Transcripción de documentos
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
INHALTSVERZEICHNIS
Istruzioni per l’uso modello 58550
Instrukcja obsługi modelu 58550
Dati tecnici ..............................................51
Dane techniczne .......................................72
Significato dei simboli...............................51
Objaśnienie symboli...................................72
Avvertenze di sicurezza..............................51
Zasady bezpieczeństwa..............................72
Montaggio e messa in funzione...................54
Montaż i uruchomienie...............................75
Comando..................................................54
Obsługa....................................................75
Grigliare senza struttura di sostegno............55
Grillowanie bez stojaka...............................76
Pulizia dell‘apparecchio ............................56
Czyszczenie i konserwacja..........................76
Ricette.....................................................56
Recepty....................................................77
Norme die garanzia....................................61
Warunki gwarancji.....................................78
Smaltimento / Tutela dell’ambiente.............61
Utylizacja / ochrona środowiska...................78
Service.....................................................19
Service.....................................................19
Manual de Instrucciones modelo 58550
Datos técnicos ..........................................62
Explicación de los símbolos........................62
Indicaciones de seguridad..........................62
Montaje y puesta en funcionamiento...........65
Manejo.....................................................65
Parrilla sin bastidor....................................66
Limpieza del aparato .................................67
Recetas....................................................67
Condiciones de Garantia.............................71
Disposición/Protección del
medio ambiente........................................71
Service.....................................................19
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
DE
EN
FR
NL
Ab Seite 8
1
Grillrost
2
Heizelement
3
Wasserwanne
IT
Pagina 51
1
Griglia
2
Elemento riscaldatore
3
Vaschetta dell'acqua
4
Abstandshalter (4 Stück)
4
Distanziatore (4 unità)
5
Einsatz
5
Inserto
6
7
Rohre (4 Stück)
Ablagefläche
6
Tubi (4)
8
Standfüße (4 Stück)
7
Piano d'appoggio
8
Appoggio (4)
Page 20
1
Grill plate
2
Heating element
3
Water pan
4
Spacers (4 x)
5
Insert
6
Tubes (4)
7
Tray surface
8
Feet (4)
Page 30
1
Plaque du grill
2
3
Élément chauffant
Cuve à eau
4
Entretoise (4 pièces)
5
6
7
8
Plateau
Tubes (4)
Surface de pose
Pieds (4)
ES
EN
FR
NL
IT
Página 62
1
Rejilla de la parrilla
2
Resistencia
3
Cubeta de agua
4
Distanciadores (4 unidades)
5
Pieza de inserción
6
Tubos (4)
7
8
PL
DE
Orificios de la bandeja
Pies (4)
Strony 72
1
Ruszt grillowy
2
Element grzejny
3
Wanienka na wodę
4
Rozpórki (4 sztuki)
5
Wkład
6
Rury (4 sztuki)
7
Powierzchnia do odkładania
8
Nogi stojaka (4 sztuki)
Pagina 41
1
Rooster
2
Verwarmingselement
3
Waterbak
4
5
6
7
8
Afstandshouder (4 stuks)
Inzet
Buizen (4)
Legplank
Standvoeten (4)
Stand 21.2.2020
7 von 80
ES
PL
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
DE
EN
FR
NL
IT
ES
PL
MANUAL DE INSTRUCCIONES MODELO 58550
DATOS TÉCNICOS
2.000 W, 230 V~, 50 Hz
Potencia:
Medidas: aprox.
Aprox. 47,0 x 38,0 x 76,0 cm (LxA/PxH)
Cable de alimentación: Aprox. 140 cm
Peso:
Aprox. 3,45 kg
Equipamiento:
Parrilla eléctrica compacto, superficie de parrilla extra grande: 36,4
x 25 cm, regulación continua de la temperatura, protección contra
sobrecalentamiento, completamente desmontable, mesa de parrilla estable
de material sintético con bandeja de gran tamaño, apta como parrilla de
mesa, todas las piezas (excepto resistencia y bandeja de aluminio para
agua) son aptas para lavavajillas
Salvo modificaciones y errores a nivel de las características de equipamiento, la tecnología, los colores
y el diseño
EXPLICACIÓN DE LOS SÍMBOLOS
Este símbolo advierte de posibles riesgos que pueden traer consigo lesiones personales
o daños al aparato.
Este símbolo hace referencia a un eventual riesgo de quemaduras. Proceda siempre con
especial cuidado.
