Honeywell Gama de actuadores de par bajo SLATE™ Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
Gama de actuadores de par
bajo SLATE™
PARA LOS MODELOS COMERCIALES E INDUSTRIALES
R8001M1050, R8001M1150, R8001M4050, R8001M4150
APLICACIÓN
SLATE reúne lógica programable y seguridad
configurable en una única plataforma. El programa
SLATE se puede personalizar fácilmente para casi
cualquier aplicación, lo cual prácticamente brinda
posibilidades de desarrollo casi ilimitado con
mucha menos complejidad.
La gama de actuadores de par bajo SLATE incluye
actuadores comerciales e industriales con 1/4 de
vuelta en modelos de 50 y 150 in/lb con precisión
de posición altamente repetible diseñada
específicamente para integrarse en el sistema SLATE.
Esta gama es idónea para controlar con exactitud los
flujos de aire y gas, y puede funcionar a un amplio
rango de temperaturas y bajo una gran variedad de
condiciones ambientales.
El actuador de par bajo SLATE™ se puede montar
fácilmente en las siguientes válvulas mediante los
kits de montaje detallados a continuación. Estos kits
pueden solicitarse a través de
www.customer.honeywell.com.
Kit de montaje para la gama de válvulas Maxon CV
(1/2"–2") n.º 50123928-001
Kits de montaje para la gama de válvulas
Honeywell V51E (1-1/2"–2") n.º 50124386-001
y n.º 32003396-001
Kits de montaje para la gama de válvulas
Honeywell V51E (2-1/2"–4") n.º 50124386-001
y n.º 32003396-002
Kit de montaje para la gama de válvulas
Honeywell V5197A (3/4"–3") n.º 50124386-001
FUNCIONES Y VENTAJAS
Disponibles en dos opciones de configuración
diferentes:
Certificación NEMA 1 y funcionamiento en
un rango de temperatura entre -28 y 70 °C
(-18 y 158 °F) con 450 posiciones y una
amplitud de 90°.
Certificación NEMA 4 y funcionamiento en
un rango de temperatura entre -40 y 70 °C
(-40 y 158 °F) con 900 posiciones y una
amplitud de 90°.
Funcionamiento rotativo reversible hacia
derecha e izquierda.
Notificación de la temperatura interna, el estado
de las válvulas, los diagnósticos de estado y los
códigos de error.
Material de construcción robusto y resistente
apto para un ciclo de servicio continuo.
Control de posición de circuito cerrado mediante
comunicaciones Modbus RS-485 hacia el
módulo de proporción combustible/aire SLATE,
pieza R8001C6001.
Dos conexiones de orificio ciego con conducto
de 1/2 in.
Eje de salida enchavetado de 1/2 in con llave
cuadrada de 1/8 in.
Base de aluminio troquelado con tapa de
plástico reforzada altamente resistente
a impactos.
Cumplimiento de la especificación de
seguridad UL353 en control de límites.
Cumplimiento de la especificación UL1998
al utilizarse con el módulo de proporción
combustible/aire SLATE R8001C6001.
HOMOLOGACIONES
Modelo comercial SLATE
Underwriters
Laboratories
Cumplimiento de la especificación
de seguridad UL353 en control
de límites.
Cumplimiento de la especificación
UL1998 al utilizarse con el módulo
de proporción combustible/aire
SLATE R8001C6001.
CE 2009/142/CE: directiva europea
sobre aparatos de gas
(EN 12067-2, EN298)
UKCA EN298
GAMA DE ACTUADORES DE PAR BAJO SLATE™
32M-06009S—03 2
ESPECIFICACIONES
Tensión de alimentación (corriente máxima):
Modelo CC: 24 V CC +10/-20 %
Alimentación:
50 in/lb: máximo a 10 vatios
150 in/lb: máximo a 25 vatios
Giro: Amplitud máxima: 90° útiles
Resolución:
Comercial: 450 posiciones (resolución de 0,2°)
Industrial: 900 posiciones (resolución de 0,1°)
Banda muerta de control:
Comercial: ±0,2 grados
Industrial ±0,1 grados
Dimensiones en mm (in): 170 x 138 x 138
(6-11/16 x 5-29/64 x 5-29/64); consulte la Fig. 1
Peso: 1,4 kg (3 lb)
Temperatura de funcionamiento:
De -28 a +70 °C (-18 a +158 °F) los modelos
comerciales; -de 40 a +70 °C (-40 a +158 °F) los
modelos industriales.
Temperatura de almacenamiento: De -40 a +80 °C
(de -40 °F a +176 °F)
Humedad relativa:
De 0 a 99 % sin condensación (en los modelos
comerciales)
Vibración: Especificación de prueba de Honeywell V2;
3 ejes probados de la siguiente manera:
rendimiento durante 2 horas/barrido de detección
resonante:
vibración sinusoidal: 5 Hz - 30 Hz;
Amplitud: 0,012 µm pico/pico 75 mm
Vibración sinusoidal: 30 Hz – 300 Hz a 0,6 G
Resistencia: 1,1 G durante 2 horas a frecuencias
resonantes
EMC: EN61000-6-1/2/3 (consulte los requisitos de
aprobación de la seguridad y de la agencia),
sección 15 de la FCC, nivel A EN55022, nivel A
Carcasa:
NEMA 1 (modelos comerciales)
NEMA 4 (modelos industriales)
Modelos:
Número de
modelo Descripción
Comercial
R8001M1050 Carcasa NEMA 1 actuador 50 in/lb
R8001M1150 Carcasa NEMA 1 actuador 150 in/lb
Industrial
R8001M4050 Carcasa NEMA 4 actuador 50 in/lb
R8001M4150 Carcasa NEMA 4 actuador 150 in/lb
Tabla 1. Especificaciones del modelo.
Opciones y
especificaciones del
actuador
Modelo comercial Modelo industrial
R8001M1050
50 in-lb
R8001M1150
150 in-lb
R8001M4050
50 in-lb
R8001M4150
150 in-lb
Comunicación RS-485 sin
aislamiento
RS-485 sin
aislamiento
RS-485 con
aislamiento
RS-485 con
aislamiento
Aviso de fallos Alarma genérica Alarma genérica
Registro de datos mejorado Ninguno Ninguno
Resolución 0,2 grados 0,2 grados 0,1 grados 0,1 grados
Repetibilidad 0,2 grados 0,2 grados 0,1 grados 0,1 grados
Ciclo de servicio
(disponibilidad de acción)
100% 100% 100% 100%
Ampliación de apertura 90 grados 90 grados 90 grados 90 grados
Tiempo de recorrido
de 90 grados
30 s 30 s 15 s máx. 15 s máx.
Temperatura de
funcionamiento mínima
-28 °C (-18 °F) -28 °C (-18 °F) -40 °C (-40 °F) -40 °C (-40 °F)
Temperatura de
funcionamiento máxima
70 °C (158 °F) 70 °C (158 °F) 70 °C (158 °F) 70 °C (158 °F)
Sensor de temperatura Sí; solo alarma Sí; solo alarma Sí; alarma y datos
en tiempo real
Sí; alarma y datos
en tiempo real
Salida Eje de salida
enchavetado
de 1/2 in
Eje de salida
enchavetado
de 1/2 in
Eje de salida
enchavetado
de 1/2 in
Eje de salida
enchavetado
de 1/2 in
Conexión enchavetada Llave cuadrada
de 1/8 in
Llave cuadrada
de 1/8 in
Llave cuadrada
de 1/8 in
Llave cuadrada
de 1/8 in
Conexiones de conductos Orificios ciegos
de conductos
de 1/2 in (2) (se
envían cerrados)
Orificios ciegos
de conductos de
1/2 in (2) (se
envían cerrados)
Orificios ciegos
de conductos
de 1/2 in (2) (se
envían cerrados)
Orificios ciegos
de conductos
de 1/2 in (2) (se
envían cerrados)
GAMA DE ACTUADORES DE PAR BAJO SLATE
3 32M-06009S—03
Fig. 1. Dimensiones en mm (in).
INSTRUCCIONES
DE INSTALACIÓN
ADVERTENCIA
Leer con atención
Antes de utilizar el equipo, deben leerse
todas las instrucciones de montaje
y funcionamiento. Instale el equipo
de acuerdo con la normativa vigente.
Bedrijfs- en montagehandleiding voor gebruik
goed lezen! Apparaat moet volgens de
geldende voorschriften worden geïnstalleerd.
Lire les instructions de montage et de
service avant utilisation! L’appareil doit
imperativement être installé selon
les règlementations en vigueur.
Betriebs- und Montageanleitung vor
Gebrauch lesen! Gerät muß nach den
geltenden Vorschriften installiert werden.
AVISO
Las traducciones de idiomas para este documento
están disponibles en www.customer.honeywell.com.
Requisitos de seguridad
ADVERTENCIA
Aviso de seguridad
Underwriters Laboratories ha analizado el
actuador SLATE de manera independiente
en cuanto a retroalimentación de posición
para el módulo de proporción combustible/aire
SLATE. La seguridad del sistema general es,
en última instancia, responsabilidad de:
1) El control de seguridad ascendente
que ordena y monitoriza el actuador SLATE,
y 2) el ingeniero a cargo, formado para ello,
que configura la unidad para el
funcionamiento del sistema.
ADVERTENCIA
Riesgo para la seguridad
Antes de poner en funcionamiento el producto,
revise todas las especificaciones y los
requisitos de seguridad para garantizar que
el producto es adecuado y seguro para la
aplicación deseada. Además, lea todas las
instrucciones de instalación, puesta en marcha
y funcionamiento. Solo el personal cualificado
podrá configurar y realizar el mantenimiento
sobre el terreno del actuador SLATE. De no
utilizar el equipo según las especificaciones, la
protección proporcionada por el equipo puede
verse afectada.
M35299
(2) Ø 7/8 (22)
KNOCKOUTS
FOR 1/2”
CONDUIT
ENTRANCE
KEYWAY FOR
1/8” SQ. X 1/2” LG. KEY
6-11/16 (170)
2-47/64
(69)
5-29/64
(138)
2-33/64 (64)
Ø 1/2 (13)
3/32 (3)
5/8 (16) 61/64 (24)
5-29/64
(138)
7/8 (22) 7/8 (22)
1-11/32
(34)
GAMA DE ACTUADORES DE PAR BAJO SLATE™
32M-06009S—03 4
Montaje
El conjunto del actuador se puede instalar
en cualquier orientación.
ADVERTENCIA
Evite la presencia de polvo y agua
Mantenga la integridad de la carcasa
utilizando conectores eléctricos herméticos
(agua y polvo) NEMA 4X.
Utilice abrazaderas de precintado y anillos
de liberación de presión en todos los cables.
Selle los orificios de los conductos que no se
vayan a usar. Utilice material de sellado
interno en todas las conexiones de los
conductos. La humedad puede dañar la
parte interna del dispositivo en caso de
introducirse por las conexiones de los
cables.
Asegúrese de que la conexión con el
dispositivo no se produce en un punto bajo
del conducto para evitar que se introduzca
agua de condensación en la carcasa; instale
un lazo de goteo si fuera necesario.
Todos los tornillos de las tapas deben ir
correctamente ajustados al par especificado.
Consulte la Fig. 4.
Los tornillos de las tapas se deben revisar
periódicamente para garantizar una buena
protección del sellado.
Si va a montar el actuador de par bajo SLATE™ con
válvulas de otro fabricante, es importante que se sigan
las instrucciones de montaje a continuación:
1. Asegúrese de que el actuador de par bajo
SLATE™ dispone de par suficiente para el par
de arranque de la válvula necesario. Tenga en
cuenta también la presión de línea cuando
realice este cálculo.
2. Desactive el suministro de combustible
ascendente desde la válvula aplicable.
3. Retire todo el equipo externo de la válvula del
otro fabricante.
4. El eje del actuador SLATE tiene ½ in de diámetro
con una llave cuadrada de 1/8 in. En caso de
usar un eje más pequeño de 3/8 in, deberá
insertar un adaptador para que los dos ejes
queden concéntricamente alineados, y
asegurarse de que los tornillos de fijación
contacten bien con los dos ejes.
5. Si el soporte de ensamblaje lo permite, conecte
el acople a la válvula y al actuador primero,
asegurándose de que quedan perfectamente
alineados. Después de apretar el acople, monte
y apriete los soportes de montaje. No apriete
primero los soportes de montaje.
6. Observe el actuador a lo largo de todo su rango
para asegurarse de que el recorrido es fluido.
Si observa que se pega o adhiere, o si el
dispositivo SLATE transmite códigos de error
del actuador, es que el eje del actuador no
está correctamente alineado y debe volver
a ajustarse.
Asegúrese de que la temperatura media no pueda
sobrepasar las mediciones de la válvula o del
actuador. De ser necesario, utilice un sistema de
acoplamiento con rotura térmica. Si hay posibilidad
de calefacción radiante (como una aplicación de
horno), instale una barrera térmica.
Asegúrese de que los conductos no presenten
residuos que puedan impedir el funcionamiento
de la válvula.
Consulte la Fig. 2 para las ubicaciones de los orificios
de montaje. Las roscas de los orificios de montaje son
para tornillos M6 x 25 mm (1 in) x 12 mm (1/2 in).
Fig. 2. Orificios de montaje.
Observe el cuadrante de la ranura y la dirección
de giro. Consulte la Fig. 3.
Fig. 3. Dirección de giro del actuador.
NOTA: El actuador SLATE viene de fábrica con
la dirección definida a la izquierda.
Instalación eléctrica
ADVERTENCIA
Peligro de descarga eléctrica.
Puede causar lesiones graves, muerte
o daños en el equipo.
Desconecte la fuente de alimentación antes
de empezar con la instalación para evitar
descargas eléctricas y daños en el equipo.
Esto puede significar desconectar más de
una fuente de alimentación.
Terminales de cableado
La Fig. 4 indica cada terminal de cableado y la Tabla 2,
el tipo de señal de cada terminal y la función.
2X 3-1/2 (89)
M35300
1-1/8
(28)
THREADED FOR
M6 x 1 (25) x 1/2 (12)
FASTENER
O 1/4 (6) X 17/64 (7)
DEEP FOR OPTIONAL
DOWEL PIN
1-1/8
(28)
1-1/8
(28)
1 (25)
1 (25)
2X 1-3/8
(35)
2X 1-3/8
(35)
M35301
0° IF ROTATION IS SET TO CCW
90° IF ROTATION IS SET TO CW
5° SPAN
ADJUSTMENT
RANGE
(ADDITIONAL
TRAVEL)
5° SPAN
ADJUSTMENT
RANGE
(ADDITIONAL
TRAVEL)
90° IF ROTATION IS SET TO CCW
0° IF ROTATION IS SET TO CW
SHAFT KEY
INDICATES
ROTATIONAL
POSITION
GAMA DE ACTUADORES DE PAR BAJO SLATE
5 32M-06009S—03
Fig. 4. Terminales de cableado.
Para acceder al compartimento de cableado de campo
para las conexiones de señalización y suministro
eléctrico:
1. Retire los dos tornillos y la tapa de la parte
superior de la carcasa del actuador.
2. Pase todos los cables suministrados por
la carcasa a través de las dos bocas para
conductos.
ADVERTENCIA
Daños en el equipo
Para garantizar la protección física, así como
la inmunidad electromagnética del equipo,
es necesario utilizar conductos flexibles,
resistentes a la luz del sol, revestidos,
metálicos y herméticos. El conducto debe
tener conexión a tierra en ambos extremos.
3. Para conectar mediante cable un actuador se
puede usar uno de los conductos o ambos.
4. Además de un conducto con conexión a tierra,
se recomienda encarecidamente utilizar un
cable blindado de par trenzado para los cables
de suministro eléctrico CC y señalización.
Los cables blindados de drenaje deben
conectarse a chasis/tierra en ambos extremos,
pero SOLO si hay también un conducto
conectado a tierra en ambos extremos.
En los demás casos, conecte a tierra los
blindajes solo en el extremo del actuador.
Entrada de alimentación
IMPORTANTE
Utilice solo una fuente de alimentación CC.
Use un cable certificado para las temperaturas
y los voltajes que precise la aplicación. Sírvase de
un verificador de cable para minimizar la pérdida
de voltaje (dispersión) en trayectos de cable largos,
especialmente con carga de corriente completa.
Asegúrese de que se cumplen las especificaciones
de voltaje independientemente de las condiciones.
Consulte la Tabla 2.
Debe instalarse un fusible o un disyuntor en la fuente
de suministro eléctrico. Si la fuente de alimentación
no se proporciona de fábrica, se deberá proporcionar
una fuente de suministro SELV (tensión extrabaja de
seguridad) con salida regulada.
Comunicación (Modbus sobre RS-485)
Utilice el cable de comunicaciones adecuado. La red
estará compuesta por un maestro Modbus de cliente
(con terminación) y un esclavo del actuador o más.
Consulte la documentación de SLATE para ver los
detalles de cableado.
NOTA: Solo en los modelos comerciales:
No conecte el terminal común sin aislamiento
al sistema Slate; déjelo desconectado.
En lugar de ello, conecte el cable de
alimentación 24 V- del actuador a la
patilla 2 de la placa inferior-del Slate.
Si todos los actuadores comparten la
misma alimentación, solo será necesaria
una conexión.
La disposición de las redes deberá ser una en la que la
longitud de la ramificación/distribución no sobrepase
los 300 pies en el caso de los actuadores comerciales,
o los 2000 pies en el de actuadores industriales.
Com
(c) (b) (a)*
* AS PER THE LABEL ON
THE FUEL AIR RATIO MODULE
+
MODBUS
RS-485
V+ V-
24V DC
POWER
CHASSIS
ALL
SHIELDS
TO
CHASSIS
TORQUE COVER SCREWS: 16-18 IN LBS.
MINIMUM WIRE TEMPERATURE RATING: 90˚C (194˚F)
M35302
GAMA DE ACTUADORES DE PAR BAJO SLATE™
32M-06009S—03 6
1 No conecte el terminal común sin aislamiento al sistema Slate; déjelo desconectado. En lugar de ello, conecte
el cable de alimentación 24 V- del actuador a la patilla 2 de la placa inferior del Slate. Si todos los actuadores
comparten la misma alimentación, solo será necesaria una conexión.
Tabla 2. Identificación del terminal de cableado.
Tipo Terminal Descripción Cableado
PT (puesta a tierra) Tornillo de
toma a tierra
en chasis
Conexión de chasis para cables
de blindaje/drenaje y
alimentación principal
Siga los códigos locales para una
instalación a tierra segura. Consulte
en la sección sobre instalación
eléctrica las instrucciones de
instalación del cable de
drenaje/blindaje.
Terminales de
alimentación CC
24 V+ Terminal positivo 24 V CC Se recomienda usar un cable de par
trenzado blindado. Se proporciona un
fusible de 2 A de reemplazo en todos
los actuadores. Utilice un fusible lento
si desea disponer de protección por
fusible externa. Los calibres
necesarios son:
Hasta 80 pies: 24 AWG
Hasta 120 pies: 22 AWG
Hasta 500 pies: 16 AWG
Hasta 800 pies: 14 AWG
Hasta 1200 pies: 12 AWG
24 V- Terminal negativo 24 V CC
Comunicación de
bajo voltaje
(Modbus sobre
RS-485)
Solo en modelos
industriales:
R8001M4050,
R8001M4150
RS485 In+ RS-485 con aislamiento:
positivo
Se recomienda usar un cable de par
trenzado blindado con un cable
común aparte. Consulte en la
sección sobre instalación eléctrica
los límites de longitud. Utilice un
cable AWG 12–24.
NOTA: El cable blindado deberá
estar conectado al chasis
del lado del actuador; no lo
conecte en el lado del SLATE
(controlador).
RS485 In- RS-485 con aislamiento:
negativo
RS485COM RS-485 con aislamiento:
común
NOTA: Debe estar conectado
para un
funcionamiento fiable.
Comunicación
de bajo voltaje
(Modbus sobre
RS-485)
Solo modelos
comerciales:
R8001M1050,
R8001M1150
RS485 In+ RS-485 sin aislamiento:
positivo
RS485 In- RS-485 sin aislamiento:
negativo
RS485COM RS-485 sin aislamiento: común
Consulte la nota1
GAMA DE ACTUADORES DE PAR BAJO SLATE
7 32M-06009S—03
INSTRUCCIONES DE
FUNCIONAMIENTO
El actuador SLATE se ha diseñado específicamente
para el módulo de proporción combustible/aire
SLATE. Para ver la información de programación
y funcionamiento del actuador, consulte el
documento 32-00006 sobre el módulo de proporción
combustible/aire SLATE y otra documentación
sobre el sistema SLATE (documento del módulo base
32-00005 y guía de revisión del sistema 32-00016).
PRECAUCIÓN
Lea las instrucciones con atención.
Lea el manual de instrucciones con atención
antes de iniciar el procedimiento de ajuste
y puesta en marcha. Verifique que se haya
instalado correctamente todo el equipo
asociado y necesario para un funcionamiento
seguro del sistema, así como que se hayan
realizado correctamente todas las
comprobaciones previas a la puesta en marcha
y que se hayan abordado correctamente todos
los aspectos de la instalación relacionados con
la seguridad.
Descripción general
SLATE El actuador dispone de varios métodos de
puesta en marcha, control preciso de la posición de
válvula cerrada o compuerta y supervisión de estado.
La posición se puede ordenar desde Modbus con el
módulo de proporción combustible/aire SLATE.
La puesta en marcha se realiza por medio del
módulo de proporción combustible/aire SLATE.
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Si los dos ejes no están perfecta y concéntricamente
alineados, se producirá un par y una adhesión
adicionales en el montaje, lo cual dará lugar a la
emisión de códigos de error desde el actuador SLATE
al módulo de proporción combustible/aire SLATE,
lo que impedirá poner en marcha correctamente
el sistema. Si recibe códigos de error del actuador
en el módulo principal SLATE o en el registro de
códigos de error, compruebe los soportes de
montaje y la alineación del sistema de
acoplamiento y realice los ajustes oportunos.
Alarma y aviso de bloqueo
Los códigos de bloqueo y alarma del SLATE se
pueden consultar a través del módulo de proporción
combustible/aire SLATE o mediante la pantalla
táctil del SLATE. Consulte los documentos 32-00013
y 32-00006 para obtener más información.
Los actuadores de par bajo también muestran
mensajes de estado a través de parpadeos LED.
La luz LED está en el PCB, dentro de la unidad.
Puede utilizarse para solucionar problemas.
La tapa de los actuadores de par bajo debe retirarse
para poder ver los dos LED:
LED verde: muestra el estado, incluidos los
códigos de alarma
LED amarillo: muestra la actividad de
comunicación (en RS-485, el bus está funcionando
y el actuador está comunicándose con el sistema
SLATE)
Los códigos de funcionamiento normal y de error se muestran en la Tabla 3.
Tabla 3. Códigos de alarma LED.
Código LED Características de los errores Acción
Parpadeo continuo Estado normal: listo para
funcionar
Ninguno.
1 Fuera de rango: el actuador
está fuera del cuadrante de
funcionamiento normal
Ordene al actuador un rango de funcionamiento
normal.
2 Sin calibrar: el actuador no
está calibrado (de fábrica)
Pérdida de datos de calibración de fábrica; sustituya
al actuador.
3 Voltaje bajo Compruebe el voltaje de entrada del actuador.
4 Temperatura alta Reduzca la temperatura ambiente; blinde el actuador
frente a las fuentes de calor.
5 Adhesión mecánica,
cortocircuitos o fallo
electrónico interno.
Compruebe todos los cables y conexiones eléctricas;
revise la presencia de residuos o agua en los
componentes electrónicos;
compruebe adhesiones mecánicas o deslizamientos;
si persiste, sustituya el actuador.
Asegúrese de que la llave del eje está ubicada en el
cuadrante adecuado (consulte la FIG. 3). Si la llave
del eje no se encuentra en este cuadrante, muévala
manualmente a la ubicación según la ilustración.
Tenga cuidado de no dañar el eje mientras lo
mueve de nuevo al cuadrante de funcionamiento.
5 u oscuro más
restablecimiento
continuo
Bloqueo Compruebe el suministro eléctrico; sustituya el
actuador.
Si desea obtener más información
La gama de productos Honeywell Thermal Solutions incluye
Honeywell Combustion Safety, Eclipse, Exothermics, Hauck,
Kromschröder y Maxon. Para obtener más información sobre nuestros productos,
visite ThermalSolutions.honeywell.com o póngase en contacto con su
representante de ventas de Honeywell.
Honeywell Process Solutions
Honeywell Thermal Solutions (HTS)
2101 City West Blvd
Houston, TX 77042
ThermalSolutions.honeywell
GAMA DE ACTUADORES DE PAR BAJO SLATE™
® Marca comercial registrada en
Estados Unidos
© 2023 Honeywell International Inc.
32M-06009S—03 M.S. Rev. 02-23
Impreso en Estados Unidos
La Tabla 4 muestra información sobre las condiciones de bloqueo.
Tabla 5. China RoHS
Tabla 4. Condiciones de bloqueo.
Código de bloqueo Características de bloqueo Comentarios
1 RAM Fallo de prueba de memoria interna
2 RAM DMA Fallo de prueba de memoria interna
3 Memoria flash Programa dañado
4 Inicio del relé de vigilancia Fallo de la unidad de vigilancia interna
5 Variables de seguridad Daños en los datos de seguridad
6 Desbordamiento de pila Error de ejecución del programa
7 Fuente de tiempo periódico del sistema Error de ejecución del programa
8 Bucle principal Error de ejecución del programa
9 Fallo del procesador Fallo de la prueba de instrucción
10 Fallo del procesador: memoria Fallo de RAM/ROM
部件名称
Nombre del componente
有害物质
Sustancias peligrosas
(Pb)
Plomo (Pb)
(Hg)
Mercurio
(Hg)
(Cd)
Cadmio
(Cd)
六价铬 (Cr6+)
Compues-
tos de cromo
VI (Cr6+)
多溴联苯
(PBB)
Polibro-
mobifeni-
los (PBB)
多溴二苯醚
(PBDE)
Polibromo-
difenil éte-
res (PBDE)
天然气燃烧器间接
Actuador de
válvula
electrónica X X X X X X
本表格依据 SJ/T 11364 的规定编制挫
Esta tabla está preparada según las disposiciones de SJ/T 11364.
O 表示该有害物质在该部件所有均质材料中的含量均在 GB/T 26572 规定的限量要求以下挫
Indica que dicha sustancia peligrosa contenida en todos los materiales homogéneos de esta parte
está por debajo del límite requerido en GB/T 26572.
X 表示该有害物质至少在该部件的某一均质材料中的含量超出 GB/T 26572 规定的限量要求挫
Indica que dicha sustancia peligrosa contenida en todos los materiales homogéneos de esta parte
está por encima del límite requerido en GB/T 26572.
未列入表内的其他部件,皆不含任何超出限量要求的限制使用物质挫
Todos los demás componentes que no se especifican en la tabla no contienen sustancias restringidas
por encima del nivel umbral
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8

Honeywell Gama de actuadores de par bajo SLATE™ Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación