KNOVA KN S-25W El manual del propietario

Categoría
Herramientas eléctricas
Tipo
El manual del propietario
KN S-25W
TROMPO PARA MADERA
DE PISO DE 1/2", 3/4" Y 1"
2
¡ADVERTENCIA!
Algo de polvo que se producen al lijar, cortar, pulir y
perforar con herramientas mecánicas contienen sus-
tancias químicas causantes de cáncer, defectos de
nacimiento y otros problemas relacionados con la pro-
creación.
Algunos ejemplos de estos químicos son:
• El plomo de las pinturas.
La sílice cristalina de los ladrillos, el cemento y
otros productos de carpintería.
• El arsénico y cromo de la madera químicamente
tratada.
Los riesgos por la exposición a estos polvos varían
dependiendo de la frecuencia con la que se realicen
dichos trabajos. Para reducir la exposición a estas
sustancias. Trabaje en una zona bien ventilada y con
equipo de seguridad certificado como máscaras
contra el polvo, las cuales están especialmente dise-
ñadas para filtrar las partículas microscópicas.
INDICE
PAGINA
GARANTÍA………………………………………………………………………………….........…................…....…
ESPECÍFICACIONES…………………………………………………………………………………….......….....
SEGURIDAD
¡LA SEGURIDAD ES PRIMERO!…………………………………………………………………………….......….....
REGLAS ADICIONALES DE SEGURIDAD PARA TROMPOS……………………………………………................
EVITE RIESGOS DE ACCIDENTES…………………………………………………………………….......................
INSTRUCCIONES DE ENSAMBLADO
DESEMPAQUE ………………………...……………………………………………………………….......................
LIMPIEZA ……………………………….……………………………………………………………….......................
GENERALIDADES ……………………….……………………………………………………………….......................
ENSAMBLADO DE LA GUÍA………….…….……………………………………………………………..................
GUARDA DE SEGURIDAD…..…………….………………………………………………………………...................
GUARDA AUXILIAR…….…..…………….………………………………………………………………….................
SUJETADORES ………..…..…………….………………………………………………………………….................
MANIVELA… ………..…..…………….……………………………………………………………….......................
INSTALACIÓN DEL HUSILLO……………….……………………………………………………………….................
AJUSTES
AJUSTES DE LA GUÍA ……..…..….…….……………………………………………………………......................
RECTIFICACIÓN DE LA GUÍA.. .…………….………………………………………………………........................
INSERCIONES DE LA MESA…………….…………………………………………………………..........................
ALINEACIÓN DE LA POLEA…………….………………………………………………………................................
CAMBIO DE VELOCIDADES………….…..………………………….…………………………….............................
AJUSTE DE LA CUÑA.....…………….…………………………………………………….......................................
PRUEBA DE FUNCIONAMIENTO ……….…………………………………………………………..........................
DIRECCIÓN DEL CORTADOR ………………..………………………………………………………….................
INSTALACIÓN DEL CORTADOR ………..….………………………………………………………….....................
AJUSTE DE LA ALTURA DEL HUSILLO …………..……………………………………………………….................
CORTE AL HILO…………...…………….………………………………………………………................................
COLLARES DE GOMA ……………….…………………………………………………………...............................
MOLDEO A MANOS LIBRES ……….…………………………………………………………….............................
USO DE MOLDES ………..………….…………………………………………………………….............................
MANTENIMIENTO
GENERALIDADES…..…..…………….…………………………………………………………….............................
MESA Y BASE……..…..…………….…………………………………………………………….............................
LUBRICACIÓN…..…..…..…………….…………………………………………………………….............................
DIAGRAMA DE CABLEADO…….…………………………………………………………….............................
DIAGRAMA DE ENSAMBLADO Y LISTA DE PARTES……………………………….............................
4
5
6
7
8
9
9
10
10
11
11
12
12
13
14
14
15
15
16
17
17
18
18
20
20
21
22
23
24
24
24
25
26
GARANTÍA
PARTES DE REEMPLAZO
Las partes de reemplazo para esta herramienta están disponibles directamente con Knova.
Para hacer un pedido llame al (5)276-8940. Por favor tenga lista la siguiente información:
1. Número de parte listada en este manual
2. Dirección de embarque que no sea un apartado postal
GARANTÍA DE LAS PARTES DE REEMPLAZO
Knova hace todo lo posible para asegurarle que las partes cumplen con los estándares de alta calidad y durabi-
lidad y garantiza al usuario/comprador original de nuestras partes que cada pieza está libre de defectos en
materiales y mano de obra por un periodo de 30 (treinta) días a partir de la fecha de compra.
PRUEBA DE COMPRA
Por favor conserve su factura de compra con fecha como prueba de compra para validar el periodo de garantía.
GARANTÍA LIMITADA DE HERRAMIENTA Y EQUIPO
Knova hace todo lo posible para asegurarle que sus productos cumplen con los estándares de alta calidad y
durabilidad y le garantiza al usuario/comprador original de nuestros productos que cada producto está libre de
defectos en materiales y mano de obra como sigue: GARANTÍA LIMITADA DE 2 AÑOS EN ESTE PRODUCTO
KNOVA. La garantía no aplica para defectos ocasionados directa o indirectamente a mal uso, abuso, negligencia
o accidentes, reparaciones o alteraciones fuera de nuestras instalaciones o a falta de mantenimiento. KNOVA
LIMITA TODAS LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS AL PERIODO ARRIBA ESPECIFICADO DESDE LA FECHA
EN QUE EL PRODUCTO FUE ADQUIRIDO EN LA TIENDA. A EXCEPCIÓN DE LO AQUÍ ESPECIFICADO,
CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA ESTÁ EXCLUÍDA. KNOVA NO SE PUEDE HACER RESPONSABLE POR
MUERTE Y LESIONES A PERSONAS O PROPIEDADES O POR DAÑOS INCIDENTALES, CONTINGENTES,
ESPECIALES O CONSECUENTES CAUSADOS POR EL USO DE NUESTROS PRODUCTOS. Para aprovechar
esta garantía, el producto o parte debe enviarse para su examen, flete pagado, a un centro de servicio autorizado
designado por Knova. Se debe anexar la fecha de la prueba de compra, así como una explicación de la queja.
Si nuestra inspección encuentra un defecto, Knova puede reparar o cambiar el producto. Knova regresará el
producto reparado o reemplazo cubriendo Knova los gastos, pero si se determina que no hay defecto, o que el
defecto resultó de causas que no está dentro del marco de la garantía de Knova, entonces el usuario debe cubrir
el costo de almacenaje y envío del producto.
OFRECE UNA GARANTÍA LIMITADA DE 2 AÑOS
EN ESTE PRODUCTO
4
Abertura de Inserción: 76.2 x 127 mm. (3" x 5")
Mesa de Trabajo: 610 x 534 mm. (24" x 21")
Dimensión de cada guía: 60.3 x 228.6 mm. (2-3/8" x 9")
Carrera del husillo: 76.2 mm. (3")
Diámetro de husillos intercambiables: 12.7, 19.0 y 25.4 mm. (1/2", 3/4" y 1")
Boquillas para brocas rebajadoras (Router): 6.3 y 12.7 mm. (1/4" y 1/2")
Velocidad: 7,000 y 10,000 R.P.M.
