Kromschroder BIC..L Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación
DK S N P GR
www.docuthek.com
D GB F NL I E
TR CZ PL RUS H
© 2017 Elster GmbH · Edition 06.17
Seguridad
Leer y guardar
Leer detenidamente las instrucciones
antes del montaje y de la puesta en funcionamiento.
Después del montaje dar las instrucciones al explota
-
dor. Este dispositivo debe ser instalado y puesto en
servicio observando las normativas y disposiciones
en vigor. Las instrucciones están también disponibles
en www.docuthek.com.
Explicación de símbolos
, , , ... = Acción
= Indicación
Responsabilidad
No asumimos ninguna responsabilidad de los daños
causados por la inobservancia de las instrucciones
o por el uso no conforme.
Indicaciones de seguridad
Las informaciones importantes para la seguridad son
indicadas en las instrucciones como se muestra a
continuación:
PELIGRO
Advierte de peligro de muerte.
AVISO
Advierte de posible peligro de muerte o de lesión.
PRECAUCIÓN
Advierte de posibles daños materiales.
Solo un especialista en gas puede llevar a cabo to-
dos los trabajos de mantenimiento y reparación.
Los trabajos eléctricos solo los puede realizar un
especialista en electricidad.
Modificación, piezas de repuesto
Está prohibida cualquier modificación técnica. Usar
solamente las piezas de repuesto originales.
Índice
Instrucciones de utilización
D
GB
F
NL
I
E
E-1
0505905059
Traducción del alemán
Quemador de exceso de aire BIC..L
Quemador de exceso de aire BIC..L .......
Índice.................................
Seguridad .............................
Comprobar el uso ......................
Montaje ...............................
Montar el tubo cerámico ..................3
Montaje en el horno ......................4
Conexión de aire, conexión de gas ..........4
Montar el cuerpo de gas del quemador .......5
Cableado..............................5
Preparativos para la puesta en
funcionamiento ........................6
Determinar los caudales...................6
Ajustar la presión del aire para el caudal
mínimo y el caudal máximo ................ 7
Preparar la medición de presión del gas para
el caudal mínimo y el caudal máximo.........8
Puesta en funcionamiento ...............9
Funcionamiento con caudales de aire y gas
modulantes ............................9
Funcionamiento con caudal de gas
modulante y caudal de aire constante .......10
Comprobar la estanquidad ...............11
Aire de enfriamiento .....................11
Bloquear los ajustes y documentarlos .......11
Mantenimiento ........................
Ayuda en caso de averías ...............
Accesorios ...........................4
Datos técnicos ........................5
Logística .............................5
Declaración de incorporación ...........6
Certificación ..........................6
Contacto .............................6
Seguridad
Índice
E-2
D
GB
F
NL
I
E
Comprobar el uso
Uso predeterminado
Quemador de exceso de aire BIC..L para todas aque-
llas aplicaciones en las que se deba conseguir un
nivel exacto de temperaturas y una calidad constante
del producto. El quemador BIC..L está concebido de
manera óptima para su utilización en hornos-túnel y
en instalaciones de uso intermitente de la industria
cerámica de ladrillos y tejas. El quemador combinado
con el set de tubo cerámico TSC se puede hacer
funcionar en hornos industriales o instalaciones de
calentamiento con revestimiento de ladrillo o fibra.
No es necesario bloque refractario.
Para gas natural; otros gases bajo demanda.
Su función solo se garantiza dentro de los límites in-
dicados– ver también página15 (Datos técnicos).
Cualquier uso distinto se considera no conforme.
Código tipo
Código Descripción
BIC Quemador para gas
80 – 40 Tamaño del quemador
LExceso de aire
B
Tipo de gas:
gas natural
ZVersión especial
-0
-00
-00 …
Longitud de la prolongación
del quemador (L1) [mm]
/5-
/5-
/5- …
Posición de la cabeza
del quemador (L2) [mm]
-() – (99) N.º de identificación de la cabeza
del quemador
A – H Estado constructivo
Denominación de las partes
1
4
5
3
6
7
2
8
9
Cuerpo de gas del quemador
Placa de características
Junta de brida de conexión
4 Set de brida de horno (cuerpo de aire)
5 Brida de apriete para TSC (en BIC(A)..-0)
6 Junta de brida de horno
7 Prolongación del quemador con anillo de
apriete (en BIC(A)..-100, -200…)
8 Anillo de apriete
9 Documentación adjunta (curvas de caudal,
diagramas característicos de trabajo, hoja
de medidas, lista de repuestos, plano de
repuestos y declaración de incorporación)
Placa de características
Estado constructivo, potencia nominal Q
máx.
, tipo
de gas y diámetro del diafragma de medición de
gas– ver placa de características.
Elster GmbH
Osnabrück Germany
BIC
Controlar en la cabeza del quemador las letras y
el número de identificación con las indicaciones
en la placa de características.
