Transcripción de documentos
Parts catalog.
GEAppliances.com
REF. NO.
GE PART NO.
PART DESCRIPTION1
0001
0002
0003
0004
0005
0006
0007
0008
WS19X10017
WS19X10018
FQROPF
FQROMF
WS03X10047
WS03X10048
WS15X10050
WS10X10030
0009
0011
0014
0015
0016
0017
0019
0021
0022
0023
0024
0027
0028
0029
0031
0999
WS02X10034
WS32X10021
WS07X10018
WS07X10019
WS15X10076
WS10X10045
WS60X10016
WS35X10041
WS15X10041
WS22X10055
WS22X10054
WS22X10052
WS22X10053
WS18X10006
WS15X10049
49-50261-1
MANIFOLD ASSEMBLY
HOOD
PRE AND POSTFILTER SET
RO CARTRIDGE
O-RING KIT (4 LG, 6 SM)
FLOW METER CAP & O-RING
SHUT-OFF VALVE ASSEMBLY
SHUT-OFF COVER & CHECK
BALL ASSEMBLY
SCREWS, SET OF 7
WATER STORAGE TANK
TUBING, 1/4” DIA. X 33”—WHITE
TUBING, 3/8” DIA. X 33”—WHITE
FAUCET SPOUT, CHROME
FAUCET BASE, CHROME
INLET ADAPTER—NO VALVE
SANITIZATION KIT
FLOW RESTRICTOR
TANK CONNECTOR, 3/8” TUBE
FAUCET FITTING, 3/8” TUBE
COLLET, 1/4” (SET OF 2)
COLLET, 3/8” (SET OF 2)
DRAIN LINE ADAPTER
FLOW RESTRICTOR, HIGH-PRESSURE
OWNER’S MANUAL &
INSTALLATION INSTRUCTIONS
QUANTITY
P
P
X
N
R
R
Q
Q
1
1
5
5
R
R
B
B
R
L
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
–
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
–
1
1
25
Liste de pièces.
PXRQ15RBL, PNRQ15RBL
PIèCES EN OPTION
POUR UNE INSTALLATION
À DISTANCE
50
Catalogue des pièces.
www.electromenagersge.ca
QUANTITÉ
P
P
X
N
R
R
Q
Q
1
1
5
5
R
R
B
B
L
L
N° DE RÉF
N° DE PIÈCE
DESCRIPTION DES PIÈCES
0001
0002
0003
0004
0005
0006
WS19X10017
WS19X10018
FQROPF
FQROMF
WS03X10047
WS03X10048
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
0007
0008
WS15X10050
WS10X10030
1
1
1
1
0009
0011
0014
0015
0016
0017
0019
WS02X10034
WS32X10021
WS07X10018
WS07X10019
WS15X10076
WS10X10045
WS60X10016
ENSEMBLE DE COLLECTEUR
CAPUCHON
ENSEMBLE PRÉ-FILTRE ET POST-FILTRE
CARTOUCHE D’OSMOSE INVERSÉE
JEU DE JOINTS TORIQUES (4 GRANDS, 6 PETITS)
CAPUCHON D’INDICATEUR DE DÉBIT
ET JOINT TORIQUE
ENSEMBLE DE ROBINET D’ARRêT
ENSEMBLE DE COUVERCLE D’ARRêT ET DE BALLE
DE VÉRIFICATION
VIS, ENSEMBLE DE 7
RÉSERVOIR DE STOCKAGE D’EAU
TUyAU, DIAMèTRE DE 1/4 PO X 33 PIEDS—BLANC
TUyAU, DIAMèTRE DE 3/8 PO X 33 PIEDS—BLANC
BEC DE ROBINET, CHROME
BASE DE ROBINET, CHROME
TROUSSE D’ADAPTATEUR D’ALIMENTATION D’EAU
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
0021
0022
0023
0027
0028
0029
0031
0999
WS35X10041
WS15X10041
WS22X10055
WS22X10052
WS22X10053
WS18X10006
WS15X10049
49-50261-1
TROUSSE D’ASEPTISATION
RÉDUCTEUR DE DÉBIT
RACCORD DE RÉSERVOIR, TUyAU DE 3/8 PO
VIROLE, 1/4 PO (ENSEMBLE DE 2)
VIROLE, 3/8 PO (ENSEMBLE DE 2)
ADAPTATEUR DE TUyAU DE VIDANGE
RÉDUCTEUR DE DÉBIT, HAUT DÉBIT
MANUEL D’UTILISATION ET D’INSTALLATION
1
1
1
1
1
1
–
1
1
1
1
1
1
1
–
1
51
La sección en Español.
Seguridad
Información de seguridad
Información de seguridad . . . . . . . . . . . . . . 56, 57
Pautas sobre las especificaciones. . . . . . . . . . 58
Instrucciones de operación
Sobre el sistema
de Ósmosis Inversa . . . . . . . . . . . . . . . . . . .59, 60
Instrucciones de instalación
Operación
Herramientas y materiales requeridos . . . . .61
Antes de empezar la instalación . . . . . . . .61, 62
Instalación de la ensambladura
del sistema de Ósmosis Inversa . . . . . . . . . . . . .63
Suministro de agua de alimentación . . . . .64–67
Ensambladura del grifo . . . . . . . . . . . . . . . .68, 69
Instalación de la batería . . . . . . . . . . . . . . . . . . .69
Conexión del drenaje de filtración . . . . . .70, 71
Tanque de almacenamiento y arranque . . . . .72
Cuidado y limpieza
Instalación
Reemplazo del pre-filtro, post-filtro y
cartucho del sistema de Ósmosis Inversa . . . .73
Desinfección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .74
Kit de prueba del agua . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .75
Consejos para la solución de fallas .76, 77
Soporte al consumidor
Garantía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .82
Lista de partes/Catálogo . . . . . . . . . . . . . . .78, 79
Soporte al consumidor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .83
US
PXRQ15R y PNRQ15RBL se encuentran
probados y certificados en cumplimiento con
la Norma 58 y 42 de NSF/ANSI y CSA B483.1
para la reducción de las demandas según lo
especificado en la Hoja de datos de
funcionamiento.
Anote aquí los números de modelo de serie:
Modelo No.__________________________
Serie No. ____________________________
Los podrá encontrar en el soporte del
sumidero.
55
Solucionar problemas Soporte al consumidor
C
Seguridad
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD IMPORTANTE.
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR.
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
Lea, comprenda y siga toda la información de seguridad incluida en estas instrucciones antes de instalar y utilizar los sistemas de
ósmosis inversa de GE. Conserve estas instrucciones para referencia futura.
Uso previsto:
Los sistemas de ósmosis inversa de GE están diseñados para filtrar agua potable en aplicaciones residenciales, y no han sido
evaluados para otros usos. El sistema se coloca típicamente en el lugar de uso, y debe instalarse según las especificaciones de las
instrucciones de instalación. Comuníquese con un plomero profesional si no está seguro de cómo realizar la instalación. .
Éste es el símbolo de alerta de seguridad. Se utiliza para alertarlo sobre posibles riesgos de lesiones
personales. Obedezca todos los mensajes de seguridad que siguen a este símbolo, a fin de evitar posibles
lesiones o la muerte.
Operación
ADVERTENCIA
PRECAUCIÓN
PRECAUCIÓN
El símbolo de ADVERTENCIA indica una posible situación de riesgo que, si no se evita, podría
resultar en la muerte o en lesiones graves.
El símbolo de PRECAUCIÓN indica una posible situación de riesgo que, si no se evita, podría
resultar en lesiones menores o moderadas.
El símbolo de PRECAUCIÓN usado sin el símbolo de alerta de seguridad indica una posible
situación de riesgo que, si no se evita, podría resultar en daños sobre la propiedad.
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
Instalación
n Asegúrese de que el suministro de agua se adapte a las Pautas
sobre las especificaciones. Si las condiciones del suministro de
agua son desconocidas, contacte a su compañía de suministro de
agua o a su departamento local de salud para obtener una lista
de contaminantes en su área y de laboratorios certificados por el
estado para analizar el agua de consumo.
ADVERTENCIA
A fin de reducir el riesgo asociado con
descargas: • No permita que los niños menores de tres años tengan acceso
a las partes pequeñas durante la instalación de este producto.
ADVERTENCIA
Soporte al consumidor Solucionar problemas
To reduce the risk associated with the
ingestion of contaminants: Do not use with water that is microbiologically
unsafe or of unknown quality without adequate disinfection before or after
the system. Systems certified for cyst reduction may be used on disinfected
water that may contain filterable cysts. EPA Establishment #10350-MN-005.
ADVERTENCIA Para reducir el riesgo asociado con
voltaje peligroso provocado por un instalador que perfore el
cableado eléctrico o tuberías de agua en el área de instalación:
• No instale en cercanía de cableado eléctrico o tuberías que podrían
hallarse en el camino de la herramienta perforadora cuando
seleccione la ubicación para montar el soporte del filtro.
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de lesiones físicas:
• Despresurice el sistema como se indica en el manual antes de quitar
el cartucho.
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de lesiones
físicas debido a una rotura del tanque hidroneumático:
• No instale si la presión de agua supera las 120 psi (827 kPa). Si su
presión de agua supera las 80 psi (552 kPa), usted debe instalar una
válvula limitadora de presión. Comuníquese con un plomero
profesional si no está seguro de cómo controlar su presión de agua.
• No instale donde puedan ocurrir condiciones de golpes hidráulicos. Si
existen condiciones de golpes hidráulicos, usted debe instalar un
supresor de golpes hidráulicos. Comuníquese con un plomero
profesional si no está seguro de cómo controlar esta condición.
• Cuando se instala un dispositivo contra reflujo en un sistema
hidráulico, debe instalarse un dispositivo para controlar la presión
debido a la expansión térmica.
56
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo asociado con
irritaciones provocadas por el metabilsulfito de sodio durante una
instalación:
• El metabisulfito de sodio (CAS 007681-57-4) se utiliza en una solución
conservante al 1% dentro de la membrana de ósmosis inversa.
• No haga funcionar este sistema antes de que el tanque de ósmosis
inversa se purgue como se indica en las instrucciones de instalación.
Utilice protección ocular y facial durante la instalación.
• Para solicitar una MSDS (ficha de datos sobre seguridad de
materiales) relacionada con este producto, llame al 203-238-8965 o
visite la página Web http://solutions.3m.com/wps/portal/3m/
en_us/msds (haga clic en búsqueda de MSDS). Por emergencias,
llame al 800-364-3577 o 651-737-6501 (las 24 horas).
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo asociado con la
ingesta de agua contaminada con desinfectante:
• Después de la instalación, el desinfectante DEBE purgarse del sistema
antes del primer uso como se indica en las instrucciones de
instalación.
Este sistema se ha sometido a prueba para el tratamiento de
agua que contiene arsénico pentavalente (también conocido
como As(V), As(+5) o arsenato) en concentraciones de 0,050 mg/L
o inferiores. Este sistema reduce el arsénico pentavalente, pero es
posible que no elimine otras formas de arsénico. Este sistema es
para uso en suministros de agua que contienen un residuo libre
de cloro detectable o en suministros de agua que han
demostrado contener únicamente arsénico pentavalente. El
tratamiento con cloramina (cloro combinado) no es suficiente
para garantizar una conversión completa de arsénico trivalente a
arsénico pentavalente. Sírvase consultar la sección Información
sobre el arsénico en la hoja de datos del desempeño para mayor
información.
Este sistema de ósmosis inversa contiene un componente
reemplazable que es crucial para la eficiencia del sistema. El
componente de ósmosis inversa se debe reemplazar por uno
de especificaciones idénticas, según lo define el fabricante, para
garantizar la misma eficiencia, y el desempeño de reducción de
contaminantes.
GEAppliances.com
Seguridad
INSTALACIÓN Y MANTENIMIENTO ADECUADOS
Este sistema de Ósmosis Inversa debe ser instalado correctamente y ubicado según las Instrucciones de
instalación antes de su uso.
PRECAUCIÓN: : Para reducir el riesgo asociado con
daños a la propiedad provocados por pérdidas de agua:
• Lea y siga estas instrucciones antes de instalar y utilizar este
sistema.
• La instalación y el uso DEBEN cumplir con todos los códigos
de plomería estatales y locales
• Protéjalo del congelamiento, quite el cartucho del filtro
cuando se espera que las temperaturas desciendan por
debajo de 40° F (4.4°C).
• No instale sistemas en áreas donde las temperaturas
ambiente puedan superar los 110° F (43.3° C).
• No instale en líneas de suministro de agua caliente. La
temperatura máxima de operación de este sistema de
filtro es de 100ºF (37.8ºC).
LEA Y SIGA CUIDADOSAMENTE ESTA INFORMACIÓN DE SEGURIDAD.
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
57
Solucionar problemas Soporte al consumidor
ASEGÚRESE QUE SEGUIR TODOS DE L OS CÓDIGOS
DEL ESTADO Y LOCAL.
PRECAUCIÓN : Para reducir el riesgo asociado con
daños a la propiedad provocados por pérdidas de agua:
• No utilice un soplete u otras fuentes de alta temperatura
cerca del sistema de filtro, cartuchos, accesorios plásticos
o tubería plástica.
• En los accesorios plásticos, nunca utilice un sellador de
tuberías o grasa para rosca de tuberías. Sólo utilice cinta
para roscas de PTFE; las propiedades de la grasa para
rosca pueden deteriorar el plástico.
• Tenga cuidado al utilizar alicates o llaves de tubos para
ajustar accesorios plásticos, porque pueden provocarse
daños por una ajustamiento excesivo.
• No instale al rayo del sol directo o al aire libre.
• No instale en cercanía de tuberías de agua que podrían
hallarse en el camino de la herramienta perforadora
cuando seleccione la ubicación para montar el soporte.
• Instale el filtro en una posición en la que no pueda ser
golpeado por otros elementos utilizados en el área de la
instalación.
• Verifique que la ubicación y las sujeciones puedan
sostener el peso del sistema cuando se halle instalado y
lleno de agua.
• Verifique que todas las tuberías y accesorios estén firmes y
libres de pérdidas.
• • No instale la unidad si faltan las boquillas (piezas 27 y 28
de la página 78). Si faltan las boquillas de los accesorios,
comuníquese con el 800.626.2002 (EE.UU.), 800.663.6060
(Canadá- Inglés), 800.362-3869 (Canadá-Francés) para
solicitar repuestos.
• Cambie los cartuchos descartables de pre y post-filtro
cada 6 meses, con la capacidad nominal o antes si ocurre
una reducción notable del caudal de agua.
• Cambie el cartucho descartable de ósmosis inversa cada
24 meses o antes si ocurre una reducción notable en la
eficiencia de filtrado.
Instalación
n Desinfecte después de instalar el sistema de Ósmosis Inversa
y después de dar servicio a las partes interiores, incluyendo la
reposición del pre-filtro, post-filtro y cartucho del sistema de
Ósmosis Inversa. Es importante tener las manos limpias al
manipular las partes internas del sistema. Consulte la sección
Desinfección del sistema de Ósmosis Inversa.
n Este sistema de Osmosis Inversa contiene un componente
reemplazable crucial para la reducción eficaz de sólidos
totales disueltos. El agua producida se debe revisar
periódicamente para verificar el desempeño satisfactorio del
sistema. Consulte la sección Acerca del kit de prueba
del agua.
• No instale si la presión de agua supera las 120 psi (827
kPa). Si su presión de agua supera las 80 psi (552 kPa),
usted debe instalar una válvula limitadora de presión.
Comuníquese con un plomero profesional si no está
seguro de cómo controlar su presión de agua.
• No instale donde puedan ocurrir condiciones de golpes
hidráulicos. Si existen condiciones de golpes hidráulicos,
usted debe instalar un supresor de golpes hidráulicos.
Comuníquese con un plomero profesional si no está
seguro de cómo controlar esta condición.
• Cuando se instala un dispositivo contra reflujo en un
sistema hidráulico, debe instalarse un dispositivo para
controlar la presión debido a la expansión térmica.
Operación
n Período prolongado sin uso del sistema de Ósmosis Inversa. Si el
sistema no es usado por una semana o más, abra el grifo de agua
del sistema, permita que el sistema se drene. Cierre el grifo y
permita que el sistema regenere el suministro de agua.
n La instalación recomendada es debajo del lavaplatos. Sin
embargo, la unidad se puede instalar en una ubicación remota,
hasta 20 pies de distancia del lavaplatos.
• Sin embargo, serán necesarios materiales adicionales,
incluyendo tuberías adicionales y cable telefónico de extensión.
Este cable telefónico de extensión debe ser un cable de 6
conductores y conectores; un cable típico de
4 conductores no funciona. Consulte la lista de partes
para obtener materiales adicionales de GE.
• Localizar el tanque en el piso de un sótano, con el grifo de
un lavaplatos de primer piso podría resultar en cierta pérdida del
flujo y capacidad (aproximadamente 20%). Instalar un segundo
tanque mejorará este desempeño. Se puede usar
un RVKIT.
n Si el sistema de Ósmosis Inversa está conectado a la máquina
de hielos de un refrigerador, se requiere de un kit para la
conexión a la máquina de hielos (RV KIT). No utilice tubos de
cobre para la conexión entre el sistema de Ósmosis Inversa y
el refrigerador.
Seguridad
Pautas sobre las especificaciones.
GEAppliances.com
Producto – altura 11 ” ancho 10,5 ” profundidad 4 ”
El sistema produce un suministro adecuado de agua potable cada día.
La cantidad que produzca dependerá principalmente de los siguientes aspectos…
Límites de presión del agua de alimentación—libras por pulgada cuadrada (psi) .40–120 a
Límites de la temperatura del agua de alimentación—mínimo/máximo grados F .40–100
Máximo de sólidos totales disueltos (TDS)—partes por millón (ppm) . . . . . . . . . . . . . . .2000
Operación
Dureza máxima del agua a 6,9 pH recomendado para optimizar
la duración de la membrana—granos por galón (gpg) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
8
7,5
pH del agua entrante
Para agua con dureza superior a 10 granos (a 6,9 pH), se recomienda
el uso de un descalcificador. No instalar un descalcificador de agua
reducirá la duración de la membrana de Ósmosis Inversa. Consulte
la gráfica para información adicional sobre la posibilidad de necesitar
un descalcificador de agua.
DESCALCIFICADOR DE AGUA RECOMENDADO
7
6,5
6
No se requiere de
descalcificador de agua
10
20
30
40
50
60
Instalación
DUREZA DEL AGUA ENTRANTE (GRANOS POR GALÓN)
Turbidez máxima (NTU) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .<2
Máximo hierro, manganeso, sulfuro de hidrógeno (ppm) . . . . . . .<0,1
Cloro en el suministro de agua . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2,0 ppm máximo, permitido b
Límites del pH del agua de alimentación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4–10
Capacidad del tanque de almacenamiento—galones . . . . . . . . . . .4 c
Control de apagado automático . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .sí
Soporte al consumidor Solucionar problemas
Prefiltro y postfiltro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .(FQROPF) bloque de carbón
Membrana de Ósmosis Inversa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .(FQROMF) poliamida de película
delgada
Dimensiones del tanque de almacenamiento (pulgadas) . . . . . . .altura 15” diámetro 11”
Dimensiones del cuerpo del sistema (pulgadas) . . . . . . . . . . . . . . . .altura 11” ancho 10,5” profundidad 4”
a. Si la presión del agua de la casa es superior a 120 psi, instale una válvula reductora de presión en la tubería de suministro del
agua. Si la presión del agua de la casa es inferior a 40 psi, instale una bomba impulsora de Ósmosis Inversa (contáctese con la
compañía local de suministros de plomería).
b. Retirado (máximo de 2,0 ppm) por el prefiltro de Ósmosis Inversa. SE REQUIERE MANTENIMIENTO REGULAR. El cloro destruirá la
membrana de Ósmosis Inversa.
c. Capacidad teórica del tanque. Cuando se prueba de acuerdo con el estándar NSF/ANSI 58 a una presión de entrada
de 50 psig, la capacidad del tanque es 2,3 galones.
58
Sobre el sistema de Ósmosis Inversa.
La ósmosis inversa reduce los Sólidos Disueltos Totales (TDS) y la materia orgánica del agua mediante la difusión a través de
una membrana especial (ver Hoja de Datos de Desempeño). La membrana separa los minerales e impurezas del agua y los
expulsa hacia el desagüe. Consulte la Hoja de datos de desempeño para la reducción de afirmaciones especificadas. El agua
producida de alta calidad va directamente hacia el grifo de agua para consumo o hacia el tanque de almacenamiento. El
sistema produce un buen suministro de agua para consumo cada día. La cantidad que produzca depende de la presión,
temperatura y calidad del suministro de agua.
Seguridad
¿Qué hace el sistema de Ósmosis Inversa?
El pre-filtro y post-filtro son cartuchos reemplazables. El pre-filtro reduce el cloro al mismo tiempo que filtra los sedimentos. El
post-filtro reduce cualquier otro sabor u olor no deseados antes de usar el agua.
Operación
El sistema incluye una ensambladura de grifo electrónico con un recordatorio de cambio de pre-filtro y post-filtro. Cuando
hayan transcurrido 6 meses, una luz azul intermitente le recordará cambiar los dos filtros.
Descripción del sistema de Ósmosis Inversa
agua de la tubería de suministro de agua fría
1 Pre-filtro—El
llega al cartucho del pre-filtro. El pre-filtro es un cartucho
de sedimentos reemplazable que contiene carbono activado.
El pre-filtro reduce el sabor y olor a cloro del agua de suministro
porque EL CLORO DESTRUYE LA MEMBRANA DE LA ÓSMOSIS
INVERSA . El agua filtrada, limpia, con cloro reducido fluye desde el
pre-filtro hacia el cartucho del sistema de Ósmosis Inversa.
del sistema Ósmosis Inversa—El cartucho central
2 Cartucho
incluye una membrana especial fuertemente envuelta. El agua
Instalación
penetra a través del cartucho donde la membrana retira los
sólidos disueltos y la materia orgánica. El agua producida de alta
calidad sale de la caja del sistema de Ósmosis Inversa y se dirige
hacia el tanque de almacenamiento. El agua rechazada, con los
sólidos disueltos y la materia orgánica, sale de la caja y se
descarga en el drenaje a través de un tubo de 1/4”.
de salir del área de almacenamiento, pero
3 Post-filtro—Después
antes de ir hacia el grifo del sistema, el agua producida va hacia el
de almacenamiento—El área de almacenamiento
4 Tanque
tiene capacidad hasta de 2,5 galones de agua producida. Un
diafragma al interior del tanque mantiene el agua presurizada,
cuando el tanque está lleno, para un rápido flujo hacia el grifo
cuando se necesite consumir agua.
59
Solucionar problemas Soporte al consumidor
post-filtro. El post-filtro es también un cartucho de sedimento que
puede ser reemplazado que contiene carbono activado. Cualquier
sabor, olor o sedimentos restantes son retirados del agua
producida por el post-filtro. Agua limpia, de alta calidad, lista para
tomar fluye a través del tubo hacia el grifo del sistema.
Seguridad
GEAppliances.com
de revisión—La válvula de revisión evita un flujo inverso del agua producida desde el tanque de almacenamiento.
5 Válvula
Un flujo inverso podría causar que la membrana del sistema de Ósmosis Inversa se rompiera.
de apagado automático—Para conservar el agua, el sistema de agua de consumo tiene un apagado automático.
6 Válvula
Cuando el tanque de almacenamiento ha llenado su capacidad y el grifo de agua de consumo está cerrado, la presión
cierra el apagado automático. El flujo de agua hacia la caja del sistema de Ósmosis Inversa se apaga hasta que el agua
de consumo se use nuevamente y la presión caiga en el sistema de Ósmosis Inversa.
del flujo—El control del flujo regula el flujo de agua a través del cartucho del sistema de Ósmosis Inversa al
7 Control
ritmo requerido para producir agua de alta calidad. El control está ubicado en la tubería de drenaje de 1/4” saliendo
del múltiple.
y electrónicos—El grifo de la encimera dispensa agua potable filtrada cuando se abre. Tiene una palanca operada
8 Grifos
con las manos, con un ajuste de flujo variable. Usted puede mantener el grifo abierto removiendo sus manos
Soporte al consumidor Solucionar problemas
Instalación
Operación
de la palanca una vez el agua comience a fluir. Para cumplir con los códigos de plomería, se construye una tolerancia
o huelgo de aire en la conexión de agua del drenaje del grifo.
El grifo electrónico incluye un temporizador de 6 meses para recordarle cuando es el momento de reemplazar
el pre-filtro y el post-filtro. Reemplace los filtros cuando la luz azul se torne intermitente con el fin de proteger
la membrana y mantener el sistema funcionando correctamente.
60
Instrucciones
de instalación
Sistema de filtración de Ósmosis Inversa
Modelos PXRQ15R y PNRQ15RBL
Si tiene preguntas, llame al 1.800.GE.CARES (800.432.2737) o bien visite nuestra página Web:
GEAppliances.com
ADVERTENCIA:
Lea este manual en su totalidad. No seguir todas las pautas
y normas podría causar lesiones personales o daños a la propiedad.
• Consulte con la autoridad de obras públicas estatal/local para los códigos de plomería. Deberá seguir
estas pautas para instalar el sistema de filtración de agua.
NOTA: No cumplir con estas instrucciones de instalación invalidará la garantía del producto,
el instalador será responsable por cualquier servicio, reparación o daños causados.
HERRAMIENTAS Y MATERIALES
REQUERIDOS PARA LA INSTALACIÓN
ANTES DE EMPEZAR LA INSTALACIÓN
Lea estas instrucciones completa y
cuidadosamente.
• Taladro y broca de 1-1/4” para taladro (tipo
según el requerido) si se necesita montar el grifo
• Dos (2) llaves abiertas ajustables
• Broca de 1/16”
• Cinta de medir
• Destornillador Phillips y recto
• Cuchillo
• Si la tubería principal del agua es rígida, necesitará
un accesorio de compresión y posiblemente otros
equipos de plomería para completar la instalación.
•
IMPORTANTE — Guarde estas
instrucciones para uso del inspector local.
•
•
•
•
IMPORTANTE — Para evitar daños al
•
lavaplatos, consulte con un plomero o instalador
calificado para los procedimientos de perforación.
Podría necesitar brocas especiales para porcelana o
acero inoxidable.
•
IMPORTANTE — Observe todos los
códigos y ordenanzas vigentes.
Nota al instalador – Asegúrese de dejar estas
instrucciones al consumidor.
Nota al consumidor – Conserve estas
instrucciones para consultas posteriores.
La instalación apropiada es la responsabilidad
del instalador.
Las averías del producto causadas por una
instalación inadecuada no están cubiertas por la
garantía.
Debe existir una válvula de cierre disponible o se
debe agregar una cerca
al punto de instalación.
CONTENIDOS INCLUIDOS
CON EL PRODUCTO
•
•
•
•
•
•
•
Ensamblaje del sistema de Ósmosis Inversa y tubería
Literatura sobre el producto (manual del propietario e instalación) y hoja de datos funcionamiento
Bolsa de partes de la entrada del suministro de agua
Adaptador de agua de alimentación
Ensambladura del grifo con monitor electrónico de base y tubos
Tanque de almacenamiento
Adaptador de la tubería de drenaje
61
Instrucciones de instalación
Cosas a revisar antes de empezar la instalación
Grifo de agua producida por el sistema de Ósmosis Inversa montado en el
lavaplatos o en el mostrador
Tubería de drenaje de 3/8” (negra)
7”
Trampa P del lavaplatos
Triturador
Tubería de drenaje de 1/4” (negra)
Adaptador del agua
de alimentación
Caliente
Tubería de salida de 3/8” (con banda azul)
Fría
Tubería de entrada de 1/4”
(con banda amarilla)
Sistema de
Ósmosis Inversa
15”
11”
Tubería del
tanque de
almacenamiento
de 3/8”
(con banda roja)
11” diá.
DETALLE DE LOS TUBOS/FILTRO
Pre-filtro
Membrana
10-1/2”
CONEXIÓN DEL DRENAJE
DE FILTRACIÓN
Post-filtro
Un punto de drenaje adecuado y un vacío de aire
(consulte los códigos locales) serán necesarios para el
agua rechazada del cartucho de la membrana del
sistema de Ósmosis Inversa.
Entrada con banda
amarilla de 1/4”
proveniente de la
válvula de
suministro
Tubería negra
de 1/4” hacia el
grifo
Tubería con banda
roja de 3/8” hacia el
tanque de
almacenamiento
Tubería con
banda azul de
3/8” hacia el
grifo
GRIFO DEL SISTEMA DE OI
El grifo del agua producida por el sistema de Ósmosis
Inversa se instala en el lavaplatos o en la parte superior
del mostrador al lado del lavaplatos. Con frecuencia se
instala en un orificio existente en el lavaplatos. Se
requiere espacio en la parte de abajo para la tubería
hacia y desde el grifo, y para asegurar el grifo en su
lugar. Todos los conexiones del grifo se instalan sobre o
por encima del lavaplatos o mostrador.
AGUA DE ALIMENTACIÓN
El suministro de agua hacia el sistema de Ósmosis
Inversa debajo del mostrador debe tener las
condiciones enumeradas en las especificaciones. Los
suministros de agua locales con frecuencia tendrán
estas condiciones. El agua de pozos puede necesitar
acondicionamiento—haga que el agua sea analizada
por un laboratorio y obtenga sus recomendaciones
para tratamiento.
INSTALACIÓN EN SÓTANO
Si se va a instalar en un sótano, deje suficiente tubería
en su lugar durante la instalación para poder mover la
unidad hacia el piso para mayor facilidad en el servicio y
hacer cambios al filtro/membrana. Tubería y accesorios
adicionales se necesitarán.
IMPORTANTE
— Para aguas
con una dureza mayor a 10 granos (a 6,9 pH),
se recomienda el uso de un descalcificador.
No instalar un descalcificador reducirá la vida
del cartucho del sistema de Ósmosis Inversa.
NOTA: Consulte el catálogo de partes en
la página 78 que podrían ser necesarias
para una instalación en el sótano.
62
Instrucciones de instalación
ENSAMBLADURA DEL SISTEMA DE ÓSMOSIS INVERSA
INSTALACIÓN DEL SISTEMA
DE MONTAJE
5. Sostenga la ensambladura del sistema
de Ósmosis Inversa en la superficie de la pared
en donde lo quiera a instalar. Marque la ubicación
de los tornillos. Debe haber un espacio mínimo
de 17” entre las marcas y el fondo del piso
del gabinete.
Elija una ubicación debajo del lavaplatos para instalar
el sistema. La ubicación debe ser de fácil acceso, con
el espacio necesario entre el fondo de los cartuchos de
filtro y el piso o el fondo del gabinete para retirar los
cartuchos del filtro. Deje suficiente espacio en ambos
lados del sistema para las conexiones de los tubos.
1. Retire los cartuchos de pre-filtro y post-filtro.
Ubicación de los tornillos
IMPORTANTE
Para retirar
— No permita que
la suciedad entre al área de la ensambladura. Use sólo
para marcar la ubicación de los orificios de montaje.
Para retirar
Pre-filtro
6. Instale los tornillos hacia la pared, dejando un
espacio de 3/16” entre la cabeza del tornillo y la
pared (perfore orificios pilotos si son necesarios
Post-filtro
2. Retire la tapa de la ensambladura
desenganchando las 4 pestañas en la tapa que la
unen al sistema.
3. Use un destornillador de cabeza plana para
trabajar de izquierda a derecha desde la parte
inferior lateral del sistema.
7”
Posición del destornillador
3/16”
Tornillos
Pared
17”
Tornillo
7. Cuelgue la ensambladura del sistema de Ósmosis
Inversa en los tornillos. Apriete o afloje los tornillos
según lo desee hasta que el sistema esté firme en
la pared.
8. Para instalar
la tapa, alinee las
pestañas
delanteras
de la tapa con las
aberturas en el
sistema.
9. Encaje la tapa en su
lugar; las pestañas se
flexionarán
permitiendo que
la tapa encaje
Membrana
correctamente.
Para
retirar
10. Retire el cartucho
de membrana.
4. Use los símbolos en la parte inferior
del sistema para encontrar la posición
del destornillador.
Pestaña
Abertura
del sistema
Destornillador
63
Instrucciones de instalación
SUMINISTRO DE AGUA DE ALIMENTACIÓN
Revise y cumpla con los códigos locales de plomería al planear, luego instale un accesorio de suministro
de agua de alimentación fría.
A. INSTALACIÓN PREFERIDA
B. INSTALACIÓN OPCIONAL - 1
Uso de la válvula de suministro de agua del fregadero
de la cocina y de la tubería extraíble del grifo. En la
ilustración que aparece a continuación se muestra
una conexión típica usando el accesorio para el
suministro de agua incluido.
1. Cierre la válvula de agua que se encuentra
inmediatamente en frente del tubo de suministro y
abra los grifos para dejar correr agua de la tubería de
agua fría del lavabo.
2. Retire la tuerca que conecta el grifo de agua fría al
tubo de suministro. Es posible que se derrame un
poco de agua.
NOTAS:
• Asegúrese de cerrar el suministro de agua y abra el
grifo para drenar la tubería.
• Asegúrese que esté instalada la junta en el accesorio
de suministro de agua.
Utilizando la válvula existente de suministro de agua
del lavaplatos de la cocina (A) y la tubería desmontable
del grifo (B).
1. Consulte la ilustración a continuación para
la ensambladura completa dependiendo
del tamaño de la válvula de suministro (A).
2. Cierre la válvula de suministro de agua fría (A)
debajo del tanque.
3. Destornille la tubería flexible (B) de la válvula de
suministro (A) que se conecta con la tubería de
subida del agua FRÍA.
NOTA: Para tubería rígida, consulte
D. INSTALACIÓN OPCIONAL DE TUBERÍA RÍGIDA en la
página 65.
Note la orientación del adaptador (C):
Instalación de 3/8”—El extremo redondeado
del adaptador (C) se conecta con la válvula
de suministro (A).
Instalación de 1/2”—El extremo redondeado
del adaptador (C) se conecta al acoplamiento (D), luego
a la tubería existente del grifo (B).
Perno
Perno del
Grifo de
Agua Fría
Accesorio de Suministro
de Agua
Tubo de 1/4” a
Entrada del Filtro
de Agua
Flexible d'eau
froide
Para plomería de 1/2”
Para plomería de 3/8”
Fig. 1
(B) Tubería del grifo (no
incluida)
Robinet d'eau froide
(B) Tubería
del grifo
(no incluida)
(H) Férula
3. Ajuste en forma manual el accesorio de suministro
de agua fría en el grifo de agua fría. Asegúrese que el
perno, como se muestra, esté en su lugar antes del
ensamble final. Termine de colocar con una llave de
ajuste. Asegúrese de no forzar ni presionar por
demás a fin de evitar dañar la rosca. Asegúrese
que la conexión rápida de ¼” no esté contra una
pared que haga que la conexión del tubo de
suministro se tuerza. Es posible que se necesite
presionar o aflojar el adaptador con un cuarto de
giro a fin de evitar esto.
4. Vuelva a conectar la tubería del grifo al accesorio.
5. Instale la tubería. (Consulte la sección de
Instalación de la Tubería.)
(D)
(D)
Acoplamiento
(C)
Adaptador
Acoplamiento
(F) Válvula
de entrada
(I) Tuerca
(G) Empaque
(C)
Adaptador
(G)
Empaque
(F) Válvula de entrada
(G) Empaque
(A) Válvula de
suministro de
agua fría (no incluida)
64
(A) Válvula de
suministro de
agua fría (no incluida)
Instrucciones de instalación
SUMINISTRO DE AGUA DE ALIMENTACIÓN (cont.)
B. INSTALACIÓN OPCIONAL - 1 (cont.)
C. INSTALACIÓN OPCIONAL - 2
4. Ensamble el adaptador (C) y el acoplamiento (D)
como se muestra en la ilustración de la izquierda,
según su configuración. Verifique que el empaque
(G) esté en su lugar antes de la ensambladura
final. Empiece la instalación a mano, luego
termine de apretar con una llave ajustable. Tenga
cuidado de no apretar en exceso o cruzar
las roscas ya que se podrían dañar.
5. Apriete a mano el adaptador ensamblado (C) en la
válvula de suministro (A) para la instalación del
tamaño correcto. Cerciórese de que el empaque
(G) esté en su lugar antes de la ensambladura
final. Empiece la instalación a mano, luego
termine de apretar con una llave ajustable. Tenga
cuidado de no apretar en exceso o cruzar
las roscas ya que se podrían dañar.
6. Vuelva a conectar la tubería del grifo (B), en la
parte superior del adaptador (C).
NOTA: Si es necesario retirar la válvula de entrada
(F) para la instalación, consulte la sección
E. Cómo retirar y volver a instalar la válvula de entrada
en la pagina 65.
7. Corte las ataduras en los rollos de tubería con
cuidado de no dañar los tubos o las partes si utiliza
un cuchillo.
8. Retire la tuerca de 1/2” (I) y la férula (H)
del extremo de la válvula de entrada. Usando la
tubería de banda amarilla que se suministra,
coloque la tuerca (I) y la férula (H) en la tubería e
instale en la válvula de entrada (F) como se
muestra a la izquierda. Apriete con la llave
ajustable. Tenga cuidado de no apretar en
exceso o cruzar las roscas ya que se podrían
dañar.
NOTA: Inspeccione los extremos de las tuberías antes
de la instalación para verificar que no haya
imperfecciones y que el extremo de la tubería se corte
recto. Podría ser necesario cortar la tubería
nuevamente.
Donde los códigos lo permitan
(Partes adicionales necesitarán)
*Para tubería metal de 1/2” DE o más largo
únicamente.
NOTA: Los códigos en el estado de Massachusetts
requieren la instalación por parte de un plomero
certificado y no permiten el uso de la válvula de
montura. Para la instalación, use el código de
plomería 248-CMR de Massachusetts.
La válvula de montura está disponible a través de
Partes y Servicios de GE en el 1.800.626.2002, número
de parte WS15X10023. No se recomiendan las
válvulas de monturas de auto perforación.
1. Apague el suministro de agua fría y anexe
la válvula de montura según sea necesario de
acuerdo con la selección del producto.
(Cerciórese de seguir las instrucciones
de instalación del fabricante).
PELIGRO:
Muchas casas se
conectan electrónicamente a tierra a través
de la plomería. Para protegerse de lesiones serias o de
choques fatales, use únicamente un taladro manual
operado con baterías para abrir el orificio. NO USE UN
TALADRO ELÉCTRICO.
2. Cierre la válvula de suministro de agua girando la
manija en el sentido del reloj.
3. Abra la válvula principal de suministro
del agua y varios grifos de la casa para purgar aire
del sistema. Cierre los grifos cuando el agua corra
suavemente.
Acomode la válvula en
el soporte. (NO APRIETE
DEMASIADO)
Deberán verse
algunos filetes
Empaque de caucho
Conexión opcional del suministro de agua (usando válvula de montura)*
*Para tubería metal de 1/2” DE o más largo únicamente.
Tuercas (2), no se
requieren si los
orificios en
la grapa tienen
filetes
Grapa Z
Manija
Use para conectar la tubería
ç
Arandela
Adaptador
de la tubería
Tuerca de
compresión
Orificio de 1/4”
previamente abierto
Sello—asegúrese que
el sello está en su lugar
Grapa X
Válvula de
montura
65
Instrucciones de instalación
D. INSTALACIÓN OPCIONAL
DE TUBERÍA RÍGIDA
E. INSTALACIÓN EN UNA UBICACIÓN
REMOTA
(requiere partes adicionales)
Para instalación con tubería rígida entre la válvula de
suministro y el grifo del lavaplatos.
1. Cierre el suministro de agua fría.
2. En cumplimento con los códigos de plomería,
instale un accesorio en el tubo de agua fría para
adaptar una tubería de 1/4” DE. En la ilustración
abajo se muestra una conexión típica. Verifique
que se utiliza una válvula de suministro de agua.
3. Si la unidad de Ósmosis Inversa se va
a instalar a más de 6 pies de la válvula, reemplace
la tubería con banda amarilla con tubería GE de
mayor longitud de 1/4”. Puede adquirir una
longitud de 33 pies de tubería de 1/4” a través de
Partes y Servicios de GE en el 1.800.626.2002,
número de parte WS07X10018. NO REEMPLACE
CON TUBERÍA DE CALIDAD DESCONOCIDA.
4. Si la unidad de Ósmosis Inversa se va a instalar a
más de 6 pies del grifo, reemplace la tubería con
banda azul con tubería GE de mayor longitud de
3/8”. Puede adquirir una longitud de 33 pies de
tubería de 3/8” a través de Partes y Servicios de
GE en el 1.800.626.2002, número de parte
WS07X10019. Consulte la sección Instalación del
grifo en la página 67 para mayores detalles. NO
REEMPLACE CON TUBERÍA DE CALIDAD
DESCONOCIDA.
Opción 1
1. Retire el tubo de la válvula de suministro
y del grifo de lavaplatos.
2. Obtenga un tubo flexible de acuerdo
con el tamaño de la tubería.
3. Instale el tubo flexible.
4. Regrese al paso 4, A. Instalación preferida.
Opción 2
1. Obtenga accesorios de compresión que
se ajusten a la tubería rígida.
2. Obtenga cualquier otro accesorio necesario para
conectar los accesorios de compresión al
adaptador.
NOTA: El adaptador tiene roscas internas y externas
de 1/2” y 3/8”.
3. Retire el tubo de la válvula de suministro.
4. Corte el tubo para que se ajuste a la longitud de
los accesorios ensamblados y al adaptador.
5. Instale el accesorio de compresión en el tubo.
6. Regrese al paso 4, A. Instalación preferida.
NOTA: Los materiales que se describen anteriormente
no vienen incluidos con
el producto.
Conexión preferida del suministro
de agua (usando accesorios de
compresión)
Válvula de suministro de
agua
Inserto (no incluido)
Férula
Tubo de
agua fría
Hacia el
sistema
OI
Tubería de 1/4”
(de banda amarilla) hacia
la entrada
Si está
utilizando tubería de cobre, NO los conecte
directamente en la unidad de Ósmosis Inversa.
Adquiera un conector y utilice una longitud corta de la
tubería con banda amarilla que se suministra para
hacer la conexión final hacia el sistema de Ósmosis
Inversa. No utilice tubería de cobre para conectar a la
máquina de hielos o al grifo.
66
Instrucciones de instalación
SUMINISTRO DE AGUA DE ALIMENTACIÓN (cont.)
CÓMO INSTALAR LA TUBERÍA
AL TANQUE Y AL GRIFO
PROCEDIMIENTO DE REEMPLAZO DEL
ESTRANGULADOR DE FLUJO (cont.)
1. Mida 3/4” a partir del extremo de cada pedazo
de tubería restante (el extremo del grifo y el
extremo de entrada) y marque con un lápiz.
(Inspeccione y cerciórese de que la superficie
está redonda, suave, y que no hay cortes,
pinchaduras, rebabas cortantes y puntos
planos).
1. Remueva la tubería de drenaje empujando en
el collar de la tubería de drenaje con una mano
(1) y removiendo la tubería de drenaje con la
otra mano (2).
1
3/4”
(19 mm)
2
2. Una vez la tubería de drenaje se haya removido
de la base del sistema, agarre
el extremo del estrangulador de flujo y tire de él
directamente hacia afuera a partir
de la tubería*. Si el estrangulador es difícil de
remover a mano, es posible que usted necesite
pinzas para agarrar el extremo
del estrangulador y auxiliarse en extraerlo.
INCORRECTO
2. Empuje la tubería con firmeza hacia cada
accesorio en el colector hasta que la línea esté
al ras con el collarín de ajuste. (Si la tubería se
remueve, corte el extremo otra vez, midiendo,
marcando y reinsertando). La tubería debe
estar totalmente insertada para evitar fugas.
Para remover la tubería: depresione y
sostenga depresionado el collar rojo o azul;
tire del tubo para remover.
*En algunos casos, el estrangulador podría deslizarse hacia
afuera de la tubería de drenaje conforme se remueve del portal
de la tubería de drenaje. Si, después de remover la tubería de
drenaje como se describe en el Paso 1, el estrangulador ya no
está en el extremo de la tubería, inspeccione el portal de la
tubería de drenaje. Remueva el estrangulador del portal y
proceda al Paso 3.
Collar rojo o azul
(NO REMOVER)
Línea de inserción
3. Tome el estrangulador nuevo y deslícelo
de regreso en la tubería de drenaje.
Inserte el estrangulador usando sus manos
solamente. No use pinzas para insertarlo.
Asegúrese de insertar el estrangulador hasta el
máximo. No hacerlo podría resultar en una
operación inapropiada del sistema OI.
3 "
4
Inserción de la tubería
Inserción
de 3/4”
(tubería de 3/8”)
3. Tire de la tubería hacia afuera ligeramente
para asegurarse de que existe un buen sello.
4. Reinstale la tubería de drenaje en la base del
sistema. Tire ligeramente de la tubería para
asegurarse de que el collar está ajustado y que
existe un agarre apropiado en la tubería.
PROCEDIMIENTO DE REEMPLAZO
DEL ESTRANGULADOR DE FLUJO
Cada vez que el cartucho de Osmosis
Inversa se cambia, usted necesitará reemplazar el
estrangulador de flujo en la tubería
de drenaje también.
Asegúrese de lavarse las manos antes
de manejar partes internas del sistema.
67
Instrucciones de instalación
ENSAMBLADURA DEL GRIFO
INSTALACIÓN DEL GRIFO
INSTALACIÓN DEL GRIFO (CONT.)
Cerciórese de que haya suficiente espacio debajo y encima
del lavaplatos para realizar la conexión necesaria. Antes de
empezar, cerciórese de que haya suficiente espacio para la
base del grifo y la unidad. Seleccione uno de los siguientes
lugares para instalar el grifo:
A. En un orificio accesorio rociador existente en el
lavaplatos u orificio de dispensador de jabón.
B. En un orificio a perforar en la parte superior del
lavaplatos.
C. En un orificio a perforar en el mostrador, al lado
del lavaplatos.
NOTAS:
• Cerciórese de que la base del grifo quede plana contra
la superficie en la ubicación seleccionada de manera
que el empaque de abajo entre la base y el área de la
superficie quede sellado.
• Asegúrese de dejar suficiente espacio libre en la parte
trasera del grifo en caso de que necesite quitarlo.
5. Ajuste el tornillo basculante hasta que la base esté bien
fija en su lugar y no se desplace o gire.
6. Presione el tubo azul de 3/8” hacia arriba para
conectarlo al accesorio en la parte inferior del cuerpo
del grifo. Debe ingresar alrededor de 3/4”. Tire del tubo
ligeramente para asegurar que esté bien conectado.
Cuerpo del grifo
Tubo azul de 3/8”
Base de grifo
Tornillo basculante
Cable de energía negro
Pasos para la instalación (ver ilustración de
abajo para mayor clarificación)
1. Si es necesario perforar, haga un orificio de 1-1/2”
de diámetro. Cerciórese de utilizar el procedimiento
correcto para perforar porcelana o acero inoxidable.
Podría necesitar brocas adicionales. Consulte a un
plomero calificado para el procedimiento correcto.
NOTA: Cuando realice perforaciones en acero inoxidable,
los bordes pueden ser filosos y podrían perforar el tubo.
Tenga cuidado de no cortarse o dañar el tubo.
2. Quite el cuerpo del grifo y la base girando la base
en sentido contrario de las agujas del reloj.
3. Presione el tubo negro de 1/4” y el tubo negro de 3/8”
sobre de los accesorios dentados correctos de la base
del grifo. Presione el tubo azul de 3/8” y el cable de
energía negro (cable de teléfono) a través de la base.
Tubo azul
de 3/8”
Accesorio
dentado de 3/8”
Cable de energía negro
Tubo negro de 3/8”
Tubo negro
de 1/4”
Lavaplatos
Tubo negro de 3/8”
Tornillo de montaje
7. Presione el cuerpo del grifo dentro de la base
del grifo y gire el grifo en 1/8 de giro en sentido
contrario a las agujas del reloj hasta que se detenga en
su lugar.
NOTA: El grifo puede instalarse de modo tal que
la manija quede del lado derecho o del izquierdo.
Si desea la manija del grifo sobre la derecha, coloque la
manija en el lado frontal derecho de la base antes de
dar un giro de 1/8 en sentido contrario a las agujas del
reloj.
Si desea la manija del grifo sobre la izquierda, coloque
la manija en el lado trasero izquierdo de la base antes
de dar un giro de 1/8 en sentido contrario a las agujas
del reloj.
Base de grifo
Grifo
Grifo
Accesorio dentado
de 1/4”
Tubo negro de 1/4”
Manija del grifo sobre la DERECHA
4. Alinee la junta para cubrir el orificio por completo. Luego
coloque el tornillo basculante de la base dentro del orificio.
8. Ubique el orificio en la parte
trasera de la base. Introduzca
el tornillo y comience a ajustar
a mano. Termine de ajustar
utilizando la llave Allen provista
con el paquete. NO AJUSTE
DE MÁS.
Base de grifo
Lavaplatos
Junta
Junta
Tornillo basculante
68
Manija del grifo sobre la
IZQUIERDA
Instrucciones de instalación
ENSAMBLADURA DEL GRIFO (cont.)
INSTALACIÓN OPCIONAL DE
LA TUBERÍA DEL GRIFO POR
UNA SOLA PERSONA
INSTALACIÓN DE LA BATERÍA
1. Quite la cubierta de lente de la base
del grifo. Apriétela de ambas caras y tire
adelante.
2. Instale una batería 3V CR2032 con el lado “+”
hacia abajo dentro de la bandeja de la batería.
Deslice la bandeja de la batería por completo
dentro de la base.
1. Desde la parte inferior del lavaplatos, reúna la
tubería de drenaje (negra) de 1/4”, la tubería de
drenaje (negra) de 3/8” y la tubería de salida (con
banda azul) de 3/8” en una mano con las tuberías
de drenaje de la misma longitud y la tubería de
salida corrida aproximadamente 6”.
Base del grifo
2. Envuelva un caucho o hule alrededor de los tres
tuberías.
Batería con el lado “+”
hacia abajo
3. Cada luz se iluminará en secuencia dos veces.
La luz de OK (verde) o la luz del filtro (ámbar)
pueden quedar encendidas durante unos
segundos extra. Si usted desea reiniciar la
secuencia de encendido, quite la batería
durante 90 segundos para que los elementos
electrónicos se reconfiguren por completo, y
luego vuelva a colocar la batería.
4. La luz de OK (verde) normalmente destella una
vez por segundo cuando se sirve agua. Si el
sistema necesita servicio técnico, las luces de
filtro o de R.O. (ámbar) destellarán una vez por
segundo mientras se sirve agua y se
iluminarán en forma aleatoria cuando no esté
en uso.
NOTA: Para que las luces cambien entre OK y
R.O., el sistema debe detectar un cambio en el
proceso de filtrado durante 25 segundos
consecutivos. Por ejemplo, si el sistema
indicaba la necesidad de servicio técnico,
le tomará al sistema 25 segundos consecutivos
de filtrado para confirmar que se han realizado
los cambios de servicio correctos.
PARA CAMBIAR EL FILTRO: Reemplace
la batería cuando cambie el filtro. Quite
la batería usada y espere 90 segundos antes
de instalar la batería nueva para garantizar
una reconfiguración adecuada de los
elementos electrónicos para los 6 meses
siguientes.
3. Inserte un lápiz No. 2 a través del caucho
o hule.
4.
Cubierta de lente
Rote el lápiz hacia abajo hasta que esté en línea con
la tubería y empuje hacia arriba a través del orificio
de montaje. Libere la
presión sobre el lápiz y los
tubos permanecerán en
posición para una más fácil
conexión del grifo.
INSTALACIÓN DEL CABLE ELÉCTRICO
Conecte el cable eléctrico
desde el grifo al tomacorriente
de unión en la ensambladura
del sistema de Ósmosis
Inversa.
NOTA: Si se requiere un cable
de extensión para una ubicación remota, este cable de
extensión debe ser un cable de 6 conductores y
conectores; un cable típico de 4 conductores no
funcionará.
69
Instrucciones de instalación
CONEXIÓN DEL DRENAJE DE FILTRACIÓN
Revise y cumpla con todos los códigos estatales y locales de plomería.
PRECAUCIÓN:
Las opciones detalladas a continuación son las ÚNICAS configuraciones aprobadas
para instalación. No use ningún dispositivo de montura de drenaje.
NOTA: No cumplir con estas instrucciones de instalación invalidará la garantía del producto,
y el instalador será responsable por cualquier servicio, reparación o daños causados.
INSTALACIÓN PREFERIDA:
OPCIÓN A—INSTALACIÓN
DE ACCESO AL SÓTANO
INSTALACIÓN PREFERIDA:
OPCIÓN B—INSTALACIÓN DE
VENTILACIÓN SECA Y TRAMPA EN P
Enrute la tubería de drenaje (negro, 1/4”)
DIRECTAMENTE desde el sistema de Ósmosis Inversa
hacia una torre depósito en el sótano, pasando el
vacío de aire provisto en el grifo. La instalación del
vacío del aire se deja a discreción del instalador. El
tubo de drenaje puede también ser enrutado en el
sótano hacia un drenaje del piso o tina de lavar,
siempre y cuando el vacío de aire en el sótano se
mantenga. Existen accesorios especiales de vacío del
aire para conectar el tubo de drenaje a la parte
superior de la torre depósito.
Instale una trampa en P con ventilación seca debajo
del lavaplatos para usar exclusivamente en la tubería
de drenaje del sistema de Ósmosis Inversa. Una
trampa en P con ventilación seca es una que tiene su
propia ventilación/ conducto vertical. Una el
adaptador de la tubería de drenaje a la trampa en P y
asegúrelo con la tuerca y arandela como se muestra.
La tubería de drenaje se DEBE dirigir a través del vacío
de aire dispuesto en el grifo de agua del sistema de
Ósmosis Inversa.
Tubería de
drenaje del
sistema
Ósmosis
Inversa
Tubería de drenaje del sistema de Ósmosis Inversa
1”
Triturador opcional
Se debe mantener un espacio
de aire mínimo de 1”
70
Instrucciones de instalación
CONEXIÓN DEL DRENAJE DE FILTRACIÓN (cont.)
INSTALACIÓN PREFERIDA:
OPCIÓN C—INSTALACIÓN DE
VENTILACIÓN HÚMEDA Y TRAMPA EN P
INSTALACIÓN SECUNDARIA: OPCIÓN D—
INSTALACIÓN DEL ADAPTADOR DE LA
TUBERÍA DE DRENAJE (cont.)
Instale una trampa en P debajo del lavaplatos para
usar exclusivamente en la tubería de drenaje del
sistema de Ósmosis Inversa. Una trampa en P con
ventilación húmeda es una que comparte una
ventilación común. Una el adaptador de la tubería de
drenaje a la trampa en P y asegúrelo con la tuerca y
arandela como se muestra. La tubería de drenaje se
DEBE dirigir a través del vacío de aire dispuesto en el
grifo de agua del sistema de Ósmosis Inversa. Localice
la trampa en P del sistema de Ósmosis Inversa lo más
alto posible (mínimo 4” por encima de forma
horizontal).
Instale el adaptador de la tubería de drenaje debajo del
lavaplatos como se muestra (partes incluidas). Se debe
instalar una T de reparto como se exhibe para evitar
una obstrucción en la tubería de drenaje del sistema de
Ósmosis Inversa. Dirija la tubería de drenaje desde el
vacío de aire hacia el adaptador de la tubería de
drenaje, asegurándose de que no haya caídas, vueltas
o puntos bajos en la tubería. El adaptador de la tubería
de drenaje se debe alinear verticalmente de manera
que los puntos de conexión de la manguera estén
hacia arriba (la conexión de la manguera nunca debe
caer por debajo de los 45 grados de esta posición
vertical). Esta instalación PODRÍA resultar en un ruido
ligero del drenaje en el lavaplatos cuando el sistema de
Ósmosis inversa esté regenerando. Si esto ocurre,
simplemente coloque la tapa de drenaje del lavaplatos
en el sumidero para eliminarlo.
Mínimo de 4”
Tubería de
drenaje del
sistema
Ósmosis
Inversa
Máximo 45°
Triturador opcional
Tubería
de drenaje
del sistema
OI
T de reparto
(necesario)
INSTALACIÓN SECUNDARIA: OPCIÓN D—
INSTALACIÓN DEL ADAPTADOR DE LA
TUBERÍA DE DRENAJE
Adaptador de la
tubería de drenaje
Triturador
opcional
Desde el vacío de aire
del grifo
PRECAUCIÓN:
El uso
de la opción D podría resultar en una obstrucción
bajo condiciones adversas y requiere
inspección/limpieza por parte del usuario.
NO INSTALE LA TUBERÍA DE DRENAJE EN FORMA
DESCENDENTE A PARTIR DEL TRITURADOR O EN UNA
TUBERÍA HORIZONTAL.
Adaptador de
la tubería de
drenaje
Desde el
segundo
lavaplatos
o triturador
La conexión de la tubería de drenaje debe quedar
180° opuesta a la tubería existente horizontal/T de
reparto como se muestra
Orientación correcta del adaptador de la tubería de drenaje
45°
Adaptador de la tubería de
drenaje
71
Instrucciones de instalación
TANQUE DE ALMACENAMIENTO Y ARRANQUE
INSTALACIÓN DEL TANQUE
DE ALMACENAMIENTO
PROCEDIMIENTO PARA
EL ARRANQUE DEL SISTEMA
1. Retire la tapa protectora del tanque.
2. Aplique 2–3 vueltas de Cinta
cinta, en dirección del de rosca
reloj, a las roscas del
tanque.
3. Instale los accesorios
de presión para conectar en
el accesorio enroscado del
tanque como se muestra.
4. Empuje la tubería de banda
roja de 3/8” desde el
sistema de Ósmosis Inversa
hacia el accesorio en el
Tanque de
tanque de almacenamiento.
IMPORTANTE — Si se está instalando la
unidad en una construcción nueva, verifique que la
plomería de la casa
se purgue completamente antes de abrir la válvula
de suministro.
1. Verifique que todas las conexiones de la tubería
estén seguras.
2. Encienda la válvula de suministro del agua de
alimentación.
3. Verifique todos los puntos de conexión en busca
de fugas.
4. Siga los procedimientos de desinfección
de la página 74.
5. Después de completar la desinfección, vuelva a
instalar el pre-filtro, post-filtro y cartuchos
de Ósmosis Inversa.
6. La membrana contiene un preservativo
de grado de alimentos. Permita que el sistema
llene el tanque, luego drénelo completamente
4 veces antes de usar el agua del sistema.
7. Vuelva a revisar todos los puntos de conexión
de agua unos días después en busca de fugas
pequeñas.
almacenamiento
72
Cuidado y limpieza del sistema de Ósmosis Inversa.
GEAppliances.com
Cuando la luz azul en la base del grifo está
intermitente, es el momento de reemplazar el prefiltro y post-filtro. Esto ocurrirá cada seis meses.
Cerciórese de lavarse las manos antes de manipular
partes interiores del sistema.
1. Apague la máquina de hielo (si está unida al sistema).
6. Retire el aluminio que viene encima de los nuevos
cartuchos de reemplazo. Instale los nuevos
cartuchos en el colector girando hacia la derecha
aproximadamente un tercio de giro hasta que las
marcas de alineación queden alineadas y los
cartuchos paren. NO APRIETE EN EXCESO. Los
cartuchos se levantarán a medida que giran.
7. Encienda el suministro de agua para llenar
el sistema (puede tomar hasta 4 horas). Revise en
busca de fugas.
2. Apague el suministro de agua hacia el sistema.
APAGADO
ENCENDIDO
4. Retire el pre-filtro, post-filtro y el cartucho
de Ósmosis Inversa rotando hacia la izquierda
aproximadamente un tercio de giro.
9. Si únicamente el pre-filtro y el post-filtro se
reemplazan, abra el grifo y llene y vacíe el tanque
de almacenamiento dos (2) veces. Si el cartucho de
membrana se reemplaza, llene y desocupe el
tanque de almacenamiento un total de cuatro (4)
veces. (Esto eliminará los preservativos de grado
de alimentos contenidos en las nuevas
membranas. Este preservativo le dará al agua
un sabor y olor desagradables).
Prefiltro
Ósmosis
Inversa
Postfiltro
Para retirar
5. Siga el procedimiento de Cómo desinfectar
el sistema de Ósmosis Inversa en la página 74.
NOTA: El sistema debe desinfectarse cuando se
reemplace el cartucho de pre-filtro y post-filtro o el
cartucho de Ósmosis Inversa. Siga el procedimiento
Cómo desinfectar el sistema de Ósmosis Inversa en la
página 74.
73
Solucionar problemas Soporte al consumidor
10.Una vez que el tanque de almacenamiento esté
lleno, encienda la máquina de hielos.
Instalación
3. Encienda el grifo hacia el tanque de drenaje
(podría tomarse varios minutos). Cierre el grifo
cuando el tanque esté vacío.
8. Retire la bandeja de la batería y reemplace la
batería, con el lado positivo “+” hacia la parte
superior, para re-inicializar el temporizador y
monitorear la función en la base del grifo (consulte
la sección Instalación de la batería para
el procedimiento correcto).
Operación
NOTA: El prefiltro y posfiltro son idénticos. Usted
puede instalar cualquier filtro en la posición de
filtro o posfiltro. El cartucho de osmosis inversa se
instala en la posición central.
Seguridad
Procedimiento de reemplazo del pre-filtro, post-filtro y cartucho de membrana del sistema de
Ósmosis Inversa
Seguridad
Cuidado y limpieza del sistema de Ósmosis Inversa.
Cómo desinfectar el sistema de Ósmosis Inversa
Desinfecte el sistema en el momento de instalación
del sistema de Ósmosis Inversa y después de realizar
servicio a las partes internas, incluyendo el reemplazo
del pre-filtro, post-filtro y el cartucho de membrana.
Cerciórese de lavarse las manos antes de manipular
las partes internas del sistema.
3. Instale los 2 cartuchos de desinfección adicionales
en las aberturas en el colector para el cartucho
de membrana y de post-filtro girando hacia
la derecha un tercio de giro aproximadamente,
hasta que las marcas de alineación queden
alineadas y el cartucho pare.
IMPORTANTE — Antes de la
Operación
desinfección, verifique que retiró todos los cartuchos.
El cloro destruirá el cartucho de membrana de
Ósmosis Inversa.
1. Siga los pasos del 1 al 4 en la sección Procedimiento
de reemplazo del pre-filtro, post-filtro y cartucho de
membrana del sistema de Ósmosis Inversa.
Soporte al consumidor Solucionar problemas
Instalación
2. Llene el cartucho vacío marcado como “cartucho
de desinfección” con agua hasta quedar a una
pulgada de la abertura superior. Agregue 1 oz. (2
cucharadas) de blanqueador común sin aroma.
Instale el cartucho en la posición del cartucho de
pre-filtro girando hacia la derecha un tercio de giro
aproximadamente, hasta que las marcas de
alineación queden alineadas y el cartucho pare.
Cartuchos de
desinfección
4. Abra la válvula de agua. Abra el grifo hasta que
el agua empiece a fluir, luego cierre el grifo. Deje
que el sistema se llene por 10 minutos.
5. Abra el grifo y deje que el agua fluya por
20 minutos o hasta que el olor a blanqueador
desaparezca. Cierre el suministro de agua
nuevamente. Abra el grifo para drenar el sistema.
Posición
de pre-filtro
74
6. Una vez que el sistema se drene, cierre el grifo y
retire los cartuchos girando hacia la izquierda un
tercio de giro aproximadamente. Guárdelos en
lugar seguro hasta que los necesite nuevamente.
Cuidado y limpieza del sistema de Ósmosis Inversa.
GEAppliances.com
Repuesto de cartucho pre-filtro/post-filtro FQROPF
Bloque de carbono
Repuesto de cartucho del sistema de Ósmosis Inversa FQROMF
Poliamida de película delgada
Seguridad
Para obtener filtros de repuesto, llame sin costo a Repuestos de electrodoméstricos de GE
al 800.626.2002 (EE.UU.), 800.663.6060 (Canadá–inglés), 800.361.3869 (Canadá–francés), o
visite la tienda donde adquirió el sistema de Ósmosis Inversa.
ADVERTENCIA:
Para reducir el riesgo de lesiones físicas:
Despresurice el sistema como se indica en el manual antes de quitar el cartucho
Para obtener un kit de prueba del agua de un laboratorio independiente, llame a Legend Technical
Services al 1.800.826.8553 ext. 47 y deje sus datos para contactarlo. Ellos le contactarán para averiguar
qué pruebas de agua le interesan, y le informarán sobre el costo de las pruebas. Luego recibirá un kit
que incluye todas las pruebas necesarias para indicar correctamente el nivel de desempeño de su
sistema. El agua del producto se debe someter a prueba como mínimo cada seis meses.
Operación
Kit de prueba del agua
NOTA: Cuando la reducción de los sólidos totales disueltos (TDS) del sistema caiga por debajo del 75%,
es el momento de reemplazar el cartucho de Ósmosis Inversa además del pre-filtro y post-filtro.
Instalación
Solucionar problemas Soporte al consumidor
75
Operación
Seguridad
Antes de llamar a solicitar servicio…
Consejos para la solución de fallas
¡Ahorre tiempo y dinero! Revise las tablas en las siguientes páginas
primero y quizás no necesite llamar a solicitar un servicio.
Problema
Posible causas
Qué hacer
El agua tiene burbujas
de aire y está turbia
Aire en el sistema después de
la instalación.
• Desaparecerá después de que el agua corra por
un tiempo.
La luz indicadora
de la base del grifo
no funciona
Las baterías se instalaron
incorrectamente o son expendida.
• Observe la orientación en la página 68 para instalación
correcta. Reemplace las baterías si son viejas.
La luz azul no ilumina hasta
los seis meses.
• Operación normal.
Las baterías están agotadas.
• Use batería nueva CR2032, de 3 voltios.
El nivel de ppm de cloro en su
suministro de agua supera los
límites máximos y ha destruido
la membrana del sistema de
Ósmosis Inversa.
• Si el suministro de agua contiene más de 2,0 ppm de
cloro, se necesita filtración adicional del suministro de
agua hacia el sistema de Ósmosis Inversa. Corrija esta
condición antes de hacer mantenimiento al sistema
de Ósmosis Inversa.
Soporte al consumidor Solucionar problemas
Instalación
Sabor y/u olor a cloro
en el agua producida
por el sistema de
Ósmosis Inversa
El cartucho de osmosis inversa
• Reemplace el cartucho de la membrana, control
ya no reduce la cantidad requerida del flujo, rejilla, pre-filtro, post-filtro y baterías
de sólidos disueltos totales.
en la caja electrónica del sistema de Ósmosis Inversa.
Otro sabor y/u olor
Agua producida de alta calidad
puede tener un sabor diferente
al que está acostumbrado.
• Esto es normal.
Bajo uso de agua.
• Drene completamente el sistema y permita que se
vuelva a llenar.
Contaminación en almacenamiento • Siga los procedimientos de desinfección.
del agua producida.
El pre-filtro, post-filtro y/o el
cartucho deben ser cambiados.
76
• Reponga el pre-filtro y post-filtro.
• Desinfecte el sistema.
Antes de llamar a solicitar servicio…
GEAppliances.com
Seguridad
Problema
Qué hacer
Agua goteando del
orificio del vacío de
aire del grifo
El lado de drenaje del vacío de
aire del grifo (tubería de 3/8”)
está obstruido, restringido o
incorrectamente conectado
hacia el punto de drenaje.
• Inspeccione y elimine obstrucciones o bloqueos.
Es importante que no haya hundimientos, vueltas o
caídas en la tubería de drenaje desde el vacío de aire
del grifo hacia la tubería de drenaje. Consulte las
Instrucciones de instalación para una conexión
apropiada del drenaje. Si el adaptador de la tubería
de drenaje se usó como el punto de drenaje,
se recomienda una inspección/limpieza periódica.
El sistema produce el
agua muy lentamente
Esto es normal.
• El ritmo de flujo del agua será inferior que el de su
llave normal.
Operación
Posible causas
• Para llenar el tanque necesitará 3–4 horas.
El cartucho de pre-filtro está
obstruido con sedimentos.
• Reemplace el pre-filtro y post-filtro. Si el ritmo no
aumenta, reemplace el cartucho del sistema de
Ósmosis Inversa, control del flujo y las baterías
en la base del grifo.
El cartucho del sistema de
Ósmosis Inversa está obstruido
con sedimentos.
• Reemplace el cartucho del sistema de Ósmosis Inversa,
control del flujo y la batería en la base del grifo.
La válvula de suministro
de agua no está abierta.
• Abra la válvula de suministro de agua. Consulte
el diagrama en la página 65.
Después del cambio de filtro,
el tanque está vacío.
• Se necesitan entre 3 y 4 horas para que el sistema
de Ósmosis Inversa suministre suficiente agua para
llenar el tanque.
Fugas en los accesorios
Instalados incorrectamente.
• Vuelva a instalar. Consulte las instrucciones de instalación.
Sonidos que usted podría
escuchar
Drenaje del lavamanos,
agua de drenaje del sistema.
• Esto es normal.
No hay agua
Vacío de aire en el grifo—
el agua de drenaje fluye a través
del vacío de aire en el grifo.
Este podría estar asociado con
la presión alta del suministro
de agua, generalmente a 80
psi o mayor.
• La tubería de drenaje se puede instalar en un drenaje
alternativo, como en un drenaje de sótano. Consulte
las páginas 69 y 70 para configuraciones de drenaje
alternativos.
• Instale un regulador de presión en su sistema
de suministro de agua de la casa para reducir la presión
por debajo de 80 psi.
• GE tiene un estrangulador de flujo para presión de agua
alta (Consulte el artículo #31 en la lista de partes,
página 78). Póngase en contacto con el Departamento
de Partes de GE y pida un Estrangulador de flujo, de
presión alta, Número de parte WS15X10049.
77
Solucionar problemas Soporte al consumidor
• Aumente la presión del agua, preacondicione el agua,
etc., según sea necesario para adaptarse antes de
hacer mantenimiento el sistema de Ósmosis Inversa.
Instalación
El suministro de agua hacia el
sistema Ósmosis Inversa no está
dentro de las especificaciones.
Lista de partes.
PXRQ15R, PNRQ15RBL
PARTES OPCIONALES
PARA INSTALACIÓN REMOTA
78
Catálogo de partes.
GEAppliances.com
NO. REF.
PARTE NO.
DESCRIPCIÓN DE LA PARTE
0001
0002
0003
0004
0005
0006
0007
0008
WS19X10017
WS19X10018
FQROPF
FQROMF
WS03X10047
WS03X10048
WS15X10050
WS10X10030
0009
0011
0014
0015
0016
0017
0019
0021
0022
0023
0027
0028
0029
0031
0999
WS02X10034
WS32X10021
WS07X10018
WS07X10019
WS15X10076
WS10X10045
WS60X10016
WS35X10041
WS15X10041
WS22X10055
WS22X10052
WS22X10053
WS18X10006
WS15X10049
49-50261-1
ENSAMBLADURA DEL COLECTOR
TAPA
JUEGO DE PRE- Y POST-FILTRO
CARTUCHO DE ÓSMOSIS INVERSA
KIT DE ARO TÓRICO (4 GRANDES, 6 PEQUEÑOS)
TAPA DEL MEDIDOR DEL FLUJO Y ARO TÓRICO
ENSAMBLADURA DE LA VÁLVULA DE CIERRE
TAPA DE CIERRE Y ENSAMBLADURA DE LA BOLA
DE RETENCIÓN
TORNILLOS, JUEGO DE 7
TANQUE DE ALMACENAMIENTO DE AGUA
TUBERÍA, 1/4” DIA. X 33”—BLANCO
TUBERÍA, 3/8” DIA. X 33”—BLANCO
PICO DEL GRIFO, CROMO
BASE DEL GRIFO, CROMO
KIT ADAPTADOR DEL AGUA DE ALIMENTACIÓN
KIT DE DESINFECCIÓN
LIMITADOR DEL FLUJO
CONECTOR DEL TANQUE, TUBERÍA DE 3/8”
BOQUILLA, 1/4” (JUEGO DE 2)
BOQUILLA, 3/8” (JUEGO DE 2)
ADAPTADOR DEL TUBERÍA DE DRENAJE
ESTRANGULADOR DE FLUJO, DE PRESIÓN ALTA
MANUAL DEL PROPIETARIO Y INSTALACIÓN
CANTIDAD
P
P
X
N
R
R
Q
Q
1
1
5
5
R
R
B
B
C
L
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
–
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
–
1
79
Soporte al consumidor Solucionar problemas
Instalación
Operación
Seguridad
Notas.
80
Notas.
Seguridad
Operación
Instalación
Solucionar problemas Soporte al consumidor
81
Seguridad
Garantía del Sistema Ósmosis Inversa.
Todo servicio de garantía será proporcionado por un Proveedor
de Servicio GE SmartWater ™ autorizado. Para concertar una
cita, llámenos gratuitamente al 800.GE.CARES (U.S.) o al
866.777.7627 (Canadá). Cuando llame para solicitar servicio,
por favor tenga a mano el número de serie y el número de
modelo.
Grape aquí su recibo.
Se requiere facilitar prueba de
la fecha de compra original
para obtener un servicio bajo
la garantía.
Operación
Por el período de: GE repondrá:
Un año
A partir de la fecha
de compra original
Cualquier parte del Sistema de Filtración de Ósmosis Inversa cuya falla se deba a
un defecto material o de mano de obra. Durante esta garantía limitada de un año, GE
también ofrecerá sin costo, toda la mano de obra y servicio relacionado para reemplazar
las partes defectuosas.
Qué no cubrirá GE:
n Visitas de servicio hasta su casa para enseñarle cómo
usar el producto.
n Instalación, entrega o mantenimiento incorrectos.
Soporte al consumidor Solucionar problemas
Instalación
n Falla del producto si es abusado, mal utilizado, usado
con un fin diferente al propósito pretendido o usado para
fines comerciales.
n Uso de este producto donde el agua sea
microbiológicamente insegura o de calidad desconocida,
sin una desinfección adecuada. Los sistemas certificados
para la reducción de quistes pueden ser usados en agua
desinfectada que puede contener quistes filtrables.
n Cartuchos del filtro, cartuchos de la membrana y las
baterías después de treinta días a partir de la fecha de
la compra.
n Daño al producto causado por accidente, incendio,
inundación o actos de Dios.
n Daños incidentales o consecuentes causados por posibles
defectos con este aparato.
EXCLUSIÓN DE GARANTÍAS IMPLÍCITAS—Su único y exclusivo derecho es la reparación del producto, tal
y como se indica en esta Garantía limitada. Cualquier garantía implícita, incluyendo las garantías
implícitas de comerciabilidad o adecuación para un fin determinado, están limitadas a un año o el
período de tiempo más breve permitido por la ley.
Esta garantía se extiende al comprador original y cualquier comprador posterior de productos comprados para uso
residencial dentro de Estados Unidos. Si el producto está situado en un área que no dispone de servicio por parte
de un proveedor de servicio autorizado de GE, podría tener que hacerse cargo de los costes de envío o bien
podría solicitársele que lleve el producto a una centro de servicio de GE autorizado para realizar la reparación.
En Alaska, la garantía excluye el costo de envío o las visitas de servicio a su casa.
Algunos estados no permiten la exclusión o las limitaciones de daños incidentales o consecuenciales. Esta garantía
da derechos legales específicos, y usted podría tener otros derechos que variarán de estado a estado. Para saber
cuáles son sus derechos legales, consulte a la oficina de asuntos del consumidor local o la oficina del Attorney General
en su localidad.
Garante: General Electric Company. Louisville, KY 40225
82
Soporte al consumidor.
Página Web de GE Appliances
GEAppliances.com
¿Tiene alguna pregunta sobre su electrodoméstico? ¡Pruebe la página Web de GE Appliances 24 horas al día,
cualquier día del año! Para mayor conveniencia y servicio más rápido, ya puede descargar los Manuales de los
Propietarios o pedir piezas en línea.
Solicite una reparación
GEAppliances.com
El servicio de expertos GE está a tan sólo un paso de su puerta. Solicite su reparación cuando le venga
llamando al 800.GE.CARES (800.432.2737) durante horas normales de oficina.
Real Life Design Studio (Estudio de diseño para la vida real)
GEAppliances.com
GE apoya el concepto de Diseño Universal—productos, servicios y ambientes que pueden usar gente de todas
las edades, tamaños y capacidades. Reconocemos la necesidad de diseñar para una gran gama de habilidades
y dificultades físicas y mentales. Para más detalles cobre las aplicaciones de GE Diseño Universal, incluyendo
ideas de diseño para la cocina para personas con discapacidades, mire nuestra página Web hoy mismo. Para
personas con dificultades auditivas, favor de llamar al 800.TDD.GEAC (800.833.4322).
Garantías ampliadas
GEAppliances.com
Compre una garantía ampliada y obtenga detalles sobre descuentos especiales disponibles mientras su garantía
está aún activa. Puede comprarla en línea en cualquier momento, o llamar al (800.626.2224) durante horas
normales de oficina. GE Consumer Home Services estará aún ahí cuando su garantía termine.
Piezas y accesorios
GEAppliances.com
Aquellos individuos con la calificación necesaria para reparar sus propios electrodomésticos pueden
pedir que se les manden las piezas o accesorios directamente a sus hogares (aceptamos las tarjetas
VISA, MasterCard y Discover). Haga su pedido en línea hoy, 24 horas cada día o llamar por teléfono
al 800.626.2002 durante horas normales de oficina.
Las instrucciones descritas en este manual cubren los procedimientos a seguir por cualquier usuario.
Cualquier otra reparación debería, por regla general, referirse a personal calificado autorizado. Debe
ejercerse precaución ya que las reparaciones incorrectas pueden causar condiciones de funcionamiento
inseguras.
Póngase en contacto con nosotros
GEAppliances.com
Si no está satisfecho con el servicio que recibe de GE, póngase en contacto con nosotros en nuestra página
Web indicando todos los detalles así como su número de teléfono o escríbanos a:
General Manager, Customer Relations
GE Appliances, Appliance Park
Louisville, KY 40225
Registre su electrodoméstico
GEAppliances.com
¡Registre su nuevo electrodoméstico en línea—cuando usted prefiera! El registrar su producto a tiempo le
proporcionará, si surgiera la necesidad, una mejor comunicación y un servicio más rápido bajo los términos de
su garantía. También puede enviar su tarjeta de registro pre-impresa que se incluye en el material de embalaje
o recorte y use el formulario de este Manual del Propietario.
83
Consumer Support.
GE Appliances Website
In the U.S.: GEAppliances.com
Have a question or need assistance with your appliance? Try the GE Appliances Website 24 hours a day,
any day of the year! For greater convenience and faster service, you can now download Owner’s Manuals,
order parts, or even schedule service on-line. In Canada: www.GEAppliances.ca
Schedule Service
In the U.S.: GEAppliances.com
Expert GE repair service is only one step away from your door. Schedule your service at your convenience by calling
800.GE.CARES (800.432.2737) during normal business hours.
In Canada, call 1.800.561.3344
Real Life Design Studio
In the U.S.: GEAppliances.com
GE supports the Universal Design concept—products, services and environments that can be used by people of all
ages, sizes and capabilities. We recognize the need to design for a wide range of physical and mental abilities and
impairments. For details of GE’s Universal Design applications, including kitchen design ideas for people with disabilities,
check out our Website today. For the hearing impaired, please call 800.TDD.GEAC (800.833.4322).
In Canada, contact: Manager, Consumer Relations, Mabe Canada Inc.
Suite 310, 1 Factory Lane
Moncton, N.B. E1C 9M3
Extended Warranties
In the U.S.: GEAppliances.com
Purchase a GE extended warranty and learn about special discounts that are available while your warranty is still
in effect. You can purchase it on-line anytime, or call 800.626.2224 during normal business hours. GE Consumer Home
Services will still be there after your warranty expires. In Canada, call 1.888.261.2133
Parts and Accessories
In the U.S.: GEAppliances.com
Individuals qualified to service their own appliances can have parts or accessories sent directly to their homes (VISA,
MasterCard and Discover cards are accepted). Order on-line today, 24 hours every day or by phone at
800.626.2002 during normal business hours.
Instructions contained in this manual cover procedures to be performed by any user. Other servicing generally
should be referred to qualified service personnel. Caution must be exercised, since improper servicing may cause
unsafe operation.
Customers in Canada should consult the yellow pages for the nearest Mabe service center, or call 1.800.661.1616.
Contact Us
In the U.S.: GEAppliances.com
If you are not satisfied with the service you receive from GE, contact us on our Website with all the details including
your phone number, or write to:
General Manager, Customer Relations
GE Appliances, Appliance Park
Louisville, KY 40225
In Canada: www.GEAppliances.ca, or write to: Director, Consumer Relations, Mabe Canada Inc.
Suite 310, 1 Factory Lane
Moncton, N.B. E1C 9M3
Register Your Appliance
In the U.S.: GEAppliances.com
Register your new appliance on-line—at your convenience! Timely product registration will allow for enhanced
communication and prompt service under the terms of your warranty, should the need arise. You may also mail in the
pre-printed registration card included in the packing material, or detach and use the form in this Owner’s Manual. In
Canada: www.GEAppliances.ca
Printed in USA