Motor: 2 H.P. 240 V. 60 Hz.
Dimensiones de la Máquina: 610 x 711 x 991 mm. (24" x 28 x 39")
Largo - Ancho - Alto
Peso Neto/Bruto: 130/150 Kgs.
Las especificaciones se estiman precisas más no garantizadas.
ESPECIFICACIONES KN S-25W
INFORMACIÓN
DE LA MÁQUINA
Centro de servicio Av. Patriotismo 302-C calle 5. Col. San Pedro de los Pinos 03800,xico D.F. (52 55) 5272 48 08
5
6
¡LA SEGURIDAD ES PRIMERO!
¡PELIGRO!
ADVERTENCIA
¡CUIDADO!
NOTA
Indica que existe una situación de extremo riesgo y que de no
evitarla RESULTARÍA en serios daños a su persona e inclusive la
muerte.
Indica que existe una situación de riesgo y que de no evitarla PUEDE
resultaría en serios daños a su persona o inclusive la muerte.
Indica que existe una situación de riesgo y que de no evitarla
PODRÍA resultaría en serios daños a su persona o inclusive la
muerte.
Este símbolo se usa para que el operador ponga especial atención
en cierta información para la operación adecuada del equipo.
LEA POR COMPLETO EL MANUAL DE OPE-
RACIONES ANTES DE OPERAR LA MÁQUINA.
Aprenda las limitaciones aplicaciones y posibles
riesgos de esta máquina. Guarde este manual en
un lugar seguro para referencias futuras.
MANTENGA EL ÁREA DE TRABAJO LIMPIA Y
BIEN ILUMINADA. Áreas desordenadas y poco
iluminadas provocan accidentes.
ATERRICE TODAS SUS HERRAMIENTAS. Si la
máquina esta equipada con una clavija de 3
puntas, debe ser conectada a una toma corriente
de 3 puntas o a una extensión aterrizada. Si usa
un adaptador para 2 puntas, use un tornillo para
aterrizar la clavija.
USE PROTECCIÓN PARA OJOS TODO EL
TIEMPO. Use gafas protectoras con escudos
laterales o lentes de seguridad, mientras opera
esta máquina.
EVITE LOS AMBIENTES PELIGROSOS. No
opere esta máquina en lugares donde haya
humedad, en la lluvia ni cerca de sustancias que
sean inflamables, las partículas de polvo libera-
das pueden crear chispas y ocasionar explosio-
nes e incendios.
MANTENGA TODAS LAS GUARDAS EN UN
LUGAR SEGURO y en buenas condiciones.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
Antes de operar esta máquina, lea este manual.
De no seguir cuidadosamente las instrucciones,
puede ocasionarse serios daños a su persona.
ASEGÚRESE DE QUE LA MÁQUINA ESTE EN
LA POSICIÓN DE "APAGADO" antes de conec-
tar la máquina al toma corriente.
MANTENGA EL ÁREA DE TRABAJO LIMPIA Y
ORDENADA, libre de cosas y sucia de grasa,
aceite, etc.
MANTENGA A LOS NIÑOS Y VISITANTES
LEJOS DEL ÁREA DE TRABAJO. Los visitantes
deben mantener una distancia segura si la máqui-
na esta en operación.
HAGA SU TALLER A PRUEBA DE NIÑOS. Con
llaves maestras, interruptores de seguridad y
quitando todas las llaves de ajuste.
DESCONECTE LA MÁQUINA MIENTRAS ESTE
SIENDO LIMPIADA O REALICE AJUSTES O
MANTENIMIENTO.
NO FUERCE LA HERRAMIENTA. La máquina
realizará un mejor trabajo si es usada correcta-
mente.
USE LA MÁQUINA DE MANERA ADECUADA.
No use la máquina para realizar trabajos para los
que no fue diseñada.
USE LA ROPA ADECUADA. No use ropa floja,
corbata, guantes o joyería que puedan quedar
atorados en las partes móviles, sujete el cabello
largo, etc.
7
QUITE TODAS LAS LLAVES DE AJUSTE Y
PINZAS. Asegúrese que siempre antes de
encender la máquina haya quitado todas las
llaves de ajuste y pinzas.
USE EL CABLE DE EXTENSIÓN ADECUADO.
Cuando use un cable de extensión, asegúrese
que sea menor a 100de longitud y que este en
buenas condiciones. Use un cable de extensión
que sea para USO PESADO o mejor y que tenga
un conductor de 16 A. W. G. A. en la línea de
voltaje, la falta de poder y el sobre calentamiento
son consecuencias de usar un cable incorrecto.
El cable de extensión debe tener un cable para
tierra y una clavija con punta para tierra.
MANTÉNGASE BIEN PARADO Y EN BALANCE
en todo momento.
NO DEJE SOLA LA MÁQUINA, espere a que la
máquina se haya detenido por completo antes de
que abandone el área de trabajo.
15.
16.
17.
18.
NUNCA COLOQUE SUS MANOS EN UN
RANGO DE 12" DE LOS CORTADORES.
Nunca pase sus manos directamente sobre o
enfrente de los cortadores. Si alguna de sus
manos se acerca al radio de 12" muévala en
forma de arco para alejarla de los cortadores y
del área de alimentación para volver a colocarla
en una posición mayor a 12" lejos del cortador.
NO MOLDEE PIEZAS MENORES A 12" SIN
UTILIZAR ACCESORIOS ADECUADOS.
Sea práctico, al moldear piezas de trabajo dema-
siado largas; corte al tamaño adecuado.
SIEMPRE QUE SEA POSIBLE MANTENGA
LOS CORTADORES DEBAJO DE LA PIEZA DE
TRABAJO. Esto da una distancia entre la guarda
y el operador.
SIEMPRE GIRE EL HUSILLO CON LA MANO,
con la m´åquina desconectada, y al hacer pruebas
con nuevos ajustes, asegúrese de que haya una
distancia segura del cortador antes de encender
la máquina.
CUANDO MOLDEE PIEZAS CON CONTOR-
NO Y USE LOS COLLARES DE GOMA,
NUNCA EMPIECE POR LA ESQUINA. Vea la
sección de los collares de goma de este manual
para mayor información. El riesgo de rebote o
golpeteo es mayor cuando la pieza de trabajo
tiene nudos, orificios u objetos extraños en ella.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
19.
20.
21.
22.
REALICE MANTENIMIENTO A LA MÁQUINA
PERIÓDICAMENTE. Siga las instrucciones del
manual para lubricar y unir o cambiar los acceso-
rios de la misma.
MANTENGA A LA QUINA LEJOS DE
DONDE EXISTAN FLAMAS. Operar máquinas
cerca de pilotos o sustancias inflamables repre-
senta un gran riesgo en el área de trabajo. Las
partículas de polvo que vuelan cerca de una
fuente inflamable pueden crear explosiones. No
opere la máquina cerca de lugares de alto riesgo.
SI EN ALGÚN MOMENTO ESTA EXPERIMEN-
TANDO problemas o dificultades al momento de
operar la máquina, detenga la máquina de inme-
diato. Busque ayuda de una persona calificada
para que le asista.
LOS HÁBITOS BUENOS Y MALOS SON MUY
DIFÍCILES DE ROMPER. Fórmese buenos
hábitos en su taller y mantener las reglas de
seguridad se volverá parte de su naturaleza.
REGLAS ADICIONALES DE
SEGURIDAD PARA TROMPOS
La madera alabeada debe primero pasar por una
máquina de ranurar antes de pasarla por el
trompo.
MANTENGA CUALQUIER PARTE DEL CORTA-
DOR SIN USAR DEBAJO DE LA SUPERFICIE
DE LA MESA.
NUNCA INTENTE CUBRIR DEMASIADO
MATERIAL DE UNA SOLA PASADA. Es mejor y
más seguro dar varias pasadas y con esto logrará
un trabajo más limpio.
EN LA MAYORÍA DE LAS APLICACIONES, ES
RECOMENDABLE USAR PALILLOS DE
EMPUJE COMO UN ACCESORIO DE SEGU-
RIDAD; en otras puede ser muy peligroso. Si los
palillos de empuje tienen contacto con el cortador
en el último grano de la pieza de trabajo, puede
ser violentamente arrebatado de su mano y
causar serios daños a su persona. Le recomen-
damos que como medida extra de seguridad use
una divisa que sujete la pieza. Use una guarda u
otro tipo de divisa de seguridad todo el tiempo.
SIEMPRE ALIMENTE CONTRA LA ROTACIÓN
DEL CORTADOR.
USE UNA GUARDA ADICIONAL CUANDO LA
GUÍA NO ESTE EN SU LUGAR.
NUNCA USE LA MÁQUINA SIN LA SEGUNDA
TUERCA DE SEGURIDAD en su lugar sobre la
tuerca del husillo.
8
EVITE EL RIESGO DE ACCIDENTES
Figura 3. Posición correcta del sujetador de la tabla
Figura 4. Use bloques de empuje siempre que sea posible.
Figura 5. Use la inserción más pequeña que el cortador
le permita.
Figura 6. Desconecte el trompo siempre que realice ajustes
o cambie los cortadores.
9
INSTRUCCIONES DE ENSAMBLADO
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
¡CUIDADO!
Si va a mover la máquina
escaleras arriba o abajo,
primero debe desmantelar
y separar la máquina en
partes pequeñas. Asegúrese
de que la superficie o suelo
donde colocara la máquina
sean lo suficientemente
resistentes para soportar
el peso combinado de la
máquina y de las personas
que la operen.
La máquina representa una
carga total de 190 kgs.
Busque quien le ayude antes
de comenzar el ensamblado.
Lea por completo el manual
antes de ensamblar u operar
la máquina. Antes de comen-
zar cualquier trabajo, hágase
familiar con la máquina y su
operación. Puede ocasionar
serios daños si no sigue
y comprende las medidas
de seguridad o información
operacional de la máquina.
Las superficies expuestas y sin pintura de la máquina,
han sido cubiertas con aceite para evitar que se oxiden o
maltraten durante su embarque. Este aceite debe ser
removido antes de operar la máquina. Para quitar el
aceite, le recomendamos use un solvente de base
desengrasante. Evite usar soluciones con cloro porque
puede dañar las superficies pintadas. Siempre siga las
instrucciones del producto que este a punto de utilizar.
Limpieza
La máquina ha sido cuidadosamente empacada para su
transportación segura. Si detecta que la máquina ha
sufrido algún daño, de inmediato, póngase en contacto
con la tienda donde compro la máquina.
Desempaque
¡CUIDADO!
Haga su taller a “prueba de
niños”. Asegúrese de que en
su taller no se le permita la
entrada a menores, cerrando y
asegurando todas las entradas
al mismo; cuando usted este
ausente. Nunca permita que
haya visitantes cuando realice el
ensamblado de alguna máquina,
haga ajustes o este operando el
equipo.
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
No use gasolina o cualquier
otro solvente con base de
petróleo. Estos son muy
inflamables. Existe un gran
riesgo de explosión o incendio
si se usan estos productos.
Pueden ocasionar serios
daños a su persona si ignora
estas advertencias.
No fume mientras usa los
solventes. Existe riesgo de
explosión o incendio si se
ignora esta advertencia y
causara serios daños a su
persona.
10
¡CUIDADO!
Algunas partes metálicas
tienen puntas afiladas en ellas
después de haber sido forma-
das. Examine las puntas de
cada parte metálicas antes
de usarlas. De no hacerlo
puede ocasionar serios daños
a su persona.
Aunque todos los componentes principales de la máqui-
na son ensamblados en la fabrica, es necesario realizar
ciertos ensamblajes. La siguiente es la secuencia
recomendada para un mejor ensamblaje final.
- Ensamblado de la Guía
- Guarda de Seguridad
- Sujetadores
- Manivela
- Instalación del Husillo
HERRAMIENTAS REQUERIDAS: Necesitara una
escuadra maquinista, una regla derecha de 12" a 18",
Pinzas de puntas abiertas de 10 mm, 12 mm, 14 mm, y
una pinza Allen de 3 mm.
Generalidades Instalación de la cara de aluminio:
Ensamblado de la guía
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
No use ropa floja que pueda
atorarse con la máquina y
recoja el cabello suelto.
ADVERTENCIA
Desconecte la quina del
toma corriente siempre que
realice cualquier mantenimien-
to, ensamblaje o ajustes. De
no hacerlo puede ocasionar
daños a su salud.
Use lentes de seguridad
durante todo el proceso de
ensamblado. De no hacerlo,
resultaría en daños a su
persona.
Usando el tornillo de soporte M6x40 y la perilla
hembra M6 instale cada guía con cara de aleación
de aluminio a los sujetadores de montaje de la guía
como se muestra en la Fig. 9.
Si decide usar su propia guía de madera, asegúrese
de que las cabezas de los tornillos estén completa-
mente bien enroscadas debajo de la superficie de la
cara de la guía como se muestra en la Fig. 10
1.
2.
Figura 9. Instalación de la cara de aluminio
Figura 10. Ensamblado correcto de la guía
11
El uso de la guarda de seguridad realmente reduce el
riesgo de que el operador se lastime. Para instalar la
guarda:
Guarda de seguridad
Ciertos procedimientos de moldeados a manos libres,
requieren del uso de guardas adicionales que se unen al
cabezal superior del ensamblaje de la guarda.
Existen 6 orificios en el borde del ensamblado de la
guarda. Estos orificios son para poder montar guardas
auxiliares de madera como se muestra en la Fig. 13B.
Recomendamos usar trozos de madera de 1/2" y torni-
llos de madera del #10. La sección frontal de madera es
de 6" de largo y cada una de las piezas laterales son de 2
1/2" de largo. El largo de cada una de las guardas de
extensión de madera depende del grosor del material que
este moldeando. Si esta usando templetes unidos a la
pieza de trabajo, asegúrese de incluir el grosor del mismo
al grosor general.
Guarda auxiliar
Instale el tornillo de soporte dentro del orificio localiza-
do en la muesca principal de la guía como se muestra
en la Fig. 11
1.
Ensamble la barra de extensión a la guarda usando
los tornillos de cabeza Phillips (2) 1/4"-20x3/8" y las
tuercas hexagonales 1/4"-20 como se muestra en la
Fig. 12.