1
2
3
L
B
Tubo cerámico
Código tipo
Código
Descripción
TSC
Set de tubo cerámico
80 – 40
Tamaño del quemador
A
B
Cilíndrico
Reducido
0 – 070
de salida D4
[mm]
-50, -00
Longitud del tubo L8
[mm]
/5-
Posición de la cabeza del quemador
L9
[mm]
Si-500
Material del tubo cerámico
L9
L8
D4
E-3
D
GB
F
NL
I
E
Denominación de las partes
1
2
3
Junta del tubo del quemador
Tubo cerámico
Placa de características
Placa de características
Longitud y diámetro – ver placa de características.
Elster GmbH
Osnabrück Germany
Montaje
Diafragma de aire BIC 80LB
Dependiendo del tubo cerámico utilizado, el dia-
fragma de aire debe cambiarse (los tamaños 100
y140 no precisan cambio).
Tubo cerámico Orificio del diafragma D [mm]
TSC 80B033 25,4
TSC 80B040 30,0
Montar el tubo cerámico
AVISO
¡Riesgo de lesiones! Tener cuidado con el electrodo
de ionización sobresaliente.
Montar el tubo cerámico centrado y sin tensión
mecánica, para evitar que resulte dañado.
Retirar la protección para el transporte y elimi-
narla. Para ello, desmontar la brida de apriete o
el anillo de apriete.
Para el montaje del tubo cerámico se desmonta
el cuerpo de gas del quemador. Para ello, el
cuerpo de aire se puede colocar verticalmente
sobre una superficie de trabajo lisa.
3
2
1
3
2
1
4 Depositar el cuerpo de gas del quemador de
forma que los aislantes queden protegidos frente
a daños.
Sin prolongación del quemador
6
7
5
8
8a
8b 8c
Alinear cen-
trado el tubo
cerámico.
La brida de apriete y la brida del horno han de
cerrar enrasadas entre sí.
Con prolongación del quemador
6
7
5
8
Alinear cen-
trado el tubo
cerámico.
E-4
D
GB
F
NL
I
E
6
7
5
8
Apretar el anillo de apriete hasta el tope.
Llave de gancho, ver página 14 (Accesorios).
Aislar el tubo cerámico
Proteger la prolongación del quemador contra
sobrecarga térmica.
Para el aislamiento se recomienda utilizar
piezas moldeadas sólidas A o material de fibra
cerámica B resistente a las altas temperaturas.
Mantener una holgura anular mínima de
10mm(0,4").
9 Aislar el tubo cerámico como mínimo hasta la
cabeza del quemador, como máximo 20mm
(0,8") detrás de la cabeza del quemador.
Quemador sin prolongación:
A/B
> 10 mm
> 0,394"
≤ 15 mm
≤ 0,591"
A/B
> 10 mm
> 0,394"
≤ 15 mm
≤ 0,591"
Quemador con prolongación:
A/B
> 10 mm
> 0,394"
≤ 15 mm
≤ 0,591"
A/B
> 10 mm
> 0,394"
≤ 15 mm
≤ 0,591"
Montaje en el horno
Al realizar el montaje observar que sea estanco
entre la pared del horno y el quemador.
T
S
C
6
5
A
O
4
8
-
3
0
0
/
3
5
-
S
i
1
5
0
0
S
i
-
1
5
0
0
2
4
1
5
3Fijar la placa
de caracterís-
ticas del tubo
cerámico.
T
S
C
6
5
A
O
4
8
-
3
0
0
/
3
5
-
S
i
1
5
0
0
S
i
-
1
5
0
0
2
4
1
5
3
Conexión de aire, conexión de gas
GA
LA
Tipo Conexión de gas
GA Conexión de aire
LA*
BIC 80 Rp ¾ Rp 2
BIC 100 Rp 1 Rp 2
BIC 140 Rp 1½DN 80
* Hasta el tamaño de quemador 100: conexión
roscada,
tamaño de quemador 140: conexión mediante
bridas.
Conexión roscada según ISO7-1, medidas de
la brida según DINEN1092, PN16.
Montar tuberías flexibles o compensadores
para evitar las tensiones o la transmisión de
vibraciones.
Observar que no estén dañadas las juntas.
La distancia entre la conexión de gas del que-
mador y el regulador o la válvula de regulación
para gas debe ser como máximo de 0,5m, para
alcanzar el rango de regulación máximo del que-
mador. Con una distancia en aumento, el rango
de regulación se reduce.
PELIGRO
¡Peligro de explosión! Tener cuidado de que las
uniones sean estancas al gas.
En el suministro, la conexión roscada de gas
se encuentra frente a la conexión de aire y se
puede girar en pasos de 90°.
E-5
D
GB
F
NL
I
E
Conexión a conexiones ANSI/NPT
Para la conexión a ANSI/NPT se necesita un set
adaptador, ver página14 (Accesorios).
Tipo Conexión de gas
GA Conexión de aire
LA
BIC 80 ¾" – 14 NPT 2" – 11,5 NPT
BIC 100 1" – 11,5 NPT 2" – 11,5 NPT
BIC 140 1½" – 11,5 NPT 3,57"
BIC 80 y BIC 00: utilizar el adaptador NPTJ
para la conexión de aireLA y el adaptador para
rosca NPTH para la conexión de gasGA.
H
J
GA
LA
H
K
GA
LA
P
BIC 40: soldar la bridaK para la conexión de
aireLA al tubo de aireP y utilizar el adaptador
para rosca NPTH para la conexión de gasGA.
H
J
GA
LA
H
K
GA
LA
P
Montar el cuerpo de gas del quemador
El cuerpo de gas del quemador se puede girar
hasta la posición deseada por pasos de 90°.
Insertar la junta de la brida de conexión entre el
cuerpo de gas del quemador y el cuerpo de aire.
1 2
Atornillar el cuerpo de gas del quemador:
BIC 80 y BIC 100 con máx. 15Nm (11lb ft),
BIC 140 con máx. 30Nm (22lbft).
Cableado
PELIGRO
¡Peligro de muerte por electrocución! ¡Antes de
comenzar los trabajos en las partes eléctricas, des-
conectar las líneas eléctricas y dejarlas sin tensión!
Utilizar cables de alta tensión (no blindados) para
los cables de encendido y de ionización:
FZLSi 1/7 hasta 180 °C (356 °F),
n.º de referencia 04250410, o
FZLK 1/7 hasta 80 °C (176 °F),
n.º de referencia 04250409.
Z
I
Electrodo de ionización I
Instalar el cable de ionización alejado de las
líneas de la red y de las fuentes de emisiones
perturbadoras y evitar las influencias eléctricas
externas. Longitud máxima del cable de ioni-
zación– ver las instrucciones de utilización del
control de quemador (www.docuthek.com).
Conectar el electrodo de ionización con el control
de quemador a través del cable de ionización.
Electrodo de encendido Z
Longitud del cable de encendido: máx. 5 m (15 ft),
se recomienda <1 m(40").
En caso de encendido continuo, longitud máx.
del cable de encendido 1 m(40").
Instalar por separado el cable de encendido y
nunca por el interior de un tubo metálico.
Instalar el cable de encendido separado de los
cables de ionización y de UV.
Se recomienda un transformador de encendido
7,5kV, 12mA.
Electrodo de ionización y electrodo de
encendido
1
3
2
45
E-6
D
GB
F
NL
I
E
6 ¡Conectar el cable de tierra al cuerpo de gas del
quemador!
AVISO
¡Peligro de alta tensión! Es imprescindible colo-
car una advertencia de alta tensión en el cable
de encendido.
7 Podrá encontrar informaciones más detalladas
sobre el cableado de los cables de ionización y
de encendido en las instrucciones de utilización
y en el esquema de conexiones del control de
quemador y del transformador de encendido.
Preparativos para la puesta en
funcionamiento
Indicaciones de seguridad
¡Ponerse de acuerdo sobre el ajuste y la puesta
en funcionamiento del quemador con el propie-
tario o el fabricante de la instalación!
Comprobar toda la instalación, los equipos co-
nectados aguas arriba y las conexiones eléc-
tricas.
Tener en cuenta las instrucciones de utilización
de los dispositivos individuales.
PELIGRO
Realizar la puesta en funcionamiento del quemador
solo con personal especializado autorizado.
¡Peligro de explosión! ¡Observar las medidas de
seguridad al encender el quemador!
¡Peligro de intoxicación! Abrir el suministro de
gas y de aire de manera que el quemador siempre
funcione con exceso de aire– ¡de lo contrario se
formará CO en la cámara del horno! ¡El CO es ino-
doro y tóxico! Realizar análisis de gases de escape.
Antes de cada intento de encendido purgar pre-
viamente con aire la cámara del horno (5 veces
el volumen de la cámara del horno).
Si el quemador no se enciende después de va-
rios intentos del control de quemador se ha de
comprobar toda la instalación.
Después del encendido, observar la llama y
la indicación de la presión del gas y del aire
en el quemador y medir la corriente de ioniza-
ción. Umbral de desconexión– ver las instruc-
ciones de utilización del control de quemador
(www.docuthek.com).
+ µA –
Z
I
Encender el quemador según las indicaciones
en el diagrama característico de trabajo.
Encender el quemador solo con el caudal mínimo
(entre 10 y 40% de la potencia nominal Qmáx.)–
ver placa de características.
PELIGRO
¡Peligro de explosión! Llenar la tubería de gas al
quemador cuidadosa y correctamente con gas y
ventilarla sin peligro al exterior– ¡no conducir el
volumen de ensayo a la cámara del horno!
Determinar los caudales
QGas = PB/Hu
Q
Air
= Q
Gas
. λ . L
min
QGas: Caudal de gas en m3/h (ft3/h)
PB: Potencia del quemador en kW (BTU/h)
Hu: Poder calorífico del gas en kWh/m3
(BTU/ft3)
QAir: Caudal de aire en m3/h (ft3/h)
λ: Lambda, ratio de aire
L
min
: Demanda mínima de aire en m
3
/m
3
(ft
3
/ft
3
)
Utilizar el poder calorífico inferiorHu.
La correspondiente empresa suministradora de
gas proporcionará la información sobre la calidad
del gas existente.
Calidades de gas más extendidas
Tipo de gas
Hu
kWh/m3
(BTU/ft3)
Lmin
m3/m3
(ft3/ft3)
Gas natural H 11
(1063)
10,6
(374)
Gas natural L 8,9
(860)
8,6
(304)
Por motivos de seguridad se debe ajustar un
exceso mínimo de aire del 10 % (lambda=1,1).
Indicaciones para la curva de caudal
Si la densidad del gas en estado de funciona-
miento es diferente a la de la curva de caudal,
hacer el cálculo de conversión de las presiones
al estado de funcionamiento in situ.
pB = pM .δB
δM
δM: Densidad del gas de la curva de caudal
[kg/m3(lb/ft3)]
δB: Densidad del gas en estado de funciona-
miento [kg/m3(lb/ft3)]
pM: Presión del gas de la curva de caudal
p
B
: Presión del gas en estado de funcionamiento
E-7
D
GB
F
NL
I
E
Por medio de los caudales calculados se en-
cuentran la presión diferencialp
Gas
y la presión
de airepAir de la curva de caudal para aire frío.
[mbar (inch WC)]
[m3/h (ft3/h)]
pGas pAir
pAir
pGas
QAir
QGas
pGas
pAir
Tener en cuenta una posible limitación de poten-
cia (aire) por una pérdida de presión en la cámara
del horno/cámara de combustión. Sumar las
sobrepresiones o restar las depresiones.
Las presiones diferenciales de gas pGas y∆pAir
leídas en los diafragmas de medición integrados
son independientes de la presión de la cámara
del horno.
Dado que no se conocen todas las influencias
debidas a la instalación, el ajuste del quemador
a través de las presiones solo tiene una exacti-
tud aproximada. Es posible un ajuste exacto a
través de la medición del caudal o de los gases
de escape.
PRECAUCIÓN
¡Al montar piezas de reducción y válvula de bola
con rosca interior, se reduce p
Gas
en el diafragma
de medición de gas integrado!
Pieza de reducción con rosca interior y rosca
exterior: se producen diferencias de las curvas de
caudal cuando se monta una pieza de reducción
con otra sección con respecto a la conexión ros-
cada de gasGA o cuando se atornilla una válvula
de bola directamente al quemador.
Boquilla de reducción con rosca exterior y rosca
exterior: no se produce ninguna diferencia con
respecto a las curvas de caudal.
¡Prestar atención a que no resulte perturbado el
flujo en el diafragma de medición!
Órganos de estrangulación
La cantidad de aire necesaria para el caudal
mínimo del quemador, cuando hay presión de
aire, se determina mediante la posición de en-
cendido de una válvula de mariposa, mediante
una perforación bypass en la válvula de aire o
mediante un bypass externo con órgano de
estrangulación.
Los quemadores a partir del estado constructivo
E (ver placa de características) están dotados
con un ajuste de caudal de gas. Éste sustituye
al órgano de estrangulación en la tubería de gas.
Compensación de aire caliente
En caso de funcionamiento con aire caliente
debe aumentarse la presión del aire de com-
bustiónpAir (lambda= constante).
TAir [°C]
pAir [%]
0 100 200
100
150
200
En caso de presión del gas constante en el que-
mador, se reduce el caudal de gas cuando la
temperatura del aire de combustión aumenta (re-
ducción <5%). De forma correspondiente, debe
aumentarse la presión del aire en menor grado.
La potencia total del quemadorP
B
aumenta con
la temperatura del aireTAir.
0 100 200
100
105
110
TAir [°C]
PB [%]
Ajustar la presión del aire para el caudal
mínimo y el caudal máximo
Cerrar el suministro de gas y de aire.
Conexión de aire LA en BIC80L, BIC100L me-
diante conexión roscada con 2tomas de presión
y diafragma de medición situado entre ellas.
Conexión de aire LA en BIC140L mediante
conexión por bridas con una toma de presión
y diafragma de medición. Se debe instalar una
segunda toma de presión en la línea de alimen-
tación de aire. La distancia entre las tomas de
presión debe ser como máx. 65 mm.
E-8
D
GB
F
NL
I
E
BIC 80L, BIC 00L
p1
p2
pAir
0
p2Air
p1Air
3
5
2
4
Abrir total-
mente el
suministro
de aire.
∆pAir =
presión
diferencial de
aire.
Aflojar el
tornillo con
2vueltas.
BIC 40L
L
Lp1
p2
pAir
0
p2Air
p1Air
3
5
2
4
Aflojar el
tornillo con
2vueltas.
Abrir total-
mente el
suministro
de aire.
Caudal mínimo
6 Estrangular el suministro de aire en la válvula
de regulación de aire y ajustar el caudal mínimo
deseado, p.ej. con contacto de final de carrera
o tope mecánico.
En las válvulas de regulación de aire con bypass,
determinar el orificio de bypass de acuerdo con
el caudal deseado y la presión previa existente.
Caudal máximo
Ajustar la presión de aireΔpAir necesaria con el
órgano de estrangulación de aire aguas arriba
del quemador o con la válvula de regulación
de aire.
Si se utilizan diafragmas de estrangulación de
aire: controlar la presión de aireΔpAir.
Preparar la medición de presión del gas para
el caudal mínimo y el caudal máximo
Para el posterior ajuste de precisión en el que-
mador, antes se tienen que conectar todos los
dispositivos de medición.
Mantener todavía cerrado el suministro de gas.
Boquilla de medición de gas G, Øexterior=
9mm(0,35").
Encontrar la presión diferencial para el caudal de
gas necesario en la curva de caudal para aire
frío adjunta.
[mbar (inch WC)]
[m3/h (ft3/h)]
pGas pAir
pAir
pGas
QAir
pGas pAir
QGas
p presión del gas aguas arriba del diafragma
de medición, p presión del gas aguas abajo
del diafragma de medición.
GG
p2
p1
4
5
Aflojar el
tornillo con
2vueltas.
∆pAir =
presión
diferencial de
aire.
E-9
D
GB
F
NL
I
E
Puesta en funcionamiento
AVISO
¡Antes de cada arranque del quemador, procurar
suficiente ventilación de la cámara del horno!
En caso de funcionamiento con aire de com-
bustión precalentado se calienta el cuerpo del
quemador. En caso necesario, disponer protec-
ción contra el contacto.
Funcionamiento con caudales de aire y gas
modulantes
Comprobar la estanquidad de todos los dispo-
sitivos de la instalación antes del encendido.
Ajustar el caudal mínimo
Situar las válvulas en posición de encendido.
Limitar el caudal máximo del gas.
Si se ha montado aguas arriba del quemador
un órgano de estrangulación de gas regulable,
abrir el órgano aprox. un cuarto.
Como alternativa, girar el ajuste de caudal inte-
grado aprox. 10vueltas en dirección de cierre:
Q-
4
5
67
Aflojar la con-
tratuerca.
8 Abrir el suministro de gas.
9 Encender el quemador.
Transcurre el tiempo de seguridad del control
de quemador.
Si no se forma ninguna llama – ver página13
(Ayuda en caso de averías).
El quemador se enciende y se pone en funcio-
namiento.
0 ¡Controlar la estabilidad de la llama y la corriente
de ionización con el ajuste de caudal mínimo!
Umbral de desconexión– ver las instruccio-
nes de utilización del control de quemador
(www.docuthek.com).
+ μA
Z
I
 Observar la formación de la llama.
 En caso necesario, adaptar los ajustes para el
caudal mínimo.
Si no se forma ninguna llama – ver página13
(Ayuda en caso de averías).
Ajustar el caudal máximo
 Llevar el quemador a caudal máximo, tanto por
aire como por gas, y observar la llama al hacerlo.
¡Evitar la formación de CO – al aumentar hacer
funcionar el quemador siempre con exceso de aire!
4 Ajustar la presión diferencial pGas a través del
ajuste de caudal integrado:
pgas
0
patm.
p
0
p2
p1
Q-
Q+
15
16
17
18
19
Ajustar el
caudal.
¡No modificar
el ajuste del
caudal!
1/4 de vuelta
a la izquierda.
E-10
D
GB
F
NL
I
E
El ajuste de caudal está abierto al 100 % de
fábrica.
Reajustar el caudal de aire
0 Controlar la presión diferencial pAir en el que-
mador y, si fuera necesario, adaptarla a través
del órgano de estrangulación del aire.
Funcionamiento con caudal de gas
modulante y caudal de aire constante
Comprobar la estanquidad de todos los dispo-
sitivos de la instalación antes del encendido.
Ajustar el caudal máximo
Preajustar la cantidad de aire necesaria para el
caudal máximo
Limitar el caudal máximo del gas.
Si se ha montado aguas arriba del quemador
un órgano de estrangulación de gas regulable,
abrir el órgano aprox. un cuarto.
Como alternativa, girar el ajuste de caudal inte-
grado aprox. 10vueltas en dirección de cierre:
Q-
4
5
67
Aflojar la con-
tratuerca.
8 Abrir por completo la válvula de regulación para
modular el caudal de gas.
9 Abrir el suministro de gas.
0 Encender el quemador.
Transcurre el tiempo de seguridad del control
de quemador.
Si no se forma ninguna llama – ver página13
(Ayuda en caso de averías).
El quemador se enciende y se pone en funcio-
namiento.
 Ajustar la presión diferencial ΔpGas a través del
ajuste de caudal integrado:
pgas
0
patm.
p
0
p2
p1
Q-
Q+
12
13
14
15
16
Ajustar el
caudal.
¡No modificar
el ajuste del
caudal!
