GE PNRQ21RRB Manual de usuario

Categoría
Artículos sanitarios
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

La sección en Español.
Información de seguridad
Información de seguridad..............54, 55
Pautas sobre las especificaciones ......56-58
Instrucciones de operación
Sobre el sistema de Ósmosis Inversa ......59
Instrucciones de instalación
Herramientas y materiales requeridos .....60
Antes de empezar la instalación ...........61
Ensambladura del sistema
de Ósmosis Inversa .......................62
Suministro de agua de alimentación ......63-65
Instalación de tubería y limitador
del flujo .................................66
Ensambladura del grifo ................67, 68
Instalación de la batería ...................68
Conexión del drenaje de filtración .......69, 70
Instalación de la ensambladura
Tanque de almacenamiento y arranque ....71
Cuidado y limpieza
Reemplazo del pre-filtro, post-filtro y
cartucho del sistema de Ósmosis Inversa ....72
Desinfección ..............................73
Kit de prueba del agua ....................73
Consejos para la solución de fallas. . .74-75
Soporte al consumidor
Lista de partes/Catálogo ...............76, 77
Garantía ..................................78
Soporte al consumidor ....................79
Anote aquí los números de modelo y de
serie:
Modelo No. __________________________
Serie No. ____________________________
Los podrá encontrar en el soporte del
sumidero.
PNRQ20RBL,
PNRQ21RBN y PNRQ21RRB se
encuentran probados y certificados en cumplimiento
con la Norma 58 y 42 de NSF/ANSI y CSA B483.1. Para
la reducción de las demandas especificadas, vea la
Hoja de datos de funcionamiento.
C
US
53
Asegúrese de que el suministro de agua se adapte a las Pautas
sobre las especificaciones. Si las condiciones del suministro de
agua son desconocidas, contacte a su compañía de suministro de
agua o a su departamento local de salud para obtener una lista
de contaminantes en su área y de laboratorios certificados por el
estado para analizar el agua de consumo.
ADVERTENCIA
A fin de reducir el riesgo asociado con
GHVFDUJDV1RSHUPLWDTXHORVQLxRVPHQRUHVGHWUHVDxRVWHQJDQDFFHVR
a las partes pequeñas durante la instalación de este producto.
ADVERTENCIA
A fin de reducir el riesgo asociado
con la ingestión de contaminantes: No los use con agua que no
sea segura a nivel microbiológico o que sea de calidad desconocida
sin una desinfección adecuada, antes o después, del sistema. Los
sistemas certificados para la reducción de quistes se podrían usar
en aguas desinfectadas que puedan contener quistes filtrables.
Establecimiento de EPA nº 10350-MN-005.
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo asociado con
voltaje peligroso provocado por un instalador que perfore el cableado
eléctrico o tuberías de agua en el área de instalación:
1RLQVWDOHHQFHUFDQtDGHFDEOHDGRHOpFWULFRRWXEHUtDVTXHSRGUtDQ
hallarse en el camino de la herramienta perforadora cuando
seleccione la ubicación para montar el soporte del filtro.
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de lesiones físicas:
'HVSUHVXULFHHOVLVWHPDFRPRVHLQGLFDHQHOPDQXDODQWHVGHTXLWDU
el cartucho.
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de lesiones físicas
debido a una rotura del tanque hidroneumático:
1RVHGHEHUiLQVWDODUVLODSUHVLyQGHODJXDVXSHUDORVSVL
N3D6LODSUHVLyQGHODJXDHVVXSHULRUDORVSVL.3DGHEHUi
instalar una válvula limitadora de presión. Si no está seguro sobre
cómo controlar la presión del agua, comuníquese con un plomero
profesional.
1RLQVWDOHGRQGHSXHGDQRFXUULUFRQGLFLRQHVGHJROSHVKLGUiXOLFRV
Si existen condiciones de golpes hidráulicos, usted debe instalar
un supresor de golpes hidráulicos. Comuníquese con un plomero
profesional si no está seguro de cómo controlar esta condición.
&XDQGRVHLQVWDODXQGLVSRVLWLYRFRQWUDUHIOXMRHQXQVLVWHPD
hidráulico, debe instalarse un dispositivo para controlar la presión
debido a la expansión térmica.
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo asociado con
irritaciones provocadas por el metabilsulfito de sodio durante una
instalación:
(OPHWDELVXOILWRGHVRGLR&$6VHXWLOL]DHQXQDVROXFLyQ
conservante al 1% dentro de la membrana de ósmosis inversa.

No haga funcionar este sistema antes de que el tanque de
ósmosis inversa se purgue como se indica en las instrucciones de
instalación. Utilice protección ocular y facial durante la instalación.
3DUDVROLFLWDUXQD06'6ILFKDGHGDWRVVREUHVHJXULGDGGH
materiales) relacionada con este producto, llame al 203-238-8965 o
visite la página Web http://solutions.3m.com/wps/portal/
PHQBXVPVGVKDJDFOLFHQE~VTXHGDGH06'63RUHPHUJHQFLDV
OODPHDORODVKRUDV
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo asociado con la
ingesta de agua contaminada con desinfectante:
'HVSXpVGHODLQVWDODFLyQHOGHVLQIHFWDQWH'(%(SXUJDUVHGHO
sistema antes del primer uso como se indica en las instrucciones de
instalación.
Este sistema se ha sometido a prueba para el tratamiento de
DJXDTXHFRQWLHQHDUVpQLFRSHQWDYDOHQWHWDPELpQFRQRFLGR
FRPR$V9$VRDUVHQDWRHQFRQFHQWUDFLRQHVGH
mg/L o inferiores. Este sistema reduce el arsénico pentavalente,
pero es posible que no elimine otras formas de arsénico. Este
sistema es para uso en suministros de agua que contienen un
residuo libre de cloro detectable o en suministros de agua que
han demostrado contener únicamente arsénico pentavalente.
(OWUDWDPLHQWRFRQFORUDPLQDFORURcombinado) no es suficiente
para garantizar una conversión completa de arsénico trivalente
a arsénico pentavalente. Sírvase consultar la sección Información
sobre el arsénico en la hoja de datos del desempeño para mayor
información.
Este sistema de ósmosis inversa contiene un componente
reemplazable que es crucial para la eficiencia del sistema. El
componente de ósmosis inversa se debe reemplazar por uno
de especificaciones idénticas, según lo define el fabricante, para
garantizar la misma eficiencia, y el desempeño de reducción de
contaminantes.
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD IMPORTANTE.
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR.
Lea, comprenda y siga toda la información de seguridad incluida en estas instrucciones antes de instalar y utilizar los sistemas de
ósmosis inversa de GE. Conserve estas instrucciones para referencia futura.
Uso previsto:
Los sistemas de ósmosis inversa de GE están diseñados para filtrar agua potable en aplicaciones residenciales, y no han sido
evaluados para otros usos. El sistema se coloca típicamente en el lugar de uso, y debe instalarse según las especificaciones de las
instrucciones de instalación. Comuníquese con un plomero profesional si no está seguro de cómo realizar la instalación.
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
Éste es el símbolo de alerta de seguridad. Se utiliza para alertarlo sobre posibles riesgos de lesiones
personales. Obedezca todos los mensajes de seguridad que siguen a este símbolo, a fin de evitar posibles
lesiones o la muerte.
(OVtPERORGH$'9(57(1&,$LQGLFDXQDSRVLEOHVLWXDFLyQGHULHVJRTXHVLQRVHHYLWDSRGUtD
resultar en la muerte o en lesiones graves.
El símbolo de PRECAUCIÓN indica una posible situación de riesgo que, si no se evita, podría
resultar en lesiones menores o moderadas.
El símbolo de PRECAUCIÓN usado sin el símbolo de alerta de seguridad indica una posible
situación de riesgo que, si no se evita, podría resultar en daños sobre la propiedad.
$'9(57(1&,$
PRECAUCIÓN
PRECAUCIÓN
54
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
LEA Y SIGA CUIDADOSAMENTE ESTA INFORMACIÓN DE SEGURIDAD.
Período prolongado sin uso del sistema de Ósmosis Inversa. Si el
sistema no es usado por una semana o más, abra el grifo de agua del
sistema, permita que el sistema se drene. Cierre el grifo y permita que
el sistema regenere el suministro de agua.
La instalación recomendada es debajo del lavaplatos. Sin embargo, la
unidad se puede instalar en una ubicación remota, hasta 20 pies de
distancia del lavaplatos.
6LQHPEDUJRVHUiQQHFHVDULRVPDWHULDOHVDGLFLRQDOHVLQFOX\HQGR
tuberías adicionales y cable telefónico de extensión. Este cable
telefónico de extensión debe ser un cable de 6 conductores y
conectores; un cable típico de
4 conductores no funciona. Consulte la lista de partes
para obtener materiales adicionales de GE.
/RFDOL]DUHOWDQTXHHQHOSLVRGHXQVyWDQRFRQHOJULIRGH
un lavaplatos de primer piso podría resultar en cierta pérdida del flujo
\FDSDFLGDGDSUR[LPDGDPHQWH,QVWDODUXQVHJXQGRWDQTXH
mejorará este desempeño. Se puede usar
XQ59.,7
Si el sistema de Ósmosis Inversa está conectado a la máquina de
hielos de un refrigerador, se requiere de un kit para la conexión
DODPiTXLQDGHKLHORV59.,71RXWLOLFHWXERVGHFREUHSDUDOD
conexión entre el sistema de Ósmosis Inversa y el refrigerador.
Desinfecte después de instalar el sistema de Ósmosis Inversa
y después de dar servicio a las partes interiores, incluyendo
la reposición del pre-filtro, post-filtro y cartucho del sistema
de Ósmosis Inversa. Es importante tener las manos limpias al
manipular las partes internas del sistema. Consulte la sección
Desinfección del sistema de Ósmosis Inversa.
Este sistema de Osmosis Inversa contiene un componente
reemplazable crucial para la reducción eficaz de sólidos totales
disueltos. El agua producida se debe revisar periódicamente
para verificar el desempeño satisfactorio del sistema. Consulte la
sección Acerca del kit de prueba
del agua.
ASEGÚRESE QUE SEGUIR TODOS DE LOS CÓDIGOS
DEL ESTADO Y LOCAL.
PRECAUCIÓN:
Para reducir el riesgo asociado con
daños a la propiedad provocados por pérdidas de agua:
Lea y siga estas instrucciones antes de instalar y utilizar este
sistema.
/DLQVWDODFLyQ\HOXVRDEBEN cumplir con todos los códigos de
plomería estatales y locales.
 Protéjalo del congelamiento, quite el cartucho del filtro
cuando se espera que las temperaturas desciendan por
GHEDMRGH)&
No instale sistemas en áreas donde las temperaturas
DPELHQWHSXHGDQVXSHUDUORV)&
No instale en líneas de suministro de agua caliente. La
temperatura máxima de operación de este sistema de filtro es
GH)&
1RLQVWDOHVLODSUHVLyQGHDJXDVXSHUDODVSVLN3D
6LVXSUHVLyQGHDJXDVXSHUDODVSVLN3DXVWHGGHEH
instalar una válvula limitadora de presión. Comuníquese con
un plomero profesional si no está seguro de cómo controlar su
presión de agua.
1RLQVWDOHGRQGHSXHGDQRFXUULUFRQGLFLRQHVGHJROSHV
hidráulicos. Si existen condiciones de golpes hidráulicos, usted
debe instalar un supresor de golpes hidráulicos. Comuníquese
con un plomero profesional si no está seguro de cómo
controlar esta condición.
&XDQGRVHLQVWDODXQGLVSRVLWLYRFRQWUDUHIOXMRHQXQVLVWHPD
hidráulico, debe instalarse un dispositivo para controlar la
presión debido a la expansión térmica.
PRECAUCIÓN:
Para reducir el riesgo asociado con
daños a la propiedad provocados por pérdidas de agua:
No utilice un soplete u otras fuentes de alta temperatura cerca
del sistema de filtro, cartuchos, accesorios plásticos o tubería
plástica.
(QORVDFFHVRULRVSOiVWLFRVQXQFDXWLOLFHXQVHOODGRUGH
tuberías o grasa para rosca de tuberías. Sólo utilice cinta para
roscas de PTFE; las propiedades de la grasa para rosca pueden
deteriorar el plástico.
7HQJDFXLGDGRDOXWLOL]DUDOLFDWHVROODYHVGHWXERVSDUDDMXVWDU
accesorios plásticos, porque pueden provocarse daños por
una ajustamiento excesivo.
No instale al rayo del sol directo o al aire libre.
No instale en cercanía de tuberías de agua que podrían
hallarse en el camino de la herramienta perforadora cuando
seleccione la ubicación para montar el soporte.
,QVWDOHHOILOWURHQXQDSRVLFLyQHQODTXHQRSXHGDVHU
golpeado por otros elementos utilizados en el área de la
instalación.
9HULILTXHTXHODXELFDFLyQ\ODVVXMHFLRQHVSXHGDQVRVWHQHUHO
peso del sistema cuando se halle instalado y lleno de agua.
9HULILTXHTXHWRGDVODVWXEHUtDV\DFFHVRULRVHVWpQILUPHV\
libres de pérdidas.
1RLQVWDOHODXQLGDGVLIDOWDQODVERTXLOODVSLH]DV\
de la página 84). Si faltan las boquillas de los accesorios,
FRPXQtTXHVHFRQHO((88
&DQDGi,QJOpV&DQDGi)UDQFpVSDUDVROLFLWDU
repuestos.

Cambie los cartuchos descartables de pre y post-filtro cada 6
meses, con la capacidad nominal o antes si ocurre una reducción
notable del caudal de agua.
&DPELHHOFDUWXFKRGHVFDUWDEOHGHyVPRVLVLQYHUVDFDGD
meses o antes si ocurre una reducción notable en la eficiencia
de filtrado.
INSTALACIÓN Y MANTENIMIENTO ADECUADOS
Este sistema de Ósmosis Inversa debe ser instalado correctamente y ubicado según las Instrucciones de
instalación antes de su uso.
GEAppliances.com
55
Pautas sobre las especificaciones.
GEAppliances.com
El sistema produce un suministro adecuado de agua potable cada día.
La cantidad que produzca dependerá principalmente de los siguientes aspectos…
DESCALCIFICADOR DE AGUA RECOMENDADO
DUREZA DEL AGUA ENTRANTE (GRANOS POR GALÓN)
60
50
40
30
2010
8
6
7
7,5
6,5
No se requiere de
descalcificador de agua
pH del agua entrante
Turbidez máxima (NTU) ........................................<2
Máximo hierro, manganeso, sulfuro de hidrógeno (ppm) .......<0,1
Cloro en el suministro de agua ................................2,0 ppm máximo, permitido
b
Límites del pH del agua de alimentación ....................... 4–10
&DSDFLGDGGHOWDQTXHGHDOPDFHQDPLHQWR³JDORQHV ...........4
c
Control de apagado automático ...............................sí
Prefiltro y postfiltro ...........................................)4523)EORTXHGHFDUEyQ
Membrana de Ósmosis Inversa ................................)4520)SROLDPLGDGHSHOtFXODGHOJDGD
Dimensiones del tanque de almacenamiento (pulgadas) .......altura 15” diámetro 11”
Dimensiones del cuerpo del sistema (pulgadas) ................altura 11” ancho 10,5” profundidad 4”
/tPLWHVGHSUHVLyQGHODJXDGHDOLPHQWDFLyQ³OLEUDVSRUSXOJDGDFXDGUDGDSVL .40–120
a
/tPLWHVGHODWHPSHUDWXUDGHODJXDGHDOLPHQWDFLyQ³PtQLPRPi[LPRJUDGRV) .40–100
0i[LPRGHVyOLGRVWRWDOHVGLVXHOWRV7'6³SDUWHVSRUPLOOyQSSP ................2000
Dureza máxima del agua a 6,9 pH recomendado para optimizar
ODGXUDFLyQGHODPHPEUDQD³JUDQRVSRUJDOyQJSJ ..............................10
Para agua con dureza superior a 10 granos (a 6,9 pH), se recomienda
el uso de un descalcificador. No instalar un descalcificador de agua
reducirá la duración de la membrana de Ósmosis Inversa. Consulte
la gráfica para información adicional sobre la posibilidad de necesitar
un descalcificador de agua.
a. Si la presión del agua de la casa es superior a 80 psi, instale una válvula reductora de presión en la tubería de suministro del
DJXD6LODSUHVLyQGHODJXDGHODFDVDHVLQIHULRUDSVLLQVWDOHXQDERPEDLPSXOVRUDGHÏVPRVLV,QYHUVDFRQWiFWHVHFRQOD
compañía local de suministros de plomería).
E 5HWLUDGRPi[LPRGHSSPSRUHOSUHILOWURGHÏVPRVLV,QYHUVD6(5(48,(5(0$17(1,0,(1725(*8/$5(OFORURGHVWUXLUiOD
membrana de Ósmosis Inversa.
c. Capacidad teórica del tanque. Cuando se prueba de acuerdo con el estándar NSF/ANSI 58 a una presión de entrada
de 50 psig, la capacidad del tanque es 2,3 galones.
56
Pautas de Especificación
GEAppliances.com
Ficha Técnica de Funcionamiento Sistema de Ósmosis Inversa Profile™
Modelos:
PNRQ20FBL, PNRQ20FWW, PNRQ20FBB,PNRQ20FCC, PNRQ21LBN, PNRQ21LRB, PNRQ20RBL,PNRQ21RBN, y PNRQ21RRB
Aviso: Este sistema fue evaluado de acuerdo con NSF/ANSI 58 para la reducción de las sustancias que figuran a continuación. La concentración de las
sustancias indicadas en agua que ingresa al sistema fue reducida a una concentración inferior o igual al límite tolerable de agua que puede dejar el sistema, de
acuerdo con lo especificado en NSF/ANSI 58.
Antes de adquirir una unidad de tratamiento del agua, es recomendable que solicite una evaluación de su suministro de agua a fin de determinar sus
necesidades reales de tratamiento del agua. La evaluación de NSF/ANSI 58 fue realizada bajo condiciones de evaluación estándar, el rendimiento real puede
variar con las condiciones locales del agua.
ADVERTENCIA: No usar con agua que no sea segura a nivel microbiológico o que sea de calidad desconocida sin una desinfección adecuada, antes o después,
del sistema. Los sistemas certificados para la reducción de quistes se podrían usar en aguas desinfectadas que puedan contener quistes filtrables. Este sistema
se debe usar para la reducción de arsénico únicamente en suministros de agua con cloro que contengan cloro puro residual detectable en la entrada del
sistema. Los sistemas de agua que utilicen un dispositivo de cloración incluido deberían proveer un tiempo de contacto de un minuto con el cloro antes que el
VLVWHPD52yVPRVLVLQYHUVD3DUDFRQRFHUGHWDOOHVDGLFLRQDOHVFRQVXOWHOD)LFKD7pFQLFDGHO$UVpQLFR
Este sistema de ósmosis inversa cuenta con un prefiltro de carbón, a fin de ayudar a proteger la membrana de ósmosis inversa del deterioro que es inducido
por el cloro en el suministro de agua. Este sistema de ósmosis inversa cuenta con componentes de tratamiento reemplazables, que son críticos para la
eficiencia del sistema. El reemplazo del componente de la membrana debería ser realizado por uno de especificaciones idénticas, de acuerdo con lo definido
por el fabricante, a fin de asegurar la misma eficiencia y rendimiento en la reducción de contaminantes. El agua procesada debería ser evaluada en forma
periódica a fin de verificar que el sistema está rindiendo satisfactoriamente. Para más información sobre la instalación, consulte el manual del propietario,
instrucciones de uso, reemplazo de componentes y garantía del producto.
(VWHVLVWHPDIXHHYDOXDGRSDUDHOWUDWDPLHQWRGHDJXDTXHFRQWHQJDDUVpQLFRSHQWDYDOHQWHWDPELpQFRQRFLGRFRPR$V9$VRDUVHQLDWRHQ
concentraciones de 0.050 mg/L o menos. Este sistema reduce el arsénico pentavalente, pero es posible que no reduzca otras formas de arsénico. Este sistema
debe ser usado en suministros de agua que cuenten con un residuo de cloro puro detectable en la entrada del sistema o en suministros de agua que, según
GHPRVWUDFLRQHVFRQWHQJDQDUVpQLFRSHQWDYDOHQWH~QLFDPHQWH(OWUDWDPLHQWRFRQFORUDPLQDFORURFRPELQDGRQRHVVXILFLHQWHSDUDDVHJXUDUODFRQYHUVLyQ
completa del arsénico trivalente a arsénico pentavalente. Para más información, consulte la sección de Información Técnica del Arsénico de la Ficha Técnica de
Rendimiento.
Costos de Reemplazo Estimados
FQROPF – Elementos de carbono del Pre y Pos Filtro: $34.99 - $39.99
FQROMF – Membrana de Ósmosis Inversa: $69.99 - $79.99
General Electric Company
Appliance Park
Louisville, KY 40225
P/N 101052 0310
Para el reemplazo de piezas, comuníquese sin costo al
((88&DQDGi²,QJOpV
&DQDGi)UDQFpV
.
(1)
Arsénico (pentavalente)
0,051 mg/L 0,050 mg/L ± 10% 98,0% 0.001 mg/L 0.010 mg/L N/A J-00082158
Asbestos
180 fibra/L
10
7
to 10
8
fibras/L;
fibras sup. à 10μm
99,9 < 1 fibra/L N/A 99% J-00077915
Bario
10 mg/L 10 mg/L ± 10% 96,5% 0,341 mg/L 2,00 mg/L N/A J-00077916
Cadmio
0,030 mg/L 0,03 mg/L ± 10% 97,6% 0,0007 mg/L 0,005 mg/L N/A J-00082186
Chromo (Hex.)
0,31 mg/L
0,3 mg/L ± 10%(agregado
como
hexavalente)
97,5% 0,008 mg/l 0,1 mg/L N/A J-00077916
Chromo (Tri.)
0,33 mg/L 0,3 mg/L ± 10% (agregado como trivalente) 96,5% 0,01 mg/l 0,1 mg/L N/A J-00077916
Cobre
3,2mg/L 3,0 mg/L + 10% 97,5% 0,008 mg/L 1,3 mg/L N/A J-00077913
Quiste
73,000 quistes/L Min. 50,000 quistes/L 99,99% 5 quistes/L N/A ≥99,95% J-00077914
Plomo
0,15 mg/L 0,15 mg/L +
10% 97,6% 0,003 mg/L 0,010 mg/L N/A J-00082186
Radio 226/228
25 pCi/L 25 pCi/L ± 10% 80,0% 5 pCi/L 5 pCi/L N/A J-00077916
Selenio
0,1 mg/L
0.10 mg/L ± 10% (agregado como ½
selentio et ½ selenato)
98,0% 0,002 mg/L 0,05 mg/L N/A J-00077911
TDS
760 mg/L 750 mg/L + 40 mg/L 91,6% 64 mg/L 187 mg/L N/A J-00077940
Turbiedad
(2)
138 NTU 11 ± 1 NTU 99,9% 0,13 NTU 0.5 NTU N/A J-00077914
Gusto y Olor a cloro
2,1 mg/L 2,0 mg/L ± 10% 96,1% 0,08 mg/L N/A 50% J-00076398
Particula Nominal Class
III
, ≥ 5 μm a < 15 μm
119,333 part./mL
Por lo menos 10,000 particulas/mL 99,2% 948 pts./mL N/A ≥85% J-00082586
Especificaciones de Funcionamiento
Presión de Entrada 40-120 psig (2.8-7.0 kg/cm
2
)
Temperatura de Entrada
40-100 F° (5-38° C)
Nivel Máximo de TDS 2000 mg/L
Dureza Máxima en 6.9 pH 10 granos por galón (171 mg/L)
Cloro Máximo 2.0 mg/L
Rango del pH 4 – 10
Promedio de Producción Diaria 13,16 gallons/jour (49,8 L/jour)
Promedio de Eficiencia
(3)
12,75%
Promedio de Recuperación
(4)
23,14%
Notas:
(1) Evaluado por NSF International de acuerdo con el Estándar 58 de NSF/ANSI o el Estándar 42 de NSF/ANSI..
(2) NTU significa Unidades de Turbidez Nefelométrica (Nephelometric Turbidity Units).
(3) Promedio de eficiencia se refiere al porcentaje del agua entrante al sistema que está disponible para el usuario como agua tratada por ósmosis inversa, de acuerdo con condiciones
de funcionamiento típicamente adecuada en el uso diario.
(4) Promedio de recuperación se refiere al porcentaje de agua entrante a la parte de la membrana del sistema que está disponible para el usuario como agua tratada por ósmosis
inversa, cuando el sistema es operado sin un tanque de almacenamiento o cuando se aplica al tanque de acumulación una circulación alternativa.
Sistema evaluado y certificado por NSF International contra el Estándar 42 de NSF/ANSI y contra el Estándar 58 de
NSF/ANSI para la reducción de las sustancias que figuran a continuación, de acuerdo con los Estándares 42 y 58.
Reducción de Contaminantes Determinada por la evaluación de NSF.
Reducción de
Contaminantes
Concentración
Promedio
Concentración Máxima
Especificada por NSF
% Promedio
de Reducción
Informe de
Evaluación de
NSF
Promedio de
Concentración del
Agua Procesada
Concentración
Máxima Autorizada
Aceptable de Agua
Procesada
Requisitos de
Reducción de
NSF
La concentración de las sustancias indicadas en el agua que
ingresa al sistema fue reducida a una concentración inferior o igual
al límite tolerable de agua que puede dejar el sistema, de acuerdo
con lo especificado en el Estándar 58 de NSF/ANSI.
Rev 7
57
Pautas de Especificación
Ficha Técnica del Arsénico
Antecedentes
(ODUVpQLFRDEUHYLDGR$VSXHGHSURGXFLUVHGHIRUPDQDWXUDOHQHODJXDGHSR]R([LVWHQGRVIRUPDVGHDUVpQLFR
DUVpQLFRSHQWDYDOHQWHWDPELpQOODPDGR$V9$6\DUVHQDWR\DUVpQLFRWULYDOHQWHWDPELpQOODPDGR$V,,,
$6\DUVHQLWR$XQTXHDPEDVIRUPDVVRQSRWHQFLDOPHQWHQRFLYDVSDUDODVDOXGKXPDQDHODUVpQLFRWULYDOHQWH
es considerado más nocivo que el arsénico pentavalente. En el agua de pozo, el arsénico puede ser pentavalente,
trivalente, o una combinación de ambos. Información adicional sobre el arsénico en el agua puede ser encontrada en
,QWHUQHWHQHOVLWLRZHEGHOD$JHQFLDGH3URWHFFLyQ$PELHQWDOGH((8886(QYLURQPHQWDO3URWHFWLRQ$JHQF\86(3$
en: www.epa.gov/safewater/arsenic.html.
Cómo Evaluar su Agua
El arsénico no tiene color, gusto ni olor en el agua. Debe ser medido a través de un examen de laboratorio. Los servicios
públicos de agua deben realizar evaluaciones de arsénico en el agua. Usted puede acceder a los resultados de su
servicio de agua. Si posee un pozo propio, puede solicitar la realización de un examen del agua. El departamento de
salud local o la agencia estatal de salud medioambiental le podrá brindar una lista de laboratorios certificados. El costo
típico es de entre $15 y $30.
Reducción del Arsénico Pentavalente vs. Trivalente
Este sistema es muy efectivo para la reducción de arsénico pentavalente en el agua potable. Este modelo fue evaluado
HQXQODERUDWRULR\VHSUREyTXHUHGXFHSDUWHVSRUPLOODUGHPLOORQHVSSEGHDUVpQLFRSHQWDYDOHQWHDPHQRV
SSEHOHVWiQGDUGH86(3$SDUDXQDJXDSRWDEOHVHJXUD/RVVLVWHPDV52yVPRVLVLQYHUVDQRVRQWDQHIHFWLYRV
para reducir el arsénico trivalente del agua. Este modelo no convertirá el arsénico trivalente en arsénico pentavalente.
Si posee residuos de cloro puro en el suministro de agua, cualquier arsénico trivalente será convertido en arsénico
pentavalente o reducido por este sistema de Ósmosis Inversa. Otros químicos de tratamiento del agua, tales como el
ozono y permanganato potásico también cambiarán el arsénico trivalente por arsénico pentavalente. Es posible que
XQUHVLGXRGHFORURFRPELQDGRWDPELpQOODPDGRFORUDPLQDQRSXHGDFRQYHUWLUWRGRHODUVpQLFRWULYDOHQWHHQDUVpQLFR
pentavalente. Los sistemas de agua que utilicen un dispositivo de cloración incluido deberían proveer un tiempo de
FRQWDFWRGHXQPLQXWRFRQHOFORURDQWHVTXHHOVLVWHPD52yVPRVLVLQYHUVD6LUHFLEHHODJXDGHXQVHUYLFLRS~EOLFRGH
agua, comuníquese con el mismo para averiguar si se utiliza cloro puro o cloro combinado en el sistema de agua
Mantenimiento
Se recomienda enfáticamente que se sigan las instrucciones de mantenimiento que figuran en el manual del
propietario y que se realice un control periódico del agua para asegurar que el sistema está funcionando de forma
correcta. Para acceder a recomendaciones sobre cómo mantener su sistema de tratamiento del agua potable de
Ósmosis Inversa, consulte la información de elementos de reemplazo.
Para IOWA Únicamente
Todas las ventas en Iowa requieren la siguiente firma antes de la consumación de la venta. Estas firmas
deberán ser conservadas por el vendedor/ arrendatario por un mínimo de dos años.
Comprador/ Arrendatario ________________________ Fecha _______________________________________
9HQGHGRU _____________________________________ Fecha _______________________________________
'RPLFLOLRGHO9HQGHGRU ________________________________________________________________________
17HOHIyQLFRGHO9HQGHGRU ____________________________________________________________________
Producto: Sistemas de Filtrado de Ósmosis Inversa de General Electric: Modelos:
PNRQ20FBL, PNRQ20FWW,
PNRQ20FBB,PNRQ20FCC, PNRQ21LBN, PNRQ21LRB, PNRQ20RBL,PNRQ21RBN, y PNRQ21RRB
.
58
Sobre el sistema de Ósmosis Inversa.
GEAppliances.com
¿Qué hace el sistema de Ósmosis Inversa?
Descripción del sistema de Ósmosis Inversa
/DyVPRVLVLQYHUVDUHGXFHORV6yOLGRV'LVXHOWRV7RWDOHV7'6\ODPDWHULDRUJiQLFDGHODJXDPHGLDQWHODGLIXVLyQDWUDYpVGHXQD
PHPEUDQDHVSHFLDOYHU+RMDGH'DWRVGH'HVHPSHxR/DPHPEUDQDVHSDUDORVPLQHUDOHVHLPSXUH]DVGHODJXD\ORVH[SXOVDKDFLD
el desagüe. Consulte la Hoja de datos de desempeño para la reducción de afirmaciones especificadas. El agua producida de alta
calidad va directamente hacia el grifo de agua para consumo o hacia el tanque de almacenamiento. El sistema produce un buen
suministro de agua para consumo cada día. La cantidad que produzca depende de la presión, temperatura y calidad del suministro de
agua.
El pre-filtro y post-filtro son cartuchos reemplazables. El pre-filtro reduce el cloro al mismo tiempo que filtra los sedimentos. El post-
filtro reduce cualquier otro sabor u olor no deseados antes de usar el agua.
Estos sistemas incluyen una ensambladura de grifo electrónico con un recordatorio de cambio de pre-filtro y post-filtro, recordatorio de
cambio de membrana del sistema de Ósmosis Inversa y un recordatorio del estado del sistema.
El recordatorio de cambio del pre-filtro y post-filtro se encenderá de forma intermitente en una luz ámbar después de que hayan
transcurrido 6 meses o se hayan usado 900 galones. Cuando esto ocurra, es el momento de reemplazar los cartuchos y desinfectar el
sistema.
El recordatorio de cambio de membrana se enciende de forma intermitente en una luz ámbar cuando el monitor de TDS en el sistema ha
medido que la cantidad de impurezas retiradas es inferior al 75%. Cuando esto ocurre, es el momento de reemplazar este cartucho de
membrana de Ósmosis Inversa y desinfectar el sistema.
Finalmente, una luz verde intermitente indicará que el sistema está funcionando correctamente.
Pre-filtro³El agua de la tubería de suministro de agua fría llega al cartucho
del pre-filtro. El pre-filtro es un cartucho de sedimentos reemplazable que
contiene carbono activado. El pre-filtro reduce el sabor y olor a cloro del
agua de suministro porque EL CLORO DESTRUYE LA MEMBRANA DE LA
Ï6026,6,19(56$ El agua filtrada, limpia, con cloro reducido fluye desde
el pre-filtro hacia el cartucho del sistema de Ósmosis Inversa.
Cartucho del sistema Ósmosis Inversa
³El cartucho central incluye una
membrana especial fuertemente envuelta. El agua penetra a través del
cartucho donde la membrana retira los sólidos disueltos y la materia orgánica.
Consulte la Hoja de datos de desempeño para la reducción de afirmaciones
especificadas. El agua producida de alta calidad sale de la caja del sistema
de Ósmosis Inversa y se dirige hacia el tanque de almacenamiento. El agua
rechazada, con los sólidos disueltos y la materia orgánica, sale de la caja y se
descarga en el drenaje a través de un tubo de 1/4.
Post-filtro³Después de salir del área de almacenamiento, pero antes de ir
hacia el grifo del sistema, el agua producida va hacia el post-filtro. El post-
filtro es también un cartucho de sedimento que puede ser reemplazado
que contiene carbono activado. Cualquier sabor, olor o sedimentos
restantes son retirados del agua producida por el post-filtro. Agua limpia,
de alta calidad, lista para tomar fluye a través del tubo hacia el grifo del
sistema.
Tanque de almacenamiento³El área de almacenamiento tiene capacidad
hasta de 2,5 galones de agua producida. Un diafragma al interior del
tanque mantiene el agua presurizada, cuando el tanque está lleno, para un
rápido flujo hacia el grifo cuando se necesite consumir agua.
Válvula de revisión³La válvula de revisión evita un flujo inverso del agua
producida desde el tanque de almacenamiento. Un flujo inverso podría
causar que la membrana del sistema de Ósmosis Inversa se rompiera.
Válvula de apagado automático³Para conservar el agua, el sistema de agua de consumo tiene un
apagado automático. Cuando el tanque de almacenamiento ha llenado su capacidad y el grifo de
agua de consumo está cerrado, la presión cierra el apagado automático. El flujo de agua hacia la
caja del sistema de Ósmosis Inversa se apaga hasta que el agua de consumo se use nuevamente y
la presión caiga en el sistema de Ósmosis Inversa.
Control del flujo³El control del flujo regula el flujo de agua a través del cartucho del sistema de
Ósmosis Inversa al ritmo requerido para producir agua de alta calidad. El control está ubicado
en la tubería de drenaje de 1/4 saliendo del múltiple.
Grifos y electrónicos
³(OJULIRGHODHQFLPHUDGLVSHQVDDJXDSRWDEOHILOWUDGDFXDQGRVHDEUH7LHQHXQD
palanca operada con las manos, con un ajuste de flujo variable. Usted puede mantener el grifo abierto
removiendo sus manos de la palanca una vez el agua comience a fluir. Para cumplir con los códigos de
plomería, se construye una tolerancia o huelgo de aire en la conexión de agua del drenaje del grifo.
El grifo electrónico incluye un temporizador de 6 meses y un monitor de flujo para recordarle cuando es el momento de
reemplazar el pre-filtro y el post-filtro. Reemplácelos cuando la luz ámbar del filtro se torne intermitente. El grifo también incluye
una luz ámbar que indica cuando el cartucho de Ósmosis Inversa ya no está filtrando al menos el 75% de los sólidos totales
GLVXHOWRV7'65HHPSODFHHVWHFDUWXFKRFXDQGRODOX]iPEDUVHWRUQHLQWHUPLWHQWH/DOX]YHUGHLQWHUPLWHQWHOHLQGLFDUiTXHHO
sistema está funcionando correctamente.
1
2
3
4
59
5
6
7
8
Instrucciones
Sistema de filtración de Ósmosis Inversa
de instalación
Modelos PNRQ20RBL,
PNRQ21RBN y PNRQ21RRB
ANTES DE EMPEZAR LA INSTALACIÓN
Lea estas instrucciones completa y
cuidadosamente.
IMPORTANTE ³*XDUGHHVWDV
instrucciones para uso del inspector local.
IMPORTANTE ³2EVHUYHWRGRVORV
códigos y ordenanzas vigentes.

Nota al instalador – Asegúrese de dejar estas
instrucciones al consumidor.
 Nota al consumidor – Conserve estas
instrucciones para consultas posteriores.
 /DLQVWDODFLyQDSURSLDGDHVODUHVSRQVDELOLGDG
del instalador.
 /DVDYHUtDVGHOSURGXFWRFDXVDGDVSRUXQD
instalación inadecuada no están cubiertas por la
garantía.
 'HEHH[LVWLUXQDYiOYXODGHFLHUUHGLVSRQLEOHRVH
debe agregar una cerca al punto de instalación.
HERRAMIENTAS Y MATERIALES
REQUERIDOS PARA LA INSTALACIÓN
 7DODGUR\EURFDGHSDUDWDODGURWLSR
según el requerido) si se necesita montar el grifo
 'RVOODYHVDELHUWDVDMXVWDEOHV
 %URFDGH
 &LQWDGHPHGLU
 'HVWRUQLOODGRU3KLOOLSV\UHFWR
 &XFKLOOR
 6LODWXEHUtDSULQFLSDOGHODJXDHVUtJLGDQHFHVLWDUi
un accesorio de compresión y posiblemente otros
equipos de plomería para completar la instalación.
IMPORTANTE ³ Para evitar daños al
lavaplatos, consulte con un plomero o instalador
calificado para los procedimientos de perforación.
Podría necesitar brocas especiales para piedra,
porcelana o acero inoxidable.
CONTENIDOS INCLUIDOS
CON EL PRODUCTO
 (QVDPEODMHGHOVLVWHPDGHÏVPRVLV,QYHUVD\WXEHUtD
 /LWHUDWXUDVREUHHOSURGXFWRPDQXDOGHOSURSLHWDULRHLQVWDODFLyQ\KRMDGHGDWRVIXQFLRQDPLHQWR
 %ROVDGHSDUWHVGHODHQWUDGDGHOVXPLQLVWURGHDJXD
 $GDSWDGRUGHDJXDGHDOLPHQWDFLyQ
 (QVDPEODGXUDGHOJULIRFRQPRQLWRUHOHFWUyQLFRGHEDVH\WXERV
 7DQTXHGHDOPDFHQDPLHQWR
 $GDSWDGRUGHODWXEHUtDGHGUHQDMH
 5HFLSLHQWHVGHGHVLQIHFFLyQ
ADVERTENCIA: Lea este manual en su totalidad. No seguir todas las pautas y normas
podría causar lesiones personales o daños a la propiedad.
 &RQVXOWHFRQODDXWRULGDGGHREUDVS~EOLFDVHVWDWDOORFDOSDUDORVFyGLJRVGHSORPHUtD'HEHUiVHJXLU
estas pautas para instalar el sistema de filtración de agua.
127$1RFXPSOLUFRQHVWDVLQVWUXFFLRQHVGHLQVWDODFLyQLQYDOLGDUiODJDUDQWtDGHOSURGXFWR\HOLQVWDODGRU
VHUiUHVSRQVDEOHSRUFXDOTXLHUVHUYLFLRUHSDUDFLyQRGDxRVFDXVDGRV
60
Si tiene preguntas, llame al 800.952.5039 RELHQYLVLWHQXHVWUDSiJLQD:HE*($SSOLDQFHVFRP
Instrucciones de instalación
Cosas a revisar antes de empezar la instalación
AGUA DE ALIMENTACIÓN
El suministro de agua hacia el sistema de Ósmosis
Inversa debajo del mostrador debe tener las
condiciones enumeradas en las especificaciones. Los
suministros de agua locales con frecuencia tendrán
estas condiciones. El agua de pozos puede necesitar
acondicionamiento³KDJDTXHHODJXDVHDDQDOL]DGD
por un laboratorio y obtenga sus recomendaciones
para tratamiento.
IMPORTANTE ³ Para aguas con una
GXUH]DPD\RUDJUDQRVDS+VHUHFRPLHQGD
el uso de un descalcificador. No instalar
un descalcificador reducirá la vida del cartucho
del sistema de Ósmosis Inversa.
CONEXIÓN DEL DRENAJE
DE FILTRACIÓN
Un punto de drenaje adecuado y un vacío de aire
FRQVXOWHORVFyGLJRVORFDOHV serán necesarios para
el agua rechazada del cartucho de la membrana del
sistema de Ósmosis Inversa.
INSTALACIÓN EN SÓTANO
Si se va a instalar en un sótano, deje suficiente tubea
en su lugar durante la instalación para poder mover la
unidad hacia el piso para mayor facilidad en el servicio y
hacer cambios al filtro/membrana. Tubería y accesorios
adicionales se necesitarán.
NOTA:&RQVXOWHHOFDWiORJRGHSDUWHVHQODSiJLQD
TXHpodrían ser necesarias para una instalación en el
sótan
o.
GRIFO DEL SISTEMA DE OI
El grifo del agua producida por el sistema de Ósmosis
Inversa se instala en el lavaplatos o en la parte superior
del mostrador al lado del lavaplatos. Con frecuencia
se instala en un orificio existente en el lavaplatos. Se
requiere espacio en la parte de abajo para la tubería
hacia y desde el grifo, y para asegurar el grifo en su
lugar. Todos los conexiones del grifo se instalan sobre o
por encima del lavaplatos o mostrador.
Trampa P del lavaplatos
Caliente Fría
Triturador
Tubería de drenaje de 1/4QHJUD
Tubería de salida
de 3/8FRQ
banda azul)
Tubería de entrada de 1/4
FRQEDQGDDPDULOOD
Sistema de
Ósmosis Inversa
Tubería del
tanque de
almacenamiento
de 3/8
FRQEDQGDroja)
11s diá.
10-1/2
15s
11
7
Tubería de drenaje de 3/8QHJUD
Grifo de agua producida por el sistema de Ósmosis Inversa montado en el
lavaplatos o en el mostrador
Adaptador del agua
de alimentación
Pre-filtro Post-filtroMembrana
Entrada con
banda amarilla de
1/4” proveniente
de la válvula de
suministro
Tubería negra
de 1/4” hacia
el grifo
Tubería con banda
roja de 3/8” hacia
el tanque de
almacenamiento
Tubería con
banda azul de
3/8” hacia el
grifo
DETALLE DE LOS TUBOS/FILTRO
61
Instrucciones de instalación
ENSAMBLADURA DEL SISTEMA DE ÓSMOSIS INVERSA
INSTALACIÓN DEL SISTEMA
DE MONTAJE
Elija una ubicación debajo del lavaplatos para instalar
el sistema. La ubicación debe ser de fácil acceso, con
el espacio necesario entre el fondo de los cartuchos
de filtro y el piso o el fondo del gabinete para retirar los
cartuchos del filtro. Deje suficiente espacio en ambos
lados del sistema para las conexiones de los tubos.
1. Retire los cartuchos de pre-filtro y post-filtro.
2. Retire la tapa de la ensambladura
desenganchando las 4 pestañas en la tapa que la
unen al sistema.
3. Use un destornillador de cabeza plana para
trabajar de izquierda a derecha desde la parte
inferior lateral del sistema.
4. Use los símbolos en la parte inferior
del sistema para encontrar la posición
del destornillador.
5. Sostenga la ensambladura del sistema de
Ósmosis Inversa en la superficie de la pared en
donde lo quiera a instalar. Marque la ubicación
de los tornillos. Debe haber un espacio mínimo
de 17 entre las marcas y el fondo del piso del
gabinete.
IMPORTANTE ³ 1RSHUPLWDTXH
ODVXFLHGDGHQWUHDOiUHDGHODHQVDPEODGXUD8VH
VyORSDUDPDUFDUODXELFDFLyQGHORVRULILFLRVGH
montaje.
6. Instale los tornillos hacia la pared, dejando un
espacio de 3/16 entre la cabeza del tornillo y la
SDUHGSHUIRUHRULILFLRVSLORWRV
si son necesarios)
7. Cuelgue la ensambladura del sistema de Ósmosis
Inversa en los tornillos. Apriete o afloje los tornillos
según lo desee hasta que el sistema esté firme en
la pared.
8. Para instalar
la tapa, alinee
las pestañas
delanteras
de la tapa con las
aberturas en el
sistema.
9. Encaje la tapa en su
lugar; las pestañas
se flexionarán
permitiendo que
la tapa encaje
correctamente.
10. Retire el cartucho
de membrana.
Ubicación de los tornillos
7
7
Tornillos
Tornillo
3/16
Pared
Posición del destornillador
Destornillador
Abertura
del sistema
Pestaña
Pre-filtro Post-filtro
Para retirarPara retirar
Para
retirar
Membrana
62
Instrucciones de instalación
SUMINISTRO DE AGUA DE ALIMENTACIÓN
Revise y cumpla con los códigos locales de plomería al planear, luego instale un accesorio de suministro
de agua de alimentación fría.
A. INSTALACIÓN PREFERIDA
Uso de la válvula de suministro de agua del fregadero
de la cocina y de la tubería extraíble del grifo. En la
ilustración que aparece a continuación se muestra
una conexión típica usando el accesorio para el
suministro de agua incluido.
1. Cierre la válvula de agua que se encuentra
inmediatamente en frente del tubo de suministro y
abra los grifos para dejar correr agua de la tubería de
agua fría del lavabo.
2. Retire la tuerca que conecta el grifo de agua fría al
tubo de suministro. Es posible que se derrame un
poco de agua.
NOTAS:
Asegúrese de cerrar el suministro de agua y abra el
grifo para drenar la tubería.
Asegúrese que esté instalada la junta en el accesorio
de suministro de agua.
3. Ajuste en forma manual el accesorio de
suministro de agua fría en el grifo de agua fría.
Asegúrese que el perno, como se muestra, esté
en su lugar antes del ensamble final. Termine
de colocar con una llave de ajuste. $VHJ~UHVH
GHQRIRU]DUQLSUHVLRQDUSRUGHPiVDILQGH
evitar dañar la rosca. Asegúrese que la conexión
rápida de ¼” no esté contra una pared que haga
que la conexión del tubo de suministro se tuerza.
Es posible que se necesite presionar o aflojar el
adaptador con un cuarto de giro a fin de evitar
esto.
4. 9XHOYDDFRQHFWDUODWXEHUtDGHOJULIRDODFFHVRULR
5. ,QVWDOHODWXEHUtD&RQVXOWHODVHFFLyQGH
Instalación de la Tubería.)
B. INSTALACIÓN OPCIONAL
Utilizando la válvula existente de suministro de agua
GHOODYDSODWRVGHODFRFLQD$\ODWXEHUtDGHVPRQWDEOH
GHOJULIR%
1. Consulte la ilustración a continuación para
la ensambladura completa dependiendo
GHOWDPDxRGHODYiOYXODGHVXPLQLVWUR$
2. &LHUUHODYiOYXODGHVXPLQLVWURGHDJXDIUtD$
debajo del tanque.
3. 'HVWRUQLOOHODWXEHUtDIOH[LEOH%GHODYiOYXODGH
VXPLQLVWUR$TXHVHFRQHFWDFRQODWXEHUtDGH
subida del agua FRÍA.
NOTA: Para tubería rígida, consulte
D. INSTALACIÓN OPCIONAL DE TUBERÍA RÍGIDA en la
página 69.
Note la orientación del adaptador (C):
Instalación de 3/8³(OH[WUHPRUHGRQGHDGRGHO
DGDSWDGRU&VHFRQHFWDFRQODYiOYXODGH
VXPLQLVWUR$
Instalación de 1/2³(OH[WUHPRUHGRQGHDGR
GHODGDSWDGRU&VHFRQHFWDDODFRSODPLHQWR'
OXHJRDODWXEHUtDH[LVWHQWHGHOJULIR%
Para plomería de 3/8
Para plomería de 1/2
%7XEHUtDGHOJULIRQR
incluida)
'
Acoplamiento
&
Adaptador
)9iOYXODGHHQWUDGD
$9iOYXODGH
suministro de
DJXDIUtDQRLQFOXLGD
%7XEHUtD
del grifo
QRLQFOXLGD
$9iOYXODGH
suministro de
DJXDIUtDQRLQFOXLGD
'
Acoplamiento
&
Adaptador
*Empaque
*
Empaque
+)pUXOD
)9iOYXOD
de entrada
,7XHUFD
*Empaque
Perno del
Grifo de
Agua Fría
Flexible d’eau
froide
Accesorio de Suministro
de Agua
Tubo de 1/4” a
Entrada del Filtro
de Agua
Robinet d’eau froide
Perno
Fig. 1
63
Instrucciones de instalación
SUMINISTRO DE AGUA DE ALIMENTACIÓN (cont.)
C. INSTALACIÓN OPCIONAL - 2
Donde los códigos lo permitan
3DUWHVDGLFLRQDOHVQHFHVLWDUiQ
3DUDWXEHUtDPHWDOGH'(RPiVODUJR~QLFDPHQWH
NOTA: /RVFyGLJRVGHFLHUWRVHVWDGRVUHTXLHUHQ
TXHODLQVWDODFLyQVHDUHDOL]DGDSRUXQSORPHUR
FHUWLILFDGR\QRSHUPLWHHOXVRGHXQDYiOYXODGH
asiento. Para la instalación, utilice el código de
plomería 248-CMR del estado de Massachusetts.
/DYiOYXODGHPRQWXUDHVWiGLVSRQLEOHDWUDYpVGH
3DUWHV\6HUYLFLRVGH*(HQHOQ~PHUR
de parte WS15X10023. No se recomiendan las
YiOYXODVGHPRQWXUDVGHDXWRSHUIRUDFLyQ
1. Apague el suministro de agua fría y anexe
la válvula de montura según sea necesario
de acuerdo con la selección del producto.
&HUFLyUHVHGHVHJXLUODVLQVWUXFFLRQHV
de instalación del fabricante).
PELIGRO: Muchas casas se conectan
electrónicamente a tierra a través de la plomería.
3DUDSURWHJHUVHGHOHVLRQHVVHULDVRGHFKRTXHV
IDWDOHVXVH~QLFDPHQWHXQWDODGURPDQXDORSHUDGR
FRQEDWHUtDVSDUDDEULUHORULILFLR1286(
UN TALADRO ELÉCTRICO.
2. Cierre la válvula de suministro de agua girando la
manija en el sentido del reloj.
3. Abra la válvula principal de suministro del agua y
varios grifos de la casa para purgar aire del sistema.
Cierre los grifos cuando el agua corra suavemente.
&RQH[LyQ RSFLRQDO GHO VXPLQLVWUR GH DJXD XVDQGR YiOYXOD GH
montura)*
Orificio de 1/4
previamente abierto
6HOOR³DVHJ~UHVHTXH
el sello está en su lugar
Grapa X
7XHUFDVQRVH
requieren si los
orificios en
la grapa tienen
filetes
9iOYXODGH
montura
Manija
Adaptador
de la tubería
Arandela
Tuerca de
compresión
Í
Grapa Z
Use para conectar la tubería
*Para tubería metal de 1/2 DE o más largo únicamente.
Acomode la válvula en
el soporte.
12$35,(7('(0$6,$'2
Deberán verse
algunos filetes
Empaque de caucho
B. INSTALACIÓN OPCIONAL - 1 (cont.)
4. (QVDPEOHHODGDSWDGRU&\HODFRSODPLHQWR'
como se muestra en la ilustración de la página 9,
VHJ~QVXFRQILJXUDFLyQ9HULILTXHTXHODMXQWD*
esté en su lugar antes de la ensambladura final.
Empiece la instalación a mano, luego termine de
apretar con una llave ajustable. Tenga cuidado
de no apretar en exceso o cruzar las roscas ya
TXHVHSRGUtDQGDxDU
5. $SULHWHDPDQRHODGDSWDGRUHQVDPEODGR&HQ
ODYiOYXODGHVXPLQLVWUR$SDUDODLQVWDODFLyQGHO
WDPDxRFRUUHFWR&HUFLyUHVHGHTXHODMXQWD*
esté en su lugar antes de la ensambladura final.
Empiece la instalación a mano, luego termine de
apretar con una llave ajustable. Tenga cuidado
de no apretar en exceso o cruzar las roscas ya
TXHVHSRGUtDQGDxDU
6. 9XHOYDDFRQHFWDUODWXEHUtDGHOJULIR%HQ
ODSDUWHVXSHULRUGHODGDSWDGRU&
7. Corte las ataduras en los rollos de tubería con
cuidado de no dañar los tubos o las partes si utiliza
un cuchillo.
8. Retire la tuerca de 1/2,\ODIpUXOD+
del extremo de la válvula de entrada. Usando
la tubería de banda amarilla que se suministra,
FRORTXHODWXHUFD,\ODIpUXOD+HQODWXEHUtD
HLQVWDOHHQODYiOYXODGHHQWUDGD)FRPRVH
muestra a la izquierda. Apriete con la llave
ajustable. Tenga cuidado de no apretar en
H[FHVRRFUX]DUODVURVFDV\DTXHVHSRGUtDQ
dañar.
NOTA: Inspeccione los extremos de las tuberías
antes de la instalación para verificar que no haya
imperfecciones y que el extremo de la tubería se
corte recto. Podría ser necesario cortar la tubería
nuevamente.
64
Instrucciones de instalación
E. INSTALACIÓN
EN UNA UBICACIÓN REMOTA
UHTXLHUHSDUWHVDGLFLRQDOHV
1. Cierre el suministro de agua fría.
2. En cumplimento con los códigos de plomería,
instale un accesorio en el tubo de agua fría para
adaptar una tubería de 1/4 DE. En la ilustración
DEDMRVHPXHVWUDXQDFRQH[LyQWtSLFD9HULILTXH
que se utiliza una válvula de suministro de agua.
3. Si la unidad de Ósmosis Inversa se va
a instalar a más de 6 pies de la válvula, reemplace
la tubería con banda amarilla con tubería GE
de mayor longitud de 1/4. Puede adquirir una
longitud de 33 pies de tubería de 1/4 a través
de Partes y Servicios de GE en el 1.800.626.2002,
número de parte WS07X10018. NO REEMPLACE
CON TUBERÍA DE CALIDAD DESCONOCIDA.
4. Si la unidad de Ósmosis Inversa se va a instalar
a más de 6 pies del grifo, reemplace la tubería
con banda azul con tubería GE de mayor longitud
de 3/8. Puede adquirir una longitud de 33 pies
de tubería de 3/8 a través de Partes y Servicios
de GE en el 1.800.626.2002, número de parte
WS07X10019. Consulte la sección Instalación
del grifo en la página 72 para mayores detalles.
NO REEMPLACE CON TUBERÍA DE CALIDAD
DESCONOCIDA.
Si está utilizando tubería de cobre, NO los conecte
directamente en la unidad de Ósmosis Inversa.
Adquiera un conector y utilice una longitud corta de
la tubería con banda amarilla que se suministra para
hacer la conexión final hacia el sistema de Ósmosis
Inversa. No utilice tubería de cobre para conectar a la
máquina de hielos o al grifo.
D. INSTALACIÓN OPCIONAL
DE TUBERÍA RÍGIDA
Para instalación con tubería rígida entre la válvula de
suministro y el grifo del lavaplatos.
Opción 1
1. Retire el tubo de la válvula de suministro
y del grifo de lavaplatos.
2. Obtenga un tubo flexible de acuerdo
con el tamaño de la tubería.
3. Instale el tubo flexible.
4. Regrese al paso 4, A. Instalación preferida.
Opción 2
1. Obtenga accesorios de compresión que
se ajusten a la tubería rígida.
2. Obtenga cualquier otro accesorio necesario
para conectar los accesorios de compresión al
adaptador.
NOTA: El adaptador tiene roscas internas y externas
de 1/2 y 3/8.
3. Retire el tubo de la válvula de suministro.
4. Corte el tubo para que se ajuste a la longitud de
los accesorios ensamblados y al adaptador.
5. Instale el accesorio de compresión en el tubo.
6. Regrese al paso 4, A. Instalación preferida.
NOTA: Los materiales que se describen anteriormente
no vienen incluidos con el producto.
Tubo de
agua fría
,QVHUWRQRLQFOXLGR
Férula
9iOYXODGHVXPLQLVWURGH
agua
Hacia el
sistema
OI
Conexión preferida del suministro
GHDJXDXVDQGRDFFHVRULRVGH
compresión)
Tubería de 1/4
GHEDQGDDPDULOODKDFLD
la entrada
65
Instrucciones de instalación
INSTALACIÓN DE TUBERÍA Y LIMITADOR DEL FLUJO
CÓMO INSTALAR LA TUBERÍA
AL TANQUE Y AL GRIFO
1. Mida 3/4 a partir del extremo de cada pedazo
GHWXEHUtDUHVWDQWHHOH[WUHPRGHOJULIR\HO
extremo de entrada) y marque con un lápiz.
,QVSHFFLRQH\FHUFLyUHVHGHTXHODVXSHUILFLH
está redonda, suave, y que no hay cortes,
pinchaduras, rebabas cortantes y puntos
planos).
2. Empuje la tubería con firmeza hacia cada
accesorio en el colector hasta que la línea
HVWpDOUDVFRQHOFROODUtQGHDMXVWH6LOD
tubería se remueve, corte el extremo otra vez,
midiendo, marcando y reinsertando). La tubería
debe estar totalmente insertada para evitar
fugas. 3DUDUHPRYHUODWXEHUtDGHSUHVLRQH
y sostenga depresionado el collar rojo o azul;
WLUHGHOWXERSDUDUHPRYHU
3. Tire de la tubería hacia afuera ligeramente
para asegurarse de que existe un buen sello.
3/4s
PP
INCORRECTO
3
4
"
Inserción
de 3/4s
WXEHUtDGHs)
Collar rojo o azul
125(029(5
Línea de inserción
Inserción de la tubería
PROCEDIMIENTO DE REEMPLAZO
DEL LIMITADOR DEL FLUJO
Cada vez que el cartucho de Osmosis
Inversa se cambia, usted necesitará reemplazar el
limitador del flujo en la tubería de drenaje también.
Asegúrese de lavarse las manos antes
de manejar partes internas del sistema.
PROCEDIMIENTO DE REEMPLAZO
DEL LIMITADOR DEL FLUJO
(cont.)
1. Remueva la tubería de drenaje empujando en
el collar de la tubería de drenaje con una mano
\UHPRYLHQGRODWXEHUtDGHGUHQDMHFRQOD
RWUDPDQR
2. Una vez la tubería de drenaje se haya removido
de la base del sistema, agarre
el extremo del limitador del flujo y tire
de él directamente hacia afuera a partir
de la tubería*. Si el limitador es difícil
de remover a mano, es posible que usted
necesite pinzas para agarrar el extremo
del limitador y auxiliarse en extraerlo.
* En algunos casos, el limitador podría deslizarse hacia afuera
de la tubería de drenaje conforme se remueve del portal de la
tubería de drenaje. Si, después de remover la tubería de drenaje
como se describe en el Paso 1, el limitador ya no está en el
extremo de la tubería, inspeccione el portal de la tubería de
drenaje. Remueva el limitador del portal y proceda al Paso 3.
3. Tome el limitador nuevo y deslícelo
de regreso en la tubería de drenaje.
Inserte el limitador usando sus manos solamente.
No use pinzas para insertarlo. Asegúrese de
insertar el limitador hasta el máximo. No hacerlo
podría resultar en una operación inapropiada del
sistema OI.
4. Reinstale la tubería de drenaje en la base del
sistema. Tire ligeramente de la tubería para
asegurarse de que el collar está ajustado y que
existe un agarre apropiado en la tubería.
1
2
66
Instrucciones de instalación
ENSAMBLADURA DEL GRIFO
INSTALACIÓN DEL GRIFO
Cerciórese de que haya suficiente espacio debajo y encima
del lavaplatos para realizar la conexión necesaria. Antes de
empezar, cerciórese de que haya suficiente espacio para la
base del grifo y la unidad. Seleccione uno de los siguientes
lugares para instalar el grifo:
A. En un orificio accesorio rociador existente en el
lavaplatos u orificio de dispensador de jabón.
B. En un orificio a perforar en la parte superior del
lavaplatos.
C. En un orificio a perforar en el mostrador, al lado
del lavaplatos.
NOTAS:
 &HUFLyUHVHGHTXHODEDVHGHOJULIRTXHGHSODQDFRQWUD
la superficie en la ubicación seleccionada de manera
que el empaque de abajo entre la base y el área de la
superficie quede sellado.
 $VHJ~UHVHGHGHMDUVXILFLHQWHHVSDFLROLEUHHQODSDUWH
trasera del grifo en caso de que necesite quitarlo.
Pasos para la instalación (ver ilustración de
DEDMRSDUDPD\RUFODULILFDFLyQ
1. Si es necesario perforar, haga un orificio de 1-1/2
de diámetro.
Cerciórese de utilizar el procedimiento
correcto para perforar piedra, porcelana o acero
LQR[LGDEOH3RGUtDQHFHVLWDUEURFDVDGLFLRQDOHV
Consulte a un plomero calificado para el
procedimiento correcto.
NOTA: Cuando realice perforaciones en acero inoxidable,
los bordes pueden ser filosos y podrían perforar el tubo.
Tenga cuidado de no cortarse o dañar el tubo.
2. Quite el cuerpo del grifo y la base girando la base
en sentido contrario de las agujas del reloj.
3. Presione el tubo negro de 1/4 y el tubo negro de 3/8
sobre de los accesorios dentados correctos de la base
del grifo. Presione el tubo azul de 3/8 y el cable de
HQHUJtDQHJURFDEOHGHWHOpIRQRDWUDYpVGHODEDVH
4.
Alinee la junta para cubrir el orificio por completo. Luego
coloque el tornillo basculante de la base dentro del
orificio.
Base de grifo
Lavaplatos
Junta
Tornillo basculante
Base de grifo
Accesorio dentado
de 1/4
Tubo negro de 1/4
Tubo negro de 3/8
Tubo azul
de 3/8
INSTALACIÓN DEL GRIFO (CONT.)
5. Ajuste el tornillo basculante hasta que la base esté bien
fija en su lugar y no se desplace o gire.
6. Presione el tubo azul de 3/8” hacia arriba para
conectarlo al accesorio en la parte inferior del cuerpo
del grifo. Debe ingresar alrededor de 3/4. Tire del tubo
ligeramente para asegurar que esté bien conectado.
7. Presione el cuerpo del grifo dentro de la base
del grifo y gire el grifo en 1/8 de giro en sentido contrario
a las agujas del reloj hasta que se detenga en su lugar.
NOTA: El grifo puede instalarse de modo tal que
la manija quede del lado derecho o del izquierdo.
Si desea la manija del grifo sobre la derecha, coloque la
manija en el lado frontal derecho de la base antes de dar un
giro de 1/8 en sentido contrario a las agujas del reloj.
Si desea la manija del grifo sobre la izquierda, coloque
la manija en el lado trasero izquierdo de la base antes
de dar un giro de 1/8 en sentido contrario a las agujas del
reloj.
8.
Ubique el orificio en la parte
trasera de la base. Introduzca
el tornillo y comience a ajustar
a mano. Termine de ajustar
utilizando la llave Allen provista
con el paquete. NO AJUSTE
DE MÁS.
Cuerpo del grifo
Base de grifo
Lavaplatos
Junta
Tornillo basculante
Tubo negro de 3/8
Tubo negro
de 1/4
Tubo azul de 3/8
Tornillo de montaje
Grifo Grifo
Manija del grifo sobre la DERECHA Manija del grifo sobre la
IZQUIERDA
Cable de energía negro
Cable de energía negro
Accesorio
dentado de 3/8
67
Instrucciones de instalación
ENSAMBLADURA DEL GRIFO (cont.)
INSTALACIÓN OPCIONAL DE
LA TUBERÍA DEL GRIFO POR
UNA SOLA PERSONA
1. Desde la parte inferior del lavaplatos, reúna la
WXEHUtDGHGUHQDMHQHJUDGH, la tubería de
GUHQDMHQHJUDGH\ODWXEHUtDGHVDOLGDFRQ
banda azul) de 3/8 en una mano con las tuberías
de drenaje de la misma longitud y la tubería de
salida corrida aproximadamente 6.
2. Envuelva un caucho o hule alrededor de los tres
tuberías.
3. Inserte un lápiz No. 2 a través del caucho
o hule.
4. Rote el lápiz hacia abajo hasta que esté en línea
con la tubería y empuje hacia arriba a través del
orificio de montaje. Libere
la presión sobre el lápiz y
los tubos permanecerán
en posición para una más
fácil conexión del grifo.
INSTALACIÓN DEL CABLE ELÉCTRICO
Conecte el cable eléctrico
desde el grifo al tomacorriente
de unión en la ensambladura
del sistema de Ósmosis
Inversa.
NOTA: Si se requiere un cable
de extensión para una ubicación remota, este cable
de extensión debe ser un cable de 6 conductores
y conectores; un cable típico de 4 conductores no
funcionará.
INSTALACIÓN DE LA BATERÍA
1. Quite la cubierta de lente de la base
del grifo. Apriétela de ambas caras y tire
adelante.
2. ,QVWDOHXQDEDWHUtD9&5FRQHOODGR´µ
hacia arriba dentro de la bandeja de la batería.
Deslice la bandeja de la batería por completo
dentro de la base.
3. Cada luz se iluminará en
VHFXHQFLDGRVYHFHV/DOX]GH2.YHUGHROD
OX]GHOILOWURiPEDUSXHGHQTXHGDUHQFHQGLGDV
durante unos segundos extra. Si usted desea
reiniciar la secuencia de encendido, quite la
batería durante 90 segundos para que los
elementos electrónicos se reconfiguren por
completo, y luego vuelva a colocar la batería.
4. /DOX]GH2.YHUGHQRUPDOPHQWHGHVWHOOD
una vez por segundo cuando se sirve agua. Si
el sistema necesita servicio técnico, las luces
GHILOWURRGH52iPEDUGHVWHOODUiQXQD
vez por segundo mientras se sirve agua y se
iluminarán en forma aleatoria cuando no esté
en uso.
NOTA: Para que las luces cambien entre OK y
R.O., el sistema debe detectar un cambio en
el proceso de filtrado durante 25 segundos
consecutivos. Por ejemplo, si el sistema
indicaba la necesidad de servicio técnico, le
tomará al sistema 25 segundos consecutivos
de filtrado para confirmar que se han realizado
los cambios de servicio correctos.
PARA CAMBIAR EL FILTRO: Reemplace
la batería cuando cambie el filtro. Quite
la batería usada y espere 90 segundos antes
de instalar la batería nueva para garantizar
una reconfiguración adecuada de los
elementos electrónicos para los
6 meses siguientes.
Base del grifo
Cubierta de lente
%DWHUtDFRQHOODGR´µ
hacia arriba
68
Instrucciones de instalación
CONEXIÓN DEL DRENAJE DE FILTRACIÓN
INSTALACIÓN PREFERIDA:
23&,Ï1$³,167$/$&,Ï1
DE ACCESO AL SÓTANO
(QUXWHODWXEHUtDGHGUHQDMHQHJUR)
DIRECTAMENTE desde el sistema de Ósmosis Inversa
hacia una torre depósito en el sótano, pasando el
vacío de aire provisto en el grifo. La instalación del
vacío del aire se deja a discreción del instalador. El
tubo de drenaje puede también ser enrutado en
el sótano hacia un drenaje del piso o tina de lavar,
siempre y cuando el vacío de aire en el sótano se
mantenga. Existen accesorios especiales de vacío
del aire para conectar el tubo de drenaje a la parte
superior de la torre depósito.
Revise y cumpla con todos los códigos estatales y locales de plomería.
PRECAUCIÓN: /DVRSFLRQHVGHWDOODGDVDFRQWLQXDFLyQVRQODVÒ1,&$6FRQILJXUDFLRQHVDSUREDGDV
SDUDLQVWDODFLyQ1RXVHQLQJ~QGLVSRVLWLYRGHPRQWXUDGHGUHQDMH
127$1RFXPSOLUFRQHVWDVLQVWUXFFLRQHVGHLQVWDODFLyQLQYDOLGDUiODJDUDQWtDGHOSURGXFWR
\HOLQVWDODGRUVHUiUHVSRQVDEOHSRUFXDOTXLHUVHUYLFLRUHSDUDFLyQRGDxRVFDXVDGRV
Tubería de drenaje del sistema de Ósmosis Inversa
1
Se debe mantener un espacio
de aire mínimo de 1
INSTALACIÓN PREFERIDA:
23&,Ï1%³
INSTALACIÓN DE VENTILACIÓN
SECA Y TRAMPA EN P
Instale una trampa en P con ventilación seca debajo
del lavaplatos para usar exclusivamente en la
tubería de drenaje del sistema de Ósmosis Inversa.
Una trampa en P con ventilación seca es una que
tiene su propia ventilación/ conducto vertical. Una el
adaptador de la tubería de drenaje a la trampa en P y
asegúrelo con la tuerca y arandela como se muestra.
La tubería de drenaje se DEBE dirigir a través del vacío
de aire dispuesto en el grifo de agua del sistema de
Ósmosis Inversa.
Tubería de
drenaje del
sistema
Ósmosis
Inversa
Triturador opcional
69
Instrucciones de instalación
CONEXIÓN DEL DRENAJE DE FILTRACIÓN (cont.)
INSTALACIÓN PREFERIDA:
23&,Ï1&³,167$/$&,Ï1
DE VENTILACIÓN HÚMEDA Y TRAMPA EN P
Instale una trampa en P debajo del lavaplatos para
usar exclusivamente en la tubería de drenaje del
sistema de Ósmosis Inversa. Una trampa en P con
ventilación húmeda es una que comparte una
ventilación común. Una el adaptador de la tubería de
drenaje a la trampa en P y asegúrelo con la tuerca
y arandela como se muestra. La tubería de drenaje
se DEBE dirigir a través del vacío de aire dispuesto
en el grifo de agua del sistema de Ósmosis Inversa.
Localice la trampa en P del sistema de Ósmosis Inversa
ORPiVDOWRSRVLEOHPtQLPR por encima de forma
horizontal).
INSTALACIÓN SECUNDARIA:
23&,Ï1'³,167$/$&,Ï1
DEL ADAPTADOR DE LA TUBERÍA
DE DRENAJE
(cont.)
Instale el adaptador de la tubería de drenaje debajo
GHOODYDSODWRVFRPRVHPXHVWUDSDUWHVLQFOXLGDV6H
debe instalar una T de reparto como se exhibe para
evitar una obstrucción en la tubería de drenaje del
sistema de Ósmosis Inversa. Dirija la tubería de drenaje
desde el vacío de aire hacia el adaptador de la tubería
de drenaje, asegurándose de que no haya caídas,
vueltas o puntos bajos en la tubería. El adaptador de
la tubería de drenaje se debe alinear verticalmente de
manera que los puntos de conexión de la manguera
HVWpQKDFLDDUULEDODFRQH[LyQGHODPDQJXHUDQXQFD
debe caer por debajo de los 45 grados de esta posición
vertical). Esta instalación PODRÍA resultar en un ruido
ligero del drenaje en el lavaplatos cuando el sistema
de Ósmosis inversa esté regenerando. Si esto ocurre,
simplemente coloque la tapa de drenaje del lavaplatos
en el sumidero para eliminarlo.
Tubería
de drenaje
del sistema
de ósmosis
inversa
Triturador opcional
Tubería de
drenaje del
sistema
Ósmosis
Inversa
Mínimo de 4
Adaptador de la
tubería de drenaje
Máximo 45°
T de reparto
QHFHVDULR
Triturador
opcional
Desde el
segundo
lavaplatos
o triturador
45°
Desde el vacío de aire
del grifo
Adaptador de
la tubería de
drenaje
La conexión de la tubería de drenaje debe quedar
180° opuesta a la tubería existente horizontal/T de
reparto como se muestra
Adaptador de la tubería de
drenaje
Orientación correcta del adaptador de la tubería de drenaje
INSTALACIÓN SECUNDARIA:
23&,Ï1'³,167$/$&,Ï1
DEL ADAPTADOR DE LA TUBERÍA
DE DRENAJE
PRECAUCIÓN: El uso de la opción
'SRGUtDUHVXOWDUHQXQDREVWUXFFLyQEDMR
FRQGLFLRQHVDGYHUVDV\UHTXLHUHLQVSHFFLyQ
limpieza por parte del usuario.
NO INSTALE LA TUBERÍA DE DRENAJE EN FORMA
DESCENDENTE A PARTIR DEL TRITURADOR O EN UNA
TUBERÍA HORIZONTAL.
70
Instrucciones de instalación
TANQUE DE ALMACENAMIENTO Y ARRANQUE
INSTALACIÓN DEL TANQUE
DE ALMACENAMIENTO
1. Retire la tapa protectora del tanque.
2. Aplique 2–3 vueltas de
cinta, en dirección del
reloj, a las roscas del
tanque.
3. Instale los accesorios
de presión para conectar en
el accesorio enroscado del
tanque como se muestra.
4. Empuje la tubería de banda
roja de 3/8 desde el
sistema de Ósmosis Inversa
hacia el accesorio en el
tanque de almacenamiento.
PROCEDIMIENTO PARA
EL ARRANQUE DEL SISTEMA
IMPORTANTE ³ 6LVHHVWiLQVWDODQGROD
XQLGDGHQXQDFRQVWUXFFLyQQXHYDYHULILTXHTXH
la plomería de la casa se purgue completamente
DQWHVGHDEULUODYiOYXODGHVXPLQLVWUR
1. 9HULILTXHTXHWRGDVODVFRQH[LRQHVGHODWXEHUtD
estén seguras.
2. Encienda la válvula de suministro del agua de
alimentación.
3. 9HULILTXHWRGRVORVSXQWRVGHFRQH[LyQHQEXVFD
de fugas.
4. Siga los procedimientos de desinfección de la
página 78.
5. Después de completar la desinfección, vuelva a
instalar el pre-filtro, post-filtro y cartuchos
de Ósmosis Inversa.
6. La membrana contiene un preservativo
de grado de alimentos. Permita que
el sistema llene el tanque, luego drénelo
completamente 4 veces antes de usar
el agua del sistema.
7. 9XHOYDDUHYLVDUWRGRVORVSXQWRVGHFRQH[LyQ
de agua unos días después en busca de fugas
pequeñas.
Tanque de
almacenamiento
Cinta
de rosca
71
Cuidado y limpieza del sistema de Ósmosis Inversa.
Procedimiento de reemplazo del pre-filtro, post-filtro y cartucho de membrana del
sistema de Ósmosis Inversa
Cuando la luz ámbar del filtro en la base del grifo está
intermitente, es el momento de reemplazar el pre-filtro y
post-filtro. Esto ocurrirá cada seis meses.
Cerciórese de lavarse las manos antes de manipular
partes interiores del sistema.
1. $SDJXHODPiTXLQDGHKLHORVLHVWiXQLGDDOVLVWHPD
2. Apague el suministro de agua hacia el sistema.
3. (QFLHQGDHOJULIRKDFLDHOWDQTXHGHGUHQDMHSRGUtD
tomarse varios minutos). Cierre el grifo cuando el
tanque esté vacío.
4. Retire el pre-filtro, post-filtro y el cartucho
de Ósmosis Inversa rotando hacia la izquierda
aproximadamente un tercio de giro.
5. Siga el procedimiento de Cómo desinfectar
el sistema de Ósmosis Inversa en la página 78.
6. Retire el aluminio que viene encima de los nuevos
cartuchos de reemplazo. Instale los nuevos cartuchos
en el colector girando hacia
la derecha aproximadamente un tercio de giro hasta
que las marcas de alineación queden alineadas y
los cartuchos paren. NO APRIETE EN EXCESO. Los
cartuchos se levantarán a medida que giran.
NOTA: El prefiltro y posfiltro son idénticos. Usted
puede instalar cualquier filtro en la posición de filtro o
posfiltro. El cartucho de osmosis inversa se instala en
la posición central.
7. Encienda el suministro de agua para llenar
HOVLVWHPDSXHGHWRPDUKDVWDKRUDV5HYLVHHQ
busca de fugas.
8. Retire la bandeja de la batería y reemplace la batería,
FRQHOODGRSRVLWLYR´µKDFLDODSDUWHDUULEDSDUD
re-inicializar el temporizador y monitorear la función
HQODEDVHGHOJULIRFRQVXOWHODVHFFLyQ,QVWDODFLyQGH
la batería para el procedimiento correcto).
NOTA: Permita que transcurran como mínimo
90 segundos antes de instalar una nueva batería. Esto
garantiza una reinicialización electrónica completa
y una operación adecuada por lo menos para los
próximos 6 meses.
9. Si únicamente el pre-filtro y el post-filtro se
reemplazan, abra el grifo y llene y vacíe el tanque
GHDOPDFHQDPLHQWRGRVYHFHV6LHOFDUWXFKR
de membrana se reemplaza, llene y desocupe el
tanque de almacenamiento un total de 4 veces.
(VWRHOLPLQDUiORVSUHVHUYDWLYRVGHJUDGRGH
alimentos contenidos en las nuevas membranas.
Este preservativo le dará al agua un sabor y olor
desagradables).
10. Una vez que el tanque de almacenamiento esté lleno,
encienda la máquina de hielos.
NOTA: El sistema debe desinfectarse cuando se
reemplace el cartucho de pre-filtro y post-filtro o el
cartucho de Ósmosis Inversa. Siga el procedimiento
Cómo desinfectar el sistema de Ósmosis Inversa en la
página 78.
ENCENDIDO
APAGADO
Para retirar
Ósmosis
Inversa
Pre-
filtro
Post-
filtro
72
GEAppliances.com
Cómo desinfectar el sistema de Ósmosis Inversa
Desinfecte el sistema en el momento de instalación del sistema
de Ósmosis Inversa y después de realizar servicio a las partes
internas, incluyendo el reemplazo del pre-filtro, post-filtro y el
cartucho de membrana.
Cerciórese de lavarse las manos antes de manipular las partes
internas del sistema.
IMPORTANTE ³ Antes de la desinfección, verifique
que retiró todos los cartuchos. El cloro destruirá el cartucho de
membrana de Ósmosis Inversa.
1. Siga los pasos del 1 al 4 en la sección Procedimiento de
reemplazo del pre-filtro, post-filtro y cartucho de membrana del
sistema de Ósmosis Inversa.
2. /OHQHHOFDUWXFKRYDFtRPDUFDGRFRPR´FDUWXFKRGH
desinfección” con agua hasta quedar a una pulgada de
ODDEHUWXUDVXSHULRU$JUHJXHR]FXFKDUDGDVGH
blanqueador común sin aroma. Instale el cartucho en la
posición del cartucho de pre-filtro girando hacia la derecha
un tercio de giro aproximadamente, hasta que las marcas de
alineación queden alineadas y el cartucho pare.
3. Instale los 2 cartuchos de desinfección adicionales en las
aberturas en el colector para el cartucho
de membrana y de post-filtro girando hacia
la derecha un tercio de giro aproximadamente, hasta que las
marcas de alineación queden alineadas y el cartucho pare.
4. Abra la válvula de agua. Abra el grifo hasta que
el agua empiece a fluir, luego cierre el grifo. Deje que el
sistema se llene por 10 minutos.
5. Abra el grifo y deje que el agua fluya por
20 minutos o hasta que el olor a blanqueador desaparezca.
Cierre el suministro de agua nuevamente. Abra el grifo para
drenar el sistema.
6. Una vez que el sistema se drene, cierre el grifo y retire
los cartuchos girando hacia la izquierda un tercio de giro
aproximadamente. Guárdelos en lugar seguro hasta que los
necesite nuevamente.
Cartuchos de
desinfección
Posición
de pre-filtro
3DUDREWHQHUILOWURVGHUHSXHVWROODPHVLQFRVWRD5HSXHVWRVGHHOHFWURGRPpVWULFRVGH*(DO
((88&DQDGi²LQJOpV&DQDGi²IUDQFpVRYLVLWHODWLHQGDGRQGHDGTXLULyHO
sistema de Ósmosis Inversa.
ADVERTENCIA
:
Para reducir el riesgo de lesiones físicas:
Despresurice el sistema como se indica en el manual antes de quitar el cartucho.
Repuesto de cartucho pre-filtro/post-filtro FQROPF %ORTXHGHFDUERQR
Repuesto de cartucho del sistema de Ósmosis Inversa FQROMF Poliamida de película delgada
.LWGHSUXHEDGHODJXD
Para obtener un kit de prueba del agua de un laboratorio independiente, llame a Legend Technical Services al 1.800.949.8220
y deje sus datos para contactarlo. Ellos le contactarán para averiguar qué pruebas de agua le interesan, y le informarán sobre
el costo de las pruebas. Luego recibirá un kit que incluye todas las pruebas necesarias para indicar correctamente el nivel de
desempeño de su sistema. El agua del producto se debe someter a prueba como mínimo cada seis meses.
NOTA: &XDQGRODUHGXFFLyQGHORVVyOLGRVWRWDOHVGLVXHOWRV7'6GHOVLVWHPDFDLJDSRUGHEDMRGHOHVHOPRPHQWRGH
reemplazar el cartucho de Ósmosis Inversa además del pre-filtro y post-filtro.
73
Problema Posible causas Qué hacer
El agua tiene burbujas Aire en el sistema después de 'HVDSDUHFHUiGHVSXpVGHTXHHODJXDFRUUDSRU
de aire y está turbia la instalación. un tiempo.
La luz ámbar del filtro Han transcurrido 6 meses o 5HHPSODFHHOSUHILOWURHOSRVWILOWUR\ODEDWHUtD
en el base del grifo está se han usado 900 galones de agua. en el base del grifo.
intermitente (VWDHVODYLGDPi[LPDGHOSUHILOWUR
y post-filtro.
La luz ámbar del sistema Bajo uso del agua del sistema $EUDHOJULIRGHDJXDGHOVLVWHPDGHÏVPRVLV,QYHUVD
de Ósmosis Inversa está de Ósmosis Inversa. y deje que el sistema drene. Cierre el grifo de agua
intermitente. NOTA: del sistema de Ósmosis Inversa y deje que el sistema
ignore los períodos cortos, regenere el suministro de agua.
ocasionales o iniciales
El cartucho de osmosis inversa 5HHPSODFHHOFDUWXFKRGHOVLVWHPDGHÏVPRVLV,QYHUVD
de esta luz intermitente
\DQRUHGXFHODFDQWLGDGUHTXHULGD y el control del flujo.
de sólidos disueltos totales.
El suministro de agua hacia $XPHQWHODSUHVLyQGHODJXD3UHDFRQGLFLRQHHODJXDHWF
el sistema de Ósmosis Inversa según sea necesario antes de realizar el mantenimiento
no cumple con las especificaciones. en el sistema de Ósmosis Inversa.
Se toma 25 segundos o la luz 2SHUDFLyQQRUPDO9HDODGHVFULSFLyQGHODRSHUDFLyQ
VHYXHOYHLQWHUPLWHQWHSDUDTXH en la página 68.
la luz del sistema de Ósmosis
Inversa pase a OK con agua
EXHQDILOWUDGD
Las luces indicadoras (OFDEOHFRQGXFWRUGHODEDVH &RQHFWH
de la base del grifo GHOJULIRQRHVWiFRQHFWDGR
no funcionan DODODPEUHGHOWDEOHURSULQFLSDO
del sistema electrónico.
/DEDWHUtDQRHVWiLQVWDODGD 2EVHUYHODVPDUFDVGHRULHQWDFLyQHQODSiJLQD
FRUUHFWDPHQWHRHVWiDJRWDGD e instale correctamente. Reemplace la batería si
está vieja.
(OFDEOHFRQGXFWRUHVWiGDxDGR ,QVSHFFLRQH\UHSDUHVHJ~QVHDQHFHVDULR
/DEDWHUtDHVWiDJRWDGD 8VHEDWHUtDQXHYD&5GHYROWLRV
Luz ámbar del filtro La parte electrónica no se 5HWLUHODEDWHUtDSRUVHJXQGRVOXHJRYXHOYD
encendida después reinicializó por completo cuando a instalar.
de cambiar y reemplazar VHUHHPSOD]yODEDWHUtD
la batería
6DERU\XRORUDFORUR El nivel de ppm de cloro en su
6LHOVXPLQLVWURGHDJXDFRQWLHQHPiVGHSSPGH
en el agua producida suministro de agua supera los
cloro, se necesita filtración adicional del suministro de
por el sistema de OtPLWHVPi[LPRV\KDGHVWUXLGR agua hacia el sistema de Ósmosis Inversa. Corrija esta
Ósmosis Inversa ODPHPEUDQDGHOVLVWHPDGH condición antes de hacer mantenimiento al sistema
Ósmosis Inversa. de Ósmosis Inversa.
El pre-filtro ya no reduce el cloro 5HHPSODFHHOFDUWXFKRGHODPHPEUDQDFRQWURO
del suministro de agua. del flujo, rejilla, pre-filtro, post-filtro y batería
en el base del grifo del sistema de Ósmosis Inversa.
Antes de llamar a solicitar servicio…
Consejos para la solución de fallas
¡Ahorre tiempo y dinero! Revise las tablas en las siguientes páginas
primero y quizás no necesite llamar a solicitar un servicio.
74
Problema Posible causas Qué hacer
2WURVDERU\XRORU Agua producida de alta calidad (VWRHVQRUPDO
SXHGHWHQHUXQVDERUGLIHUHQWH
DOTXHHVWiDFRVWXPEUDGR
Bajo uso de agua. 'UHQHFRPSOHWDPHQWHHOVLVWHPD\SHUPLWDTXHVH
vuelva a llenar.
Contaminación en almacenamiento

Siga los procedimientos de desinfección.
del agua producida.
El pre-filtro, post-filtro y/o el
5HSRQJDHOSUHILOWUR\SRVWILOWUR
FDUWXFKRGHEHQVHUFDPELDGRV
'HVLQIHFWHHOVLVWHPD
Agua goteando del El lado de drenaje del vacío de ,QVSHFFLRQH\HOLPLQHREVWUXFFLRQHVREORTXHRV(VLPSRUWDQWH
orificio del vacío de DLUHGHOJULIRWXEHUtDGH que no haya hundimientos, vueltas o caídas en la tubería de
aire del grifo HVWiREVWUXLGRUHVWULQJLGRR drenaje desde el vacío de aire del grifo hacia la tubería de
incorrectamente conectado drenaje. Consulte las Instrucciones de instalación para una
hacia el punto de drenaje.
conexión apropiada del drenaje. Si el adaptador de la tubería
de drenaje se usó como el punto de drenaje, se recomienda una
inspección/limpieza periódica.
El sistema produce el Esto es normal. (OULWPRGHIOXMRGHODJXDVHUiLQIHULRUTXHHOGHVX
agua muy lentamente llave normal.
3DUDOOHQDUHOWDQTXHQHFHVLWDUi²KRUDV
El suministro de agua hacia el $XPHQWHODSUHVLyQGHODJXDSUHDFRQGLFLRQHHODJXD
VLVWHPDÏVPRVLV,QYHUVDQRHVWi etc., según sea necesario para adaptarse antes de
dentro de las especificaciones. hacer mantenimiento el sistema de Ósmosis Inversa.
(OFDUWXFKRGHSUHILOWURHVWi 5HHPSODFHHOSUHILOWUR6LHOULWPRQRDXPHQWD
REVWUXLGRFRQVHGLPHQWRV
reemplace el post-filtro.
El cartucho del sistema de 5HHPSODFHHOFDUWXFKRGHOVLVWHPDGHÏVPRVLV,QYHUVD
ÏVPRVLV,QYHUVDHVWiREVWUXLGR
control del flujo y la batería en la base del grifo.
con sedimentos.
No hay agua /DYiOYXODGHVXPLQLVWUR $EUDODYiOYXODGHVXPLQLVWURGHDJXD&RQVXOWH
GHDJXDQRHVWiDELHUWD el diagrama en la página 69.
'HVSXpVGHOFDPELRGHILOWUR 6HQHFHVLWDQHQWUH\KRUDVSDUDTXHHOVLVWHPDGHÏVPRVLV
HOWDQTXHHVWiYDFtR Inversa suministre suficiente agua para llenar el tanque.
Fugas en los accesorios Instalados incorrectamente. 9XHOYDDLQVWDODU&RQVXOWHODVLQVWUXFFLRQHVGHLQVWDODFLyQ
Sonidos que usted podría Drenaje del lavamanos, (VWRHVQRUPDO
escuchar
agua de drenaje del sistema.
/DWXEHUtDGHGUHQDMHVHSXHGHLQVWDODUHQXQGUHQDMHDOWHUQDWLYR
como en un drenaje de sótano. Consulte las páginas 74 y 75
para configuraciones de drenaje alternativos.
9DFtRGHDLUHHQHOJULIR³ ,QVWDOHXQUHJXODGRUGHSUHVLyQHQVXVLVWHPD
el agua de drenaje fluye a través de suministro de agua de la casa para reducir la presión
del vacío de aire en el grifo. por debajo de 90 psi.
Este podría estar asociado con
*(WLHQHXQOLPLWDGRUGHOIOXMRSDUDSUHVLyQGHDJXD
la presión alta del suministro
DOWD&RQVXOWHHODUWtFXORHQODOLVWDGHSDUWHV
de agua, generalmente a 90
página 84). Póngase en contacto con el Departamento
psi o mayor.
de Partes de GE y pida un Limitador del flujo, de
presión alta, Número de parte WS15X10049.
Antes de llamar a solicitar servicio…
GEAppliances.com
75
Lista de partes.
PNRQ21RBN, PNRQ21RRB
76
Garantía del Sistema Ósmosis Inversa.
9LVLWDVGHVHUYLFLRKDVWDVXFDVDSDUDHQVHxDUOHFyPR
usar el producto.
Instalación, entrega o mantenimiento incorrectos.
Falla del producto si es abusado, mal utilizado, usado
con un fin diferente al propósito pretendido o usado para
fines comerciales.
Uso de este producto donde el agua sea
microbiológicamente insegura o de calidad desconocida,
sin una desinfección adecuada. Los sistemas certificados
para la reducción de quistes pueden ser usados en agua
desinfectada que puede contener quistes filtrables.
Cartuchos del filtro, cartuchos de la membrana y las
baterías después de treinta días a partir de la fecha de
la compra.
Daño al producto causado por accidente, incendio,
inundación o actos de Dios.
Daños incidentales o consecuentes causados por posibles
defectos con este aparato.
Qué no cubrirá GE:
Todo servicio de garantía será proporcionado por un Proveedor
de Servicio GE SmartWater
autorizado. Para concertar una
cita, llámenos gratuitamente al 800.GE.CARES (U.S.) o al
866.777.7627 (Canadá). Cuando llame para solicitar servicio, por
favor tenga a mano el número de serie y el número de modelo.
Grape aquí su recibo.
Se requiere facilitar prueba de
la fecha de compra original
para obtener un servicio bajo
la garantía.
Esta garantía se extiende al comprador original y cualquier comprador posterior de productos comprados para uso
residencial dentro de Estados Unidos. Si el producto está situado en un área que no dispone de servicio por parte
de un proveedor de servicio autorizado de GE, podría tener que hacerse cargo de los costes de envío o bien
podría solicitársele que lleve el producto a una centro de servicio de GE autorizado para realizar la reparación.
En Alaska, la garantía excluye el costo de envío o las visitas de servicio a su casa.
Algunos estados no permiten la exclusión o las limitaciones de daños incidentales o consecuenciales. Esta garantía
da derechos legales específicos, y usted podría tener otros derechos que variarán de estado a estado. Para saber
cuáles son sus derechos legales, consulte a la oficina de asuntos del consumidor local o la oficina del Attorney General
en su localidad.
Garante: General Electric Company. Louisville, KY 40225
(;&/86,Ï1'(*$5$17Ë$6,03/Ë&,7$6³6X~QLFR\H[FOXVLYRGHUHFKRHVODUHSDUDFLyQGHOSURGXFWR
tal y como se indica en esta Garantía limitada. Cualquier garantía implícita, incluyendo las garantías
implícitas de comerciabilidad o adecuación para un fin determinado, están limitadas a un año o el
período de tiempo más breve permitido por la ley.
Por el período de: GE repondrá:
Un año Cualquier parte del Sistema de Filtración de Ósmosis Inversa cuya falla se deba a
A partir de la fecha un defecto material o de mano de obra. Durante esta garantía limitada de un año, GE
de compra original también ofrecerá sin costo, toda la mano de obra y servicio relacionado para reemplazar
las partes defectuosas.
78
Soporte al consumidor.
Página Web de GE Appliances
GEAppliances.com
¿Tiene alguna pregunta sobre su electrodoméstico? ¡Pruebe la página Web de GE Appliances 24 horas al día,
cualquier día del año! Para mayor conveniencia y servicio más rápido, ya puede descargar los Manuales de los
Propietarios o pedir piezas.
Solicite una reparación GEAppliances.com
El servicio de expertos GE está a tan sólo un paso de su puerta. ¡Para solicitar su reparación cuando le venga
ELHQOODPHDO*(&$5(6GXUDQWHKRUDVQRUPDOHVGHRILFLQD
Real Life Design Studio (Estudio de diseño para la vida real) GEAppliances.com
*(DSR\DHOFRQFHSWRGH'LVHxR8QLYHUVDO³SURGXFWRVVHUYLFLRV\DPELHQWHVTXHSXHGHQXVDUJHQWHGHWRGDV
las edades, tamaños y capacidades. Reconocemos la necesidad de diseñar para una gran gama de habilidades
y dificultades físicas y mentales. Para más detalles cobre las aplicaciones de GE Diseño Universal, incluyendo
ideas de diseño para la cocina para personas con discapacidades, mire nuestra página Web hoy mismo. Para
SHUVRQDVFRQGLILFXOWDGHVDXGLWLYDVIDYRUGHOODPDUDO7''*($&
Garantías ampliadas GEAppliances.com
Compre una garantía ampliada y obtenga detalles sobre descuentos especiales disponibles mientras su garantía
HVWiD~QDFWLYD3XHGHFRPSUDUODHQOtQHDHQFXDOTXLHUPRPHQWRROODPDUDOGXUDQWHKRUDV
normales de oficina. GE Consumer Home Services estará aún ahí cuando su garantía termine.
Piezas y accesorios GEAppliances.com
Aquellos individuos con la calificación necesaria para reparar sus propios electrodomésticos pueden
SHGLUTXHVHOHVPDQGHQODVSLH]DVRDFFHVRULRVGLUHFWDPHQWHDVXVKRJDUHVDFHSWDPRVODVWDUMHWDV
9,6$0DVWHU&DUG\'LVFRYHU+DJDVXSHGLGRHQOtQHDKR\KRUDVFDGDGtDROODPDUSRUWHOpIRQR
al 800.626.2002 durante horas normales de oficina.
Las instrucciones descritas en este manual cubren los procedimientos a seguir por cualquier usuario. Cualquier
otra reparación debería, por regla general, referirse a personal calificado autorizado. Debe ejercerse precaución ya
que las reparaciones incorrectas pueden causar condiciones de funcionamiento inseguras.
Póngase en contacto con nosotros GEAppliances.com
Si no está satisfecho con el servicio que recibe de GE, póngase en contacto con nosotros en nuestra página
Web indicando todos los detalles así como su número de teléfono o escríbanos a:
General Manager, Customer Relations
GE Appliances, Appliance Park
Louisville, KY 40225
Registre su electrodoméstico GEAppliances.com
£5HJLVWUHVXQXHYRHOHFWURGRPpVWLFRHQOtQHD³FXDQGRXVWHGSUHILHUD(OUHJLVWUDUVXSURGXFWRDWLHPSROH
proporcionará, si surgiera la necesidad, una mejor comunicación y un servicio más rápido bajo los términos de
su garantía. También puede enviar su tarjeta de registro pre-impresa que se incluye en el material de embalaje
o recorte y use el formulario de este Manual del Propietario.
79

Transcripción de documentos

La sección en Español. Información de seguridad Información de seguridad. . . . . . . . . . . . . . 54, 55 Pautas sobre las especificaciones . . . . . . 56-58 Instrucciones de operación Sobre el sistema de Ósmosis Inversa . . . . . . 59 Instrucciones de instalación Herramientas y materiales requeridos . . . . . 60 Antes de empezar la instalación . . . . . . . . . . . 61 Ensambladura del sistema de Ósmosis Inversa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62 Suministro de agua de alimentación. . . . . . 63-65 Instalación de tubería y limitador del flujo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66 Ensambladura del grifo . . . . . . . . . . . . . . . .67, 68 Instalación de la batería . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68 Conexión del drenaje de filtración. . . . . . .69, 70 Instalación de la ensambladura Tanque de almacenamiento y arranque . . . . 71 Cuidado y limpieza Reemplazo del pre-filtro, post-filtro y cartucho del sistema de Ósmosis Inversa . . . . 72 Desinfección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73 Kit de prueba del agua . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73 Consejos para la solución de fallas. . . 74-75 Soporte al consumidor Lista de partes/Catálogo . . . . . . . . . . . . . . .76, 77 Garantía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78 Soporte al consumidor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79 C US PNRQ20RBL, PNRQ21RBN y PNRQ21RRB se encuentran probados y certificados en cumplimiento con la Norma 58 y 42 de NSF/ANSI y CSA B483.1. Para la reducción de las demandas especificadas, vea la Hoja de datos de funcionamiento. Anote aquí los números de modelo y de serie: Modelo No. __________________________ Serie No. ____________________________ Los podrá encontrar en el soporte del sumidero. 53 INFORMACIÓN DE SEGURIDAD IMPORTANTE. LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR. INFORMACIÓN DE SEGURIDAD Lea, comprenda y siga toda la información de seguridad incluida en estas instrucciones antes de instalar y utilizar los sistemas de ósmosis inversa de GE. Conserve estas instrucciones para referencia futura. Uso previsto: Los sistemas de ósmosis inversa de GE están diseñados para filtrar agua potable en aplicaciones residenciales, y no han sido evaluados para otros usos. El sistema se coloca típicamente en el lugar de uso, y debe instalarse según las especificaciones de las instrucciones de instalación. Comuníquese con un plomero profesional si no está seguro de cómo realizar la instalación. Éste es el símbolo de alerta de seguridad. Se utiliza para alertarlo sobre posibles riesgos de lesiones personales. Obedezca todos los mensajes de seguridad que siguen a este símbolo, a fin de evitar posibles lesiones o la muerte. $'9(57(1&,$ (OVtPERORGH$'9(57(1&,$LQGLFDXQDSRVLEOHVLWXDFLyQGHULHVJRTXHVLQRVHHYLWDSRGUtD resultar en la muerte o en lesiones graves. PRECAUCIÓN El símbolo de PRECAUCIÓN indica una posible situación de riesgo que, si no se evita, podría resultar en lesiones menores o moderadas. PRECAUCIÓN El símbolo de PRECAUCIÓN usado sin el símbolo de alerta de seguridad indica una posible situación de riesgo que, si no se evita, podría resultar en daños sobre la propiedad. PRECAUCIONES DE SEGURIDAD „ Asegúrese de que el suministro de agua se adapte a las Pautas sobre las especificaciones. Si las condiciones del suministro de agua son desconocidas, contacte a su compañía de suministro de agua o a su departamento local de salud para obtener una lista de contaminantes en su área y de laboratorios certificados por el estado para analizar el agua de consumo. ADVERTENCIA A fin de reducir el riesgo asociado con GHVFDUJDV‡1RSHUPLWDTXHORVQLxRVPHQRUHVGHWUHVDxRVWHQJDQDFFHVR a las partes pequeñas durante la instalación de este producto. ADVERTENCIA A fin de reducir el riesgo asociado con la ingestión de contaminantes: No los use con agua que no sea segura a nivel microbiológico o que sea de calidad desconocida sin una desinfección adecuada, antes o después, del sistema. Los sistemas certificados para la reducción de quistes se podrían usar en aguas desinfectadas que puedan contener quistes filtrables. Establecimiento de EPA nº 10350-MN-005. ADVERTENCIA Para reducir el riesgo asociado con voltaje peligroso provocado por un instalador que perfore el cableado eléctrico o tuberías de agua en el área de instalación: ‡1RLQVWDOHHQFHUFDQtDGHFDEOHDGRHOpFWULFRRWXEHUtDVTXHSRGUtDQ hallarse en el camino de la herramienta perforadora cuando seleccione la ubicación para montar el soporte del filtro. ADVERTENCIA Para reducir el riesgo de lesiones físicas: ‡'HVSUHVXULFHHOVLVWHPDFRPRVHLQGLFDHQHOPDQXDODQWHVGHTXLWDU el cartucho. ADVERTENCIA Para reducir el riesgo de lesiones físicas debido a una rotura del tanque hidroneumático: ‡1RVHGHEHUiLQVWDODUVLODSUHVLyQGHODJXDVXSHUDORVSVL  N3D 6LODSUHVLyQGHODJXDHVVXSHULRUDORVSVL .3D GHEHUi instalar una válvula limitadora de presión. Si no está seguro sobre cómo controlar la presión del agua, comuníquese con un plomero profesional. ‡1RLQVWDOHGRQGHSXHGDQRFXUULUFRQGLFLRQHVGHJROSHVKLGUiXOLFRV Si existen condiciones de golpes hidráulicos, usted debe instalar un supresor de golpes hidráulicos. Comuníquese con un plomero profesional si no está seguro de cómo controlar esta condición. ‡&XDQGRVHLQVWDODXQGLVSRVLWLYRFRQWUDUHIOXMRHQXQVLVWHPD 54 hidráulico, debe instalarse un dispositivo para controlar la presión debido a la expansión térmica. ADVERTENCIA Para reducir el riesgo asociado con irritaciones provocadas por el metabilsulfito de sodio durante una instalación: ‡(OPHWDELVXOILWRGHVRGLR &$6 VHXWLOL]DHQXQDVROXFLyQ conservante al 1% dentro de la membrana de ósmosis inversa. ‡No haga funcionar este sistema antes de que el tanque de ósmosis inversa se purgue como se indica en las instrucciones de instalación. Utilice protección ocular y facial durante la instalación. ‡3DUDVROLFLWDUXQD06'6 ILFKDGHGDWRVVREUHVHJXULGDGGH materiales) relacionada con este producto, llame al 203-238-8965 o visite la página Web http://solutions.3m.com/wps/portal/ PHQBXVPVGV KDJDFOLFHQE~VTXHGDGH06'6 3RUHPHUJHQFLDV OODPHDOR ODVKRUDV  ADVERTENCIA Para reducir el riesgo asociado con la ingesta de agua contaminada con desinfectante: ‡'HVSXpVGHODLQVWDODFLyQHOGHVLQIHFWDQWH'(%(SXUJDUVHGHO sistema antes del primer uso como se indica en las instrucciones de instalación. Este sistema se ha sometido a prueba para el tratamiento de DJXDTXHFRQWLHQHDUVpQLFRSHQWDYDOHQWH WDPELpQFRQRFLGR FRPR$V 9 $V  RDUVHQDWR HQFRQFHQWUDFLRQHVGH mg/L o inferiores. Este sistema reduce el arsénico pentavalente, pero es posible que no elimine otras formas de arsénico. Este sistema es para uso en suministros de agua que contienen un residuo libre de cloro detectable o en suministros de agua que han demostrado contener únicamente arsénico pentavalente. (OWUDWDPLHQWRFRQFORUDPLQD FORURcombinado) no es suficiente para garantizar una conversión completa de arsénico trivalente a arsénico pentavalente. Sírvase consultar la sección Información sobre el arsénico en la hoja de datos del desempeño para mayor información. Este sistema de ósmosis inversa contiene un componente reemplazable que es crucial para la eficiencia del sistema. El componente de ósmosis inversa se debe reemplazar por uno de especificaciones idénticas, según lo define el fabricante, para garantizar la misma eficiencia, y el desempeño de reducción de contaminantes. GEAppliances.com INSTALACIÓN Y MANTENIMIENTO ADECUADOS Este sistema de Ósmosis Inversa debe ser instalado correctamente y ubicado según las Instrucciones de instalación antes de su uso. „ Período prolongado sin uso del sistema de Ósmosis Inversa. Si el sistema no es usado por una semana o más, abra el grifo de agua del sistema, permita que el sistema se drene. Cierre el grifo y permita que el sistema regenere el suministro de agua. „ La instalación recomendada es debajo del lavaplatos. Sin embargo, la unidad se puede instalar en una ubicación remota, hasta 20 pies de distancia del lavaplatos.  ‡6LQHPEDUJRVHUiQQHFHVDULRVPDWHULDOHVDGLFLRQDOHVLQFOX\HQGR tuberías adicionales y cable telefónico de extensión. Este cable telefónico de extensión debe ser un cable de 6 conductores y conectores; un cable típico de 4 conductores no funciona. Consulte la lista de partes para obtener materiales adicionales de GE.  ‡/RFDOL]DUHOWDQTXHHQHOSLVRGHXQVyWDQRFRQHOJULIRGH un lavaplatos de primer piso podría resultar en cierta pérdida del flujo \FDSDFLGDG DSUR[LPDGDPHQWH ,QVWDODUXQVHJXQGRWDQTXH mejorará este desempeño. Se puede usar XQ59.,7 „ Si el sistema de Ósmosis Inversa está conectado a la máquina de hielos de un refrigerador, se requiere de un kit para la conexión DODPiTXLQDGHKLHORV 59.,7 1RXWLOLFHWXERVGHFREUHSDUDOD conexión entre el sistema de Ósmosis Inversa y el refrigerador. „ Desinfecte después de instalar el sistema de Ósmosis Inversa y después de dar servicio a las partes interiores, incluyendo la reposición del pre-filtro, post-filtro y cartucho del sistema de Ósmosis Inversa. Es importante tener las manos limpias al manipular las partes internas del sistema. Consulte la sección Desinfección del sistema de Ósmosis Inversa. „ Este sistema de Osmosis Inversa contiene un componente reemplazable crucial para la reducción eficaz de sólidos totales disueltos. El agua producida se debe revisar periódicamente para verificar el desempeño satisfactorio del sistema. Consulte la sección Acerca del kit de prueba del agua. ASEGÚRESE QUE SEGUIR TODOS DE LOS CÓDIGOS DEL ESTADO Y LOCAL. PRECAUCIÓN: Para reducir el riesgo asociado con daños a la propiedad provocados por pérdidas de agua: ‡Lea y siga estas instrucciones antes de instalar y utilizar este sistema. ‡/DLQVWDODFLyQ\HOXVRDEBEN cumplir con todos los códigos de plomería estatales y locales. ‡Protéjalo del congelamiento, quite el cartucho del filtro cuando se espera que las temperaturas desciendan por GHEDMRGHƒ) ƒ&  ‡No instale sistemas en áreas donde las temperaturas DPELHQWHSXHGDQVXSHUDUORVƒ) ƒ&  ‡No instale en líneas de suministro de agua caliente. La temperatura máxima de operación de este sistema de filtro es GHž) ž&  6LVXSUHVLyQGHDJXDVXSHUDODVSVL N3D XVWHGGHEH instalar una válvula limitadora de presión. Comuníquese con un plomero profesional si no está seguro de cómo controlar su presión de agua. ‡1RLQVWDOHGRQGHSXHGDQRFXUULUFRQGLFLRQHVGHJROSHV hidráulicos. Si existen condiciones de golpes hidráulicos, usted debe instalar un supresor de golpes hidráulicos. Comuníquese con un plomero profesional si no está seguro de cómo controlar esta condición. ‡&XDQGRVHLQVWDODXQGLVSRVLWLYRFRQWUDUHIOXMRHQXQVLVWHPD hidráulico, debe instalarse un dispositivo para controlar la presión debido a la expansión térmica. PRECAUCIÓN: Para reducir el riesgo asociado con daños a la propiedad provocados por pérdidas de agua: ‡No utilice un soplete u otras fuentes de alta temperatura cerca del sistema de filtro, cartuchos, accesorios plásticos o tubería plástica. ‡(QORVDFFHVRULRVSOiVWLFRVQXQFDXWLOLFHXQVHOODGRUGH tuberías o grasa para rosca de tuberías. Sólo utilice cinta para roscas de PTFE; las propiedades de la grasa para rosca pueden deteriorar el plástico. ‡7HQJDFXLGDGRDOXWLOL]DUDOLFDWHVROODYHVGHWXERVSDUDDMXVWDU accesorios plásticos, porque pueden provocarse daños por una ajustamiento excesivo. ‡No instale al rayo del sol directo o al aire libre. ‡No instale en cercanía de tuberías de agua que podrían hallarse en el camino de la herramienta perforadora cuando seleccione la ubicación para montar el soporte. ‡,QVWDOHHOILOWURHQXQDSRVLFLyQHQODTXHQRSXHGDVHU golpeado por otros elementos utilizados en el área de la instalación. ‡9HULILTXHTXHODXELFDFLyQ\ODVVXMHFLRQHVSXHGDQVRVWHQHUHO peso del sistema cuando se halle instalado y lleno de agua. ‡9HULILTXHTXHWRGDVODVWXEHUtDV\DFFHVRULRVHVWpQILUPHV\ libres de pérdidas. ‡1RLQVWDOHODXQLGDGVLIDOWDQODVERTXLOODV SLH]DV\ de la página 84). Si faltan las boquillas de los accesorios, FRPXQtTXHVHFRQHO ((88  &DQDGi,QJOpV  &DQDGi)UDQFpV SDUDVROLFLWDU repuestos. ‡Cambie los cartuchos descartables de pre y post-filtro cada 6 meses, con la capacidad nominal o antes si ocurre una reducción notable del caudal de agua. ‡&DPELHHOFDUWXFKRGHVFDUWDEOHGHyVPRVLVLQYHUVDFDGD meses o antes si ocurre una reducción notable en la eficiencia de filtrado. ‡1RLQVWDOHVLODSUHVLyQGHDJXDVXSHUDODVSVL N3D  LEA Y SIGA CUIDADOSAMENTE ESTA INFORMACIÓN DE SEGURIDAD. CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES 55 Pautas sobre las especificaciones. GEAppliances.com El sistema produce un suministro adecuado de agua potable cada día. La cantidad que produzca dependerá principalmente de los siguientes aspectos… /tPLWHVGHSUHVLyQGHODJXDGHDOLPHQWDFLyQ³OLEUDVSRUSXOJDGDFXDGUDGD SVL .40–120 a /tPLWHVGHODWHPSHUDWXUDGHODJXDGHDOLPHQWDFLyQ³PtQLPRPi[LPRJUDGRV) .40–100 0i[LPRGHVyOLGRVWRWDOHVGLVXHOWRV 7'6 ³SDUWHVSRUPLOOyQ SSP . . . . . . . . . . . . . . . .2000 Dureza máxima del agua a 6,9 pH recomendado para optimizar ODGXUDFLyQGHODPHPEUDQD³JUDQRVSRUJDOyQ JSJ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10 8 7,5 pH del agua entrante Para agua con dureza superior a 10 granos (a 6,9 pH), se recomienda el uso de un descalcificador. No instalar un descalcificador de agua reducirá la duración de la membrana de Ósmosis Inversa. Consulte la gráfica para información adicional sobre la posibilidad de necesitar un descalcificador de agua. DESCALCIFICADOR DE AGUA RECOMENDADO 7 6,5 6 No se requiere de descalcificador de agua 10 20 30 40 50 60 DUREZA DEL AGUA ENTRANTE (GRANOS POR GALÓN) Turbidez máxima (NTU) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . <2 Máximo hierro, manganeso, sulfuro de hidrógeno (ppm) . . . . . . . <0,1 Cloro en el suministro de agua . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2,0 ppm máximo, permitido b Límites del pH del agua de alimentación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4–10 &DSDFLGDGGHOWDQTXHGHDOPDFHQDPLHQWR³JDORQHV . . . . . . . . . . . 4 c Control de apagado automático . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . sí Prefiltro y postfiltro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . )4523) EORTXHGHFDUEyQ Membrana de Ósmosis Inversa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . )4520) SROLDPLGDGHSHOtFXODGHOJDGD Dimensiones del tanque de almacenamiento (pulgadas) . . . . . . . altura 15” diámetro 11” Dimensiones del cuerpo del sistema (pulgadas) . . . . . . . . . . . . . . . . altura 11” ancho 10,5” profundidad 4” a. Si la presión del agua de la casa es superior a 80 psi, instale una válvula reductora de presión en la tubería de suministro del DJXD6LODSUHVLyQGHODJXDGHODFDVDHVLQIHULRUDSVLLQVWDOHXQDERPEDLPSXOVRUDGHÏVPRVLV,QYHUVD FRQWiFWHVHFRQOD compañía local de suministros de plomería). E 5HWLUDGR Pi[LPRGHSSP SRUHOSUHILOWURGHÏVPRVLV,QYHUVD6(5(48,(5(0$17(1,0,(1725(*8/$5(OFORURGHVWUXLUiOD membrana de Ósmosis Inversa. c. Capacidad teórica del tanque. Cuando se prueba de acuerdo con el estándar NSF/ANSI 58 a una presión de entrada de 50 psig, la capacidad del tanque es 2,3 galones. 56 Pautas de Especificación GEAppliances.com Sistema evaluado y certificado por NSF International contra el Estándar 42 de NSF/ANSI y contra el Estándar 58 de NSF/ANSI para la reducción de las sustancias que figuran a continuación, de acuerdo con los Estándares 42 y 58. Reducción de Contaminantes Determinada por . la evaluación de NSF. Reducción de Contaminantes (1) Concentración Promedio Arsénico (pentavalente) 0,051 mg/L Asbestos Bario Cadmio 180 fibra/L 10 mg/L Chromo (Hex.) Chromo (Tri.) Cobre Quiste Plomo Radio 226/228 Selenio TDS Turbiedad(2) Gusto y Olor a cloro 0,030 mg/L 0,31 mg/L 0,33 mg/L 3,2mg/L 73,000 quistes/L 0,15 mg/L 25 pCi/L 0,1 mg/L 760 mg/L 138 NTU 2,1 mg/L % Promedio de Reducción Promedio de Concentración del Agua Procesada Concentración Máxima Autorizada Aceptable de Agua Procesada 98,0% 0.001 mg/L 0.010 mg/L N/A J-00082158 99,9 96,5% < 1 fibra/L 0,341 mg/L N/A 2,00 mg/L 99% N/A J-00077915 J-00077916 97,6% 0,0007 mg/L 0,005 mg/L N/A J-00082186 97,5% 96,5% 97,5% 99,99% 97,6% 80,0% 0,008 mg/l 0,01 mg/l 0,008 mg/L 5 quistes/L 0,003 mg/L 5 pCi/L 0,1 mg/L 0,1 mg/L 1,3 mg/L N/A 0,010 mg/L 5 pCi/L N/A N/A N/A ≥99,95% N/A N/A J-00077916 J-00077916 J-00077913 J-00077914 J-00082186 J-00077916 0.10 mg/L ± 10% (agregado como ½ selentio et ½ selenato) 750 mg/L + 40 mg/L 11 ± 1 NTU 2,0 mg/L ± 10% 98,0% 91,6% 99,9% 96,1% 0,002 mg/L 64 mg/L 0,13 NTU 0,08 mg/L 0,05 mg/L 187 mg/L 0.5 NTU N/A N/A N/A N/A ≥ 50% J-00077911 J-00077940 J-00077914 J-00076398 Por lo menos 10,000 particulas/mL 99,2% 948 pts./mL N/A ≥85% J-00082586 Concentración Máxima Especificada por NSF 0,050 mg/L ± 10% 7 8 10 to 10 fibras/L; fibras sup. à 10μm 10 mg/L ± 10% 0,03 mg/L ± 10% 0,3 mg/L ± 10%(agregado como hexavalente) 0,3 mg/L ± 10% (agregado como trivalente) 3,0 mg/L + 10% Min. 50,000 quistes/L 0,15 mg/L + 10% 25 pCi/L ± 10% Requisitos de Informe de Reducción de Evaluación de NSF NSF Particula Nominal Class III, ≥ 5 μm a < 15 μm 119,333 part./mL La concentración de las sustancias indicadas en el agua que ingresa al sistema fue reducida a una concentración inferior o igual al límite tolerable de agua que puede dejar el sistema, de acuerdo con lo especificado en el Estándar 58 de NSF/ANSI. Especificaciones de Funcionamiento Presión de Entrada 40-120 psig (2.8-7.0 kg/cm2) Temperatura de Entrada 40-100 F° (5-38° C) Nivel Máximo de TDS 2000 mg/L Dureza Máxima en 6.9 pH 10 granos por galón (171 mg/L) Cloro Máximo 2.0 mg/L Rango del pH 4 – 10 Promedio de Producción Diaria 13,16 gallons/jour (49,8 L/jour) 12,75% Promedio de Eficiencia (3) 23,14% Promedio de Recuperación(4) Notas: (1) Evaluado por NSF International de acuerdo con el Estándar 58 de NSF/ANSI o el Estándar 42 de NSF/ANSI.. (2) NTU significa Unidades de Turbidez Nefelométrica (Nephelometric Turbidity Units). (3) Promedio de eficiencia se refiere al porcentaje del agua entrante al sistema que está disponible para el usuario como agua tratada por ósmosis inversa, de acuerdo con condiciones de funcionamiento típicamente adecuada en el uso diario. (4) Promedio de recuperación se refiere al porcentaje de agua entrante a la parte de la membrana del sistema que está disponible para el usuario como agua tratada por ósmosis inversa, cuando el sistema es operado sin un tanque de almacenamiento o cuando se aplica al tanque de acumulación una circulación alternativa. Ficha Técnica de Funcionamiento Sistema de Ósmosis Inversa Profile™ Modelos: PNRQ20FBL, PNRQ20FWW, PNRQ20FBB,PNRQ20FCC, PNRQ21LBN, PNRQ21LRB, PNRQ20RBL,PNRQ21RBN, y PNRQ21RRB Aviso: Este sistema fue evaluado de acuerdo con NSF/ANSI 58 para la reducción de las sustancias que figuran a continuación. La concentración de las sustancias indicadas en agua que ingresa al sistema fue reducida a una concentración inferior o igual al límite tolerable de agua que puede dejar el sistema, de acuerdo con lo especificado en NSF/ANSI 58. Antes de adquirir una unidad de tratamiento del agua, es recomendable que solicite una evaluación de su suministro de agua a fin de determinar sus necesidades reales de tratamiento del agua. La evaluación de NSF/ANSI 58 fue realizada bajo condiciones de evaluación estándar, el rendimiento real puede variar con las condiciones locales del agua. ADVERTENCIA: No usar con agua que no sea segura a nivel microbiológico o que sea de calidad desconocida sin una desinfección adecuada, antes o después, del sistema. Los sistemas certificados para la reducción de quistes se podrían usar en aguas desinfectadas que puedan contener quistes filtrables. Este sistema se debe usar para la reducción de arsénico únicamente en suministros de agua con cloro que contengan cloro puro residual detectable en la entrada del sistema. Los sistemas de agua que utilicen un dispositivo de cloración incluido deberían proveer un tiempo de contacto de un minuto con el cloro antes que el VLVWHPD52 yVPRVLVLQYHUVD 3DUDFRQRFHUGHWDOOHVDGLFLRQDOHVFRQVXOWHOD)LFKD7pFQLFDGHO$UVpQLFR Este sistema de ósmosis inversa cuenta con un prefiltro de carbón, a fin de ayudar a proteger la membrana de ósmosis inversa del deterioro que es inducido por el cloro en el suministro de agua. Este sistema de ósmosis inversa cuenta con componentes de tratamiento reemplazables, que son críticos para la eficiencia del sistema. El reemplazo del componente de la membrana debería ser realizado por uno de especificaciones idénticas, de acuerdo con lo definido por el fabricante, a fin de asegurar la misma eficiencia y rendimiento en la reducción de contaminantes. El agua procesada debería ser evaluada en forma periódica a fin de verificar que el sistema está rindiendo satisfactoriamente. Para más información sobre la instalación, consulte el manual del propietario, instrucciones de uso, reemplazo de componentes y garantía del producto. (VWHVLVWHPDIXHHYDOXDGRSDUDHOWUDWDPLHQWRGHDJXDTXHFRQWHQJDDUVpQLFRSHQWDYDOHQWH WDPELpQFRQRFLGRFRPR$V 9 $V  RDUVHQLDWR HQ concentraciones de 0.050 mg/L o menos. Este sistema reduce el arsénico pentavalente, pero es posible que no reduzca otras formas de arsénico. Este sistema debe ser usado en suministros de agua que cuenten con un residuo de cloro puro detectable en la entrada del sistema o en suministros de agua que, según GHPRVWUDFLRQHVFRQWHQJDQDUVpQLFRSHQWDYDOHQWH~QLFDPHQWH(OWUDWDPLHQWRFRQFORUDPLQD FORURFRPELQDGR QRHVVXILFLHQWHSDUDDVHJXUDUODFRQYHUVLyQ completa del arsénico trivalente a arsénico pentavalente. Para más información, consulte la sección de Información Técnica del Arsénico de la Ficha Técnica de Rendimiento. Costos de Reemplazo Estimados FQROPF – Elementos de carbono del Pre y Pos Filtro: $34.99 - $39.99 FQROMF – Membrana de Ósmosis Inversa: $69.99 - $79.99 Rev 7 Para el reemplazo de piezas, comuníquese sin costo al  ((88  &DQDGi²,QJOpV   &DQDGi)UDQFpV  General Electric Company Appliance Park Louisville, KY 40225 P/N 101052 0310 57 Pautas de Especificación Ficha Técnica del Arsénico Antecedentes (ODUVpQLFR DEUHYLDGR$V SXHGHSURGXFLUVHGHIRUPDQDWXUDOHQHODJXDGHSR]R([LVWHQGRVIRUPDVGHDUVpQLFR DUVpQLFRSHQWDYDOHQWH WDPELpQOODPDGR$V 9 $6  \DUVHQDWR \DUVpQLFRWULYDOHQWH WDPELpQOODPDGR$V ,,,  $6  \DUVHQLWR $XQTXHDPEDVIRUPDVVRQSRWHQFLDOPHQWHQRFLYDVSDUDODVDOXGKXPDQDHODUVpQLFRWULYDOHQWH es considerado más nocivo que el arsénico pentavalente. En el agua de pozo, el arsénico puede ser pentavalente, trivalente, o una combinación de ambos. Información adicional sobre el arsénico en el agua puede ser encontrada en ,QWHUQHWHQHOVLWLRZHEGHOD$JHQFLDGH3URWHFFLyQ$PELHQWDOGH((88 86(QYLURQPHQWDO3URWHFWLRQ$JHQF\86(3$  en: www.epa.gov/safewater/arsenic.html. Cómo Evaluar su Agua El arsénico no tiene color, gusto ni olor en el agua. Debe ser medido a través de un examen de laboratorio. Los servicios públicos de agua deben realizar evaluaciones de arsénico en el agua. Usted puede acceder a los resultados de su servicio de agua. Si posee un pozo propio, puede solicitar la realización de un examen del agua. El departamento de salud local o la agencia estatal de salud medioambiental le podrá brindar una lista de laboratorios certificados. El costo típico es de entre $15 y $30. Reducción del Arsénico Pentavalente vs. Trivalente Este sistema es muy efectivo para la reducción de arsénico pentavalente en el agua potable. Este modelo fue evaluado HQXQODERUDWRULR\VHSUREyTXHUHGXFHSDUWHVSRUPLOODUGHPLOORQHV SSE GHDUVpQLFRSHQWDYDOHQWHDPHQRV SSEHOHVWiQGDUGH86(3$SDUDXQDJXDSRWDEOHVHJXUD/RVVLVWHPDV52 yVPRVLVLQYHUVD QRVRQWDQHIHFWLYRV para reducir el arsénico trivalente del agua. Este modelo no convertirá el arsénico trivalente en arsénico pentavalente. Si posee residuos de cloro puro en el suministro de agua, cualquier arsénico trivalente será convertido en arsénico pentavalente o reducido por este sistema de Ósmosis Inversa. Otros químicos de tratamiento del agua, tales como el ozono y permanganato potásico también cambiarán el arsénico trivalente por arsénico pentavalente. Es posible que XQUHVLGXRGHFORURFRPELQDGR WDPELpQOODPDGRFORUDPLQD QRSXHGDFRQYHUWLUWRGRHODUVpQLFRWULYDOHQWHHQDUVpQLFR pentavalente. Los sistemas de agua que utilicen un dispositivo de cloración incluido deberían proveer un tiempo de FRQWDFWRGHXQPLQXWRFRQHOFORURDQWHVTXHHOVLVWHPD52 yVPRVLVLQYHUVD 6LUHFLEHHODJXDGHXQVHUYLFLRS~EOLFRGH agua, comuníquese con el mismo para averiguar si se utiliza cloro puro o cloro combinado en el sistema de agua Mantenimiento Se recomienda enfáticamente que se sigan las instrucciones de mantenimiento que figuran en el manual del propietario y que se realice un control periódico del agua para asegurar que el sistema está funcionando de forma correcta. Para acceder a recomendaciones sobre cómo mantener su sistema de tratamiento del agua potable de Ósmosis Inversa, consulte la información de elementos de reemplazo. Para IOWA Únicamente Todas las ventas en Iowa requieren la siguiente firma antes de la consumación de la venta. Estas firmas deberán ser conservadas por el vendedor/ arrendatario por un mínimo de dos años. Comprador/ Arrendatario ________________________ Fecha _______________________________________ 9HQGHGRU _____________________________________ Fecha _______________________________________ 'RPLFLOLRGHO9HQGHGRU ________________________________________________________________________ 1ž7HOHIyQLFRGHO9HQGHGRU ____________________________________________________________________ Producto: Sistemas de Filtrado de Ósmosis Inversa de General Electric: Modelos: PNRQ20FBL, PNRQ20FWW, PNRQ20FBB,PNRQ20FCC, PNRQ21LBN, PNRQ21LRB, PNRQ20RBL,PNRQ21RBN, y PNRQ21RRB. 58 Sobre el sistema de Ósmosis Inversa. GEAppliances.com ¿Qué hace el sistema de Ósmosis Inversa? /DyVPRVLVLQYHUVDUHGXFHORV6yOLGRV'LVXHOWRV7RWDOHV 7'6 \ODPDWHULDRUJiQLFDGHODJXDPHGLDQWHODGLIXVLyQDWUDYpVGHXQD PHPEUDQDHVSHFLDO YHU+RMDGH'DWRVGH'HVHPSHxR /DPHPEUDQDVHSDUDORVPLQHUDOHVHLPSXUH]DVGHODJXD\ORVH[SXOVDKDFLD el desagüe. Consulte la Hoja de datos de desempeño para la reducción de afirmaciones especificadas. El agua producida de alta calidad va directamente hacia el grifo de agua para consumo o hacia el tanque de almacenamiento. El sistema produce un buen suministro de agua para consumo cada día. La cantidad que produzca depende de la presión, temperatura y calidad del suministro de agua. El pre-filtro y post-filtro son cartuchos reemplazables. El pre-filtro reduce el cloro al mismo tiempo que filtra los sedimentos. El postfiltro reduce cualquier otro sabor u olor no deseados antes de usar el agua. Estos sistemas incluyen una ensambladura de grifo electrónico con un recordatorio de cambio de pre-filtro y post-filtro, recordatorio de cambio de membrana del sistema de Ósmosis Inversa y un recordatorio del estado del sistema. El recordatorio de cambio del pre-filtro y post-filtro se encenderá de forma intermitente en una luz ámbar después de que hayan transcurrido 6 meses o se hayan usado 900 galones. Cuando esto ocurra, es el momento de reemplazar los cartuchos y desinfectar el sistema. El recordatorio de cambio de membrana se enciende de forma intermitente en una luz ámbar cuando el monitor de TDS en el sistema ha medido que la cantidad de impurezas retiradas es inferior al 75%. Cuando esto ocurre, es el momento de reemplazar este cartucho de membrana de Ósmosis Inversa y desinfectar el sistema. Finalmente, una luz verde intermitente indicará que el sistema está funcionando correctamente. Descripción del sistema de Ósmosis Inversa agua de la tubería de suministro de agua fría llega al cartucho 1 Pre-filtro³El del pre-filtro. El pre-filtro es un cartucho de sedimentos reemplazable que 2 3 4 5 6 7 8 contiene carbono activado. El pre-filtro reduce el sabor y olor a cloro del agua de suministro porque EL CLORO DESTRUYE LA MEMBRANA DE LA Ï6026,6,19(56$ El agua filtrada, limpia, con cloro reducido fluye desde el pre-filtro hacia el cartucho del sistema de Ósmosis Inversa. Cartucho del sistema Ósmosis Inversa³El cartucho central incluye una membrana especial fuertemente envuelta. El agua penetra a través del cartucho donde la membrana retira los sólidos disueltos y la materia orgánica. Consulte la Hoja de datos de desempeño para la reducción de afirmaciones especificadas. El agua producida de alta calidad sale de la caja del sistema de Ósmosis Inversa y se dirige hacia el tanque de almacenamiento. El agua rechazada, con los sólidos disueltos y la materia orgánica, sale de la caja y se descarga en el drenaje a través de un tubo de 1/4”. Post-filtro³Después de salir del área de almacenamiento, pero antes de ir hacia el grifo del sistema, el agua producida va hacia el post-filtro. El postfiltro es también un cartucho de sedimento que puede ser reemplazado que contiene carbono activado. Cualquier sabor, olor o sedimentos restantes son retirados del agua producida por el post-filtro. Agua limpia, de alta calidad, lista para tomar fluye a través del tubo hacia el grifo del sistema. Tanque de almacenamiento³El área de almacenamiento tiene capacidad hasta de 2,5 galones de agua producida. Un diafragma al interior del tanque mantiene el agua presurizada, cuando el tanque está lleno, para un rápido flujo hacia el grifo cuando se necesite consumir agua. Válvula de revisión³La válvula de revisión evita un flujo inverso del agua producida desde el tanque de almacenamiento. Un flujo inverso podría causar que la membrana del sistema de Ósmosis Inversa se rompiera. Válvula de apagado automático³Para conservar el agua, el sistema de agua de consumo tiene un apagado automático. Cuando el tanque de almacenamiento ha llenado su capacidad y el grifo de agua de consumo está cerrado, la presión cierra el apagado automático. El flujo de agua hacia la caja del sistema de Ósmosis Inversa se apaga hasta que el agua de consumo se use nuevamente y la presión caiga en el sistema de Ósmosis Inversa. Control del flujo³El control del flujo regula el flujo de agua a través del cartucho del sistema de Ósmosis Inversa al ritmo requerido para producir agua de alta calidad. El control está ubicado en la tubería de drenaje de 1/4” saliendo del múltiple. Grifos y electrónicos³(OJULIRGHODHQFLPHUDGLVSHQVDDJXDSRWDEOHILOWUDGDFXDQGRVHDEUH7LHQHXQD palanca operada con las manos, con un ajuste de flujo variable. Usted puede mantener el grifo abierto removiendo sus manos de la palanca una vez el agua comience a fluir. Para cumplir con los códigos de plomería, se construye una tolerancia o huelgo de aire en la conexión de agua del drenaje del grifo. El grifo electrónico incluye un temporizador de 6 meses y un monitor de flujo para recordarle cuando es el momento de reemplazar el pre-filtro y el post-filtro. Reemplácelos cuando la luz ámbar del filtro se torne intermitente. El grifo también incluye una luz ámbar que indica cuando el cartucho de Ósmosis Inversa ya no está filtrando al menos el 75% de los sólidos totales GLVXHOWRV 7'6 5HHPSODFHHVWHFDUWXFKRFXDQGRODOX]iPEDUVHWRUQHLQWHUPLWHQWH/DOX]YHUGHLQWHUPLWHQWHOHLQGLFDUiTXHHO 59 sistema está funcionando correctamente. Instrucciones de instalación Sistema de filtración de Ósmosis Inversa Modelos PNRQ20RBL, PNRQ21RBN y PNRQ21RRB Si tiene preguntas, llame al 800.952.5039 RELHQYLVLWHQXHVWUDSiJLQD:HE*($SSOLDQFHVFRP ADVERTENCIA: Lea este manual en su totalidad. No seguir todas las pautas y normas podría causar lesiones personales o daños a la propiedad. ‡ &RQVXOWHFRQODDXWRULGDGGHREUDVS~EOLFDVHVWDWDOORFDOSDUDORVFyGLJRVGHSORPHUtD'HEHUiVHJXLU estas pautas para instalar el sistema de filtración de agua. 127$1RFXPSOLUFRQHVWDVLQVWUXFFLRQHVGHLQVWDODFLyQLQYDOLGDUiODJDUDQWtDGHOSURGXFWR\HOLQVWDODGRU VHUiUHVSRQVDEOHSRUFXDOTXLHUVHUYLFLRUHSDUDFLyQRGDxRVFDXVDGRV HERRAMIENTAS Y MATERIALES REQUERIDOS PARA LA INSTALACIÓN ANTES DE EMPEZAR LA INSTALACIÓN Lea estas instrucciones completa y cuidadosamente. ‡ 7DODGUR\EURFDGH”SDUDWDODGUR WLSR según el requerido) si se necesita montar el grifo ‡ 'RV  OODYHVDELHUWDVDMXVWDEOHV ‡ %URFDGH” ‡ &LQWDGHPHGLU ‡ 'HVWRUQLOODGRU3KLOOLSV\UHFWR ‡ &XFKLOOR ‡ 6LODWXEHUtDSULQFLSDOGHODJXDHVUtJLGDQHFHVLWDUi un accesorio de compresión y posiblemente otros equipos de plomería para completar la instalación. ‡ IMPORTANTE ³*XDUGHHVWDV instrucciones para uso del inspector local. ‡ IMPORTANTE ³2EVHUYHWRGRVORV códigos y ordenanzas vigentes. ‡ Nota al instalador – Asegúrese de dejar estas instrucciones al consumidor. ‡ N  ota al consumidor – Conserve estas instrucciones para consultas posteriores. ‡ / DLQVWDODFLyQDSURSLDGDHVODUHVSRQVDELOLGDG del instalador. ‡ / DVDYHUtDVGHOSURGXFWRFDXVDGDVSRUXQD instalación inadecuada no están cubiertas por la garantía. ‡ '  HEHH[LVWLUXQDYiOYXODGHFLHUUHGLVSRQLEOHRVH debe agregar una cerca al punto de instalación. IMPORTANTE ³ Para evitar daños al lavaplatos, consulte con un plomero o instalador calificado para los procedimientos de perforación. Podría necesitar brocas especiales para piedra, porcelana o acero inoxidable. CONTENIDOS INCLUIDOS CON EL PRODUCTO ‡ (QVDPEODMHGHOVLVWHPDGHÏVPRVLV,QYHUVD\WXEHUtD ‡ /LWHUDWXUDVREUHHOSURGXFWR PDQXDOGHOSURSLHWDULRHLQVWDODFLyQ \KRMDGHGDWRVIXQFLRQDPLHQWR ‡ %ROVDGHSDUWHVGHODHQWUDGDGHOVXPLQLVWURGHDJXD ‡ $GDSWDGRUGHDJXDGHDOLPHQWDFLyQ ‡ (QVDPEODGXUDGHOJULIRFRQPRQLWRUHOHFWUyQLFRGHEDVH\WXERV ‡ 7DQTXHGHDOPDFHQDPLHQWR ‡ $GDSWDGRUGHODWXEHUtDGHGUHQDMH ‡ 5  HFLSLHQWHVGHGHVLQIHFFLyQ 60 Instrucciones de instalación Cosas a revisar antes de empezar la instalación Grifo de agua producida por el sistema de Ósmosis Inversa montado en el lavaplatos o en el mostrador Tubería de drenaje de 3/8” QHJUD 7” Trampa P del lavaplatos Triturador Tubería de drenaje de 1/4” QHJUD Adaptador del agua de alimentación Caliente Tubería de salida de 3/8” FRQ banda azul) Fría Tubería de entrada de 1/4” FRQEDQGDDPDULOOD Sistema de Ósmosis Inversa 15s 11” Tubería del tanque de almacenamiento de 3/8” FRQEDQGDroja) 11s diá. DETALLE DE LOS TUBOS/FILTRO Pre-filtro Membrana 10-1/2” CONEXIÓN DEL DRENAJE DE FILTRACIÓN Post-filtro Un punto de drenaje adecuado y un vacío de aire FRQVXOWHORVFyGLJRVORFDOHV serán necesarios para el agua rechazada del cartucho de la membrana del sistema de Ósmosis Inversa. Entrada con banda amarilla de 1/4” proveniente de la válvula de suministro Tubería negra de 1/4” hacia el grifo Tubería con banda roja de 3/8” hacia el tanque de almacenamiento Tubería con banda azul de 3/8” hacia el grifo GRIFO DEL SISTEMA DE OI El grifo del agua producida por el sistema de Ósmosis Inversa se instala en el lavaplatos o en la parte superior del mostrador al lado del lavaplatos. Con frecuencia se instala en un orificio existente en el lavaplatos. Se requiere espacio en la parte de abajo para la tubería hacia y desde el grifo, y para asegurar el grifo en su lugar. Todos los conexiones del grifo se instalan sobre o por encima del lavaplatos o mostrador. AGUA DE ALIMENTACIÓN El suministro de agua hacia el sistema de Ósmosis Inversa debajo del mostrador debe tener las condiciones enumeradas en las especificaciones. Los suministros de agua locales con frecuencia tendrán estas condiciones. El agua de pozos puede necesitar acondicionamiento³KDJDTXHHODJXDVHDDQDOL]DGD por un laboratorio y obtenga sus recomendaciones para tratamiento. INSTALACIÓN EN SÓTANO Si se va a instalar en un sótano, deje suficiente tubería en su lugar durante la instalación para poder mover la unidad hacia el piso para mayor facilidad en el servicio y hacer cambios al filtro/membrana. Tubería y accesorios adicionales se necesitarán. IMPORTANTE ³ Para aguas con una GXUH]DPD\RUDJUDQRV DS+ VHUHFRPLHQGD el uso de un descalcificador. No instalar un descalcificador reducirá la vida del cartucho del sistema de Ósmosis Inversa. NOTA:&RQVXOWHHOFDWiORJRGHSDUWHVHQODSiJLQD TXHpodrían ser necesarias para una instalación en el sótano. 61 Instrucciones de instalación ENSAMBLADURA DEL SISTEMA DE ÓSMOSIS INVERSA INSTALACIÓN DEL SISTEMA DE MONTAJE 5. Sostenga la ensambladura del sistema de Ósmosis Inversa en la superficie de la pared en donde lo quiera a instalar. Marque la ubicación de los tornillos. Debe haber un espacio mínimo de 17” entre las marcas y el fondo del piso del gabinete. Elija una ubicación debajo del lavaplatos para instalar el sistema. La ubicación debe ser de fácil acceso, con el espacio necesario entre el fondo de los cartuchos de filtro y el piso o el fondo del gabinete para retirar los cartuchos del filtro. Deje suficiente espacio en ambos lados del sistema para las conexiones de los tubos. 1. Retire los cartuchos de pre-filtro y post-filtro. 2. Retire la tapa de la ensambladura desenganchando las 4 pestañas en la tapa que la unen al sistema. Ubicación de los tornillos IMPORTANTE ³ 1RSHUPLWDTXH ODVXFLHGDGHQWUHDOiUHDGHODHQVDPEODGXUD8VH VyORSDUDPDUFDUODXELFDFLyQGHORVRULILFLRVGH montaje. Para retirar 6. Instale los tornillos hacia la pared, dejando un espacio de 3/16” entre la cabeza del tornillo y la SDUHG SHUIRUHRULILFLRVSLORWRV si son necesarios) Para retirar Pre-filtro Post-filtro 3. Use un destornillador de cabeza plana para trabajar de izquierda a derecha desde la parte inferior lateral del sistema. 4. Use los símbolos en la parte inferior del sistema para encontrar la posición del destornillador. 7” 3/16” Tornillos Pared 7” Posición del destornillador Tornillo Pestaña Abertura del sistema Destornillador 62 7. Cuelgue la ensambladura del sistema de Ósmosis Inversa en los tornillos. Apriete o afloje los tornillos según lo desee hasta que el sistema esté firme en la pared. 8. Para instalar la tapa, alinee las pestañas delanteras de la tapa con las aberturas en el sistema. 9. Encaje la tapa en su lugar; las pestañas se flexionarán permitiendo que la tapa encaje Membrana correctamente. Para retirar 10. Retire el cartucho de membrana. Instrucciones de instalación SUMINISTRO DE AGUA DE ALIMENTACIÓN Revise y cumpla con los códigos locales de plomería al planear, luego instale un accesorio de suministro de agua de alimentación fría. A. INSTALACIÓN PREFERIDA B. INSTALACIÓN OPCIONAL Uso de la válvula de suministro de agua del fregadero de la cocina y de la tubería extraíble del grifo. En la ilustración que aparece a continuación se muestra una conexión típica usando el accesorio para el suministro de agua incluido. 1. Cierre la válvula de agua que se encuentra inmediatamente en frente del tubo de suministro y abra los grifos para dejar correr agua de la tubería de agua fría del lavabo. 2. Retire la tuerca que conecta el grifo de agua fría al tubo de suministro. Es posible que se derrame un poco de agua. NOTAS: ‡ Asegúrese de cerrar el suministro de agua y abra el grifo para drenar la tubería. ‡ Asegúrese que esté instalada la junta en el accesorio de suministro de agua. Utilizando la válvula existente de suministro de agua GHOODYDSODWRVGHODFRFLQD $ \ODWXEHUtDGHVPRQWDEOH GHOJULIR %  1. Consulte la ilustración a continuación para la ensambladura completa dependiendo GHOWDPDxRGHODYiOYXODGHVXPLQLVWUR $  2. &  LHUUHODYiOYXODGHVXPLQLVWURGHDJXDIUtD $  debajo del tanque. 3. '  HVWRUQLOOHODWXEHUtDIOH[LEOH % GHODYiOYXODGH VXPLQLVWUR $ TXHVHFRQHFWDFRQODWXEHUtDGH subida del agua FRÍA. NOTA: Para tubería rígida, consulte D. INSTALACIÓN OPCIONAL DE TUBERÍA RÍGIDA en la página 69. Note la orientación del adaptador (C): Instalación de 3/8”³(OH[WUHPRUHGRQGHDGRGHO DGDSWDGRU & VHFRQHFWDFRQODYiOYXODGH VXPLQLVWUR $  Instalación de 1/2”³(OH[WUHPRUHGRQGHDGR GHODGDSWDGRU & VHFRQHFWDDODFRSODPLHQWR '  OXHJRDODWXEHUtDH[LVWHQWHGHOJULIR %  Perno Perno del Grifo de Agua Fría Accesorio de Suministro de Agua Tubo de 1/4” a Entrada del Filtro de Agua Flexible d’eau froide Para plomería de 1/2” Para plomería de 3/8” Fig. 1 % 7XEHUtDGHOJULIR QR incluida) Robinet d’eau froide 3. Ajuste en forma manual el accesorio de suministro de agua fría en el grifo de agua fría. Asegúrese que el perno, como se muestra, esté en su lugar antes del ensamble final. Termine de colocar con una llave de ajuste. $VHJ~UHVH GHQRIRU]DUQLSUHVLRQDUSRUGHPiVDILQGH evitar dañar la rosca. Asegúrese que la conexión rápida de ¼” no esté contra una pared que haga que la conexión del tubo de suministro se tuerza. Es posible que se necesite presionar o aflojar el adaptador con un cuarto de giro a fin de evitar esto. 4. 9  XHOYDDFRQHFWDUODWXEHUtDGHOJULIRDODFFHVRULR 5. ,QVWDOHODWXEHUtD &RQVXOWHODVHFFLyQGH Instalación de la Tubería.) % 7XEHUtD del grifo QRLQFOXLGD + )pUXOD '  '  Acoplamiento Acoplamiento &  Adaptador ) 9iOYXOD de entrada , 7XHUFD * Empaque &  Adaptador *  Empaque ) 9iOYXODGHHQWUDGD * Empaque $ 9iOYXODGH suministro de DJXDIUtD QRLQFOXLGD 63 $ 9iOYXODGH suministro de DJXDIUtD QRLQFOXLGD Instrucciones de instalación SUMINISTRO DE AGUA DE ALIMENTACIÓN (cont.) B. INSTALACIÓN OPCIONAL - 1 (cont.) C. INSTALACIÓN OPCIONAL - 2 4. (  QVDPEOHHODGDSWDGRU & \HODFRSODPLHQWR '  como se muestra en la ilustración de la página 9, VHJ~QVXFRQILJXUDFLyQ9HULILTXHTXHODMXQWD *  esté en su lugar antes de la ensambladura final. Empiece la instalación a mano, luego termine de apretar con una llave ajustable. Tenga cuidado de no apretar en exceso o cruzar las roscas ya TXHVHSRGUtDQGDxDU 5. $  SULHWHDPDQRHODGDSWDGRUHQVDPEODGR & HQ ODYiOYXODGHVXPLQLVWUR $ SDUDODLQVWDODFLyQGHO WDPDxRFRUUHFWR&HUFLyUHVHGHTXHODMXQWD *  esté en su lugar antes de la ensambladura final. Empiece la instalación a mano, luego termine de apretar con una llave ajustable. Tenga cuidado de no apretar en exceso o cruzar las roscas ya TXHVHSRGUtDQGDxDU 6. 9  XHOYDDFRQHFWDUODWXEHUtDGHOJULIR % HQ ODSDUWHVXSHULRUGHODGDSWDGRU &  7. Corte las ataduras en los rollos de tubería con cuidado de no dañar los tubos o las partes si utiliza un cuchillo. 8. Retire la tuerca de 1/2” , \ODIpUXOD +  del extremo de la válvula de entrada. Usando la tubería de banda amarilla que se suministra, FRORTXHODWXHUFD , \ODIpUXOD + HQODWXEHUtD HLQVWDOHHQODYiOYXODGHHQWUDGD ) FRPRVH muestra a la izquierda. Apriete con la llave ajustable. Tenga cuidado de no apretar en H[FHVRRFUX]DUODVURVFDV\DTXHVHSRGUtDQ dañar. NOTA: Inspeccione los extremos de las tuberías antes de la instalación para verificar que no haya imperfecciones y que el extremo de la tubería se corte recto. Podría ser necesario cortar la tubería nuevamente. Donde los códigos lo permitan 3DUWHVDGLFLRQDOHVQHFHVLWDUiQ 3DUDWXEHUtDPHWDOGH”'(RPiVODUJR~QLFDPHQWH NOTA: /RVFyGLJRVGHFLHUWRVHVWDGRVUHTXLHUHQ TXHODLQVWDODFLyQVHDUHDOL]DGDSRUXQSORPHUR FHUWLILFDGR\QRSHUPLWHHOXVRGHXQDYiOYXODGH asiento. Para la instalación, utilice el código de plomería 248-CMR del estado de Massachusetts. /DYiOYXODGHPRQWXUDHVWiGLVSRQLEOHDWUDYpVGH 3DUWHV\6HUYLFLRVGH*(HQHOQ~PHUR de parte WS15X10023. No se recomiendan las YiOYXODVGHPRQWXUDVGHDXWRSHUIRUDFLyQ 1. Apague el suministro de agua fría y anexe la válvula de montura según sea necesario de acuerdo con la selección del producto. &HUFLyUHVHGHVHJXLUODVLQVWUXFFLRQHV de instalación del fabricante). PELIGRO: Muchas casas se conectan electrónicamente a tierra a través de la plomería. 3DUDSURWHJHUVHGHOHVLRQHVVHULDVRGHFKRTXHV IDWDOHVXVH~QLFDPHQWHXQWDODGURPDQXDORSHUDGR FRQEDWHUtDVSDUDDEULUHORULILFLR1286( UN TALADRO ELÉCTRICO. 2. Cierre la válvula de suministro de agua girando la manija en el sentido del reloj. 3. Abra la válvula principal de suministro del agua y varios grifos de la casa para purgar aire del sistema. Cierre los grifos cuando el agua corra suavemente. Acomode la válvula en el soporte. 12$35,(7('(0$6,$'2 Deberán verse algunos filetes Empaque de caucho &RQH[LyQ RSFLRQDO GHO VXPLQLVWUR GH DJXD XVDQGR YiOYXOD GH montura)* *Para tubería metal de 1/2” DE o más largo únicamente. 7XHUFDV  QRVH requieren si los orificios en la grapa tienen filetes Grapa Z Í Arandela Adaptador de la tubería Tuerca de compresión Orificio de 1/4” previamente abierto 6HOOR³DVHJ~UHVHTXH el sello está en su lugar Grapa X 9iOYXODGH montura 64 Manija Use para conectar la tubería Instrucciones de instalación D. INSTALACIÓN OPCIONAL DE TUBERÍA RÍGIDA E. INSTALACIÓN EN UNA UBICACIÓN REMOTA UHTXLHUHSDUWHVDGLFLRQDOHV Para instalación con tubería rígida entre la válvula de suministro y el grifo del lavaplatos. 1. Cierre el suministro de agua fría. 2. En cumplimento con los códigos de plomería, instale un accesorio en el tubo de agua fría para adaptar una tubería de 1/4” DE. En la ilustración DEDMRVHPXHVWUDXQDFRQH[LyQWtSLFD9HULILTXH que se utiliza una válvula de suministro de agua. 3. Si la unidad de Ósmosis Inversa se va a instalar a más de 6 pies de la válvula, reemplace la tubería con banda amarilla con tubería GE de mayor longitud de 1/4”. Puede adquirir una longitud de 33 pies de tubería de 1/4” a través de Partes y Servicios de GE en el 1.800.626.2002, número de parte WS07X10018. NO REEMPLACE CON TUBERÍA DE CALIDAD DESCONOCIDA. 4. Si la unidad de Ósmosis Inversa se va a instalar a más de 6 pies del grifo, reemplace la tubería con banda azul con tubería GE de mayor longitud de 3/8”. Puede adquirir una longitud de 33 pies de tubería de 3/8” a través de Partes y Servicios de GE en el 1.800.626.2002, número de parte WS07X10019. Consulte la sección Instalación del grifo en la página 72 para mayores detalles. NO REEMPLACE CON TUBERÍA DE CALIDAD DESCONOCIDA. Opción 1 1. Retire el tubo de la válvula de suministro y del grifo de lavaplatos. 2. Obtenga un tubo flexible de acuerdo con el tamaño de la tubería. 3. Instale el tubo flexible. 4. Regrese al paso 4, A. Instalación preferida. Opción 2 1. Obtenga accesorios de compresión que se ajusten a la tubería rígida. 2. Obtenga cualquier otro accesorio necesario para conectar los accesorios de compresión al adaptador. NOTA: El adaptador tiene roscas internas y externas de 1/2” y 3/8”. 3. Retire el tubo de la válvula de suministro. 4. Corte el tubo para que se ajuste a la longitud de los accesorios ensamblados y al adaptador. 5. Instale el accesorio de compresión en el tubo. 6. Regrese al paso 4, A. Instalación preferida. NOTA: Los materiales que se describen anteriormente no vienen incluidos con el producto. Conexión preferida del suministro GHDJXD XVDQGRDFFHVRULRVGH compresión) 9iOYXODGHVXPLQLVWURGH agua ,QVHUWR QRLQFOXLGR Férula Tubo de agua fría Hacia el sistema OI Tubería de 1/4” GHEDQGDDPDULOOD KDFLD la entrada Si está utilizando tubería de cobre, NO los conecte directamente en la unidad de Ósmosis Inversa. Adquiera un conector y utilice una longitud corta de la tubería con banda amarilla que se suministra para hacer la conexión final hacia el sistema de Ósmosis Inversa. No utilice tubería de cobre para conectar a la máquina de hielos o al grifo. 65 Instrucciones de instalación INSTALACIÓN DE TUBERÍA Y LIMITADOR DEL FLUJO CÓMO INSTALAR LA TUBERÍA AL TANQUE Y AL GRIFO PROCEDIMIENTO DE REEMPLAZO DEL LIMITADOR DEL FLUJO (cont.) 1. Mida 3/4” a partir del extremo de cada pedazo GHWXEHUtDUHVWDQWH HOH[WUHPRGHOJULIR\HO extremo de entrada) y marque con un lápiz. ,QVSHFFLRQH\FHUFLyUHVHGHTXHODVXSHUILFLH está redonda, suave, y que no hay cortes, pinchaduras, rebabas cortantes y puntos planos). 1. Remueva la tubería de drenaje empujando en el collar de la tubería de drenaje con una mano  \UHPRYLHQGRODWXEHUtDGHGUHQDMHFRQOD RWUDPDQR   1 3/4s PP 2 2. Una vez la tubería de drenaje se haya removido de la base del sistema, agarre el extremo del limitador del flujo y tire de él directamente hacia afuera a partir de la tubería*. Si el limitador es difícil de remover a mano, es posible que usted necesite pinzas para agarrar el extremo del limitador y auxiliarse en extraerlo. INCORRECTO 2. Empuje la tubería con firmeza hacia cada accesorio en el colector hasta que la línea HVWpDOUDVFRQHOFROODUtQGHDMXVWH 6LOD tubería se remueve, corte el extremo otra vez, midiendo, marcando y reinsertando). La tubería debe estar totalmente insertada para evitar fugas. 3DUDUHPRYHUODWXEHUtDGHSUHVLRQH y sostenga depresionado el collar rojo o azul; WLUHGHOWXERSDUDUHPRYHU *En algunos casos, el limitador podría deslizarse hacia afuera de la tubería de drenaje conforme se remueve del portal de la tubería de drenaje. Si, después de remover la tubería de drenaje como se describe en el Paso 1, el limitador ya no está en el extremo de la tubería, inspeccione el portal de la tubería de drenaje. Remueva el limitador del portal y proceda al Paso 3. Collar rojo o azul 125(029(5 Línea de inserción 3. Tome el limitador nuevo y deslícelo de regreso en la tubería de drenaje. Inserte el limitador usando sus manos solamente. No use pinzas para insertarlo. Asegúrese de insertar el limitador hasta el máximo. No hacerlo podría resultar en una operación inapropiada del sistema OI. 3 " 4 Inserción de la tubería Inserción de 3/4s WXEHUtDGHs) 3. Tire de la tubería hacia afuera ligeramente para asegurarse de que existe un buen sello. 4. Reinstale la tubería de drenaje en la base del sistema. Tire ligeramente de la tubería para asegurarse de que el collar está ajustado y que existe un agarre apropiado en la tubería. PROCEDIMIENTO DE REEMPLAZO DEL LIMITADOR DEL FLUJO Cada vez que el cartucho de Osmosis Inversa se cambia, usted necesitará reemplazar el limitador del flujo en la tubería de drenaje también. Asegúrese de lavarse las manos antes de manejar partes internas del sistema. 66 Instrucciones de instalación ENSAMBLADURA DEL GRIFO INSTALACIÓN DEL GRIFO INSTALACIÓN DEL GRIFO (CONT.) Cerciórese de que haya suficiente espacio debajo y encima del lavaplatos para realizar la conexión necesaria. Antes de empezar, cerciórese de que haya suficiente espacio para la base del grifo y la unidad. Seleccione uno de los siguientes lugares para instalar el grifo: A. En un orificio accesorio rociador existente en el lavaplatos u orificio de dispensador de jabón. B. En un orificio a perforar en la parte superior del lavaplatos. C. En un orificio a perforar en el mostrador, al lado del lavaplatos. NOTAS: ‡ &HUFLyUHVHGHTXHODEDVHGHOJULIRTXHGHSODQDFRQWUD la superficie en la ubicación seleccionada de manera que el empaque de abajo entre la base y el área de la superficie quede sellado. ‡ $VHJ~UHVHGHGHMDUVXILFLHQWHHVSDFLROLEUHHQODSDUWH trasera del grifo en caso de que necesite quitarlo. 5. Ajuste el tornillo basculante hasta que la base esté bien fija en su lugar y no se desplace o gire. 6. Presione el tubo azul de 3/8” hacia arriba para conectarlo al accesorio en la parte inferior del cuerpo del grifo. Debe ingresar alrededor de 3/4”. Tire del tubo ligeramente para asegurar que esté bien conectado. Cuerpo del grifo Tubo azul de 3/8” Base de grifo Tornillo basculante Cable de energía negro Pasos para la instalación (ver ilustración de DEDMRSDUDPD\RUFODULILFDFLyQ 1. Si es necesario perforar, haga un orificio de 1-1/2” de diámetro. Cerciórese de utilizar el procedimiento correcto para perforar piedra, porcelana o acero LQR[LGDEOH3RGUtDQHFHVLWDUEURFDVDGLFLRQDOHV Consulte a un plomero calificado para el procedimiento correcto. NOTA: Cuando realice perforaciones en acero inoxidable, los bordes pueden ser filosos y podrían perforar el tubo. Tenga cuidado de no cortarse o dañar el tubo. 2. Quite el cuerpo del grifo y la base girando la base en sentido contrario de las agujas del reloj. 3. Presione el tubo negro de 1/4” y el tubo negro de 3/8” sobre de los accesorios dentados correctos de la base del grifo. Presione el tubo azul de 3/8” y el cable de HQHUJtDQHJUR FDEOHGHWHOpIRQR DWUDYpVGHODEDVH Tubo azul de 3/8” Accesorio dentado de 3/8” Cable de energía negro Tubo negro de 3/8” Tubo negro de 1/4” Lavaplatos Tubo negro de 3/8” Tornillo de montaje 7. Presione el cuerpo del grifo dentro de la base del grifo y gire el grifo en 1/8 de giro en sentido contrario a las agujas del reloj hasta que se detenga en su lugar. NOTA: El grifo puede instalarse de modo tal que la manija quede del lado derecho o del izquierdo. Si desea la manija del grifo sobre la derecha, coloque la manija en el lado frontal derecho de la base antes de dar un giro de 1/8 en sentido contrario a las agujas del reloj. Si desea la manija del grifo sobre la izquierda, coloque la manija en el lado trasero izquierdo de la base antes de dar un giro de 1/8 en sentido contrario a las agujas del reloj. Grifo Grifo Base de grifo Accesorio dentado de 1/4” Tubo negro de 1/4” Manija del grifo sobre la DERECHA 4. Alinee la junta para cubrir el orificio por completo. Luego coloque el tornillo basculante de la base dentro del orificio. 8. Ubique el orificio en la parte trasera de la base. Introduzca el tornillo y comience a ajustar a mano. Termine de ajustar utilizando la llave Allen provista con el paquete. NO AJUSTE DE MÁS. Base de grifo Lavaplatos Junta Junta Tornillo basculante 67 Manija del grifo sobre la IZQUIERDA Instrucciones de instalación ENSAMBLADURA DEL GRIFO (cont.) INSTALACIÓN OPCIONAL DE LA TUBERÍA DEL GRIFO POR UNA SOLA PERSONA INSTALACIÓN DE LA BATERÍA 1. Quite la cubierta de lente de la base del grifo. Apriétela de ambas caras y tire adelante. 2. ,QVWDOHXQDEDWHUtD9&5FRQHOODGR´µ hacia arriba dentro de la bandeja de la batería. Deslice la bandeja de la batería por completo dentro de la base. 1. Desde la parte inferior del lavaplatos, reúna la WXEHUtDGHGUHQDMH QHJUD GH”, la tubería de GUHQDMH QHJUD GH”\ODWXEHUtDGHVDOLGD FRQ banda azul) de 3/8” en una mano con las tuberías de drenaje de la misma longitud y la tubería de salida corrida aproximadamente 6”. Base del grifo 2. Envuelva un caucho o hule alrededor de los tres tuberías. %DWHUtDFRQHOODGR´µ hacia arriba 3. Cada luz se iluminará en VHFXHQFLDGRVYHFHV/DOX]GH2. YHUGH ROD OX]GHOILOWUR iPEDU SXHGHQTXHGDUHQFHQGLGDV durante unos segundos extra. Si usted desea reiniciar la secuencia de encendido, quite la batería durante 90 segundos para que los elementos electrónicos se reconfiguren por completo, y luego vuelva a colocar la batería. 4. / DOX]GH2. YHUGH QRUPDOPHQWHGHVWHOOD una vez por segundo cuando se sirve agua. Si el sistema necesita servicio técnico, las luces GHILOWURRGH52 iPEDU GHVWHOODUiQXQD vez por segundo mientras se sirve agua y se iluminarán en forma aleatoria cuando no esté en uso. NOTA: Para que las luces cambien entre OK y R.O., el sistema debe detectar un cambio en el proceso de filtrado durante 25 segundos consecutivos. Por ejemplo, si el sistema indicaba la necesidad de servicio técnico, le tomará al sistema 25 segundos consecutivos de filtrado para confirmar que se han realizado los cambios de servicio correctos. PARA CAMBIAR EL FILTRO: Reemplace la batería cuando cambie el filtro. Quite la batería usada y espere 90 segundos antes de instalar la batería nueva para garantizar una reconfiguración adecuada de los elementos electrónicos para los 6 meses siguientes. 3. Inserte un lápiz No. 2 a través del caucho o hule. 4. Cubierta de lente Rote el lápiz hacia abajo hasta que esté en línea con la tubería y empuje hacia arriba a través del orificio de montaje. Libere la presión sobre el lápiz y los tubos permanecerán en posición para una más fácil conexión del grifo. INSTALACIÓN DEL CABLE ELÉCTRICO Conecte el cable eléctrico desde el grifo al tomacorriente de unión en la ensambladura del sistema de Ósmosis Inversa. NOTA: Si se requiere un cable de extensión para una ubicación remota, este cable de extensión debe ser un cable de 6 conductores y conectores; un cable típico de 4 conductores no funcionará. 68 Instrucciones de instalación CONEXIÓN DEL DRENAJE DE FILTRACIÓN Revise y cumpla con todos los códigos estatales y locales de plomería. PRECAUCIÓN: /DVRSFLRQHVGHWDOODGDVDFRQWLQXDFLyQVRQODVÒ1,&$6FRQILJXUDFLRQHVDSUREDGDV SDUDLQVWDODFLyQ1RXVHQLQJ~QGLVSRVLWLYRGHPRQWXUDGHGUHQDMH 127$1RFXPSOLUFRQHVWDVLQVWUXFFLRQHVGHLQVWDODFLyQLQYDOLGDUiODJDUDQWtDGHOSURGXFWR \HOLQVWDODGRUVHUiUHVSRQVDEOHSRUFXDOTXLHUVHUYLFLRUHSDUDFLyQRGDxRVFDXVDGRV INSTALACIÓN PREFERIDA: 23&,Ï1$³,167$/$&,Ï1 DE ACCESO AL SÓTANO INSTALACIÓN PREFERIDA: 23&,Ï1%³ INSTALACIÓN DE VENTILACIÓN SECA Y TRAMPA EN P (QUXWHODWXEHUtDGHGUHQDMH QHJUR”) DIRECTAMENTE desde el sistema de Ósmosis Inversa hacia una torre depósito en el sótano, pasando el vacío de aire provisto en el grifo. La instalación del vacío del aire se deja a discreción del instalador. El tubo de drenaje puede también ser enrutado en el sótano hacia un drenaje del piso o tina de lavar, siempre y cuando el vacío de aire en el sótano se mantenga. Existen accesorios especiales de vacío del aire para conectar el tubo de drenaje a la parte superior de la torre depósito. Instale una trampa en P con ventilación seca debajo del lavaplatos para usar exclusivamente en la tubería de drenaje del sistema de Ósmosis Inversa. Una trampa en P con ventilación seca es una que tiene su propia ventilación/ conducto vertical. Una el adaptador de la tubería de drenaje a la trampa en P y asegúrelo con la tuerca y arandela como se muestra. La tubería de drenaje se DEBE dirigir a través del vacío de aire dispuesto en el grifo de agua del sistema de Ósmosis Inversa. Tubería de drenaje del sistema Ósmosis Inversa Tubería de drenaje del sistema de Ósmosis Inversa 1” Triturador opcional Se debe mantener un espacio de aire mínimo de 1” 69 Instrucciones de instalación CONEXIÓN DEL DRENAJE DE FILTRACIÓN (cont.) INSTALACIÓN PREFERIDA: 23&,Ï1&³,167$/$&,Ï1 DE VENTILACIÓN HÚMEDA Y TRAMPA EN P INSTALACIÓN SECUNDARIA: 23&,Ï1'³,167$/$&,Ï1 DEL ADAPTADOR DE LA TUBERÍA DE DRENAJE (cont.) Instale una trampa en P debajo del lavaplatos para usar exclusivamente en la tubería de drenaje del sistema de Ósmosis Inversa. Una trampa en P con ventilación húmeda es una que comparte una ventilación común. Una el adaptador de la tubería de drenaje a la trampa en P y asegúrelo con la tuerca y arandela como se muestra. La tubería de drenaje se DEBE dirigir a través del vacío de aire dispuesto en el grifo de agua del sistema de Ósmosis Inversa. Localice la trampa en P del sistema de Ósmosis Inversa ORPiVDOWRSRVLEOH PtQLPR” por encima de forma horizontal). Instale el adaptador de la tubería de drenaje debajo GHOODYDSODWRVFRPRVHPXHVWUD SDUWHVLQFOXLGDV 6H debe instalar una T de reparto como se exhibe para evitar una obstrucción en la tubería de drenaje del sistema de Ósmosis Inversa. Dirija la tubería de drenaje desde el vacío de aire hacia el adaptador de la tubería de drenaje, asegurándose de que no haya caídas, vueltas o puntos bajos en la tubería. El adaptador de la tubería de drenaje se debe alinear verticalmente de manera que los puntos de conexión de la manguera HVWpQKDFLDDUULED ODFRQH[LyQGHODPDQJXHUDQXQFD debe caer por debajo de los 45 grados de esta posición vertical). Esta instalación PODRÍA resultar en un ruido ligero del drenaje en el lavaplatos cuando el sistema de Ósmosis inversa esté regenerando. Si esto ocurre, simplemente coloque la tapa de drenaje del lavaplatos en el sumidero para eliminarlo. Mínimo de 4” Tubería de drenaje del sistema Ósmosis Inversa Máximo 45° Triturador opcional Tubería de drenaje del sistema de ósmosis inversa T de reparto QHFHVDULR INSTALACIÓN SECUNDARIA: 23&,Ï1'³,167$/$&,Ï1 DEL ADAPTADOR DE LA TUBERÍA DE DRENAJE Adaptador de la tubería de drenaje Triturador opcional Desde el vacío de aire del grifo PRECAUCIÓN: El uso de la opción 'SRGUtDUHVXOWDUHQXQDREVWUXFFLyQEDMR FRQGLFLRQHVDGYHUVDV\UHTXLHUHLQVSHFFLyQ limpieza por parte del usuario. NO INSTALE LA TUBERÍA DE DRENAJE EN FORMA DESCENDENTE A PARTIR DEL TRITURADOR O EN UNA TUBERÍA HORIZONTAL. Adaptador de la tubería de drenaje Desde el segundo lavaplatos o triturador La conexión de la tubería de drenaje debe quedar 180° opuesta a la tubería existente horizontal/T de reparto como se muestra Orientación correcta del adaptador de la tubería de drenaje 45° Adaptador de la tubería de drenaje 70 Instrucciones de instalación TANQUE DE ALMACENAMIENTO Y ARRANQUE INSTALACIÓN DEL TANQUE DE ALMACENAMIENTO PROCEDIMIENTO PARA EL ARRANQUE DEL SISTEMA 1. Retire la tapa protectora del tanque. 2. Aplique 2–3 vueltas de Cinta cinta, en dirección del de rosca reloj, a las roscas del tanque. 3. Instale los accesorios de presión para conectar en el accesorio enroscado del tanque como se muestra. 4. Empuje la tubería de banda roja de 3/8” desde el sistema de Ósmosis Inversa hacia el accesorio en el Tanque de tanque de almacenamiento. IMPORTANTE ³ 6LVHHVWiLQVWDODQGROD XQLGDGHQXQDFRQVWUXFFLyQQXHYDYHULILTXHTXH la plomería de la casa se purgue completamente DQWHVGHDEULUODYiOYXODGHVXPLQLVWUR 1. 9  HULILTXHTXHWRGDVODVFRQH[LRQHVGHODWXEHUtD estén seguras. 2. Encienda la válvula de suministro del agua de alimentación. 3. 9  HULILTXHWRGRVORVSXQWRVGHFRQH[LyQHQEXVFD de fugas. 4. Siga los procedimientos de desinfección de la página 78. 5. Después de completar la desinfección, vuelva a instalar el pre-filtro, post-filtro y cartuchos de Ósmosis Inversa. 6. La membrana contiene un preservativo de grado de alimentos. Permita que el sistema llene el tanque, luego drénelo completamente 4 veces antes de usar el agua del sistema. 7. 9  XHOYDDUHYLVDUWRGRVORVSXQWRVGHFRQH[LyQ de agua unos días después en busca de fugas pequeñas. almacenamiento 71 Cuidado y limpieza del sistema de Ósmosis Inversa. Procedimiento de reemplazo del pre-filtro, post-filtro y cartucho de membrana del sistema de Ósmosis Inversa Cuando la luz ámbar del filtro en la base del grifo está intermitente, es el momento de reemplazar el pre-filtro y post-filtro. Esto ocurrirá cada seis meses. Cerciórese de lavarse las manos antes de manipular partes interiores del sistema. 1. $SDJXHODPiTXLQDGHKLHOR VLHVWiXQLGDDOVLVWHPD  6. Retire el aluminio que viene encima de los nuevos cartuchos de reemplazo. Instale los nuevos cartuchos en el colector girando hacia la derecha aproximadamente un tercio de giro hasta que las marcas de alineación queden alineadas y los cartuchos paren. NO APRIETE EN EXCESO. Los cartuchos se levantarán a medida que giran. NOTA: El prefiltro y posfiltro son idénticos. Usted puede instalar cualquier filtro en la posición de filtro o posfiltro. El cartucho de osmosis inversa se instala en la posición central. 7. Encienda el suministro de agua para llenar HOVLVWHPD SXHGHWRPDUKDVWDKRUDV 5HYLVHHQ busca de fugas. 2. Apague el suministro de agua hacia el sistema. APAGADO ENCENDIDO 3. (QFLHQGDHOJULIRKDFLDHOWDQTXHGHGUHQDMH SRGUtD tomarse varios minutos). Cierre el grifo cuando el tanque esté vacío. 4. Retire el pre-filtro, post-filtro y el cartucho de Ósmosis Inversa rotando hacia la izquierda aproximadamente un tercio de giro. 8. Retire la bandeja de la batería y reemplace la batería, FRQHOODGRSRVLWLYR´µKDFLDODSDUWHDUULEDSDUD re-inicializar el temporizador y monitorear la función HQODEDVHGHOJULIR FRQVXOWHODVHFFLyQ,QVWDODFLyQGH la batería para el procedimiento correcto). NOTA: Permita que transcurran como mínimo 90 segundos antes de instalar una nueva batería. Esto garantiza una reinicialización electrónica completa y una operación adecuada por lo menos para los próximos 6 meses. 9. Si únicamente el pre-filtro y el post-filtro se reemplazan, abra el grifo y llene y vacíe el tanque GHDOPDFHQDPLHQWRGRV  YHFHV6LHOFDUWXFKR de membrana se reemplaza, llene y desocupe el tanque de almacenamiento un total de 4 veces. (VWRHOLPLQDUiORVSUHVHUYDWLYRVGHJUDGRGH alimentos contenidos en las nuevas membranas. Este preservativo le dará al agua un sabor y olor desagradables). 10.Una vez que el tanque de almacenamiento esté lleno, encienda la máquina de hielos. Prefiltro Ósmosis Inversa Postfiltro NOTA: El sistema debe desinfectarse cuando se Para retirar 5. Siga el procedimiento de Cómo desinfectar el sistema de Ósmosis Inversa en la página 78. 72 reemplace el cartucho de pre-filtro y post-filtro o el cartucho de Ósmosis Inversa. Siga el procedimiento Cómo desinfectar el sistema de Ósmosis Inversa en la página 78. GEAppliances.com Cómo desinfectar el sistema de Ósmosis Inversa Desinfecte el sistema en el momento de instalación del sistema de Ósmosis Inversa y después de realizar servicio a las partes internas, incluyendo el reemplazo del pre-filtro, post-filtro y el cartucho de membrana. Cerciórese de lavarse las manos antes de manipular las partes internas del sistema. 3. Instale los 2 cartuchos de desinfección adicionales en las aberturas en el colector para el cartucho de membrana y de post-filtro girando hacia la derecha un tercio de giro aproximadamente, hasta que las marcas de alineación queden alineadas y el cartucho pare. IMPORTANTE ³ Antes de la desinfección, verifique que retiró todos los cartuchos. El cloro destruirá el cartucho de membrana de Ósmosis Inversa. 1. Siga los pasos del 1 al 4 en la sección Procedimiento de reemplazo del pre-filtro, post-filtro y cartucho de membrana del sistema de Ósmosis Inversa. 2. /OHQHHOFDUWXFKRYDFtRPDUFDGRFRPR´FDUWXFKRGH desinfección” con agua hasta quedar a una pulgada de ODDEHUWXUDVXSHULRU$JUHJXHR] FXFKDUDGDV GH blanqueador común sin aroma. Instale el cartucho en la posición del cartucho de pre-filtro girando hacia la derecha un tercio de giro aproximadamente, hasta que las marcas de alineación queden alineadas y el cartucho pare. Cartuchos de desinfección 4. Abra la válvula de agua. Abra el grifo hasta que el agua empiece a fluir, luego cierre el grifo. Deje que el sistema se llene por 10 minutos. 5. Abra el grifo y deje que el agua fluya por 20 minutos o hasta que el olor a blanqueador desaparezca. Cierre el suministro de agua nuevamente. Abra el grifo para drenar el sistema. Posición de pre-filtro 6. Una vez que el sistema se drene, cierre el grifo y retire los cartuchos girando hacia la izquierda un tercio de giro aproximadamente. Guárdelos en lugar seguro hasta que los necesite nuevamente. 3DUDREWHQHUILOWURVGHUHSXHVWROODPHVLQFRVWRD5HSXHVWRVGHHOHFWURGRPpVWULFRVGH*(DO ((88  &DQDGi²LQJOpV  &DQDGi²IUDQFpV RYLVLWHODWLHQGDGRQGHDGTXLULyHO sistema de Ósmosis Inversa. Repuesto de cartucho pre-filtro/post-filtro FQROPF %ORTXHGHFDUERQR Repuesto de cartucho del sistema de Ósmosis Inversa FQROMF Poliamida de película delgada ADVERTENCIA : Para reducir el riesgo de lesiones físicas: Despresurice el sistema como se indica en el manual antes de quitar el cartucho. .LWGHSUXHEDGHODJXD Para obtener un kit de prueba del agua de un laboratorio independiente, llame a Legend Technical Services al 1.800.949.8220 y deje sus datos para contactarlo. Ellos le contactarán para averiguar qué pruebas de agua le interesan, y le informarán sobre el costo de las pruebas. Luego recibirá un kit que incluye todas las pruebas necesarias para indicar correctamente el nivel de desempeño de su sistema. El agua del producto se debe someter a prueba como mínimo cada seis meses. NOTA: &XDQGRODUHGXFFLyQGHORVVyOLGRVWRWDOHVGLVXHOWRV 7'6 GHOVLVWHPDFDLJDSRUGHEDMRGHOHVHOPRPHQWRGH reemplazar el cartucho de Ósmosis Inversa además del pre-filtro y post-filtro. 73 Antes de llamar a solicitar servicio… Consejos para la solución de fallas ¡Ahorre tiempo y dinero! Revise las tablas en las siguientes páginas primero y quizás no necesite llamar a solicitar un servicio. Problema Posible causas Qué hacer El agua tiene burbujas de aire y está turbia Aire en el sistema después de la instalación. ‡'HVDSDUHFHUiGHVSXpVGHTXHHODJXDFRUUDSRU un tiempo. La luz ámbar del filtro en el base del grifo está intermitente Han transcurrido 6 meses o  ‡5HHPSODFHHOSUHILOWURHOSRVWILOWUR\ODEDWHUtD se han usado 900 galones de agua. en el base del grifo. (VWDHVODYLGDPi[LPDGHOSUHILOWUR y post-filtro. La luz ámbar del sistema Bajo uso del agua del sistema  ‡$EUDHOJULIRGHDJXDGHOVLVWHPDGHÏVPRVLV,QYHUVD de Ósmosis Inversa está de Ósmosis Inversa. y deje que el sistema drene. Cierre el grifo de agua intermitente. NOTA: del sistema de Ósmosis Inversa y deje que el sistema ignore los períodos cortos, regenere el suministro de agua. ocasionales o iniciales de esta luz intermitente El cartucho de osmosis inversa  ‡5HHPSODFHHOFDUWXFKRGHOVLVWHPDGHÏVPRVLV,QYHUVD \DQRUHGXFHODFDQWLGDGUHTXHULGD y el control del flujo. de sólidos disueltos totales. El suministro de agua hacia  ‡$XPHQWHODSUHVLyQGHODJXD3UHDFRQGLFLRQHHODJXDHWF el sistema de Ósmosis Inversa según sea necesario antes de realizar el mantenimiento no cumple con las especificaciones. en el sistema de Ósmosis Inversa. Se toma 25 segundos o la luz  VHYXHOYHLQWHUPLWHQWHSDUDTXH la luz del sistema de Ósmosis Inversa pase a OK con agua EXHQDILOWUDGD ‡2SHUDFLyQQRUPDO9HDODGHVFULSFLyQGHODRSHUDFLyQ en la página 68. (OFDEOHFRQGXFWRUGHODEDVH GHOJULIRQRHVWiFRQHFWDGR DODODPEUHGHOWDEOHURSULQFLSDO del sistema electrónico. ‡&RQHFWH /DEDWHUtDQRHVWiLQVWDODGD FRUUHFWDPHQWHRHVWiDJRWDGD ‡2EVHUYHODVPDUFDVGHRULHQWDFLyQHQODSiJLQD e instale correctamente. Reemplace la batería si está vieja. (OFDEOHFRQGXFWRUHVWiGDxDGR ‡,QVSHFFLRQH\UHSDUHVHJ~QVHDQHFHVDULR /DEDWHUtDHVWiDJRWDGD ‡8VHEDWHUtDQXHYD&5GHYROWLRV Luz ámbar del filtro encendida después de cambiar y reemplazar la batería La parte electrónica no se  reinicializó por completo cuando VHUHHPSOD]yODEDWHUtD ‡5HWLUHODEDWHUtDSRUVHJXQGRVOXHJRYXHOYD a instalar.  6DERU\XRORUDFORUR en el agua producida por el sistema de Ósmosis Inversa El nivel de ppm de cloro en su suministro de agua supera los OtPLWHVPi[LPRV\KDGHVWUXLGR ODPHPEUDQDGHOVLVWHPDGH Ósmosis Inversa. ‡6LHOVXPLQLVWURGHDJXDFRQWLHQHPiVGHSSPGH cloro, se necesita filtración adicional del suministro de agua hacia el sistema de Ósmosis Inversa. Corrija esta condición antes de hacer mantenimiento al sistema de Ósmosis Inversa. Las luces indicadoras de la base del grifo no funcionan 74 El pre-filtro ya no reduce el cloro ‡5HHPSODFHHOFDUWXFKRGHODPHPEUDQDFRQWURO del suministro de agua. del flujo, rejilla, pre-filtro, post-filtro y batería en el base del grifo del sistema de Ósmosis Inversa. Antes de llamar a solicitar servicio… GEAppliances.com Problema Posible causas Qué hacer  2WURVDERU\XRORU Agua producida de alta calidad SXHGHWHQHUXQVDERUGLIHUHQWH DOTXHHVWiDFRVWXPEUDGR ‡(VWRHVQRUPDO Bajo uso de agua. ‡'UHQHFRPSOHWDPHQWHHOVLVWHPD\SHUPLWDTXHVH vuelva a llenar. Contaminación en almacenamiento ‡Siga los procedimientos de desinfección. del agua producida. El pre-filtro, post-filtro y/o el FDUWXFKRGHEHQVHUFDPELDGRV ‡5HSRQJDHOSUHILOWUR\SRVWILOWUR Agua goteando del orificio del vacío de aire del grifo El lado de drenaje del vacío de  DLUHGHOJULIR WXEHUtDGH  HVWiREVWUXLGRUHVWULQJLGRR incorrectamente conectado hacia el punto de drenaje. ‡,QVSHFFLRQH\HOLPLQHREVWUXFFLRQHVREORTXHRV(VLPSRUWDQWH que no haya hundimientos, vueltas o caídas en la tubería de drenaje desde el vacío de aire del grifo hacia la tubería de drenaje. Consulte las Instrucciones de instalación para una conexión apropiada del drenaje. Si el adaptador de la tubería de drenaje se usó como el punto de drenaje, se recomienda una inspección/limpieza periódica. El sistema produce el agua muy lentamente Esto es normal. ‡(OULWPRGHIOXMRGHODJXDVHUiLQIHULRUTXHHOGHVX llave normal.  ‡3DUDOOHQDUHOWDQTXHQHFHVLWDUi²KRUDV  ‡'HVLQIHFWHHOVLVWHPD El suministro de agua hacia el ‡$XPHQWHODSUHVLyQGHODJXDSUHDFRQGLFLRQHHODJXD VLVWHPDÏVPRVLV,QYHUVDQRHVWi etc., según sea necesario para adaptarse antes de dentro de las especificaciones. hacer mantenimiento el sistema de Ósmosis Inversa. (OFDUWXFKRGHSUHILOWURHVWi REVWUXLGRFRQVHGLPHQWRV ‡5HHPSODFHHOSUHILOWUR6LHOULWPRQRDXPHQWD reemplace el post-filtro. El cartucho del sistema de  ‡5HHPSODFHHOFDUWXFKRGHOVLVWHPDGHÏVPRVLV,QYHUVD ÏVPRVLV,QYHUVDHVWiREVWUXLGR control del flujo y la batería en la base del grifo. con sedimentos. No hay agua /DYiOYXODGHVXPLQLVWUR GHDJXDQRHVWiDELHUWD ‡$EUDODYiOYXODGHVXPLQLVWURGHDJXD&RQVXOWH el diagrama en la página 69. 'HVSXpVGHOFDPELRGHILOWUR HOWDQTXHHVWiYDFtR ‡6HQHFHVLWDQHQWUH\KRUDVSDUDTXHHOVLVWHPDGHÏVPRVLV Inversa suministre suficiente agua para llenar el tanque. Fugas en los accesorios Instalados incorrectamente.  ‡9XHOYDDLQVWDODU&RQVXOWHODVLQVWUXFFLRQHVGHLQVWDODFLyQ Sonidos que usted podría escuchar Drenaje del lavamanos,  agua de drenaje del sistema. ‡(VWRHVQRUPDO 9DFtRGHDLUHHQHOJULIR³ el agua de drenaje fluye a través del vacío de aire en el grifo. Este podría estar asociado con  la presión alta del suministro  de agua, generalmente a 90 psi o mayor. ‡,QVWDOHXQUHJXODGRUGHSUHVLyQHQVXVLVWHPD de suministro de agua de la casa para reducir la presión por debajo de 90 psi. ‡/DWXEHUtDGHGUHQDMHVHSXHGHLQVWDODUHQXQGUHQDMHDOWHUQDWLYR como en un drenaje de sótano. Consulte las páginas 74 y 75 para configuraciones de drenaje alternativos. ‡*(WLHQHXQOLPLWDGRUGHOIOXMRSDUDSUHVLyQGHDJXD  DOWD &RQVXOWHHODUWtFXORHQODOLVWDGHSDUWHV página 84). Póngase en contacto con el Departamento de Partes de GE y pida un Limitador del flujo, de presión alta, Número de parte WS15X10049. 75 Lista de partes. PNRQ21RBN, PNRQ21RRB 76 Garantía del Sistema Ósmosis Inversa. Todo servicio de garantía será proporcionado por un Proveedor de Servicio GE SmartWater ™ autorizado. Para concertar una cita, llámenos gratuitamente al 800.GE.CARES (U.S.) o al 866.777.7627 (Canadá). Cuando llame para solicitar servicio, por favor tenga a mano el número de serie y el número de modelo. Grape aquí su recibo. Se requiere facilitar prueba de la fecha de compra original para obtener un servicio bajo la garantía. Por el período de: GE repondrá: Un año A partir de la fecha de compra original Cualquier parte del Sistema de Filtración de Ósmosis Inversa cuya falla se deba a un defecto material o de mano de obra. Durante esta garantía limitada de un año, GE también ofrecerá sin costo, toda la mano de obra y servicio relacionado para reemplazar las partes defectuosas. Qué no cubrirá GE: „9LVLWDVGHVHUYLFLRKDVWDVXFDVDSDUDHQVHxDUOHFyPR usar el producto. „ Instalación, entrega o mantenimiento incorrectos. „ Falla del producto si es abusado, mal utilizado, usado con un fin diferente al propósito pretendido o usado para fines comerciales. „ Uso de este producto donde el agua sea microbiológicamente insegura o de calidad desconocida, sin una desinfección adecuada. Los sistemas certificados para la reducción de quistes pueden ser usados en agua desinfectada que puede contener quistes filtrables. „ Cartuchos del filtro, cartuchos de la membrana y las baterías después de treinta días a partir de la fecha de la compra. „ Daño al producto causado por accidente, incendio, inundación o actos de Dios. „ Daños incidentales o consecuentes causados por posibles defectos con este aparato. (;&/86,Ï1'(*$5$17Ë$6,03/Ë&,7$6³6X~QLFR\H[FOXVLYRGHUHFKRHVODUHSDUDFLyQGHOSURGXFWR tal y como se indica en esta Garantía limitada. Cualquier garantía implícita, incluyendo las garantías implícitas de comerciabilidad o adecuación para un fin determinado, están limitadas a un año o el período de tiempo más breve permitido por la ley. Esta garantía se extiende al comprador original y cualquier comprador posterior de productos comprados para uso residencial dentro de Estados Unidos. Si el producto está situado en un área que no dispone de servicio por parte de un proveedor de servicio autorizado de GE, podría tener que hacerse cargo de los costes de envío o bien podría solicitársele que lleve el producto a una centro de servicio de GE autorizado para realizar la reparación. En Alaska, la garantía excluye el costo de envío o las visitas de servicio a su casa. Algunos estados no permiten la exclusión o las limitaciones de daños incidentales o consecuenciales. Esta garantía da derechos legales específicos, y usted podría tener otros derechos que variarán de estado a estado. Para saber cuáles son sus derechos legales, consulte a la oficina de asuntos del consumidor local o la oficina del Attorney General en su localidad. Garante: General Electric Company. Louisville, KY 40225 78 Soporte al consumidor. Página Web de GE Appliances GEAppliances.com ¿Tiene alguna pregunta sobre su electrodoméstico? ¡Pruebe la página Web de GE Appliances 24 horas al día, cualquier día del año! Para mayor conveniencia y servicio más rápido, ya puede descargar los Manuales de los Propietarios o pedir piezas. Solicite una reparación GEAppliances.com El servicio de expertos GE está a tan sólo un paso de su puerta. ¡Para solicitar su reparación cuando le venga ELHQOODPHDO*(&$5(6  GXUDQWHKRUDVQRUPDOHVGHRILFLQD Real Life Design Studio (Estudio de diseño para la vida real) GEAppliances.com *(DSR\DHOFRQFHSWRGH'LVHxR8QLYHUVDO³SURGXFWRVVHUYLFLRV\DPELHQWHVTXHSXHGHQXVDUJHQWHGHWRGDV las edades, tamaños y capacidades. Reconocemos la necesidad de diseñar para una gran gama de habilidades y dificultades físicas y mentales. Para más detalles cobre las aplicaciones de GE Diseño Universal, incluyendo ideas de diseño para la cocina para personas con discapacidades, mire nuestra página Web hoy mismo. Para SHUVRQDVFRQGLILFXOWDGHVDXGLWLYDVIDYRUGHOODPDUDO7''*($&   Garantías ampliadas GEAppliances.com Compre una garantía ampliada y obtenga detalles sobre descuentos especiales disponibles mientras su garantía HVWiD~QDFWLYD3XHGHFRPSUDUODHQOtQHDHQFXDOTXLHUPRPHQWRROODPDUDO  GXUDQWHKRUDV normales de oficina. GE Consumer Home Services estará aún ahí cuando su garantía termine. Piezas y accesorios GEAppliances.com Aquellos individuos con la calificación necesaria para reparar sus propios electrodomésticos pueden SHGLUTXHVHOHVPDQGHQODVSLH]DVRDFFHVRULRVGLUHFWDPHQWHDVXVKRJDUHV DFHSWDPRVODVWDUMHWDV 9,6$0DVWHU&DUG\'LVFRYHU +DJDVXSHGLGRHQOtQHDKR\KRUDVFDGDGtDROODPDUSRUWHOpIRQR al 800.626.2002 durante horas normales de oficina. Las instrucciones descritas en este manual cubren los procedimientos a seguir por cualquier usuario. Cualquier otra reparación debería, por regla general, referirse a personal calificado autorizado. Debe ejercerse precaución ya que las reparaciones incorrectas pueden causar condiciones de funcionamiento inseguras. Póngase en contacto con nosotros GEAppliances.com Si no está satisfecho con el servicio que recibe de GE, póngase en contacto con nosotros en nuestra página Web indicando todos los detalles así como su número de teléfono o escríbanos a: General Manager, Customer Relations GE Appliances, Appliance Park Louisville, KY 40225 Registre su electrodoméstico GEAppliances.com £5HJLVWUHVXQXHYRHOHFWURGRPpVWLFRHQOtQHD³FXDQGRXVWHGSUHILHUD(OUHJLVWUDUVXSURGXFWRDWLHPSROH proporcionará, si surgiera la necesidad, una mejor comunicación y un servicio más rápido bajo los términos de su garantía. También puede enviar su tarjeta de registro pre-impresa que se incluye en el material de embalaje o recorte y use el formulario de este Manual del Propietario. 79
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80

GE PNRQ21RRB Manual de usuario

Categoría
Artículos sanitarios
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para

En otros idiomas