD que limita
la reproducción del disco según la edad de los usuarios
y de acuerdo con el nivel de limitación establecido en
cada país. La limitación varía entre disco y disco;
cuando está activada, se prohibirá la reproducción si el
nivel de limitación del software es superior al nivel
establecido por el usuario.
PCM (Pulse Code Modulation-Modulación
de código de impulso): Un sistema para convertir
la señal de sonido analógica para que se procese
posteriormente sin utilizar comprensión de datos en
la conversión.
Playback control (PBC-Control de
reproducción): Se refiere a la señal grabada en
CDs de vídeo o SVCDs para controlar la
reproducción. Utilizando pantallas de menú grabadas
en un CD de vídeo o SVCD compatible con PBC,
puede disfrutar de software de equipo interactivo así
como de software que incorpora una función de
búsqueda.
Plug and Play : Una vez encendido, el equipo
solicitará al usuario que proceda con la instalación
automática de emisoras de radio pulsando
simplemente 2; en la unidad principal.
Código regional: Un sistema que permite que los
discos se reproduzcan solamente en la región
designada de antemano. Esta unidad solamente
reproducirá discos que tengan códigos regionales
compatibles. Puede encontrar el código regional de
seguridad examinando el panel trasero. Algunos
discos son compatibles con más de una región (o
todas las regiones - ALL).
S-Video: Produce una imagen clara enviando
señales separadas para la luminancia y el color.
Puede utilizar S-Video solamente si su televisor
tiene un conector de entrada S- video.
Frecuencia de muestreo: Frecuencia de datos
de muestreo cuando los datos analógicos se
convierten en datos digitales. La frecuencia de
muestreo representa numéricamente el número de
veces que la señal analógica original se muestrea
por segundo.
Título: La sección más larga de una imagen o pieza
musical en un DVD, música, etc. en software de
vídeo, o el álbum entero en software de audio. Cada
título tiene asignado un número de título que
permite localizarlo cuando se desea.
Conector VIDEO OUT: El conector de la parte
trasera del sistema DVD que envía vídeo a un
televisor.
pg 045-085£FWD182_55_Spa 2006.3.16, 4:54 PM83
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44

Philips FWD182 Serie Manual de usuario

Categoría
Reproductores de DVD
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para