2.
Ensamble la barra de extensión al soporte y apriete la
manija de seguridad como se muestra en la Fig. 13.
3.
Figura 11. Instalación del tornillo de soporte
Figura 12. Ensamblado de la barra de extensión a la guarda
Figura 13B. Guardas auxiliares de madera
Figura 13. Apretando la manija de seguridad sobre el
ensamblado de la guarda.
Ensamble de la guarda
#10 Tornillos de madera
Guarda de madera auxiliar
12
Los sujetadores están diseñados para sostener la pieza
de trabajo contra la guía y la mesa.
Sujetadores
El casco de acero de la manivela viene instalado desde su
fabricación. Para instalar la manija cigüeñal, apriétela
dentro del orificio de la cara de la manivela como se
muestra en la Fig. 16. Usando la pinza de puntas abiertas
de 14 mm, apriete la manija cigüeñal y asegúrela, asegú-
rese de que la rueda gire libremente.
Manivela
Instale dos sujetadores de aluminio sobre cada una de
las barras sujetadoras. Coloque uno en la punta corta
de la barra y el otro en la punta larga.
Inserte la punta larga de la barra sujetadora a través
del orificio en el montaje de la guía como se muestra
en la Fig. 14. Siga el mismo procedimiento para el
otro montaje de la guía.
1.
2.
Ajuste el montaje sujetador de la guía a la posición
deseada a lo largo de la punta superior de la guía.
Atornille pero sin apretar, con los tornillos de ajuste
1/4"-20x3/8" dentro de los sujetadores de aluminio.
Deslice cada sujetador dentro de la muesca entre el
sujetador de aluminio y la barra sujetadora.
Coloque cada uno de los sujetadores en el lugar
adecuado de su pieza de trabajo. Apriete los tornillos
de ajuste en el montaje de la guía y los sujetadores
de aluminio como se muestra en la Fig. 15.
3.
4.
5.
6.
Figura 14. Ensamblado del mecanismo sujetador Figura 16. Uniendo la manija cigüeñal
Figura 17. Ensamblaje de manivela completado
Figura 15. Ajuste del mecanismo del sujetador
Quite el ensamblaje de los sujetadores cuando no se usen.
13
Apriete una de las puntas de la barra de tracción
hasta la punta inferior del husillo deseado girando
aproximadamente de 10 a 15 giros como se muestra
en la Fig. 18.
Inserción del ensamblaje del husillo de traccn al
cartucho del husillo desde el lado superior de la mesa.
1.
2.
Apriete la tuerca de la barra de tracción hasta la punta
de la barra de tracción debajo de la mesa. Asegúrese
de que el lado cónico de la tuerca este hacia arriba
como se muestra en la Fig. 20.
Figura 20. Apretando la tuerca de la barra de tracción a la
punta de la barra de tracción
Figura 21. Asegurando la tuerca de la barra de tracción a
la punta de la barra de tracción
3.
Coloque las pinzas de husillo en la punta superior del
husillo. Usando la pinza de puntas abiertas de 15 mm,
apriete la tuerca de la barra tracción sosteniendo la
pinza de husillo como se muestra en la Fig. 21. No
apriete demasiado la tuerca de la barra de tracción.
4.
Figura 18. Apretando la barra de tracción al husillo
Figura19. Insercn del husillo dentro del cartucho del husillo
Guía del perno
La máquina viene con husillos de 1⁄2”, 3⁄4” y 1”. Cada
husillo esta diseñado para trabajar con un cortador, espa-
ciadores y collares de goma específicos para manejar una
gran variedad de aplicaciones de corte. Es muy importan-
te que el husillo este sentado y asegurado dentro del
trompo para que mantenga el resultado de un trabajo de
calidad. Para instalar el husillo:
Instalación del husillo
PRECAUCIÓN
Asegúrese de que el husillo, la llave y el perno
estén alineados adecuadamente sentados antes
de apretar la tuerca de la barra de tracción. Un
ensamblado incorrecto puede crear una condición
insegura y posible daño al operador.
NOTA:
Asegúrese de que todo el aceite antioxidante haya
sido limpiado del husillo y la barra de tracción,
antes de ensamblarlos.
Llave
Tuerca de tracción
14
AJUSTES
Las dos caras de la guía son independientemente ajusta-
bles para permitir realizar diferentes aplicaciones de
moldeo. Las caras de la guía pueden ser ajustadas en
posiciones diferentes para quitar material acumulado en
toda la punta de la pieza de madera. Las caras de la guía
también pueden estar en la misma posición para permitir
moldear una parte de la punta. Para ajustar la guía:
Ajuste de la guía
Antes de moldear, es importante verificar que las dos
caras de la guía estén paralelas. Para hacer esto, nece-
sitara una regla de alta calidad y predicción que al
menos sea lo suficientemente larga para cubrir toda la
longitud del ensamblaje de la guía.
Rectificación de la guía
Afloje la manija de seguridad de plástico color negro
localizada en la parte lateral del montaje de la guía
como se muestra en la Fig. 22.
Ajuste la posición de la guía girando la perilla negra de
ajuste que esta en la parte trasera del montaje de la
guía.
Una vez que la guía este en la posición deseada, aprie-
te la manija de seguridad de plástico de color negro.
1.
2.
3.
Asegúrese de que los tornillos sostengan las dos
caras de la guía en los montajes de la ga y que
estén apretados y asegurados
Ajuste las caras de la guía de manera que estén tan
cerca de la misma posición como sea posible.
Sostenga la regla a lo largo de ambas caras de la guía
para verificar que esn paralelas como se muestra
en la Fig. 23.
1.
2.
3.
Figura 22. Manija de seguridad del montaje de la guía
Perilla de ajuste
Manija de seguridad del
montaje de la guía
NOTA:
Puede Ajustar la posición relativa de la cabeza de la
manija de seguridad de plástico de color negro
jalando y girando la cabeza ya sea hacia o en contra
del sentido de las manecillas del reloj. A veces es
necesario hacer esto antes de apretar o aflojar la
manija en lugares muy angostos.
No apriete demasiado los tornillos que están dentro
del casco de acero. Las cabezas del casco de acero
se barren más fácil que las de metal.
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
No use ropa floja que pueda
atorarse con la máquina y
recoja el cabello suelto.
ADVERTENCIA
Desconecte la quina del
toma corriente siempre que
realice cualquier mantenimien-
to, ensamblado o ajustes. De
no hacerlo puede ocasionar
daños a su salud.
Use lentes de seguridad
durante todo el proceso de
ensamblado. De no hacerlo,
resultaría en daños a su
persona.
15
Si las caras de la guía no están paralelas, coloque
las varillas entre la parte trasera de la guía y la cara
del montaje de la guía. Para hacer esto, simplemente
afloje los tornillos que sostienen la guía al montaje de
la guía, coloque las varillas entre los dos y apriete los
tornillos. Con algo de ajuste y un pequeño margen de
error se puede lograr que las caras de la guía queden
paralelas.
4.
Usando un desarmador, quite los 3 tornillos de cabeza
hasta que las inserciones estén a paño de la mesa.
Use una regla como guía, gire los tornillos de cabeza
hasta que la inserción este a paño con la parte supe-
rior de la mesa como se muestra en la Fig. 24.
Una vez que toda la inserción este a paño con la
mesa, coloque de nuevo los tornillos de cabeza y
apriételos.
1.
2.
3.
Figura 23. Uso de la regla para verificar la guía
Figura 25. Uso de la regla para verificar las bandas V
Figura 24. Uso de una regla para asegurarse de que la
inserción esta a paño con la mesa.
Las inserciones de la mesa son necesarias para operar
de manera segura el trompo. Dos inserciones son sumi-
nistradas y permiten 3 diferentes tamaños de apertura.
Siempre use la apertura más pequeña que el cortador le
permita. Esto evita que las astillas caigan dentro de la
máquina, aumentando el riesgo de que vuelen los dese-
chos. Esto también le permite cubrir cualquier porción
de la broca que este sin usarse debajo de la superficie
de la mesa, disminuyendo el riesgo de daños al opera-
dor. Para ajustar las inserciones de la mesa:
Inserciones de la mesa
Quite la cubierta del motor de la parte lateral del
trompo.
Ambas poleas necesitan estar paralelas u alineadas
una con otra. Sostenga una regla sobre las poleas
para determinar si están posicionadas correctamente
como se muestra en la Fig. 25.
1.
2.
Si la polea del motor no esta paralela a la polea del
husillo, afloje los 4 tornillos del montaje del motor
como se muestra en la Fig. 26. Mueva el motor hasta
que la polea quede paralela a la polea del husillo.
3.
La alineación de la polea es crucial para el desempeño
de su trompo. Si las poleas están solo un poco fuera de
alineación, el trompo sufrirá de pérdida de poder y
disminuirá la vida de la banda V.
Alineación de la polea
16
Si la polea del husillo no esta alineada con la
polea del motor, afloje el tornillo del husillo que lo
sostiene en la posición que se muestra en la Fig.
27. Despacio mueva el husillo hacia arriba o hacia
abajo hasta que quede alineada con la polea del
motor. Haga esto despacio para que el husillo no
se deslice o caiga muy rápido al piso. Es recomen-
dable colocar un cojín en el suelo justo debajo del
husillo para prevenir que el husillo se dañe si llega
a caer al suelo.
4.
Afloje los dos tornillos que sostienen la placa del
montaje del motor al deslizamiento del husillo como
se muestra en la Fig. 29. No quite los tornillos por
completo.
4.
Una vez que todos los ajustes han sido realizados,
verifíquelos de nuevo con una regla. Ya que este
satisfecho con los resultados, apriete por completo
todos los sujetadores. Revise los ajustes por última
vez ya que los sujetadores estén seguros.
5.
Figura 26. Aflojando los tornillos del ensamblado del motor
Figura 28. Esquema de la velocidad de la polea
Figura 29. Aflojando los tornillos del deslizamiento del motor
Figura 27. Aflojando el cartucho del tornillo del husillo
Este trompo puede correr a una velocidad de 7,000 y
10,000 R.P.M. La velocidad se determina dependiendo
de la posición de la banda V como se muestra en la Fig.
28. Para colocar la banda V para una velocidad en
particular:
Cambio de velocidades
17
La cuña necesita ajustarse para que no haya movimiento
al aplicar presión al husillo. Para checar el ajuste:
Ajuste de la cuña
Una vez completado el ensamblaje y hechos todos los
ajustes, el trompo está listo para realizar una prueba de
funcionamiento. El objetivo de esta prueba es poder
identificar si hay ruidos o vibraciones inusuales, así
como verificar que la máquina trabaje como debe ser.
Prueba de funcionamiento
Coloque la banda V en las poleas de acuerdo a la
velocidad deseada.
Deslice el motor y ensamblado de la placa del montaje
del motor hasta que la banda V se ajuste y apriete
los tornillos. La cantidad de deflexn de la banda V
debea ser de 1/4" al presionar con el pulgar.
Cuando la banda V esté ajustada correctamente,
apriete los sujetadores y asegúrelos.
Revise que la banda V este alineada correctamente
con ambas poleas.
2.
3.
4.
5.
Gire la manivela hasta que el husillo este en su
posición más alta.
Asegure el husillo en su lugar apretando la manija de
seguridad del husillo en la parte lateral del trompo.
Mueva la parte superior del husillo para ver si hay
movimiento de lado a lado. Si hay movimiento, la cuña
necesita ajuste.
Los ajustes de la cuña se hace ya sea apretando o
aflojando alguno o los cuatro tornillos que están en
el lado de la muesca de elevación como se muestra
en la Fig. 30.
1.
2.
3.
4.
Encienda el trompo girando el interruptor hacia la
posición de adelante. Asegúrese de tener su dedo
puesto en la posición de apagado por si se presenta
algún problema.
Una vez que la máquina este corriendo, escuche
atentamente para identificar ruidos inusuales que
provengan de la máquina. De haber problemas, la
máquina no deberá seguir corriendo hasta que los
inconvenientes hayan sido solucionados.
Si hay ruidos o vibraciones inusuales, apague la
máquina de inmediato.
Desconecte el trompo e investigue el origen de los
ruidos o vibraciones. No realice ningún ajuste mien-
tras la máquina siga conectada a la fuente de poder.
Si el problema persiste y no puede identificarlo
fácilmente, contacte a nuestro Departamento de
Servicio al Cliente.
1.
2.
3.
4.
Afloje las tuercas hexagonales de cada uno de los
tornillos de ajuste.
Elimine cualquier movimiento que haya en el deslizador
del husillo y en la muesca de elevación apretando
lentamente los cuatro tornillos de ajuste. Alterne los
tornillos, primero el de arriba después el de abajo para
que la presión sea consistente.
5.
6.
Una vez que la cuña esajustada correctamente,
apriete las tuercas hexagonales mientras sostiene los
tornillos de ajuste en su posición. Vuelva a revisar si
el husillo aún tiene movimiento de arriba hacia abajo y
asegúrese de que no haya ningún movimiento de lado
a lado.
Libere el seguro del husillo y use la manivela para
mover el husillo de arriba hacia abajo. Si el movimiento
el limitado, repita todo el proceso de ajuste. Puede
ser que repita el proceso de ajuste para lograr que
el husillo tenga un movimiento suave de arriba hacia
abajo.
7.
8.
Figura 30. Tornillos de ajuste para ajustar la cuña del
husillo
Tornillos de presión
de ajuste de husillo
NOTA:
No apriete demasiado la perilla de seguridad del
husillo. Esta perilla permite que el husillo ajuste su
posición mientras se esta moldeando. De no asegu-
rar el husillo en su lugar obtendrá resultados de muy
baja calidad.
18
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
No use ropa floja que pueda
atorarse con la máquina y
recoja el cabello suelto.
Use lentes de seguridad
durante todo el proceso de
ensamblado. De no hacerlo,
resultaría en daños a su
persona.
La máquina tiene la capacidad de operar en dos direc-
ciones. Habrá ocasiones en que se tendrá que sacudir
el cortador hacia arriba y que corra en la dirección
opuesta. Siempre trate de operar el trompo de manera
que la madera sea tomada desde abajo. Esto es más
seguro para el operador. Si empieza desde el lado
superior, se aumenta la posibilidad de que la madera se
dañe y que caiga en el cortador.
Es muy importante que la pieza de trabajo sea alimenta-
da contra la dirección en que gira el cortador. Esto
evitará un corte ascendente y será un procedimiento
seguro para el operador.
Dirección del cortador
Los cortadores del trompo 31.2" y más largos debe-
rán correr a 7,000 R. P. M. Y cualquiera más pequeño
deberá correr a 10,000 R. P. M. Siempre use el husillo
más grande y sólo use el manguillo para reducir un
tamaño.
Instalación del cortador
ADVERTENCIA
Siempre alimente la pieza en la dirección contra-
ria en que los cortadores están girando. Si
alimenta la pieza en la misma dirección obtendrá
un corte ascendente. Un corte ascendente con
frecuencia jalará la pieza a través de la moldeado-
ra a gran velocidad creando una situación muy
peligrosa.
NOTA:
Siempre verifique la dirección de la cabeza del
cortador antes de realizar cualquier operación
con el trompo.
Figura 31. Interruptor adelante
Siempre recuerde desconectar el trompo antes de
instalar los cortadores.
Coloque el manguillo (sólo si es necesario) sobre el
husillo como soporte del cortador como se muestra
en la Fig. 32.
Deslice el cortador dentro del husillo, asegurándose
de que la rotación sea la correcta de acuerdo a la
aplicación específica como se muestra en la Fig. 33.
Coloque la roldana del husillo sobre el husillo como
se muestra en la Fig. 34.
1.
2.
3.
4.
ADVERTENCIA
Desconecte la quina del
toma corriente siempre que
realice cualquier mantenimien-
to, ensamblaje o ajustes. De
no hacerlo puede ocasionar
daños a su salud.
19
Si es necesario, coloque los espaciadores o collares
para aplicaciones específicas, seguido de la tuerca y
la tuerca de seguridad como se muestra en la Fig. 35
Apriete la tuerca y la tuerca de seguridad con unas
pinzas de puntas abiertas mientras sostiene la punta
del husillo con la pinza para husillo suministrada
como se muestra en las Figuras 36 y 37.
Revise de nuevo que el cortador este girando en la
dirección correcta.
5.
6.
7.
Figura 32. Colocación del manguillo
Figura 35. Colocación del collar o espaciador
Figura 36. Colocación de la tuerca del husillo
Figura 36. Colocación de la tuerca del husillo
Figura 33. Colocación del cortador
Figura 34. Colocación de la roldana del husillo
20
La altura correcta del husillo es crucial para casi todas
las aplicaciones de moldeo. Siempre es bueno usar un
trozo de madera como prueba para confirmar que la
altura del husillo sea la correcta y no usar madera de
alta calidad que pueda estropearse. Para ajustar la
altura del husillo:
Ajuste de la altura
del husillo
Debido a que la guía del trompo se ajusta de manera
independiente, puede ajustar el trompo para hacer
cortes parciales o completos a la punta de la pieza de
trabajo.
Para ajustar la guía para cortar material desde toda la
punta de la pieza de trabajo:
Corte al hilo
Afloje la perilla de seguridad del husillo que se
encuentra a uno de los lados del torno como se
muestra en la Fig. 38.
Gire la manivela que está al frente de la manivela
para elevar o bajar el husillo como se muestra en la
Fig. 39.
Apriete de nuevo la manija de seguridad del husillo
que está al lado del trompo. Asegúrese de no apretar
demasiado la manija. Sólo se necesita una cantidad
pequeña de presión para evitar que el husillo se
mueva durante una operación.
1.
2.
3.
Afloje las manijas de seguridad que están a un lado
del montaje de la guía como se muestra en la Fig. 40.
1.
Ajuste la guía de alimentación. Hasta que la pieza de
trabajo haga contacto con el cortador en la posición
deseada. Esto se logra girando la perilla de ajuste
localizada en la parte trasera del montaje de la guía
Asegure la guía en su posición apretando la manija
de seguridad localizada a un lado del montaje de la
guía.
Ajuste la alimentación externa de la guía de manera
que se localice lo más atrás posible del frente de la
mesa.
Encienda el trompo. Use un trozo de madera de
prueba y aváncelo 8" dentro del cortador y apague
la máquina. No quite el trozo de madera de la alimen-
tación de la cara de la guía.
Una vez que el cortador se ha detenido por comple-
to, ajuste la alimentación externa de la guía hasta que
toque ligeramente la nueva punta como se muestra
en la Fig. 41.
2.
3.
4.
5.
6.
Figura 38. Perilla de seguridad del husillo
Figura 40. Montaje de la guía
Figura 39. Manivela de altura del husillo
ADVERTENCIA
No use un calibrador de biselado en conjunto con
la guía. La guía no necesita estar paralela con la
muesca del calibrador porque puede arruinar la
pieza de trabajo. Si la pieza se dobla, aumenta un
gran riesgo de golpeteo y puede dañar seriamen-
te al operador.
21
Figura 41. Ajuste de la guía
Figura 43. Secuencia de moldeo de una punta alrededor
de una pieza de trabajo. (Guarda no mostrada para
mayor comprensión)
Soporte Dirección de alimentación
Asegúrese de que las manijas de seguridad de la
guía estén apretadas.
Para ajustar la guía para cortar material desde parte la
punta de la pieza de trabajo:
7.
Afloje las manijas de seguridad que están a un lado
del montaje de la guía.
Ajuste la guía de alimentación. Hasta que la pieza de
trabajo haga contacto con el cortador en la posición
deseada. Esto se logra girando la perilla de ajuste
localizada en la parte trasera del montaje de la guía.
Asegure la guía en su posición apretando la manija
de seguridad localizada a un lado del montaje de la
guía.
Ajuste la alimentación externa de la guía de manera
que quede alineada con la alimentación interna de
la guía como se muestra en la Fig. 42. Cuando esté
cerca, coloque una regla contra ambas caras de la
guía para verificar la alineación. Una vez que ambas
estén alineadas, asegúrese de que ambas manijas
de seguridad estén apretadas.
También examine el grano de los lados de la punta de
la tabla. Siempre cuando sea posible, corra la tabla de
manera que los cortadores corten en la dirección del
grano como se muestra en la Fig. 42. Esto disminuye
la probabilidad de que la tabla se rompa o rasgue.
1.
2.
3.
4.
Siempre alimente la madera en contra de la rotacn del
cortador como se muestra en la Fig. 43. Otra manera de
hacer esto es siempre alimentando la madera dentro del
cortador de manera que el cortador sea empujado en
la direccn de rotación del cortador. A esto se le llama
"corte ascendente" y es extremadamente peligroso.
Figura 42. Ajuste de la guía para operaciones de corte
parcial de la punta. (Guarda no mostrada para mayor
comprensión)
Figura 44. Juego de collares de goma
Soporte Dirección de alimentación
ADVERTENCIA
Al moldear piezas pequeñas o angostas, siempre
use la ayuda de una plantilla. Esto reduce la
probabilidad de que las manos del operador
entren en contacto con los cortadores. De no
hacer esto puede ocasionar serios daños a su
persona.
Dirección de alimentación
Los collares de goma son necesarios cuando se
moldean piezas de trabajo con formas irregulares.
Existen dos tipos de collares de goma: sólidos y bolas
de soporte. Estos están disponibles en diferentes
diámetros y pueden comprarse individualmente o en
juegos como se muestra en la Fig. 44. Algunos ejem-
plos para usar estos collares son cuando el arco es
muy elevado, cuando son paneles (puertas), superfi-
cies de mesas redondas o cualquier otro corte que
requiera de una profundidad limitada.
Existen tres posiciones de ajuste para los collares de
goma:
Collares de goma
22
Figuara 45. Collar de goma montado sobre el cortador
1. Los collares de goma se pueden usar sobre los cortado-
res como se muestra en la Fig. 45. Este ajuste es el más
seguro y produce los resultados más consistentes. El
único inconveniente es que el corte es en la parte inferior
de la pieza de trabajo, fuera de la vista del operador. Sin
embargo, Si la pieza de trabajo se levanta de la mesa,
simplemente córrala por un segundo para terminar el
corte.
2. Los collares de goma pueden usarse debajo del cortador
como se muestra en la Fig. 46. Este corte permite que
este a la vista del operador; sin embargo, es el s
peligroso. Cualquier levantamiento de la pieza de trabajo
por ligero que sea provocaque el cortador haga un
corte muy profundo. Esto aumenta la posibilidad de
golpeteo. No se recomienda moldear con el collar
colocado debajo del cortador.
realice un corte desigual. Una segunda pasada
corrige el perfil en el inferior de la punta, pero el supe-
rior seguirá levantando la pieza de trabajo dentro del
cortador.
3. Los collares de goma también pueden ser colocados
entre dos cortadores como se muestra en la Fig. 47.
Este ajuste tiene la ventaja de realizar dos cortes en una
sola pasada. Aunque tiene un collar entre el cortador,
este ajuste es más seguro que el anterior. Cualquier
levantamiento de la pieza de trabajo provoca que se
Figuara 47. Collar de goma entre dos cortadores
Figuara 48. Perno de inicio de la operación (guarda no
mostrada para mayor comprensión)
Alimentación
Figuara 46. Collar de goma colocado debajo del cortador
El moldeo a manos libres es definido como moldear sin la
ayuda de la muesca calibradora o la guía. La parte más
peligrosa de moldear a manos libres es al iniciar el corte,
Donde el cortador entra por primera vez en contacto con
la pieza de trabajo. La pieza de trabajo tiende a golpetear,
tomando al operador desprevenido.
La manera de reducir esta tendencia es usando un perno
de inicio. El perno de inicio dará soporte a la pieza de
trabajo al iniciar el corte; y hará el moldeo a manos libres
más seguro y predecible como se muestra en la Fig. 48.
Moldeo a manos libres
ADVERTENCIA
El moldeo a manos libres de piezas irregulares en
ocasiones requiere de quitar la guía, esto crea una
situación de riesgo en la que existe muy poca protec-
ción de los cortadores. Use asas o una divisa auxiliar y
tenga extremo cuidado al moldear sin la guía.
Collar de goma
Rotación
Perno de inicio
Giro
Pieza de trabajo
Quite el ensamblado de la guía de la unidad moldeadora.
Inserte el perno de inicio en el orificio más adecuado de
la mesa. Recuerde orientar el perno de manera de que
alimente la pieza de trabajo contra la rotación del corta-
dor.
Instale el cortador apropiado, asegurándose de que
operará en la dirección correcta.
Ajuste el husillo a la altura correcta.
El paso más importante es usar la guarda cuando hace
un trabajo a manos libres. Es muy peligroso operar un
cortador sobre la mesa sin la presencia de la guarda.
Se recomienda que siempre use un sujetador auxiliar
como soporte para la pieza de trabajo y como protección
para las manos del operador como se muestra en la Fig.
49 A. Consulte la Fig. 13B para información y como
hacer una guarda auxiliar.
23
Figura 49A. Uso de asas (divisa protectora) para sujetar la
pieza de trabajo
Figura 49B. Una pieza de madera sujetada a la mesa puede
servir como un perno de inicio improvisado.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
Asegúrese de que los tornillos o pinzas no entren en
contacto con el cortador.
Diseñe el ensamblaje de manera que el corte ocurra por
debajo de la pieza de trabajo.
Fabrique sujetadores para seguridad y control.
Use materiales que se muevan cilmente sobre la
superficie de la mesa y el collar de goma.
Recuerde que debe considerar el diámetro del cortador
y del collar al hacer una plantilla.
Coloque sujetadores en los tres lados del ensamblaje de
la plantilla o atornillo el ensamblaje de la plantilla a la
parte trasera de la pieza de trabajo. Asegúrese de que
los tornillos no entren en contacto con los cortadores.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
La pieza de trabajo está colocada contra el perno de
inicio y la punta larga es alimentada lentamente dentro
del cortador. Evite iniciar el corte por la esquina de la
pieza de trabajo porque puede haber golpeteo. Una vez
iniciado el corte, La pieza de trabajo deberá ser jalada
lejos del perno de inicio.
Algunas veces el lugar donde se coloque el perno de
inicio no será la más segura. Puede sujetar un trozo de
madera a la mesa. La punta de la madera puede usarse
como soporte al inicio como se muestra en la Fig. 49B.
7.
ADVERTENCIA
No inicie cortes por la esquina de la pieza de trabajo.
Esto causa golpeteo. Podría ocasionar serios daños
a su persona.
El uso de moldes o plantillas permite cortar partes idénti-
cas con velocidad y precisión. El moldeo con molde se
inicia uniendo una plantilla prefabricada a la parte áspera
de la pieza de trabajo. La punta del molde corre contra el
collar de goma en el husillo y el cortador crea un perfil
idéntico en la punta de la pieza de trabajo como se mues-
tra en la Fig. 50. También puede incorporar características
extras a la plantilla ensamblada (como pinzas, sujetado-
res) para sostener la pieza de trabajo o también guardas
para seguridad y protección.
Fig. 50 Uso del collar de goma contra el molde.
Temas que debe considerar cuando ensamble un molde o
plantilla:
Uso de moldes
24
Figura 50. Use un collar de goma
PRECAUCIÓN
Diseñe sujetadores de manera que los tornillos y
pinzas no entren en contacto con los cortadores.
Asegúrese de que la pieza de trabajo este asegura-
da y sujetada al sujetador y que el sujetador esté
estable en la mesa. De no hacer esto podría
ocasionar serios daños a su persona.
MANTENIMIENTO
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
No use ropa floja que pueda
atorarse con la máquina y
recoja el cabello suelto.
ADVERTENCIA
Desconecte la quina del
toma corriente siempre que
realice cualquier mantenimien-
to, ensamblaje o ajustes. De
no hacerlo puede ocasionar
daños a su salud.
Use lentes de seguridad
durante todo el proceso de
ensamblado. De no hacerlo, re-
sultaa en daños a su persona.
Un mantenimiento regular mantendrá su máquina en
óptimas condiciones. Fórmese el hábito de inspeccionar
su torno cada vez que la vaya a usar. Revise las siguien-
tes situaciones y haga las reparaciones o cambios nece-
sarios según sea el caso.
Generalidades
Como los soportes son protegidos y lubricados perma-
nentemente, simplemente déjelos hasta que necesiten
ser cambiados. No los lubrique.
Para otros artículos de esta máquina, aplicar ocasional-
mente aceite ligero para máquina es todo lo que necesi-
ta. Antes de aplicar lubricantes, limpie el polvo de las
superficies.
Su meta es lograr una lubricación adecuada. Demasiada
lubricación sólo atraerá polvo y tierra. Varias partes de
la máquina perderán su libertad de movimiento.
Lubricación
Las mesas deben mantenerse libres de polvo o dese-
chos.
Mesa y base
Tornillos de montaje flojos.
Interruptor gastado.
Cables y clavijas gastados o dañados.
Banda activa dañada.
Cualquier otra condición que pueda poner en peligro
la operación segura de esta máquina.
1.
2.
3.
4.
5.
25
DIAGRAMA DE CABLEADO 3/4"
Interruptor adelante/reversa
Interruptor de encendido
Suministro de poder
Cable (tierra) verde
Motor
26
DIAGRAMA DE ENSAMBLADO
27
LISTA DE PARTES
01 Soporte
02 Cubierta de motor
03 Tornillos de cabeza M5x12
04 Tornillo hexagonal M10x20
05 Roldana de seguridad 10
06 Roldana plana 10
07 Mesa
08 Inserción de la mesa
09 Inserción de la mesa I
10 Tornillo fuste (bisagra)
11 Tornillo de cabeza plana M5x20
12 Perno de inicio
13 Manija de seguridad
14 Roldana plana 8
15 Montaje de la
guía
, derecho
16 Tornillo de coronilla M6x16
17 Indicador
18 Tornillo de cabeza M6x8
19 Roldana plana 6
20 Muesca principal de la
guía
21 Perilla
22 Bloque nivelador
23 Perilla de ajuste
24 Tornillo de ajuste de la valla
25 Tornillos de ajuste M6x10
26 Montaje de la
guía
, izquierdo
27 Tuerca
28 Perilla hembra M6
29 Cara de la madera
30 Tornillo de soporte M6x35
31 Escala
32 Escala
33 Tubo de ajuste
34 Sujetador de ajuste
35 Tornillo de coronilla M10x26
36 Tornillo de coronilla M5x8
37 Manija de seguridad M8x25
38 Eje piñón (rueda dentada)
39 Sujetador del montaje
40 Interruptor de poder
42 Tuerca hexagonal M5
43 Interruptor adelante / atrás
44 Liberador de tensión 16
45 Cable eléctrico del motor
46 Cable eléctrico
47 Escala
48 Etiqueta de advertencia de la máquina
49 Advertencia de lentes de seguridad
50 Etiqueta de levantamiento
51 Inserción de la mesa II
52 Tapa derecha de la
guía
53 Tornillo M3.5x12
REFERENCIA DESCRIPCNREFERENCIA DESCRIPCN
DIAGRAMA DE ENSAMBLADO
29
LISTA DE PARTES
101 Manija
102 Manija
103 Manivela
104 Roldana plana
105 Tornillo de ajuste M6x10
106 Collar
107 Tornillo de coronilla M6x15
108 Montaje del eje
109 Tornillo de coronilla M6x20
110 Eje
111 Perilla
112 Perno de resorte
113 Nivelador, largo
114 Sujetador / asas
115 Tornillo de ajuste M8x40
116 Tuerca hexagonal M8
117 Muesca de elevación
118 Tornillo hexagonal M10x35
119 Roldana de seguridad 12
120 Tuerca de seguridad M12
121 Engranaje 25T
122 Llave 5x5x18mm
123 Tornillo principal de elevación
123 A Soporte
126 Deslizador del husillo
127 Roldana plana 8
128 Tornillo hexagonal M8x12
129 Tornillo hexagonal M8x30
131 Tornillo hexagonal M6x15
132 Roldana plana 6
133 Sujetador "L"
134 Indicador
135 Roldana plana 8
136 Tornillo hexagonal M8x12
139 Banda V 560
140 Polea de paso
141 Tornillo hexagonal M8x25
142 Roldana plana 8
143 Roldana de seguridad 8
144 Llave 8x7x35mm
145 Motor 2 H. P.
146 Placa de montaje del motor
147 Tornillo hexagonal M10x35
148 Roldana plana 10
149 Roldana de seguridad 10
150 Tornillos de ajuste M8x10
REFERENCIA DESCRIPCNREFERENCIA DESCRIPCN
30
DIAGRAMA DE ENSAMBLADO
31
LISTA DE PARTES
201 A Husillo 1/2"
201 B Husillo 3/4"
201 C Tuerca de ajuste del husillo 1/2"
201 D Tuerca de ajuste del husillo 3/4"
204 Cartucho del husillo
205 Llave 5x5x18mm
206 Muesca de cabeza
207 Tornillo de cabeza M6x15
208 Soporte 6204
209 Espaciador, largo
214 Muesca de soporte
215 Barra de tracción
216 Anillo de retensión externo
217 Polea de paso
218 Anillo de retensión interno
219 Tuerca
220 Tuerca de la barra de tracción
221 Roldana de seguridad
222 Collar de goma 12.7x30x5mm
223 Collar de goma 12.7x30x6.5mm
224 Collar de goma 12.7x30x9.5mm
225 Collar de goma 19x30x12mm
226 Collar de goma 19x30x19mm
227 Anillo de retensión externo
REFERENCIA DESCRIPCNREFERENCIA DESCRIPCN
32
DIAGRAMA DE ENSAMBLADO
LISTA DE PARTES
401 Tornillo de ajuste M8x10
402 Montaje del eje
403 Roldana de seguridad 10
404 Tornillo hexagonal M10x25
405 Sujetador de extensión
407 Perilla
409 Eje
410 Manija
411 Eje de la manija
414 Barra de extensión
415 Guarda
516 Tornillo de cabeza plana M6x15
417 Soporte
REFERENCIA DESCRIPCNREFERENCIA DESCRIPCN
33
DIAGRAMA DE ENSAMBLADO
LISTA DE PARTES
501 Barra sujetadora
502 Sujetador
503 Sujetador
504 Tornillo de ajuste M6x16
REFERENCIA DESCRIPCN
34
DIAGRAMA DE ENSAMBLADO
LISTA DE PARTES
601 Tornillo de golpeteo M3x15
602 Barra del calibrador
603 Perno de tensión 2x16
604 Indicador
605 Perno antigolpeteo
606 Tornillo
607 Polo de soporte
608 Tornillo de cabeza M4x6
609 Roldana plana 4
610 Bloque calibrador
611 Inglete del calibrador de biselado
612 Roldana plana 8
613 Manija de plástico
614 Perilla hembra M6
615 Tornillo de soporte M6x35
616 Tapa izquierda de la valla
617 Guía de aleación de aluminio
618 Tapa derecha de la guía
619 Tornillo de golpeteo M3.5x12
REFERENCIA DESCRIPCNREFERENCIA DESCRIPCN
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34

KNOVA KN S-25W El manual del propietario

Categoría
Herramientas eléctricas
Tipo
El manual del propietario