Kromschroder ecoMAX Instrucciones de operación

Categoría
Medir, probar
Tipo
Instrucciones de operación
www.docuthek.com
D GB F NL I E
RUS
© 2021 Elster GmbH · Edition 02.21
Seguridad
Leer y guardar
Leer detenidamente las instrucciones
antes del montaje y de la puesta en funcionamiento.
Después del montaje dar las instrucciones al explota
-
dor. Este dispositivo debe ser instalado y puesto en
servicio observando las normativas y disposiciones
en vigor. Las instrucciones están también disponibles
en www.docuthek.com.
Explicación de símbolos
, , , ... = Acción
= Indicación
Responsabilidad
No asumimos ninguna responsabilidad de los daños
causados por la inobservancia de las instrucciones
o por el uso no conforme.
Indicaciones de seguridad
Las informaciones importantes para la seguridad son
indicadas en las instrucciones como se muestra a
continuación:
PELIGRO
Advierte de peligro de muerte.
AVISO
Advierte de posible peligro de muerte o de lesión.
PRECAUCIÓN
Advierte de posibles daños materiales.
Solo un especialista en gas puede llevar a cabo todos
los trabajos. Los trabajos eléctricos solo los puede
realizar un especialista en electricidad.
Modificación, piezas de repuesto
Está prohibida cualquier modificación técnica. Usar
solamente las piezas de repuesto originales.
Índice
Instrucciones de utilización
D
GB
F
NL
I
E
E-1
05850585
Traducción del alemán
Quemador autorrecuperativo
ECOMAX®
Quemador autorrecuperativo ECOMAX® ...
Índice.................................
Seguridad .............................
Comprobar el uso ......................
Montaje ...............................
ECOMAX® en calentamiento directo .........3
ECOMAX® en calentamiento indirecto ........4
Conexión de las tuberías de gas y de aire ..5
Cableado..............................6
Preparativos para la puesta en servicio ....7
Puesta en funcionamiento ...............9
Encender y ajustar el quemador.............9
Ajuste aproximado con el horno frío ..........9
Ajuste de precisión con el horno caliente .....10
Mantenimiento ........................
Ayuda en caso de avería ................6
Accesorios ...........................7
Eyector de gas de escape EJEK ........... 17
Tubo de gas de escape FLUP ............. 17
Set de conexión para aire ................ 17
Tubo de conducción de gases de escape
FGT para SER-C .......................18
Tubo de llama segmentado SICAFLEX® .....18
Toberas de aire de purga/enfriamiento .......18
Datos técnicos ........................9
Logística .............................9
Declaración de incorporación ...........9
Certificación ..........................0
Contacto .............................0
Seguridad
Índice
E-2
D
GB
F
NL
I
E
Comprobar el uso
Uso predeterminado
Quemador autorrecuperativo ECOMAX® para gas
con recuperador integrado para un calentamiento
directo e indirecto de hornos en el funcionamiento
por impulsos.
Calentamiento directo
En combinación con un eyector retornan los gases
de escape.
Calentamiento indirecto
En combinación con tubos radiantes metálicos o
cerámicos y tubos de llama segmentados cerámicos
se separan del producto los gases de escape de la
combustión.
Su función solo se garantiza dentro de los límites indi-
cados– ver página19 (Datos técnicos). Cualquier
uso distinto se considera no conforme.
Código tipo
Código Descripción
ECOMAX
®
Quemador autorrecuperativo para gas
0 – 6 Tamaño del quemador
C
M
P
F
Recuperador de cerámica de botones
(SiSiC)
Recuperador de aletas de fundición
de acero
Recuperador de aletas de fundición de
acero para tubo radiante P
Recuperador de tubo liso metálico
395 – 695 Longitud del recuperador en mm
-S
-M1)
Llama estándar
Funcionamiento “ultra low” NOX
menox
B
D
G
L1)
Tipo de gas2):
gas natural
gas de coque
GLP
gas pobre
/D-
/R-
/V-
/E-
/nnn-
/N-
Para el calentamiento directo con
eyector
Para el calentamiento con tubo
radiante sin eyector
Para el calentamiento con tubo
radiante con VAH
Quemador con diafragmas específicos
del pedido
Quemador del estado constructivo X
para nnnkW
Quemador sin diafragmas
(1 – 99) N.º de identificación de la cabeza del
quemador
X, A, B ... Estado constructivo
Las siguientes características difieren
del estándar:
K
Conexión de aire de enfriamiento
adicional para el enfriamiento
reforzado del horno
AElectrodo de Kanthal APM
Código Descripción
TConexiones NPT
SDistanciador SICAFLEX
WConexión de aire sin brida intermedia
ZVersión especial
1) Bajo demanda.
2) Otros tipos de gases bajo demanda.
Denominación de las partes
ECOMAX® directo
1
2
57
89
3
2
6
4
12
10
11
Inserto del gas
Juntas (set)
Brida intermedia
4 Unidad LFR (tubo de conducción de aire)
5 Cuerpo con aislamiento interior
6 Eyector EJEK (encargar por separado)
7 Recuperador
8 Set de brida de gas
9 Placa de características
0 Set de brida de aire
 Brida intermedia
 Documentación adjunta (curvas de caudal,
diagramas característicos de trabajo, lista de
repuestos y plano de repuestos)
ECOMAX® indirecto
1
2
5
7
89
12
4
2
6
10
11
Inserto del gas
Juntas (set)
4 Unidad LFR (tubo de conducción de aire)
5 Cuerpo con aislamiento interior
E-3
D
GB
F
NL
I
E
6 Tubo de gas de escape FLUP (encargar por
separado)
7 Recuperador
8 Set de brida de gas
9 Placa de características
0 Set de brida de aire
 Brida intermedia
 Documentación adjunta (curvas de caudal,
diagramas característicos de trabajo, lista de
repuestos y plano de repuestos)
Placa de características
Potencia del quemador máxima, tipo de gas– ver
placa de características.
Elster GmbH
Osnabrück, Germany
kW
20
Montaje
PRECAUCIÓN
Debido al peso recomendamos utilizar una herra-
mienta de elevación para el montaje.
Para que el ECOMAX® no se dañe durante el
montaje y el funcionamiento, tenga en cuenta lo
siguiente:
La caída del dispositivo puede provocar da-
ños permanentes al dispositivo. En este caso,
sustituir el dispositivo completo y los módulos
correspondientes antes de su uso.
En el caso de ECOMAX
®
0 a 3C, el tubo de
conducción de aire cerámico LFR se suministra
por separado para protegerlo de los daños de
transporte o con protección adicional para el
transporte, tener en cuenta la documentación
adjunta.
Montaje en el horno
El quemador tiene tres conexiones para aire y
una para gas de escape. Para el montaje, el
quemador se debe orientar correctamente (gas
de escape hacia arriba o a un lado).
ECOMAX® en calentamiento directo
Para un calentamiento directo son necesarios
el juego del tubo de conducción de gases de
escape FGT-Set..D y el eyector EJEK, ver pági-
na17 (Accesorios).
EJEK
FGT-Set..D
Retirar la protección para el transporte.
La apertura de montaje en la pared del horno
debe ser mayor que el diámetro exterior del FGT.