1/4 de vuelta
a la izquierda.
7 Controlar las presiones diferenciales ∆pAir y ∆pGas
en el quemador y, si fuera necesario, ajustarlas.
Si no se forma ninguna llama – ver página13
(Ayuda en caso de averías).
PELIGRO
¡Peligro de explosión e intoxicación en caso de
ajuste del quemador con falta de aire! Ajustar
el suministro de gas y de aire de manera que el
quemador siempre funcione con exceso de aire–
¡de lo contrario se formará CO en la cámara del
horno! ¡El CO es inodoro y tóxico! Realizar análisis
de gases de escape.
Ajustar el caudal mínimo
8 Para ajustar el caudal mínimo se reduce el caudal
de gas con caudal de aire constante (exceso de
aire).
Rango de regulación– ver diagrama caracterís-
tico de trabajo (www.docuthek.com).
9 ¡Controlar la estabilidad de la llama y la corriente
de ionización con el ajuste de caudal mínimo!
Umbral de desconexión– ver las instruccio-
nes de utilización del control de quemador
(www.docuthek.com).
E-11
D
GB
F
NL
I
E
+ μA
Z
I
0 Observar la formación de la llama.
 En caso necesario, adaptar los ajustes para el
caudal mínimo.
Comprobar la estanquidad
PELIGRO
Para que no se produzca ningún peligro a causa
de una fuga, comprobar la estanquidad de las co-
nexiones que llevan gas en el quemador inmedia-
tamente después de la puesta en funcionamiento
del quemador.
1
2
Aire de enfriamiento
Cuando el quemador está desconectado, ha
de fluir un determinado caudal de aire (aprox.
2–6% de la potencia nominal) de acuerdo con
la temperatura del horno para un control y en-
cendido seguro del quemador, así como para el
enfriamiento de los componentes del quemador.
Bloquear los ajustes y documentarlos
Crear el protocolo de medición.
Llevar el quemador al caudal mínimo y compro
-
bar el ajuste.
Llevar varias veces el quemador al mínimo y al
máximo, y, al hacerlo, vigilar las presiones de
ajuste, los valores de los gases de escape y la
imagen de la llama.
4 Retirar los dispositivos de medición y cerrar las
tomas de presión– apretar los tornillos prisio-
neros.
5 Bloquear y sellar los elementos de ajuste.
6 Provocar un fallo de llama, p.ej. desenchufando
la clavija del electrodo de ionización; el relé de
llama debe cerrar la válvula de seguridad del gas
y avisar fallo.
7 Repetir frecuentemente los procesos de cone-
xión y desconexión, observando el control de
quemador al hacerlo.
8 Crear el protocolo de aceptación.
PELIGRO
Por causa de una modificación incontrolada del
ajuste en el quemador, se puede producir un des-
ajuste de la proporción gas-aire y con ello estados
de funcionamiento inseguros. ¡Peligro de explosión
en caso de formación de CO en la cámara del
horno! ¡El CO es inodoro y tóxico!
Mantenimiento
Se recomienda un ensayo del funcionamiento una
vez al semestre.
AVISO
¡Peligro de quemaduras! Los gases de escape emiti-
dos y los componentes del quemador están calientes.
Comprobar los cables de ionización y de encen-
dido.
Medir la corriente de ionización.
La corriente de ionización debe ser por lo menos
de 5µA, y no debe oscilar.
+ μA
Z
I
Desconectar y dejar sin tensión la instalación.
4 Interrumpir el suministro de gas y de aire– no
modificar los ajustes de los órganos de estran-
gulación.
Controlar los electrodos de encendido e
ionización
6 5
Tener cuidado de que se mantenga inalterada
la longitud del electrodo.
7 Eliminar la suciedad de los electrodos y los ais-
lantes.
8a Si están dañados el pomo en estrella4 o el ais-
lante, sustituir el electrodo.
L
1
2
34
BIC 140
E-12
D
GB
F
NL
I
E
8b Si están dañados el electrodo4 o el aislante,
sustituir el electrodo.
L
1
2
34
BIC 80 / 100
Lorem ipsum
8c Si están dañados el electrodo4 o el aislante,
sustituir el electrodo.
L
1
2
3
BIC 80 / 100 / 140
4
Antes de cambiar el electrodo, medir la longitud
totalL.
9 Conectar el nuevo electrodo con la bujía por
medio de la clavija de sujeción.
0 Ajustar la bujía y el electrodo a la longitud total
medidaL.
11 12
Girando la bujía es más fácil inserir el electrodo
en el cuerpo de gas del quemador.
Controlar el quemador
16
13 14
15
Tan pronto como se ha desmontado el cuerpo
de gas del quemador, se debe cambiar la junta
de la brida de conexión.
7 Depositar el cuerpo de gas del quemador en un
lugar protegido.
Según el grado de suciedad y de desgaste: cam-
biar las varillas de los electrodos de encendido/
ionización y la clavija de sujeción durante los
trabajos de mantenimiento– ver página 11
(Controlar los electrodos de encendido e ioni-
zación).
8 Comprobar la presencia de suciedad y grietas
térmicas.
AVISO
¡Riesgo de lesiones! Las cabezas de quemador
tienen cantos afilados.
Al cambiar componentes del quemador: aplicar
pasta cerámica en los correspondientes puntos
de unión, para evitar la soldadura fría en las unio-
nes atornilladas– ver página14 (Accesorios).
9 Comprobar la posición de los electrodos.
El aislante debe quedar alineado con la cara
anterior de la cabeza del quemador.
Distancia del electrodo de encendido a la cla-
vija de masa o a la tobera de gas: 2± 0,5mm
(0,08±0,02").
2 ±
0,5
mm
(0.08
±
0.02
inch)
2 ± 0,5 mm
(0.08
± 0.02 inch)
0 Cuando se ha enfriado la cámara del horno,
comprobar el tubo cerámico a través de la brida
del horno.
E-13
D
GB
F
NL
I
E
23
24 25
21 22
Junta de
brida de
conexión
nueva.
Atornillar el cuerpo de gas del quemador: BIC80
y 100 con máx. 15Nm (11lb ft), BIC140 con
máx. 30Nm (22lbft).
4 Aplicar tensión a la instalación.
5 Abrir el suministro de gas y de aire.
Kontakt
26
7 Llevar el quemador al caudal mínimo y compa-
rar las presiones de ajuste con el protocolo de
aceptación.
8 Llevar varias veces el quemador al mínimo y al
máximo, y, al hacerlo, vigilar las presiones de
ajuste, los valores de los gases de escape y la
imagen de la llama.
PELIGRO
¡Peligro de explosión e intoxicación en caso de
ajuste del quemador con falta de aire! Ajustar
el suministro de gas y de aire de manera que el
quemador siempre funcione con exceso de aire–
¡de lo contrario se formará CO en la cámara del
horno! ¡El CO es inodoro y tóxico! Realizar análisis
de gases de escape.
9 Crear el protocolo de mantenimiento.
Ayuda en caso de averías
PELIGRO
¡Peligro de muerte por electrocución! ¡Antes de
comenzar los trabajos en las partes eléctricas, des-
conectar las líneas eléctricas y dejarlas sin tensión!
¡Riesgo de lesiones! Las cabezas de quemador
tienen cantos afilados.
Resolución de las anomalías solo por personal
especializado autorizado.
Si al comprobar el quemador no se detecta nin-
gún defecto, buscar el defecto a partir del control
de quemador y siguiendo sus instrucciones de
utilización.
? Averías
! Causa
Remedio
? ¿El quemador no se pone en funcionamiento?
! Las válvulas no se abren.
Comprobar el suministro eléctrico y el cableado.
! El control de estanquidad indica fallo.
Comprobar válvulas y estanquidad.
Tener en cuenta las instrucciones de utilización
del control de estanquidad.
! Las válvulas de regulación no se sitúan en la
posición de caudal mínimo.
Controlar las líneas de impulsos.
! La presión de entrada del gas es demasiado
reducida.
Comprobar suciedad en el filtro.
! Delta de la presión de gas y de aire demasiado
reducida en el quemador.
Comprobar los órganos de estrangulación.
Comprobar el ventilador.
En caso de funcionamiento con bypass (p.ej.
con regulador de proporción de gas): comprobar
la tobera del bypass y corregirla si fuera nece-
sario.
En caso de funcionamiento sin bypass (p.ej.
con regulador de proporción de gas sin bypass):
aumentar el ajuste del caudal mínimo.
Comprobar el ajuste básico o el bypass del ele-
mento de ajuste del aire.
! El control de quemador indica fallo.
Controlar los cables de ionización y la corriente
de ionización.
Comprobar si el quemador tiene una buena toma
a tierra.
Tener en cuenta las instrucciones de utilización
del control de quemador.
E-14
D
GB
F
NL
I
E
? ¿El quemador produce fallo después de
haber quemado perfectamente?
! Ajustes equivocados de los caudales de gas o
de aire.
Comprobar delta de la presión de gas y de aire.
! No se produce chispa de encendido.
Comprobar el cable de encendido.
Controlar el suministro eléctrico y el cableado.
Comprobar si el quemador tiene una buena toma
a tierra.
Comprobar los electrodos – ver página 11
(Controlar los electrodos de encendido e ioni-
zación).
! El control de quemador indica fallo.
¡Comprobar el cable de ionización!
Medir la corriente de ionización: conectar un
microamperímetro en el cable de ionización– co-
rriente de ionización mínima 5µA– señal estable.
+ μA
Z
I
! Cabeza del quemador sucia.
Limpiar las perforaciones del gas y del aire.
Eliminar las incrustaciones de la cabeza del que-
mador.
AVISO
¡Riesgo de lesiones! Las cabezas de quemador
tienen cantos afilados.
! Oscilaciones de presión extremas en la cámara
del horno.
Consultar a Honeywell Kromschröder los con-
ceptos de regulación.
Accesorios
Llave de gancho
Tamaño del quemador N.º de referencia
BIC 80, BIC 100 03352003
BIC 140 03352005
Pasta cerámica
Para evitar una soldadura fría en las uniones atornilla-
das después de cambiar componentes del quema-
dor, aplicar pasta cerámica en los correspondientes
puntos de unión.
N.º de referencia: 05012009.
Set adaptador
BIC 140
BIC 80 –100
Para la conexión del BIC a conexiones NPT/ANSI.
Quemador Set adaptador N.º de referencia
BIC 80 BR 80 NPT 74922632
BIC 100 BR 100 NPT 74922633
BIC 140 BR 140 NPT 74922635
E-15
D
GB
F
NL
I
E
Datos técnicos
Quemador
Presión previa del gas: aprox. de 30 a 70 mbar,
presión previa del aire: aprox. de 45 a 75 mbar,
siempre en función del tipo de gas y la tempe-
ratura del aire (en cuanto a presiones de gas y
de aire, ver diagramas característicos de trabajo
en www.docuthek.com).
Escalonamiento de la longitud del quemador:
100mm.
Tipos de gas: gas natural.
Tipo de regulación:
continua: caudal de aire constante,
continua: λ constante.
Componentes del quemador en su mayoría de
acero especial resistente a la corrosión.
Cuerpo: GG (fundición gris).
Control de llama: con electrodo de ionización.
Encendido: directo, eléctrico.
Temperatura máxima del horno:
hasta 1250°C (temperaturas más elevadas bajo
demanda).
Temperatura máxima del aire:
hasta 250°C.
Condiciones ambientales: -20 °C hasta +180 °C
(68 °F hasta 356 °F) (fuera del equipo de trata-
miento térmico).
Evitar la formación de agua de condensación; las
superficies lacadas se pueden corroer.
Quemador Peso* [kg]
BIC 80 10,7
BIC 100 11,7
BIC 140 26,7
* Longitud constructiva más corta sin tubo cerámico.
Tubo cerámico
Material: SI-1500.
Logística
Transporte
Proteger el dispositivo contra efectos externos ad-
versos (golpes, impactos, vibraciones). Tras recibir
el producto, comprobar los componentes del sumi-
nistro, ver página2 (Denominación de las partes).
Comunicar inmediatamente los daños ocasionados
por el transporte.
Almacenamiento
Almacenar el producto en un lugar seco y limpio.
Temperatura de almacenamiento: ver página15
(Datos técnicos).
Tiempo de almacenamiento: 6 meses antes del
primer uso en el embalaje original. Si el tiempo de
almacenamiento es mayor, la duración total de la vida
útil se reducirá de forma exactamente proporcional
al periodo de tiempo adicional.
Embalaje
Desechar el material de embalaje de acuerdo con
las normas locales.
Eliminación de residuos
Las piezas del dispositivo deben desecharse de
forma separada según las normas locales.
E-16
D
GB
F
NL
I
E
Puede recibir soporte técnico en la sucursal/repre-
sentación que a Ud. le corresponda. La dirección la
puede obtener en Internet o a través de la empresa
Elster GmbH.
Se reserva el derecho a realizar modificaciones téc-
nicas sin previo aviso.
Contacto
Elster GmbH
Strotheweg 1, D-49504 Lotte (Büren)
Tel. +49 541 1214-0
Fax +49 541 1214-370
[email protected], www.kromschroeder.com
Declaración de incorporación
según 2006/42/CE, Anexo II, n.º 1B
El producto quemador para gas BIC..L es una cuasi
máquina según el artículo2g, y está destinado ex-
clusivamente a la incorporación en o para el montaje
con otro equipamiento o máquina.
Se aplican y se han cumplido los siguientes requisitos
esenciales de seguridad y de salud de acuerdo con
el Anexo I de esta Directiva:
Anexo I, artículos 1.1.3, 1.1.5, 1.3.2, 1.3.4, 1.5.2,
1.7.4
Se ha elaborado la documentación técnica espe-
cífica conforme al Anexo VII B, y se transmitirá en
forma electrónica a la autoridad nacional competente
cuando esta lo solicite.
Se han aplicado las siguientes normas (armonizadas):
EN 746-2:2010 – Equipos de tratamiento térmico
industrial; requisitos de seguridad para la com
-
bustión y los sistemas de manejo de combustibles
EN 12100:2010 – Seguridad de las máquinas.
Principios generales para el diseño. Evaluación del
riesgo y reducción del riesgo. (ISO12100:2010)
La cuasi máquina no se podrá poner en servicio
hasta que se haya confirmado que la máquina a la
que se ha de incorporar el producto arriba desig-
nado cumple las disposiciones de la directiva para
máquinas (2006/42/CE).
Elster GmbH Certificación
Unión Aduanera Euroasiática
El producto BIC..L satisface las normativas técnicas
de la Unión Aduanera Euroasiática.
Contacto
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16

Kromschroder BIC..L Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación