Unold 68875 Instrucciones de operación

Categoría
Microondas
Tipo
Instrucciones de operación
INHALTSVERZEICHNIS
Istruzioni per l’uso modello 68875
Dati tecnici ............................................60
Significato dei simboli .............................60
Avvertenze di sicurezza ............................60
Istruzioni generali ....................................63
Prima del primo utilizzo ...........................64
Utilizzo ................................................... 65
Pulizia e manutenzione ............................65
Funzioni .................................................66
Ricette ...................................................67
Gratinare ................................................67
Arrostire e cuocere .................................. 67
Cuocere al forno ......................................68
Norme die garanzia .................................. 69
Smaltimento / Tutela dell’ambiente ...........69
Service ...................................................25
Manual de Instrucciones modelo 68875
Datos técnicos ........................................70
Explicación de los símbolos ......................70
Indicaciones de seguridad ........................70
Indicaciones generales .............................73
Antes de usar ..........................................74
Manejo ...................................................75
Limpieza y Cuidado .................................75
Funciones ...............................................76
Recetas ..................................................77
Gratinar ..................................................77
Asar y cocer ...........................................78
Hornear ..................................................78
Condiciones de Garantia ........................... 80
Disposición/Protección del
medio ambiente ......................................80
Service ...................................................25
Instrukcja obsługi model 68875
Technické údaje .....................................81
Objaśnienie symboli ................................. 81
Dla bezpieczeństwa użytkownika ...............81
Wskazówki ogólne ....................................84
Przed pierwszym użyciem .........................85
Obsługa ..................................................85
Czyszczenie .............................................86
Funkcje ..................................................87
Recepty ..................................................88
Zapékání .................................................88
Záruční podmínky ....................................89
Likvidace / Ochrana životného prostředí ....89
Service ...................................................25
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
DE Ab Seite 8
1 Schalter Temp. für Temperaturwahl
2 Schalter "Function" für
Funktionswahl
3 Zeitschaltuhr
4 Gitterrost
Art-Nr. 6887511
5 Backblech
Art-Nr. 6887514
6 Rost- und Blechheber
(zum sicheren Entnehmen von
Rost und Blech)
EN Page 27
1 Temp. switch for temperature
selection
2 Function indicator
3 Timer
4 Oven rack
5 Baking tray
6 Grate and sheet lifter (for safe
removal of grate and sheet)
FR Page 39
1 Sélecteur « Temp. » pour le réglage
de température
2 Sélecteur « Function » pour la
sélection des fonctions
3 Minuterie
4 Grille de cuisson
5 Feuille de cuisson
6 Lève-grille et plaque (pour un
retrait sécurisé de la grille et de la
plaque)
NL Pagina 50
1 Knop “Temp.” voor de keuze van
de temperatuur
2 Knop “Function” voor de keuze van
de functie
3 Tijdschakelaar
4 Rooster
5 Bakplaat
6 Rooster- en plaathouder (voor het
veilig uitnemen van rooster en
bakplaat)
IT Pagina 60
1 Interruttore “Temp.” per
selezionare la temperatura
2 Interruttore “Function” per
selezionare la funzione
3 Timer
4 Griglia
5 Teglia di cottura
6 Solleva-griglia e solleva-placca (per
sfornare in sicurezza la griglia e la
placca)
ES Página 70
1 Selector de temperatura “Temp.”
2 Selector de función “Function“
3 Reloj temporizador
4 Parrilla
5 Bandeja de horno.
6 Atizador de parrilla y bandeja (para
retirar la parrilla y la bandeja de
forma segura)
PL Strany 81
1 Regulator temperatury
2 Przełącznik funkcyjny WYŁ
3 Timer
4 Ruszt
5 Blacha do pieczenia
6 Uchwyt do podnoszenia blachy i
rusztu
Stand 21.2.2020
7 von 92
DE
EN
FR
NL
IT
ES
PL
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
70 von 92
Stand 21.2.2020
DE
EN
FR
NL
IT
ES
PL
Potencia: 1.200 Watt, 220–240 V~, 50 Hz
Puerta: Cristal refractario
Dimensiones: 42,8 x 31,0 x 28,7 cm aprox., zona de horneado 30,0 x 25,0 x 20,0 cm
Peso: 6,5 kg aprox. (incl.accesorios)
Longitud del cable: 90 cm, cable fijo
Equipamiento: Capacidad 18 l, calor superior/inferior, reloj temporizador (0–60 min) o
funcionamiento continuo
Accesorios: Instrucciones de uso, 1 bandeja de horno, 1 parilla
Reservado el derecho de modificaciones y errores en características de equipamiento, técnica, colores
y diseño
MANUAL DE INSTRUCCIONES MODELO 68875
DATOS TÉCNICOS
EXPLICACIÓN DE LOS SÍMBOLOS
Este símbolo advierte de posibles riesgos que pueden traer consigo lesiones personales
o daños al aparato.
Este símbolo hace referencia a un eventual riesgo de quemaduras. Proceda siempre con
especial cuidado.
INDICACIONES DE SEGURIDAD
Por favor lea y guarde las siguientes instrucciones.
1. Este aparato puede ser usado por niños a partir de
8 años, así como por personas con una capacidad
física, mental o sensorial reducida o carentes de
experiencia y/o conocimientos siempre que estén
supervisados o hayan sido correspondientemente ins-
truidos en el manejo seguro de dicho aparato y com-
prendan los peligros que conlleva.
2. El aparato no es un juguete.
3. No está permitido que los niños lleven a cabo la lim-
pieza o el mantenimiento del usuario a no ser que
tengan más de 8 años y estén supervisados.
4. Guarde el aparato y el cable fuera del alcance de
niños menores de 8 años.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
Stand 21.2.2020
71 von 92
DE
EN
FR
NL
IT
ES
PL
5. PRECAUCIÓN - ¡Algunas de las piezas de este pro-
ducto pueden llegar a calentarse demasiado y cau-
sar quemaduras! Tenga especial cuidado siempre que
haya niños o personas más vulnerables presentes.
6. No deje a los niños sin supervisión, para asegurarse
de que no jueguen con él.
7. Conecte el aparato sólo a corriente alterna a la ten-
sión indicada en la placa de características.
8. No use este aparato con un reloj temporizador externo
o con un sistema de control remoto.
9. No use el aparato sobre una superficie caliente o
cerca de ella.
10. Este aparato está destinado exclusivamente al uso en
interiores. Colóquelo sobre una superficie seca, llana
y firme.
11. Observe que haya una distancia suficiente a las
paredes, los muebles y a objetos inflamables como,
por ejemplo, cortinas. Mantenga en el lateral como
mínimo una distancia de 10 cm, hacia arriba como
mínimo una distancia de 30 cm a otras superficies.
12. No deje el aparato sin supervisión mientras esté fun-
cionando.
13. Guarde como mínimo 2 cm de distancia entre el con-
tenido del horno y la resistencia superior e inferior,
para evitar que se queme. ¡Peligro de incendio!
14. Utilice únicamente recipientes aptos para hornos.
15. Utilice únicamente los accesorios recomendados por
el fabricante. El uso otro tipo de accesorios puede
suponer un peligro y causar deterioros en el aparato.
16. No tire del cable de alimentación. Verifique que el
cable de alimentación no cuelga fuera del borde de la
superficie de trabajo. No enrolle el cable de alimen-
tación alrededor del aparato y evite que éste se doble.
17. Verifique que el cable de alimentación no entra en
contacto con las piezas calientes del propio aparato.
No toque las piezas calientes. Utilice siempre un
agarrador o guante de cocina.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
72 von 92
Stand 21.2.2020
DE
EN
FR
NL
IT
ES
PL
18. ¡El aparato se calienta mucho durante el funciona-
miento! Utilice agarradores de cocina. Nunca cubra
el aparato mientras está funcionando.
19. El local deberá estar bien aireado durante el funcio-
namiento.
20. El aparato no se desconecta automáticamente.
Después de usarlo deberá poner el selector de tempe-
ratura en Min y el mando del temporizador en 0 (cero)
y desenchufar el aparato.
21. No sumerja el aparato en agua, ni en cualquier otro
líquido.
22. Todas las piezas deberán estar completamente secas
antes de un nuevo uso.
23. Antes de mover, limpiar o guardar el aparato, com-
pruebe que está frío. Desenchúfelo siempre antes de
manipularlo.
24. El aparato está destinado exclusivamente a uso domé-
stico o asimilable, por ejemplo
cocinas auxiliares en comercios, oficinas u otros luga-
res de trabajo,
explotaciones agrícolas,
para el uso de los huéspedes de hoteles, moteles o
demás establecimientos de alojamiento,
en pensiones privadas o viviendas de vacaciones.
25. Compruebe regularmente que los enchufes y el cable
de alimentación no presenten muestras de desgaste
o deterioro. En caso de deterioro del cable de alimen-
tación o de cualquier otra pieza envíe el aparato para
su verificación y/o reparación a nuestro servicio de
atención al cliente.
26. Las reparaciones inadecuadas pueden ocasionar con-
siderables peligros para el usuario y tienen como con-
secuencia la exclusión de la garantía.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
Stand 21.2.2020
73 von 92
DE
EN
FR
NL
IT
ES
PL
El fabricante no asume ninguna responsabilidad en caso de montaje defectuoso, uso inapropiado o inco-
rrecto o después de reparaciones realizadas por terceros no autorizados.
¡ATENCIÓN!
El aparato se calienta mucho durante el funcionamiento,
incluso en los lados exteriores. Por ello, observe que haya
ventilación suficiente y bastante distancia hacia todos los
objetos inflamables.
De ninguna manera abra la carcasa del aparato. Existe peligro
de una descarga eléctrica.
INDICACIONES GENERALES
1. Este es el horno ideal para preparar a diario numeroso platos. Dado que el tiempo de cocción y
la temperatura pueden variar ligeramente, recomendamos que supervise el proceso de cocción y
compruebe periódicamente el grado de cocción de los alimentos.
2. Hay recetas en las que recomendamos que caliente el horno previamente. En esos casos, preca-
liente el horno a la temperatura indicada durante aprox. 5–10 min.
3. Si utiliza el calor inferior, recomendamos que ubique la bandeja con los alimentos que desea
cocinar en la guía inferior más próxima y en caso de utilizar calor superior utilice la guía en el
extremo superior.
4. No utilice objetos de metal para limpiar la carcasa o la bandeja. La bandeja no es resisten al
rayado. No corte los bizcochos y las pizzas encima de la bandeja de horno.
5. El aparato se calienta durante el funcionamiento, por tanto utilice siempre agarradores o guan-
tes de cocina.
6. No utilice la puerta como superficie para depositar cosas. No ponga ollas u otros objetos sobre
la puerta abierta para no dañar el cristal.
7. Abra siempre la puerta con precaución, pues el aire caliente que sale puede causar quemaduras.
8. Recomendamos que no mantenga los alimentos cocinados durante mucho tiempo en el horno
porque se podrían secar.
¡ATENCIÓN!
El aparato se calienta mucho durante el funcionamiento, incluso en
los lados exteriores. Por ello, observe que haya ventilación suficiente
y bastante distancia hacia todos los objetos inflamables. Utilice
principalmente agarradores mientras el aparato esté funcionando y
mientras esté caliente.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
74 von 92
Stand 21.2.2020
DE
EN
FR
NL
IT
ES
PL
ANTES DE USAR
1. Retire todo el material de embalaje. Mantenga el material de embalaje alejado de los niños.
¡Peligro de asfixia! Compruebe que todas las piezas están completas y que no están deterioradas.
2. Limpie las piezas desmontables con agua templada y un detergente suave. No utilice produc-
tos abrasivos o lana de acero. Aclare las piezas con agua limpia. Seque bien todas las piezas.
3. Limpie la carcasa con un paño húmedo.
4. En caso de que sea necesario, limpie las resistencias con un paño húmedo, bien escurrido. Ase-
gúrese de que no entra agua en la carcasa.
5. No sumerja el aparato en agua, ni en ningún otro líquido.
6. Durante el primer uso podría formarse algo de humo. Ese humo es inocuo. Recomendamos que
caliente el aparato antes de usarlo para eliminar posible residuos.
7. Coloque el aparato sobre una superficie resistente al calor, firme y llana.
8. Asegúrese de existe una ventilación suficiente y que se guarda distancia suficiente de paredes y
objetos inflamables, como por ejemplo, cortinas.
9. Compruebe que el selector del temporizador está en la posición 0 (cero).
10. Enchufe la clavija a la red eléctrica (220–240 V~, corriente alterna).
11. Ajuste el selector de temperatura a 220 °C y seleccione calor superior e inferior.
12. Conecte el aparato ajustando en el selector del temporizador el tiempo de cocción deseado.
Recomendamos que antes de usar el aparato lo caliente durante 30 min a la temperatura
máxima, hasta que no se genere humo.
13. Una vez haya transcurrido el tiempo establecido, suena una señal acústica y el aparato se desco-
necta automáticamente. En caso de elaborar un plato que necesite más de 60 min. de cocción,
puede que necesite ajustar el selector del temporizador varias veces.
14. Para desconectar el aparato debe situar el selector de temperatura y del temporizador en 0
(cero). Deje enfriar el aparato por completo.
15. Ahora está listo para usarse.
9. Compruebe que ha situado todos los selectores en 0 (cero), si ya no va a usarlo más.
10. Desenchufe el aparato cuando no lo use.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
Stand 21.2.2020
75 von 92
DE
EN
FR
NL
IT
ES
PL
MANEJO
1. Prepare los alimentos a su gusto.
2. Ajuste la temperatura deseada en el selector.
3. Seleccione la función en el selector de funciones. Puede seleccionar las funciones de mantener
caliente, calor superior/inferior, y calor inferior.
4. Reloj temporizador
Seleccione el tiempo de cocción deseado, de 0 a 60 min, y ajuste el selector del temporizador.
Gire el temporizador una vez al tiempo máximo posible y luego regrese a los minutos deseados.
Esto asegura una conmutación segura del temporizador. Una vez haya transcurrido el tiempo
establecido, suena una señal acústica y el aparato se desconecta. En caso de elaborar un plato
que necesite más de 60 min. de cocción, deberá ajustar el selector del temporizador varias
veces. Naturalmente puede también ajustar el tiempo mientras está en funcionamiento.
5. Coloque los alimentos en el horno.
6. Si ha optado por la función con el temporizador, el aparato se desconectará automáticamente
transcurrido el tiempo establecido.
7. Cuando la comida esté lista deberá también poner el selector giratorio de temperatura en 0
(cero).
8. Para apagar el aparato de modo seguro, retire la clavija del enchufe.
¡ATENCIÓN!
El aparato se calienta mucho durante el funcionamiento, incluso en los lados exteriores. Por
ello, observe que haya ventilación suficiente y bastante distancia hacia todos los objetos in-
flamables.
LIMPIEZA Y CUIDADO
Desconecte el aparato antes de limpiarlo (situar el selector de funciones en
DESCONECTADO/OFF) y desenchúfelo.
Deje enfriar el aparato, hasta que esté completamente frío.
1. Nunca sumerja el aparato en agua o ningún otro líquido para limpiarlo.
2. Limpie todas las piezas extraíbles con agua templada y un detergente suave, por ejemplo, la ban-
deja del horno, la parrilla etc. Aclare las piezas con agua limpia y séquelas todas bien. También
puede lavar estas piezas en el lavavajillas.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
76 von 92
Stand 21.2.2020
DE
EN
FR
NL
IT
ES
PL
FUNCIONES
Calor superior
1. Ponga los alimentos que quiere mantener calientes y sitúelo sobre la parrilla en
la parte central del horno.
2. Seleccione con el selector de funciones la función deseada.
3. Ajuste ahora la temperatura desea.
4. Seleccione con la función de preselección de tiempo el periodo de funciona-
miento para la función de mantener caliente.
Calor superior/calor inferior
En este horno puede prepara excelentes gratinados, asados y muchos platos más.
1. Utilice para esta función la parrilla, sobre la que se colocará la cacerola, fuente
para gratinar o cazuela, o directamente la bandeja de horno.
2. Coloque los moldes, fuentes, etc. siempre sobre la parrilla en el centro del
horno.
3. Seleccione con el selector de funciones la función deseada.
4. Ajuste ahora la temperatura desea, y en función de la receta seleccione calor
superior e inferior o sólo calor superior.
5. Seleccione con la función de preselección de tiempo el tiempo de cocción
deseado.
3. Si se han pegado o quemado restos de comida, para ablandar los restos puede introducir las pie-
zas en cuestión en agua muy caliente con un poco de detergente para vajillas suave.
4. En caso de que sea necesario limpie las resistencias con un paño húmedo, bien escurrido. Ase-
gúrese de que no entra agua en la carcasa.
5. Puede limpiar la carcasa con un paño húmedo, tanto por dentro como por fuera. Asegúrese de
que no entra agua en el interior del aparato.
6. La superficie interior del horno es muy fácil de limpiar. Use simplemente un paño húmedo. Lim-
pie las salpicaduras inmediatamente con un paño húmedo.
7. No utilice productos de limpieza agresivos o abrasivos, lana de acero o similares.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
Stand 21.2.2020
77 von 92
DE
EN
FR
NL
IT
ES
PL
Calor inferior
1. Ponga los alimentos que quiere mantener calientes y sitúelo sobre la parrilla en
la parte central del horno.
2. Seleccione con el selector de funciones la función deseada.
3. Ajuste ahora la temperatura desea.
4. Seleccione con la función de preselección de tiempo el periodo de funciona-
miento para la función de mantener caliente.
GRATINAR
RECETAS
Tostada de pizza
Ingredientes: 4 rebanadas de pan de molde,
2 lonchas de embutido cervelat, 1 loncha de ja-
món cocido, 1 tomate pequeño, 1 cucharada de
rodajas de champiñones, 2 lonchas de queso
edam, 2 cucharadas de nata agria, ½ cuchara-
dita de orégano, sal y pimienta
Preparación: Colocar las rebanadas sobre la pa-
rrilla, introducir la parrilla en la tercera guía des-
de abajo y tostar las rebanadas brevemente con
calor superior e inferior a 220° C hasta que la
cara superior esté ligeramente dorada, dar la
vuelta y tostar brevemente también la segunda
cara. Cortar en cuadraditos finos todos los ingre-
dientes excepto la nata y las especias, mezclar-
los con la nata y las especias y distribuir sobre
las rebanadas tostadas. Colocar las tostadas so-
bre la bandeja engrasada, introducirla al horno
en la tercera guía desde abajo y gratinar duran-
te unos 5 minutos a 220 ºC con calor superior
e inferior.
Tostada Hawai
Ingredientes: 4 rebanadas de pan de molde,
4 lonchas de jamón cocido, 4 rodajas de piña,
4 lonchas de queso edam
Preparación: Colocar las rebanadas sobre la pa-
rrilla, introducir la parrilla en la tercera guía des-
de abajo y tostar las rebanadas brevemente con
calor superior e inferior a 220 ºC hasta que la
cara superior esté ligeramente dorada, dar la
vuelta y tostar brevemente también la segunda
cara. Colocar sobre cada tostada una loncha de
jamón cocido, una rodaja de piña y por último
una loncha de queso. Colocar las tostadas ador-
nadas sobre la bandeja engrasada, introducirla
al horno en la tercera guía desde abajo y gratinar
durante unos 5 minutos a 220° C.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
78 von 92
Stand 21.2.2020
DE
EN
FR
NL
IT
ES
PL
ASAR Y COCER
Asado de carne picada
Tiempo de preparación: 75 minutos
Ingredientes: 500 g de mezcla de carne picada,
150 g de hígado de cerdo picado, 1 panecillo
viejo, 1 cebolla, 2 dientes de ajo, 1 huevo, 1 cu-
charadita de sal, 3 pizcas de nuez moscada, 3
pizcas de pimienta, 150 g de tocino entrevera-
do, finamente cortado, 1 cucharadita de pimen-
tón, 1 cucharadita de mostaza, 1 cucharada de
pan rallado
Preparación: Poner en remojo el panecillo en
agua. Pelar las cebollas y los dientes de ajo y
picar finamente.Amasar el panecillo escurrido,
las cebollas, la carne picada, el hígado picado,
el huevo, la sal, la mostaza y las especias con el
pan rallado. Moldear un pan con la masa, colo-
carlo en el molde y cubrir con lonchas de tocino.
Colocar el asado de carne picada sobre la rejilla,
introducir en la segunda guía desde abajo y asar
durante unos 50 minutos a 180°C con calor su-
perior e inferior. Posiblemente tenga que reducir
la temperatura a 160°C después de 30 minutos.
Filetes de cerdo
Ingredientes: 4 filetes de cerdo de 200 g cada
uno, 1 cucharadita de sal, unas gotitas de ta-
basco, 2 cucharaditas de pimentón, 3 cuchara-
das de aceite
Preparación: Elaborar un adobo con la sal, el ta-
basco, el pimentón y el aceite y poner los filetes
en ello durante unas 2 horas. Colocar los filetes
condimentados sobre la parrilla, introducirla en
la tercera guía al horno y asar los filetes duran-
te unos 10 minutos por cada lado a 220° C con
calor superior e inferior. CONSEJO: Si tiene un
poco de prisa, compre filetes ya adobados en
su carnicero.
HORNEAR
Corona de hierbas
Ingredientes para un molde de corona de
26 cm Ø: 5 huevos, 200 g de azúcar, ½ vaso de
confitura de cerezas, ½ cucharadita de canela,
1 cucharada colmada de cacao, 100 g de nue-
ces molidas, 350 g de harina, 1 sobrecito de le-
vadura, un poco de leche si necesario
Preparación: Batir los huevos, el azúcar, la con-
fitura y la canela hasta que estén esponjosos.
Mezclar el cacao, los nueces, la leche y la le-
vadura y añadir. La masa debe ser espesa. En
caso necesario, añadir un poco de leche. Verter
la masa en un molde de corona engrasado. Po-
ner el molde sobre la parrilla e introducir en la
guía inferior en el horno. Hornear durante unos
50 minutos a 180°C con calor superior e infe-
rior.
Tarta de queso
Ingredientes para el fondo: 65 g de mantequilla,
75 g de azúcar, 1 huevo, 200 g de harina, ½ so-
brecito de levadura
Ingredientes para la cobertura: 500 g de reque-
són descremado, 150 g de azúcar, 1 sobrecito
de vainilla azucarada, 1 sobrecito de polvo pa-
ra flan de vainilla, 3 huevos, 375 ml de leche,
50 g de mantequilla líquida
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
Stand 21.2.2020
79 von 92
DE
EN
FR
NL
IT
ES
PL
Las recetas del presente manual de instrucciones han sido cuidadosamente seleccionadas y proba-
das tanto por sus autores como por UNOLD AG quienes, no obstante, no asumen garantía alguna.
Queda explícitamente excluida cualquier responsabilidad de los autores y UNOLD AG o sus delega-
dos por daños personales, materiales o financieros.
Preparación: Elaborar un masa con la mantequi-
lla, el azúcar, el huevo, la harina y la levadura.
Extender la masa con el rodillo y cubrir el fon-
do y el borde de un molde (24 cm de Ø) engra-
sado solamente en el fondo; apretar la masa en
el borde hasta que alcance unos 3 cm de alto.
Mezclar todos los ingredientes para el relleno y
verter sobre la masa. ATENCIÓN: asegúrese de
usar un molde que cierre bien, ya que al princi-
pio el relleno es aún muy líquido. Poner el mol-
de sobre la parrilla e introducir en la guía infe-
rior en el horno. Hornear durante unos 80–90
minutos a 180°C con calor superior e inferior.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
80 von 92
Stand 21.2.2020
DE
EN
FR
NL
IT
ES
PL
CONDICIONES DE GARANTIA
La garantía para nuestros equipos es de 24 meses, y de 12 meses en el caso de uso comercial, a partir de la
fecha de compra, cubriendo los daños que con un uso acorde a lo prescrito pueden atribuirse fehacientemente
a defectos de fabricación. Dentro del período de garantía, solucionamos errores de material y de fabricación a
consideración nuestra mediante reparación o cambio. Nuestros servicios de garantía son válidos únicamente
para los aparatos que han sido vendidos en Alemania y Austria. Para todos los demás casos diríjase por favor
al importador correspondiente. Aquellos aparatos que se presentan para eliminar errores, por favor enviarlos
junto a una copia del comprobante de compra extendido a máquina, del cual debe desprenderse la fecha de
compra, así como una breve descripción de las deficiencias, apropiadamente embalado a nuestro servicio al
cliente. Puede imprimir un comprobante de devolución en nuestro sitio web www.unold.de/ruecksendung. (solo
para entradas de Alemania y Austria). Aquellos daños causados por desgaste están excluidos de la garantía, así
como manipulación incorrecta, e incumplimiento de las condiciones de mantenimiento y cuidado. El derecho a
garantía expira si las reparaciones o mantenimiento son realizadas por terceros. Todo reclamo del consumidor
final ante el vendedor, comerciante no se ve afectado por esta garantía.
DISPOSICIÓN/PROTECCIÓN DEL MEDIO AMBIENTE
Nuestros aparatos se fabrican con un alto nivel de calidad por un largo período de uso. El
mantenimiento regular y las reparaciones de tipo técnico a través de nuestro servicio al cliente
pueden prolongar la duración del aparato. Cuando un aparato está defectuoso y ya no puede
repararse, por favor considere en la disposición final los siguientes puntos: Este producto no
puede ser eliminado junto a la basura domiciliaria. Usted debe entregar este producto a un
lugar oficial para el reciclaje de aparatos eléctricos o electrónicos. Mediante la clasificación
por separado y el reciclaje de productos residuales, Usted contribuye a proteger los recursos
naturales y asegura que el producto sea eliminado de forma salubre y acorde con el medio
ambiente.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de

Transcripción de documentos

Copyright UNOLD AG | www.unold.de INHALTSVERZEICHNIS Istruzioni per l’uso modello 68875 Instrukcja obsługi model 68875 Dati tecnici .............................................60 Technické údaje ......................................81 Significato dei simboli..............................60 Objaśnienie symboli..................................81 Avvertenze di sicurezza.............................60 Dla bezpieczeństwa użytkownika................81 Istruzioni generali.....................................63 Wskazówki ogólne.....................................84 Prima del primo utilizzo............................64 Przed pierwszym użyciem..........................85 Utilizzo....................................................65 Obsługa...................................................85 Pulizia e manutenzione.............................65 Czyszczenie..............................................86 Funzioni..................................................66 Funkcje...................................................87 Ricette....................................................67 Recepty...................................................88 Gratinare.................................................67 Zapékání..................................................88 Arrostire e cuocere ...................................67 Záruční podmínky.....................................89 Cuocere al forno.......................................68 Likvidace / Ochrana životného prostředí .....89 Norme die garanzia...................................69 Service....................................................25 Smaltimento / Tutela dell’ambiente............69 Service....................................................25 Manual de Instrucciones modelo 68875 Datos técnicos .........................................70 Explicación de los símbolos.......................70 Indicaciones de seguridad.........................70 Indicaciones generales..............................73 Antes de usar...........................................74 Manejo....................................................75 Limpieza y Cuidado..................................75 Funciones................................................76 Recetas...................................................77 Gratinar...................................................77 Asar y cocer ............................................78 Hornear...................................................78 Condiciones de Garantia............................80 Disposición/Protección del medio ambiente.......................................80 Service....................................................25 Copyright UNOLD AG | www.unold.de DE Ab Seite 8 1 Schalter Temp. für Temperaturwahl 2 3 4 5 6 EN FR NL Schalter "Function" für Funktionswahl Zeitschaltuhr Gitterrost Art-Nr. 6887511 Backblech Art-Nr. 6887514 Rost- und Blechheber (zum sicheren Entnehmen von Rost und Blech) Page 27 1 Temp. switch for temperature selection 2 Function indicator 3 Timer 4 5 6 IT 4 5 6 ES Oven rack Baking tray Grate and sheet lifter (for safe removal of grate and sheet) Page 39 1 Sélecteur « Temp. » pour le réglage de température 2 Sélecteur « Function » pour la sélection des fonctions 3 4 5 Minuterie Grille de cuisson Feuille de cuisson 6 Lève-grille et plaque (pour un retrait sécurisé de la grille et de la plaque) Pagina 60 1 Interruttore “Temp.” per selezionare la temperatura 2 Interruttore “Function” per selezionare la funzione 3 Timer PL Griglia Teglia di cottura Solleva-griglia e solleva-placca (per sfornare in sicurezza la griglia e la placca) Página 70 1 Selector de temperatura “Temp.” 2 Selector de función “Function“ 3 Reloj temporizador 4 Parrilla 5 Bandeja de horno. 6 Atizador de parrilla y bandeja (para retirar la parrilla y la bandeja de forma segura) Strany 81 1 Regulator temperatury 2 Przełącznik funkcyjny WYŁ 3 Timer 4 5 6 Ruszt Blacha do pieczenia Uchwyt do podnoszenia blachy i rusztu Pagina 50 1 Knop “Temp.” voor de keuze van de temperatuur 2 Knop “Function” voor de keuze van de functie 3 Tijdschakelaar 4 5 6 Rooster Bakplaat Rooster- en plaathouder (voor het veilig uitnemen van rooster en bakplaat) Stand 21.2.2020 7 von 92 DE EN FR NL IT ES PL Copyright UNOLD AG | www.unold.de DE EN FR MANUAL DE INSTRUCCIONES MODELO 68875 DATOS TÉCNICOS Potencia: 1.200 Watt, 220–240 V~, 50 Hz NL Puerta: Cristal refractario Dimensiones: 42,8 x 31,0 x 28,7 cm aprox., zona de horneado 30,0 x 25,0 x 20,0 cm IT Peso: 6,5 kg aprox. (incl.accesorios) ES PL Longitud del cable: 90 cm, cable fijo Equipamiento: Capacidad 18 l, calor superior/inferior, reloj temporizador (0–60 min) o funcionamiento continuo Accesorios: Instrucciones de uso, 1 bandeja de horno, 1 parilla Reservado el derecho de modificaciones y errores en características de equipamiento, técnica, colores y diseño EXPLICACIÓN DE LOS SÍMBOLOS Este símbolo advierte de posibles riesgos que pueden traer consigo lesiones personales o daños al aparato. Este símbolo hace referencia a un eventual riesgo de quemaduras. Proceda siempre con especial cuidado. INDICACIONES DE SEGURIDAD Por favor lea y guarde las siguientes instrucciones. 1. Este aparato puede ser usado por niños a partir de 8 años, así como por personas con una capacidad física, mental o sensorial reducida o carentes de experiencia y/o conocimientos siempre que estén supervisados o hayan sido correspondientemente instruidos en el manejo seguro de dicho aparato y comprendan los peligros que conlleva. 2. El aparato no es un juguete. 3. No está permitido que los niños lleven a cabo la limpieza o el mantenimiento del usuario a no ser que tengan más de 8 años y estén supervisados. 4. Guarde el aparato y el cable fuera del alcance de niños menores de 8 años. 70 von 92 Stand 21.2.2020 Copyright UNOLD AG | www.unold.de 5. PRECAUCIÓN - ¡Algunas de las piezas de este producto pueden llegar a calentarse demasiado y causar quemaduras! Tenga especial cuidado siempre que haya niños o personas más vulnerables presentes. 6. No deje a los niños sin supervisión, para asegurarse de que no jueguen con él. 7. Conecte el aparato sólo a corriente alterna a la tensión indicada en la placa de características. 8. No use este aparato con un reloj temporizador externo o con un sistema de control remoto. 9. No use el aparato sobre una superficie caliente o cerca de ella. 10. Este aparato está destinado exclusivamente al uso en interiores. Colóquelo sobre una superficie seca, llana y firme. 11. Observe que haya una distancia suficiente a las paredes, los muebles y a objetos inflamables como, por ejemplo, cortinas. Mantenga en el lateral como mínimo una distancia de 10 cm, hacia arriba como mínimo una distancia de 30 cm a otras superficies. 12. No deje el aparato sin supervisión mientras esté funcionando. 13. Guarde como mínimo 2 cm de distancia entre el contenido del horno y la resistencia superior e inferior, para evitar que se queme. ¡Peligro de incendio! 14. Utilice únicamente recipientes aptos para hornos. 15. Utilice únicamente los accesorios recomendados por el fabricante. El uso otro tipo de accesorios puede suponer un peligro y causar deterioros en el aparato. 16. No tire del cable de alimentación. Verifique que el cable de alimentación no cuelga fuera del borde de la superficie de trabajo. No enrolle el cable de alimentación alrededor del aparato y evite que éste se doble. 17. Verifique que el cable de alimentación no entra en contacto con las piezas calientes del propio aparato. No toque las piezas calientes. Utilice siempre un agarrador o guante de cocina. Stand 21.2.2020 71 von 92 DE EN FR NL IT ES PL Copyright UNOLD AG | www.unold.de DE EN FR NL IT ES PL 18. ¡El aparato se calienta mucho durante el funcionamiento! Utilice agarradores de cocina. Nunca cubra el aparato mientras está funcionando. 19. El local deberá estar bien aireado durante el funcionamiento. 20. El aparato no se desconecta automáticamente. Después de usarlo deberá poner el selector de temperatura en Min y el mando del temporizador en 0 (cero) y desenchufar el aparato. 21. No sumerja el aparato en agua, ni en cualquier otro líquido. 22. Todas las piezas deberán estar completamente secas antes de un nuevo uso. 23. Antes de mover, limpiar o guardar el aparato, compruebe que está frío. Desenchúfelo siempre antes de manipularlo. 24. El aparato está destinado exclusivamente a uso doméstico o asimilable, por ejemplo ƒ cocinas auxiliares en comercios, oficinas u otros lugares de trabajo, ƒ explotaciones agrícolas, ƒ para el uso de los huéspedes de hoteles, moteles o demás establecimientos de alojamiento, ƒ en pensiones privadas o viviendas de vacaciones. 25. Compruebe regularmente que los enchufes y el cable de alimentación no presenten muestras de desgaste o deterioro. En caso de deterioro del cable de alimentación o de cualquier otra pieza envíe el aparato para su verificación y/o reparación a nuestro servicio de atención al cliente. 26. Las reparaciones inadecuadas pueden ocasionar considerables peligros para el usuario y tienen como consecuencia la exclusión de la garantía. 72 von 92 Stand 21.2.2020 Copyright UNOLD AG | www.unold.de ¡ATENCIÓN! El aparato se calienta mucho durante el funcionamiento, incluso en los lados exteriores. Por ello, observe que haya ventilación suficiente y bastante distancia hacia todos los objetos inflamables. De ninguna manera abra la carcasa del aparato. Existe peligro de una descarga eléctrica. El fabricante no asume ninguna responsabilidad en caso de montaje defectuoso, uso inapropiado o incorrecto o después de reparaciones realizadas por terceros no autorizados. EN FR NL IT ES PL INDICACIONES GENERALES ¡ATENCIÓN! El aparato se calienta mucho durante el funcionamiento, incluso en los lados exteriores. Por ello, observe que haya ventilación suficiente y bastante distancia hacia todos los objetos inflamables. Utilice principalmente agarradores mientras el aparato esté funcionando y mientras esté caliente. 1. Este es el horno ideal para preparar a diario numeroso platos. Dado que el tiempo de cocción y la temperatura pueden variar ligeramente, recomendamos que supervise el proceso de cocción y compruebe periódicamente el grado de cocción de los alimentos. 2. Hay recetas en las que recomendamos que caliente el horno previamente. En esos casos, precaliente el horno a la temperatura indicada durante aprox. 5–10 min. 3. Si utiliza el calor inferior, recomendamos que ubique la bandeja con los alimentos que desea cocinar en la guía inferior más próxima y en caso de utilizar calor superior utilice la guía en el extremo superior. 4. No utilice objetos de metal para limpiar la carcasa o la bandeja. La bandeja no es resisten al rayado. No corte los bizcochos y las pizzas encima de la bandeja de horno. 5. El aparato se calienta durante el funcionamiento, por tanto utilice siempre agarradores o guantes de cocina. 6. No utilice la puerta como superficie para depositar cosas. No ponga ollas u otros objetos sobre la puerta abierta para no dañar el cristal. 7. Abra siempre la puerta con precaución, pues el aire caliente que sale puede causar quemaduras. 8. Recomendamos que no mantenga los alimentos cocinados durante mucho tiempo en el horno porque se podrían secar. Stand 21.2.2020 DE 73 von 92 Copyright UNOLD AG | www.unold.de DE EN FR NL IT ES PL 9. Compruebe que ha situado todos los selectores en 0 (cero), si ya no va a usarlo más. 10. Desenchufe el aparato cuando no lo use. ANTES DE USAR 1. Retire todo el material de embalaje. Mantenga el material de embalaje alejado de los niños. ¡Peligro de asfixia! Compruebe que todas las piezas están completas y que no están deterioradas. 2. Limpie las piezas desmontables con agua templada y un detergente suave. No utilice productos abrasivos o lana de acero. Aclare las piezas con agua limpia. Seque bien todas las piezas. 3. Limpie la carcasa con un paño húmedo. 4. En caso de que sea necesario, limpie las resistencias con un paño húmedo, bien escurrido. Asegúrese de que no entra agua en la carcasa. 5. No sumerja el aparato en agua, ni en ningún otro líquido. 6. Durante el primer uso podría formarse algo de humo. Ese humo es inocuo. Recomendamos que caliente el aparato antes de usarlo para eliminar posible residuos. 7. Coloque el aparato sobre una superficie resistente al calor, firme y llana. 8. Asegúrese de existe una ventilación suficiente y que se guarda distancia suficiente de paredes y objetos inflamables, como por ejemplo, cortinas. 9. Compruebe que el selector del temporizador está en la posición 0 (cero). 10. Enchufe la clavija a la red eléctrica (220–240 V~, corriente alterna). 11. Ajuste el selector de temperatura a 220 °C y seleccione calor superior e inferior. 12. Conecte el aparato ajustando en el selector del temporizador el tiempo de cocción deseado. Recomendamos que antes de usar el aparato lo caliente durante 30 min a la temperatura máxima, hasta que no se genere humo. 13. Una vez haya transcurrido el tiempo establecido, suena una señal acústica y el aparato se desconecta automáticamente. En caso de elaborar un plato que necesite más de 60 min. de cocción, puede que necesite ajustar el selector del temporizador varias veces. 14. Para desconectar el aparato debe situar el selector de temperatura y del temporizador en 0 (cero). Deje enfriar el aparato por completo. 15. Ahora está listo para usarse. 74 von 92 Stand 21.2.2020 Copyright UNOLD AG | www.unold.de DE MANEJO EN 1. Prepare los alimentos a su gusto. 2. Ajuste la temperatura deseada en el selector. 3. Seleccione la función en el selector de funciones. Puede seleccionar las funciones de mantener caliente, calor superior/inferior, y calor inferior. NL 4. Reloj temporizador Seleccione el tiempo de cocción deseado, de 0 a 60 min, y ajuste el selector del temporizador. Gire el temporizador una vez al tiempo máximo posible y luego regrese a los minutos deseados. Esto asegura una conmutación segura del temporizador. Una vez haya transcurrido el tiempo establecido, suena una señal acústica y el aparato se desconecta. En caso de elaborar un plato que necesite más de 60 min. de cocción, deberá ajustar el selector del temporizador varias veces. Naturalmente puede también ajustar el tiempo mientras está en funcionamiento. 5. Coloque los alimentos en el horno. 6. Si ha optado por la función con el temporizador, el aparato se desconectará automáticamente transcurrido el tiempo establecido. 7. Cuando la comida esté lista deberá también poner el selector giratorio de temperatura en 0 (cero). 8. Para apagar el aparato de modo seguro, retire la clavija del enchufe. ¡ATENCIÓN! El aparato se calienta mucho durante el funcionamiento, incluso en los lados exteriores. Por ello, observe que haya ventilación suficiente y bastante distancia hacia todos los objetos inflamables. LIMPIEZA Y CUIDADO Desconecte el aparato antes de limpiarlo (situar el selector de funciones en DESCONECTADO/OFF) y desenchúfelo. Deje enfriar el aparato, hasta que esté completamente frío. 1. Nunca sumerja el aparato en agua o ningún otro líquido para limpiarlo. 2. Limpie todas las piezas extraíbles con agua templada y un detergente suave, por ejemplo, la bandeja del horno, la parrilla etc. Aclare las piezas con agua limpia y séquelas todas bien. También puede lavar estas piezas en el lavavajillas. Stand 21.2.2020 FR 75 von 92 IT ES PL Copyright UNOLD AG | www.unold.de DE EN FR 3. Si se han pegado o quemado restos de comida, para ablandar los restos puede introducir las piezas en cuestión en agua muy caliente con un poco de detergente para vajillas suave. 4. En caso de que sea necesario limpie las resistencias con un paño húmedo, bien escurrido. Asegúrese de que no entra agua en la carcasa. 5. Puede limpiar la carcasa con un paño húmedo, tanto por dentro como por fuera. Asegúrese de NL IT ES PL que no entra agua en el interior del aparato. 6. La superficie interior del horno es muy fácil de limpiar. Use simplemente un paño húmedo. Limpie las salpicaduras inmediatamente con un paño húmedo. 7. No utilice productos de limpieza agresivos o abrasivos, lana de acero o similares. FUNCIONES Calor superior 1. Ponga los alimentos que quiere mantener calientes y sitúelo sobre la parrilla en la parte central del horno. 2. Seleccione con el selector de funciones la función deseada. 3. Ajuste ahora la temperatura desea. 4. Seleccione con la función de preselección de tiempo el periodo de funcionamiento para la función de mantener caliente. Calor superior/calor inferior En este horno puede prepara excelentes gratinados, asados y muchos platos más. 1. Utilice para esta función la parrilla, sobre la que se colocará la cacerola, fuente para gratinar o cazuela, o directamente la bandeja de horno. 2. Coloque los moldes, fuentes, etc. siempre sobre la parrilla en el centro del horno. 3. Seleccione con el selector de funciones la función deseada. 4. Ajuste ahora la temperatura desea, y en función de la receta seleccione calor superior e inferior o sólo calor superior. 5. Seleccione con la función de preselección de tiempo el tiempo de cocción deseado. 76 von 92 Stand 21.2.2020 Copyright UNOLD AG | www.unold.de DE Calor inferior 1. Ponga los alimentos que quiere mantener calientes y sitúelo sobre la parrilla en la parte central del horno. 2. Seleccione con el selector de funciones la función deseada. EN FR 3. Ajuste ahora la temperatura desea. 4. Seleccione con la función de preselección de tiempo el periodo de funcionamiento para la función de mantener caliente. IT RECETAS ES GRATINAR PL Tostada de pizza Tostada Hawai Ingredientes: 4 rebanadas de pan de molde, Ingredientes: 4 rebanadas de pan de molde, 2 lonchas de embutido cervelat, 1 loncha de ja- 4 lonchas de jamón cocido, 4 rodajas de piña, món cocido, 1 tomate pequeño, 1 cucharada de 4 lonchas de queso edam rodajas de champiñones, 2 lonchas de queso Preparación: Colocar las rebanadas sobre la pa- edam, 2 cucharadas de nata agria, ½ cuchara- rrilla, introducir la parrilla en la tercera guía des- dita de orégano, sal y pimienta de abajo y tostar las rebanadas brevemente con Preparación: Colocar las rebanadas sobre la pa- calor superior e inferior a 220 ºC hasta que la rrilla, introducir la parrilla en la tercera guía des- cara superior esté ligeramente dorada, dar la de abajo y tostar las rebanadas brevemente con vuelta y tostar brevemente también la segunda calor superior e inferior a 220° C hasta que la cara. Colocar sobre cada tostada una loncha de cara superior esté ligeramente dorada, dar la jamón cocido, una rodaja de piña y por último vuelta y tostar brevemente también la segunda una loncha de queso. Colocar las tostadas ador- cara. Cortar en cuadraditos finos todos los ingre- nadas sobre la bandeja engrasada, introducirla dientes excepto la nata y las especias, mezclar- al horno en la tercera guía desde abajo y gratinar los con la nata y las especias y distribuir sobre durante unos 5 minutos a 220° C. las rebanadas tostadas. Colocar las tostadas sobre la bandeja engrasada, introducirla al horno en la tercera guía desde abajo y gratinar durante unos 5 minutos a 220 ºC con calor superior e inferior. Stand 21.2.2020 NL 77 von 92 Copyright UNOLD AG | www.unold.de DE EN FR NL IT ES PL ASAR Y COCER Asado de carne picada durante unos 50 minutos a 180°C con calor su- Tiempo de preparación: 75 minutos perior e inferior. Posiblemente tenga que reducir Ingredientes: 500 g de mezcla de carne picada, la temperatura a 160°C después de 30 minutos. 150 g de hígado de cerdo picado, 1 panecillo viejo, 1 cebolla, 2 dientes de ajo, 1 huevo, 1 cu- Filetes de cerdo charadita de sal, 3 pizcas de nuez moscada, 3 Ingredientes: 4 filetes de cerdo de 200 g cada pizcas de pimienta, 150 g de tocino entrevera- uno, 1 cucharadita de sal, unas gotitas de ta- do, finamente cortado, 1 cucharadita de pimen- basco, 2 cucharaditas de pimentón, 3 cuchara- tón, 1 cucharadita de mostaza, 1 cucharada de das de aceite pan rallado Preparación: Elaborar un adobo con la sal, el ta- Preparación: Poner en remojo el panecillo en basco, el pimentón y el aceite y poner los filetes agua. Pelar las cebollas y los dientes de ajo y en ello durante unas 2 horas. Colocar los filetes picar finamente.Amasar el panecillo escurrido, condimentados sobre la parrilla, introducirla en las cebollas, la carne picada, el hígado picado, la tercera guía al horno y asar los filetes duran- el huevo, la sal, la mostaza y las especias con el te unos 10 minutos por cada lado a 220° C con pan rallado. Moldear un pan con la masa, colo- calor superior e inferior. CONSEJO: Si tiene un carlo en el molde y cubrir con lonchas de tocino. poco de prisa, compre filetes ya adobados en Colocar el asado de carne picada sobre la rejilla, su carnicero. introducir en la segunda guía desde abajo y asar HORNEAR Corona de hierbas guía inferior en el horno. Hornear durante unos Ingredientes para un molde de corona de 50 minutos a 180°C con calor superior e infe- 26 cm Ø: 5 huevos, 200 g de azúcar, ½ vaso de rior. confitura de cerezas, ½ cucharadita de canela, 1 cucharada colmada de cacao, 100 g de nueces molidas, 350 g de harina, 1 sobrecito de levadura, un poco de leche si necesario Preparación: Batir los huevos, el azúcar, la confitura y la canela hasta que estén esponjosos. Mezclar el cacao, los nueces, la leche y la levadura y añadir. La masa debe ser espesa. En caso necesario, añadir un poco de leche. Verter la masa en un molde de corona engrasado. Po- Tarta de queso Ingredientes para el fondo: 65 g de mantequilla, 75 g de azúcar, 1 huevo, 200 g de harina, ½ sobrecito de levadura Ingredientes para la cobertura: 500 g de requesón descremado, 150 g de azúcar, 1 sobrecito de vainilla azucarada, 1 sobrecito de polvo para flan de vainilla, 3 huevos, 375 ml de leche, 50 g de mantequilla líquida ner el molde sobre la parrilla e introducir en la 78 von 92 Stand 21.2.2020 Copyright UNOLD AG | www.unold.de Preparación: Elaborar un masa con la mantequi- verter sobre la masa. ATENCIÓN: asegúrese de lla, el azúcar, el huevo, la harina y la levadura. usar un molde que cierre bien, ya que al princi- Extender la masa con el rodillo y cubrir el fon- pio el relleno es aún muy líquido. Poner el mol- do y el borde de un molde (24 cm de Ø) engra- de sobre la parrilla e introducir en la guía infe- sado solamente en el fondo; apretar la masa en rior en el horno. Hornear durante unos 80–90 el borde hasta que alcance unos 3 cm de alto. minutos a 180°C con calor superior e inferior. Mezclar todos los ingredientes para el relleno y DE EN FR NL IT ES PL Las recetas del presente manual de instrucciones han sido cuidadosamente seleccionadas y probadas tanto por sus autores como por UNOLD AG quienes, no obstante, no asumen garantía alguna. Queda explícitamente excluida cualquier responsabilidad de los autores y UNOLD AG o sus delegados por daños personales, materiales o financieros. Stand 21.2.2020 79 von 92 Copyright UNOLD AG | www.unold.de DE EN FR CONDICIONES DE GARANTIA La garantía para nuestros equipos es de 24 meses, y de 12 meses en el caso de uso comercial, a partir de la fecha de compra, cubriendo los daños que con un uso acorde a lo prescrito pueden atribuirse fehacientemente a defectos de fabricación. Dentro del período de garantía, solucionamos errores de material y de fabricación a NL consideración nuestra mediante reparación o cambio. Nuestros servicios de garantía son válidos únicamente IT al importador correspondiente. Aquellos aparatos que se presentan para eliminar errores, por favor enviarlos ES PL para los aparatos que han sido vendidos en Alemania y Austria. Para todos los demás casos diríjase por favor junto a una copia del comprobante de compra extendido a máquina, del cual debe desprenderse la fecha de compra, así como una breve descripción de las deficiencias, apropiadamente embalado a nuestro servicio al cliente. Puede imprimir un comprobante de devolución en nuestro sitio web www.unold.de/ruecksendung. (solo para entradas de Alemania y Austria). Aquellos daños causados por desgaste están excluidos de la garantía, así como manipulación incorrecta, e incumplimiento de las condiciones de mantenimiento y cuidado. El derecho a garantía expira si las reparaciones o mantenimiento son realizadas por terceros. Todo reclamo del consumidor final ante el vendedor, comerciante no se ve afectado por esta garantía. DISPOSICIÓN/PROTECCIÓN DEL MEDIO AMBIENTE Nuestros aparatos se fabrican con un alto nivel de calidad por un largo período de uso. El mantenimiento regular y las reparaciones de tipo técnico a través de nuestro servicio al cliente pueden prolongar la duración del aparato. Cuando un aparato está defectuoso y ya no puede repararse, por favor considere en la disposición final los siguientes puntos: Este producto no puede ser eliminado junto a la basura domiciliaria. Usted debe entregar este producto a un lugar oficial para el reciclaje de aparatos eléctricos o electrónicos. Mediante la clasificación por separado y el reciclaje de productos residuales, Usted contribuye a proteger los recursos naturales y asegura que el producto sea eliminado de forma salubre y acorde con el medio ambiente. 80 von 92 Stand 21.2.2020
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92

Unold 68875 Instrucciones de operación

Categoría
Microondas
Tipo
Instrucciones de operación