Endres+Hauser BA Liquiline CM442/CM444/CM448 Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación
Products Solutions Services
Manual de instrucciones
Liquiline CM442/CM444/CM448
Controlador universal multicanal a cuatro hilos
Equipo de campo
BA00444C/23/ES/31.23-00
71630108
2023-08-25
Válido desde versión
01.13.00
Liquiline CM442/CM444/CM448 Índice de contenidos
Endress+Hauser 3
Índice de contenidos
1 Sobre este documento ............... 5
1.1 Advertencias .......................... 5
1.2 Símbolos ............................. 5
1.3 Símbolos en el equipo ................... 5
1.4 Documentación ........................ 6
2 Instrucciones de seguridad básicas ... 7
2.1 Requisitos que debe cumplir el personal ...... 7
2.2 Uso previsto .......................... 7
2.3 Seguridad en el puesto de trabajo ........... 7
2.4 Funcionamiento seguro .................. 8
2.5 Seguridad del producto ................... 8
3 Descripción del equipo .............. 9
3.1 Caja cerrada .......................... 9
3.2 Equipo estándar ........................ 9
3.3 Equipo abierto?? con módulo de
comunicación del sensor de tipo 2DS Ex-i .... 10
3.4 Asignación de ranuras y puertos ........... 11
3.5 Diagrama de terminales ................. 12
4 Recepción de material e
identificación del producto ......... 13
4.1 Recepción de material .................. 13
4.2 Identificación del producto ............... 13
4.3 Alcance del suministro .................. 14
5 Montaje .......................... 15
5.1 Requisitos de montaje .................. 15
5.2 Montaje del equipo de medición ........... 16
5.3 Comprobación tras el montaje ............ 20
6 Conexión eléctrica ................. 21
6.1 Condiciones de conexión ................ 21
6.2 Conexión del equipo de medición .......... 21
6.3 Conexión de los sensores ................ 28
6.4 Conexión de entradas, salidas o relés
adicionales .......................... 32
6.5 Conexión de PROFIBUS DP o Modbus RS 485 .36
6.6 Ajustes de hardware ................... 40
6.7 Aseguramiento del grado de protección ..... 41
6.8 Comprobaciones tras la conexión .......... 42
7 Integración en el sistema .......... 43
7.1 Servidor web ......................... 43
7.2 Interfaz de servicio ..................... 45
7.3 Sistemas de bus de campo ............... 46
8 Opciones de configuración ......... 47
8.1 Visión general ........................ 47
8.2 Acceso al menú de configuración a través del
indicador local ........................ 48
8.3 Opciones de configuración ............... 49
9 Puesta en marcha ................. 51
9.1 Comprobación de funciones .............. 51
9.2 Encendido ........................... 51
9.3 Pantallas de usuario ................... 52
9.4 Ajustes básicos ....................... 53
10 Funcionamiento ................... 54
10.1 Indicador ............................ 54
10.2 Ajustes generales ...................... 57
10.3 Entradas de corriente ................... 71
10.4 Salidas ............................. 71
10.5 Entradas y salidas digitales .............. 81
10.6 Funciones adicionales .................. 88
11 Calibración ...................... 124
12 Diagnósticos y localización y
resolución de fallos ............... 125
12.1 Localización y resolución de fallos en general 125
12.2 Información de diagnóstico en el indicador
local .............................. 126
12.3 Información de diagnóstico a través del
navegador de internet ................. 126
12.4 Información para diagnóstico mediante bus
de campo ........................... 126
12.5 Adaptación de la información de diagnóstico 126
12.6 Visión general de la información de
diagnóstico ......................... 129
12.7 Mensajes de diagnóstico pendientes ....... 133
12.8 Lista de diagnósticos ................. 133
12.9 Libro de registro de eventos ............. 134
12.10 Simulación ......................... 137
12.11 Prueba del equipo .................... 138
12.12 Reinicio del equipo de medición .......... 140
12.13 Información del equipo ................ 140
12.14 Historial del firmware ................. 143
13 Mantenimiento .................. 148
13.1 Limpieza ........................... 148
14 Reparación ...................... 150
14.1 Observaciones generales ............... 150
14.2 Piezas de repuesto .................... 150
14.3 Devolución ......................... 150
14.4 Eliminación ......................... 150
Índice de contenidos Liquiline CM442/CM444/CM448
4 Endress+Hauser
15 Accesorios ....................... 151
15.1 Accesorios específicos del equipo ......... 151
15.2 Accesorios específicos de comunicación .... 157
15.3 Accesorios específicos de servicio ......... 158
15.4 Componentes del sistema ............... 160
15.5 Otros accesorios ...................... 160
16 Datos técnicos ................... 162
16.1 Entrada ............................ 162
16.2 Entradas digitales, pasivas .............. 163
16.3 Entrada de corriente, pasiva ............. 163
16.4 Salida ............................. 163
16.5 Salidas digitales, pasivas ............... 165
16.6 Salidas de corriente, activas ............. 165
16.7 Salidas de relé ....................... 166
16.8 Datos específicos del protocolo ........... 167
16.9 Suministro de energía ................. 170
16.10 Características de funcionamiento ........ 172
16.11 Entorno ............................ 173
16.12 Estructura mecánica .................. 175
Índice alfabético ....................... 177
Liquiline CM442/CM444/CM448 Sobre este documento
Endress+Hauser 5
1 Sobre este documento
1.1 Advertencias
Estructura de la información Significado
LPELIGRO
Causas (/consecuencias)
Consecuencias del no
cumplimiento (si procede)
Medida correctiva
Este símbolo le alerta ante una situación peligrosa.
No evitar dicha situación peligrosa puede provocar lesiones muy graves o
accidentes mortales.
LADVERTENCIA
Causas (/consecuencias)
Consecuencias del no
cumplimiento (si procede)
Medida correctiva
Este símbolo le alerta ante una situación peligrosa.
No evitar dicha situación peligrosa puede provocar lesiones muy graves o
accidentes mortales.
LATENCIÓN
Causas (/consecuencias)
Consecuencias del no
cumplimiento (si procede)
Medida correctiva
Este símbolo le alerta ante una situación peligrosa.
No evitar dicha situación puede implicar lesiones leves o de mayor
gravedad.
AVISO
Causa/situación
Consecuencias del no
cumplimiento (si procede)
Acción/nota
Este símbolo le avisa sobre situaciones que pueden derivar en daños a la
propiedad.
1.2 Símbolos
Símbolo Significado
Información adicional, sugerencias
Admisible o recomendado
Recomendado
No admisible o no recomendado
Referencia a la documentación del equipo
Referencia a una página
Referencia a un gráfico
Resultado de un paso
1.3 Símbolos en el equipo
Símbolo Significado
Referencia a la documentación del equipo
No tire a la basura los productos que llevan la marca de residuos urbanos no
seleccionados. En lugar de ello, devuélvalos al fabricante para que los
elimine en las condiciones aplicables.
Sobre este documento Liquiline CM442/CM444/CM448
6 Endress+Hauser
1.4 Documentación
Los siguientes manuales complementan el presente manual de instrucciones y están
disponibles en las páginas de producto:
Manual de instrucciones abreviado de Liquiline CM44x, KA01159C
Manual de instrucciones de Memosens, BA01245C
Descripción del software para entradas Memosens
Calibración de los sensores Memosens
Diagnóstico y localización y resolución de fallos específicos del sensor
Manual de instrucciones para comunicación HART, BA00486C
Ajustes en planta e instrucciones de instalación para HART
Descripción del controlador HART
Guías para la comunicación mediante bus de campo y servidor web
HART, SD01187C
PROFIBUS, SD01188C
Modbus, SD01189C
Servidor web, SD01190C
EtherNet/IP, SD01293C
PROFINET, SD02490C
Liquiline CM442/CM444/CM448 Instrucciones de seguridad básicas
Endress+Hauser 7
2 Instrucciones de seguridad básicas
2.1 Requisitos que debe cumplir el personal
La instalación, la puesta en marcha, las operaciones de configuración y el
mantenimiento del sistema de medición solo deben ser realizadas por personal técnico
cualificado y formado para ello.
El personal técnico debe tener la autorización del jefe de planta para la realización de
dichas tareas.
El conexionado eléctrico solo debe ser realizado por un técnico electricista.
Es imprescindible que el personal técnico lea y comprenda el presente Manual de
instrucciones y siga las instrucciones comprendidas en el mismo.
Los fallos en los puntos de medición únicamente podrán ser subsanados por personal
autorizado y especialmente cualificado para la tarea.
Es posible que las reparaciones que no se describen en el Manual de instrucciones
proporcionado deban realizarse directamente por el fabricante o por parte del servicio
técnico.
2.2 Uso previsto
2.2.1 Entorno no peligroso
Liquiline CM44x es un controlador multicanal para la conexión de sensores digitales
dotados de tecnología Memosens en zonas sin peligro de explosión.
El equipo se ha diseñado para el uso en las aplicaciones siguientes:
Alimentación y bebidas
Ciencias de la vida
Aguas limpias y residuales
Industria química
Centrales de energía
Otras aplicaciones industriales
2.2.2 Entornos peligrosos
Preste atención a la información contenida en los documentos relevantes relativos a las
instrucciones de seguridad (XA).
2.2.3 Uso distinto del previsto
Utilizar el equipo para una aplicación distinta a las descritas implica poner en peligro la
seguridad de las personas y de todo el sistema de medición y, por consiguiente, está
prohibido.
El fabricante no asume ninguna responsabilidad por daños debidos a un uso indebido del
equipo.
2.3 Seguridad en el puesto de trabajo
Como usuario, usted es el responsable del cumplimiento de las siguientes condiciones de
seguridad:
Prescripciones de instalación
Normas y disposiciones locales
Normativas de protección contra explosiones
Instrucciones de seguridad básicas Liquiline CM442/CM444/CM448
8 Endress+Hauser
Compatibilidad electromagnética
La compatibilidad electromagnética de este equipo ha sido verificada conforme a las
normas internacionales pertinentes de aplicación industrial.
La compatibilidad electromagnética indicada se mantiene no obstante únicamente si se
conecta el equipo conforme al presente manual de instrucciones.
2.4 Funcionamiento seguro
Antes de la puesta en marcha el punto de medición:
1. Verifique que todas las conexiones sean correctas.
2. Asegúrese de que los cables eléctricos y conexiones de mangueras no estén dañadas.
3. No opere con ningún producto que esté dañado y póngalo siempre a resguardo para
evitar la operación involuntaria del mismo.
4. Etiquete los productos dañados como defectuosos.
Durante la operación:
Si no se pueden subsanar los fallos:
es imprescindible dejar los productos fuera de servicio y a resguardo de una operación
involuntaria.
LATENCIÓN
Programas no apagados durante las actividades de mantenimiento.
Riesgo de lesiones a causa del producto o del detergente.
Cierre todos los programa que estén activos.
Vaya al modo de servicio.
Si tiene que comprobar la función de limpieza mientras esta se encuentre en curso,
utilice ropa, gafas y guantes de protección o adopte otras medidas adecuadas para
protegerse.
2.5 Seguridad del producto
2.5.1 De última generación
El equipo se ha diseñado conforme a los requisitos de seguridad más exigentes, se ha
revisado y ha salido de fábrica en las condiciones óptimas para que funcione de forma
segura. Se cumplen todos los reglamentos pertinentes y normas internacionales.
2.5.2 Seguridad informática
Otorgamos únicamente garantía si el equipo ha sido instalado y utilizado tal como se
describe en el Manual de instrucciones. El equipo está dotado de mecanismos de seguridad
que lo protegen contra modificaciones involuntarias en los parámetros de configuración.
No obstante, la implementación de medidas de seguridad TI conformes a las normas de
seguridad del operador y destinadas a dotar el equipo y la transmisión de datos con una
protección adicional debe ser realizada por el propio operador.
Liquiline CM442/CM444/CM448 Descripción del equipo
Endress+Hauser 9
3 Descripción del equipo
3.1 Caja cerrada
1 2
3
4
5
6
A0025813
 1 Montaje en barra de soporte
1 Indicador
2 Cubierta contra intemperie (opcional)
3 Navegador
4 Cable del sensor o cable de salida de corriente
5 Cable de alimentación
6 Teclas de configuración rápida, asignación en función
del menú
3.2 Equipo estándar
3.2.1 Caja abierta
1 2 3
6
78
10
11
5
4
9
A0039719
 2 Ejemplo de un equipo de cuatro canales con tapa del indicador abierta (sin cableado)
1 Cable de indicador 7 Perno roscado para la conexión de tierra de
protección
2 Módulo básico 8 Unidad de alimentación suplementaria con
cable interno
3 Módulos de expansión (opcional) 9 Conectores M12 para la conexión del sensor
(opcional)
4 Protección contra sacudidas, tapa provisional y
tapa final
10 Terminales distribuidores para uso definido por
el usuario 1)
5 Extensión placa posterior 11 Ranura para tarjeta SD
6 Perfil de fijación de los cables
1) Ejemplo: quiere enlazar la señal del relé de alarma a una sirena y una lámpara. Los terminales del relé de
alarma solo admiten un cable. Enviar la señal del relé de alarma a un terminal del bloque distribuidor. Los
terminales del bloque están todos interconectados. Por tanto, tiene 3 terminales adicionales en este bloque
Descripción del equipo Liquiline CM442/CM444/CM448
10 Endress+Hauser
desde los que puede conducir la señal hasta el cliente (sirena, lámpara, etc.). De esta forma se puede
multiplicar la señal.
3.3 Equipo abierto?? con módulo de comunicación del
sensor de tipo 2DS Ex-i
1 2 3 5
7
89
10
11
6
4
A0045639
 3 Ejemplo de un equipo de campo con módulo de comunicación del sensor de tipo 2DS Ex-i y cubierta del
indicador abierta (sin cableado)
1 Cable de indicador 7 Regleta de fijación de cables
2 Módulo básico 8 Perno roscado para la conexión de tierra de
protección
3 Módulos de expansión (opcional) 9 Unidad de alimentación de expansión
4 Elemento de desconexión (preinstalado) 10 Terminales distribuidores para uso definido por
el usuario 1)
5 Módulos de comunicación de sensor 2DS Ex-i 11 Ranura para tarjeta SD
6 Protección contra sacudidas, tapa provisional y
tapa final
1) Ejemplo: quiere enlazar la señal del relé de alarma a una sirena y una lámpara. Los terminales del relé de
alarma solo admiten un cable. Enviar la señal del relé de alarma a un terminal del bloque distribuidor. Los
terminales del bloque están todos interconectados. Por tanto, tiene 3 terminales adicionales en este bloque
desde los que puede conducir la señal hasta el cliente (sirena, lámpara, etc.). De esta forma se puede
multiplicar la señal.
Liquiline CM442/CM444/CM448 Descripción del equipo
Endress+Hauser 11
3.4 Asignación de ranuras y puertos
BASE2-E
Slots
1
2
1
2
1
2
1
2
Ports
2DS 2DS 2DS 2AI 2AO 4R
1
2
Sensor 1
Sensor 1
Sensor 1
Sensor 2
Sensor 2
Sensor 2
1
2
1
2
1
2
1
2
3
4
 4 Asignación de ranuras y puertos de módulos de hardware
 5 Asignación de ranuras y puertos en el
indicador
La asignación de las entradas a los canales se realiza por
orden ascendente de slots y puertos.
Ejemplo contiguo:
"CH1: 1:1 pH glass" significa:
Canal 1 (CH1) es ranura 1 (módulo básico): Puerto 1
(entrada 1), sensor de pH de vidrio
Las salidas y los relés se denominan conforme a su
función, por ejemplo, "salida de corriente", y se visualizan
en el indicador en orden ascendente con los números de
slot y puerto
Descripción del equipo Liquiline CM442/CM444/CM448
12 Endress+Hauser
3.5 Diagrama de terminales
El nombre del terminal único viene de:
Núm. ranura: Núm. puerto: Terminal
Ejemplo, contacto NO de un relé
Equipo con 4 entradas para sensores digitales, 4 salidas de corriente y 4 relés
Módulo base Base2-E (contiene 2 entradas de sensor, 2 salidas de corriente)
Módulo 2DS (2 entradas de sensor)
Módulo 2AO (2 salidas de corriente)
Módulo 4R (4 relés)
1 2 34
43 42 41
Relay 1
Relay 2
Relay 3
Relay 4
Slot
Slot 4 Port 1 Pin 41
BASE2-E 2DS 4R
2AO
43 42 41
43 42 41
43 42 41
43 42 41
A0039621
 6 Creación de un diagrama de terminales considerando el ejemplo del contacto NO (terminal 41) de un relé
Liquiline CM442/CM444/CM448 Recepción de material e identificación del producto
Endress+Hauser 13
4 Recepción de material e identificación del
producto
4.1 Recepción de material
1. Compruebe que el embalaje no esté dañado.
Si el embalaje presenta algún daño, notifíqueselo al proveedor.
Conserve el embalaje dañado hasta que el problema se haya resuelto.
2. Compruebe que el contenido no esté dañado.
Si el contenido de la entrega presenta algún daño, notifíqueselo al proveedor.
Conserve los bienes dañados hasta que el problema se haya resuelto.
3. Compruebe que el suministro esté completo y que no falte nada.
Compare los documentos de la entrega con su pedido.
4. Para almacenar y transportar el producto, embálelo de forma que quede protegido
contra posibles impactos y contra la humedad.
El embalaje original es el que ofrece la mejor protección.
Asegúrese de que se cumplan las condiciones ambientales admisibles.
Si tiene preguntas, póngase en contacto con su proveedor o con su centro de ventas local.
4.2 Identificación del producto
4.2.1 Placa de identificación
La placa de identificación le proporciona la información siguiente sobre su equipo:
Identificación del fabricante
Código de pedido
Código de pedido ampliado
Número de serie
Versión del firmware
Condiciones ambientales
Valores de entrada y salida
Códigos de activación
Información de seguridad y advertencias
Grado de protección
Compare la información que figura en la placa de identificación con la del pedido.
4.2.2 Identificación del producto
Página de producto
www.endress.com/cm442
www.endress.com/cm444
www.endress.com/cm448
Interpretación del código de pedido
Encontrará el código de producto y el número de serie de su producto en los siguientes
lugares:
En la placa de identificación
En los albaranes
Recepción de material e identificación del producto Liquiline CM442/CM444/CM448
14 Endress+Hauser
Obtención de información acerca del producto
1. Vaya a www.endress.com.
2. Búsqueda de página (símbolo de lupa): introduzca un número de serie válido.
3. Buscar (lupa).
La estructura del producto se muestra en una ventana emergente.
4. Haga clic en la visión general del producto.
Se abre una ventana nueva. Aquí debe rellenar la información que corresponda a
su equipo, incluyendo la documentación del producto.
Dirección del fabricante
Endress+Hauser Conducta GmbH+Co.KG
Dieselstraße 24
70839 Gerlingen
Alemania
4.3 Alcance del suministro
El alcance del suministro incluye:
1 controlador multicanal en la versión que se ha solicitado en el pedido
1 placa de montaje
1 adhesivo de las conexiones (pegado en fábrica en el lado interior de la tapa de la
pantalla)
1 copia impresa del manual de instrucciones abreviado en el idioma especificado en el
pedido
Elemento de desconexión (preinstalado en zona con peligro de explosión, versión tipo
2DS Ex-i)
Instrucciones de seguridad para zonas con peligro de explosión (para la versión de tipo
2DS Ex-i para zonas con peligro de explosión)
Si desea hacernos alguna consulta:
Por favor, póngase en contacto con su proveedor o la central de distribución de su zona.
Liquiline CM442/CM444/CM448 Montaje
Endress+Hauser 15
5 Montaje
5.1 Requisitos de montaje
5.1.1 Medidas
H 5 6 7 8 I
GF
E
D
C
A
1 2 3 4 B
162 (6.38)
14 (0.55)
Ø4 (0.16)
Ø9 (0.35)
199 (7.38) 128 (5.04)
237 (9.33)
194 (7.64)
76 (2.99)
95 (3.74)
A0012396
 7 Medidas de la caja para montaje en campo en mm (in)
5.1.2 Placa de montaje
80 (3.15)
190 (7.48)
3 (0.12)
4 x 6.5 (0.26)
170 (6.69)
125 (4.92)
A0012426
 8 Placa de montaje. Unidad física: mm (in)
Montaje Liquiline CM442/CM444/CM448
16 Endress+Hauser
5.1.3 Tapa de protección ambiental
AVISO
Efectos de condiciones climáticas adversas (lluvia, nieve, radiación directa del sol,
etc.)
Son posibles influencias negativas en el funcionamiento, hasta el fallo total del transmisor.
Si la instalación del equipo es en el exterior, utilice siempre una tapa de protección
ambiental (accesorio).
320 (12.6)
270 (10.6)
300 (11.8)
80 (3.15)
170 (6.69)
170 (6.69)
80 (3.15)
8 x Ø 7 (0.28)
A0012428
 9 Dimensiones en mm (in)
5.2 Montaje del equipo de medición
5.2.1 Montaje en barra
Necesita el kit de montaje en barra (opcional) para montar la unidad en tubería, barra
o raíl (cuadrado o circular, rango de sujeción 20 a 61 mm (0,79 a 2,40")).
Liquiline CM442/CM444/CM448 Montaje
Endress+Hauser 17
1234
56
7
8
A0033044
 10 Montaje en barra
1 Cubierta contra intemperie (opcional) 5 Arandelas y tuercas (kit para montaje en barra)
2 Placa de montaje en barra de soporte (kit para
montaje en barra)
6 Tubería o riel (redondo/cuadrado)
3 Arandelas y tuercas (kit para montaje en barra) 7 Placa de montaje
4 Abrazaderas de tubería (kit para montaje en
barra)
8 Varillas roscadas (kit para montaje en barra)
A0033045
 11 Montaje en barra
A0025885
 12 Sujete bien el equipo en el lugar deseado y fíjelo
hasta oír el clic
1. Disponga el equipo en la placa de montaje.
2. Deslice el equipo hacia abajo siguiendo la guía del raíl de montaje y encájelo bien
hasta oír un clic.
Montaje Liquiline CM442/CM444/CM448
18 Endress+Hauser
5.2.2 Montaje en raíl
1 2 34
56
7
8
9
A0012668
 13 Montaje en raíl
1 Cubierta contra intemperie (opcional) 6 Tubería o riel (redondo/cuadrado)
2 Placa de montaje en barra de soporte (kit para
montaje en barra)
7 Placa de montaje
3 Arandelas y tuercas (kit para montaje en barra) 8 Varillas roscadas (kit para montaje en barra)
4 Abrazaderas de tubería (kit para montaje en
barra)
9 Tornillos (kit para montaje en barra)
5 Arandelas y tuercas (kit para montaje en barra)
A0025886
 14 Montaje en raíl
A0027803
 15 Sujete bien el equipo en el lugar deseado y fíjelo
hasta oír el clic
1. Disponga el equipo en la placa de montaje.
2. Deslice el equipo hacia abajo siguiendo la guía del raíl de montaje y encájelo bien
hasta oír un clic.
Liquiline CM442/CM444/CM448 Montaje
Endress+Hauser 19
5.2.3 Montaje en pared
A0012686
 16 Espacio de instalación en mm
(pulgadas)
1
3
4
2
A0027798
 17 Montaje en pared
1 Pared
24 orificios de taladro 1)
3 Placa de montaje
4 Tornillos Ø 6mm (no incluidos en el alcance de suministro)
1)El tamaño de los orificios de taladro depende de los tacos que se utilicen. El cliente debe aportar los tacos y los
tornillos.
A0027799
 18 Montaje en pared
A0027797
 19 Sujete bien el equipo en el lugar deseado y fíjelo
hasta oír el clic
1. Disponga el equipo en la placa de montaje.
2. Deslice el equipo hacia abajo siguiendo la guía del raíl de montaje y encájelo bien
hasta oír un clic.
5.2.4 Desmontaje (para remodelación, limpieza o similares)
AVISO
El equipo puede dañarse si cae
Cuando empuje la caja para sacarla del soporte, sujétela para evitar que caiga. Lo mejor
es que haya otra persona que le ayude.
Montaje Liquiline CM442/CM444/CM448
20 Endress+Hauser
A0025890
 20 Desmontaje
A0025891
 21 Desmontaje
1. Presione sobre el enganche.
2. Empuje el equipo hacia arriba para sacarlo del soporte.
3. Extraiga el equipo hacia la parte frontal.
5.3 Comprobación tras el montaje
1. Tras la instalación, verifique que el transmisor no presenta daños.
2. Compruebe si el transmisor está protegido contra lluvia e irradiación solar directa (p.
ej. con una tapa de protección contra la intemperie).
Liquiline CM442/CM444/CM448 Conexión eléctrica
Endress+Hauser 21
6 Conexión eléctrica
6.1 Condiciones de conexión
6.1.1 Mediante HART (p. ej. mediante módem HART y FieldCare)
1
3
2
USB
31
32
250 ... 500 Ω
A0039620
 22 Mediante módem HART
1 Módulo del dispositivo BASE2-L, -H o -E: salida de corriente 1 con HART
2Módem HART para conexión a PC, p. ej. Commubox FXA191 (RS232) o FXA195 1) (USB)
3 Consola HART
1) Posición del interruptor "on" (sustituye al resistor)
6.2 Conexión del equipo de medición
LADVERTENCIA
El equipo está activo.
Una conexión incorrecta puede ocasionar lesiones o incluso la muerte.
El conexionado eléctrico solo debe ser realizado por un técnico electricista.
El electricista debe haber leído y entendido este manual de instrucciones, y debe seguir
las instrucciones de este manual.
Con anterioridad al inicio del trabajo de conexión, garantice que el cable no presenta
tensión alguna.
AVISO
El equipo no tiene ningún interruptor de alimentación.
Se proporciona un disyuntor de protección en la proximidad del equipo en el lugar de
instalación.
El disyuntor debe consistir en un interruptor o interruptor de alimentación y debe
etiquetarse como interruptor del equipo.
En el punto de alimentación, las fuentes de alimentación deben aislarse de cables de
tensión mediante un aislante doble o reforzado en las versiones con tensión de
alimentación de 24 V.
6.2.1 Abrir la caja
AVISO
Herramientas puntiagudas o afiladas
El uso de herramientas inadecuadas puede provocar arañazos en la caja o daños en la junta
y, por lo tanto, afectar negativamente a la estanqueidad de la caja.
No utilice ningún objeto puntiagudo o afilado, como p. ej. un cuchillo, para abrir la caja.
Utilice únicamente un destornillador Phillips.
Conexión eléctrica Liquiline CM442/CM444/CM448
22 Endress+Hauser
1.
2. 3.
4.
 23 Afloje los tornillos en cruz de la caja con un
destornillador Phillips
180°
 24 Abra la tapa que cubre la pantalla, ángulo máx.
de abertura 180° (depende del lugar de
montaje)
1. Afloje los tornillos en cruz de la caja.
2. Para cerrar la caja: apriete los tornillos siguiendo una secuencia transversal similar,
paso a paso.
Liquiline CM442/CM444/CM448 Conexión eléctrica
Endress+Hauser 23
6.2.2 Raíl de montaje de cables
1 2 3
A0048299
 25 Regleta de fijación de cables y función asociada
1 Regleta de fijación de cables 3 Abrazaderas de cables (fijación y puesta a tierra
de los cables de sensor)
2 Perno roscado (conexión de tierra de protección,
punto central de puesta a tierra)
6.2.3 Conexión del apantallamiento del cable
Los cables del sensor, del bus de campo y de Ethernet deben ser de tipo apantallado.
Si resulta posible, use exclusivamente cables originales con terminación.
Amplitud de sujeción de las abrazaderas de cables: 4 … 11 mm (0,16 … 0,43 in)
Cable de muestra (no se corresponde necesariamente con el cable original suministrado)
12
3
 26 Cable con terminación
1 Apantallamiento externo (a la
vista)
2 Hilos del cable con terminales
3 Recubrimiento del cable
(aislamiento)
4
A0045763
 27 Conecte el cable a la
abrazadera de puesta a
tierra
4 Abrazadera de puesta a tierra
A0045764
 28 Presione el cable para
introducirlo en la
abrazadera de puesta a
tierra
El apantallamiento del cable se
conecta a tierra mediante la
abrazadera de puesta a tierra 1)
1) Tenga en cuenta las instrucciones que se proporcionan en la sección "Aseguramiento del grado de
protección" (→  41)
1. Afloje el prensaestopas de cable correspondiente que hay en la parte inferior de la
caja.
2. Retire el conector provisional.
3. Adjunte al extremo del cable el prensaestopas y asegúrese de que está orientado en la
dirección correcta.
4. Haga pasar el cable por el prensaestopas hacia el interior de la caja.
5. Disponga el cable en la carcasa de tal forma que el blindaje descubierto quede
ajustado en una abrazadera y los hilos del cable puedan alcanzar fácilmente el
elemento de conexión del módulo de electrónica.
6. Conecte el cable a la abrazadera para cable.
Conexión eléctrica Liquiline CM442/CM444/CM448
24 Endress+Hauser
7. Sujete el cable con la abrazadera.
8. Conecte los hilos del cable siguiendo el diagrama de conexionado.
9. Apriete el prensaestopas desde fuera.
6.2.4 Terminales de cable
Terminales enchufables para conexiones Memosens y PROFIBUS/RS485
Presione la pestaña con el
destornillador (el terminal se
abre).
Inserte el cable hasta llegar al
tope. Retire el destornillador (el
terminal se cierra).
Una vez efectuada la conexión, compruebe que todos los extremos de cable estén bien
sujetados. En particular, los extremos de cables con terminación tienden a soltarse
fácilmente si no se han insertado bien hasta llegar al tope.
Todos los demás terminales enchufables
Presione la pestaña con el
destornillador (el terminal se
abre).
Inserte el cable hasta llegar al
tope.
Retire el destornillador (el
terminal se cierra).
Liquiline CM442/CM444/CM448 Conexión eléctrica
Endress+Hauser 25
6.2.5 Conexión de la tensión de alimentación para el CM442
N/- L/+
PE
A0039627
 29 Conexión de la fuente de alimentación
mediante el ejemplo del BASE2-H o -L
H Unidad de alimentación de 100 a 230 VCA
L Unidad de alimentación 24 VCA o 24 VCC
85
85
86
86
SD
Display
Sensor supply
+
+
Service
PK
GY
PK
GY
1
2
L
N
*
Power
L/+
N/–
PE
+
A
B
41
43
42
Alarm
31
31
32
32
0/4 ... 20 mA
+
+
HART
+
A
B
Sensor 2
Ethernet
87
88
97
98
87
88
97
98
BN
WH
GN
YE
BN
WH
GN
YE
Sensor 1
1
2
A0039625
 30 Diagrama de conexionado completo con el
ejemplo del BASE2-H o -L
Conexión de la tensión de alimentación
1. Introduzca el cable de alimentación en la caja pasándolo por la entrada de cable
apropiada.
2. Conecte la tierra de protección de la unidad de alimentación con el perno roscado
previsto para este fin en la regleta de fijación de cables.
3. Para la tierra de protección del lugar de instalación, debe usarse un cable de puesta a
tierra (mín. 0,75 mm2 [corresponde a 18 AWG])1) Guíe también el cable de tierra a
través de la entrada de cable y conéctelo al perno roscado del raíl de montaje de
cables. Apriete la tuerca con 1 Nm.
4. Conecte los hilos de cable L y N (100 a 230 VCA) o + y (24 VCC) con los terminales
de la unidad de alimentación conforme al diagrama de conexionado.
Conexión eléctrica Liquiline CM442/CM444/CM448
26 Endress+Hauser
1 2 345
 31 Conexión de tierra de protección o de
puesta a tierra
1 Tierra de protección de la unidad de alimentación
2 Arandela dentada y tuerca
3 Cable de tierra de protección/tierra, proporcionado
en el lugar de instalación (mín. 0,75 mm2
( 18 AWG)) 1)
4 Arandela dentada y tuerca
5 Pernos de montaje
1) Para un fusible con un valor nominal de 10 A. Para utilizar con un fusible con un rating de 16 A, el cable
de puesta a tierra / tierra de protección debe presentar un área con una sección transversal de por lo
menos 1,5 mm2 ( 14 AWG).
AVISO
Cable de tierra de protección / puesta a tierra con casquillo o terminal de cable
abierto
¡Aflojar las tuercas de la tierra de protección (2) tiene como resultado la pérdida de la
función protectora!
Para conectar el cable de puesta a tierra o de tierra de protección con el perno roscado
utilice únicamente un cable con terminal cerrado según DIN 46211, 46225,
formulario A.
Compruebe que la tuerca del cable de tierra esté apretada con 1 Nm.
No conecte nunca el cable de puesta a tierra o de tierra de protección con el perno
roscado utilizando un casquillo o terminal de cable abierto.
Liquiline CM442/CM444/CM448 Conexión eléctrica
Endress+Hauser 27
6.2.6 Conexión de la tensión de alimentación para un equipo de
cuatro u ocho canales CM444 y CM448
L+ N- PE
A
B
A0039626
 32 Conexión de la fuente de alimentación con el
ejemplo del BASE2-E
A Cable interno de alimentación
B Unidad de alimentación de expansión
85
85
86
86
SD
Display
Sensor supply
+
+
Service
PK
GY
PK
GY
1
2
+
A
B
41
43
42
Alarm
31
31
32
32
0/4 ... 20 mA
+
+
HART
+
A
B
Sensor 2
Ethernet
87
88
97
98
87
88
97
98
BN
WH
GN
YE
BN
WH
GN
YE
Sensor 1
1
2
L/+ N/– *
Power
L/+ N/– PE
Power
(internal)
B
A0039624
 33 Diagrama de conexionado completo con el
ejemplo del BASE2-E y
fuente de alimentación de expansión (B)
Conexión de la tensión de alimentación
1. Introduzca el cable de alimentación en la caja pasándolo por la entrada de cable
apropiada.
2. Conecte la tierra de protección de la unidad de alimentación con el perno roscado
previsto para este fin en la regleta de fijación de cables.
3. Para la tierra de protección del lugar de instalación, debe usarse un cable de puesta a
tierra (mín. 0,75 mm2 [corresponde a 18 AWG])1) Guíe también el cable de tierra a
través de la entrada de cable y conéctelo al perno roscado del raíl de montaje de
cables. Apriete la tuerca con 1 Nm.
4. Conecte los hilos de cable L y N (100 a 230 VCA) o + y (24 VCC) con los terminales
de la unidad de alimentación conforme al diagrama de conexionado.
Conexión eléctrica Liquiline CM442/CM444/CM448
28 Endress+Hauser
1 2 345
 34 Conexión de tierra de protección o de
puesta a tierra
1 Tierra de protección de la unidad de alimentación
2 Arandela dentada y tuerca
3 Cable de tierra de protección/tierra, proporcionado
en el lugar de instalación (mín. 0,75 mm2
( 18 AWG)) 1)
4 Arandela dentada y tuerca
5 Pernos de montaje
1) Para un fusible con un valor nominal de 10 A. Para utilizar con un fusible con un rating de 16 A, el cable
de puesta a tierra / tierra de protección debe presentar un área con una sección transversal de por lo
menos 1,5 mm2 ( 14 AWG).
AVISO
Cable de tierra de protección / puesta a tierra con casquillo o terminal de cable
abierto
¡Aflojar las tuercas de la tierra de protección (2) tiene como resultado la pérdida de la
función protectora!
Para conectar el cable de puesta a tierra o de tierra de protección con el perno roscado
utilice únicamente un cable con terminal cerrado según DIN 46211, 46225,
formulario A.
Compruebe que la tuerca del cable de tierra esté apretada con 1 Nm.
No conecte nunca el cable de puesta a tierra o de tierra de protección con el perno
roscado utilizando un casquillo o terminal de cable abierto.
6.3 Conexión de los sensores
6.3.1 Tipos de sensor con protocolo Memosens para áreas exentas
de peligro
Sensores con protocolo Memosens
Tipos de sensores Cable del sensor Sensores
Sensores digitales sin fuente
interna de alimentación
adicional
Con conector
enchufable y
transmisión
inductiva de señales
Sensores de pH
Sensores redox
Sensores mixtos
Sensores de oxígeno (amperométrico y óptico)
Sensores de conductividad con medición conductiva de
la conductividad
Sensores de cloro (desinfección)
Cable fijo Sensores de conductividad con medición inductiva de la
conductividad
Sensores digitales con fuente
de alimentación adicional
interna
Cable fijo Sensores de turbidez
Sensores para la medición de la interfase
Sensores para la medición del coeficiente de absorción
espectral (CAS)
Sensores de nitrato
Sensores ópticos de oxígeno disuelto
Sensores selectivos de iones
Liquiline CM442/CM444/CM448 Conexión eléctrica
Endress+Hauser 29
La siguiente norma es válida para la conexión de sensores CUS71D:
• CM442
Únicamente es posible un CUS71D; no se permite ningún sensor adicional.
Por lo tanto, la segunda entrada del sensor no puede utilizarse para otro tipo de
sensor.
• CM444
Sin restricciones. Todas las entradas del sensor se pueden utilizar según los
requerimientos.
• CM448
En el caso de se conecte un CUS71D, el número máximo de entradas del sensor que se
pueden utilizar está limitado a 4.
Todas ellas se pueden emplear para sensores CUS71D.
Cualquier combinación de sensores CUS71D y otro tipo de sensores es posible, siempre
y cuando el número total de sensores conectados no sea superior a 4.
6.3.2 Tipos de sensor con protocolo Memosens para área de peligro
Sensores con protocolo Memosens
Tipos de sensores Cable del sensor Sensores
Sensores digitales sin fuente
interna de alimentación
adicional
Con conector
enchufable y
transmisión inductiva
de señales
Sensores de pH
Sensores redox
Sensores mixtos
Sensores de oxígeno (amperométrico y óptico)
Sensores de conductividad con medición
conductiva de la conductividad
Sensores de cloro (desinfección)
Cable fijo Sensores de conductividad con medición inductiva
de la conductividad
Los sensores de seguridad intrínseca para uso en entornos explosivos solo pueden
estar conectados a un módulo de comunicación del sensor de tipo 2DS Ex-i. Solo
pueden conectarse al sensor las conexiones que cubre el certificado (véase XA).
Las conexiones de los sensores para zonas sin peligro de explosión en el módulo base
están desactivadas.
6.3.3 Conexión de sensores para áreas exentas de peligro
Tipos de conexión
Conexión directa del cable del sensor al conector del terminal de las versiones de ,
módulo básico-L, -H o -E (→  35 ss.)
Opcional: Conector del cable del sensor enchufado en la toma M12 para sensor situada
en el lado inferior del equipo
Con este tipo de conexión, el equipo ya está cableado de fábrica (→  38).
1. Cable de sensor conectado directamente
Conecte el cable del sensor al conector del terminal Memosens del módulo del 2DS, o
del módulo BASE2-L, -H o -E.
2. En caso de conexión mediante conector M12
Conecte el conector del sensor en la toma M12 de sensor que haya sido previamente
instalada o se proporciona con la entrega.
Conexión eléctrica Liquiline CM442/CM444/CM448
30 Endress+Hauser
Cable de sensor conectado directamente
98 97 88 87
86 85 86 85
BN
WH
GN
YE
Sensor
A0039629
 35 sensores sin fuente de alimentación adicional
98 97 88 87
86 85 86 85
GN
YE
Sensor
PK
GY
A0039622
 36 sensores con fuente de alimentación adicional
85 86 85
2DS
1
2
86
97 88 8798 97 88 8798
Sensor 1
Sensor 2
PK
GY
GN
YE
BN
WH
GN
YE
Sensor
Sensor
A0033206
 37 Sensores con y sin tensión de alimentación
adicional en el módulo del sensor 2DS
En caso de equipo monocanal:
¡Se debe usar la entrada Memosens del lado izquierdo del módulo básico!
Liquiline CM442/CM444/CM448 Conexión eléctrica
Endress+Hauser 31
Conexión mediante conexión M12
Exclusivamente para conexión en áreas exentas de peligro.
85 86 85
1
2
86
97 88 8798
Sensor 1
PK
GY
GN
YE
BN
WH
1
A0018019
 38 Conexión M12 (p. ej., en el
módulo del sensor)
1 Cable de sensor con conector
M12
64
1
NC
2
3
5
7
46
2
NC
1
7
5
3
A0018021
 39 Asignación M12,
superior: conector
hembra; inferior:
conector (vista superior
en cada caso)
1 PK (rosa)(24 V)
2 GY (gris) (tierra 24 V)
3 BN (marrón)(3 V)
4 WH (blanco) (tierra 3 V)
5 GN (verde) (Memosens)
6 YE (amarillo) (Memosens)
7,
NC
No conectado
Los modelos con conector hembra M12
previamente instalado se suministran
con el cableado interno del aparato ya
conectado en fábrica.
Versión sin un zócalo M12
preinstalado
1. Inserte un zócalo M12 (accesorio)
en una apertura adecuada en la
base de la caja.
2. Conecte los cables a Memosens un
terminal conforme al diagrama de
conexionado.
Conexión del sensor
Enchufe el conector del cable del
sensor (→  38elemento 1)
directamente al conector hembra
M12.
Tenga en cuenta lo siguiente:
El cableado interno del aparato
siempre es el mismo,
independientemente del tipo de
sensor que conecte al zócalo M12
(plug&play).
Los cables de señal y alimentación
están asignados en la cabeza del
sensor de modo que, según el caso, se
utilizan (p. ej., sensores ópticos) o no
se utilizan (p. ej., sensores redox o de
pH) los cables de alimentación PK y
GY.
Si se conectan sensores de seguridad intrínseca al transmisor con el módulo de
comunicación del sensor de tipo 2DS Ex-i, la conexión enchufable M12 no es
admisible.
6.3.4 Conexión de sensores de seguridad intrínseca al módulo de
comunicación del sensor de tipo 2DS Ex-i
Cable de sensor conectado directamente
Conecte el cable del sensor al conector del terminal del módulo de comunicación del
sensor 2DS Ex-i.
Conexión eléctrica Liquiline CM442/CM444/CM448
32 Endress+Hauser
98i97i88i87i 98i97i88i87i
BN
WH
GN
YE
Sensor
BN
WH
GN
YE
Sensor
2DS
Ex-i
A0045659
 40 Sensores sin tensión de alimentación adicional en el módulo de comunicación del sensor de tipo 2DS Ex-i
Los sensores de seguridad intrínseca para uso en atmósferas explosivas solo se
pueden conectar al módulo de comunicación del sensor de tipo 2DS Ex-i. Solo se
pueden conectar los sensores que estén cubiertos por los certificados (véase XA).
6.4 Conexión de entradas, salidas o relés adicionales
LADVERTENCIA
Módulo destapado
Sin protección contra sacudidas. ¡Peligro de descargas eléctricas!
Cambio del hardware o ampliación para una zona sin peligro de explosión: rellenar las
ranuras siempre de izquierda a derecha. No deje ningún espacio intermedio vacío.
Si no se utilizan todos los slots en el caso de equipos para una zona sin peligro de
explosión: introduzca siempre un tapón provisional o definitivo en el slot situado a la
derecha del último módulo(→  2,  9). Se asegura así la protección de la unidad
contra descargas eléctricas.
Asegúrese siempre de que la unidad está protegida contra sacudidas, sobre todo en el
caso de los módulos de relé (2R, 4R, AOR).
El hardware para la zonas con peligro de explosión puede no estar modificado. Solo el
personal de servicio técnico del fabricante está autorizado para convertir un equipo
certificado en otro equipo certificado. Esto incluye todos los módulos del transmisor con
un módulo 2DS Ex-i integrado, así como los cambios concernientes a los módulos sin
seguridad intrínseca.
El apantallamiento adicional que sea necesario ha de conectarse mediante regletas
extraíbles (aportadas por el usuario) con la tierra de protección centralizada en el
armario de control.
Liquiline CM442/CM444/CM448 Conexión eléctrica
Endress+Hauser 33
6.4.1 Entradas y salidas digitales
Módulo DIO
 41 Módulo
47
47
48
48
+
+
1
2
1
2
1
2
+
+
+
+
45
46
45
46
91
92
91
92
 42 Diagrama de
conexionado
6.4.2 Entradas de corriente
Módulo 2AI
2324
2324
 43 Módulo
23
23
24
24
0/4 ... 20 mA
+
+
1
2
 44 Diagrama de
conexionado
Conexión eléctrica Liquiline CM442/CM444/CM448
34 Endress+Hauser
6.4.3 Salidas de corriente
2AO 4AO
 45 Módulo
31
31
32
32
0/4 ... 20 mA
+
+
1
2
 46 Diagrama de
conexionado
 47 Módulo
31
31
32
32
0/4 ... 20 mA
+
+
1
2
31
31
32
32
0/4 ... 20 mA
+
+
3
4
 48 Diagrama de
conexionado
6.4.4 Relé
Módulo 2R Módulo 4R
 49 Módulo
41
43
42
Relay 1
41
43
42
Relay 2
 50 Diagrama de
conexionado
 51 Módulo
41
43
42
Relay 3
41
43
42
Relay 4
41
43
42
Relay 1
41
43
42
Relay 2
 52 Diagrama de
conexionado
Liquiline CM442/CM444/CM448 Conexión eléctrica
Endress+Hauser 35
Ejemplo: Conexión de la unidad de limpieza 71072583 para CAS40D
AVISO
Consumo de potencia demasiado alto para el relé de alarma Liquiline
Esto puede causar daños irreparables en el módulo básico
Conecte la unidad de limpieza solo a terminales de un módulo adicional (AOR, 2R o
4R), no al relé de alarma del módulo básico.
PE L1 N PE
T2.0A
230 V AC / 50 Hz
1
41
43
42
Liquiline/Sampler/
Analyzer:
AOR/2R/4R
A0028597
 53 Conexión de la unidad de limpieza para CAS40D
Ejemplo: Conexión de la unidad de limpieza de inyector Chemoclean CYR10B
41
43
42
Relay 1
41
43
42
Relay 2
1
2
1
2
NL PE
CM44x/CM44xR/
CM44P
CYR10B
1
2
3
4
5
A0028598
 54 Conexión de la unidad de limpieza de inyector CYR10B
1 Alimentación externa
2 Agente de limpieza hacia boquilla de spray
3 Depósito con agente de limpieza
4 Agua de propulsión 2 a 12 bar (30 a 180 psi)
5 Válvula contra reflujo (a proveer por el usuario)
Conexión eléctrica Liquiline CM442/CM444/CM448
36 Endress+Hauser
6.5 Conexión de PROFIBUS DP o Modbus RS 485
6.5.1 Módulo 485DP
A0050399
 55 Módulo
81
82
DIP switch
on
1
TCOM SF BF PWR
DGND
VP
96'
95'
99'
Termi-
nation
DP
96
95
99
2
4
8
16
32
64
128/SW
Service
A0050400
 56 Diagrama de
conexionado
Terminal PROFIBUS DP
95 A
96 B
99 No conectado
82 DGND
81 VP
Diodos LED en la parte frontal del módulo
LED Designación Color Descripción
PWR Alimentación GN
(verde)
Se aplica la tensión de alimentación y se inicializa el módulo.
BF Fallo del bus RD
(rojo)
Fallo del bus
SF Fallo del sistema RD
(rojo)
Error del equipo
COM Comunicación YE
(amaril
lo)
Mensaje PROFIBUS enviado o recibido.
T Terminación del bus YE
(amaril
lo)
Apagado = sin terminación
Encendido = se utiliza una terminación
Microinterruptores (DIP) en la parte frontal del módulo
DIP Ajuste de fábrica Asignación
1-128 ON Dirección de bus (→ "Puesta en marcha/comunicación")
OFF Protección contra escritura: "ON" = no se puede configurar mediante el bus, solo
operando localmente con el equipo
Servicio OFF El interruptor no tiene asignada ninguna función
Liquiline CM442/CM444/CM448 Conexión eléctrica
Endress+Hauser 37
6.5.2 Módulo 485 MB
MB/RS485
A0050401
 57 Módulo
81
82
DIP switch
on
1
TCOM SF BF PWR
DGND
VP
96'
95'
99'
Termi-
nation
MB/
RS485
96
95
99
2
4
8
16
32
64
128/SW
Service
A0050402
 58 Diagrama de
conexionado
Terminal Modbus RS485
95 B
96 A
99 C
82 DGND
81 VP
Diodos LED en la parte frontal del módulo
LED Designación Color Descripción
PWR Alimentación GN
(verde)
Se aplica la tensión de alimentación y se inicializa el módulo.
BF Fallo del bus RD
(rojo)
Fallo del bus
SF Fallo del sistema RD
(rojo)
Error del equipo
COM Comunicación YE
(amaril
lo)
Mensaje Modbus enviado o recibido.
T Terminación del bus YE
(amaril
lo)
Apagado = sin terminación
Encendido = se utiliza una terminación
Microinterruptores (DIP) en la parte frontal del módulo
DIP Ajuste de fábrica Asignación
1-128 ON Dirección de bus (→ "Puesta en marcha/comunicación")
OFF Protección contra escritura: "ON" = no se puede configurar mediante el bus, solo
operando localmente con el equipo
Servicio OFF El interruptor no tiene asignada ninguna función
Conexión eléctrica Liquiline CM442/CM444/CM448
38 Endress+Hauser
6.5.3 Conexión mediante conector M12
PROFIBUS DP
Sección en Y de M12 Cableado en la sección en Y de
M12
Asignación de pines en el
conector y el zócalo
RD
GN
P0V
P5V
82
81
J1
P2
P1
96
95
99
 59 Conector de clavija M12
P2
J1
1
2
3
4
5
1
2
3
4
5
P1
1
2
3
4
5
 60 Cableado
12
34
5
21
43
5
 61 Conector (izquierda) y
zócalo (derecha)
1 P5V, fuente de alimentación
de 5 V para resistor terminal
externo
2 A
3 P0V, potencial de referencia
para P5V
4 B
5 n.c., sin conectar
* Pantalla
Cuando se utiliza la sección en Y de M12, la velocidad máxima de transmisión de
datos no supera los 1,5 MBit/s. En conexión directa, la velocidad máxima de
transmisión de datos es de 12 MBit/s.
Modbus RS485
Sección en Y de M12 Cableado en la sección en Y de
M12
Asignación de pines en el
conector y el zócalo
RD
GN
P0V
P5V
82
81
J1
P2
P1
96
95
99
 62 Conector de clavija M12
P2
J1
1
2
3
4
5
1
2
3
4
5
P1
1
2
3
4
5
 63 Cableado
12
34
5
21
43
5
 64 Conector (izquierda) y
zócalo (derecha)
1 P5V, fuente de alimentación
de 5 V para resistor terminal
externo
2 A
3 P0V, potencial de referencia
para P5V
4 B
5 n.c., sin conectar
* Pantalla
Liquiline CM442/CM444/CM448 Conexión eléctrica
Endress+Hauser 39
Ethernet, servidor web, PROFINET (solo para versiones de módulos BASE2)
Conexión interna Asignación de pines en el conector y el zócalo
 65 Zócalo para Ethernet
3
4
1
2
4
3
2
1
 66 Conector (izquierda) y zócalo (derecha)
1 Tx+
2 Rx+
3 Tx-
4 Rx-
Blindaje (rosca)
Conexión eléctrica Liquiline CM442/CM444/CM448
40 Endress+Hauser
6.5.4 Terminación del bus
El bus se puede terminar de 2 maneras:
1. Terminación interna (mediante microinterruptor en la placa del módulo)
"ON"
"OFF"
 67 Microinterruptor de terminación interna
Use una herramienta apropiada, p. ej., unas tenacillas, para poner los cuatro
microinterruptores en la posición "ON".
Se usa la terminación interna.
390 W220 W390 W
VP DGND
B/B' A/A'
 68 Estructura de la terminación interna
2. Terminación externa
Deje los microinterruptores de la placa del módulo en la posición "OFF" (ajuste de fábrica).
Conecte la terminación externa a los terminales 81 y 82 situados en el frontal del
módulo 485DP o 485MB para la alimentación de 5 V.
Se usa la terminación externa.
6.6 Ajustes de hardware
Ajuste de la dirección del bus
1. Abra la caja.
2. Ajuste la dirección de bus deseada mediante los microinterruptores del módulo
485DP o 485MB.
Las direcciones de bus válidas para PROFIBUS DP van de 1 a 126 y para Modbus de
1 a 247. Si configura una dirección no válida, se habilita automáticamente el
direccionamiento por software a través de la configuración local o el bus de campo.
Liquiline CM442/CM444/CM448 Conexión eléctrica
Endress+Hauser 41
1
2
4
8
16
32
64
128
on off
A0026776
 69 Dirección PROFIBUS válida
67
1
2
4
8
16
32
64
128
on off
A0026777
 70 Dirección Modbus válida
195
1
2
4
8
16
32
64
128
on off
A0026778
 71 Dirección no válida 255 1)
1) Configuración de pedido, el direccionamiento por software está activo, dirección de software configurada de
fábrica: PROFIBUS 126, Modbus 247
6.7 Aseguramiento del grado de protección
Solo se deben realizar las conexiones mecánicas y eléctricas que se describen en este
manual y que sean necesarias para el uso previsto y requerido en el equipo entregado.
Tenga el máximo cuidado cuando realice los trabajos.
Los distintos tipos de protección especificados para este producto (impermeabilidad [IP],
seguridad eléctrica, inmunidad a interferencias EMC, protección Ex) no están entonces
garantizados, si, por ejemplo :
Se dejan las cubiertas sin poner
Se utilizan unidades de alimentación distintas a las suministradas
Los prensaestopas no están suficientemente apretados (deben apretarse con
2 Nm (1,5 lbf ft) para obtener el nivel especificado de protección IP)
Se utilizan diámetros de cable que no son los adecuados para los prensaestopas
Los módulos no están correctamente fijados
El indicador no está correctamente fijado (riesgo de entrada de humedad por obturación
inadecuada)
Existen cables y/o extremos de cable sueltos o mal fijados
Se han dejado hilos de cable conductores en el dispositivo
Conexión eléctrica Liquiline CM442/CM444/CM448
42 Endress+Hauser
6.8 Comprobaciones tras la conexión
LADVERTENCIA
Errores de conexión
La seguridad del personal y del punto de medición está en riesgo. El fabricante no se
responsabiliza de los fallos que se deriven de la inobservancia de este manual.
Únicamente debe poner el equipo en marcha si puede responder afirmativamente a
todas las preguntas siguientes.
Estado del equipo y especificaciones
¿Externamente, están el equipo y todos los cables en buen estado?
Conexión eléctrica
¿Están los cables montados sin carga de tracción?
¿Se han tendido los cables de modo que no se cruzan ni forman lazos?
¿Los cables de señal están correctamente conectados conforme al diagrama de
conexionado?
¿Se han realizado correctamente todas las demás conexiones?
¿Se han conectado cables de conexión sin utilizar al conector de puesta a tierra?
¿Están bien insertados todos los terminales enchufables?
¿Están todos los cables de conexión posicionados de forma segura en los terminales de
los cables?
¿Todas las entradas de cable están montadas, apretadas y son estancas a las fugas?
¿La tensión de alimentación concuerda con la tensión indicada en la placa de
características?
Liquiline CM442/CM444/CM448 Integración en el sistema
Endress+Hauser 43
7 Integración en el sistema
7.1 Servidor web
Versiones sin bus de campo: se requiere un código de activación para el servidor web.
La conexión descrita solo es posible con las versiones del módulo BASE2.
7.1.1 Conexión
Conecte el cable de comunicaciones del ordenador al puerto Ethernet del módulo
BASE2.
Base2
Web Browser
A0039619
 72 Servidor web/conexión Ethernet
7.1.2 Establecimiento de la conexión de datos
Todas las versiones con la excepción de PROFINET:
Para asegurarse de que su equipo tiene una dirección de IP válida, debe desactivar el
parámetro DHCP en los ajustes de Ethernet. (Menú/Config./Config. general/
Configuración extendida/Ethernet/Ajustes)
Puede asignar la dirección IP manualmente en el mismo menú (para conexiones punto a
punto).
Todas las versiones, incluido PROFINET:
Puede encontrar la dirección IP y la máscara de subred del equipo en: DIAG/Información
del sistema/Ethernet.
1. Inicie su PC.
2. Primero, configure una dirección IP de forma manual en la configuración de la
conexión de red del sistema operativo.
Ejemplo: Microsoft Windows 10
3. Open Network and Sharing Center.
Aparte su red habitual, debería encontrar una conexión Ethernet adicional (p. ej.
como "Red no identificada").
4. Seleccione el enlace a esta conexión Ethernet.
5. En la ventana emergente, seleccione el botón "Propiedades".
6. Haga doble clic en "Protocolo de Internet versión 4 (TCP/IPv4)".
7. Seleccione "Usar la siguiente dirección IP".
8. Introduzca la dirección IP que desee. Esta dirección debe estar en la misma subred en
que se encuentra la dirección IP del dispositivo, p. ej.:
Dirección IP para Liquiline: 192.168.1.212 (según se configuró anteriormente)
Dirección IP del PC: 192.168.1.213.
Integración en el sistema Liquiline CM442/CM444/CM448
44 Endress+Hauser
9. Inicie el navegador de internet.
10. Si usa un servidor proxy para conectarse a internet:
Deshabilite el proxy (en la configuración del navegador en "Configuración de
conexiones/ LAN").
11. Introduzca la dirección IP del dispositivo en la línea de dirección (192.168.1.212 en el
ejemplo).
El sistema tarda un poco en establecer la conexión, tras lo cual el servidor web
CM44 se inicia. Es posible que se pida introducir una contraseña. El ajuste
predeterminado es "admin" para el nombre de usuario y "admin" para la
contraseña.
12. Introduzca las siguientes direcciones para descargar libros de registro:
192.168.1.212/logbooks_csv.fhtml (para libros de registro en formato CSV)
192.168.1.212/logbooks_fdm.fhtml (para libros de registro en formato FDM)
Las descargas en formato FDM se pueden transmitir, guardar y visualizar de forma
segura con la herramienta "Field Data Manager Software" de Endress+Hauser.
(→ www.endress.com/ms20)
7.1.3 Configuración
La estructura de menú del servidor web se corresponde con la configuración en campo.
A0026780
 73 Ejemplo de servidor web (menu/language=English)
Hacer clic en un nombre de menú o función se corresponde con pulsar el navegador.
Desde el teclado del ordenador puede establecer ajustes en la configuración de su equipo
según su conveniencia.
También es posible usar FieldCare en lugar de un navegador de internet, para
establecer los ajustes por Ethernet. El software DTM requerido para Ethernet forma
parte integral de la "Endress+Hauser Interface Device DTM Library" (Biblioteca DTM de
equipos de interfaces de Endress+Hauser).
Descargar: https://portal.endress.com/webdownload/FieldCareDownloadGUI/
7.1.4 Verificación Heartbeat
También puede iniciar la verificación Heartbeat a través del servidor web. Esto tiene la
ventaja de poder visualizar los resultados directamente en el navegador y puede evitar el
uso de una tarjeta SD.
1. Abra el menú: Diagnósticos/Test del sistema/Heartbeat.
2. Realizar verificación.
Liquiline CM442/CM444/CM448 Integración en el sistema
Endress+Hauser 45
3. Seleccione las opciones Resultados verificación (indicación rápida y exportación a
tarjeta SD) o Funciones adicionales (menú adicional debajo de la línea del límite
inferior →  73).
4. Funciones adicionales/Heartbeat: seleccione el idioma del archivo PDF.
El informe de verificación se muestra en el navegador y puede imprimirse,
guardarse como archivo pdf, etc.
7.2 Interfaz de servicio
El equipo puede conectarse a un ordenador con la interfaz de servicio y configurarse con
"FieldCare" . Asimismo, también puede guardar, trasferir y documentar configuraciones.
7.2.1 Conexión
1. Conecte el conector rápido de servicio a la interfaz en el módulo base Liquiline y
conéctelo a Commubox.
2. Conecte el Commubox a través de la conexión USB al ordenador en el que FieldCare
está instalado.
FieldCare
Service
FXA291
A0039618
 74 Visión general sobre la conexión
7.2.2 Establecimiento de la conexión de datos
1. Inicie FieldCare.
2. Establezca una conexión con el Commubox. Para hacerlo, seleccione el ComDTM "CDI
Communication FXA291".
3. Seleccione a continuación el DTM "Liquiline CM44x" e inicie la configuración.
Puede iniciar ahora la configuración online a través del DTM.
El modo de configuración online compite con el modo de configuración en campo, es decir,
cada una de estas dos opciones bloquea la otra. En ambos lados puede retirarse el acceso
del otro lado.
7.2.3 Configuración
La estructura de menú del DTM se corresponde con la configuración en campo. Las
funciones de las teclas para configuración rápida de Liquiline se encuentran en la parte
izquierda de la ventana principal.
Hacer clic en un nombre de menú o función se corresponde con pulsar el navegador.
Desde el teclado del ordenador puede establecer ajustes en la configuración de su equipo
según su conveniencia.
Puede utilizar FieldCare para guardar libros de registro, realizar copias de seguridad de
configuraciones y transferir configuraciones a otros dispositivos.
Puede imprimir también configuraciones o guardarlas como ficheros PDF.
Integración en el sistema Liquiline CM442/CM444/CM448
46 Endress+Hauser
7.3 Sistemas de bus de campo
7.3.1 HART
Puede comunicarse con el protocolo HART a través de la salida de corriente 1.
1. Conecte el módem HART o la consola HART a la salida de corriente 1 (carga de
comunicación 250 500 ohmios).
2. Establezca una conexión a través de su equipo HART.
3. Utilice el Liquiline a través del equipo HART. Para ello, siga las indicaciones del
manual.
Puede obtener información más detallada sobre comunicación HART en las páginas
del producto en Internet (→ BA00486C).
7.3.2 PROFIBUS DP
La comunicación a través de PROFIBUS DP resulta posible con el módulo 485DP y la
versión del equipo apropiada.
Conecte el cable de datos PROFIBUS a los terminales del módulo de bus de campo
según se describe .
Para obtener información detallada sobre "Comunicación PROFIBUS", consulte las
páginas del producto en Internet (→ SD01188C).
7.3.3 Modbus
La comunicación a través de Modbus RS485 resulta posible con el módulo 485MB y la
versión del equipo apropiada.
La comunicación a través de Modbus TCP resulta posible con el módulo BASE2.
Los protocolos RTU y ASCII están disponibles al realizar la conexión a través de Modbus
RS485. Puede cambiar a ASCII en el equipo.
Conecte el cable de datos Modbus a los terminales del módulo 485MB (RS 485) o al
conector hembra RJ45 del módulo BASE2 (TCP) tal como se describe.
Para obtener información detallada sobre "Comunicación Modbus", consulte las
páginas del producto en Internet (→ SD01189C).
7.3.4 EtherNet/IP
La comunicación a través de EtherNet/IP resulta posible con el módulo BASE2 y la versión
del equipo apropiada.
Conecte el cable de datos EtherNet/IP al conector hembra RJ45 del módulo BASE2.
Para obtener información detallada sobre "Comunicación Ethernet/IP", consulte las
páginas del producto en Internet (→ SD01293C).
7.3.5 PROFINET
La comunicación a través de PROFINET resulta posible con el módulo BASE2 y la versión
del equipo apropiada.
Conecte el cable de datos PROFINET al conector hembra RJ45 del módulo BASE2.
Para obtener información detallada sobre "Comunicación PROFINET", consulte las
páginas del producto en Internet (→ SD02490C).
Liquiline CM442/CM444/CM448 Opciones de configuración
Endress+Hauser 47
8 Opciones de configuración
8.1 Visión general
8.1.1 Elementos indicadores y de configuración
1
2
3
A0011764
 75 Visión general del funcionamiento
1 Indicador (con fondo rojo para el estado de alarma)
2 Navegador (funciones pulsar/retener y jog/shuttle)
3 Teclas de configuración rápida (su función depende del menú)
8.1.2 Indicador
1 2
3
4
A0037692
1 Ruta de menú y/o sistema de identificación del
dispositivo
2 Indicador de estado
3 Ayuda, si está disponible
4 Asignar las funciones de las teclas softkey
Opciones de configuración Liquiline CM442/CM444/CM448
48 Endress+Hauser
8.2 Acceso al menú de configuración a través del
indicador local
8.2.1 Concepto operativo
Pulse la tecla: selección directa del menú Girar el navegador: mover el cursor en el menú
Al presionar el navegador: se activa una función
Menu/Language
English
!"
Čeština
Nederlands
Français
Deutsch
Italiano
#$%
Polski
Al girar el navegador: se selecciona un valor (p. ej.,
de la lista)
Menu/Language
English
!"
Čeština
Nederlands
Français
Deutsch
Italiano
#$%
Polski
Al presionar el navegador: se acepta el nuevo valor  Se ha aceptado el nuevo ajuste
8.2.2 Bloqueo o desbloqueo de las teclas de configuración
Bloqueo de las teclas de configuración
1. Pulse el navegador durante más de 2 s.
Aparecerá un menú contextual para bloquear las teclas de configuración.
Puede escoger entre bloquear las teclas con o sin contraseña de protección. "With
password" (Con contraseña) significa que únicamente es posible desbloquear las
teclas introduciendo la contraseña correcta. Puede definir esta contraseña aquí:
Menú/Config./Config. general/Configuración extendida/Gestión de datos/
Cambiar contraseña de bloqueo de teclas.
Liquiline CM442/CM444/CM448 Opciones de configuración
Endress+Hauser 49
2. Elija si desea bloquear las teclas con o sin contraseña.
Las teclas quedan bloqueadas. Ya no pueden realizarse más entradas. En la barra
de teclas de configuración, podrá ver el símbolo.
La contraseña es 0000 para el equipo que viene de fábrica. Asegúrese de apuntarse
cualquier cambio de contraseña, ya que si la olvida, usted no podrá desbloquear el
teclado.
Desbloqueo de las teclas de configuración
1. Pulse el navegador durante más de 2 s.
Aparecerá un menú contextual para el desbloqueo de las teclas de configuración.
2. Acceso desbloqueado .
Las teclas se desbloquearán inmediatamente si no ha escogido anteriormente la
opción de bloquear con contraseña. Si no, el equipo le pedirá que entre la
contraseña.
3. Solo si se ha protegido el teclado numérico mediante contraseña: entre la contraseña
en cuestión.
Las teclas se desbloquearán. Podrá acceder de nuevo a toda la configuración en
campo. El símbolo desaparece de la pantalla indicadora.
8.3 Opciones de configuración
8.3.1 Solo visualización
Solo puede leer los valores, pero no los puede modificar.
Los valores de solo lectura típicos son: datos del sensor e información del sistema
8.3.2 Listas de seleccionables
Se le ofrece una lista de opciones. En algunos casos, estas también aparecen en forma de
casillas de elección múltiple.
Por lo general, únicamente debe seleccionar una opción; ocasionalmente se seleccionan
una o más opciones.
8.3.3 Valores numéricos
Se modifica una variable.
Los valores máximo y mínimo de dicha variable se muestran en el indicador.
Configure un valor dentro de estos límites.
8.3.4 Acciones
Se activa una acción con la función apropiada.
Para indicar si el elemento en cuestión es una acción, va precedido por el símbolo
siguiente:
Ejemplos de acciones típicas son:
Borrar entradas de registro
Guardar o cargar configuraciones
Activar programas de limpieza
Ejemplo: Diagnósticos/Libros de registro/Libros de registro de configuración/Borrar
todas las entradas
Opciones de configuración Liquiline CM442/CM444/CM448
50 Endress+Hauser
8.3.5 Texto definido por el usuario
Se asigna una designación individual.
Introduzca un texto. Para este propósito puede usar los caracteres incluidos en el editor
(mayúsculas, minúsculas, números y caracteres especiales).
Por medio de las teclas de configuración rápida puede:
Cancelar sus entradas sin guardar los datos ()
Borrar el carácter de delante del cursor ( )
Hacer retroceder el cursor una posición ( )
Terminar de hacer entradas y guardarlas ()
Ejemplo: Menú/Config./Config. general/Tag instrumento
8.3.6 Tablas
Las tablas resultan necesarias para mapear funciones matemáticas o para introducir
muestras a intervalos irregulares.
Para editar una tabla basta con desplazarse con el navegador por sus filas y columnas y
cambiar los valores de las celdas.
Solo se editan los valores numéricos. El controlador tiene en cuenta automáticamente las
unidades de medida.
Se pueden añadir filas a la tabla (tecla de función variable INSERT) o borrarlas (tecla de
función variable DEL).
Después es preciso guardar la tabla (tecla de función variable SAVE).
También puede cancelar en cualquier momento las entradas efectuadas mediante la
tecla de configuración rápida .
Ejemplo: Menú/Config./Entradas/pH/Comp. medio
Liquiline CM442/CM444/CM448 Puesta en marcha
Endress+Hauser 51
9 Puesta en marcha
9.1 Comprobación de funciones
LADVERTENCIA
Conexión incorrecta, alimentación incorrecta
Riesgos de seguridad para el personal y funcionamiento incorrecto del equipo.
Controle que todas las conexiones se han llevado a cabo correctamente conforme al
esquema de conexiones.
Compruebe que la tensión de alimentación corresponda a la indicada en la placa de
identificación.
Guardado de los ajustes de configuración como captura de pantalla
A través del indicador local , puede realizar capturas de pantalla en cualquier momento y
guardarlas en una tarjeta SD.
1. Inserte una tarjeta SD en la ranura para tarjetas SD dispuesto en el módulo base.
2. Mantenga pulsado el botón del navegador durante por lo menos 3 segundos.
3. En el menú contextual, seleccione el Pantalla elemento.
La pantalla actual se guarda como mapa de bits en la tarjeta SD en la carpeta
"Screenshots" (capturas de pantalla).
9.2 Encendido
Durante la fase de arranque del dispositivo, los relés y las salidas de corriente
presentan estado indefinido durante unos pocos segundos antes de la inicialización.
Tenga cuidado con las posibles repercusiones en los actuadores que estén conectados.
9.2.1 Configuración del idioma de manejo
Configuración del idioma
Si no lo ha hecho aún, cierre la tapa de la caja y fíjela mediante los tornillos.
1. Encienda la tensión de alimentación.
Aguardar finalización inicialización.
2. Pulse la tecla de función variable: MENU.
3. Ajuste su idioma en la opción superior del menú.
El equipo ya se puede manejar en el idioma escogido.
Puesta en marcha Liquiline CM442/CM444/CM448
52 Endress+Hauser
9.2.2 Comportamiento del indicador
Menú/Operación/Pantalla
Función Opciones Información
Contraste 5 a 95%
Ajuste de fábrica
50 %
Ajuste la configuración de la pantalla a las
condiciones del lugar de trabajo.
Retroiluminación = Automático
La iluminación de fondo se desactiva
automáticamente al cabo de poco tiempo si no se
pulsa ningún botón. Cuando se pulse de nuevo el
botón del navegador, volverá a activarse la
iluminación de fondo.
Retroiluminación = On
La iluminación de fondo no se apaga
automáticamente.
Retroiluminación Selección
• On
• Off
• Automático
Ajuste de fábrica
Automático
Rotación pantalla Selección
• Manual
• Automático
Ajuste de fábrica
Manual
Si está seleccionado Automático, la indicación
del valor medido monocanal cambia de un canal
al siguiente cada segundo.
9.3 Pantallas de usuario
Menú/Operación/Pantallas de usuario
Función Opciones Información
Pantalla medida 1 ... 6 Puede crear 6 pantallas de medición según sus
preferencias y darles un nombre. Las funciones
son idénticas para todas las 6 pantallas de
medición.
Pantalla medida Selección
• On
• Off
Ajuste de fábrica
Off
Una vez haya definido su pantalla de medición,
puede activarla aquí. Puede encontrar la nueva
pantalla debajo de Pantallas de usuario.
Etiqueta Texto de usuario, 20
caracteres
Nombre de la pantalla de medición
Aparece en la barra de estado del indicador.
Número de líneas 1 a 8
Ajuste de fábrica
8
Especifique el número de valores medidos a
visualizar.
Line 1 ... 8 Indicador
Etiqueta
Especifique el contenido de Etiqueta en el
submenú de cada línea.
Fuente de datos Selección
• Ninguno
Consulte la columna
"Información"
Ajuste de fábrica
Ninguno
Seleccione una fuente de datos.
Puede escoger entre las siguientes:
Entradas de sensor
Diagnósticos de Heartbeat de entradas de los
sensores
• Controlador
Entradas de corriente
Señales del bus de campo
Funciones matemáticas
Entradas y salidas digitales
Salidas de corriente
• Relé
Conmutación del rango de medición
Liquiline CM442/CM444/CM448 Puesta en marcha
Endress+Hauser 53
Menú/Operación/Pantallas de usuario
Función Opciones Información
Valor de medida
Fuente de datos es
una entrada
Selección
Depende de la entrada
Ajuste de fábrica
Ninguno
Puede hacer que se visualicen distintos valores
principales, secundarios y valores medidos
brutos, en función del tipo de entrada.
No se puede seleccionar ninguna opción para
salidas.
Tipo de actuador
Fuente de datos es un
controlador
Selección
• Ninguno
• Bipolar
• Unipolar-
• Unipolar+
Ajuste de fábrica
Ninguno
Para más información acerca de controladores y
variables manipuladas: →  74.
Etiqueta Texto de usuario, 20
caracteres
Nombre definido por el usuario del parámetro a
visualizar
Configurar etiqueta
"%0V" 1) Acción Si realiza esta acción, usted acepta el nombre
sugerido automáticamente para el parámetro. Su
propio nombre de parámetro (Etiqueta) se ha
perdido.
1) "%0 V" representa aquí el texto que depende del contexto. El texto que aparece en cada caso en lugar de
%0V es un texto que genera automáticamente el software. En los casos más sencillos, dicho texto podría
ser el nombre del canal de medición, por ejemplo.
9.4 Ajustes básicos
Realización de ajustes básicos
1. Diríjase al Config./Ajuste básico menú.
Efectúe los ajustes siguientes.
2. Tag instrumento:elija un nombre para su equipo (máx. 32 caracteres).
3. Configurar fecha: corrija la fecha si es necesario.
4. Configurar tiempo: corrija la hora si es necesario.
Si quiere realizar una puesta en marcha rápida, puede ignorar los parámetros
adicionales de configuración de salidas, relés, etc. Los podrá configurar más en
adelante accediendo a los menús correspondientes.
5. Para regresar a una visión general del indicador en el : pulse la tecla durante ESC por
lo menos un segundo.
Su controlador funciona ahora conforme a los ajustes básicos que usted ha
realizado. Los sensores conectados utilizan los ajustes de fábrica
correspondientes al tipo de sensor y los últimos ajustes de calibración que se han
guardado en memoria.
Si quiere configurar los parámetros de entrada y salida más importantes en Ajuste básico :
Configure las salida de corriente, relés, transmisores de proceso, controladores,
diagnósticos de equipos y ciclos de limpieza con los submenús que siguen el ajuste de
tiempo.
Funcionamiento Liquiline CM442/CM444/CM448
54 Endress+Hauser
10 Funcionamiento
10.1 Indicador
10.1.1 Teclas de configuración rápida en el modo de medición
En la fila inferior del indicador puede encontrar cuatro teclas de configuración rápida en
las pantallas de medición:
Con MENU, CAL y DIAG le llevará directamente al menú de software específico.
Con HOLD puede activar un hold general e inmediato para los sensores. Esto también
establece en HOLD todas las salidas, controladores y ciclos de limpieza vinculados.
Cualquier programa de limpieza de sensores actualmente en ejecución se interrumpe. No
obstante, puede iniciar también la limpieza manual de sensores cuando hay un hold
activo.
10.1.2 Modo de medición
Existen dos modos de visualización diferentes:
(cambio de modo pulsando el botón de navegación)
(1) Visión general sobre todas las entradas y salidas
(2) Valor medido principal de una entrada o salida o estado de un relé
(3) Valor medido principal y secundario de una entrada de sensor
(4) Todos los valores medidos de una entrada de sensor
(5) Solo para la medición de la interfase:
Indicador gráfico de la zona de separación
Además, también hay submenús:
(6) Menús de medición definidos por el usuario (solo disponible si ya están definidos)
Selección de pantallas configuradas previamente (→  52)
(7) Diagnósticos de Heartbeat
Visión general rápida del estado de salud del dispositivo y de cada sensor conectado
compatible con Heartbeat Technology
Cambio de canal a modos (2) - (5)
Gire el navegador.
El indicador cambia de canal a canal.
Tipo de sensor Valor principal Valor medido
principal/secundario
Todos los valores
pH, vidrio Valor de pH Valor pH, temperatura Valor principal, Valor bruto,
Temperatura, Impedancia del
vidrio
Sensor combinado de pH
y redox
Valor de pH o redox o
rH
Valor de pH o redox o
rH, temperatura
Valor principal, Valor bruto,
Temperatura, Impedancia del
vidrio
pH, ISFET Valor de pH Valor pH, temperatura Valor principal, Valor bruto,
Temperatura
Redox Redox Potencial redox,
temperatura
Valor principal, Valor bruto,
Ajuste, Temperatura
Conductividad, medida
por inducción
Conductividad,
concentración
Conductividad,
concentración,
temperatura
Valor principal, Valor bruto,
Temperatura
Conductividad, medida
por conducción
Conductividad,
resistividad,
concentración
Conductividad,
resistividad,
concentración,
temperatura
Valor principal, Valor bruto,
Temperatura
Liquiline CM442/CM444/CM448 Funcionamiento
Endress+Hauser 55
Tipo de sensor Valor principal Valor medido
principal/secundario
Todos los valores
Oxígeno, óptico y
amperométrico
Oxígeno Oxígeno, temperatura Presión parcial, Saturación ,
Concentración, Temperatura
Desinfección Cloro o
dióxido de cloro
(depende del sensor)
Cloro o dióxido de cloro,
temperatura
Valor principal, Valor bruto,
Temperatura
Nitrato Nitrato Nitrato, temperatura Valor principal, Valor bruto,
Temperatura
Turbidez Turbidez Turbidez, temperatura Valor principal, Valor bruto,
Temperatura
Coeficiente de absorción
espectral (CAS)
CAE CAS, temperatura Valor principal, Valor bruto,
Temperatura
Nivel de fangos Turbidez Turbidez, temperatura Valor principal, Valor bruto,
Temperatura
Amonio, selectivo de
iones
Amonio Amonio, temperatura Valor principal, Valor bruto,
Temperatura
Nitrato, selectivo de
iones
Nitrato Nitrato, temperatura Valor principal, Valor bruto,
Temperatura
Potasio, selectivo de
iones
Potasio Potasio, temperatura Valor principal, Valor bruto,
Temperatura
Medición de la interfase UIS UIS Valor principal, Valor bruto,
Temperatura
Zona de separación (gráfica)
Heartbeat diagnostics
(Opcional o con código de activación adicional)
Pantalla de diagnóstico de Heartbeat con indicadores gráficos para la salud del equipo y
sensor, y con un temporizador de mantenimiento o calibración (según el sensor)
Información de estado Heartbeat sobre la salud del equipo y el estado del sensor
→  56
: Temporizador de estado y mantenimiento del sensor/equipo > 20 %; no se
requiere ninguna acción
: Temporizador de estado o mantenimiento del sensor/equipo > 5 ≤ 20 %, el
mantenimiento todavía no es urgente pero debería programarse
: Temporizador de estado o mantenimiento del sensor/equipo < 5 %, se recomienda
mantenimiento
El estado del sensor Heartbeat representa la evaluación de los resultados de la
calibración y las funciones de diagnóstico del sensor.
Si aparece una carita triste puede ser que se hayan superado los límites de los resultados
de calibración, el estado del valor de medición o las horas de operación. Estos límites se
pueden configurar en los ajustes del sensor de manera que adapte los diagnósticos de
Heartbeat a la aplicación.
Funcionamiento Liquiline CM442/CM444/CM448
56 Endress+Hauser
Categoría Heartbeat y NAMUR
El estado de Heartbeat indica la condición del sensor o equipo mientras que las categorías
NAMUR (F, C, M, S) evalúan la fiabilidad del valor medido. Las dos condiciones pueden
estar relacionadas entre sí, pero no necesariamente.
Ejemplo 1
El número de ciclos de limpieza restantes alcanza el 20% del número máximo de ciclos
definido. El símbolo Heartbeat cambia de a . Los valores medidos siguen siendo
fiables y así la señal de estado NAMUR no cambia.
Si se supera el número máximo de ciclos de limpieza, el símbolo Heartbeat cambia de
a . Aunque el valor medido puede ser todavía fiable, la señal de estado NAMUR
cambia a M (mantenimiento requerido).
Ejemplo 2
El sensor se rompe. El estado Heartbeat cambia inmediatamente de a y la señal de
estado NAMUR también cambia inmediatamente a F (fallo).
10.1.3 Estado del equipo
Los iconos que pueden aparecer en el indicador avisan sobre estados especiales del equipo.
Icono Ubicación Descripción
Barra de encabezamiento Mensaje de diagnóstico "Fallo" (Failure)
Barra de encabezamiento Mensaje de diagnóstico "Requiere mantenimiento"
(Maintenance request)
Barra de encabezamiento Mensaje de diagnóstico "Comprobar" (Check)
Barra de encabezamiento Mensaje de diagnóstico "Fuera de especificaciones" (Out of
specification)
Barra de encabezamiento Comunicaciones por bus de campo o TCP/IP activas
Barra de encabezamiento Hold activo (para sensores)
En el valor medido Hold activo para el actuador (salida de corriente, interruptor de
límite, etc.)
Junto al valor medido 1) Se ha añadido un offset (desplazamiento) al valor medido
En el valor medido Valor medido en estado "Bad" (malo) o "Alarm" (alarma)
En el valor medido La compensación automática de temperatura está activa (para
sensores)
En el valor medido La compensación manual de temperatura está activa (para
sensores)
Barra de encabezamiento El modo de simulación está activo o la SIM Memocheck está
conectada
En el valor medido El valor medido está afectado por una simulación
En el valor medido El valor medido indicado es un valor de simulación (para
sensores)
Después del número de canal Diagnósticos de Heartbeat: el estado del sensor es bueno
Después del número de canal Diagnósticos de Heartbeat: el estado del sensor es malo
Después del número de canal Diagnósticos de Heartbeat: el estado del sensor es OK
Barra de encabezamiento El controlador está activo
1) Solo medidas de pH o redox
Si se generan simultáneamente dos o más mensajes de diagnóstico, se mostrará
únicamente el icono correspondiente al mensaje con mayor prioridad (para
información sobre órdenes de prioridad según NAMUR, →  126).
Liquiline CM442/CM444/CM448 Funcionamiento
Endress+Hauser 57
10.1.4 Vistas de asignación
Vistas de asignación, por ejemplo Vista asignación canal, aparecen como la última
función en numerosas secciones del menú. Se puede utilizar esta función para visualizar
qué actuadores o funciones están conectados a una entrada o salida. Las asignaciones se
indican ordenadas jerárquicamente.
10.2 Ajustes generales
10.2.1 Ajustes básicos
Menú/Config./Config. general
Función Opciones Información
Tag instrumento Texto de usuario, 32
caracteres
Elija el nombre que desee para su
controlador, p. ej., use el nombre de la
etiqueta (TAG).
Unidades de temp. Selección
• °C
• °F
• K
Ajuste de fábrica
°C
Rango de salida de corriente Selección
0..20 mA
4..20 mA
Ajuste de fábrica
4..20 mA
De conformidad con NAMUR NE43, el rango
lineal es de 3,8 a 20,5 mA (4..20 mA) o de 0 a
20,5 mA (0..20 mA). Si se supera el rango o no
se alcanza, el valor de corriente se detiene en el
límite del rango y se emite un mensaje de
diagnóstico (460 o 461).
Corriente de error 0,0 a 23,0 mA
Ajuste de fábrica
22,5 mA
La función cumple NAMUR NE43.
Establezca el valor de corriente que debe
emitirse en las salidas de corriente en caso
de error.
El valor de Corriente de error debería encontrarse fuera del rango de medición. Si ha seleccionado Rango
de salida de corriente = 0..20 mA, debería ajustar una corriente de fallo entre 20,1 y 23 mA. Si está
seleccionado Rango de salida de corriente = 4..20 mA, también puede definir como corriente de fallo un
valor < 4 mA.
El equipo permite una corriente de fallo dentro del rango de medición. En tales casos, preste atención a
los posible efectos que esta elección pueda tener en su proceso.
Retraso de alarma 0 a 9.999 s
Ajuste de fábrica
0 s
El software solo muestra los errores que están
presentes durante un tiempo superior al tiempo
de retardo ajustado. Esto permite suprimir
mensajes que solo ocurran brevemente y que se
derivan de fluctuaciones normales específicas del
proceso.
Hold equipo Selección
• Deshabilitada
• Permitido
Ajuste de fábrica
Deshabilitada
Puede habilitar aquí un hold general e inmediato
(para los sensores). La función actúa de la misma
manera que la tecla de configuración rápida
HOLD en las pantallas de medición.
Funcionamiento Liquiline CM442/CM444/CM448
58 Endress+Hauser
10.2.2 Fecha y hora
Menú/Config./Config. general/Fecha/Hora
Función Opciones Información
Configurar fecha Depende del formato Modo de edición:
Día (dos dígitos): 01 a 31
Mes (dos dígitos): 01 a 12
Año (cuatro dígitos): 1970 a 2106
Configurar tiempo Depende del formato Modo de edición:
hh (hora): 00 a 23 / 0 am a 12 pm
mm (minutos): 00 ... 59
ss (segundos): 00 ... 59
Configuración extendida
Formato de fecha Selección
• DD.MM.YYYY
• YYYY-MM-DD
• MM-DD-YYYY
Precalibrado en fábrica
DD.MM.YYYY
Seleccione un formato de fecha.
Formato de la hora Selección
hh:mm am (12h)
hh:mm (24h)
hh:mm:ss (24h)
Precalibrado en fábrica
hh:mm:ss (24h)
Elija entre una indicación de 12 horas o de
24 horas. Los segundos también pueden
mostrarse con la última versión.
Zona horaria Selección
• Ninguno
Selección de 35 zonas
horarias
Precalibrado en fábrica
Ninguno
Ninguno = Hora del Meridiano de Greenwich
(Londres).
DST Selección
• Off
• Europa
• EEUU
• Manual
Precalibrado en fábrica
Off
El controlador adapta el cambio de horario de
verano/invierno automáticamente si elije
horario de verano europeo o americano.
Manual significa que el usuario puede especificar
el inicio y el final del horario de verano. Aquí, se
muestran dos submenús adicionales en los que
puede especificar la fecha y hora de cambio.
10.2.3 Ajustes de retención
Menú/Config./Config. general/Ajustes Hold
Función Opciones Información
Ajustes Hold automático
Retraso del Hold 0 a 600 s
Precalibrado en fábrica
0 s
El estado de hold se mantiene durante el tiempo
de retardo cuando se cambia al modo de
medición.
Liquiline CM442/CM444/CM448 Funcionamiento
Endress+Hauser 59
Menú/Config./Config. general/Ajustes Hold
Función Opciones Información
Menu config. Selección
• Deshabilitada
• Permitido
Precalibrado en fábrica
Deshabilitada
Decida si las salidas del equipo deben
cambiar al estado de hold definido al abrir el
menú específico.
Menu diagnósticos
Calibración activa Precalibrado en fábrica
Permitido
Si se activa un estado de hold específico del equipo, se interrumpe cualquier limpieza
iniciada previamente. Cuando un hold está activo, solo puede iniciar la limpieza
manual.
10.2.4 Libros de registro
Los libros de registro registran los siguientes eventos:
Eventos de calibración/ajuste
Eventos del operario
Eventos de diagnóstico
Defina cómo los libros de registro deben almacenar los datos.
Asimismo, puede definir también libros de registro de datos individuales .
1. Asigne el nombre del libro de registro.
2. Seleccione el valor medido a registrar.
3. Ajuste del tiempo de lectura (Tiempo de SCAN).
Puede ajustarse el tiempo de lectura para cada libro de registro de datos.
Más información acerca de los libros de registro. →  134
Menú/Config./Config. general/Libros de registro
Función Opciones Información
con datos predeterminados ". Texto de usuario, 16
caracteres
Parte del nombre de fichero al exportar un libro
de registro
Libro de registro de eventos Selección
• Off
Memoria cíclica
Llenar tampón
Ajuste de fábrica
Memoria cíclica
Se registran todos los mensajes de diagnóstico
Memoria cíclica
Si la memoria se llena, la entrada más reciente
sobrescribe automáticamente la entrada más
antigua.
Llenar tampón
Si la memoria se llena, ocurre un
desbordamiento,es  decir, no puede guardar
ningún valor. El controlador indica el mensaje de
diagnóstico correspondiente. Por lo tanto, debe
realizarse un borrado de memoria manualmente.
Avisos de rebose
Libro de registro de eventos =
Llenar tampón
Libro de registro de
calibración
Selección
• Off
• On
Ajuste de fábrica
Off
Decida si desea recibir un mensaje de
diagnóstico si el búfer de llenado del libro de
registro correspondiente se desborda.
Libro de registros de
diagnóstico
Libros de registro de
configuración
Funcionamiento Liquiline CM442/CM444/CM448
60 Endress+Hauser
Menú/Config./Config. general/Libros de registro
Función Opciones Información
Datos del libro de registro
Nuevo Puede crear como máximo 8 libros de registro de
datos.
Nombre del libro de
registros
Texto de usuario, 20
caracteres
Fuente de datos Selección
Entradas de sensor
Señales de Heartbeat
• Controlador
Entradas de corriente
Señales del bus de
campo
Entradas digitales
Funciones matemáticas
Ajuste de fábrica
Ninguno
Seleccione una fuente de datos para las
entradas del libro de registro.
Puede escoger entre las siguientes:
Sensores conectados
Controladores disponibles
Entradas de corriente
Señales del bus de campo
Señales de entrada digitales
Funciones matemáticas
Valor de medida Selección
Depende de Fuente de
datos
Ajuste de fábrica
Ninguno
Puede registrar diferentes valores medidos en
función de la fuente de datos.
Tiempo de SCAN 0:00:01 a 1:00:00
Ajuste de fábrica
0:01:00
Intervalo de tiempo mínimo entre dos entradas
Formato: H:MM:SS
Datos del libro de
registro
Selección
Memoria cíclica
Llenar tampón
Ajuste de fábrica
Memoria cíclica
Memoria cíclica
Si la memoria se llena, la entrada más reciente
sobrescribe automáticamente la entrada más
antigua.
Llenar tampón
Si la memoria se llena, ocurre un
desbordamiento,es  decir, no se puede guardar
ningún valor nuevo. El controlador indica el
mensaje de diagnóstico correspondiente. Por lo
tanto, debe realizarse un borrado de memoria
manualmente.
Avisos de rebose
Libro de registro de
eventos =
Llenar tampón
Selección
• Off
• On
Ajuste de fábrica
Off
Decida si desea recibir un mensaje de
diagnóstico si el búfer de llenado del libro de
registro correspondiente se desborda.
Añadir un nuevo
libro de registros
Acción Solo si desea crear otro libro de registro de datos
inmediatamente. Añade un libro de registro de
datos nuevo en una fecha posterior con Nuevo.
Terminado Acción Esto permite salir del menú Nuevo.
Iniciar/parar
simultáneamente
Acción Aparece si ha creado más de un libro de registro
de datos. Con un clic del ratón, puede iniciar o
parar la grabación de todos los libros de registro
de datos.
Nombre del libro de
registros
El nombre de este submenú se basa en el
nombre del libro de registro y solo aparece una
vez después de crear un libro de registro.
Este menú aparece varias veces si dispone de varios libros de registro de datos.
Liquiline CM442/CM444/CM448 Funcionamiento
Endress+Hauser 61
Menú/Config./Config. general/Libros de registro
Función Opciones Información
Fuente de datos Solo lectura Esto se utiliza únicamente para fines
informativos. Si de sea registrar otro valor,
elimine este libro de registro y cree un nuevo
libro de registro de datos.
Valor de medida
Tiempo restante para el log
Libro de registro de
eventos = Llenar tampón
Solo lectura Muestra los días, horas y minutos restantes
hasta que el libro de registro esté lleno.
Tamaño Log
Libro de registro de
eventos = Llenar tampón
Solo lectura Muestra el número de entradas restantes hasta
que el libro de registro esté lleno.
Nombre del libro de
registros
Texto de usuario, 20
caracteres
Puede modificar aquí el nombre nuevamente.
Tiempo de SCAN 0:00:01 a 1:00:00
Ajuste de fábrica
0:01:00
Igual que más arriba
Intervalo de tiempo mínimo entre dos entradas
Formato: H:MM:SS
Datos del libro de registro Selección
Memoria cíclica
Llenar tampón
Ajuste de fábrica
Memoria cíclica
Memoria cíclica
Si la memoria se llena, la entrada más reciente
sobrescribe automáticamente la entrada más
antigua.
Llenar tampón
Si la memoria se llena, ocurre un
desbordamiento, es  decir, no se puede guardar
ningún valor nuevo. El controlador indica el
mensaje de diagnóstico correspondiente. Por lo
tanto, debe realizarse un borrado de memoria
manualmente.
Avisos de rebose
Libro de registro de
eventos = Llenar tampón
Selección
• Off
• On
Ajuste de fábrica
Off
Decida si desea recibir un mensaje de
diagnóstico si el búfer de llenado del libro de
registro correspondiente se desborda.
Línea trazadora Menú para definir la visualización gráfica
Ejes Selección
• Off
• On
Ajuste de fábrica
On
Visualización de los ejes (x, y) (On), o no (Off).
Orientación Selección
• Horizontal
• Vertical
Ajuste de fábrica
Horizontal
Puede decidir si las curvas de valores se
muestran de izquierda a derecha (Horizontal) o
de arriba a abajo (Vertical). Si desea mostrar dos
libros de registro simultáneamente, compruebe
que ambos libros de registro tienen los mismos
parámetros de ajustes aquí.
X-Descripción Selección
• Off
• On
Ajuste de fábrica
On
Decida si debe mostrarse una descripción
para los ejes y si se deben mostrar las líneas
de cuadrícula. Además, puede decidir si se
deben mostrar pasos.
Y-Descripción
Rejillas
Grados
Paso X / Distancia
rejilla
10 a 50 %
Ajuste de fábrica
10 %
Determine el paso.
Paso Y / Distancia
rejilla
Retirar Acción Esta acción elimina el libro de registro de datos.
Se perderá cualquier dato que no se haya
guardado.
Funcionamiento Liquiline CM442/CM444/CM448
62 Endress+Hauser
Ejemplo: Libro de registro de datos nuevo (Config./Config. general/Libros de registro/
Datos del libro de registro/Nuevo)
1. Establezca los parámetros de configuración:
Nombre del libro de registros
Asigne un nombre. Ejemplo: "01".
Fuente de datos
Seleccione una fuente de datos. Ejemplo: Sensor conectado al canal 1 (CH1).
Valor de medida
Seleccione el valor medido a registrar. Ejemplo: valor de pH.
Tiempo de SCAN
Especifique el intervalo de tiempo entre dos entradas del libro de registro.
Datos del libro de registro
Active el libro de registro: especifique el método de almacenamiento de datos.
2. ../Terminado: Ejecutar la acción.
El equipo muestra el nuevo libro de registro en la lista de libros de registro de
datos.
3. Seleccione el libro de registro de datos "01".
Indicador adicional: Tiempo restante para el log.
4. Solo en el caso de Llenar tampón:
Decida ajustar Aviso rebose: On o Off.
On: El equipo muestra un mensaje de diagnóstico en caso de desbordamiento de
la memoria.
5. Submenú Línea trazadora: Especifique el tipo de representación gráfica.
10.2.5 Configuración extendida
Ajustes de diagnóstico
La lista de mensajes de diagnóstico depende de la ruta seleccionada. Hay mensajes
específicos del equipo y mensajes que dependen del sensor que esté conectado.
Menú/Config./(Config. general o Entradas<Canal del sensor>)/Configuración extendida/Configuración
diagnósticos/Diag. Comportamiento
Función Opciones Información
Lista de mensajes de
diagnóstico
Seleccione el mensaje que desee cambiar.
Solo entonces se pueden efectuar los ajustes
para este mensaje.
Código Diag. Solo lectura
Mensaje diagnóstico Selección
• On
• Off
Ajuste de fábrica
Depende del mensaje
Desactive el mensaje de diagnóstico o actívelo de
nuevo.
Desactivación implica:
Ningún mensaje de error en el modo de
medición
No hay corriente de fallo en la salida de
corriente
Corriente de error Selección
• On
• Off
Ajuste de fábrica
Depende del mensaje
Decida si se debe emitir una corriente de
fallo por la salida de corriente en caso de que
la indicación del mensaje de diagnóstico se
active.
En el caso de errores generales del equipo,
la corriente de fallo se activa en todas las
salidas de corriente. En el caso de errores
específicos del canal, la corriente de fallo
se activa en la salida de corriente
correspondiente.
Liquiline CM442/CM444/CM448 Funcionamiento
Endress+Hauser 63
Menú/Config./(Config. general o Entradas<Canal del sensor>)/Configuración extendida/Configuración
diagnósticos/Diag. Comportamiento
Función Opciones Información
Señal estado Selección
Mantenimiento (M)
Fuera de
especificaciones (S)
Función chequeo (C)
Fallo (F)
Ajuste de fábrica
Depende del mensaje
Los mensajes se dividen en diferentes categorías
de error de acuerdo con NAMUR NE 107.
Decida si se debe cambiar una asignación de
señal de estado para la aplicación.
Salida diag. Selección
• Ninguno
Relé de Alarma
Salida digital
Relé 1 a n (depende de
la versión del equipo)
Ajuste de fábrica
Ninguno
Seleccione la salida a la que se debe asignar el
mensaje de diagnóstico.
Antes de que resulte posible asignar el mensaje a
una salida, se debe configurar una salida de relé
para Diagnósticos.
(Menú/Config./Salidas: Asigne la función
Diagnósticos y ajuste Modo de operación a
Como asignado.)
Algunas versiones de equipo disponen de relés de alarma.
Programa de limpieza
(para sensores)
Selección
• Ninguno
Limpieza 1
Limpieza 2
Limpieza 3
Limpieza 4
Ajuste de fábrica
Ninguno
Decida si el mensaje de diagnóstico debe
activar un programa de limpieza.
Los programas de limpieza se pueden definir en:
Menú/Config./Funciones adicionales/
Limpieza.
Detalle información Solo lectura Información adicional sobre el mensaje de
diagnóstico e instrucciones para resolver el
problema.
Dirección de bus HART
La lista de mensajes de diagnóstico depende de la ruta seleccionada. Hay mensajes
específicos del equipo y mensajes que dependen del sensor que esté conectado.
Menú/Config./Config. general/Configuración extendida/HART
Función Opciones Información
Dirección Bus 0 ... 63
Precalibrado en fábrica
0
Puede modificar la dirección del equipo para
integrar varios equipos HART en una única red
(modo Multidrop).
Si restablece el equipo a los ajustes de fábrica (Diagnósticos/Resetear/Config. por
defecto), no se restablece la dirección de bus. El ajuste del parámetro se mantiene.
Funcionamiento Liquiline CM442/CM444/CM448
64 Endress+Hauser
PROFIBUS DP
Menú/Config./Config. general/Configuración extendida/PROFIBUS
Función Opciones Información
Permitido Selección
• Off
• On
Precalibrado en fábrica
On
Puede desconectar la comunicación en este
punto. A continuación, solo se puede acceder al
software a través de la operación local.
Terminación Solo lectura Si el equipo es el último en el bus, puede
terminar a través del hardware.
→  40
Dirección Bus 1 a 125 Si ha establecido la dirección del bus a través de
hardware (microinterruptores en el módulo,
→  40), solo puede leer la dirección aquí.
Si se establece una dirección no válida a través
del hardware, debe asignar una dirección válida
al equipo aquí o a través del bus.
Número ident Selección
• Automático
PA-Profile 3.02 (9760)
Liquiline CM44x (155D)
Fabricante específico
Precalibrado en fábrica
Automático
Modbus
Menú/Config./Config. general/Configuración extendida/Modbus
Función Opciones Información
Permitido Selección
• Off
• On
Precalibrado en fábrica
On
Puede desconectar la comunicación en este
punto. A continuación, solo se puede acceder al
software a través de la operación local.
Terminación Solo lectura Si el equipo es el último en el bus, puede
terminar a través del hardware.
→  40
Liquiline CM442/CM444/CM448 Funcionamiento
Endress+Hauser 65
Menú/Config./Config. general/Configuración extendida/Modbus
Función Opciones Información
Ajustes
Modo transmisión Selección
• TCP
• RTU
• ASCII
Precalibrado en fábrica
(Solo Modbus-RS485)
RTU
El modo de transmisión aparece en función de la
versión solicitada.
En el caso de la transmisión RS485, puede elegir
entre RTU y ASCII . No hay elecciones para
Modbus-TCP.
Velocidad de transmisión
Solo Modbus-RS485
Selección
• 1200
• 2400
• 4800
• 9600
• 19200
• 38400
• 57600
• 115200
Precalibrado en fábrica
19200
Igualdad
Solo Modbus-RS485
Selección
Par (1 Stopbit)
Impar (1 Stopbit)
Ninguno (2 Stopbit)
Precalibrado en fábrica
Par (1 Stopbit)
Byte order Selección
• 1-0-3-2
• 0-1-2-3
• 2-3-0-1
• 3-2-1-0
Precalibrado en fábrica
1-0-3-2
Watchdog 0 a 999 s
Precalibrado en fábrica
5 s
Si no se realiza ninguna transmisión de datos
durante más tiempo que el establecido, se
interpreta como un indicador de que la
comunicación se ha interrumpido. Una vez
transcurrido este tiempo, se considera que los
valores de entrada recibidos a través del Modbus
no son válidos.
Servidor web
Menú/Config./Config. general/Configuración extendida/Webserver
Función Opciones Información
Webserver Selección
• Off
• On
Precalibrado en fábrica
On
Puede desconectar la comunicación en este
punto. A continuación, solo se puede acceder al
software a través de la operación local.
Webserver TCP port 80 Solo lectura El protocolo de control de transmisión (TCP)
describe una disposición (protocolo) para el
intercambio de datos entre ordenadores. Un
puerto es una parte de una dirección que asigna
segmentos de datos a un protocolo de red.
Funcionamiento Liquiline CM442/CM444/CM448
66 Endress+Hauser
Menú/Config./Config. general/Configuración extendida/Webserver
Función Opciones Información
Webserver login Selección
• Off
• On
Precalibrado en fábrica
On
Puede activar y desactivar la administración de
usuarios en este punto. Esto permite crear varios
usuarios con acceso mediante contraseña.
Usuario Admin.
Lista de usuarios ya
creados
Ver/editar Puede cambiar nombres de usuario o
contraseñas o eliminar usuarios. El equipo se
entrega con un usuario ya creado en fábrica:
"admin" con la contraseña "admin".
Nuevo usuario:
Nombre Entrada libre de texto Crear nuevo usuario
1. INSERT .
2. Asigne el nombre que desee al nuevo
usuario.
3. Seleccione una contraseña para el usuario.
4. Confirme la contraseña.
Puede modificar la contraseña en
cualquier momento posterior.
Introducir nueva
contraseña
Entrada libre de texto
Confirmar nueva
contraseña
Entrada libre de texto
Cambiar contraseña
usuario
Entrada libre de texto
PROFINET
Menú/Config./Config. general/Configuración extendida/PROFINET
Función Opciones Información
Nombre de la estacion Solo lectura
Ajuste de fábrica
Cadena de caracteres vacía
Nombre simbólico para la identificación unívoca
del equipo de campo en un sistema PROFINET.
Solo se dispone de acceso de escritura al
parámetro con el protocolo DCP.
Ethernet/IP o Ethernet (según el protocolo)
Si se usa PROFINET, los ajustes de este menú solo son ajustes de solo lectura. Los
ajustes de red se efectúan con el protocolo PROFINET-DCP.
Para obtener información detallada sobre "Comunicación PROFINET", consulte las
páginas del producto en Internet (→ SD02490C).
Liquiline CM442/CM444/CM448 Funcionamiento
Endress+Hauser 67
Menú/Config./Config. general/Configuración extendida/Ethernet
Función Opciones Información
Permitido Selección
• Off
• On
Ajuste de fábrica
On
Puede desconectar la comunicación en este
punto. A continuación, solo se puede acceder al
software a través de la operación local.
Ajustes
Ajustes Link Selección
Auto negocación
10MBps half duplex
10MBps full duplex
100MBps half duplex
100MBps full duplex
Ajuste de fábrica
Auto negocación
Métodos de transmisión de los canales de
comunicación
Dúplex completo:
La transmisión y recepción de datos pueden
realizarse simultáneamente.
Dúplex medio:
La transmisión y recepción de datos se
realizan alternativamente; es decir, no de
forma simultánea.
DHCP Selección
• Off
• On
Ajuste de fábrica
On
El Protocolo de configuración dinámica de host
(DHCP) permite asignar la configuración de red a
clientes a través de un servidor. Con el DHCP
resulta posible integrar automáticamente el
dispositivo en una red existente sin necesidad de
realizar una configuración manual. La asignación
automática de la dirección IP debe configurarse
normalmente desde la unidad cliente. Durante el
inicio, la información sobre la dirección IP, la
máscara de red y el gateway se obtienen desde
un servidor DHCP.
¿Desea asignar la dirección IP del equipo
manualmente? En tal caso, hay que
establecer DHCP = Off.
Dirección IP xxx.xxx.xxx.xxx Una dirección IP es una dirección en redes
informáticas que se basa en el protocolo de
Internet (IP).
La dirección IP solo puede establecerse si se ha
desactivado DHCP.
Netmask xxx.xxx.xxx.xxx Basándose en la dirección IP de un equipo, la
máscara de red especifica las direcciones IP que
este equipo debe buscar en su propia red y las
direcciones a las que puede acceder en otras
redes a través de un enrutador. Por consiguiente,
las direcciones IP comprenden una parte que
corresponde a la red (prefijo de la red) y una
parte que corresponde al dispositivo. La parte de
red debe ser idéntica para todos los dispositivos
en la red individual, y la parte del equipo debe
ser diferente para cada equipo incluido en la red.
Gateway x.x.x.x Un gateway (convertidor de protocolo) permite
la comunicación entre redes que se basan en
protocolos completamente diferentes.
Interrumptor Solo lectura
MAC-Address Solo lectura La dirección MAC (dirección de control de acceso
a medios) representa la dirección hardware de
cada adaptador de red individual que se utiliza
para identificar unívocamente al equipo en una
red informática.
EtherNetIP Port 44818 Solo lectura Un puerto es una parte de una dirección que
asigna segmentos de datos a un protocolo de red.
Funcionamiento Liquiline CM442/CM444/CM448
68 Endress+Hauser
Aceptación de ajustes
¿Ha cambiado ajustes manualmente, como por ejemplo la dirección IP?
Antes de salir del menú Ethernet:
seleccione SAVE para establecer los ajustes.
En el menú DIAG/Información del sistema puede comprobarse si los nuevos
ajustes están en uso.
Gestión de datos
Actualización del firmware
Póngase en contacto con su oficina de ventas local para obtener información sobre las
actualizaciones de firmware disponibles para el controlador y su compatibilidad con
versiones anteriores.
Versión en curso del firmware : Menú/Diagnósticos/Información del sistema.
Realice una copia de seguridad de su configuración actual y de sus libros de registro en
una tarjeta SD.
Para instalar una actualización de firmware, debe disponer de la actualización en una
tarjeta SD.
1. Introduzca la tarjeta SD en el lector de tarjetas del controlador.
2. Acceda a Menú/Config./Config. general/Configuración extendida/Gestión de
datos/Actualización firmware.
Se muestran los ficheros de actualización almacenados en la tarjeta SD.
3. Seleccione la actualización que desee y seleccione Sí cuando se le solicite:
El firmware actual será sobrescrito.
El equipo será reiniciado.
¿Quiere continuar?
El firmware se carga y el equipo se inicia con el nuevo firmware.
Guardar los ajustes
La salvaguardia de una configuración ofrece las siguientes ventajas, entre otras :
Copia de parámetros de configuración para otros equipos
Cambio rápido y sencillo entre varias configuraciones, p. ej. para diferentes grupos de
usuarios o para cambios recurrentes del tipo de sensor
Restauración de una configuración probada y comprobada, p. ej. si ha cambiado un gran
número de parámetros de configuración y ya no recuerda cuáles eran los parámetros de
configuración originales
1. Introduzca la tarjeta SD en el lector de tarjetas del controlador.
2. Vaya a Menú/Config./Config. general/Configuración extendida/Gestión de
datos/Guardar config. .
3. Nombre: Asigne un nombre de fichero.
4. A continuación, seleccione Guardar .
Si ya ha asignado el nombre de fichero, se pide confirmar si desea sobrescribir la
configuración existente.
5. Uso correcto del equipo OK para confirmar o cancelar y asignar un nuevo nombre de
fichero.
Su configuración se almacena en la tarjeta SD y puede cargarla rápidamente en el
equipo más adelante.
Liquiline CM442/CM444/CM448 Funcionamiento
Endress+Hauser 69
Carga de la configuración
La configuración actual se sobrescribe al cargar una configuración.
1. Introduzca la tarjeta SD en el lector de tarjetas del controlador. La tarjeta SD debe
tener guardada al menos una configuración.
2. Vaya a Menú/Config./Config. general/Configuración extendida/Gestión de
datos/Cargar config .
Se muestra una lista de todas las configuraciones guardadas en la tarjeta SD.
Se muestra un mensaje de error si la tarjeta no contiene ninguna configuración
válida.
3. Seleccione la configuración que desee.
Se muestra una advertencia:
Los parámetros actuales serán sobreescritos y el instrumento se reiniciará.
¿Quieres proceder?
4. Uso correcto del equipo OK para confirmar o cancelar.
Si selecciona OK confirmar, el equipo se reinicia con la configuración deseada.
Guardar la configuración
La exportación de una configuración ofrece las siguientes ventajas,  entre otras:
Exportar en formato XML con una hoja de estilo para permitir la visualización
formateada en una aplicación compatible con XML, como por ejemplo  . Microsoft
Internet Explorer
Importación de datos (arrastrar y soltar el fichero ML en una ventana del navegador)
1. Introduzca la tarjeta SD en el lector de tarjetas del controlador.
2. Vaya a Menú/Config./Config. general/Configuración extendida/Gestión de
datos/Exportar config. .
3. Nombre: Asigne un nombre de fichero.
4. A continuación, seleccione Guardar .
Si ya ha asignado el nombre de fichero, se pide confirmar si desea sobrescribir la
configuración existente.
5. Uso correcto del equipo OK para confirmar o cancelar y asignar un nuevo nombre de
fichero.
La configuración se guarda en la tarjeta SD, en la carpeta "Dispositivos".
No puede volver a cargar la configuración exportada al equipo. Debe utilizar el
Guardar config. . Esta es la única alternativa para guardar una configuración en una
tarjeta SD y volver a cargarla más adelante en el equipo o cargarla en otros equipos.
Código de activación
Los códigos de activación son necesarios para:
Funciones adicionales, p. ej. comunicación por Fieldbus
Actualizaciones del firmware
Modificaciones, p. ej. desactivación de los protocolos de bus de campo
Si el equipo original incluye códigos de activación, puede consultarlos en la placa de
identificación interna. Las funciones correspondientes del dispositivo se activan en
fábrica. Los códigos solo son necesarios si se realiza el mantenimiento del equipo o si
se desactivan los protocolos de fieldbus.
1. Introduzca el código de activación: Menú/Config./Config. general/Configuración
extendida/Gestión de datos/Código de activación.
2. Confirme la entrada.
La nueva función de hardware o software se activa y puede configurarse.
Funcionamiento Liquiline CM442/CM444/CM448
70 Endress+Hauser
Funciones que se habilitan mediante un código de activación:
Función Código de activación que
comienza con
Segunda Memosens entrada (solo CM442) 062...
Desactivación del bus de campo cuando se retira el módulo 485DP/485MB 1) 0B0...
2 salidas de corriente (solo módulo BASE2-E) 081...
Servidor web 2) 3) 351...
HART 0B1...
PROFIBUS DP 0B3...
Modbus TCP 3) 0B8...
Modbus RS485 0B5...
EtherNet/IP 3) 0B9...
PROFINET 0B7...
Conmutación del rango de medición, conjunto 1 211...
Conmutación del rango de medición, conjunto 2 4) 212...
Control preventivo 220...
Chemoclean Plus 25...
Capacidad intercambiador iónico 5) 301...
Formula 6) 321...
Monitorización Heartbeat 2D1...
Heartbeat verification 2E1...
1) Si el módulo 485DP/485MB es retirado con el protocolo de bus de campo activado, el equipo emite un
mensaje de error. Introduzca el código de activación de la placa de identificación. El bus de campo solo se
desactiva cuando se realiza esta operación. Se debe introducir el código de activación correcto para activar
las salidas de corriente del módulo base. Se activan salidas de corriente adicionales (solo CM444R y
CM448R) tan pronto como se utiliza el módulo correspondiente.
2) Mediante zócalo para Ethernet del módulo BASE2, para versiones sin bus de campo basado en Ethernet
3)
4) Cuando se solicita la opción "Conmutación del rango de medición", se reciben dos códigos de activación.
Introduzca los dos códigos para disponer de ambos conjuntos para la conmutación del rango de medición.
5) Función matemática
6) Función matemática
Cambiar la contraseña
Puede bloquear las teclas de configuración con una contraseña (acceda al menú contextual
con una pulsación más prolongada del navegador). A continuación, las teclas solo pueden
habilitarse mediante la introducción de la contraseña correcta.
Puede establecer la contraseña para bloquear las teclas aquí: Menú/Config./Config.
general/Configuración extendida/Gestión de datos/Cambiar contraseña de bloqueo
de teclas.
1. Introduzca la contraseña actual (ajuste de fábrica 0000).
Introducir nueva contraseña
2. Introduzca una nueva contraseña.
Confirmar nueva contraseña
3. Vuelva a introducir la nueva contraseña.
La contraseña ha sido modificada correctamente.
Pulse el navegador durante más tiempo para regresar al modo de medición.
Liquiline CM442/CM444/CM448 Funcionamiento
Endress+Hauser 71
10.3 Entradas de corriente
La entrada puede servir como la fuente de datos para los interruptores de límite y los libros
de registro, por ejemplo. Asimismo, pueden establecerse valores externos como puntos de
ajuste para los controladores.
Menú/Config./Entradas/Corriente entrada x:y 1)
Función Opciones Información
Modo Selección
• Off
0 - 20mA
4 - 20mA
Precalibrado en fábrica
4 - 20mA
Seleccione el mismo rango de corriente que
en la fuente de datos (equipo conectado).
Variable de entrada Selección
• Caudal
• Parámetro
• Corriente
Precalibrado en fábrica
Corriente
Seleccione la variable de entrada.
Formato valor de medida Selección
• #
• #.#
• #.##
• #.###
Precalibrado en fábrica
#.#
Especifique el número de dígitos decimales.
Nombre del parámetro
Variable de entrada =
Parámetro
Texto de usuario, 16
caracteres
Asigne un nombre práctico, p. ej. el nombre
del parámetro que la fuente de datos
también utiliza.
Unidades de medida
Variable de entrada =
Parámetro
Texto de usuario, 16
caracteres
No puede elegir la unidad de una lista. Si desea
utilizar una unidad, debe introducirla aquí como
texto personalizado.
Valor del rango inferior
Variable de entrada =
Parámetro
-20,0 ... Valor superior del
rango <unidad de
medición>
Precalibrado en fábrica
0,0 <unidad de ingeniería>
Introduzca el rango de medición. Los valores
inferior y superior del rango se asignan al
valor de 0 o 4 mA, y al valor de 20 mA,
respectivamente. El sistema utiliza la unidad
de ingeniería que se introdujo previamente.
Valor superior del rango
Variable de entrada =
Parámetro
Valor del rango inferior a
10.000,0 <unidad de
ingeniería>
Precalibrado en fábrica
10,0 <unidad de
ingeniería>
Amortiguación 0 a 60 s
Precalibrado en fábrica
0 s
La atenuación causa la formación del valor
medio de los valores de medición durante el
periodo indicado.
1) x:y = núm. slot : núm. entrada
10.4 Salidas
10.4.1 Salidas de corriente
La versión básica del equipo siempre incluye dos salidas de corriente.
Puede configurar salidas de corriente adicionales con módulos de expansión.
Funcionamiento Liquiline CM442/CM444/CM448
72 Endress+Hauser
Ajuste del rango de salida de corriente
Menú/Config./Config. general: 0..20 mA o 4..20 mA.
Menú/Config./Salidas/Corriente de salida x:y 1)
Función Opciones Información
Corriente de salida Selección
• Off
• On
Ajuste de fábrica
Off
Utilice esta función para activar o desactivar una
variable que está siendo emitida en la salida de
corriente
Fuente de datos Selección
• Ninguno
Entradas conectadas
• Controlador
Ajuste de fábrica
Ninguno
Las fuentes de datos que se ofrecen dependen de
la versión del dispositivo.
El todos los sensores y controladores conectados
a entradas están disponibles para seleccionarlos.
Valor de medida Selección
• Ninguno
Depende de la Fuente
de datos
Ajuste de fábrica
Ninguno
El valor medido que puede seleccionar depende
de la opción seleccionada en Fuente de datos.
La lista de valores medidos dependientes se proporciona en la tabla Valor de medida, sujeta a Fuente de
datos→  72.
Además de los valores medidos desde sensores conectados, puede seleccionar también un controlador
como la fuente de datos. La mejor manera de hacerlo consiste en usar el menú Funciones adicionales.
Aquí, puede seleccionar y configurar la salida de corriente para emitir la variable controlada.
Valor inferior rango El rango de los ajustes y los
ajustes de fábrica
dependen de Valor de
medida
Puede emitir el rango de medición completo o
solo parte del mismo en la salida de corriente.
Para ello, especifique los valores superior e
inferior del rango de acuerdo con sus requisitos.
Valor superior rango
Comportamiento Hold Selección
Freeze last value
Valor fijo
• Ignorar
Ajuste de fábrica
Depende del canal:salida
Freeze last value
El equipo congela el último valor de corriente.
Valor fijo
El usuario define un valor de corriente fijo que se
emite en la salida.
Ignorar
Un hold no afecta a esta salida de corriente.
Hold actual
Comportamiento Hold =
Valor fijo
0,0 a 23,0 mA
Ajuste de fábrica
22,0 mA
Especifique qué corriente debe emitirse en
esta salida de corriente en el estado hold.
1) x:y = número de ranura:número de salida
Valor de medida dependiendo de Fuente de datos
Fuente de datos Valor medido
pH Vidrio Selección
Valor bruto mV
• pH
• Temperatura
pH ISFET
ORP Selección
• Temperatura
ORP mV
ORP %
Liquiline CM442/CM444/CM448 Funcionamiento
Endress+Hauser 73
Fuente de datos Valor medido
Oxí. Disuelto (amp.) Selección
• Temperatura
Presión parcial
Concentración de líquido
• Saturación
Valor bruto nA
(solo Oxí. Disuelto (amp.))
Valor bruto uS
(solo Oxígeno (opt.))
Oxígeno (opt.)
Cond I Selección
• Temperatura
• Conductividad
• Resistencia
(solo Cond C)
• Concentración
(solo Cond I y Cond C 4-pol)
Cond C
Cond C 4-pol
Disinfection Selección
• Temperatura
Corriente sensor
• Concentración
ISE Selección
• Temperatura
• pH
• Amonio
• Nitrato
• Potasio
• Cloruro
TU/TS Selección
• Temperatura
Turbidez gr/l
(solo TU/TS)
Turbidez FNU
(solo TU/TS)
Turbidez formazina
(solo TU)
Turbidez sólidos
(solo TU)
TU
Nitrato Selección
• Temperatura
• NO3
• N-NO3
Interfase ultrasonido Selección
Interfase
SAC Selección
• Temperatura
• SAC
• Transm.
• Absorción
• DQO
• DBO
Controlador 1 Selección
• Bipolar
(solo para salidas de corriente)
• Unipolar+
• Unipolar-
Controlador 2
Funciones matemáticas Todas las funciones matemáticas también se pueden utilizar como una fuente de datos
y el valor calculado puede cumplir la función del valor medido.
Funcionamiento Liquiline CM442/CM444/CM448
74 Endress+Hauser
Emisión de salida de la variable manipulada del controlador a través de la salida de
corriente
Unipolar+ Asigne a la salida a la que se conecta un actuador que pueda aumentar el valor
medido. Unipolar- Asigne a la salida a la que se conecta un actuador que pueda disminuir
el valor medido.
Para emitir la variable manipulada de un controlador de dos lados, las variables
manipuladas positivas y las variables manipuladas negativas normalmente deben emitirse
a diferentes actuadores, ya que la mayoría de los actuadores solo pueden influir en el
proceso en una dirección (no en ambas). Para este propósito, el instrumento divide la
variable manipulada bipolar y en dos variables manipuladas unipolares, y+ e y.
Solo las dos partes unipolares de la variable manipulada están disponibles para
seleccionarlas y emitirlas de salida a relés modulados. Si se emiten los valores a través de
una salida de corriente, también tiene la posibilidad de emitir la variable manipulada
bipolar y a una salida de corriente únicamente (rango partido).
10.4.2 Relés de alarma y relés opcionales
La versión básica del equipo siempre incluye un relé de alarma. Hay también relés
adicionales disponibles en función de la versión del equipo.
Las siguientes funciones pueden emitirse de salida a través de un relé:
Estado de interruptor de límite
Variable manipulada de controlador para controlar un actuador
Mensajes de diagnóstico
Estado de una función de limpieza para controlar una bomba o una válvula
Puede asignar un relé a varias entradas para limpiar varios sensores con solo una
unidad de limpieza, por ejemplo.
Menú/Config./Salidas/Relé de Alarma o relé en el canal n.º
Función Opciones Información
Función Selección
• Off
Int. límite
• Controlador
• Diagnósticos
• Limpieza
(sensor)
• Formula
(sensor)
Señal de estado del
dispositivo
Ajuste de fábrica
Relés de alarma:
Diagnósticos
Otros relés:
Off
Las siguientes funciones dependen de la opción
seleccionada.
Estas versiones se describen individualmente en
las siguientes secciones para ofrecer un mayor
conocimiento de las opciones.
Función = Off
Desactiva la función del relé y, por lo tanto, no se
requiere ningún ajuste adicional.
Liquiline CM442/CM444/CM448 Funcionamiento
Endress+Hauser 75
Emisión de salida del estado de un interruptor de límite
Función = Int. límite
Función Opciones Información
Fuente de datos Selección
Contacto límite 1 ... 8
Ajuste de fábrica
Ninguno
Seleccione el interruptor de límite a través del
cual se desea emitir el estado del relé.
Los interruptores de límite se configuran en el
menú:
Config./Funciones adicionales/Contactos
límite.
Utilice las teclas de configuración rápida
ALL y NONE para seleccionar o
deseleccionar todos los interruptores de
límite de una vez.
Comportamiento Hold Selección
Freeze last value
Valor fijo
• Ignorar
Ajuste de fábrica
Ignorar
Emisión de salida de la variable manipulada de un controlador
El relé está modulado para emitir una variable manipulada del controlador a través del
mismo. El relé se activa (pulso, t1) y a continuación se desactiva (intervalo, t0).
Función = Controlador
Función Opciones Información
Fuente de datos Selección
• Ninguno
Controlador 1
Controlador 2
Ajuste de fábrica
Ninguno
Seleccione el controlador que debe actuar
como la fuente de datos.
Modo de operación Selección
• PWM
• PFM
Ajuste de fábrica
PWM
PWM=modulación por ancho de pulsos
PFM=modulación de impulsos en frecuencia
Funcionamiento Liquiline CM442/CM444/CM448
76 Endress+Hauser
1. PWM (modulación por ancho de pulsos):
El ciclo de trabajo varía dentro de un periodo T (T=t1+t0). La duración del ciclo
permanece constante.
0T
t1t0
2T 3T
y = t / T
1
10 % 50 % 100 %
1 "High"
0 "Low" t
 76 Aplicaciones típicas: válvula solenoide
2. PFM (modulación de impulsos en frecuencia):
Aquí, se emiten de salida pulsos de una longitud constante (t1) y el intervalo entre los
pulsos varía (t0). A una frecuencia máxima, t1 = t0.
1 "High"
0 "Low"
T
t
t1
t0
2T
y = f / f = T / T
max min
100 % 50 % 20 %
3T
 77 Aplicación típica: bomba dosificadora
Función = Controlador
Función Opciones Información
Tipo de actuador Selección
• Ninguno
• Unipolar(-)
• Unipolar(+)
Ajuste de fábrica
Ninguno
Aquí, se especifica qué parte del controlador
debe proporcionar alimentación al relé.
Unipolar(+) es la parte de la variable
manipulada que utiliza el controlador para
aumentar el valor de proceso (p. ej., para
calentar). Alternativamente, seleccione
Unipolar(-) si desea conectar un actuador al relé
que causa el descenso de la variable controlada
(p. ej. con propósitos de refrigeración).
Duración del ciclo
Modo de operación = PWM
Tiempo más corto de
encendido a 999,0 s
Ajuste de fábrica
10,0 s
Especifique la duración del ciclo dentro del
cual debe variarse el ciclo de trabajo (solo
PWM).
Los ajustes para Duración del ciclo y Tiempo más corto de encendido se influyen mutuamente. Se
cumple la relación siguiente: Duración del cicloTiempo más corto de encendido.