No sobrecargar el FGT con fuerzas debidos al
revestimiento del horno. Envolver el FGT con
una capa de fibra antes de montar el quemador.
Realizar recubrimiento de fibra según la aber-
tura de la pared del horno. La holgura anular
debe ser de al menos 25 mm, dependiendo
del revestimiento de horno y del tipo de movi-
mientos que cabe esperar en la pared del horno.
Proporcionar una holgura anular más grande
en caso necesario. Desenrollar la capa de fibra
cortada alrededor del FGT. Desenrollar la capa
firmemente en toda su longitud con una cinta
adhesiva convencional (comprimir hasta aproxi-
madamente el 50 %). Después de la puesta en
funcionamiento, la cinta adhesiva se quema y
la capa de fibra se expande uniformemente en
la holgura anular.
Desplazar el FGT por el recuperador, si este aún
no se ha montado.
3
4
2
5
Apretar las tuercas en dos pasos en cruz con
un par de apriete de 46Nm.
Al realizar el montaje observar que sea estanco
entre el horno y el quemador.
E-4
D
GB
F
NL
I
E
Montaje del eyector
El eyector se monta a un lado del quemador.
Orientar el punto de medición de presión del
eyector hacia el lado de manejo.
13
2
Tener en cuenta el par para no dañar el cuerpo:
Tipo Par
ECOMAX® 1 26 Nm
ECOMAX® 2 26 Nm
ECOMAX® 3 30 Nm
ECOMAX® 4 35 Nm
ECOMAX® 5 35 Nm
Después de realizar el montaje del eyector, co-
nectar el aire y el gas al ECOMAX®.
ECOMAX® en calentamiento indirecto
Para un calentamiento indirecto son necesarios
el tubo radianteSER, los tubos de llama segmen-
tados SICAFLEX® y el tubo de gas de escape
FLUP, ver página17 (Accesorios).
Con tubo radiante cerámico (SER-C)
Sicaflex®
SER-C
FLUP
Antes de montar el quemador, el tubo radiante
cerámico (SER-C) debe estar correctamente
montado en el horno, ver www.docuthek.com
Thermal Solutions Products 07 Industrial
burners 07b Self-recuperative and radiant
tube burners Radiant tube SER-C.
Para el montaje de tubos de llama segmentados
interiores SICAFLEX®, ver www.docuthek.com
Thermal Solutions Products 07 Indus-
trial burners 07b Self-recuperative and ra-
diant tube burners Segmented flame tube
SICAFLEX.
Dependiendo de la situación de montaje o el
diámetro del tubo radiante se debe prever un
tubo de conducción de gases de escapeFGT,
ver página17 (Accesorios).
Montaje SER-C
PRECAUCIÓN
Para que el tubo radiante cerámico SER-C no se
dañe durante el montaje y el funcionamiento, tenga
en cuenta lo siguiente:
Abrir con cuidado y sin brusquedad el embalaje.
Introducir en la cámara del horno sin golpes
ni arañazos para evitar daños y rotura. Los
daños en la capa de óxido protectora de la
superficie del tubo radiante, dependiendo de
la atmósfera del horno, pueden provocar co-
rrosión durante el funcionamiento y, de este
modo, reducir la vida útil.
Recomendamos la recepción del tubo radiante
dentro de la cámara del horno a cargo de otra
persona. Nota: para información más detallada,
ver Instrucciones de utilización SER-C.
1
2
3
Dependiendo de la situación de montaje se debe
prever un juego del tubo de conducción de ga-
ses de escape FGT-Set...SER-C.
Con tubo radiante metálico (SER-M)
FLUP
Sicaflex
®
SER-M
Con tubo radiante metálico (SER-M) y eyector
EJEK
Sicaflex®
SER-M
E-5
D
GB
F
NL
I
E
Antes de montar el quemador, el tubo radiante
metálico (SER-M) debe estar correctamente
montado en el horno. Prestar atención a un buen
sellado entre el quemador y el SER-M.
Para el montaje de tubos de llama segmentados
interiores SICAFLEX®, ver www.docuthek.com
Thermal Solutions Products 07 Industrial
burners 07b Self-recuperative and radiant tube
burners Segmented flame tube SICAFLEX.
Dependiendo de la situación de montaje se
debe prever un juego del tubo de conducción
de gases de escape FGT-Set..D o una brida
adaptadora (accesorios bajo demanda).
PRECAUCIÓN
Peligro de rotura. Evitar golpes al introducir el que-
mador en el tubo radiante cerámico y al colocarlo
sobre los pernos roscados.
Retirar la protección para el transporte.
Desplazar el FGT por el recuperador del que-
mador, si este aún no se ha montado.
Envolver toda la longitud del FGT con una capa
de fibra cerámica. Comprimir el grosor de la capa
de fibra a la mitad.
6 7
4
8
5Colocar la
junta.
Apretar las tuercas en dos pasos en cruz con
un par de apriete de 46Nm.
Al realizar el montaje observar que sea estanco.
Prestar atención a que ninguna fuerza lateral
actúe sobre el recuperador del quemador.
Protección contra el calor
Durante el funcionamiento, el cuerpo del quema-
dor y el eyector o el tubo de gas de escape pue-
den alcanzar temperaturas de superficie>80°C.
Recomendamos colocar letreros de advertencia
y prever una protección contra el contacto, p.ej.
de chapa perforada.
No aislar el cuerpo del quemador, el eyector ni
el tubo de gas de escape para evitar un sobre-
calentamiento del material.
Conexión de las tuberías de gas y
de aire
Conexión de gas (GA) y conexión de aire (LA)
LA
GA
Conexión de aire de enfriamiento (KA)
Brida intermedia opcional con una conexión de
aire de enfriamiento adicional en el quemador.
Para aumentar el caudal de aire en el modo de
enfriamiento.
KA
Tabla de las conexiones roscadas y por bridas
Conexión roscada según ISO7, medidas de la
brida según ISO7005, PN16.
Tipo GA* LA KA
ECOMAX® 0 R ½" Rp 1" Rp 1"
ECOMAX® 1 R ½" Rp 1" Rp 1½"
ECOMAX® 2 R ½" Rp 1½" Rp 1½"
ECOMAX® 3 R ½" Rp 2" Rp 1½"
ECOMAX® 4 R ¾" Rp 2" Rp 2"
ECOMAX® 5 R 1" Rp 2" Rp 2"
ECOMAX® 6 R 1½" Rp 3" n/a
* En ECOMAX®..L para gas pobre, en su caso, co-
nexiones diferentes específicas del proyecto.
Montar tuberías flexibles o compensadores
para evitar las tensiones o la transmisión de
vibraciones.
Observar que no estén dañadas las juntas.
PELIGRO
¡Peligro de explosión! Tener cuidado de que las
uniones sean estancas al gas.
E-6
D
GB
F
NL
I
E
Si es necesario, el inserto del gas se puede girar
en pasos de90°.
Recomendamos cambiar todas las juntas que
se desmontan al girar el inserto del gas.
Al girar el inserto del gas, el electrodo debe
mantener su posición de arriba a la izquierda.
Para ello se debe girar el dispositivo de mez-
cla (lanza de gas), ver página12 (Cambiar la
lanza de gas).
Si es necesario, se puede desplazar la cone-
xión de aire. El quemador tiene tres conexiones
de aire, de las cuales dos están cerradas con
bridas ciegas.
Prestar atención a que no resulte perturbado el
flujo en los diafragmas en la conexión de aire y
de gas. El ECOMAX® se entrega con un set de
conexión para gas. Por el lado del aire, recomen-
damos prever también un set de conexión para
aire, ver página17 (Accesorios),
Órganos de estrangulación
Para ajustar el quemador se deben colocar los
correspondientes órganos de estrangulación en
las líneas de alimentación del gas combustible,
aire de combustión y aire propulsor para el eyector.
Conexión de aire central en el
funcionamiento con GLP
La versión para GLP del quemador cuenta con
una lanza de aire central adicional.
Un enfriamiento de la lanza de gas es absoluta-
mente necesario para evitar cracking del gas y la
formación de hollín en el interior del quemador.
La conexión tiene lugar mediante un tubo Ermeto.
Efectuar un desvío para el aire de purga en la
línea de alimentación de aire hacia el quemador
aguas arriba de la válvula de regulación de aire,
p.ej. en el lado de entrada en la válvula electro-
magnética para aire.
Abrir por completo el órgano de ajuste de la
lanza de aire central, en ECOMAX
®
1, el órgano
de ajuste se debe estrangular al 45° o al 50%.
Conexiones de aire de purga para electrodos
y sondas UV
Los electrodos y las sondas UV se deben enfriar
y purgar con aire.
Efectuar un desvío para el aire aguas arriba de la
válvula de regulación de aire, p.ej. en el lado de
entrada en la válvula electromagnética para aire.
Conexión del aire de purga en la brida para gas
al lado del electrodo.
En el control mediante sonda UV, conexión en
la conexión de aire de purga de la sondaUV.
Las toberas están adaptadas al quemador co-
rrespondiente, ver página17 (Accesorios). No
es necesario un ajuste de las toberas.
Cableado
PELIGRO
¡Peligro de muerte por electrocución! ¡Antes de
comenzar los trabajos en las partes eléctricas, des-
conectar las líneas eléctricas y dejarlas sin tensión!
Como norma, en el quemador ECOMAX
®
, la
llama se controla con un electrodo de encendido
y de ionización combinado.
El control de llama mediante sonda UV es ne-
cesario cuando en el calentamiento directo, la
temperatura del horno sobrepasa los 1050°C
o, en el calentamiento indirecto, los 950°C. En
este caso recomendamos utilizar una sondaUV
UVS10 con conexión de aire de purga.
Para el montaje de la UVS10 hay disponible
un set adaptador (n.º de referencia 21800791),
que se debe encargar por separado. Si se ha
encargado el set adaptador, en el suministro
estará montado en el quemador y se podrá
atornillar la sondaUV.
En la operación a alta temperatura sin control
de llama por ionización o mediante sonda UV
es necesario una vigilancia del caudal de aire
mediante un presostato.
Recomendamos un transformador de encendido
≥7,5kW, ≥20mA.
E-7
D
GB
F
NL
I
E
Utilizar cables de alta tensión (no blindados) para
cables de encendido y de ionización:
FZLSi1/6 hasta 180°C (356°F),
n.º de referencia 04250410, o
FZLK 1/7 hasta 80°C (176°F),
n.º de referencia 04250409.
Longitud del cable: máx.5m, recomendado <1m.
Instalar por separado el cable y nunca por el
interior de un tubo metálico.
Instalar el cable alejado de los cables de la red
y de las fuentes de emisiones perturbadoras.
Especialmente en el caso del control por ioni-
zación, evitar las influencias eléctricas externas.
En el control mediante sonda UV, colocar el cable
de encendido separado del cableUV.
13
2
4 ¡Conectar el cable de tierra al inserto del gas!
Establecer conexión directa del cable de tierra
desde el inserto del gas al control de quemador.
AVISO
¡Peligro de alta tensión! Es imprescindible colocar
una advertencia de alta tensión en el cable de en-
cendido y de ionización.
Podrá encontrar información más detallada
sobre el cableado del cable de encendido y de
ionización en las instrucciones de utilización y
en el esquema de conexiones del control de
quemador y del transformador de encendido.
Puede consultar información más detallada so-
bre el empleo de una sondaUV en las instruc-
ciones de utilización correspondientes.
Preparativos para la puesta en
servicio
Indicaciones de seguridad
¡Ponerse de acuerdo sobre los ajustes y la pues
-
ta en servicio del quemador con el propietario o
el fabricante de la instalación!
Comprobar toda la instalación, los equipos
conectados aguas arriba y las conexiones/ca-
bleados eléctricos.
Tener en cuenta las instrucciones de utilización
de los dispositivos individuales.
PELIGRO
Realizar la puesta en servicio del quemador solo
con personal especializado autorizado.
¡Peligro de explosión! ¡Observar las medidas de
seguridad al encender el quemador!
¡Peligro de intoxicación! Abrir el suministro de
gas y de aire de manera que el quemador siempre
funcione con exceso de aire– ¡de lo contrario se
formará CO en la cámara del horno! ¡El CO es
inodoro y tóxico! Se debe realizar un análisis de
gases de escape.
PRECAUCIÓN
Antes de cada intento de encendido purgar
previamente con aire (5veces el volumen) la
cámara del horno o el tubo radiante.
Si el quemador no se enciende después de
varios intentos del control de quemador: com-
probar toda la instalación.
PELIGRO
¡Peligro de explosión! Llenar la tubería de gas al
quemador cuidadosa y correctamente con gas y
ventilarla sin peligro al exterior – ¡no conducir el
volumen de ensayo a la cámara del horno!
Calcular los caudales de gas y de aire de
combustión
Qgas = PB/Hi
Q
aire
= Q
gas
. λ . L
mín
Qgas: Caudal de gas en m3/h (ft3/h)
PB: Potencia del quemador en kW (BTU/h)
H
i
: Poder calorífico del gas en kWh/m
3
(BTU/ft
3
)
Qaire: Caudal de aire en m3(n)/h (SCFH)
λ: Lambda, ratio de aire
Lmín: Demanda mínima de aire en m3(n)/m3(n)
(SCF/SCF)
La correspondiente empresa suministradora de
gas proporcionará la información sobre la calidad
del gas existente.
Calidades de gas más extendidas
Tipo de gas
Poder calorífico Lmín
m3(n)/m3(n)
(SCF/SCF)
Hi
kWh/m3(n)
Hs
(BTU/SCF)
Gas natural H 11 1114 10,6
Gas natural L 8,9 901 8,6
Propano 25,9 2568 24,4
Gas ciudad 4,09 425 3,67
Butano 34,4 3406 32,3
Datos en kWh/m3(n) para el poder calorífico
inferiorHi y datos en BTU/SCF para el poder
calorífico superiorHs (valor calorífico bruto).
E-8
D
GB
F
NL
I
E
Para el primer ajuste, con el horno frío se debe
ajustar un exceso de aire mínimo del 20% (lamb-
da=1,2), ya que el caudal de aire disminuye
conforme aumenta la temperatura.
Realizar el ajuste de precisión con la temperatura
máx. del horno y la mayor demanda de potencia
requerida.
Indicaciones para la curva de caudal
Si la densidad del gas en estado de funciona-
miento es diferente a la de la curva de caudal,
hacer el cálculo de conversión de las presiones
al estado de funcionamiento in situ.
pB = pM . δB
δM
δM: Densidad del gas de la curva de caudal
[kg/m3(lb/ft3)]
δB: Densidad del gas en estado de funciona-
miento [kg/m3(lb/ft3)]
pM: Presión del gas de la curva de caudal
p
B
: Presión del gas en estado de funcionamiento
Calcular los valores de ajuste del gas y del
aire de combustión
El quemador tiene un diafragma en la conexión
del gas y del aire de combustión.
El ajuste se realiza a través de la diferencia de
presión que depende del caudal. Las presiones
diferenciales necesarias para el gas y el aire se
pueden consultar en el diagrama del quemador.
[mbar ("WC)]
[m3/h (ft3/h)]
Qgas
∆pair
∆pgas
Qair
∆pgas ∆pair
Prestar atención a que no resulte perturbado el
flujo en el diafragma. El ECOMAX® se entrega
con un set de conexión para gas. Por el lado del
aire, recomendamos prever también un set de
conexión para aire, ver página17 (Accesorios),
Al utilizar codos y ángulos de tubo, piezas de re-
ducción, uniones roscadas, etc. directamente en
la conexión del quemador aparecen diferencias
de las curvas de caudal, que pueden originar un
ajuste erróneo del quemador.
AVISO
Un ajuste erróneo del quemador puede provocar un
funcionamiento subestequiométrico del quemador.
Formación de CO en la cámara del horno. ¡El CO
es inodoro y tóxico! Se debe realizar un análisis de
gases de escape.
Indicaciones sobre el aire propulsor del
eyector
El ajuste del aire propulsor del eyector se realiza
mediante la medición de la depresión del gas
de escapepFG entre el quemador y el eyector.
pFG
Dependiendo de la temperatura máxima de la
cámara del horno y de la potencia del quemador,
la depresión necesaria se puede consultar en el
diagrama del eyector, ver www.docuthek.com.
Si la aspiración de retorno del gas de escape
con la máxima temperatura del horno está al
80–90%, en general, también se evita una
presión del horno negativa al reducir la tempe-
ratura del horno de 400–500°C. En hornos
muy permeables, la aspiración del gas de escape
debe reducirse, cuando proceda, para evitar la
depresión en la cámara del horno y con ello las
infiltraciones de aire frío en la cámara del horno.
Durante la puesta en servicio se debe realizar
una optimización del ajuste del aire propulsor
(maximización de la aspiración de retorno del
gas de escape). Aquí la presión del horno debe
mantenerse ligeramente positiva en todos los
estados de funcionamiento (0,1a 0,3mbar).
Con sobrepresión > aprox. 0,3mbar, aumentar
la aspiración de retorno del gas de escape para
evitar daños en el quemador.
Con depresión en la cámara del horno, reducir
la aspiración de retorno del gas de escape para
evitar infiltraciones de aire.
Ajuste aproximado del caudal de aire de
combustión
Cortar el suministro de gas.
Iniciar pre-purga.
Para ajustar el caudal de aire, especialmente con
el calentamiento directo, utilizar la medición de
presión diferencial en el lado del aire.
Boquilla de medición de aireL, Øexterior=
9mm (0,35pulgadas).
Medir la presión diferencial de aire
L
p2
p1
p1p2
0
∆p
4
3
5
Aflojar los
tornillos con
2 vueltas.
E-9
D
GB
F
NL
I
E
Medir la presión diferencial de aire en la
versiónW sin brida intermedia
L
L
p
2
p
1
p1p2
0
∆p
4
3
5
Aflojar los
tornillos con
2 vueltas.
6 Ajustar la presión diferencial de aire necesaria
en el órgano de estrangulación de aire.
Ajuste aproximado del aire propulsor del eyector
El ajuste del caudal de aire y del aire propulsor
del eyector se influyen mutuamente. Realizar
los ajustes aproximados paralelamente durante
la pre-purga.
pFG
patm pFG
0
p
FG
8
7
9
Aflojar el
tornillo con
2vueltas.
Medir la depresión del gas de escapepFG con
respecto a la presión atmosféricapatm.
0 Ajustar la depresión del gas de escape necesaria
en el órgano de estrangulación del aire propulsor.
Consultar los valores en el diagrama del eyector,
ver www.docuthek.com.
Presostato
Si el quemador tiene un set de vigilancia del
caudal de aire ECO/E, se debe ajustar el punto
de actuación a aprox. el 80% de la presión
diferencial para el aire de combustión.
Ajustar el set DW para la vigilancia del caudal del
gas de escape en la presión necesaria según la
documentación adjunta.
Preparar la medición de la presión del gas
Conectar todos los dispositivos de medición en
el quemador para el posterior ajuste.
Mantener todavía cerrado el suministro de gas.
Encontrar la presión diferencial para el caudal
de gas necesario en la curva de caudal adjunta.
Presión del gas aguas arriba del diafragma de
mediciónp1, presión del gas aguas abajo del
diafragma de mediciónp2. Rango de medición:
preseleccionar aprox. 15mbar.
Boquilla de medición de gasG, Øexterior=
9mm (0,35pulgadas).
G
p1
p2
5
Aflojar los
tornillos con
2 vueltas.
Puesta en funcionamiento
Encender y ajustar el quemador
AVISO
¡Antes de cada arranque del quemador, procurar
suficiente ventilación de la cámara del horno!
¡Peligro de quemaduras! Los gases de escape
emitidos y los componentes del quemador están
calientes.
Para proteger del ruido dañino para los oídos, llevar
protección auditiva.
En el primer calentamiento, p.ej. de las juntas o
de la capa de pintura pueden emanar vapores
que puedan provocar olor.
Comprobar la estanquidad de todos los dispo-
sitivos de la instalación antes del encendido.
Ajuste aproximado con el horno frío
Ajuste aproximado de los caudales de aire, ver
página 7 (Preparativos para la puesta en
servicio).
Limitar el caudal máximo del gas.
Abrir el órgano de estrangulación aprox. hasta
la mitad.
Abrir el suministro de gas.
4 Encender el quemador.
Transcurre el tiempo de seguridad del control
de quemador.
5 Comprobar presión de gas y de aire y ajustarla.
6 Si no se forma ninguna llama, desbloquear el
control de quemador, purgar la cámara de com-
bustión y volver a encender el quemador.
E-10
D
GB
F
NL
I
E
PRECAUCIÓN
Antes de cada intento de encendido purgar pre-
viamente con aire (5veces el volumen) la cámara
del horno o el tubo radiante.
El quemador se enciende y se pone en funcio-
namiento.
Si no se forma ninguna llama después de varios
intentos de los pasos 5 y6– ver página16
(Ayuda en caso de avería).
7 Comprobar la presión diferencial∆pgas y la
presión diferencial∆paire así como la depresión
del gas de escapep
FG
y ajustarlas al valor de
consigna.
Los ajustes del gas, aire y aire propulsor se in-
fluyen mutuamente. Recomendamos leer las
presiones al mismo tiempo.
Comprobar los ajustes mediante un análisis de
gases de escape (en el tubo de gas de escape,
en el caso del calentamiento indirecto, o en el
horno, en el caso del calentamiento directo). Con
el calentamiento directo prestar atención a una
presión positiva del horno para evitar valores
medidos alterados por infiltraciones de aire.
Comprobar la estanquidad
PELIGRO
Para que no se produzca ningún peligro a causa
de una fuga, comprobar la estanquidad de las
conexiones que llevan gas en el quemador inme-
diatamente después de la puesta en servicio del
quemador.
8
Ajuste de precisión con el horno caliente
El ajuste definitivo del quemador debe realizarse
con la máxima temperatura del horno y con una
elevada demanda de potencia.
9 Calentar el horno.
0 Observar la presión del horno y el valor O2 en
la atmósfera del horno. Evitar la depresión y el
funcionamiento subestequiométrico del quema-
dor. Si fuera necesario, adaptar el ajuste del aire
de combustión y del aire propulsor.
 Con la temperatura máx. del horno, compro-
bar la presión diferencial∆pgas y la presión dife-
rencial∆paire así como la depresión del gas de
escapepFG y reajustar mediante el correspon-
diente órgano de estrangulación.
p
0
p2
p1
Comprobar los ajustes mediante un análisis de
gases de escape (en el tubo de gas de escape o
el eyector, en el caso del calentamiento indirec-
to, o en el horno, en el caso del calentamiento
directo). Con el calentamiento directo prestar
atención a una presión positiva del horno para
evitar valores medidos alterados por infiltracio-
nes de aire.
PELIGRO
¡Peligro de explosión e intoxicación en caso de
ajuste del quemador con falta de aire! Ajustar
el suministro de gas y de aire de manera que el
quemador siempre funcione con exceso de aire–
¡de lo contrario se formará CO en la cámara del
horno! ¡El CO es inodoro y tóxico! Realizar análisis
de gases de escape.
 Observar la presión del horno con una elevada
demanda de potencia y diferentes temperaturas
del horno, con el fin de optimizar el ajuste del
aire propulsor.
La presión del horno debe ser ligeramente po-
sitiva en todos los estados de funcionamiento
(0,1a 0,3mbar). Con sobrepresión > aprox.
0,3mbar, aumentar la aspiración de retorno del
gas de escape para evitar daños en el quemador.
Con depresión en la cámara del horno, reducir
la aspiración de retorno del gas de escape para
evitar infiltraciones de aire.
Bloquear los ajustes y documentarlos
 Crear el protocolo de medición.
4 Retirar los dispositivos de medición y cerrar las
tomas de presión– apretar los tornillos prisio-
neros.
5 Bloquear y sellar los elementos de ajuste.
6 Provocar un fallo de llama, p.ej. desenchufando
la clavija del electrodo de ionización. El relé de
llama debe cerrar la válvula de seguridad del gas
y avisar del fallo.
7 Repetir frecuentemente los procesos de cone-
xión y desconexión, observando el control de
quemador al hacerlo.
8 Crear el protocolo de aceptación.
PELIGRO
Por causa de una modificación incontrolada del
ajuste en el quemador, se puede producir un des-
ajuste de la proporción gas-aire y con ello estados
de funcionamiento inseguros. ¡Peligro de explosión
en caso de formación de CO en la cámara del
horno! ¡El CO es inodoro y tóxico!
E-11
D
GB
F
NL
I
E
Mantenimiento
Se recomienda un ensayo de funcionamiento una
vez al semestre; en ambientes muy contaminados
se deberá acortar el ciclo.
PELIGRO
Realizar los trabajos de mantenimiento en el que-
mador solo con personal especializado autorizado.
¡Peligro de explosión! ¡Observar las medidas de
seguridad al encender el quemador!
¡Peligro de intoxicación! Abrir el suministro de
gas y de aire de manera que el quemador siempre
funcione con exceso de aire– ¡de lo contrario se
formará CO en la cámara del horno! ¡El CO es
inodoro y tóxico! Se debe realizar un análisis de
gases de escape.
¡Peligro de quemaduras! Los gases de escape
emitidos y los componentes del quemador están
calientes.
Recomendamos cambiar todas las juntas que
se desmontan en los trabajos de mantenimiento.
El set de juntas correspondiente está disponible
por separado como pieza de repuesto.
Comprobar el cable al electrodo.
Medir la corriente de ionización.
La corriente de ionización debe ser por lo menos
de 5µA, y no debe oscilar.
Leer la señal de ionización en el control de que-
mador.
Desconectar y dejar sin tensión la instalación.
4 Interrumpir el suministro de gas y de aire– no
modificar los ajustes de los órganos de estran-
gulación.
5 Desconectar la tubería de gas del inserto del
gas.
6 Soltar el cable de tierra.
Comprobar el electrodo de encendido y el
dispositivo de mezcla
Para comprobar el electrodo de encendido y
el dispositivo de mezcla se desmonta todo el
inserto del gas.
PRECAUCIÓN
En ECOMAX®..C no golpear con la tolva de mezcla
el tubo de conducción de aire cerámico montado
dentro del quemador. Peligro de rotura.
En ECOMAX
®
..M, ECOMAX
®
..F y ECOMAX
®
..P
de tamaños 1–3, prestar atención a que no se
caigan los pernos de sujeción de la cámara de
combustión.
78
10
9
11
Prestar aten-
ción a los per-
nos de suje -
ción, ya que
están flojos.
78
10
9
11
 Depositar el inserto del gas en un lugar protegido.
 ECOMAX®..M, ECOMAX®..F, ECOMAX®..P:
retirar los pernos de sujeción de la cámara de
combustión y desmontar la cámara de combus-
tión.
4 Controlar si hay suciedad, desgaste y daños
térmicos y fisuras en el electrodo, dispositivo
de mezcla (lanza de gas) y aislante, limpiarlos o
cambiarlos si fuera necesario.
Controlar y cambiar el electrodo de
encendido e ionización
15
20
L
1
34
Tener cuidado de que se mantenga inalterada
la longitud del electrodo.
6 Eliminar la suciedad del electrodo y el aislante.
7 Si está dañada la punta4 o el aislante, sustituir
el electrodo.
También se puede cambiar solamente la varilla
del electrodo.
Antes de cambiar el electrodo, medir la longitud totalL.
15
20
L
1
34
8 Conectar la nueva varilla del electrodo con la
bujía.
9 Ajustar la bujía y la varilla del electrodo a la lon-
gitud total medidaL.
15
20
L
1
34
E-12
D
GB
F
NL
I
E
Cambiar la lanza de gas
1,5 2 mm
3,4–3,8 mm
X
X
15
18
16
17
19
20
21
En primer
lugar no
apretar la
tuerca de
racor.
Girar el inserto del gas
1,5 2 mm
3,4–3,8 mm
X
X
15
16
17
18
20
19
21
22
23
En primer
lugar no
apretar la
tuerca de
racor.
Orientar la
lanza de gas
de modo que
el electrodo
no tenga
tensión.
El electrodo
debe colocarse
siempre en la
parte superior
izquierda.
ECOMAX
0–3: alinear
y centrar el
electrodo.
ECOMAX
4–5: distancia
del aislante a
la cabeza del
quemador
Orientar la
lanza de gas
de modo que
el electrodo
no tenga
tensión.
ECOMAX
0–3: alinear
y centrar el
electrodo.
ECOMAX
4–5: distancia
del aislante a
la cabeza del
quemador
Apretar
firmemente
la tuerca
del racor.
Apretar
firmemente
la tuerca
del racor.
E-13
D
GB
F
NL
I
E
Cambiar la cámara de combustión
ECOMAX®4–5
15
17
18
16
21
20
19
Comprobar el aislamiento del cuerpo
Quemador con tubo de gas de escape FLUP
12 3
Quemador con eyector
12 3
4 Montaje en orden inverso.
Si es posible, para una revisión a fondo, com-
probar por delante que el aislamiento del cuerpo
no esté dañado.
26
5 En caso de desgaste o daños en el aislamiento,
este se deberá cambiar.
Comprobar/sustituir el tubo de conducción
de aire LFR y el recuperador
ECOMAX®..C
PRECAUCIÓN
Peligro de rotura. El tubo de conducción de aire
y el recuperador del ECOMAX®..C están hechos
de material cerámico.
1
4
2
3
5
Controlar el
recuperador.
En el caso de daños en los componentes de
cerámica, estos se deben cambiar.
Para controlar exhaustivamente el aislamiento
del cuerpo y sustituir el recuperador, desmontar
el quemador y sostenerlo en vertical, p.ej. en
dos barras.
Presionar el
pomo de
estrella de
sujeción
contra el
muelle.
Pasar los
pies por las
aperturas
previstas.
Presionar
lentamente el
pomo en es-
trella contra
la cerámica.
Soltar los
pies girando.
Presionar la
cerámica
contra el pomo
en estrella,
colocar los
pies girando.
E-14
D
GB
F
NL
I
E
8
6 7
91110
Controlar el aislamiento
En caso de desgaste o daños, cambiar el ais-
lamiento.
8b
8c
8a
8d
ba
Retirar el
aislamiento
del cuerpo
por la parte
delantera.
8
6 7
911
10
Apretar las tuercas en cruz con un par de apriete
de 3,5Nm.
14
12 13 Par
ECOMAX®
0 – 3: 18Nm,
ECOMAX®
4 – 5: 35 Nm.
Junta de
fibra solo con
LFR0–3C.
ECOMAX®..M, ECOMAX®..P, ECOMAX®..F
2
1
3
4
Controlar el
recuperador.
AVISO
El aislamiento del cuerpo está hecho de fibra ce-
rámica (RCF). Llevar equipamiento de protección.
Hoja de datos de seguridad bajo demanda.
Para sustituir el recuperador, desmontar el quema-
dor, sostenerlo en vertical y sujetarlo para que no
se caiga. Para evitar una rotura de la cámara de
combustión cerámica durante el emplazamiento,
el inserto del gas debe estar desmontado.
Al cambiar el recuperador recomendamos reno-
var el aislamiento del cuerpo.
ba
9
7
56
8
10 11
12
Controlar
el montaje
correcto del
aislamiento del
gas de escape.
a < b
E-15
D
GB
F
NL
I
E
Colocar en vertical el nuevo recuperador y su-
jetarlo para que no se caiga.
ba
9
7
5 6
8
10 11
12
Unir el ais-
lamiento del
cuerpo, p.ej.
con cinta
adhesiva.
Apretar las tuercas en dos pasos en cruz con
un par de apriete de 3,5Nm.
13 14
Apretar las tuercas en dos pasos en cruz. Par
ECOMAX® 1 3: 18 Nm, ECOMAX® 4 – 5:
35Nm.
Montaje del inserto del gas
PRECAUCIÓN
ECOMAX®..C: no golpear con la tolva de mezcla
el tubo de conducción de aire cerámico. ¡Peligro
de rotura!
ECOMAX®..M: el inserto del gas se debe introducir
en el tubo de conducción de aire sin resistencia.
Como efecto de una fuerza exterior se pueden pro-
vocar daños en la cámara de combustión cerámica.
ECOMAX
®
..M, ECOMAX
®
..F y ECOMAX
®
..P de
tamaños 1–3: montar la cámara de combus-
tión con pernos de sujeción de cerámica. En el
montaje prestar atención a que no se caigan los
pernos de sujeción.
78
10
9
11
Prestar aten-
ción a los
pernos de
sujeción, ya
que están
flojos.
42
5
3
2
4
1
Apretar las tuercas en dos pasos en cruz. Par
ECOMAX® 0 3: 18 Nm, ECOMAX® 4 – 5:
35Nm.
6 Conectar el cable de tierra.
7 Conectar la tubería de gas al inserto del gas.
8 Aplicar tensión a la instalación.
9 Abrir el suministro de gas y de aire.
0 Comprobar la estanquidad, ver página 10
(Comprobar la estanquidad).
 Poner en funcionamiento el quemador, ver pá-
gina9 (Puesta en funcionamiento).
PELIGRO
¡Peligro de explosión e intoxicación en caso de
ajuste del quemador con falta de aire! Ajustar
el suministro de gas y de aire de manera que el
quemador siempre funcione con exceso de aire–
¡de lo contrario se formará CO en la cámara del
horno! ¡El CO es inodoro y tóxico! Realizar análisis
de gases de escape.
 Crear el protocolo de mantenimiento.
Controlar
el montaje
correcto del
aislamiento del
gas de escape.
a < b
E-16
D
GB
F
NL
I
E
Ayuda en caso de avería
PELIGRO
¡Peligro de muerte por electrocución! ¡Antes de
comenzar los trabajos en las partes eléctricas, des-
conectar las líneas eléctricas y dejarlas sin tensión!
¡Riesgo de lesiones! Las cabezas de quemador
tienen cantos afilados.
Resolución de las anomalías solo por personal
especializado autorizado.
Si al comprobar el quemador no se detecta nin-
gún defecto, buscar el defecto a partir del control
de quemador y siguiendo sus instrucciones de
utilización.
? Averías
! Causa
Remedio
? ¿El quemador no se pone en funcionamien-
to?
! Las válvulas no se abren.
Comprobar el suministro eléctrico y el cableado.
! La presión de entrada del gas es demasiado
reducida.
Comprobar suciedad en el filtro.
Comprobar la alimentación de gas.
! La presión de entrada del aire es demasiado
reducida.
Comprobar el ventilador y la alimentación de aire.
! Presión de gas y de aire demasiado reducida en
el quemador.
Comprobar los órganos de estrangulación.
Comprobar/ajustar la cantidad inicial, ver las
instrucciones de utilización de la válvula elec-
tromagnética.
! El control de quemador no funciona correcta-
mente.
Comprobar el fusible del dispositivo.
Tener en cuenta las instrucciones de utilización
del control de quemador.
! Cortocircuito en la sonda UV.
Sustitución de la sonda UV.
Seguir las instrucciones de utilización de la son-
daUV.
! El control de quemador indica fallo.
¡Comprobar el cable de ionización!
Comprobar la corriente de ionización. Corriente
de ionización mínima 5µA – señal estable.
Comprobar si el quemador tiene una buena toma
a tierra.
Tener en cuenta las instrucciones de utilización
del control de quemador.
! No se produce chispa de encendido.
Comprobar el cable de encendido.
Controlar el suministro eléctrico y el cableado.
Comprobar si el quemador tiene una buena toma
a tierra.
Comprobar el electrodo – ver página11 (Man-
tenimiento).
! Aislante defectuoso en el electrodo, la chispa de
encendido salta erróneamente.
Comprobar el electrodo – dependiendo del es-
tado constructivo del quemador.
? ¿La llama del quemador se enciende con
un fuerte estallido?
! Ajuste incorrecto del electrodo.
Comprobar el electrodo – dependiendo del esta-
do constructivo del quemador– ver página11
(Mantenimiento).
! Ajuste incorrecto del quemador – caudal de aire
insuficiente o excesivo.
Corregir el ajuste del quemador – ver pági-
na7 (Preparativos para la puesta en servicio).
! Ajuste erróneo del quemador – liberación dema-
siado rápida del caudal de gas, amortiguador
defectuoso o ajustado erróneamente en la válvula
electromagnética.
Comprobar la válvula electromagnética.
Reducir la cantidad de gas inicial.
Ajustar la velocidad del amortiguador, ver
Instrucciones de utilización VAS, VCS, VAS..L.
En ECOMAX® 0C: si el quemador, una vez
ajustada la velocidad del amortiguador, sigue
encendiéndose con un fuerte estallido, fijar la pre-
ventilación con el BCU (parámetro37) a 0,5s.
! Caudal de aire central demasiado elevado en el
funcionamiento con GLP.
Estrangular con precaución el aire central en la
válvula de ajuste. Un estrangulamiento demasia-
do intenso puede originar la formación de hollín.
? ¿El quemador produce fallo después de
haber quemado perfectamente?
! Ajustes equivocados de los caudales de gas o
de aire.
Comprobar presión de gas y de aire.
! El control de quemador indica fallo.
¡Comprobar el cable de ionización!
Comprobar la corriente de ionización. Corriente
de ionización mínima 5µA – señal estable.
! Dispositivo de mezcla o disco deflector sucios.
E-17
D
GB
F
NL
I
E
Limpiar las perforaciones del gas y del aire, y las
ranuras del aire.
Eliminar las incrustaciones de la tolva de mezcla
o del disco deflector.
! Oscilaciones de presión extremas en la cámara
del horno.
Consultar a Honeywell Kromschröder los con-
ceptos de regulación.
Accesorios
Juego del tubo de conducción de gases de
escape FGT-Set..D
1
3
2
ECOMAX..M, ECOMAX..F
ECOMAX..C
1
3
2
Junta de quemador
Tubo de conducción de gases de escapeFGT
Junta de brida de horno
En el calentamiento directo se necesita un tubo de
conducción de gases de escapeFGT.
El juego FGT-Set..D no se incluye en el volumen de
suministro del ECOMAX® y se debe encargar por
separado. Si se encarga el juego FGT-Set..D junto
con el ECOMAX®, entonces en el suministro ya está
montado en el quemador.
Eyector de gas de escape EJEK
El eyector crea una depresión mediante una tobera
situada en el centro y de esta manera, aspira los
gases de escape a través del intercambiador de
calor del quemador.
El EJEK no se incluye en el volumen de suministro
y se debe encargar por separado.
Tubo de gas de escape FLUP
El FLUP no se incluye en el volumen de suministro
del ECOMAX® y se debe encargar por separado.
Si se encarga el FLUP junto con el ECOMAX®,
entonces en el suministro ya está montado en el
quemador.
Set de conexión para aire
Racor doble del tubo especialmente tratado que
asegura una medición correcta y fiable en los diafrag-
mas instalados en el quemador. La versión /E está
instalada cuando se entrega el quemador.
E-18
D
GB
F
NL
I
E
Tubo radiante cerámico SER-C
1
2 3
4
Junta de quemador
Brida de conexión
Tubo radiante (SiSiC)
4 Junta de brida de horno
Para tratamientos térmicos en los que los gases
de combustión se deben separar del producto. La
conexión mediante bridas patentada presenta una
elevada estanquidad al gas.
Material: SiSiC, temperatura de aplicación máx.:
1300°C.
El SER-C no se incluye en el volumen de suministro
del ECOMAX® y se debe encargar por separado.
Tubo de conducción de gases de escape FGT
para SER-C
Para dirigir los gases de escape, cuando se utilizan
quemadores más pequeños que los previstos como
norma para el diámetro del tubo radiante.
Material: pieza de fibra moldeada al vacío.
Disponibles bajo demanda en tamaños diferentes
adecuados para los tamaños de tubo radiante SER-C
y quemador ECOMAX®.
Tubo de llama segmentado SICAFLEX®
Tubos de llama segmentados cerámicos para con-
ducir los gases de escape calientes en los tubos
radiantes.
Material: SiSiC.
El SICAFLEX
®
no se incluye en el volumen de su
-
ministro del ECOMAX® y se debe encargar por se-
parado.
Toberas de aire de purga/enfriamiento
Toberas para limitar el caudal de aire de purga con
el fin de conseguir un encendido y control seguros
del quemador ECOMAX
®
, y para evitar la formación
de agua de condensación y sobrecalentamiento.
Tobera para purga de electrodo
Quemador Denominación
tobera
N.º de
referencia
ECOMAX® 0
nozzle electrode
ECO 0
G 1/4 D=2,5 /E
21802944
ECOMAX®
1 – 3
nozzle electrode
ECO 1-3
G 1/4 D=2,5 /E
21802945
ECOMAX®
4 – 6
nozzle electrode
ECO 4-6
G 1/4 D=4,0 /E
21802946
Tobera para aire de purga de la sonda UV
Quemador Denominación
tobera
N.º de
referencia
ECOMAX®
0 – 3
nozzle UV ECO 0-3
G 1/4 D=2,5 /B 21802989
ECOMAX®
4 – 6
nozzle UV ECO 4-6
G 1/4 D=4,0 /B 21802990
Set de conexión para aire de purga
Para la conexión del aire de purga para el electrodo
de encendido o la sonda UV.
Denominación N.º de referencia
PURGE AIR-SET 1/4-8/6 ECO
PTFE-1M
21803332
PURGE AIR-SET 1/4-8/6 ECO
PTFE-2M
21803645
E-19
D
GB
F
NL
I
E
Datos técnicos
Calentamiento: directo con eyector o indirecto en
el tubo radiante.
Tipo de regulación: Todo/Nada.
Rango de ajuste: 60% hasta 100%.
Velocidad de la llama: aprox. 130 a 170 m/s.
Control de llama: directo, por ionización (UV opcional).
Encendido: directo, eléctrico.
Quemador Recuperador
Temperatura máx.
de los gases
de escape en
la entrada del
recuperador
ECOMAX®..C Cerámico
(SiSiC) 1250°C*
ECOMAX®..M/
ECOMAX®..P
Fundición de
acero 1150 °C
ECOMAX®..F Metálico 1050 °C
* Se desaconseja el uso en hornos de forja y de
calentamiento en los que se calienta materia
prima.
Quemador Potencia [kW] Longitud llama
[mm]*
ECOMAX® 0 25 300
ECOMAX® 1 36 300
ECOMAX® 2 60 400
ECOMAX® 3 100 450
ECOMAX® 4 180 800
ECOMAX® 5 250 800
ECOMAX® 6 500 1000
* Zona visible en el funcionamiento con gas na-
tural en combustión libre, máx. potencia de
conexión y ratio de aire 1,15.
Si se utiliza el quemador en alturas geodésicas su-
periores a 500m sobre el nivel del mar, se reduce
la potencia posible debido a una reducción en la
densidad del gas y el aire.
Valor de referencia: 5% cada 1000m sobre el nivel
del mar.
AVISO
Información según el Reglamento REACH
n.º1907/2006 artículo33.
El aislamiento contiene fibras cerámicas refractarias
(RCF)/ lana de vidrio de silicato de aluminio(ASW).
RCF/ASW figuran en la lista de candidatos del Re-
glamento europeo REACH n.º1907/2006.
Las hojas de datos de seguridad contienen in-
formación sobre el manejo seguro de productos
que contienen fibras cerámicas.
Hojas de datos de seguridad disponibles bajo
demanda.
Logística
Transporte
Proteger el dispositivo contra efectos externos ad-
versos (golpes, impactos, vibraciones). Tras reci-
bir el producto, comprobar los componentes del
suministro, ver página2 (Denominación de las
partes). Transportar el producto en condiciones se-
cas y limpias. Comunicar inmediatamente los daños
ocasionados por el transporte.
Almacenamiento
Almacenar el producto en un lugar seco y limpio.
Temperatura de almacenamiento: ver página19
(Datos técnicos).
Tiempo de almacenamiento: 2 años antes del primer
uso. Si el tiempo de almacenamiento es mayor, la
duración total de la vida útil se reducirá de forma
exactamente proporcional al periodo de tiempo
adicional.
Embalaje
Desechar el material de embalaje de acuerdo con
las normas locales.
Eliminación de residuos
Las piezas del dispositivo deben desecharse de
forma separada según las normas locales.
Declaración de incorporación
según 2006/42/CE, Anexo II, n.º 1B
El producto quemador autorrecuperativo para gas
ECOMAX® es una cuasi máquina según el artículo2g,
y está destinado exclusivamente a la incorporación
en o para el montaje con otro equipamiento o má-
quina.
Se aplican y se han cumplido los siguientes requisitos
esenciales de seguridad y de salud de acuerdo con
el Anexo I de esta Directiva:
Anexo I, artículos 1.1.3, 1.1.5, 1.3.2, 1.3.4, 1.5.2,
1.7.4
Se ha elaborado la documentación técnica espe-
cífica conforme al Anexo VII B, y se transmitirá en
forma electrónica a la autoridad nacional competente
cuando esta lo solicite.
Se han aplicado las siguientes normas (armonizadas):
EN 746-2:2010 – Equipos de tratamiento tér-
mico industrial; requisitos de seguridad para la
combustión y los sistemas de manejo de com-
bustibles
EN ISO 12100:2010 – Seguridad de las má-
quinas. Principios generales para el diseño.
Evaluación del riesgo y reducción del riesgo.
(ISO12100:2010)
La cuasi máquina no se podrá poner en servicio
hasta que se haya confirmado que la máquina a la
que se ha de incorporar el producto arriba desig-
nado cumple las disposiciones de la directiva para
máquinas (2006/42/CE).
Elster GmbH
E-20
D
GB
F
NL
I
E
ContactoContacto
Puede recibir soporte técnico en la sucursal/repre-
sentación que a Ud. le corresponda. La dirección la
puede obtener en Internet o a través de la empresa
Elster GmbH.
Se reserva el derecho a realizar modificaciones téc-
nicas sin previo aviso.
Elster GmbH
Strotheweg 1, D-49504 Lotte (Büren)
Tel. +49 541 1214-0
Fax +49 541 1214-370
[email protected], www.kromschroeder.com
Einbauerklärung
/ Declaration of Incorporation
nach 2006/42/EG, Anhang II, Nr. 1B
/ according to 2006/42/EC, Annex II No. 1B
Folgendes Produkt / The following product:
Bezeichnung: Rekuperatorbrenner für Gas
Description Self-recuperative burner for gas
Typenbezeichnung / Type: ECOMAX…
Markenname / Branding:
Anhang I, Artikel / Annex I, Article
1.1.3, 1.1.5, 1.3.2, 1.3.4, 1.5.2, 1.5.10, 1.7.4
Folgende (harmonisierte) Normen wurden angewandt: / The following (harmonized) standards have been applied:
Folgende EU-Richtlinien werden erfüllt: / The following EU directives are fulfilled:
Wuppertal
Hubert Wunderlich
Datum / Date Konstrukteur / Designer
Hubert Wunderlich ist bevollmächtigt, die speziellen technischen Unterlagen gemäß Anhang VII B zusammenzustellen.
Hubert Wunderlich is authorized to compile the relevant technical documentation according to Annex VII B.
09.07.2019
Die speziellen technischen Unterlagen gemäß Anhang VII B wurden erstellt und werden der zuständigen nationalen Behörde auf Verlangen
in elektronischer Form übermittelt.
The relevant technical documentation has been compiled in accordance with part B of Annex VII and will be sent to the relevant national
authorities on request as a digital file.
Die unvollständige Maschine darf erst dann in Betrieb genommen werden, wenn festgestellt wurde, dass die Maschine, in der das
oben bezeichnete Produkt eingebaut werden soll, den Bestimmungen der Richtlinie für Maschinen (2006/42/EG) entspricht.
The partly completed machine may only be commissioned once it has been established that the machine into which the product
mentioned above is to be incorporated complies with the provisions of the Machinery Directive 2006/42/EC.
– Industrial thermoprocessing equipment; Safety requirements for combustion and fuel handling systems
EN ISO 12100:2010 – Sicherheit von Maschinen – Allgemeine Gestaltungsleitsätze – Risikobeurteilung
und Risikominderung (ISO 12100:2010)
– Safety of machinery – General principles for design – Risk assessment
and risk reduction (ISO 12100:2010)
RoHS II (2011/65/EU)
RoHS III (2015/863/EU)
ist eine unvollständige Maschine nach Artikel 2g und ausschließlich zum Einbau in oder zum Zusammenbau mit einer anderen Maschine
oder Ausrüstung vorgesehen.
is a partly completed machine pursuant to Article 2g and is designed exclusively for installation in or assembly with another machine or other
equipment.
Folgende grundlegende Sicherheits- und Gesundheitsschutzanforderungen gemäß Anhang I dieser Richtlinie kommen zur Anwendung und
wurden eingehalten:
The following essential health and safety requirements in accordance with Annex I of this Directive are applicable and have been fulfilled:
EN 746-2:2010 – Industrielle Thermoprozessanlagen; Sicherheitsanforderungen an Feuerungen und Brennstoffführungssysteme
Elster GmbH
Postfach 28 09
D-49018 Osnabrück
Strotheweg 1
D-49504 Lotte (Büren)
Tel. +49 (0)541 12 14-0
Fax +49 (0)541 12 14-3 70
www.kromschroeder.com
Certificación
Unión Aduanera Euroasiática
El producto ECOMAX® satisface las normativas téc-
nicas de la Unión Aduanera Euroasiática.
Certificado de la conformidad con el reglamento
técnico TR TS 010/2011
Contacto
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20

Kromschroder ecoMAX Instrucciones de operación

Categoría
Medir, probar
Tipo
Instrucciones de operación