Transcripción de documentos
ENGLISH
FRANCAIS
ESPAÑOL
NOTE ON USE / OBSERVATIONS RELATIVES A L’UTILISATION /
NOTAS SOBRE EL USO
• Avoid high temperatures.
Allow for sufficient heat dispersion
when installed on a rack.
• Eviter des températures élevées
Tenir compte d’une dispersion de
chaleur
suffisante
lors
de
l’installation sur une étagère.
• Evite altas temperaturas.
Permite la suficiente dispersión del
calor cuando está instalado en la
consola.
• Handle the power cord carefully.
Hold the plug when unplugging the
cord.
• Manipuler le cordon d’alimenta-tion
avec précaution.
Tenir la prise lors du débranchement
du cordon.
• Maneje el cordón de energía con
cuidado.
Sostenga el enchufe cuando
desconecte el cordón de energía.
4
• Keep the set free from moisture,
water, and dust.
• Protéger l’appareil contre l’humidité,
l’eau et lapoussière.
• Mantenga el equipo libre de
humedad, agua y polvo.
• Unplug the power cord when not
using the set for long periods of
time.
• Débrancher le cordon d’alimenta-tion
lorsque l’appareil n’est pas utilisé
pendant de longues périodes.
• Desconecte el cordón de energía
cuando no utilice el equipo por
mucho tiempo.
* (For sets with ventilation holes)
• Do not obstruct the ventilation holes.
• Ne pas obstruer les trous d’aération.
• No obstruya los orificios de
ventilación.
• Do not let foreign objects in the set.
• Ne pas laisser des objets étrangers
dans l’appareil.
• No deje objetos extraños dentro del
equipo.
• Do not let insecticides, benzene, and
thinner come in contact with the set.
• Ne pas mettre en contact des
insecticides, du benzène et un
diluant avec l’appareil.
• No permita el contacto de
insecticidas, gasolina y diluyentes
con el equipo.
• Never disassemble or modify the set
in any way.
• Ne jamais démonter ou modifier
l’appareil d’une manière ou d’une
autre.
• Nunca desarme o modifique el
equipo de ninguna manera.
ESPAÑOL
Derechos de Autor
2 Se prohibe la reproducción, emisión, alquiler o reproducción de discos en público sin el consentimiento del titular del copyright.
• PRECAUCIONES DURANTE LA INSTALACIÓN
10 cm o más
Pared
— ÍNDICE —
z
x
c
v
b
n
m
,
Características …………………………………………………… 75
Conexiones ………………………………………………… 76, 77
Nombre de las piezas y funciones ……………………… 78~80
Mando a distancia ……………………………………………… 81
Ajuste del reloj ……………………………………………… 82, 83
Reproducción de CDs ……………………………………… 84~87
Escucha de radio …………………………………………… 88~90
Control de volumen y graves ………………………………… 91
.
⁄0
⁄1
⁄2
⁄3
⁄4
⁄5
Reproducción de CD avanzada …………………………… 92~96
Utilización del temporizador ……………………………… 97~104
Limpieza ………………………………………………………… 105
CDs ……………………………………………………………… 106
Mensajes ……………………………………………………… 106
Resolución de problemas ……………………………… 107, 108
Especificaciones ……………………………………………… 109
• ACCESORIOS
Compruebe los siguientes artículos para asegurarse de que están inlcuidos en el embalaje junto con la unidad principal:
q Antena de bucle de AM ………………………………………… 1
w Antena de FM …………………………………………………… 1
e Mando a distancia (RC - 911) ………………………………… 1
q
1
r Pilas R 6 P/AA …………………………………………………… 2
t Manual de instrucciones ……………………………………… 1
y Lista de estaciones de servicio ………………………………… 1
w
e
r
CARACTERÍSTICAS
1.
Memoria de preselección de 40 canales
(Véase la página 89.)
2.
Ecualizador de preselección de 6 modos
(Véase la página 91.)
3.
Circuito de reforzador de graves incorporado
(Véase la página 91.)
75
ESPAÑOL
2
CONEXIONES
NOTAS:
• No enchufe el cable de alimentación en la toma de corriente
• No junte los cables de conexión (enchufe macho), ni los coloque
eléctrica hasta que todas las conexiones hayan quedado
cerca de otros aparatos eléctricos, como televisores, ya que esto
realizadas.
podría causar zumbidos y otros ruidos.
• Introduzca el enchufe firmemente. Si la conexión no está bien
realizada se pueden producir ruidos.
(1) Conexión de antenas y del equipo de sonido
Montaje de la antena de bucle de AM
1. Sacar
2. Doblar
3. Insertar en el orificio
Conexión de la antena de bucle de AM
1. Bajar la palanca
2. Insertar el cable
3. Liberar
Nombres y conexiones del panel trasero
q
w
e
r
Terminales de antena de FM
q
w
Terminal de salida en MONO
MONO
OUT
Terminal de entrada AUX
Terminales de antena de bucle de AM
ANTENNA
e
r
AUX IN
FM
AM
LOOP ANT.
• Estos terminales sirven para conectar la antena de
cuadro de AM.
Conexión del equipo de sonido
Para escuchar un equipo conectado a los terminales de entrada
externa, escoja la opción de entrada “AUX” con el botón de
selección de entrada externa del mando a distancia.
Enchufe de corriente
eléctrica
Lector de portador, etc.
Reforzador de graves
(Super woofer)
50
MIN
Antena de FM
76
Utilice un cable de
conexión disponible en
el mercado
Antena de bucle de AM
ESPAÑOL
(2) Colocación de las antenas
Instalación de la antena de bucle de AM
Sintonice una emisora de AM (Véase la página 88), coloque
la antena tan alejada del equipo como lo permita la posición
en la que la distorsión y el ruido sean mínimos. En algunos
casos es mejor invertir las polaridades. Las transmisiones en
AM no pueden recibirse bien si la antena de bucle no está
conectada o si está situada cerca de objetos metálicos.
Instalación de la antena interior de FM
Sintonice una emisora de FM (Véase la página 88), coloque la
antena en una posición en la cual la distorsión y el ruido sean
mínimos, luego sujete el extremo de la antena en su
posición, utilizando cinta o un alfiler.
Instalación de una antena exterior de AM
Conecte el cable de señales de la antena exterior de AM al
terminal de la antena. Asegúrese de que la antena queda
puesta a tierra y conecte el cable de tierra a la terminal GND
(tierra). Compruebe que la antena de bucle de AM que se
incluye con el equipo también queda conectada.
Terminales de la antena AM
AM
LOOP ANT.
Antena de bucle
Antena exterior de AM
(de 10 a 12 metros de cable con
cubierta de vinilo)
Varilla de toma de tierra
• Una conexión de toma de tierra puede servir para evitar un
accidente por descarga eléctrica. Entierre una varilla de
toma de tierra o realice una conexión a una tubería de
hierro.
• No realice la conexión a una tubería que lleve gas ya que
podría resultar muy peligroso.
77
ESPAÑOL
3
NOMBRE DE LAS PIEZAS Y FUNCIONES
(1) Panel frontal
!0
q
e t u
wr y i
!1
o
VERTICAL LOADING SYSTEM
COMPACT DISC PLAYER
VOL.
TUNER
AUX
PLAY MODE
SKIP
CD
ON/STANDBY
DOWN
UP
5 OPEN/CLOSE
PERSONAL AUDIO SYSTEM / CD STEREO RECEIVER
40-STATION PRESET MEMORY
6-MODE PRESET EQUALIZER
PHONES
REMOTE
SENSOR
!4
q
w
Interruptor de corriente (ON/STANDBY)
• Cuando se presiona y se sitúa en la posición “ON”, la
alimentación eléctrica se activa. Presiónelo de nuevo
para situarlo en la posición “STANDBY”.
e
Botón de selección de entrada externa (AUX)
r
Botón selector del modo de reproducción de
discos (PLAY MODE)
t
y
u
78
Botón de control de volumen (VOL. UP/DOWN)
o
Botón abrir/cerrar compuerta del CD (5)
!0
Compuerta del CD
!1
Altavoces
!2
Sensor remoto
!3
Pantalla de visualización
!4
Toma de auriculares (PHONES)
• Véase la página 76.
• Véase la página 93.
Botón de salto (8/9)
• Permite un avance y retroceso rápido de la pista.
• Se utiliza para ajustar la frecuencia de recepción
cuando la función elegida es la de sintonizador.
Botón de reproducción/pausa de CD (CD 1/3)
• Pulse para cambiar a “CD” y comience la
reproducción del CD en el caso de que haya cargado
alguno en la unidad.
• Si se pulsa este botón mientras se está
reproduciendo un CD, se establece el modo Pausa.
Botón de parada de CD (CD 2)
• Pulse este botón para detener la grabación.
• Presione este botón para cambiar salida al CD.
!2
i
Botón del sintonizador
• Presione este botón para cambiar la salida al
sintonizador.
!3
• Utilice estos botones para ajustar el volumen general.
• Pulse y la compuerta del CD bajará.
• Pulse de nuevo y la compuerta del CD subirá.
• Pulsar una vez en el botón abrir/cerrar compuerta del
CD hace que la compuerta baje y permite que se
pueda cargar un CD.
• Cuando utilice el mando a distancia, diríjalo hacia este
sensor.
• Véase la página 79.
• Conecte los auriculares en esta toma.
• Cuando los auriculares están conectados en este
toma, en los altavoces no se produce sonido alguno.
ESPAÑOL
(2) Pantalla de visualización
q
REMAIN TOTAL
FM AM
DISC TRACK
KHz
MHz
RANDOM PROG TUNED STEREO
REPEAT
ST SLEEP TIMER
EQ
PLAY
SDB
w
q
Visualizador principal de pista
• Muestra varias funciones, el reloj, el temporizador y
otras informaciones.
• La siguiente información aparece cuando la función
elegida es CD.
• El número de pista muestra la pista (TRACK):
Cuando hay un disco en el compartimento
Con el reproductor parado:
El número total de pistas que contiene el disco
En modo reproducción o reproducción programada:
El número de la pista actual en reproducción
• Visualizador de tiempo de pista:
Cuando hay un disco en el compartimento
Con el reproductor parado:
El tiempo total del disco
En modo reproducción o reproducción programada:
El tiempo parcial de reproducción
• El nivel del volumen se muestra cuando se ajusta el
volumen.
w
Visualización del modo de pista
1:
Se ilumina durante la reproducción.
3:
Se ilumina durante la pausa.
RANDOM:
Se ilumina durante la reproducción aleatoria.
REPEAT:
Se ilumina de la siguiente manera durante la
reproducción repetida.
PROG:
Se ilumina de la siguiente manera durante la
reproducción programada.
TUNED:
Se ilumina cuando sintoniza una emisora.
STEREO:
Se ilumina cuando se selecciona el modo estéreo.
ST
:
Se ilumina cuando se sintoniza una emisora en
estéreo.
SLEEP:
Aparece mientras se utiliza el temporizador de
apagado (sleep timer).
TIMER
:
Se ilumina cuando se ajusta el temporizador.
PLAY:
Se ilumina cuando se fija el temporizador de
reproducción programada.
EQ
/
SDB
:
Aparece el estado del tono actual establecido.
79
ESPAÑOL
(3) Nombres y funciones de los botones del mando a distancia
Botón de alimentación (POWER)
Transmisor de control remoto
Botón de reproducción/pausa de CD
(CD 1/3) .......................................(84)
POWER
Botón de parada de CD (CD 2)
........................................................(85)
CD
SDB
FM/AM
AUX
Botón de reforzador de graves dinámico
(SDB) ..............................................(91)
EQ
Botón del ecualizador (EQ)
........................................................(91)
Botón de selección de banda
(FM/AM) .........................................(88)
VOLUME
TUNING/
PRESET
Botones de ajuste de volumen
(VOLUME
/
) ......................(91)
Botón de selección de entrada externa
(AUX) ..............................................(76)
Botones de búsqueda automática
(8/9) .............................(85 , 88)
Botón de sintonización/preselección
(–/+) ................................................(89)
ENTER
Botón del temporizador/cancelación
(TIMER/DELETE).....................(82 , 98)
CLEAR
TIMER/DELETE
Botón selector del modo de reproducción
de discos (PLAY MODE) ..................(93)
PLAY MODE
PROG.
Botón de programa (PROG.)
........................................................(94)
Botón de entrada (ENTER)
RC-911
Botón de borrado (CLEAR)
80
Botones de selección directa
........................................................(92)
ESPAÑOL
4
MANDO A DISTANCIA
2 La unidad de mando a distancia incluida (RC - 911) puede utilizarse para manejar el D-A03 a distancia.
(1) Inserción de las pilas
q Extraiga la tapa posterior de la unidad de mando a
distancia.
w Inserte dos pilas R6P (AA) en el compartimiento de pilas
en la dirección indicada por las marcas que hay dentro del
compartimiento.
e Vuelva a colocar la tapa posterior.
Precaución con las pilas
• En la unidad de mando a distancia debe utilizar pilas *R6P(AA).
• Las pilas deben cambiarse por otras nuevas
aproximadamente una vez al año, aunque esto
dependerá de la frecuencia con que se utiliza la unidad
de mando a distancia.
• Aunque las pilas tengan menos de un año, cámbielas
por otras nuevas si la unidad de mando a distancia ya
no fuenciona a corta distancia de la unidad principal.
• La pila incluida es sólo per verificare il funzionamento.
Cámbiela por otra nueva lo antes posible.
• Cuando ponga pilas nuevas, espere unos dos minutos
después de extraer las pilas agotadas antes de insertar
las nuevas.
• Asegúrese de colocar las pilas en la dirección correcta
“< ” y “> ”, tal como lo indican las marcas del
compartimiento de pilas de la unidad de mando a
distancia.
• Cuando no vaya a utilizar la unidad de mando a
distancia por prolongados períodos de tiempo, extraiga
las pilas.
• Para evitar explosiones y fugas del líquido:
• No utilice una pila nueva con otra usada.
• No utilice dos tipos distintos de pilas.
• No realice corto circuitos, no desmonte, caliente o
eche las pilas al fuego.
• Si hubiera fugas del líquido de la pila, limpie todo el
compartimiento de pilas y luego inserte pilas nuevas.
(2) Uso de la unidad de mando a disntacia
• Cuando utilice la unidad de mando a distancia diríjala a
la unidad principal tal como se ilustra en el diagrama.
• La unidad de mando a distancia puede utilizarse desde
una distancia directa de aproximadamente 7 metros de
la unidad principal. Esta distancia puede acortarse, sin
embargo, si hubiera algún obstáculo o cuando se
utiliza desde un ángulo.
(La unidad de mando a distancia funcionará en un
ángulo horizontal de hasta unos 30°).
Aproximadamente 7
metros
30°
30°
NOTAS:
• La unidad de mando a distancia puede que no funcione bien si el sensor de mando distancia está expuesto a la luz solar
directa o a luz artificial fuerte, o si hubiera un obstáculo entre la unidad y el sensor de mando a distancia.
• No pulse los botones de la unidad principal y del mando a distancia al mismo tiempo. De lo contrario puede producirse una
avería.
81
ESPAÑOL
5
AJUSTE DEL RELOJ
(1) Ajuste del reloj
POWER
CD
3, 5, 6
Botones
TUNING/
PRESET
SDB
1
Botón
POWER
FM/AM
AUX
EQ
VOLUME
TUNING/
PRESET
ENTER
CLEAR
VOL.
TUNER
AUX
PLAY MODE
SKIP
CD
ON/STANDBY
DOWN
UP
5 OPEN/CLOSE
TIMER/DELETE
4, 5, 6
Botón
ENTER
1
Botón
ON/STANDBY
PLAY MODE
PROG.
2
Botón
TIMER/
DELETE
RC-911
Ejemplo: Introducción de las 7:30 pm.
1
POWER
Pulse el
(o
del controlador remoto) para
CD NO DISC
ON/STANDBY
conectar la alimentación.
2
Pulse el
3
Antes de 10 segundos, pulse el
TIMER/DELETE
del controlador remoto.
TUNING/
PRESET
SLEEP
del controlador
1:00
TIME ADJUST
remoto para seleccionar “ TIME ADJUST ”.
4
ENTER
Antes de 10 segundos, pulse el
del controlador
AM12:00
remoto.
5
Pulse el
año “ PM
TUNING/
PRESET
del controlador remoto para ajustar el
7 ”, y pulse luego el
ENTER
PM 7:00
del controlador
Ajustar las horas
remoto.
6
Pulse el
TUNING/
PRESET
del controlador remoto para ajustar el
mes “ 30 ”, y pulse luego el
ENTER
del controlador remoto.
• El visualizador del reloj desaparecerá después de unos pocos segundos.
82
PM 7:30
Ajustar los minutos
ESPAÑOL
(2) Para comprobar la visualización de la hora
(3) Para reajustar el reloj
Repita desde el paso 1.
POWER
CD
SDB
FM/AM
AUX
✽ Durante este procedimiento, aparece “STANDBY” en
el paso 2 y la hora establecida aparecerá en el paso 3.
EQ
VOLUME
TUNING/
PRESET
Botones
TUNING/
PRESET
ENTER
NOTA:
• El ajuste del reloj se borrará cuando se desenchufe el
aparato o ocurra una falla de la alimentación.
Efectúe “Ajuste del reloj” desde el principio.
CLEAR
TIMER/DELETE
PLAY MODE
PROG.
Botón
TIMER/
DELETE
RC-911
[Cuando la alimentación esté conectada]
z Pulse el
TIMER/DELETE
del controlador remoto.
x Durante los siguientes 10 segundos,
pulse el
TUNING/
PRESET
para que aparezca
la hora establecida.
• Aparecerá la visualización del tiempo durante unos
10 segundos.
83
ESPAÑOL
6
REPRODUCCIÓN DE CDs
1
Botón
POWER
2
Botón
CD 2
POWER
CD
SDB
FM/AM
AUX
EQ
VOL.
TUNER
AUX
PLAY MODE
SKIP
CD
DOWN
ON/STANDBY
UP
5 OPEN/CLOSE
1
Botón
ON/STANDBY
5
Botón
CD 1/3
5
Botón
CD 1/3
3, 4
Botón
5 OPEN/CLOSE
2
Botón
CD 2
VOLUME
TUNING/
PRESET
(1) Reproducción de CDs
1
POWER
Pulse el
(o
del controlador remoto) para conectar la alimentación.
ON/STANDBY
2
CD
Pulse el
(o
del controlador remoto) para
CD
CD NO DISC
cambiar a la función “CD”.
3
Pulse el
en la unidad principal para abrir la
CD OPEN
5 OPEN/CLOSE
compuerta del CD.
4
Inserte un CD y pulse el
para cerrar la compuerta.
CD CLOSE
5 OPEN/CLOSE
•La compuerta del CD se cerrará automáticamente.
Cargue firmemente un CD con el lado de la
• Inserción de discos
etiqueta hacia usted.
TOTAL
DISC
16
Número total de
pistas
5
72:31
Tiempo total de
reproducción
CD
Pulse el
(o
del controlador remoto) para
CD
TRACK
1
0:01
iniciar la reproducción.
• Cuando se haya terminado la reproducción de la última pista, el reproductor de CD se detendrá automáticamente.
CD
✽ Cuando abra la compuerta del CD, pulsando el
(o
CD
compuerta del CD automáticamente.
84
en el mando a distancia), puede cerrar la
ESPAÑOL
Botón
CD 1/3
POWER
CD
SDB
FM/AM
AUX
Botón
CD 2
Botones
8,9
VOL.
TUNER
AUX
PLAY MODE
SKIP
CD
DOWN
UP
5 OPEN/CLOSE
ENTER
Botón
CD 1/3
Botones
SKIP
Botón
CD 2
VOLUME
TUNING/
PRESET
ON/STANDBY
EQ
CLEAR
TIMER/DELETE
PLAY MODE
(2) Detener la reproducción
CD
Pulse el
(o
TOTAL
del controlador remoto) durante la
16
del controlador remoto) durante la
3
CD
DISC
72:31
reproducción.
(3) Pausa
CD
Pulse el
(o
CD
TRACK
1:23
reproducción.
✽ Para reanudar la reproducción a partir del mismo lugar pulse de nuevo el botón.
(4) Para localizar el principio de una pista
[Para empezar de nuevo la pista que está
reproduciendo]
[Para pasar al principio de la siguiente pista]
Pulse el
Pulse el
(o
del controlador
SKIP
(o
del controlador
SKIP
remoto) durante la reproducción.
remoto) durante la reproducción.
[Para inversión rápida audible]
Pulse y mantenga pulsado el
[Para avance rápido audible]
(o
Pulse y mantenga pulsado el
SKIP
del controlador remoto).
✽ Podrá saltar a cualquier pista pulsando el botón
repetidamente hasta que aparezca el número de la pista
deseada.
(o
SKIP
del controlador remoto).
✽ Podrá saltar a cualquier pista pulsando el botón
repetidamente hasta que aparezca el número de la pista
deseada.
✽ Cuando se inicia la reproducción después de mostrar el número de pista deseado en modo parado (stop), la reproducción
se iniciará al comienzo de esa pista.
✽ Puede utilizarse el botón de selección directa del mando a distancia para seleccionar números de pistas.
(Véase la página 92.)
85
ESPAÑOL
POWER
CD
SDB
FM/AM
Botón
CD 2
AUX
EQ
Botón
CD 2
VOLUME
TUNING/
PRESET
VOL.
TUNER
AUX
PLAY MODE
SKIP
ON/STANDBY
CD
DOWN
UP
5 OPEN/CLOSE
ENTER
Botón
5 OPEN/CLOSE
Botón de expulsión
de CD
CLEAR
TIMER/DELETE
PLAY MODE
(5) Para extraer el CD
CD
Pulse el
(o
del controlador remoto) para detener
TOTAL
CD
DISC
16
el CD, luego pulse el
72:31
.
5 OPEN/CLOSE
• Después de que se abra la compuerta del CD, extraiga el CD.
CD OPEN
✽ Cuando no se utilice la unidad, pulse el
y asegúrese de cerrar la compuerta del CD.
5 OPEN/CLOSE
Precauciones en la carga de discos
• Cargue sólo un disco. Si se cargan dos o más discos apilados pueden romperse y además pueden producirse arañazos en
los discos.
• Procure que la compuerta del CD no atrape sus dedos cuando se abra o se cierre.
• No utilice discos agrietados, deformados o que hayan sido reparados con cinta adhesiva,etc.
• No utilice discos con adhesivo de celo o la etiqueta de un disco de alquilar despegados o con restos de adhesivo después
de quitar la etiqueta. Si se utiliza un disco en estas condiciones, puede ocurrir que el disco no sea expulsado o que se
rompa.
86
ESPAÑOL
POWER
CD
SDB
FM/AM
AUX
EQ
VOLUME
TUNING/
PRESET
ENTER
CLEAR
TIMER/DELETE
PLAY MODE
PROG.
RC-911
Botón
TIME
(6) Cambiar el visualizador de tiempo durante la reproducción
Cada vez que se pulse el
del controlador remoto
El tiempo transcurrido de reproducción
TRACK
durante la reproducción, cambiará la visualización.
1
0:06
El tiempo restante de reproducción
REMAIN
TRACK
1
3:06
El tiempo restante de reproducción total
REMAIN TOTAL
1
29:54
(Durante la reproducción aleatoria, el
tiempo de reproducción total remanente
no se visualizará.)
87
ESPAÑOL
7
ESCUCHA DE RADIO
(1) Sintonización
2
Botón
FM/AM
2
Botón
TUNER
1
Botón
POWER
POWER
CD
SDB
FM/AM
AUX
EQ
VOLUME
TUNING/
PRESET
VOL.
TUNER
AUX
PLAY MODE
SKIP
CD
DOWN
ON/STANDBY
UP
5 OPEN/CLOSE
3
Botones
8/9
3
Botones
SKIP
1
Botón
ON/STANDBY
ENTER
CLEAR
TIMER/DELETE
PLAY MODE
PROG.
Ejemplo: Sintonización en FM 89,5 MHz.
1
POWER
Pulse el
(o
del controlador remoto) para conectar la alimentación.
ON/STANDBY
2
Pulse el
(o
FM/AM
del controlador remoto) para
87.5
TUNER
FM
MHz
seleccionar FM.
✽
El modo sintonizador cambia de la siguiente manera cada vez que se pulsa el
botón.
87.5
FM
MHz
87.5
FM
MHz
520
AM
KHz
STEREO
3
Pulse el
(o
del controlador remoto)
SKIP
para llegar a la frecuencia FM 89,5 MHz.
• Sintonización automática:
Cuando se pulse el botón durante más de 1 segundos, la exploración se iniciará
automáticamente y el sintonizador se parará en la primera emisora difusora que
pueda recibirse.
Para detener la sintonización automática, pulse une el botón de sintonización del
sentido contrario.
• Sintonización manual:
Pulse el botón tantas veces como sea necesario para sintonizar la emisora
deseada.
88
89.5
TUNED
FM
MHz
ESPAÑOL
(2) Sintonización prefijada
2 Podrá almacenar 40 emisoras de AM y FM en la memoria y llamarlas pulsando un botón.
POWER
CD
3
Botones
TUNING
/PRESET
SDB
FM/AM
AUX
EQ
VOLUME
TUNING/
PRESET
ENTER
CLEAR
TIMER/DELETE
2, 4
Botón
ENTER
PLAY MODE
PROG.
RC-911
Ejemplo: Preajuste de la emisora de FM 89,5 MHz en el número 3.
1
Recibe la emisora de radio “FM 89,5 MHz” que quiere
89.5
almacenar en la memoria de preselección.
2
Pulse el
ENTER
FM
MHz
TUNED
del controlador remoto.
P 1
89.5
FM
MHz
STEREO
3
En menos de 5 segundos, pulse el
TUNING/
PRESET
para mostrar
P 3
89.5
FM
MHz
STEREO
el número que quiere almacenar.
(Que en este ejemplo será el “3”.)
4
Antes de 5 segundos, pulse el
ENTER
del controlador
remoto.
P 3
89.5
FM
MHz
STEREO
✽ Cuando se almacene una nueva emisora en la memoria, la emisora previamente
memorizada se borrará.
✽ Repita los pasos 1 a 4 para ajustar otras emisoras o para cambiar una emisora preajustada.
89
ESPAÑOL
(3) Para llamar la emisora memorizada
Ejemplo: Escuche la emisora del número de preselección “3” que ha sido fijada en el paso (2).
1
Encienda el aparato y pulse el
TUNER
(o
1
Botón
TUNER
2
del controlador remoto).
FM/AM
TUNING/
PRESET
Pulse el
del controlador
remoto para seleccionar la emisora
VOL.
TUNER
AUX
SKIP
PLAY MODE
CD
DOWN
ON/STANDBY
UP
5 OPEN/CLOSE
deseada.
P 3
89.5
FM
MHz
STEREO
(Seleccione los números)
1
Botón
FM/AM
POWER
CD
SDB
FM/AM
AUX
✽ Los botones directos le permiten llamar una
emisora memorizada.
2Para seleccionar una emisora preajustada entre las
1 a 10:
Seleccione los números que fueron grabados en
EQ
VOLUME
a
.
TUNING/
PRESET
2Para seleccionar una emisora preajustada entre las
2
Botones
TUNING/
PRESET
11 a 40:
CLEAR
ENTER
Pulse el
TIMER/DELETE
, y después seleccione los números
grabados.
PLAY MODE
PROG.
RC-911
Ejemplo: Para elegir 28.
Pulse el
/ Pulse el
/ Pulse el
.
✽ Cuando se pulsen botones sucesivamente, pulsar
el siguiente botón antes de 5 segundos.
(4) Para borrar todo el contenido de la memoria de preajustes
1
POWER
CD
Pulse y mantenga pulsado el
CLEAR
SDB
FM/AM
AUX
durante 3 o más segundos.
EQ
1
Botón
CLEAR
VOLUME
TUNING/
PRESET
ENTER
CLEAR
TIMER/DELETE
2
Botón
ENTER
TUNER CLEAR
PLAY MODE
2
Pulse el
ENTER
del controlador
PROG.
RC-911
remoto.
COMPLETE
NOTA:
• La función de seguridad protege todas las emisoras memorizadas durante algunas horas en el caso de una falla de
alimentación o de la desconexión del cable de alimentación de CA.
90
ESPAÑOL
8
CONTROL DE VOLUMEN Y GRAVES
POWER
CD
SDB
FM/AM
AUX
Botón
EQ
EQ
VOLUME
TUNING/
PRESET
Botones
VOLUME
ENTER
VOL.
TUNER
AUX
PLAY MODE
SKIP
CD
ON/STANDBY
DOWN
Botón
SDB
CLEAR
UP
5 OPEN/CLOSE
TIMER/DELETE
Botones
VOL.
PLAY MODE
PROG.
RC-911
(1) Control de volumen
1
VOLUME
Pulse el
o
VOL.
UP
VOL.
DOWN
(o,
o
del
VOLUME 12
VOLUME
controlador remoto).
Volumen 0 (Mín) - MÁX
(2) Control de graves
1
Se acentúan los graves
Pulse el
Cancelado
del controlador
SDB
remoto.
ON
SDB
OFF
SDB
(3) Ecualizador
1
Respuesta plana
Pulse el
remoto.
Ajustado para Rock
del controlador
FLAT
ROCK
EQ
Ajustado para Clásica
CLASSIC
Ajustado para Pop
POPS
EQ
Ajustado para Jazz
JAZZ
EQ
Las voces son realzadas
VOCAL
EQ
EQ
91
ESPAÑOL
9
REPRODUCCIÓN DE CD AVANZADA
(1) Escuchar la pista deseada de un CD .............................................................. Reproducción directa
1
Botón
CD 2
POWER
CD
SDB
FM/AM
AUX
EQ
VOLUME
TUNING/
PRESET
VOL.
TUNER
AUX
PLAY MODE
SKIP
CD
ON/STANDBY
DOWN
UP
5 OPEN/CLOSE
ENTER
1
Botón
CD 2
CLEAR
TIMER/DELETE
PLAY MODE
2
Botones
de directa
PROG.
RC-911
Ejemplo: Reproducción de la pista 8.
1
CD
Cargar el CD y pulsar el
(o
del controlador remoto).
CD
2
Pulsar el botón de directa (
a
) del controlador
TRACK
8
remoto para seleccionar el número de pista.
Numero de pista
• La pista seleccionada será reproducida.
2 Para seleccionar una pista entre las pistas 11 a 99.
Seleccione la pista después de pulsar el
.
Ejemplo: Para elegir la 28.
Pulse el
/ Pulse el
/ Pulse el
.
✽ Cuando se pulsen botones directos sucesivamente, pulsar el siguiente botón antes de 5 segundos.
✽ Durante la reproducción aleatoria o programada, la reproducción directa no es posible.
92
0:00
ESPAÑOL
(2) Escuchar pistas repetidamente / Escuchar en orden aleatorio
......................................................................... Repetición de la reproducción o reproducción aleatoria
3
Botón
CD 1/3
1
Botón
CD 2
POWER
CD
SDB
FM/AM
2
Botón
PLAY MODE
AUX
EQ
VOLUME
TUNING/
PRESET
VOL.
TUNER
AUX
PLAY MODE
SKIP
CD
ON/STANDBY
DOWN
UP
ENTER
5 OPEN/CLOSE
3
Botón
CD 1/3
1
Botón
CD 2
CLEAR
TIMER/DELETE
PLAY MODE
PROG.
RC-911
2
Botón
PLAY MODE
1
CD
Cargar el CD y pulsar el
(o
del controlador remoto).
CD
2
Pulse el
PLAY MODE
del controlador remoto para seleccionar el modo de reproducción.
Reproducción normal
NORMAL
Reproducción repetida
Reproducción aleatoria
REPEAT
RANDOM
RANDOM
REPEAT
3
Iniciar la reproducción.
CD
Pulse el
(o
del controlador remoto) para iniciar la reproducción.
CD
• Reproducción normal: la unidad de detiene después de reproducir la última pista.
• Reproducción repetida: la unidad sigue con la reproducción hasta que sea detenida.
• Reproducción aleatoria: La reproducción aleatoria se detendrá automáticamente cuanto se hayan reproducido todas
las pistas una vez.
PLAY MODE
✽ Para volver al modo de reproducción normal, pulse el
en el mando a distancia repetidamente y seleccione
“ NORMAL ”.
✽ Para reproducir repetidamente una sola pista; seleccione el modo de reproducción repetida después de grabar la
pista con la reproducción programada.
NOTA:
• Durante el funcionamiento programado no es posible la reproducción aleatoria.
93
ESPAÑOL
(3) Escuchar las pistas deseadas en el orden deseado .............................. Reproducción programada
2 Se pueden programar un máximo de 20 pistas.
Si el total de números de pistas programadas supera las 20, aparecerá el mensaje “ OVER P20 ”.
1, 5
Botón
CD 2
6
Botón
CD 1/3
POWER
CD
SDB
FM/AM
AUX
EQ
VOLUME
TUNING/
PRESET
ENTER
VOL.
TUNER
AUX
PLAY MODE
SKIP
CD
DOWN
ON/STANDBY
CLEAR
UP
5 OPEN/CLOSE
TIMER/DELETE
6
Botón
CD 1/3
1, 5
Botón
CD 2
PLAY MODE
3
Botones
de directa
PROG.
RC-911
2
Botón
PROG.
1
CD
Cargar el CD y pulsar el
(o
del controlador remoto).
CD
2
Pulse el
PROG.
del controlador remoto para introducir el
PROGRAM
PROG
modo de programa.
Parpadea
3
Pulse el botón de directa (
a
) del controlador
9
P 1
remoto para seleccionar el número de pista.
Número de programa
✽ Para corregir los contenidos del programa...
Se pueden borrar las pistas en orden comenzando desde la última pista del
programa, pulsando el
CLEAR
durante la programación.
TRACK
3
4:12
Tiempo de reproducción
4
Repetir el paso 3 para seleccionar el número en orden.
✽ Si el tiempo total de reproducción programada excede de 400 minutos, se visualiza “_ _ : _ _”.
Sin embargo, se memoriza correctamente.
94
ESPAÑOL
5
Cuando la grabación haya finalizado
CD
Pulse el
(o
del controlador remoto).
CD
6
Comenzar la reproducción
CD
Pulse el
(o
del controlador remoto) para iniciar la reproducción.
CD
• Cuando haya acabado la reproducción de la última pista grabada, la unidad se detendrá automáticamente.
Para comprobar las pistas que se han programado
Mientras se encuentre en modo parado,
pulse el
o
SKIP
(o,
o
del
SKIP
controlador remoto ).
• Cada vez que se pulsa un botón, las selecciones
programadas se muestran en orden.
Para borrar las selecciones programadas
z Pulse el
CD
del controlador remoto
y seleccione la entrada.
x Cuando la unidad se haya detenido en
el modo de reproducción programada,
pulse el
CLEAR
del controlador remoto .
Para añadir pistas al programa
Si se ha almacenado un programa
previamente, siga los pasos del 1 a 5 para
añadir pistas.
Si se expulsa un CD, se cancelará automáticamente la
secuencia programada.
✽ Se almacenarán las pistas nuevas después de la última
pista del programa original.
NOTA:
• No se puede grabar ni borrar pistas mientras la unidad
está en modo parado o pausa.
95
ESPAÑOL
(4) Búsqueda de pista mientras se escucha el sonido a gran velocidad
(CD) ................................................................................................ Avance rápido / Retroceso rápido
POWER
CD
SDB
FM/AM
AUX
EQ
VOLUME
TUNING/
PRESET
Botones
8,9
ENTER
CLEAR
VOL.
TUNER
AUX
PLAY MODE
SKIP
ON/STANDBY
CD
DOWN
UP
5 OPEN/CLOSE
TIMER/DELETE
Botones
SKIP
PLAY MODE
PROG.
RC-911
Retroceso rápido:
Avance rápido:
Durante la reproducción.....
Durante la reproducción.....
Pulse y mantenga pulsado el
(o
Pulse y mantenga pulsado el
SKIP
en el mando a distancia).
• Retire su dedo del botón cuando haya encontrado la
posición deseada.
• La reproducción se iniciará a partir de esa posición.
Mantenga pulsado el 8 del
controlador remoto.
4ª
pista
6ª
pista
5ª pista
en el mando a distancia).
• Retire su dedo del botón cuando haya encontrado la
posición deseada.
• Aparecerá “END” cuando se alcance el final de la
última pista.
Mantenga pulsado el 9 del
controlador remoto.
2ª
pista
Reproducción Salto
Salto
Salto
Salto
4ª
pista
3ª pista
Salto
Salto
Salto
Salto
Salto
✽ Activar el retroceso rápido durante el modo de pausa
permite un retroceso más rápido que cuando la
activación se produce en el modo de reproducción.
El sonido cambiará cuando finalice la operación y en
ese momento se podrá utilizar el visualizador de
tiempo para saber cuál es la posición relativa.
96
(o
SKIP
✽ Activar el avance rápido durante el modo de pausa
permite un avance más rápido que cuando la
activación se produce en el modo de reproducción.
El sonido cambiará cuando finalice la operación y en
ese momento se podrá utilizar el visualizador de
tiempo para saber cuál es la posición relativa.
ESPAÑOL
10
UTILIZACIÓN DEL TEMPORIZADOR
Tipos de temporizadores y sus usos
• Reproducción temporizada:
Enciende el equipo a la hora deseada y permite escuchar la
radio o reproducir un CD.
• Temporizador de apagado (Sleep):
Permite apagar el equipo después de una hora
determinada.
• Combinación de las funciones de reproducción
temporizada y temporizador de apagado:
La combinación de ambas funciones permite la utilización
de un buen número de funciones de temporización.
Antes de usar el temporizador
• Fijar la hora en el reloj
El funcionamiento del temporizador no es posible a menos
que se haya fijado previamente la hora en el reloj.
(Véase la página 82.)
• Prepare la reproducción
La reproducción temporizada requiere de la siguiente
preparación...
Recepción de radio: grabe la emisora de radio deseada
en una preselección.
(Véase la página 89.)
Carga del CD: cargue el CD
• Procedimiento aproximado de fijación del temporizador
Establecimiento de la hora de inicio y de final
Establecimiento del dispositivo del temporizador
NOTA:
• Ningún otro equipo puede funcionar con la
configuración del temporizador de este producto.
97
ESPAÑOL
(1) Ajuste del temporizador
POWER
CD
SDB
FM/AM
AUX
EQ
2, 4 ~ 10
Botones
TUNING/PRESET
VOLUME
TUNING/
PRESET
ENTER
CLEAR
TIMER/DELETE
3, 4 ~ 10
Botón ENTER
PLAY MODE
PROG.
RC-911
1
Botón
TIMER/
DELETE
Ejemplo: Utilice el temporizador para escuchar la emisora de radio de la frecuencia 89,5 MHz (FM) almacenada en el
número de preselección 3.
(Ajustar el temporizador para que se active a las 5:10 pm y se desactive a las 6:10 pm.)
1
Encienda el equipo...
TIMER/DELETE
Pulse el
del controlador remoto.
✽ Mientras no aparezca “ STANDBY ”, ajuste la hora del reloj.
El funcionamiento del temporizador no es posible a menos que se haya fijado previamente la hora en el reloj.
(Véase la página 82.)
2
Antes de 10 segundos, pulse el
TUNING/
PRESET
del controlador remoto para seleccionar
“ TIMER SET ”.
3
Pulse el
4
Pulse el
ENTER
del controlador remoto.
TUNING/
PRESET
del controlador remoto para especificar
las horas de la hora de inicio, y pulse luego el
controlador remoto.
98
ENTER
del
ON
AM12:00
ON
PM 5:00
ESPAÑOL
(1) Ajuste del temporizador (continuación)
5
Pulse el
TUNING/
PRESET
del controlador remoto para especificar
ENTER
los minutos, y pulse luego el
ON
PM 5:10
del controlador
remoto.
✽ Pulse y mantenga pulsados los
TUNING/
PRESET
para avanzar rápidamente en pasos
de 5 minutos.
✽ A menos que se cambie el ajuste del temporizador, la hora de parada se ajustará
automáticamente una hora después de la hora inicio.
6
Pulse el
TUNING/
PRESET
del controlador remoto para especificar
las horas de la hora de parada, y pulse luego el
ENTER
OFF PM 6:10
del
controlador remoto.
7
Pulse el
TUNING/
PRESET
del controlador remoto para especificar
OFF PM 6:10
los minutos, y pulse luego el
ENTER
del controlador
remoto.
8
Pulse el
TUNING/
PRESET
del controlador remoto para seleccionar
TUNER
la función deseada, y pulse luego el
ENTER
del controlador
remoto.
✽ Cada vez que pulse el
TUNING/
PRESET
, la función cambia como se indica más
adelante.
CD
9
TUNER
AUX
• Si selecciona “ TUNER ” en el paso 10.
Pulse el
y pulse el
TUNING/
PRESET
ENTER
, seleccione la emisora de radio deseada
.
P 3
89.5
FM
MHz
STEREO
✽ Cuando una emisora de radio deseada no haya sido seleccionada, en primer
lugar grábela y después repita el procedimiento desde el paso 1. (véase la página
89.)
99
ESPAÑOL
(1) Ajuste del temporizador (continuación)
10
Pulse el
TUNING/
PRESET
del controlador remoto para ajustar el
VOLUME 12
volumen, y pulse luego el
ENTER
del controlador remoto.
✽ Tenga cuidado de no subir demasiado el volumen.
El aparato se establecerá en el modo de reserva y luego en el modo de reserva de
reproducción de forma automática.
AM12:00
TIMER
Cuando se llegue a la hora preajustada, se iniciará la reproducción o la grabación.
Cuando se llegue al final de la hora de parada del temporizador, el sistema se establecerá automáticamente en el modo de
reserva de alimentación.
NOTAS:
• Si se enciendo el equipo mientras se encuentra en modo “standby”, la configuración del temporizador se detendrá.
• Si no se cancela el temporizador, la reproducción o la grabación temporizada se llevarán a cabo cada día de acuerdo con la
configuración seleccionada.
• La configuración del temporizador se borrará cuando se desenchufe la unidad o se produzca un corte en la alimentación.
(2) Empleo del mismo ajuste del temporizador
• Incluso cuando el temporizador haya sido cancelado, una vez que los contenidos del temporizador han sido establecidos, se
mantendrán. Esto permite que los mismos contenidos puedan ser activados de nuevo si no se necesita hacer ningún cambio.
Una vez memorizada, la configuración del temporizador puede utilizarse de la siguiente manera.
VOLUME
TUNING/
PRESET
ENTER
2
Botones
TUNING/PRESET
CLEAR
TIMER/DELETE
3
Botón
ENTER
PLAY MODE
PROG.
RC-911
1
Con el equipo encendido, pulse el
2
Antes de 10 segundos, pulse el
TIMER/DELETE
TUNING/
PRESET
1
Botón
TIMER/DELETE
.
del controlador remoto para seleccionar
“ STANDBY ”.
✽ Si no se visualiza “ STANDBY ”, se habrá borrado el ajuste del reloj.
En este caso, reajuste el reloj y el temporizador.
3
Antes de 10 segundos, pulse el
ENTER
del controlador remoto.
• El ajuste del temporizador se visualiza en orden.
El aparato se establecerá en el modo de reserva y luego en el modo de reserva de reproducción o grabación de
forma automática.
100
ESPAÑOL
(3) Para comprobar el ajuste del temporizador
VOLUME
TUNING/
PRESET
ENTER
2
Botones
TUNING/PRESET
CLEAR
TIMER/DELETE
3
Botón
ENTER
1
PROG.
RC-911
1
Botón
TIMER/DELETE
Estando en el modo de reserva de reproducción con
temporizador, pulse el
2
PLAY MODE
TIMER/DELETE
del controlador remoto.
Antes de 10 segundos, pulse el
TUNING/
PRESET
del controlador
PM12:00
TIMER
TIMER CALL
remoto para seleccionar “ TIMER CALL ”.
3
Antes de 10 segundos, pulse el
ENTER
del controlador
PM12:00
TIMER
remoto.
• Después de que se haya visualizado el ajuste del temporizador en orden, la visualización volverá al estado normal.
(4) Para cambiar el ajuste del temporizador
• Efectúe “Ajuste del temporizador” desde el principio. (Vea las página 98 a 100.)
(5) Para cancelar la reproducción con temporizador
2 Si se activa la alimentación mientras se está en el modo de espera de reproducción con temporizador, el ajuste del
temporizador será cancelado.
Proceda de la forma siguiente para cancelar sin conectar la alimentación.
1
Pulse el
TIMER/DELETE
del controlador remoto.
PM12:00
TIMER
2
Antes de 10 segundos, pulse el
TUNING/
PRESET
del controlador
3
Antes de 10 segundos, pulse el
ENTER
CANCEL
TIMER
remoto para seleccionar “ CANCEL ”.
del controlador
PM12:00
remoto.
• El modo temporizador se cancelará.
(Los contenidos establecidos no pueden borrarse.)
101
ESPAÑOL
(6) Operación de desconexión automática
• La hora de apagado se puede establecer hasta en 120 minutos en intervalos de 5 minutos.
POWER
CD
2, 4
Botones
TUNING
/PRESET
SDB
FM/AM
AUX
EQ
VOLUME
TUNING/
PRESET
ENTER
CLEAR
TIMER/DELETE
3, 5
Botón
ENTER
1
Pulse el
TIMER/DELETE
PLAY MODE
PROG.
RC-911
1
Botón
TIMER/
DELETE
durante la reproducción de música que
STANDBY
desea escuchar o durante la recepción de una emisora de
radio.
2
Antes de 10 segundos, pulse el
TUNING/
PRESET
del controlador
SLEEP
1:00
SLEEP
1:00
remoto para seleccionar “ SLEEP ”.
3
Antes de 10 segundos, pulse el
ENTER
del controlador
remoto.
4
Pulse el
TUNING/
PRESET
del controlador remoto para especificar
SLEEP
el tiempo de desconexión automática.
5
Pulse el
ENTER
del controlador remoto.
45
SLEEP
1
2:15
SLEEP
• La función de temporizador de apagado (Sleep) está activada.
Una vez que se haya consumido el tiempo seleccionado, la unidad pasará automáticamente en modo de “ standby ”.
El volumen se reducirá 1 minuto antes de terminar la operación de desconexión automática.
102
ESPAÑOL
(7) Para confirmar el tiempo remanente de
desconexión artomática
(8) Para cancelar la operación de desconexión
automática
2 El temporizador de desconexión automática se cancela
cuando el aparato se establece en el modo de reserva.
2 Para cancelar sólo el temporizador de desconexión
automática sin establecer el aparato en el modo de
reserva, proceda de la forma siguiente.
POWER
CD
POWER
2
Botones
TUNING/
PRESET
2
Botones
TUNING/
PRESET
CD
SDB
FM/AM
AUX
SDB
EQ
FM/AM
AUX
VOLUME
VOLUME
TUNING/
PRESET
ENTER
EQ
TUNING/
PRESET
CLEAR
ENTER
CLEAR
TIMER/DELETE
TIMER/DELETE
3
Botón
ENTER
PLAY MODE
PROG.
RC-911
1
2
Pulse el
TIMER/DELETE
1
Botón
TIMER/
DELETE
del controlador remoto
1
Pulse el
TIMER/DELETE
PLAY MODE
PROG.
RC-911
1
Botón
TIMER/
DELETE
del controlador remoto
mientras se ajusta el temporizador
mientras se ajusta el temporizador
de desconexión automática.
de desconexión automática.
Antes de 10 segundos, pulse el
TUNING/
PRESET
2
del controlador remoto
para seleccionar “ SLEEP ”.
Antes de 10 segundos, pulse el
TUNING/
PRESET
para seleccionar “ SLEEP OFF ”.
• La visualización volverá al estado normal
después de unos 10 segundos.
• Si pulsa el
ENTER
del controlador remoto
SLEEP OFF
mientras el tiempo restante
SLEEP
hasta el apagado aparece en pantalla, puede
3
cambiar el tiempo establecido.
Antes de 10 segundos, pulse el
ENTER
SLEEP
15
del controlador remoto.
SLEEP
TRACK
Tiempo remanente de desconexión automática
4
1:25
103
ESPAÑOL
(9) Para emplear el temporizador de desconexión automática en combinación con la
reproducción con temporizador
1
Ajustar el temporizador de apagado (Sleep).
(Consulte los pasos del 1 a 5 en la página 102.)
2
Ajuste la reproducción
con temporizador.
Ajuste del temporizador de
desconexión automática ON
(Consulte los pasos del 1 a 10 en la página 98.)
(Consulte los pasos del 1 a 3 en la página 100.)
OFF
Ajuste de reproducción con
temporizador
ON
OFF
(10) Precedencia entre la reproducción con temporizador y el temporizador de desconexión
automática
• El reproductor de apagado tiene prioridad sobre el de reproducción. Cuando se alcanza la hora de inicio del temporizador, éste
quedará cancelado.
Temporizador de apagado
(Sleep)
ON
OFF
Reproducción temporizada
• La reproducción con temporizador no funcionará cuando su tiempo ha sido ajustado dentro del tiempo operacional del
temporizador de desconexión automática.
Reproducción temporizada
ON
Temporizador de apagado
(Sleep)
104
OFF
ON
OFF
ESPAÑOL
11
LIMPIEZA
Limpiar la unidad principal
Limpieza de discos
2 Utilice un paño suave y limpie suavemente para quitar la
2 Cuando el disco tenga marcas de huellas de dedos o
suciedad del equipo y del panel de funcionamiento.
• Si utiliza un paño que contenga algún tipo de producto
químico, siga las precauciones establecidas para él.
2 No utilice bencina, disolventes o cualquier otro disolvente
suciedad, límpielo antes de usarlo. La suciedad no
afectará a la señal del disco, pero la calidad de sonido
puede disminuir y puede haber saltos de sonido. Tenga en
cuenta que cuando la superficie de un disco CDR/RW está
sucia, puede que no se grabe correctamente.
orgánico o insecticida para limpiar la unidad, ya que esto
podría causar un cambio en su calidad o color.
2 Para limpiar el disco utilice kits de limpieza de discos
disponibles en el mercado o un paño limpio.
NOTA:
• No utilice aerosoles para discos o productos para
evitar la electricidad estática. No utilice benzeno,
diluyente u otros productos químicos volátiles.
Limpie suavemente en la
dirección que va del centro
hacia afuera, al borde.
No limpie en forma circular.
Spray
Disolvente Bencina
para cintas
105
ESPAÑOL
12
CDs
Discos CD
Precauciones con la manipulaci
Esta unidad utiliza CDs (discos de audio digital
óptico) que lleven la marca situada a la derecha.
C
Observe que los CDs de forma especial, por
ejemplo con forma de corazón o hexagonales no
pueden ser reproducidos. No intente usar tales
CDs puesto que podrían causar averías en la
unidad.
• Trate de evitar que se adhieran huellas de dedos, aceite o
suciedad.
• Tenga cuidado de no producir arañazos en la superficie,
especialemente al extraer o guardar el disco en su
estuche.
• No doble el disco.
• No caliente el disco.
• No agrande el orficio central.
• No escriba en la superficie de etiqueta (v.gr. el lado
impreso) con bolígrafos o lápices.
• Cuando se traslada súbitamente un disco desde un sitio
frío como el exterior, a otro cálido pueden formarse gotas
de agua en la superficie del disco. En casos como estos,
no intente secar el disco con un secador de pelo.
Manipulación de discos
Precauciones con el almacenamiento
Evite tocar la superficie del disco al insertarlo o al extraerlo.
• Asegúrese de expulsar el disco después de la
reproducción.
• Guarde siempre el disco en su estuche para evitar el polvo,
arañazos o deformaciones.
• No deje el disco en los siguientes sitios:
1. Donde quede expuesto a la luz solar directa durante
períodos de tiempo prolongados.
2. Donde haya mucha humedad y polvo.
3. Donde quede expuesto al calor, como el de un
calefactor.
Tenga cuidado para no
dejar huellas de dedos en
la superficie de grabación
de señales.
13
MENSAJES
• Cuando se visualice un mensaje de error, proceda del modo siguiente:
Mensajes de error
Significado
Remedio
Can't READ*
(*:Número o símbolo)
• El disco está dañado.
• No puede leerse la información de la TOC.
• Cámbielo por otro disco.
CD NO DISC
• No se ha cargado ningún disco CD.
• No se pueden leer los datos del CD.
• Cargue un disco CD.
• Vuelva a cargar el disco CD.
NOT AUDIO
• Los datos grabados en el disco no son • Reemplace el disco.
datos de audio.
106
ESPAÑOL
14
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Compruebe otra vez lo siguiente antes de suponer que el sistema tiene un problema.
2 ¿ Están bien hechas las conexiones ?
2 ¿ Se ha utilizado el equipo según se explica en las instrucciones ?
Si el sistema no funciona correctamente, compruebe la lista que figura a continuación. Si ninguna de estas comprobaciones
responde al problema, el sistema puede que esté funcionando mal. Desconecte el cable de alimentación inmediatamente y
póngase en contacto con su proveedor.
Página
Causa
La alimentación eléctrica no se
activa cuando se pulsa el
interruptor.
• El cable de alimentación no está
enchufado en la toma.
• Enchufe bien el cable
alimentación en la toma.
de
76
Los altavoces no emiten sonido.
• Los botones VOLUME están bajados.
• Están conectados los auriculares.
• Los cables de los altavoces no están
bien conectados.
• Coloque el mando en la posición
adecuada.
• Desconecte los auriculares.
• Conéctelos bien.
91
No hay agudos o la posición de los
instrumentos no queda clara.
• Las polaridades de los altavoces ( <
y > ) están invertidas.
• Conecte bien los cables del altavoz.
76
El mando a distancia no funciona.
• Las baterías no están bien colocadas.
• Las baterías están gastadas.
• Coloque bien las pilas.
• Sustituya las pilas por otras nuevas.
81
81
En los programas de FM se oyen
sonidos sibilantes.
• La dirección de la antena no es
buena.
• Las señales procedentes de la
emisora son débiles.
• Cambie la dirección de la antena.
• Instale una antena exterior.
77
77
En los programas de AM se oyen
sonidos sibilantes.
• Ruido procedente de la televisión o
interferencias procedentes de la
emisora.
• Apague la televisión.
• Cambie la dirección de la antena de
bucle.
• Instale una antena exterior.
–
77
–
General
Sintonizador
Reproductor de CDs
Medidas a tomar
Problema
78
76
77
En los programas de AM se oyen
zumbidos.
• Las señales del cable de alimentación
están siendo moduladas por la
frecuencia de la fuente de
alimentación.
• Enchufe el cable de alimentación en
dirección opuesta.
Cuando se pulsan los botones de
funcionamiento no ocurre nada.
El disco se para en la mitad de una
pista y no se reproduce
correctamente.
• El disco está colocado al revés.
• Hay algún objeto extraño en la
bandeja del disco.
• El disco está sucio.
• El disco está rayado.
• Vuelva a introducir el disco.
• Saque el disco y el objeto extraño.
El sonido se corta.
• El disco tiene suciedad, huellas
dactilares, saliva, etc.
• El disco está rayado.
• El reproductor está en un lugar
inestable y vibra mucho.
• Limpie el disco.
• Sustituya el disco por otro no rayado.
• Coloque el reproductor en lugar
estable que no tenga vibraciones.
–
–
• Las señales del cable de alimentación
están siendo moduladas por la
frecuencia de la fuente de
alimentación.
• Enchufe el cable de alimentación en
dirección opuesta.
–
Cuando se reproduce el disco se
oyen zumbidos.
• Limpie el disco.
• Sustituya el disco por otro no rayado.
84
–
105,106
–
105
107
ESPAÑOL
Condensación
2 Condensación
La condensación puede verse en forma de gotas de agua
que se forman en las ventanas de una habitación con
calefacción en invierno.
Precauciones referidas a la localización de la unidad
Deje un espacio de más de 10 cm entre cualquier cara de
esta unidad y paredes o cualquier otro equipo de
sonido/vídeo, etc.
2 Durante el funcionamiento de esta unidad o de cualquier
2 Condiciones para la formación de condensación
En invierno, cuando la unidad se coloca en un lugar
interior cálido, o cuando la temperatura ambiente sube de
repente por la presencia de una calefacción, se acumulará
condensación en las partes operativas de la unidad y ésta
no podrá funcionar adecuadamente.
La condensación también puede formarse en verano
cuando las emisiones de un aparato de aire acondicionado
alcanzan directamente la unidad. Si esto ocurre, cambie la
localización de la unidad.
otro aparato electrónico que contenga microprocesadores
al mismo tiempo que utiliza un sintonizador o una
televisión, pueden aparecer ruidos o interferencias en la
pantalla en el sonido y en la imagen del sintonizador o de
la televisión. Si esto sucede, preste mucha atención a los
siguientes puntos.
• Separe la unidad del sintonizador o de la televisión tanto
como sea posible.
• Separe el cable de la antena del sintonizador o de la
televisión del cable de alimentación y de los cables de
conexión de entrada/salida de esta unidad tanto como
sea posible.
• Las antenas interiores y los cables de alimentación de
300 ohmios son especialmente susceptibles a estas
interferencias. Recomendamos el uso de antenas
exteriores y cable coaxial de 75 ohmios.
2 Medidas que se pueden tomar después de que se
haya formado la condensación
• Si ya se ha formado la condensación, encienda la unidad
y manténgala así durante un rato. Aunque el tiempo
puede variar dependiendo de las condiciones del
entorno, la unidad debería poderse utilizar en 1 o 2
horas.
• Si se forma condensación sobre el disco, limpie el
disco.
Otras precauciones
2 Las ilustraciones utilizadas con propósito descriptivo
pueden ser diferentes de los elementos reales.
2 Conserve el manual de instrucciones.
Después de leer este manual de instrucciones, guárdelo
en un lugar seguro junto a la garantía. También es
conveniente introducir los elementos requeridos en las
columnas de la cubierta trasera.
108
Cable de alimentación de 300 ohmios
Cable coaxial de 75 ohmios
Cuando no utilice el D-A03
2 En condiciones normales
• Extraiga siempre el disco y apague la unidad.
• Cuando esté ausente de su domicilio durante largos
periodos de tiempo, asegúrese de desenchufar el cable
de alimentación eléctrica.
2 Cuando mueva el D-A03
• No exponga el D-A03 a ningún tipo
de golpe.
• Compruebe siempre que ha
extraído el disco y que los cables
de conexión están desconectados
antes de mover el D-A03.
ESPAÑOL
15
ESPECIFICACIONES
2 Sección del amplificador
Potencia máxima práctica:
Tomas de audio de entrada/salida:
2 Sección del sintonizador
Banda de frecuencia de recepción:
Sensibilidad de recepción:
Separación estéreo FM:
2 Sección del reproductor de CD
Fluctuación y trémolo:
Frecuencia de muestreo:
Fuente óptica:
2 Sección del temporizador del reloj
Sistema de reloj:
Funciones del temporizador:
2 General
Fuente de alimentación:
Consumo:
Dimensiones externas máximas:
Peso:
2 Mando a distancia (RC - 911)
Sistema de control remoto:
Fuente de alimentación:
Dimensiones externas máximas:
Peso:
*
Altavoz delantero 11 W (5,5 W+5,5 W, EIAJ)
Terminal de salida en MONO, terminal de entrada AUX,
enchufe hembra de 3,5 mm para auriculares
FM: 87,5 MHz a 108,0 MHz
AM: 520 kHz a 1710 kHz
FM: 1,5 µV/75 Ω/ohmios
AM: 20 µV
35 dB (1 kHz)
Por debajo de los límites medibles (±0,001% W. pico)
44,1 kHz
Semiconductor
Un minuto cada mes
Reproducción temporizada (1 ajuste)
Temporizador para dormir (máximo 120 minutos)
CA 120 V, 60 Hz
24 W
Aproximadamente 0,8 W mientras permanece en “ standby ”
390 (An) x 280 (Al) x 165 (Fd) mm
(incluyendo pies, controles y terminales)
5,0 kg
Impulsos infrarrojos
3 V CC (Utilizando 2 pilas del tipo R 6 P/AA)
49 (An) x 140 (Al) x 30 (Fd) mm
120 g (incluyendo las pilas)
Para facilitar la introducción de mejoras, las especificaciones y funciones quedan sujetas a cambios sin previo aviso.
109