Tiempo más corto de
encendido
Modo de operación = PWM
0,3 s a Duración del ciclo
Ajuste de fábrica
0,3 s
Los pulsos que son más cortos que este valor de
alarma no se emiten para proteger el actuador.
Liquiline CM442/CM444/CM448 Funcionamiento
Endress+Hauser 77
Función = Controlador
Función Opciones Información
Máxima frecuencia
Modo de operación = PFM
1 a 180 min-1
Ajuste de fábrica
60 min1
Número máximo de pulsos por minuto
El controlador se basa en este ajuste para
calcular la duración del pulso.
Comportamiento Hold Selección
Freeze last value
Valor fijo
• Ignorar
Ajuste de fábrica
Ignorar
Emisión de salida de mensajes de diagnóstico a través del relé
Si un relé está definido como un relé de diagnóstico (Función = Diagnósticos), funciona
en el "modo a prueba de fallos".
Esto implica que el relé siempre está activado ("normalmente cerrado", n.c.) en el estado
básico si no hay ningún error presente. De esta manera, también puede indicar una caída
de tensión, por ejemplo.
El relé de alarma siempre funciona en el modo de prueba de fallos.
Puede emitir dos categorías de mensajes de diagnóstico a través del relé:
Mensajes de diagnóstico de una de las cuatro clases NAMUR →  126
Mensajes de diagnóstico que ha asignado individualmente a la salida del relé
La asignación individual de un mensaje a la salida de relé se realiza en 2 puntos específicos
en el menú:
Menú/Config./Config. general/Configuración extendida/Configuración
diagnósticos/Diag. Comportamiento
(mensajes específicos para el equipo)
Menú/Config./Entradas/<Sensor>/Configuración extendida/Configuración
diagnósticos/Diag. Comportamiento
(mensajes específicos para el sensor)
Antes de que pueda asignar un mensaje especial a la salida de relé en Diag.
Comportamiento, necesita ajustar Salidas/ relé x:y o /Relé de Alarma/Función =
Diagnósticos.
Función = Diagnósticos
Función Opciones Información
Modo de operación Selección
Como asignado
NAMUR M
NAMUR S
NAMUR C
NAMUR F
Ajuste de fábrica
• Relé:
Como asignado
Relés de alarma:
NAMUR F
Como asignado
Si se selecciona esta opción, los mensajes de
diagnóstico que ha asignado individualmente al
relé se emiten de salida a través del relé.
NAMUR M ... NAMUR F
Si decidió utilizar una de las clases NAMUR,
todos los mensajes asignados a la clase
individual se emiten a través del relé. También
puede cambiar la asignación de la clase NAMUR
de cada mensaje de diagnóstico.
(Menú/Config./Config. general/Configuración
extendida/Configuración diagnósticos/Diag.
Comportamiento o Menú/Config./Entradas/
<Sensor>/Configuración extendida/
Configuración diagnósticos/Diag.
Comportamiento)
Mensajes de diagnosis
atribuidos
Modo de operación = Como
asignado
Solo lectura Se muestran todos los mensajes asignados a la
salida del relé. No se permite la opción de editar
esta información.
Funcionamiento Liquiline CM442/CM444/CM448
78 Endress+Hauser
Transmisión de mensajes de diagnóstico desde el portasondas CYA27
Función = Señal de estado del dispositivo
Función Opciones Información
Modo de operación Selección
• OK
NAMUR M
NAMUR S
NAMUR C
NAMUR F
Ajuste de fábrica
Todo deshabilitado
Esta función permite transmitir las señales de
estado del portasondas CYA27 a través de un
relé.
Durante este proceso se pueden transmitir varias
señales en paralelo.
Emisión de salida del estado de una función de limpieza
Función = Limpieza
Función Opciones Información
Asignaciones Selección
• Ninguno
Depende del tipo de
limpieza
Ajuste de fábrica
Ninguno
Aquí puede especificar cómo debe mostrarse una
función de limpieza para el relé.
Dispone de las opciones siguientes según el
programa de limpieza que seleccione (Menú/
Config./Funciones adicionales/Limpieza:
Tipo limpieza = Limpieza estándar
Limpieza 1 - Agua, Limpieza 2 - Agua,
Limpieza 3 - Agua, Limpieza 4 - Agua
Tipo limpieza = Chemoclean
Limpieza 1 - Agua, Limpieza 1 - Detergente,
Limpieza 2 - Agua, Limpieza 2 - Detergente,
Limpieza 3 - Agua, Limpieza 3 - Detergente,
Limpieza 4 - Agua, Limpieza 4 - Detergente
Tipo limpieza = Chemoclean Plus
4x Limpieza 1 - %0V, 4x Limpieza 2 - %0V 1)
Comportamiento Hold Selección
Freeze last value
Valor fijo
• Ignorar
Ajuste de fábrica
Ignorar
Freeze last value
El equipo congela el último valor medido.
Valor fijo
El usuario define un valor medido fijo que se
emite en la salida.
Ignorar
Un modo de retención (HOLD) no tiene ningún
efecto.
1) %0V es texto variable que usted puede asignar en Menú/Config./Funciones adicionales/Limpieza/
Chemoclean Plus/Salida 1 ... 4.
Fórmula
Función = Controlador
Función Opciones Información
Modo de operación Selección
• PWM
• PFM
Ajuste de fábrica
PWM
PWM=modulación por ancho de pulsos
PFM=modulación de impulsos en
frecuencia→  76
Fuente de datos Selección
Lista de fórmulas
disponibles
Máximo de 8 fórmulas
Tiene que haber disponibles funciones
matemáticas del tipo Formula.
Seleccione la fórmula que ha de servir como
origen de los datos.
Valor inferior rango 0 a 9999
Liquiline CM442/CM444/CM448 Funcionamiento
Endress+Hauser 79
Función = Controlador
Función Opciones Información
Valor superior rango Valor inferior rango a
9999
Duración del ciclo
Modo de operación = PWM
Tiempo más corto de
encendido a 999,0 s
Ajuste de fábrica
10,0 s
Especifique la duración del ciclo dentro del
cual debe variarse el ciclo de trabajo (solo
PWM).
Los ajustes para Duración del ciclo y Tiempo más corto de encendido se influyen mutuamente. Se
cumple la relación siguiente: Duración del cicloTiempo más corto de encendido.
Tiempo más corto de
encendido
Modo de operación = PWM
0,3 s a Duración del ciclo
Ajuste de fábrica
0,3 s
Los pulsos que son más cortos que este valor de
alarma no se emiten para proteger el actuador.
Máxima frecuencia
Modo de operación = PFM
1 a 180 min-1
Ajuste de fábrica
60 min1
Número máximo de pulsos por minuto
El controlador se basa en este ajuste para
calcular la duración del pulso.
Comportamiento Hold Selección
Freeze last value
Valor fijo
• Ignorar
Ajuste de fábrica
Ignorar
10.4.3 HART
Especifique qué variables del equipo deben emitirse de salida a través de comunicación
HART.
Puede definir un máximo de 16 variables del equipo.
1. Especifique la fuente de datos.
Puede escoger entre entradas de sensor y controladores.
2. Seleccione el valor medido a emitir.
3. Especifique el comportamiento en el estado hold. (Opciones de configuración de
Fuente de datos, Valor de medida y Comportamiento Hold) →  72
Tenga en cuenta que si selecciona Comportamiento Hold = Congelar , el sistema no solo
señaliza el estado sino que además "congela" realmente el valor medido.
Se proporciona más información en:
Manual de instrucciones de "Comunicación HART", BA00486C
10.4.4 PROFIBUS DP y PROFINET
Variables de equipo (equipo → PROFIBUS/PROFINET)
Aquí puede especificar qué valores de proceso deben asignarse a los bloques funcionales
PROFIBUS y, por lo tanto, están disponibles para transmisión a través de comunicación
PROFIBUS.
Puede definir un máximo de 16 variables del equipo (bloques AI).
1. Defina la fuente de datos.
Puede escoger entre entradas de sensor, entradas de corriente y funciones
matemáticas.
2. Escoja el valor medido que desea transmitir.
Funcionamiento Liquiline CM442/CM444/CM448
80 Endress+Hauser
3. Defina el comportamiento del equipo en el estado hold. (Opciones de configuración
de Fuente de datos, Valor de medida y Comportamiento Hold) →  72
Por favor, observe que si selecciona Comportamiento Hold= Congelar , el sistema no solo
señaliza el estado sino que también "congela" el valor medido.
Además, puede definir 8 variables binarias (bloques DI):
1. Defina la fuente de datos.
2. Seleccione el interruptor de límite o relé para el que se va a transmitir el estado.
Variables PROFIBUS/PROFINET (PROFIBUS/PROFINET → equipo)
Hay un máximo de 4 variables PROFIBUS analógicas (AO) y 8 variables PROFIBUS digitales
(DO) disponibles como valores medidos en los menús del controlador, interruptor de
alarma o salida de corriente.
Ejemplo: Se utiliza un valor AO o DO como punto de ajuste para el menú del controlador
Menú/Config./Funciones adicionales/Controlador 1
1. En el menú especificado, defina PROFIBUS como la fuente de datos.
2. Seleccione la salida analógica (AO) o la salida digital (DO) que desee como el valor
medido.
Encontrará más información sobre "PROFIBUS" en la Normativa para comunicación a
través de PROFIBUS, SD01188C
Puede encontrarse más información sobre "PROFINET" en la Guía para comunicación
con PROFINET, SD02490C
10.4.5 Modbus RS485 y Modbus TCP
Especifique qué valores de proceso deben emitirse a través de comunicación Modbus
RS485 o a través de Modbus TCP.
En el caso de Modbus RS485, puede cambiar entre el protocolo RTU y el protocolo ASCII.
Puede definir un máximo de 16 variables del equipo.
1. Defina la fuente de datos.
Puede escoger entre entradas de sensor y controladores.
2. Seleccione el valor medido a emitir.
3. Defina el comportamiento del equipo en el estado hold. (Opciones de configuración
de Fuente de datos, Valor de medida y Comportamiento Hold) →  72
Tenga en cuenta que si selecciona Comportamiento Hold = Congelar , el sistema no solo
señaliza el estado sino que además "congela" realmente el valor medido.
Encontrará más información sobre "Modbus" en la Normativa para comunicación a
través de Modbus, SD01189C
10.4.6 Ethernet/IP
Especifique qué valores de proceso deben emitirse a través de comunicación EtherNet/IP.
Puede definir un máximo de 16 variables analógicas del equipo (AI).
1. Defina la fuente de datos.
Puede escoger entre entradas de sensor y controladores.
2. Seleccione el valor medido a emitir.
3. Defina el comportamiento del equipo en el estado hold. (Opciones de configuración
de Fuente de datos, Valor de medida y Comportamiento Hold) →  72
Liquiline CM442/CM444/CM448 Funcionamiento
Endress+Hauser 81
4. En el caso de los controladores, especifique también el tipo de variable manipulada.
Tenga en cuenta que si selecciona Comportamiento Hold = Congelar , el sistema no solo
señaliza el estado sino que además "congela" realmente el valor medido.
Además, puede definir variables digitales del equipo (DI):
Defina la fuente de datos.
Puede escoger entre relés, entradas digitales e interruptores de límite.
Para obtener información adicional acerca de "EtherNet/IP", consulte la Normativa
para comunicación a través de EtherNet/IP, SD01293C
10.5 Entradas y salidas digitales
Las opciones de hardware, como el módulo DIO con 2 entradas digitales y 2 salidas
digitales o el módulo de bus de campo "485DP/485MB permiten lo siguiente:
Mediante una señal de entrada digital
conmutación del rango de medición para conductividad (se requiere actualización del
código, →  70)
conmutación entre diferentes conjuntos de datos de calibración en el caso de sensores
ópticos
hold externo
un intervalo de limpieza para activar
encendido/apagado del controlador PID, p. ej., a través del interruptor de proximidad
del CCA250
el uso de la entrada como "entrada analógica" para modulación de impulsos en
frecuencia (PFM)
Mediante una señal de salida digital
estados de diagnóstico, detectores de nivel, o estados similares transmitidos de forma
estática (similar a un relé)
la transmisión dinámica (comparable a una "salida analógica" sin desgaste) de señales
PFM, p. ej., para controlar las bombas dosificadoras
Funcionamiento Liquiline CM442/CM444/CM448
82 Endress+Hauser
10.5.1 Ejemplos de aplicación
Regulación de cloro con control preventivo
CCA250 CM44x / CM44xR
Flow, e.g. Promag53
A
BU
BK
BN
CCA250
INS 47
48
91
92
CM44xX
DIO
1
2
3
Dig.in
CM44xX: DIO
Dig.in: PFM
91
92
+
45
46
CM44xX
DIO
Dig.out: PFM
A0028316
 78 Ejemplo de control de cloro con control preventivo
1 Conexión del conmutador de proximidad inductivo INS de CCA250 con la entrada digital del módulo DIO
2 Conexión de la señal de un caudalímetro con la entrada digital del módulo DIO
3 Activación de una bomba dosificadora (pulsos) mediante la salida digital del módulo DIO
A Bomba dosificadora
Aproveche la ventaja que ofrece el control eficaz libre de desgaste con salidas digitales con
respecto a un sistema de control con relé. Con la modulación de impulsos en frecuencia
(PFM), puede conseguirse una dosificación prácticamente continua con una bomba
dosificadora al utilizar frecuencias de entrada más elevadas.
1. Conecte el conmutador de proximidad INS del portasondas CCA250 con una entrada
digital del módulo DIO (p. ej. slot 6, puerto 1).
2. En el software, configure un controlador y, como la fuente, seleccione la entrada
digital (p. ej.Entrada binaria 1) a la que el conmutador de proximidad está
conectado. (Menú/Funciones adicionales/Controladores/Controlador 1/
Controlador activado = Entrada binaria 1)
3. Tipo señal: Para la entrada elegida, seleccione el ajuste de fábrica (Señal estática).
4. Conecte el valor medido de un caudalímetro a la segunda entrada del módulo DIO
(p. ej. slot 6, puerto 2).
5. Tipo señal: para esta entrada, seleccione PFM . (Menú/Entradas/Entrada
binaria 6:2/Tipo señal = PFM)
Liquiline CM442/CM444/CM448 Funcionamiento
Endress+Hauser 83
6. Variable de entrada: seleccione el valor medido correspondiente (Caudal).
Puede utilizar ahora la entrada que acaba de configurar como variable de
perturbación para el controlador 1).
7. Variable alterada: en el menú del controlador, seleccione la entrada digital con la
que ha conectado el valor medido de caudal. (Menú/Funciones adicionales/
Controladores/Controlador 1/Variable alterada/Fuente de datos = Entrada
binaria 6:2 y Valor de medida = Valor PFM)
8. Puede activar una bomba dosificadora mediante PFM utilizando una salida digital del
módulo DIO.
Conecte la bomba con una salida del módulo DIO (p. ej. slot 6, puerto 1) y seleccione
los siguientes ajustes en el menú: Menú/Salidas/Salida binaria 6:1/Tipo señal =
PFM y Fuente de datos = Controlador 1.
Tenga en cuenta la dirección de acción de su dosificación. Seleccione el parámetro correcto
(Tipo de actuador = Unipolar+ o Unipolar-).
Debe realizar ajustes adicionales en el menú del controlador para personalizar
completamente el control y adaptarlo a sus condiciones de proceso.
CM44x como la unidad maestra de limpieza
CM44x / CM44xR
47
48
91
92
1 2
3
Dig.in
CM44x / CM44xR
CM44x / CM44xR
A0028320
 79 Ejemplo de un control de limpieza central
1 Activación externa de la limpieza a través de la entrada digital
2 Transferencia de la señal de hold externo a través de salida digital a otros equipos de medición no conectados
a funciones de limpieza
3 Transferencia de señal de activación de limpieza a través de una salida digital a otros puntos de medición de
autolimpieza
1. Una señal de activación externa activa una operación de limpieza en la unidad
maestra.
Una unidad de limpieza se conecta a través de un relé o una salida digital, por ejemplo.
2. La señal de activación de limpieza se transfiere a otro equipo a través de una salida
digital. Este equipo no dispone de su propia unidad de limpieza conectada, pero sus
sensores sí están instalados en el producto controlado por la unidad maestra de
limpieza y se ponen en modo de espera (hold) al recibir la señal de activación.
3. La señal de activación se transfiere a través de una salida digital adicional a otro
equipo con sensores que tienen su propia unidad de limpieza. La salida puede
utilizarse para activar simultáneamente una autolimpieza con la unidad maestra.
1) Se necesita un código de activación, Núm. de pedido 71211288, para la función "control preventivo".
Funcionamiento Liquiline CM442/CM444/CM448
84 Endress+Hauser
10.5.2 Configuración de la entrada digital
Menú/Config./Entradas/Entrada binaria x:y 1)
Función Opciones Información
Entrada binaria Selección
• Off
• On
Precalibrado en fábrica
On
Activa/desactiva la entrada
Tipo señal Selección
Señal estática
• PFM
Precalibrado en fábrica
Señal estática
Seleccione el tipo de señal.
Señal estática
Utilice este ajuste para leer la posición de, por
ejemplo, un conmutador de activación/
desactivación, un conmutador de proximidad
inductivo o una salida digital de PLC.
Aplicación de la señal: para conmutación del
rango de medición, aceptación de un hold
externo, como una señal de activación de
limpieza o para activación de controlador
PFM
El ajuste PFM genera una señal con modulación
de impulsos en frecuencia que está disponible
posteriormente en el equipo como un valor de
proceso casi continuo.
Ejemplo: señal de medición de un caudalímetro
Tipo señal = Señal estática
Nivel de señal Selección
• Bajo
• Alto
Precalibrado en fábrica
Alto
Especifica qué niveles de la señal de entrada
deben activarse, por ejemplo, conmutación del
rango de medición o una limpieza.
Bajo
Señales de entrada entre 0 y 5 V CC
Alto
Señales de entrada entre 11 y 30 V CC
Tipo señal = PFM
Frecuencia máxima 100,00 a 1.000,00 Hz
Precalibrado en fábrica
1.000,00 Hz
Frecuencia máxima de la señal de entrada PFM
Debe ser igual que el límite superior máximo
posible del rango de medición.
Si el valor seleccionado es demasiado pequeño,
no se detectarán frecuencias más altas. Por otro
lado, si el valor es demasiado grande, la
resolución para frecuencias pequeñas será
relativamente inexacta.
Formato valor de medida Selección
• #
• #.#
• #.##
• #.###
Precalibrado en fábrica
#.##
Especifique el número de dígitos decimales.
Liquiline CM442/CM444/CM448 Funcionamiento
Endress+Hauser 85
Menú/Config./Entradas/Entrada binaria x:y 1)
Función Opciones Información
Variable de entrada Selección
• Frecuencia
• Parámetro
• Caudal
Precalibrado en fábrica
Frecuencia
Frecuencia
Indicador en Hz en el menú de medición
Parámetro
Posteriormente, determine el nombre del
parámetro y la unidad. A continuación, se
muestran en el menú de medición.
Caudal
Para conectar un caudalímetro
Nombre del parámetro
Variable de entrada =
Parámetro
Texto de usuario, 16
caracteres
Defina un nombre para el parámetro, p. ej.
"Presión".
Unidades de medida
Variable de entrada =
Parámetro
Texto de usuario, 16
caracteres
Especifique la unidad para el parámetro,
p. ej. "hPa".
Unidad caudal
Variable de entrada = Caudal
Selección
• l/s
• l/h
• m³/s
• m³/h
• cfs
• cfd
• mgd
Precalibrado en fábrica
l/s
Defina la unidad para el caudal.
cfs = pies cúbicos por segundo
cfd = pies cúbicos por día
mgd = millones de galones por día
Valor del rango inferior
Variable de entrada =
Parámetro o Caudal
-2000,00 ... 0,00
Precalibrado en fábrica
0,00
El inicio del rango de medición se corresponde
con una frecuencia de 0 Hz.
Se muestra también su unidad definida
anteriormente.
Valor superior del rango
Variable de entrada =
Parámetro o Caudal
0,00 a 10.000,00
Precalibrado en fábrica
0,00
El final del rango de medición se corresponde
con la frecuencia máxima definida
anteriormente.
Se muestra también su unidad definida
anteriormente.
Amortiguación 0 a 60 s
Precalibrado en fábrica
0 s
La atenuación causa la formación del valor
medio de los valores de medición durante el
periodo indicado.
1) x:y = núm. slot : núm. entrada
Funcionamiento Liquiline CM442/CM444/CM448
86 Endress+Hauser
10.5.3 Configuración de salidas digitales
Menú/Config./Salidas/Salida binaria x:y 1)
Función Opciones Información
Salida binaria Selección
• Off
• On
Ajuste de fábrica
On
Activa/desactiva la salida
Tipo señal Selección
Señal estática
• PFM
Ajuste de fábrica
Señal estática
Seleccione el tipo de señal.
Señal estática
Comparable a un relé: salida de un estado de
diagnóstico o un interruptor de límite
PFM
Puede emitir por la salida una valor medido,
p. ej., el valor de cloro o la variable manipulada
de un controlador.
Funciona como un contacto de conmutación "sin
desgaste" que se puede usar para controlar una
bomba de dosificación, por ejemplo.
Tipo señal = Señal estática
Función Selección
• Ninguno
Contactos límite
Mensaje de diagnósticos
• Limpieza
Ajuste de fábrica
Ninguno
Fuente para el estado de conmutación emitido
Las siguientes funciones dependen de la opción
seleccionada.
Función = Ninguno apaga la función. No hay
ningún otro ajuste.
Asignaciones
Función = Limpieza
Selección múltiple
Limpieza 1 - Agua...
Limpieza 4 - Detergente
Aquí puede decidir qué salidas digitales deben
utilizarse para activar las válvulas y bombas.
Aquí puede asignar de manera específica una
señal de control a la salida binaria para la
dosificación de producto de limpieza/agua de un
programa de limpieza.
Los programas de limpieza se pueden definir en:
Menú/Config./Funciones adicionales/
Limpieza.
Fuente de datos
Función = Contactos límite
Selección múltiple
Contacto límite 1 ... 8
Seleccione los interruptores de límite que se
deben emitir a través de la salida digital.
Configuración de los interruptores de límite:
Menú/Config./Funciones adicionales/
Contactos límite.
Modo de operación
Función = Mensaje de
diagnósticos
Selección
Como asignado
NAMUR M
NAMUR S
NAMUR C
NAMUR F
Ajuste de fábrica
Como asignado
Como asignado
Con esta selección, los mensajes de diagnóstico
se transmiten a través de la salida digital a la que
los haya asignado individualmente.
NAMUR M ... F
Cuando se elige una de las clases Namur, se
transmiten todos los mensajes asignados a esa
clase concreta.
Puede cambiar la asignación de clase Namur
para cada mensaje de diagnóstico.
Tipo señal = PFM
Frecuencia máxima 1,00 a 1.000,00 Hz
Ajuste de fábrica
1.000,00 Hz
Frecuencia máxima de la señal de salida PFM
Debe ser igual que el límite superior máximo
posible del rango de medición.
Liquiline CM442/CM444/CM448 Funcionamiento
Endress+Hauser 87
Menú/Config./Salidas/Salida binaria x:y 1)
Función Opciones Información
Formato valor de medida Selección
• #
• #.#
• #.##
• #.###
Ajuste de fábrica
#.##
Especifique el número de dígitos decimales.
Fuente de datos Selección
• Ninguno
Entradas de sensor
Entradas digitales
• Controlador
Señales del bus de
campo
Funciones matemáticas
Ajuste de fábrica
Ninguno
Origen cuyo valor debe ser leído como una
frecuencia a través de la salida binaria.
Valor de medida
Fuente de datos ≠ Controlador
Selección
Depende de:
Fuente de datos
Escoja el valor medido que se debe emitir
como la frecuencia a través de la salida
digital.
Tipo de actuador
Fuente de datos = Controlador
Selección
• Ninguno
• Bipolar
• Unipolar+
• Unipolar-
Ajuste de fábrica
Ninguno
Determina qué parte del controlador debe
controlar los actuadores conectados, p. ej., la
bomba de dosificación.
Bipolar
"Rango partido"
Unipolar+
Parte de la variable manipulada que utiliza el
controlador para aumentar el valor de proceso
Unipolar-
Para actuadores conectados que disminuyen la
variable controlada
Comportamiento Hold Selección
• Congelar
Valor fijo
• Ninguno
Ajuste de fábrica
Ninguno
Congelar
El equipo congela el último valor.
Valor fijo
El usuario define un valor de corriente fijo que se
transmite en la salida.
Ninguno
Un hold no afecta a esta salida.
Valor Hold
Comportamiento Hold =
Valor fijo
0 ... 100 %
Ajuste de fábrica
0 %
Comportamiento error Selección
• Congelar
Valor fijo
Ajuste de fábrica
Valor fijo
Congelar
El equipo congela el último valor.
Valor fijo
El usuario define un valor de corriente fijo que se
transmite en la salida.
Valor del error
Comportamiento error =
Valor fijo
0 ... 100 %
Ajuste de fábrica
0 %
1) x:y = n.º de ranura : número de entrada
Funcionamiento Liquiline CM442/CM444/CM448
88 Endress+Hauser
10.6 Funciones adicionales
10.6.1 Interruptor de límite
Existen diferentes alternativas para configurar un interruptor de límite:
Asignación de un punto de activación y desactivación
Asignación de un retardo de activación y desactivación para un relé
Ajuste de un umbral de alarma y también emisión de un mensaje de error
Inicio de una función de limpieza
Menú/Config./Funciones adicionales/Contactos límite/Contacto límite 1 ... 8
Función Opciones Información
Fuente de datos Selección
• Ninguno
Entradas de sensor
Entradas digitales
• Controller
Señales del bus de
campo
Funciones matemáticas
MRS ajuste 1 ... 2
Precalibrado en fábrica
Ninguno
Especifique la entrada o salida que debe ser
la fuente de datos para el interruptor de
límite.
Las fuentes de datos que se ofrecen dependen de
la versión del dispositivo.
Puede escoger entre sensores conectados,
entradas digitales, señales de bus de campo,
funciones matemáticas, controladores y
conjuntos para conmutación del rango de
medición.
Valor de medida Selección
Depende de:
Fuente de datos
Seleccione el valor medido, consulte la
siguiente tabla.
Valor de medida dependiendo de Fuente de datos
Fuente de datos Valor medido
pH Vidrio Selección
Valor bruto mV
• pH
• Temperatura
pH ISFET
ORP Selección
• Temperatura
ORP mV
ORP %
Oxí. Disuelto (amp.) Selección
• Temperatura
Presión parcial
Concentración de líquido
• Saturación
Valor bruto nA
(solo Oxí. Disuelto (amp.))
Valor bruto uS
(solo Oxígeno (opt.))
Oxígeno (opt.)
Cond I Selección
• Temperatura
• Conductividad
• Resistencia
(solo Cond C)
• Concentración
(solo Cond I y Cond C 4-pol)
Cond C
Cond C 4-pol
Disinfection Selección
• Temperatura
Corriente sensor
• Concentración
Liquiline CM442/CM444/CM448 Funcionamiento
Endress+Hauser 89
Fuente de datos Valor medido
ISE Selección
• Temperatura
• pH
• Amonio
• Nitrato
• Potasio
• Cloruro
TU/TS Selección
• Temperatura
Turbidez gr/l
(solo TU/TS)
Turbidez FNU
(solo TU/TS)
Turbidez formazina
(solo TU)
Turbidez sólidos
(solo TU)
TU
Nitrato Selección
• Temperatura
• NO3
• N-NO3
Interfase ultrasonido Selección
Interfase
SAC Selección
• Temperatura
• SAC
• Transm.
• Absorción
• DQO
• DBO
Controlador 1 Selección
• Bipolar
(solo para salidas de corriente)
• Unipolar+
• Unipolar-
Controlador 2
Funciones matemáticas Todas las funciones matemáticas también se pueden utilizar como una fuente de datos
y el valor calculado puede cumplir la función del valor medido.
Puede monitorizar la variable manipulada mediante la asignación de la variable
manipulada del controlador a un interruptor de límite (p.  ej. configurar una alarma de
tiempo de dosificación).
Menú/Config./Funciones adicionales/Contactos límite/Contacto límite 1 ... 8
Función Opciones Información
Programa de limpieza Selección
• Ninguno
Limpieza 1 ... 4
Ajuste de fábrica
Ninguno
Utilice esta función para elegir qué instancia de
limpieza debe iniciarse cuando el interruptor de
límite esté activo.
Función Selección
• Off
• On
Ajuste de fábrica
Off
Activación/desactivación del interruptor de
límite
Funcionamiento Liquiline CM442/CM444/CM448
90 Endress+Hauser
Menú/Config./Funciones adicionales/Contactos límite/Contacto límite 1 ... 8
Función Opciones Información
Modo de operación Selección
Por encima límite de
comprobación
Por debajo límite de
comprobación
En rango de
comprobación
Fuera de rango de
comprobación
Cambio de rango
Ajuste de fábrica
Por encima límite de
comprobación
Tipo de monitorización del valor de alarma:
Rebasamiento por exceso o por defecto del
valor de alarma→  80
Valor medido dentro o fuera del rango
→  81
Tasa de cambio →  83
Valor límite Los ajustes dependen del
valor medido
Modo de operación = Por encima límite de
comprobación o Por debajo límite de
comprobación
1
2
t
MV
t1t2t3t4t5
1
2
t
MV
t1t2t3t4t5
A B
A0028523
 80 Rebasamiento por exceso (A) y rebasamiento por defecto (B) de un valor de alarma (sin histéresis y
retardo de activación)
1 Valor límite
2 Rango de alarma
t1,3,5 Sin acción
t2,4 Se genera un evento
Si los valores medidos (MV) aumentan, el contacto de relé se cierra cuando se supera el valor de activación
(Valor límite + Histéresis) y ha transcurrido el tiempo de espera (Iniciar retraso).
Si los valores medidos disminuyen, el contacto de relé se restablece cuando se rebasa por defecto el valor de
desactivación (Valor límiteHistéresis) y después del retardo de abandono (Anular retraso).
Liquiline CM442/CM444/CM448 Funcionamiento
Endress+Hauser 91
Menú/Config./Funciones adicionales/Contactos límite/Contacto límite 1 ... 8
Función Opciones Información
Valor inferior rango Los ajustes dependen del
valor medido
Modo de operación = Fuera de rango de
comprobación o En rango de comprobación
Valor superior rango
1
2
t
MV
t1t2t3t4
A B
3
3
1
2
t
MV
t1t2t3t4
3
A0028524
 81 Monitorización del rango fuera (A) y dentro (B) de un rango (sin histéresis y retardo de activación)
1 Final del rango
2 Inicio del rango
3 Rango de alarma
t1-4 Se genera un evento
Si los valores medidos (MV) aumentan, el contacto de relé se cierra cuando se supera el valor de activación
(Valor inferior rango + Histéresis) y ha transcurrido el tiempo de espera (Iniciar retraso).
Si los valores medidos disminuyen, el contacto de relé se restablece cuando se rebasa por defecto el valor de
desactivación (Valor superior rangoHistéresis) y después del retardo de abandono (Anular retraso).
Histéresis Los ajustes dependen del
valor medido
Modo de operaciónCambio de rango
13
t
MV
t1t2
2
A0028525
 82 Histéresis tomando el ejemplo de rebasamiento por
exceso del valor de alarma
1 Valor límite
2 Rango de alarma
3 Rango de histéresis
t1,2 Se genera un evento
La histéresis resulta necesaria para garantizar un
comportamiento de conmutación estable.
El software del equipo suma o resta el valor
establecido aquí al/del valor de alarma (Valor
límite, Valor inferior rango o Valor superior
rango). Con ello se dobla el valor Histéresis para
el rango de histéresis en torno al valor de
alarma. Por lo tanto, un evento solo se genera si
el valor medido (MV) pasa completamente a
través del rango de histéresis.
Iniciar retraso
Modo de operaciónCambio
de rango
0 a 9.999 s
Ajuste de fábrica
0 s
Sinónimos: retardo de captación y abandono
Anular retraso
Modo de operaciónCambio
de rango
Funcionamiento Liquiline CM442/CM444/CM448
92 Endress+Hauser
Menú/Config./Funciones adicionales/Contactos límite/Contacto límite 1 ... 8
Función Opciones Información
Delta valor Los ajustes dependen del
valor medido
Modo de operación = Cambio de rango
La pendiente del valor medido (MV) se
monitoriza en este modo.
Si, en el intervalo de tiempo especificado (Delta
tiempo), el valor medido aumenta o disminuye
más que el valor especificado (Delta valor), se
genera un mensaje de evento. No se genera
ningún evento adicional si el valor continúa
experimentando este aumento o disminución
pronunciado. Si la pendiente recupera un valor
inferior al valor de alarma, el estado de alarma
se restablece después de un tiempo
preseleccionado (Auto confirmación).
Los eventos se activan por las siguientes
condiciones en el ejemplo indicado:
t2 – t1 < Delta tiempo y ∆MV1 > Delta valor
t4 – t3 >Auto confirmación y ∆MV2 < Delta
valor
t6 – t5 < Delta tiempo y ∆MV3 > Delta valor
Delta tiempo 00:00:01 ... 23:59:00
Ajuste de fábrica
01:00:00
Auto confirmación 00:01 a 23:59
Ajuste de fábrica
00:01
t
MV
t1t2t3t4t5t6
MV1
MV2
MV3
A0028526
 83 Tasa de cambio
10.6.2 Interruptor temporizador
Un interruptor temporizador proporciona un valor binario de proceso en función del
tiempo. La función matemática "Formula" puede utilizarlo como un origen de datos.
y
t
A
B
C
0
1
A0041544
 84 Patrón de señales de un interruptor temporizador
t Línea de tiempo
y Nivel de señal (1 = activo, 0 = inactivo)
A Período
B Duración de la señal
C Tiempo de inicio (Fecha inicio, Hora Inicio)
Liquiline CM442/CM444/CM448 Funcionamiento
Endress+Hauser 93
Menú/Config./Funciones adicionales/Interruptores de tiempo/ Interruptor de tiempo 1 ... 8
Función Opciones Información
Función Selección
• On
• Off
Ajuste de fábrica
Off
Activación/Desactivación de la función
Fecha inicio 01.01.2000 a 31.12.2099
Formato
DD.MM.AAAA
Introducir los datos de inicio
Hora Inicio 00:00:00 a 23:59:59
Formato
hh.mm.ss
Introducir el tiempo de inicio
Duración de la señal 00:00:03 a 2400:00:00
Formato
hh.mm.ss
Duración del nivel de señal elevado al inicio de
un ciclo
Período 00:00:03 a 2400:00:00
Formato
hh.mm.ss
Duración de un ciclo
Señal Solo visualización Valor de proceso en el momento de interrupción
temporal
Fecha de la próxima señal Solo visualización Fecha de la señal siguiente
Hora de la siguiente señal Solo visualización Tiempo de la señal siguiente
Ejemplo 1: punto de ajuste con temporizador para un controlador de temperatura
La temperatura debería subir a 21 °C a partir de la 08.00 todos los días y luego alcanzar los
23 °C durante 5 horas a partir de las 12.00. Debería controlarse que la temperatura
volviera a descender hasta los 18 °C a partir de las 17.00. Para este propósito se definen
dos interruptores temporales que se usan con una función matemática MF1: Formula. De
este modo, con el uso de la función matemática, se dispone de un punto de ajuste para un
controlador de temperatura analógico.
T
[° C]
t [h]
18
21
23
812 17
0
T2
T1
A0041704
 85 Control de temperatura con temporizador
1. Programar Interruptor de tiempo 1 (T1):
Fecha inicio = 01.01.2020
Hora Inicio = 08:00:00
Duración de la señal = 09:00:00
Período = 24:00:00
2. Definir Interruptor de tiempo 2 (T2):
Funcionamiento Liquiline CM442/CM444/CM448
94 Endress+Hauser
Fecha inicio = 01.01.2020
Hora Inicio = 12:00:00
Duración de la señal = 05:00:00
Período = 24:00:00
3. Crear función matemática Formula.
Menú/Config./Funciones adicionales/Funciones matemáticas
MF1: Formula
Rastreo = On
Source A = Interruptor de tiempo 1
Source B = Interruptor de tiempo 2
Formula = 18,0 + 3*NUM(A) + 2*NUM(B)
Observación: NUM convierte el valor lógico en un valor numérico y de este modo permite
la multiplicación.
3*NUM(A) da el valor 3,0 entre las 08.00 y las 17.00 y el valor 0,0 fuera de este
intervalo de tiempo.
2*NUM(A) da el valor 2,0 entre las 12.00 y las 17.00 y el valor 0,0 fuera de este
intervalo de tiempo.
De este modo, según la hora, la fórmula da uno de estos valores analógicos: 18,0, 21,0 o
23,0. Este valor analógico puede usarse como punto de ajuste para un controlador de
temperatura.
Ejemplo 2: condición según temporizador
Debería activarse una bomba (mediante un relé) durante 10 minutos cada 2 horas. Esto es
válido solo si el valor de pH es inferior a 4,0.
1. Programar Interruptor de tiempo 1:
Fecha inicio = 01.01.2020
Hora Inicio = 00:00:00
Duración de la señal = 00:10:00
Período = 02:00:00
2. Crear función matemática Formula.
Menú/Config./Funciones adicionales/Funciones matemáticas
MF1: Formula
Rastreo = On
Source A = Interruptor de tiempo 1
Source B = valor de pH de una entrada de pH Memosens
Formula = A AND(B<4,0)
3. Utilice la fórmula como el origen de los datos de un relé.
Menú/Config./Salidas/Relay[x:y]
Función = Formula
Modo de operación = Señal estática
Fuente de datos = MF1: Formula
La fórmula da un valor lógico (TRUE O FALSE), por lo que resulta apta para activar un relé
directamente en el modo de funcionamiento estático. Interruptor de tiempo 1 devuelve
un valor TRUE durante 10 minutos cada 2 horas, pero solo si el valor de pH ha caído por
debajo de 4 al mismo tiempo.
Liquiline CM442/CM444/CM448 Funcionamiento
Endress+Hauser 95
10.6.3 Controlador
Estructura del controlador en la representación de Laplace
A B
A0015007
 86 Diagrama de bloques de la estructura del controlador
A Zona neutra I Valor integral
B Limitación de salida D Valor derivado
KpGanancia (valor
P) αTVConstante de tiempo de amortiguación con α = 0
a 1
TnTiempo de acción integral (valor
I) e
(Error
)
Desviación de control
TvTiempo de acción derivado (valor
D) w Punto de consigna
TwConstante de tiempo para amortiguación del
punto de ajuste
x Variable controlada
Twu Constante de tiempo para retroalimentación anti
windup
y Variable manipulada
P Valor proporcional
La estructura del controlador del dispositivo incluye amortiguación del punto de ajuste en
la entrada para evitar cambios erráticos en la variable manipulada si el punto de ajuste
cambia. La diferencia entre el punto de ajuste w y la variable controlada (valor medido) X
proporciona la desviación de control que se filtra mediante una zona neutra.
La zona neutra se utiliza para eliminar las desviaciones de control (e) que son demasiado
pequeñas. La desviación del control filtrada de este modo se alimenta a continuación hacia
el controlador integral-diferencial proporcional de identificador (PID) que se divide en 3
partes basándose en los valores P (proporcional), I (integral) y D (derivado) (de arriba
hacia abajo). La sección integral (intermedia) comprende asimismo un mecanismo anti-
windup para limitar el integrador. Se añade un filtro de paso bajo a la secciónD para
amortiguar los términosD duros de la variable manipulada. La suma de las 3 secciones
proporciona la variable manipulada del controlador interna que se limita de acuerdo con
los ajustes (para PID2s a 100% al +100%).
El gráfico no ilustra un filtro aguas abajo para limitar la tasa de cambio de la variable
manipulada (puede configurarse en el menú en Variación max por seg. de la Y).
En el menú no configure la ganancia Kp. En su lugar, configure el valor recíproco, la
banda proporcional Xp (Kp=1/Xp).
Configuración de los parámetros
Tome las siguientes decisiones para configurar un controlador:
(1) ¿A qué tipo de proceso puede asignarse su proceso? → Tipo de proceso
(2) ¿Sería posible influir en la variable medida (variable controlada) en una dirección o
en ambas direcciones? Controlador de un lado o de dos lados, → Tipo de controlador
(3) ¿Cuál debería ser la variable controlada (sensor, valor medido)? → Variable
controlada
Funcionamiento Liquiline CM442/CM444/CM448
96 Endress+Hauser
(4) ¿Tiene una variable de perturbación que debería estar activa en la salida del
controlador? → Variable alterada
(5) Especifique los parámetros del controlador:
Punto de ajuste, → Punto consigna
Zona neutra, → Xn
Banda proporcional, → Xp
Tiempo de acción integral (valor-I), Tn
Tiempo de acción derivado (valor-D), → Tv
(6) ¿Qué debería hacer el controlador en caso de hold (error medido, sustitución de
sensor, limpieza, etc.)?
¿Pausar o continuar con la dosificación? →Comportamiento Hold/Variable
manipulada
Al final de un hold, ¿continuar o reiniciar el lazo de control (afecta al valorI)?
Comportamiento Hold/Estado
(7) ¿Cómo debe activarse el actuador?
Unipolar+: asigne este ajuste a la salida para un actuador que puede aumentar el valor
medido.
Unipolar-: asigne este ajuste a la salida para un actuador que puede disminuir el valor
medido.
Bipolar: seleccione este ajuste si desea salir de la variable manipulada a través de solo
una salida de corriente (rango partido).
(8) Configure las salidas y active el controlador.
Menú/Config./Funciones adicionales/Controlador 1 ... 2
Función Opciones Información
Control Selección
• Off
• Automático
Modo manual
Ajuste de fábrica
Off
Configure en primer lugar el controlador y
deje el interruptor en los ajustes de fábrica
(Off).
Cuando haya realizado todos los ajustes, puede
asignar el controlador a una salida y activarlo.
Modo manual
y -100 a 100 %
Ajuste de fábrica
0 %
Especifique la variable manipulada que debe
emitirse en modo manual.
Y Salida actual Solo lectura Variable manipulada emitida realmente.
Punto consigna Punto de ajuste actual
x Valor que se está midiendo
Variable alterada Valor que se está midiendo de la variable de
perturbación
Valor norm. perturbado
Nombre Entrada libre de texto Asigne al controlador un nombre para
identificarlo más tarde.
Controlador activado Selección
• Ninguno
Entradas digitales
Disyuntores de
seguridad
Variables de Fieldbus
Ajuste de fábrica
Ninguno
En relación con el módulo DIO, puede seleccionar
una señal de entrada digital, p. ej., desde un
interruptor de proximidad inductivo, como una
fuente para habilitar el controlador.
Nivel de parámetros Selección
• Patrón
• Avanzado
Ajuste de fábrica
Patrón
Cambia el número de parámetros que se pueden
configurar. → Parámetros →  100
Patrón: No obstante, si escoge esto, los otros
parámetros del controlador están activos. Se
utilizan los ajustes de fábrica. Esto resulta
suficiente en la mayoría de los casos.
Liquiline CM442/CM444/CM448 Funcionamiento
Endress+Hauser 97
Menú/Config./Funciones adicionales/Controlador 1 ... 2
Función Opciones Información
Tipo de proceso Selección
En línea
• Batch
Ajuste de fábrica
En línea
Decida qué tipo de proceso describe mejor su
proceso particular.
Proceso por lotes
El producto se encuentra en un sistema cerrado.
La tarea del sistema de control consiste en dosificar de tal modo que el valor medido (variable controlada)
cambie desde su valor inicial hasta su valor objetivo. No se necesita más dosificación una vez que se ha
alcanzado el punto de ajuste y el sistema es estable. Si se supera el valor objetivo, un sistema de control de dos
lados puede compensarlo. En el caso de sistemas de control de dos lados, se utiliza/configura una zona neutra
para eliminar oscilaciones alrededor del punto de ajuste.
Proceso en línea
En un proceso en línea, el sistema de control trabaja con el producto que fluye por el proceso.
Aquí, el controlador tiene la tarea de utilizar la variable manipulada para establecer una velocidad mixta entre
el producto y el agente de dosificación, de tal modo que la variable medida resultante se corresponda con el
punto de ajuste. Las propiedades y el volumen del caudal del producto pueden cambiar en cualquier momento y
el controlador ha de reaccionar continuamente a dichos cambios. Si el caudal y el producto permanecen
constantes, la variable manipulada puede tomar un valor fijo una vez se ha establecido el proceso. Puesto que el
proceso de control nunca "finaliza" aquí, este tipo de control también se denomina control continuo.
En la práctica suele encontrarse una combinación de ambos tipos de proceso: el proceso en semilote. En
función de la relación entre el caudal y el volumen del contenedor, esta disposición se comporta como un
proceso por lotes (batch) o un proceso en línea.
Tipo de controlador Selección
PID unidireccional
PID bidireccional
Ajuste de fábrica
PID bidireccional
En función del tipo de actuador conectado, se
influye en el proceso solo en una dirección
(,p. ej. . calentando) o en ambos sentidos (p. ej.,
enfriando).
Un controlador de 2 lados puede emitir una variable en el rango del -100 % al +100 %, es  decir la variable
manipulada es bipolar. La variable manipulada es positiva cuando el controlador aumenta el valor de proceso.
En el caso de un controlador P puro, esto implica que el valor de la variable controlada x es inferior al punto de
ajuste w. Por otro lado, la variable manipulad es negativa cuando el valor de proceso disminuye. El valor de x es
superior al punto de ajuste w.
y
+100 %
0 %
-100 %
x < w
w
x > w
x
Xp
Xp
 87 Relación y = (w-x)/Xp
Funcionamiento Liquiline CM442/CM444/CM448
98 Endress+Hauser
Menú/Config./Funciones adicionales/Controlador 1 ... 2
Función Opciones Información
Dirección efectiva
Tipo de controlador =
PID unidireccional
Selección
• Directa
• Inversa
Ajuste de fábrica
Inversa
¿En qué dirección debe influir el controlador en
la variable medida?
El valor medido debe aumentar como
resultado de la dosificación (p. ej., calentando)
Inversa
El valor medido debe disminuir como
resultado de la dosificación (e. g., enfriando)
Directa
Un controlador de un lado tiene una variable manipulada unipolar, es  decir solo puede influir en el proceso en
una dirección.
Inversa: cuando el controlador deba aumentar el valor de proceso, establezca este comportamiento como la
dirección efectiva. El controlador se activa cuando el valor del proceso es demasiado pequeño (rango A).
Directa: Con esta dirección de acción, el controlador actúa como un "controlador hacia abajo". El controlador se
activa cuando el valor del proceso (p. ej., la temperatura) es demasiado alto (rango B).
y
+100 %
0 %
-100 %
wx
Xp
Xp
A
B
 88 Rojo: solapamiento entre las curvas de los dos controladores de un lado.
Variable controlada
Fuente de datos Selección
• Ninguno
Entradas de sensor
Entradas de corriente
Señales del bus de
campo
Entradas digitales
Funciones matemáticas
Ajuste de fábrica
Ninguno
Especifique la entrada o salida que debe ser
la fuente de datos para la variable
controlada.
Valor de medida Selección
Depende de Fuente de
datos
Ajuste de fábrica
Ninguno
Especifique el valor medido que debe ser su
variable controlada.
Puede utilizar diferentes valores medidos en
función de la fuente de datos. →  88
Punto consigna Valor objetivo de la variable del controlador
Este menú no se muestra si seleccionó un bus de
campo como la fuente (Fuente de datos =
fieldbus).
Punto consigna El rango de ajuste y el
ajuste de fábrica dependen
del Fuente de datos
Especifique el valor objetivo para la variable
controlada.
Tw
Nivel de parámetros =
Avanzado
0,0 a 999,9 s
Ajuste de fábrica
2,0 s
Constante de tiempo para el filtro de
amortiguación del punto de ajuste
Variable alterada opcional, se requiere código de activación
Liquiline CM442/CM444/CM448 Funcionamiento
Endress+Hauser 99
Menú/Config./Funciones adicionales/Controlador 1 ... 2
Función Opciones Información
En el caso de los controles de un "producto que fluye" (en línea), puede que el caudal no sea constante. En
algunas circunstancias, pueden ocurrir fluctuaciones intensas. En el caso de un sistema de control estabilizado
en el que el caudal disminuye a la mitad de forma brusca, resulta deseable que la cantidad dosificada desde el
controlador también se reduzca a la mitad directamente. Para obtener este tipo de dosificación "proporcional al
caudal", no se delega esta tarea al componenteI del controlador, sino que se introduce el caudal (a medir) como
variable de perturbación z multiplicativa en la salida del controlador.
z
z
z
01
p
y
x
x
1
w+
+
-
er
1+Tws
-
En sentido estricto, el control preventivo implica un sistema de control de lazo abierto, ya que su efecto no se
mide directamente. Esto conlleva que el caudal alimentado se dirija exclusivamente hacia delante. Por ello la
denominación de "control preventivo".
Para el control preventivo acumulativo que está disponible alternativamente en el equipo, la variable de
perturbación (estandarizada) se suma a la variable manipulada del controlador. Esto permite configurar un tipo
de dosificación de carga base variable.
La estandarización de la variable de perturbación resulta necesaria para el control preventivo multiplicativo y
acumulativo Z y se realiza mediante el uso de los parámetros0 (punto cero) y Zp (banda proporcional): zn = (z
z0)/zp
z0
zn
z
zP
+100 %
0 %
-100 %
Ejemplo
Caudalímetro con rango de medición de 0 a 200 m3/ h
El controlado dosificaría actualmente el 100% sin control preventivo.
El control preventivo debe configurarse de forma que en z = 200 m3/h, el controlador aún dosifique al 100% (zn
= 1).
Si el caudal desciende, la velocidad de dosificación debe reducirse y, a un caudal inferior a 4 m3/h, la
dosificación debe interrumpirse completamente (zn = 0).
→ Seleccione el punto cero z0 = 4 m3/h y la banda proporcional Zp= 196 m3/h.
Función Selección
• Off
• Multiplicar
• Añadir
Ajuste de fábrica
Off
Selección de control preventivo multiplicativo o
acumulativo
Fuente de datos Selección
• Ninguno
Entradas de sensor
Entradas de corriente
Señales del bus de
campo
Entradas digitales
Funciones matemáticas
Ajuste de fábrica
Ninguno
Especifique la entrada que debe ser la fuente
de datos para la variable de perturbación.
Funcionamiento Liquiline CM442/CM444/CM448
100 Endress+Hauser
Menú/Config./Funciones adicionales/Controlador 1 ... 2
Función Opciones Información
Valor de medida Selección
Depende de Fuente de
datos
Ajuste de fábrica
Ninguno
Especifique el valor medido que debe ser su
variable de perturbación.
Puede utilizar diferentes valores medidos en
función de la fuente de datos. →  88
Zp El rango de ajuste depende
de la selección del valor
medido
Banda proporcional ‐‐>
Z0 Punto cero
Parámetros
El Liquiline controlador integral-diferencial proporcional de identificador (PID) ha sido implementado en la
forma estructural en serie, es decir, incorpora los parámetros siguientes:
Tiempo de acción integral Tn
Tiempo de acción derivada Tv
Banda proporcional Xp
Nivel de parámetros = Avanzado: Con este nivel configurado, puede establecer también lo siguiente:
Constante de tiempo Twu
Constante de tiempo α
Ancho de la zona neutra Xn
Ancho del rango de histéresis de la zona neutra Xhyst
Tiempo de cronometraje del controlador
Tn 0,0 a 9.999,0 s
Ajuste de fábrica
0,0 s
El tiempo de acción integral especifica el efecto
del valor-I
Si se selecciona, Tn > 0 se aplica lo siguiente:
Reloj < Twu < 0,5(Tn + Tv)
El tiempo de acción integral es el tiempo necesario en una respuesta de función escalonada para lograr un
cambio en la variable manipulada, como resultado del efecto I, que tenga la misma magnitud que el valor-P.
y
t
PI
P
Tn
e
t
0
0
e = desviación de control, e=wx (variable controlada del punto de ajuste)
Liquiline CM442/CM444/CM448 Funcionamiento
Endress+Hauser 101
Menú/Config./Funciones adicionales/Controlador 1 ... 2
Función Opciones Información
Twu 0,1 ... 999,9 s
Ajuste de fábrica
20,0 s
Constante de tiempo para retroalimentación
antiwindup
A menor valor, mayor inhibición del integrador.
Extreme la precaución cuando realice cambios.
Reloj < Twu < 0,5(Tn + Tv)
Tv 0,1 ... 999,9 s
Ajuste de fábrica
0,0 s
El tiempo de acción derivado especifica el efecto
del valor-D
El tiempo de acción derivado es el tiempo en el que la respuesta de la rampa de un controlador PD alcanza un
valor específico de la variable manipulada en una etapa anterior a la que habría llegado exclusivamente como
resultado de su valor-P.
TV
y
e
0
0t
PD
P
t
alfa 0,0 a 1,0
Ajuste de fábrica
0,3
Afecta al filtro de amortiguación adicional del
controladorD. La constante de tiempo se calcula
a partir de α.Tv.
Balance proceso
Tipo de controlador = PID
bidireccional
Selección
• Simétrico
• Asimétrico
Ajuste de fábrica
Simétrico
Simétrico
Solo existe una ganancia de control y se aplica a
ambos lados del proceso.
Asimétrico
Puede establecer la ganancia de control
individualmente para ambos lados del proceso.
Xp
Balance proceso =
Simétrico
El rango de ajuste y el
ajuste de fábrica dependen
del Fuente de datos
Banda proporcional, valor recíproco de la
ganancia proporcional Kp
Inmediatamente después de que la variable
controlada x se desvíe más de xp con respecto al
punto de ajuste w, la variable manipulada y
alcanza el 100%.
Xp Bajo
Balance proceso =
Asimétrico
El rango de ajuste y el
ajuste de fábrica dependen
del Fuente de datos
xp para y < 0 (variable manipulada < 0)
Xp Alto
Balance proceso =
Asimétrico
xp para y > 0 (variable manipulada > 0)
Xn El rango de ajuste y el
ajuste de fábrica dependen
del Fuente de datos
Rango de tolerancia alrededor del punto de
ajuste que evita oscilaciones menores alrededor
del punto de ajuste si se utilizan lazos de control
de dos lados.
XN Bajo
Balance proceso =
Asimétrico
El rango de ajuste y el
ajuste de fábrica dependen
del Fuente de datos
xn para x < w (variable controlada < punto de
ajuste)
XN Alto
Balance proceso =
Asimétrico
xn para x > w (variable controlada > punto de
ajuste)
Funcionamiento Liquiline CM442/CM444/CM448
102 Endress+Hauser
Menú/Config./Funciones adicionales/Controlador 1 ... 2
Función Opciones Información
XHist 0,0 a 99,9 %
Ajuste de fábrica
0,0 %
Ancho del rango de histéresis de la zona neutra,
componente relativo de xn
xn
xhyst
e = w-x
y
El gráfico ilustra la variable manipulada (con controladorP puro) sobre la desviación de control e (punto de
ajuste menos variable controlada). Las desviaciones de control muy bajas se establecen en cero. Las
desviaciones de control > xn se procesan "de forma usual". A través de xhyst puede configurarse una histéresis
para eliminar oscilaciones en los bordes.
Reloj 0,333 a 100,000 s
Ajuste de fábrica
1,000 s
Configuración avanzada
No cambie el tiempo de cronometraje del
controlador a menos que conozca exactamente
las implicaciones del cambio.
Reloj < Twu < 0,5(Tn + Tv)
Variación max por seg. de
la Y
0,00 a 1,00
Ajuste de fábrica
0,40
Limita el cambio de la variable de salida
Un valor de 0,5 permite un cambio máximo de la
variable manipulada del 50 % en el plazo de un
segundo.
Comportamiento de
excepción
Hold=el valor medido ya no es fiable
Variable manipulada Selección
• Congelar
Valor fijo
Ajuste de fábrica
Congelar
¿Cómo debe reaccionar el controlador a un valor
medido que ya no es fiable?
Congelar
La variable manipulada se congela en el valor
actual
Valor fijo
La variable manipulada se configura a 0 (sin
dosificación)
Estado Selección
• Congelar
• Relé
Ajuste de fábrica
Congelar
Estado del controlador interno
Congelar
Sin cambio
Relé
Después de un hold, el sistema de control
comienza de nuevo desde cero y el tiempo de
estabilización transcurre de nuevo.
Hold como excepción Selección
• All
• Ninguno
Ajuste de fábrica
All
Elija: ¿El modo hold activará el
comportamiento previamente seleccionado
para las excepciones, o se ignorará?
Salidas Va al menú Salidas →  71
Vista asignación controlador Muestra una visión general de las entradas y
salidas utilizadas
Liquiline CM442/CM444/CM448 Funcionamiento
Endress+Hauser 103
10.6.4 Programas de limpieza
LATENCIÓN
Programas no apagados durante las actividades de mantenimiento.
Riesgo de lesiones a causa del producto o del detergente.
Cierre todos los programa que estén activos.
Vaya al modo de servicio.
Si tiene que comprobar la función de limpieza mientras esta se encuentre en curso,
utilice ropa, gafas y guantes de protección o adopte otras medidas adecuadas para
protegerse.
Tipos de limpieza
El usuario puede escoger uno de los siguientes tipos de limpieza:
Limpieza estándar
• Chemoclean
Chemoclean Plus
Estado de la limpieza: Indica si el programa de limpieza está activo o no. Esto se
utiliza únicamente para fines informativos.
Selección del tipo de limpieza
1. Menú/Config./Funciones adicionales/Limpieza: Seleccione un programa de
limpieza.
Puede configurar 4 tipos de limpiezas diferentes que puede asignar
individualmente a las entradas.
2. Tipo limpieza: Para cada programa de limpieza, decida qué tipo de limpieza debe
realizarse.
Limpieza estándar
La limpieza estándar incluye la limpieza de un sensor con aire comprimido, como se lleva a
cabo con el sensor de ion selectivo CAS40D (conexión de la unidad de limpieza para
→  35CAS40D) o el enjuague con agua, por ejemplo.
Menú/Config./Funciones adicionales/Limpieza/Limpieza 1 ... 4/Limpieza estándar
Función Opciones Información
Tiempo de limpieza 5 a 600 s
Ajuste de fábrica
10 s
Duración del proceso de limpieza
La duración y el intervalo de limpieza dependen
del proceso y del sensor.
Determine las variables empíricamente o en
función de la experiencia.
Defina el ciclo de limpieza→  107.
Funcionamiento Liquiline CM442/CM444/CM448
104 Endress+Hauser
Chemoclean
Un ejemplo es el uso de la unidad de inyector CYR10B para limpiar sensores,p. ej., con
CYA112 (conexión CYR10B→  35).
Menú/Config./Funciones adicionales/Limpieza/Limpieza 1 ... 4/Chemoclean
Función Opciones Información
Tiempo de limpieza 0 a 900 s
Ajuste de fábrica
5 s
Duración del proceso de limpieza
Tiempo de pre-enjuague 0 a 900 s
Ajuste de fábrica
0 s
La duración de la limpieza, los tiempos previo y
posterior al enjuague y el intervalo dependen del
proceso y del sensor. Determine las variables
empíricamente o en función de la experiencia.
Tiempo de post-enjuague
Chemoclean Plus
Un ejemplo es el uso de la unidad de inyector CYR10B en combinación con el control
Cleanfit CYC25 para la limpieza automatizada de sensores de 12 mm en portasondas
retráctiles neumáticos (conexión CYC25; véase el manual de instrucciones de CYC25:
BA01436C).
Menú/Config./Funciones adicionales/Limpieza/Limpieza 1 ... 4/Chemoclean Plus/Conf ChemoCleanPlus
Función Opciones Información
Config. pasos limpieza Tabla para crear un
programa de tiempo
Defina un máximo de 30 pasos de programa, que
se deben ejecutar uno tras otro. Para cada paso,
introduzca la duración [s] y el estado (0 = "off", 1
= "on") de cada relé o salida. Puede especificar el
número y el nombre de las salidas más adelante
en el menú.
Consulte más adelante un ejemplo de
programación.
Consulta del estado de conmutación del
interruptor de posición límite en la columna del
interruptor de límite:
Si se usa con CYC25 con un portasondas retráctil
conectado, la tabla de señales aplicable es la
siguiente:
CPA871/CPA875
Servicio ES1 1
ES2 1
Midiendo ES1 0
ES2 0
CPA472D/CPA473/CPA474
Servicio ES1 1
ES2 0
Liquiline CM442/CM444/CM448 Funcionamiento
Endress+Hauser 105
Menú/Config./Funciones adicionales/Limpieza/Limpieza 1 ... 4/Chemoclean Plus/Conf ChemoCleanPlus
Función Opciones Información
Midiendo ES1 0
ES2 1
A prueba de fallos
configuración pasos
Vista de tabla En la tabla, especifique los estados que los
relés o salidas deben asumir en caso de
error.
Contactos límite 0 a 2 Seleccione el número de señales de entrada
digital (p. ej., procedentes de los
interruptores de posición límite del
portasondas retráctil). Para consultar los
interruptores de posición límite de un
portasondas retráctil, seleccione 2.
Contacto límite 1 ... 2 Selección
Entradas digitales
Señales del bus de
campo
Defina la fuente de señal para cada
interruptor de posición límite.
Si se usa con CYC25 con un portasondas retráctil
conectado:
Contacto límite 1= DI x:1 (servicio)
Contacto límite 2= DI x:2 (medición)
Salidas 0 a 4 Seleccione el número de salidas que los
accionadores, como por ejemplo válvulas o
bombas, deben activar.
Salida 1 ... 4 Texto definido por el
usuario
Puede asignar a cada salida un nombre
significativo, p. ej., "portasondas", "producto de
limpieza 1", "producto de limpieza 2", etc.
Si se usa con CYC25:
Salida 1 = portasondas (válvula piloto de 4/2
vías)
Salida 2 = agua (relé, p. ej., CYR10B)
Salida 3 = producto de limpieza (relé, p. ej.,
CYR10B)
Salida 4 = válvula opcional (CYC25-AA relé o
CYC25-AB válvula piloto de 3/2 vías)
El portasondas retráctil neumático, p. ej., CPA87x, se activa con aire comprimido por
medio de una válvula de dos vías. En consecuencia, el portasondas adopta la posición "de
medición" (sensor en el producto) o la posición "de servicio" (sensor en la cámara de
enjuague). Los productos, por ejemplo agua o detergentes, se suministran a través de
Funcionamiento Liquiline CM442/CM444/CM448
106 Endress+Hauser
válvulas o bombas. Aquí existen dos estados: 0 (= "desactivado" o "cerrado") y 1 (= "activado"
o "abierto").
Ejemplo de programación: Limpieza periódica con agua y dos detergentes
Paso Interruptor de límite Duracione
s [s]
Portasond
as CPA87x
Agua Limpiador
1
Limpiador
2
1 ES1 1 5 1 1 0 0
2 ES2 1 5 1 1 0 0
3 0 30 1 1 0 0
40 51110
5 0 60 1 0 0 0
6 0 30 1 1 0 0
70 51101
8 0 60 1 0 0 0
9 0 30 1 1 0 0
10 ES1 0 5 0 1 0 0
11 ES2 0 5 0 1 0 0
12 0 5 0 0 0 0
Ejemplo de programación: Limpieza periódica con agua, un detergente y válvula adicional
en la salida de la cámara de enjuague del portasondas (agua de junta)
Paso Interruptor de límite Duracione
s [s]
Portasond
as CPA87x
Agua Producto
de
limpieza
Válvula
10 50100
2 ES1 1 5 1 1 0 0
3 ES2 0 5 1 1 0 1
4 0 30 1 1 0 1
50 51110
6 0 60 1 0 0 1
7 0 30 1 1 0 0
8 ES1 0 5 0 1 0 0
9 ES2 1 5 0 1 0 0
10 0 5 0 0 0 0
Liquiline CM442/CM444/CM448 Funcionamiento
Endress+Hauser 107
Definición del ciclo de limpieza
Menú/Config./Funciones adicionales/Limpieza/Limpieza 1 ... 4
Función Opciones Información
Ciclo limpieza Selección
• Off
• Intervalo
Programa semanal
Precalibrado en fábrica
Programa semanal
Elija una rutina de limpieza que se reinicie a
intervalos establecidos y un programa
semanal definido por el usuario.
Intervalo de limpieza
Ciclo limpieza = Intervalo
0-00:01 a 07-00:00
(D-hh:mm)
Precalibrado en fábrica
1-00:00
El valor del intervalo puede establecerse entre 1
minuto y 7 días.
Ejemplo: Usted ha ajustado el valor "100:00".
Cada día, el ciclo de limpieza se inicia a la misma
hora a la que se inició el primer ciclo de limpieza.
Tiempos evento diario
Ciclo limpieza = Programa
semanal
00:00 a 23:59
(HH:MM)
1. Defina hasta 6 horas
(Evento tiempo 1 ... 6).
A continuación, puede elegir entre
ellas para cada día de la semana.
2. Elija individualmente para cada día de la
semana cuál de las 6 horas debe utilizarse
para una rutina de limpieza en el día
correspondiente.
Esto permite crear programas semanales que se
adaptan perfectamente a su proceso.
Laborables
Ciclo limpieza = Programa
semanal
Selección
Lunes ... Domingo
Funcionamiento Liquiline CM442/CM444/CM448
108 Endress+Hauser
Otros ajustes y limpieza manual
Menú/Config./Funciones adicionales/Limpieza/Limpieza 1 ... 4
Función Opciones Información
Iniciar señal Selección
• Ninguno
Señales del bus de
campo
Señales de entradas
digitales o analógicas
Ajuste de fábrica
Ninguno
Además de la limpieza cíclica, puede utilizar
también una señal de entrada para iniciar la
limpieza activada por eventos.
Elija aquí la señal de activación para este
tipo de proceso de limpieza.
Los programas de intervalo y semanales se
ejecutan normalmente, lo que significa que
pueden surgir conflictos. Se da prioridad al
programa de limpieza que se inició antes.
Hold Selección
• Off
• On
Ajuste de fábrica
On
Decida si debe ocurrir un hold durante el
proceso de limpieza. Esta retención hold
afecta a las entradas que tienen asignado el
proceso de limpieza. Active la retención hold
de la limpieza en la configuración avanzada
del sensor.
Iniciar ciclo Acción Activa la limpieza cíclica tal como está ajustada.
Solo se visible si se ha seleccionado Intervalo en
Ciclo limpieza.
Inicio individual Acción Inicia un proceso de limpieza individual con los
parámetros seleccionados. Si se habilita la
limpieza crítica, existen situaciones en las que no
es posible iniciar el proceso manualmente.
Parar o Parar en
PruebaDeFallos
Acción Finaliza el proceso de limpieza (cíclica o manual)
Visible únicamente si el programa se encuentra
en ejecución o si ha ocurrido A prueba de fallos.
Salidas Vaya al menú Salidas →  71
Asignación del relé con Chemoclean Plus:
Relay x:1 - Limpieza x - Out1 o como esté
asignado en la configuración para
Chemoclean Plus.
Relay x:2 - Limpieza x - Out2 o como esté
asignado en la configuración para
Chemoclean Plus.
Relay x:3 - Limpieza x - Out3 o como esté
asignado en la configuración para
Chemoclean Plus.
Relay x:4 - Limpieza x - Out4 o como esté
asignado en la configuración para
Chemoclean Plus.
Vista asignación programa
de limpieza
Muestra una visión general de la asignación de
entradas y salidas en el programa de limpieza.
10.6.5 Funciones matemáticas
Además de los valores de proceso "reales", que se proporcionan con los sensores físicos
conectados o entradas analógicas, se pueden utilizar funciones matemáticas para calcular
un máximo de 8 valores de proceso "virtuales".
Los valores de proceso "virtuales" pueden ser:
Salida mediante salida de corriente o un bus de campo
Utilizados como variable controlada
Asignados como variable medida a un interruptor de límite
Utilizados como variable medida para activar la limpieza
Indicador en los menús de medición definidos por el usuario
Liquiline CM442/CM444/CM448 Funcionamiento
Endress+Hauser 109
Diferencia
Puede restar los valores medidos de dos sensores y utilizar el resultado para detectar
mediciones incorrectas, por ejemplo.
Para calcular una diferencia, debe utilizar dos valores de medición con la misma unidad
física.
Menú/Config./Funciones adicionales/Funciones matemáticas/MF1 a 8/Modo = Diferencia
Función Opciones Información
Cálculo Selección
• Off
• On
Ajuste de fábrica
Off
Interruptor de activación/desactivación de la
función
Y1 Las opciones dependen de
los sensores conectados
Seleccione los sensores y las variables medidas
que actúan como minuendo (Y1) o sustraendo
(Y2).
Valor medido
Y2
Valor medido
Valor diferencia Solo lectura Visualice este valor en una pantalla de medición
definida por el usuario o emita el valor a través
de la salida de corriente.
Vista asignación función
matemática
Visión general de las funciones configuradas
Redundancia
Utilice esta función para monitorizar dos o tres sensores con mediciones redundantes. Se
calcula la media aritmética de los dos valores medidos más próximos y se emite como el
valor de redundancia.
Menú/Config./Funciones adicionales/Funciones matemáticas/MF1 a 8/Modo = Redundancia
Función Opciones Información
Cálculo Selección
• Off
• On
Ajuste de fábrica
Off
Interruptor de activación/desactivación de la
función
Y1 Las opciones dependen de
los sensores conectados
Puede seleccionar un máximo de 3 tipos de
sensores diferentes que emiten de salida el
mismo valor medido.
Ejemplo para redundancia de temperatura
Dispone de un sensor de pH y un sensor de
oxígeno en las entradas 1 y 2. Seleccione el
sensor de pH como Y1 y el sensor de oxígeno
como Y2. Valor medido: Seleccione
Temperatura en cada caso.
Valor medido
Y2
Valor medido
Y3 (opcional)
Valor medido
Funcionamiento Liquiline CM442/CM444/CM448
110 Endress+Hauser
Menú/Config./Funciones adicionales/Funciones matemáticas/MF1 a 8/Modo = Redundancia
Función Opciones Información
Control desviación Selección
• Off
• On
Ajuste de fábrica
Off
Puede monitorizar la redundancia. Especifique
un valor de alarma absoluto que no se deba
superar.
Desviación limite Depende del valor medido
seleccionado
Redundancia Solo lectura Visualice este valor en una pantalla de medición
definida por el usuario o emita el valor a través
de la salida de corriente.
Vista asignación función
matemática
Visión general de las funciones configuradas
valor rH
Para calcular el valor de rH, debe conectarse un sensor de pH y un redox. Resulta
irrelevante si se utiliza un sensor de pH de vidrio, un sensor ISFET o el electrodo pH de un
sensor ISE.
En lugar de funciones matemáticas, puede conectar también un sensor de pH/redox
combinado.
Establezca el valor medido principal simplemente en rH.
Menú/Config./Funciones adicionales/Funciones matemáticas/MF1 a 8/Modo = Cálculo rH
Función Opciones Información
Cálculo Selección
• Off
• On
Ajuste de fábrica
Off
Interruptor de activación/desactivación de la
función
Fuente pH Sensor de pH conectado Establezca la entrada para el sensor de pH y la
entrada para el sensor redox. La consulta del
valor medido está obsoleta; debe seleccionar pH
o mV redox.
Fuente Redox Sensor redox conectado
rH calculado Solo lectura Visualice este valor en una pantalla de medición
definida por el usuario o emita el valor a través
de la salida de corriente.
Vista asignación función
matemática
Visión general de las funciones configuradas
Conductividad desgasificada
El dióxido de carbono del aire puede ser un factor contribuyente a la conductividad de un
producto. La conductividad desgasificada es la conductividad del producto, excluyendo la
conductividad causada por el dióxido de carbono.
Liquiline CM442/CM444/CM448 Funcionamiento
Endress+Hauser 111
A continuación, se enumeran las ventajas que ofrece el uso de la conductividad
desgasificada mediante el ejemplo de una central eléctrica:
La conductividad causada por productos de corrosión o suciedad en el agua para
alimentación se determina tan pronto como se ponen en marcha las turbinas. El sistema
excluye los valores de conductividad inicialmente alta derivados de la entrada de aire.
Si el dióxido de carbono se considera como no corrosivo, puede dirigirse el vapor vivo
hacia la turbina mucho antes durante la puesta en marcha.
Si el valor de conductividad aumenta durante el funcionamiento normal, puede
identificarse inmediatamente una entrada de refrigerante o aire mediante el cálculo de
la conductividad desgasificada.
Menú/Config./Funciones adicionales/Funciones matemáticas/MF1 a 8/Modo = Conductividad desgasada
Función Opciones Información
Cálculo Selección
• Off
• On
Ajuste de fábrica
Off
Interruptor de activación/desactivación de la
función
Conductividad catiónica Sensor de conductividad
conectado
Conductividad catiónica representa el sensor
aguas abajo del intercambiador de cationes y
aguas arriba del "módulo de desgasificación";
Conductividad desgasada representa el sensor
en la salida del módulo de desgasificación.
La consulta del valor medido está obsoleta; solo
puede seleccionar conductividad.
Conductividad desgasada Sensor de conductividad
conectado
Concentración CO2 Solo lectura Visualice este valor en una pantalla de medición
definida por el usuario o emita el valor a través
de la salida de corriente.
Vista asignación función
matemática
Visión general de las funciones configuradas
Funcionamiento Liquiline CM442/CM444/CM448
112 Endress+Hauser
Conductividad dual
Puede restar dos valores de conductividad y usar el resultado para monitorizar la eficiencia
de un intercambiador de iones, por ejemplo.
Menú/Config./Funciones adicionales/Funciones matemáticas/MF1 a 8/Modo = Conductividad dual
Función Opciones Información
Cálculo Selección
• Off
• On
Ajuste de fábrica
Off
Interruptor de activación/desactivación de la
función
Entrada Las opciones dependen de
los sensores conectados
Seleccione los sensores que tienen que actuar
como minuendo (Entrada, p. ej., el sensor aguas
arriba del intercambiador de iones) o sustraendo
(Salida, p. ej., el sensor aguas abajo del
intercambiador de iones).
Valor medido
Salida
Valor medido
Formato medida principal Selección
• Auto
• #
• #.#
• #.##
• #.###
Ajuste de fábrica
Auto
Especifique el número de dígitos decimales.
Unid. Cond. Selección
• Auto
• µS/cm
• mS/cm
• S/cm
• µS/m
• mS/m
• S/m
Ajuste de fábrica
Auto
Conductividad dual Solo lectura Visualice este valor en una pantalla de medición
definida por el usuario o emita el valor a través
de la salida de corriente.
Vista asignación función
matemática
Visión general de las funciones configuradas
Liquiline CM442/CM444/CM448 Funcionamiento
Endress+Hauser 113
Valor de pH calculado
El valor de pH puede calcularse a partir de los valores medidos de dos sensores de
conductividad bajo ciertas condiciones. Las áreas de aplicación incluyen centrales
eléctricas, generadores de vapor y agua de alimentación de calderas.
Menú/Config./Funciones adicionales/Funciones matemáticas/MF1 a 8/Modo = pH cálculo a partir de
conductividad
Función Opciones Información
Cálculo Selección
• Off
• On
Ajuste de fábrica
Off
Interruptor de activación/desactivación de la
función
Método Selección
• NaOH
• NH3
• LiOH
Ajuste de fábrica
NaOH
El cálculo se realiza de conformidad con la
Normativa VGBR450L de la Asociación técnica
de operadores de grandes centrales eléctricas
(Verband der Großkesselbetreiber, (VGB)).
NaOH
pH = 11 + log {(κv - 1/3 κh)/273}
NH3
pH = 11 + log {(κv - 1/3 κh)/243}
LiOH
pH = 11 + log {(κv - 1/3 κh)/228}
κv ... Entrada ... conductividad directa
κh ... Salida ... conductividad ácida
Entrada Las opciones dependen de
los sensores conectados
Entrada
Sensor aguas arriba del intercambiador de
cationes, "conductividad directa"
Salida
Sensor aguas abajo del intercambiador de
cationes, "conductividad ácida"
La selección del valor medido está obsoleta
porque siempre debe ser Conductividad.
Valor medido
Salida
Valor medido
pH calculado Solo lectura Visualice este valor en una pantalla de medición
definida por el usuario o emita el valor a través
de la salida de corriente.
Vista asignación función
matemática
Visión general de las funciones configuradas
Capacidad intercambiador iónico (opcional, con código de activación)
Los intercambiadores de cationes se utilizan para monitorizar la suciedad inorgánica en el
circuito de agua/vapor. Los intercambiadores de cationes eliminan la influencia disruptiva
de los agentes alcalinizantes, como por ejemplo hidróxido de amonio o sosa cáustica, que
se añaden a las agua de alimentación de calderas.
La vida útil de los intercambiadores de iones depende de:
El tipo de agente alcalinizante
La concentración del agente alcalinizante
La cantidad de suciedad en el producto
La capacidad del intercambiador de cationes (eficiencia de la resina)
Para asegurar el funcionamiento correcto de las centrales eléctricas, la monitorización
continua de la carga de la columna de intercambio resulta fundamental. Cuando se alcanza
la capacidad restante definida por el usuario, el transmisor muestra un mensaje de
diagnóstico para indicar que puede sustituirse o regenerarse la columna de intercambio
puntualmente.
Funcionamiento Liquiline CM442/CM444/CM448
114 Endress+Hauser
El cálculo de la capacidad restante depende de los siguientes factores:
Velocidad del caudal
Volumen del intercambiador
La salinidad del agua en la entrada del intercambiador
La capacidad de volumen total de la resina
Grado de eficiencia del intercambiador
Menú/Config./Funciones adicionales/Funciones matemáticas/MF1 a 8/Modo = Capacidad
intercambiador iónico
Función Opciones Información
Cond salida IEX Solo lectura
Cond entrada IEX
Caudal
Capacidad restante
Tiempo op. restante
Tiempo hasta %0B 1)
Configuración
Cálculo Selección
• Off
• On
Ajuste de fábrica
Off
Interruptor de activación/desactivación de la
función
Unidad de volumen Selección
• l
• gal
Ajuste de fábrica
l
Volumen intercambiador 0,0 a 99.999
Ajuste de fábrica
0,0
Volumen del intercambiador de cationes
La unidad depende de la opción seleccionada en
Unidad de volumen
Resina TVC 0,0 a 99.999 eq/l o eq/gal
Ajuste de fábrica
0,0 eq/l
TVC = capacidad de volumen total
Unidad como equivalente para Unidad de
volumen
Eficiencia resina De 1,0 a 100,0 %
Ajuste de fábrica
100,0 %
Para obtener información sobre la eficiencia de
la resina, consulte los datos proporcionados por
el fabricante de la resina utilizada.
Ajustar capacidad restante Selección
• Sí
• No
Ajuste de fábrica
No
Antes de iniciar la monitorización, especifique la
capacidad restante de la resina del
intercambiador.
Este valor tiene en cuenta la reutilización de la
resina que ya se ha utilizado.
Si no se introduce manualmente ningún valor, se
usa 100 % como el valor inicial para el cálculo de
la capacidad restante actual.
Capacidad restante
Ajustar capacidad restante =
De 0,0 a 100,0 %
Ajuste de fábrica
0,0 %
Límite aviso De 1,0 a 100,0 %
Ajuste de fábrica
20,0 %
Especifique la capacidad restante en la que el
transmisor debe mostrar un mensaje de
diagnóstico.
Liquiline CM442/CM444/CM448 Funcionamiento
Endress+Hauser 115
Menú/Config./Funciones adicionales/Funciones matemáticas/MF1 a 8/Modo = Capacidad
intercambiador iónico
Función Opciones Información
Cond entrada IEX Sensor de conductividad
conectado
Seleccione el sensor de conductividad aguas
arriba de la entrada de la columna del
intercambiador.
Cond salida IEX Sensor de conductividad
conectado
Seleccione el sensor de conductividad aguas
abajo de la salida de la columna del
intercambiador.
Cond. max. en salida IEX 0,0 a 99999 µS/cm
Ajuste de fábrica
0,0 µS/cm
Introduzca aquí el valor máximo que la
conductividad ácida puede tener en la salida del
intercambiador de cationes.
El transmisor muestra un mensaje de
diagnóstico si se supera este valor.
Tipo caudal Selección
Valor fuente
Valor fijo
Ajuste de fábrica
Valor fuente
Valor fuente
Ha conectado el valor medido de un
caudalímetro a través de una entrada de
corriente o una entrada digital.
Valor fijo
Entrada manual de un caudal fijo
Caudal Selección
• Ninguno
Entradas de corriente
Entradas digitales
Ajuste de fábrica
Ninguno
Especifique la entrada en la que ha conectado y
configurado el valor medido de un flujómetro
(Menú/Config./Entradas).
Valor fijo
Tipo caudal = Valor fijo
Texto definido por el
usuario
Especifique el valor de caudal fijo que ha leído en
un caudalímetro, por ejemplo.
Caudal min. 0,0 a 99999 l/h
Ajuste de fábrica
0,0 l/h
Caudal max.
Vista asignación función
matemática
Visión general de las funciones configuradas
1) %0B es una variable cuyo valor depende de la configuración. Se muestra el valor configurado, por ejemplo
20%.
Funcionamiento Liquiline CM442/CM444/CM448
116 Endress+Hauser
Cloro combinado
Esta función calcula la concentración de cloro combinado en el producto. Este cálculo
implica restar la concentración de cloro libre de la concentración de cloro total. Para ello se
necesita tanto un sensor de cloro libre CCS51E como un sensor de cloro total CCS53E.
Menú/Config./Funciones adicionales/Funciones matemáticas/MF1 a 8/Modo /Cloro
Función Opciones Información
Cálculo Selección
• Off
• On
Ajuste de fábrica
Off
Interruptor de activación/desactivación de la
función
Cloro Selección
Canales en los que hay
conectado un sensor de
cloro libre
Ajuste de fábrica
---
Cloro Selección
Canales en los que hay
conectado un sensor de
cloro total
Ajuste de fábrica
---
Unidades Selección
• mg/l
• µg/l
• ppm
• ppb
Ajuste de fábrica
mg/l
Format Selección
• #.###
• #.##
• #.#
• #
Ajuste de fábrica
#.###
Especifique el número de dígitos decimales.
Cloro Solo lectura Actual, valor calculado
Vista asignación función
matemática
Visión general de las funciones configuradas
Formula (opcional, con código de activación)
El editor de fórmulas permite calcular un nuevo valor a partir de un máximo de 3 valores
medidos. Dispone de una amplia gama de operaciones matemáticas y lógicas (booleanas)
para este propósito.
El Liquiline firmware ofrece una potente herramienta matemática con el editor de
fórmulas. Usted es responsable de la viabilidad de su fórmula y, en consecuencia, de la
viabilidad del resultado.
Símbolo Operación Tipo de operandos Tipo de resultado Ejemplo
+ Suma Numérico Numérico A+2
– Resta Numérico Numérico 100-B
* Multiplicación Numérico Numérico A*C
/ División Numérico Numérico B/100
Liquiline CM442/CM444/CM448 Funcionamiento
Endress+Hauser 117
Símbolo Operación Tipo de operandos Tipo de resultado Ejemplo
^ Potencia Numérico Numérico A^5
² Cuadrático Numérico Numérico
³ Elevar al cubo Numérico Numérico
SIN Seno Numérico Numérico SIN(A)
COS Coseno Numérico Numérico COS(B)
EXP Función exponencial exNumérico Numérico EXP(A)
LN Logaritmo natural Numérico Numérico LN(B)
LOG Logaritmo decimal Numérico Numérico LOG(A)
MAX Máximo de dos valores Numérico Numérico MÁX(A,B)
MIN Mínimo de dos valores Numérico Numérico MÍN(20,B)
MOD División con resto Numérico Numérico MOD (10,3)
ABS Valor absoluto Numérico Numérico ABS(C)
NUM Conversión valor booleano → numérico Booleano Numérico NUM(A)
= Igual a Booleano Booleano A=B
<> Distinto de Booleano Booleano A<>B
> Mayor que Numérico Booleano B>5,6
< Menor que Numérico Booleano A<C
OR Disyunción Booleano Booleano B OR C
AND Conjunción Booleano Booleano A AND B
XOR Disyunción exclusiva Booleano Booleano B XOR C
NOT Negación Booleano Booleano NOT A
Menú/Config./Funciones adicionales/Funciones matemáticas/MF1 a 8/Modo = Formula
Función Opciones Información
Cálculo Selección
• Off
• On
Ajuste de fábrica
Off
Interruptor de activación/desactivación de la
función
Source A ... C Selección
Seleccionar fuente
Ajuste de fábrica
Ninguno
Puede utilizar todas las entradas de sensor,
entradas digitales y analógicas, funciones
matemáticas, interruptores de límite,
interruptores temporizadores, señales de bus de
campo, controladores y conjuntos de datos para
el cambio del rango de medición como el origen
de los valores medidos.
1. Elija un máximo de tres fuentes (A, B y C)
para los valores medidos.
2. Para cada fuente, elija el valor medido a
calcular.
Todas las señales disponibles, en
función de la fuente seleccionada,
son posibles valores medidos.
3. Introduzca la fórmula.
4. Active el cálculo.
Se muestran los valores medidos
actuales A, B y C, así como el
resultado del cálculo obtenido con la
fórmula.
Valor de medida Selección
Depende de la fuente
A ... C Se muestra el valor que se
está midiendo
Funcionamiento Liquiline CM442/CM444/CM448
118 Endress+Hauser
Menú/Config./Funciones adicionales/Funciones matemáticas/MF1 a 8/Modo = Formula
Función Opciones Información
Formula Texto definido por el
usuario
Tabla →  116
Compruebe que se utiliza la notación
exacta (mayúsculas). Los espacios en
blanco antes y después de los caracteres
matemáticos son irrelevantes. Tenga en
cuenta la precedencia de operadores, es
decir la multiplicación y división tienen
precedencia con respecto a la suma y la
resta. Utilice paréntesis si resulta
necesario.
Result unit Texto definido por el
usuario
Puede introducir una unidad para el valor
calculado si lo desea.
Result format Selección
• #
• #.#
• #.##
• #.###
• #.####
Ajuste de fábrica
#.##
Seleccione el número de dígitos decimales.
Result numeric Solo lectura Actual, valor calculado
Vista asignación función
matemática
Visión general de las funciones configuradas
Ejemplo: regulador de cloro en dos puntos con monitorización del caudal volumétrico
Una salida de relé activa la bomba de dosificación. La bomba debe activarse cuando se
cumplan las 3 condiciones siguientes:
(1) Existe caudal
(2) El caudal volumétrico supera un valor definido
(3) La concentración de cloro disminuye por debajo de un valor definido
1. Conecte una señal de entrada digital desde un detector de nivel "INS" del portasondas
CCA250 al módulo DIO.
2. Conecte una señal de entrada analógica de un caudal volumétrico al módulo AI.
3. Conecte el sensor de cloro.
4. Configure la función matemática Formula: Source A = entrada digital DIO, Source B
= entrada de corriente AI, Source C = entrada Disinfection.
 Fórmulas:
A AND (B > 3) AND (C < 0,9)
(donde 3 es el valor de alarma inferior del caudal volumétrico y 0,9 es el valor de
alarma inferior de la concentración de cloro)
5. Configure la salida de relé con la función matemática Formula y conecte la bomba de
dosificación al relé correspondiente.
La bomba se activa si se cumplen todas las 3 condiciones. Si deja de cumplirse una de las
condiciones, la bomba se desactiva nuevamente.
 En lugar de emitir el resultado de la fórmula directamente a un relé, puede conectar
también un interruptor de límite intermedio para atenuar la señal de salida a través de un
retardo de activación y desactivación.
Ejemplo: control basado en carga
La carga, es decir el producto de la concentración y el caudal volumétrico, resulta necesaria
para la dosificación de precipitantes, por ejemplo.
1. Conecte la señal de entrada del analizador de fosfato al módulo AI.
Liquiline CM442/CM444/CM448 Funcionamiento
Endress+Hauser 119
2. Conecte una señal de entrada analógica de un caudal volumétrico al módulo AI.
3. Configure la función matemática Formula: Source A = señal de entrada para fosfatos
y Source B = señal de entrada para caudal volumétrico.
 Fórmulas:
A*B*x
(donde x es un factor de proporcionalidad específico de la aplicación)
4. Seleccione esta fórmula como la fuente, por ejemplo, de la salida de corriente o de
una salida digital modulada.
5. Conecte la válvula o bomba.
10.6.6 Conmutación del rango de medición
Una configuración de conmutación del rango de medición (MRS) incluye las siguientes
opciones para cada uno de los cuatro estados de entrada digital:
Modo de funcionamiento (conductividad o concentración)
Tabla de concentración
Compensación de temperatura
Rangeabilidad de la salida de corriente
Rango del detector de nivel
Se asigna un conjunto MRS a un canal y se activa. La configuración del rango de medición
seleccionada a través de entradas digitales se aplica ahora, en lugar de la configuración
normal del canal del sensor vinculado. Las salidas de corriente e interruptores de límite
que se controlen mediante el MRS deben estar conectados al conjunto MRS, no al canal de
medición.
Las salidas de corriente y los interruptores de límite pueden estar vinculados a un conjunto
MRS. Este conjunto MRS proporciona el valor medido y la rangeabilidad (salida de
corriente) o el rango para monitorización del valor de alarma (interruptores de límite).
Un interruptor de límite conectado a un conjunto MRS siempre utiliza el Fuera de rango
de comprobaciónmodo. En consecuencia, conmuta cuando el valor está fuera el rango
configurado.
Si se conecta una salida de corriente o un interruptor de límite a un conjunto MRS, ya no se
puede configurar manualmente la rangeabilidad, el rango de monitorización y el modo del
interruptor de límite. Por ello, estas opciones están ocultas en los menús (salida de
corriente e interruptor de límite).
Ejemplo de programación: limpieza CIP en una fábrica de cerveza
Cerveza Agua Álcali Ácido
Entrada binaria 1 0 0 1 1
Entrada binaria 1 0 1 0 1
Rango de
medida 00
Rango de
medida 01
Rango de
medida 10
Rango de
medida 11
Modo de operación Conductividad Conductividad Concentración Concentración
Tabla de Conc. - - NaOH 0..15% Tabla usuario
1
Compensación Tabla usuario
1
Lineal - -
Corriente de salida
Valor inferior rango 1,00 mS/cm 0,1 mS/cm 0,50 % 0,50 %
Valor superior rango 3,00 mS/cm 0,8 mS/cm 5,00% 1,50 %
Contactos límite
Valor inferior rango 2,3 mS/cm 0,5 mS/cm 2,00 % 1,30 %
Valor superior rango 2,5 mS/cm 0,7 mS/cm 2,10 % 1,40 %
Funcionamiento Liquiline CM442/CM444/CM448
120 Endress+Hauser
Menú/Config./Funciones adicionales/Interruptor rango de medida
Función Opciones Información
MRS ajuste 1 ... 2 Si introduce ambos códigos de actividad, dispone
de dos conjuntos de parámetros independientes
disponibles para conmutación de rangos de
medición. Los submenús son similares para
ambos conjuntos.
MRS Selección
• Off
• On
Precalibrado en fábrica
Off
Activación/Desactivación de la función
Sensor Selección
• Ninguno
Sensores de
conductividad
conectados
Precalibrado en fábrica
Ninguno
Esta función solo puede utilizarse en sensores de
conductividad.
Entrada binaria 1 ... 2 Selección
• Ninguno
Entradas digitales
Señales del bus de
campo
Disyuntores de
seguridad
Precalibrado en fábrica
Ninguno
La fuente de la señal de conmutación puede
seleccionarse para la entrada 1 y 2 en cada caso
Liquiline CM442/CM444/CM448 Funcionamiento
Endress+Hauser 121
Menú/Config./Funciones adicionales/Interruptor rango de medida
Función Opciones Información
Rango de medida 00 ...
11
Seleccione los MRS; se admite un máximo de 4.
Los submenús son idénticos para cada uno y, por
ello, solo se muestran una vez.
Modo de operación Selección
• Conductividad
• Concentración
• TDS
• Resistencia
Precalibrado en fábrica
Conductividad
La selección depende del sensor utilizado:
Sensor inductivo y sensor conductivo de cuatro
pines
• Conductividad
• Concentración
• TDS
Sensor conductivo
• Conductividad
• Resistencia
• TDS
Tabla de Conc.
Modo de operación =
Concentración
Selección
NaOH 0..15%
NaOH 25..50%
HCl 0..20%
HNO3 0..24%
HNO3 24..30%
H2SO4 0.5..27%
H2SO4 93..99%
H3PO4 0..40%
NaCl 0..26%
Tabla usuario 1 ... 4
Precalibrado en fábrica
NaOH 0..15%
Tablas de concentración memorizadas en fábrica:
NaOH: 0 a 15 %, 0 a 100 °C (32 a 212 °F)
NaOH: 25 a 50 %, 2 a 80 °C (36 a 176 °F)
HCl: 0 a 20 %, 0 a 65 °C (32 a 149 °F)
HNO3: 0 a 25 %, 2 a 80 °C (36 a 176 °F)
H2SO4: 0 a 28 %, 0 a 100 °C (32 a 212 °F)
H2SO4: 40 a 80 %, 0 a 100 °C (32 a 212 °F)
H2SO4: 93 a 100%, 0 a 100 °C (32 a 212 °F)
H3PO4: 0 a 40 %, 2 a 80 °C (36 a 176 °F)
NaCl: 0 a 26 %, 2 a 80 °C (36 a 176 °F)
Compensación
Modo de operación =
Conductividad
Selección
• Ninguno
• Lineal
NaCl (IEC 746-3)
Agua ISO7888 (20°C)
Agua ISO7888 (25°C)
Agua Ultrapura NaCl
Agua Ultrapura HCl
Tabla usuario 1 ... 4
Precalibrado en fábrica
Lineal
Hay diversos métodos disponibles para
compensar la dependencia de la temperatura. En
función de su proceso, elija el tipo de
compensación que desee utilizar.
Alternativamente, también puede seleccionar
Ninguno y medir la conductividad sin
compensar.
Corriente de salida
Rango bajo Depende del Modo de
operación
Solo se consultan unidades para Modo de
operación = Conductividad . El resto de
unidades están predefinidas y no pueden
modificarse.
• Conductividad
S/m, mS/cm, µS/cm, S/cm, µS/m, mS/m
• Concentración
%
• TDS
ppm
• Resistencia
Ωcm
Valor inferior
rango
Rango alto
Valor superior
rango
Funcionamiento Liquiline CM442/CM444/CM448
122 Endress+Hauser
Menú/Config./Funciones adicionales/Interruptor rango de medida
Función Opciones Información
Contactos límite
Rango bajo Depende del Modo de
operación
Solo se consultan unidades para Modo de
operación = Conductividad . El resto de
unidades están predefinidas y no pueden
modificarse.
• Conductividad
S/m, mS/cm, µS/cm, S/cm, µS/m, mS/m
• Concentración
%
• TDS
ppm
• Resistencia
Ωcm
Valor inferior
rango
Rango alto
Valor superior
rango
10.6.7 Módulos de diagnóstico
Aquí puede configurar un máximo de 8 mensajes de diagnóstico individuales.
Un módulo de diagnóstico incorpora las siguientes propiedades:
La fuente de alimentación puede configurarse como una salida digital (relé, salida
digital).
Puede elegir si debe emitirse el mensaje de diagnóstico a un nivel alto o a un nivel bajo.
Decida la categoría de error (clase Namur) que debe asignarse al mensaje.
Puede definir un texto personalizado para emitirlo como texto del mensaje de
diagnóstico.
Asimismo, puede desactivar el código de diagnóstico de fábrica para los interruptores de
límite. Esto permite:
Utilizar el interruptor de límite de una forma puramente funcional (sin un mensaje)
Configurar textos de mensajes específicos de la aplicación
Controlar módulos de diagnóstico directamente mediante una señal digital o a través de
una salida de interruptor de límite (permite el uso del retardo de activación/
desactivación, por ejemplo).
Menú/Config./Funciones adicionales/Módulos diagnóstico
Función Opciones Información
Módulo diagnóstico 1
(961) ... 8 (968)
Fuente de datos Selección
• Ninguno
Señales del bus de
campo
Entradas digitales
Interruptor de límite
Ajuste de fábrica
Ninguno
Especifique la entrada que debe ser la fuente de
datos para el mensaje de diagnóstico.
Valor de medida Selección
Depende de Fuente de
datos
Ajuste de fábrica
Ninguno
Especifique el valor medido que debe activar el
mensaje de diagnóstico.
Puede usar diferentes valores medidos según el
origen de los datos. →  88
Activo bajo Selección
• Off
• On
Ajuste de fábrica
On
On: El valor de salida es igual al valor de la salida
invertida.
Liquiline CM442/CM444/CM448 Funcionamiento
Endress+Hauser 123
Menú/Config./Funciones adicionales/Módulos diagnóstico
Función Opciones Información
Texto corto Texto definido por el
usuario
Asigne un nombre al mensaje de diagnóstico.
Vista asignación módulo
de diagnóstico
Muestra una visión general de los módulos de
diagnóstico utilizados.
Calibración Liquiline CM442/CM444/CM448
124 Endress+Hauser
11 Calibración
Los sensores con el protocolo Memosens se calibran en fábrica.
Los usuarios deben decidir si las condiciones de proceso presentes requieren calibración
durante la puesta en marcha inicial.
En numerosas aplicaciones estándar no se requiere calibración adicional.
Calibre los sensores a intervalos razonables conforme al proceso en cuestión.
Manual de instrucciones "Memosens", BA01245C
Liquiline CM442/CM444/CM448 Diagnósticos y localización y resolución de fallos
Endress+Hauser 125
12 Diagnósticos y localización y resolución de
fallos
12.1 Localización y resolución de fallos en general
El transmisor monitoriza sus funciones de manera independiente y constante.
Si ocurre un mensaje de diagnóstico, el indicador alterna la visualización entre el mensaje
de diagnóstico y el valor medido en el modo de medición.
El color de fondo del indicador cambia a rojo si ocurre un mensaje de diagnóstico para la
categoría de error "F".
12.1.1 Localización y resolución de fallos
Se activa un mensaje de diagnóstico en el indicador o por el bus de campo , los valores
medidos no son plausibles o se ha identificado un fallo.
1. Véanse en el menú "Diagnósticos" los detalles acerca de los mensajes de diagnóstico.
Siga las instrucciones para rectificar el problema.
2. Si esto no funciona, busque el mensaje de diagnóstico en "Visión general sobre
información de diagnóstico" en este manual de instrucciones. Utilice el número de
mensaje como un criterio de búsqueda. Ignore las letras que indican la categoría de
error NAMUR.
Siga las instrucciones para la localización y resolución de fallos que se
proporcionan en la última columna de las tablas de errores.
3. Si los valores medidos no resultan plausibles, el indicador local presenta fallos o hay
otros problemas, busque sobre ellos en "Errores de proceso sin mensajes de error" (→
Manual de instrucciones Memosens, BA01245C) o en "Errores específicos del equipo"
(→  129).
Siga las medidas correctivas recomendadas.
4. Si no es capaz de rectificar el error por usted mismo, póngase en contacto con el
Departamento de Servicio Técnico y proporcione el número del error.
12.1.2 Errores de proceso sin mensajes
Manual de instrucciones "Memosens", BA01245C
12.1.3 Errores específicos del equipo
Problema Causa posible Prueba y/o posible corrección
Indicador oscuro Sin tensión de
alimentación
Comprobar si hay tensión de alimentación.
Módulo base
defectuoso
Sustituir el módulo base
Diagnósticos y localización y resolución de fallos Liquiline CM442/CM444/CM448
126 Endress+Hauser
Problema Causa posible Prueba y/o posible corrección
Aparecen valores en el
indicador, pero:
El indicador no cambia y/o
El equipo no se puede
manipular
Cableado incorrecto del
módulo
Compruebe los módulos y el cableado.
Sistema operativo en
estado no permitido
Desconecte el equipo y vuelva a conectarlo.
Valores de medición no
plausibles
Entradas defectuosas En primer lugar, haga las comprobaciones y tome
las medidas que se indican en el apartado
"Errores específicos del proceso".
Prueba de entrada de medidas:
Conecte Memocheck Sim CYP03D a la entrada y
utilícelo para comprobar la función de la entrada.
Salida de corriente, valor de
corriente incorrecto
Compensación
incorrecta
Haga una prueba con simulación corriente
integrada, conecte directamente un
miliamperímetro con salida de corriente
analógica.
Demasiada carga
Derivación/
Cortocircuito a tierra
en el circuito de
corriente
Señal de salida de corriente
incorrecta
Módulo base
defectuoso
Haga una prueba con simulación corriente
integrada, conecte directamente un
miliamperímetro con salida de corriente
analógica.
12.2 Información de diagnóstico en el indicador local
Se visualizan los eventos de diagnóstico actualizados, junto con su categoría de estado,
código de diagnóstico y texto breve. Al hacer clic en el navegador puede obtener más
información y sugerencias sobre medidas correctivas.
12.3 Información de diagnóstico a través del navegador de
internet
La misma información de diagnóstico que está disponible en el indicador local se
encuentra disponible en el servidor web.
12.4 Información para diagnóstico mediante bus de campo
Los eventos de diagnóstico, las señales de estado e información adicional se transmiten de
acuerdo con las definiciones y la capacidad técnica de los sistemas en bus de campo
correspondientes.
12.5 Adaptación de la información de diagnóstico
12.5.1 Clasificación de mensajes de diagnóstico
En el menú DIAG/Lista de diagnósticos puede encontrar información más detallada sobre
los mensajes de diagnóstico que se muestran actualmente.
Liquiline CM442/CM444/CM448 Diagnósticos y localización y resolución de fallos
Endress+Hauser 127
Según la especificación NAMUR NE 107, los mensajes de diagnóstico se caracterizan por:
Número del mensaje
Categoría del error (letra delante del número del mensaje)
F = (Fallo) se ha detectado un funcionamiento incorrecto
El valor medido del canal afectado ya no es fiable. La causa del fallo se encuentra en el
punto de medición. Configure en modo manual cualquier controlador conectado.
C = (Comprobación de funciones), (sin error)
Se está llevando a cabo trabajo de mantenimiento en el equipo. Espere hasta que dicho
trabajo haya concluido.
S = (Fuera de especificaciones), el punto de medición está trabajando fuera de su
especificación
El funcionamiento sigue siendo posible. Sin embargo, se arriesga a que el equipo sufra
un mayor desgaste, a acortar su vida útil o a reducir su nivel de precisión. La causa del
problema se encuentra fuera del punto de medición.
M = Requiere mantenimiento. Es preciso actuar lo antes posible
El equipo todavía mide correctamente. No es necesario tomar medidas de inmediato.
No obstante, un mantenimiento adecuado evitará posibles fallos de funcionamiento en
el futuro.
Texto del mensaje
Cuando se ponga en contacto con el servicio técnico, indique solo el número del
mensaje. Como ustedes pueden cambiar individualmente la correspondencia a una
categoría de errores, el servicio técnico no puede utilizar dicha información.
12.5.2 Adaptación del comportamiento de diagnóstico
A cada uno de los mensajes de diagnóstico se les ha asignado en fábrica una categoría
concreta de error. Puesto que en función de la aplicación quizá se prefieran ajustes
adicionales, las categorías de errores y las repercusiones en el punto de medición se
pueden configurar individualmente. Además, usted puede también desactivar cualquiera
de los mensajes de diagnóstico.
Ejemplo
El mensaje de diagnóstico 531 Libro de registros llenoaparece en el indicador. Usted
quiere modificar las propiedades de este mensaje para que no aparezca indicado el error en
el indicador, por ejemplo.
1. Menú/Config./Config. general/Configuración extendida/Configuración
diagnósticos/Diag. Comportamiento .
2. Seleccione el mensaje de diagnóstico y pulse seguidamente el botón del navegador.
3. Decida: (a) ¿Debe desactivarse el mensaje? (Mensaje de diagnósticos = Off)
(b) ¿Desea cambiar la categoría de error? (Señal estado)
(c) ¿Debe emitirse una corriente de error? (Corriente de error = On)
(d) ¿Desea activar un programa de limpieza? (Programa de limpieza)
4. Ejemplo: si desactiva el mensaje.
El mensaje deja de visualizarse. En el DIAG menú, el mensaje se visualiza como
Mensaje anterior.
Ajustes posibles
La lista de mensajes de diagnóstico depende de la ruta seleccionada. Hay mensajes
específicos del equipo y mensajes que dependen del sensor que esté conectado.
Diagnósticos y localización y resolución de fallos Liquiline CM442/CM444/CM448
128 Endress+Hauser
Menú/Config./Ejecute el ../Configuración extendida/Configuración diagnósticos/Diag. Comportamiento
Función Opciones Información
Lista de mensajes de
diagnóstico
Seleccione el mensaje que desee cambiar.
A continuación, solo usted puede establecer los
parámetros de configuración para este mensaje.
Código Diag. Solo lectura
Mensaje diagnóstico Selección
• Off
• On
Precalibrado en fábrica
Depende del
Código Diag.
Puede desactivar o reactivar aquí un mensaje de
diagnóstico.
Desactivación implica:
Ningún mensaje de error en el modo de
medición
No hay corriente en derivación en la salida de
corriente
Corriente de error Selección
• Off
• On
Precalibrado en fábrica
Depende del
Código Diag.
Decida si se debe emitir una corriente de error en
la salida de corriente si se activa el indicador de
mensaje de diagnóstico.
En caso de errores generales del equipo, se
conmuta la corriente de error en todas las salidas
de corriente. En caso de errores específicos del
canal, solo se conmuta a la corriente de error en
la salida de corriente asignada correspondiente.
Señal estado Selección
Mantenimiento (M)
Fuera de
especificaciones (S)
Función chequeo (C)
Fallo (F)
Precalibrado en fábrica
Depende del
Código Diag.
Los mensajes se dividen en diferentes categorías
de error de acuerdo con NAMUR NE 107.
Decida si desea cambiar una asignación de señal
de estado para su aplicación.
Salida diag. Selección
• Ninguno
Salidas digitales
Relé de alarma
• Relé
Precalibrado en fábrica
Ninguno
Puede utilizar esta función para seleccionar una
salida a la que debe asignarse el mensaje de
diagnóstico.
Hay un relé de alarma siempre disponible,
independientemente de la versión del
equipo. Otros relés son opcionales.
Antes de que pueda asignar el mensaje a una
salida:
Configure uno de los tipos de salida enumerados
como se indica a continuación:
Menú/Config./Salidas/(Relé de Alarma o
Salida binaria o relé)/Función = Diagnósticos y
Modo de operación = Como asignado.
Programa de limpieza Selección
• Ninguno
Limpieza 1 ... 4
Precalibrado en fábrica
Ninguno
Decida si el mensaje de diagnóstico debe activar
un programa de limpieza.
Puede definir los programas de limpieza en:
Menú/Config./Funciones adicionales/
Limpieza.
Detalle información Solo lectura Aquí puede encontrar más información sobre el
mensaje de diagnóstico e instrucciones para
resolver el problema.
Liquiline CM442/CM444/CM448 Diagnósticos y localización y resolución de fallos
Endress+Hauser 129
12.6 Visión general de la información de diagnóstico
12.6.1 Mensajes de diagnóstico generales, específicos del equipo
N.º Mensaje Ajustes de fábrica Pruebas o medidas correctivas
S 1) D 2) F 3)
202 Autochequeo activo F On Off Espere a que finalice la autocomprobación
216 Hold activo C On Off Los valores de salida y el estado del canal están
retenidos en "hold"
241 Fallo Firmware F On On Error interno del equipo
1. Actualice el software.
2. Póngase en contacto con el personal de
servicios de Endress+Hauser.
3. Sustituya la placa posterior (personal de
servicios de Endress+Hauser).
242 Incomp. Firmware F On On
243 Fallo Firmware F On On
261 Módulo Electrónicas F On On Módulo de la electrónica defectuoso
1. Sustituya el módulo.
2. Póngase en contacto con el personal de
servicios de Endress+Hauser.
262 Conexión módulo F On On El módulo de electrónica no comunica
1. Compruebe el módulo , y cámbielo en caso
necesario.
2. Póngase en contacto con el personal de
servicios de Endress+Hauser.
263 Incompatibilidad
detectada
F On On El módulo del sistema electrónico es de un tipo
erróneo
1. Sustituya el módulo.
2. Póngase en contacto con el personal de
servicios de Endress+Hauser.
284 Actualización firmware M On Off La actualización ha finalizado correctamente
285 Error de la actualización F On On La actualización del firmware ha fallado
1. Repita la acción.
2. Error de la tarjeta SD → utilice otra tarjeta.
3. Firmware incorrecto → repita la acción con
un firmware adecuado.
4. Póngase en contacto con el personal de
servicios de Endress+Hauser.
302 Batería baja M On Off La batería del búfer del reloj en tiempo real está
baja
La fecha y la hora se borran si se corta la
alimentación.
Póngase en contacto con el personal de
servicios de Endress+Hauser (sustitución de la
batería).
304 Módulo de datos F On On Por lo menos 1 módulo contiene datos de
configuración incorrectos
1. Compruebe la información del sistema.
2. Póngase en contacto con el personal de
servicios de Endress+Hauser.
305 Consumo alimentación F On On El consumo eléctrico total es demasiado alto
1. Revise la instalación.
2. Cambie los sensores/módulos.
Diagnósticos y localización y resolución de fallos Liquiline CM442/CM444/CM448
130 Endress+Hauser
N.º Mensaje Ajustes de fábrica Pruebas o medidas correctivas
S 1) D 2) F 3)
306 Error software F On On Error interno del firmware
Póngase en contacto con el personal de
servicios de Endress+Hauser.
366 Conexión módulo F On On No hay comunicación con el módulo del actuador
Revise el cable de conexión interno del
módulo 1IF.
370 Voltaje interno F On On La tensión interna está fuera del rango válido
1. Revise la tensión de alimentación.
2. Compruebe el estado de las entradas y
salidas para evitar cortocircuitos.
373 Temp. electr. elevada M On Off La temperatura de la electrónica es alta
Verifique la temperatura ambiente y el
consumo energético.
374 Comprobación sensor F On Off El sensor no emite señal de medición
1. Compruebe la conexión del sensor.
2. Compruebe el sensor y sustitúyalo en caso
necesario.
401 Reset a valores de
fábrica
F On On Se han recuperado los ajustes de fábrica
403 Verificación del equipo M Off Off Ver¡ficación equipo activa, por favor espere
405 Service IP activa C Off Off El conmutador del personal de servicios de
Endress+Hauser está encendido
El equipo puede direccionarse a 192.168.1.212.
Desactive el conmutador de servicio para
cambiar a los ajustes de IP guardada.
406 Param. activos C Off Off Espere a que finalice la configuración.
407 Diag. Activo C Off Off Espere a que finalice el mantenimiento.
412 Escribiendo copia
seguridad
F On Off Espere a que finalice el proceso de escritura
413 Leyendo copia
seguridad
F On Off Espere.
436 Tarjeta SD (80 %) M On Off Tarjeta SD al 80 % de su capacidad
1. Sustituya la tarjeta SD por una tarjeta vacía.
2. Borre la tarjeta SD.
3. Establezca las propiedades del libro de
registro para la memoria cíclica (Config./
Config. general/Libros de registro).
437 Tarjeta SD (100 %) M On Off Tarjeta SD llena al 100 %. La tarjeta ya no admite
más datos.
1. Sustituya la tarjeta SD por una tarjeta vacía.
2. Borre la tarjeta SD.
3. Establezca las propiedades del libro de
registro para la memoria cíclica (Config./
Config. general/Libros de registro).
438 Tarjeta SD retirada M On Off La tarjeta SD no está conectada
1. Compruebe la tarjeta SD.
2. Sustituya la tarjeta SD.
3. Desactive el registro de datos.
Liquiline CM442/CM444/CM448 Diagnósticos y localización y resolución de fallos
Endress+Hauser 131
N.º Mensaje Ajustes de fábrica Pruebas o medidas correctivas
S 1) D 2) F 3)
455 Función matemática F On On Función matemática: condición de fallo
1. Compruebe las funciones matemáticas.
2. Revise las variables de entrada asignadas.
460 Salida por debajo del
límite
S On Off Motivos
Sensor al aire
Colchón de aire en la distribución
Sensor sucio
El sensor recibe un caudal incorrecto
1. Verifique la instalación del sensor.
2. Limpie el sensor.
3. Cambie la asignación de las salidas de
corriente.
461 Salida por encima del
límite
S On Off
502 Sin catálogo de texto F On On Póngase en contacto con el personal de
servicios de Endress+Hauser.
503 Cambio idioma M On Off El cambio de idioma ha fallado
Póngase en contacto con el personal de
servicios de Endress+Hauser.
529 Diag. Activo C Off Off Espere a que finalice el mantenimiento.
530 Libro de registro al 80% M On Off 1. Guarde el libro de registro en la tarjeta SD
y, a continuación, borre el libro de registro
del equipo.
2. Ajuste la memoria en el modo de búfer
circular.
3. Desactive el libro de registro.
531 Libro de registros lleno M On Off
532 Error licencia M On Off Póngase en contacto con el personal de
servicios de Endress+Hauser.
540 Error guardado
parámetro
M On Off El almacenamiento de la configuración ha fallado
Repita la acción.
541 Carga parámetro OK M On Off La configuración se ha cargado correctamente
542 Carga parámetro fallo M On Off La carga de la configuración ha fallado
Repita la acción.
543 Carga parámetro
abortado
M On Off Se ha interrumpido la carga de la configuración
544 Reset parámetro OK M On Off Configuración de fábrica correcta
545 Fallo reset parámetro M On Off El ajuste de la configuración del equipo a la
configuración de fábrica ha fallado
583 Tarjeta SD protegida
contra escritura
M On Off Tarjeta SD protegida contra escritura. No se puede
escribir en la tarjeta.
1. Retire la protección contra escritura de la
tarjeta SD.
2. Sustituya la tarjeta SD por una tarjeta SD
que no tenga protección contra escritura.
3. Ajuste las propiedades del libro de registro
al modo de memoria cíclica (Config./
Config. general/Libros de registro).
906 Cat.exchanger failure F On Off Los valores de conductividad y caudal no son
válidos
1. Revise los valores medidos válidos en el
menú de la función matemática.
2. Revise los sensores.
3. Revise el caudal mínimo.
Diagnósticos y localización y resolución de fallos Liquiline CM442/CM444/CM448
132 Endress+Hauser
N.º Mensaje Ajustes de fábrica Pruebas o medidas correctivas
S 1) D 2) F 3)
907 Aviso intercambiador
cat.
S On Off Se han superado los valores de alarma de
conductividad o caudal. Motivos posibles:
Se ha agotado la resina
La tubería está bloqueada
Compruebe la aplicación.
908 IEX capacidad baja M On Off La capacidad de la resina de intercambio se
agotará pronto.
Programe la regeneración o el cambio de
resina.
909 IEX capacidad agotada F On Off Se ha agotado la capacidad de la resina de
intercambio.
Regenere o cambie la resina.
910 Contacto límite S On Off El interruptor de límite está activado
937 Variable controlador S On Off Aviso sobre la entrada del controlador
El estado de la variable del controlador no es "OK"
Compruebe la aplicación.
938 Setpoint controlador S On Off Aviso sobre la entrada del controlador
El estado del punto de ajuste no es "OK"
Compruebe la aplicación.
939 Control Perturb. S On Off Aviso sobre la entrada del controlador
El estado de la perturbación no es correcto
Compruebe la aplicación.
951 -
958
Hold activo CH1 .. C On Off Los valores de salida y el estado de los canales
están en "hold".
Espere hasta que se desactive la retención
"hold".
961 -
968
Módulo diagnóstico 1
(961)
...
Módulo diagnóstico 8
(968)
S Off Off El módulo de diagnósticos está activado
969 Modbus Watchdog S Off Off El equipo no ha recibido un telegrama Modbus del
maestro dentro del tiempo especificado. El estado
de los valores de proceso Modbus recibidos está
ajustado como no válido
970 Sobrecarga corriente de
entrada
S On On La entrada de corriente está sobrecargada
La entrada de corriente se desactiva con valores de
23 mA y superiores por sobrecarga y se reactiva
de forma automática en presencia de una carga
normal.
971 Corriente entrada baja S On On La entrada de corriente es demasiado baja
Entre 4 y 20 mA, la corriente de entrada es menor
que la corriente de fallo inferior.
Compruebe que no haya cortocircuitos en la
entrada.
972 Corr. Entrada > 20 mA S On On Corriente de salida por encima del rango de salida
de corriente
973 Corr. Entrada < 4 mA S On On Corriente de salida por debajo del rango de salida
de corriente
974 Diagnósticos Confirm. C Off Off Un usuario ha leído el mensaje del menú de
medición.
975 Reset equipo C Off Off Reinicio del equipo
Liquiline CM442/CM444/CM448 Diagnósticos y localización y resolución de fallos
Endress+Hauser 133
N.º Mensaje Ajustes de fábrica Pruebas o medidas correctivas
S 1) D 2) F 3)
976 Valor PFM/PWM alto S On Off Modulación de frecuencia de pulsos: Valor medido
por encima/debajo del rango de señal de salida
especificado.
Sensor al aire
Colchón de aire en la distribución
El sensor recibe un caudal incorrecto
Sensor sucio
1. Limpie el sensor
2. Compruebe verosimilitud.
3. Ajuste la configuración PFM.
977 Valor PFM / PWM bajo S On Off
978 ChemCl.Pruebafallos S On On No se ha detectado ninguna señal de
retroalimentación dentro del periodo configurado.
1. Compruebe la aplicación.
2. Compruebe el cableado.
3. Amplíe la duración.
4. Lleve a cabo un reinicio activo de A prueba
de fallos. Ruta: Menú/Config./Funciones
adicionales/LimpiezaILimpieza x/Parar
en PruebaDeFallos
990 Desviación limite F On On Redundancia: Valor porcentual de desviación por
encima del valor límite
991 Rango conc. CO2 F On On La concentración de CO2 (conductividad
desgasificada) está fuera del rangos de medición
992 Rango cálculo pH F On On El cálculo de pH está fuera del rango de medición
993 Rango cálculo rH F On On El cálculo de rH está fuera del rango de medición
994 Conduct. diferencial F On On La conductividad dual está fuera del rango de
medición
1) Señal estado
2) Mensaje diagnóstico
3) Corriente de error
12.6.2 Mensajes de diagnóstico específicos del sensor
Manual de instrucciones "Memosens", BA01245C
12.7 Mensajes de diagnóstico pendientes
El menú "Diagnóstico" contiene toda la información acerca del estado del equipo.
Incluye además varias funciones de servicio.
Cada vez que se entra en este menú, se visualizan en seguida los siguientes mensajes:
Mensaje más importante
Mensaje de diagnóstico con el nivel de criticidad más elevado que se ha registrado
Mensaje anterior
Mensaje de diagnóstico cuya causa ya no está presente.
El resto de funciones en el menú de diagnóstico se describen en los siguientes capítulos.
12.8 Lista de diagnósticos
Todos los mensajes de diagnóstico actuales se muestran aquí.
Diagnósticos y localización y resolución de fallos Liquiline CM442/CM444/CM448
134 Endress+Hauser
Hay una marca de tiempo disponible para cada mensaje. Asimismo, el usuario también
visualiza la configuración y la descripción del mensaje se guarda en Menú/Config./Config.
general/Configuración extendida/Configuración diagnósticos/Diag. Comportamiento .
12.9 Libro de registro de eventos
12.9.1 Libros de registro disponibles
Tipos de libros de registro
Libros de registro disponibles físicamente (además del libro de registro global)
Vista de la base de datos de todos los libros de registro (= libro de registro general)
Libro de registro Visible en Entradas
máx.
Se puede
desactiva
r 1)
Es posible
eliminar
el libro de
registro
Es posible
eliminar
las
entradas
Se puede
exportar
Libro de registro global Todos los eventos 20000 No No
Libro de registros de
calibración
Eventos de calibración 75 (Sí) No
Libro de registro de
operaciones
Eventos de
configuración
250 (Sí) No
Libro de registros de
diagnósticos
Eventos de diagnóstico 10000 (Sí) No
Libro de registro de
versiones
Todos los eventos 50 No No No
Libro de registro de
versiones del hardware
Todos los eventos 125 No No No
Libro de registro de
datos para sensores
(opcional)
Datos del libro de
registro
150 000 Sí Sí Sí Sí
Libro de registro de
depuración
Eventos de detección
de error
(solo accesible al
introducir el código de
activación de servicio
especial)
1000 Sí No
1) Los datos entre paréntesis significan que esto depende del libro de registro general
12.9.2 Menú Libros de registro
DIAG/Libros de registro
Función Opciones Información
Todos los eventos Lista cronológica de todas las entradas del libro
de registro, con información sobre el tipo de
evento
Mostrar Se muestran los eventos Seleccione un evento particular para mostrar
información detallada.
Ir a la fecha Entrada de usuario
Ir a la fecha
• Hora
Utilice esta función para desplazarse
directamente hasta una hora específica en la
lista. De este modo, no es preciso desplazarse a
lo largo de toda la información. No obstante, la
lista completa siempre está visible.
Liquiline CM442/CM444/CM448 Diagnósticos y localización y resolución de fallos
Endress+Hauser 135
DIAG/Libros de registro
Función Opciones Información
Eventos de calibración Lista cronológica de los eventos de calibración
Mostrar Se muestran los eventos Seleccione un evento particular para mostrar
información detallada.
Ir a la fecha Entrada de usuario
Ir a la fecha
• Hora
Utilice esta función para desplazarse
directamente hasta una hora específica en la
lista. De este modo, no es preciso desplazarse a
lo largo de toda la información. No obstante, la
lista completa siempre está visible.
Borrar todas las
entradas
Acción Puede eliminar aquí todas las entradas del libro
de registro de calibración.
Eventos de configuración Lista cronológica de los eventos de configuración
Mostrar Se muestran los eventos Seleccione un evento particular para mostrar
información detallada.
Ir a la fecha Entrada de usuario
Ir a la fecha
• Hora
Utilice esta función para desplazarse
directamente hasta una hora específica en la
lista. De este modo, no es preciso desplazarse a
lo largo de toda la información. No obstante, la
lista completa siempre está visible.
Borrar todas las
entradas
Acción Permite eliminar todas las entradas del libro de
registro de operación.
Eventos de diagnóstico Lista cronológica de los eventos de diagnóstico
Mostrar Se muestran los eventos Seleccione un evento particular para mostrar
información detallada.
Ir a la fecha Entrada de usuario
Ir a la fecha
• Hora
Utilice esta función para desplazarse
directamente hasta una hora específica en la
lista. De este modo, no es preciso desplazarse a
lo largo de toda la información. No obstante, la
lista completa siempre está visible.
Borrar todas las
entradas
Acción Permite eliminar todas las entradas del libro de
registro de diagnóstico.
También puede ver las entradas de datos del libro de registro gráficamente en el indicador
(Mostrar gráfico).
Puede adaptar también el indicador para personalizarlo a sus requisitos individuales:
Pulse el botón del navegador en el indicador gráfico: se ofrecen opciones adicionales
como la función de zoom y el movimiento en la dirección x/y del gráfico.
Definir el cursor: si selecciona esta opción, puede desplazarse a lo largo del gráfico con el
navegador y visualizar la entrada del libro de registro (marca de tiempo/valor medido)
en forma de texto para cada punto en el gráfico.
Indicación simultánea de dos libros de registro: Selecciona 2º gráfico y Mostrar gráfico
Una pequeña cruz marca el gráfico seleccionado activo, para el cual puede cargarse la
función de zoom o usarse un cursor, por ejemplo.
En el menú contextual (pulse el botón del navegador), puede seleccionar el otro
gráfico. A continuación, puede aplicar la función de zoom, un movimiento o un cursor
a este gráfico.
El menú contextual también permite seleccionar ambos gráficos simultáneamente. Ello
le permite hacer uso de la función de zoom en ambos gráficos simultáneamente,
por ejemplo.
Diagnósticos y localización y resolución de fallos Liquiline CM442/CM444/CM448
136 Endress+Hauser
126.00
nA
34.00
nA
09.11.2011
14:02:20
23.11.2011
11:25:32
126.00
nA
34.00
nA
09.11.2011
14:02:20
23.11.2011
11:25:32
6.00
pH
09.11.2011
14:02:20
23.11.2011
11:25:32
09.11.2011
14:02:20
23.11.2011
11:25:32
12.00
pH
A0016688
 89 Indicación simultánea de dos libros gráficos, el de arriba es el seleccionado
DIAG/Libros de registro
Función Opciones Información
Datos del libro de registro Lista cronológica de las entradas del libro de
registro de datos para sensores
Datos del libro de registro
1 ... 8
<Nombre del libro de
registro>
Este submenú está disponible para cada libro de
registro de datos que haya configurado y
activado.
Fuente de datos Solo lectura Se muestra la entrada o función matemática
Valor de medida Solo lectura Se muestra el valor medido que se está
registrando
Tiempo restante para el log Solo lectura Visualización de días, horas y minutos hasta que
el libro de registro esté lleno.
Preste atención a la información sobre la
selección del tipo de memoria en el menú
Config. general/Libros de registro.
Mostrar Se muestran los eventos Seleccione un evento particular para mostrar
información detallada.
Ir a la fecha Entrada de usuario
Ir a la fecha
• Hora
Utilice esta función para desplazarse
directamente hasta una hora específica en la
lista. De este modo, no es preciso desplazarse a
lo largo de toda la información. No obstante, la
lista completa siempre está visible.
Mostrar gráfico Visualización gráfica de las
entradas del libro de
registro
El indicador se muestra según los ajustes que se
hayan establecido en el menú Config. general/
Libros de registro.
Selecciona 2º gráfico Seleccionar otro libro de
registro de datos
Puede visualizar un segundo libro de registro
simultáneamente con el actual.
Borrar todas las
entradas
Acción Permite eliminar todas las entradas del libro de
registro de datos.
Guardar libros registro
Formato archivo Selección
• CSV
• FDM
Guarde el libro de registro en el formato de
fichero que prefiera.
Entonces puede abrirse el archivo CSV en el PC,
con MS-Excel, por ejemplo, y pueden hacerse
modificaciones. 1). Puede importar los ficheros
FDM en FieldCare y archivarlos de manera que
sean inalterables.
Liquiline CM442/CM444/CM448 Diagnósticos y localización y resolución de fallos
Endress+Hauser 137
DIAG/Libros de registro
Función Opciones Información
Todos losl libroa de
registro de datos
Datos del libro de
registro 1 ... 8
Todos los libros de
registro de eventos
Libro de registro de
calibración
Libro de registros de
diagnóstico
Libros de registro de
configuración
Versión HW libro de
registro
Versión del libro de
registros
Acción,
comienza tan pronto como
se selecciona la opción
Utilice esta opción para guardar el libro de
registro en una tarjeta SD.
Guarde el libro de registro en el formato de
fichero que prefiera. Entonces puede abrirse
el archivo CSV en el PC, con MS-Excel, por
ejemplo, y pueden hacerse modificaciones.
Puede importar los ficheros FDM en
FieldCare y archivarlos de manera que sean
inalterables.
El nombre del archivo está constituido por con datos predeterminados ". (Menú/Config./Config.
general/Libros de registro), una abreviación del libro de registro correspondiente y una marca de
tiempo.
1) En los ficheros CSV se emplean formatos numéricos y separadores internacionales. Por este motivo, es
imprescindible importarlos en MS Excel como datos externos con los ajustes de formatos correctos. Si se
hace doble clic en el fichero para abrirlo, los datos únicamente se visualizan correctamente si MS Excel está
instalado con el ajuste de los EE. UU.
12.10 Simulación
Puede simular valores en las entradas y salidas para realizar pruebas:
Valores de corriente en las salidas de corriente
Valores medidos en las entradas
Abertura o cierre del contacto de relé
Solo se simulan valores de corriente. La función de simulación no permite calcular el
valor totalizado para el caudal o la lluvia.
DIAG/Simulación
Función Opciones Información
Corriente de salida x:y Simulación de una corriente de salida
Este menú aparece una vez para cada salida de
corriente.
Simulación Selección
• Off
• On
Ajuste de fábrica
Off
Si simula el valor en la salida de corriente, el
indicador muestra un icono de simulación
delante del valor de corriente.
Corriente 2,4 a 23,0 mA
Ajuste de fábrica
4 mA
Ajuste el valor de simulación deseado.
Diagnósticos y localización y resolución de fallos Liquiline CM442/CM444/CM448
138 Endress+Hauser
DIAG/Simulación
Función Opciones Información
Relé de Alarma
Relay x:y
Simulación de un estado de relé
Este menú aparece una vez para cada relé.
Simulación Selección
• Off
• On
Ajuste de fábrica
Off
Si simula el estado del relé, el indicador muestra
un icono de simulación delante de la
visualización del relé.
Estado Selección
• Bajo
• Alto
Ajuste de fábrica
Bajo
Ajuste el valor de simulación deseado.
El relé cambia de acuerdo con el ajuste cuando se
activa la simulación. En el indicador del valor
medido puede verse On (= Bajo) o Off(= Alto)
para el estado de relé simulado.
Medidas entrada Simulación de un valor medido (solo para
sensores)
Este menú aparece una vez para cada entrada de
medición.
Canal : parámetro
Simulación Selección
• Off
• On
Ajuste de fábrica
Off
Si simula el valor medido, el indicador muestra
un icono de simulación delante del valor medido.
Valor principal Depende del sensor Ajuste el valor de simulación deseado.
Sim. temperatura Selección
• Off
• On
Ajuste de fábrica
Off
Si simula la temperatura medida, el indicador
muestra un icono de simulación delante de la
temperatura.
Temperatura –50,0 a +250,0 °C
(–58,0 a 482,0 °F)
Ajuste de fábrica
20,0 °C (68,0 °F)
Ajuste el valor de simulación deseado.
Entrada binaria x:y
Salida binaria x:y
Simulación de una entrada digital o una salida
digital
El número de submenús disponible corresponde
al número de entradas o salidas binarias.
Simulación Selección
• Off
• On
Ajuste de fábrica
Off
Estado Selección
• Bajo
• Alto
12.11 Prueba del equipo
DIAG/Test del sistema
Función Opciones Información
Fotómetro
Factor limpieza Solo lectura
Liquiline CM442/CM444/CM448 Diagnósticos y localización y resolución de fallos
Endress+Hauser 139
DIAG/Test del sistema
Función Opciones Información
Alimentación Solo lectura
Alimentación digital 1:
1.2V
Alimentación digital 2:
3.3V
Alimentación analógica;
12.5V
Alimentación sensor:
24V
• Temperatura
Lista detallada de fuente de alimentación a
instrumento.
Los valores reales pueden variar sin que
haya necesariamente un mal
funcionamiento.
Heartbeat Heartbeat no tiene incidencia en las salidas ni en
los estados de estas. Es posible iniciar la
verificación en cualquier momento sin que ello
afecte a la medición.
Realizar verificación Empieza la prueba.
1. Para guardar los resultados pulse OK.
Indicación de los resultados (véase
abajo)
2. Compruebe que la tarjeta de memoria SD
está insertada en el lector de tarjetas del
dispositivo.
Exportar tarjeta SD.
Los resultados se escriben en la
memoria de la tarjeta SD en el
formato de archivo PDF. El indicador
indica si se ha realizado
correctamente o no.
3. Si la exportación falla:
Compruebe la tarjeta SD: use una tarjeta
SD diferente en caso necesario.
Compruebe el compartimento para la
tarjeta SD del módulo base.
Resultados verificación Indicación del resultado
Plant Operator
Texto de usuario, máximo 32 caracteres
• Localización
Texto de usuario, máximo 32 caracteres
Informe verificación
Marca de tiempo automática
ID verificación
Contador automático
Resultado general
Se ha omitido o ha fallado
Exportar tarjeta
SD
Exporte el informe de verificación como archivo
pdf
Informe detallado sobre las diferentes pruebas
del equipo
Datos de entrada y salida
Información del equipo
Información del sensor
El informe está listo para su impresión y firma.
Puede guardarlo inmediatamente en un registro
de operaciones, por ejemplo.
Diagnósticos y localización y resolución de fallos Liquiline CM442/CM444/CM448
140 Endress+Hauser
12.12 Reinicio del equipo de medición
DIAG/Resetear
Función Opciones Información
Reset equipo Selección
• OK
• ESC
Reinicio conservando toda la configuración
Config. por defecto Selección
• OK
• ESC
Reinicio con ajustes de fábrica
Se perderán los parámetros de configuración que
no se hayan guardado.
12.13 Información del equipo
12.13.1 Información del sistema
DIAG/Información del sistema
Función Opciones Información
Tag instrumento Solo lectura Etiqueta (TAG) del equipo individual
Config. general
Código de pedido Solo lectura Puede solicitar hardware idéntico
con este código.
Este código cambia debido a
cambios realizados en el hardware y
puede introducir aquí el nuevo
código que recibió del fabricante 1).
Para determinar la versión de su equipo, introduzca el código de producto en la pantalla de búsqueda en la
siguiente dirección: www.es.endress.com/order-ident
Código de pedido extendido original Solo lectura Código de producto completo para el
equipo original, derivado de la
estructura de pedido del producto.
Actual order code ext. Solo lectura Código actual, considerando los
cambios en el hardware. El usuario
debe introducir este código.
Número de serie Solo lectura El número de serie permite acceder
a los datos y la documentación del
equipo en Internet:
www.es.endress.com/device-viewer
Versión Software Solo lectura Versión actual
HART
Solo con la opción HART
Solo lectura
Dirección Bus
Dirección única
Fabricante ID
Tipo equipo
Revisión del
instrumento
Revisión Software
Información específica de HART
La dirección única vinculada al
número de serie y que se utiliza para
acceder a equipos en un entorno
Multidrop.
Los números de versión del equipo y
del software se incrementan a
medida que se realizan cambios.
Modbus
Solo con la opción Modbus
Solo lectura
• Permitido
Dirección Bus
• Terminación
Modbus TCP Port 502
Información específica de Modbus
Liquiline CM442/CM444/CM448 Diagnósticos y localización y resolución de fallos
Endress+Hauser 141
DIAG/Información del sistema
Función Opciones Información
PROFIBUS
Solo con la opción PROFIBUS
Solo lectura
• Terminación
Dirección Bus
Número ident
Velocidad de
transmisión
DPV0 state
DPV0 fault
DPV0 master addr
DPV0 WDT [ms]
Estado del módulo y otra
información específica de PROFIBUS
Ethernet
Solo con Ethernet, EtherNet/IP, Modbus
TCP, Modbus RS485 o PROFIBUS DP o con
la opción PROFINET
Solo lectura
• Permitido
• Webserver
Ajustes Link
• DHCP
Dirección IP
• Netmask
• Gateway
• Interrumptor
• MAC-Address
EtherNetIP Port 44818
Modbus TCP Port 502
Webserver TCP port 80
Información específica de Ethernet
La visualización depende del
protocolo de bus de campo utilizado.
PROFINET
Solo con la opción PROFINET
Nombre de la estacion Solo lectura
Tarjeta SD Solo lectura
• Total
Memoria libre
Módulos de sistema
Placa Base Solo lectura
• Descripción
Número de serie
Código de pedido
Versión Hardware
Versión Software
Esta información se proporciona
para cada módulo de electrónica
disponible. Especifique los números
de serie y códigos de producto para
el servicio de mantenimiento
técnico, por ejemplo.
Base
Módulo pantalla
Módulo extensión 1 ... 8
Sensores Solo lectura
• Descripción
Número de serie
Código de pedido
Versión Hardware
Versión Software
Esta información se proporciona
para cada sensor disponible.
Especifique los números de serie y
códigos de producto para el servicio
de mantenimiento técnico, por
ejemplo.
Guardar información del sistema
Guardar en tarjeta SD Nombre de fichero
asignado automáticamente
(incluye una marca de
tiempo)
Esta información se guarda en la
tarjeta SD, en una subcarpeta
"sysinfo".
El fichero csv puede leerse y editarse
en MS Excel, por ejemplo. Este
fichero puede utilizarse para el
servicio de mantenimiento técnico
del equipo.
Diagnósticos y localización y resolución de fallos Liquiline CM442/CM444/CM448
142 Endress+Hauser
DIAG/Información del sistema
Función Opciones Información
Heartbeat operation Las funciones Heartbeat solo están
disponibles con la versión del equipo
o código de acceso opcional
correspondiente.
Instrumento Solo lectura
Total operating time
Counters since reset
• Availability
Operating time
Time in failure
Number of failures
• MTBF
• MTTR
Reset counters
Availability
Porcentaje de tiempo sin errores con
la señal de estado F pendiente
(Operating time - Time in
failure)*100% /Operating time
Time in failure
Cantidad de tiempo total sin un
error con la señal de estado F
pendiente
MTBF
Tiempo medio entre fallos
(Operating time - Time in failure)/
Number of failures
MTTR
Tiempo medio de reparación
Time in failure/Number of
failures
1) Siempre que proporcione al fabricante toda la información sobre cambios en el hardware.
12.13.2 Información del sensor
Seleccione el canal requerido en la lista de canales.
La información se muestra en las siguientes categorías:
Valores extremos
Condiciones extremas a las que estuvo expuesto previamente el sensor, p. ej.,
temperaturas mín./máx. 2)
Tiempo de operación
Tiempo en funcionamiento del sensor bajo condiciones extremas definidas
Información Calibración
Datos de calibración de la última calibración
Datos de calibración de la calibración de fábrica 3)
Especificaciones del sensor
Límites del rango de medición para el valor medido principal y la temperatura
Información general
Información de identificación del sensor
Los datos específicos mostrados dependen del sensor que esté conectado.
2) No disponible para todos los tipos de sensor.
3) No disponible para todos los tipos de sensor.
Liquiline CM442/CM444/CM448 Diagnósticos y localización y resolución de fallos
Endress+Hauser 143
12.14 Historial del firmware
Fecha Versión Cambios en el firmware Documentación
12/2019 01.07.00 Expansión
Compatibilidad con el nuevo módulo BASE2
• PROFINET
Sensor nuevo Memosens Wave CAS80E
Interruptor temporizador para valores de proceso en
función de las condiciones de temporización
Mejora
Se ha ampliado a 255 la longitud máxima de caracteres
para una función de fórmula matemática
Estado del dispositivo Heartbeat también mediante el bus
de campo
Verificación Heartbeat: estado "no activado" redefinido
Calibración a un punto para sensores de pH adaptados al
comportamiento relativo a proceso y libro de registro del
equipo CM42
Formato de la función de tiempo delta ampliado a
segundos
BA00444C/07/EN/26.19
BA00486C/07/EN/02.13
BA01245C/07/EN/08.20
01/2019 01.06.08 Mejora
La verificación Heartbeat deja de incidir en los resultados
Indicador gráfico de estado Heartbeat también en
servidor web integrado
Valores de alarma por reducción de electrolito para
sensores amperométricos de detección de oxígeno
Valores de alarma para los ciclos CIP de los sensores de
conductividad de cuatro pines
BA00444C/07/EN/24.19
BA00486C/07/EN/02.13
BA01245C/07/EN/06.19
05/2018 01.06.06 Mejora
Nuevas teclas de configuración rápida ALL y NONE en
controles de elección múltiple
Factor manual CAS51D de nitrato
Se ha revisado el temporizador de calibración y validez de
pH, conductividad, oxígeno y desinfección
Clara distinción entre el offset y la calibración a 1 punto
de pH
El informe de verificación Heartbeat ahora también
puede descargarse a través del servidor web
Mejor descripción de diagnósticos código 013
BA00444C/07/EN/23.18
BA00486C/07/EN/02.13
BA01245C/07/EN/05.17
06/2017 01.06.04 Expansión
Monitorización y verificación Heartbeat
Nueva función matemática Formula
Sensores nuevos: CUS50D y dióxido de cloro
Calibración mediante Ethernet/IP
Generador de pdf con Heartbeat
Calibración con muestra CAS51D
Mejora
Cambios en las tablas de concentración de conductividad
Cambio de nombre del parámetro cloro → Disinfection
Pantalla de la última medición activa restaurada después
de reiniciar
Los cambios de capucha y electrolito se registran en el
libro de registro de calibración (oxígeno, desinfección)
Factor manual para nitrato
BA00444C/07/EN/20.17
BA00486C/07/EN/02.13
BA01245C/07/EN/05.17
Diagnósticos y localización y resolución de fallos Liquiline CM442/CM444/CM448
144 Endress+Hauser
Fecha Versión Cambios en el firmware Documentación
12/2016 01.06.03 Expansión
Calibración del sensor a través de Modbus o Ethernet/IP:
conductividad, oxígeno, cloro y turbidez
Ajuste de cuatro factores, CAE
Medidor de flash, nitrato y CAE
Nuevo modelo de fangos CUS51D
Mejora
El indicador local puede bloquearse desde Modbus o
Ethernet/IP
El estado de salida también puede registrarse en el libro
de registro de datos
El nombre de la solución amortiguadora de pH de Endress
+Hauser 9,18 ha cambiado a 9,22
El factor CUS51D puede leerse mediante fieldbus
BA00444C/07/EN/19.16
BA00486C/07/EN/02.13
BA01245C/07/EN/04.16
03/2016 01.06.00 Expansión
Heartbeat Verification
Módulos de diagnóstico configurables por parte del
usuario
Ajuste de cuatro factores, CAE
Calibración del offset CUS71D
Nueva función matemática, intercambiador de cationes
Secuencia de bytes configurable para Modbus
Mejora
Comprobación de validez de la calibración del sensor
(adaptación a proceso por lotes)
El offset de pH puede guardarse en el sensor o el
transmisor (anteriormente solo era posible hacerlo en el
transmisor)
Pantallas de CUS71D (indicador de ganancia, información
de tendencia)
Textos de menú modificados
BA00444C/07/EN/19.16
BA00486C/07/EN/02.13
BA01245C/07/EN/03.16
03/2015 01.05.02 Expansión
• Conductividad:
Sensor nuevo: CLS82D
La concentración siempre es visible en los menús de
medición
Expansión de tablas de concentración
• Oxígeno:
Sensor nuevo: COS81D
CAE, nitrato, turbidez:
Parámetros de calibración ajustados
Velocidad de flash ajustable (función experta)
Mejora
Correcciones del menú (funciones, denominaciones)
BA00444C/07/EN/18.15
BA00486C/07/EN/02.13
BA01245C/07/EN/02.15
Liquiline CM442/CM444/CM448 Diagnósticos y localización y resolución de fallos
Endress+Hauser 145
Fecha Versión Cambios en el firmware Documentación
12/2013 01.05.00 Expansión
Chemoclean Plus
Función de calendario de limpieza
• Conductividad:
Conmutación del rango de medición también para
medición de la conductividad conductiva
Señal de temperatura externa a través de entrada de
corriente
• Oxígeno:
Señales de presión o temperatura externa a través de la
entrada de corriente
El sensor de conductividad conectado puede utilizarse
para calcular la salinidad
CAE, nitrato, turbidez:
Los ajustes pueden configurarse mediante fieldbus
Códigos de diagnóstico específicos de los canales de la
función "HOLD"
Compatibilidad con Ethernet/IP
Mejora
Inicio de sesión en servidor web para gestionar varios
usuarios
El punto de ajuste y los parámetros PID pueden
configurarse mediante fieldbus
BA00444C/07/EN/17.13
BA00486C/07/EN/02.13
BA01245C/07/EN/01.13
04/2013 01.04.00 Expansión
• Conductividad:
Conmutación del rango de medición
Compensación de temperatura ISO 7888 a 20 °C
Compatibilidad con módulo DIO
Activar un "hold" externo
Activación de un ciclo de limpieza
Habilitación/inhabilitación del regulador PID
PFM puede utilizarse como entrada analógica
Señales del interruptor de límite a través de la salida
digital
Bloqueo de teclado con protección con contraseña
Regulador PID: admite alimentación de variable de
perturbación
• pH:
Icono para compensación de temperatura manual y
automática (ATC/MTC+MED)
La monitorización de los límites superior e inferior del
valor SCS del vidrio puede activarse o desactivarse de
forma independiente
• ISE
Calibración simultánea de dos parámetros
Tipo de electrodo definido por el usuario
Valor medido sin procesar para salida de corriente
seleccionable
Contador de sustitución de la membrana
Los libros de registro permanecen intactos después de
una actualización del firmware
Mejora
Se ha movido el rango de direcciones PROFIBUS para
SiemensS7 al área inferior
Icono de offset aún presente solo para pH o redox
Turbidez: se puede desactivar la función de rango
automático
Exportar formato de impresión (xml): el equipo también
proporciona una hoja de estilo
BA00444C/07/EN/16.13
BA00445C/07/EN/16.13
BA00450C/07/EN/16.13
BA00451C/07/EN/15.13
BA00486C/07/EN/01.11
06/2012 01.03.01 Mejora
"Hold" mediante tecla de configuración
Un "hold" global o específico de canal detiene la limpieza
automática. No obstante, puede iniciarse la limpieza
manual
Ajustes de fábrica adaptados
BA00444C/07/EN/15.12
BA00445C/07/EN/15.12
BA00450C/07/EN/15.12
BA00451C/07/EN/14.11
BA00486C/07/EN/01.11
Diagnósticos y localización y resolución de fallos Liquiline CM442/CM444/CM448
146 Endress+Hauser
Fecha Versión Cambios en el firmware Documentación
12/2011 01.03.00 Expansión
Se admiten máx. 8 canales de sensor
Entradas de corriente
Se admite PROFIBUS DP incl. Perfil 3.02
Se admite Modbus RTU (RS485)
Se admite Modbus TCP
Servidor web integrado compatible a través de TCPIP
(RJ45)
USP/EP (Farmacopea Estadounidense y Farmacopea
Europea) y TDS (Cantidad total de sólidos en disolución)
para conductividad
Icono de "controlador activo" en la pantalla de medición
Mejora
"Hold" del controlador a través de entrada analógica
Ajustes de fábrica adaptados
CAE: calibración de fábrica en campo incl.
restablecimiento del tiempo de funcionamiento del filtro
y cambio de la lámpara
Fuga ISFET visible en la pantalla de medición
Selección múltiple para interruptor de límite y ciclos de
limpieza
BA00444C/07/EN/14.11
BA00445C/07/EN/14.11
BA00450C/07/EN/14.11
BA00451C/07/EN/14.11
BA00486C/07/EN/01.11
12/2010 01.02.00 Expansión
Se admiten otros sensores:
• Cloro
• ISE
• CAE
• Interfase
Comunicación HART
Funciones matemáticas
Mejora
Estructura de software modificada
Ajustes de fábrica adaptados
Pantallas de medición personalizables
BA444C/07/EN/13.10
BA445C/07/EN/13.10
BA450C/07/EN/13.10
BA451C/07/EN/13.10
BA00486C/07/EN/01.11
03/2010 01.00.00 Firmware original BA444C/07/EN/03.10
BA445C/07/EN/03.10
BA450C/07/EN/03.10
BA451C/07/EN/03.10
LZ4 Library
Copyright (c) 2011-2016, Yann Collet
All rights reserved.
Redistribution and use in source and binary forms, with or without modification, are
permitted provided that the following conditions are met:
* Redistributions of source code must retain the above copyright notice, this list of
conditions and the following disclaimer.
* Redistributions in binary form must reproduce the above copyright notice, this list of
conditions and the following disclaimer in the documentation and/or other materials
provided with the distribution.
THIS SOFTWARE IS PROVIDED BY THE COPYRIGHT HOLDERS AND CONTRIBUTORS "AS
IS" AND ANY EXPRESS OR IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO,
THE IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR
PURPOSE ARE DISCLAIMED. IN NO EVENT SHALL THE COPYRIGHT HOLDER OR
CONTRIBUTORS BE LIABLE FOR ANY DIRECT, INDIRECT, INCIDENTAL, SPECIAL,
EXEMPLARY, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES (INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO,
PROCUREMENT OF SUBSTITUTE GOODS OR SERVICES; LOSS OF USE, DATA, OR PROFITS;
OR BUSINESS INTERRUPTION) HOWEVER CAUSED AND ON ANY THEORY OF LIABILITY,
WHETHER IN CONTRACT, STRICT LIABILITY, OR TORT (INCLUDING NEGLIGENCE OR
Liquiline CM442/CM444/CM448 Diagnósticos y localización y resolución de fallos
Endress+Hauser 147
OTHERWISE) ARISING IN ANY WAY OUT OF THE USE OF THIS SOFTWARE, EVEN IF
ADVISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGE.
Mantenimiento Liquiline CM442/CM444/CM448
148 Endress+Hauser
13 Mantenimiento
Efectos sobre el proceso y el control de proceso
Prevea con antelación todas las mediciones necesarias para garantizar el
funcionamiento seguro y la fiabilidad de todo el punto de medición.
Las tareas de mantenimiento del punto de medición incluyen:
• Calibración
Limpieza del controlador, el portasondas y el sensor
Comprobar los cables y las conexiones.
LADVERTENCIA
Presión de proceso y temperatura, suciedad, tensión eléctrica
Riesgo de lesiones graves o incluso mortales
Evite cualquier riesgo debido a la presión, temperatura y suciedad.
Cerciórese de que el dispositivo no se encuentra bajo tensión antes de destaparlo.
La alimentación eléctrica de los contactos de conmutación puede realizarse mediante
circuitos independientes. Corte también la alimentación de estos circuitos antes de
manipular los terminales.
AVISO
Descargas electrostáticas (ESD)
Riesgo de daños en los componentes de la electrónica
Tome las medidas de protección de personal que sean necesarias para evitar las
descargas electrostáticas, p. ej. descargarse previamente con puesta a tierra de
protección o una conexión permanente con tierra mediante una correa de muñeca.
Para su propia seguridad, utilice únicamente piezas de repuesto originales. Con las
piezas de recambio originales se garantiza además el buen funcionamiento, precisión y
fiabilidad del sistema tras el mantenimiento.
13.1 Limpieza
13.1.1 Controlador
Limpie la parte frontal de la caja solo con detergentes disponibles en el mercado.
El frontal de la caja es resistente a lo siguiente en conformidad con la norma DIN 42 115:
Etanol (durante un periodo de corto de tiempo)
Ácidos diluidos (máx. 2% HCl)
Bases diluidas (máx. 3% NaOH)
Productos de limpieza domésticos basados en el jabón
AVISO
Detergentes no admisibles
Daños a las la superficie o junta de la caja
No utilice nunca soluciones ácidas o alcalinas para limpiar el equipo.
No utilice en ningún caso limpiadores orgánicos como acetonas, alcohol bencílico,
metanol, cloruro de metileno, xileno o glicerol concentrado.
Nunca utilice vapor a alta presión para la limpieza.
Liquiline CM442/CM444/CM448 Mantenimiento
Endress+Hauser 149
13.1.2 Sensores digitales
LATENCIÓN
Programas no apagados durante las actividades de mantenimiento.
Riesgo de lesiones a causa del producto o del detergente.
Cierre todos los programa que estén activos.
Vaya al modo de servicio.
Si tiene que comprobar la función de limpieza mientras esta se encuentre en curso,
utilice ropa, gafas y guantes de protección o adopte otras medidas adecuadas para
protegerse.
Cambiar el sensor garantizando la disponibilidad del punto de medición
Si se produce un error o bien en la programación de las tareas de mantenimiento se
estipula que es preciso cambiar el sensor, utilice uno nuevo o uno que se haya precalibrado
en fábrica.
En el laboratorio, un sensor se calibra en condiciones externas óptimas que aseguran la
máxima calidad en la medición.
Si utiliza un sensor que no está calibrado, debe realizar la calibración en planta.
1. Preste atención a las instrucciones de seguridad relativas a la retirada del sensor que
figuran en el manual de instrucciones del sensor.
2. Retire el sensor que requiere mantenimiento.
3. Instale el sensor nuevo.
El transmisor acepta automáticamente los datos del sensor. No se requiere
ningún código de liberación.
Se reanuda la medición.
4. Lleve el sensor utilizado al laboratorio.
En el laboratorio, prepare el sensor para volver a usarlo mientras asegura la
disponibilidad del punto de medición.
Prepare el sensor para su reutilización
1. Limpie el sensor.
Utilice para ello el detergente que se especifica en el manual del sensor.
2. Examine el sensor para ver si presenta alguna fisura u otro daño visible.
3. Si no presenta ningún daño, regenere el sensor. En caso necesario, guarde el sensor
en una solución de regeneración (véase el manual del sensor).
4. Recalibre el sensor para su próximo uso.
13.1.3 Portasondas
Consulte el manual de instrucciones del portasondas para obtener información sobre
su mantenimiento y la localización y resolución de fallos en el mismo. Dicho manual
de operaciones del portasondas describe el procedimiento para el montaje y
desensamblaje del portasondas, la sustitución de los sensores y las juntas, y contiene
información acerca de las propiedades de resistencia de los materiales, así como de las
piezas de repuesto y de los accesorios.
Reparación Liquiline CM442/CM444/CM448
150 Endress+Hauser
14 Reparación
14.1 Observaciones generales
El esquema de reparación y conversión prevé lo siguiente:
El producto tiene un diseño modular
Las piezas de repuesto están agrupadas en kits que incluyen las instrucciones
correspondientes
Use exclusivamente piezas de repuesto originales del fabricante
Las reparaciones son efectuadas por el departamento de servicios del fabricante o bien
por usuarios debidamente formados
Los equipos certificados solo pueden ser convertidos en otras versiones de equipos
certificadas por el departamento de servicios del fabricante o bien en la fábrica
Tenga en cuenta las normas aplicables, los reglamentos nacionales, la documentación Ex
(XA) y los certificados
1. Lleve a cabo las reparaciones conforme a las instrucciones incluidas en el kit.
2. Documente la reparación o conversión e introdúzcala, si no se ha introducido todavía,
en la herramienta de gestión del ciclo de vida (W@M).
14.2 Piezas de repuesto
Las piezas de repuesto del equipo actualmente disponibles para el suministro se pueden
consultar en el sitio web:
https://portal.endress.com/webapp/SparePartFinder
Cuando curse pedidos de piezas de repuesto, indique el número de serie del equipo.
14.3 Devolución
La devolución del producto es necesaria si requiere una reparación o una calibración de
fábrica o si se pidió o entregó el producto equivocado. Conforme a la normativa legal y en
calidad de empresa certificada ISO, Endress+Hauser debe cumplir con determinados
procedimientos para el manejo de los equipos devueltos que hayan estado en contacto con
el producto.
Para asegurar un proceso rápido, profesional y seguro en la devolución del equipo:
Consulte el sitio web www.endress.com/support/return-material para información
sobre el procedimiento y las condiciones de devolución de equipos.
14.4 Eliminación
El equipo contiene componentes electrónicos. El producto debe desecharse como residuo
electrónico.
Tenga en cuenta las normativas locales.
Elimine las baterías correctamente
Elimine siempre las baterías conforme a los reglamentos locales relativos a la
eliminación de baterías.
Liquiline CM442/CM444/CM448 Accesorios
Endress+Hauser 151
15 Accesorios
Se enumeran a continuación los accesorios más importantes disponibles a la fecha de
impresión del presente documento.
Los accesorios que figuran en la lista son compatibles desde el punto de vista técnico con el
producto de las instrucciones.
1. La combinación de productos puede estar sujeta a restricciones específicas para la
aplicación.
Asegúrese de la conformidad del punto de medición con la aplicación. La
responsabilidad de esta comprobación recae en el explotador del punto de medición.
2. Preste atención a la información recogida en el manual de instrucciones para todos
los productos, en particular los datos técnicos.
3. Para obtener accesorios no recogidos aquí, póngase en contacto con su centro de
servicio o de ventas.
15.1 Accesorios específicos del equipo
15.1.1 Tapa de protección ambiental
CYY101
Cubierta de protección contra intemperie para equipos de campo
Absolutamente esencial para la instalación en campo
Material: acero inoxidable 1.4301 (AISI 304)
N.º de pedido CYY101-A
15.1.2 Kit para montaje en barra de soporte
Kit para montaje en barra CM44x
Para fijar la caja para montaje en campo sobre una tubería o barra de soporte
horizontales o verticales
N.º de pedido 71096920
15.1.3 Cables de medición
Cable de datos CYK10 para Memosens
Para sensores digitales con tecnología Memosens
Product Configurator en la página de productos: www.endress.com/cyk10
Información técnica TI00118C
Cable de datos CYK11 para Memosens
Cable de extensión para sensores digitales con protocolo Memosens
Product Configurator de la página de productos: www.es.endress.com/cyk11
Información técnica TI00118C
Accesorios Liquiline CM442/CM444/CM448
152 Endress+Hauser
15.1.4 Sensores
Electrodos de vidrio
Memosens CPS11E
Sensor de pH para aplicaciones estándar en ingeniería de procesos y del medio ambiente
Digital con tecnología Memosens 2.0
Product Configurator en la página de productos: www.endress.com/cps11e
Información técnica TI01493C
Memosens CPS41E
Sensor de pH para tecnología de proceso
Con diafragma cerámico y electrolito líquido de KCl
Digital con tecnología Memosens 2.0
Configurador de producto en la página del producto www.endress.com/cps41e
Información técnica TI01495C
Memosens CPS71E
Sensor de pH para aplicaciones químicas de procesos
Con trampa de iones para referencia resistente a contaminadores
Digital con tecnología Memosens 2.0
Product Configurator en la página de productos: www.endress.com/cps71e
Información técnica TI01496C
Memosens CPS91E
Sensor de pH para productos muy sucios
Con abertura abierta
Digital con tecnología Memosens 2.0
Product Configurator en la página de productos: www.endress.com/cps91e
Información técnica TI01497C
Memosens CPS31E
Sensor de pH para aplicaciones estándar en agua para consumo y agua para piscinas
Digital con tecnología Memosens 2.0
Configurador de producto en la página de producto: www.endress.com/cps31e
Información técnica TI01574C
Memosens CPS61E
Sensor de pH para biorreactores en el campo de las ciencias de la vida y en la industria
alimentaria
Digital con tecnología Memosens 2.0
Product Configurator en la página de productos: www.endress.com/cps61e
Información técnica TI01566C
Memosens CPF81E
Sensor de pH para operaciones de minería y tratamiento de aguas industriales y aguas
residuales
Digital con tecnología Memosens 2.0
Configurador de producto en la página de producto: www.endress.com/cpf81e
Información técnica TI01594C
Liquiline CM442/CM444/CM448 Accesorios
Endress+Hauser 153
Electrodos de pH esmaltados
Ceramax CPS341D
Electrodo pH con esmalte sensible al pH
Atiende a las necesidades más elevadas en cuestión de precisión, presión, temperatura,
esterilidad y durabilidad
Product Configurator de la página de productos: www.es.endress.com/cps341d
Información técnica TI00468C
Sensores de redox
Memosens CPS12E
Sensor de redox para aplicaciones estándar en ingeniería de procesos y del medio
ambiente
Digital con tecnología Memosens 2.0
Configurador de producto en la página de producto: www.endress.com/cps12e
Información técnica TI01494C
Memosens CPS42E
Sensor de redox para tecnología de procesos
Digital con tecnología Memosens 2.0
Configurador de producto en la página de producto: www.endress.com/cps42e
Información técnica TI01575C
Memosens CPS72E
Sensor de redox para aplicaciones de procesos químicos
Digital con tecnología Memosens 2.0
Configurador de producto en la página de producto: www.endress.com/cps72e
Información técnica TI01576C
Memosens CPF82E
Sensor de redox para operaciones mineras, agua de uso industrial y tratamiento de aguas
residuales
Digital con tecnología Memosens 2.0
Configurador de producto en la página de producto: www.endress.com/cpf82e
Información técnica TI01595C
Memosens CPS92E
Sensor de redox para uso en medios muy contaminados
Digital con tecnología Memosens 2.0
Configurador de producto en la página de producto: www.endress.com/cps92e
Información técnica TI01577C
Memosens CPS62E
Sensor de redox para aplicaciones higiénicas y aplicaciones estériles
Digital con tecnología Memosens 2.0
Configurador de producto en la página de producto: www.endress.com/cps62e
Información técnica TI01604C
Accesorios Liquiline CM442/CM444/CM448
154 Endress+Hauser
Sensores de pH-ISFET
Memosens CPS47E
Sensor ISFET para medición de pH
Digital con tecnología Memosens 2.0
Configurador de producto en la página de producto: www.endress.com/cps47e
Información técnica TI01616C
Memosens CPS77E
Sensor ISFET esterilizable y en autoclave para medición de pH
Digital con tecnología Memosens 2.0
Configurador de producto en la página de producto: www.endress.com/cps77e
Información técnica TI01396
Memosens CPS97E
Sensor ISFET para medición de pH
Digital con tecnología Memosens 2.0
Configurador de producto en la página de producto: www.endress.com/cps97e
Información técnica TI01618C
Sensores combinados de pH y redox
Memosens CPS16E
Sensor de pH/redox para aplicaciones estándar en tecnología de procesos e ingeniería
medioambiental
Digital con tecnología Memosens 2.0
Product Configurator en la página de productos: www.endress.com/cps16e
Información técnica TI01600C
Memosens CPS76E
Sensor de pH/redox para tecnología de procesos
Digital con tecnología Memosens 2.0
Product Configurator en la página de productos: www.endress.com/cps76e
Información técnica TI01601C
Memosens CPS96E
Sensor de pH/redox para productos muy sucios y con sólidos en suspensión
Digital con tecnología Memosens 2.0
Product Configurator en la página de productos: www.endress.com/cps96e
Información técnica TI01602C
Sensores de conductividad con medición inductiva de la conductividad
Indumax CLS50D
Sensor de conductividad inductivo de gran durabilidad
Para aplicaciones estándar y en zonas con peligro de explosión
Con tecnología Memosens
Configurador de producto en la página de producto: www.endress.com/cls50d
Información técnica TI00182C
Liquiline CM442/CM444/CM448 Accesorios
Endress+Hauser 155
Indumax H CLS54D
Sensor de conductividad inductivo
Con un diseño certificado e higiénico para comida, bebidas, productos farmacéuticos y de
biotecnología
Product Configurator de la página de productos: www.es.endress.com/cls54d
Información técnica TI00508C
Sensores de conductividad con medición conductiva de la conductividad
Memosens CLS15E
Sensor digital de conductividad para mediciones en agua pura y ultrapura
Medición conductiva
Con Memosens 2.0
Configurador de producto en la página de producto: www.endress.com/cls15e
Información técnica TI01526C
Memosens CLS16E
Sensor digital de conductividad para mediciones en agua pura y ultrapura
Medición conductiva
Con Memosens 2.0
Configurador de producto en la página de producto: www.endress.com/cls16e
Información técnica TI01527C
Memosens CLS21E
Sensor digital de conductividad para productos de conductividad media o alta
Medición conductiva
Con Memosens 2.0
Configurador de producto en la página de producto: www.endress.com/cls21e
Información técnica TI01528C
Memosens CLS82E
Sensor higiénico de conductividad
Digital con tecnología Memosens 2.0
Product Configurator en la página de productos: www.endress.com/cls82e
Información técnica TI01529C
Sensores de oxígeno
Memosens COS22E
Sensor amperométrico de oxígeno de tipo higiénico con máxima estabilidad de medición
a lo largo de múltiples ciclos de esterilización
Digital con tecnología Memosens 2.0
Configurador de producto en la página de producto: www.endress.com/cos22e
Información técnica TI01619C
Memosens COS51E
Sensor amperométrico de oxígeno para agua, aguas residuales y aplicaciones auxiliares
Digital con tecnología Memosens 2.0
Configurador de producto en la página de producto: www.endress.com/cos51e
Información técnica TI01620C
Accesorios Liquiline CM442/CM444/CM448
156 Endress+Hauser
Oxymax COS61D
Sensor óptico de oxígeno para la medición de agua para consumo y agua para uso
industrial
Principio de medición: óptico
Con tecnología Memosens
Product Configurator de la página de productos: www.es.endress.com/cos61d
Información técnica TI00387C
Memosens COS81E
Sensor óptico de oxígeno de tipo higiénico con máxima estabilidad de medición a lo largo
de múltiples ciclos de esterilización
Digital con tecnología Memosens 2.0
Configurador de producto en la página de producto: www.endress.com/cos81e
Información técnica TI01558C
Sensores de desinfección
Memosens CCS51D
Sensor para la medición de cloro libre
Configurador de producto en la página de producto: www.endress.com/ccs51d
Información técnica TI01423C
Sensores de ion selectivo
ISEmax CAS40D
Sensores de ion selectivo
Product Configurator de la página de productos: www.es.endress.com/cas40d
Información técnica TI00491C
Sensores de turbidez
Turbimax CUS51D
Para mediciones nefelométricas de turbidez y sólidos en aguas residuales
Principio de medición de luz dispersada de 4 pulsos
Con tecnología Memosens
Product Configurator de la página de productos: www.es.endress.com/cus51d
Información técnica TI00461C
Turbimax CUS52D
Sensor Memosens higiénico para mediciones de turbidez en agua para consumo, agua de
proceso y para servicios
Con tecnología Memosens
Product Configurator de la página de productos: www.es.endress.com/cus52d
Información técnica TI01136C
Sensores de CAE y de nitratos
Viomax CAS51D
Medición de CAE y nitrato en aguas para consumo y aguas residuales
Con tecnología Memosens
Product Configurator de la página de productos: www.es.endress.com/cas51d
Información técnica TI00459C
Liquiline CM442/CM444/CM448 Accesorios
Endress+Hauser 157
Medición de la interfase
Turbimax CUS71D
Sensor de inmersión para medición de la interfase
Sensor de interfaz ultrasónico
Product Configurator de la página de productos: www.es.endress.com/cus71d
Información técnica TI00490C
Sensores de espectrómetro
Memosens Wave CAS80E
Medición de varios parámetros en productos líquidos
Con tecnología Memosens
Configurador de producto en la página de producto: www.endress.com/cas80e
Información técnica TI01522C
Sensores de fluorescencia
Memosens CFS51
Sensor para medición de fluorescencia
Con tecnología Memosens
Configurador de producto en la página de producto: www.endress.com/cfs51
Información técnica TI01630C
15.2 Accesorios específicos de comunicación
Device Care SFE100
Configuración de los equipos Endress+Hauser
Instalación fácil y rápida, actualizaciones de la aplicación en línea, conexión a equipos
con un solo clic
Identificación automática del hardware y actualización del catálogo de drivers
Configuración del equipo con DTM
Información técnica del Device Care SFE100, TI01134S
Commubox FXA195
Comunicaciones HART intrínsecamente seguras con FieldCare mediante puerto USB
Información técnica TI00404F
Commubox FXA291
Conecta la interfaz CDI de equipos de medición con el puerto USB del ordenador o portátil
Información técnica TI00405C
Adaptador inalámbrico HART SWA70
Conexión inalámbrica del equipo
Ofrece protección de datos y seguridad en la transmisión, y además de integrarse
fácilmente, puede funcionar en paralelo con otras redes inalámbricas y el cableado es
muy poco complejo
Información técnica TI00061S
Software Field Data Manager MS20/21
Software PC para gestión central de datos
Visualización de series de mediciones y eventos del libro de registro
Base de datos SQL para el almacenamiento de dato seguro
Accesorios Liquiline CM442/CM444/CM448
158 Endress+Hauser
FieldCare SFE500
Herramienta universal para la configuración y gestión de equipos de campo
Suministrado con una biblioteca completa de archivos DTM (device type manager)
certificados para el funcionamiento de todos los equipos de campo de Endress+Hauser
Cursar pedido conforme a la estructura de pedido del producto
• www.es.endress.com/sfe500
Memobase Plus CYZ71D
Software PC como soporte para la calibración en el laboratorio
Visualización y documentación para gestión de sensores
Calibraciones del sensor guardadas en la base de datos
Product Configurator de la página de productos: www.es.endress.com/cyz71d
Información técnica TI00502C
15.3 Accesorios específicos de servicio
15.3.1 Funcionalidad adicional
Módulos de ampliación de hardware
Kit, módulo de ampliación AOR
2 relés, 2 salidas analógicas de 0/4 a 20 mA
N.º de pedido 71111053
Kit, módulo de ampliación 2R
2 relés
N.º de pedido 71125375
Kit, módulo de ampliación 4R
4 relés
N.º de pedido 71125376
Kit, módulo de ampliación 2AO
2 salidas analógicas de 0/4 a 20 mA
N.º de pedido 71135632
Kit, módulo de ampliación 4AO
4 salidas analógicas de 0/4 a 20 mA
N.º de pedido 71135633
Kit, módulo de ampliación 2DS
2 sensores digitales, Memosens
N.º de pedido 71135631
Kit, módulo de expansión 2DS Ex-i
2 sensores digitales, Memosens, homologación Ex
N.º de pedido 71477718
Kit, módulo de ampliación 2AI
2 entradas analógicas de 0/4 a 20 mA
N.º de pedido 71135639
Kit, módulo de ampliación DIO
2 entradas digitales
2 salidas digitales
Alimentación de tensión auxiliar para salida digital
N.º de pedido 71135638
Kit de mejora, módulo de ampliación 485DP
Módulo de ampliación 485DP
PROFIBUS DP
N.º de pedido 71575177
Liquiline CM442/CM444/CM448 Accesorios
Endress+Hauser 159
Kit de mejora, módulo de ampliación 485MB
Módulo de ampliación 485MB
Modbus RS485
N.º de pedido 71575178
Kit CM442: kit de mejora a CM444/CM448
Fuente de alimentación de ampliación de 100 a 230 V CA y placa posterior de
ampliación
Módulo básico BASE2-E
Cuando curse el pedido del kit, debe indicar el número de serie del equipo.
N.º de pedido 71470973
Kit CM442: kit de mejora a CM444/CM448
Fuente de alimentación de ampliación de 24 V CC y placa posterior de ampliación
Módulo básico BASE2-E
Cuando curse el pedido del kit, debe indicar el número de serie del equipo.
N.º de pedido 71470975
Firmware y códigos de activación
Tarjeta SD con Liquiline firmware
Memoria USB industrial, 1 GB
N.º de pedido 71127100
Al cursar el pedido del código de activación, debe indicar el número de serie del
equipo.
Kit CM442: código de activación para la 2.ª entrada del sensor digital
N.º de pedido 71114663
Código de activación para el control preventivo
Requiere entrada de corriente o comunicación con el bus de campo
N.º de pedido 71211288
Código de activación para la conmutación del rango de medición
Requiere entradas digitales o comunicación con el bus de campo
N.º de pedido 71211289
Código de activación para ChemocleanPlus
Requiere de relés o salidas digitales o comunicación de bus de campo y entradas digitales
opcionales
N.º de pedido 71239104
Código de activación para Verificación Heartbeat y Monitorización
N.º de pedido 71367524
Código de activación para matemáticas
Editor de fórmulas
N.º de pedido 71367541
Código de activación para Ethernet/IP y servidor web
N.º de pedido XPC0018
Código de activación para Modbus TCP y servidor web
N.º de pedido XPC0020
Código de activación para servidor web para BASE2
N.º de pedido XPC0021
Código de activación para PROFINET y servidor web Base2
N.º de pedido XPC0022
Código de activación para HART
N.º de pedido XPC0023
Código de activación para Profibus DP para módulo 485
N.º de pedido XPC0024
Accesorios Liquiline CM442/CM444/CM448
160 Endress+Hauser
Código de activación para módulo 485 Modbus RS485
N.º de pedido XPC0025
Código de activación para entradas/salidas Liquiline
N.º de pedido XPC0026
15.4 Componentes del sistema
RIA14, RIA16
Indicador de campo para integración en circuitos de 4-20 mA
RIA14 en cubierta de metal antideflagrante
Información técnica TI00143R y TI00144R
RIA15
Indicador del proceso, indicador digital para integración en circuitos de 4-20 mA
Montaje en armario
Con comunicación HART opcional
Información técnica TI01043K
15.5 Otros accesorios
15.5.1 Tarjeta SD
Memoria USB industrial, 1 GB
Número de pedido: 71110815
15.5.2 Prensaestopas
Kit CM44x: prensaestopas M
Juego, 6 piezas
Número de pedido: 71101768
Kit CM44x: prensaestopas NPT
Juego, 6 piezas
Número de pedido: 71101770
Kit CM44x: prensaestopas G
Juego, 6 piezas
Número de pedido: 71101771
Kit CM44x: conector provisional para prensaestopas
Juego, 6 piezas
Número de pedido: 71104942
15.5.3 Conector hembra M12 integrado y enlace de cable con cinta de
velcro
Kit CM442/CM444/CM448/CSF48: Conector hembra M12 integrado para sensores
digitales
• Predeterminado
N.º de pedido 71107456
Kit CM442/CM444/CM448/CSF48: Conector hembra M12 integrado para PROFIBUS
DP/Modbus RS485
Con código B, preterminado
N.º de pedido 71140892
Liquiline CM442/CM444/CM448 Accesorios
Endress+Hauser 161
Kit CM442/CM444/CM448/CSF48: Conector hembra M12 integrado para Ethernet
Con código D, preterminado
N.º de pedido 71140893
Kit: hembrilla para CDI externa, completo
Kit de actualización par ala interfaz CDI, con cables de conexión terminados
N.º de pedido 51517507
Enlace de cable con cinta de velcro
4 piezas, para el cable del sensor
N.º de pedido 71092051
Datos técnicos Liquiline CM442/CM444/CM448
162 Endress+Hauser
16 Datos técnicos
16.1 Entrada
Variables medidas → Documentación del sensor conectado
Rangos de medición → Documentación del sensor conectado
Tipos de entrada Entradas de sensor digitales para sensores con protocolo Memosens
Entradas de corriente analógicas (opcionales)
Entradas digitales (opcionales)
Entradas de sensor digital para sensores de seguridad intrínseca con protocolo
Memosens y certificado Ex (opcional)
Solo pueden conectarse a las entradas digitales con seguridad intrínseca del módulo de
comunicación 2DS Ex-i del sensor los sensores, cables y equipos homologados siguientes:
cable Memosens xYK10, xYK20
La conexión del módulo de comunicación del sensor 2DS Ex-i, que es un equipo
complementario de CM44x, con los cables Memosens xYK10 y xYK20 está certificada en
conjunto como un sistema.
Sensores digitales Memosens y otros equipos Memosens
Los sensores y los equipos deben cumplir con los parámetros eléctricos especificados
de CM44x con el módulo de comunicación del sensor 2DS Ex-i.
Los sensores y equipos, salvo xLS50D, han de conectarse con cable Memosens xYK10 o
xYK20 mediante una interfaz inductiva.
Simulador del sensor digital xYP03D
Las baterías para el simulador de sensor / verificador de simulación Memocheck (tipo
xYP03D) han de ser de tipo siguiente: Duracell MN1500 o Energizer EN91.
Señal de entrada Depende de la versión:
Sin módulos de comunicación del sensor 2DS Ex-i: máx. 8 señales de sensor digitales
Con módulos de comunicación del sensor 2DS Ex-i: máx. 6 señales de sensor digitales
2 de 0/4 a 20 mA (opcionales), pasivas, potencialmente aisladas de entradas de sensor y
entre sí
0 a 30 V
Especificación de los cables Tipo de cable
Sin módulo de comunicación del sensor 2DS Ex-i: Cable de datos Memosens data CYK10
o cable de sensor fijo, cada uno con casquillos terminales de cable o conector circular
M12 (opcional)
Con módulo de comunicación del sensor 2DS Ex-i: Cable de datos Memosens CYK10 o
cable de sensor fijo, cada uno con casquillos terminales de cable
Solo pueden conectarse a las entradas digitales con seguridad intrínseca del módulo
de comunicación del sensor 2DS Ex-i los cables de datos Memosens CYK10 con la
homologación adecuada.
Longitud del cable
Máx. 100 m (330 pies)
Liquiline CM442/CM444/CM448 Datos técnicos
Endress+Hauser 163
16.2 Entradas digitales, pasivas
Especificación eléctrica alimentación (pasiva)
Aislada galvánicamente
Span Alto: 11 … 30 V DC
Bajo: 0 … 5 V DC
Corriente de entrada
nominal
máx. 8 mA
Función PFM Ancho mínimo de impulso: 500 µs (1 kHz)
Tensión de prueba 500 V
Especificación del cable Máx. 2,5 mm2 (14 AWG)
16.3 Entrada de corriente, pasiva
Span > 0 a 20 mA
Característica de la señal Lineal
Resistencia interna No lineal
Tensión de prueba 500 V
16.4 Salida
Señal de salida Depende de la versión:
2 de 0/4 a 20 mA, activas, aisladas galvánicamente entre sí y de los circuitos del sensor
4 de 0/4 a 20 mA, activas, aisladas galvánicamente entre sí y de los circuitos del sensor
6 de 0/4 a 20 mA, activas, aisladas galvánicamente entre sí y de los circuitos del sensor
8 de 0/4 a 20 mA, activas, aisladas galvánicamente entre sí y de los circuitos del sensor
Comunicación HART opcional (solo mediante salida de corriente 1:1)
HART
Codificación de señales FSK ± 0,5 mA por encima de la señal de corriente
Velocidad de transmisión de datos 1200 baudios
Aislamiento galvánico
Carga (resistencia para comunicaciones) 250 Ω
Datos técnicos Liquiline CM442/CM444/CM448
164 Endress+Hauser
PROFIBUS DP/RS485
Codificación de señales EIA/TIA-485, PROFIBUS DP conforme a IEC 61158
Velocidad de transmisión de datos 9,6 kBd; 19,2 kBd; 45,45 kBd; 93,75 kBd; 187,5 kBd; 500 kBd;
1,5 MBd; 6 MBd; 12 MBd
Aislamiento galvánico
Conectores Terminal de resorte (máx. 1,5 mm), puenteado internamente
(función T), M12 opcional
Terminación del bus Conmutador corredizo interno con indicador LED
Modbus RS485
Codificación de señales EIA/TIA-485
Velocidad de transmisión de datos 2.400, 4.800, 9.600, 19.200, 38.400, 57.600 y 115.200
baudios
Aislamiento galvánico
Conectores Terminal de resorte (máx. 1,5 mm), puenteado internamente
(función T), M12 opcional
Terminación del bus Conmutador corredizo interno con indicador LED
Ethernet y Modbus TCP
Codificación de señales IEEE 802.3 (Ethernet)
Velocidad de transmisión de datos 10/100 MBd
Aislamiento galvánico
Conexión RJ45, M12 opcional
Dirección IP DHCP (por defecto) o configuración mediante menú
Ethernet/IP
Codificación de señales IEEE 802.3 (Ethernet)
Velocidad de transmisión de datos 10/100 MBd
Aislamiento galvánico
Conexión RJ45, M12 opcional (con codificación D)
Dirección IP DHCP (por defecto) o configuración mediante menú
PROFINET
Codificación de señales IEEE 802.3 (Ethernet)
Velocidad de transmisión de datos 100 MBd
Aislamiento galvánico
Conexión RJ45, M12 opcional (con codificación D)
Nombre de la estación A través del protocolo DCP mediante la herramienta de
configuración (p. ej., Siemens PRONETA)
Dirección IP A través del protocolo DCP mediante la herramienta de
configuración (p. ej., Siemens PRONETA)
Liquiline CM442/CM444/CM448 Datos técnicos
Endress+Hauser 165
Señal en alarma Ajustable, según recomendación NAMUR NE 43
En el rango de medición de 0 a 20 mA (HART no está disponible con este rango de
medición):
Corriente de fallo de 0 a 23 mA
En el rango de medición de 4 a 20 mA:
Corriente de fallo de 2,4 a 23 mA
Configuración de fábrica para la corriente de fallo de ambos rangos de medición:
21,5 mA
Carga Máx. 500 Ω
Comportamiento de
linealización/transmisión
Lineal
16.5 Salidas digitales, pasivas
Especificación eléctrica Pasiva
Colector abierto, máx. 30 V, 15 mA
Caída de tensión máxima de 3 V
Alimentación externa Cuando se utiliza una fuente de alimentación auxiliar y una entrada digital en campo:
Tensión auxiliar mínima recomendada = 3 V + VIHmin
(VIHmin = tensión de entrada mínima requerida (tensión de entrada de alto nivel)
Función PFM Ancho mínimo de impulso: 500 µs (1 kHz)
Tensión auxiliar Especificaciones eléctricas
Aislada galvánicamente
No regulado, 24 V CC
Máx. 50 mA (por módulo DIO)
Tensión de prueba 500 V
Especificación del cable Máx. 2,5 mm2 (14 AWG)
16.6 Salidas de corriente, activas
Span 0 a 23 mA
2,4 a 23 mA para comunicaciones HART
Característica de la señal Lineal
Especificación eléctrica Tensión de salida
Máx. 24 V
Tensión de prueba
500 V
Datos técnicos Liquiline CM442/CM444/CM448
166 Endress+Hauser
Especificación del cable Tipo de cable
Recomendación: cable apantallado
Especificación de los cables
Máx. 2,5 mm2 (14 AWG)
16.7 Salidas de relé
Especificación eléctrica Tipos de relé
1 contacto conmutable de un solo pin (relé de alarma)
2 o 4 contactos conmutables de un pin (opcionales con módulos de extensión)
Carga máxima
Relé de alarma: 0,5 A
Todos los otros relés: 2,0 A
Poder de corte de los relés
Módulo base (Relé de alarma)
Tensión de conmutación Carga (máx.) Ciclos de conmutación (mín.)
230 V CA, cosΦ = 0,8 a 1 0,1 A 700.000
0,5 A 450.000
115 V CA, cosΦ = 0,8 a 1 0,1 A 1.000.000
0,5 A 650,000
24 VCC, L/R = 0 a 1 ms 0,1 A 500.000
0,5 A 350.000
Módulos de ampliación
Tensión de conmutación Carga (máx.) Ciclos de conmutación (mín.)
230 V CA, cosΦ = 0,8 a 1 0,1 A 700.000
0,5 A 450.000
2 A 120.000
115 V CA, cosΦ = 0,8 a 1 0,1 A 1.000.000
0,5 A 650,000
2 A 170.000
24 VCC, L/R = 0 a 1 ms 0,1 A 500.000
0,5 A 350.000
2 A 150.000
Especificación del cable Máx. 2,5 mm2 (14 AWG)
Liquiline CM442/CM444/CM448 Datos técnicos
Endress+Hauser 167
16.8 Datos específicos del protocolo
HART ID del fabricante 11h
Tipo de equipo 155Dh
Device revision 001h
Versión HART 7.2
Ficheros descriptores del dispositivo (DD/
DTM)
www.endress.com/hart
Device Integration Manager DIM
Variables del equipo 16 variables del equipo predefinidas y 16 definibles por el
usuario, variables dinámicas valor primario (PV), valor
secundario (SV), valor terciario (TV), valor cuaternario (CV)
Características soportadas PDM DD, AMS DD, DTM, Field Xpert DD
PROFIBUS DP ID del fabricante 11h
Tipo de equipo 155Dh
Versión de perfil 3.02
Ficheros de base de datos de equipos
(ficheros GSD)
www.endress.com/profibus
Device Integration Manager DIM
Variables de salida 16 bloques AI, 8 bloques DI
Variables de entrada 4 bloques AO, 8 bloques DO
Características admitidas 1 conexión MSCY0 (comunicaciones cíclicas, maestro de clase
1 a esclavo)
1 conexión MSAC1 (comunicaciones cíclicas, maestro de clase
1 a esclavo)
2 conexiones MSAC2 (comunicaciones cíclicas, maestro de
clase 2 a esclavo)
Bloqueo del dispositivo: el equipo puede bloquearse mediante
hardware o software.
Dirección configurable con interruptores DIL o software
GSD, PDM DD, DTM
Modbus RS485 Protocolo RTU/ASCII
Códigos de funcionamiento 03, 04, 06, 08, 16, 23
Soporte de difusión para códigos de función 06, 16, 23
Datos de salida 16 valores medidos (valor, unidad, estado), 8 valores digitales
(valor, estado)
Datos de entrada 4 valores de consigna (valor, unidad, estado), 8 valores digitales
(valor, estado), información para diagnósticos
Características soportadas La dirección puede configurarse mediante interruptores o
software
Modbus TCP Puerto TCP 502
Conexiones TCP 3
Protocolo TCP
Códigos de funcionamiento 03, 04, 06, 08, 16, 23
Soporte de difusión para códigos de función 06, 16, 23
Datos de salida 16 valores medidos (valor, unidad, estado), 8 valores digitales
(valor, estado)
Datos técnicos Liquiline CM442/CM444/CM448
168 Endress+Hauser
Datos de entrada 4 valores de consigna (valor, unidad, estado), 8 valores digitales
(valor, estado), información para diagnósticos
Características soportadas La dirección puede configurarse mediante DHCP o software
Ethernet/IP Log EtherNet/IP
Certificación ODVA
Perfil del equipo Dispositivo genérico (tipo de producto: 0x2B)
ID del fabricante 0x049Eh
ID del tipo de equipo 0x109Ch
Polaridad Auto-MIDI-X
Conexiones CIP 12
(SW-IDENT. I/O) 6
Mensaje explícito 6
Multidifusión 3 consumidores
RPI mínimo 100 ms (por defecto)
RPI máximo 10000 ms
Integración en el sistema EtherNet/IP EDS
Rockwell Perfil Add-On Nivel 3, Placa frontal para
fábrica
Talk SE
Datos IO Entrada (T → O) Estado del equipo y mensaje de
diagnóstico con la máxima prioridad
Valores medidos:
16 AI (entrada analógica) + estado +
unidad
8 DI (entrada discreta) + estado
Configuración (O → T) Valores de accionamiento:
4 AO (entrada analógica) + estado +
unidad
8 DO (salida discreta) + estado
Liquiline CM442/CM444/CM448 Datos técnicos
Endress+Hauser 169
PROFINET Protocolo "Protocolo de la capa de aplicación para periféricos de equipo
descentralizados y automatización distribuida", versión 2.34
PNIO
Tipo de comunicaciones 100 MBit/s
Clases de conformidad Clase de conformidad B
Clase Netload Netload Clase II
Velocidad de transmisión Detección automática de 100 Mpbs con dúplex total
Duración de los ciclos A partir de 32 ms
Perfil del equipo Aplicación de identificador de interfaz 0xF600
Dispositivo genérico
Interfaz PROFINET 1 puerto, Clase 1 de tiempo real (RT_CLASS_1)
ID del fabricante 0x11h
ID del tipo de equipo 0x859C Dh
Archivos de descripción de equipo (GSD) Información y ficheros en:
www.endress.com
En la página de producto del equipo: Documentos/Software →
Drivers del instrumento
www.profibus.com
En la página web, en la opción Products/Product Finder
Polaridad Autopolaridad para corrección automática de pares cruzados TxD
y RxD
Conexiones admitidas 1 x AR (conexión AR con el Controlador de E/S)
1 x AR (conexión AR permitida con el equipo supervisor de
E/S)
1 x Entrada CR (Relación de Comunicación)
1 x Salida CR (Relación de Comunicación)
1 x Alarma CR (Relación de Comunicación)
Opciones de configuración para el equipo de
medición
Navegador de internet
Software específico del fabricante (FieldCare, DeviceCare)
El fichero maestro del dispositivo (GSD) puede leerse desde el
servidor web que hay integrado en el equipo de medición
Configuración del nombre del equipo Protocolo DCP
Funciones compatibles Identificación y mantenimiento
Fácil identificación del equipo a partir de:
Sistema de control de procesos
Placa de identificación
Estado del valor medido
Las variables de proceso se transmiten con un estado de valor
medido
Parpadeo característico (FLASH_ONCE) del indicador local
para una fácil identificación y asignación del equipo
Funcionamiento del equipo mediante aplicaciones de software
de configuración (p. ej. FieldCare, DeviceCare)
Integración en el sistema Para información sobre la integración en un sistema, véase el
Manual de instrucciones
Transmisión cíclica de datos
Visión general y descripción de los módulos
Codificación de estado
Configuración de inicio
Ajuste de fábrica
Servidor web El servidor web permite un acceso completo a la configuración del equipo, los valores
medidos, los mensajes de diagnóstico, los libros de registro y los datos de servicio a través
Datos técnicos Liquiline CM442/CM444/CM448
170 Endress+Hauser
de enrutadores estándar WiFi/WLAN/LAN/GSM o 3G con una dirección IP definida por el
usuario.
Puerto TCP 80
Características compatibles Configuración del equipo controlada de forma remota(1
sesión)
Guarde/recupere la configuración del equipo (mediante tarjeta
SD)
Exportación del libro de registro (formatos de fichero: CSV,
FDM)
Acceso al servidor web a través de DTM o de Internet Explorer
Login (registrarse)
Se puede desactivar el servidor web
16.9 Suministro de energía
Tensión de alimentación CM442
Depende de la versión:
100 a 230 Vca, 50/60 Hz
Fluctuación máxima permitida de tensión de alimentación: ±15 % de tensión nominal
24 V AC/CC, 50/60 Hz
Fluctuación máxima permitida de tensión de alimentación: +20/-15 % de tensión
nominal
Equipo de cuatro y ocho canales CM444 y CM448
Dependiendo de la versión,:
100 a 230 Vca, 50/60 Hz
Fluctuación máxima permitida de tensión de alimentación: ±15 % de tensión nominal
24 V CC
Fluctuación máxima permitida de tensión de alimentación: +20/-15 % de tensión
nominal
Consumo de potencia CM442
Depende de la tensión de alimentación
100 a 230 V CA y 24 V CA:
Máx. 55 VA
24 VCC:
Máx. 22 W
Equipo de cuatro y ocho canales CM444 y CM448
Depende de la tensión de alimentación
100 a 230 V CA:
Máx. 73 VA
24 VCC:
Máx. 68 W
Fusible Fusible no intercambiable
Protección contra
sobretensiones
Protección integrada contra sobretensión/rayos según EN 61326-1/-2
Categoría de protección 1 y 3
Liquiline CM442/CM444/CM448 Datos técnicos
Endress+Hauser 171
Entradas de cable Entradas de cable para transmisores destinados a áreas exentas de peligro
Identificación de la entrada del cable en la base de la
caja
Prensaestopas apropiado
B, C, H, I, 1-8 M16x1,5 mm/NPT3/8"/G3/8
A, D, F, G M20x1,5 mm/NPT1/2"/G1/2
E -
M12x1,5 mm
H 5 6 7 8 I
GF
E
D
C
A
1 2 3 4 B
A0018025
Asignaciones recomendadas
1-8
A
B
C
D, F, G
H
I
E
Sensores 18
Alimentación
Uso ilimitado
RS485 Out o M12 Ethernet
Entradas y salidas de corriente,
relés
RS485 In o M12 DP/RS485
Uso ilimitado
No se emplea
Entradas de cable para transmisores con módulo de comunicación del sensor 2DS Ex-i para
zonas con peligro de explosión
Identificación de la entrada del cable en la base de la
caja
Prensaestopas apropiado
B, C, H, I, 1-8 M16x1,5 mm/NPT3/8"/G3/8
A, D, F, G M20x1,5 mm/NPT1/2"/G1/2
E -
M12x1,5 mm
H 5 6 7 8 I
GF
E
D
C
A
1 2 3 4 B
AB
A0045661
 90 A: área exenta de peligro, B: área de peligro
Asignaciones recomendadas
1/2/3
5/6/7
No se emplea
4/8
B/F/G/I
Sensores de seguridad intrínseca
A Alimentación
C RS485 Out o M12 Ethernet
D Entradas y salidas de corriente,
relés
H RS485 In o M12 DP/RS485
E No se emplea
No cruce los cables para el área exenta de peligro con los cables para el área de peligro
en el interior de la caja. Selecciones una entrada de cable apropiada para la conexión.
Datos técnicos Liquiline CM442/CM444/CM448
172 Endress+Hauser
Especificación del cable Prensaestopas Diámetros admisibles del cable
M16x1,5 mm 4 a 8 mm (0,16 a 0,32")
M12x1,5 mm 2 a 5 mm (0,08 a 0,20")
M20x1,5 mm 6 a 12 mm (0,24 a 0,48")
NPT3/8" 4 a 8 mm (0,16 a 0,32")
G3/8 4 a 8 mm (0,16 a 0,32")
NPT1/2" 6 a 12 mm (0,24 a 0,48")
G1/2 7 a 12 mm (0,28 a 0,48")
Los prensaestopas montados en la fábrica se aprietan con 2 Nm.
16.10 Características de funcionamiento
Tiempo de respuesta Salidas de corriente
t90 = máx. 500 ms para un salto de 0 a 20 mA
Entradas de corriente
t90 = máx. 330 ms para un salto de 0 a 20 mA
Entradas y salidas digitales
t90 = máx. 330 ms para un salto de bajo a alto
Temperatura de referencia 25 °C (77 °F)
Error de medición para las
entradas de sensor
→ Documentación del sensor conectado
Error de medición para las
entradas y salidas de
corriente
Errores típicos de medición:
<20 µA (para valores de corriente < 4 mA)
<50 µA (con valores de corriente de 4 a 20 mA)
a 25 ˚C (77 ˚F) cada uno
Error de medición adicional en función de la temperatura:
< 1,5 µA/K
Tolerancia de frecuencia de
las entradas y salidas
digitales
≤ 1 %
Resolución de las entradas
y salidas de corriente
< 5 µA
Repetibilidad → Documentación del sensor conectado
Liquiline CM442/CM444/CM448 Datos técnicos
Endress+Hauser 173
16.11 Entorno
Temperatura ambiente CM442
De –20 a 60 ˚C (de –4 a 140 ˚F)
-20 a 50 °C (-4 a 122 °F) para los equipos siguientes:
• CM442-BM
• CM442-IE
• CM442-CL
• CM442-UM
• CM442-CD
CM444
Generalmente de –20 a 55˚C (-4 a 131˚F), con excepción de los paquetes del punto 2 de
la lista
De –20 a 50 ˚C (de –4 a 122 ˚F) para los paquetes siguientes:
• CM444-**M40A7FI******+...
• CM444-**M40A7FK******+...
• CM444-**N40A7FI******+...
• CM444-**N40A7FK******+...
• CM444-**M4AA5F4******+...
• CM444-**M4AA5FF******+...
• CM444-**M4AA5FH******+...
• CM444-**M4AA5FI******+...
• CM444-**M4AA5FK******+...
• CM444-**M4AA5FM******+...
• CM444-**M4BA5F4******+...
• CM444-**M4BA5FF******+...
• CM444-**M4BA5FH******+...
• CM444-**M4BA5FI******+...
• CM444-**M4BA5FK******+...
• CM444-**M4BA5FM******+...
• CM444-**M4DA5F4******+...
• CM444-**M4DA5FF******+...
• CM444-**M4DA5FH******+...
• CM444-**M4DA5FI******+...
• CM444-**M4DA5FK******+...
• CM444-**M4DA5FM******+...
• CM444-BM
• CM444-IE
• CM444-CL
• CM444-UM
• CM444-CD
Datos técnicos Liquiline CM442/CM444/CM448
174 Endress+Hauser
CM448
Generalmente de –20 a 55˚C (-4 a 131˚F), con excepción de los paquetes del punto 2 de
la lista
De –20 a 50 ˚C (de –4 a 122 ˚F) para los paquetes siguientes:
• CM448-***6AA******+...
• CM448-***8A4******+...
• CM448-***8A5******+...
• CM448-**28A3******+...
• CM448-**38A3******+...
• CM448-**48A3******+...
• CM448-**58A3******+...
• CM448-**68A3******+...
• CM448-**26A5******+...
• CM448-**36A5******+...
• CM448-**46A5******+...
• CM448-**56A5******+...
• CM448-**66A5******+...
• CM448-**22A7******+...
• CM448-**32A7******+...
• CM448-**42A7******+...
• CM448-**52A7******+...
• CM448-**62A7******+...
• CM448-**A6A5******+...
• CM448-**A6A7******+...
• CM448-**B6A5******+...
• CM448-**B6A7******+...
• CM448-**C6A5******+...
• CM448-**C6A7******+...
• CM448-**D6A5******+...
• CM448-**D6A7******+...
• CM448-BM
• CM448-IE
• CM448-CL
• CM448-UM
• CM448-CD
Temperatura de
almacenamiento
-40 a +80 °C (-40 a 176 °F)
Humedad relativa 10 … 95 %, sin condensación
Grado de protección IP66/67, estanqueidad y resistencia a la corrosión de conformidad con NEMA TIPO 4X
Resistencia a vibraciones Ensayos medioambientales
Ensayo de vibración según DIN EN 60068-2
Ensayo de vibración según DIN EN 60654-3
Liquiline CM442/CM444/CM448 Datos técnicos
Endress+Hauser 175
Montaje en tubería o poste circular
Rango de frecuencias 10 a 500 Hz (sinusoidal)
Amplitud 10 a 57,5 Hz:
57,5 a 500 Hz:
0,15 mm
2 g 1)
Duración del ensayo 10 ciclos frecuenciales / eje espacial, en 3 ejes espaciales (1
oct./min)
Montaje en pared
Rango de frecuencias 10 a 150 Hz (sinusoidal)
Amplitud 10 a 12,9 Hz:
12,9 a 150 Hz:
0,75 mm
0,5 g 1)
Duración del ensayo 10 ciclos frecuenciales / eje espacial, en 3 ejes espaciales (1
oct./min)
1) g ... Aceleración debida a la gravedad (1 g ≈ 9,81 m/s2)
Compatibilidad
electromagnética
Emisión de interferencias e inmunidad a interferencias según EN 61326-1, clase A para
áreas industriales
Seguridad eléctrica IEC 61010-1, equipos de clase I
Baja tensión: categoría de sobretensiones II
Lugar < 3000 m (< 9840 pies) por encima del nivel medio del mar
Grado de contaminación Equipo de campo
Nivel de suciedad 2
Compensación de presión al
entorno
Filtro realizado en GORE-TEX y empleado como elemento de compensación de presión
Se asegura la compensación de presión al entorno y se garantiza la protección IP.
16.12 Estructura mecánica
Medidas →  15
Peso Equipo completo Aprox. 2,1 kg (4,63 lbs), depende de la versión
Módulo individual Aprox. 0,06kg (0,13 lbs)
Datos técnicos Liquiline CM442/CM444/CM448
176 Endress+Hauser
Materiales Base de la caja PC-FR
Cubierta del indicador PC-FR
Lámina sobre pantalla y teclas de
configuración rápida
PE
Junta de la caja EPDM
Paredes laterales del módulo PC-FR
Caja del módulo 2DS Ex-i PC-PBT
Tapas del módulo PBT GF30 FR
Regleta de fijación de cables PBT GF30 FR, acero inoxidable 1.4301 (AISI304)
Abrazaderas Acero inoxidable 1.4301 (AISI304)
Tornillos Acero inoxidable 1.4301 (AISI304)
Prensaestopas Poliamida V0 según UL94
Elemento de desconexión PC-PBT GF30
Liquiline CM442/CM444/CM448 Índice alfabético
Endress+Hauser 177
Índice alfabético
A
Accesorios
Cables de medición .......................151
Específicos para la comunicación .............157
Firmware y códigos de activación ............ 159
Funcionalidad adicional ................... 158
Kit para montaje en barra de soporte ..........151
Módulos de ampliación de hardware ..........158
Sensores .............................. 152
Tapa de protección ambiental ............... 151
Varios ................................ 160
Actualización del firmware .................... 68
Adaptación del comportamiento de diagnóstico .... 127
Advertencias ................................5
Ajustes
Avanzados ..............................62
Básicas .................................53
Diagnóstico ............................. 62
Dirección de bus HART ..................... 63
Ethernet/IP ............................. 66
Generales ...............................57
Hardware ...............................40
Modbus ................................ 64
PROFIBUS DP ............................64
PROFINET .............................. 66
Servidor web ............................ 65
Ajustes básicos .......................... 53, 57
Ajustes de hardware ......................... 40
Ajustes de retención ......................... 58
Alcance del suministro ....................... 14
Alimentación
Conexión de módulos opcionales ..............32
Aseguramiento del grado de protección ........... 41
Asignación de ranuras y puertos ................ 11
B
Bus de campo
Terminación .............................40
C
Caja ..................................... 21
Calibración ............................... 124
Cambiar la contraseña ........................70
Capacidad intercambiador iónico ............... 113
Carga de la configuración ......................69
Chemoclean ........................... 35, 104
Chemoclean Plus ...........................104
Ciclo de limpieza ........................... 107
Cloro combinado ........................... 116
Código de activación ......................... 69
Compatibilidad electromagnética ............... 175
Comportamiento del indicador ..................52
Comprobación
Conexión ............................... 42
Instalación y función ...................... 51
Montaje ................................20
Comprobación de funciones ....................51
Comprobación de la instalación ................. 51
Conductividad desgasificada .................. 110
Conductividad dual ......................... 112
Conector M12 ..............................38
Conexión
Bus de campo (PROFIBUS, Modbus 485) ........ 36
Comprobación ........................... 42
Entradas de cable ........................171
Equipo de medición ....................... 21
Módulo opcional ......................... 32
Sensores ............................... 28
Servidor web ......................... 43, 45
Tensión de alimentación ...................170
Tierra de protección ....................... 23
Configuración
Comportamiento del indicador ............... 52
Configurar .............................. 49
Entradas digitales .........................84
Idioma de configuración .................... 51
Pantallas de usuario ....................... 52
Salidas binarias .......................... 86
Configuración a distancia ......................21
Configuración extendida ...................... 62
Configurar
Acciones ............................... 49
Listas de seleccionables .................... 49
Tablas ................................. 50
Texto definido por el usuario .................50
Valores numéricos ........................ 49
Conmutación del rango de medición .............119
Consumo de potencia ....................... 170
Control de cloro con control preventivo ............82
Controlador .............................75, 95
D
Datos específicos del protocolo .................167
Datos técnicos
Características de funcionamiento ............172
Datos específicos del protocolo .............. 167
Entorno ............................... 173
Entrada ............................... 162
Entrada de corriente, pasiva ................ 163
Entradas digitales, pasivas ................. 163
Estructura mecánica ......................175
Salida ................................ 163
Salidas de corriente, activas ................ 165
Salidas de relé .......................... 166
Salidas digitales, pasivas ...................165
De última generación ..........................8
Descripción del equipo .........................9
Desmontaje ................................19
Devolución ............................... 150
Diagrama de terminales .......................12
Dirección de bus HART ....................... 63
Documentación .............................. 6
Índice alfabético Liquiline CM442/CM444/CM448
178 Endress+Hauser
E
Eliminación ...............................150
Encendido .................................51
Entrada
Entrada de corriente, pasiva ................ 163
Entradas digitales, pasivas ................. 163
Variables medidas ....................... 162
Entradas
Binaria .................................81
Entradas de corriente ...................... 71
Entradas de cable .......................... 171
Entradas de corriente ........................ 71
Errores de proceso sin mensajes ................125
Errores específicos del equipo ................. 125
Especificación de los cables ................... 162
Especificación del cable .................. 163, 172
Estado del equipo ........................... 56
Estructura del controlador ..................... 95
Ethernet/IP ......................... 66, 80, 168
EtherNet/IP ............................... 46
F
Fecha .................................... 58
Formula ................................. 116
Función de limpieza ......................... 78
Funcionamiento
Ajustes generales .........................57
Indicador ............................... 54
Funcionamiento seguro ........................ 8
Funciones adicionales
Conmutación del rango de medición .......... 119
Controlador ............................. 95
Funciones matemáticas ................... 108
Interruptor de límite .......................88
Interruptor temporizador ................... 92
Programas de limpieza .................... 103
Funciones matemáticas ...................... 108
Capacidad intercambiador iónico .............113
Cloro combinado ........................ 116
Conductividad desgasificada ................ 110
Conductividad dual .......................112
Diferencia ............................. 109
Formula ...............................116
Redundancia ........................... 109
Valor de pH calculado .....................113
valor rH ............................... 110
Fusible .................................. 170
G
Gestión de datos ............................ 68
Grado de contaminación ..................... 175
Grado de protección .........................174
Guardar la configuración ...................... 69
Guardar los ajustes .......................... 68
H
HART ............................. 46, 79, 167
Heartbeat ................................. 44
Heartbeat diagnostics ........................ 54
Historial del firmware ....................... 143
Hora .....................................58
Humedad relativa .......................... 174
I
Identificación del producto .....................13
Idioma de configuración ...................... 51
Indicador ................................. 54
Información del equipo ...................... 140
Información del sensor ...................... 142
Información del sistema ..................... 140
Instrucciones de seguridad ......................7
Integración en el sistema
Bus de campo ............................46
Interfaz de servicio ........................ 45
Servidor web ............................ 43
Interfaz de servicio .......................... 45
Interruptor de límite ...................... 75, 88
Interruptor temporizador ......................92
L
Libro de registro de eventos ...................134
Libros de registro ........................59, 134
Limpieza estándar ..........................103
Lista de diagnósticos ........................ 133
Localización y resolución de fallos .............. 125
Información de diagnóstico .................126
Localización y resolución de fallos en general ... 125
M
Mantenimiento ............................148
Materiales ............................... 176
Medidas .............................. 15, 175
Mensajes de diagnóstico
Adaptar ............................... 126
Bus de campo ...........................126
Clasificación ............................126
Emisión de salida a través del relé .............77
Específicos del equipo .....................129
Específicos del sensor ..................... 133
Indicador local .......................... 126
Navegador de internet .................... 126
Pendiente ............................. 133
Mensajes de diagnóstico específicos del equipo .....129
Mensajes de diagnóstico específicos del sensor .....133
Modbus .............................46, 64, 80
Modbus 485
Conexión ............................... 36
Modbus RS485 ............................ 167
Modbus TCP .............................. 167
Modo de medición ...........................54
Módulos de diagnóstico ......................122
Montaje
Barra de soporte ..........................16
Comprobación ........................... 20
Pared ..................................19
Raíl ................................... 18
Montaje del equipo de medición .................16
Liquiline CM442/CM444/CM448 Índice alfabético
Endress+Hauser 179
P
Pantallas de usuario ......................... 52
Personal técnico ............................. 7
Peso .................................... 175
Piezas de repuesto ..........................150
Placa de identificación ........................13
Placa de montaje ............................15
PROFIBUS
Conexión ............................... 36
PROFIBUS DP ....................... 46, 64, 167
Variables del equipo ....................... 79
Variables PROFIBUS .......................80
PROFINET .............................46, 169
Variables del equipo ....................... 79
Variables PROFIBUS .......................80
Programas de limpieza
Chemoclean ............................104
Chemoclean Plus ........................ 104
Limpieza estándar ....................... 103
Limpieza manual ........................ 108
Protección contra sobretensiones ...............170
Prueba del equipo .......................... 138
Puesta en marcha ........................... 51
R
Rangos de medición .........................162
Recepción de material ........................13
Reinicio del equipo de medición ................ 140
Relé ..................................... 74
Relé de alarma ............................. 74
Reparación ............................... 150
Representación de Laplace .....................95
Requisitos de montaje ........................ 15
Requisitos que debe cumplir el personal ............ 7
Resistencia a vibraciones ..................... 174
S
Salida
Salidas de corriente, activas ................ 165
Salidas de relé .......................... 166
Salidas digitales, pasivas ...................165
Señal de salida .......................... 163
Salidas
Binaria .................................81
Ethernet/IP ............................. 80
HART ..................................79
Modbus ................................ 80
PROFIBUS DP ............................79
PROFINET .............................. 79
Relé ...................................74
Salidas de corriente ....................... 71
Salidas de corriente .......................... 71
Seguridad
Funcionamiento ...........................8
Informática .............................. 8
Producto ................................ 8
Seguridad en el puesto de trabajo .............. 7
Seguridad del producto ........................ 8
Seguridad eléctrica ......................... 175
Seguridad en el puesto de trabajo .................7
Sensor
Conexión ............................... 28
Señal de entrada ........................... 162
Servidor web ........................... 65, 169
Símbolos ...................................5
Simulación ............................... 137
Suministro de energía ....................... 170
Conexión a tierra de protección ...............23
Conexión del bus de campo (PROFIBUS, Modbus
485) .................................. 36
Conexión del equipo de medición ............. 21
Conexión del sensor ....................... 28
Consumo de potencia ..................... 170
Entradas de cable ........................171
Especificación del cable ....................172
Fusible ................................170
Protección contra sobretensiones ............ 170
Tensión de alimentación ...................170
T
Tapa de protección ambiental .................. 16
Teclas de configuración rápida en el modo de
medición ..................................54
Temperatura ambiente ...................... 173
Temperatura de almacenamiento ...............174
Tensión de alimentación ..................... 170
Terminación del bus ......................... 40
Terminales de cable ..........................24
Tipos de entrada ........................... 162
Tipos de limpieza .......................... 103
U
Unidad de limpieza .......................... 35
Uso
No previsto .............................. 7
Previsto ................................. 7
Uso previsto ................................ 7
V
Valor de pH calculado ....................... 113
valor rH ................................. 110
Variable manipulada ......................... 75
Variables del equipo ......................... 79
Variables medidas ..........................162
Verificación Heartbeat .......................138
Vistas de asignación ......................... 57
www.addresses.endress.com
*71630108*
71630108
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180

Endres+Hauser BA Liquiline CM442/CM444/CM448 Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación