Maxon Gas Electro-Mechanical Valves Ficha de datos

Tipo
Ficha de datos
INFORMACIÓN TÉCNICA
32M-05001S-03
Válvulas electromecánicas de gas
Las válvulas de accionamiento eléctrico disponen de
un potente muelle de cierre que provoca el cierre en
menos de 1 segundo para un funcionamiento fiable y
duradero.
Aprobadas por Factory Mutual, CSA, UL y CE;
registro canadiense obtenido para todos los cuerpos
de válvula
Válvulas no inflamables aprobadas para áreas
peligrosas de Clase I, División 2
Evaluación completa de acuerdo con IEC 61508
como “con capacidad SIL 3”
Indicación visual de posición
Conjuntos de cuerpo de hierro fundido, acero al
carbono, acero al carbono de baja temperatura y
acero inoxidable con opciones de guarnición interna
para afrontar gases de uso general o corrosivos;
compatibilidad con oxígeno
Gamas de temperaturas ambiente y del gas de -29 °C
a +60 °C
Flexibilidad de aplicación con tamaños de tubería de
3/4" (DN 20) a 6" (DN 150) y presiones de tubería de
hasta 8,62 bar (862 kPa)
El diseño único de la tapa elimina los ajustes de la
empaquetadura, lo que reduce el mantenimiento y
minimiza la resistencia al cierre.
Las válvulas electromecánicas de gas MAXON
cumplen con la norma de válvulas de control del
Instituto de Control de Fluidos (FCI) 70-2, Clase VI,
relativa a fugas en el asiento.
Conjuntos superiores giratorios in situ en
incrementos de 90° que se adaptan a los requisitos
específicos de la aplicación
Conjuntos de actuador disponibles con actuadores
de restablecimiento manual o automático
Disponibles en versión normalmente cerrada o
normalmente abierta
Indicadores de posición de final de carrera para
posición abierta y cerrada
VÁLVULAS ELECTROMECÁNICAS DE GAS
32M-05001S-03 2 S - m - 06-20
CONCEPTOS DE FUNCIONAMIENTO
Todas las válvulas están diseñadas para volver a la
posición normal instantáneamente al interrumpirse
la alimentación eléctrica suministrada a través de su
circuito de seguridad.
Los actuadores de restablecimiento automático
(motorizados) se utilizan cuando se necesitan aplica-
ciones de acceso remoto o no asistidas.
Los actuadores de restablecimiento manual requie-
ren la presencia física de personal operativo para
accionar la válvula desde su posición de reposo.
Conjuntos de indicador de posición
Proporcionan una confirmación positiva de la posi-
ción de la válvula: abierta o cerrada.
Cumplen con los requisitos de “prueba de cierre”.
Se integran fácilmente con un sistema de control
analógico, DCS o PLC.
Indicadores de posición sellados con protección
IP 67 incluidos para válvulas no inflamables
Válvulas de restablecimiento automático
Designación del modelo
Modelos S y C
SMA11, CMA11, SMA21 y CMA21
Modelos H
HMA11
Válvulas de restablecimiento manual
Designación del modelo (antigua designación del modelo)
Solo modelos S y C: SMM11, CMM11 y SMM21
VÁLVULAS ELECTROMECÁNICAS DE GAS
S - m - 06-20 332M-05001S-03
Opciones de cuerpo y guarnición
Los conjuntos de cuerpo de hierro fundido, acero al carbono, acero al carbono de baja
temperatura y acero inoxidable están equipados con asientos de metal-metal que
cumplen con la norma de válvulas de control FCI 70-2, Clase VI, relativa a fugas en el
asiento. Existen opciones de guarnición interna para gases de uso general y gases
corrosivos. También se dispone de guarniciones compatibles con oxígeno. Se dispone de
conjuntos del cuerpo de válvula para las versiones de cierre normalmente cerradas y de
descarga normalmente abiertas.
Los cuerpos de válvula están disponibles con conexiones roscadas, bridadas y soldadas.
Los cuerpos están disponibles actualmente en tamaños de DN 20 a DN 150 (de 3/4" a 6").
El diseño del cuerpo utiliza una trayectoria de caudal recta, que minimiza la pérdida de
presión a través del cuerpo.
Las válvulas de cierre normalmente cerradas utilizan energía eléctrica para abrirse. La
eliminación de la señal eléctrica permite la liberación instantánea del mecanismo de
retención, permitiendo que el potente muelle de cierre, cierre la válvula en menos de un
segundo.
Series SMA11, SMM11, SMA12, SMM12, CMA11, CMM11, CMA12, CMM12 y HMA11
Las válvulas de descarga normalmente abiertas utilizan energía eléctrica para cerrarse.
La eliminación de la señal eléctrica permite la liberación instantánea del mecanismo de
retención, permitiendo que la válvula se abra en menos de un segundo.
Series SMA21, SMM21, SMA22, SMM22, CMA21, CMA22 y CMM22
VÁLVULAS ELECTROMECÁNICAS DE GAS
32M-05001S-03 4 S - m - 06-20
Aprobaciones y certificaciones de organismos
Requisitos de ciclo de válvula
Se basan en las normas para las que están aprobadas las válvulas MAXON y el correspondiente número mínimo de ciclos
que deben completarse sin fallos, como se muestra en la tabla siguiente.
Válvulas de uso general
SMA11, SMM11, CMA11,
CMM11, SMA21, SMM21,
CMA21 y HMA11
Válvulas no inflamables/antichispas
SMA12, SMM12, SMA22, CMA22,
CMA12, CMM12, SMM22 y CMM22
Normas Marcas Normas Marcas
Aprobaciones FM FM 7400
FM 3600
FM 3611
FM 3810
Clase I, Div. 2, Grupos ABCD
Clase II, Div. 2, Grupos FG
Clase III, Div. 2
Código de temp. T4 (AC)
T3 (DC, tamaños 3/4" – 1-1/2")
T3C (DC, tamaños 2" – 6")
IECEx No aplicable
IEC 60079-0
IEC 60079-15
IEC 60079-31
Ex nA nC IIC T4A (AC), T3 (DC), Gc
Ta = 60 °C
Ex tc IIIC T135 °C Dc IP65
IECEx FMG 11.0032X
UL UL 429 No aplicable No aplicable
CSA CSA 6.5
CSA 139
CSA 22.2 N.º 0
CSA 22.2 N.º 0.4
CSA 22.2 N.º 25
CSA 22.2 N.º 94
CSA 22.2 N.º 142
CSA 22.2 N.º 213
Clase I, Div. 2, Grupos ABCD
Clase II, Div. 2, Grupos FG
Clase III
Conformidad con las
directivas europeas
GAR, LVD y EMC
EN 161
EN 13774 No aplicable No aplicable
Conformidad con la
directiva europea PED
SIL IEC 61508 Sin IEC 61508 Sin
Aprobaciones KTL Sin Sin No aplicable
MA12: 12-KB4BO-0057
MM12: 13-KB4BO-0419
MA22: 16-KA4BO-0027X
MM22: 16-K4BO-0028X
Certificaciones AGA AS 4629
(CLASE 1) Sin AS 4629 Sin
Aprobaciones chinas Sin Sin
GB 3836.1,
GB 3836.8,
GB 12476.1,
GB 12476.5
Ex nA nC IIC T4(AC),
T3(DC) Gc,
Ex tD A22 IP65 T135°C
Reglamento GAR (UE) 2016/426 sobre los aparatos que queman combustibles gaseosos (no incluye las válvulas 400HMA11 o 600HMA11)
Directiva sobre la baja tensión LVD (2014/35/UE)
Directiva sobre la compatibilidad electromagnética EMC (2014/30/UE)
Directiva de equipos a presión PED (2014/68/UE) hasta DN 100
Clase A, Grupo 2 según EN 161
FM 7400
FM 3600
FM 3611
FM 3810
UL (UL 429) CSA (CSA 6.5) FM (FM 7400) Europea (EN 161)
Automática
Series MA11 y MA12 100.000 100.000 20.000 <= DN 25 200.000
<= DN 80 100.000
<= DN 150 50.000
Manual
Series MM11 y MM12 6.000 20.000 20.000 No existen
requisitos especiales
Válvulas de descarga
Series MA21, MA22, MM21 y MM22 6.000 No existen
requisitos
especiales
No existen
requisitos
especiales
No existen
requisitos
especiales
VÁLVULAS ELECTROMECÁNICAS DE GAS
S - m - 06-20 532M-05001S-03
CÓDIGO TIPO
Cada válvula electromecánica de gas MAXON puede identificarse con precisión por el número de modelo que aparece en
la placa de características de la válvula. El siguiente ejemplo muestra un número de modelo típico de válvula
electromecánica de gas, junto con las opciones disponibles para cada elemento representado en el número de modelo.
1 -18 °C de límite mínimo de temperatura ambiente
2 La sincronización del motor no está disponible en las válvulas manuales.
3 La sincronización del motor de 2,5 segundos solo está disponible en las válvulas “S”.
Número de artículo configurado Cuerpo de válvula Actuador
Tamaño de válvula
Capacidad de caudal
Tipo de válvula
Posición normal
Clasificación de área
Conexión del cuerpo
Material de las juntas
del cuerpo y
amortiguador
Material del cuerpo
Paquete de
guarnición interna
Tensión del solenoide O
de la placa de circuitos
impresos
Tensión del motor O
placa lateral con
palanca
Sincronización del
motor (solo válvulas
automáticas)
Opciones de
indicador
de posición
Grado de
protección
Idioma de las
instrucciones
300CMA11-AA11-BB20A0
Tamaño de válvula
075 – DN 20 (3/4")
100 – DN 25 (1")
125 – DN 32 (1-1/4")
150 – DN 40 (1-1/2")
200 – DN 50 (2")
250 – DN 65 (2-1/2")
300 – DN 80 (3")
400 – DN 100 (4")
600 – DN 150 (6")
Capacidad de caudal
S – Estándar
C – Construcción del cuerpo CP
H – Alta capacidad
Tipo de restablecimiento de la válvula
MA – Válvula automática (motorizada)
MAXON
MM – Válvula manual MAXON
Posicn normal
1 – Válvula de cierre normalmente
cerrada
2 – Válvula de descarga normalmente
abierta
Clasificación de área
1 – Uso general
2 – No inflamables, Clase I, II y III,
División 2
4 – Solo cuerpo de válvula (solo
válvulas de alta capacidad 400
y 600)
Conexión del cuerpo
A – Rosca ANSI (NPT)
B – Brida ANSI (PN 20)
C – Rosca según ISO 7-1
D – Brida DIN PN 16
E – Boquilla soldada en racor
F – Boquilla soldada en racor con brida
de Clase 150 (ISO 7005, PN 20)
H – Brida PN 10 según EN 1092-1
(ISO 7005-1, PN 16)
Material de las juntas del cuerpo y
amortiguador
A – Juntas tóricas de Buna/
amortiguador de Buna
B – Juntas tóricas de Viton/
amortiguador de Buna
C – Juntas tóricas de Viton/
amortiguador de Viton1
D – Juntas tóricas de etileno propileno
con amortiguador de etileno
propileno1
E – Juntas tóricas de Omniflex/
amortiguador de Buna
F – Juntas tóricas de Omniflex/
amortiguador de Viton1
Material del cuerpo
1 – Hierro fundido
2 – Acero al carbono
5 – Acero inoxidable
6 – Acero al carbono de baja
temperatura
Paquete de guarnición interna
1 – Paquete de guarnición 1
2 – Paquete de guarnición 2
4 – Paquete de guarnición 2,
Oxy Clean1
Tensión del solenoide O de la placa de circuitos
impresos
A – 115 V ca, 50 Hz
B – 115 V ca, 60 Hz
C – 230 V ca, 50 Hz
D – 230 V ca, 60 Hz
E – 208 V ca, 50 Hz
F – 24 V cc
G – 120 V cc
Tensión del motor
A – 115 V ca, 50 Hz
B – 115 V ca, 60 Hz
C – 230 V ca, 50 Hz
D – 230 V ca, 60 Hz
E – 24 V cc
Sincronización del
motor2
1 – 2,5 segundos3
2 – 7 segundos
3 – 12 segundos
* – N/A con válvulas
manuales
OPlaca lateral con
palanca
A – Palanca estándar
Opciones de indicador de posición
Válvulas automáticas
0 – VOS1/sin
1 – VOS1/VCS1
2 – VOS2/VCS2
3 – VOS2/VCS1
4 – VOS1HC/VCS1HC
Válvulas manuales
0 – Sin
1 – VOS1/VCS1
2 – VOS2/VCS2
3 – VOS2/VCS1
Grado de protección
A – NEMA 4
B – NEMA 4X
Idioma de las instrucciones
0 – Inglés
VÁLVULAS ELECTROMECÁNICAS DE GAS
32M-05001S-03 6 S - m - 06-20
OPCIONES Y ESPECIFICACIONES DE CONJUNTOS DEL CUERPO DE VÁLVULA
lvula de cierre normalmente cerrada – Opciones de cuerpo
Diámetro
nominal
de tubería
Capacidad
de caudal
Conexiones
del cuerpo Material del cuerpo
Paquete
de guarni-
ción
Valor Cv/Kv
Caudal
en MOPD
(m3/h)
Clasificación
MOPD
(mbar/kPa)
Clasificación MOPD
de servicio especial
(mbar/kPa)1
DN 20
(3/4") S
A, C 1, hierro fundido 1, 2, 4
19/16 4055 8618/861,8 2068/206,8
A, C, E, F 2, 6, acero al carbono 2, 4
5, acero inoxidable
DN 25
(1") S
A, C 1, hierro fundido 1, 2, 4
20/17 4309 8618/861,8 2068/206,8
A, C, E, F 2, 6, acero al carbono 2, 4
5, acero inoxidable
DN 32
(1-1/4") S A, C 1, hierro fundido 1, 2, 4 45/39 8097 6895/689,5 2068/206,8
DN 40
(1-1/2") S
A, C 1, hierro fundido 1, 2, 4
53/46 7007 4826/482,6 1379/137,9
A, C, E, F 2, 6, acero al carbono 2, 4
5, acero inoxidable
DN 50
(2") S
A, B, C, D, H 1, hierro fundido 1, 2, 4
86/74 11.273 4826/482,6 1034/103,4
A, C, E, F 2, 6, acero al carbono 2, 4
5, acero inoxidable
DN 65
(2-1/2")
SA, B, C, D 1, hierro fundido 1 127/110 10.598 2758/275,5 689/68,9
C
1, hierro fundido 1, 2, 4
304/263 30.283 3447/344,7 1034/103,4
B, D, H 2, 6, acero al carbono 2, 4
5, acero inoxidable
DN 80
(3")
S A, C 1, hierro fundido 1 173/150 11.585 2068/206,8 345/34,5
C
A, B, C, D, H 1, hierro fundido 1, 2, 4
423/366 35.262 2758/275,8 689/68,9
B, D, H 2, 6, acero al carbono 2, 4
5, acero inoxidable
DN 100
(4")
C
B, D, H
1, hierro fundido 1, 2, 4
490/424 40.850 2758/275,8 689/68,92, 6, acero al carbono 2, 4
5, acero inoxidable
HC
1, hierro fundido 1, 2, 4
719/622 83.227 4137/413,7 689/68,92, acero al carbono 2, 4
5, acero inoxidable
DN 150
(6")
S
B, D, H
1, hierro fundido 1, 2, 4
869/752 43.294 1379/137,9 No disponible2, acero al carbono 2, 4
5, acero inoxidable
HC
1, hierro fundido 1, 2, 4
1172/1014 116.757 3447/344,7 689/68,92, acero al carbono 2, 4
5, acero inoxidable
1Combustibles de servicio especial (consulte la página 10-30.1-12): debe reducirse el diferencial máximo de presión de servicio
(MOPD) de la válvula
Conexiones del cuerpo:
A – NPT
B – Brida ANSI (ISO 7005, PN 20)
C – Rosca según ISO 7-1
D – Brida DIN PN 16
E – Boquilla soldada en racor
F – Boquilla soldada en racor con brida de
Clase 150 (ISO 7005, PN 20)
H – EN 1092-1, PN 16 (ISO 7005-1, PN 16)
Material del cuerpo:
1 – Hierro fundido
2 – Acero al carbono
5 – Acero inoxidable
6 – Acero al carbono de baja
temperatura
Paquetes de guarnición y material típico:
1 – Asiento de la serie 400 de acero inoxidable, plato de fundición dúctil endurecida,
anillo empujador de PEEK
2 – Asiento de acero inoxidable 316, plato de acero inoxidable 316, anillo empujador
de PEEK
4 – Oxy Clean, guarnición 2
Juntas del cuerpo y amortiguador:
- Juntas tóricas de Buna/amortiguador de Buna
- Juntas tóricas de Viton/amortiguador de Buna
- Juntas tóricas de Viton/amortiguador de Viton
- Juntas tóricas de etileno propileno/amortiguador de etileno propileno
- Juntas tóricas de Omniflex/amortiguador de Buna
- Juntas tóricas de Omniflex/amortiguador de Viton
Consulte “Conjunto del cuerpo de válvula – Compatibilidad de gases” para seleccio-
nar el elastómero adecuado.
VÁLVULAS ELECTROMECÁNICAS DE GAS
S - m - 06-20 732M-05001S-03
Válvula de descarga normalmente abierta – Opciones de cuerpo
Diámetro
nominal de
tubería
Capaci-
dad de
caudal
Conexiones del
cuerpo Material del cuerpo Paquete de
guarnición
Valor
Cv/Kv
Caudal en
MOPD
(m3/h)
Clasificación
MOPD
(mbar/kPa)
Clasificación
MOPD de servi-
cio especial
(mbar/kPa)1
DN 20
(3/4") S
A, C 1, hierro fundido 1, 2, 4
19/16 4055 8618/861,8 2068/206,8
A, C, E, F 2, 6, acero al carbono 2, 4
5, acero inoxidable
DN 25
(1") S
A, C 1, hierro fundido 1, 2, 4
20/17 4309 8618/861,8 2068/206,8
A, C, E, F 2, 6, acero al carbono 2, 4
5, acero inoxidable
DN 40
(1-1/2") S
A, C 1, hierro fundido 1, 2, 4
53/46 7007 4826/482,6 1379/137,9
A, C, E, F 2, 6, acero al carbono 2, 4
5, acero inoxidable
DN 50
(2") S
A, B, C, D, H 1, hierro fundido 1, 2, 4
86/74 11.273 4826/482,6 1034/103,4
A, C, E, F 2, 6, acero al carbono 2, 4
5, acero inoxidable
DN 65
(2-1/2") C
A, B, C, D 1, hierro fundido 1, 2, 4
304/263 30.283 3447/344,7 1034/103,4
B, D, H 2, 6, acero al carbono 2, 4
5, acero inoxidable
DN 80
(3") C
A, B, C, D, H 1, hierro fundido 1, 2, 4
423/366 35.262 2758/275,8 689/68,9
B, D, H 2, 6, acero al carbono 2, 4
5, acero inoxidable
DN 100
(4") CB, D, H
1, hierro fundido 1, 2, 4
490/424 40.850 2758/275,8 689/68,92, 6, acero al carbono 2, 4
5, acero inoxidable
1Combustibles de servicio especial (consulte la página 10-30.1-12): debe reducirse el diferencial máximo de presión de servicio (MOPD)
de la válvula
Conexiones del cuerpo:
A – NPT
B – Brida ANSI (ISO 7005, PN 20)
C – Rosca según ISO 7-1
D – Brida DIN PN 16
E – Boquilla soldada en racor
F – Boquilla soldada en racor con
brida de Clase 150 (ISO 7005,
PN 20)
H – EN 1092-1, PN 16 (ISO 7005-1,
PN 16)
Material del cuerpo:
1 – Hierro fundido
2 – Acero al carbono
5 – Acero inoxidable
6 – Acero al carbono de
baja temperatura
Paquetes de guarnición y material típico:
1 – Asiento de la serie 400 de acero inoxidable, plato de fundición
dúctil endurecida, anillo empujador de PEEK
2 – Asiento de acero inoxidable 316, plato de acero inoxidable 316,
anillo empujador de PEEK
4 – Oxy Clean, guarnición 2
Juntas del cuerpo y amortiguador:
- Juntas tóricas de Buna/amortiguador de Buna
- Juntas tóricas de Viton/amortiguador de Buna
- Juntas tóricas de Viton/amortiguador de Viton
- Juntas tóricas de etileno propileno/amortiguador de etileno propi-
leno
- Juntas tóricas de Omniflex/amortiguador de Buna
- Juntas tóricas de Omniflex/amortiguador de Viton
Consulte “Conjunto del cuerpo de válvula – Compatibilidad de gases”
para seleccionar el elastómero adecuado.
VÁLVULAS ELECTROMECÁNICAS DE GAS
32M-05001S-03 8 S - m - 06-20
OPCIONES DE ACTUADOR DE VÁLVULA
Válvula de restablecimiento automático – Opciones de actuador
Diámetro nominal
de tubería
Capacidad
de caudal
Posicn
normal
Clasificación
de área
Tensión del solenoide
O
de la placa de circuitos
impresos
Tensión del motor
Sincroniza-
ción del
motor
Opciones de
indicador de
posición
DN 20
(3/4") S1, 2 1
2
A, B, C, D, E, F, G
A, B, C, D, F, G
A, B C, D, E
A, B, C, D
1, 2
1, 2
0, 1, 2, 3, 4
0, 1, 2, 3
DN 25
(1") S1, 2 1
2
A, B, C, D, E, F, G
A, B, C, D, F, G
A, B, C, D, E
A, B, C, D
1, 2
1, 2
0, 1, 2, 3, 4
0, 1, 2, 3
DN 32
(1-1/4") S1 1
2
A, B, C, D, E, F, G
A, B, C, D, F, G
A, B, C, D, E
A, B, C, D
1, 2
1, 2
0, 1, 2, 3, 4
0, 1, 2, 3
DN 40
(1-1/2") S1, 2 1
2
A, B, C, D, E, F, G
A, B, C, D, F, G
A, B, C, D, E
A, B, C, D
1, 2
1, 2
0, 1, 2, 3, 4
0, 1, 2, 3
DN 50
(2") S1, 2 1
2
A, B, C, D, E, F, G
A, B, C, D, F, G
A, B, C, D, E
A, B, C, D
1, 2
1, 2
0, 1, 2, 3, 4
0, 1, 2, 3
DN 65
(2-1/2") S1 1
2
A, B, C, D, E, F, G
A, B, C, D, F, G
A, B, C, D, E
A, B, C, D
1, 2
1, 2
0, 1, 2, 3, 4
0, 1, 2, 3
DN 80
(3") S1 1
2
A, B, C, D, E, F, G
A, B, C, D, F, G
A, B, C, D, E
A, B, C, D
1, 2
1, 2
0, 1, 2, 3, 4
0, 1, 2, 3
DN 65
(2-1/2") C1, 2 1
2
A, B, C, D, E, F, G
A, B, C, D, F, G
A, B, C, D, E
A, B, C, D
2
2
0, 1, 2, 3, 4
0, 1, 2, 3
DN 80
(3") C1, 2 1
2
A, B, C, D, E, F, G
A, B, C, D, F, G
A, B, C, D, E
A, B, C, D
2
2
0, 1, 2, 3, 4
0, 1, 2, 3
DN 100
(4") C1, 2 1
2
A, B, C, D, E, F, G
A, B, C, D, F, G
A, B, C, D, E
A, B, C, D
2
2
0, 1, 2, 3, 4
0, 1, 2, 3
DN 100
(4") H 1 1 A, B, C, D, G A, B, C, D 3 0, 1, 2, 3
DN150
(6") H 1 1 A, B, C, D, G A, B, C, D 3 0, 1, 2, 3
Capacidad de caudal
S – Estándar
C – Construcción del cuerpo CP
H – Alta capacidad
Posicn normal
1 – Válvula de cierre normalmente
cerrada
2 – Válvula de descarga normalmente
abierta
Clasificación de área
1 – Uso general
2 – No inflamable, Clase I, II y III, División 2
Tensión del solenoide O
de la placa de circuitos impresos
A – 115 V ca, 50 Hz
B – 115 V ca, 60 Hz
C – 230 V ca, 50 Hz
D – 230 V ca, 60 Hz
E – 208 V ca, 50 Hz
F – 24 V cc
G – 120 V cc
Tensión del motor
A – 115 V ca, 50 Hz
B – 115 V ca, 60 Hz
C – 230 V ca, 50 Hz
D – 230 V ca, 60 Hz
E – 24 V cc
Sincronización del motor
1 – 2,5 segundos
2 – 6 segundos
3 – 12 segundos
Opciones de indicador de
posición
0 – VOS1/sin
1 – VOS1/VCS1
2 – VOS2/VCS2
3 – VOS2/VCS1
4 – VOS1HC/VCS1HC
VÁLVULAS ELECTROMECÁNICAS DE GAS
S - m - 06-20 932M-05001S-03
Válvula de restablecimiento manual – Opciones de actuador
Diámetro nomi-
nal de tubería
Capacidad de
caudal Posición normal Clasificación
de área Tensión del solenoide
Opciones de
placa lateral con
palanca
Opciones de
indicador de
posición
DN 20
(3/4") S
11
2
A, B, C, D, E, F, G
A, B, C, D, F, G
A, B, C, D, E
A, B, C, D, E
0, 1, 2, 3
0, 1, 2, 3
21
2
A, B, C, D, E, F, G
A, B, C, D, F, G
A, E
A, E
0, 1, 2, 3
0, 1, 2, 3
DN 25
(1") S
11
2
A, B, C, D, E, F, G
A, B, C, D, F, G
A, B, C, D, E
A, B, C, D, E
0, 1, 2, 3
0, 1, 2, 3
21
2
A, B, C, D, E, F, G
A, B, C, D, F, G
A, E
A, E
0, 1, 2, 3
0, 1, 2, 3
DN 32
(1-1/4") S1
1
2
A, B, C, D, E, F, G
A, B, C, D, F, G
A, B, C, D, E
A, B, C, D, E
0, 1, 2, 3
0, 1, 2, 3
DN 40
(1-1/2") S
11
2
A, B, C, D, E, F, G
A, B, C, D, F, G
A, B, C, D, E
A, B, C, D, E
0, 1, 2, 3
0, 1, 2, 3
21
2
A, B, C, D, E, F, G
A, B, C, D, F, G
A, E
A, E
0, 1, 2, 3
0, 1, 2, 3
DN 50
(2") S
11
2
A, B, C, D, E, F, G
A, B, C, D, F, G
A, B, C, D, E
A, B, C, D, E
0, 1, 2, 3
0, 1, 2, 3
21
2
A, B, C, D, E, F, G
A, B, C, D, F, G
A, E
A, E
0, 1, 2, 3
0, 1, 2, 3
DN 65
(2-1/2") S
11
2
A, B, C, D, E, F, G
A, B, C, D, F, G
A, B, C, D, E
A, B, C, D, E
0, 1, 2, 3
0, 1, 2, 3
21
2
A, B, C, D, E, F, G
A, B, C, D, F, G
A, E
A, E
0, 1, 2, 3
0, 1, 2, 3
DN 65
(2-1/2") C1
1
2
A, B, C, D, E, F, G
A, B, C, D, F, G
A, B, C, D, E
A, B, C, D, E
0, 1, 2, 3
0, 1, 2, 3
DN 80
(3") S1
1
2
A, B, C, D, E, F, G
A, B, C, D, F, G
A, B, C, D, E
A, B, C, D, E
0, 1, 2, 3
0, 1, 2, 3
DN 80
(3") C11
2
A, B, C, D, E, F, G
A, B, C, D, F, G
A, B, C, D, E
A, B, C, D, E
0, 1, 2, 3
0, 1, 2, 3
2 2 A, B, C, D, F, G A, E 0, 1, 2, 3
DN 100
(4") C11
2
A, B, C, D, E, F, G
A, B, C, D, F, G
A, B, C, D, E
A, B, C, D, E
0, 1, 2, 3
0, 1, 2, 3
2 2 A, B, C, D, F, G A, E 0, 1, 2, 3
DN 150
(6") S1
1
2
A, B, C, D, E
A, B, C, D
A, B, C, D, E
A, B, C, D, E
0, 1, 2, 3
0, 1, 2, 3
Capacidad de caudal
S – Estándar
C – Construcción del cuerpo CP
H – Alta capacidad
Posicn normal
1 – Válvula de cierre normalmente
cerrada
2 – Válvula de descarga normalmente
abierta
Clasificación de área
1 – Uso general
2 – No inflamables, Clase I, II y III, División 2
Tensión del solenoide
A – 115 V ca, 50 Hz
B – 115 V ca, 60 Hz
C – 230 V ca, 50 Hz
D – 230 V ca, 60 Hz
E – 208 V ca, 50 Hz
F – 24 V cc
G – 120 V cc
Opciones de placa lateral con palanca
A – Palanca estándar
Opciones de indicador de posición
0 – Sin
1 – VOS1/VCS1
2 – VOS2/VCS2
3 – VOS2/VCS1
VÁLVULAS ELECTROMECÁNICAS DE GAS
32M-05001S-03 10 S - m - 06-20
ESPECIFICACIONES DEL CONJUNTO DEL CUERPO DE VÁLVULA
1) Cuerpo
2) Tapa
3) Asiento
4) Plato
5) Anillo empujador
6) Junta tórica del
asiento
7) Junta tórica del
cuerpo
8) Muelle ondulado
9) Husillo
10) Pasador de muelle
11) Junta tórica del
husillo
12) Placa de cierre
13) Amortiguador
14) Dirección del flujo
15) Conexión típica de
husillo/plato
utilizada con válvulas
de menor tamaño
Diseño del cuerpo C roscado mostrado
14
15
Materiales del cuerpo y tapa
N.º de
pos. Descripción Código de material
1 2 5 6
1 Cuerpo Hierro fundido
ASTM A126 Clase B
Acero al carbono
ASTM A216 Gr. WCB
Acero inoxidable
ASTM A351 Gr. CF8M
Acero al carbono de baja
temperatura
ASTM A352 Gr. LCB
2Tapa
Material de las juntas del cuerpo y amortiguador
N.º de pos. Descripción Material
6Junta tórica del
asiento Juntas tóricas de Buna/amortiguador de Buna
Juntas tóricas de Viton/amortiguador de Buna
Juntas tóricas de Viton/amortiguador de Viton
Juntas tóricas de etileno propileno/amortiguador de etileno propileno
Juntas tóricas de Omniflex/amortiguador de Buna
Juntas tóricas de Omniflex/amortiguador de Viton
7Junta tórica del
cuerpo
11 Junta tórica del husillo
13 Amortiguador
Materiales de la guarnición
N.º
de pos. Descripción Paquete de guarnición interna
1 2
3 Asiento Acero inoxidable de la serie 400 Acero inoxidable 316
4 Plato Fundición dúctil endurecida Acero inoxidable 316
5 Anillo empujador PEEK PEEK
8 Muelle ondulado Acero inoxidable de la serie 300
9 Husillo Acero inoxidable 17-4 PH
10 Pasador de muelle (cuando sea
necesario) Acero al carbono Acero inoxidable de la serie 400
12 Placa de cierre Acero inoxidable 17-7 PH
VÁLVULAS ELECTROMECÁNICAS DE GAS
S - m - 06-20 11 32M-05001S-03
CONJUNTO DEL CUERPO DE VÁLVULA – COMPATIBILIDAD DE GASES
Gas Código
de gas
Opciones de material sugeridas
Clasifica-
ción MOPD
Aprobaciones y certificaciones de organismos
Juntas del cuerpo y
amortiguador
Cuerpo y
tapa
Opción de
guarni-
ción7
FM CSA3CE4
UL3
GAR LVD PED
Aire AIR A, B, C, E, F 1, 2, 5, 6 1, 2 Estándar X X X X X
Amoniaco AMM A, D, E 1, 2, 5, 6 1, 2 Estándar X X X
Gas butano BUT A, B, C, E, F 1, 2, 5, 6 1, 2 Estándar X X X X X X
Gas de coque COKE C, F 1, 2, 5, 6 2 Nota 5XXX
Delco DEL A, B, C, E, F 1, 2, 5, 6 1, 2 Estándar X X X X X
Digestor1DIG Análisis obligatorio 5 2 Nota 5XXX
Endotérmico AGA ENDO A, B, C, E, F 1, 2, 5, 6 1, 2 Estándar X X X X X
Gas exotérmico EXO A, B, C, E, F 1, 2, 5, 6 1, 2 Estándar X X X X X
Gas hidrógeno HYD A, B, C, E, F 1, 2, 5, 6 1, 2 Nota 2XXX
Fabricado1MFGD Análisis obligatorio 5 2 Estándar X X X X
Gas natural NAT A, B, C, E, F 1, 2, 5, 6 1, 2 Estándar X X X X X X
Nitrógeno NIT A, B, C, E, F 1, 2, 5, 6 1, 2 Estándar X X X X X
Fuel n.º 16NO1OIL A, B, C, E, F 1, 2, 5, 6 1, 2 Estándar X X X X X
Fuel n.º 26NO2OIL A, B, C, E, F 1, 2, 5, 6 1, 2 Estándar X X X X X
Oxígeno
(alta presión) OXYH C, D, F 2, 5, 6 4 8,62 barg
862 kPag XXX
Oxígeno
(baja presión) OXYL C, D, F 1, 2, 5, 6 4 2,07 barg
207 kPag XXX
Propano PROP A, B, C, E, F 1, 2, 5, 6 1, 2 Estándar X X X X X X
Refinería1REF Análisis obligatorio 5 2 Nota 5XXX
Gas ácido1SOUR Análisis obligatorio 5 2 Nota 5XXX
Gas ciudad1TOWN Análisis obligatorio 5 2 Estándar X X X X X
Gas de vertedero1LAND Análisis obligatorio 5 2 Nota 5XXX
1Se pueden aceptar otras paquetes del cuerpo y guarnición en espera del análisis del combustible. Para consultas de precios, deben usarse juntas tóricas
de Viton u Omniflex. Contacte con MAXON para más información.
2El diferencial máximo de presión de servicio (MOPD) de la válvula se reducirá un 25 % con respecto a los valores estándares.
3Las conexiones ISO no están reconocidas por las normas CSA o UL.
4
Las válvulas electromecánicas de las series SMA11, CMA11, SMM11, CMM11, SMA21, CMA21 y SMM21 cumplen con los requisitos esenciales de la Directiva
sobre la baja tensión LVD (2014/35/UE), la Directiva sobre la compatibilidad electromagnética EMC (2014/30/UE), el Reglamento sobre los aparatos que
queman combustibles gaseosos GAR ((UE) 2016/426) y la Directiva de equipos a presión PED (2014/68/UE). El reglamento sobre sobre los aparatos que
queman combustibles gaseosos solo contempla el uso de combustibles comerciales (gas natural, butano, gas ciudad y propano). La Directiva de equipos a
presión no cubre las válvulas MAXON con cuerpos de hierro fundido ni de tamaño superior a DN 100 (4").
5Combustibles de servicio especial: el diferencial máximo de presión de servicio (MOPD) de la válvula debe reducirse con respecto a los valores estándares.
6El uso de fuel en las válvulas de gas limita el funcionamiento a no más de 5 ciclos de apertura/cierre por día.
7La opción de guarnición 1 solo se permite con la opción 1 de cuerpo y tapa.
Juntas del cuerpo y amortiguador:
A – Juntas tóricas de Buna/amortiguador de
Buna
B – Juntas tóricas de Viton/amortiguador de
Buna
C – Juntas tóricas de Viton/amortiguador de
Viton
D – Juntas tóricas de etileno propileno/
amortiguador de etileno propileno
E – Juntas tóricas de Omniflex/amortiguador de
Buna
F – Juntas tóricas de Omniflex/amortiguador de
Viton
Cuerpo y tapa:
1 – Hierro fundido
2 – Acero al carbono
5 – Acero inoxidable
6 – Acero al carbono de baja
temperatura
Paquete de guarnición:
1 – Paquete de guarnición 1
2 – Paquete de guarnición 2
4 – Paquete de guarnición 2, Oxy Clean
VÁLVULAS ELECTROMECÁNICAS DE GAS
32M-05001S-03 12 S - m - 06-20
DATOS ELÉCTRICOS
Generalidades
Las válvulas de cierre MAXON se accionan eléctricamente
desde una fuente de alimentación. Los conjuntos estándar
incluyen un solenoide de retención interno o un embrague
y una placa de circuitos impresos.
Los esquemas de conexiones de los indicadores de
posición (reproducidos más adelante) que forman parte de
cada uno de los conjuntos de válvula resumen los datos
eléctricos y las conexiones de cableado de una válvula
equipada con un bloque de bornes y una dotación
completa de indicadores de posición opcionales.
Normalmente se recomienda que los conmutadores
auxiliares de válvulas se utilicen solo para la transmisión
de señales, no para accionar dispositivos de seguridad
adicionales.
Los indicadores de posición de las válvulas se ofrecen en
SPDT (inversor unipolar de dos vías). Los paquetes
recomendados incluyen un indicador de válvula abierta y
uno de válvula cerrada (VOS1/VCS1). Los conmutadores
auxiliares adicionales se designan VOS2/VCS2.
El VCS (indicador de válvula cerrada) se acciona al final de
la carrera de cierre. El VOS (indicador de válvula abierta) se
acciona al final de la carrera de apertura.
Los valores de amperaje de los indicadores de posición se
encuentran en los esquemas de conexiones más abajo.
NO SOBREPASE el amperaje nominal o la carga total
mostrada. Los esquemas muestran la válvula con una
dotación completa de indicadores de posición. Para las
válvulas normalmente cerradas, el esquema de conexio-
nes ilustra las posiciones de los contactos del conmutador
con la válvula cerrada. Para las válvulas normalmente
abiertas, el esquema de conexiones ilustra la posición de
los contactos del conmutador con la válvula abierta.
Figura 1: Válvulas de cierre normalmente cerradas
Válvulas de los
modelos S y C
Válvulas de modelo H
(solo tamaños DN 100 y
DN 150 [4" y 6"])
VÁLVULAS ELECTROMECÁNICAS DE GAS
S - m - 06-20 13 32M-05001S-03
Figura 2: Válvulas normalmente abiertas
Válvulas de los
modelos S y C
VÁLVULAS ELECTROMECÁNICAS DE GAS
32M-05001S-03 14 S - m - 06-20
Tensiones disponibles y datos eléctricos – Válvulas de uso general
Todas las válvulas MAXON se accionan eléctricamente desde una fuente de alimentación a través de los circuitos de
control de llama y/o de control de seguridad. Los conjuntos de válvulas estándar incluyen un solenoide de retención
interno en las construcciones de cuerpo S y C, o una placa de circuitos impresos en las válvulas de alta capacidad. El
solenoide (o la placa de circuitos impresos) se energiza siempre que la válvula recibe alimentación eléctrica. El actuador
motorizado en las válvulas de restablecimiento automático solo recibe alimentación eléctrica durante la carrera de
apertura en las versiones de válvulas normalmente cerradas, o de carrera de cierre para válvulas normalmente abiertas.
Construcciones de cuerpo S y C
PARA DETERMINAR LA POTENCIA DE APERTURA DE
LA VÁLVULA (O DE CIERRE EN LAS VERSIONES DE
VÁLVULA NORMALMENTE ABIERTA):
Válvulas de restablecimiento automático
La potencia total es la suma de las potencias
nominales del motor y del solenoide para la tensión/
frecuencia correspondiente en las tablas anteriores.
Si las tensiones de alimentación son diferentes, los
circuitos deben estar separados.
Válvulas de restablecimiento manual
La potencia total consta únicamente de la potencia
nominal del solenoide.
PARA DETERMINAR LA POTENCIA DE RETENCIÓN DE
LA VÁLVULA:
La potencia de retención consta de la potencia nominal
del solenoide para la tensión/frecuencia adecuada.
Válvulas del modelo H de DN 100 y DN 150 (4" y 6")
PARA DETERMINAR LA POTENCIA DE APERTURA DE
LA VÁLVULA:
La potencia total es la suma de las potencias
nominales del motor y la placa de circuitos impresos
para la tensión/frecuencia correspondiente en las
tablas mostradas.
Si las tensiones de alimentación son diferentes, los
circuitos deben estar separados.
PARA DETERMINAR LA POTENCIA DE RETENCIÓN DE
LA VÁLVULA:
La potencia de retención consta de la potencia nominal
de la placa de circuitos impresos para la tensión/
frecuencia adecuada.
Solenoides
Modelos S de DN 20 a DN 40
(3/4" a 1-1/2")
Modelos S de DN 50 a DN 80
(2" a 3")
Modelos C de DN 65 (2-1/2") a DN 100
(4") y modelo S de DN 150 (6")
Tensión Potencia Tensión Potencia Tensión Potencia
115 V ca, 50 Hz 23 VA 115 V ca, 50 Hz 23 VA 115 V ca, 50 Hz 40 VA
115 V ca, 60 Hz 23 VA 115 V ca, 60 Hz 23 VA 115 V ca, 60 Hz 40 VA
230 V ca, 50 Hz 23 VA 230 V ca, 50 Hz 23 VA 230 V ca, 50 Hz 40 VA
230 V ca, 60 Hz 23 VA 230 V ca, 60 Hz 23 VA 230 V ca, 60 Hz 40 VA
208 V ca, 50 Hz 23 VA 208 V ca, 50 Hz 23 VA 208 V ca, 50 Hz 40 VA
24 V cc 14 W 24 V cc 24 W 24 V cc 24 W
120 V cc 14 W 120 V cc 34 W 120 V cc 34 W
Actuadores motorizados
Tensión Potencia
115 V ca, 50 Hz 322 VA
115 V ca, 60 Hz 196 VA
230 V ca, 50 Hz 322 VA
230 V ca, 60 Hz 198 VA
24 V cc 60 W
Placas de circuitos impresos
Tensión Potencia
115 V ca, 50 Hz 13 VA
115 V ca, 60 Hz 13 VA
230 V ca, 50 Hz 25 VA
230 V ca, 60 Hz 25 VA
120 V cc 14 W
Actuadores motorizados
Tensión Potencia
115 V ca, 50 Hz 667 VA
115 V ca, 60 Hz 391 VA
230 V ca, 50 Hz 667 VA
230 V ca, 60 Hz 391 VA
VÁLVULAS ELECTROMECÁNICAS DE GAS
S - m - 06-20 15 32M-05001S-03
Tensiones disponibles y datos eléctricos – Válvulas no inflamables
Todas las válvulas MAXON se accionan eléctricamente desde una fuente de alimentación a través de los circuitos de
control de llama y/o de control de seguridad. Los conjuntos de válvulas estándar incluyen un solenoide de retención
interno en las construcciones de cuerpo S y C, o una placa de circuitos impresos en las válvulas de alta capacidad. El
solenoide (o la placa de circuitos impresos) se energiza siempre que la válvula recibe alimentación eléctrica. El actuador
motorizado en las válvulas de restablecimiento automático solo recibe alimentación eléctrica durante la carrera de
apertura en las versiones de válvulas normalmente cerradas, o de carrera de cierre para válvulas normalmente abiertas.
Construcciones de cuerpo S y C
PARA DETERMINAR LA POTENCIA DE APERTURA DE
LA VÁLVULA (O DE CIERRE EN LAS VERSIONES DE
VÁLVULA NORMALMENTE ABIERTA):
Válvulas de restablecimiento automático
La potencia total es la suma de las potencias
nominales del motor y del solenoide para la tensión/
frecuencia correspondiente en las tablas anteriores.
Si las tensiones de alimentación son diferentes, los
circuitos deben estar separados.
Válvulas de restablecimiento manual
La potencia total consta únicamente de la potencia
nominal del solenoide.
Para determinar la potencia de RETENCIÓN de la
válvula:
La potencia de retención consta de la potencia nominal
del solenoide para la tensión/frecuencia adecuada.
Solenoides
Modelos S de DN 20 a DN 40
(3/4" a 1-1/2")
Modelos S de DN 50 a DN 80
(2" a 3")
Modelos C de DN 65 (2-1/2") a DN 100
(4") y modelo S de DN 150 (6")
Tensión Potencia Tensión Potencia Tensión Potencia
115 V ca, 50 Hz 23 VA 115 V ca, 50 Hz 23 VA 115 V ca, 50 Hz 34 VA
115 V ca, 60 Hz 16 VA 115 V ca, 60 Hz 16 VA 115 V ca, 60 Hz 26 VA
230 V ca, 50 Hz 23 VA 230 V ca, 50 Hz 23 VA 230 V ca, 50 Hz 34 VA
230 V ca, 60 Hz 16 VA 230 V ca, 60 Hz 16 VA 230 V ca, 60 Hz 26 VA
24 V cc 18 W 24 V cc 24 W 24 V cc 24 W
120 V cc 26 W 120 V cc 34 W 120 V cc 34 W
Actuadores motorizados
Tensión Potencia
115 V ca, 50 Hz 322 VA
115 V ca, 60 Hz 196 VA
230 V ca, 50 Hz 322 VA
230 V ca, 60 Hz 198 VA
VÁLVULAS ELECTROMECÁNICAS DE GAS
32M-05001S-03 16 S - m - 06-20
DIMENSIONES Y PESOS
Cuerpos de válvula: DN 20 (3/4") a DN 80 (3")
1) Conexión de
prueba de DN 8
(1/4" NPT)
Conexiones del cuerpo A y C Conexiones del cuerpo B, D y H
Conexión del cuerpo E Conexión del cuerpo F
Tamaño
de
válvula
Capaci-
dad de
caudal
Conexión
del cuerpo
Material del
cuerpo/tapa
Dimensiones aproximadas (mm) Peso aproximado (kg)
H K L N
Ø
P
Ø
R
Ø
S
N.º de
orificios
Conjunto
del cuerpo
Conjunto
del
actuador
Peso total
DN 20
(3/4")
S
A, C Hierro fundido
51
48 96 N/A 3,6
5
8,6
A, C Acero al carbono
y acero
inoxidable
N/A 228 508
E 175 350 N/A 546
F 185 368 99 71 16 4 330 610
DN 25
(1") S
A, C Hierro fundido 48 96 N/A 3,6 8,6
A, C Acero al carbono
y acero
inoxidable
N/A 4 9
E 175 350 N/A 5 10
F 185 368 109 79 16 4 6,8 11,8
DN 32
(1-1/4") S A, C Hierro fundido 61
51 102
N/A 4 9
DN 40
(1-1/2") S
A, C Hierro fundido
68
N/A 5 10
A, C Acero al carbono
y acero
inoxidable
N/A 5 10
E 173 345 N/A 6 11
F 183 366 127 99 16 4 9,5 14,5
DN 50
(2") S
A, C
Hierro fundido
84
56 112 N/A 7
6
13
B 89 178 152 122 19 4 12 18
D, H 165 124 18 12 18
A, C Acero al carbono
y acero
inoxidable
56 112 N/A 8 14
E 175 350 N/A 10 16
F 185 368 152 122 19 4 15 21
DN 65
(2-1/2") S
A, C
Hierro fundido
74 63 127 N/A 8,6 14,6
B 79 96 190 178 140 19 4 13,5 19,5
D, H 185 145 18 13,5 19,5
DN 80
(3") S A, C Hierro fundido 76 66 132 N/A 9 15
Capacidad de caudal:
S – Estándar
C – Construcción del cuerpo CP
H – Alta capacidad
Conexión del cuerpo:
A – NPT
B – Brida ANSI (ISO 7005, PN 20)
C – Rosca según ISO 7-1
D – Brida DIN PN 16
E – Boquilla soldada en racor
F – Boquilla soldada en racor con brida de Clase 150 (ISO 7005, PN 20)
H – EN 1092-1, PN 16 (ISO 7005-1, PN 16)
L K
H
1
R
S
N
H
K
L
P
1
L
K
H
1
R
S
L
N
K
H
P
1
VÁLVULAS ELECTROMECÁNICAS DE GAS
S - m - 06-20 17 32M-05001S-03
Actuadores de válvula: válvulas de DN 20 a DN 40 (3/4" a 1-1/2")
1) (2) Conexión
Conduit
de DN 20
(3/4" NPT)
2) (2) Conexión de
prueba de DN 8
(1/4" NPT)
3) Cubierta del
bloque de bornes
NOTA: se requiere
70 mm para retirar la
cubierta del bloque de
bornes.
Tipo de restablecimiento automático (SMA11, SMA21, SMA12 y SMA22)
Tipo de restablecimiento manual (SMM11, SMM21, SMM12 y SMM22)
Tamaño
de
válvula
Capaci-
dad de
caudal
Tipo de
válvula
Dimensiones aproximadas (mm)
A B C D E F G H J K L
DN 20
(3/4") S
MM11,
MM21
311
140 47
206
58 51
114
89
181 292 294
MM12,
MM22
MA11, MA21 186
MA12, MA22
DN 25
(1") S
MM11,
MM21
311 206
114 181 292 294
MM12,
MM22
MA11, MA21 186
MA12, MA22
DN 32
(1-1/4") S
MM11
325 220
114 181 292 308
MM12
MA11 186
MA12
DN 40
(1-1/2") S
MM11,
MM21
338 232
114 181 292 320
MM12,
MM22
MA11, MA21 186
MA12, MA22
C
E
AD
F
G
H
B
1
2
3
J
BC
D
E
A
HG
F
1
3
VÁLVULAS ELECTROMECÁNICAS DE GAS
32M-05001S-03 18 S - m - 06-20
Actuadores de válvula: válvulas de DN 50 a DN 80 (2" a 3")
1) (2) Conexión Conduit
de DN 20 (3/4" NPT)
2) (2) Conexión de
prueba de DN 8
(1/4" NPT)
3) Cubierta del bloque de
bornes
NOTA: se requiere
70 mm para retirar el
bloque de bornes.
Tipo de restablecimiento automático (SMA11, SMA21, SMA12 y SMA22)
Tipo de restablecimiento manual (SMM11, SMM21, SMM12 y SMM22)
C
D
B
AE
G
H
F
1
2
3
L
K
BD
C
E
JA
FG
H
3
Tamaño
de
válvula
Capaci-
dad de
caudal
Tipo de vál-
vula
Dimensiones aproximadas (mm)
A B C D E F G H J K L
DN 50
(2") S
MM11,
MM21
375
193 60 74
269
50
143
89
365 217 333
MM12,
MM22
MA11, MA21 191
MA12, MA22
DN 65
(2-1/2") S
MM11
371 266
143 362 217 333
MM12
MA11 191
MA12
DN 80
(3") S
MM11
377 272
143 368 217 333
MM12
MA11 191
MA12
VÁLVULAS ELECTROMECÁNICAS DE GAS
S - m - 06-20 19 32M-05001S-03
Cuerpos de válvula: tipo C de DN 65 (2-1/2"), DN 80 (3") y DN 100 (4") y
tipo S de DN 150 (6")
1) (2) Conexión de
prueba de DN 8
(1/4" NPT)
Conexiones del cuerpo A y C Conexiones del cuerpo B, D y H
Tama-
ño de
válvula
Capaci-
dad de
caudal
Conexión
del cuerpo
Material del
cuerpo/tapa
Dimensiones aproximadas (mm) Peso aproximado (kg)
H K L N
Ø
P
Ø
R
Ø
S
N.º de
orifi-
cios
Conjunto
del cuerpo
Conjunto
del
actuador
Peso
total
DN 65
(2-1/2")
C
A, C
Hierro fundido
109 63 127 N/A 9
7
16
B
114 96 190
178 140 19 4 14 21
D 185 145 18 14 21
H 185 145 18 8 14 21
BAcero al carbono
y acero
inoxidable
178 140 19 4 15 22
D 185 145 18 15 22
H 185 145 18 8 14 21
DN 80
(3") C
A, C
Hierro fundido
129 71 140 N/A 11 18
B
132 102 203
190 152 19 4 21 28
D, H 201 160 18 8 21 28
B Acero al carbono
y acero
inoxidable
190 152 19 4 21 28
D, H 201 160 18 8 21 28
DN 100
(4") C
BHierro fundido
140 114 229
229 190 19
8
29 36
D, H 221 180 18 29 36
B Acero al carbono
y acero
inoxidable
229 190 19 29 36
D, H 221 180 18 29 36
DN 150
(6") S
BHierro fundido
190 133 267
279 241 22
8
52 59
D, H 284 239 22 52 59
B Acero al carbono
y acero
inoxidable
279 241 22 52 59
D, H 284 239 22 52 59
Capacidad de caudal:
S – Estándar
C – Construcción del cuerpo CP
H – Alta capacidad
Conexión del cuerpo:
A – NPT
B – Brida ANSI (ISO 7005, PN 20)
C – Rosca según ISO 7-1
D – Brida DIN PN 16
E – Boquilla soldada en racor
F – Boquilla soldada en racor con brida de Clase 150 (ISO 7005, PN 20)
H – EN 1092-1, PN 16 (ISO 7005-1, PN 16)
L
K
H
1
R
S
N
H
K
L
P
1
VÁLVULAS ELECTROMECÁNICAS DE GAS
32M-05001S-03 20 S - m - 06-20
Actuadores de válvula: válvulas de modelos C de DN 65 a DN 100 y S de DN 150
(C de 2-1/2 a 4" y S de 6")
1) (2) Conexión
Conduit de DN 20
(3/4" NPT)
2) (2) Conexión de
prueba de DN 8
(1/4" NPT)
3) Cubierta del bloque
de bornes
NOTA: se requiere
70 mm para retirar la
cubierta del bloque de
bornes.
Tipo de restablecimiento automático (CMA11, CMA21, CMA12 y CMA22)
Tipo de restablecimiento manual (CMM11, CMM12, CMM22, SMM11 y SMM12)
Tamaño
de válvula
Capaci-
dad de
caudal
Tipo de
válvula
Dimensiones aproximadas (mm)
A B C D E F G H J K L M N
DN 65
(2-1/2") C
MM11
297 22 76 155 184 72 225
278 384
370
107
161 370
MM12,
MM22
MA11, MA21 191
MA12, MA22
DN 80
(3") C
MM11
278 384
388
161 456
MM12,
MM22
MA11, MA21 191
MA12, MA22
DN 100
(4") C
MM11
278 384
388
161 456
MM12,
MM22
MA11, MA21 191
MA12, MA22
DN 150
(6") SMM11 278 384 527 161 595
MM12
GF
D
C
B
A
E
Vista A-A
A
A
M
L
K
1
2
3
A
J
H
GF
N
DC
B
A
E
A
A
Vista A-A
M
L
K
1
2
VÁLVULAS ELECTROMECÁNICAS DE GAS
S - m - 06-20 21 32M-05001S-03
Cuerpos de válvula y actuadores: válvulas de alta capacidad de DN 100 y DN 150
(4" y 6")
1) (2) Conexión
Conduit de DN 20
(3/4" NPT)
2) (2) Conexión de
prueba de DN 8
(1/4" NPT)
3) Tamaño de tubería
Solo versiones HMA11
Tamaño de
válvula
Capacidad
de caudal
Tipo de
válvula
Dimensiones aproximadas (mm)
A B C D E F
DN 100
(4") HMA11 186 606
98 219
106
116
DN 150
(6") H MA11 213 635 147
Tamaño
de
válvula
Cone-
xión del
cuerpo
Material del
cuerpo/tapa
Dimensiones aproximadas (mm) Peso aproximado (kg)
G H J P Ø R Ø S Ø
T
N.º de
orifi-
cios
Con-
junto del
cuerpo
Con-
junto del
actuador
Peso
total
DN 100
(4")
BHierro fundido
114 229 16
229 190 19
8
43
20
63
D, H 221 180 18 43 63
B Acero al carbono
y acero
inoxidable
229 190 19 43 63
D, H 221 180 18 43 63
DN 150
(6")
BHierro fundido
133 267 16
279 241 22
8
53
20
73
D, H 284 239 22 53 73
B Acero al carbono
y acero
inoxidable
279 241 22 57 77
D, H 284 239 22 57 77
Capacidad de caudal:
S – Estándar
C – Construcción del cuerpo CP
H – Alta capacidad
Conexión del cuerpo:
A – NPT
B – Brida ANSI (ISO 7005, PN 20)
C – Rosca según ISO 7-1
D – Brida DIN PN 16
E – Boquilla soldada en racor
F – Boquilla soldada en racor con brida de Clase 150 (ISO 7005, PN 20)
H – EN 1092-1, PN 16 (ISO 7005-1, PN 16)
DC
P
R
E
F
G
S T
H
A
B
J
1
2
3
VÁLVULAS ELECTROMECÁNICAS DE GAS
32M-05001S-03 22 S - m - 06-20
Posiciones de conjunto superior disponibles
El conjunto superior de la válvula puede colocarse en el
cuerpo en cuatro orientaciones diferentes. Consulte los
esquemas siguientes para determinar la designación de la
orientación requerida para su aplicación.
Posición “R” Posición “L” Posición “AW” Posición “TO”
VÁLVULAS ELECTROMECÁNICAS DE GAS
S - m - 06-20 23 32M-05001S-03
IDENTIFICACIÓN DE LAS PIEZAS DE RECAMBIO DEL ACTUADOR DE LA VÁLVULA
Las placas de características de MAXON incluyen
una designación del modelo, que puede utilizarse
para identificar fácilmente los componentes exactos
de cada configuración de válvula.
Las piezas de recambio de las válvulas de caudal
estándar y CP (modelos S y C) incluyen el solenoide,
el motor y los indicadores de posicón, tal como se
muestra arriba.
Las piezas de recambio de la válvula de alta capaci-
dad (modelo H) incluyen el embrague, el motor y la
placa de circuitos impresos como se muestra arriba.
1) Placa de característi-
cas
2) Solenoide
3) Contacto de final de
carrera del motor/
indicador de posición
VOS para válvula
normalmente
cerrada; VCS para
válvula normal-
mente abierta
4) Motor
5) Placa de circuitos
impresos
6) Embrague
Actuadores del modelo S de DN 20 (3/4")
al modelo C de DN 100 (4")
Actuador de
restablecimiento
manual (vista lateral)
Actuador de
restablecimiento
automático (vista lateral)
Actuadores del modelo H de alta capacidad de DN 100 y DN 150 (4" y 6")
(solo versiones de restablecimiento automático)
23
11
4
6
4
43
1
5
VÁLVULAS ELECTROMECÁNICAS DE GAS
32M-05001S-03 24 S - m - 06-20
DIRECCIONES DEL FABRICANTE E IMPORTADOR
A continuación, encontrará las direcciones y la información de contacto de la sede de fabricación de Honeywell-Maxon y de la Oficina de
Ventas en Europa. La Oficina de Ventas en Europa actúa como importador y representante del fabricante en la UE de acuerdo con el Nue-
vo Marco Legislativo (NML) de la UE.
MUNCIE, INDIANA, EE. UU. – FABRICANTE
201 East 18th Street
Muncie, IN 47307-0068
Tel.: +1 765 2843304
Fax: +1 765 2868394
OFICINA DE VENTAS EN EUROPA –
IMPORTADOR
BÉLGICA
Maxon International BVBA
Luchthavenlaan 16-18
1800 Vilvoorde, Bélgica
Tel.: +32 (0)2 2550909
Fax: +32 (0)2 2518241
Lea las instrucciones de utilización y montaje antes de usar el equipo. Instale el equipo de
acuerdo con las normativas vigentes.
Please read the operating and mounting instructions before using the equipment. Install the
equipment in compliance with the prevailing regulations.
Bedrijfs- en montagehandleiding voor gebruik goed lezen! Apparaat moet volgens de geldende
voorschriften worden geïnstalleerd.
Lire les instructions de montage et de service avant utilisation! L’appareil doit imperativement
être installé selon les règlementations en vigueur.
Betriebs- und Montageanleitung vor Gebrauch lesen! Gerät muss nach den geltenden
Vorschriften installiert werden.
VÁLVULAS ELECTROMECÁNICAS DE GAS
S - m - 06-20 25 32M-05001S-03
AVISO
Las instrucciones de instalación, utilización y
mantenimiento contienen información impor-
tante que debe ser leída y respetada por cualquier
persona que use o repare este producto. No use o
repare este equipo salvo que se haya leído las ins-
trucciones. LA INSTALACIÓN O EL USO INADE-
CUADO DE ESTE PRODUCTO PODRÍA RESULTAR
EN LESIONES FÍSICAS O LA MUERTE.
Descripción
Las válvulas electromecánicas MAXON son válvulas de
cierre para combustible accionadas eléctricamente. Las
válvulas están diseñadas para un retorno rápido a la
posición de reposo cuando desaparece la señal de tensión
de control. Se dispone de actuadores motorizados de resta-
blecimiento automático y de actuadores de restableci-
miento manual en función de las necesidades de la
aplicación. Asimismo, se dispone de opciones normalmente
cerradas y normalmente abiertas. Las versiones normal-
mente cerradas cortarán el caudal cuando no exista tensión
eléctrica y dejarán pasar el caudal cuando exista tensión
eléctrica. Las versiones normalmente abiertas cortarán el
caudal cuando exista tensión eléctrica y dejarán pasar el
caudal cuando no exista tensión eléctrica. Las válvulas elec-
tromecánicas también se ofrecen en configuraciones que
cumplen con los requisitos para áreas peligrosas.
Placa de características y abreviaturas
Consulte la placa de características de su válvula. En esta
se indican la presión máxima de servicio, las limitaciones
de temperatura, los requisitos de tensión y las condiciones
de servicio de su válvula específica. No sobrepase los
valores indicados en la placa de características.
Abreviatura o símbolo Descripción
M.O.P. Presión máxima de servicio
OPENING (APERTURA) Tiempo de apertura de la válvula (solo para válvulas automáticas).
Las unidades se indican en segundos.
Tensión y frecuencia del solenoide/embrague
Tensión y frecuencia del motor
TAMB Gama de temperaturas ambiente
TFGama de temperaturas del fluido
SHUT (CERRADA) Indicación visual de que la válvula está cerrada
OPEN (ABIERTA) Indicación visual de que la válvula está abierta
SPDT (HS) Conmutador(es) hermético(s) inversor(es) unipolar(es) de dos vías
SPDT Conmutador(es) inversor(es) unipolar(es) de dos vías
SPDT (HC) Conmutador(es) de alta capacidad inversor(es) unipolar(es) de dos vías
(se utiliza(n) cuando se piden motores de corriente continua)
DPDT Conmutador(es) inversor(es) bipolar(es) de dos vías
GENERAL PURPOSE AREA
(ÁREA DE USO GENERAL) Designa los componentes utilizados en áreas de uso general.
DIVISION 2 AREA
(ÁREA DE DIVISIÓN 2) Designa los componentes utilizados en áreas peligrosas de División 2.
La válvula está cerrada.
La válvula está parcialmente abierta.
La válvula está completamente abierta.
VOS-1/2 Indicador(es) de válvula abierta
VCS-1/2 Indicador(es) de válvula cerrada; prueba de cierre
M
VÁLVULAS ELECTROMECÁNICAS DE GAS
32M-05001S-03 26 S - m - 06-20
Denominación de las partes
1) Tornillos de la
cubierta de acceso
2) Cubierta de acceso
3) Indicación visual
4) Base principal
5) Placa de característi-
cas
6) Pernos del actuador
7) Flecha de caudal
8) Cuerpo de válvula
9) Tornillos de la
cubierta del bloque
de bornes
10) Cubierta del bloque
de bornes
11) Tornillos de la
cubierta del motor
12) Cubierta del motor
13) Tornillos de la placa
superior
14) Placa superior
15) Carcasa superior
16) Tornillos de la
carcasa superior
Válvula automática (motorizada)
Designación del modelo
SMA11, CMA11, SMA21 y CMA21
Válvula manual
Designación del modelo
SMM11, CMM11 y SMM21
Válvula automática (motorizada) – de alta capacidad
Designación del modelo
HMA11
Tabla 1 – Especificaciones de pares de apriete
Tipo de válvula Número de pos. Descripción Par Nm
Válvulas “S”
DN 20 – DN 40
(3/4" – 1-1/2")
1 Tornillos de la cubierta de acceso 1/4-20 8,1 Nm
6 Pernos del actuador 5/16-18 18 Nm
9 Tornillos de la cubierta del bloque de bornes 1/4-20 8,1 Nm
11 Tornillos de la cubierta del motor 10-24 4,7 Nm
Válvulas “S”
DN 50 – DN 80
(2" – 3")
1 Tornillos de la cubierta de acceso 1/4-20 8,1 Nm
6 Pernos del actuador 3/8-16 27 Nm
9 Tornillos de la cubierta del bloque de bornes 1/4-20 8,1 Nm
11 Tornillos de la cubierta del motor 10-24 4,7 Nm
Válvulas “C”
DN 50 – DN 100
(2" – 4")
1 Tornillos de la cubierta de acceso 1/4-20 8,1 Nm
6 Pernos del actuador 3/8-16 27 Nm
9 Tornillos de la cubierta del bloque de bornes 1/4-20 8,1 Nm
11 Tornillos de la cubierta del motor 10-24 4,7 Nm
Válvulas “H”
DN 100 – DN 150
(4" – 6")
9 Tornillos de la cubierta del bloque de bornes #10-24 4,7 Nm
13 Tornillos de la placa superior 1/4-20 8,1 Nm
16 Tornillos de la carcasa superior 1/4-20 8,1 Nm
10
11 12
9
6
8
7
1
2
3
4
5
10
9
6
8
7
1
2
3
4
5
10
9
5
7
3
13
14
15
16
6
8
VÁLVULAS ELECTROMECÁNICAS DE GAS
S - m - 06-20 27 32M-05001S-03
Montaje
1. Se recomienda un filtro de gas o tamiz de malla 40
(máx. 0,6 mm) o menor en la tubería de gas combus-
tible para proteger las válvulas de cierre de seguri-
dad aguas abajo.
2. Sujete adecuadamente la válvula e instale la tubería
en dirección de la flecha de caudal en el cuerpo de
válvula. Los asientos de las válvulas son
direccionales. La obturación se mantendrá para
toda la presión nominal en una sola dirección. En
caudal inverso, solo se proporcionará obturación a
presiones reducidas.
3. Monte la válvula de manera que la mirilla del indica-
dor visual de posición abierta/cerrada sea visible
para el personal operativo. El indicador visual de
posición abierta/cerrada nunca debe estar orien-
tado hacia abajo. Las placas laterales de la válvula
deben estar situadas en un plano vertical para obte-
ner el mejor rendimiento. Las válvulas suelen insta-
larse en tuberías horizontales; sin embargo, se
aceptan otras orientaciones con las limitaciones
mencionadas. Los conjuntos superiores de todas las
válvulas MAXON son giratorios para permitir el
montaje en instalaciones que no cumplen con estas
restricciones de montaje.
4. Conecte la válvula de acuerdo con todos los códigos
y normas nacionales y locales aplicables. En EE. UU.
y Canadá, el cableado debe hacerse de acuerdo con
NEC ANSI/NFPA 70 y/o CSA C22.1, parte 1.
Las tensiones de alimentación deben coincidir
con la tensión que aparece en la placa de
características de la válvula, es decir -15 %/
+10 % para un funcionamiento correcto. Para los
esquemas de conexiones, consulte las
instrucciones o la muestra fijada dentro la
cubierta del bloque de bornes de la válvula.
La puesta a tierra se realiza con un tornillo de
puesta a tierra, ubicado en el conjunto superior.
Las conexiones del cliente se realizan a través de
bloques de bornes ubicados en el conjunto
superior.
El cableado eléctrico principal (120 V ca o
240 V ca) debe estar separado del cableado de
baja tensión de 24 V cc, cuando ambos sean
necesarios.
Para eliminar cualquier posibilidad de que el gas
entre en el sistema de cableado eléctrico, instale
un conector sellado en el punto de conexión del
conducto al actuador.
5. Mantenga la integridad de las carcasas del actuador
electromecánico usando los conectores eléctricos
apropiados para las (2) conexiones Conduit rosca-
das de 3/4" NPT. La caja eléctrica tiene clasificación
NEMA 4 con opción de NEMA 4X.
6. Todos los tornillos de la cubierta de acceso deben
ser apretados con una llave dinamométrica usando
un patrón de apriete en forma de cruz para los valo-
res mostrados en “Tabla 1 – Especificaciones de
pares de apriete” en la página 26.
7. Verifique la instalación y el funcionamiento correc-
tos accionando eléctricamente la válvula durante
10 – 15 ciclos antes de la primera entrada de gas.
8. AVISO – Riesgo de explosión
No conecte o desconecte este equipo salvo que
se haya desconectado la alimentación eléctrica
o se sepa que el área no es peligrosa.
La sustitución de componentes puede
perjudicar la idoneidad para la Clase I,
División 2 (se aplica solo a las válvulas MM12,
MA12, MM22 y MA22).
9. Este equipo es apto para la instalación en áreas peli-
grosas de Clase I, División 2, Grupos B, C y D; y
Clase II, Grupos F y G; y Clase III o en áreas seguras
(se aplica solo a las válvulas MM12, MA12, MM22 y
MA22).
10. No pruebe nunca las válvulas de gas, ni la tubería en
la que estén montadas, con líquidos. El diseño del
cuerpo impide la eliminación del líquido después de
la prueba, lo que puede causar un funcionamiento
errático o un fallo.
Características auxiliares
Indicador(es) de posición de final de carrera POC no
ajustable(s)
Conmutador auxiliar para indicación de carrera com-
pleta (posición abierta para válvulas normalmente
cerradas, posición cerrada para válvulas normal-
mente abiertas)
Entorno de servicio
Los actuadores están clasificados para NEMA 4 con
opción de NEMA 4X.
Gama de temperaturas ambiente y del fluido de
-28 °C a +60 °C para las construcciones de los
modelos S y C
Gama de temperaturas ambiente y del fluido de
-28 °C a +52 °C para las construcciones del modelo H
Todas las válvulas para el servicio de oxígeno o que
usan juntas del cuerpo de etileno propileno están
limitadas a una temperatura mínima ambiente y del
fluido de -18 °C.
VÁLVULAS ELECTROMECÁNICAS DE GAS
32M-05001S-03 28 S - m - 06-20
ROTACIÓN DEL CONJUNTO DEL ACTUADOR
AVISO
Las válvulas electromecánicas MAXON deben pedirse
en una configuración compatible con las tuberías
previstas. Si la orientación de la válvula no es correcta,
el conjunto del actuador puede rotarse en incrementos
de 90° alrededor del eje central del cuerpo de válvula
mediante el procedimiento que se describe a
continuación.
1. Desconecte toda la alimentación eléctrica y cierre el grifo
manual aguas arriba.
2.
Retire la cubierta del bloque de bornes y desconecte los
cables de alimentación. (Etiquete bien los cables para facili-
tar su montaje posterior).
3.
Retire el conducto y los cables eléctricos.
4.
Anote la posición física de las varillas de actuación de los
indicadores de posición auxiliares.
5.
Desenrosque los dos pernos del actuador atornillados desde
la parte inferior hasta 6 mm. NO los retire por completo.
Estos pernos fijan el cuerpo de la válvula a la carcasa del
conjunto superior de la válvula.
6.
Levante suavemente el conjunto superior (no más de 6 mm
de altura); lo suficiente para romper el sello entre el conjunto
del cuerpo de válvula y la junta de goma que se adhiere al
fondo de la carcasa superior.
AVISO
Si se levanta demasiado, se pueden desprender
algunas piezas pequeñas del interior de la carcasa
superior, lo que requerirá un complejo remontaje y una
nueva prueba por parte del personal cualificado de
fábrica.
7.
Retire los dos pernos del actuador atornillados desde la parte
inferior (estos se desatornillaron parcialmente en el paso 5).
8.
Gire con cuidado el conjunto superior hasta la posición
deseada en un plano paralelo a la parte superior del cuerpo
de válvula. Gire la carcasa superior unos 30° más allá de esta
posición y luego vuelva a girarla hacia atrás. Vuelva a colocar
la carcasa superior en el cuerpo de la válvula. Esto debería
alinear el indicador visual de posición abierta/cerrada con su
mirilla y proporcionar una alineación adecuada del meca-
nismo interno.
9.
Realinee los orificios del cuerpo de la válvula con los corres-
pondientes orificios roscados situados en el fondo de la car-
casa del conjunto superior. Verifique que la junta siga en su
sitio entre el cuerpo y la carcasa superior.
10.
Vuelva a introducir los pernos del actuador desde abajo a tra-
vés del cuerpo y enrósquelos con cuidado en los orificios del
conjunto superior. Apriete bien.
11.
Vuelva a conectar el conducto y los cables eléctricos, y com-
pruebe que las varillas de los indicadores de posición están
bien colocadas y que el indicador visual de posición abierta/
cerrada se mueve libremente. Si no se corrige cualquier des-
alineación, puede dañarse severamente el mecanismo
interno de la válvula.
12.
Energice la válvula y repita un ciclo varias veces desde la
posición cerrada a la posición totalmente abierta. Asimismo,
dispare eléctricamente la válvula en posición parcialmente
abierta para probar si la válvula funciona correctamente.
13.
Vuelva a colocar la cubierta del bloque de bornes y asegúrela;
a continuación, ponga la válvula en servicio.
INSTALACIÓN SOBRE EL TERRENO DEL
INDICADOR DE POSICIÓN DE LA VÁLVULA
Generalidades
Corte el suministro de combustible aguas arriba de la vál-
vula y después desconecte la alimentación eléctrica de la
válvula.
Retire la cubierta del bloque de bornes y la cubierta de
acceso para tener acceso, procurando no dañar las juntas.
Compare su válvula con las ilustraciones de abajo para
identificar su tipo de válvula.
Indicadores de posición de recambio
Anote la posición de la varilla y la ubicación del orificio de
montaje. Luego, retire los 2 tornillos y levante el indicador
de posición existente.
Instale el indicador de posición de recambio en los mismos
orificios de montaje del soporte y verifique la posición
correcta de la varilla.
Vuelva a instalar el cableado de uno en uno, siguiendo la
trayectoria y ubicación originales.
Adición de indicadores de posición
NOTA: las instrucciones siguientes están destinadas a las
válvulas normalmente cerradas. Para las válvulas normalmente
abiertas, invierta la nomenclatura del indicador de posición (VOS
se convierte en VCS y viceversa).
Consulte las ilustraciones siguientes. Si su válvula utiliza
un soporte de montaje de indicador de posición como el de
las fig. 1 y 2, monte los indicadores de posición en el soporte
utilizando los orificios de montaje adecuados para el tipo y
el tamaño de la válvula. Para las válvulas de alta capacidad,
monte los indicadores de posición en el soporte de apoyo.
Coloque el soporte de manera que la varilla del VCS toque la
parte superior del actuador; luego, muévala ligeramente
hacia abajo, presionándola hasta que el conmutador haga
clic. Luego, apriete los tornillos de montaje para mantener
esta posición.
Para fijar el soporte, taladre orificios de 3 mm de diámetro a
6 mm de profundidad en la placa de montaje del soporte a
través de los orificios del pasador accionador, y luego gol-
pee el pasador accionador hasta que quede al ras (este paso
no es necesario en las válvulas de alta capacidad).
Dirija los cables al compartimento de cableado como se
muestra; luego, complete las conexiones del cableado y
limpie las virutas metálicas de la perforación del procedi-
miento anterior.
Empiece un ciclo de la válvula y compruebe atentamente
los puntos de actuación de los indicadores de posición. (El
indicador de posición VCS actúa en el punto muerto supe-
rior de la carrera del husillo y el VOS, en el punto muerto
inferior). Simultáneamente, debe probarse el cuerpo de la
válvula para comprobar la continuidad de los indicadores
de posición y verificar que no haya fugas en el asiento.
Doble ligeramente las varillas del indicador de posición
VOS si es necesario para asegurar que la válvula se abra
completamente.
Vuelva a colocar las cubiertas y ponga la válvula en servicio.
VÁLVULAS ELECTROMECÁNICAS DE GAS
S - m - 06-20 29 32M-05001S-03
Posición de la varilla (para válvulas normalmente
cerradas)
Soportes de montaje
Soporte de montaje de referencia A Soporte de montaje de referencia B Indicadores de posición montados en
un soporte de apoyo
Fig. 1
Actuador de restablecimiento manual
Modelos S de DN 20 a D N80 (3/4" a 3")
Fig. 2
Actuador de restablecimiento
automático
Modelos C de DN 65 a DN 100 y
modelo S de DN 150
(modelos C de 2-1/2" a 4" y
modelo S de 6")
Fig. 3
Actuador de restablecimiento
automático
Modelos H de DN 100 y DN 150
(4" y 6")
NCCOM
#1 BLACK TO
#3 BLACK TO
BLACK TO MOTOR
TERMINAL #1
TERMINAL #3
NO
1
2
12 11 10 9 8 7 6 5 4 3 2 1
TO CLUTCH
La varilla del indicador de
posición VOS debe accio-
narse desde arriba
La varilla del indicador de
posición VCS debe accionarse
desde abajo
Soporte de montaje A Soporte de montaje B
El indicador de posición VCS se monta
en la parte posterior del soporte
Ranuras de
montaje del
soporte
2" – 6"
1-1/2"
1-1/4"
3/4", 1"
Pasado-
res accio-
nadores
VOS en la
parte delantera
3", 4", 6" (-2)
3", 4", 6" (-2)
2-1/2" (-2)
2-1/2" (-1)
VCS en la
parte trasera
Orificios de
montaje
del soporte
VOS en la
parte
delantera
VÁLVULAS ELECTROMECÁNICAS DE GAS
32M-05001S-03 30 S - m - 06-20
INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO
Las válvulas electromecánicas MAXON se someten a
pruebas de resistencia que superan con creces las más
estrictas exigencias de los distintos organismos de
homologación. Están diseñadas para ofrecer una larga
vida útil, incluso con el uso frecuente, y para que apenas
requieran mantenimiento ni presenten problemas. Se
debe realizar una prueba de funcionamiento de la válvula
una vez al año. Si se observan aperturas o cierres
anormales, la válvula deberá retirarse del servicio y
contactar con su representante de MAXON. (Consulte el
Documento técnico 10-35.1 de MAXON).
La prueba de estanquidad de la válvula debe realizarse
una vez al año para garantizar el funcionamiento seguro y
fiable. Todas las válvulas MAXON han sido sometidas a
pruebas de funcionamiento y cumplen con los requisitos
de FCI 70-2 Clase VI relativa a fugas en el asiento cuando
están en buenas condiciones operativas. Es posible que no
se obtenga una hermeticidad absoluta en el campo tras
haber estado en servicio. Para recomendaciones
específicas sobre los procedimientos de la prueba de
estanquidad, consulte el Documento técnico 35.2-1 de
MAXON. Cualquier válvula que sobrepase el límite de
fugas permitido, según lo establecido por sus códigos
locales o los requisitos del seguro, debe retirarse del
servicio y contactar con su representante de MAXON.
Los componentes del conjunto del actuador no requieren
lubricación sobre el terreno y nunca deben lubricarse con
aceite.
Los conmutadores auxiliares, solenoides, motores,
embreagas o placas de circuitos impresos pueden
cambiarse sobre el terreno.
AVISO
No intente reparar sobre el terreno el cuerpo de
la válvula o el actuador. Cualquier alteración
anulará todas las garantías y podría generar
situaciones potencialmente peligrosas.
Si hay presencia de materiales extraños o sustancias
corrosivas en la tubería de combustible, será necesario
inspeccionar la válvula para verificar su buen funciona-
miento. Si se observan aperturas o cierres anormales, la
válvula deberá retirarse del servicio. Contacte con su
representante de MAXON para recibir instrucciones.
El operador debe conocer y observar la acción
característica de apertura y cierre de la válvula. Si la
operación se vuelve lenta en algún momento, retire la
válvula del servicio y contacte con MAXON para las
recomendaciones.
Las consultas deben dirigirse a MAXON. Para encontrar
las oficinas locales de todo el mundo visite
www.maxoncorp.com. Incluya el número de serie de la
válvula y la información de la placa de características.
VÁLVULAS ELECTROMECÁNICAS DE GAS
S - m - 06-20 31 32M-05001S-03
Condiciones especiales de uso seguro:
El producto contiene más de un 10 % de aluminio.
Válvulas MA
Válvulas MM
Tasas de fallos según IEC 61508 en fallos en el tiempo (FIT)*
Categoría de fallo λsd λsu λdd λdu
FC-D/SR 0 FIT 797 FIT 0 FIT 1170 FIT
FC-F/SR 0 FIT 1342 FIT 0 FIT 625 FIT
FO-F/SR 0 FIT 1410 FIT 0 FIT 557 FIT
FC-D/SR
Válvulas de cierre normalmente cerradas de las series MA11, MA12,
MA21 y MA22
Válvulas de accionamiento eléctrico, de retorno por muelle –
Rendimiento de sellado de diseño
FC-F/SR
Válvulas de cierre normalmente cerradas de las series MA11, MA12,
MA21 y MA22
Válvulas de accionamiento eléctrico, de retorno por muelle –
Rendimiento de carrera completa
FO-F/SR
Válvulas de descarga normalmente abiertas de las series MA11, MA12,
MA21 y MA22
Válvulas de accionamiento eléctrico, de retorno por muelle
Tasas de fallos según IEC 61508 en fallos en el tiempo (FIT)*
Categoría de fallo λsd λsu λdd λdu
FC-D/SR 0 FIT 699 FIT 0 FIT 1137 FIT
FC-F/SR 0 FIT 1244 FIT 0 FIT 592 FIT
FO-F/SR 0 FIT 1312 FIT 0 FIT 524 FIT
FC-D/SR
Válvulas de cierre normalmente cerradas de las series MM11, MM12,
MM21 y MM22
Válvulas de accionamiento eléctrico, de retorno por muelle –
Rendimiento de sellado de diseño
FC-F/SR
Válvulas de cierre normalmente cerradas de las series MM11, MM12,
MM21 y MM22
Válvulas de accionamiento eléctrico, de retorno por muelle –
Rendimiento de carrera completa
FO-F/SR
Válvulas de descarga normalmente abiertas de las series MM11,
MM12, MM21 y MM22
Válvulas de accionamiento eléctrico, de retorno por muelle
VÁLVULAS ELECTROMECÁNICAS DE GAS
Para más información
La familia de Honeywell Thermal Solutions incluye Honeywell Combustion Safety,
Eclipse, Exothermics, Hauck, Kromschröder y Maxon. Para tener más información
sobre nuestros productos, visite ThermalSolutions.honeywell.com o póngase en
contacto con su técnico de ventas de Honeywell.
Honeywell MAXON branded products
201 E 18th Street
Muncie, IN 47302
EE. UU.
www.maxoncorp.com
Honeywell Process Solutions
Honeywell Thermal Solutions (HTS)
1250 West Sam Houston Parkway
South Houston, TX 77042
ThermalSolutions.honeywell
® Marca Registrada Estados Unidos.
© 2020 Honeywell International Inc.
32M-05001S-03 – métrico e06.20
Impreso en EE. UU.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32

Maxon Gas Electro-Mechanical Valves Ficha de datos

Tipo
Ficha de datos