GE PXRQ15RBL Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
25
"->@?/-@-8;3 <<85-:/1?/;9
QUANTITY
PP
XN
RR
QQ
11
55
REF. NO. GE PART NO. PART DESCRIPTION1RR
BB
RL
0001 WS19X10017 MANIFOLD ASSEMBLY 11
0002 WS19X10018 HOOD 11
0003 FQROPF PRE AND POSTFILTER SET 11
0004 FQROMF RO CARTRIDGE 11
0005 WS03X10047 O-RING KIT (4 LG, 6 SM) 11
0006 WS03X10048 FLOW METER CAP & O-RING 11
0007 WS15X10050 SHUT-OFF VALVE ASSEMBLY 11
0008 WS10X10030 SHUT-OFF COVER & CHECK
BALL ASSEMBLY 11
0009 WS02X10034 SCREWS, SET OF 7 11
0011 WS32X10021 WATER STORAGE TANK 11
0014 WS07X10018 TUBING, 1/4” DIA. X 33”—WHITE 11
0015 WS07X10019 TUBING, 3/8” DIA. X 33”—WHITE 11
0016 WS15X10076 FAUCET SPOUT, CHROME 11
0017 WS10X10045 FAUCET BASE, CHROME 11
0019 WS60X10016 INLET ADAPTER—NO VALVE 11
0021 WS35X10041 SANITIZATION KIT 11
0022 WS15X10041 FLOW RESTRICTOR 11
0023 WS22X10055 TANK CONNECTOR, 3/8” TUBE 11
0024 WS22X10054 FAUCET FITTING, 3/8” TUBE 11
0027 WS22X10052 COLLET, 1/4” (SET OF 2) 11
0028 WS22X10053 COLLET, 3/8” (SET OF 2) 11
0029 WS18X10006 DRAIN LINE ADAPTER 11
0031 WS15X10049 FLOW RESTRICTOR, HIGH-PRESSURE ––
0999 49-50261-1 OWNER’S MANUAL &
INSTALLATION INSTRUCTIONS 11
Liste de pièces.

PXRQ15RBL, PNRQ15RBL
' e*%&'+ &%
'&,),% %*+##+ &%
^ *+%
QUANTITÉ
PP
XN
RR
QQ
11
55
RR
BB
N° DE RÉF DE PIÈCE DESCRIPTION DES PIÈCES LL
 .*/ %*$#&##+,) 
 .*/ ',&% 
 ()&' %*$#')N#+)+'&*+ #+) 
 ()&$ )+&,c&*$&* %-)*N 
 .*/ !,!& %+*+&) (,*)%*'+ +* 
 .*/ ',&%c %+,)N +
+!& %++&) (, 
 .*/ %*$#)& %+c))d+ 
 .*/ %*$#&,-)#c))d++##
-N) + &% 
 .*/ - *%*$# 
 .*/ )N*)-& )*+&"c, 
 .*/ +,0, $e+)'&/' *`#% 
 .*/ +,0, $e+)'&/' *`#% 
 .*/ )& %+)&$ 
 .*/ *)& %+)&$ 
 .*/ +)&,**c'++,)c# $%++ &%c, 
 .*/ +)&,**c*'+ *+ &% 
 .*/ )N,+,)N + 
 .*/ )&))N*)-& )+,0, '& 
 .*/ - )&#'&%*$# 
 .*/ - )&#'&%*$#
 .*/ '++,)+,0,- % 
 .*/ )N,+,)N +,+N + __
  $%,#c,+ # *+ &%+c %*+##+ &% 
Catalogue des pièces. www.electromenagersge.ca

55
La sección en Español.
Información de seguridad
Información de seguridad . . . . . . . . . . . . . . 56, 57
Pautas sobre las especificaciones. . . . . . . . . . 58
Instrucciones de operación
Sobre el sistema
de Ósmosis Inversa . . . . . . . . . . . . . . . . . . .59, 60
Instrucciones de instalación
Herramientas y materiales requeridos . . . . .61
Antes de empezar la instalación . . . . . . . .61, 62
Instalación de la ensambladura
del sistema de Ósmosis Inversa . . . . . . . . . . . . .63
Suministro de agua de alimentacn . . . . .64–67
Ensambladura del grifo . . . . . . . . . . . . . . . .68, 69
Instalación de la batería . . . . . . . . . . . . . . . . . . .69
Conexión del drenaje de filtración . . . . . .70, 71
Tanque de almacenamiento y arranque . . . . .72
Cuidado y limpieza
Reemplazo del pre-filtro, post-filtro y
cartucho del sistema de Ósmosis Inversa . . . .73
Desinfección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .74
Kit de prueba del agua . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .75
Consejos para la solucn de fallas
.76, 77
Soporte al consumidor
Garantía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .82
Lista de partes/Catálogo . . . . . . . . . . . . . . .78, 79
Soporte al consumidor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .83
Anote aquí los números de modelo de serie:
Modelo No.__________________________
Serie No. ____________________________
Los podrá encontrar en el soporte del
sumidero.
Soporte al consumidor
Solucionar problemas
OperaciónSeguridad Instalación
PXRQ15R y PNRQ15RBL se encuentran
probados y certificados en cumplimiento con
la Norma 58 y 42 de NSF/ANSI y CSA B483.1
para la reducción de las demandas según lo
especificado en la Hoja de datos de
funcionamiento.
C
US
56
Soporte al consumidor Solucionar problemas Operación SeguridadInstalación
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD IMPORTANTE.
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR.
n
Asegúrese de que el suministro de agua se adapte a las Pautas
sobre las especificaciones. Si las condiciones del suministro de
agua son desconocidas, contacte a su compañía de suministro de
agua o a su departamento local de salud para obtener una lista
de contaminantes en su área y de laboratorios certificados por el
estado para analizar el agua de consumo.
ADVERTENCIA
A fin de reducir el riesgo asociado con
descargas: No permita que los niños menores de tresos tengan acceso
a las partes pequeñas durante la instalación de este producto.
ADVERTENCIA
To reduce the risk associated with the
ingestion of contaminants: Do not use with water that is microbiologically
unsafe or of unknown quality without adequate disinfection before or after
the system. Systems certified for cyst reduction may be used on disinfected
water that may contain filterable cysts. EPA Establishment #10350-MN-005.
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo asociado con
voltaje peligroso provocado por un instalador que perfore el
cableado eléctrico o tuberías de agua en el área de instalación:
No instale en cercanía de cableado eléctrico o tuberías que podrían
hallarse en el camino de la herramienta perforadora cuando
seleccione la ubicación para montar el soporte del filtro.
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de lesiones físicas:
Despresurice el sistema como se indica en el manual antes de quitar
el cartucho.
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de lesiones
físicas debido a una rotura del tanque hidroneumático:
No instale si la presión de agua supera las 120 psi (827 kPa). Si su
presión de agua supera las 80 psi (552 kPa), usted debe instalar una
válvula limitadora de presión. Comuníquese con un plomero
profesional si no está seguro de cómo controlar su presión de agua.
No instale donde puedan ocurrir condiciones de golpes hidráulicos. Si
existen condiciones de golpes hidráulicos, usted debe instalar un
supresor de golpes hidráulicos. Comuníquese con un plomero
profesional si no está seguro de cómo controlar esta condición.
Cuando se instala un dispositivo contra reflujo en un sistema
hidráulico, debe instalarse un dispositivo para controlar la presión
debido a la expansión térmica.
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo asociado con
irritaciones provocadas por el metabilsulfito de sodio durante una
instalación:
El metabisulfito de sodio (CAS 007681-57-4) se utiliza en una solución
conservante al 1% dentro de la membrana de ósmosis inversa.
No haga funcionar este sistema antes de que el tanque de ósmosis
inversa se purgue como se indica en las instrucciones de instalación.
Utilice proteccn ocular y facial durante la instalación.
Para solicitar una MSDS (ficha de datos sobre seguridad de
materiales) relacionada con este producto, llame al 203-238-8965 o
visite la página Web http://solutions.3m.com/wps/portal/3m/
en_us/msds (haga clic en búsqueda de MSDS). Por emergencias,
llame al 800-364-3577 o 651-737-6501 (las 24 horas).
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo asociado con la
ingesta de agua contaminada con desinfectante:
Después de la instalación, el desinfectante DEBE purgarse del sistema
antes del primer uso como se indica en las instrucciones de
instalación.
Este sistema se ha sometido a prueba para el tratamiento de
agua que contiene arsénico pentavalente (también conocido
como As(V), As(+5) o arsenato) en concentraciones de 0,050 mg/L
o inferiores. Este sistema reduce el arsénico pentavalente, pero es
posible que no elimine otras formas de arsénico. Este sistema es
para uso en suministros de agua que contienen un residuo libre
de cloro detectable o en suministros de agua que han
demostrado contener únicamente arnico pentavalente. El
tratamiento con cloramina (cloro combinado) no es suficiente
para garantizar una conversión completa de arsénico trivalente a
arsénico pentavalente.rvase consultar la sección Información
sobre el arsénico en la hoja de datos del desempeño para mayor
información.
Este sistema de ósmosis inversa contiene un componente
reemplazable que es crucial para la eficiencia del sistema. El
componente de ósmosis inversa se debe reemplazar por uno
de especificaciones inticas, según lo define el fabricante, para
garantizar la misma eficiencia, y el desempeño de reducción de
contaminantes.
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
Lea, comprenda y siga toda la información de seguridad incluida en estas instrucciones antes de instalar y utilizar los sistemas de
ósmosis inversa de GE. Conserve estas instrucciones para referencia futura.
Uso previsto:
Los sistemas de ósmosis inversa de GE están diseñados para filtrar agua potable en aplicaciones residenciales, y no han sido
evaluados para otros usos. El sistema se coloca típicamente en el lugar de uso, y debe instalarse según las especificaciones de las
instrucciones de instalación. Comuníquese con un plomero profesional si no está seguro de mo realizar la instalación. .
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
Éste es el símbolo de alerta de seguridad. Se utiliza para alertarlo sobre posibles riesgos de lesiones
personales. Obedezca todos los mensajes de seguridad que siguen a este símbolo, a fin de evitar posibles
lesiones o la muerte.
El símbolo de ADVERTENCIA indica una posible situación de riesgo que, si no se evita, podría
resultar en la muerte o en lesiones graves.
El símbolo de PRECAUCIÓN indica una posible situación de riesgo que, si no se evita, podría
resultar en lesiones menores o moderadas.
El símbolo de PRECAUCIÓN usado sin el símbolo de alerta de seguridad indica una posible
situación de riesgo que, si no se evita, podría resultar en daños sobre la propiedad.
ADVERTENCIA
PRECAUCIÓN
PRECAUCIÓN
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
LEA Y SIGA CUIDADOSAMENTE ESTA INFORMACIÓN DE
SEGURIDAD.
n Peodo prolongado sin uso del sistema de Ósmosis Inversa. Si el
sistema no es usado por una semana os, abra el grifo de agua
del sistema, permita que el sistema se drene. Cierre el grifo y
permita que el sistema regenere el suministro de agua.
n La instalación recomendada es debajo del lavaplatos. Sin
embargo, la unidad se puede instalar en una ubicación remota,
hasta 20 pies de distancia del lavaplatos.
Sin embargo, serán necesarios materiales adicionales,
incluyendo tuberías adicionales y cable telefónico de extensión.
Este cable telefónico de extensión debe ser un cable de 6
conductores y conectores; un cable típico de
4 conductores no funciona. Consulte la lista de partes
para obtener materiales adicionales de GE.
Localizar el tanque en el piso de un sótano, con el grifo de
un lavaplatos de primer piso podría resultar en cierta pérdida del
flujo y capacidad (aproximadamente 20%). Instalar un segundo
tanque mejorará este desempeño. Se puede usar
un RVKIT.
n Si el sistema de Ósmosis Inversa está conectado a la máquina
de hielos de un refrigerador, se requiere de un kit para la
conexión a la máquina de hielos (RV KIT). No utilice tubos de
cobre para la conexión entre el sistema de Ósmosis Inversa y
el refrigerador.
n Desinfecte después de instalar el sistema de Ósmosis Inversa
y después de dar servicio a las partes interiores, incluyendo la
reposición del pre-filtro, post-filtro y cartucho del sistema de
Ósmosis Inversa. Es importante tener las manos limpias al
manipular las partes internas del sistema. Consulte la sección
Desinfección del sistema de Ósmosis Inversa.
n Este sistema de Osmosis Inversa contiene un componente
reemplazable crucial para la reducción eficaz de sólidos
totales disueltos. El agua producida se debe revisar
periódicamente para verificar el desempeño satisfactorio del
sistema. Consulte la sección Acerca del kit de prueba
del agua.
ASEGÚRESE QUE SEGUIR TODOS DE L OS CÓDIGOS
DEL ESTADO Y LOCAL.
PRECAUCN:
: Para reducir el riesgo asociado con
daños a la propiedad provocados por pérdidas de agua:
Lea y siga estas instrucciones antes de instalar y utilizar este
sistema.
La instalacn y el uso DEBEN cumplir con todos los códigos
de plomea estatales y locales
Projalo del congelamiento, quite el cartucho del filtro
cuando se espera que las temperaturas desciendan por
debajo de 40° F (4.4°C).
No instale sistemas en áreas donde las temperaturas
ambiente puedan superar los 110° F (43.3° C).
No instale en líneas de suministro de agua caliente. La
temperatura máxima de operación de este sistema de
filtro es de 100ºF (37.C).
No instale si la presión de agua supera las 120 psi (827
kPa). Si su presión de agua supera las 80 psi (552 kPa),
usted debe instalar una válvula limitadora de presn.
Comuníquese con un plomero profesional si no está
seguro de cómo controlar su presión de agua.
No instale donde puedan ocurrir condiciones de golpes
hidráulicos. Si existen condiciones de golpes hidráulicos,
usted debe instalar un supresor de golpes hidráulicos.
Comuníquese con un plomero profesional si no está
seguro de cómo controlar esta condición.
Cuando se instala un dispositivo contra reflujo en un
sistema hidulico, debe instalarse un dispositivo para
controlar la presión debido a la expansión térmica.
PRECAUCN :
Para reducir el riesgo asociado con
daños a la propiedad provocados por pérdidas de agua:
No utilice un soplete u otras fuentes de alta temperatura
cerca del sistema de filtro, cartuchos, accesorios plásticos
o tubería plástica.
En los accesorios psticos, nunca utilice un sellador de
tuberías o grasa para rosca de tuberías.lo utilice cinta
para roscas de PTFE; las propiedades de la grasa para
rosca pueden deteriorar el plástico.
Tenga cuidado al utilizar alicates o llaves de tubos para
ajustar accesorios plásticos, porque pueden provocarse
daños por una ajustamiento excesivo.
No instale al rayo del sol directo o al aire libre.
No instale en cercaa de tubeas de agua que podan
hallarse en el camino de la herramienta perforadora
cuando seleccione la ubicación para montar el soporte.
Instale el filtro en una posición en la que no pueda ser
golpeado por otros elementos utilizados en el área de la
instalación.
Verifique que la ubicacn y las sujeciones puedan
sostener el peso del sistema cuando se halle instalado y
lleno de agua.
Verifique que todas las tubeas y accesorios esn firmes y
libres de pérdidas.
No instale la unidad si faltan las boquillas (piezas 27 y 28
de la página 78). Si faltan las boquillas de los accesorios,
comuníquese con el 800.626.2002 (EE.UU.), 800.663.6060
(Canadá- Ings), 800.362-3869 (Canadá-Francés) para
solicitar repuestos.
Cambie los cartuchos descartables de pre y post-filtro
cada 6 meses, con la capacidad nominal o antes si ocurre
una reduccn notable del caudal de agua.
Cambie el cartucho descartable de ósmosis inversa cada
24 meses o antes si ocurre una reducción notable en la
eficiencia de filtrado.
INSTALACIÓN Y MANTENIMIENTO ADECUADOS
Este sistema de Ósmosis Inversa debe ser instalado correctamente y ubicado según las Instrucciones de
instalación antes de su uso.
57
Soporte al consumidor
Solucionar problemas
OperaciónSeguridad Instalación
GEAppliances.com
Pautas sobre las especificaciones. GEAppliances.com
El sistema produce un suministro adecuado de agua potable cadaa.
La cantidad que produzca dependerá principalmente de los siguientes aspectos…
Producto altura 11 ancho 10,5 profundidad 4
DESCALCIFICADOR DE AGUA RECOMENDADO
DUREZA DEL AGUA ENTRANTE (GRANOS POR GALÓN)
60
5
0
40
3
0
2010
8
6
7
7,5
6,5
N
o se requiere de
descalcificador de agua
pH del agua entrante
Turbidez máxima (NTU) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .<2
Máximo hierro, manganeso, sulfuro de hidrógeno (ppm) . . . . . . .<0,1
Cloro en el suministro de agua . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2,0 ppm máximo, permitido
b
Límites del pH del agua de alimentación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4–10
Capacidad del tanque de almacenamiento—galones . . . . . . . . . . .4
c
Control de apagado automático . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .sí
Prefiltro y postfiltro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .(FQROPF) bloque de carbón
Membrana de Ósmosis Inversa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .(FQROMF) poliamida de película
delgada
Dimensiones del tanque de almacenamiento (pulgadas) . . . . . . .altura 15 diámetro 11
Dimensiones del cuerpo del sistema (pulgadas) . . . . . . . . . . . . . . . .altura 11” ancho 10,5profundidad 4”
Límites de presión del agua de alimentaciónlibras por pulgada cuadrada (psi) .40–120
a
Límites de la temperatura del agua de alimentaciónmínimo/máximo grados F .40100
Máximo de sólidos totales disueltos (TDS)partes por millón (ppm) . . . . . . . . . . . . . . .2000
Dureza máxima del agua a 6,9 pH recomendado para optimizar
la duración de la membranagranos por galón (gpg) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
Para agua con dureza superior a 10 granos (a 6,9 pH), se recomienda
el uso de un descalcificador. No instalar un descalcificador de agua
reducirá la duración de la membrana de Ósmosis Inversa. Consulte
la gráfica para información adicional sobre la posibilidad de necesitar
un descalcificador de agua.
a. Si la presión del agua de la casa es superior a 120 psi, instale una válvula reductora de presión en la tubería de suministro del
agua. Si la presión del agua de la casa es inferior a 40 psi, instale una bomba impulsora de Ósmosis Inversa (contáctese con la
compañía local de suministros de plomería).
b. Retirado (máximo de 2,0 ppm) por el prefiltro de Ósmosis Inversa. SE REQUIERE MANTENIMIENTO REGULAR. El cloro destruirá la
membrana de Ósmosis Inversa.
c. Capacidad teórica del tanque. Cuando se prueba de acuerdo con el estándar NSF/ANSI 58 a una presión de entrada
de 50 psig, la capacidad del tanque es 2,3 galones.
58
Soporte al consumidor Solucionar problemas Operación SeguridadInstalación
Sobre el sistema de Ósmosis Inversa.
¿Qué hace el sistema de Ósmosis Inversa?
Descripcn del sistema de Ósmosis Inversa
La ósmosis inversa reduce los Sólidos Disueltos Totales (TDS) y la materia orgánica del agua mediante la difusión a través de
una membrana especial (ver Hoja de Datos de Desempeño). La membrana separa los minerales e impurezas del agua y los
expulsa hacia el desagüe. Consulte la Hoja de datos de desempeño para la reducción de afirmaciones especificadas. El agua
producida de alta calidad va directamente hacia el grifo de agua para consumo o hacia el tanque de almacenamiento. El
sistema produce un buen suministro de agua para consumo cadaa. La cantidad que produzca depende de la presión,
temperatura y calidad del suministro de agua.
El pre-filtro y post-filtro son cartuchos reemplazables. El pre-filtro reduce el cloro al mismo tiempo que filtra los sedimentos. El
post-filtro reduce cualquier otro sabor u olor no deseados antes de usar el agua.
El sistema incluye una ensambladura de grifo electrónico con un recordatorio de cambio de pre-filtro y post-filtro. Cuando
hayan transcurrido 6 meses, una luz azul intermitente le recordará cambiar los dos filtros.
Pre-filtro—El agua de la tubería de suministro de agua fría
llega al cartucho del pre-filtro. El pre-filtro es un cartucho
de sedimentos reemplazable que contiene carbono activado.
El pre-filtro reduce el sabor y olor a cloro del agua de suministro
porque EL CLORO DESTRUYE LA MEMBRANA DE LA ÓSMOSIS
INVERSA
. El agua filtrada, limpia, con cloro reducido fluye desde el
pre-filtro hacia el cartucho del sistema de Ósmosis Inversa.
Cartucho del sistema Ósmosis Inversa—El cartucho central
incluye una membrana especial fuertemente envuelta. El agua
penetra a través del cartucho donde la membrana retira los
sólidos disueltos y la materia orgánica. El agua producida de alta
calidad sale de la caja del sistema de Ósmosis Inversa y se dirige
hacia el tanque de almacenamiento. El agua rechazada, con los
sólidos disueltos y la materia orgánica, sale de la caja y se
descarga en el drenaje a través de un tubo de 1/4.
Post-filtro—Desps de salir del área de almacenamiento, pero
antes de ir hacia el grifo del sistema, el agua producida va hacia el
post-filtro. El post-filtro es tambn un cartucho de sedimento que
puede ser reemplazado que contiene carbono activado. Cualquier
sabor, olor o sedimentos restantes son retirados del agua
producida por el post-filtro. Agua limpia, de alta calidad, lista para
tomar fluye a través del tubo hacia el grifo del sistema.
Tanque de almacenamientoEl área de almacenamiento
tiene capacidad hasta de 2,5 galones de agua producida. Un
diafragma al interior del tanque mantiene el agua presurizada,
cuando el tanque está lleno, para un rápido flujo hacia el grifo
cuando se necesite consumir agua.
4
3
2
1
59
Soporte al consumidor
Solucionar problemas
OperaciónSeguridad Instalación
GEAppliances.com
Válvula de revisiónLa válvula de revisn evita un flujo inverso del agua producida desde el tanque de almacenamiento.
Un flujo inverso podría causar que la membrana del sistema de Ósmosis Inversa se rompiera.
Válvula de apagado autoticoPara conservar el agua, el sistema de agua de consumo tiene un apagado automático.
Cuando el tanque de almacenamiento ha llenado su capacidad y el grifo de agua de consumo está cerrado, la presión
cierra el apagado automático. El flujo de agua hacia la caja del sistema de Ósmosis Inversa se apaga hasta que el agua
de consumo se use nuevamente y la presión caiga en el sistema de Ósmosis Inversa.
Control del flujo—El control del flujo regula el flujo de agua a través del cartucho del sistema de Ósmosis Inversa al
ritmo requerido para producir agua de alta calidad. El control está ubicado en la tubería de drenaje de 1/4 saliendo
del múltiple.
Grifos y electrónicosEl grifo de la encimera dispensa agua potable filtrada cuando se abre. Tiene una palanca operada
con las manos, con un ajuste de flujo variable. Usted puede mantener el grifo abierto removiendo sus manos
de la palanca una vez el agua comience a fluir. Para cumplir con los códigos de plomería, se construye una tolerancia
o huelgo de aire en la conexn de agua del drenaje del grifo.
8
7
6
5
El grifo electrónico incluye un temporizador de 6 meses para recordarle cuando es el momento de reemplazar
el pre-filtro y el post-filtro. Reemplace los filtros cuando la luz azul se torne intermitente con el fin de proteger
la membrana y mantener el sistema funcionando correctamente.
60
Soporte al consumidor Solucionar problemas Operación SeguridadInstalación
Instrucciones
Sistema de filtración de Ósmosis Inversa
de instalación
Modelos PXRQ15R y PNRQ15RBL
Si tiene preguntas, llame al 1.800.GE.CARES (800.432.2737) o bien visite nuestragina Web:
GEAppliances.com
ANTES DE EMPEZAR LA INSTALACIÓN
Lea estas instrucciones completa y
cuidadosamente.
IMPORTANTE Guarde estas
instrucciones para uso del inspector local.
IMPORTANTE Observe todos los
códigos y ordenanzas vigentes.
Nota al instalador – Asegúrese de dejar estas
instrucciones al consumidor.
Nota al consumidor – Conserve estas
instrucciones para consultas posteriores.
La instalación apropiada es la responsabilidad
del instalador.
Las averías del producto causadas por una
instalación inadecuada no están cubiertas por la
garantía.
Debe existir una válvula de cierre disponible o se
debe agregar una cerca
al punto de instalación.
HERRAMIENTAS Y MATERIALES
REQUERIDOS PARA LA INSTALACN
Taladro y broca de 1-1/4 para taladro (tipo
según el requerido) si se necesita montar el grifo
Dos (2) llaves abiertas ajustables
Broca de 1/16
Cinta de medir
Destornillador Phillips y recto
Cuchillo
Si la tubea principal del agua esgida, necesitará
un accesorio de compresión y posiblemente otros
equipos de plomería para completar la instalación.
IMPORTANTE Para evitar dos al
lavaplatos, consulte con un plomero o instalador
calificado para los procedimientos de perforación.
Podría necesitar brocas especiales para porcelana o
acero inoxidable.
CONTENIDOS INCLUIDOS
CON EL PRODUCTO
Ensamblaje del sistema de Ósmosis Inversa y tubería
Literatura sobre el producto (manual del propietario e instalación) y hoja de datos funcionamiento
Bolsa de partes de la entrada del suministro de agua
Adaptador de agua de alimentación
Ensambladura del grifo con monitor electrónico de base y tubos
Tanque de almacenamiento
Adaptador de la tubería de drenaje
ADVERTENCIA: Lea este manual en su totalidad. No seguir todas las pautas
y normas podría causar lesiones personales o daños a la propiedad.
Consulte con la autoridad de obras públicas estatal/local para los códigos de plomería. Deberá seguir
estas pautas para instalar el sistema de filtración de agua.
NOTA: No cumplir con estas instrucciones de instalación invalidará la garantía del producto,
el instalador será responsable por cualquier servicio, reparación o daños causados.
61
Instrucciones de instalación
Cosas a revisar antes de empezar la instalación
AGUA DE ALIMENTACIÓN
El suministro de agua hacia el sistema de Ósmosis
Inversa debajo del mostrador debe tener las
condiciones enumeradas en las especificaciones. Los
suministros de agua locales con frecuencia tendn
estas condiciones. El agua de pozos puede necesitar
acondicionamientohaga que el agua sea analizada
por un laboratorio y obtenga sus recomendaciones
para tratamiento.
IMPORTANTE Para aguas
con una dureza mayor a 10 granos (a 6,9 pH),
se recomienda el uso de un descalcificador.
No instalar un descalcificador reducirá la vida
del cartucho del sistema de Ósmosis Inversa.
CONEXIÓN DEL DRENAJE
DE FILTRACN
Un punto de drenaje adecuado y un vacío de aire
(consulte los códigos locales) serán necesarios para el
agua rechazada del cartucho de la membrana del
sistema de Ósmosis Inversa.
INSTALACIÓN EN SÓTANO
Si se va a instalar en un sótano, deje suficiente tubería
en su lugar durante la instalación para poder mover la
unidad hacia el piso para mayor facilidad en el servicio y
hacer cambios al filtro/membrana. Tubería y accesorios
adicionales se necesitarán.
NOTA: Consulte el calogo de partes en
la página 78 que podrían ser necesarias
para una instalación en eltano.
GRIFO DEL SISTEMA DE OI
El grifo del agua producida por el sistema de Ósmosis
Inversa se instala en el lavaplatos o en la parte superior
del mostrador al lado del lavaplatos. Con frecuencia se
instala en un orificio existente en el lavaplatos. Se
requiere espacio en la parte de abajo para la tubea
hacia y desde el grifo, y para asegurar el grifo en su
lugar. Todos los conexiones del grifo se instalan sobre o
por encima del lavaplatos o mostrador.
Trampa P del lavaplatos
Caliente Fa
T
riturador
T
ubería de drenaje de 1/4 (negra)
Tubería de salida de 3/8 (con banda azul)
T
ubería de entrada de 1/4
(con banda amarilla)
S
istema de
Ósmosis Inversa
Tubería del
t
anque de
almacenamiento
de 3/8
(con banda roja)
11 diá. 10-1/2
15
1
1
7
Tubería de drenaje de 3/8 (negra)
Grifo de agua producida por el sistema de Ósmosis Inversa montado en el
lavaplatos o en el mostrador
A
daptador del agua
de alimentación
Pre-filtro
Post-filtroMembrana
Entrada con banda
amarilla de 1/4
proveniente de la
válvula de
suministro
Tubea negra
de 1/4 hacia el
grifo
Tubería con banda
roja de 3/8 hacia el
tanque de
almacenamiento
Tubea con
banda azul de
3/8 hacia el
grifo
62
DETALLE DE LOS TUBOS/FILTRO
Instrucciones de instalación
ENSAMBLADURA DEL SISTEMA DE ÓSMOSIS INVERSA
INSTALACIÓN DEL SISTEMA
DE MONTAJE
Elija una ubicación debajo del lavaplatos para instalar
el sistema. La ubicación debe ser de fácil acceso, con
el espacio necesario entre el fondo de los cartuchos de
filtro y el piso o el fondo del gabinete para retirar los
cartuchos del filtro. Deje suficiente espacio en ambos
lados del sistema para las conexiones de los tubos.
1. Retire los cartuchos de pre-filtro y post-filtro.
2. Retire la tapa de la ensambladura
desenganchando las 4 pestañas en la tapa que la
unen al sistema.
3. Use un destornillador de cabeza plana para
trabajar de izquierda a derecha desde la parte
inferior lateral del sistema.
4. Use los símbolos en la parte inferior
del sistema para encontrar la posición
del destornillador.
5. Sostenga la ensambladura del sistema
de Ósmosis Inversa en la superficie de la pared
en donde lo quiera a instalar. Marque la ubicación
de los tornillos. Debe haber un espacio mínimo
de 17 entre las marcas y el fondo del piso
del gabinete.
IMPORTANTE No permita que
la suciedad entre al área de la ensambladura. Use sólo
para marcar la ubicación de los orificios de montaje.
6. Instale los tornillos hacia la pared, dejando un
espacio de 3/16 entre la cabeza del tornillo y la
pared (perfore orificios pilotos si son necesarios
7. Cuelgue la ensambladura del sistema de Ósmosis
Inversa en los tornillos. Apriete o afloje los tornillos
según lo desee hasta que el sistema es firme en
la pared.
8. Para instalar
la tapa, alinee las
pestas
delanteras
de la tapa con las
aberturas en el
sistema.
9. Encaje la tapa en su
lugar; las pestas se
flexionan
permitiendo que
la tapa encaje
correctamente.
10. Retire el cartucho
de membrana.
Ubicación de los tornillos
17
7
Tornillos
Tornillo
3/16
Pared
Posición del destornillador
Destornillador
Abertura
del sistema
Pestaña
Pre-filtro
Post-filtro
Para retirarPara retirar
Para
retirar
Membrana
63
Instrucciones de instalación
SUMINISTRO DE AGUA DE ALIMENTACN
A. INSTALACIÓN PREFERIDA
Uso de la válvula de suministro de agua del fregadero
de la cocina y de la tubería extrble del grifo. En la
ilustracn que aparece a continuación se muestra
una conexiónpica usando el accesorio para el
suministro de agua incluido.
1. Cierre la válvula de agua que se encuentra
inmediatamente en frente del tubo de suministro y
abra los grifos para dejar correr agua de la tubería de
agua fría del lavabo.
2. Retire la tuerca que conecta el grifo de agua fría al
tubo de suministro. Es posible que se derrame un
poco de agua.
NOTAS:
Asegúrese de cerrar el suministro de agua y abra el
grifo para drenar la tubería.
Asegúrese que esté instalada la junta en el accesorio
de suministro de agua.
3.
Ajuste en forma manual el accesorio de suministro
de agua fa en el grifo de agua fa. Asegúrese que el
perno, como se muestra, esté en su lugar antes del
ensamble final. Termine de colocar con una llave de
ajuste. Asegúrese de no forzar ni presionar por
demás a fin de evitar dañar la rosca. Asegúrese
que la conexiónpida de ¼” no esté contra una
pared que haga que la conexión del tubo de
suministro se tuerza. Es posible que se necesite
presionar o aflojar el adaptador con un cuarto de
giro a fin de evitar esto.
4. Vuelva a conectar la tubea del grifo al accesorio.
5. Instale la tubea. (Consulte la sección de
Instalacn de la Tubería.)
Revise y cumpla con los códigos locales de plomería al planear, luego instale un accesorio de suministro
de agua de alimentación fa.
64
B. INSTALACIÓN OPCIONAL - 1
Utilizando la válvula existente de suministro de agua
del lavaplatos de la cocina (A) y la tubea desmontable
del grifo (B).
1. Consulte la ilustracn a continuacn para
la ensambladura completa dependiendo
del tamaño de la válvula de suministro (A).
2. Cierre la válvula de suministro de agua fa (A)
debajo del tanque.
3. Destornille la tubería flexible (B) de la válvula de
suministro (A) que se conecta con la tubea de
subida del agua FRÍA.
NOTA: Para tubería rígida, consulte
D. INSTALACN OPCIONAL DE TUBEA RÍGIDA en la
página 65.
Note la orientacn del adaptador (C):
Instalacn de 3/8—El extremo redondeado
del adaptador (C) se conecta con la válvula
de suministro (A).
Instalacn de 1/2—El extremo redondeado
del adaptador (C) se conecta al acoplamiento (D), luego
a la tubería existente del grifo (B).
Para plomería de 3/8
Para plomería de 1/2
(B) Tubea del grifo (no
incluida)
(D)
Acoplamiento
(C)
Adaptador
(F) Válvula de entrada
(A) Válvula de
suministro de
agua fría (no incluida)
(B) Tubería
del grifo
(no incluida)
(A) Válvula de
suministro de
agua fría (no incluida)
(D)
Acoplamiento
(C)
Adaptador
(G) Empaque
(G)
Empaque
(H) Férula
(F) Válvula
de entrada
(I) Tuerca
(G) Empaque
Perno del
Grifo de
Agua Fría
Flexible d'eau
froide
Accesorio de Suministro
de Agua
Tubo de 1/4” a
Entrada del Filtro
de Agua
Robinet d'eau froide
Perno
Fig. 1
Instrucciones de instalación
SUMINISTRO DE AGUA DE ALIMENTACN (cont.)
C. INSTALACIÓN OPCIONAL - 2
Donde los códigos lo permitan
(Partes adicionales necesitarán)
*Para tubea metal de 1/2 DE o más largo
únicamente.
NOTA: Los códigos en el estado de Massachusetts
requieren la instalacn por parte de un plomero
certificado y no permiten el uso de la válvula de
montura. Para la instalacn, use el código de
plomería 248-CMR de Massachusetts.
La válvula de montura es disponible a través de
Partes y Servicios de GE en el 1.800.626.2002, número
de parte WS15X10023. No se recomiendan las
válvulas de monturas de auto perforación.
1. Apague el suministro de agua fría y anexe
la válvula de montura según sea necesario de
acuerdo con la selección del producto.
(Cerciórese de seguir las instrucciones
de instalación del fabricante).
PELIGRO: Muchas casas se
conectan electrónicamente a tierra a través
de la plomería. Para protegerse de lesiones serias o de
choques fatales, use únicamente un taladro manual
operado con baterías para abrir el orificio. NO USE UN
TALADRO ELÉCTRICO.
2. Cierre la válvula de suministro de agua girando la
manija en el sentido del reloj.
3. Abra la válvula principal de suministro
del agua y varios grifos de la casa para purgar aire
del sistema. Cierre los grifos cuando el agua corra
suavemente.
65
Conexión opcional del suministro de agua (usando válvula de montura)*
Orificio de 1/4
previamente abierto
Selloaserese que
el sello está en su lugar
Grapa X
Tuercas (2), no se
requieren si los
orificios en
la grapa tienen
filetes
Válvula de
montura
Manija
Adaptador
de la tubería
Arandela
Tuerca de
compresn
ç
Grapa Z
Use para conectar la tubería
*Para tubea metal de 1/2 DE o más largo únicamente.
Acomode la válvula en
el soporte. (NO APRIETE
DEMASIADO)
Deben verse
algunos filetes
Empaque de caucho
B. INSTALACIÓN OPCIONAL - 1 (cont.)
4. Ensamble el adaptador (C) y el acoplamiento (D)
como se muestra en la ilustracn de la izquierda,
según su configuración. Verifique que el empaque
(G) esté en su lugar antes de la ensambladura
final. Empiece la instalación a mano, luego
termine de apretar con una llave ajustable. Tenga
cuidado de no apretar en exceso o cruzar
las roscas ya que se podrían dar.
5. Apriete a mano el adaptador ensamblado (C) en la
válvula de suministro (A) para la instalación del
tamaño correcto. Cerciórese de que el empaque
(G) esté en su lugar antes de la ensambladura
final. Empiece la instalación a mano, luego
termine de apretar con una llave ajustable. Tenga
cuidado de no apretar en exceso o cruzar
las roscas ya que se podrían dar.
6. Vuelva a conectar la tubea del grifo (B), en la
parte superior del adaptador (C).
NOTA: Si es necesario retirar lalvula de entrada
(F) para la instalación, consulte la sección
E.mo retirar y volver a instalar lalvula de entrada
en la pagina 65.
7. Corte las ataduras en los rollos de tubería con
cuidado de no dañar los tubos o las partes si utiliza
un cuchillo.
8. Retire la tuerca de 1/2 (I) y larula (H)
del extremo de la válvula de entrada. Usando la
tubea de banda amarilla que se suministra,
coloque la tuerca (I) y larula (H) en la tubea e
instale en la válvula de entrada (F) como se
muestra a la izquierda. Apriete con la llave
ajustable. Tenga cuidado de no apretar en
exceso o cruzar las roscas ya que se podan
dañar.
NOTA: Inspeccione los extremos de las tuberías antes
de la instalación para verificar que no haya
imperfecciones y que el extremo de la tubería se corte
recto. Poda ser necesario cortar la tubea
nuevamente.
Instrucciones de instalación
E. INSTALACIÓN EN UNA UBICACIÓN
REMOTA
(requiere partes adicionales)
1. Cierre el suministro de agua fría.
2. En cumplimento con los códigos de plomería,
instale un accesorio en el tubo de agua fa para
adaptar una tubería de 1/4 DE. En la ilustración
abajo se muestra una conexiónpica. Verifique
que se utiliza unalvula de suministro de agua.
3. Si la unidad de Ósmosis Inversa se va
a instalar as de 6 pies de la válvula, reemplace
la tubería con banda amarilla con tubería GE de
mayor longitud de 1/4. Puede adquirir una
longitud de 33 pies de tubería de 1/4 a través de
Partes y Servicios de GE en el 1.800.626.2002,
número de parte WS07X10018. NO REEMPLACE
CON TUBERÍA DE CALIDAD DESCONOCIDA.
4. Si la unidad de Ósmosis Inversa se va a instalar a
más de 6 pies del grifo, reemplace la tubería con
banda azul con tubea GE de mayor longitud de
3/8. Puede adquirir una longitud de 33 pies de
tubea de 3/8 a través de Partes y Servicios de
GE en el 1.800.626.2002, número de parte
WS07X10019. Consulte la sección Instalación del
grifo en la página 67 para mayores detalles. NO
REEMPLACE CON TUBEA DE CALIDAD
DESCONOCIDA.
Si está
utilizando tubería de cobre, NO los conecte
directamente en la unidad de Ósmosis Inversa.
Adquiera un conector y utilice una longitud corta de la
tubea con banda amarilla que se suministra para
hacer la conexión final hacia el sistema de Ósmosis
Inversa. No utilice tubea de cobre para conectar a la
máquina de hielos o al grifo.
Inserto (no incluido)
Tubo de
agua fría
rula
Válvula de suministro de
agua
Hacia el
sistema
OI
Conexión preferida del suministro
de agua (usando accesorios de
compresión)
66
D. INSTALACIÓN OPCIONAL
DE TUBERÍAGIDA
Para instalación con tubeagida entre la válvula de
suministro y el grifo del lavaplatos.
Opción 1
1. Retire el tubo de la válvula de suministro
y del grifo de lavaplatos.
2. Obtenga un tubo flexible de acuerdo
con el tamaño de la tubería.
3. Instale el tubo flexible.
4. Regrese al paso 4, A. Instalación preferida.
Opción 2
1. Obtenga accesorios de compresión que
se ajusten a la tubería rígida.
2. Obtenga cualquier otro accesorio necesario para
conectar los accesorios de compresión al
adaptador.
NOTA: El adaptador tiene roscas internas y externas
de 1/2 y 3/8.
3. Retire el tubo de la válvula de suministro.
4. Corte el tubo para que se ajuste a la longitud de
los accesorios ensamblados y al adaptador.
5. Instale el accesorio de compresión en el tubo.
6. Regrese al paso 4, A. Instalación preferida.
NOTA: Los materiales que se describen anteriormente
no vienen incluidos con
el producto.
Tubería de 1/4
(de banda amarilla) hacia
la entrada
Instrucciones de instalación
SUMINISTRO DE AGUA DE ALIMENTACN (cont.)
CÓMO INSTALAR LA TUBERÍA
AL TANQUE Y AL GRIFO
1. Mida 3/4 a partir del extremo de cada pedazo
de tubería restante (el extremo del grifo y el
extremo de entrada) y marque con un lápiz.
(Inspeccione y cerciórese de que la superficie
está redonda, suave, y que no hay cortes,
pinchaduras, rebabas cortantes y puntos
planos).
2. Empuje la tubería con firmeza hacia cada
accesorio en el colector hasta que la línea esté
al ras con el collarín de ajuste. (Si la tubería se
remueve, corte el extremo otra vez, midiendo,
marcando y reinsertando). La tubería debe
estar totalmente insertada para evitar fugas.
Para remover la tubería: depresione y
sostenga depresionado el collar rojo o azul;
tire del tubo para remover.
3. Tire de la tubería hacia afuera ligeramente
para asegurarse de que existe un buen sello.
3/4
(19 mm)
INCORRECTO
3
4
"
Inserción
de 3/4
(tubería de 3/8)
Collar rojo o azul
(NO REMOVER)
nea de insercn
Inserción de la tubería
PROCEDIMIENTO DE REEMPLAZO
DEL ESTRANGULADOR DE FLUJO
Cada vez que el cartucho de Osmosis
Inversa se cambia, usted necesitará reemplazar el
estrangulador de flujo en la tubería
de drenaje también.
Asegúrese de lavarse las manos antes
de manejar partes internas del sistema.
PROCEDIMIENTO DE REEMPLAZO DEL
ESTRANGULADOR DE FLUJO
(cont.)
1. Remueva la tubería de drenaje empujando en
el collar de la tubería de drenaje con una mano
(1) y removiendo la tubería de drenaje con la
otra mano (2).
2. Una vez la tubea de drenaje se haya removido
de la base del sistema, agarre
el extremo del estrangulador de flujo y tire de él
directamente hacia afuera a partir
de la tubería*. Si el estrangulador es difícil de
remover a mano, es posible que usted necesite
pinzas para agarrar el extremo
del estrangulador y auxiliarse en extraerlo.
*En algunos casos, el estrangulador podría deslizarse hacia
afuera de la tubea de drenaje conforme se remueve del portal
de la tubería de drenaje. Si, después de remover la tubería de
drenaje como se describe en el Paso 1, el estrangulador ya no
está en el extremo de la tubería, inspeccione el portal de la
tubea de drenaje. Remueva el estrangulador del portal y
proceda al Paso 3.
3. Tome el estrangulador nuevo y deslícelo
de regreso en la tubería de drenaje.
Inserte el estrangulador usando sus manos
solamente. No use pinzas para insertarlo.
Asegúrese de insertar el estrangulador hasta el
ximo. No hacerlo podría resultar en una
operación inapropiada del sistema OI.
4. Reinstale la tubería de drenaje en la base del
sistema. Tire ligeramente de la tubería para
asegurarse de que el collar está ajustado y que
existe un agarre apropiado en la tubería.
1
2
67
Instrucciones de instalación
68
ENSAMBLADURA DEL GRIFO
INSTALACIÓN DEL GRIFO
Cerciórese de que haya suficiente espacio debajo y encima
del lavaplatos para realizar la conexión necesaria. Antes de
empezar, cerciórese de que haya suficiente espacio para la
base del grifo y la unidad. Seleccione uno de los siguientes
lugares para instalar el grifo:
A. En un orificio accesorio rociador existente en el
lavaplatos u orificio de dispensador de jabón.
B. En un orificio a perforar en la parte superior del
lavaplatos.
C. En un orificio a perforar en el mostrador, al lado
del lavaplatos.
NOTAS:
Cerciórese de que la base del grifo quede plana contra
la superficie en la ubicación seleccionada de manera
que el empaque de abajo entre la base y el área de la
superficie quede sellado.
Asegúrese de dejar suficiente espacio libre en la parte
trasera del grifo en caso de que necesite quitarlo.
Pasos para la instalación (ver ilustración de
abajo para mayor clarificación)
1. Si es necesario perforar, haga un orificio de 1-1/2
de diámetro. Cerciórese de utilizar el procedimiento
correcto para perforar porcelana o acero inoxidable.
Podría necesitar brocas adicionales. Consulte a un
plomero calificado para el procedimiento correcto.
NOTA: Cuando realice perforaciones en acero inoxidable,
los bordes pueden ser filosos y podrían perforar el tubo.
Tenga cuidado de no cortarse o dañar el tubo.
2. Quite el cuerpo del grifo y la base girando la base
en sentido contrario de las agujas del reloj.
3. Presione el tubo negro de 1/4 y el tubo negro de 3/8
sobre de los accesorios dentados correctos de la base
del grifo. Presione el tubo azul de 3/8 y el cable de
energía negro (cable de teléfono) a través de la base.
4. Alinee la junta para cubrir el orificio por completo. Luego
coloque el tornillo basculante de la base dentro del orificio.
Base de grifo
Lavaplatos
Junta
Tornillo basculante
Base de grifo
Accesorio dentado
de 1/4
Tubo negro de 1/4
Tubo negro de 3/8
Tubo azul
de 3/8
INSTALACIÓN DEL GRIFO (CONT.)
5. Ajuste el tornillo basculante hasta que la base esté bien
fija en su lugar y no se desplace o gire.
6. Presione el tubo azul de 3/8 hacia arriba para
conectarlo al accesorio en la parte inferior del cuerpo
del grifo. Debe ingresar alrededor de 3/4. Tire del tubo
ligeramente para asegurar que esté bien conectado.
7. Presione el cuerpo del grifo dentro de la base
del grifo y gire el grifo en 1/8 de giro en sentido
contrario a las agujas del reloj hasta que se detenga en
su lugar.
NOTA: El grifo puede instalarse de modo tal que
la manija quede del lado derecho o del izquierdo.
Si desea la manija del grifo sobre la derecha, coloque la
manija en el lado frontal derecho de la base antes de
dar un giro de 1/8 en sentido contrario a las agujas del
reloj.
Si desea la manija del grifo sobre la izquierda, coloque
la manija en el lado trasero izquierdo de la base antes
de dar un giro de 1/8 en sentido contrario a las agujas
del reloj.
8. Ubique el orificio en la parte
trasera de la base. Introduzca
el tornillo y comience a ajustar
a mano. Termine de ajustar
utilizando la llave Allen provista
con el paquete. NO AJUSTE
DE MÁS.
Cuerpo del grifo
Base de grifo
Lavaplatos
Junta
Tornillo basculante
Tubo negro de 3/8
Tubo negro
de 1/4
Tubo azul de 3/8
Tornillo de montaje
Grifo
Grifo
Manija del grifo sobre la DERECHA Manija del grifo sobre la
IZQUIERDA
Cable de enera negro
Cable de enera negro
Accesorio
dentado de 3/8
Instrucciones de instalación
ENSAMBLADURA DEL GRIFO (cont.)
INSTALACIÓN OPCIONAL DE
LA TUBERÍA DEL GRIFO POR
UNA SOLA PERSONA
1. Desde la parte inferior del lavaplatos, reúna la
tubea de drenaje (negra) de 1/4, la tubería de
drenaje (negra) de 3/8 y la tubea de salida (con
banda azul) de 3/8 en una mano con las tuberías
de drenaje de la misma longitud y la tubería de
salida corrida aproximadamente 6.
2. Envuelva un caucho o hule alrededor de los tres
tubeas.
3. Inserte unpiz No. 2 a tras del caucho
o hule.
4. Rote el lápiz hacia abajo hasta que esté en línea con
la tubería y empuje hacia arriba a través del orificio
de montaje. Libere la
presión sobre el lápiz y los
tubos permanecerán en
posición para una más fácil
conexión del grifo.
69
INSTALACIÓN DEL CABLE ELÉCTRICO
Conecte el cable eléctrico
desde el grifo al tomacorriente
de unión en la ensambladura
del sistema de Ósmosis
Inversa.
NOTA: Si se requiere un cable
de extensión para una ubicación remota, este cable de
extensión debe ser un cable de 6 conductores y
conectores; un cable típico de 4 conductores no
funciona.
INSTALACIÓN DE LA BATERÍA
1. Quite la cubierta de lente de la base
del grifo. Apriétela de ambas caras y tire
adelante.
2. Instale una batería 3V CR2032 con el lado “+”
hacia abajo dentro de la bandeja de la batería.
Deslice la bandeja de la batería por completo
dentro de la base.
3. Cada luz se iluminará en secuencia dos veces.
La luz de OK (verde) o la luz del filtro (ámbar)
pueden quedar encendidas durante unos
segundos extra. Si usted desea reiniciar la
secuencia de encendido, quite la batería
durante 90 segundos para que los elementos
electrónicos se reconfiguren por completo, y
luego vuelva a colocar la batería.
4. La luz de OK (verde) normalmente destella una
vez por segundo cuando se sirve agua. Si el
sistema necesita servicio técnico, las luces de
filtro o de R.O. (ámbar) destellarán una vez por
segundo mientras se sirve agua y se
iluminarán en forma aleatoria cuando no esté
en uso.
NOTA: Para que las luces cambien entre OK y
R.O., el sistema debe detectar un cambio en el
proceso de filtrado durante 25 segundos
consecutivos. Por ejemplo, si el sistema
indicaba la necesidad de servicio técnico,
le tomará al sistema 25 segundos consecutivos
de filtrado para confirmar que se han realizado
los cambios de servicio correctos.
PARA CAMBIAR EL FILTRO: Reemplace
la batería cuando cambie el filtro. Quite
la batería usada y espere 90 segundos antes
de instalar la batería nueva para garantizar
una reconfiguración adecuada de los
elementos electrónicos para los 6 meses
siguientes.
Base del grifo
Cubierta de lente
Batería con el lado+
hacia abajo
Instrucciones de instalación
CONEXIÓN DEL DRENAJE DE FILTRACIÓN
INSTALACIÓN PREFERIDA:
OPCIÓN AINSTALACIÓN
DE ACCESO AL TANO
Enrute la tubería de drenaje (negro, 1/4)
DIRECTAMENTE desde el sistema de Ósmosis Inversa
hacia una torre desito en el sótano, pasando el
vacío de aire provisto en el grifo. La instalación del
vacío del aire se deja a discreción del instalador. El
tubo de drenaje puede también ser enrutado en el
sótano hacia un drenaje del piso o tina de lavar,
siempre y cuando el vao de aire en el sótano se
mantenga. Existen accesorios especiales de vacío del
aire para conectar el tubo de drenaje a la parte
superior de la torre depósito.
Revise y cumpla con todos los códigos estatales y locales de plomería.
PRECAUCIÓN: Las opciones detalladas a continuación son las ÚNICAS configuraciones aprobadas
para instalacn. No use ningún dispositivo de montura de drenaje.
NOTA: No cumplir con estas instrucciones de instalación invalidará la garantía del producto,
y el instalador será responsable por cualquier servicio, reparación o daños causados.
70
Tubería de drenaje del sistema de Ósmosis Inversa
1
Se debe mantener un espacio
de aire mínimo de 1
INSTALACIÓN PREFERIDA:
OPCIÓN BINSTALACIÓN DE
VENTILACIÓN SECA Y TRAMPA EN P
Instale una trampa en P con ventilación seca debajo
del lavaplatos para usar exclusivamente en la tubea
de drenaje del sistema de Ósmosis Inversa. Una
trampa en P con ventilación seca es una que tiene su
propia ventilación/ conducto vertical. Una el
adaptador de la tubería de drenaje a la trampa en P y
asegúrelo con la tuerca y arandela como se muestra.
La tubería de drenaje se DEBE dirigir a través del vao
de aire dispuesto en el grifo de agua del sistema de
Ósmosis Inversa.
Tubería de
drenaje del
sistema
Ósmosis
Inversa
Triturador opcional
Instrucciones de instalación
CONEXIÓN DEL DRENAJE DE FILTRACIÓN (cont.)
INSTALACIÓN PREFERIDA:
OPCIÓN CINSTALACIÓN DE
VENTILACIÓN HÚMEDA Y TRAMPA EN P
Instale una trampa en P debajo del lavaplatos para
usar exclusivamente en la tubería de drenaje del
sistema de Ósmosis Inversa. Una trampa en P con
ventilación húmeda es una que comparte una
ventilación con. Una el adaptador de la tubea de
drenaje a la trampa en P y asegúrelo con la tuerca y
arandela como se muestra. La tubea de drenaje se
DEBE dirigir a través del vacío de aire dispuesto en el
grifo de agua del sistema de Ósmosis Inversa. Localice
la trampa en P del sistema de Ósmosis Inversa lo más
alto posible (mínimo 4 por encima de forma
horizontal).
INSTALACIÓN SECUNDARIA: OPCIÓN D
INSTALACIÓN DEL ADAPTADOR DE LA
TUBEA DE DRENAJE
(cont.)
Instale el adaptador de la tubería de drenaje debajo del
lavaplatos como se muestra (partes incluidas). Se debe
instalar una T de reparto como se exhibe para evitar
una obstrucción en la tubea de drenaje del sistema de
Ósmosis Inversa. Dirija la tubea de drenaje desde el
vacío de aire hacia el adaptador de la tubería de
drenaje, asegurándose de que no haya caídas, vueltas
o puntos bajos en la tubería. El adaptador de la tubea
de drenaje se debe alinear verticalmente de manera
que los puntos de conexión de la manguera estén
hacia arriba (la conexn de la manguera nunca debe
caer por debajo de los 45 grados de esta posicn
vertical). Esta instalación PODRÍA resultar en un ruido
ligero del drenaje en el lavaplatos cuando el sistema de
Ósmosis inversa es regenerando. Si esto ocurre,
simplemente coloque la tapa de drenaje del lavaplatos
en el sumidero para eliminarlo.
Tubería
de drenaje
del sistema
OI
Triturador opcional
Tubería de
drenaje del
sistema
Ósmosis
Inversa
Mínimo de 4
Adaptador de la
tubería de drenaje
Máximo 45°
T de reparto
(necesario)
Triturador
opcional
Desde el
segundo
lavaplatos
o triturador
45°
Desde el vacío de aire
del grifo
Adaptador de
la tubería de
drenaje
La conexn de la tubea de drenaje debe quedar
18 opuesta a la tubea existente horizontal/T de
reparto como se muestra
Adaptador de la tubería de
drenaje
Orientación correcta del adaptador de la tubería de drenaje
71
INSTALACIÓN SECUNDARIA: OPCIÓN D
INSTALACIÓN DEL ADAPTADOR DE LA
TUBEA DE DRENAJE
PRECAUCIÓN: El uso
de la opcn D poda resultar en una obstrucción
bajo condiciones adversas y requiere
inspección/limpieza por parte del usuario.
NO INSTALE LA TUBERÍA DE DRENAJE EN FORMA
DESCENDENTE A PARTIR DEL TRITURADOR O EN UNA
TUBERÍA HORIZONTAL.
Instrucciones de instalación
TANQUE DE ALMACENAMIENTO Y ARRANQUE
72
INSTALACIÓN DEL TANQUE
DE ALMACENAMIENTO
1. Retire la tapa protectora del tanque.
2. Aplique 2–3 vueltas de
cinta, en direccn del
reloj, a las roscas del
tanque.
3. Instale los accesorios
de presn para conectar en
el accesorio enroscado del
tanque como se muestra.
4. Empuje la tubería de banda
roja de 3/8 desde el
sistema de Ósmosis Inversa
hacia el accesorio en el
tanque de almacenamiento.
PROCEDIMIENTO PARA
EL ARRANQUE DEL SISTEMA
IMPORTANTE Si se es instalando la
unidad en una construcción nueva, verifique que la
plomea de la casa
se purgue completamente antes de abrir la válvula
de suministro.
1. Verifique que todas las conexiones de la tubería
estén seguras.
2. Encienda la válvula de suministro del agua de
alimentación.
3. Verifique todos los puntos de conexión en busca
de fugas.
4. Siga los procedimientos de desinfección
de la página 74.
5. Desps de completar la desinfeccn, vuelva a
instalar el pre-filtro, post-filtro y cartuchos
de Ósmosis Inversa.
6. La membrana contiene un preservativo
de grado de alimentos. Permita que el sistema
llene el tanque, luego drénelo completamente
4 veces antes de usar el agua del sistema.
7. Vuelva a revisar todos los puntos de conexión
de agua unos días después en busca de fugas
pequeñas.
Tanque de
almacenamiento
Cinta
de rosca
Cuidado y limpieza del sistema de Ósmosis Inversa. GEAppliances.com
Procedimiento de reemplazo del pre-filtro, post-filtro y cartucho de membrana del sistema de
Ósmosis Inversa
Cuando la luz azul en la base del grifo está
intermitente, es el momento de reemplazar el pre-
filtro y post-filtro. Esto ocurrirá cada seis meses.
Cerciórese de lavarse las manos antes de manipular
partes interiores del sistema.
1. Apague la máquina de hielo (si está unida al sistema).
2. Apague el suministro de agua hacia el sistema.
3. Encienda el grifo hacia el tanque de drenaje
(podría tomarse varios minutos). Cierre el grifo
cuando el tanque esté vao.
4. Retire el pre-filtro, post-filtro y el cartucho
de Ósmosis Inversa rotando hacia la izquierda
aproximadamente un tercio de giro.
5. Siga el procedimiento de Cómo desinfectar
el sistema de Ósmosis Inversa en lagina 74.
6. Retire el aluminio que viene encima de los nuevos
cartuchos de reemplazo. Instale los nuevos
cartuchos en el colector girando hacia la derecha
aproximadamente un tercio de giro hasta que las
marcas de alineación queden alineadas y los
cartuchos paren. NO APRIETE EN EXCESO. Los
cartuchos se levantarán a medida que giran.
NOTA: El prefiltro y posfiltro son idénticos. Usted
puede instalar cualquier filtro en la posición de
filtro o posfiltro. El cartucho de osmosis inversa se
instala en la posición central.
7. Encienda el suministro de agua para llenar
el sistema (puede tomar hasta 4 horas). Revise en
busca de fugas.
8. Retire la bandeja de la batea y reemplace la
batea, con el lado positivo+” hacia la parte
superior, para re-inicializar el temporizador y
monitorear la función en la base del grifo (consulte
la sección Instalación de la batería para
el procedimiento correcto).
9. Si únicamente el pre-filtro y el post-filtro se
reemplazan, abra el grifo y llene y vacíe el tanque
de almacenamiento dos (2) veces. Si el cartucho de
membrana se reemplaza, llene y desocupe el
tanque de almacenamiento un total de cuatro (4)
veces. (Esto eliminará los preservativos de grado
de alimentos contenidos en las nuevas
membranas. Este preservativo le da al agua
un sabor y olor desagradables).
10.Una vez que el tanque de almacenamiento esté
lleno, encienda la máquina de hielos.
NOTA: El sistema debe desinfectarse cuando se
reemplace el cartucho de pre-filtro y post-filtro o el
cartucho de Ósmosis Inversa. Siga el procedimiento
Cómo desinfectar el sistema de Ósmosis Inversa en la
página 74.
ENCENDIDO
APAGADO
Para retirar
Ósmosis
Inversa
Pre-
filtro
Post-
filtro
73
Soporte al consumidor
Solucionar problemas
OperaciónSeguridad Instalación
Soporte al consumidor Solucionar problemas
Operación SeguridadInstalación
74
Cuidado y limpieza del sistema de Ósmosis Inversa.
Cómo desinfectar el sistema de Ósmosis Inversa
Desinfecte el sistema en el momento de instalación
del sistema de Ósmosis Inversa y después de realizar
servicio a las partes internas, incluyendo el reemplazo
del pre-filtro, post-filtro y el cartucho de membrana.
Cerciórese de lavarse las manos antes de manipular
las partes internas del sistema.
IMPORTANTE Antes de la
desinfección, verifique que retiró todos los cartuchos.
El cloro destruirá el cartucho de membrana de
Ósmosis Inversa.
1. Siga los pasos del 1 al 4 en la sección Procedimiento
de reemplazo del pre-filtro, post-filtro y cartucho de
membrana del sistema de Ósmosis Inversa.
2. Llene el cartucho vao marcado comocartucho
de desinfeccn” con agua hasta quedar a una
pulgada de la abertura superior. Agregue 1 oz. (2
cucharadas) de blanqueador común sin aroma.
Instale el cartucho en la posicn del cartucho de
pre-filtro girando hacia la derecha un tercio de giro
aproximadamente, hasta que las marcas de
alineacn queden alineadas y el cartucho pare.
3. Instale los 2 cartuchos de desinfección adicionales
en las aberturas en el colector para el cartucho
de membrana y de post-filtro girando hacia
la derecha un tercio de giro aproximadamente,
hasta que las marcas de alineación queden
alineadas y el cartucho pare.
4. Abra la válvula de agua. Abra el grifo hasta que
el agua empiece a fluir, luego cierre el grifo. Deje
que el sistema se llene por 10 minutos.
5. Abra el grifo y deje que el agua fluya por
20 minutos o hasta que el olor a blanqueador
desaparezca. Cierre el suministro de agua
nuevamente. Abra el grifo para drenar el sistema.
6. Una vez que el sistema se drene, cierre el grifo y
retire los cartuchos girando hacia la izquierda un
tercio de giro aproximadamente. Guárdelos en
lugar seguro hasta que los necesite nuevamente.
Cartuchos de
desinfección
Posición
de pre-filtro
Cuidado y limpieza del sistema de Ósmosis Inversa. GEAppliances.com
Para obtener filtros de repuesto, llame sin costo a Repuestos de electrodostricos de GE
al 800.626.2002 (EE.UU.), 800.663.6060 (Canadá–ings), 800.361.3869 (Canadáfrancés), o
visite la tienda donde adquir el sistema de Ósmosis Inversa.
ADVERTENCIA
: Para reducir el riesgo de lesiones físicas:
Despresurice el sistema como se indica en el manual antes de quitar el cartucho
Repuesto de cartucho pre-filtro/post-filtro FQROPF Bloque de carbono
Repuesto de cartucho del sistema de Ósmosis Inversa FQROMF Poliamida de película delgada
Kit de prueba del agua
Para obtener un kit de prueba del agua de un laboratorio independiente, llame a Legend Technical
Services al 1.800.826.8553 ext. 47 y deje sus datos para contactarlo. Ellos le contactarán para averiguar
qué pruebas de agua le interesan, y le informarán sobre el costo de las pruebas. Luego recibirá un kit
que incluye todas las pruebas necesarias para indicar correctamente el nivel de desempeño de su
sistema. El agua del producto se debe someter a prueba como mínimo cada seis meses.
NOTA: Cuando la reducción de los sólidos totales disueltos (TDS) del sistema caiga por debajo del 75%,
es el momento de reemplazar el cartucho de Ósmosis Inversa además del pre-filtro y post-filtro.
75
Soporte al consumidor
Solucionar problemas
OperaciónSeguridad Instalación
Soporte al consumidor Solucionar problemas Operación SeguridadInstalación
76
Problema Posible causas Qué hacer
El agua tiene burbujas Aire en el sistema después de Desaparecerá después de que el agua corra por
de aire y está turbia la instalación. un tiempo.
La luz indicadora Las bateas se instalaron Observe la orientación en la página 68 para instalación
de la base del grifo incorrectamente o son expendida. correcta. Reemplace las bateas si son viejas.
no funciona
La luz azul no ilumina hasta Operación normal.
los seis meses.
Las bateas están agotadas. Use batea nueva CR2032, de 3 voltios.
Sabor y/u olor a cloro El nivel de ppm de cloro en su
Si el suministro de agua contiene más de 2,0 ppm de
en el agua producida suministro de agua supera los
cloro, se necesita filtración adicional del suministro de
por el sistema de límites máximos y ha destruido agua hacia el sistema de Ósmosis Inversa. Corrija esta
Ósmosis Inversa la membrana del sistema de condición antes de hacer mantenimiento al sistema
Ósmosis Inversa. de Ósmosis Inversa.
El cartucho de osmosis inversa Reemplace el cartucho de la membrana, control
ya no reduce la cantidad requerida
del flujo, rejilla, pre-filtro, post-filtro y baterías
de sólidos disueltos totales. en la caja electrónica del sistema de Ósmosis Inversa.
Otro sabor y/u olor Agua producida de alta calidad Esto es normal.
puede tener un sabor diferente
al que está acostumbrado.
Bajo uso de agua. Drene completamente el sistema y permita que se
vuelva a llenar.
Contaminación en almacenamiento
Siga los procedimientos de desinfección.
del agua producida.
El pre-filtro, post-filtro y/o el
Reponga el pre-filtro y post-filtro.
cartucho deben ser cambiados.
Desinfecte el sistema.
Antes de llamar a solicitar servicio
Consejos para la solucn de fallas
¡Ahorre tiempo y dinero! Revise las tablas en las siguientesginas
primero y quizás no necesite llamar a solicitar un servicio.
Problema Posible causas Qué hacer
Agua goteando del El lado de drenaje del vacío de Inspeccione y elimine obstrucciones o bloqueos.
orificio del vacío de aire del grifo (tubería de 3/8”) Es importante que no haya hundimientos, vueltas o
aire del grifo está obstruido, restringido o caídas en la tubería de drenaje desde el vacío de aire
incorrectamente conectado del grifo hacia la tubería de drenaje. Consulte las
hacia el punto de drenaje. Instrucciones de instalación para una
conexión
apropiada del drenaje. Si el adaptador de la tubería
de drenaje se usó como el punto de drenaje,
se recomienda una inspección/limpieza periódica.
El sistema produce el Esto es normal. El ritmo de flujo del agua será inferior que el de su
agua muy lentamente llave normal.
Para llenar el tanque necesitará 3–4 horas.
El suministro de agua hacia el Aumente la presión del agua, preacondicione el agua,
sistema Ósmosis Inversa no está etc., según sea necesario para adaptarse antes de
dentro de las especificaciones. hacer mantenimiento el sistema de Ósmosis Inversa.
El cartucho de pre-filtro está Reemplace el pre-filtro y post-filtro. Si el ritmo no
obstruido con sedimentos. aumenta, reemplace el cartucho del sistema de
Ósmosis Inversa, control del flujo y las baterías
en la base del grifo.
El cartucho del sistema de Reemplace el cartucho del sistema de Ósmosis Inversa,
Ósmosis Inversa está obstruido control del flujo y la batería en la base del grifo.
con sedimentos.
No hay agua La válvula de suministro Abra lalvula de suministro de agua. Consulte
de agua no está abierta. el diagrama en la página 65.
Después del cambio de filtro, Se necesitan entre 3 y 4 horas para que el sistema
el tanque está vacío. de Ósmosis Inversa suministre suficiente agua para
llenar el tanque.
Fugas en los accesorios Instalados incorrectamente. Vuelva a instalar. Consulte las instrucciones de instalación.
Sonidos que usted podría Drenaje del lavamanos, Esto es normal.
escuchar agua de drenaje del sistema.
La tubería de drenaje se puede instalar en un drenaje
alternativo, como en un drenaje de sótano. Consulte
las páginas 69 y 70 para configuraciones de drenaje
alternativos.
Vacío de aire en el grifo Instale un regulador de presn en su sistema
el agua de drenaje fluye a través de suministro de agua de la casa para reducir la presión
del vacío de aire en el grifo. por debajo de 80 psi.
Este podría estar asociado con
GE tiene un estrangulador de flujo para presión de agua
la presión alta del suministro
alta (Consulte el artículo #31 en la lista de partes,
de agua, generalmente a 80
página 78). Póngase en contacto con el Departamento
psi o mayor.
de Partes de GE y pida un Estrangulador de flujo, de
presión alta,mero de parte WS15X10049.
Antes de llamar a solicitar servicio GEAppliances.com
77
Soporte al consumidor
Solucionar problemas
OperaciónSeguridad Instalación
Lista de partes.
78
PXRQ15R, PNRQ15RBL
PARTES OPCIONALES
PARA INSTALACIÓN REMOTA
Catálogo de partes. GEAppliances.com
CANTIDAD
PP
XN
RR
QQ
11
55
RR
BB
NO. REF. PARTE NO. DESCRIPCIÓN DE LA PARTE CL
0001 WS19X10017 ENSAMBLADURA DEL COLECTOR 11
0002 WS19X10018 TAPA 11
0003 FQROPF JUEGO DE PRE- Y POST-FILTRO 11
0004 FQROMF CARTUCHO DE ÓSMOSIS INVERSA 11
0005 WS03X10047 KIT DE ARO TÓRICO (4 GRANDES, 6 PEQUEÑOS) 11
0006 WS03X10048 TAPA DEL MEDIDOR DEL FLUJO Y ARO TÓRICO 11
0007 WS15X10050 ENSAMBLADURA DE LA VÁLVULA DE CIERRE 11
0008 WS10X10030 TAPA DE CIERRE Y ENSAMBLADURA DE LA BOLA
DE RETENCIÓN 11
0009 WS02X10034 TORNILLOS, JUEGO DE 7 11
0011 WS32X10021 TANQUE DE ALMACENAMIENTO DE AGUA 11
0014 WS07X10018 TUBERÍA, 1/4 DIA. X 33BLANCO 11
0015 WS07X10019 TUBERÍA, 3/8 DIA. X 33BLANCO 11
0016 WS15X10076 PICO DEL GRIFO, CROMO 11
0017 WS10X10045 BASE DEL GRIFO, CROMO 11
0019 WS60X10016 KIT ADAPTADOR DEL AGUA DE ALIMENTACIÓN 11
0021 WS35X10041 KIT DE DESINFECCIÓN 11
0022 WS15X10041 LIMITADOR DEL FLUJO 11
0023 WS22X10055 CONECTOR DEL TANQUE, TUBERÍA DE 3/8 11
0027 WS22X10052 BOQUILLA, 1/4 (JUEGO DE 2) 11
0028 WS22X10053 BOQUILLA, 3/8 (JUEGO DE 2) 11
0029 WS18X10006 ADAPTADOR DEL TUBERÍA DE DRENAJE 11
0031 WS15X10049 ESTRANGULADOR DE FLUJO, DE PRESIÓN ALTA ––
0999 49-50261-1 MANUAL DEL PROPIETARIO Y INSTALACIÓN 11
79
80
Notas.
Soporte al consumidor Solucionar problemas Operación SeguridadInstalación
81
Notas.
Soporte al consumidor
Solucionar problemas
OperaciónSeguridad Instalación
82
Garantía del Sistema Ósmosis Inversa.
Por el peodo de: GE repondrá:
Un año Cualquier parte del Sistema de Filtración de Ósmosis Inversa cuya falla se deba a
A partir de la fecha un defecto material o de mano de obra. Durante esta garantía limitada de un año, GE
de compra original también ofrecerá sin costo, toda la mano de obra y servicio relacionado para reemplazar
las partes defectuosas.
n Visitas de servicio hasta su casa para enseñarlemo
usar el producto.
n Instalación, entrega o mantenimiento incorrectos.
n Falla del producto si es abusado, mal utilizado, usado
con un fin diferente al propósito pretendido o usado para
fines comerciales.
n Uso de este producto donde el agua sea
microbiológicamente insegura o de calidad desconocida,
sin una desinfección adecuada. Los sistemas certificados
para la reducción de quistes pueden ser usados en agua
desinfectada que puede contener quistes filtrables.
n Cartuchos del filtro, cartuchos de la membrana y las
bateas después de treintaas a partir de la fecha de
la compra.
n Daño al producto causado por accidente, incendio,
inundación o actos de Dios.
n Daños incidentales o consecuentes causados por posibles
defectos con este aparato.
Qué no cubrirá GE:
Todo servicio de garantía será proporcionado por un Proveedor
de Servicio GE SmartWater
autorizado. Para concertar una
cita, llámenos gratuitamente al 800.GE.CARES (U.S.) o al
866.777.7627 (Canadá). Cuando llame para solicitar servicio,
por favor tenga a mano el número de serie y el número de
modelo.
Grape aquí su recibo.
Se requiere facilitar prueba de
la fecha de compra original
para obtener un servicio bajo
la garantía.
Soporte al consumidor Solucionar problemas Operación SeguridadInstalación
Esta garantía se extiende al comprador original y cualquier comprador posterior de productos comprados para uso
residencial dentro de Estados Unidos. Si el producto está situado en un área que no dispone de servicio por parte
de un proveedor de servicio autorizado de GE, podría tener que hacerse cargo de los costes de envío o bien
podría solicitársele que lleve el producto a una centro de servicio de GE autorizado para realizar la reparación.
En Alaska, la garantía excluye el costo de envío o las visitas de servicio a su casa.
Algunos estados no permiten la exclusn o las limitaciones de daños incidentales o consecuenciales. Esta garana
da derechos legales específicos, y usted poda tener otros derechos que variarán de estado a estado. Para saber
cuáles son sus derechos legales, consulte a la oficina de asuntos del consumidor local o la oficina del Attorney General
en su localidad.
Garante: General Electric Company. Louisville, KY 40225
EXCLUSIÓN DE GARANTÍAS IMPCITAS—Su único y exclusivo derecho es la reparación del producto, tal
y como se indica en esta Garantía limitada. Cualquier garantía impcita, incluyendo las garantías
impcitas de comerciabilidad o adecuacn para un fin determinado, esn limitadas a un año o el
período de tiempo más breve permitido por la ley.
83
Soporte al consumidor.
Página Web de GE Appliances
GEAppliances.com
¿Tiene alguna pregunta sobre su electrodoméstico? ¡Pruebe la página Web de GE Appliances 24 horas ala,
cualquiera del año! Para mayor conveniencia y servicio más rápido, ya puede descargar los Manuales de los
Propietarios o pedir piezas ennea.
Solicite una reparación GEAppliances.com
El servicio de expertos GE está a tan sólo un paso de su puerta. Solicite su reparación cuando le venga
llamando al 800.GE.CARES (800.432.2737) durante horas normales de oficina.
Real Life Design Studio (Estudio de diseño para la vida real)
GEAppliances.com
GE apoya el concepto de Diseño Universalproductos, servicios y ambientes que pueden usar gente de todas
las edades, tamaños y capacidades. Reconocemos la necesidad de diseñar para una gran gama de habilidades
y dificultades físicas y mentales. Para más detalles cobre las aplicaciones de GE Diseño Universal, incluyendo
ideas de diseño para la cocina para personas con discapacidades, mire nuestragina Web hoy mismo. Para
personas con dificultades auditivas, favor de llamar al 800.TDD.GEAC (800.833.4322).
Garantías ampliadas GEAppliances.com
Compre una garana ampliada y obtenga detalles sobre descuentos especiales disponibles mientras su garana
está aún activa. Puede comprarla en nea en cualquier momento, o llamar al (800.626.2224) durante horas
normales de oficina. GE Consumer Home Services estará aún ahí cuando su garantía termine.
Piezas y accesorios GEAppliances.com
Aquellos individuos con la calificación necesaria para reparar sus propios electrodomésticos pueden
pedir que se les manden las piezas o accesorios directamente a sus hogares (aceptamos las tarjetas
VISA, MasterCard y Discover). Haga su pedido en línea hoy, 24 horas cadaa o llamar por teléfono
al 800.626.2002 durante horas normales de oficina.
Las instrucciones descritas en este manual cubren los procedimientos a seguir por cualquier usuario.
Cualquier otra reparación debería, por regla general, referirse a personal calificado autorizado. Debe
ejercerse precaución ya que las reparaciones incorrectas pueden causar condiciones de funcionamiento
inseguras.
Póngase en contacto con nosotros GEAppliances.com
Si no está satisfecho con el servicio que recibe de GE, póngase en contacto con nosotros en nuestra página
Web indicando todos los detalles así como su número de tefono o escríbanos a:
General Manager, Customer Relations
GE Appliances, Appliance Park
Louisville, KY 40225
Registre su electrodoméstico GEAppliances.com
¡Registre su nuevo electrodoméstico enneacuando usted prefiera! El registrar su producto a tiempo le
proporcionará, si surgiera la necesidad, una mejor comunicación y un servicio más rápido bajo los términos de
su garantía. También puede enviar su tarjeta de registro pre-impresa que se incluye en el material de embalaje
o recorte y use el formulario de este Manual del Propietario.
Consumer Support.
GE Appliances Website
In the U.S.: GEAppliances.com
Have a question or need assistance with your appliance? Try the GE Appliances Website 24 hours a day,
any day of the year! For greater convenience and faster service, you can now download Owners Manuals,
order parts, or even schedule service on-line. In Canada: www.GEAppliances.ca
Schedule Service In the U.S.: GEAppliances.com
Expert GE repair service is only one step away from your door. Schedule your service at your convenience by calling
800.GE.CARES (800.432.2737) during normal business hours.
In Canada, call 1.800.561.3344
Real Life Design Studio In the U.S.: GEAppliances.com
GE supports the Universal Design concept—products, services and environments that can be used by people of all
ages, sizes and capabilities. We recognize the need to design for a wide range of physical and mental abilities and
impairments. For details of GEs Universal Design applications, including kitchen design ideas for people with disabilities,
check out our Website today. For the hearing impaired, please call 800.TDD.GEAC (800.833.4322).
In Canada, contact: Manager, Consumer Relations, Mabe Canada Inc.
Suite 310, 1 Factory Lane
Moncton, N.B. E1C 9M3
Extended Warranties In the U.S.: GEAppliances.com
Purchase a GE extended warranty and learn about special discounts that are available while your warranty is still
in effect. You can purchase it on-line anytime, or call 800.626.2224 during normal business hours. GE Consumer Home
Services will still be there after your warranty expires. In Canada, call 1.888.261.2133
Parts and Accessories In the U.S.: GEAppliances.com
Individuals qualified to service their own appliances can have parts or accessories sent directly to their homes (VISA,
MasterCard and Discover cards are accepted). Order on-line today, 24 hours every day or by phone at
800.626.2002 during normal business hours.
Instructions contained in this manual cover procedures to be performed by any user. Other servicing generally
should be referred to qualified service personnel. Caution must be exercised, since improper servicing may cause
unsafe operation.
Customers in Canada should consult the yellow pages for the nearest Mabe service center, or call 1.800.661.1616.
Contact Us In the U.S.: GEAppliances.com
If you are not satisfied with the service you receive from GE, contact us on our Website with all the details including
your phone number, or write to: General Manager, Customer Relations
GE Appliances, Appliance Park
Louisville, KY 40225
In Canada: www.GEAppliances.ca, or write to: Director, Consumer Relations, Mabe Canada Inc.
Suite 310, 1 Factory Lane
Moncton, N.B. E1C 9M3
Register Your Appliance In the U.S.: GEAppliances.com
Register your new appliance on-lineat your convenience! Timely product registration will allow for enhanced
communication and prompt service under the terms of your warranty, should the need arise. You may also mail in the
pre-printed registration card included in the packing material, or detach and use the form in this Owners Manual. In
Canada: www.GEAppliances.ca
Printed in USA

Transcripción de documentos

Parts catalog. GEAppliances.com REF. NO. GE PART NO. PART DESCRIPTION1 0001 0002 0003 0004 0005 0006 0007 0008 WS19X10017 WS19X10018 FQROPF FQROMF WS03X10047 WS03X10048 WS15X10050 WS10X10030 0009 0011 0014 0015 0016 0017 0019 0021 0022 0023 0024 0027 0028 0029 0031 0999 WS02X10034 WS32X10021 WS07X10018 WS07X10019 WS15X10076 WS10X10045 WS60X10016 WS35X10041 WS15X10041 WS22X10055 WS22X10054 WS22X10052 WS22X10053 WS18X10006 WS15X10049 49-50261-1 MANIFOLD ASSEMBLY HOOD PRE AND POSTFILTER SET RO CARTRIDGE O-RING KIT (4 LG, 6 SM) FLOW METER CAP & O-RING SHUT-OFF VALVE ASSEMBLY SHUT-OFF COVER & CHECK BALL ASSEMBLY SCREWS, SET OF 7 WATER STORAGE TANK TUBING, 1/4” DIA. X 33”—WHITE TUBING, 3/8” DIA. X 33”—WHITE FAUCET SPOUT, CHROME FAUCET BASE, CHROME INLET ADAPTER—NO VALVE SANITIZATION KIT FLOW RESTRICTOR TANK CONNECTOR, 3/8” TUBE FAUCET FITTING, 3/8” TUBE COLLET, 1/4” (SET OF 2) COLLET, 3/8” (SET OF 2) DRAIN LINE ADAPTER FLOW RESTRICTOR, HIGH-PRESSURE OWNER’S MANUAL & INSTALLATION INSTRUCTIONS QUANTITY P P X N R R Q Q 1 1 5 5 R R B B R L 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 – 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 – 1 1 25 Liste de pièces. PXRQ15RBL, PNRQ15RBL PIèCES EN OPTION POUR UNE INSTALLATION À DISTANCE 50 Catalogue des pièces. www.electromenagersge.ca QUANTITÉ P P X N R R Q Q 1 1 5 5 R R B B L L N° DE RÉF N° DE PIÈCE DESCRIPTION DES PIÈCES 0001 0002 0003 0004 0005 0006 WS19X10017 WS19X10018 FQROPF FQROMF WS03X10047 WS03X10048 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 0007 0008 WS15X10050 WS10X10030 1 1 1 1 0009 0011 0014 0015 0016 0017 0019 WS02X10034 WS32X10021 WS07X10018 WS07X10019 WS15X10076 WS10X10045 WS60X10016 ENSEMBLE DE COLLECTEUR CAPUCHON ENSEMBLE PRÉ-FILTRE ET POST-FILTRE CARTOUCHE D’OSMOSE INVERSÉE JEU DE JOINTS TORIQUES (4 GRANDS, 6 PETITS) CAPUCHON D’INDICATEUR DE DÉBIT ET JOINT TORIQUE ENSEMBLE DE ROBINET D’ARRêT ENSEMBLE DE COUVERCLE D’ARRêT ET DE BALLE DE VÉRIFICATION VIS, ENSEMBLE DE 7 RÉSERVOIR DE STOCKAGE D’EAU TUyAU, DIAMèTRE DE 1/4 PO X 33 PIEDS—BLANC TUyAU, DIAMèTRE DE 3/8 PO X 33 PIEDS—BLANC BEC DE ROBINET, CHROME BASE DE ROBINET, CHROME TROUSSE D’ADAPTATEUR D’ALIMENTATION D’EAU 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 0021 0022 0023 0027 0028 0029 0031 0999 WS35X10041 WS15X10041 WS22X10055 WS22X10052 WS22X10053 WS18X10006 WS15X10049 49-50261-1 TROUSSE D’ASEPTISATION RÉDUCTEUR DE DÉBIT RACCORD DE RÉSERVOIR, TUyAU DE 3/8 PO VIROLE, 1/4 PO (ENSEMBLE DE 2) VIROLE, 3/8 PO (ENSEMBLE DE 2) ADAPTATEUR DE TUyAU DE VIDANGE RÉDUCTEUR DE DÉBIT, HAUT DÉBIT MANUEL D’UTILISATION ET D’INSTALLATION 1 1 1 1 1 1 – 1 1 1 1 1 1 1 – 1 51 La sección en Español. Seguridad Información de seguridad Información de seguridad . . . . . . . . . . . . . . 56, 57 Pautas sobre las especificaciones. . . . . . . . . . 58 Instrucciones de operación Sobre el sistema de Ósmosis Inversa . . . . . . . . . . . . . . . . . . .59, 60 Instrucciones de instalación Operación Herramientas y materiales requeridos . . . . .61 Antes de empezar la instalación . . . . . . . .61, 62 Instalación de la ensambladura del sistema de Ósmosis Inversa . . . . . . . . . . . . .63 Suministro de agua de alimentación . . . . .64–67 Ensambladura del grifo . . . . . . . . . . . . . . . .68, 69 Instalación de la batería . . . . . . . . . . . . . . . . . . .69 Conexión del drenaje de filtración . . . . . .70, 71 Tanque de almacenamiento y arranque . . . . .72 Cuidado y limpieza Instalación Reemplazo del pre-filtro, post-filtro y cartucho del sistema de Ósmosis Inversa . . . .73 Desinfección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .74 Kit de prueba del agua . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .75 Consejos para la solución de fallas .76, 77 Soporte al consumidor Garantía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .82 Lista de partes/Catálogo . . . . . . . . . . . . . . .78, 79 Soporte al consumidor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .83 US PXRQ15R y PNRQ15RBL se encuentran probados y certificados en cumplimiento con la Norma 58 y 42 de NSF/ANSI y CSA B483.1 para la reducción de las demandas según lo especificado en la Hoja de datos de funcionamiento. Anote aquí los números de modelo de serie: Modelo No.__________________________ Serie No. ____________________________ Los podrá encontrar en el soporte del sumidero. 55 Solucionar problemas Soporte al consumidor C Seguridad INFORMACIÓN DE SEGURIDAD IMPORTANTE. LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR. INFORMACIÓN DE SEGURIDAD Lea, comprenda y siga toda la información de seguridad incluida en estas instrucciones antes de instalar y utilizar los sistemas de ósmosis inversa de GE. Conserve estas instrucciones para referencia futura. Uso previsto: Los sistemas de ósmosis inversa de GE están diseñados para filtrar agua potable en aplicaciones residenciales, y no han sido evaluados para otros usos. El sistema se coloca típicamente en el lugar de uso, y debe instalarse según las especificaciones de las instrucciones de instalación. Comuníquese con un plomero profesional si no está seguro de cómo realizar la instalación. . Éste es el símbolo de alerta de seguridad. Se utiliza para alertarlo sobre posibles riesgos de lesiones personales. Obedezca todos los mensajes de seguridad que siguen a este símbolo, a fin de evitar posibles lesiones o la muerte. Operación ADVERTENCIA PRECAUCIÓN PRECAUCIÓN El símbolo de ADVERTENCIA indica una posible situación de riesgo que, si no se evita, podría resultar en la muerte o en lesiones graves. El símbolo de PRECAUCIÓN indica una posible situación de riesgo que, si no se evita, podría resultar en lesiones menores o moderadas. El símbolo de PRECAUCIÓN usado sin el símbolo de alerta de seguridad indica una posible situación de riesgo que, si no se evita, podría resultar en daños sobre la propiedad. PRECAUCIONES DE SEGURIDAD Instalación n Asegúrese de que el suministro de agua se adapte a las Pautas sobre las especificaciones. Si las condiciones del suministro de agua son desconocidas, contacte a su compañía de suministro de agua o a su departamento local de salud para obtener una lista de contaminantes en su área y de laboratorios certificados por el estado para analizar el agua de consumo. ADVERTENCIA A fin de reducir el riesgo asociado con descargas: • No permita que los niños menores de tres años tengan acceso a las partes pequeñas durante la instalación de este producto. ADVERTENCIA Soporte al consumidor Solucionar problemas To reduce the risk associated with the ingestion of contaminants: Do not use with water that is microbiologically unsafe or of unknown quality without adequate disinfection before or after the system. Systems certified for cyst reduction may be used on disinfected water that may contain filterable cysts. EPA Establishment #10350-MN-005. ADVERTENCIA Para reducir el riesgo asociado con voltaje peligroso provocado por un instalador que perfore el cableado eléctrico o tuberías de agua en el área de instalación: • No instale en cercanía de cableado eléctrico o tuberías que podrían hallarse en el camino de la herramienta perforadora cuando seleccione la ubicación para montar el soporte del filtro. ADVERTENCIA Para reducir el riesgo de lesiones físicas: • Despresurice el sistema como se indica en el manual antes de quitar el cartucho. ADVERTENCIA Para reducir el riesgo de lesiones físicas debido a una rotura del tanque hidroneumático: • No instale si la presión de agua supera las 120 psi (827 kPa). Si su presión de agua supera las 80 psi (552 kPa), usted debe instalar una válvula limitadora de presión. Comuníquese con un plomero profesional si no está seguro de cómo controlar su presión de agua. • No instale donde puedan ocurrir condiciones de golpes hidráulicos. Si existen condiciones de golpes hidráulicos, usted debe instalar un supresor de golpes hidráulicos. Comuníquese con un plomero profesional si no está seguro de cómo controlar esta condición. • Cuando se instala un dispositivo contra reflujo en un sistema hidráulico, debe instalarse un dispositivo para controlar la presión debido a la expansión térmica. 56 ADVERTENCIA Para reducir el riesgo asociado con irritaciones provocadas por el metabilsulfito de sodio durante una instalación: • El metabisulfito de sodio (CAS 007681-57-4) se utiliza en una solución conservante al 1% dentro de la membrana de ósmosis inversa. • No haga funcionar este sistema antes de que el tanque de ósmosis inversa se purgue como se indica en las instrucciones de instalación. Utilice protección ocular y facial durante la instalación. • Para solicitar una MSDS (ficha de datos sobre seguridad de materiales) relacionada con este producto, llame al 203-238-8965 o visite la página Web http://solutions.3m.com/wps/portal/3m/ en_us/msds (haga clic en búsqueda de MSDS). Por emergencias, llame al 800-364-3577 o 651-737-6501 (las 24 horas). ADVERTENCIA Para reducir el riesgo asociado con la ingesta de agua contaminada con desinfectante: • Después de la instalación, el desinfectante DEBE purgarse del sistema antes del primer uso como se indica en las instrucciones de instalación. Este sistema se ha sometido a prueba para el tratamiento de agua que contiene arsénico pentavalente (también conocido como As(V), As(+5) o arsenato) en concentraciones de 0,050 mg/L o inferiores. Este sistema reduce el arsénico pentavalente, pero es posible que no elimine otras formas de arsénico. Este sistema es para uso en suministros de agua que contienen un residuo libre de cloro detectable o en suministros de agua que han demostrado contener únicamente arsénico pentavalente. El tratamiento con cloramina (cloro combinado) no es suficiente para garantizar una conversión completa de arsénico trivalente a arsénico pentavalente. Sírvase consultar la sección Información sobre el arsénico en la hoja de datos del desempeño para mayor información. Este sistema de ósmosis inversa contiene un componente reemplazable que es crucial para la eficiencia del sistema. El componente de ósmosis inversa se debe reemplazar por uno de especificaciones idénticas, según lo define el fabricante, para garantizar la misma eficiencia, y el desempeño de reducción de contaminantes. GEAppliances.com Seguridad INSTALACIÓN Y MANTENIMIENTO ADECUADOS Este sistema de Ósmosis Inversa debe ser instalado correctamente y ubicado según las Instrucciones de instalación antes de su uso. PRECAUCIÓN: : Para reducir el riesgo asociado con daños a la propiedad provocados por pérdidas de agua: • Lea y siga estas instrucciones antes de instalar y utilizar este sistema. • La instalación y el uso DEBEN cumplir con todos los códigos de plomería estatales y locales • Protéjalo del congelamiento, quite el cartucho del filtro cuando se espera que las temperaturas desciendan por debajo de 40° F (4.4°C). • No instale sistemas en áreas donde las temperaturas ambiente puedan superar los 110° F (43.3° C). • No instale en líneas de suministro de agua caliente. La temperatura máxima de operación de este sistema de filtro es de 100ºF (37.8ºC). LEA Y SIGA CUIDADOSAMENTE ESTA INFORMACIÓN DE SEGURIDAD. CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES 57 Solucionar problemas Soporte al consumidor ASEGÚRESE QUE SEGUIR TODOS DE L OS CÓDIGOS DEL ESTADO Y LOCAL. PRECAUCIÓN : Para reducir el riesgo asociado con daños a la propiedad provocados por pérdidas de agua: • No utilice un soplete u otras fuentes de alta temperatura cerca del sistema de filtro, cartuchos, accesorios plásticos o tubería plástica. • En los accesorios plásticos, nunca utilice un sellador de tuberías o grasa para rosca de tuberías. Sólo utilice cinta para roscas de PTFE; las propiedades de la grasa para rosca pueden deteriorar el plástico. • Tenga cuidado al utilizar alicates o llaves de tubos para ajustar accesorios plásticos, porque pueden provocarse daños por una ajustamiento excesivo. • No instale al rayo del sol directo o al aire libre. • No instale en cercanía de tuberías de agua que podrían hallarse en el camino de la herramienta perforadora cuando seleccione la ubicación para montar el soporte. • Instale el filtro en una posición en la que no pueda ser golpeado por otros elementos utilizados en el área de la instalación. • Verifique que la ubicación y las sujeciones puedan sostener el peso del sistema cuando se halle instalado y lleno de agua. • Verifique que todas las tuberías y accesorios estén firmes y libres de pérdidas. • • No instale la unidad si faltan las boquillas (piezas 27 y 28 de la página 78). Si faltan las boquillas de los accesorios, comuníquese con el 800.626.2002 (EE.UU.), 800.663.6060 (Canadá- Inglés), 800.362-3869 (Canadá-Francés) para solicitar repuestos. • Cambie los cartuchos descartables de pre y post-filtro cada 6 meses, con la capacidad nominal o antes si ocurre una reducción notable del caudal de agua. • Cambie el cartucho descartable de ósmosis inversa cada 24 meses o antes si ocurre una reducción notable en la eficiencia de filtrado. Instalación n Desinfecte después de instalar el sistema de Ósmosis Inversa y después de dar servicio a las partes interiores, incluyendo la reposición del pre-filtro, post-filtro y cartucho del sistema de Ósmosis Inversa. Es importante tener las manos limpias al manipular las partes internas del sistema. Consulte la sección Desinfección del sistema de Ósmosis Inversa. n Este sistema de Osmosis Inversa contiene un componente reemplazable crucial para la reducción eficaz de sólidos totales disueltos. El agua producida se debe revisar periódicamente para verificar el desempeño satisfactorio del sistema. Consulte la sección Acerca del kit de prueba del agua. • No instale si la presión de agua supera las 120 psi (827 kPa). Si su presión de agua supera las 80 psi (552 kPa), usted debe instalar una válvula limitadora de presión. Comuníquese con un plomero profesional si no está seguro de cómo controlar su presión de agua. • No instale donde puedan ocurrir condiciones de golpes hidráulicos. Si existen condiciones de golpes hidráulicos, usted debe instalar un supresor de golpes hidráulicos. Comuníquese con un plomero profesional si no está seguro de cómo controlar esta condición. • Cuando se instala un dispositivo contra reflujo en un sistema hidráulico, debe instalarse un dispositivo para controlar la presión debido a la expansión térmica. Operación n Período prolongado sin uso del sistema de Ósmosis Inversa. Si el sistema no es usado por una semana o más, abra el grifo de agua del sistema, permita que el sistema se drene. Cierre el grifo y permita que el sistema regenere el suministro de agua. n La instalación recomendada es debajo del lavaplatos. Sin embargo, la unidad se puede instalar en una ubicación remota, hasta 20 pies de distancia del lavaplatos. • Sin embargo, serán necesarios materiales adicionales, incluyendo tuberías adicionales y cable telefónico de extensión. Este cable telefónico de extensión debe ser un cable de 6 conductores y conectores; un cable típico de 4 conductores no funciona. Consulte la lista de partes para obtener materiales adicionales de GE. • Localizar el tanque en el piso de un sótano, con el grifo de un lavaplatos de primer piso podría resultar en cierta pérdida del flujo y capacidad (aproximadamente 20%). Instalar un segundo tanque mejorará este desempeño. Se puede usar un RVKIT. n Si el sistema de Ósmosis Inversa está conectado a la máquina de hielos de un refrigerador, se requiere de un kit para la conexión a la máquina de hielos (RV KIT). No utilice tubos de cobre para la conexión entre el sistema de Ósmosis Inversa y el refrigerador. Seguridad Pautas sobre las especificaciones. GEAppliances.com Producto – altura 11 ” ancho 10,5 ” profundidad 4 ” El sistema produce un suministro adecuado de agua potable cada día. La cantidad que produzca dependerá principalmente de los siguientes aspectos… Límites de presión del agua de alimentación—libras por pulgada cuadrada (psi) .40–120 a Límites de la temperatura del agua de alimentación—mínimo/máximo grados F .40–100 Máximo de sólidos totales disueltos (TDS)—partes por millón (ppm) . . . . . . . . . . . . . . .2000 Operación Dureza máxima del agua a 6,9 pH recomendado para optimizar la duración de la membrana—granos por galón (gpg) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10 8 7,5 pH del agua entrante Para agua con dureza superior a 10 granos (a 6,9 pH), se recomienda el uso de un descalcificador. No instalar un descalcificador de agua reducirá la duración de la membrana de Ósmosis Inversa. Consulte la gráfica para información adicional sobre la posibilidad de necesitar un descalcificador de agua. DESCALCIFICADOR DE AGUA RECOMENDADO 7 6,5 6 No se requiere de descalcificador de agua 10 20 30 40 50 60 Instalación DUREZA DEL AGUA ENTRANTE (GRANOS POR GALÓN) Turbidez máxima (NTU) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .<2 Máximo hierro, manganeso, sulfuro de hidrógeno (ppm) . . . . . . .<0,1 Cloro en el suministro de agua . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2,0 ppm máximo, permitido b Límites del pH del agua de alimentación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4–10 Capacidad del tanque de almacenamiento—galones . . . . . . . . . . .4 c Control de apagado automático . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .sí Soporte al consumidor Solucionar problemas Prefiltro y postfiltro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .(FQROPF) bloque de carbón Membrana de Ósmosis Inversa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .(FQROMF) poliamida de película delgada Dimensiones del tanque de almacenamiento (pulgadas) . . . . . . .altura 15” diámetro 11” Dimensiones del cuerpo del sistema (pulgadas) . . . . . . . . . . . . . . . .altura 11” ancho 10,5” profundidad 4” a. Si la presión del agua de la casa es superior a 120 psi, instale una válvula reductora de presión en la tubería de suministro del agua. Si la presión del agua de la casa es inferior a 40 psi, instale una bomba impulsora de Ósmosis Inversa (contáctese con la compañía local de suministros de plomería). b. Retirado (máximo de 2,0 ppm) por el prefiltro de Ósmosis Inversa. SE REQUIERE MANTENIMIENTO REGULAR. El cloro destruirá la membrana de Ósmosis Inversa. c. Capacidad teórica del tanque. Cuando se prueba de acuerdo con el estándar NSF/ANSI 58 a una presión de entrada de 50 psig, la capacidad del tanque es 2,3 galones. 58 Sobre el sistema de Ósmosis Inversa. La ósmosis inversa reduce los Sólidos Disueltos Totales (TDS) y la materia orgánica del agua mediante la difusión a través de una membrana especial (ver Hoja de Datos de Desempeño). La membrana separa los minerales e impurezas del agua y los expulsa hacia el desagüe. Consulte la Hoja de datos de desempeño para la reducción de afirmaciones especificadas. El agua producida de alta calidad va directamente hacia el grifo de agua para consumo o hacia el tanque de almacenamiento. El sistema produce un buen suministro de agua para consumo cada día. La cantidad que produzca depende de la presión, temperatura y calidad del suministro de agua. Seguridad ¿Qué hace el sistema de Ósmosis Inversa? El pre-filtro y post-filtro son cartuchos reemplazables. El pre-filtro reduce el cloro al mismo tiempo que filtra los sedimentos. El post-filtro reduce cualquier otro sabor u olor no deseados antes de usar el agua. Operación El sistema incluye una ensambladura de grifo electrónico con un recordatorio de cambio de pre-filtro y post-filtro. Cuando hayan transcurrido 6 meses, una luz azul intermitente le recordará cambiar los dos filtros. Descripción del sistema de Ósmosis Inversa agua de la tubería de suministro de agua fría 1 Pre-filtro—El llega al cartucho del pre-filtro. El pre-filtro es un cartucho de sedimentos reemplazable que contiene carbono activado. El pre-filtro reduce el sabor y olor a cloro del agua de suministro porque EL CLORO DESTRUYE LA MEMBRANA DE LA ÓSMOSIS INVERSA . El agua filtrada, limpia, con cloro reducido fluye desde el pre-filtro hacia el cartucho del sistema de Ósmosis Inversa. del sistema Ósmosis Inversa—El cartucho central 2 Cartucho incluye una membrana especial fuertemente envuelta. El agua Instalación penetra a través del cartucho donde la membrana retira los sólidos disueltos y la materia orgánica. El agua producida de alta calidad sale de la caja del sistema de Ósmosis Inversa y se dirige hacia el tanque de almacenamiento. El agua rechazada, con los sólidos disueltos y la materia orgánica, sale de la caja y se descarga en el drenaje a través de un tubo de 1/4”. de salir del área de almacenamiento, pero 3 Post-filtro—Después antes de ir hacia el grifo del sistema, el agua producida va hacia el de almacenamiento—El área de almacenamiento 4 Tanque tiene capacidad hasta de 2,5 galones de agua producida. Un diafragma al interior del tanque mantiene el agua presurizada, cuando el tanque está lleno, para un rápido flujo hacia el grifo cuando se necesite consumir agua. 59 Solucionar problemas Soporte al consumidor post-filtro. El post-filtro es también un cartucho de sedimento que puede ser reemplazado que contiene carbono activado. Cualquier sabor, olor o sedimentos restantes son retirados del agua producida por el post-filtro. Agua limpia, de alta calidad, lista para tomar fluye a través del tubo hacia el grifo del sistema. Seguridad GEAppliances.com de revisión—La válvula de revisión evita un flujo inverso del agua producida desde el tanque de almacenamiento. 5 Válvula Un flujo inverso podría causar que la membrana del sistema de Ósmosis Inversa se rompiera. de apagado automático—Para conservar el agua, el sistema de agua de consumo tiene un apagado automático. 6 Válvula Cuando el tanque de almacenamiento ha llenado su capacidad y el grifo de agua de consumo está cerrado, la presión cierra el apagado automático. El flujo de agua hacia la caja del sistema de Ósmosis Inversa se apaga hasta que el agua de consumo se use nuevamente y la presión caiga en el sistema de Ósmosis Inversa. del flujo—El control del flujo regula el flujo de agua a través del cartucho del sistema de Ósmosis Inversa al 7 Control ritmo requerido para producir agua de alta calidad. El control está ubicado en la tubería de drenaje de 1/4” saliendo del múltiple. y electrónicos—El grifo de la encimera dispensa agua potable filtrada cuando se abre. Tiene una palanca operada 8 Grifos con las manos, con un ajuste de flujo variable. Usted puede mantener el grifo abierto removiendo sus manos Soporte al consumidor Solucionar problemas Instalación Operación de la palanca una vez el agua comience a fluir. Para cumplir con los códigos de plomería, se construye una tolerancia o huelgo de aire en la conexión de agua del drenaje del grifo. El grifo electrónico incluye un temporizador de 6 meses para recordarle cuando es el momento de reemplazar el pre-filtro y el post-filtro. Reemplace los filtros cuando la luz azul se torne intermitente con el fin de proteger la membrana y mantener el sistema funcionando correctamente. 60 Instrucciones de instalación Sistema de filtración de Ósmosis Inversa Modelos PXRQ15R y PNRQ15RBL Si tiene preguntas, llame al 1.800.GE.CARES (800.432.2737) o bien visite nuestra página Web: GEAppliances.com ADVERTENCIA: Lea este manual en su totalidad. No seguir todas las pautas y normas podría causar lesiones personales o daños a la propiedad. • Consulte con la autoridad de obras públicas estatal/local para los códigos de plomería. Deberá seguir estas pautas para instalar el sistema de filtración de agua. NOTA: No cumplir con estas instrucciones de instalación invalidará la garantía del producto, el instalador será responsable por cualquier servicio, reparación o daños causados. HERRAMIENTAS Y MATERIALES REQUERIDOS PARA LA INSTALACIÓN ANTES DE EMPEZAR LA INSTALACIÓN Lea estas instrucciones completa y cuidadosamente. • Taladro y broca de 1-1/4” para taladro (tipo según el requerido) si se necesita montar el grifo • Dos (2) llaves abiertas ajustables • Broca de 1/16” • Cinta de medir • Destornillador Phillips y recto • Cuchillo • Si la tubería principal del agua es rígida, necesitará un accesorio de compresión y posiblemente otros equipos de plomería para completar la instalación. • IMPORTANTE — Guarde estas instrucciones para uso del inspector local. • • • • IMPORTANTE — Para evitar daños al • lavaplatos, consulte con un plomero o instalador calificado para los procedimientos de perforación. Podría necesitar brocas especiales para porcelana o acero inoxidable. • IMPORTANTE — Observe todos los códigos y ordenanzas vigentes. Nota al instalador – Asegúrese de dejar estas instrucciones al consumidor. Nota al consumidor – Conserve estas instrucciones para consultas posteriores. La instalación apropiada es la responsabilidad del instalador. Las averías del producto causadas por una instalación inadecuada no están cubiertas por la garantía. Debe existir una válvula de cierre disponible o se debe agregar una cerca al punto de instalación. CONTENIDOS INCLUIDOS CON EL PRODUCTO • • • • • • • Ensamblaje del sistema de Ósmosis Inversa y tubería Literatura sobre el producto (manual del propietario e instalación) y hoja de datos funcionamiento Bolsa de partes de la entrada del suministro de agua Adaptador de agua de alimentación Ensambladura del grifo con monitor electrónico de base y tubos Tanque de almacenamiento Adaptador de la tubería de drenaje 61 Instrucciones de instalación Cosas a revisar antes de empezar la instalación Grifo de agua producida por el sistema de Ósmosis Inversa montado en el lavaplatos o en el mostrador Tubería de drenaje de 3/8” (negra) 7” Trampa P del lavaplatos Triturador Tubería de drenaje de 1/4” (negra) Adaptador del agua de alimentación Caliente Tubería de salida de 3/8” (con banda azul) Fría Tubería de entrada de 1/4” (con banda amarilla) Sistema de Ósmosis Inversa 15” 11” Tubería del tanque de almacenamiento de 3/8” (con banda roja) 11” diá. DETALLE DE LOS TUBOS/FILTRO Pre-filtro Membrana 10-1/2” CONEXIÓN DEL DRENAJE DE FILTRACIÓN Post-filtro Un punto de drenaje adecuado y un vacío de aire (consulte los códigos locales) serán necesarios para el agua rechazada del cartucho de la membrana del sistema de Ósmosis Inversa. Entrada con banda amarilla de 1/4” proveniente de la válvula de suministro Tubería negra de 1/4” hacia el grifo Tubería con banda roja de 3/8” hacia el tanque de almacenamiento Tubería con banda azul de 3/8” hacia el grifo GRIFO DEL SISTEMA DE OI El grifo del agua producida por el sistema de Ósmosis Inversa se instala en el lavaplatos o en la parte superior del mostrador al lado del lavaplatos. Con frecuencia se instala en un orificio existente en el lavaplatos. Se requiere espacio en la parte de abajo para la tubería hacia y desde el grifo, y para asegurar el grifo en su lugar. Todos los conexiones del grifo se instalan sobre o por encima del lavaplatos o mostrador. AGUA DE ALIMENTACIÓN El suministro de agua hacia el sistema de Ósmosis Inversa debajo del mostrador debe tener las condiciones enumeradas en las especificaciones. Los suministros de agua locales con frecuencia tendrán estas condiciones. El agua de pozos puede necesitar acondicionamiento—haga que el agua sea analizada por un laboratorio y obtenga sus recomendaciones para tratamiento. INSTALACIÓN EN SÓTANO Si se va a instalar en un sótano, deje suficiente tubería en su lugar durante la instalación para poder mover la unidad hacia el piso para mayor facilidad en el servicio y hacer cambios al filtro/membrana. Tubería y accesorios adicionales se necesitarán. IMPORTANTE — Para aguas con una dureza mayor a 10 granos (a 6,9 pH), se recomienda el uso de un descalcificador. No instalar un descalcificador reducirá la vida del cartucho del sistema de Ósmosis Inversa. NOTA: Consulte el catálogo de partes en la página 78 que podrían ser necesarias para una instalación en el sótano. 62 Instrucciones de instalación ENSAMBLADURA DEL SISTEMA DE ÓSMOSIS INVERSA INSTALACIÓN DEL SISTEMA DE MONTAJE 5. Sostenga la ensambladura del sistema de Ósmosis Inversa en la superficie de la pared en donde lo quiera a instalar. Marque la ubicación de los tornillos. Debe haber un espacio mínimo de 17” entre las marcas y el fondo del piso del gabinete. Elija una ubicación debajo del lavaplatos para instalar el sistema. La ubicación debe ser de fácil acceso, con el espacio necesario entre el fondo de los cartuchos de filtro y el piso o el fondo del gabinete para retirar los cartuchos del filtro. Deje suficiente espacio en ambos lados del sistema para las conexiones de los tubos. 1. Retire los cartuchos de pre-filtro y post-filtro. Ubicación de los tornillos IMPORTANTE Para retirar — No permita que la suciedad entre al área de la ensambladura. Use sólo para marcar la ubicación de los orificios de montaje. Para retirar Pre-filtro 6. Instale los tornillos hacia la pared, dejando un espacio de 3/16” entre la cabeza del tornillo y la pared (perfore orificios pilotos si son necesarios Post-filtro 2. Retire la tapa de la ensambladura desenganchando las 4 pestañas en la tapa que la unen al sistema. 3. Use un destornillador de cabeza plana para trabajar de izquierda a derecha desde la parte inferior lateral del sistema. 7” Posición del destornillador 3/16” Tornillos Pared 17” Tornillo 7. Cuelgue la ensambladura del sistema de Ósmosis Inversa en los tornillos. Apriete o afloje los tornillos según lo desee hasta que el sistema esté firme en la pared. 8. Para instalar la tapa, alinee las pestañas delanteras de la tapa con las aberturas en el sistema. 9. Encaje la tapa en su lugar; las pestañas se flexionarán permitiendo que la tapa encaje Membrana correctamente. Para retirar 10. Retire el cartucho de membrana. 4. Use los símbolos en la parte inferior del sistema para encontrar la posición del destornillador. Pestaña Abertura del sistema Destornillador 63 Instrucciones de instalación SUMINISTRO DE AGUA DE ALIMENTACIÓN Revise y cumpla con los códigos locales de plomería al planear, luego instale un accesorio de suministro de agua de alimentación fría. A. INSTALACIÓN PREFERIDA B. INSTALACIÓN OPCIONAL - 1 Uso de la válvula de suministro de agua del fregadero de la cocina y de la tubería extraíble del grifo. En la ilustración que aparece a continuación se muestra una conexión típica usando el accesorio para el suministro de agua incluido. 1. Cierre la válvula de agua que se encuentra inmediatamente en frente del tubo de suministro y abra los grifos para dejar correr agua de la tubería de agua fría del lavabo. 2. Retire la tuerca que conecta el grifo de agua fría al tubo de suministro. Es posible que se derrame un poco de agua. NOTAS: • Asegúrese de cerrar el suministro de agua y abra el grifo para drenar la tubería. • Asegúrese que esté instalada la junta en el accesorio de suministro de agua. Utilizando la válvula existente de suministro de agua del lavaplatos de la cocina (A) y la tubería desmontable del grifo (B). 1. Consulte la ilustración a continuación para la ensambladura completa dependiendo del tamaño de la válvula de suministro (A). 2. Cierre la válvula de suministro de agua fría (A) debajo del tanque. 3. Destornille la tubería flexible (B) de la válvula de suministro (A) que se conecta con la tubería de subida del agua FRÍA. NOTA: Para tubería rígida, consulte D. INSTALACIÓN OPCIONAL DE TUBERÍA RÍGIDA en la página 65. Note la orientación del adaptador (C): Instalación de 3/8”—El extremo redondeado del adaptador (C) se conecta con la válvula de suministro (A). Instalación de 1/2”—El extremo redondeado del adaptador (C) se conecta al acoplamiento (D), luego a la tubería existente del grifo (B). Perno Perno del Grifo de Agua Fría Accesorio de Suministro de Agua Tubo de 1/4” a Entrada del Filtro de Agua Flexible d'eau froide Para plomería de 1/2” Para plomería de 3/8” Fig. 1 (B) Tubería del grifo (no incluida) Robinet d'eau froide (B) Tubería del grifo (no incluida) (H) Férula 3. Ajuste en forma manual el accesorio de suministro de agua fría en el grifo de agua fría. Asegúrese que el perno, como se muestra, esté en su lugar antes del ensamble final. Termine de colocar con una llave de ajuste. Asegúrese de no forzar ni presionar por demás a fin de evitar dañar la rosca. Asegúrese que la conexión rápida de ¼” no esté contra una pared que haga que la conexión del tubo de suministro se tuerza. Es posible que se necesite presionar o aflojar el adaptador con un cuarto de giro a fin de evitar esto. 4. Vuelva a conectar la tubería del grifo al accesorio. 5. Instale la tubería. (Consulte la sección de Instalación de la Tubería.) (D) (D) Acoplamiento (C) Adaptador Acoplamiento (F) Válvula de entrada (I) Tuerca (G) Empaque (C) Adaptador (G) Empaque (F) Válvula de entrada (G) Empaque (A) Válvula de suministro de agua fría (no incluida) 64 (A) Válvula de suministro de agua fría (no incluida) Instrucciones de instalación SUMINISTRO DE AGUA DE ALIMENTACIÓN (cont.) B. INSTALACIÓN OPCIONAL - 1 (cont.) C. INSTALACIÓN OPCIONAL - 2 4. Ensamble el adaptador (C) y el acoplamiento (D) como se muestra en la ilustración de la izquierda, según su configuración. Verifique que el empaque (G) esté en su lugar antes de la ensambladura final. Empiece la instalación a mano, luego termine de apretar con una llave ajustable. Tenga cuidado de no apretar en exceso o cruzar las roscas ya que se podrían dañar. 5. Apriete a mano el adaptador ensamblado (C) en la válvula de suministro (A) para la instalación del tamaño correcto. Cerciórese de que el empaque (G) esté en su lugar antes de la ensambladura final. Empiece la instalación a mano, luego termine de apretar con una llave ajustable. Tenga cuidado de no apretar en exceso o cruzar las roscas ya que se podrían dañar. 6. Vuelva a conectar la tubería del grifo (B), en la parte superior del adaptador (C). NOTA: Si es necesario retirar la válvula de entrada (F) para la instalación, consulte la sección E. Cómo retirar y volver a instalar la válvula de entrada en la pagina 65. 7. Corte las ataduras en los rollos de tubería con cuidado de no dañar los tubos o las partes si utiliza un cuchillo. 8. Retire la tuerca de 1/2” (I) y la férula (H) del extremo de la válvula de entrada. Usando la tubería de banda amarilla que se suministra, coloque la tuerca (I) y la férula (H) en la tubería e instale en la válvula de entrada (F) como se muestra a la izquierda. Apriete con la llave ajustable. Tenga cuidado de no apretar en exceso o cruzar las roscas ya que se podrían dañar. NOTA: Inspeccione los extremos de las tuberías antes de la instalación para verificar que no haya imperfecciones y que el extremo de la tubería se corte recto. Podría ser necesario cortar la tubería nuevamente. Donde los códigos lo permitan (Partes adicionales necesitarán) *Para tubería metal de 1/2” DE o más largo únicamente. NOTA: Los códigos en el estado de Massachusetts requieren la instalación por parte de un plomero certificado y no permiten el uso de la válvula de montura. Para la instalación, use el código de plomería 248-CMR de Massachusetts. La válvula de montura está disponible a través de Partes y Servicios de GE en el 1.800.626.2002, número de parte WS15X10023. No se recomiendan las válvulas de monturas de auto perforación. 1. Apague el suministro de agua fría y anexe la válvula de montura según sea necesario de acuerdo con la selección del producto. (Cerciórese de seguir las instrucciones de instalación del fabricante). PELIGRO: Muchas casas se conectan electrónicamente a tierra a través de la plomería. Para protegerse de lesiones serias o de choques fatales, use únicamente un taladro manual operado con baterías para abrir el orificio. NO USE UN TALADRO ELÉCTRICO. 2. Cierre la válvula de suministro de agua girando la manija en el sentido del reloj. 3. Abra la válvula principal de suministro del agua y varios grifos de la casa para purgar aire del sistema. Cierre los grifos cuando el agua corra suavemente. Acomode la válvula en el soporte. (NO APRIETE DEMASIADO) Deberán verse algunos filetes Empaque de caucho Conexión opcional del suministro de agua (usando válvula de montura)* *Para tubería metal de 1/2” DE o más largo únicamente. Tuercas (2), no se requieren si los orificios en la grapa tienen filetes Grapa Z Manija Use para conectar la tubería ç Arandela Adaptador de la tubería Tuerca de compresión Orificio de 1/4” previamente abierto Sello—asegúrese que el sello está en su lugar Grapa X Válvula de montura 65 Instrucciones de instalación D. INSTALACIÓN OPCIONAL DE TUBERÍA RÍGIDA E. INSTALACIÓN EN UNA UBICACIÓN REMOTA (requiere partes adicionales) Para instalación con tubería rígida entre la válvula de suministro y el grifo del lavaplatos. 1. Cierre el suministro de agua fría. 2. En cumplimento con los códigos de plomería, instale un accesorio en el tubo de agua fría para adaptar una tubería de 1/4” DE. En la ilustración abajo se muestra una conexión típica. Verifique que se utiliza una válvula de suministro de agua. 3. Si la unidad de Ósmosis Inversa se va a instalar a más de 6 pies de la válvula, reemplace la tubería con banda amarilla con tubería GE de mayor longitud de 1/4”. Puede adquirir una longitud de 33 pies de tubería de 1/4” a través de Partes y Servicios de GE en el 1.800.626.2002, número de parte WS07X10018. NO REEMPLACE CON TUBERÍA DE CALIDAD DESCONOCIDA. 4. Si la unidad de Ósmosis Inversa se va a instalar a más de 6 pies del grifo, reemplace la tubería con banda azul con tubería GE de mayor longitud de 3/8”. Puede adquirir una longitud de 33 pies de tubería de 3/8” a través de Partes y Servicios de GE en el 1.800.626.2002, número de parte WS07X10019. Consulte la sección Instalación del grifo en la página 67 para mayores detalles. NO REEMPLACE CON TUBERÍA DE CALIDAD DESCONOCIDA. Opción 1 1. Retire el tubo de la válvula de suministro y del grifo de lavaplatos. 2. Obtenga un tubo flexible de acuerdo con el tamaño de la tubería. 3. Instale el tubo flexible. 4. Regrese al paso 4, A. Instalación preferida. Opción 2 1. Obtenga accesorios de compresión que se ajusten a la tubería rígida. 2. Obtenga cualquier otro accesorio necesario para conectar los accesorios de compresión al adaptador. NOTA: El adaptador tiene roscas internas y externas de 1/2” y 3/8”. 3. Retire el tubo de la válvula de suministro. 4. Corte el tubo para que se ajuste a la longitud de los accesorios ensamblados y al adaptador. 5. Instale el accesorio de compresión en el tubo. 6. Regrese al paso 4, A. Instalación preferida. NOTA: Los materiales que se describen anteriormente no vienen incluidos con el producto. Conexión preferida del suministro de agua (usando accesorios de compresión) Válvula de suministro de agua Inserto (no incluido) Férula Tubo de agua fría Hacia el sistema OI Tubería de 1/4” (de banda amarilla) hacia la entrada Si está utilizando tubería de cobre, NO los conecte directamente en la unidad de Ósmosis Inversa. Adquiera un conector y utilice una longitud corta de la tubería con banda amarilla que se suministra para hacer la conexión final hacia el sistema de Ósmosis Inversa. No utilice tubería de cobre para conectar a la máquina de hielos o al grifo. 66 Instrucciones de instalación SUMINISTRO DE AGUA DE ALIMENTACIÓN (cont.) CÓMO INSTALAR LA TUBERÍA AL TANQUE Y AL GRIFO PROCEDIMIENTO DE REEMPLAZO DEL ESTRANGULADOR DE FLUJO (cont.) 1. Mida 3/4” a partir del extremo de cada pedazo de tubería restante (el extremo del grifo y el extremo de entrada) y marque con un lápiz. (Inspeccione y cerciórese de que la superficie está redonda, suave, y que no hay cortes, pinchaduras, rebabas cortantes y puntos planos). 1. Remueva la tubería de drenaje empujando en el collar de la tubería de drenaje con una mano (1) y removiendo la tubería de drenaje con la otra mano (2). 1 3/4” (19 mm) 2 2. Una vez la tubería de drenaje se haya removido de la base del sistema, agarre el extremo del estrangulador de flujo y tire de él directamente hacia afuera a partir de la tubería*. Si el estrangulador es difícil de remover a mano, es posible que usted necesite pinzas para agarrar el extremo del estrangulador y auxiliarse en extraerlo. INCORRECTO 2. Empuje la tubería con firmeza hacia cada accesorio en el colector hasta que la línea esté al ras con el collarín de ajuste. (Si la tubería se remueve, corte el extremo otra vez, midiendo, marcando y reinsertando). La tubería debe estar totalmente insertada para evitar fugas. Para remover la tubería: depresione y sostenga depresionado el collar rojo o azul; tire del tubo para remover. *En algunos casos, el estrangulador podría deslizarse hacia afuera de la tubería de drenaje conforme se remueve del portal de la tubería de drenaje. Si, después de remover la tubería de drenaje como se describe en el Paso 1, el estrangulador ya no está en el extremo de la tubería, inspeccione el portal de la tubería de drenaje. Remueva el estrangulador del portal y proceda al Paso 3. Collar rojo o azul (NO REMOVER) Línea de inserción 3. Tome el estrangulador nuevo y deslícelo de regreso en la tubería de drenaje. Inserte el estrangulador usando sus manos solamente. No use pinzas para insertarlo. Asegúrese de insertar el estrangulador hasta el máximo. No hacerlo podría resultar en una operación inapropiada del sistema OI. 3 " 4 Inserción de la tubería Inserción de 3/4” (tubería de 3/8”) 3. Tire de la tubería hacia afuera ligeramente para asegurarse de que existe un buen sello. 4. Reinstale la tubería de drenaje en la base del sistema. Tire ligeramente de la tubería para asegurarse de que el collar está ajustado y que existe un agarre apropiado en la tubería. PROCEDIMIENTO DE REEMPLAZO DEL ESTRANGULADOR DE FLUJO Cada vez que el cartucho de Osmosis Inversa se cambia, usted necesitará reemplazar el estrangulador de flujo en la tubería de drenaje también. Asegúrese de lavarse las manos antes de manejar partes internas del sistema. 67 Instrucciones de instalación ENSAMBLADURA DEL GRIFO INSTALACIÓN DEL GRIFO INSTALACIÓN DEL GRIFO (CONT.) Cerciórese de que haya suficiente espacio debajo y encima del lavaplatos para realizar la conexión necesaria. Antes de empezar, cerciórese de que haya suficiente espacio para la base del grifo y la unidad. Seleccione uno de los siguientes lugares para instalar el grifo: A. En un orificio accesorio rociador existente en el lavaplatos u orificio de dispensador de jabón. B. En un orificio a perforar en la parte superior del lavaplatos. C. En un orificio a perforar en el mostrador, al lado del lavaplatos. NOTAS: • Cerciórese de que la base del grifo quede plana contra la superficie en la ubicación seleccionada de manera que el empaque de abajo entre la base y el área de la superficie quede sellado. • Asegúrese de dejar suficiente espacio libre en la parte trasera del grifo en caso de que necesite quitarlo. 5. Ajuste el tornillo basculante hasta que la base esté bien fija en su lugar y no se desplace o gire. 6. Presione el tubo azul de 3/8” hacia arriba para conectarlo al accesorio en la parte inferior del cuerpo del grifo. Debe ingresar alrededor de 3/4”. Tire del tubo ligeramente para asegurar que esté bien conectado. Cuerpo del grifo Tubo azul de 3/8” Base de grifo Tornillo basculante Cable de energía negro Pasos para la instalación (ver ilustración de abajo para mayor clarificación) 1. Si es necesario perforar, haga un orificio de 1-1/2” de diámetro. Cerciórese de utilizar el procedimiento correcto para perforar porcelana o acero inoxidable. Podría necesitar brocas adicionales. Consulte a un plomero calificado para el procedimiento correcto. NOTA: Cuando realice perforaciones en acero inoxidable, los bordes pueden ser filosos y podrían perforar el tubo. Tenga cuidado de no cortarse o dañar el tubo. 2. Quite el cuerpo del grifo y la base girando la base en sentido contrario de las agujas del reloj. 3. Presione el tubo negro de 1/4” y el tubo negro de 3/8” sobre de los accesorios dentados correctos de la base del grifo. Presione el tubo azul de 3/8” y el cable de energía negro (cable de teléfono) a través de la base. Tubo azul de 3/8” Accesorio dentado de 3/8” Cable de energía negro Tubo negro de 3/8” Tubo negro de 1/4” Lavaplatos Tubo negro de 3/8” Tornillo de montaje 7. Presione el cuerpo del grifo dentro de la base del grifo y gire el grifo en 1/8 de giro en sentido contrario a las agujas del reloj hasta que se detenga en su lugar. NOTA: El grifo puede instalarse de modo tal que la manija quede del lado derecho o del izquierdo. Si desea la manija del grifo sobre la derecha, coloque la manija en el lado frontal derecho de la base antes de dar un giro de 1/8 en sentido contrario a las agujas del reloj. Si desea la manija del grifo sobre la izquierda, coloque la manija en el lado trasero izquierdo de la base antes de dar un giro de 1/8 en sentido contrario a las agujas del reloj. Base de grifo Grifo Grifo Accesorio dentado de 1/4” Tubo negro de 1/4” Manija del grifo sobre la DERECHA 4. Alinee la junta para cubrir el orificio por completo. Luego coloque el tornillo basculante de la base dentro del orificio. 8. Ubique el orificio en la parte trasera de la base. Introduzca el tornillo y comience a ajustar a mano. Termine de ajustar utilizando la llave Allen provista con el paquete. NO AJUSTE DE MÁS. Base de grifo Lavaplatos Junta Junta Tornillo basculante 68 Manija del grifo sobre la IZQUIERDA Instrucciones de instalación ENSAMBLADURA DEL GRIFO (cont.) INSTALACIÓN OPCIONAL DE LA TUBERÍA DEL GRIFO POR UNA SOLA PERSONA INSTALACIÓN DE LA BATERÍA 1. Quite la cubierta de lente de la base del grifo. Apriétela de ambas caras y tire adelante. 2. Instale una batería 3V CR2032 con el lado “+” hacia abajo dentro de la bandeja de la batería. Deslice la bandeja de la batería por completo dentro de la base. 1. Desde la parte inferior del lavaplatos, reúna la tubería de drenaje (negra) de 1/4”, la tubería de drenaje (negra) de 3/8” y la tubería de salida (con banda azul) de 3/8” en una mano con las tuberías de drenaje de la misma longitud y la tubería de salida corrida aproximadamente 6”. Base del grifo 2. Envuelva un caucho o hule alrededor de los tres tuberías. Batería con el lado “+” hacia abajo 3. Cada luz se iluminará en secuencia dos veces. La luz de OK (verde) o la luz del filtro (ámbar) pueden quedar encendidas durante unos segundos extra. Si usted desea reiniciar la secuencia de encendido, quite la batería durante 90 segundos para que los elementos electrónicos se reconfiguren por completo, y luego vuelva a colocar la batería. 4. La luz de OK (verde) normalmente destella una vez por segundo cuando se sirve agua. Si el sistema necesita servicio técnico, las luces de filtro o de R.O. (ámbar) destellarán una vez por segundo mientras se sirve agua y se iluminarán en forma aleatoria cuando no esté en uso. NOTA: Para que las luces cambien entre OK y R.O., el sistema debe detectar un cambio en el proceso de filtrado durante 25 segundos consecutivos. Por ejemplo, si el sistema indicaba la necesidad de servicio técnico, le tomará al sistema 25 segundos consecutivos de filtrado para confirmar que se han realizado los cambios de servicio correctos. PARA CAMBIAR EL FILTRO: Reemplace la batería cuando cambie el filtro. Quite la batería usada y espere 90 segundos antes de instalar la batería nueva para garantizar una reconfiguración adecuada de los elementos electrónicos para los 6 meses siguientes. 3. Inserte un lápiz No. 2 a través del caucho o hule. 4. Cubierta de lente Rote el lápiz hacia abajo hasta que esté en línea con la tubería y empuje hacia arriba a través del orificio de montaje. Libere la presión sobre el lápiz y los tubos permanecerán en posición para una más fácil conexión del grifo. INSTALACIÓN DEL CABLE ELÉCTRICO Conecte el cable eléctrico desde el grifo al tomacorriente de unión en la ensambladura del sistema de Ósmosis Inversa. NOTA: Si se requiere un cable de extensión para una ubicación remota, este cable de extensión debe ser un cable de 6 conductores y conectores; un cable típico de 4 conductores no funcionará. 69 Instrucciones de instalación CONEXIÓN DEL DRENAJE DE FILTRACIÓN Revise y cumpla con todos los códigos estatales y locales de plomería. PRECAUCIÓN: Las opciones detalladas a continuación son las ÚNICAS configuraciones aprobadas para instalación. No use ningún dispositivo de montura de drenaje. NOTA: No cumplir con estas instrucciones de instalación invalidará la garantía del producto, y el instalador será responsable por cualquier servicio, reparación o daños causados. INSTALACIÓN PREFERIDA: OPCIÓN A—INSTALACIÓN DE ACCESO AL SÓTANO INSTALACIÓN PREFERIDA: OPCIÓN B—INSTALACIÓN DE VENTILACIÓN SECA Y TRAMPA EN P Enrute la tubería de drenaje (negro, 1/4”) DIRECTAMENTE desde el sistema de Ósmosis Inversa hacia una torre depósito en el sótano, pasando el vacío de aire provisto en el grifo. La instalación del vacío del aire se deja a discreción del instalador. El tubo de drenaje puede también ser enrutado en el sótano hacia un drenaje del piso o tina de lavar, siempre y cuando el vacío de aire en el sótano se mantenga. Existen accesorios especiales de vacío del aire para conectar el tubo de drenaje a la parte superior de la torre depósito. Instale una trampa en P con ventilación seca debajo del lavaplatos para usar exclusivamente en la tubería de drenaje del sistema de Ósmosis Inversa. Una trampa en P con ventilación seca es una que tiene su propia ventilación/ conducto vertical. Una el adaptador de la tubería de drenaje a la trampa en P y asegúrelo con la tuerca y arandela como se muestra. La tubería de drenaje se DEBE dirigir a través del vacío de aire dispuesto en el grifo de agua del sistema de Ósmosis Inversa. Tubería de drenaje del sistema Ósmosis Inversa Tubería de drenaje del sistema de Ósmosis Inversa 1” Triturador opcional Se debe mantener un espacio de aire mínimo de 1” 70 Instrucciones de instalación CONEXIÓN DEL DRENAJE DE FILTRACIÓN (cont.) INSTALACIÓN PREFERIDA: OPCIÓN C—INSTALACIÓN DE VENTILACIÓN HÚMEDA Y TRAMPA EN P INSTALACIÓN SECUNDARIA: OPCIÓN D— INSTALACIÓN DEL ADAPTADOR DE LA TUBERÍA DE DRENAJE (cont.) Instale una trampa en P debajo del lavaplatos para usar exclusivamente en la tubería de drenaje del sistema de Ósmosis Inversa. Una trampa en P con ventilación húmeda es una que comparte una ventilación común. Una el adaptador de la tubería de drenaje a la trampa en P y asegúrelo con la tuerca y arandela como se muestra. La tubería de drenaje se DEBE dirigir a través del vacío de aire dispuesto en el grifo de agua del sistema de Ósmosis Inversa. Localice la trampa en P del sistema de Ósmosis Inversa lo más alto posible (mínimo 4” por encima de forma horizontal). Instale el adaptador de la tubería de drenaje debajo del lavaplatos como se muestra (partes incluidas). Se debe instalar una T de reparto como se exhibe para evitar una obstrucción en la tubería de drenaje del sistema de Ósmosis Inversa. Dirija la tubería de drenaje desde el vacío de aire hacia el adaptador de la tubería de drenaje, asegurándose de que no haya caídas, vueltas o puntos bajos en la tubería. El adaptador de la tubería de drenaje se debe alinear verticalmente de manera que los puntos de conexión de la manguera estén hacia arriba (la conexión de la manguera nunca debe caer por debajo de los 45 grados de esta posición vertical). Esta instalación PODRÍA resultar en un ruido ligero del drenaje en el lavaplatos cuando el sistema de Ósmosis inversa esté regenerando. Si esto ocurre, simplemente coloque la tapa de drenaje del lavaplatos en el sumidero para eliminarlo. Mínimo de 4” Tubería de drenaje del sistema Ósmosis Inversa Máximo 45° Triturador opcional Tubería de drenaje del sistema OI T de reparto (necesario) INSTALACIÓN SECUNDARIA: OPCIÓN D— INSTALACIÓN DEL ADAPTADOR DE LA TUBERÍA DE DRENAJE Adaptador de la tubería de drenaje Triturador opcional Desde el vacío de aire del grifo PRECAUCIÓN: El uso de la opción D podría resultar en una obstrucción bajo condiciones adversas y requiere inspección/limpieza por parte del usuario. NO INSTALE LA TUBERÍA DE DRENAJE EN FORMA DESCENDENTE A PARTIR DEL TRITURADOR O EN UNA TUBERÍA HORIZONTAL. Adaptador de la tubería de drenaje Desde el segundo lavaplatos o triturador La conexión de la tubería de drenaje debe quedar 180° opuesta a la tubería existente horizontal/T de reparto como se muestra Orientación correcta del adaptador de la tubería de drenaje 45° Adaptador de la tubería de drenaje 71 Instrucciones de instalación TANQUE DE ALMACENAMIENTO Y ARRANQUE INSTALACIÓN DEL TANQUE DE ALMACENAMIENTO PROCEDIMIENTO PARA EL ARRANQUE DEL SISTEMA 1. Retire la tapa protectora del tanque. 2. Aplique 2–3 vueltas de Cinta cinta, en dirección del de rosca reloj, a las roscas del tanque. 3. Instale los accesorios de presión para conectar en el accesorio enroscado del tanque como se muestra. 4. Empuje la tubería de banda roja de 3/8” desde el sistema de Ósmosis Inversa hacia el accesorio en el Tanque de tanque de almacenamiento. IMPORTANTE — Si se está instalando la unidad en una construcción nueva, verifique que la plomería de la casa se purgue completamente antes de abrir la válvula de suministro. 1. Verifique que todas las conexiones de la tubería estén seguras. 2. Encienda la válvula de suministro del agua de alimentación. 3. Verifique todos los puntos de conexión en busca de fugas. 4. Siga los procedimientos de desinfección de la página 74. 5. Después de completar la desinfección, vuelva a instalar el pre-filtro, post-filtro y cartuchos de Ósmosis Inversa. 6. La membrana contiene un preservativo de grado de alimentos. Permita que el sistema llene el tanque, luego drénelo completamente 4 veces antes de usar el agua del sistema. 7. Vuelva a revisar todos los puntos de conexión de agua unos días después en busca de fugas pequeñas. almacenamiento 72 Cuidado y limpieza del sistema de Ósmosis Inversa. GEAppliances.com Cuando la luz azul en la base del grifo está intermitente, es el momento de reemplazar el prefiltro y post-filtro. Esto ocurrirá cada seis meses. Cerciórese de lavarse las manos antes de manipular partes interiores del sistema. 1. Apague la máquina de hielo (si está unida al sistema). 6. Retire el aluminio que viene encima de los nuevos cartuchos de reemplazo. Instale los nuevos cartuchos en el colector girando hacia la derecha aproximadamente un tercio de giro hasta que las marcas de alineación queden alineadas y los cartuchos paren. NO APRIETE EN EXCESO. Los cartuchos se levantarán a medida que giran. 7. Encienda el suministro de agua para llenar el sistema (puede tomar hasta 4 horas). Revise en busca de fugas. 2. Apague el suministro de agua hacia el sistema. APAGADO ENCENDIDO 4. Retire el pre-filtro, post-filtro y el cartucho de Ósmosis Inversa rotando hacia la izquierda aproximadamente un tercio de giro. 9. Si únicamente el pre-filtro y el post-filtro se reemplazan, abra el grifo y llene y vacíe el tanque de almacenamiento dos (2) veces. Si el cartucho de membrana se reemplaza, llene y desocupe el tanque de almacenamiento un total de cuatro (4) veces. (Esto eliminará los preservativos de grado de alimentos contenidos en las nuevas membranas. Este preservativo le dará al agua un sabor y olor desagradables). Prefiltro Ósmosis Inversa Postfiltro Para retirar 5. Siga el procedimiento de Cómo desinfectar el sistema de Ósmosis Inversa en la página 74. NOTA: El sistema debe desinfectarse cuando se reemplace el cartucho de pre-filtro y post-filtro o el cartucho de Ósmosis Inversa. Siga el procedimiento Cómo desinfectar el sistema de Ósmosis Inversa en la página 74. 73 Solucionar problemas Soporte al consumidor 10.Una vez que el tanque de almacenamiento esté lleno, encienda la máquina de hielos. Instalación 3. Encienda el grifo hacia el tanque de drenaje (podría tomarse varios minutos). Cierre el grifo cuando el tanque esté vacío. 8. Retire la bandeja de la batería y reemplace la batería, con el lado positivo “+” hacia la parte superior, para re-inicializar el temporizador y monitorear la función en la base del grifo (consulte la sección Instalación de la batería para el procedimiento correcto). Operación NOTA: El prefiltro y posfiltro son idénticos. Usted puede instalar cualquier filtro en la posición de filtro o posfiltro. El cartucho de osmosis inversa se instala en la posición central. Seguridad Procedimiento de reemplazo del pre-filtro, post-filtro y cartucho de membrana del sistema de Ósmosis Inversa Seguridad Cuidado y limpieza del sistema de Ósmosis Inversa. Cómo desinfectar el sistema de Ósmosis Inversa Desinfecte el sistema en el momento de instalación del sistema de Ósmosis Inversa y después de realizar servicio a las partes internas, incluyendo el reemplazo del pre-filtro, post-filtro y el cartucho de membrana. Cerciórese de lavarse las manos antes de manipular las partes internas del sistema. 3. Instale los 2 cartuchos de desinfección adicionales en las aberturas en el colector para el cartucho de membrana y de post-filtro girando hacia la derecha un tercio de giro aproximadamente, hasta que las marcas de alineación queden alineadas y el cartucho pare. IMPORTANTE — Antes de la Operación desinfección, verifique que retiró todos los cartuchos. El cloro destruirá el cartucho de membrana de Ósmosis Inversa. 1. Siga los pasos del 1 al 4 en la sección Procedimiento de reemplazo del pre-filtro, post-filtro y cartucho de membrana del sistema de Ósmosis Inversa. Soporte al consumidor Solucionar problemas Instalación 2. Llene el cartucho vacío marcado como “cartucho de desinfección” con agua hasta quedar a una pulgada de la abertura superior. Agregue 1 oz. (2 cucharadas) de blanqueador común sin aroma. Instale el cartucho en la posición del cartucho de pre-filtro girando hacia la derecha un tercio de giro aproximadamente, hasta que las marcas de alineación queden alineadas y el cartucho pare. Cartuchos de desinfección 4. Abra la válvula de agua. Abra el grifo hasta que el agua empiece a fluir, luego cierre el grifo. Deje que el sistema se llene por 10 minutos. 5. Abra el grifo y deje que el agua fluya por 20 minutos o hasta que el olor a blanqueador desaparezca. Cierre el suministro de agua nuevamente. Abra el grifo para drenar el sistema. Posición de pre-filtro 74 6. Una vez que el sistema se drene, cierre el grifo y retire los cartuchos girando hacia la izquierda un tercio de giro aproximadamente. Guárdelos en lugar seguro hasta que los necesite nuevamente. Cuidado y limpieza del sistema de Ósmosis Inversa. GEAppliances.com Repuesto de cartucho pre-filtro/post-filtro FQROPF Bloque de carbono Repuesto de cartucho del sistema de Ósmosis Inversa FQROMF Poliamida de película delgada Seguridad Para obtener filtros de repuesto, llame sin costo a Repuestos de electrodoméstricos de GE al 800.626.2002 (EE.UU.), 800.663.6060 (Canadá–inglés), 800.361.3869 (Canadá–francés), o visite la tienda donde adquirió el sistema de Ósmosis Inversa. ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones físicas: Despresurice el sistema como se indica en el manual antes de quitar el cartucho Para obtener un kit de prueba del agua de un laboratorio independiente, llame a Legend Technical Services al 1.800.826.8553 ext. 47 y deje sus datos para contactarlo. Ellos le contactarán para averiguar qué pruebas de agua le interesan, y le informarán sobre el costo de las pruebas. Luego recibirá un kit que incluye todas las pruebas necesarias para indicar correctamente el nivel de desempeño de su sistema. El agua del producto se debe someter a prueba como mínimo cada seis meses. Operación Kit de prueba del agua NOTA: Cuando la reducción de los sólidos totales disueltos (TDS) del sistema caiga por debajo del 75%, es el momento de reemplazar el cartucho de Ósmosis Inversa además del pre-filtro y post-filtro. Instalación Solucionar problemas Soporte al consumidor 75 Operación Seguridad Antes de llamar a solicitar servicio… Consejos para la solución de fallas ¡Ahorre tiempo y dinero! Revise las tablas en las siguientes páginas primero y quizás no necesite llamar a solicitar un servicio. Problema Posible causas Qué hacer El agua tiene burbujas de aire y está turbia Aire en el sistema después de la instalación. • Desaparecerá después de que el agua corra por un tiempo. La luz indicadora de la base del grifo no funciona Las baterías se instalaron incorrectamente o son expendida. • Observe la orientación en la página 68 para instalación correcta. Reemplace las baterías si son viejas. La luz azul no ilumina hasta los seis meses. • Operación normal. Las baterías están agotadas. • Use batería nueva CR2032, de 3 voltios. El nivel de ppm de cloro en su suministro de agua supera los límites máximos y ha destruido la membrana del sistema de Ósmosis Inversa. • Si el suministro de agua contiene más de 2,0 ppm de cloro, se necesita filtración adicional del suministro de agua hacia el sistema de Ósmosis Inversa. Corrija esta condición antes de hacer mantenimiento al sistema de Ósmosis Inversa. Soporte al consumidor Solucionar problemas Instalación Sabor y/u olor a cloro en el agua producida por el sistema de Ósmosis Inversa El cartucho de osmosis inversa • Reemplace el cartucho de la membrana, control ya no reduce la cantidad requerida del flujo, rejilla, pre-filtro, post-filtro y baterías de sólidos disueltos totales. en la caja electrónica del sistema de Ósmosis Inversa. Otro sabor y/u olor Agua producida de alta calidad puede tener un sabor diferente al que está acostumbrado. • Esto es normal. Bajo uso de agua. • Drene completamente el sistema y permita que se vuelva a llenar. Contaminación en almacenamiento • Siga los procedimientos de desinfección. del agua producida. El pre-filtro, post-filtro y/o el cartucho deben ser cambiados. 76 • Reponga el pre-filtro y post-filtro. • Desinfecte el sistema. Antes de llamar a solicitar servicio… GEAppliances.com Seguridad Problema Qué hacer Agua goteando del orificio del vacío de aire del grifo El lado de drenaje del vacío de aire del grifo (tubería de 3/8”) está obstruido, restringido o incorrectamente conectado hacia el punto de drenaje. • Inspeccione y elimine obstrucciones o bloqueos. Es importante que no haya hundimientos, vueltas o caídas en la tubería de drenaje desde el vacío de aire del grifo hacia la tubería de drenaje. Consulte las Instrucciones de instalación para una conexión apropiada del drenaje. Si el adaptador de la tubería de drenaje se usó como el punto de drenaje, se recomienda una inspección/limpieza periódica. El sistema produce el agua muy lentamente Esto es normal. • El ritmo de flujo del agua será inferior que el de su llave normal. Operación Posible causas • Para llenar el tanque necesitará 3–4 horas. El cartucho de pre-filtro está obstruido con sedimentos. • Reemplace el pre-filtro y post-filtro. Si el ritmo no aumenta, reemplace el cartucho del sistema de Ósmosis Inversa, control del flujo y las baterías en la base del grifo. El cartucho del sistema de Ósmosis Inversa está obstruido con sedimentos. • Reemplace el cartucho del sistema de Ósmosis Inversa, control del flujo y la batería en la base del grifo. La válvula de suministro de agua no está abierta. • Abra la válvula de suministro de agua. Consulte el diagrama en la página 65. Después del cambio de filtro, el tanque está vacío. • Se necesitan entre 3 y 4 horas para que el sistema de Ósmosis Inversa suministre suficiente agua para llenar el tanque. Fugas en los accesorios Instalados incorrectamente. • Vuelva a instalar. Consulte las instrucciones de instalación. Sonidos que usted podría escuchar Drenaje del lavamanos, agua de drenaje del sistema. • Esto es normal. No hay agua Vacío de aire en el grifo— el agua de drenaje fluye a través del vacío de aire en el grifo. Este podría estar asociado con la presión alta del suministro de agua, generalmente a 80 psi o mayor. • La tubería de drenaje se puede instalar en un drenaje alternativo, como en un drenaje de sótano. Consulte las páginas 69 y 70 para configuraciones de drenaje alternativos. • Instale un regulador de presión en su sistema de suministro de agua de la casa para reducir la presión por debajo de 80 psi. • GE tiene un estrangulador de flujo para presión de agua alta (Consulte el artículo #31 en la lista de partes, página 78). Póngase en contacto con el Departamento de Partes de GE y pida un Estrangulador de flujo, de presión alta, Número de parte WS15X10049. 77 Solucionar problemas Soporte al consumidor • Aumente la presión del agua, preacondicione el agua, etc., según sea necesario para adaptarse antes de hacer mantenimiento el sistema de Ósmosis Inversa. Instalación El suministro de agua hacia el sistema Ósmosis Inversa no está dentro de las especificaciones. Lista de partes. PXRQ15R, PNRQ15RBL PARTES OPCIONALES PARA INSTALACIÓN REMOTA 78 Catálogo de partes. GEAppliances.com NO. REF. PARTE NO. DESCRIPCIÓN DE LA PARTE 0001 0002 0003 0004 0005 0006 0007 0008 WS19X10017 WS19X10018 FQROPF FQROMF WS03X10047 WS03X10048 WS15X10050 WS10X10030 0009 0011 0014 0015 0016 0017 0019 0021 0022 0023 0027 0028 0029 0031 0999 WS02X10034 WS32X10021 WS07X10018 WS07X10019 WS15X10076 WS10X10045 WS60X10016 WS35X10041 WS15X10041 WS22X10055 WS22X10052 WS22X10053 WS18X10006 WS15X10049 49-50261-1 ENSAMBLADURA DEL COLECTOR TAPA JUEGO DE PRE- Y POST-FILTRO CARTUCHO DE ÓSMOSIS INVERSA KIT DE ARO TÓRICO (4 GRANDES, 6 PEQUEÑOS) TAPA DEL MEDIDOR DEL FLUJO Y ARO TÓRICO ENSAMBLADURA DE LA VÁLVULA DE CIERRE TAPA DE CIERRE Y ENSAMBLADURA DE LA BOLA DE RETENCIÓN TORNILLOS, JUEGO DE 7 TANQUE DE ALMACENAMIENTO DE AGUA TUBERÍA, 1/4” DIA. X 33”—BLANCO TUBERÍA, 3/8” DIA. X 33”—BLANCO PICO DEL GRIFO, CROMO BASE DEL GRIFO, CROMO KIT ADAPTADOR DEL AGUA DE ALIMENTACIÓN KIT DE DESINFECCIÓN LIMITADOR DEL FLUJO CONECTOR DEL TANQUE, TUBERÍA DE 3/8” BOQUILLA, 1/4” (JUEGO DE 2) BOQUILLA, 3/8” (JUEGO DE 2) ADAPTADOR DEL TUBERÍA DE DRENAJE ESTRANGULADOR DE FLUJO, DE PRESIÓN ALTA MANUAL DEL PROPIETARIO Y INSTALACIÓN CANTIDAD P P X N R R Q Q 1 1 5 5 R R B B C L 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 – 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 – 1 79 Soporte al consumidor Solucionar problemas Instalación Operación Seguridad Notas. 80 Notas. Seguridad Operación Instalación Solucionar problemas Soporte al consumidor 81 Seguridad Garantía del Sistema Ósmosis Inversa. Todo servicio de garantía será proporcionado por un Proveedor de Servicio GE SmartWater ™ autorizado. Para concertar una cita, llámenos gratuitamente al 800.GE.CARES (U.S.) o al 866.777.7627 (Canadá). Cuando llame para solicitar servicio, por favor tenga a mano el número de serie y el número de modelo. Grape aquí su recibo. Se requiere facilitar prueba de la fecha de compra original para obtener un servicio bajo la garantía. Operación Por el período de: GE repondrá: Un año A partir de la fecha de compra original Cualquier parte del Sistema de Filtración de Ósmosis Inversa cuya falla se deba a un defecto material o de mano de obra. Durante esta garantía limitada de un año, GE también ofrecerá sin costo, toda la mano de obra y servicio relacionado para reemplazar las partes defectuosas. Qué no cubrirá GE: n Visitas de servicio hasta su casa para enseñarle cómo usar el producto. n Instalación, entrega o mantenimiento incorrectos. Soporte al consumidor Solucionar problemas Instalación n Falla del producto si es abusado, mal utilizado, usado con un fin diferente al propósito pretendido o usado para fines comerciales. n Uso de este producto donde el agua sea microbiológicamente insegura o de calidad desconocida, sin una desinfección adecuada. Los sistemas certificados para la reducción de quistes pueden ser usados en agua desinfectada que puede contener quistes filtrables. n Cartuchos del filtro, cartuchos de la membrana y las baterías después de treinta días a partir de la fecha de la compra. n Daño al producto causado por accidente, incendio, inundación o actos de Dios. n Daños incidentales o consecuentes causados por posibles defectos con este aparato. EXCLUSIÓN DE GARANTÍAS IMPLÍCITAS—Su único y exclusivo derecho es la reparación del producto, tal y como se indica en esta Garantía limitada. Cualquier garantía implícita, incluyendo las garantías implícitas de comerciabilidad o adecuación para un fin determinado, están limitadas a un año o el período de tiempo más breve permitido por la ley. Esta garantía se extiende al comprador original y cualquier comprador posterior de productos comprados para uso residencial dentro de Estados Unidos. Si el producto está situado en un área que no dispone de servicio por parte de un proveedor de servicio autorizado de GE, podría tener que hacerse cargo de los costes de envío o bien podría solicitársele que lleve el producto a una centro de servicio de GE autorizado para realizar la reparación. En Alaska, la garantía excluye el costo de envío o las visitas de servicio a su casa. Algunos estados no permiten la exclusión o las limitaciones de daños incidentales o consecuenciales. Esta garantía da derechos legales específicos, y usted podría tener otros derechos que variarán de estado a estado. Para saber cuáles son sus derechos legales, consulte a la oficina de asuntos del consumidor local o la oficina del Attorney General en su localidad. Garante: General Electric Company. Louisville, KY 40225 82 Soporte al consumidor. Página Web de GE Appliances GEAppliances.com ¿Tiene alguna pregunta sobre su electrodoméstico? ¡Pruebe la página Web de GE Appliances 24 horas al día, cualquier día del año! Para mayor conveniencia y servicio más rápido, ya puede descargar los Manuales de los Propietarios o pedir piezas en línea. Solicite una reparación GEAppliances.com El servicio de expertos GE está a tan sólo un paso de su puerta. Solicite su reparación cuando le venga llamando al 800.GE.CARES (800.432.2737) durante horas normales de oficina. Real Life Design Studio (Estudio de diseño para la vida real) GEAppliances.com GE apoya el concepto de Diseño Universal—productos, servicios y ambientes que pueden usar gente de todas las edades, tamaños y capacidades. Reconocemos la necesidad de diseñar para una gran gama de habilidades y dificultades físicas y mentales. Para más detalles cobre las aplicaciones de GE Diseño Universal, incluyendo ideas de diseño para la cocina para personas con discapacidades, mire nuestra página Web hoy mismo. Para personas con dificultades auditivas, favor de llamar al 800.TDD.GEAC (800.833.4322). Garantías ampliadas GEAppliances.com Compre una garantía ampliada y obtenga detalles sobre descuentos especiales disponibles mientras su garantía está aún activa. Puede comprarla en línea en cualquier momento, o llamar al (800.626.2224) durante horas normales de oficina. GE Consumer Home Services estará aún ahí cuando su garantía termine. Piezas y accesorios GEAppliances.com Aquellos individuos con la calificación necesaria para reparar sus propios electrodomésticos pueden pedir que se les manden las piezas o accesorios directamente a sus hogares (aceptamos las tarjetas VISA, MasterCard y Discover). Haga su pedido en línea hoy, 24 horas cada día o llamar por teléfono al 800.626.2002 durante horas normales de oficina. Las instrucciones descritas en este manual cubren los procedimientos a seguir por cualquier usuario. Cualquier otra reparación debería, por regla general, referirse a personal calificado autorizado. Debe ejercerse precaución ya que las reparaciones incorrectas pueden causar condiciones de funcionamiento inseguras. Póngase en contacto con nosotros GEAppliances.com Si no está satisfecho con el servicio que recibe de GE, póngase en contacto con nosotros en nuestra página Web indicando todos los detalles así como su número de teléfono o escríbanos a: General Manager, Customer Relations GE Appliances, Appliance Park Louisville, KY 40225 Registre su electrodoméstico GEAppliances.com ¡Registre su nuevo electrodoméstico en línea—cuando usted prefiera! El registrar su producto a tiempo le proporcionará, si surgiera la necesidad, una mejor comunicación y un servicio más rápido bajo los términos de su garantía. También puede enviar su tarjeta de registro pre-impresa que se incluye en el material de embalaje o recorte y use el formulario de este Manual del Propietario. 83 Consumer Support. GE Appliances Website In the U.S.: GEAppliances.com Have a question or need assistance with your appliance? Try the GE Appliances Website 24 hours a day, any day of the year! For greater convenience and faster service, you can now download Owner’s Manuals, order parts, or even schedule service on-line. In Canada: www.GEAppliances.ca Schedule Service In the U.S.: GEAppliances.com Expert GE repair service is only one step away from your door. Schedule your service at your convenience by calling 800.GE.CARES (800.432.2737) during normal business hours. In Canada, call 1.800.561.3344 Real Life Design Studio In the U.S.: GEAppliances.com GE supports the Universal Design concept—products, services and environments that can be used by people of all ages, sizes and capabilities. We recognize the need to design for a wide range of physical and mental abilities and impairments. For details of GE’s Universal Design applications, including kitchen design ideas for people with disabilities, check out our Website today. For the hearing impaired, please call 800.TDD.GEAC (800.833.4322). In Canada, contact: Manager, Consumer Relations, Mabe Canada Inc. Suite 310, 1 Factory Lane Moncton, N.B. E1C 9M3 Extended Warranties In the U.S.: GEAppliances.com Purchase a GE extended warranty and learn about special discounts that are available while your warranty is still in effect. You can purchase it on-line anytime, or call 800.626.2224 during normal business hours. GE Consumer Home Services will still be there after your warranty expires. In Canada, call 1.888.261.2133 Parts and Accessories In the U.S.: GEAppliances.com Individuals qualified to service their own appliances can have parts or accessories sent directly to their homes (VISA, MasterCard and Discover cards are accepted). Order on-line today, 24 hours every day or by phone at 800.626.2002 during normal business hours. Instructions contained in this manual cover procedures to be performed by any user. Other servicing generally should be referred to qualified service personnel. Caution must be exercised, since improper servicing may cause unsafe operation. Customers in Canada should consult the yellow pages for the nearest Mabe service center, or call 1.800.661.1616. Contact Us In the U.S.: GEAppliances.com If you are not satisfied with the service you receive from GE, contact us on our Website with all the details including your phone number, or write to: General Manager, Customer Relations GE Appliances, Appliance Park Louisville, KY 40225 In Canada: www.GEAppliances.ca, or write to: Director, Consumer Relations, Mabe Canada Inc. Suite 310, 1 Factory Lane Moncton, N.B. E1C 9M3 Register Your Appliance In the U.S.: GEAppliances.com Register your new appliance on-line—at your convenience! Timely product registration will allow for enhanced communication and prompt service under the terms of your warranty, should the need arise. You may also mail in the pre-printed registration card included in the packing material, or detach and use the form in this Owner’s Manual. In Canada: www.GEAppliances.ca Printed in USA
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83

GE PXRQ15RBL Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario

en otros idiomas