GE GXK285JBL Manual de usuario

Categoría
Artículos sanitarios
Tipo
Manual de usuario
Water Filtration System
49-50306 09-15 GE
GXK285JBL
Owner’s Manual and
Installation Instructions
Safety Instructions
..................2
System Overview ..................34
Installation Instructions ..........5-8
Cold Water Connection ..................4
Control Valve Installation .................5
Mounting the System ....................7
Filter Change Light .......................8
Filter Replacement .......................8
Flush Procedure ..........................8
Troubleshooting Tips ................9
Consumer Support .................12
Manual del propietario
y instalación
Sistema de
filtración de agua
System tested and certified by NSF
international against NSF/ANSI Standards
42, 53, and 401 for the reduction of claims
specified on the Performance Data Sheet and
at www.nsf.org.
2
IMPORTANT SAFETY INFORMATION.
GE Appliances website
For more information on operation, visit www.GEAppliances.com or call 800.452.5039 in US or 866.779.7627 in Canada.
This is the safety alert symbol. This symbol alerts you to potential hazards that can kill or hurt you and others. All safety mes-
sages will follow the safety alert symbol and the word “DANGER”, “WARNING”, or “CAUTION”. These words are defined as:
Indicates a hazardous situation which, if not avoided, will result in death or serious injury.
Indicates a hazardous situation which, if not avoided, could result in death or serious injury.
Indicates a hazardous situation which, if not avoided, could result in minor or moderate injury.
SAFETY INFORMATION
WARNING
DANGER
CAUTION
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
To reduce the risk of fire, explosion, electric shock, or injury when using your system follow
these basic safety precautions:
WARNING
To reduce the risk of physical injury, depressurize system as
shown in manual prior to cartridge removal.
To reduce the risk of injury when using your system follow these basic safety precautions.
To reduce the risk associated with choking, do not allow children
under 3 years of age to have access to small parts during the
installation of this product.
To reduce the risk associated with the ingestion of
contaminants, do not use with water that is microbiologically
unsafe or of unknown quality without adequate disinfection
before or after the system.
To reduce the risk associated with hazardous voltage due to an
installer drilling through existing electric wiring or water pipes
in the area of installation, do not install near electric wiring or
piping which may be in path of a drilling tool when selecting the
position to mount the system bracket.
If this device is not maintained and operated as specified in the
owner’s manual, there is a risk of exposure to contaminants. For
more information, visit the manufacturer’s internet website at
www.geappliances.com or the California State Water Resources
Control Boards’ internet website at www.waterboards.ca.gov.
CAUTION
NOTICE:
Read and follow Use Instructions before installation and use of
this system.
Installation and use MUST comply with all state and local
plumbing codes.
Do not use on a hot water supply (100°F max.). Install on a cold
water line only.
Protect from freezing, remove filter cartridge when temperatures
are expected to drop below 35° F (1.7° C).
Do not install if water pressure exceeds 125psi (8.8 Kg/cm
2
).
If your water pressure exceeds 80 psi (5.6 Kg/cm
2
), you must
install a pressure limiting valve. Contact a plumbing professional
if you are uncertain how to check your water pressure.
Do not install systems in areas where ambient temperatures
may go above 110° F (43.3° C).
The disposable filter cartridge should be replaced every 6
months, at the rated capacity or sooner if a noticeable reduction
in flow rate occurs.
Where a backflow prevention device is installed on a water
system, a device for controlling pressure due to thermal
expansion must be installed.
Do not install where water hammer conditions may occur.
If water hammer conditions exist you must install a water
hammer arrester. Contact a plumbing professional if you are
uncertain how to check for this condition.
Ensure all tubing and fittings are secure and free of leaks.
On plastic fittings, never use pipe sealant or pipe dope. Use PTFE
thread tape only as pipe dope may deteriorate the plastic.
Do not use a torch or other high temperature sources near
system, cartridges, plastic fittings or plastic plumbing.
Do not install in direct sunlight or outdoors.
Do not install near water pipes which will be in path of a drilling
tool when selecting the position to mount the bracket.
Mount system in such a position as to prevent it from being
struck by other items used in the area of installation.
Ensure that the location and fasteners will support the weight of
the system when installed and full of water.
READ AND FOLLOW THIS SAFETY INFORMATION CAREFULLY.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
3
How it works.
This system allows you to choose between filtered and unfiltered water from your existing kitchen faucet. The system
consists of a control valve, timer, and filters. The existing water line is split into two lines. One line passes through the
filtration system to the control valve. The other line connects directly to the control valve.
When the control valve is pointing away from your kitchen faucet, normal unfiltered water is dispensed.
When the control valve is pointing toward your kitchen faucet, filtered water is dispensed.
You will notice a slightly slower flow of water when filtered water is being dispensed.
The base of the control valve will flash red when its time to change filters and batteries. When it double flashes, 6
months have passed and its time to replace the filters. When it flashes a single fading flash, 1 year has passed and it is
time to replace the filters and the timer batteries.
Right Hand Installation:
Left Hand Installation:
Specifications Guidelines.
Many bad tastes and/or odors are reduced in water using activated carbon filter canisters. They are most often used to
reduce chlorine taste and odor. They can also reduce other undesirable elements from drinking water supplies.
NOTE: Small amounts of hydrogen sulfide (noticeable as “rotten egg” odor) may be reduced by taste and odor filters for
a short time, but the carbon media is quickly exhausted. Other water conditioning equipment is usually required for the
continuous treatment of hydrogen sulfide.
T-Fitting
Angle Stop
Valve Adapter
Filter System
Timer
Wire
Control Valve
Cold Water Line
Adapter
Existing Faucet
Cold Water line
3’ Yellow Tube
Yellow Tube
3’ Orange Tube
4’ Yellow Tube
4’ Blue Tube
NOTE: Make sure “F” faces toward you during installation
Control Valve
NOTE: Make sure “F” faces toward you during installation
Wire
Timer
3’ Yellow Tube
Yellow Tube
4’ Yellow Tube
Filter
System
Cold Water Line
Adapter
Existing Faucet Cold
Water line
T-Fitting
Angle Stop
Valve Adapter
3’ Orange
Tube
Outlet
Inlet
Outlet
Inlet
4’ Blue
Tube
4
Installation
Kitchen Faucet Filtration System –
Instructions
GXK285JBL
WARNING ³
Read “Important Safety
Information” on page 2 before beginning installation.
TOOLS AND MATERIALS REQUIRED
FOR INSTALLATION
Phillips screwdriver
Two (2) adjustable wrenches
Electric drill and drill bit to drill 1.25” hole (type as
required) if mounting hole is needed for control valve
Tape measure
If your main water line is a rigid pipe, you will require
a compression fitting and possibly other plumbing
hardware to complete the installation (sold separately).
127,&(³
To avoid damaging the sink or countertop,
consult a qualified plumber or installer for drilling
procedures. Special drill bits may be needed for granite,
stone, porcelain or stainless steel.
CONTENTS INCLUDED
WITH THE PRODUCT
COLD WATER CONNECTION
A typical connection using the included water
supply fitting is shown in the illustration below.
1. Close the water shut-off valve that is immediately
in front of the supply tube and open the faucets
to drain water from the sink cold water pipe.
2. Remove line that connects the cold water from
faucet line to the supply valve. Some water may
spill out.
3. Hand tighten the angle stop valve adapter onto
the cold water valve. NOTE: A minimum of
approximately 8 threads is required on valve
stem. Finish tightening 1/2 turn with adjustable
wrench. Be careful not to overtighten or cross-
thread as damage to threads can occur.
Some valve threads may be exposed when adapter
is fully seated.
4. Insert one foot long yellow tube fully into angle stop
valve adapter. Pull firmly on tube to make sure it is
secure.
5. Insert one foot long yellow tube into bottom of
T-fitting (see Figure 1). Insert 3 foot long yellow tube
into one side of T-fitting. Insert 4 foot long yellow
tube into other side of T-fitting. Pull firmly on tubes
to make sure they are secure.
1 foot Yellow
3/8” Tube
Cold Water Shutoff
Fig. 1
Angle Stop
Valve Adapter
Existing Cold
Water Valve
(Approximately 8
threads minimum)
T-Fitting
BEFORE YOU BEGIN
Read these instructions completely and carefully.
IMPORTANT – Save these instructions
for local inspector’s use.
IMPORTANT – Check with your local
public works department for plumbing codes. You
must follow their guides as you install the Water
Filtration system.
Note to Installer – Be sure to leave these
instructions with the Consumer.
Note to Consumer – Keep these instructions
for future reference.
• Skill level – Installation of this appliance requires
basic mechanical and electrical skills.
• Completion time – 60-90 minutes
Proper installation is the responsibility of the
installer.
Product failure due to improper installation is not
covered under the Warranty.
Water filter system
assembly, including
mounting screws
Water line adapters
and tubing
Control Valve with LED
Lights
Decorative Knob and Nut
Timer Box
Batteries
Installation Instructions
5
6. Hand tighten the cold water line adapter into the
cold water line from the faucet.
Finish tightening with two adjustable wrenches.
Be careful not to overtighten or cross thread as
damage to threads can occur. Some threads may
be exposed when adatper is fully seated.
7. Insert 3 foot orange tubing fully into cold water
line adapter. Pull firmly on tube to make sure it is
secure.
INSTALL THE CONTROL VALVE
(continues)
CAUTION: When drilling in Stainless Steel,
edges may be sharp and could damage wire. Be
careful to not cut yourself or damage the wire.
2. To have filtered water dispensed from kitchen
faucet when control valve is pointed toward
faucet connect tubes as follows:
NOTE: Refer to diagram on page 3 for tube
routing.
IF CONTROL VALVE IS ON RIGHT SIDE OF FAUCET:
- Connect 4 foot long blue tube to port number “2”.
- Connect 3 foot long yellow tube from T-fitting to
port number “1”.
- Connect 3 foot long orange tube to port “F”
(bottom port)
Pull firmly on all tubes to make sure they are secure.
IF CONTROL VALVE IS ON LEFT SIDE OF FAUCET:
- Connect 4 foot long blue tube to port number “1”.
- Connect 3 foot long yellow tube from T-fitting to
port number “2”.
- Connect 3 foot long orange tube to port “F”
(bottom port)
Pull firmly on all tubes to make sure they are secure.
Existing Cold
Water Line
from Kitchen
Faucet
Fig. 2
Cold Water
Line Adapter
3 foot Orange
Tubing
INSTALL THE CONTROL VALVE
Be sure there is room underneath and above the
sink to make the needed connections. Before
starting, make sure there is sufficient room for the
valve base. Select one of the following places to
install the valve (1.25” diameter hole required):
A. In an existing sink spray attachment or soap
dispenser hole.
B. In a hole to be drilled in the sink top.
C. In a hole to be drilled in the countertop, next
to the sink.
NOTES:
Be sure the valve base will fit flat against the
surface at the selected location.
Installation Steps (refer to illustration below
for clarification)
1. If drilling is needed, make a 1.25s diameter hole.
Be sure to use the proper procedure for drilling
granite, stone, porcelain or stainless steel.
Special drill bits may be needed. Consult a
qualified plumber for the proper procedure.
Blue or Yellow
Tube (see above)
Blue or Yellow
Tube (see above)
Orange Tube
Installation Instructions
INSTALL THE CONTROL VALVE
(continues)
3. With wire routed under rubber gasket and
locking nut (as shown below) thread nut at least
3/4 toward bottom.
4. With “F” port label facing toward you (wire
groove facing back of cabinet) insert control
valve up through hole in sink/countertop.
5. Install 2nd rubber gasket on the control valve.
Insert decorative nut on top of control valve
turning fully until it stops, approximately two
turns of nut. Do not overtighten.
6. Turn locking nut clockwise to tighten until
it is firmly secure against underside of sink/
countertop. Do not allow control valve body
to rotate, “F” port label should face toward you
after locking nut is tight.
6
Rubber Gasket
Locking Nut
Wire
INSTALL THE CONTROL VALVE
(continues)
7. Insert control knob into valve body.
NOTE: Knob only inserts in one position, rotate
slowly until you feel it drop slightly into place.
Then push down firmly to snap in place.
8. Check knob rotation. Knob should rotate 180
degrees and point towards you as it rotates left/
right. If point of knob rotates towards wall, then
unit is installed backwards. Please review step 2.
9. Connect wire to timer box.
10. Find suitable location for timer box and battery
access. Mount timer box to side of wall or
cabinet with two screws (and drywall anchor)
provided. NOTE: Be careful not to pinch or
screw through the wire.
11. Install two AA, 1.5 volt, batteries into timer box.
Control Knob
Decorative Nut
Wire
Rubber Gasket
Locking Nut
NOTE:
“F” facing toward you.
Rubber Gasket
Installation Instructions
7
MOUNTING SYSTEM INSTALLATION
Pick a location under the sink to mount the system. Location should be easily accessible, with 4” of clearance
between the bottom of the filter canisters and the floor or bottom of the cabinet; any less will result in difficulty of
removing filter canisters (see Fig. 5). Allow enough space on either side of the system for the tubing connections.
System should be mounted at least 7” from front of cabinet to allow proper routing of tubing.
SCREW INSTALLATION
1. Remove the top cover of system.
2. Screws should be placed a minimum of 15 inches above the bottom
of the cabinet or floor where the system is to be mounted (Fig. 5).
NOTE: Any distance lower may result in filter canisters interfering
with the floor when removed.
3. Use the system as a template to mark screw hole locations where
the screws are to be installed. Install screws into the wall, leaving
3/16 inch clearance between the head of the screw and wall (drill
pilot holes if needed) (Fig. 6). Use anchors if mounting to drywall.
Anchors require a 1/4” hole.
4. Hang system on screws and tighten until system is held firmly.
5. Install top cover onto system.
6. Install 4 foot long yellow tube into inlet (left side) of system (inlet and outlet are labeled on top of the system).
7. Install 4 foot long blue tube into outlet (right side) of system. Pull firmly on tubes to make sure they are secure.
8. Remove shrink wrap from filters and install in system by turning approximately 1/3 turn until locked into place.
Filter will raise up as it is turned. Filter label will be centered and facing forward when fully installed.
NOTE: System may exhibit low flow or no flow at all if the filter is not fully installed.
9. Turn on water supply valve and check for leaks.
10.
Perform Flush Procedure as described on page 8, steps 3-7.
15 inches
Screws
Screw
3/16 inch
Fig. 6
Fig. 5
Wall
System
Top Cover
Installation Instructions
8
FILTER CHANGE LIGHT
The clear ring at the bottom of the control knob will
flash red to indicate it is time to change the filter and
the battery.
The ring will double flash at six months to indicate it is
time to replace the filter.
The ring will have a single fading flash at one year
to indicate it is time to replace the filters and the
batteries.
INSTALLING OR REPLACING THE FILTER
CANISTERS
TO PROPERLY MAINTAIN SYSTEM AND REDUCE
THE RISK OF PROPERTY DAMAGE DUE TO WATER
LEAKAGE, CHANGING FILTER AS REQUIRED.
If installing the system for the first time skip to step 3.
1. Remove the filter canisters from the manifold by
rotating the canisters to the left about 1/3 turn.
NOTE: A small amount of water from the tubing
between the filter and the faucet may come out. A
small towel should be able to catch it.
2. Remove shrink wrap on the new replacement filter
canisters. Install the new canisters into the manifold
by turning to the right about 1/3 turn until the filter
stops. The filter will rise up as it is turned.
FLUSH PROCEDURE
3. Turn on cold side of kitchen faucet. Turn control
valve so it is pointing towards kitchen faucet (water
will flow slower when passing through filters).
NOTE: System may make noise during this procedure.
4. Check for water leaks around the system.
5. Allow the system to run for 11 gallons (or 10
minutes) to flush out any harmless carbon fines that
may be present.
6. Turn off faucet and check around system for leaks.
7. Reset timer by holding reset button on timer box for
5 seconds. Ring in base of control valve will light
for 5 seconds. If single fading flash was occurring,
replace batteries before resetting the timer.
Replacement Filter Canisters/
Estimated Replacement Costs
)4.-³5HSODFHPHQWILOWHUFDQLVWHU²
For replacement parts, call toll-free 800.626.2002
(U.S.) or 800.663.6060 (Canada–English).
EMERGENCY REPLACEMENT
PROCEDURE
Whenever water of unknown quality is passed through
the GE Water Filtration system, the filter canisters
should be discarded and the filtration system flushed.
WARNING: To reduce risk of ingestion
of contaminants, do not use with water that is
microbiologically unsafe or of unknown quality without
adequate disinfection before or after the system.
Circumstances that may require replacing the filters
are:
• Boil water advisory
• Flooding of the GE Water Filtration system
• Long-term non-use
The procedure for flushing the GE Water Filtration
system is:
1. See Replacing the Filter Canisters section and follow
steps 1–7.
Troubleshooting Tips
Problem Possible Causes What To Do
Water contains tiny black particles New filter canisters contain
activated carbon.
Turn on the filtered water faucet and allow to run for 11 gallons
(or 10 minutes) to flush out any harmless carbon fines that may
be present.
Water has air bubbles and is cloudy Air in system after installation. • Will go away after water runs for a while.
Indicator light on the control valve is
flashing
Six months usage has
occurred. This is the maximum
life of the filter canisters.
• If double flash, replace filters.
• If single fading flash, replace filters and batteries.
Indicator light on the control valve is
not blinking
Normal operation. • Does not blink until 6 months of operation has passed.
• Normally the light is not on. The light blinks every 20 seconds
to indicate a filter change is needed. This occurs about every 6
months.
Battery may need to be
replaced.
Replace battery and press reset button for 5 seconds. Indicator
will light to indicate proper installation and operation. Timer is
reset for 6 months.
Indicator light on the control valve
is not working
when new battery is
installed
Battery may have been
installed incorrectly or wire
not connected.
• Observe battery orientation markings on the holder.
• Ensure wire is connected from control valve to timer box.
Press reset button for 5 seconds to reset timer, indicator will light
and timer is reset for 6 months..
Chlorine taste and odor in the product
water
The filter canisters are no
longer reducing chlorine taste
and odor from the water
supply.
Replace the filter canisters.
Water dispenses
very slowly
The filters have been installed
for too long.
• A six-month change-out period is recommended. Replace both
filter canisters.
The filter canisters have
become clogged.
• High sediment levels can cause premature clogging. Replace
both filter canisters.
Filter not installed fully Ensure filter is fully installed, label should be centered and facing
forward.
Fittings are leaking Tubing may not be installed
properly.
• Fully follow the installation instructions and be sure the tubing is
free of nicks, burrs, etc., and is installed to the proper depth.
No water dispensing
from system
Filter canisters not fully
installed.
• Fully follow the filter replacement instructions.
9
If you are still having trouble, please call us at 800.952.5039 in the USA or 866.777.7627 in Canada.
Parts List.
10
004
005
001
002
999
003
Ref. No. Part No. Part Description
001 WS22X21084 Install Kit 1
002 WS15X21085 Timer 1
003 WS10X21083 Control Valve Assembly (Chrome) 1
004 WS19X21082 Filtration Manifold 1
005 FQK2J Filter Set 1
999 49-50306 Owner’s Manual 1
To obtain replacement parts, call toll-free 800.626.2002 (U.S.),
800.663.6060 (Canada–English).
11
Warranty.
LIMITED ONE-YEAR WARRANTY
What does this warranty cover?
³$Q\GHIHFWLQPDWHULDOVRUZRUNPDQVKLSLQWKH
manufactured product.
What does this warranty not cover?
³)LOWHUFDQLVWHUVDQGEDWWHULHVDIWHUGD\VIURPGDWHRI
purchase.
³6HUYLFHWULSVWR\RXUKRPHWRWHDFK\RXKRZWRXVHWKH
product.
³,PSURSHULQVWDOODWLRQGHOLYHU\RUPDLQWHQDQFH
³)DLOXUHRIWKHSURGXFWLILWLVDEXVHGPLVXVHGDOWHUHGXVHG
commercially or used for other than the intended purpose.
³8VHRIWKLVSURGXFWZKHUHZDWHULVPLFURELRORJLFDOO\XQVDIH
or of unknown quality, without adequate disinfection
before or after the system.
³'DPDJHWRWKHSURGXFWFDXVHGE\DFFLGHQWILUHIORRGVRU
acts of God.
³ Incidental or consequential damage caused by possible
defects with this appliance, its installation or repair.
For how long after the original purchase?
³2QH\HDU
How do I make a warranty claim?
³5HWXUQWRWKHUHWDLOHUIURPZKLFKLWZDVSXUFKDVHG
along with a copy of the “Proof of Purchase.” A new or
reconditioned unit will be provided. This warranty excludes
the cost of shipping or service calls to your home.
This warranty is extended to the original purchaser and any
succeeding owner for products purchased for home or office
use within the USA. In Alaska, the warranty excludes the cost
of shipping or service to your home or office.
Some states do not allow the exclusion or limitation of
incidental or consequential damages. This warranty gives
you specific legal rights, and you may also have other rights,
which vary from state to state. To know what your legal rights
are, consult your local or state consumer affairs office or your
state’s Attorney General.
Contact us at GEAppliances.com, or call toll-free at
800.952.5039 in the U.S., or 866.777.7627 in Canada.
(;&/86,212),03/,(':$55$17,(6³<RXUVROHDQG
exclusive remedy is product exchange as provided in this
Limited Warranty. Any implied warranties, including the
implied warranties of merchantability or fitness for a
particular purpose, are limited to one year or the shortest
period allowed by law.
Consumer Support.
GE Appliances Website
GEAppliances.com
Have a question or need assistance with your appliance? Try the GE Appliances Website 24 hours a day, any day of the year!
For greater convenience and faster service, you can now download Owner’s Manuals or order parts on-line.
Real Life Design Studio GEAppliances.com
*(VXSSRUWVWKH8QLYHUVDO'HVLJQFRQFHSW³SURGXFWVVHUYLFHVDQGHQYLURQPHQWVWKDWFDQEHXVHGE\SHRSOHRIDOODJHVVL]HV
and capabilities. We recognize the need to design for a wide range of physical and mental abilities and impairments. For details
of GE’s Universal Design applications, including kitchen design ideas for people with disabilities, check out our Website today.
For the hearing impaired, please call 800.TDD.GEAC (800.833.4322).
Parts and Accessories GEAppliances.com
Individuals qualified to service their own appliances can have parts or accessories sent directly to their homes (VISA, MasterCard and
Discover cards are accepted). Order on-line today, 24 hours every day or by phone at 800.626.2002 during normal business hours.
Instructions contained in this manual cover procedures to be performed by any user. Other servicing generally should be
referred to qualified service personnel. Caution must be exercised, since improper servicing may cause unsafe operation.
Contact Us GEAppliances.com
If you are not satisfied with the service you receive from GE, contact us on our Website with all the details including your phone
number, or write to: General Manager, Customer Relations
GE Appliances, Appliance Park
Louisville, KY 40225
Register Your Appliance GEAppliances.com
5HJLVWHU\RXUQHZDSSOLDQFHRQOLQH³DW\RXUFRQYHQLHQFH7LPHO\SURGXFWUHJLVWUDWLRQZLOODOORZIRUHQKDQFHGFRPPXQLFDWLRQDQG
prompt service under the terms of your warranty, should the need arise.
Printed in Taiwan
La sección en Español.
Instrucciones de seguridad ........2
Generalidades del sistema ........3-4
Instrucciones
de instalación ......................5-8
Suministro del agua ......................4
Instale la válvula de control ..............5
Instalación del sistema de montaje ......7
Cambio del filtro de luz ...................8
Reposición del filtro ......................8
Procedimiento para lavar ................8
Consejos para la solución
de problemas .........................9
Soporte al
consumidor ..........................12
1
Sistema evaluado y certificado por NSF
International contra los Estándares 42, 53
y 401 de NSF/ANSI para la reducción de
reclamos especificados en la Ficha Técnica
de Rendimiento y en www.nsf.org.
2
INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD.
Sitio Web de Electrodomésticos de GE
Para más información sobre el funcionamiento, visite www.GEAppliances.com o comuníquese al 800.452.5039 en EE.UU. o al
866.779.7627 en Canadá.
Éste es el símbolo de alerta de seguridad. El mismo alerta sobre potenciales riesgos de muerte o lesiones tanto para usted con para
otras personas. Todos los mensajes de seguridad estarán a continuación del símbolo de alerta de seguridad y con la palabra “PELIGRO”,
ADVERTENCIA” o “PRECAUCIÓN”. Estas palabras se definen como:
Indica una situación de riesgo que, si no se evita, podría resultar en la muerte o en lesiones graves.
Indica una situación de riesgo que, si no se evita, podría resultar en la muerte o en lesiones graves.
Indica una situación de riesgo que, si no se evita, podría resultar en lesiones menores o moderadas.
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
ADVERTENCIA
PELIGRO
PRECAUCIÓN
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
A fin de reducir el riesgo de incendio, explosión, descargas eléctricas o lesiones al usar su
refrigerador, siga estas precauciones básicas de seguridad:
ADVERTENCIA
A fin de reducir el riesgo de lesión física, despresurice el sistema
como se muestra en el manual antes de retirar un cartucho.
$¿QGHUHGXFLUHOULHVJRGHOHVLRQHVDOXVDUHOUHIULJHUDGRUVLJDHVWDVSUHFDXFLRQHVEiVLFDV
A fin de reducir el riesgo asociado con descargas, no permita
que los niños menores de tres años tengan acceso a las partes
pequeñas durante la instalación de este producto.
A fin de reducir el riesgo asociado con la ingestión de
contaminantes, no use con agua que no sea segura a nivel
microbacteriológico o de calidad desconocida, sin una
desinfección adecuada, antes o después, del sistema.
A fin de reducir el riesgo asociado con el peligro de voltaje
debido a una perforación durante una instalación a través de
un cableado eléctrico existente o tubería de agua en el área
de la instalación, no instale cerca de cableados eléctricos ni
tuberías que se puedan interponer con una herramienta de
perforación al seleccionar la posición para montar el soporte del
sistema..
Si este dispositivo no es mantenido y operado de acuerdo con
lo especificado en el manual del propietario, existe el riesgo de
exposición a contaminantes. Para más información, visite el
sitio Web del fabricante en www.geappliances.com o el sitio
Web de California State Water Resources Control Board (Junta
de Control de los Recursos del Agua del Estado de California) en
www.waterboards.ca.gov.
PRECAUCIÓN
ADVERTIR:
Lea y siga las Instrucciones de Uso antes de la instalación y uso
de este sistema.
La instalación y uso DEBERÁN cumplir con todos los códigos de
plomería estatales y locales.
No use en un suministro de agua caliente (máximo de 100°F).
Instale en un suministro de agua fría únicamente.
No instale en líneas de suministro de agua caliente. La
temperatura máxima de funcionamiento del agua para este
sistema de filtro es de 100°F (37.8°C).
No se deberá instalar si la presión del agua supera los 125psi
(8.8 Kg/cm
2
). Si la presión del agua es superior a los 80 psi (5.6
Kg/cm
2
), deberá instalar una válvula limitadora de presión.
Si no está seguro sobre cómo controlar la presión del agua,
comuníquese con un plomero profesional.
No instale sistemas en áreas donde la temperatura ambiente
pueda ser superior a 110° F (43.3° C).
El cartucho del filtro descartable debería ser reemplazado cada
6 meses, una vez agotada la capacidad indicada o antes si se
produce una reducción notoria en el caudal.
Cuando haya instalado un dispositivo anti retorno en el sistema
de agua, se deberá instalar un dispositivo para controlar la
presión debido a la expansión termal..
No instale cuando se puedan producir condiciones de golpe de
ariete. Si existen condiciones de golpe de ariete, deberá instalar
un suspensor de golpes de ariete. Si no está seguro sobre
cómo controlar esta condición, comuníquese con un plomero
profesional..
Esegúrese de que toda la tubería y los accesorios estén seguros
y libres de pérdidas.
Sobre los accesorios de plástico, nunca use sellador para
tuberías ni pegamento para tuberías. Use sólo cinta para roscas
PTFE, ya que el pegamento para tuberías podría deteriorar el
plástico.
No use una antorcha u otras fuentes de alta temperatura
cerca del sistema, del cartucho, de los accesorios de plástico o
tuberías de plástico.
No instale en contacto directo con la luz del sol ni en áreas
exteriores..
No instale cerca de tuberías de agua que puedan interponerse
en el camino de una herramienta para perforar, al seleccionar la
posición para montar el soporte.
Monte el sistema en una posición donde se pueda evitar que
quede atascado por otros artículos usados en el área de la
instalación.
Asegúrese de que la ubicación y los sujetadores puedan resistir
el peso del sistema cuando esté instalado y lleno de agua
LEA Y SIGA ESTA INFORMACIÓN DE SEGURIDAD CUIDADOSAMENTE.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
3
Cómo funciona.
Este sistema le permite elegir entre agua filtrada y no filtrada del grifo actual de su cocina. El sistema consta de una
válvula de control, un temporizador y filtros. La tubería de agua existente está dividida en dos tuberías. Una pasa a
través del sistema de filtrado hasta la válvula de control. La otra tubería se conecta directamente a la válvula de control.
Cuando la válvula de control está apuntando hacia fuera del grifo de su cocina, se dispensa agua normal no filtrada.
Cuando la válvula de control está apuntando hacia el grifo de su cocina, se dispensa agua filtrada.
Observará un flujo de agua levemente inferior cuando se esté dispensando agua filtrada.
La base de la válvula de control titilará en rojo cuando sea el momento de cambiar los filtros y baterías. Cuando la luz
que titila es doble, significa que pasaron 6 meses y que es necesario reemplazar los filtros. Cuando titila sólo una vez y la
luz se desvanece, significa que pasó 1 año y que es necesario reemplazar los filtros y las baterías del temporizador.
Instalación del Lado Derecho:
Instalación del Lado Izquierdo:
Pautas de las especificaciones.
Se pueden reducir muchos malos olores y/o sabores del agua usando cartuchos de carbono para el filtro. Se usan
principalmente para reducir el olor y sabor a cloro. También pueden reducir otros elementos no deseados del suministro
de agua.
NOTA: Se pueden reducir por poco tiempo pequeñas cantidades de sulfuro de hidrógeno como el olor a “huevo podrido”
usando filtros de olor y sabor, pero el medio de carbono se agota rápidamente. Por lo general, se requieren otros equipos
acondicionadores de agua para el tratamiento continuo del sulfuro de hidrógeno.
Conector T
Adaptador
para Válvula
de Detención
en Ángulo
Sistema
de Filtrado
Temporizador
Válvula de Control
Adaptador de la
Tubería de Agua Fría
Tubería de Agua
Fría del Grifo Actual
Tubería Amarilla de 3
Tubería Amarilla
Tubería
Anaranjada de 3’
Tubería
Amarilla de 4
Tubería Azul de 4’
NOTA: Asegúrese de que “F” mire hacia usted durante la instalación.
Válvula de Control
NOTA: Asegúrese de que “F” mire hacia usted durante la instalación.
Cable
Temporizador
Tubería Amarilla de 3’
Tubería Amarilla
Tubería
Amarilla
de 4’
Sistema
de
Filtrado
Tubería Azul de 4’
Adaptador de la
Tubería de Agua Fría
Tubería de Agua Fría del
Grifo Actual
Conector T
Adaptador
para Válvula de
Detención en Ángulo
Tubería
Anaranjada
de 3’
Cable
Outlet
Inlet
Outlet
Inlet
Instrucciones
Sistema de Filtrado del Grifo de la Cocina
de instalación
GXK285JBL
ACCESORIO PARA EL SUMINISTRO
DE AGUA FRÍA
En la ilustración que aparece a continuación
se muestra una conexión típica usando el accesorio para el
suministro de agua incluido.
1. Cierre la válvula de agua que se encuentra
inmediatamente en frente del tubo de suministro y
abra los grifos para dejar correr el agua de
la tubería de agua fría del lavaplatos.
2. Retire la entrada que conecta el agua fría desde la
tubería de agua a la válvula de suministro. Es posible que
se derrame un poco de agua.
3. Ajuste manualmente el adaptador de la válvula de
detención en ángulo sobre la válvula de agua fría.
NOTA: Se requiere un mínimo de 8 roscas en el
vástago de la válvula. Termine de ajustar dando ½
giro con una llave de ajuste. Asegúrese de no forzar ni
presionar por demás a fin de evitar dañar la rosca.
Es posible que las roscas de algunas válvulas queden
expuestas cuando el adaptador esté completamente
colocado.
4. Inserte la tubería amarilla de un pie completamente en
el adaptador de la válvula de detención. Empuje hacia
usted de manera firme para controlar que esté segura.
5. Inserte la tubería amarilla de un pie de longitud en la
parte inferior del conector T (vea la Figura 1). Inserte una
tubería amarilla de 3 pies de longitud sobre un lado de
la tubería T. Inserte una tubería amarilla de 4 pies de
longitud sobre el otro lado de la tubería T. Empuje las
tuberías hacia usted de manera firme para controlar que
estén seguras.
Tubería de 3/8”
Amarilla de 1 Pie
Cierre de Agua Fría
Fig. 1
Adaptador
para Válvula de
Detención en Ángulo
Válvula de Agua
Fría Existente
(mínimo de 8 roscas
en el vástago de la
válvula)
4
ADVERTENCIA ³
Leer “ Información
importante de seguridad “ en la página 2 antes de comenzar
la instalación
HERRAMIENTAS Y MATERIALES
NECESARIOS PARA LA INSTALACIÓN
Destornillador de estrella
Dos (2) llaves ajustables
Taladro eléctrico y broca para el taladro para perforar
un orificio de 1-1/2s (del tipo necesario) para el grifo, si
necesario
• Cinta métrica
Si su línea de agua principal es de tubería rígida, usted
necesitará un accesorio de compresión y posiblemente
alguna otra herramienta de plomería para completar la
instalación (se vende por separado).
1RWLFH³ Para evitar daños al lavaplatos o mostrador,
consulte con un plomero o instalador calificado para los
procedimientos de perforación. Podrían necesitarse brocas
especiales para
granito,
piedra, porcelana o acero
inoxidable.
CONTENIDO INCLUIDO CON
EL PRODUCTO
ANTES DE INICIAR
Lea estas instrucciones completa y cuidadosamente.
IMPORTANTE – Guarde estas
instrucciones para uso del inspector local.
IMPORTANTE Consulte con su
departamento local de obras públicas para los códigos
de plomería. Usted debe seguir estas pautas a medida
que instala el sistema de filtración de agua.
Nota al instalador Asegúrese de dejar estas
instrucciones con el consumidor.
Nota al consumidor – Conserve estas
instrucciones para referencia futura.
Nivel de destreza – La instalación de este aparato
requiere de destrezas mecánicas básicas.
• Tiempo de ejecución – 60-90 minutos
La instalación apropiada es la responsabilidad del
instalador.
La falla del producto debido a una instalación
inadecuada no está cubierta por la garantía.
Ensambladura del sistema
de filtración de agua,
incluyendo los tornillos de
instalación
Adaptadores y tuberías del
suministro de agua
Válvula de Control con Luces
LED
Perilla y Tuerca Decorativa
Caja del Temporizador
Baterías
Tubería T
5
Instrucciones de instalación
6.
Ajuste de forma manual el adaptador de la tubería de
agua fría en la tubería de agua fría desde el grifo.
Termine de colocar con dos llaves de ajuste. Asegúrese
de no forzar ni presionar por demás a fin de evitar
dañar la rosca. Es posible que las roscas de algunas
válvulas queden expuestas cuando el adaptador esté
completamente colocado.
7. Inserte la tubería anaranjada de 3 pies completamente
en el adaptador de la tubería de agua fría. Empuje hacia
usted de manera firme para controlar que esté segura.
INSTALE LA VÁLVULA DE CONTROL
(continúa)
PRECAUCIÓN: Al perforar sobre acero
inoxidable, es posible que los extremos sean filosos y
esto podría dañar el cable. Sea cuidadoso a fin de no
sufrir un corte ni dañar el cable.
2. A fin de contar con agua filtrada que sea dispensada
desde el grifo de la cocina cuando la válvula de
control apunte hacia el grifo, conecte las tuberías de
la siguiente manera:
NOTA: Para conocer el recorrido del tubo,
consulte el diagrama de la página 3.
SI LA VÁLVULA DE CONTROL SE ENCUENTRA DEL LADO
DERECHO DEL GRIFO:
- Conecte la tubería azul de 4 pies de longitud en el
puerto número “2”.
- Conecte la tubería amarilla de 3 pies de longitud desde
el conector T al puerto número “1”.
- Conecte la tubería anaranjada de 3 pies de longitud al
puerto “F” (puerto inferior).
Empuje todas las tuberías hacia usted de manera firme
para controlar que estén seguras.
SI LA VÁLVULA DE CONTROL SE ENCUENTRA DEL LADO
IZQUIERDO DEL GRIFO:
- Conecte la tubería azul de 4 pies de longitud en el
puerto número “1”.
- Conecte la tubería amarilla de 3 pies de longitud desde
el conector T al puerto número “2”.
- Conecte la tubería anaranjada de 3 pies de longitud al
puerto “F” (puerto inferior).
Empuje todas las tuberías hacia usted de manera firme
para controlar que estén seguras.
Tubería de Agua
Fría Actual desde
el Grifo de la
Cocina
Fig. 2
Adaptador de la
Tubería de Agua
Fría
Tubería Anaranjada
de 3 pies
INSTALE LA VÁLVULA DE CONTROL
Asegúrese de que haya lugar debajo y arriba del
lavabo a fin de realizar las conexiones necesarias.
Antes de comenzar, asegúrese de que haya
suficiente espacio para la base de la válvula.
Seleccione uno de los siguientes lugares para
instalar la válvula (se requiere un agujero de un
diámetro de 1.25”):
A. En un orificio accesorio rociador existente en el
lavaplatos u orificio de dispensador de jabón.
B. En un orificio a perforar en la parte superior del
lavaplatos.
C. En un orificio a perforar en el mostrador, al lado
del lavaplatos.
NOTAS:
Asegúrese de que la base de la válvula se
ajuste de forma plana contra la superficie en la
ubicación seleccionada.
Pasos para la instalación (ver ilustración de
abajo para mayor clarificación)
1. Si es necesario perforar, haga un orificio de
1.25s de diámetro. Cerciórese de utilizar el
procedimiento correcto para perforar porcelana
o acero inoxidable. Podría necesitar brocas
adicionales. Consulte a un plomero calificado
para el procedimiento correcto.
Tubería Azul o
Amarilla
(ver más arriba)
Tubería Azul o
Amarilla
(ver más arriba)
Tubería Anaranjada
6
Instrucciones de instalación
INSTALE LA VÁLVULA DE CONTROL
(continúa)
3. Con el cable conducido debajo de la junta de
goma y la tuerca de bloqueo (como se muestra
a continuación), enrosque la tuerca por lo menos
¾ hacia abajo.
4. Con el puerto “F” hacia usted (con la ranura por
donde pasa el cable hacia la parte trasera del
gabinete), inserte la válvula de control hacia
arriba a través del agujero del lavabo/ mesada.
5. Instale la 2da junta de goma en la válvula de
control. Inserte la tuerca decorativa sobre la
válvula de control girando completamente la
misma hasta que se detenga, aproximadamente
dos giros de tuerca. No ajuste en exceso.
6. Ajuste la tuerca de bloqueo en dirección de las
agujas del reloj a fin de ajustar la misma hasta
que quede ajustada de manera firme contra el
lado inferior del lavabo/ mesada. No permita
que el cuerpo de la válvula de control gire; la
etiqueta del puerto “F” debe mirar hacia usted
luego de haber ajustado la tuerca de bloqueo.
Junta de Goma
Tuerca de Bloqueo
Cable
Perilla de Control
Tuerca Decorativa
Cable
Junta de Goma
Anillo de Bloqueo
NOTA:
“F” mira hacia usted.
INSTALE LA VÁLVULA DE CONTROL
(continúa)
7. Inserte la perilla de control en el cuerpo de la
válvula.
NOTA: La perilla sólo se inserta en una
posición; gire lentamente hasta que sienta que
está levemente colocada en su posición. Luego
empuje hacia abajo de manera firma para
ajustarla en su posición.
8. Controle la rotación de la perilla. La perilla
debe rotar 180 grados y apuntar hacia usted
a medida que rota hacia la izquierda/ derecha.
Si la punta de la perilla rota hacia la pared,
entonces la unidad está instalada hacia atrás.
Vuelva a consultar el paso 2.
9. Conecte el cable a la caja del temporizador.
10. Busque una ubicación conveniente para tener
acceso a la caja del temporizador y la batería.
Monte la caja del temporizador en el costado
de la pared o del gabinete con los dos tornillos
(y el taco de anclaje) provistos. NOTA: Tenga
cuidado de no pellizcar ni atornillar a través
del cable.
11. Instale dos baterías AA, 1.5 voltios en la caja del
temporizador.
Junta de
Goma
7
Instrucciones de instalación
INSTALACIÓN DEL SISTEMA DE MONTAJE
Elija una ubicación debajo del lavabo para montar el sistema. La ubicación debe ser de fácil acceso, con un espacio de 4”
entre la parte inferior de los cartuchos de los filtros y el piso o la parte inferior del gabinete; menos espacio dificultará el retiro
de los cartuchos de los filtros (vea la Fig. 5). Deje suficiente espacio sobre cualquiera de los lados del sistema de conexión de
las tuberías. El sistema debe ser montado por lo menos a 7” desde el frente del gabinete, a fin de permitir que la tubería sea
conducida de forma apropiada.
INSTALACIÓN DE LOS TORNILLOS
1. Retire la tapa superior del sistema.
2. Los tornillos deben ser colocados a por lo menos 15 pulgadas sobre la
parte inferior del gabinete o del piso donde el sistema será montado (Fig. 5).
NOTA: Cualquier distancia inferior podrá hacer que los cartuchos de los
filtros interfieran con el piso cuando sean retirados.
3. Use el sistema como plantilla para marcar las ubicaciones de los agujeros
donde los tornillos serán instalados.
Instale los tornillos en la pared, dejando un espacio de 3/16 pulgadas entre
la cabeza del tornillo y la pared (perfore agujeros piloto si es necesario)
(Fig. 6). Use anclajes si se montarán en un taco. Los anclajes requieren un
agujero de ¼”.
4. Sostenga el sistema sobre tornillos y ajuste hasta que el sistema quede firme.
5. Instale la tapa superior sobre el sistema.
6. Instale una tubería amarilla de 4 pies de longitud hasta la entrada (la entrada y salida están etiquetadas en la parte superior
del sistema).
7. Instale una tubería azul de 4 pies de longitud (lado derecho) del sistema. Empuje las tuberías hacia usted de manera firme para
controlar que estén seguras.
8. Retire el film transparente de los filtros e instale los mismos en el sistema dando aproximadamente 1/3 de giro hasta que se
bloquee en su posición. El filtro se elevará al ser girado. La etiqueta del filtro estará centrada y enfrentada hacia delante una
vez completa la instalación.
NOTA: Es posible que el sistema cuente con un flujo bajo o que no tenga flujo en absoluto si el filtro no está
completamente instalado.
9. Active la válvula de suministro de agua y controle que no haya pérdidas.
10.
Realice el Proceso de Descarga como se describe en la página 8, pasos 3 a 7.
15
pulgadas
tornillos
tornillo
3/16
pulgadas
Fig. 6
Fig. 5
pared
Tapa Superior
del Sistema
8
Instrucciones de instalación
CAMBIO DEL FILTRO DE LUZ
El anillo de limpieza en la parte inferior de la perilla de
control titilará para indicar que es hora de cambiar el filtro y
la batería.
El anillo titilará de forma doble a los seis meses para indicar
que es hora de reemplazar el filtro.
El anillo titilará una vez de manera tenue al año para indicar
que es hora de reemplazar los filtros y las baterías.
INSTALACIÓN O REEMPLAZO DE LOS
CARTUCHOS DEL FILTRO
PARA UN MANTENIMIENTO ADECUADO DEL SISTEMA
Y PARA REDUCIR EL RIESGO DE DAÑOS SOBRE LA
PROPIEDAD DEBIDO A PÉRDIDAS DE AGUA, CAMBIE
EL FILTRO SEGÚN SEA REQUERIDO.
Si va a instalar el sistema por primera vez, vaya al paso 3.
1. Retire los cartuchos de los filtros del recolector girando
los cartuchos hacia la izquierda 1/3 de giro. (Fig. 11).
NOTA: Podría salir una pequeña cantidad de agua de la
tubería entre el filtro y el grifo, la cual se puede absorber
con una toalla pequeña.
2.
Retire el aluminio de la parte superior de los cartuchos de
repuestos. Instale los nuevos cartuchos en el recolector
girándolos hacia la derecha alrededor de 1/3 de giro
hasta que las marcas de alineación queden en línea y el
filtro pare. El filtro podría levantarse a medida que se gira.
PROCEDIMIENTO PARA LAVAR
3. Active el lado frío del grifo de la cocina. Gire la válvula de
control de modo que apunte hacia el grifo de la cocina
(el flujo de agua será menor al pasar a través de los
filtros).
NOTA: Es posible que el sistema haga ruido durante este
procedimiento.
4. Busque fugas de agua alrededor del sistema.
5. Una vez que el agua empiece a fluir del grifo, deje que
el sistema opere por 11 galones (o 10 minutos) para
expulsar cualquier traza de carbono que pueda estar
presente.
6. Cierre el grifo y revise alrededor del sistema en busca de
fugas.
7. Reinicie el temporizador sosteniendo el botón de reinicio
de la caja del temporizador durante 5 segundos. El anillo
en la base de la válvula de control se iluminará durante 5
segundos. Si la luz está titilando una sola vez de manera
tenue, reemplace las baterías antes de reiniciar el
temporizador.
Repuestos de los cartuchos de los filtros/
Costos estimados de reposición
FQK2J³5HSXHVWRGHOFDUWXFKRGHOILOWUR
Para repuestos, llame gratis al 800.626.2002 (EE.UU.).
PROCEDIMIENTO DE REEMPLAZO DE
EMERGENCIA
Cada vez que agua de calidad desconocida es
pasada a través del sistema de filtración de agua GE,
los cartuchos de los filtros deberían ser deshechados
y el sistema de filtración lavado.
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo
de ingestión de contaminantes, no lo utilice con agua
no segura desde el punto de vista microbiológico o de
calidad desconocida sin una adecuada desinfección
antes o después de la instalación. Los sistemas
certificados para reducción de quistes pueden usarse
con agua desinfectada que puede contener quistes
filtrables.
Las circunstancias que pueden requerir el
reemplazo de los filtros son:
• Advertencia de que hay que hervir el agua
• Inundación del sistema de filtración de agua GE
• Largo tiempo sin ser usado
El procedimiento para lavar el sistema de filtración
de agua GE es:
1. Vea la sección Cómo reemplazar los cartuchos de
los filtros y siga los pasos 1–7.
Problema Posibles causas Qué hacer
El agua contiene pequeñas
partículas negras
Los nuevos cartuchos de los filtros
contienen carbono activado
Active el grifo de agua filtrada y deje que corran 11 galones (o 10
minutos) para eliminar cualquier polvo fino inofensivo que pueda
estar presente.
El agua tiene burbujas de
aire y está turbia
Hay aire en el sistema después de la
instalación.
Desaparecerá después de que el agua corra por un tiempo.
La luz indicadora de la
válvula de control está
titilando
Han transcurrido seis meses de
uso. Esta es la vida máxima de los
cartuchos de los filtros.
• Si titila dos veces, reemplace los filtros.
• Si titila una vez de forma tenue, reemplace los filtros y las baterías.
La luz indicadora de la
válvula de control no está
titilando
Esto es normal. No parpadea hasta que 6 meses de operación han transcurrido.
Normalmente la luz no está encendida. La luz se enciende cada
20 segundos para indicar que es necesario cambiar el filtro. Esto
ocurre cada seis meses.
Es posible que la batería necesite
reemplazo.
Reemplace la batería y presione el botón de reinicio durante 5
segundos. El indicador se iluminará a fin de indicar una instalación
y funcionamiento adecuados. El temporizador fue reiniciado por 6
meses.
La luz indicadora de la
válvula de control no está
funcionando cuando una
nueva batería fue instalada
Es posible que la batería haya sido
instalada de forma incorrecta o que el
cable no esté conectado.
Observe las marcas de orientación de la batería en el suspensor.
Asegúrese de que el cable esté conectado desde la válvula de
control hasta la caja del temporizador.
Presione el botón de reinicio durante 5 segundos para reiniciar
el temporizador; el indicador se iluminará y el temporizador será
reiniciado por 6 meses.
Olor y sabor a cloro en el
agua producida
El cartucho del filtro ya no está
reduciendo el sabor y olor a cloro del
suministro de agua.
Reemplace los cartuchos de los filtros.
El agua se dispensa
muy
lentamente
El filtro ha estado instalado por mucho
tiempo.
Se recomienda un periodo de cambio de seis meses. Reemplace
los cartuchos de los filtros.
Los cartuchos de los filtros están
obstruidos.
Altos niveles de sedimento pueden causar una obstrucción
prematura. Reemplace los cartuchos de los filtros.
Filtro no se instala totalmente Asegúrese de que el filtro esté completamente instalado; la
etiqueta debe quedar centrada y enfrentada hacia delante.
Los accesorios Es posible que la tubería Siga las instrucciones de instalación en su totalidad y asegúrese
tienen fugas no esté instalada correctamente. que la tubería
no posea rasguños, rebabas, etc. y que esté instalada a una
profundidad adecuada.
No sale agua
del sistema
Los cartuchos de los filtros no están
instalados completamentes.
Siga completamente las instrucciones para reemplazo.
Solucionar problemas
¡Ahorre tiempo y dinero! Revise la siguiente tabla primero y tal vez no necesitará de solicitar un servicio.
Antes de solicitar un servicio…
9
Para más información sobre el funcionamiento, visite www.GEAppliances.com o comuníquese al 800.452.5039 en
EE.UU. o al 866.779.7627 en Canadá.
LISTA DE PARTES.
004
005
001
002
999
003
Ref. No. PARTE NO. DESCRIPCION DE LA PARTE
001 WS22X21084 Instale el Juego 1
002 WS15X21085 Temporizador 1
003 WS10X21083 Conjunto de válvula de control
(Cromo) 1
004 WS19X21082 Colector de Filtración 1
005 FQK2J Conjunto de Filtros 1
999 49-50306 Manual del Propietario 1
Para obtener piezas de recambio o las herramientas opcionales,
llámenos gratuitamente al 800.626.2002 (USA), al 800.663.6060
(Canadá-Inglés).
11
GARANTÍA.
GARANTÍA LIMITADA POR UN AÑO
¿Qué cubre esta garantía?
³&XDOTXLHUGHIHFWRGHIiEULFDHQORVPDWHULDOHVRODPDQXIDFWXUDGHO
producto.
¿Qué no cubre esta garantía?
³ 
Cartuchos de los filtros y las baterías después de treinta días a partir de la
fecha de la compra.
³9LDMHVDVXFDVDSDUDHQVHxDUOHFyPRXVDUHOSURGXFWR
³,QVWDODFLyQRHQWUHJDLQDSURSLDGDRPDQWHQLPLHQWRLPSURSLR
³)DOODGHOSURGXFWRGHELGRDDEXVRPDOXVRDOWHUDFLyQXVRFRPHUFLDO
o uso diferente al propósito deseado con este producto.
³8VRGHHVWHSURGXFWRGRQGHHODJXDHVWiPLFURELROyJLFDPHQWH
insegura o de calidad desconocida, sin la adecuada desinfección,
antes y después de ser procesada por el sistema.
³'DxRVFDXVDGRVDOSURGXFWRGHELGRDDFFLGHQWHVLQFHQGLR
inundaciones o actos
de la naturaleza.
³  Daños secundarios o por consecuencia causados por posibles
defectos en el producto, su instalación o reparación.
¿Por cuánto tiempo después de la compra?
³8QDxR
¿Cómo hago la reclamación de la garantía?
³ 
Devuélvala al minorista a quien le compró el producto con una copia de
“Proof of Purchase”(prueba de compra). Se le proporcionará una unidad
nueva o reacondicionada. Esta garantía excluye los costos de envío o
llamadas de servicio a domicilio.
Esta garantía se extiende al comprador original y cualquier comprador
posterior de productos comprados para uso residencial o en la oficina
dentro de Estados Unidos. En Alaska, la garantía excluye el costo de
envío o las visitas de servicio a su casa u oficina.
Algunos estados no permiten la exclusión o las limitaciones de daños
incidentales o consecuenciales. Esta garantía da derechos legales
específicos, y usted podría tener otros derechos que variarán de estado
a estado. Para saber cuáles son sus derechos legales, consulte a la
oficina de asuntos del consumidor local o la oficina del Attorney General
en su localidad.
Póngase en contacto con nosotros en GEAppliances.com, o llame sin
cargo al 800.952.5039.
(;&/86,Ï1'(*$5$17Ë$6,03/Ë&,7$6³6X~QLFR\H[FOXVLYR
derecho es el cambio del producto, tal y como se indica en esta
Garantía limitada. Cualquier garantía implícita, incluyendo las
garantías implícitas de comerciabilidad o adecuación para un
fin determinado, están limitadas a un año o el período de tiempo
más breve permitido por la ley.
Soporte al consumidor.
Póngase en contacto con nosotros
GEAppliances.com
Si no está satisfecho con el servicio que recibe de GE, póngase en contacto con nosotros en nuestra página Web indicando
todos los detalles así como su número de teléfono o escríbanos a: General Manager, Customer Relations
GE Appliances, Appliance Park
Louisville, KY 40225
Registre su electrodoméstico GEAppliances.com
£5HJLVWUHVXQXHYRHOHFWURGRPpVWLFRHQOtQHD³FXDQGRXVWHGSUHILHUDEl registrar su producto a tiempo le proporcionará, si
surgiera la necesidad, una mejor comunicación y un servicio más rápido bajo los términos de su garantía. También puede enviar
su tarjeta de registro pre-impresa que se incluye en el material de embalaje.
Página Web de GE GEAppliances.com
¿Tiene alguna pregunta sobre su electrodoméstico? ¡Pruebe la página Web de GE 24 horas al día, cualquier día del año! Para
mayor conveniencia y servicio más rápido, ya puede descargar los Manuales de los Propietarios o pedir piezas en línea.
Real Life Design Studio (Estudio de diseño para la vida real)
GEAppliances.com
*(DSR\DHOFRQFHSWRGH'LVHxR8QLYHUVDO³SURGXFWRVVHUYLFLRV\DPELHQWHVTXHSXHGHQXVDUJHQWHGHWRGDVODVHGDGHV
tamaños y capacidades. Reconocemos la necesidad de diseñar para una gran gama de habilidades y dificultades físicas y
mentales. Para más detalles cobre las aplicaciones de GE Diseño Universal, incluyendo ideas de diseño para la cocina para
personas con discapacidades, mire nuestra página Web hoy mismo. Para personas con dificultades auditivas, favor de llamar al
800.TDD.GEAC (800.833.4322).
Piezas y accesorios GEAppliances.com
Aquellos individuos con la calificación necesaria para reparar sus propios electrodomésticos pueden pedir que se les manden
las piezas o accesorios directamente a sus hogares (aceptamos las tarjetas VISA, MasterCard y Discover). Haga su pedido en
línea hoy, 24 horas cada día o llamar por teléfono al 800.626.2002 durante horas normales de oficina.
Las instrucciones descritas en este manual cubren los procedimientos a seguir por cualquier usuario. Cualquier otra reparación debería,
por regla general, referirse a personal calificado autorizado. Debe ejercerse precaución ya que las reparaciones incorrectas pueden causar
condiciones de funcionamiento inseguras.
Impreso en Taiwan
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24

GE GXK285JBL Manual de usuario

Categoría
Artículos sanitarios
Tipo
Manual de usuario

En otros idiomas