GE GXRM10G Manual de usuario

Categoría
Termostatos
Tipo
Manual de usuario
41
La section en Español.
Información de seguridad
Información de seguridad. . . . . . . . . . . . . 42
Pautas sobre las especificaciones. . . . . . . . 43
Instrucciones de instalación
Antes de iniciar la instalación . . . . . . . . . .44
Conexión del drenaje . . . . . . . . . . . . . . . .49
Cosas a revisar antes de iniciar
la instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .45
Herramientas y materiales requeridos . . .44
Instalación del grifo . . . . . . . . . . . . . . . . .48
Montaje del sistema de Ósmosis Inversa . . .50
Suministro de agua de alimentación . . .46, 47
Tubo de drenaje del grifo y tubo
de suministro de agua . . . . . . . . . . . . . . . .50
Cuidado y limpieza
Desinfección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .51
Kit de prueba del agua . . . . . . . . . . . . . . .53
Procedimiento para la reposición
del pre-filtro, post-filtro y cartucho
del sistema de Ósmosis Inversa . . . . . .51, 52
Instrucciones de operación
Sobre el Sistema de
Ósmosis Inversa . . . . . . . . . . . . . . . . .54, 55
Consejos para la solución de fallas . . . .56
Soporte al consumidor
Garantía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .62
Lista de partes/Catálogo . . . . . . . . . . .57, 58
Soporte al consumidor . . . . . . . . . . . . . . .63
Número de modelo: ____________________________
Número de serie: ______________________________
Los podrá encontrar en el soporte del sumidero.
Servicio al consumidorSolucionar problemasOperaciónSeguridad Instalación
Servicio al consumidor Solucionar problemas
Operación SeguridadInstalación
42
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD IMPORTANTE.
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR.
Consulte con su departamento local de obras
públicas para los códigos de plomería y desinfección.
Deberá seguir estas pautas a medida que instala el
sistema de Ósmosis Inversa. Se recomienda contratar
a un instalador calificado.
Si la presión de agua de la casa está por encima del
máximo (125 libras por pulgada cuadrada), instale
una válvula reductora de presión en la línea de
suministro de agua hacia el sistema de Ósmosis Inversa.
Asegúrese de que el suministro de agua se adapte
a las Pautas sobre las especificaciones. Si las
condiciones del suministro de agua son
desconocidas, contacte a su compañía de suministro
de agua o a su departamento local de salud para
obtener una lista de contaminantes en su área y de
laboratorios certificados por el estado para analizar
el agua de consumo.
ADVERTENCIA:
Antes de usar el sistema de
Ósmosis Inversa por primera vez, se deberá purgar el
sistema. El cartucho del sistema de Ósmosis Inversa
contiene un preservativo de alimentos que debe
purgarse del sistema. El preservativo le dará al agua
un sabor y olor desagradables.
Este producto reduce el fluoruro en el agua de
consumo. Por favor consulte a su odontólogo si
tiene alguna pregunta.
ADVERTENCIA
: No use con agua que sea
microbiológicamente insegura o de calidad
desconocida sin una desinfección adecuada antes
del sistema. Se podrán usar sistemas certificados para
la reducción de quistes en agua desinfectada que
pueda contener quistes filtrables.
Este sistema se ha sometido a prueba para el
tratamiento de agua que contiene arsénico pentavalente
(también conocido como As(V), As(+5) o arsenato) en
concentraciones de 0,050 mg/L o inferiores. Este
sistema reduce el arsénico pentavalente, pero es posible
que no elimine otras formas de arsénico. Este sistema es
para uso en suministros de agua que contienen un
residuo libre de cloro detectable o en suministros de
agua que han demostrado contener únicamente
arsénico pentavalente. El tratamiento con cloramina
(cloro combinado) no es suficiente para garantizar una
conversión completa de arsénico trivalente a arsénico
pentavalente. Sírvase consultar la sección Información
sobre el arsénico en la hoja de datos del desempeño
para mayor información.
Esta unidad de Ósmosis Inversa contiene un
componente de tratamiento de membrana en
cartucho, el cual puede ser reemplazado, crítico
para la reducción eficaz de sólidos totales disueltos.
Se deberá revisar periódicamente el agua para
verificar que el sistema esté funcionando de forma
satisfactoria. Consulte la sección Sobre el kit de prueba
del agua. Este sistema es aceptable para el tratamiento
de concentraciones entrantes de nitrato de no más
de 27 mg/L y nitrito de 3 mg/L en combinación
medidas en N y es aceptable para la reducción de
nitrato / nitrito sólo para suministros de agua con
presión de 280kPa (40 psig) o mayor.
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
LEA Y SIGA CUIDADOSAMENTE ESTA INFORMACIÓN DE SEGURIDAD.
Instale o almacene donde no esté expuesto a
temperaturas por debajo del punto de congelamiento
o expuesto a cualquier tipo de clima. El congelamiento
del agua en el sistema podrá estropearlo. No intente
tratar el agua por encima de 100°F.
No instale en AGUA CALIENTE. La temperatura del
suministro de agua hacia el sistema de Ósmosis
Inversa deberá estar entre 40°F mínimo y 100°F
máximo. Consulte las Pautas sobre las especificaciones.
Período prolongado sin uso del sistema de Ósmosis
Inversa. Si el sistema no es usado por una semana o
más, abra el grifo de agua del sistema, permita que
el sistema se drene. Cierre el grifo y permita que el
sistema regenere el suministro de agua.
La instalación recomendada es debajo del lavaplatos.
Sin embargo, la unidad se puede instalar en una
ubicación remota, hasta 20 pies de distancia del
lavaplatos. Podrían ser necesarios materiales
adicionales para la instalación. Si el sistema de
Ósmosis Inversa está conectado a la máquina de
hielos de un refrigerador, se requiere de un kit para la
conexión a la máquina de hielos (RV KIT). No utilice
tubos de cobre para la conexión entre el sistema de
Ósmosis Inversa y el refrigerador.
ADVERTENCIA:
Deseche todas las partes no
usadas y el material de empaque después de la
instalación. Las partes pequeñas que sobren después de
la instalación podrían presentar un riesgo de asfixia.
Desinfecte después de instalar el sistema de
Ósmosis Inversa y después de dar servicio a las partes
interiores, incluyendo la reposición del pre-filtro,
post-filtro y cartucho del sistema de Ósmosis Inversa.
Es importante tener las manos limpias al manipular
las partes internas del sistema. Consulte la sección
Desinfección del sistema de Ósmosis Inversa.
Este sistema de Osmosis Inversa contiene un
componente reemplazable crítico para la eficiencia
del sistema. El reemplazo del componente del
sistema de Osmosis Inversa debería hacerse con uno
de especificaciones idénticas, de acuerdo con lo
definido por el fabricante para asegurar la misma
eficiencia y funcionamiento de reducción de
contaminantes. Ver la sección Válvula de apagado
automático, página 54.
ASEGÚRESE QUE SEGUIR TODOS DE LOS CÓDIGOS
DEL ESTADO Y LOCAL.
ADVERTENCIA!
Para su seguridad, se deberá seguir la información de este manual para
minimizar el riesgo de daños a la propiedad o lesiones personales.
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
INSTALACIÓN Y MANTENIMIENTO ADECUADOS
Este sistema de Ósmosis Inversa debe ser instalado correctamente y ubicado según las Instrucciones de
instalación antes de su uso.
Pautas sobre las especificaciones.
www.GEAppliances.com
El sistema produce un buen suministro de agua potable cada día.
La cantidad producida dependerá principalmente de…
Producto: 15” (38,1 cm) de alto 14” (35,6 cm) de ancho
5,5” (14 cm) de profundidad
Agua entrante pH
DESCALCIFICADOR DE AGUA RECOMENDADO
DUREZA DEL AGUA ENTRANTE (GPG)
60
50
40
30
2010
8
6
7
7,5
6,5
Descalcificador de
agua no requiere
Máxima cantidad de hierro, manganeso, sulfuro de hidrógeno (ppm). . . . . . . . . . . . . <0,1
Cloro en el suministro de agua . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2,0 ppm permisible máximo
b
Límites de pH en el agua de alimentación (pH) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4–10
Agua producida (calidad), 24 horas—galones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10,0 (38 L)
a
Rechazo en porcentaje de TDS (membrana nueva) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92,4%
a
Reducción de quistes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99,99%
Capacidad del tanque de almacenamiento—galones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
d
Índice de eficiencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6,7%
e
Índice de recuperación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16,6%
f
Control automático de apagado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sí
Pre-filtro y post-filtro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (FX12P) Bloque de carbono
Membrana de Ósmosis Inversa. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (FX12M) Poliamida de
película delgada
Dimensiones. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15” (38,1 cm) de alto
14” (35,6 cm) de ancho
5,5” (14 cm) de profundidad
Los límites de la presión del agua de alimentación—libras por pulgada cuadrada (psi) . . . . . . 40–125°
Los límites de la temperatura del agua de alimentación—grados F mínimo y máximo. . . . . . . . 40–100
Sólidos totales máximos disueltos—partes por millón (ppm) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2000
Dureza máxima del agua a 6,9 pH recomendado para optimizar la vida
de la membrana—granos por galón (gpg) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Para agua con dureza mayor a 10 granos (a 6,9 pH) se recomienda
el uso de un descalcificador de agua. No instalar un descalcificador
de agua reducirá la vida de la membrana del sistema de Ósmosis
Inversa. Consulte la tabla para información adicional sobre la
posible necesidad de un descalcificador de agua.
a. Prueba según el Estándar 58 de NSF/ANSI. Los parámetros de prueba del agua de la fuente son
50 psig, pH de 7,5 +
0,5, y 750 + 40 ppm sólidos totales disueltos.
b. Eliminado por el pre-filtro del sistema de Ósmosis Inversa. SE REQUIERE UN MANTENIMIENTO
FRECUENTE. El cloro destruirá la membrana del sistema.
c. Si la presión del agua de la casa está por encima de 125 psi, instale una válvula reductora de presión en
la línea de suministro de agua. Si la presión del agua de la casa es inferior a 40 psi, instale una bomba
elevadora para el sistema de Ósmosis Inversa (contacte a su compañía local de plomería).
d. Capacidad teórica del tanque. Cuando probada de acuerdo con el Estándar 58 de NSF/ANSI y presión
de entrada de 50 psig, la capacidad del tanque es 2,3 galones.
e. El índice de eficiencia significa el porcentaje del agua entrante al sistema que está disponible para el
usuario mientras el sistema de Osmosis Inversa de agua trabaja en condiciones de operación que se
aproximan al uso típico diario.
f. El índice de recuperación significa el porcentaje de agua entrante a la porción de la membrana del sistema
que está disponible al usuario mientras el sistema de Osmosis Inversa trabaja con agua y el sistema es
operado sin el tanque de almacenamiento o cuando el tanque de almacenamiento es circunvalado.
Servicio al consumidorSolucionar problemasOperación
Seguridad
Instalación
43
44
Instrucciones
Sistema de filtración de Ósmosis Inversa
de instalación
Modelo GXRM10GBL
Si tiene preguntas, llame al 1.800.GE.CARES (800.432.2737) o bien visite nuestra página Web:
www.geappliances.com
ANTES DE INICIAR
Lea estas instrucciones completa y
cuidadosamente.
IMPORTANTE
Guarde estas
instrucciones para uso del inspector local.
IMPORTANTE Observe todos
los códigos y ordenanzas vigentes.
Nota al instalador – Asegúrese de dejar
estas instrucciones al consumidor.
Nota al consumidor – Conserve estas
instrucciones para consultas posteriores.
La instalación apropiada es la
responsabilidad del instalador.
Las averías del producto causadas por una
instalación inadecuada no están cubiertas
por la garantía.
Debe existir una válvula de cierre
disponible o se debe agregar una cerca
al punto de instalación.
HERRAMIENTAS Y MATERIALES
REQUERIDOS PARA LA INSTALACIÓN
Taladro y broca de 1-1/4 para taladro
(tipo según el requerido) si se necesita
montar el grifo
Llaves abiertas ajustables
Destornillador Phillips y recto
Cuchillo
CONTENIDOS INCLUIDOS
CON EL PRODUCTO
Ensamblaje del sistema de Ósmosis Inversa
y tubería
Literatura sobre el producto (manual del
propietario e instalación) y hoja de datos
funcionamiento
Bolsa de partes de la entrada del suministro
de agua
Adaptador del tubo de drenaje
Tanque de almacenamiento
Grifo
Cinta para los filetes del tubo
Instrucciones de instalación
Cosas a revisar antes de iniciar la instalación
AGUA DE ALIMENTACIÓN
El suministro de agua hacia el sistema de
Ósmosis Inversa debajo del mostrador debe
tener las condiciones enumeradas en las
especificaciones (vea la sección de Pautas
sobre las especificaciones). Los suministros
de agua locales con frecuencia tendrán estas
condiciones. El agua de pozos puede necesitar
acondicionamiento—haga que el agua sea
analizada por un laboratorio y obtenga sus
recomendaciones para tratamiento.
PRECAUCIÓN: Para aguas con
una dureza mayor a 10 granos (a 6,9 pH), se
recomienda el uso de un descalcificador.
No instalar un descalcificador reducirá la vida
de la membrana del sistema de Ósmosis
Inversa. Consulte la sección de Pautas
sobre las especificaciones para información
adicional sobre la posible necesidad de
un descalcificador.
PUNTO DE DRENAJE
Un punto de drenaje adecuado y un vacío
de aire (consulte los códigos locales) serán
necesarios para el agua rechazada del
cartucho de la membrana del sistema de
Ósmosis Inversa.
INSTALACIÓN EN SÓTANO
Si se va a instalar en un sótano, deje
suficiente tubería en su lugar durante la
instalación para poder mover la unidad hacia
el piso para mayor facilidad en el servicio y
hacer cambios al filtro/membrana. Tubería y
accesorios adicionales se necesitarán.
GRIFO DEL SISTEMA DE OI
El grifo del agua producida por el sistema de
Ósmosis Inversa se instala en el lavaplatos o
en la parte superior del mostrador al lado del
lavaplatos. Con frecuencia se instala en un
orificio existente en el lavaplatos. Se requiere
espacio en la parte de abajo para la tubería
hacia y desde el grifo, y para asegurar el grifo
en su lugar. Todos los conexiones del grifo se
instalan sobre o por encima del lavaplatos o
mostrador. Vea la ilustración arriba.
Tanque de
almacenamiento
Trampa P
del lavaplatos
Agua
caliente
Agua
fría
Adaptador de drenaje
Tubo de drenaje negro de 3/8
Grifo de agua producida por el sistema de Ósmosis
Inversa montado en el lavaplatos o en el mostrador
Adaptador
del agua de
alimentación
Tubo
amarillo
(entrada)
Tubo
anaranjado
Tubo negro de 1/4
Tubo azul
(hacia el grifo)
45
Instrucciones de instalación
SUMINISTRO DE AGUA DE ALIMENTACIÓN
Revise y cumpla con los códigos locales de plomería al planear, luego instale un accesorio de
suministro de agua de alimentación fría.
A. INSTALACIÓN PREFERIDA
1. Cierre la válvula de suministro de agua
fría debajo del lavaplatos.
2. Destornille el tubo flexible de la válvula
de suministro que se conecta al elevador
del agua FRÍA.
3. Instale el adaptador del agua de
alimentación* que es del diámetro para
ajustarse a la plomería ya sea de 1/2 ó
3/8 en su ubicación. NO APRIETE EN
EXCESO.
*Observe la dirección del adaptador del
agua de alimentación y acoplamiento.
Está instalado de forma diferente para
ajustarse a la plomería ya sea de 1/2
ó 3/8 en su ubicación.
B. INSTALACIÓN CASERA
OPCIONAL
Donde los códigos lo permitan (Partes
adicionales necesitarán)
*Para tubo metal de 1/2 DE o más largo
únicamente.
NOTA: Los códigos en el estado de
Massachusetts requieren la instalación por
parte de un plomero certificado y no
permiten el uso de la válvula de montura.
Para la instalación, use el código de plomería
248-CMR de Massachusetts.
La válvula de montura está disponible
a través de Partes y Servicios de GE en el
1.800.626.2002, número de parte WS15X10023.
No se recomiendan las válvulas de monturas
de auto perforación.
1. Apague el suministro de agua fría y anexe
la válvula de montura como se muestra
en la ilustración en la página siguiente.
PELIGRO:
Muchas casas se
conectan electrónicamente a tierra a través
de la plomería. Para protegerse de lesiones
serias o de choques fatales, use únicamente
un taladro manual operado con baterías para
abrir el orificio. NO USE UN TALADRO
ELÉCTRICO.
2. Cierre la válvula de suministro de agua
girando la manija en el sentido del reloj.
46
Para plomería de 3/8 po Para plomería de 1/2 po
Tubería
del grifo
Acoplamiento
Adaptador
Válvula de entrada
Válvula de suministro
de agua fría
Tubería
del grifo
Acoplamiento
Adaptador
Empaque
Empaque
Férula
Válvula
de entrada
Tuerca
Empaque
B. INSTALACIÓN CASERA
OPCIONAL
(cont.)
3. Abra la válvula principal de suministro
del agua y varios grifos de la casa para
purgar aire del sistema. Cierre los grifos
cuando el agua corra suavemente.
Acomode la válvula en
el soporte. (NO APRIETE
DEMASIADO)
Deberán verse
algunos filetes
Empaque de caucho
Conexión opcional del suministro de agua (usando
válvula de montura)*
Orificio de 1/4
previamente abierto
Sello—asegúrese que
el sello está en su lugar
Grapa X
Tuercas (2), no
se requieren si
los orificios en
la grapa tienen
filetes
Válvula de
montura
Manija
Adaptador
del tubo
Arandela
Tuerca de
compresión
Grapa Z
Use para conectar el tubo
*Para tubo metal de 1/2 DE o más largo
únicamente.
Instrucciones de instalación
C. INSTALACIÓN EN UNA
UBICACIÓN REMOTA
(requiere partes adicionales)
1. Cierre el suministro de agua fría.
2. En cumplimento con los códigos de
plomería, instale un accesorio en la
tubería de agua fría para adaptar un tubo
de 1/4 DE. En la ilustración abajo se
muestra una conexión típica. Verifique
que se utiliza una válvula de suministro
de agua.
3. Si la unidad de Ósmosis Inversa se va
a instalar a más de 6 pies de la válvula,
reemplace el tubo amarillo con un tubo
GE de mayor longitud de 1/4. Puede
adquirir una longitud de 33 pies de tubo
de 1/4 a través de Partes y Servicios de
GE en el 1.800.626.2002, número de parte
WS07X10018. NO REEMPLACE CON
TUBOS DE CALIDAD DESCONOCIDA.
4. Si la unidad de Ósmosis Inversa se va a
instalar a más de 6 pies del grifo, reemplace
el tubo azul con un tubo GE de mayor
longitud de 3/8. Puede adquirir una longitud
de 33 pies de tubo de 3/8 a través de Partes
y Servicios de GE en el 1.800.626.2002,
número de parte WS07X10019. Consulte la
sección Instalación del grifo en la página 48
para mayores detalles. NO REEMPLACE CON
TUBOS DE CALIDAD DESCONOCIDA.
Si está utilizando tubos de cobre, NO los
conecte directamente en la unidad de Ósmosis
Inversa. Adquiera un conector y utilice una
longitud corta del tubo amarillo que se
suministra para hacer la conexión final hacia
el sistema de Ósmosis Inversa. No utilice tubos
de cobre para conectar a la máquina de hielos
o al grifo.
Inserto (no incluido)
Tubería
de agua
fría
Tubo de 1/4 (amarillo)
hacia la entrada
Férula
Válvula de suministro
de agua
Hacia el sistema OI
47
Instrucciones de instalación
INSTALACIÓN DEL GRIFO
Asegúrese de que haya espacio debajo
del lavaplatos para hacer las conexiones
necesarias. Seleccione uno de los siguientes
lugares para instalar el grifo:
En un accesorio existente para rociar, en el
lavaplatos u orificio para dispensar jabón.
En un orificio a perforarse en la parte superior
del lavaplatos.
En un orificio a perforarse en el mostrador,
al lado del lavaplatos.
NOTA: Asegúrese de que la base del grifo
quede plana contra la superficie en la
ubicación seleccionada de manera que
el empaque selle.
1. Si es necesario, perfore para hacer un
orificio de 1-1/4 de diámetro. Cerciórese
de seguir el procedimiento correcto para
perforar porcelana o acero inoxidable.
2. Inserte el pico del grifo en el cuerpo.
Apriete la tapa hasta que esté ajustada.
3. Introduzca el tubo azul, tubo negro de 1/4
y tubo negro de 3/8 a través del orificio
en el mostrador o lavaplatos.
4. Introduzca los dos tubos negros a través
del empaque, la base del grifo y el anillo
tórico.
NOTA: Para facilidad de servicio y
mantenimiento, mantenga los tubos de
longitud suficiente de manera que remover el
sistema de Ósmosis Inversa sea posible desde
abajo del lavaplatos.
5. Empuje los tubos negros de 1/4 y 3/8
en sus respectivos accesorios serrados
en el cuerpo.
6. Acomode la base y el cuerpo juntos.
Cerciórese de que el anillo tórico y el
empaque estén en su lugar cuando la
base se encuentre con el cuerpo. La
manija del grifo estará en la posición de
las 3 en el reloj con respecto a la base.
7. Deslice la arandela de bloqueo en
el vástago roscado del cuerpo, luego
enrosque la tuerca de latón en el vástago.
Atornille hasta la mitad.
8. Atornille el adaptador del tubo en
el vástago roscado del cuerpo.
9. Empuje el tubo azul en el adaptador. Debe
entrar hasta 1/2. Hale para cerciorarse de
que está firmemente instalado.
10. Introduzca el tubo y el vástago de nuevo
por el orificio de 1-1/4.
11. Debajo del mostrador, inserte el disco
de montaje por encima de la arandela de
bloqueo y apriete la tuerca de latón hasta
que esté ajustada.
Disco de
montaje
Base
Tuerca
Manija
Pico
Empaque
Adaptador del tubo
Arandela de bloqueo
Anillo tórico
Tapa
ENSAMBLADO
Accesorio
serrado de 3/8
Tubo negro
de 3/8,
de 27
de largo
Tubo
negro
de 1/4
Accesorio serrado
de 1/4
Adaptador
del tubo
Tubo azul
de 3/8
Tuerca
Arandela bloqueo
Cuerpo
Del sistema
de OI
Del sistema
de OI
Hacia el desagüe
48
Instrucciones de instalación
INSTALACIÓN DE LA CONEXIÓN DEL DRENAJE
DE FILTRACIÓN
Revise y cumpla con todos los códigos estatales y locales de plomería.
PRECAUCIÓN: Las opciones detalladas a continuación son las ÚNICAS configuraciones
aprobadas para instalación. No use ningún dispositivo de montura de drenaje.
OPCIÓN A: INSTALACIÓN
DE ACCESO AL SÓTANO
Enrute el tubo de drenaje (negro, 1/4)
DIRECTAMENTE desde el sistema de Ósmosis
Inversa hacia una torre depósito en el sótano,
pasando el vacío de aire provisto en el grifo.
El tubo de drenaje puede también ser enrutado
en el sótano hacia un drenaje del piso o tina
de lavar, siempre y cuando el vacío de aire en
el sótano se mantenga. Evite hundimientos,
vueltas o caídas en el tubo de drenaje. El
vacío del aire del sótano y la configuración de
la instalación del drenaje deberán adaptarse a
todos los códigos locales. Existen accesorios
especiales de vacío del aire para conectar el
tubo de drenaje a la parte superior de la torre
depósito.
Tubo de drenaje del
sistema de Ósmosis
Inversa pasando el
vacío de aire del grifo
Mantener el vacío
de aire en el punto
de drenaje en el
sótano
Tubo negro
de 1/4
OPCIÓN B: INSTALACIÓN
DEL ADAPTADOR DEL TUBO
DE DRENAJE
PRECAUCIÓN!
NO INSTALE EL ADAPTADOR DEL TUBO
DE DRENAJE HACIA ABAJO DEL
TRITURADOR.
Instale el adaptador del tubo de drenaje que
se suministra debajo del lavaplatos como se
exhibe. El deflector en T suministrado debe
estar en su lugar (adquiera e instale si es
necesario) para evitar una obstrucción en el
tubo de drenaje del sistema de Ósmosis Inversa.
Dirija el tubo de drenaje (negro, 3/8) desde el
vacío de aire del grifo hacia el adaptador del
tubo de drenaje, verificando que no haya
inclinaciones, curvas o puntos bajos en la línea
que podrían resultar en un tubo de drenaje
obstruido.
El tubo se debe cortar a la longitud para
brindar una línea recta desde el grifo hasta
el drenaje.
El ruido en el drenaje del lavaplatos es normal
mientras el sistema de Ósmosis Inversa está
operando.
49
Adaptador del tubo
de drenaje en línea
diferente al triturador
Agua
caliente
Agua
fría
Triturador
El tubo de drenaje
está recto
Instrucciones de instalación
MONTAJE DEL SISTEMA DE ÓSMOSIS INVERSA E
INSTALACIÓN DEL TANQUE DE ALMACENAMIENTO
AHORA QUE SU SISTEMA DE ÓSMOSIS INVERSA ESTÁ
INSTALADODESINFECTE!
Desinfecte después de instalar y después
de poner en servicio las partes internas,
incluyendo la reposición del pre-filtro y post-
filtro y el cartucho del sistema de Ósmosis
Inversa. Es importante lavarse las manos
con jabón anti-bacterial antes de manipular
las partes internas del sistema. Consulte
la sección Desinfección.
PRECAUCIÓN: Si está instalado
la unidad en una nueva construcción,
asegúrese de que la plomería de la casa
ha sido lavada completamente antes de abrir
la válvula de suministro de agua. También,
antes de desinfectar, asegúrese de retirar
todos los cartuchos según se describe en
la sección Desinfección. El cloro destruirá
el cartucho del sistema de Ósmosis Inversa.
Sostenga la ensambladura del sistema de
Ósmosis Inversa levantada hasta la superficie
de la pared donde se instalará. Marque
la ubicación de los tornillos. Las flechas en
la parte superior del soporte muestran
la ubicación de los orificios de los tornillos.
1
Conecte el tubo al tanque de
almacenamiento: Extienda la longitud
del tubo anaranjado de 3/8 desde el
accesorio en T de módulo de Ósmosis
Inversa hasta el accesorio en la entrada
del tanque.
5
Se incluyen tornillos para sujetar a una
superficie de madera. Adquiera otros
tornillos según sea necesario.
2
Cuelgue la ensambladura del sistema
de Ósmosis Inversa en los tornillos.
3
Aplique cinta de sellado de rosca de tubos
al accesorio del tanque. Inserte en las
roscas del tanque. Apriete con una llave.
4
Tanque de
almacenamiento
Hacia el grifo
Tubo de suministro
Tubo anaranjado
Espacio mínimo de 2
para el cambio de cartuchos
TUBO DE DRENAJE DEL GRIFO Y TUBO DE SUMINISTRO
DE AGUA
Si OPCIÓN A: INSTALACIÓN DE ACCESO AL SÓTANO (consulte la sección Instalación de la conexión
del drenaje de filtración, página 49) se utilizó, siga con el Paso 2.
Si OPCIÓN B: INSTALACIÓN DEL ADAPTADOR
DEL TUBO DE DRENAJE se utilizó, conecte el
tubo de drenaje del grifo corriendo el tubo
negro de 3/8 del accesorio serrado del grifo
de 3/8 al accesorio de drenaje (instalado en
la sección Instalación de la conexión del
drenaje de filtración, página 49). Mantenga la
extensión del tubo tan corta y directa como
sea posible sin curvas, inclinaciones o puntos
bajos. Corte el tubo según sea necesario e
inserte en el accesorio de drenaje.
1
Para conectar el tubo de suministro de
agua: Extienda el tubo amarillo de 1/4
desde la entrada del sistema de Ósmosis
Inversa hacia el adaptador del agua de
alimentación (vea las ilustraciones en la
sección Suministro de agua de alimentación).
Conecte el tubo según corresponda (consulte
la sección Suministro de agua de alimentación)
y apriete la tuerca firmemente.
2
50
Instrucciones de instalación
PROCEDIMIENTO PARA LA REPOSICIÓN DEL PRE-FILTRO,
POST-FILTRO Y CARTUCHO DEL SISTEMA DE ÓSMOSIS
INVERSA, INCLUYENDO DESINFECCIÓN
APAGUE la máquina de hielos (si está
instalada en el sistema
de Ósmosis Inversa).
1
Lave sus manos con jabón anti-bacterial.
2
Cierre el suministro de agua
hacia el sistema de Ósmosis
Inversa.
3
Retire la tapa de la caja protectora del
cartucho del sistema de Ósmosis Inversa
(destornille el tubo
primero, en algunos
modelos). Use alicates
para retirar el cartucho
del sistema de Ósmosis Inversa. Coloque
en una bolsa plástica o deseche si está
reemplazando. Limpie por completo el
interior de la caja protectora y tapa con
papel toalla o cepillo para platos
humedecido con jabón para platos.
Enjuague bien.
6
Abra el grifo del sistema de Ósmosis
Inversa. Drene el tanque (podría tomar
varios minutos). Cierre el grifo del sistema
de Ósmosis Inversa.
PRECAUCIÓN: No cerrar la válvula
de suministro de agua o la válvula de cierre
del tanque causará que el agua se riegue
hacia donde se han retirado los sumideros.
4
Retire los sumideros. Tenga
cuidado—éstos estarán llenos
de agua.
Deseche los filtros. Lave
completamente los sumideros
con jabón para platos. Limpie
completamente el interior de
las cabezas con papel toalla
humedecido con jabón para platos.
Enjuague bien.
5
Reemplace el sumidero de
post-filtro vacío.
7
Llene el sumidero de pre-filtro con agua
hasta a 1 del anillo tórico. Agregue 2 oz.
(4 cdas.) de cloro casero común. Reemplace
el sumidero de pre-filtro.
8
Abra la válvula de suministro de agua.
Abra el grifo del sistema de Ósmosis
Inversa hasta que el agua empiece a fluir,
luego cierre. Permita que el sistema se llene
por 1 minuto.
9
Abra el grifo y permita que el agua fluya
por 10 minutos. Cierre el grifo por 1
minuto, luego abra y permite que el agua
fluya por 10 minutos, o hasta que el olor
a cloro desaparezca. Cierre el suministro
de agua nuevamente. Drene el sistema
de Ósmosis Inversa.
10
Retire los sumideros. Inserte los
filtros. Lubrique el anillo tórico con
grasa silicona comestible, si es
necesario. (No utilice vaselina).
Apriete los sumideros firmemente.
11
51
Instrucciones de instalación
PROCEDIMIENTO PARA LA REPOSICIÓN DEL PRE-FILTRO,
POST-FILTRO Y CARTUCHO DEL SISTEMA DE ÓSMOSIS
INVERSA, INCLUYENDO DESINFECCIÓN (cont.)
Retire la tapa de la caja protectora del
cartucho del sistema de Ósmosis Inversa.
Instale el cartucho del sistema de Ósmosis
Inversa, el extremo del anillo tórico
primero. Lubrique el anillo tórico de la tapa
con grasa silicona comestible, si es
necesario. (NO utilice vaselina). Apriete
la tapa firmemente.
12
Reemplace las baterías en el indicador de
cambio de filtro:
Utilice un destornillador pequeño
de pala plana o una moneda y con cuidado
abra el compartimiento de baterías.
Instale la batería CR2032 con el lado (+)
hacia abajo dentro de la bandeja.
Deslice la bandeja hacia la base y ajuste en
su lugar.
La luz se prenderá 5 veces de forma
intermitente para indicar la instalación
correcta. Después de 6 meses de uso, la luz
se encenderá nuevamente de forma
intermitente, indicado que es el momento
de reemplazar el filtro. Instale una nueva
batería CR2032 después de 6 meses de uso.
15
Si sólo reemplazó el pre-filtro y el post-
filtro, permita que el grifo corra por 5
minutos para retirar partículas inofensivas
de carbono. Si reemplazó el cartucho del
sistema de Ósmosis Inversa, llene y
desocupe el tanque de almacenamiento
tres veces, hasta que el sabor y olor del
preservativo de la membrana comestible
desaparezcan.
16
Una vez que el tanque de almacenamiento
esté lleno, encienda la máquina de hielos.
17
Abra el suministro de agua. Permita que se
llene. (Puede tomar hasta 4 horas). Revise
en busca de fugas.
14
Si reemplazó el cartucho del sistema de
Ósmosis Inversa, también reemplace el
control del flujo y la rejilla. (Destornille el
tubo negro de 1/4 del accesorio. Retire el
control del flujo con el borde de un cuchillo
limpio. Retire la rejilla con un palillo limpio).
Apriete la tuerca con la mano y luego dé
1/4 de giro con alicates. NO APRIETE
EN EXCESO.
13
52
Control
del flujo
Rejilla
Tuerca de
compresión
Tubo negro
de 1/4
53
Cuidado y limpieza del sistema de Ósmosis Inversa.
www.GEAppliances.com
Para obtener filtros de repuesto, llame sin costo a Repuestos de electrodoméstricos de GE
al 800.626.2002 (EE.UU.), 800.663.6060 (Canadá–inglés), 800.361.3869 (Canadá–francés), o visite
la tienda donde adquirió el sistema de Ósmosis Inversa.
PRECAUCIÓN: Antes de poner en servicio el sistema de Ósmosis Inversa, cierre el
suministro de agua/válvula de montura y abra el grifo de agua del sistema de Ósmosis Inversa. Permita
que el sistema se drene.
Repuesto de cartucho pre-filtro/post-filtro FX12P Bloque de carbono
Repuesto de cartucho del sistema de Ósmosis Inversa FX12M Poliamida de película delgada
Kit de prueba del agua
Para obtener un kit de prueba del agua de un laboratorio independiente, llame a Legend Technical
Services al 1.800.826.8553 ext. 47 y deje sus datos para contactarlo. Ellos le contactarán para
averiguar qué pruebas de agua le interesan, y le informarán sobre el costo de las pruebas. Luego
recibirá un kit que incluye todas las pruebas necesarias para indicar correctamente el nivel de
desempeño de su sistema. El agua del producto se debe someter a prueba como mínimo cada
seis meses.
Servicio al consumidorSolucionar problemasOperaciónSeguridad Instalación
Servicio al consumidor Solucionar problemas
Operación SeguridadInstalación
54
Descripción del sistema de Ósmosis Inversa
Pre-filtro—El agua de la tubería de suministro de
agua fría llega al cartucho del pre-filtro, el cual
está dentro del sumidero. El pre-filtro es un
cartucho de sedimentos reemplazable que
contiene carbono activado. El carbono elimina
arena, cieno, tierra, otros sedimentos y hasta
2,0 ppm de cloro del agua de alimentación.
El pre-filtro reduce el cloro en el agua de
alimentación ya que el CLORO DESTRUYE LA
MEMBRANA DEL SISTEMA DE ÓSMOSIS INVERSA.
El agua filtrada, limpia, con cloro reducido fluye
desde el pre-filtro hacia el cartucho del sistema
de Ósmosis Inversa.
Tanque de almacenamiento—El área de
almacenamiento tiene capacidad hasta de
3 galones de agua producida. Un diafragma
al interior del tanque mantiene el agua
presurizada, cuando el tanque está lleno,
para un rápido flujo hacia el grifo cuando se
necesite consumir agua.
Válvula de revisión—Una válvula de revisión está
incorporada en un extremo de la caja del
sistema de Ósmosis Inversa. La válvula de
revisión evita un flujo inverso del agua
producida desde el área de almacenamiento.
Un flujo inverso podría causar que la membrana
del sistema de Ósmosis Inversa se rompiera.
Válvula de apagado automático—Para conservar
el agua, el sistema de agua de consumo tiene
un apagado automático. Cuando el tanque de
almacenamiento ha llenado su capacidad y el
grifo de agua de consumo está cerrado, la
presión cierra el apagado automático. El flujo de
agua hacia la caja del sistema de Ósmosis Inversa
se apaga hasta que el agua de consumo se use
nuevamente y la presión caiga en el sistema de
Ósmosis Inversa.
Sobre el sistema de Ósmosis Inversa.
¿Qué hace el sistema de Ósmosis Inversa?
El sistema de Ósmosis Inversa retira los Sólidos
totales disueltos (TDS–Total Dissolved Solids)
y la materia orgánica del agua al dispersarla a
través de una membrana especial. La membrana
separa los minerales e impurezas del agua y los
expulsa hacia el desagüe. El agua producida de
alta calidad va directamente hacia el grifo de
agua para consumo o hacia el tanque de
almacenamiento. El sistema produce un buen
suministro de agua para consumo cada día.
Consulte las Pautas sobre las especificaciones.
La cantidad que produzca depende
de la presión, temperatura y calidad del
suministro de agua.
El pre-filtro y post-filtro de carbono son cartuchos
reemplazables. El pre-filtro elimina el cloro al
mismo tiempo que filtra los sedimentos.
El post-filtro elimina cualquier otro sabor u
olor no deseados antes de usar el agua.
Sumidero
Sumidero
Cartucho
post-filtro
Cartucho pre-filtro
Tapa de la caja protectora
del sistema de Ósmosis Inversa
Cartucho del sistema
de Ósmosis Inversa
Caja protectora del sistema de Ósmosis Inversa
Gire el sumidero en este
sentido para retirar
Anillo tórico
Anillo tórico
Válvula de apagado
automático
Extremo de anillo tórico
Válvula de revisión
Caja protectora de anillo tórico
55
www.GEAppliances.com
Cartucho del sistema Ósmosis Inversa—El
cartucho, al interior de la caja del sistema de
Ósmosis Inversa, incluye una membrana especial
fuertemente envuelta. El agua penetra a través
del cartucho donde la membrana retira los
sólidos disueltos y la materia orgánica. El agua
producida de alta calidad sale de la caja del
sistema de Ósmosis Inversa y se dirige hacia el
tanque de almacenamiento. El agua rechazada,
con los sólidos disueltos y la materia orgánica
sale de la caja y se descarga en el drenaje a través
de un tubo.
Post-filtro—Después de salir del área de
almacenamiento, pero antes de ir hacia el
grifo del sistema, el agua producida va hacia el
post-filtro que se encuentra dentro del sumidero.
El post-filtro es también un cartucho de
sedimento que puede ser reemplazado que
contiene carbono activado. Cualquier sabor,
olor o sedimentos restantes son retirados del
agua producida por el post-filtro. Agua limpia,
de alta calidad, lista para tomar fluye a través del
tubo hacia el grifo del sistema.
Monitor del sistema—Se incluye un temporizador
en la base del grifo para recordarle el momento
de reemplazar el pre-filtro y post-filtro.
Reemplace los filtros cuando la luz azul empiece
a encenderse de forma intermitente para
proteger la membrana del sistema de Ósmosis
Inversa y mantenga el sistema operando
correctamente. Cerciórese de retirar y
reemplazar la batería al mismo tiempo que
reinicializa el temporizador.
Control del flujo—El control del flujo regula el
flujo de agua a través del cartucho del sistema
de Ósmosis Inversa al ritmo requerido para
producir agua de alta calidad. El control está
ubicado en el accesorio de unión en el puerto
de drenaje de la caja del sistema de Ósmosis
Inversa. Una rejilla pequeña en forma de cono
se ajusta al extremo frontal del control del flujo
para evitar la obstrucción debido a sedimentos
en el agua de drenaje. El control del flujo y
la rejilla deberán reemplazarse cada vez que
se cambie el cartucho del sistema de Ósmosis
Inversa.
Servicio al consumidorSolucionar problemasOperaciónSeguridad Instalación
Rejilla
Control del flujo
Tubo negro de 1/4
(hacia drenaje)
Antes de llamar a solicitar servicio…
Problema Posible causas Qué hacer
Sonidos que pueda Fluido de agua desde la unidad Esto es normal.
escuchar hacia un drenaje.
El agua tiene burbujas Aire en el sistema después de Desaparecerá después de que el agua corra por
de aire y está turbia la instalación. un tiempo.
Sabor y/u olor a cloro El nivel de ppm de cloro en su
Si el suministro de agua contiene más de 2,0 ppm de
en el agua producida suministro de agua supera los
cloro, se necesita filtración adicional del suministro de
por el sistema de límites máximos y ha destruido agua hacia el sistema de Ósmosis Inversa. Corrija esta
Ósmosis Inversa la membrana del sistema de condición antes de hacer mantenimiento al sistema
Ósmosis Inversa. de Ósmosis Inversa.
El pre-filtro ya no está retirando Reemplace el cartucho de la membrana, control
el cloro del suministro de agua. del flujo, rejilla, pre-filtro y post-filtro del sistema
de Ósmosis Inversa.
Otro sabor y/u olor Agua producida de alta calidad Esto es normal.
puede tener un sabor diferente
al que está acostumbrado.
Bajo uso de agua. Drene completamente el sistema y permita que se
vuelva a llenar.
Contaminación en almacenamiento
Siga los procedimientos de desinfección.
del agua producida.
El pre-filtro, post-filtro y/o el
Reponga el pre-filtro y post-filtro. Si el sabor y olor
cartucho deben ser cambiados. persisten, reemplace el cartucho, control del flujo y
rejilla del sistema de Ósmosis Inversa.
Agua goteando del El lado de drenaje del vacío de Inspeccione y elimine obstrucciones o bloqueos.
orificio del vacío de aire del grifo (tubo de 3/8) Es importante que no haya hundimientos, vueltas o
aire del grifo está obstruido, restringido o caídas en la línea de drenaje desde el vacío de aire del
incorrectamente conectado grifo hacia la tubería de drenaje. Consulte la sección
hacia el punto de drenaje. Instalación de la conexión del drenaje de filtración para
una
conexión apropiada del drenaje. Si el adaptador
de la línea de drenaje se usó como el punto de drenaje,
se recomienda una inspección/limpieza periódica.
El sistema produce el Esto es normal. El ritmo de flujo del agua será inferior que el de su
agua muy lentamente llave normal.
El suministro de agua hacia el Aumente la presión del agua, preacondicione el agua,
sistema Ósmosis Inversa no está etc., según sea necesario para adaptarse antes de
dentro de las especificaciones. hacer mantenimiento el sistema de Ósmosis Inversa.
El cartucho de pre-filtro está Reemplace el pre-filtro y post-filtro. Si el ritmo no
obstruido con sedimentos aumenta, reemplace el cartucho del sistema de
y/o el cartucho del sistema de Ósmosis Inversa, control del flujo y rejilla.
Ósmosis Inversa está obstruido
con sedimentos.
La luz del grifo El pre-filtro y post-filtro Reemplace los filtros. No olvide desinfectar el sistema
está intermitente necesitan reposición. al reemplazo de los filtros.
El temporizador no se reinicializó Retire y reemplace la batería en la base del grifo.
cuando se reemplazaron los filtros.
Han transcurrido seis La batería podría haberse agotado. Reemplace la batería. NOTA: Reemplazar la batería
meses y la luz del grifo reinicializa el temporizador de seis meses, así que
no está intermitente cerciórese de que reemplaza el pre-filtro y post-filtro
cuando es el momento de hacerlo.
Es posible que la batería se haya Cada vez que la batería se retire y se vuelva a reinsertar,
retirado recientemente. el temporizador de seis meses empieza nuevamente.
No retire la batería a menos que desee reinicializar
el temporizador.
Consejos para la solución de fallas
¡Ahorre tiempo y dinero! Revise la tabla primero y quizás no necesite
llamar a solicitar un servicio.
Servicio al consumidor Solucionar problemas
Operación SeguridadInstalación
56
* NOTA: Los códigos del estado de Massachusetts requieren de instalación por parte
de un plomero certificado y no permiten el uso de válvula de montura. Para la instalación,
use el código de plomería 248-CMR de Massachusetts.
57
Lista de partes.
www.GEAppliances.com
Servicio al consumidorSolucionar problemasOperaciónSeguridad Instalación
Accesorios opcionales
58
Catálogo de partes de General Electric.
* NOTA: Los códigos del estado de Massachusetts requieren de instalación por parte
de un plomero certificado y no permiten el uso de válvula de montura. Para la instalación,
use el código de plomería 248-CMR de Massachusetts.
Servicio al consumidor Solucionar problemas
Operación SeguridadInstalación
Para obtener partes de repuesto, llame sin costo al 800.626.2002 (EE.UU.),
800.663.6060 (Canadá–inglés), 800.361.3869 (Canadá–francés).
NO. REF. PARTE NO. DESCRIPCIÓN DE LA PARTE GXRM10GBL
0001 WS15X10037 CUERPO Y PICO DEL GRIFO 1
0002 WS22X10037 CONEXIÓN RÁPIDA DE 3/8—GRIFO 1
0003 WS22X10005 TUERCA DE 1/4 10
0004 WS22X10026 CODO DE TUERCA DE 3/8 NPT X 1/4 2
0005 WS22X10006 INSERTO DE TUBO DE 1/4 8
0006 WS22X10038 LVULA—APAGADO AUTOMÁTICO 1
0007 WS22X10039 TUBO EN T DE 1/4 X 3/8 X 3/8 1
0008 WS22X10008 TUERCA DE 3/8 4
0009 WS22X10007 INSERTO DE TUBO DE 3/8 4
0010 WS22X10040 VÁLVULA DE REVISIÓN— 1
INSERTO DE 1/4
0011 WS22X10041 ACCESORIO DE 1/8 NPT X 1/4 1
0012 WS03X10016 CONTROL DEL FLUJO 1
0013 WS03X10015 REJILLA CÓNICA 1
0014 WS22X10002 CODO DE TUERCA DE 3/8 NPT X 3/8 2
0015 FX12M MEMBRANA DEL SISTEMA 1
DE ÓSMOSIS INVERSA
0016 WS03X10045 ANILLO TÓRICO— 1
CAJA PROTECTORA DE MEMBRANA
DEL SISTEMA DE ÓSMOSIS INVERSA
0017 WS31X10025 TAPA—CAJA PROTECTORA 1
DE MEMBRANA DEL SISTEMA
DE ÓSMOSIS INVERSA
0018 WS22X10042 ACCESORIO DE 1/8 NPT X 1/4 1
0019 WS22X10043 CODO—VÁSTAGO DE 1/4 X 1/4 1
0020 WS20X10006 CAJA PROTECTORA DE MEMBRANA 1
DEL SISTEMA DE ÓSMOSIS INVERSA
0021 WS28X10039 SOPORTE 1
0022 WS22X10044 CONECTOR—3/8 X 3/8 MNPT 1
0023 WS32X10019 TANQUE DE ALMACENAMIENTO 1
0024 WX5X140 LLAVE INGLESA 1
0025 WS03X10038 ANILLO TÓRICO, CAJA PROTECTORA 2
DEL SUMIDERO
0026 FX12P CARTUCHO DE BLOQUEO 2
DE CARBONO
0027 WS20X10007 CAJA PROTECTORA DEL SUMIDERO 2
0028 WS18X10006 ADAPTADOR DEL TUBO 1
DE DRENAJE—DLA9
0029 WS18X10009 KIT ADAPTADOR— 1
AGUA DE ALIMENTACIÓN
0030 WS10X10028 ENSAMBLAJE DE LA BASE DEL GRIFO 1
0031 WS02X10031 ARANDELA Y TUERCA—GRIFO 1
0033 WS02X10032 TORNILLOS, SOPORTE 8
0034 WS31X10026 CABEZA DE LA CAJA PROTECTORA 2
0035 WS15X10023 VÁLVULA DE MONTURA 1
0036 WS07X10018 TUBO—1/4 X 33—BLANCO 1
0037 WS07X10019 TUBO—3/8 X 33—BLANCO 1
0038 WS01X10013 TIRAS DE PRUEBA DE NITRATO 1
0039 WS02X10033 TORNILLOS PARA INSTALACIÓN 2
9999 49-50106 MANUAL DEL PROPIETARIO/ 1
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
59
Notas.
Servicio al consumidorSolucionar problemasOperación
Seguridad
Instalación
Servicio al consumidor Solucionar problemas
Operación SeguridadInstalación
Notas.
60
61
Notas.
Servicio al consumidorSolucionar problemasOperación
Seguridad
Instalación
Garantía del Sistema Ósmosis Inversa
.
Por el período de: GE repondrá:
Un año Cualquier parte del Sistema de Filtración de Ósmosis Inversa cuya falla se deba a
A partir de la fecha un defecto material o de mano de obra. Durante esta garantía limitada de un año, GE
de compra original también ofrecerá sin costo, toda la mano de obra (no incluye el viaje de servicio hasta la
casa) para reemplazar la parte defectuosa. Todo servicio de garantía será proporcionado por
un Proveedor de Servicio GE SmartWater
autorizado.
Visitas de servicio hasta su casa para enseñarle cómo
usar el producto.
Instalación, entrega o mantenimiento incorrectos.
Falla del producto si es abusado, mal utilizado o usado
con un fin diferente al propósito pretendido.
Filtros o membranas.
Los defectos que resulten de una instalación inapropiada
o daños no causados por GE.
La responsabilidad legal de parte de GE bajo esta u otra
garantía por cualquier daño indirecto o consecuencial.
Productos que son usados para aplicaciones comerciales
o industriales.
Uso de este producto donde el agua sea
microbiológicamente insegura o de calidad desconocida,
sin una desinfección adecuada. Los sistemas certificados
para la reducción de quistes pueden ser usados en agua
desinfectada que puede contener quistes filtrables.
La reposición de fusibles caseros o arreglo de
cortocircuitos.
Daño al producto causado por accidente, incendio,
inundación o actos de Dios.
Daños incidentales o consecuentes causados por posibles
defectos con este aparato.
Daños causados después de la entrega.
Qué no cubrirá GE:
Esta garantía se extiende al comprador original y a cualquier propietario posterior de productos adquiridos para uso casero
dentro de los EE.UU. En Alaska, la garantía excluye el costo de envío o llamadas de servicio a su casa.
Algunos estados no permiten la exclusión o límite de daños incidentales o consecuentes. Esta garantía le concede sus
derechos legales específicos, y también puede tener otros derechos que varían de estado a estado. Para conocer cuáles son
sus derechos legales, consulte a su oficina local o estatal de asuntos del cliente o a la Procuraduría de su estado.
ESTA GARANTÍA REEMPLAZA CUALQUIER OTRA GARANTÍA, EXPRESA O IMPLICADA, INCLUYENDO LAS
GARANTÍAS DE COMERCIALIZACIÓN O PROPIEDAD PARA UN PROPÓSITO PARTICULAR.
Garante: General Electric Company. Louisville, KY 40225
Servicio al consumidor Solucionar problemas
Operación SeguridadInstalación
62
Todo servicio de garantía será proporcionado por un Proveedor
de Servicio GE SmartWater
autorizado. Para concertar una cita
en línea, visítenos 24 horas al día a www.GEAppliances.com, o
llámenos gratuitamente al 800.GE.CARES (U.S.) o al 866.777.7627
(Canadá).
Grape aquí su recibo.
Se requiere facilitar prueba de
la fecha de compra original para
obtener un servicio bajo
la garantía.
63
Soporte al consumidor.
Página Web de GE Appliances
www.GEAppliances.com
¿Tiene alguna pregunta sobre su electrodoméstico? ¡Pruebe la página Web de GE Appliances 24 horas al
día, cualquier día del año! Para mayor conveniencia y servicio más rápido, ya puede descargar los Manuales
de los Propietarios, pedir piezas o incluso hacer una cita en línea para que vengan a realizar una
reparación. También puede “Ask Our Team of Experts ™ ” (Preguntar a nuestro equipo de expertos) sobre
cualquier cuestión y mucho más...
Solicite una reparación www.GEAppliances.com
El servicio de expertos GE está a tan sólo un paso de su puerta. ¡Entre en línea y solicite su reparación
cuando le venga bien 24 horas al día cualquier día del año! O llame al 800.GE.CARES (800.432.2737)
durante horas normales de oficina.
Real Life Design Studio (Estudio de diseño para la vida real)
www.GEAppliances.com
GE apoya el concepto de Diseño Universal—productos, servicios y ambientes que pueden usar gente de
todas las edades, tamaños y capacidades. Reconocemos la necesidad de diseñar para una gran gama de
habilidades y dificultades físicas y mentales. Para más detalles cobre las aplicaciones de GE Diseño Universal,
incluyendo ideas de diseño para la cocina para personas con discapacidades, mire nuestra página Web hoy
mismo. Para personas con dificultades auditivas, favor de llamar al 800.TDD.GEAC (800.833.4322).
Garantías ampliadas www.GEAppliances.com
Compre una garantía ampliada y obtenga detalles sobre descuentos especiales disponibles mientras su
garantía está aún activa. Puede comprarla en línea en cualquier momento, o llamar al (800.626.2224)
durante horas normales de oficina. GE Consumer Home Services estará aún ahí cuando su garantía termine.
Piezas y accesorios www.GEAppliances.com
Aquellos individuos con la calificación necesaria para reparar sus propios electrodomésticos pueden
pedir que se les manden las piezas o accesorios directamente a sus hogares (aceptamos las tarjetas
VISA, MasterCard y Discover). Haga su pedido en línea hoy, 24 horas cada día o llamar por teléfono
al 800.626.2002 durante horas normales de oficina.
Las instrucciones descritas en este manual cubren los procedimientos a seguir por cualquier usuario. Cualquier
otra reparación debería, por regla general, referirse a personal calificado autorizado. Debe ejercerse precaución
ya que las reparaciones incorrectas pueden causar condiciones de funcionamiento inseguras.
Póngase en contacto con nosotros www.GEAppliances.com
Si no está satisfecho con el servicio que recibe de GE, póngase en contacto con nosotros en nuestra página
Web indicando todos los detalles así como su número de teléfono o escríbanos a:
General Manager, Customer Relations
GE Appliances, Appliance Park
Louisville, KY 40225
Registre su electrodoméstico www.GEAppliances.com
¡Registre su nuevo electrodoméstico en línea—cuando usted prefiera! El registrar su producto a tiempo le
proporcionará, si surgiera la necesidad, una mejor comunicación y un servicio más rápido bajo los términos
de su garantía. También puede enviar su tarjeta de registro pre-impresa que se incluye en el material de
embalaje o recorte y use el formulario de este Manual del Propietario.

Transcripción de documentos

La section en Español. Seguridad Información de seguridad Información de seguridad. . . . . . . . . . . . . 42 Pautas sobre las especificaciones. . . . . . . . 43 Instrucciones de instalación Operación Antes de iniciar la instalación . . . . . . . . . .44 Conexión del drenaje . . . . . . . . . . . . . . . .49 Cosas a revisar antes de iniciar la instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .45 Herramientas y materiales requeridos . . .44 Instalación del grifo . . . . . . . . . . . . . . . . .48 Montaje del sistema de Ósmosis Inversa . . .50 Suministro de agua de alimentación . . .46, 47 Tubo de drenaje del grifo y tubo de suministro de agua . . . . . . . . . . . . . . . .50 Cuidado y limpieza Desinfección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .51 Kit de prueba del agua . . . . . . . . . . . . . . .53 Procedimiento para la reposición del pre-filtro, post-filtro y cartucho del sistema de Ósmosis Inversa . . . . . .51, 52 Instalación Instrucciones de operación Sobre el Sistema de Ósmosis Inversa . . . . . . . . . . . . . . . . .54, 55 Consejos para la solución de fallas . . . .56 Soporte al consumidor Solucionar problemas Garantía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .62 Lista de partes/Catálogo . . . . . . . . . . .57, 58 Soporte al consumidor . . . . . . . . . . . . . . .63 Número de modelo: ____________________________ Los podrá encontrar en el soporte del sumidero. 41 Servicio al consumidor Número de serie: ______________________________ Seguridad INFORMACIÓN DE SEGURIDAD IMPORTANTE. LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR. ADVERTENCIA! Para su seguridad, se deberá seguir la información de este manual para minimizar el riesgo de daños a la propiedad o lesiones personales. PRECAUCIONES DE SEGURIDAD ■ Consulte con su departamento local de obras Operación públicas para los códigos de plomería y desinfección. Deberá seguir estas pautas a medida que instala el sistema de Ósmosis Inversa. Se recomienda contratar a un instalador calificado. ■ Si la presión de agua de la casa está por encima del máximo (125 libras por pulgada cuadrada), instale una válvula reductora de presión en la línea de suministro de agua hacia el sistema de Ósmosis Inversa. ■ Asegúrese de que el suministro de agua se adapte a las Pautas sobre las especificaciones. Si las condiciones del suministro de agua son desconocidas, contacte a su compañía de suministro de agua o a su departamento local de salud para obtener una lista de contaminantes en su área y de laboratorios certificados por el estado para analizar el agua de consumo. Instalación ADVERTENCIA: Antes de usar el sistema de Ósmosis Inversa por primera vez, se deberá purgar el sistema. El cartucho del sistema de Ósmosis Inversa contiene un preservativo de alimentos que debe purgarse del sistema. El preservativo le dará al agua un sabor y olor desagradables. ■ Este producto reduce el fluoruro en el agua de consumo. Por favor consulte a su odontólogo si tiene alguna pregunta. ADVERTENCIA: No use con agua que sea microbiológicamente insegura o de calidad desconocida sin una desinfección adecuada antes del sistema. Se podrán usar sistemas certificados para la reducción de quistes en agua desinfectada que pueda contener quistes filtrables. Este sistema se ha sometido a prueba para el tratamiento de agua que contiene arsénico pentavalente (también conocido como As(V), As(+5) o arsenato) en concentraciones de 0,050 mg/L o inferiores. Este sistema reduce el arsénico pentavalente, pero es posible que no elimine otras formas de arsénico. Este sistema es para uso en suministros de agua que contienen un residuo libre de cloro detectable o en suministros de agua que han demostrado contener únicamente arsénico pentavalente. El tratamiento con cloramina (cloro combinado) no es suficiente para garantizar una conversión completa de arsénico trivalente a arsénico pentavalente. Sírvase consultar la sección Información sobre el arsénico en la hoja de datos del desempeño para mayor información. Esta unidad de Ósmosis Inversa contiene un componente de tratamiento de membrana en cartucho, el cual puede ser reemplazado, crítico para la reducción eficaz de sólidos totales disueltos. Se deberá revisar periódicamente el agua para verificar que el sistema esté funcionando de forma satisfactoria. Consulte la sección Sobre el kit de prueba del agua. Este sistema es aceptable para el tratamiento de concentraciones entrantes de nitrato de no más de 27 mg/L y nitrito de 3 mg/L en combinación medidas en N y es aceptable para la reducción de nitrato / nitrito sólo para suministros de agua con presión de 280kPa (40 psig) o mayor. INSTALACIÓN Y MANTENIMIENTO ADECUADOS Servicio al consumidor Solucionar problemas Este sistema de Ósmosis Inversa debe ser instalado correctamente y ubicado según las Instrucciones de instalación antes de su uso. ■ Instale o almacene donde no esté expuesto a ADVERTENCIA: Deseche todas las partes no temperaturas por debajo del punto de congelamiento o expuesto a cualquier tipo de clima. El congelamiento del agua en el sistema podrá estropearlo. No intente tratar el agua por encima de 100°F. ■ No instale en AGUA CALIENTE. La temperatura del suministro de agua hacia el sistema de Ósmosis Inversa deberá estar entre 40°F mínimo y 100°F máximo. Consulte las Pautas sobre las especificaciones. ■ Período prolongado sin uso del sistema de Ósmosis Inversa. Si el sistema no es usado por una semana o más, abra el grifo de agua del sistema, permita que el sistema se drene. Cierre el grifo y permita que el sistema regenere el suministro de agua. ■ La instalación recomendada es debajo del lavaplatos. Sin embargo, la unidad se puede instalar en una ubicación remota, hasta 20 pies de distancia del lavaplatos. Podrían ser necesarios materiales adicionales para la instalación. Si el sistema de Ósmosis Inversa está conectado a la máquina de hielos de un refrigerador, se requiere de un kit para la conexión a la máquina de hielos (RV KIT). No utilice tubos de cobre para la conexión entre el sistema de Ósmosis Inversa y el refrigerador. usadas y el material de empaque después de la instalación. Las partes pequeñas que sobren después de la instalación podrían presentar un riesgo de asfixia. ■ Desinfecte después de instalar el sistema de Ósmosis Inversa y después de dar servicio a las partes interiores, incluyendo la reposición del pre-filtro, post-filtro y cartucho del sistema de Ósmosis Inversa. Es importante tener las manos limpias al manipular las partes internas del sistema. Consulte la sección Desinfección del sistema de Ósmosis Inversa. ■ Este sistema de Osmosis Inversa contiene un componente reemplazable crítico para la eficiencia del sistema. El reemplazo del componente del sistema de Osmosis Inversa debería hacerse con uno de especificaciones idénticas, de acuerdo con lo definido por el fabricante para asegurar la misma eficiencia y funcionamiento de reducción de contaminantes. Ver la sección Válvula de apagado automático, página 54. ASEGÚRESE QUE SEGUIR TODOS DE LOS CÓDIGOS DEL ESTADO Y LOCAL. LEA Y SIGA CUIDADOSAMENTE ESTA INFORMACIÓN DE SEGURIDAD. CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES 42 Pautas sobre las especificaciones. www.GEAppliances.com Seguridad Producto: 15” (38,1 cm) de alto 14” (35,6 cm) de ancho 5,5” (14 cm) de profundidad El sistema produce un buen suministro de agua potable cada día. La cantidad producida dependerá principalmente de… Los límites de la presión del agua de alimentación—libras por pulgada cuadrada (psi) . . . . . . 40–125° Los límites de la temperatura del agua de alimentación—grados F mínimo y máximo. . . . . . . . 40–100 Sólidos totales máximos disueltos—partes por millón (ppm) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2000 Operación Dureza máxima del agua a 6,9 pH recomendado para optimizar la vida de la membrana—granos por galón (gpg) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 8 Para agua con dureza mayor a 10 granos (a 6,9 pH) se recomienda el uso de un descalcificador de agua. No instalar un descalcificador de agua reducirá la vida de la membrana del sistema de Ósmosis Inversa. Consulte la tabla para información adicional sobre la posible necesidad de un descalcificador de agua. Agua entrante pH 7,5 DESCALCIFICADOR DE AGUA RECOMENDADO 7 6,5 6 Descalcificador de agua no requiere 10 20 30 40 50 60 DUREZA DEL AGUA ENTRANTE (GPG) Máxima cantidad de hierro, manganeso, sulfuro de hidrógeno (ppm) . . . . . . . . . . . . . <0,1 Cloro en el suministro de agua . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2,0 ppm permisible máximob Agua producida (calidad), 24 horas—galones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10,0 (38 L)a Rechazo en porcentaje de TDS (membrana nueva) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92,4%a Reducción de quistes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99,99% Instalación Límites de pH en el agua de alimentación (pH) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4–10 Capacidad del tanque de almacenamiento—galones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4d Índice de eficiencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6,7%e Índice de recuperación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16,6%f Pre-filtro y post-filtro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (FX12P) Bloque de carbono Membrana de Ósmosis Inversa. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (FX12M) Poliamida de película delgada Dimensiones. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15” (38,1 cm) de alto 14” (35,6 cm) de ancho 5,5” (14 cm) de profundidad Servicio al consumidor a. Prueba según el Estándar 58 de NSF/ANSI. Los parámetros de prueba del agua de la fuente son 50 psig, pH de 7,5 + 0,5, y 750 + 40 ppm sólidos totales disueltos. b. Eliminado por el pre-filtro del sistema de Ósmosis Inversa. SE REQUIERE UN MANTENIMIENTO FRECUENTE. El cloro destruirá la membrana del sistema. c. Si la presión del agua de la casa está por encima de 125 psi, instale una válvula reductora de presión en la línea de suministro de agua. Si la presión del agua de la casa es inferior a 40 psi, instale una bomba elevadora para el sistema de Ósmosis Inversa (contacte a su compañía local de plomería). d. Capacidad teórica del tanque. Cuando probada de acuerdo con el Estándar 58 de NSF/ANSI y presión de entrada de 50 psig, la capacidad del tanque es 2,3 galones. e. El índice de eficiencia significa el porcentaje del agua entrante al sistema que está disponible para el usuario mientras el sistema de Osmosis Inversa de agua trabaja en condiciones de operación que se aproximan al uso típico diario. f. El índice de recuperación significa el porcentaje de agua entrante a la porción de la membrana del sistema que está disponible al usuario mientras el sistema de Osmosis Inversa trabaja con agua y el sistema es operado sin el tanque de almacenamiento o cuando el tanque de almacenamiento es circunvalado. 43 Solucionar problemas Control automático de apagado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sí Instrucciones de instalación Sistema de filtración de Ósmosis Inversa Modelo GXRM10GBL Si tiene preguntas, llame al 1.800.GE.CARES (800.432.2737) o bien visite nuestra página Web: www.geappliances.com ANTES DE INICIAR HERRAMIENTAS Y MATERIALES REQUERIDOS PARA LA INSTALACIÓN Lea estas instrucciones completa y cuidadosamente. IMPORTANTE • — Guarde estas instrucciones para uso del inspector local. • — Observe todos los códigos y ordenanzas vigentes. Nota al instalador – Asegúrese de dejar estas instrucciones al consumidor. Nota al consumidor – Conserve estas instrucciones para consultas posteriores. La instalación apropiada es la responsabilidad del instalador. Las averías del producto causadas por una instalación inadecuada no están cubiertas por la garantía. Debe existir una válvula de cierre disponible o se debe agregar una cerca al punto de instalación. • • • • • • Taladro y broca de 1-1/4″ para taladro (tipo según el requerido) si se necesita montar el grifo • Llaves abiertas ajustables • Destornillador Phillips y recto • Cuchillo IMPORTANTE CONTENIDOS INCLUIDOS CON EL PRODUCTO • Ensamblaje del sistema de Ósmosis Inversa y tubería • Literatura sobre el producto (manual del propietario e instalación) y hoja de datos funcionamiento • Bolsa de partes de la entrada del suministro de agua • Adaptador del tubo de drenaje • Tanque de almacenamiento • Grifo • Cinta para los filetes del tubo 44 Instrucciones de instalación Cosas a revisar antes de iniciar la instalación Grifo de agua producida por el sistema de Ósmosis Inversa montado en el lavaplatos o en el mostrador Tubo negro de 1/4″ Tubo de drenaje negro de 3/8″ Adaptador de drenaje Adaptador del agua de alimentación Tubo azul (hacia el grifo) Agua caliente Agua fría Trampa P del lavaplatos Tubo anaranjado Tanque de almacenamiento Tubo amarillo (entrada) AGUA DE ALIMENTACIÓN PUNTO DE DRENAJE El suministro de agua hacia el sistema de Ósmosis Inversa debajo del mostrador debe tener las condiciones enumeradas en las especificaciones (vea la sección de Pautas sobre las especificaciones). Los suministros de agua locales con frecuencia tendrán estas condiciones. El agua de pozos puede necesitar acondicionamiento—haga que el agua sea analizada por un laboratorio y obtenga sus recomendaciones para tratamiento. Un punto de drenaje adecuado y un vacío de aire (consulte los códigos locales) serán necesarios para el agua rechazada del cartucho de la membrana del sistema de Ósmosis Inversa. GRIFO DEL SISTEMA DE OI El grifo del agua producida por el sistema de Ósmosis Inversa se instala en el lavaplatos o en la parte superior del mostrador al lado del lavaplatos. Con frecuencia se instala en un orificio existente en el lavaplatos. Se requiere espacio en la parte de abajo para la tubería hacia y desde el grifo, y para asegurar el grifo en su lugar. Todos los conexiones del grifo se instalan sobre o por encima del lavaplatos o mostrador. Vea la ilustración arriba. PRECAUCIÓN: Para aguas con una dureza mayor a 10 granos (a 6,9 pH), se recomienda el uso de un descalcificador. No instalar un descalcificador reducirá la vida de la membrana del sistema de Ósmosis Inversa. Consulte la sección de Pautas sobre las especificaciones para información adicional sobre la posible necesidad de un descalcificador. INSTALACIÓN EN SÓTANO Si se va a instalar en un sótano, deje suficiente tubería en su lugar durante la instalación para poder mover la unidad hacia el piso para mayor facilidad en el servicio y hacer cambios al filtro/membrana. Tubería y accesorios adicionales se necesitarán. 45 Instrucciones de instalación SUMINISTRO DE AGUA DE ALIMENTACIÓN Revise y cumpla con los códigos locales de plomería al planear, luego instale un accesorio de suministro de agua de alimentación fría. A. INSTALACIÓN PREFERIDA B. INSTALACIÓN CASERA OPCIONAL 1. Cierre la válvula de suministro de agua fría debajo del lavaplatos. Donde los códigos lo permitan (Partes adicionales necesitarán) *Para tubo metal de 1/2″ DE o más largo únicamente. NOTA: Los códigos en el estado de Massachusetts requieren la instalación por parte de un plomero certificado y no permiten el uso de la válvula de montura. Para la instalación, use el código de plomería 248-CMR de Massachusetts. La válvula de montura está disponible a través de Partes y Servicios de GE en el 1.800.626.2002, número de parte WS15X10023. No se recomiendan las válvulas de monturas de auto perforación. 1. Apague el suministro de agua fría y anexe la válvula de montura como se muestra en la ilustración en la página siguiente. 2. Destornille el tubo flexible de la válvula de suministro que se conecta al elevador del agua FRÍA. 3. Instale el adaptador del agua de alimentación* que es del diámetro para ajustarse a la plomería ya sea de 1/2″ ó 3/8″ en su ubicación. NO APRIETE EN EXCESO. *Observe la dirección del adaptador del agua de alimentación y acoplamiento. Está instalado de forma diferente para ajustarse a la plomería ya sea de 1/2″ ó 3/8″ en su ubicación. Para plomería de 3/8 po Para plomería de 1/2 po PELIGRO: Tubería del grifo Férula Acoplamiento Muchas casas se conectan electrónicamente a tierra a través de la plomería. Para protegerse de lesiones serias o de choques fatales, use únicamente un taladro manual operado con baterías para abrir el orificio. NO USE UN TALADRO ELÉCTRICO. 2. Cierre la válvula de suministro de agua girando la manija en el sentido del reloj. Tubería del grifo Tuerca Acoplamiento Empaque Adaptador Válvula de entrada Empaque Adaptador Válvula de entrada Empaque Válvula de suministro de agua fría 46 Instrucciones de instalación C. INSTALACIÓN EN UNA UBICACIÓN REMOTA B. INSTALACIÓN CASERA OPCIONAL (cont.) (requiere partes adicionales) 3. Abra la válvula principal de suministro del agua y varios grifos de la casa para purgar aire del sistema. Cierre los grifos cuando el agua corra suavemente. 1. Cierre el suministro de agua fría. 2. En cumplimento con los códigos de plomería, instale un accesorio en la tubería de agua fría para adaptar un tubo de 1/4″ DE. En la ilustración abajo se muestra una conexión típica. Verifique que se utiliza una válvula de suministro de agua. 3. Si la unidad de Ósmosis Inversa se va a instalar a más de 6 pies de la válvula, reemplace el tubo amarillo con un tubo GE de mayor longitud de 1/4″. Puede adquirir una longitud de 33 pies de tubo de 1/4″ a través de Partes y Servicios de GE en el 1.800.626.2002, número de parte WS07X10018. NO REEMPLACE CON TUBOS DE CALIDAD DESCONOCIDA. 4. Si la unidad de Ósmosis Inversa se va a instalar a más de 6 pies del grifo, reemplace el tubo azul con un tubo GE de mayor longitud de 3/8″. Puede adquirir una longitud de 33 pies de tubo de 3/8″ a través de Partes y Servicios de GE en el 1.800.626.2002, número de parte WS07X10019. Consulte la sección Instalación del grifo en la página 48 para mayores detalles. NO REEMPLACE CON TUBOS DE CALIDAD DESCONOCIDA. Acomode la válvula en el soporte. (NO APRIETE DEMASIADO) Deberán verse algunos filetes Empaque de caucho Conexión opcional del suministro de agua (usando válvula de montura)* *Para tubo metal de 1/2″ DE o más largo únicamente. Tuercas (2), no se requieren si los orificios en la grapa tienen filetes Orificio de 1/4″ previamente abierto Sello—asegúrese que el sello está en su lugar Grapa X Válvula de montura Grapa Z Manija Use para conectar el tubo  Arandela Adaptador del tubo Tuerca de compresión Válvula de suministro de agua Inserto (no incluido) Férula Tubería de agua fría Tubo de 1/4″ (amarillo) Hacia el sistema OI hacia la entrada Si está utilizando tubos de cobre, NO los conecte directamente en la unidad de Ósmosis Inversa. Adquiera un conector y utilice una longitud corta del tubo amarillo que se suministra para hacer la conexión final hacia el sistema de Ósmosis Inversa. No utilice tubos de cobre para conectar a la máquina de hielos o al grifo. 47 Instrucciones de instalación INSTALACIÓN DEL GRIFO Asegúrese de que haya espacio debajo del lavaplatos para hacer las conexiones necesarias. Seleccione uno de los siguientes lugares para instalar el grifo: 5. Empuje los tubos negros de 1/4″ y 3/8″ en sus respectivos accesorios serrados en el cuerpo. 6. Acomode la base y el cuerpo juntos. Cerciórese de que el anillo tórico y el empaque estén en su lugar cuando la base se encuentre con el cuerpo. La manija del grifo estará en la posición de las 3 en el reloj con respecto a la base. 7. Deslice la arandela de bloqueo en el vástago roscado del cuerpo, luego enrosque la tuerca de latón en el vástago. Atornille hasta la mitad. 8. Atornille el adaptador del tubo en el vástago roscado del cuerpo. 9. Empuje el tubo azul en el adaptador. Debe entrar hasta 1/2″. Hale para cerciorarse de que está firmemente instalado. 10. Introduzca el tubo y el vástago de nuevo por el orificio de 1-1/4″. 11. Debajo del mostrador, inserte el disco de montaje por encima de la arandela de bloqueo y apriete la tuerca de latón hasta que esté ajustada. • En un accesorio existente para rociar, en el lavaplatos u orificio para dispensar jabón. • En un orificio a perforarse en la parte superior del lavaplatos. • En un orificio a perforarse en el mostrador, al lado del lavaplatos. NOTA: Asegúrese de que la base del grifo quede plana contra la superficie en la ubicación seleccionada de manera que el empaque selle. 1. Si es necesario, perfore para hacer un orificio de 1-1/4″ de diámetro. Cerciórese de seguir el procedimiento correcto para perforar porcelana o acero inoxidable. 2. Inserte el pico del grifo en el cuerpo. Apriete la tapa hasta que esté ajustada. 3. Introduzca el tubo azul, tubo negro de 1/4″ y tubo negro de 3/8″ a través del orificio en el mostrador o lavaplatos. 4. Introduzca los dos tubos negros a través del empaque, la base del grifo y el anillo tórico. Pico ENSAMBLADO Accesorio serrado de 3/8″ Tapa Cuerpo Manija Tubo negro de 3/8″, de 27″ de largo Anillo tórico Base Disco de montaje Tuerca Tubo negro de 1/4″ Empaque Accesorio serrado de 1/4″ Arandela bloqueo Tuerca Adaptador del tubo Tubo azul de 3/8″ Arandela de bloqueo Adaptador del tubo NOTA: Para facilidad de servicio y mantenimiento, mantenga los tubos de longitud suficiente de manera que remover el sistema de Ósmosis Inversa sea posible desde abajo del lavaplatos. Hacia el desagüe 48 Del sistema de OI Del sistema de OI Instrucciones de instalación INSTALACIÓN DE LA CONEXIÓN DEL DRENAJE DE FILTRACIÓN Revise y cumpla con todos los códigos estatales y locales de plomería. PRECAUCIÓN: Las opciones detalladas a continuación son las ÚNICAS configuraciones aprobadas para instalación. No use ningún dispositivo de montura de drenaje. OPCIÓN A: INSTALACIÓN DE ACCESO AL SÓTANO OPCIÓN B: INSTALACIÓN DEL ADAPTADOR DEL TUBO DE DRENAJE Enrute el tubo de drenaje (negro, 1/4″) DIRECTAMENTE desde el sistema de Ósmosis Inversa hacia una torre depósito en el sótano, pasando el vacío de aire provisto en el grifo. El tubo de drenaje puede también ser enrutado en el sótano hacia un drenaje del piso o tina de lavar, siempre y cuando el vacío de aire en el sótano se mantenga. Evite hundimientos, vueltas o caídas en el tubo de drenaje. El vacío del aire del sótano y la configuración de la instalación del drenaje deberán adaptarse a todos los códigos locales. Existen accesorios especiales de vacío del aire para conectar el tubo de drenaje a la parte superior de la torre depósito. PRECAUCIÓN! NO INSTALE EL ADAPTADOR DEL TUBO DE DRENAJE HACIA ABAJO DEL TRITURADOR. Instale el adaptador del tubo de drenaje que se suministra debajo del lavaplatos como se exhibe. El deflector en T suministrado debe estar en su lugar (adquiera e instale si es necesario) para evitar una obstrucción en el tubo de drenaje del sistema de Ósmosis Inversa. Dirija el tubo de drenaje (negro, 3/8″) desde el vacío de aire del grifo hacia el adaptador del tubo de drenaje, verificando que no haya inclinaciones, curvas o puntos bajos en la línea que podrían resultar en un tubo de drenaje obstruido. El tubo se debe cortar a la longitud para brindar una línea recta desde el grifo hasta el drenaje. Tubo de drenaje del sistema de Ósmosis Inversa pasando el vacío de aire del grifo Adaptador del tubo de drenaje en línea diferente al triturador Tubo negro de 1/4″ Mantener el vacío de aire en el punto de drenaje en el sótano Triturador Agua caliente Agua fría El tubo de drenaje está recto El ruido en el drenaje del lavaplatos es normal mientras el sistema de Ósmosis Inversa está operando. 49 Instrucciones de instalación TUBO DE DRENAJE DEL GRIFO Y TUBO DE SUMINISTRO DE AGUA Si OPCIÓN A: INSTALACIÓN DE ACCESO AL SÓTANO (consulte la sección Instalación de la conexión del drenaje de filtración, página 49) se utilizó, siga con el Paso 2. 1 Si OPCIÓN B: INSTALACIÓN DEL ADAPTADOR 2 Para conectar el tubo de suministro de DEL TUBO DE DRENAJE se utilizó, conecte el tubo de drenaje del grifo corriendo el tubo negro de 3/8″ del accesorio serrado del grifo de 3/8″ al accesorio de drenaje (instalado en la sección Instalación de la conexión del drenaje de filtración, página 49). Mantenga la extensión del tubo tan corta y directa como sea posible sin curvas, inclinaciones o puntos bajos. Corte el tubo según sea necesario e inserte en el accesorio de drenaje. agua: Extienda el tubo amarillo de 1/4″ desde la entrada del sistema de Ósmosis Inversa hacia el adaptador del agua de alimentación (vea las ilustraciones en la sección Suministro de agua de alimentación). Conecte el tubo según corresponda (consulte la sección Suministro de agua de alimentación) y apriete la tuerca firmemente. MONTAJE DEL SISTEMA DE ÓSMOSIS INVERSA E INSTALACIÓN DEL TANQUE DE ALMACENAMIENTO 1 Sostenga la ensambladura del sistema de 5 Conecte el tubo al tanque de almacenamiento: Extienda la longitud del tubo anaranjado de 3/8″ desde el accesorio en T de módulo de Ósmosis Inversa hasta el accesorio en la entrada del tanque. Hacia el grifo Ósmosis Inversa levantada hasta la superficie de la pared donde se instalará. Marque la ubicación de los tornillos. Las flechas en la parte superior del soporte muestran la ubicación de los orificios de los tornillos. Tubo de suministro 2 Se incluyen tornillos para sujetar a una superficie de madera. Adquiera otros tornillos según sea necesario. Tanque de almacenamiento Tubo anaranjado 3 Cuelgue la ensambladura del sistema Espacio mínimo de 2″ para el cambio de cartuchos de Ósmosis Inversa en los tornillos. 4 Aplique cinta de sellado de rosca de tubos al accesorio del tanque. Inserte en las roscas del tanque. Apriete con una llave. AHORA QUE SU SISTEMA DE ÓSMOSIS INVERSA ESTÁ INSTALADO…DESINFECTE! PRECAUCIÓN: Desinfecte después de instalar y después de poner en servicio las partes internas, incluyendo la reposición del pre-filtro y postfiltro y el cartucho del sistema de Ósmosis Inversa. Es importante lavarse las manos con jabón anti-bacterial antes de manipular las partes internas del sistema. Consulte la sección Desinfección. 50 Si está instalado la unidad en una nueva construcción, asegúrese de que la plomería de la casa ha sido lavada completamente antes de abrir la válvula de suministro de agua. También, antes de desinfectar, asegúrese de retirar todos los cartuchos según se describe en la sección Desinfección. El cloro destruirá el cartucho del sistema de Ósmosis Inversa. Instrucciones de instalación PROCEDIMIENTO PARA LA REPOSICIÓN DEL PRE-FILTRO, POST-FILTRO Y CARTUCHO DEL SISTEMA DE ÓSMOSIS INVERSA, INCLUYENDO DESINFECCIÓN 1 APAGUE la máquina de hielos (si está 6 Retire la tapa de la caja protectora del instalada en el sistema de Ósmosis Inversa). cartucho del sistema de Ósmosis Inversa (destornille el tubo primero, en algunos modelos). Use alicates para retirar el cartucho del sistema de Ósmosis Inversa. Coloque en una bolsa plástica o deseche si está reemplazando. Limpie por completo el interior de la caja protectora y tapa con papel toalla o cepillo para platos humedecido con jabón para platos. Enjuague bien. 2 Lave sus manos con jabón anti-bacterial. 3 Cierre el suministro de agua hacia el sistema de Ósmosis Inversa. 7 Reemplace el sumidero de post-filtro vacío. 4 Abra el grifo del sistema de Ósmosis Inversa. Drene el tanque (podría tomar varios minutos). Cierre el grifo del sistema de Ósmosis Inversa. 8 Llene el sumidero de pre-filtro con agua hasta a 1″ del anillo tórico. Agregue 2 oz. (4 cdas.) de cloro casero común. Reemplace el sumidero de pre-filtro. PRECAUCIÓN: No cerrar la válvula de suministro de agua o la válvula de cierre del tanque causará que el agua se riegue hacia donde se han retirado los sumideros. 9 Abra la válvula de suministro de agua. Abra el grifo del sistema de Ósmosis Inversa hasta que el agua empiece a fluir, luego cierre. Permita que el sistema se llene por 1 minuto. 5 Retire los sumideros. Tenga cuidado—éstos estarán llenos de agua. Deseche los filtros. Lave completamente los sumideros con jabón para platos. Limpie completamente el interior de las cabezas con papel toalla humedecido con jabón para platos. Enjuague bien. 10 Abra el grifo y permita que el agua fluya por 10 minutos. Cierre el grifo por 1 minuto, luego abra y permite que el agua fluya por 10 minutos, o hasta que el olor a cloro desaparezca. Cierre el suministro de agua nuevamente. Drene el sistema de Ósmosis Inversa. 11 Retire los sumideros. Inserte los filtros. Lubrique el anillo tórico con grasa silicona comestible, si es necesario. (No utilice vaselina). Apriete los sumideros firmemente. 51 Instrucciones de instalación PROCEDIMIENTO PARA LA REPOSICIÓN DEL PRE-FILTRO, POST-FILTRO Y CARTUCHO DEL SISTEMA DE ÓSMOSIS INVERSA, INCLUYENDO DESINFECCIÓN (cont.) 12 Retire la tapa de la caja protectora del 15 Reemplace las baterías en el indicador de cartucho del sistema de Ósmosis Inversa. Instale el cartucho del sistema de Ósmosis Inversa, el extremo del anillo tórico primero. Lubrique el anillo tórico de la tapa con grasa silicona comestible, si es necesario. (NO utilice vaselina). Apriete la tapa firmemente. • • • • 13 Si reemplazó el cartucho del sistema de Ósmosis Inversa, también reemplace el control del flujo y la rejilla. (Destornille el tubo negro de 1/4″ del accesorio. Retire el control del flujo con el borde de un cuchillo limpio. Retire la rejilla con un palillo limpio). Apriete la tuerca con la mano y luego dé 1/4 de giro con alicates. NO APRIETE EN EXCESO. Tubo negro de 1/4″ Control del flujo cambio de filtro: Utilice un destornillador pequeño de pala plana o una moneda y con cuidado abra el compartimiento de baterías. Instale la batería CR2032 con el lado (+) hacia abajo dentro de la bandeja. Deslice la bandeja hacia la base y ajuste en su lugar. La luz se prenderá 5 veces de forma intermitente para indicar la instalación correcta. Después de 6 meses de uso, la luz se encenderá nuevamente de forma intermitente, indicado que es el momento de reemplazar el filtro. Instale una nueva batería CR2032 después de 6 meses de uso. Tuerca de compresión Rejilla 16 Si sólo reemplazó el pre-filtro y el postfiltro, permita que el grifo corra por 5 minutos para retirar partículas inofensivas de carbono. Si reemplazó el cartucho del sistema de Ósmosis Inversa, llene y desocupe el tanque de almacenamiento tres veces, hasta que el sabor y olor del preservativo de la membrana comestible desaparezcan. 14 Abra el suministro de agua. Permita que se llene. (Puede tomar hasta 4 horas). Revise en busca de fugas. 17 Una vez que el tanque de almacenamiento esté lleno, encienda la máquina de hielos. 52 Cuidado y limpieza del sistema de Ósmosis Inversa. www.GEAppliances.com Seguridad Para obtener filtros de repuesto, llame sin costo a Repuestos de electrodoméstricos de GE al 800.626.2002 (EE.UU.), 800.663.6060 (Canadá–inglés), 800.361.3869 (Canadá–francés), o visite la tienda donde adquirió el sistema de Ósmosis Inversa. Repuesto de cartucho pre-filtro/post-filtro FX12P Bloque de carbono Repuesto de cartucho del sistema de Ósmosis Inversa FX12M Poliamida de película delgada PRECAUCIÓN: Antes de poner en servicio el sistema de Ósmosis Inversa, cierre el suministro de agua/válvula de montura y abra el grifo de agua del sistema de Ósmosis Inversa. Permita que el sistema se drene. Para obtener un kit de prueba del agua de un laboratorio independiente, llame a Legend Technical Services al 1.800.826.8553 ext. 47 y deje sus datos para contactarlo. Ellos le contactarán para averiguar qué pruebas de agua le interesan, y le informarán sobre el costo de las pruebas. Luego recibirá un kit que incluye todas las pruebas necesarias para indicar correctamente el nivel de desempeño de su sistema. El agua del producto se debe someter a prueba como mínimo cada seis meses. Operación Kit de prueba del agua Instalación Solucionar problemas Servicio al consumidor 53 Seguridad Sobre el sistema de Ósmosis Inversa. ¿Qué hace el sistema de Ósmosis Inversa? Operación El sistema de Ósmosis Inversa retira los Sólidos totales disueltos (TDS–Total Dissolved Solids) y la materia orgánica del agua al dispersarla a través de una membrana especial. La membrana separa los minerales e impurezas del agua y los expulsa hacia el desagüe. El agua producida de alta calidad va directamente hacia el grifo de agua para consumo o hacia el tanque de almacenamiento. El sistema produce un buen suministro de agua para consumo cada día. Consulte las Pautas sobre las especificaciones. La cantidad que produzca depende de la presión, temperatura y calidad del suministro de agua. Descripción del sistema de Ósmosis Inversa Instalación Pre-filtro—El agua de la tubería de suministro de agua fría llega al cartucho del pre-filtro, el cual está dentro del sumidero. El pre-filtro es un cartucho de sedimentos reemplazable que contiene carbono activado. El carbono elimina arena, cieno, tierra, otros sedimentos y hasta 2,0 ppm de cloro del agua de alimentación. El pre-filtro reduce el cloro en el agua de alimentación ya que el CLORO DESTRUYE LA MEMBRANA DEL SISTEMA DE ÓSMOSIS INVERSA. El agua filtrada, limpia, con cloro reducido fluye desde el pre-filtro hacia el cartucho del sistema de Ósmosis Inversa. Tanque de almacenamiento—El área de almacenamiento tiene capacidad hasta de 3 galones de agua producida. Un diafragma al interior del tanque mantiene el agua presurizada, cuando el tanque está lleno, para un rápido flujo hacia el grifo cuando se necesite consumir agua. Solucionar problemas Servicio al consumidor El pre-filtro y post-filtro de carbono son cartuchos reemplazables. El pre-filtro elimina el cloro al mismo tiempo que filtra los sedimentos. El post-filtro elimina cualquier otro sabor u olor no deseados antes de usar el agua. Válvula de revisión—Una válvula de revisión está incorporada en un extremo de la caja del sistema de Ósmosis Inversa. La válvula de revisión evita un flujo inverso del agua producida desde el área de almacenamiento. Un flujo inverso podría causar que la membrana del sistema de Ósmosis Inversa se rompiera. Válvula de apagado automático—Para conservar el agua, el sistema de agua de consumo tiene un apagado automático. Cuando el tanque de almacenamiento ha llenado su capacidad y el grifo de agua de consumo está cerrado, la presión cierra el apagado automático. El flujo de agua hacia la caja del sistema de Ósmosis Inversa se apaga hasta que el agua de consumo se use nuevamente y la presión caiga en el sistema de Ósmosis Inversa. Caja protectora del sistema de Ósmosis Inversa Válvula de revisión Válvula de apagado automático Caja protectora de anillo tórico Extremo de anillo tórico Cartucho del sistema de Ósmosis Inversa Tapa de la caja protectora del sistema de Ósmosis Inversa Cartucho pre-filtro Anillo tórico Sumidero Cartucho post-filtro Anillo tórico Sumidero 54 Gire el sumidero en este sentido para retirar www.GEAppliances.com Control del flujo Tubo negro de 1/4″ (hacia drenaje) Operación Post-filtro—Después de salir del área de almacenamiento, pero antes de ir hacia el grifo del sistema, el agua producida va hacia el post-filtro que se encuentra dentro del sumidero. El post-filtro es también un cartucho de sedimento que puede ser reemplazado que contiene carbono activado. Cualquier sabor, olor o sedimentos restantes son retirados del agua producida por el post-filtro. Agua limpia, de alta calidad, lista para tomar fluye a través del tubo hacia el grifo del sistema. Control del flujo—El control del flujo regula el flujo de agua a través del cartucho del sistema de Ósmosis Inversa al ritmo requerido para producir agua de alta calidad. El control está ubicado en el accesorio de unión en el puerto de drenaje de la caja del sistema de Ósmosis Inversa. Una rejilla pequeña en forma de cono se ajusta al extremo frontal del control del flujo para evitar la obstrucción debido a sedimentos en el agua de drenaje. El control del flujo y la rejilla deberán reemplazarse cada vez que se cambie el cartucho del sistema de Ósmosis Inversa. Seguridad Cartucho del sistema Ósmosis Inversa—El cartucho, al interior de la caja del sistema de Ósmosis Inversa, incluye una membrana especial fuertemente envuelta. El agua penetra a través del cartucho donde la membrana retira los sólidos disueltos y la materia orgánica. El agua producida de alta calidad sale de la caja del sistema de Ósmosis Inversa y se dirige hacia el tanque de almacenamiento. El agua rechazada, con los sólidos disueltos y la materia orgánica sale de la caja y se descarga en el drenaje a través de un tubo. Rejilla Instalación Monitor del sistema—Se incluye un temporizador en la base del grifo para recordarle el momento de reemplazar el pre-filtro y post-filtro. Reemplace los filtros cuando la luz azul empiece a encenderse de forma intermitente para proteger la membrana del sistema de Ósmosis Inversa y mantenga el sistema operando correctamente. Cerciórese de retirar y reemplazar la batería al mismo tiempo que reinicializa el temporizador. Solucionar problemas Servicio al consumidor 55 Operación Seguridad Antes de llamar a solicitar servicio… Consejos para la solución de fallas ¡Ahorre tiempo y dinero! Revise la tabla primero y quizás no necesite llamar a solicitar un servicio. Problema Posible causas Qué hacer Sonidos que pueda escuchar Fluido de agua desde la unidad hacia un drenaje. • Esto es normal. El agua tiene burbujas de aire y está turbia Aire en el sistema después de la instalación. • Desaparecerá después de que el agua corra por un tiempo. Sabor y/u olor a cloro en el agua producida por el sistema de Ósmosis Inversa El nivel de ppm de cloro en su suministro de agua supera los límites máximos y ha destruido la membrana del sistema de Ósmosis Inversa. • Si el suministro de agua contiene más de 2,0 ppm de cloro, se necesita filtración adicional del suministro de agua hacia el sistema de Ósmosis Inversa. Corrija esta condición antes de hacer mantenimiento al sistema de Ósmosis Inversa. El pre-filtro ya no está retirando • Reemplace el cartucho de la membrana, control el cloro del suministro de agua. del flujo, rejilla, pre-filtro y post-filtro del sistema de Ósmosis Inversa. Servicio al consumidor Solucionar problemas Instalación Otro sabor y/u olor Agua producida de alta calidad puede tener un sabor diferente al que está acostumbrado. • Esto es normal. Bajo uso de agua. • Drene completamente el sistema y permita que se vuelva a llenar. Contaminación en almacenamiento • Siga los procedimientos de desinfección. del agua producida. El pre-filtro, post-filtro y/o el cartucho deben ser cambiados. • Reponga el pre-filtro y post-filtro. Si el sabor y olor persisten, reemplace el cartucho, control del flujo y rejilla del sistema de Ósmosis Inversa. Agua goteando del orificio del vacío de aire del grifo El lado de drenaje del vacío de aire del grifo (tubo de 3/8″) está obstruido, restringido o incorrectamente conectado hacia el punto de drenaje. • Inspeccione y elimine obstrucciones o bloqueos. Es importante que no haya hundimientos, vueltas o caídas en la línea de drenaje desde el vacío de aire del grifo hacia la tubería de drenaje. Consulte la sección Instalación de la conexión del drenaje de filtración para una conexión apropiada del drenaje. Si el adaptador de la línea de drenaje se usó como el punto de drenaje, se recomienda una inspección/limpieza periódica. El sistema produce el agua muy lentamente Esto es normal. • El ritmo de flujo del agua será inferior que el de su llave normal. El suministro de agua hacia el • Aumente la presión del agua, preacondicione el agua, sistema Ósmosis Inversa no está etc., según sea necesario para adaptarse antes de dentro de las especificaciones. hacer mantenimiento el sistema de Ósmosis Inversa. La luz del grifo está intermitente El cartucho de pre-filtro está obstruido con sedimentos y/o el cartucho del sistema de Ósmosis Inversa está obstruido con sedimentos. • Reemplace el pre-filtro y post-filtro. Si el ritmo no aumenta, reemplace el cartucho del sistema de Ósmosis Inversa, control del flujo y rejilla. El pre-filtro y post-filtro necesitan reposición. • Reemplace los filtros. No olvide desinfectar el sistema al reemplazo de los filtros. El temporizador no se reinicializó • Retire y reemplace la batería en la base del grifo. cuando se reemplazaron los filtros. Han transcurrido seis meses y la luz del grifo no está intermitente La batería podría haberse agotado. • Reemplace la batería. NOTA: Reemplazar la batería reinicializa el temporizador de seis meses, así que cerciórese de que reemplaza el pre-filtro y post-filtro cuando es el momento de hacerlo. Es posible que la batería se haya retirado recientemente. 56 • Cada vez que la batería se retire y se vuelva a reinsertar, el temporizador de seis meses empieza nuevamente. No retire la batería a menos que desee reinicializar el temporizador. Lista de partes. www.GEAppliances.com Seguridad Accesorios opcionales Operación Instalación Solucionar problemas 57 Servicio al consumidor * NOTA: Los códigos del estado de Massachusetts requieren de instalación por parte de un plomero certificado y no permiten el uso de válvula de montura. Para la instalación, use el código de plomería 248-CMR de Massachusetts. Servicio al consumidor Solucionar problemas Instalación Operación Seguridad Catálogo de partes de General Electric. NO. REF. 0001 0002 0003 0004 0005 0006 0007 0008 0009 0010 PARTE NO. WS15X10037 WS22X10037 WS22X10005 WS22X10026 WS22X10006 WS22X10038 WS22X10039 WS22X10008 WS22X10007 WS22X10040 0011 0012 0013 0014 0015 WS22X10041 WS03X10016 WS03X10015 WS22X10002 FX12M 0016 WS03X10045 0017 WS31X10025 0018 0019 0020 WS22X10042 WS22X10043 WS20X10006 0021 0022 0023 0024 0025 WS28X10039 WS22X10044 WS32X10019 WX5X140 WS03X10038 0026 FX12P 0027 0028 WS20X10007 WS18X10006 0029 WS18X10009 0030 0031 0033 0034 0035 0036 0037 0038 0039 9999 WS10X10028 WS02X10031 WS02X10032 WS31X10026 WS15X10023 WS07X10018 WS07X10019 WS01X10013 WS02X10033 49-50106 DESCRIPCIÓN DE LA PARTE GXRM10GBL CUERPO Y PICO DEL GRIFO 1 CONEXIÓN RÁPIDA DE 3/8″—GRIFO 1 TUERCA DE 1/4″ 10 CODO DE TUERCA DE 3/8″ NPT X 1/4″ 2 INSERTO DE TUBO DE 1/4″ 8 VÁLVULA—APAGADO AUTOMÁTICO 1 TUBO EN T DE 1/4″ X 3/8″ X 3/8″ 1 TUERCA DE 3/8″ 4 INSERTO DE TUBO DE 3/8″ 4 VÁLVULA DE REVISIÓN— 1 INSERTO DE 1/4″ ACCESORIO DE 1/8″ NPT X 1/4″ 1 CONTROL DEL FLUJO 1 REJILLA CÓNICA 1 CODO DE TUERCA DE 3/8″ NPT X 3/8″ 2 MEMBRANA DEL SISTEMA 1 DE ÓSMOSIS INVERSA ANILLO TÓRICO— 1 CAJA PROTECTORA DE MEMBRANA DEL SISTEMA DE ÓSMOSIS INVERSA TAPA—CAJA PROTECTORA 1 DE MEMBRANA DEL SISTEMA DE ÓSMOSIS INVERSA ACCESORIO DE 1/8″ NPT X 1/4″ 1 CODO—VÁSTAGO DE 1/4″ X 1/4″ 1 CAJA PROTECTORA DE MEMBRANA 1 DEL SISTEMA DE ÓSMOSIS INVERSA SOPORTE 1 CONECTOR—3/8″ X 3/8″ MNPT 1 TANQUE DE ALMACENAMIENTO 1 LLAVE INGLESA 1 ANILLO TÓRICO, CAJA PROTECTORA 2 DEL SUMIDERO CARTUCHO DE BLOQUEO 2 DE CARBONO CAJA PROTECTORA DEL SUMIDERO 2 ADAPTADOR DEL TUBO 1 DE DRENAJE—DLA9 KIT ADAPTADOR— 1 AGUA DE ALIMENTACIÓN ENSAMBLAJE DE LA BASE DEL GRIFO 1 ARANDELA Y TUERCA—GRIFO 1 TORNILLOS, SOPORTE 8 CABEZA DE LA CAJA PROTECTORA 2 VÁLVULA DE MONTURA 1 TUBO—1/4″ X 33′—BLANCO 1 TUBO—3/8″ X 33′—BLANCO 1 TIRAS DE PRUEBA DE NITRATO 1 TORNILLOS PARA INSTALACIÓN 2 MANUAL DEL PROPIETARIO/ 1 INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN Para obtener partes de repuesto, llame sin costo al 800.626.2002 (EE.UU.), 800.663.6060 (Canadá–inglés), 800.361.3869 (Canadá–francés). 58 * NOTA: Los códigos del estado de Massachusetts requieren de instalación por parte de un plomero certificado y no permiten el uso de válvula de montura. Para la instalación, use el código de plomería 248-CMR de Massachusetts. Notas. Seguridad Operación Instalación Solucionar problemas Servicio al consumidor 59 Servicio al consumidor Solucionar problemas Instalación Operación Seguridad Notas. 60 Notas. Seguridad Operación Instalación Solucionar problemas Servicio al consumidor 61 Seguridad Garantía del Sistema Ósmosis Inversa. Todo servicio de garantía será proporcionado por un Proveedor de Servicio GE SmartWater ™ autorizado. Para concertar una cita en línea, visítenos 24 horas al día a www.GEAppliances.com, o llámenos gratuitamente al 800.GE.CARES (U.S.) o al 866.777.7627 (Canadá). Grape aquí su recibo. Se requiere facilitar prueba de la fecha de compra original para obtener un servicio bajo la garantía. Por el período de: GE repondrá: Operación Un año A partir de la fecha de compra original Cualquier parte del Sistema de Filtración de Ósmosis Inversa cuya falla se deba a un defecto material o de mano de obra. Durante esta garantía limitada de un año, GE también ofrecerá sin costo, toda la mano de obra (no incluye el viaje de servicio hasta la casa) para reemplazar la parte defectuosa. Todo servicio de garantía será proporcionado por un Proveedor de Servicio GE SmartWater™ autorizado. Qué no cubrirá GE: ■ Visitas de servicio hasta su casa para enseñarle cómo usar el producto. ■ Instalación, entrega o mantenimiento incorrectos. Instalación ■ Falla del producto si es abusado, mal utilizado o usado con un fin diferente al propósito pretendido. ■ Uso de este producto donde el agua sea microbiológicamente insegura o de calidad desconocida, sin una desinfección adecuada. Los sistemas certificados para la reducción de quistes pueden ser usados en agua desinfectada que puede contener quistes filtrables. ■ Filtros o membranas. ■ La reposición de fusibles caseros o arreglo de cortocircuitos. ■ Los defectos que resulten de una instalación inapropiada o daños no causados por GE. ■ Daño al producto causado por accidente, incendio, inundación o actos de Dios. ■ La responsabilidad legal de parte de GE bajo esta u otra garantía por cualquier daño indirecto o consecuencial. ■ Daños incidentales o consecuentes causados por posibles defectos con este aparato. ■ Productos que son usados para aplicaciones comerciales o industriales. ■ Daños causados después de la entrega. Servicio al consumidor Solucionar problemas Esta garantía se extiende al comprador original y a cualquier propietario posterior de productos adquiridos para uso casero dentro de los EE.UU. En Alaska, la garantía excluye el costo de envío o llamadas de servicio a su casa. Algunos estados no permiten la exclusión o límite de daños incidentales o consecuentes. Esta garantía le concede sus derechos legales específicos, y también puede tener otros derechos que varían de estado a estado. Para conocer cuáles son sus derechos legales, consulte a su oficina local o estatal de asuntos del cliente o a la Procuraduría de su estado. ESTA GARANTÍA REEMPLAZA CUALQUIER OTRA GARANTÍA, EXPRESA O IMPLICADA, INCLUYENDO LAS GARANTÍAS DE COMERCIALIZACIÓN O PROPIEDAD PARA UN PROPÓSITO PARTICULAR. Garante: General Electric Company. Louisville, KY 40225 62 Soporte al consumidor. Página Web de GE Appliances www.GEAppliances.com ¿Tiene alguna pregunta sobre su electrodoméstico? ¡Pruebe la página Web de GE Appliances 24 horas al día, cualquier día del año! Para mayor conveniencia y servicio más rápido, ya puede descargar los Manuales de los Propietarios, pedir piezas o incluso hacer una cita en línea para que vengan a realizar una reparación. También puede “Ask Our Team of Experts ™ ” (Preguntar a nuestro equipo de expertos) sobre cualquier cuestión y mucho más... Solicite una reparación www.GEAppliances.com El servicio de expertos GE está a tan sólo un paso de su puerta. ¡Entre en línea y solicite su reparación cuando le venga bien 24 horas al día cualquier día del año! O llame al 800.GE.CARES (800.432.2737) durante horas normales de oficina. Real Life Design Studio (Estudio de diseño para la vida real) www.GEAppliances.com GE apoya el concepto de Diseño Universal—productos, servicios y ambientes que pueden usar gente de todas las edades, tamaños y capacidades. Reconocemos la necesidad de diseñar para una gran gama de habilidades y dificultades físicas y mentales. Para más detalles cobre las aplicaciones de GE Diseño Universal, incluyendo ideas de diseño para la cocina para personas con discapacidades, mire nuestra página Web hoy mismo. Para personas con dificultades auditivas, favor de llamar al 800.TDD.GEAC (800.833.4322). Garantías ampliadas www.GEAppliances.com Compre una garantía ampliada y obtenga detalles sobre descuentos especiales disponibles mientras su garantía está aún activa. Puede comprarla en línea en cualquier momento, o llamar al (800.626.2224) durante horas normales de oficina. GE Consumer Home Services estará aún ahí cuando su garantía termine. Piezas y accesorios www.GEAppliances.com Aquellos individuos con la calificación necesaria para reparar sus propios electrodomésticos pueden pedir que se les manden las piezas o accesorios directamente a sus hogares (aceptamos las tarjetas VISA, MasterCard y Discover). Haga su pedido en línea hoy, 24 horas cada día o llamar por teléfono al 800.626.2002 durante horas normales de oficina. Las instrucciones descritas en este manual cubren los procedimientos a seguir por cualquier usuario. Cualquier otra reparación debería, por regla general, referirse a personal calificado autorizado. Debe ejercerse precaución ya que las reparaciones incorrectas pueden causar condiciones de funcionamiento inseguras. Póngase en contacto con nosotros www.GEAppliances.com Si no está satisfecho con el servicio que recibe de GE, póngase en contacto con nosotros en nuestra página Web indicando todos los detalles así como su número de teléfono o escríbanos a: General Manager, Customer Relations GE Appliances, Appliance Park Louisville, KY 40225 Registre su electrodoméstico www.GEAppliances.com ¡Registre su nuevo electrodoméstico en línea—cuando usted prefiera! El registrar su producto a tiempo le proporcionará, si surgiera la necesidad, una mejor comunicación y un servicio más rápido bajo los términos de su garantía. También puede enviar su tarjeta de registro pre-impresa que se incluye en el material de embalaje o recorte y use el formulario de este Manual del Propietario. 63
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64

GE GXRM10G Manual de usuario

Categoría
Termostatos
Tipo
Manual de usuario

En otros idiomas