INDICACIONES DE SEGURIDAD
Por favor lea y guarde las siguientes instrucciones.
1. Este aparato puede ser manejado por niños a partir de 8 años y
por personas con capacidad física, sensorial o mental reducida
o carentes de experiencia y/o conocimientos siempre que estén
supervisados o hayan sido correspondientemente instruidos en
el manejo seguro de dicho aparato y comprendan los peligros
que conlleva.
2. Los niños no deben jugar con el aparato.
3. La limpieza y el mantenimiento del usuario no deben ser realizados por niños, a menos que sean mayores de 8 años y estén
supervisados.
4. Guarde el equipo en un lugar inalcanzable para los niños. Los
niños menores de 8 años deben mantenerse alejados del aparato
y del cable de conexión.
5. Conecte el equipo sólo a corriente alterna con una tensión de
acuerdo a la placa de características.
62 von 80
Stand 21.2.2020
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
6. Este equipo no debe ser usado con un reloj programador externo
o con un sistema de mando a distancia.
7. De ninguna manera sumerja el equipo o el cable de alimentación
en agua o en otros líquidos.
8. El equipo y el cable de alimentación no deben ser lavados en el
lavavajillas.
9. La parrilla eléctrica (a excepción de la cubeta de agua) no debe
entrar en contacto con agua u otros líquidos. Si a pesar de
ello, esto ocurriese alguna vez, todas las piezas deberán estar
completamente secas antes de un nuevo uso.
10. El equipo está diseñado exclusivamente para el uso doméstico o
usos similares como
en cocinas en negocios, oficinas u otros lugares de trabajo,
en establecimientos rurales,
para el uso por huéspedes en hoteles, moteles y establecimientos hoteleros similares,
en pensiones privadas o casas vacacionales.
11. No toque nunca el equipo o el cable de alimentación con las
manos húmedas.
12. Por razones de seguridad no coloque nunca el equipo sobre
superficies calientes, sobre una bandeja metálica o sobre una
base mojada. El equipo o el cable de alimentación no deben ser
usados cerca de llamas.
13. Use siempre la parrilla eléctrica sobre una superficie libre y
llana.
14. En el interior sólo debe utilizar el equipo como parrilla de mesa
por razones de seguridad. El equipo puede utilizarse como parrilla de pie sólo en el exterior protegido.
15. Al utilizar el equipo como parrilla de mesa, deberá asegurarse de
que el cable de alimentación no queda colgando por el borde de
la superficie de trabajo, porque podría ocasionar accidentes, por
ejemplo, si los niños pequeños tiran de él.
16. El cable de alimentación no podrá discurrir por debajo del equipo
ni entrar en contacto con piezas calientas, ya que de lo contrario,
podría resultar dañado.
17. Si se usa un cable de prolongación, compruebe si está intacto
y si es adecuado para la potencia correspondiente porque de lo
contrario puede producirse un sobrecalentamiento.
18. Si como prolongación usa un tambor para cable, deberá desenrollarlo completamente para evitar un sobrecalentamiento.
Stand 21.2.2020
63 von 80
DE
EN
FR
NL
IT
ES
PL
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
DE
EN
FR
NL
IT
ES
PL
19. Para utilizar la parrilla eléctrica, deberá llenarse la cubeta de
agua, porque de lo contrario el fondo de la parrilla se sobrecalienta.
20. Use la parrilla eléctrica sólo en interiores o en áreas exteriores
protegidas (balcón, terraza).
21. No coloque nunca la parrilla eléctrica directamente al lado de
una pared o cerca de materiales inflamables, como cortinas.
22. No use carbón de leña ni otros materiales combustibles.
23. No cubra nunca la parrilla eléctrica con papel de aluminio o con
otros materiales para evitar un sobrecalentamiento del equipo.
24. No toque la parrilla ni la rejilla de la misma en tanto todavía
estén calientes - ¡Peligro de quemaduras!
25. Para evitar daños, no use el equipo con accesorios de otros fabricantes o marcas.
26. Después del uso así como antes de la limpieza, desenchufe el
equipo. No deje nunca el equipo sin supervisión cuando esté
enchufado.
27. Limpie el equipo después de cada uso.
28. Controle periódicamente si el equipo, el enchufe y el cable de
alimentación presentan desgaste o daños. En caso de daños en
el cable de alimentación o en otras piezas envíe el equipo o la
resistencia para su verificación y reparación a nuestro servicio
de atención al cliente. Las reparaciones inadecuadas pueden
ocasionar considerables peligros para el usuario y tienen como
consecuencia la exclusión de la garantía.
PRECAUCIÓN:
el aparato se calienta mucho durante el funcionamiento.
De ninguna manera abra la carcasa del aparato. Existe peligro
de una descarga eléctrica.
El fabricante no asume ninguna responsabilidad en caso de montaje defectuoso, uso inapropiado o incorrecto o después de reparaciones realizadas por terceros no autorizados.
64 von 80
Stand 21.2.2020
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
DE
MONTAJE Y PUESTA EN FUNCIONAMIENTO
1. Quite todos los materiales de embalaje. Mantenga el material de embalaje alejado de los niños.
¡Peligro de asfixia!
2. Limpie todas las piezas con un paño húmedo como se describe en el capítulo “Limpieza y cuidado”.
FR
NL
3. Pase los pies (8) por los orificios de la bandeja (7).
4. Ponga el bastidor de pie y en caso necesario gire los pies de forma que el equipo quede estable.
Si fuera necesario, coloque los tapones de pie al extremo de los pies.
IT
ES
5. Coloque los tubos (6) arriba en los orificios de la bandeja.
6. Encaje la pieza de inserción (5) sobre el bastidor haciendo un poco de presión.
7. Fije los distanciadores (4) en las escotaduras previstas para ello en la pieza de inserción. El lado
con los tres orificios debe mostrar hacia abajo.
8. Inserte las asas suministradas (no se dispone de ilustración) en el elemento de parrilla. Para ello
presione el asa desde abajo en la ranura correspondiente en la parte externa del elemento de
parrilla hasta que encaje. Las asas permiten transportar el aparato de manera segura.
9. Coloque la cubeta de agua (3) en la abertura de la pieza de inserción. En ello preste atención de
que las dos aberturas en la cubeta de agua para el espacio para la resistencia (2) en la pieza de
inserción muestren hacia delante.
10. Compruebe si la mesa de la parrilla está estable.
Rellene la cubeta, al menos, con 1.300 ml de agua. No ponga nunca la parrilla en
funcionamiento sin antes haberla llenado de agua.
11. Coloque la resistencia (2). La pieza de inserción dispone de un espacio correspondiente para la
unidad de control. Encaje bien la resistencia, dado que en caso contrario el interruptor de seguridad montado en la parte inferior de la unidad de control impedirá que se conecte el equipo.
12. Coloque la rejilla de la parrilla (1).
13. Compruebe que todas las piezas se han montado correctamente.
14. Conecte el cable de alimentación a la red eléctrica (corriente alterna, 230 V~, 50 Hz).
MANEJO
1. Prepare el equipo tal y como se describe en „Montaje y puesta en funcionamiento”.
2. Compruebe si todas las piezas han sido correctamente ensambladas y si la mesa de la parrilla
está estable.
3. En el interior sólo debe utilizar el equipo como parrilla de mesa por razones de seguridad. El
equipo puede utilizarse como parrilla de pie sólo en el exterior protegido.
4. Conecte el equipo mediante el cable de alimentación a la red eléctrica (corriente alterna,
230 V~, 50 Hz).
5. Ajuste la temperatura deseada en el regulador giratorio.
Stand 21.2.2020
EN
65 von 80
PL
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
DE
EN
FR
NL
IT
ES
PL
6. Una vez alcanzada la temperatura necesaria, podrá comenzar a asar.
7. Durante el primer uso, podría formarse algo de humo.
8. Igualmente podría generarse poco vapor por el agua en la cubeta. El agua impide que la superficie situada debajo de la parrilla se sobrecaliente.
9. Asegúrese de que siempre hay suficiente agua para cubrir el fondo de la cubeta.
De no ser así, eche más agua. Para ello, desconecte el equipo y deje que se enfríe. Asegúrese de
que el agua no salpica la resistencia caliente.
10. Por favor, no tape completamente la rejilla de la parrilla con papel de aluminio o con otros objetos,
para evitar un sobrecalentamiento del equipo. Por supuesto podrá usar bandejas comerciales de
aluminio para parrilladas, asimismo podrá preparar productos envueltos en papel de aluminio,
como. p.ej. patatas.
11. Para modificar la altura de la rejilla, dispone de 2 posiciones. No cambie la posición de la rejilla
con la mano cuando esté caliente, porque podría quemarse. Para utilizar la parrilla en la posición
más baja, las patitas de la rejilla deberán estar completamente metidas en los orificios correspondientes. Si desea utilizar la parilla en la posición más elevada, coloque las patitas sobre las
superficies pequeñas a la izquierda de estos orificios. Si desea cambiar de sitio la rejilla cuando
está todavía caliente, utilice manoplas o agarradores adecuados.
12. Los productos congelados deben ser des-congelados completamente antes de ser colocados
sobre la parrilla.
13. Para obtener un resultado óptimo de parrillada, voltee periódicamente el producto que está
asando.
14. Puede suceder que al asar salpique grasa. Por ello, en caso necesario, proteja la superficie del
suelo sobre la que está situado el equipo para evitar daños por grasa que salpique.
15. Cuando haya finalizado el asado, gire el regulador a la posición „MIN“ y después retire el
enchufe de la caja de enchufe.
Atención: ¡Después del horneado el equipo sigue estando muy caliente!
PARRILLA SIN BASTIDOR
La parrilla puede utilizarse, por supuesto, también sin bastidor. A este fin, prepare el equipo tal y
como se describe y coloque la pieza de inserción con la cubeta de agua correctamente montada y
llena de agua, y con la resistencia y la rejilla colocadas sobre una superficie adecuada y plana.
En el interior sólo debe utilizar el equipo como parrilla de mesa por razones de seguridad. El equipo
puede utilizarse como parrilla de pie sólo en el exterior protegido.
Rellene la cubeta, al menos, con 1.300 ml de agua. No ponga nunca la parrilla en
funcionamiento sin antes haberla llenado de agua.
66 von 80
Stand 21.2.2020
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
DE
LIMPIEZA DEL APARATO
EN
Deje enfriar el equipo antes de limpiarlo.
Siempre desconecte el equipo y desenchúfelo antes de limpiarlo.
El equipo y el cable de alimentación no deben sumergirse en agua o en otro líquido.
1. Lave el bastidor, la rejilla, la bandeja y las piezas de plástico con un paño húmedo y un poco de
detergente. No use productos de limpieza agresivos, lana o estopa de acero, objetos metálicos,
productos de limpieza calientes o desinfectantes, porque pueden provocar daños.
3. En caso necesario, puede lavar la rejilla de la parrilla en el lavavajillas.
5. Guarde la parrilla completamente seca en un lugar seco y seguro, para protegerla del polvo, golpes, calor y humedad.
RECETAS
Tiempos para asar
Los tiempos para asar mencionados en la siguiente tabla son solamente valores orientativos aproximados, porque para el resultado del asado son importantes varios factores, como por ejemplo la calidad y el espesor del producto a asar. Por ello observe siempre el producto que está siendo asado,
para alcanzar su respectivo punto óptimo.
Carne
Salchicha cocida
Paté de carne horneada, espesor
1,5 cm
Rodajas de jamón rellenas
Hamburguesa
Brochetas de carne, pequeñas
Brochetas de carne, grandes
Stand 21.2.2020
clavar sobre un pincho
hacer una incisión inclinada
cada 2 cm
hacer una incisión inclinada
cada 2 cm
Tiempo para asar aprox.
12–14 min.
7–8 min. de cada lado
12–14 min. de cada lado
14–16 min. de cada lado
8 min. de cada lado
5 min. de cada lado
5 min. de cada lado
6 min. de cada lado
6 min. de cada lado
5 min. de cada lado
envolver en papel de aluminio
IT
PL
4. El equipo deberá estar completamente seco antes de poder utilizarlo de nuevo.
Preparación
NL
ES
2. La cubeta de agua debe estar completamente fría antes de retirarla para vaciarla.
Tipo de carne
Rodajas de tocino
Solomillo, 200 g
Bistec de cadera de novillo,
200 g
Bistec "T-bone", 500 g
Cevapcici
Chorizo parrillero, delgado
Chorizo parrillero, grueso
Salchichón de carne, anillo
FR
5 min. de cada lado
10–12 min. de cada lado
11–12 min. de cada lado
14–16 min. de cada lado
67 von 80
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
DE
EN
FR
NL
Tipo de carne
Bistec de cerdo
Pechuga de pollo
Patas de pollo
Patas de conejo
Pechuga de pato
IT
Chuletas de cordero
Costillas de cerdo, delgadas
Costillas de cerdo, gruesas
ES
Pescado
PL
Preparación
voltear varias veces
primero colocar el lado de la
piel
Tiempo para asar aprox.
10–12 min. de cada lado
8–9 min. de cada lado
12–14 min. de cada lado
52–57 min. en total
16–18 min. de cada lado
9–10 min. de cada lado
10–12 min. de cada lado
17–20 min. de cada lado
Tipo de pescado
Preparación
Tiempo para asar aprox.
Filete de raño/ filete de salmón
Gambas, peladas
en papel de aluminio
clavar sobre un pincho
9–10 min. de cada lado
5–6 min. de cada lado
Verduras y Frutas
Tipo
Preparación
Zucchini, rodajas de 2 cm de espesor
Tomates
Tiempo para asar aprox.
4–5 min. de cada lado
Hinojo
Hongos
envolver en papel de aluminio, 8–9 min. en total
voltear a menudo
envolver en papel de aluminio 10–12 minutos en tot.
clavar sobre un pincho
12 min.
Patatas en papel de aluminio,
tamaño mediano
envolver en papel de aluminio, 60–70 min.
voltear a menudo
Mazorca
previamente cocinar 10 min.
12–14 min.
en agua con sal, voltear a
menudo
Manzanas envolver en papel de 10–12 min.
aluminio, voltear a menudo
Manzanas
Berenjena
rodajas de 2 cm de espesor
7–8 min. de cada lado
Escabeches (para 4 trozos de carne)
Los siguientes escabeches son adecuados de igual manera para bistecs de carne bovina, porcina,
ovina y de aves. Colocar los bistecs porcionados en el escabeche o untarlos con el mismo y dejar actuar durante algunas horas, lo mejor es durante la noche en la refrigeradora. De vez en cuando voltear en el escabeche. Antes de asar deberá secar el escabeche con un paño de cocina. Con el resto
del escabeche puede untar de tanto en tanto el producto mientras es asado.
Escabeche asiático (Nro. 1)
adas de salsa de soja dulce, 2 cucharadas de
1 cucharada de miel, 2 cucharaditas de sambal
zumo de naranja, 2 cucharadas de jerez
oelek, 1 cucharada de vino de arroz, 8 cuchar-
Revolver los ingredientes y untar la carne.
68 von 80
Stand 21.2.2020
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
DE
Escabeche de romero (Nro. 2)
Escabeche de coco (Nro. 5)
2 cucharaditas de romero desecado, 4 dientes
1 limón no tratado, 1 punta de cuchillo de
de ajo, 4 enebrinas, 8 granos de pimienta negra,
pimienta de Cayena, 1 trozo de jengibre fresco
4 cucharaditas de granos de mostaza, 5 cucha-
del tamaño de un pulgar, 1 diente de ajo,
radas de aceite de oliva.
150 ml de leche de coco no azucarada
A excepción del aceite, machacar todos los in-
Pelar el jengibre y rallarlo fino, pelar y exprimir
gredientes en un mortero o triturar, p. ej. con la
el ajo, rallar las cáscaras de limón, exprimir el
„varita mágica“ de ESGE (molino). Mezclar la
limón. Mezclar el jengibre, el ajo, la cáscara y el
pasta con el aceite y untar la carne.
zumo de limón con los demás ingredientes, colocar la carne en el escabeche.
Escabeche de curry (Nro. 3)
2 cucharaditas de polvo de curry, un trozo de
jengibre fresco del tamaño de un pulgar, 50 ml
de vino blanco seco, 100 ml de zumo de piña
Pelar el jengibre y rallarlo fino, mezclar con los
demás ingredientes, untar la carne.
Escabeche fogoso-picante (Nro. 6)
1 cebolla, ½ ají rojo, 2 cucharadas de aceite de
oliva, 2 cucharadas de azúcar de caña, 3 cucharadas de vinagre, 50 ml de zumo de manzana,
50 ml de zumo de tomate, 2 cucharaditas de
salsa inglesa (Worcester), 2 enebrinas
Escabeche de limón (Nro. 4)
Cortar la cebolla y el ají en cubos finos, sofritar
6 dientes de ajo, 100 ml de aceite de oliva,
brevemente en una sartén con aceite. Agregar
zumo y cáscara rallada de dos limones no
azúcar, vinagre y zumo de manzana, dar un her-
tratados, ¼ cucharadita de pimienta
vor. Quitar de la hornilla de la cocina. Agregar el
Cortar los dientes de ajo en cubos finos, mezclar
zumo de tomate, la salsa inglesa y las enebrinas
con la cáscara y el zumo de limón y con la pi-
machacadas. Después de haber enfriado colocar
mienta, untar la carne con el escabeche.
la carne en el escabeche.
Recetas con carne
Arrollados de pollo
de cocina). Mezclar 2 cucharadas de aceite con
4 escalopes finos de pollo, sal, pimienta, 8
la mejorana, untar con ello los arrollados, asar
champiñones, 1 cebolla, 2 cucharadas de aceite,
durante aprox. 30 min. volteando varias veces
120 g de queso rallado gouda, 2 cucharadas de
y untando siempre de nuevo con el aceite de
aceite, 2 cucharaditas de mejorana, 4 grapas
mejorana.
para arrollados
Golpear los escalopes hasta que estén planos,
sazonar con sal y pimienta, cortar la cebolla en
cubos, sofritar brevemente en una sartén con
aceite. Cortar los hongos en forma de hojas y
también dejarlos rehogar brevemente. Distribuir
la mezcla cebolla-champiñón sobre los escalopes, espolvorear con el queso rallado. Enrollar
y fijar con las grapas para arrollados (o con hilo
Stand 21.2.2020
Pechuga de pato asiática
4 pechugas pequeñas de pato, de aprox. 250 g
cada una, escabeche Nro. 1, 1 lima no tratada
Escabechar las pechugas de pato aprox. 6 horas. Extraer del escabeche y secar. Colocar sobre
la parrilla primero con el lado de la piel y asar.
Untar con el resto del escabeche, después de
25 minutos voltear y asar durante otros 12 mi69 von 80
EN
FR
NL
IT
ES
PL
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
DE
EN
FR
NL
IT
ES
PL
nutos. Untar la cáscara de la lima sobre la pe-
Cortar los zucchinis longitudinalmente en roda-
chuga de pato terminada.
jas de 2 cm de espesor. Cortar el ajo y el pere-
Chuletas de cordero con hierbas y verduras asadas
8 chuletas de cordero, escabeche Nro. 2,
2 zucchini, 3 tallos de perejil, 2 dientes de ajo,
2 cucharadas de aceite
jil finamente, mezclar con el aceite. Untar los
zucchini con el aceite de sazonar y asar de cada
lado durante aprox. 5 min.
Consejo: Sirva con ello pan blanco en barra.
Colocar las chuletas durante aprox. 6 horas en
el escabeche. Asar de cada lado durante aprox.
6 min.
Exquisiteces con pescado
Para ser asado el pescado debe ser envuelto en papel de aluminio. Previamente untar siempre el papel de aluminio con aceite. Igualmente puede ocurrir que queden pegadas partes de la piel.
Filete de raño con tomates y hierbas
Brochetas de gambas
4 filetes de raño cada uno de 200 g, escabeche
(como primer plato, como plato principal dupli-
Nro. 4, 2 tomates, 3 cucharadas de hojas de
car la cantidad)
albahaca, 4 cebollas de primavera, 4 papeles de
8 gambas peladas, ½ de la cantidad del
aluminio aceitados
escabeche Nro. 5, 4 pinchos aceitados de
Untar los filetes con el escabeche y dejarlos por
madera, 4 papeles de aluminio
lo menos 2 horas. Colocar cada filete sobre un
Pinchar 2 gambas sobre un pincho de madera,
papel de aluminio aceitado. Cortar los tomates
untar con escabeche y dejar actuar durante por
en rodajas, distribuir sobre los filetes. Colocar
lo menos 1–1, 5 horas. Colocar 1 brocheta sobre
las hojas de albahaca y al final las cebollas de
un papel de aluminio, cerrar y asar de cada lado
primavera cortadas en rodajas sobre los toma-
durante aprox. 6–7 minutos.
tes. Cerrar el papel de aluminio, colocar sobre la
parrilla y dejar asar de cada lado durante aprox.
12 min.
Diversión de parrillada rica en vitaminas con verduras y frutas
Verdura multicolor para asar
el aceite, colocar sobre la parrilla y asar duran-
1 berenjena, 1 zucchini, 1 tomate de ensalada,
te aprox. 12–14 minutos, al mismo tiempo vol-
1 cebolla, 1 pimiento rojo, 1 pimiento verde y
tear frecuentemente con una paleta para sartén
1 pimiento amarillo, 3 cucharadas de aceite de
o con cubiertos de parrilla. A continuación sazo-
oliva, 3 dientes de ajo, 1 cucharada de hojas
nar con pimienta.
frescas de orégano, pimienta
Limpiar la berenjena, el zucchini, el tomate y
los pimientos y cortarlos en tiras de 1,5 cm de
espesor. Cortar la cebolla en anillos, el ajo en
Mazorca
4 mazorcas (sin hojas), 2 l de agua con sal,
4 cucharadas de aceite de oliva
cubos finos. Mezclar todos los ingredientes con
70 von 80
Stand 21.2.2020
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
Hervir las mazorcas en agua con sal durante
de las mazorcas ha sido envuelta antes de ser
aprox. 10 minutos, dejar escurrir. Untar las ma-
asada con 3 rodajas de tocino (fijar con palillos).
zorcas con aceite, arriba y abajo pinchar un pa-
Manzanas al ají
lillo para que la mazorca se deje girar sin pro-
4 manzanas rojas, escabeche Nro. 6
blemas. Asar durante aprox. 12 minutos girando
Extraer el corazón de las manzanas, cortarlas en
frecuentemente. Consejo: Para untar la mazor-
anillos de 1,5 cm de espesor. Colocarlas en el
ca también puede usar aceite de sazonar, p. ej.
escabeche durante 1 hora. Asar durante un total
aceite de salvia o aceite de orégano. Especial-
de 5 minutos sobre la parrilla, de vez en cuando
mente agradable es el maíz, cuando cada una
voltear cuidadosamente.
Las recetas del presente manual de instrucciones han sido cuidadosamente seleccionadas y probadas tanto por sus autores como por UNOLD AG quienes, no obstante, no asumen garantía alguna.
Queda explícitamente excluida cualquier responsabilidad de los autores y UNOLD AG o sus delegados por daños personales, materiales o financieros.
CONDICIONES DE GARANTIA
La garantía para nuestros equipos es de 24 meses, y de 12 meses en el caso de uso comercial, a partir de la fecha de compra,
cubriendo los daños que con un uso acorde a lo prescrito pueden atribuirse fehacientemente a defectos de fabricación. Dentro
del período de garantía, solucionamos errores de material y de fabricación a consideración nuestra mediante reparación o
cambio. Nuestros servicios de garantía son válidos únicamente para los aparatos que han sido vendidos en Alemania y
Austria. Para todos los demás casos diríjase por favor al importador correspondiente. Aquellos aparatos que se presentan
para eliminar errores, por favor enviarlos junto a una copia del comprobante de compra extendido a máquina, del cual debe
desprenderse la fecha de compra, así como una breve descripción de las deficiencias, apropiadamente embalado a nuestro
servicio al cliente. Puede imprimir un comprobante de devolución en nuestro sitio web www.unold.de/ruecksendung. (solo
para entradas de Alemania y Austria). Aquellos daños causados por desgaste están excluidos de la garantía, así como ma
nipulación incorrecta, e incumplimiento de las condiciones de mantenimiento y cuidado. El derecho a garantía expira si las
reparaciones o mantenimiento son realizadas por terceros. Todo reclamo del consumidor final ante el vendedor, comerciante
no se ve afectado por esta garantía.
DISPOSICIÓN/PROTECCIÓN DEL MEDIO AMBIENTE
Nuestros aparatos se fabrican con un alto nivel de calidad por un largo período de uso. El mantenimiento
regular y las reparaciones de tipo técnico a través de nuestro servicio al cliente pueden prolongar la du
ración del aparato. Cuando un aparato está defectuoso y ya no puede repararse, por favor considere en la
disposición final los siguientes puntos: Este producto no puede ser eliminado junto a la basura domiciliaria.
Usted debe entregar este producto a un lugar oficial para el reciclaje de aparatos eléctricos o electrónicos.
Mediante la clasificación por separado y el reciclaje de productos residuales, Usted contribuye a proteger
los recursos naturales y asegura que el producto sea eliminado de forma salubre y acorde con el medio
ambiente.
Stand 21.2.2020
71 von 80
DE
EN
FR
NL
IT
ES
PL