GE GXRV10ABL01 Manual de usuario

Categoría
Artículos sanitarios
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

48
La section en Español
Servicio al consumidor Solucionar problemas
Operación SeguridadInstalación
Información de seguridad . . . . . . . . . . . 49
Instrucciones de operación
Pautas sobre las especificaciones . . . . . . . .50
Sobre el Sistema de
Ósmosis Inversa . . . . . . . . . . . . . . . . .51, 52
Cuidado y limpieza
Procedimiento para el reposición
del cartucho del sistema RO,
incluyendo desinfección . . . . . . . .53–56, 65
Reposición del cartucho . . . . . . . . . . .53, 55
Instrucciones de instalación
Antes de iniciar la instalación . . . . . . . . . .58
Herramientas y materiales necesarios . . .57
Instrucciones de instalación
paso por paso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .59–65
Conexiones del drenaje . . . . . . . . . .60, 61
Instalación del grifo . . . . . . . . . . . . . . .62
Lista de verificación . . . . . . . . . . . . . . . .65
Montaje del sistema . . . . . . . . . . . . . . . .64
Suministro de agua . . . . . . . . . . . . . . . .59
Tubo de drenaje del grifo y tubo
de suministro de agua . . . . . . . . . . . . . .63
Recomendaciones importantes . . . . . . . . .57
Consejos para la solución de fallas . . . .66
Soporte al consumidor
Garantía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .70
Lista de partes/Catálogo . . . . . . . . . . .67, 68
Soporte al consumidor . . . . . . . . . . . . . . .71
Número de modelo: ____________________________
Número de serie: ______________________________
Los podrá encontrar en el soporte del sumidero.
GXRV10ABL es probado
y certificado por la NSF
International contra el
Estándar 58 NSF/ANSI para
reclamos especificados en la
Hoja de Datos de Desarrollo.
49
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD IMPORTANTE.
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR.
www.GEAppliances.com
Consulte con su departamento local de obras
públicas para los códigos de plomería y desinfección.
Deberá seguir estas pautas a medida que instala el
sistema de Ósmosis Inversa. Se recomienda contratar
a un instalador calificado.
Si la presión de agua de la casa está por encima del
máximo (125 libras por pulgada cuadrada), instale
una válvula reductora de presión en la línea de
suministro de agua hacia el sistema de Ósmosis Inversa.
Asegúrese de que el suministro de agua se adapte
a las
Pautas sobre las especificaciones. Si las
condiciones del suministro de agua son
desconocidas, contacte a su compañía de suministro
de agua o a su departamento local de salud para
obtener una lista de contaminantes en su área y de
laboratorios certificados por el estado para analizar
el agua de consumo.
ADVERTENCIA:
Antes de usar el sistema de
Ósmosis Inversa por primera vez, se deberá purgar el
sistema. El cartucho del sistema de Ósmosis Inversa
contiene un preservativo de alimentos que debe
purgarse del sistema. El preservativo le dará al agua
un sabor y olor desagradables.
Este producto reduce el fluoruro en el agua de
consumo. Por favor consulte a su odontólogo si
tiene alguna pregunta.
ADVERTENCIA
: No use con agua que sea
microbiológicamente insegura o de calidad
desconocida sin una desinfección adecuada del
sistema antes o después. Se podrán usar sistemas
certificados para la reducción de quistes en agua
desinfectada que pueda contener quistes filtrables.
Esta unidad de Ósmosis Inversa contiene un
componente de tratamiento de membrana en
cartucho, el cual puede ser reemplazado, crítico
para la reducción eficaz de sólidos totales disueltos.
Se deberá revisar periódicamente el agua para
verificar que el sistema esté funcionando de forma
satisfactoria. Este sistema es aceptable para el
tratamiento de concentraciones entrantes de nitrato
de no más de 27 mg/L y nitrito de 3 mg/L en
combinación medidas en N y es aceptable para la
reducción de nitrato / nitrito sólo para suministros
de agua con presión de 280kPa (40 psig) o mayor.
Este sistema solamente deberá usarse para la
reducción de arsénico en provisiones de agua
clorada que contenga residuos detectables libres
de cloro en la entrada del sistema. Los sistemas
de agua que usan un clorinador en-línea deben
proporcionar un minuto de contacto de cloro
antes del Sistema RO.
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
LEA Y SIGA CUIDADOSAMENTE ESTA INFORMACIÓN DE SEGURIDAD.
Instale o almacene donde no esté expuesto a
temperaturas por debajo del punto de congelamiento
o expuesto a cualquier tipo de clima. El congelamiento
del agua en el sistema podrá estropearlo. No intente
tratar el agua por encima de 100°F.
No instale en AGUA CALIENTE. La temperatura del
suministro de agua hacia el sistema de Ósmosis
Inversa deberá estar entre 40°F. mínimo y 100°F.
máximo. Consulte las Pautas sobre las especificaciones.
No abra la válvula del suministro de agua sino hasta
que las tuberías hayan sido lavadas.
Período prolongado sin uso del sistema de Ósmosis
Inversa. Si el sistema no es usado por una semana o
más, abra el grifo de agua del sistema, permita que
el sistema se drene. Cierre el grifo y permita que el
sistema regenere el suministro de agua.
ADVERTENCIA:
Deseche todas las partes no
usadas y el material de empaque después de la
instalación. Las partes pequeñas que sobren después de
la instalación podrían presentar un riesgo de asfixia.
Desinfecte después de instalar el sistema de Ósmosis
Inversa y después de dar servicio a las partes
interiores, incluyendo la reposición del pre-filtro,
post-filtro y cartucho del sistema de Ósmosis Inversa.
Es importante tener las manos limpias al manipular
las partes internas del sistema. Consulte la sección
Desinfección del sistema de Ósmosis Inversa.
El sistema de Ósmosis Inversa contiene un
componente de tratamiento, el cual puede ser
reemplazado, crítico para la reducción efectiva de
sólidos totales disueltos. El agua de este producto
deberá revisarse periódicamente para verificar que
el sistema esté funcionando correctamente.
Consulte la sección Sobre el kit de prueba del agua.
ADVERTENCIA!
Para su seguridad, se deberá seguir la información de este manual para
minimizar el riesgo de daños a la propiedad o lesiones personales.
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
INSTALACIÓN Y MANTENIMIENTO ADECUADOS
Este sistema de Ósmosis Inversa debe ser instalado correctamente y ubicado según las Instrucciones de
instalación antes de su uso.
Servicio al consumidorSolucionar problemasOperación
Seguridad
Instalación
50
Servicio al consumidor Solucionar problemas
Operación SeguridadInstalación
Pautas sobre las especificaciones.
El sistema produce un buen suministro de agua potable cada día.
La cantidad producida dependerá principalmente de…
Producto: 16” (40.64 cm) de alto 17” (43.18 cm) de ancho
6” (15.24 cm) de profundidad
Agua entrante pH
DESCALCIFICADOR DE AGUA RECOMENDADO
DUREZA DEL AGUA ENTRANTE (GPG)
60
50
40
30
2010
8
6
7
7,5
6,5
Descalcificador de
agua no requiere
Máxima cantidad de hierro, manganeso, sulfuro de hidrógeno (ppm). . . . . . . . . . . . . <0,1
Cloro en el suministro de agua . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . permitido
b
Límites de pH en el agua de alimentación (pH) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-10
Agua producida (calidad), 24 horas – galones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10,0 (38 L)
a
Agua procesada por galón de agua producida, 24 horas – galones . . . . . . . . . . . . . . . 5
Rechazo en porcentaje de TDS (membrana nueva) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92
a
Reducción de quistes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9,95%
Capacidad del tanque de almacenamiento – galones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1,3
Control automático de apagado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sí
Pre-filtro y post-filtro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (FX12PA) Bloque de carbono
Membrana de Ósmosis Inversa. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (FX12M) Poliamida de
película delgada
Dimensiones (pulgadas). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16” (40.64 cm) de alto
17” (43.18 cm) de ancho
6” (15.24 cm) de profundidad
Los límites de la presión del agua de alimentación – libras por pulgada cuadrada (psi) . . . . . . 40-125°
Los límites de la temperatura del agua de alimentación – grados F. mínimo y máximo. . . . . . . . 40-100
Sólidos totales máximos disueltos – partes por millón (ppm) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2000
Dureza máxima del agua a 6.9 pH recomendado para optimizar la vida
de la membrana – granos por galón (gpg) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Para agua con dureza mayor a 10 granos (a 6,9 pH) se recomienda
el uso de un descalcificador de agua. No instalar un descalcificador
de agua reducirá la vida de la membrana del sistema de Ósmosis
Inversa. Consulte la tabla para información adicional sobre la
posible necesidad de un descalcificador de agua.
a. Prueba de NSF International según el Estándar 58 de ANSI/NSF ha dado 7,1 GPD. Los parámetros
de prueba del agua de la fuente son 50 psig. pH de 7,5 +
0,5, y 750 ppm sólidos totales disueltos.
b. Eliminado (máximo de 2,0 ppm) por el pre-filtro del sistema de Ósmosis Inversa. SE REQUIERE UN
MANTENIMIENTO FRECUENTE. El cloro destruirá la membrana del sistema.
c. Si la presión del agua de la casa está por encima de 125 psi, instale una válvula reductora de presión en
la línea de suministro de agua. Si la presión del agua de la casa es inferior a 40 psi, instale una bomba
elevadora para el sistema de Ósmosis Inversa (contacte a su compañía local de plomería).
51
Descripción del sistema de Ósmosis Inversa
Pre-filtro—El agua de la tubería de suministro de
agua fría llega al cartucho del pre-filtro, el cual
está dentro del sumidero. El pre-filtro es un
cartucho de sedimentos reemplazable que
contiene carbono activado. El carbono elimina
arena, cieno, tierra, otros sedimentos y hasta
2,0 ppm de cloro del agua de alimentación.
El pre-filtro reduce el cloro en el agua de
alimentación ya que el CLORO DESTRUYE LA
MEMBRANA DEL SISTEMA DE ÓSMOSIS INVERSA.
El agua filtrada, limpia, con cloro reducido fluye
desde el pre-filtro hacia el cartucho del sistema
de Ósmosis Inversa.
Tanque de almacenamiento—El área de
almacenamiento tiene capacidad hasta de
1,3 galones de agua producida. Un diafragma
al interior del tanque mantiene el agua
presurizada, cuando el tanque está lleno,
para un rápido flujo hacia el grifo cuando se
necesite consumir agua.
Válvula de revisión—Una válvula de revisión está
incorporada en un extremo de la caja del sistema
de Ósmosis Inversa. La válvula de revisión evita
un flujo inverso del agua producida desde el área
de almacenamiento. Un flujo inverso podría
causar que la membrana del sistema de Ósmosis
Inversa se rompiera.
Montaje de apagado automático—Para conservar
el agua, el sistema de agua de consumo tiene
un apagado automático. Cuando el tanque de
almacenamiento ha llenado su capacidad y el
grifo de agua de consumo está cerrado, la presión
cierra el apagado automático. El flujo de agua
hacia la caja del sistema de Ósmosis Inversa se
apaga hasta que el agua de consumo se use
nuevamente y la presión caiga en el sistema de
Ósmosis Inversa.
ADVERTENCIA: El sistema de osmosis reverso
contiene un componente reverso reemplazable
crítico para la eficiencia del sistema. El
reemplazo del componente de osmosis reversa
debe hacerse con uno de especificaciones
idénticas, conforme a lo definido por su
fabricante, para asegurar la misma eficiencia y
funcionamiento de reducción de contaminantes.
Sobre el sistema de Ósmosis Inversa.
www.GEAppliances.com
¿Qué hace el sistema de Ósmosis Inversa?
El sistema de Ósmosis Inversa retira los Sólidos
totales disueltos (TDS–Total Dissolved Solids)
y la materia orgánica del agua al dispersarla a
través de una membrana especial. La membrana
separa los minerales e impurezas del agua y los
expulsa hacia el desagüe. El agua producida de
alta calidad va directamente hacia el grifo de
agua para consumo o hacia el tanque de
almacenamiento. El sistema produce un buen
suministro de agua para consumo cada día.
Consulte las Pautas sobre las especificaciones
arriba. La cantidad que produzca depende
de la presión, temperatura y calidad del
suministro de agua.
El pre-filtro y post-filtro de carbono son cartuchos
reemplazables. El pre-filtro elimina el cloro al
mismo tiempo que filtra los sedimentos.
El post-filtro elimina cualquier otro sabor u
olor no deseados antes de usar el agua.
Sumidero
Sumidero
Cartucho
post-filtro
Cartucho pre-filtro
Tapa de entrada
Cartucho de Ósmosis Inversa
Caja del sistema de Ósmosis Inversa
Gire sumidero en este
sentido para retirar
Anillos al interior
de sumideros
Montaje de apagado
automático
Extremo de anillo
Valvula de la caja
del sistema de
Ósmosis Inversa
Servicio al consumidorSolucionar problemasOperaciónSeguridad Instalación
52
Servicio al consumidor Solucionar problemas
Operación SeguridadInstalación
Sobre el sistema de Ósmosis Inversa.
Cartucho de Ósmosis Inversa—El cartucho, al
interior de la caja del sistema de Ósmosis
Inversa, incluye una membrana especial
fuertemente envuelta. El agua penetra a través
del cartucho donde la membrana retira los
sólidos disueltos y la materia orgánica. El agua
producida de alta calidad sale de la caja del
sistema de Ósmosis Inversa y se dirige hacia el
tanque de almacenamiento. El agua rechazada,
con los sólidos disueltos y la materia orgánica
sale de la caja y se descarga en el drenaje a través
de un tubo de 1/4.
Post-filtro—Después de salir del área de
almacenamiento, pero antes de ir hacia el
grifo del sistema, el agua producida va hacia el
post-filtro que se encuentra dentro del sumidero.
El post-filtro es también un cartucho de
sedimento que puede ser reemplazado que
contiene carbono activado. Cualquier sabor,
olor o sedimentos restantes son retirados del
agua producida por el post-filtro. Agua limpia,
de alta calidad, lista para tomar fluye a través del
tubo hacia el grifo del sistema.
Control del flujo—El control del flujo regula el
flujo de agua a través del cartucho del sistema
de Ósmosis Inversa al ritmo requerido para
producir agua de alta calidad. El control está
ubicado en el accesorio de unión en el puerto
de drenaje de la caja del sistema de Ósmosis
Inversa. Un filtro pequeño, en forma de cono se
ajusta al extremo frontal del control del flujo
para evitar la obstrucción debido a sedimentos
en el agua de drenaje. El control del flujo
deberá reemplazarse cada vez que se cambie la
membrana del sistema de Ósmosis Inversa.
Rejilla
Control del flujo
Tubo de
1/4
Tuerca de
compresión
T de la
válvula de
revisión
Codo de
drenaje
Hacia drenaje
53
Cuidado y limpieza del sistema de Ósmosis Inversa.
www.GEAppliances.com
Para obtener filtros de repuesto, llame sin costo a Repuestos de electrodoméstricos de GE
al 800-626-2002 (EE.UU.), 800-663-6060 (Canadá–inglés), 800-361-3869 (Canadá–francés).
PRECAUCIÓN:
Antes de poner en servicio el sistema de Ósmosis Inversa, cierre el suministro de
agua/válvula de montura y abra el grifo de agua del sistema de Ósmosis Inversa. Permita que el
sistema se drene.
Repuesto de cartucho pre-filtro/post-filtro FX12P Bloque de carbono
Repuesto de cartucho del sistema de Ósmosis Inversa FX12M Poliamida de película delgada
Reposición del cartucho de pre-filtro y post-filtro
Siga los pasos en la sección de Desinfección del sistema de Ósmosis Inversa EXCEPTO descartar los filtros
viejos y reemplazar con nuevos.
Kit de prueba del agua
El sistema de Ósmosis Inversa contiene un componente de tratamiento que puede reemplazarse,
el cual es crítico para la reducción eficaz de Sólidos totales disueltos (TDS. El agua producida será
probada periódicamente para verificar que el sistema se está desempeñando de forma satisfactoria.
Siga las instrucciones incluidas en el kit. El agua producida deberá revisarse como mínimo cada seis
meses. Se le entregará un kit de repuesto para prueba del agua junto con los resultados de cada
entrega para prueba.
Asegúrese de lavar sus manos con jabón
anti-bacterial antes de manipular las partes
internas del sistema.
Apague la válvula del suministro de agua
en el sistema de Ósmosis Inversa. Abra el
grifo de agua del sistema de Ósmosis Inversa
y deje el tanque de almacenamiento abierto.
Permita que el agua del sistema se drene
completamente (esto toma unos cuantos
minutos).
Si el sistema de filtración del sistema de
Ósmosis Inversa está conectado a su máquina
de hielos DEBERÁ apagar la máquina
levantado el brazo de extensión antes de
poner el filtro en servicio, cambiar los filtros
o purgar el sistema de filtración. Cuatro
horas después de poner en servicio su
unidad, baje el brazo indicador para
continuar la elaboración de hielos.
Hale el sistema de Ósmosis Inversa del
compartimiento pero no desconecte ningún
tubo. Coloque una toalla seca debajo de la
unidad del sistema de Ósmosis Inversa para
absorber el agua que se riegue al
desmontarlo.
Destonille la tapa de entrada para la caja
del sistema de Ósmosis Inversa.
La desinfección del sistema se realiza al retirar el
cartucho del sistema de Ósmosis Inversa y los
cartuchos de los filtros.
Retire el cartucho del sistema de Ósmosis
Inversa de la caja tomando el extremo del
cartucho con las pinzas limpias y halando
hacia la derecha.
NOTA: El agua puede descolorarse al retirar el
cartucho, esto es NORMAL. Coloque el cartucho
en una bolsa plástica limpia para protegerlo contra
daños hasta que sea instalado nuevamente.
Vuelva a instalar la tapa de entrada,
asegurando que el anillo esté en su lugar.
Retire el sumidero del POST-FILTRO
girándolo hacia la izquierda usando la llave
del sumidero que se incluye con el sistema
de Ósmosis Inversa. Tenga cuidado al retirar
el sumidero ya que estará lleno de agua.
Retire el cartucho viejo del filtro del
sumidero y deséchelo. Revise el sumidero.
Asegure que el anillo esté colocado en la
parte superior del sumidero. Vuelva a instalar
el sumidero (sin el cartucho) para
desinfectar.
Retire el sumidero del PRE-FILTRO usando
la llave del sumidero y deseche el cartucho
viejo. Asegure que el anillo esté colocado
en la parte superior del sumidero.
7
6
5
4
3
2
1
Servicio al consumidorSolucionar problemasOperaciónSeguridad Instalación
Cuidado y limpieza—Procedimiento para el reposición del cartucho
del sistema RO, incluyendo desinfección
.
Servicio al consumidor Solucionar problemas
Operación SeguridadInstalación
Desinfectar el sistema.
PRECAUCIÓN: Antes de agregar el agente
desinfectante asegúrese de retirar todos los
cartuchos como se describe arriba. El cloro
destruirá el cartucho del sistema de Ósmosis
Inversa. La desinfección del sistema se lleva a
cabo al retirar el cartucho del sistema de Ósmosis
Inversa y los cartuchos de los filtros.
Antes de reinstalar el sumidero del PRE-FILTRO,
llene este sumidero con agua fría hasta 1(2.54
cm) encima del anillo. Agregue una onza (35 ml
dos cucharadas) de cloro casero común al 5,25%
(Hilex, Clorox, etc.) y mézclelo en el agua. NO
AGREGUE EL CLORO PRIMERO. El cloro concentrado
puede dañar el plástico.
Reinstale cuidadosamente el sumidero en el
sistema de Ósmosis Inversa y apriete firmemente
con la mano.
Cierre el grifo del agua del sistema de Ósmosis
Inversa y gire la válvula de suministro de agua
hacia el sistema. Permita que el sistema se llene
por un minuto.
NOTA: Escuchará diferentes sonidos durante la
desinfección. NO USE AGUA DURANTE LA DESINFECCIÓN.
Abra el grifo del agua del sistema de Ósmosis
Inversa cerrando la palanca hacia arriba contra
del surtidor. Permita que el agua fluya a través
del sistema de Ósmosis Inversa hasta que el
olor a cloro desaparezca (aproximadamente
20 minutos).
Apague la válvula de suministro de agua hacia
el sistema, pero deje el grifo de agua del sistema
de Ósmosis Inversa abierto. Cuando el flujo de
agua pare, siga con el paso 9.
Asegúrese de lavarse las manos con jabón anti-
bacterial. Repita los pasos 3-6 y 8b, sin embargo,
reinstale el cartucho del sistema de Ósmosis Inversa
desde la bolsa y los nuevos PRE-FILTRO y
POST-FILTRO en vez de retirarlos. Lubrique
ligeramente la tapa de entrada y anillos del
sumidero con grasa de silicona únicamente.
NOTA: El cartucho del sistema de Ósmosis Inversa
está incrustado y puede necesitar rotarse durante
la reinstalación para un ajuste apropiado.
Gire la válvula de suministro de agua hacia el
sistema de Ósmosis Inversa y permita que el sistema
se regenere y estabilice por aproximadamente
cuatro horas. Revise si el sistema tiene escapes.
El sistema puede producir algún sonido durante
este período, esto es normal.
Reemplace las pilas alcalinas “AA” en la caja de
control. Unas baterías en buen estado son
necesarias para asegurar una operación apropiada
de la luz indicadora. Unas pilas débiles pueden dar
una indicación falsa. Se deberán cambiar las pilas
cada seis meses.
Antes de usar el filtro por primera vez después del
cambio de filtros, purgue el sistema abriendo el
grifo de agua del sistema de Ósmosis Inversa por un
minuto para eliminar cualquier partícula dañina de
carbono. Si el sistema está conectado a su máquina
de hielos en el congelador, reinicie el brazo
indicador de la máquina de hielos a la posición
de encendido (abajo) después del período de
regeneración de cuatro horas.
12
11
10
9
e
d
c
b
a
8
Afloje
Llave del
sumidero
Cuidado y limpieza—Procedimiento para el reposición del cartucho
del sistema RO, incluyendo desinfección
.
Sumidero
Sumidero
Cartucho
post-filtro
Cartucho pre-filtro
Tapa de entrada
Cartucho de Ósmosis Inversa
Caja del sistema de Ósmosis Inversa
Gire sumidero en este
sentido para retirar
Anillos al interior
de sumideros
Montaje de
apagado
automático
Extremo de anillo
Valvula de la caja
del sistema de
Ósmosis Inversa
54
NOTA: Al reemplazar el cartucho del sistema de
Ósmosis Inversa, también instale un nuevo control
de flujo y rejilla. Consulte la sección de Control del
flujo y rejilla.
Si el sistema de filtración del sistema de Ósmosis
Inversa está conectado a su máquina de hielos
DEBERÁ apagar la máquina levantado el brazo
de extensión antes de poner el filtro en servicio,
cambiar los filtros o purgar el sistema de
filtración. Cuatro horas después de poner en
servicio su unidad, baje el brazo indicador para
continuar la elaboración de hielos.
Asegúrese de lavar sus manos con jabón
anti-bacterial antes de manipular las partes
internas del sistema.
Apague la válvula de suministro de agua
hacia el sistema de Ósmosis Inversa (gire en
el sentido del reloj) y abra el grifo del agua
del sistema de Ósmosis Inversa. Permita que
el sistema se drene completamente (esto
toma varios minutos).
PRECAUCIÓN: No cerrar la válvula de suministro
de agua causará que el agua se riegue o corra
cuando se retiren los sumideros.
Hale el sistema de Ósmosis Inversa hacia
afuera del compartimiento. Deje los tubos
conectados. Coloque una toalla seca debajo
de la unidad del sistema de Ósmosis Inversa.
Destonille la tapa de entrada para la caja del
sistema de Ósmosis Inversa.
Use unas pinzas para halar el cartucho
de la caja y deseche el cartucho.
Desinfecte el sistema. Consulte el
Procedimiento para cambiar el filtro, incluyendo
la sección de desinfección. Complete los
pasos 5–9, sin embargo, coloque los filtros
en una bolsa plástica limpia y reinstálelos en
el Paso 9.
5
4
3
2
1
Reposición del cartucho del sistema Ósmosis Inversa
55
Servicio al consumidorSolucionar problemasOperación
Seguridad
Instalación
www.GEAppliances.com
Rejilla
Control del flujo
Tubo de
1/4
Tuerca de
compresión
T de la
válvula de
revisión
Codo de
drenaje
Hacia drenaje
56
Servicio al consumidor Solucionar problemas
Operación SeguridadInstalación
Instale el nuevo control del flujo y rejilla.
Coloque el codo de drenaje plástico,
al lado de la T de la válvula de revisión
de cobre.
Destornille la tuerca de compresión.
Retire el flujo de control con el borde
de un cuchillo limpio. Retire la rejilla;
podrá necesitar un palillo de dientes.
Si está reemplazando el control del flujo
y la rejilla, deséchelos. Si está revisando
el control del flujo, la rejilla y tubería
para bloqueo, limpie estas partes de
cualquier suciedad. No sople el control
del flujo, ya que contaminará la parte.
Reemplace la rejilla colocando el
extremo del cono en la tapa del codo y
empújela cuidadosamente.
PRECAUCIÓN: No fuerce más allá después
de sentir resistencia. Revise visualmente
para asegurar que esté correctamente
acomodado.
Instale el control del flujo y apriete la
tuerca de compresión manualmente,
luego haga otro giro de 1/4 con pinzas.
NO APRIETE DEMASIADO YA QUE
DEFORMARÁ O APLASTARÁ EL TUBO Y
EL CONTROL DEL FLUJO.
Destornille la tapa de entrada de la caja para
ser retirada.
Instale el nuevo cartucho del sistema de
Ósmosis Inversa.
NOTA: El extremo de anillo del cartucho del
sistema de Ósmosis Inversa está ajustado y
deberá rotarse durante la instalación para un
ajuste correcto.
Lubrique ligeramente el sello del anillo con
grasa de silicona limpia únicamente.
Reemplace la tapa de entrada.
Gire el suministro de agua. Revise la
presencia de escapes.
Purgue el sistema de Ósmosis Inversa.
Abra el grifo de agua del sistema de
Ósmosis Inversa hasta que el tanque esté
desocupado y el flujo pare.
Después de llenar y desocupar el tanque
de almacenamiento cuatro veces, el
sistema estará listo para producir agua
para consumo.
PRECAUCIÓN: El cartucho del sistema de
Ósmosis Inversa contiene un preservativo
de alimentos que debe purgarse del sistema
antes de su primer uso o cada vez que se
reemplace el cartucho del sistema de
Ósmosis Inversa. El preservativo le dará
al agua un sabor y olor desagradables.
Reinicie la máquina de hielos bajando el
brazo indicador.
13
b
a
12
11
10
9
8
7
f
e
d
c
b
a
6
Cuidado y limpieza—Procedimiento para el reposición del cartucho
del sistema RO, incluyendo desinfección
.
Taladro inalámbrico operado por batería
Broca de 1/4 para taladro
Broca de 1-1/4 para taladro (tipo según el requerido) si se necesita montar el grifo
Llaves abiertas ajustables
Destornillador Phillips y recto
Cuchillo
Contenidos incluidos con el producto:
Montaje de Ósmosis Inversa
Literatura sobre el producto (Manual del propietario e instalación, vídeo para el uso e
instalación, hoja de datos del desempeño y tarjeta de registro del propietario)
Bolsa de partes de la válvula del suministro de agua
Adaptador de la línea de drenaje
—27 (68.6 cm) de tubería de 3/8
Tanque de almacenamiento
Etiqueta de recordatorio de reposición del filtro
Kit para prueba del agua
RESPONSABILIDAD DEL INSTALADOR: La válvula de suministro de agua (vea la sección Suministro
de agua de alimentación) se incluye para uso en áreas donde los códigos lo permitan. El instalador
deberá cumplir con los códigos estatales y/o locales. De lo contrario, el instalador deberá ofrecer
accesorios para drenar el tubo de agua fría para una fuente de agua de alimentación hacia
el sistema de Ósmosis Inversa (debe adaptarse al tubo de 1/4del sistema de Ósmosis Inversa).
Instrucciones de instalación
.
57
Recomendaciones importantes para la instalación
Lea todo el manual. No seguir todas las guías y reglas podría causar lesiones personales o daños a la propiedad.
ASEGÚRESE DE SEGUIR TODOS LOS CÓDIGOS LOCALES Y ESTATALES APLICABLES.
Contrate a un instalador apropiado.
No instale el sistema de Ósmosis Inversa a la intemperie o en temperaturas muy frías o calientes.
NO INSTALE EN AGUA CALIENTE.
La instalación recomendada es debajo del lavaplatos. Sin embargo, la unidad puede instalarse en una
ubicación remota, hasta 30 pies de distancia del lavaplatos. Se podrán requerir materiales adicionales
de instalación.
Si el sistema de Ósmosis Inversa se conecta a una máquina de hielos de un refrigerador, se requiere de un kit
de conexión especial para la máquina de hielos (RV KIT). No use tubería de cobre para la conexión entre el
sistema de Ósmosis Inversa y el refrigerador.
Asegúrese de que el suministro de agua se adapte a las especificaciones; consulte la sección Pautas sobre las
especificaciones. Si las condiciones del suministro de agua son desconocidas, contacte a su compañía municipal
de agua o a su departamento local de salud para una lista de contaminantes en su área y de laboratorios
certificados por su estado para analizar agua de consumo.
ADVERTENCIA: No use con agua que sea microbiológicamente insegura o de calidad desconocida sin una
desinfección adecuada del sistema antes o después. Se podrán usar sistemas certificados para la reducción de
quistes en agua desinfectada que pueda contener quistes filtrables. Este sistema deberá ser usado únicamente para
reducción de arsénico en suministros de agua clorinada que contenga cloro libre residual detectable en la entrada
del sistema. Los sistemas de agua que usan un clorinador en línea deberán ofrecer un tiempo de contacto de un
minuto con el cloro antes del sistema de Ósmosis Inversa. Esta unidad de Ósmosis Inversa contiene un componente
de tratamiento de membrana en cartucho, el cual puede ser reemplazado, crítico para la reducción eficaz de sólidos
totales disueltos. Se deberá revisar periódicamente el agua para verificar que el sistema esté funcionando de forma
satisfactoria. Este sistema es aceptable para el tratamiento de concentraciones entrantes de nitrato de no más de
27 mg/L y nitrito de 3 mg/L en combinación medidas en N y es aceptable para la reducción de nitrato / nitrito sólo
para suministros de agua con presión de 280kPa (40 psig) o mayor. Las partes pequeñas que sobren después de la
instalación podrían presentar un riesgo de asfixia.
Herramientas y materiales requeridos para la instalación
Servicio al consumidorSolucionar problemasOperación
Seguridad
Instalación
58
Servicio al consumidor Solucionar problemas
Operación SeguridadInstalación
Cosas a revisar antes de iniciar la instalación
AGUA DE ALIMENTACIÓN—El suministro de agua hacia el
sistema de Ósmosis Inversa debajo del mostrador debe
tener las condiciones enumeradas en las especificaciones
(vea la sección de Pautas sobre las especificaciones).
Los suministros de agua locales con frecuencia tendrán
estas condiciones. El agua de pozos puede necesitar
acondicionamiento—haga que el agua sea analizada
por un laboratorio y obtenga sus recomendaciones
para tratamiento.
PRECAUCIÓN: Para aguas con una dureza mayor
a 10 granos (a 6,9 pH) se recomienda el uso de un
descalcificador. No instalar un descalcificador
reducirá la vida de la membrana del sistema de
Ósmosis Inversa. Consulte la sección de Pautas
sobre las especificaciones para información adicional
sobre la posible necesidad de un descalcificador.
PUNTO DE DRENAJE*—Un punto de drenaje adecuado
y un vacío de aire (consulte los códigos locales) serán
necesarios para el agua rechazada del cartucho de la
membrana del sistema de Ósmosis Inversa.
GRIFO DEL SISTEMA DE ÓSMOSIS INVERSA—El grifo del
agua producida por el sistema de Ósmosis Inversa se
instala en el lavaplatos o en la parte superior del
mostrador al lado del lavaplatos. Con frecuencia se
instala en un orificio existente en el lavaplatos. Se
requiere espacio en la parte de abajo para la tubería
hacia y desde el grifo, y para asegurar el grifo en su lugar.
INSTALACIÓN EN SÓTANO—Si se va a instalar en un
sótano, deje suficiente tubería en su lugar durante la
instalación para poder mover la unidad hacia el piso
para mayor facilidad en el servicio y hacer cambios al
filtro/membrana.
Fig. 1. INSTALACIÓN
GENERAL
Llave del
sumidero
incluida
Grifo de agua producida por el sistema de
Ósmosis Inversa montado en el lavaplatos
3/8
Tubo de drenaje
Válvula de
suministro de
agua o accesorio
de compresión
Caliente Fría
Trampa P del
lavaplatos
Línea de
drenaje*
6-1/4
15.88 cm
15
(38.1 cm)
16
(40.64 cm)
Diámetro de 9
(22.86 cm)
17
(43.18 cm)
Profundidad
5 1⁄2
(14 cm)
Sistema de Ósmosis Inversa
Tanque de almacenamiento
*Para las opciones de la línea de drenaje, consulte la sección Instalación de la conexión del drenaje de filtración.
Instrucciones de instalación
.
59
Instrucciones de instalación paso por paso
.
Suministro de agua de alimentación
Revise y cumpla con los códigos locales de plomería al planear, luego instale un accesorio de suministro
de agua de alimentación fría. Para una instalación en un hogar nuevo con accesorios estándares
de plomería, consulte primero las dos ilustraciones siguientes. Una instalación típica para hogares
existentes usando la válvula de montura se muestra en la tercera ilustración de abajo.
A. INSTALACIÓN RECOMENDADA
Apague el suministro de agua fría.
En cumplimiento con los códigos de tubería, instale un accesorio en la tubería de agua fría
para adaptar el tubo OD de 3/8. En la figura de la derecha se muestra una conexión típica
(no se incluyen las partes). Asegúrese de usar una válvula de suministro de agua).
2
1
B. INSTALACIÓN CASERA OPCIONAL Donde los códigos lo permitan
*Para OD de 1/2o tubo de metal más largo únicamente.
NOTA: Los códigos en el estado de Massachusetts requieren la instalación por parte de un plomero
certificado y no permiten el uso de la válvula de montura. Para la instalación, use el código de plomería
248-CMR de Massachusetts.
Apague el suministro de agua fría y anexe la válvula de montura como se muestra en la
ilustración de la derecha.
PELIGRO: Para protegerse de lesiones serias o de choques fatales, use únicamente un taladro manual
operado con baterías para abrir el orificio. NO USE UN TALADRO ELÉCTRICO.
Cierre la válvula de suministro de agua girando la manija en el sentido del reloj.
Abra la válvula principal de suministro del
agua y varios grifos de la casa para purgar
aire del sistema. Cierre los grifos cuando
el agua corra suavemente.
3
2
1
Conexión opcional del suministro de agua (usando válvula de montura)*
Orificio de 1/4
previamente
abierto
Sello–asegúrese que el
sello está en su lugar
Grapa X
Tuerca (2), no se
requiere si el
orificio en la grapa
tiene filetes
Válvula
Manija
Adaptador del tubo
Arandela
Tuerca de
compresión
Grapa Z
Conexión recomendada del suministro de
agua (usando accesorios de compresión)
Inserto (no incluido)
Tubo de
agua fría
Tubo de 3/8 hacia la entrada
Férula
Válvula de suministro
de agua
Ubicación típica
Agua fría
Para conectar el tubo
*Para OD de 1/2 o tubo de metal más largo únicamente.
Acomode la válvula en el
soporte. NO APRIETE
DEMASIADO
Deberán verse
algunos filetes
Empaque de caucho
Servicio al consumidorSolucionar problemasOperación
Seguridad
Instalación
Fig. 2A.
Fig. 2B.
60
Servicio al consumidor Solucionar problemas
Operación SeguridadInstalación
Instalaciones de la conexión del drenaje de filtración
Revise y cumpla con todos los códigos estatales y locales de plomería
PRECAUCIÓN: Las opciones detalladas a continuación son las ÚNICAS configuraciones aprobadas para
instalación. No use ningún dispositivo de montura de drenaje.
NOTA: No seguir estas Instrucciones de instalación anulará la Garantía y el Instalador será responsable por
cualquier servicio, reparación o daños causados.
Fig. 3A.
Fig. 3B.
Fig. 3C.
Desde un segundo
lavaplatos
Desde segundo
lavaplatos
Desde un segundo
lavaplatos
Desde el
vacío de aire
del grifo
Línea de drenaje del
sistema de Ósmosis
Inversa pasando el
vacío de aire del grifo
Mantener el vacío de
aire en el punto de
drenaje en el sótano
Adaptador de la
línea de drenaje
Trampa P separada
Tapa (no se incluye)
Mínimo 4
(10.16 cm)
Desde el vacío
de aire del grifo
Adaptador de la
línea de drenaje
Opciones preferidas para la instalación
(Opciones A, B y C)
OPCIÓN A.
INSTALACIÓN DE ACCESO AL SÓTANO (Fig. 3A)
Enrute la línea de drenaje DIRECTAMENTE desde el sistema de
Ósmosis Inversa hacia una torre depósito en el sótano, pasando el
vacío de aire provisto en el grifo. La línea de drenaje debe también
ser enrutada en el sótano hacia un drenaje del piso o tina de lavar,
siempre y cuando el vacío de aire en el sótano se mantenga. Evite
hundimientos, vueltas o caídas en la línea de drenaje. El vacío del
aire del sótano y la configuración de la instalación del drenaje
deberán adaptarse a todos los códigos locales. Existen accesorios
especiales de vacío del aire para conectar la línea de drenaje a la
parte superior de la torre depósito.
OPCIÓN B.
INSTALACIÓN SEPARADA DE VENTILACIÓN—
TRAMPA DE 2 P (VENTILACIÓN SECA) (Fig. 3B)
Instale una trampa en P de ventilación seca por separado debajo
del lavaplatos exclusivamente para la línea de drenaje del sistema
de Ósmosis Inversa. Una trampa en P de ventilación seca tiene
su propia ventilación/escape. Junte el adaptador de la línea de
drenaje suministrado a la trampa en P y asegúrela con la tuerca de
unión de deslizar y arandela como se muestra. Enrute la línea de
drenaje desde el vacío del aire hacia el adaptador de la línea de
drenaje asegurando que no haya hundimientos, vueltas o caídas
en la línea, lo que podría resultar en obstrucción en la línea de
drenaje. El adaptador de la línea de drenaje deberá estar alineado
verticalmente de manera que la conexión de la manguera apunte
en una dirección vertical de 45°. (Consulte la figura 3E). La línea
de drenaje deberá enrutarse a través del vacío de aire provisto en
el grifo de agua del sistema de Ósmosis Inversa.
OPCIÓN C.
INSTALACIÓN COMPARTIDA DE VENTILACIÓN—
TRAMPA DE 2 P (VENTILACIÓN HÚMEDA) (Fig. 3C)
Instale una trampa P debajo del lavaplatos exclusivamente para la
línea de drenaje del sistema de Ósmosis Inversa. Una trampa P de
ventilación húmeda comparte una ventilación/escape común.
Junte el adaptador de la línea de drenaje provisto a la trampa P y
ajústelo con la tuerca de unión de deslizar y arandela como se
muestra. Enrute la línea de drenaje desde el vacío de aire hacia
el adaptador de la línea de drenaje asegurando que no haya
hundimientos, vueltas o caídas en la línea, lo que podría resultar
en obstrucción en la línea de drenaje. El adaptador de la línea de
drenaje deberá estar alineado verticalmente de manera que la
conexión de la manguera apunte en una dirección vertical de 45°.
(Consulte la figura 3E). La línea de drenaje deberá enrutarse a
través del vacío del aire provisto en el grifo de agua del sistema de
Ósmosis Inversa. Coloque la trampa P lo más alto posible (mínimo
de 4 sobre la tubería horizontal del segundo lavaplatos).
Tapa (no se
incluye)
Instrucciones de instalación paso por paso
.
Instalaciones de conexión del drenaje
de filtración
Recomendación secundaria
(Use sólo si las opciones A, B o C en la
página 60 no son posibles)
OPCIÓN D.
INSTALACIÓN DEL ADAPTADOR DE LA LÍNEA
DE DRENAJE (Fig. 3D)
NO instale la línea de drenaje hacia abajo de un desagüe o
en una tubería horizontal. Instale el adaptador de la línea
de drenaje provisto debajo del lavaplatos tal como se
muestra. La T de desviación o conector en Y mostrado
debe estar en su lugar (compre e instale de ser necesario)
para evitar obstrucción en la línea de drenaje del sistema
de Ósmosis Inversa. Enrute la línea de drenaje desde el
vacío del aire hacia el adaptador de la línea de drenaje
asegurando que no haya hundimientos, vueltas o caídas
en la línea. El adaptador de la línea de drenaje deberá
alinearse verticalmente de manera que la conexión de la
manguera apunte en una dirección vertical de 45°.
(Consulte la figura 3E). Esta instalación PUEDE producir
un ligero ruido del drenaje en el lavaplatos cuando se
opere el sistema de Ósmosis Inversa. Rote lentamente el
montaje de la T adaptadora de la línea de drenaje hasta
que el ruido se minimice. Generalmente, una posición de
180° opuesta a la tubería horizontal existente/T de
desviación es una buena orientación.
¡
PRECAUCIÓN!
NO INSTALE EL ADAPTADOR DE LA LÍNEA DE DRENAJE HACIA
ABAJO DEL DESAGÜE
Al estar instalada, la tubería no deberá tener hundimientos,
vueltas, caídas, etc. El tubo deberá cortarse a la longitud
para que brinde una ruta directa desde el grifo hacia el
drenaje. (Consulte la figura 3F). Consulte las instrucciones
en la sección Instalación de la conexión del drenaje de
filtración, para detalles y opciones.
¡UNA INSTALACIÓN INCORRECTA RESULTARÁ EN QUE EL
AGUA SE ACUMULE EN LA LÍNEA DE DRENAJE, Y GOTEARÁ
EN EL GRIFO!
Fig. 3D.
Fig. 3E.
T de desviación o conector
en Y obligatorios
Desde segundo
lavaplatos o desagüe
45°
Desde el vacío de
aire del grifo
Adaptador de la
línea de drenaje
La conexión de la línea de drenaje
deberá estar 180° apuesta a la tubería
horizontal/T de desviación existente,
tal como se muestra en el diagrama.
Adaptador de la línea
de drenaje
Orientación apropiada del
adaptador de la línea de drenaje.
61
Fig. 3F.
Adaptador de la línea de drenaje
Línea de drenaje
en línea recta
Adaptador de la línea de
drenaje en línea diferente
del desagüe
Desagüe
CALIENTE
FRÍA
Servicio al consumidorSolucionar problemasOperaciónSeguridad Instalación
62
Servicio al consumidor Solucionar problemas
Operación SeguridadInstalación
Fig. 4A.
Espaciador
Plato de montura
Base
Tuerca hexagonal
Palanca
Canilla
Vástago
del grifo
Empaque
grande
Tuerca de
compresión
Arandela metálica
Adaptor del tubo
ARMADO
Instalación del grifo
Asegúrese de que haya espacio debajo del lavaplatos para
hacer las conexiones necesarias. Seleccione uno de los
siguientes lugares para instalar el grifo.
EN un accesorio existente de rocío en el lavaplatos u
orificio para dispensador de jabón.
EN un orificio en la parte superior del lavaplatos.
EN un orificio en la parte superior del mostrador,
al lado del lavaplatos.
NOTA: En la Figura 4B, asegúrese de que la base del grifo se ajuste
a nivel contra la superficie de la ubicación seleccionada para que el
empaque selle.
Si se necesita taladrar, haga un orificio de 1-1/4 de
diámetro. Asegúrese de usar el procedimiento adecuado
para taladrar porcelana o acero inoxidable.
Coloque la base sobre el vástago fileteado, asegurando
que el vástago y los dos pernos cortantes se ajusten a través
del empaque. Coloque el espaciador sobre el vástago
(extremo abierto hacia arriba) seguido por una arandela
metálica y una tuerca hexagonal (Fig. 4A).
Inserte la arandela en el adaptador del tubo. Apriete
firmemente contra el vástago del grifo.
Tome los 27 (68.6 cm) de longitud del tubo de 3/8 y
pase un extremo completamente al accesorio de lengüeta
del grifo de 3/8 (Fig. 4B).
Coloque el sistema de Ósmosis Inversa debajo del
lavaplatos. Consulte la Fig. 5 en la siguiente página,
cuelgue el sistema en la pared del compartimiento.
Dirija el tubo de 1⁄4 (marcado LENGUETA EN EL
GRIFO DE 1⁄4) y el tubo de 3/8 (marcada “GRIFO”)
hacia arriba a través del orificio de montura:
Empuje un extremo del tubo de 1⁄4 a través de la
lengüeta en el grifo de 1⁄4.
Con una tuerca de compresión, apriete el tubo de 3/8
al adaptador del tubo y apriete la tuerca. Asegure que
el tubo esté completamente montado en el adaptador.
Retire el tubo corto de envío e inserte la canilla en el
cuerpo del grifo.
Baje el montaje del grifo a través del lavaplatos.
Debajo del mostrador, coloque el plato de montura por
encima del espaciador y apriete firmemente la tuerca
hexagonal.
9
8
7
b
a
6
5
4
3
2
1
Fig. 4B.
Grifo
NOTA: Para un fácil servicio y
mantenimiento, mantenga las
longitudes de los tubos con suficiente
extensión de manera que sea posible
retirar el sistema de Ósmosis Inversa
de la parte de abajo del lavaplatos.
Adaptador del tubo
Arandela plástica
Accesorio de lengüeta de 1/4
Tubo de 3/8 (68.6 cm)
27 de longitud
Accesorio de
lengüeta de 3/8
Tubo de 3/8
marcado GRIFO
Tubo de 1/4
marcado lengüeta de 1/4
Tuerca de compresión
Hacia el drenaje
Desde el sistema de
Ósmosis Inversa
Desde el sistema de
Ósmosis Inversa
Instrucciones de instalación paso por paso
.
Tubo de drenaje del grifo y tubo de suministro de agua
Si se usó la Opción A, INSTALACIÓN DE ACCESO AL
SÓTANO, consulte la sección Instalaciones de conexión de
drenaje de filtración, diríjase al paso 2.
Si se usó la Opción B, C o D de la página 60 o 61,
conecte el tubo de drenaje del grifo corriendo la
longitud de 27(68.6 cm), 3/8 de tubo de la lengüeta
del grifo de 3/8 hacia el accesorio de drenaje (instalado
en la sección Instalaciones de la conexión del drenaje de
filtración). Conserve este tubo lo más corto posible,
sin hundimientos, vueltas ni caídas. Corte el tubo
según sea necesario e inserte el accesorio de drenaje
(consulte la Fig. 3B, 3C ó 3D en la sección Instalaciones
de la conexión del drenaje de filtración.)
Para conectar el tubo del suministro del agua: Corra el
tubo de 1/4 (marcado “SUMINISTRO DE AGUA”)
desde la entrada del sistema de Ósmosis Inversa hacia el
accesorio de suministro del agua de alimentación
(Consulte la Fig. 2A ó 2B, en la sección Suministro de agua
de alimentación) y apriete la tuerca firmemente (use cinta
de teflón (Telflon Tape
TM
) para evitar las fugas).
Aplique la etiqueta de recordatorio de reposición del
filtro a uno de los sumideros del filtro entre las venas.
Marque la fecha para la reposición del filtro seis meses
después de la fecha de instalación.
3
2
1
63
Fig. 5.
Tubo de drenaje
de 3/8
Línea de
drenaje*
Válvula de suministro
de agua o accesorio de
compresión
Caliente Fría
Montaje de apagado automático
Tanque de almacenamiento
*Para las opciones de la línea de drenaje consulte la sección
Instalaciones de la conexión del drenaje de filtración.
Entrada del
sistema de
Ósmosis Inversa
Etiqueta de recordatorio de
reposición del filtro
Servicio al consumidorSolucionar problemasOperaciónSeguridad Instalación
64
Servicio al consumidor Solucionar problemas
Operación SeguridadInstalación
Montaje del sistema de Ósmosis Inversa e Instalación del tanque de almacenamiento
1. Sostenga el montaje del sistema de Ósmosis Inversa contra la superficie de la pared donde lo
instalará. Marque la ubicación de las arandelas de suspensión y tornillos.
2. Ajuste las arandelas de suspensión a la superficie de la pared. Se incluyen tornillos de madera
para ajustar a una superficie de madera. Obtenga otros tornillos según sea necesario.
3. Cuelgue la Montaje del Ósmosis Inversa en las arandelas de suspensión.
4. Conecte el tubo al tanque de almacenamiento: Corra el tubo de 3/8(marcado “TANQUE DE
ALMACENAMIENTO”) del accesorio en T en el módulo del sistema de Ósmosis Inversa hacia la
válvula de apagado del tanque. Use cinta de teflón para evitar fugas.
Fig. 6A.
Tanque de
almacenamiento
Arandela de
suspensión
(2)
Tornillo
(2)
10
Distancia mínima de 2 (5.08 cm)
para cambiar los cartuchos
Fig. 6B.
Grifo del sistema e Ósmosis Inversa
Sistema de
Ósmosis Inversa
Suministro
de agua fría
Trampa P
lavaplatos
Tanque de
almacenamiento
*Para opciones de la línea de drenaje, consulte la sección Instalaciones de la conexión de drenaje de filtración.
Instrucciones de instalación paso por paso
.
Ahora que su Sistema de Ósmosis Inversa está instalado…Desinfecte
Desinfecte después de instalar y después de poner en servicio las partes internas, incluyendo la
reposición del pre-filtro y post-filtro y el cartucho del sistema de Ósmosis Inversa. Es importante
lavarse las manos con jabón anti-bacterial antes de manipular las partes internas del sistema.
Consulte la sección Desinfección del Sistema de Ósmosis Inversa.
PRECAUCIÓN: Si está instalando la unidad en una nueva construcción asegúrese de que la tubería de
la casa ha sido lavada completamente antes de abrir la válvula de suministro de agua. También, antes
de desinfectar, asegúrese de retirar todos los cartuchos según se describe en la sección de
Desinfección del Sistema Ósmosis Inversa. El cloro destruirá el cartucho del sistema de Ósmosis
Inversa.
Complete los procedimientos de Reposición del cartucho y Desinfección del sistema (consulte las
páginas 53–55), excepto la reinstalación de los filtros provistos con la unidad.
Purgue la membrana. Consulte el Paso 12 en la sección Reposición del cartucho de Ósmosis
Inversa.
Con cuidado, revise el sistema en busca de fugas.
3
2
1
65
Lista de verificación para la instalación
1. ¿Están todas las conexiones de los tubos firmemente apretadas? ¿Corren entre los puntos
señalados? ¡Sin fugas!
2. ¿Usó la opción B, C o D para el drenaje? Asegúrese de que el tubo de drenaje de 3/8,
desde el grifo hacia el punto de drenaje, no tiene hundimientos, vueltas o caídas.
3. ¿La válvula de apagado del suministro de agua está abierta?
4. ¿Desinfectó y purgó el sistema?
Servicio al consumidorSolucionar problemasOperación
Seguridad
Instalación
66
Antes de llamar a solicitar servicio…
Problema Posible causas Qué hacer
Sonidos que pueda Fluido de agua desde la unidad Esto es normal.
escuchar hacia un drenaje.
El agua tiene burbujas Aire en el sistema después de Desaparecerá después de que el agua corra por
de aire y está turbia la instalación. un tiempo.
Sabor y/u olor a cloro El nivel de ppm de cloro en su
Si el suministro de agua contiene más de 2,0 ppm de
en el agua producida suministro de agua supera los
cloro, se necesita filtración adicional del suministro de
por el sistema de límites máximos y ha destruido agua hacia el sistema de Ósmosis Inversa. Corrija esta
Ósmosis Inversa la membrana del sistema de condición antes de hacer mantenimiento al sistema
Ósmosis Inversa. de Ósmosis Inversa.
El pre-filtro ya no está retirando Reemplace el cartucho de la membrana, control,
el cloro del suministro de agua. rejilla, pre-filtro y post-filtro del sistema de Ósmosis
Inversa.
Otro sabor y/u olor Agua producida de alta calidad Esto es normal.
puede tener un sabor diferente
al que está acostumbrado.
Bajo uso de agua. Drene completamente el sistema y permita que se
vuelva a llenar.
Contaminación en
Siga los procedimientos de desinfección.
almacenamiento
del agua producida.
El pre-filtro, post-filtro y/o el
Reponga el pre-filtro y post-filtro. Si el sabor y olor
cartucho deben ser cambiados. persisten, reemplace el cartucho, control del flujo y
rejilla del sistema de Ósmosis Inversa.
Agua goteando del El lado de drenaje del vacío de Inspeccione y elimine obstrucciones o bloqueos.
orificio del vacío de aire del grifo (tubo de 3/8) Es importante que no haya hundimientos, vueltas o
aire del grifo está obstruido, restringido o caídas en la línea de drenaje desde el vacío de aire del
incorrectamente conectado grifo hacia la tubería de drenaje. Consulte la sección
hacia el punto de drenaje. Instalaciones de la conexión del drenaje de filtración para
una
conexión apropiada del drenaje. Si el adaptador
de la línea de drenaje se usó como el punto de drenaje,
se recomienda una inspección/limpieza periódica.
El sistema produce el Esto es normal. El ritmo de flujo del agua será inferior que el de su
agua muy lentamente llave normal.
El suministro de agua hacia el Aumente la presión del agua, preacondicione el agua,
sistema Ósmosis Inversa no está etc., según sea necesario para adaptarse antes de
dentro de las especificaciones. hacer mantenimiento el sistema de Ósmosis Inversa.
El cartucho de pre-filtro está Reemplace el filtro. Si el ritmo no aumenta, reemplace
obstruido con sedimentos el post-filtro, cartucho del sistema de Ósmosis Inversa,
y/o el cartucho del sistema de control del flujo y rejilla.
Ósmosis Inversa está obstruido
con sedimentos.
Consejos para la solución de fallas
¡Ahorre tiempo y dinero! Revise las tablas en las siguientes páginas
primero y quizás no necesite llamar a solicitar un servicio.
Servicio al consumidor Solucionar problemas
Operación SeguridadInstalación
* NOTA: Los códigos del estado de Massachusetts requieren de instalación por parte
de un plomero certificado y no permiten el uso de válvula de montura. Para la instalación,
use el código de plomería 248-CMR de Massachuesetts.
67
Lista de partes.
www.GEAppliances.com
Servicio al consumidorSolucionar problemasOperaciónSeguridad Instalación
68
Catálogo de partes de General Electric.
No. REF. PARTE NO. DESCRIPCIÓN DE LA PARTE GXRV10ABL01
0001 WS15X10024 DEL GRIFO PALANCA Y PUNTA NEGRA 1
0002 WS08X10002 EMPAQUE SUPERIOR 1
0008 WS03X10003 ADAPTADOR DEL TUBO 1
0009 WS22X10005 ARANDELA PARA TUBO DE 1/4 8
0010 WS22X10006 INSERTO PARA TUBO DE 1/4 7
0012 WS22X10007 INSERTO PARA TUBO DE 3/8 7
0013 WS22X10008 ARANDELA PARA TUBO DE 3/8 7
0014 FX12P PRE Y POST FILTROS 2
0021 WS10X10005 BASE DE VÁLVULA 1
0022 WS22X10009 DIAFRAGMA 2
0023 WS22X10010 ÉMBOLO 1
0024 WS22X10012 CODO DE 1/8 NPT X 1/4 1
WS22X10011 CODO DE 1/8 NPT X 1/4 Y TUERCA 3
0025 WS22X10013 CONECTOR CON TUERCA DE 1/8 NPT 1
0026 WS10X10006 PARTE SUPERIOR DE VÁLVULA 1
0027 WS10X10007 CENTRO DE VÁLVULA 1
0028 WS02X10010 TORNILLO #10-14 X 1-3/4 4
0030 WS32X10012 TANQUE 1,3 GAL. 1
0032 WS02X10018 GRAPA 2
0033 WS02X10017 TORNILLO 4
0035 WS35X10033 CAJA Y ASM DE INSPECCIÓN 1
0041 WS15X10023 VÁLVULA DE MONTURA–SUMINISTRO 1
0042 WS18X10006 ADAPTADOR DE LA LÍNEA DE DRENAJE–DLA9 1
0043 WS03X10015 REJILLA 1
0044 WS03X10042 CONTROL DE FLUTO 1
0045 FX12M CARTUCHO DEL SISTEMA DE ÓSMOSIS INVERSA 1
0050 WS07X10008 TUBO 3/8 X 20 pies–blanco 1
WS07X10005 TUBO 1/4 X 10 pies–negro 1
WS07X10007 TUBO 3/8 X 20 pies–negro 1
WS07X10006 TUBO 1/4 X 20 pies–blanco 1
0051 WS15X10014 MONTAJE DE APAGADO 1
0059 WS02X10020 TORNILLO #10 X 1/2 8
0060 WS28X10008 RETENEDOR 1
0061 WS19X10007 CABEZA 2
0062 WS22X10002 CODO 3/8 NPT X 3/8 2
0063 WS03X10001 ANILLO 3-3/8 X 3-5/8 2
0064 WS30X10001 SUMIDERO 1
0065 WS22X10025 TUBO EN T 1/8 NPT X 3/8 1
0066 WS22X10026 CODO 3/8 NPT X TUBO DE 1/4 2
0068 WS22X10027 CODO, 1/4 NPT X 3/8 1
0069 WS22X10028 INSERTO, CONTROL DEL FLUJO 1
0200 WX55X140 LLAVE PARA SUMIDERO 1
9999 49-50071 MANUAL DEL PROPIETARIO Y INSTALACIÓN 1
* NOTA: Los códigos del estado de Massachusetts requieren de instalación por parte
de un plomero certificado y no permiten el uso de válvula de montura. Para la instalación,
use el código de plomería 248-CMR de Massachuesetts.
Servicio al consumidor Solucionar problemas
Operación SeguridadInstalación
Para obtener partes de repuesto llame sin costo al 800-626-2002 (EE.UU.),
800-663-6060 (Canadá–inglés), 800-361-3869 (Canadá–francés).
69
Notas.
www.GEAppliances.com
Servicio al consumidorSolucionar problemasOperación
Seguridad
Instalación
Garantía del Sistema Ósmosis Inversa
.
Por el período de: GE repondrá:
Un año Cualquier parte del Sistema de Filtración de Ósmosis Inversa cuya falla se deba a
A partir de la fecha un defecto material o de mano de obra. Durante esta garantía limitada de un año, GE
de compra original también ofrecerá sin costo, toda la mano de obra (no incluye el viaje de servicio hasta la
casa) para reemplazar la parte defectuosa. Todo servicio de garantía será proporcionado por
un Proveedor de Servicio GE SmartWater™ autorizado.
Visitas de servicio hasta su casa para enseñarle cómo
usar el producto.
Instalación inapropiada.
Falla del producto si es abusado, mal utilizado o usado
con un fin diferente al propósito pretendido.
Filtros o membranas.
Los defectos que resulten de una instalación inapropiada
o daños no causados por GE.
La responsabilidad legal de parte de GE bajo esta u otra
garantía por cualquier daño indirecto o consecuencial.
Productos que son usados para aplicaciones comerciales
o industriales.
Uso de este producto donde el agua sea
microbiológicamente insegura o de calidad desconocida,
sin una desinfección adecuada. Los sistemas certificados
para la reducción de quistes pueden ser usados en agua
desinfectada que puede contener quistes filtrables.
La reposición de fusibles caseros o arreglo de
cortocircuitos.
Daño al producto causado por accidente, incendio,
inundación o actos de Dios.
Daños incidentales o consecuentes causados por posibles
defectos con este aparato.
Qué no cubrirá GE:
Esta garantía se extiende al comprador original y a cualquier propietario posterior de productos adquiridos para uso casero
dentro de los EE.UU. En Alaska, la garantía excluye el costo de envío o llamadas de servicio a su casa.
Algunos estados no permiten la exclusión o límite de daños incidentales o consecuentes. Esta garantía le concede sus
derechos legales específicos, y también puede tener otros derechos que varían de estado a estado. Para conocer cuáles son
sus derechos legales, consulte a su oficina local o estatal de asuntos del cliente o a la Procuraduría de su estado.
ESTA GARANTÍA REEMPLAZA CUALQUIER OTRA GARANTÍA, EXPRESA O IMPLICADA, INCLUYENDO LAS
GARANTÍAS DE COMERCIALIZACIÓN O PROPIEDAD PARA UN PROPÓSITO PARTICULAR.
Garante: General Electric Company. Louisville, KY 40225
Servicio al consumidor Solucionar problemas
Operación SeguridadInstalación
70
Todo servicio de garantía será proporcionado por un Proveedor
de Servicio GE SmartWater™ autorizado. Para concertar una cita
en línea, visítenos 24 horas al día a www.GEAppliances.com, o
llámenos gratuitamente al 800.GE.CARES (U.S.) o al 866.777.7627
(Canadá).
Grape aquí su recibo.
Se requiere facilitar prueba de
la fecha de compra original para
obtener un servicio bajo
la garantía.
71
Soporte al consumidor.
Página Web de GE Appliances
www.GEAppliances.com
¿Tiene alguna pregunta sobre su electrodoméstico? ¡Pruebe la página Web de GE Appliances 24 horas al
día, cualquier día del año! Para mayor conveniencia y servicio más rápido, ya puede descargar los Manuales
de los Propietarios, pedir piezas o incluso hacer una cita en línea para que vengan a realizar una
reparación. También puede “Ask Our Team of Experts ™ ” (Preguntar a nuestro equipo de expertos) sobre
cualquier cuestión y mucho más...
Solicite una reparación www.GEAppliances.com
El servicio de expertos GE está a tan sólo un paso de su puerta. ¡Entre en línea y solicite su reparación
cuando le venga bien 24 horas al día cualquier día del año! O llame al 800.GE.CARES (800.432.2737)
durante horas normales de oficina.
Real Life Design Studio (Estudio de diseño para la vida real)
www.GEAppliances.com
GE apoya el concepto de Diseño Universal—productos, servicios y ambientes que pueden usar gente de
todas las edades, tamaños y capacidades. Reconocemos la necesidad de diseñar para una gran gama de
habilidades y dificultades físicas y mentales. Para más detalles cobre las aplicaciones de GE Diseño Universal,
incluyendo ideas de diseño para la cocina para personas con discapacidades, mire nuestra página Web hoy
mismo. Para personas con dificultades auditivas, favor de llamar al 800.TDD.GEAC (800.833.4322).
Garantías ampliadas www.GEAppliances.com
Compre una garantía ampliada y obtenga detalles sobre descuentos especiales disponibles mientras su
garantía está aún activa. Puede comprarla en línea en cualquier momento, o llamar al (800.626.2224)
durante horas normales de oficina. GE Consumer Home Services estará aún ahí cuando su garantía termine.
Piezas y accesorios www.GEAppliances.com
Aquellos individuos con la calificación necesaria para reparar sus propios electrodomésticos pueden
pedir que se les manden las piezas o accesorios directamente a sus hogares (aceptamos las tarjetas
VISA, MasterCard y Discover). Haga su pedido en línea hoy, 24 horas cada día o llamar por teléfono
al 800.626.2002 durante horas normales de oficina.
Las instrucciones descritas en este manual cubren los procedimientos a seguir por cualquier usuario. Cualquier
otra reparación debería, por regla general, referirse a personal calificado autorizado. Debe ejercerse precaución
ya que las reparaciones incorrectas pueden causar condiciones de funcionamiento inseguras.
Póngase en contacto con nosotros www.GEAppliances.com
Si no está satisfecho con el servicio que recibe de GE, póngase en contacto con nosotros en nuestra página
Web indicando todos los detalles así como su número de teléfono o escríbanos a: General Manager,
Customer Relations
GE Appliances,
Appliance Park
Louisville, KY 40225
Registre su electrodoméstico www.GEAppliances.com
¡Registre su nuevo electrodoméstico en línea—cuando usted prefiera! El registrar su producto a tiempo le
proporcionará, si surgiera la necesidad, una mejor comunicación y un servicio más rápido bajo los términos
de su garantía. También puede enviar su tarjeta de registro pre-impresa que se incluye en el material de
embalaje o recorte y use el formulario de este Manual del Propietario.

Transcripción de documentos

Seguridad La section en Español Información de seguridad . . . . . . . . . . . 49 Instrucciones de operación Pautas sobre las especificaciones . . . . . . . .50 Sobre el Sistema de Ósmosis Inversa . . . . . . . . . . . . . . . . .51, 52 Instalación Operación Cuidado y limpieza Procedimiento para el reposición del cartucho del sistema RO, incluyendo desinfección . . . . . . . .53–56, 65 Reposición del cartucho . . . . . . . . . . .53, 55 Instrucciones de instalación Antes de iniciar la instalación . . . . . . . . . .58 Herramientas y materiales necesarios . . .57 Instrucciones de instalación paso por paso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .59–65 Conexiones del drenaje . . . . . . . . . .60, 61 Instalación del grifo . . . . . . . . . . . . . . .62 Lista de verificación . . . . . . . . . . . . . . . .65 Montaje del sistema . . . . . . . . . . . . . . . .64 Suministro de agua . . . . . . . . . . . . . . . .59 Tubo de drenaje del grifo y tubo de suministro de agua . . . . . . . . . . . . . .63 Recomendaciones importantes . . . . . . . . .57 Consejos para la solución de fallas . . . .66 Servicio al consumidor Solucionar problemas Soporte al consumidor Garantía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .70 Lista de partes/Catálogo . . . . . . . . . . .67, 68 Soporte al consumidor . . . . . . . . . . . . . . .71 GXRV10ABL es probado y certificado por la NSF International contra el Estándar 58 NSF/ANSI para reclamos especificados en la Hoja de Datos de Desarrollo. Número de modelo: ____________________________ Número de serie: ______________________________ Los podrá encontrar en el soporte del sumidero. 48 INFORMACIÓN DE SEGURIDAD IMPORTANTE. LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR. Para su seguridad, se deberá seguir la información de este manual para minimizar el riesgo de daños a la propiedad o lesiones personales. PRECAUCIONES DE SEGURIDAD ■ Consulte con su departamento local de obras públicas para los códigos de plomería y desinfección. Deberá seguir estas pautas a medida que instala el sistema de Ósmosis Inversa. Se recomienda contratar a un instalador calificado. ■ Si la presión de agua de la casa está por encima del ■ Asegúrese de que el suministro de agua se adapte a las Pautas sobre las especificaciones. Si las condiciones del suministro de agua son desconocidas, contacte a su compañía de suministro de agua o a su departamento local de salud para obtener una lista de contaminantes en su área y de laboratorios certificados por el estado para analizar el agua de consumo. ■ Este producto reduce el fluoruro en el agua de ■ Este sistema solamente deberá usarse para la reducción de arsénico en provisiones de agua clorada que contenga residuos detectables libres de cloro en la entrada del sistema. Los sistemas de agua que usan un clorinador en-línea deben proporcionar un minuto de contacto de cloro antes del Sistema RO. Instalación ADVERTENCIA: Antes de usar el sistema de Ósmosis Inversa por primera vez, se deberá purgar el sistema. El cartucho del sistema de Ósmosis Inversa contiene un preservativo de alimentos que debe purgarse del sistema. El preservativo le dará al agua un sabor y olor desagradables. Operación máximo (125 libras por pulgada cuadrada), instale una válvula reductora de presión en la línea de suministro de agua hacia el sistema de Ósmosis Inversa. ADVERTENCIA: No use con agua que sea microbiológicamente insegura o de calidad desconocida sin una desinfección adecuada del sistema antes o después. Se podrán usar sistemas certificados para la reducción de quistes en agua desinfectada que pueda contener quistes filtrables. Esta unidad de Ósmosis Inversa contiene un componente de tratamiento de membrana en cartucho, el cual puede ser reemplazado, crítico para la reducción eficaz de sólidos totales disueltos. Se deberá revisar periódicamente el agua para verificar que el sistema esté funcionando de forma satisfactoria. Este sistema es aceptable para el tratamiento de concentraciones entrantes de nitrato de no más de 27 mg/L y nitrito de 3 mg/L en combinación medidas en N y es aceptable para la reducción de nitrato / nitrito sólo para suministros de agua con presión de 280kPa (40 psig) o mayor. Seguridad ADVERTENCIA! www.GEAppliances.com consumo. Por favor consulte a su odontólogo si tiene alguna pregunta. INSTALACIÓN Y MANTENIMIENTO ADECUADOS temperaturas por debajo del punto de congelamiento o expuesto a cualquier tipo de clima. El congelamiento del agua en el sistema podrá estropearlo. No intente tratar el agua por encima de 100°F. ■ No instale en AGUA CALIENTE. La temperatura del suministro de agua hacia el sistema de Ósmosis Inversa deberá estar entre 40°F. mínimo y 100°F. máximo. Consulte las Pautas sobre las especificaciones. ■ No abra la válvula del suministro de agua sino hasta que las tuberías hayan sido lavadas. Inversa. Si el sistema no es usado por una semana o más, abra el grifo de agua del sistema, permita que el sistema se drene. Cierre el grifo y permita que el sistema regenere el suministro de agua. ■ Desinfecte después de instalar el sistema de Ósmosis Inversa y después de dar servicio a las partes interiores, incluyendo la reposición del pre-filtro, post-filtro y cartucho del sistema de Ósmosis Inversa. Es importante tener las manos limpias al manipular las partes internas del sistema. Consulte la sección Desinfección del sistema de Ósmosis Inversa. ■ El sistema de Ósmosis Inversa contiene un componente de tratamiento, el cual puede ser reemplazado, crítico para la reducción efectiva de sólidos totales disueltos. El agua de este producto deberá revisarse periódicamente para verificar que el sistema esté funcionando correctamente. Consulte la sección Sobre el kit de prueba del agua. LEA Y SIGA CUIDADOSAMENTE ESTA INFORMACIÓN DE SEGURIDAD. CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES 49 Servicio al consumidor ■ Período prolongado sin uso del sistema de Ósmosis usadas y el material de empaque después de la instalación. Las partes pequeñas que sobren después de la instalación podrían presentar un riesgo de asfixia. Solucionar problemas Este sistema de Ósmosis Inversa debe ser instalado correctamente y ubicado según las Instrucciones de instalación antes de su uso. ■ Instale o almacene donde no esté expuesto a ADVERTENCIA: Deseche todas las partes no Seguridad Pautas sobre las especificaciones. Producto: 16” (40.64 cm) de alto 17” (43.18 cm) de ancho 6” (15.24 cm) de profundidad El sistema produce un buen suministro de agua potable cada día. La cantidad producida dependerá principalmente de… Los límites de la presión del agua de alimentación – libras por pulgada cuadrada (psi) . . . . . . 40-125° Los límites de la temperatura del agua de alimentación – grados F. mínimo y máximo. . . . . . . . 40-100 Sólidos totales máximos disueltos – partes por millón (ppm) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2000 Operación Dureza máxima del agua a 6.9 pH recomendado para optimizar la vida de la membrana – granos por galón (gpg) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 8 Agua entrante pH 7,5 Para agua con dureza mayor a 10 granos (a 6,9 pH) se recomienda el uso de un descalcificador de agua. No instalar un descalcificador de agua reducirá la vida de la membrana del sistema de Ósmosis Inversa. Consulte la tabla para información adicional sobre la posible necesidad de un descalcificador de agua. DESCALCIFICADOR DE AGUA RECOMENDADO 7 6,5 6 Descalcificador de agua no requiere 10 20 30 40 50 60 Instalación DUREZA DEL AGUA ENTRANTE (GPG) Máxima cantidad de hierro, manganeso, sulfuro de hidrógeno (ppm) . . . . . . . . . . . . . <0,1 Cloro en el suministro de agua . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . permitidob Límites de pH en el agua de alimentación (pH) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-10 Agua producida (calidad), 24 horas – galones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10,0 (38 L)a Agua procesada por galón de agua producida, 24 horas – galones . . . . . . . . . . . . . . . 5 Rechazo en porcentaje de TDS (membrana nueva) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92a Servicio al consumidor Solucionar problemas Reducción de quistes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9,95% Capacidad del tanque de almacenamiento – galones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1,3 Control automático de apagado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sí Pre-filtro y post-filtro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (FX12PA) Bloque de carbono Membrana de Ósmosis Inversa. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (FX12M) Poliamida de película delgada Dimensiones (pulgadas). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16” (40.64 cm) de alto 17” (43.18 cm) de ancho 6” (15.24 cm) de profundidad a. Prueba de NSF International según el Estándar 58 de ANSI/NSF ha dado 7,1 GPD. Los parámetros de prueba del agua de la fuente son 50 psig. pH de 7,5 + 0,5, y 750 ppm sólidos totales disueltos. b. Eliminado (máximo de 2,0 ppm) por el pre-filtro del sistema de Ósmosis Inversa. SE REQUIERE UN MANTENIMIENTO FRECUENTE. El cloro destruirá la membrana del sistema. c. Si la presión del agua de la casa está por encima de 125 psi, instale una válvula reductora de presión en la línea de suministro de agua. Si la presión del agua de la casa es inferior a 40 psi, instale una bomba elevadora para el sistema de Ósmosis Inversa (contacte a su compañía local de plomería). 50 Sobre el sistema de Ósmosis Inversa. www.GEAppliances.com Seguridad ¿Qué hace el sistema de Ósmosis Inversa? El sistema de Ósmosis Inversa retira los Sólidos totales disueltos (TDS–Total Dissolved Solids) y la materia orgánica del agua al dispersarla a través de una membrana especial. La membrana separa los minerales e impurezas del agua y los expulsa hacia el desagüe. El agua producida de alta calidad va directamente hacia el grifo de agua para consumo o hacia el tanque de almacenamiento. El sistema produce un buen suministro de agua para consumo cada día. Consulte las Pautas sobre las especificaciones arriba. La cantidad que produzca depende de la presión, temperatura y calidad del suministro de agua. El pre-filtro y post-filtro de carbono son cartuchos reemplazables. El pre-filtro elimina el cloro al mismo tiempo que filtra los sedimentos. El post-filtro elimina cualquier otro sabor u olor no deseados antes de usar el agua. Tanque de almacenamiento—El área de almacenamiento tiene capacidad hasta de 1,3 galones de agua producida. Un diafragma al interior del tanque mantiene el agua presurizada, cuando el tanque está lleno, para un rápido flujo hacia el grifo cuando se necesite consumir agua. Montaje de apagado automático—Para conservar el agua, el sistema de agua de consumo tiene un apagado automático. Cuando el tanque de almacenamiento ha llenado su capacidad y el grifo de agua de consumo está cerrado, la presión cierra el apagado automático. El flujo de agua hacia la caja del sistema de Ósmosis Inversa se apaga hasta que el agua de consumo se use nuevamente y la presión caiga en el sistema de Ósmosis Inversa. ADVERTENCIA: El sistema de osmosis reverso contiene un componente reverso reemplazable crítico para la eficiencia del sistema. El reemplazo del componente de osmosis reversa debe hacerse con uno de especificaciones idénticas, conforme a lo definido por su fabricante, para asegurar la misma eficiencia y funcionamiento de reducción de contaminantes. Caja del sistema de Ósmosis Inversa Montaje de apagado automático Extremo de anillo Cartucho de Ósmosis Inversa Solucionar problemas Válvula de revisión—Una válvula de revisión está incorporada en un extremo de la caja del sistema de Ósmosis Inversa. La válvula de revisión evita un flujo inverso del agua producida desde el área de almacenamiento. Un flujo inverso podría causar que la membrana del sistema de Ósmosis Inversa se rompiera. Instalación Pre-filtro—El agua de la tubería de suministro de agua fría llega al cartucho del pre-filtro, el cual está dentro del sumidero. El pre-filtro es un cartucho de sedimentos reemplazable que contiene carbono activado. El carbono elimina arena, cieno, tierra, otros sedimentos y hasta 2,0 ppm de cloro del agua de alimentación. El pre-filtro reduce el cloro en el agua de alimentación ya que el CLORO DESTRUYE LA MEMBRANA DEL SISTEMA DE ÓSMOSIS INVERSA. El agua filtrada, limpia, con cloro reducido fluye desde el pre-filtro hacia el cartucho del sistema de Ósmosis Inversa. Operación Descripción del sistema de Ósmosis Inversa Cartucho pre-filtro Sumidero Tapa de entrada Sumidero Gire sumidero en este sentido para retirar 51 Servicio al consumidor Anillos al interior de sumideros Cartucho post-filtro Valvula de la caja del sistema de Ósmosis Inversa Seguridad Post-filtro—Después de salir del área de almacenamiento, pero antes de ir hacia el grifo del sistema, el agua producida va hacia el post-filtro que se encuentra dentro del sumidero. El post-filtro es también un cartucho de sedimento que puede ser reemplazado que contiene carbono activado. Cualquier sabor, olor o sedimentos restantes son retirados del agua producida por el post-filtro. Agua limpia, de alta calidad, lista para tomar fluye a través del tubo hacia el grifo del sistema. Instalación Cartucho de Ósmosis Inversa—El cartucho, al interior de la caja del sistema de Ósmosis Inversa, incluye una membrana especial fuertemente envuelta. El agua penetra a través del cartucho donde la membrana retira los sólidos disueltos y la materia orgánica. El agua producida de alta calidad sale de la caja del sistema de Ósmosis Inversa y se dirige hacia el tanque de almacenamiento. El agua rechazada, con los sólidos disueltos y la materia orgánica sale de la caja y se descarga en el drenaje a través de un tubo de 1/4″. Operación Sobre el sistema de Ósmosis Inversa. Tubo de 1/4″ 52 aje ren d cia Ha Tuerca de compresión Rejilla T de la válvula de revisión Codo de drenaje Solucionar problemas Servicio al consumidor Control del flujo—El control del flujo regula el flujo de agua a través del cartucho del sistema de Ósmosis Inversa al ritmo requerido para producir agua de alta calidad. El control está ubicado en el accesorio de unión en el puerto de drenaje de la caja del sistema de Ósmosis Inversa. Un filtro pequeño, en forma de cono se ajusta al extremo frontal del control del flujo para evitar la obstrucción debido a sedimentos en el agua de drenaje. El control del flujo deberá reemplazarse cada vez que se cambie la membrana del sistema de Ósmosis Inversa. Control del flujo Cuidado y limpieza del sistema de Ósmosis Inversa. www.GEAppliances.com Repuesto de cartucho pre-filtro/post-filtro FX12P Bloque de carbono Repuesto de cartucho del sistema de Ósmosis Inversa FX12M Poliamida de película delgada Seguridad Para obtener filtros de repuesto, llame sin costo a Repuestos de electrodoméstricos de GE al 800-626-2002 (EE.UU.), 800-663-6060 (Canadá–inglés), 800-361-3869 (Canadá–francés). PRECAUCIÓN: Antes de poner en servicio el sistema de Ósmosis Inversa, cierre el suministro de agua/válvula de montura y abra el grifo de agua del sistema de Ósmosis Inversa. Permita que el sistema se drene. El sistema de Ósmosis Inversa contiene un componente de tratamiento que puede reemplazarse, el cual es crítico para la reducción eficaz de Sólidos totales disueltos (TDS. El agua producida será probada periódicamente para verificar que el sistema se está desempeñando de forma satisfactoria. Siga las instrucciones incluidas en el kit. El agua producida deberá revisarse como mínimo cada seis meses. Se le entregará un kit de repuesto para prueba del agua junto con los resultados de cada entrega para prueba. Operación Kit de prueba del agua Reposición del cartucho de pre-filtro y post-filtro Siga los pasos en la sección de Desinfección del sistema de Ósmosis Inversa EXCEPTO descartar los filtros viejos y reemplazar con nuevos. Asegúrese de lavar sus manos con jabón anti-bacterial antes de manipular las partes internas del sistema. 1 2 Hale el sistema de Ósmosis Inversa del compartimiento pero no desconecte ningún tubo. Coloque una toalla seca debajo de la unidad del sistema de Ósmosis Inversa para absorber el agua que se riegue al desmontarlo. 3 Destonille la tapa de entrada para la caja del sistema de Ósmosis Inversa. Retire el cartucho del sistema de Ósmosis Inversa de la caja tomando el extremo del cartucho con las pinzas limpias y halando hacia la derecha. NOTA: El agua puede descolorarse al retirar el cartucho, esto es NORMAL. Coloque el cartucho en una bolsa plástica limpia para protegerlo contra daños hasta que sea instalado nuevamente. 5 Vuelva a instalar la tapa de entrada, asegurando que el anillo esté en su lugar. 6 Retire el sumidero del POST-FILTRO girándolo hacia la izquierda usando la llave del sumidero que se incluye con el sistema de Ósmosis Inversa. Tenga cuidado al retirar el sumidero ya que estará lleno de agua. Retire el cartucho viejo del filtro del sumidero y deséchelo. Revise el sumidero. Asegure que el anillo esté colocado en la parte superior del sumidero. Vuelva a instalar el sumidero (sin el cartucho) para desinfectar. 7 Retire el sumidero del PRE-FILTRO usando la llave del sumidero y deseche el cartucho viejo. Asegure que el anillo esté colocado en la parte superior del sumidero. 53 Servicio al consumidor Si el sistema de filtración del sistema de Ósmosis Inversa está conectado a su máquina de hielos DEBERÁ apagar la máquina levantado el brazo de extensión antes de poner el filtro en servicio, cambiar los filtros o purgar el sistema de filtración. Cuatro horas después de poner en servicio su unidad, baje el brazo indicador para continuar la elaboración de hielos. 4 Solucionar problemas Apague la válvula del suministro de agua en el sistema de Ósmosis Inversa. Abra el grifo de agua del sistema de Ósmosis Inversa y deje el tanque de almacenamiento abierto. Permita que el agua del sistema se drene completamente (esto toma unos cuantos minutos). La desinfección del sistema se realiza al retirar el cartucho del sistema de Ósmosis Inversa y los cartuchos de los filtros. Instalación Cuidado y limpieza—Procedimiento para el reposición del cartucho del sistema RO, incluyendo desinfección. Seguridad Cuidado y limpieza—Procedimiento para el reposición del cartucho del sistema RO, incluyendo desinfección. Caja del sistema de Ósmosis Inversa Montaje de apagado automático Extremo de anillo Cartucho de Ósmosis Inversa Cartucho pre-filtro Valvula de la caja del sistema de Ósmosis Inversa Cartucho post-filtro Anillos al interior de sumideros Operación Tapa de entrada Sumidero Sumidero Afloje Gire sumidero en este sentido para retirar 8 Desinfectar el sistema. 9 Instalación PRECAUCIÓN: Antes de agregar el agente desinfectante asegúrese de retirar todos los cartuchos como se describe arriba. El cloro destruirá el cartucho del sistema de Ósmosis Inversa. La desinfección del sistema se lleva a cabo al retirar el cartucho del sistema de Ósmosis Inversa y los cartuchos de los filtros. a Solucionar problemas Servicio al consumidor Llave del sumidero Antes de reinstalar el sumidero del PRE-FILTRO, llene este sumidero con agua fría hasta 1″ (2.54 cm) encima del anillo. Agregue una onza (35 ml dos cucharadas) de cloro casero común al 5,25% (Hilex, Clorox, etc.) y mézclelo en el agua. NO AGREGUE EL CLORO PRIMERO. El cloro concentrado puede dañar el plástico. b Reinstale cuidadosamente el sumidero en el sistema de Ósmosis Inversa y apriete firmemente con la mano. c Cierre el grifo del agua del sistema de Ósmosis Inversa y gire la válvula de suministro de agua hacia el sistema. Permita que el sistema se llene por un minuto. NOTA: Escuchará diferentes sonidos durante la desinfección. NO USE AGUA DURANTE LA DESINFECCIÓN. 54 d Abra el grifo del agua del sistema de Ósmosis Inversa cerrando la palanca hacia arriba contra del surtidor. Permita que el agua fluya a través del sistema de Ósmosis Inversa hasta que el olor a cloro desaparezca (aproximadamente 20 minutos). e Apague la válvula de suministro de agua hacia el sistema, pero deje el grifo de agua del sistema de Ósmosis Inversa abierto. Cuando el flujo de agua pare, siga con el paso 9. Asegúrese de lavarse las manos con jabón antibacterial. Repita los pasos 3-6 y 8b, sin embargo, reinstale el cartucho del sistema de Ósmosis Inversa desde la bolsa y los nuevos PRE-FILTRO y POST-FILTRO en vez de retirarlos. Lubrique ligeramente la tapa de entrada y anillos del sumidero con grasa de silicona únicamente. NOTA: El cartucho del sistema de Ósmosis Inversa está incrustado y puede necesitar rotarse durante la reinstalación para un ajuste apropiado. 10 Gire la válvula de suministro de agua hacia el sistema de Ósmosis Inversa y permita que el sistema se regenere y estabilice por aproximadamente cuatro horas. Revise si el sistema tiene escapes. El sistema puede producir algún sonido durante este período, esto es normal. 11 Reemplace las pilas alcalinas “AA” en la caja de control. Unas baterías en buen estado son necesarias para asegurar una operación apropiada de la luz indicadora. Unas pilas débiles pueden dar una indicación falsa. Se deberán cambiar las pilas cada seis meses. 12 Antes de usar el filtro por primera vez después del cambio de filtros, purgue el sistema abriendo el grifo de agua del sistema de Ósmosis Inversa por un minuto para eliminar cualquier partícula dañina de carbono. Si el sistema está conectado a su máquina de hielos en el congelador, reinicie el brazo indicador de la máquina de hielos a la posición de encendido (abajo) después del período de regeneración de cuatro horas. www.GEAppliances.com NOTA: Al reemplazar el cartucho del sistema de Ósmosis Inversa, también instale un nuevo control de flujo y rejilla. Consulte la sección de Control del flujo y rejilla. Asegúrese de lavar sus manos con jabón anti-bacterial antes de manipular las partes internas del sistema. 1 Apague la válvula de suministro de agua hacia el sistema de Ósmosis Inversa (gire en el sentido del reloj) y abra el grifo del agua del sistema de Ósmosis Inversa. Permita que el sistema se drene completamente (esto toma varios minutos). Desinfecte el sistema. Consulte el Procedimiento para cambiar el filtro, incluyendo la sección de desinfección. Complete los pasos 5–9, sin embargo, coloque los filtros en una bolsa plástica limpia y reinstálelos en el Paso 9. Tubo de 1/4″ aje ren d cia Ha Tuerca de compresión Operación Si el sistema de filtración del sistema de Ósmosis Inversa está conectado a su máquina de hielos DEBERÁ apagar la máquina levantado el brazo de extensión antes de poner el filtro en servicio, cambiar los filtros o purgar el sistema de filtración. Cuatro horas después de poner en servicio su unidad, baje el brazo indicador para continuar la elaboración de hielos. 5 Rejilla T de la válvula de revisión Control del flujo Codo de drenaje 3 Destonille la tapa de entrada para la caja del sistema de Ósmosis Inversa. 4 Use unas pinzas para halar el cartucho de la caja y deseche el cartucho. Solucionar problemas Hale el sistema de Ósmosis Inversa hacia afuera del compartimiento. Deje los tubos conectados. Coloque una toalla seca debajo de la unidad del sistema de Ósmosis Inversa. Instalación PRECAUCIÓN: No cerrar la válvula de suministro de agua causará que el agua se riegue o corra cuando se retiren los sumideros. 2 Seguridad Reposición del cartucho del sistema Ósmosis Inversa Servicio al consumidor 55 Seguridad Cuidado y limpieza—Procedimiento para el reposición del cartucho del sistema RO, incluyendo desinfección. 6 Instale el nuevo control del flujo y rejilla. a Coloque el codo de drenaje plástico, al lado de la T de la válvula de revisión de cobre. b Destornille la tuerca de compresión. c Retire el flujo de control con el borde de un cuchillo limpio. Retire la rejilla; podrá necesitar un palillo de dientes. Operación d Instalación e f Si está reemplazando el control del flujo y la rejilla, deséchelos. Si está revisando el control del flujo, la rejilla y tubería para bloqueo, limpie estas partes de cualquier suciedad. No sople el control del flujo, ya que contaminará la parte. 7 Destornille la tapa de entrada de la caja para ser retirada. 8 Instale el nuevo cartucho del sistema de Ósmosis Inversa. NOTA: El extremo de anillo del cartucho del sistema de Ósmosis Inversa está ajustado y deberá rotarse durante la instalación para un ajuste correcto. 9 Lubrique ligeramente el sello del anillo con grasa de silicona limpia únicamente. 10 11 Reemplace la tapa de entrada. 12 Purgue el sistema de Ósmosis Inversa. Reemplace la rejilla colocando el extremo del cono en la tapa del codo y empújela cuidadosamente. a Abra el grifo de agua del sistema de Ósmosis Inversa hasta que el tanque esté desocupado y el flujo pare. PRECAUCIÓN: No fuerce más allá después de sentir resistencia. Revise visualmente para asegurar que esté correctamente acomodado. b Después de llenar y desocupar el tanque de almacenamiento cuatro veces, el sistema estará listo para producir agua para consumo. Instale el control del flujo y apriete la tuerca de compresión manualmente, luego haga otro giro de 1/4 con pinzas. NO APRIETE DEMASIADO YA QUE DEFORMARÁ O APLASTARÁ EL TUBO Y EL CONTROL DEL FLUJO. PRECAUCIÓN: El cartucho del sistema de Ósmosis Inversa contiene un preservativo de alimentos que debe purgarse del sistema antes de su primer uso o cada vez que se reemplace el cartucho del sistema de Ósmosis Inversa. El preservativo le dará al agua un sabor y olor desagradables. Servicio al consumidor Solucionar problemas 13 56 Gire el suministro de agua. Revise la presencia de escapes. Reinicie la máquina de hielos bajando el brazo indicador. Instrucciones de instalación. Lea todo el manual. No seguir todas las guías y reglas podría causar lesiones personales o daños a la propiedad. • ASEGÚRESE DE SEGUIR TODOS LOS CÓDIGOS LOCALES Y ESTATALES APLICABLES. • Contrate a un instalador apropiado. Seguridad Recomendaciones importantes para la instalación • No instale el sistema de Ósmosis Inversa a la intemperie o en temperaturas muy frías o calientes. NO INSTALE EN AGUA CALIENTE. • La instalación recomendada es debajo del lavaplatos. Sin embargo, la unidad puede instalarse en una ubicación remota, hasta 30 pies de distancia del lavaplatos. Se podrán requerir materiales adicionales de instalación. • Asegúrese de que el suministro de agua se adapte a las especificaciones; consulte la sección Pautas sobre las especificaciones. Si las condiciones del suministro de agua son desconocidas, contacte a su compañía municipal de agua o a su departamento local de salud para una lista de contaminantes en su área y de laboratorios certificados por su estado para analizar agua de consumo. Operación • Si el sistema de Ósmosis Inversa se conecta a una máquina de hielos de un refrigerador, se requiere de un kit de conexión especial para la máquina de hielos (RV KIT). No use tubería de cobre para la conexión entre el sistema de Ósmosis Inversa y el refrigerador. ADVERTENCIA: No use con agua que sea microbiológicamente insegura o de calidad desconocida sin una Instalación desinfección adecuada del sistema antes o después. Se podrán usar sistemas certificados para la reducción de quistes en agua desinfectada que pueda contener quistes filtrables. Este sistema deberá ser usado únicamente para reducción de arsénico en suministros de agua clorinada que contenga cloro libre residual detectable en la entrada del sistema. Los sistemas de agua que usan un clorinador en línea deberán ofrecer un tiempo de contacto de un minuto con el cloro antes del sistema de Ósmosis Inversa. Esta unidad de Ósmosis Inversa contiene un componente de tratamiento de membrana en cartucho, el cual puede ser reemplazado, crítico para la reducción eficaz de sólidos totales disueltos. Se deberá revisar periódicamente el agua para verificar que el sistema esté funcionando de forma satisfactoria. Este sistema es aceptable para el tratamiento de concentraciones entrantes de nitrato de no más de 27 mg/L y nitrito de 3 mg/L en combinación medidas en N y es aceptable para la reducción de nitrato / nitrito sólo para suministros de agua con presión de 280kPa (40 psig) o mayor. Las partes pequeñas que sobren después de la instalación podrían presentar un riesgo de asfixia. Herramientas y materiales requeridos para la instalación RESPONSABILIDAD DEL INSTALADOR: La válvula de suministro de agua (vea la sección Suministro de agua de alimentación) se incluye para uso en áreas donde los códigos lo permitan. El instalador deberá cumplir con los códigos estatales y/o locales. De lo contrario, el instalador deberá ofrecer accesorios para drenar el tubo de agua fría para una fuente de agua de alimentación hacia el sistema de Ósmosis Inversa (debe adaptarse al tubo de 1/4″ del sistema de Ósmosis Inversa). 57 Servicio al consumidor Taladro inalámbrico operado por batería Broca de 1/4″ para taladro Broca de 1-1/4″ para taladro (tipo según el requerido) si se necesita montar el grifo Llaves abiertas ajustables Destornillador Phillips y recto Cuchillo Contenidos incluidos con el producto: — Montaje de Ósmosis Inversa — Literatura sobre el producto (Manual del propietario e instalación, vídeo para el uso e instalación, hoja de datos del desempeño y tarjeta de registro del propietario) — Bolsa de partes de la válvula del suministro de agua — Adaptador de la línea de drenaje — 27″ (68.6 cm) de tubería de 3/8″ — Tanque de almacenamiento — Etiqueta de recordatorio de reposición del filtro — Kit para prueba del agua Solucionar problemas • • • • • • • Cosas a revisar antes de iniciar la instalación AGUA DE ALIMENTACIÓN—El suministro de agua hacia el sistema de Ósmosis Inversa debajo del mostrador debe tener las condiciones enumeradas en las especificaciones (vea la sección de Pautas sobre las especificaciones). Los suministros de agua locales con frecuencia tendrán estas condiciones. El agua de pozos puede necesitar acondicionamiento—haga que el agua sea analizada por un laboratorio y obtenga sus recomendaciones para tratamiento. PRECAUCIÓN: Para aguas con una dureza mayor a 10 granos (a 6,9 pH) se recomienda el uso de un descalcificador. No instalar un descalcificador reducirá la vida de la membrana del sistema de Ósmosis Inversa. Consulte la sección de Pautas sobre las especificaciones para información adicional sobre la posible necesidad de un descalcificador. Operación Seguridad Instrucciones de instalación. Fig. 1. INSTALACIÓN GENERAL GRIFO DEL SISTEMA DE ÓSMOSIS INVERSA—El grifo del agua producida por el sistema de Ósmosis Inversa se instala en el lavaplatos o en la parte superior del mostrador al lado del lavaplatos. Con frecuencia se instala en un orificio existente en el lavaplatos. Se requiere espacio en la parte de abajo para la tubería hacia y desde el grifo, y para asegurar el grifo en su lugar. INSTALACIÓN EN SÓTANO—Si se va a instalar en un sótano, deje suficiente tubería en su lugar durante la instalación para poder mover la unidad hacia el piso para mayor facilidad en el servicio y hacer cambios al filtro/membrana. Grifo de agua producida por el sistema de Ósmosis Inversa montado en el lavaplatos 6-1/4″ 15.88 cm Instalación PUNTO DE DRENAJE*—Un punto de drenaje adecuado y un vacío de aire (consulte los códigos locales) serán necesarios para el agua rechazada del cartucho de la membrana del sistema de Ósmosis Inversa. 3/8″ Tubo de drenaje Válvula de suministro de agua o accesorio de compresión Llave del sumidero incluida Línea de drenaje* Servicio al consumidor Solucionar problemas Caliente Fría Trampa P del lavaplatos Sistema de Ósmosis Inversa 15″ (38.1 cm) Tanque de almacenamiento Profundidad 5 1⁄2 ″ (14 cm) Diámetro de 9″ (22.86 cm) 58 17″ (43.18 cm) *Para las opciones de la línea de drenaje, consulte la sección Instalación de la conexión del drenaje de filtración. 16″ (40.64 cm) Instrucciones de instalación paso por paso. Revise y cumpla con los códigos locales de plomería al planear, luego instale un accesorio de suministro de agua de alimentación fría. Para una instalación en un hogar nuevo con accesorios estándares de plomería, consulte primero las dos ilustraciones siguientes. Una instalación típica para hogares existentes usando la válvula de montura se muestra en la tercera ilustración de abajo. Seguridad Suministro de agua de alimentación A. INSTALACIÓN RECOMENDADA 1 2 Apague el suministro de agua fría. En cumplimiento con los códigos de tubería, instale un accesorio en la tubería de agua fría para adaptar el tubo OD de 3/8″. En la figura de la derecha se muestra una conexión típica (no se incluyen las partes). Asegúrese de usar una válvula de suministro de agua). Operación Fig. 2A. Conexión recomendada del suministro de agua (usando accesorios de compresión) Ubicación típica Válvula de suministro de agua Inserto (no incluido) Férula Tubo de agua fría Instalación Agua fría Tubo de 3/8″ hacia la entrada B. INSTALACIÓN CASERA OPCIONAL Donde los códigos lo permitan *Para OD de 1/2″ o tubo de metal más largo únicamente. NOTA: Los códigos en el estado de Massachusetts requieren la instalación por parte de un plomero certificado y no permiten el uso de la válvula de montura. Para la instalación, use el código de plomería 248-CMR de Massachusetts. Apague el suministro de agua fría y anexe la válvula de montura como se muestra en la ilustración de la derecha. PELIGRO: Para protegerse de lesiones serias o de choques fatales, use únicamente un taladro manual operado con baterías para abrir el orificio. NO USE UN TALADRO ELÉCTRICO. 2 3 Cierre la válvula de suministro de agua girando la manija en el sentido del reloj. Abra la válvula principal de suministro del agua y varios grifos de la casa para purgar aire del sistema. Cierre los grifos cuando el agua corra suavemente. Conexión opcional del suministro de agua (usando válvula de montura)* *Para OD de 1/2″ o tubo de metal más largo únicamente. Tuerca (2), no se requiere si el orificio en la grapa tiene filetes Fig. 2B. Grapa X Válvula Grapa Z Deberán verse algunos filetes Arandela Adaptador del tubo Manija Para conectar el tubo  Empaque de caucho Tuerca de compresión 59 Servicio al consumidor Acomode la válvula en el soporte. NO APRIETE DEMASIADO Orificio de 1/4″ previamente abierto Sello–asegúrese que el sello está en su lugar Solucionar problemas 1 Seguridad Instrucciones de instalación paso por paso. Instalaciones de la conexión del drenaje de filtración Revise y cumpla con todos los códigos estatales y locales de plomería PRECAUCIÓN: Las opciones detalladas a continuación son las ÚNICAS configuraciones aprobadas para instalación. No use ningún dispositivo de montura de drenaje. NOTA: No seguir estas Instrucciones de instalación anulará la Garantía y el Instalador será responsable por cualquier servicio, reparación o daños causados. Opciones preferidas para la instalación (Opciones A, B y C) Operación OPCIÓN A. INSTALACIÓN DE ACCESO AL SÓTANO (Fig. 3A) Enrute la línea de drenaje DIRECTAMENTE desde el sistema de Ósmosis Inversa hacia una torre depósito en el sótano, pasando el vacío de aire provisto en el grifo. La línea de drenaje debe también ser enrutada en el sótano hacia un drenaje del piso o tina de lavar, siempre y cuando el vacío de aire en el sótano se mantenga. Evite hundimientos, vueltas o caídas en la línea de drenaje. El vacío del aire del sótano y la configuración de la instalación del drenaje deberán adaptarse a todos los códigos locales. Existen accesorios especiales de vacío del aire para conectar la línea de drenaje a la parte superior de la torre depósito. Desde un segundo lavaplatos Línea de drenaje del sistema de Ósmosis Inversa pasando el vacío de aire del grifo Mantener el vacío de aire en el punto de drenaje en el sótano Instalación OPCIÓN B. INSTALACIÓN SEPARADA DE VENTILACIÓN— TRAMPA DE 2 P (VENTILACIÓN SECA) (Fig. 3B) Instale una trampa en P de ventilación seca por separado debajo del lavaplatos exclusivamente para la línea de drenaje del sistema de Ósmosis Inversa. Una trampa en P de ventilación seca tiene su propia ventilación/escape. Junte el adaptador de la línea de drenaje suministrado a la trampa en P y asegúrela con la tuerca de unión de deslizar y arandela como se muestra. Enrute la línea de drenaje desde el vacío del aire hacia el adaptador de la línea de drenaje asegurando que no haya hundimientos, vueltas o caídas en la línea, lo que podría resultar en obstrucción en la línea de drenaje. El adaptador de la línea de drenaje deberá estar alineado verticalmente de manera que la conexión de la manguera apunte en una dirección vertical de 45°. (Consulte la figura 3E). La línea de drenaje deberá enrutarse a través del vacío de aire provisto en el grifo de agua del sistema de Ósmosis Inversa. Solucionar problemas Servicio al consumidor Fig. 3A. Fig. 3B. Desde segundo lavaplatos Desde el vacío de aire del grifo Tapa (no se incluye) Trampa P separada Adaptador de la línea de drenaje OPCIÓN C. INSTALACIÓN COMPARTIDA DE VENTILACIÓN— TRAMPA DE 2 P (VENTILACIÓN HÚMEDA) (Fig. 3C) 60 Instale una trampa P debajo del lavaplatos exclusivamente para la línea de drenaje del sistema de Ósmosis Inversa. Una trampa P de ventilación húmeda comparte una ventilación/escape común. Junte el adaptador de la línea de drenaje provisto a la trampa P y ajústelo con la tuerca de unión de deslizar y arandela como se muestra. Enrute la línea de drenaje desde el vacío de aire hacia el adaptador de la línea de drenaje asegurando que no haya hundimientos, vueltas o caídas en la línea, lo que podría resultar en obstrucción en la línea de drenaje. El adaptador de la línea de drenaje deberá estar alineado verticalmente de manera que la conexión de la manguera apunte en una dirección vertical de 45°. (Consulte la figura 3E). La línea de drenaje deberá enrutarse a través del vacío del aire provisto en el grifo de agua del sistema de Ósmosis Inversa. Coloque la trampa P lo más alto posible (mínimo de 4″ sobre la tubería horizontal del segundo lavaplatos). Fig. 3C. Tapa (no se incluye) Mínimo 4″ (10.16 cm) Desde un segundo lavaplatos Desde el vacío de aire del grifo Adaptador de la línea de drenaje Seguridad Instalaciones de conexión del drenaje de filtración Recomendación secundaria (Use sólo si las opciones A, B o C en la página 60 no son posibles) OPCIÓN D. INSTALACIÓN DEL ADAPTADOR DE LA LÍNEA DE DRENAJE (Fig. 3D) Desde el vacío de aire del grifo Adaptador de la línea de drenaje T de desviación o conector en Y obligatorios Desde segundo lavaplatos o desagüe La conexión de la línea de drenaje deberá estar 180° apuesta a la tubería horizontal/T de desviación existente, tal como se muestra en el diagrama. Fig. 3E. NO INSTALE EL ADAPTADOR DE LA LÍNEA DE DRENAJE HACIA ABAJO DEL DESAGÜE Orientación apropiada del adaptador de la línea de drenaje. Instalación ¡PRECAUCIÓN! 45° Adaptador de la línea de drenaje Solucionar problemas Al estar instalada, la tubería no deberá tener hundimientos, vueltas, caídas, etc. El tubo deberá cortarse a la longitud para que brinde una ruta directa desde el grifo hacia el drenaje. (Consulte la figura 3F). Consulte las instrucciones en la sección Instalación de la conexión del drenaje de filtración, para detalles y opciones. ¡UNA INSTALACIÓN INCORRECTA RESULTARÁ EN QUE EL AGUA SE ACUMULE EN LA LÍNEA DE DRENAJE, Y GOTEARÁ EN EL GRIFO! Fig. 3F. Línea de drenaje en línea recta Adaptador de la línea de drenaje FRÍA Adaptador de la línea de drenaje en línea diferente del desagüe 61 Servicio al consumidor Desagüe CALIENTE Operación NO instale la línea de drenaje hacia abajo de un desagüe o en una tubería horizontal. Instale el adaptador de la línea de drenaje provisto debajo del lavaplatos tal como se muestra. La T de desviación o conector en Y mostrado debe estar en su lugar (compre e instale de ser necesario) para evitar obstrucción en la línea de drenaje del sistema de Ósmosis Inversa. Enrute la línea de drenaje desde el vacío del aire hacia el adaptador de la línea de drenaje asegurando que no haya hundimientos, vueltas o caídas en la línea. El adaptador de la línea de drenaje deberá alinearse verticalmente de manera que la conexión de la manguera apunte en una dirección vertical de 45°. (Consulte la figura 3E). Esta instalación PUEDE producir un ligero ruido del drenaje en el lavaplatos cuando se opere el sistema de Ósmosis Inversa. Rote lentamente el montaje de la T adaptadora de la línea de drenaje hasta que el ruido se minimice. Generalmente, una posición de 180° opuesta a la tubería horizontal existente/T de desviación es una buena orientación. Fig. 3D. Seguridad Instrucciones de instalación paso por paso. Instalación del grifo Asegúrese de que haya espacio debajo del lavaplatos para hacer las conexiones necesarias. Seleccione uno de los siguientes lugares para instalar el grifo. 4 Tome los 27″ (68.6 cm) de longitud del tubo de 3/8″ y pase un extremo completamente al accesorio de lengüeta del grifo de 3/8″ (Fig. 4B). —EN un accesorio existente de rocío en el lavaplatos u 5 Coloque el sistema de Ósmosis Inversa debajo del lavaplatos. Consulte la Fig. 5 en la siguiente página, cuelgue el sistema en la pared del compartimiento. 6 Dirija el tubo de 1⁄4″ (marcado LENGUETA EN EL GRIFO DE 1⁄4″) y el tubo de 3/8″ (marcada “GRIFO”) hacia arriba a través del orificio de montura: orificio para dispensador de jabón. —EN un orificio en la parte superior del lavaplatos. —EN un orificio en la parte superior del mostrador, Operación al lado del lavaplatos. NOTA: En la Figura 4B, asegúrese de que la base del grifo se ajuste a nivel contra la superficie de la ubicación seleccionada para que el empaque selle. Si se necesita taladrar, haga un orificio de 1-1/4″ de 1 diámetro. Asegúrese de usar el procedimiento adecuado para taladrar porcelana o acero inoxidable. 2 3 Instalación a b Coloque la base sobre el vástago fileteado, asegurando que el vástago y los dos pernos cortantes se ajusten a través del empaque. Coloque el espaciador sobre el vástago (extremo abierto hacia arriba) seguido por una arandela metálica y una tuerca hexagonal (Fig. 4A). Inserte la arandela en el adaptador del tubo. Apriete firmemente contra el vástago del grifo. Canilla 7 8 9 Empuje un extremo del tubo de 1⁄4″ a través de la lengüeta en el grifo de 1⁄4″. Con una tuerca de compresión, apriete el tubo de 3/8″ al adaptador del tubo y apriete la tuerca. Asegure que el tubo esté completamente montado en el adaptador. Retire el tubo corto de envío e inserte la canilla en el cuerpo del grifo. Baje el montaje del grifo a través del lavaplatos. Debajo del mostrador, coloque el plato de montura por encima del espaciador y apriete firmemente la tuerca hexagonal. ARMADO Fig. 4A. Fig. 4B. Palanca Servicio al consumidor Solucionar problemas Grifo Accesorio de lengüeta de 3/8″ Accesorio de lengüeta de 1/4″ Vástago del grifo Adaptador del tubo Base Empaque grande Tuerca de compresión Plato de montura Tubo de 3/8″ (68.6 cm) 27″ de longitud Espaciador Tubo de 1/4″ marcado lengüeta de 1/4″ Arandela metálica Tuerca hexagonal Arandela plástica Adaptor del tubo 62 Tubo de 3/8″ NOTA: Para un fácil servicio y marcado GRIFO mantenimiento, mantenga las longitudes de los tubos con suficiente extensión de manera que sea posible retirar el sistema de Ósmosis Inversa de la parte de abajo del lavaplatos. Tuerca de compresión Desde el sistema de Ósmosis Inversa Hacia el drenaje Desde el sistema de Ósmosis Inversa Si se usó la Opción A, INSTALACIÓN DE ACCESO AL SÓTANO, consulte la sección Instalaciones de conexión de drenaje de filtración, diríjase al paso 2. Para conectar el tubo del suministro del agua: Corra el 2 tubo de 1/4″ (marcado “SUMINISTRO DE AGUA”) desde la entrada del sistema de Ósmosis Inversa hacia el accesorio de suministro del agua de alimentación (Consulte la Fig. 2A ó 2B, en la sección Suministro de agua de alimentación) y apriete la tuerca firmemente (use cinta de teflón (Telflon TapeTM ) para evitar las fugas). Si se usó la Opción B, C o D de la página 60 o 61, 1 conecte el tubo de drenaje del grifo corriendo la Fig. 5. 3 Aplique la etiqueta de recordatorio de reposición del filtro a uno de los sumideros del filtro entre las venas. Marque la fecha para la reposición del filtro seis meses después de la fecha de instalación. Operación longitud de 27″ (68.6 cm), 3/8″ de tubo de la lengüeta del grifo de 3/8″ hacia el accesorio de drenaje (instalado en la sección Instalaciones de la conexión del drenaje de filtración). Conserve este tubo lo más corto posible, sin hundimientos, vueltas ni caídas. Corte el tubo según sea necesario e inserte el accesorio de drenaje (consulte la Fig. 3B, 3C ó 3D en la sección Instalaciones de la conexión del drenaje de filtración.) *Para las opciones de la línea de drenaje consulte la sección Instalaciones de la conexión del drenaje de filtración. Tubo de drenaje de 3/8″ Instalación Válvula de suministro de agua o accesorio de compresión Línea de drenaje* Caliente Seguridad Tubo de drenaje del grifo y tubo de suministro de agua Fría Montaje de apagado automático Solucionar problemas Tanque de almacenamiento Entrada del sistema de Ósmosis Inversa 63 Servicio al consumidor Etiqueta de recordatorio de reposición del filtro Seguridad Instrucciones de instalación paso por paso. Montaje del sistema de Ósmosis Inversa e Instalación del tanque de almacenamiento 1. Sostenga el montaje del sistema de Ósmosis Inversa contra la superficie de la pared donde lo instalará. Marque la ubicación de las arandelas de suspensión y tornillos. 2. Ajuste las arandelas de suspensión a la superficie de la pared. Se incluyen tornillos de madera para ajustar a una superficie de madera. Obtenga otros tornillos según sea necesario. 3. Cuelgue la Montaje del Ósmosis Inversa en las arandelas de suspensión. 4. Conecte el tubo al tanque de almacenamiento: Corra el tubo de 3/8″ (marcado “TANQUE DE ALMACENAMIENTO”) del accesorio en T en el módulo del sistema de Ósmosis Inversa hacia la válvula de apagado del tanque. Use cinta de teflón para evitar fugas. Operación Fig. 6A. Arandela de suspensión (2) 10″ Tornillo (2) Instalación Tanque de almacenamiento Distancia mínima de 2″ (5.08 cm) para cambiar los cartuchos Servicio al consumidor Solucionar problemas Fig. 6B. Grifo del sistema e Ósmosis Inversa Tanque de almacenamiento Suministro de agua fría Trampa P lavaplatos Sistema de Ósmosis Inversa *Para opciones de la línea de drenaje, consulte la sección Instalaciones de la conexión de drenaje de filtración. 64 Seguridad Ahora que su Sistema de Ósmosis Inversa está instalado…Desinfecte Desinfecte después de instalar y después de poner en servicio las partes internas, incluyendo la reposición del pre-filtro y post-filtro y el cartucho del sistema de Ósmosis Inversa. Es importante lavarse las manos con jabón anti-bacterial antes de manipular las partes internas del sistema. Consulte la sección Desinfección del Sistema de Ósmosis Inversa. PRECAUCIÓN: Si está instalando la unidad en una nueva construcción asegúrese de que la tubería de la casa ha sido lavada completamente antes de abrir la válvula de suministro de agua. También, antes de desinfectar, asegúrese de retirar todos los cartuchos según se describe en la sección de Desinfección del Sistema Ósmosis Inversa. El cloro destruirá el cartucho del sistema de Ósmosis Inversa. Complete los procedimientos de Reposición del cartucho y Desinfección del sistema (consulte las páginas 53–55), excepto la reinstalación de los filtros provistos con la unidad. 2 Purgue la membrana. Consulte el Paso 12 en la sección Reposición del cartucho de Ósmosis Inversa. 3 Con cuidado, revise el sistema en busca de fugas. Operación 1 Lista de verificación para la instalación 1. ¿Están todas las conexiones de los tubos firmemente apretadas? ¿Corren entre los puntos señalados? ¡Sin fugas! Instalación 2. ¿Usó la opción B, C o D para el drenaje? Asegúrese de que el tubo de drenaje de 3/8″, desde el grifo hacia el punto de drenaje, no tiene hundimientos, vueltas o caídas. 3. ¿La válvula de apagado del suministro de agua está abierta? 4. ¿Desinfectó y purgó el sistema? Solucionar problemas Servicio al consumidor 65 Operación Seguridad Antes de llamar a solicitar servicio… Consejos para la solución de fallas ¡Ahorre tiempo y dinero! Revise las tablas en las siguientes páginas primero y quizás no necesite llamar a solicitar un servicio. Problema Posible causas Qué hacer Sonidos que pueda escuchar Fluido de agua desde la unidad hacia un drenaje. • Esto es normal. El agua tiene burbujas de aire y está turbia Aire en el sistema después de la instalación. • Desaparecerá después de que el agua corra por un tiempo. Sabor y/u olor a cloro en el agua producida por el sistema de Ósmosis Inversa El nivel de ppm de cloro en su suministro de agua supera los límites máximos y ha destruido la membrana del sistema de Ósmosis Inversa. • Si el suministro de agua contiene más de 2,0 ppm de cloro, se necesita filtración adicional del suministro de agua hacia el sistema de Ósmosis Inversa. Corrija esta condición antes de hacer mantenimiento al sistema de Ósmosis Inversa. El pre-filtro ya no está retirando • Reemplace el cartucho de la membrana, control, el cloro del suministro de agua. rejilla, pre-filtro y post-filtro del sistema de Ósmosis Inversa. Agua producida de alta calidad puede tener un sabor diferente al que está acostumbrado. • Esto es normal. Bajo uso de agua. • Drene completamente el sistema y permita que se vuelva a llenar. Contaminación en almacenamiento del agua producida. • Siga los procedimientos de desinfección. El pre-filtro, post-filtro y/o el cartucho deben ser cambiados. • Reponga el pre-filtro y post-filtro. Si el sabor y olor persisten, reemplace el cartucho, control del flujo y rejilla del sistema de Ósmosis Inversa. Agua goteando del orificio del vacío de aire del grifo El lado de drenaje del vacío de aire del grifo (tubo de 3/8″) está obstruido, restringido o incorrectamente conectado hacia el punto de drenaje. • Inspeccione y elimine obstrucciones o bloqueos. Es importante que no haya hundimientos, vueltas o caídas en la línea de drenaje desde el vacío de aire del grifo hacia la tubería de drenaje. Consulte la sección Instalaciones de la conexión del drenaje de filtración para una conexión apropiada del drenaje. Si el adaptador de la línea de drenaje se usó como el punto de drenaje, se recomienda una inspección/limpieza periódica. El sistema produce el agua muy lentamente Esto es normal. • El ritmo de flujo del agua será inferior que el de su llave normal. Servicio al consumidor Solucionar problemas Instalación Otro sabor y/u olor El suministro de agua hacia el • Aumente la presión del agua, preacondicione el agua, sistema Ósmosis Inversa no está etc., según sea necesario para adaptarse antes de dentro de las especificaciones. hacer mantenimiento el sistema de Ósmosis Inversa. El cartucho de pre-filtro está obstruido con sedimentos y/o el cartucho del sistema de Ósmosis Inversa está obstruido con sedimentos. 66 • Reemplace el filtro. Si el ritmo no aumenta, reemplace el post-filtro, cartucho del sistema de Ósmosis Inversa, control del flujo y rejilla. Lista de partes. www.GEAppliances.com Seguridad Operación Instalación Solucionar problemas 67 Servicio al consumidor * NOTA: Los códigos del estado de Massachusetts requieren de instalación por parte de un plomero certificado y no permiten el uso de válvula de montura. Para la instalación, use el código de plomería 248-CMR de Massachuesetts. Seguridad Catálogo de partes de General Electric. No. REF. Operación 0001 0002 0008 0009 0010 0012 0013 0014 0021 0022 0023 0024 Instalación 0025 0026 0027 0028 0030 0032 0033 0035 0041 0042 0043 0044 0045 0050 Servicio al consumidor Solucionar problemas 0051 0059 0060 0061 0062 0063 0064 0065 0066 0068 0069 0200 9999 PARTE NO. WS15X10024 WS08X10002 WS03X10003 WS22X10005 WS22X10006 WS22X10007 WS22X10008 FX12P WS10X10005 WS22X10009 WS22X10010 WS22X10012 WS22X10011 WS22X10013 WS10X10006 WS10X10007 WS02X10010 WS32X10012 WS02X10018 WS02X10017 WS35X10033 WS15X10023 WS18X10006 WS03X10015 WS03X10042 FX12M WS07X10008 WS07X10005 WS07X10007 WS07X10006 WS15X10014 WS02X10020 WS28X10008 WS19X10007 WS22X10002 WS03X10001 WS30X10001 WS22X10025 WS22X10026 WS22X10027 WS22X10028 WX55X140 49-50071 DESCRIPCIÓN DE LA PARTE DEL GRIFO PALANCA Y PUNTA NEGRA EMPAQUE SUPERIOR ADAPTADOR DEL TUBO ARANDELA PARA TUBO DE 1/4″ INSERTO PARA TUBO DE 1/4″ INSERTO PARA TUBO DE 3/8″ ARANDELA PARA TUBO DE 3/8″ PRE Y POST FILTROS BASE DE VÁLVULA DIAFRAGMA ÉMBOLO CODO DE 1/8″ NPT X 1/4″ CODO DE 1/8″ NPT X 1/4″ Y TUERCA CONECTOR CON TUERCA DE 1/8″ NPT PARTE SUPERIOR DE VÁLVULA CENTRO DE VÁLVULA TORNILLO #10-14 X 1-3/4″ TANQUE 1,3 GAL. GRAPA TORNILLO CAJA Y ASM DE INSPECCIÓN VÁLVULA DE MONTURA–SUMINISTRO ADAPTADOR DE LA LÍNEA DE DRENAJE–DLA9 REJILLA CONTROL DE FLUTO CARTUCHO DEL SISTEMA DE ÓSMOSIS INVERSA TUBO 3/8″ X 20 pies–blanco TUBO 1/4″ X 10 pies–negro TUBO 3/8″ X 20 pies–negro TUBO 1/4″ X 20 pies–blanco MONTAJE DE APAGADO TORNILLO #10 X 1/2″ RETENEDOR CABEZA CODO 3/8″ NPT X 3/8″ ANILLO 3-3/8″ X 3-5/8″ SUMIDERO TUBO EN T 1/8″ NPT X 3/8″ CODO 3/8″ NPT X TUBO DE 1/4″ CODO, 1/4″ NPT X 3/8″ INSERTO, CONTROL DEL FLUJO LLAVE PARA SUMIDERO MANUAL DEL PROPIETARIO Y INSTALACIÓN Para obtener partes de repuesto llame sin costo al 800-626-2002 (EE.UU.), 800-663-6060 (Canadá–inglés), 800-361-3869 (Canadá–francés). * NOTA: Los códigos del estado de Massachusetts requieren de instalación por parte de un plomero certificado y no permiten el uso de válvula de montura. Para la instalación, use el código de plomería 248-CMR de Massachuesetts. 68 GXRV10ABL01 1 1 1 8 7 7 7 2 1 2 1 1 3 1 1 1 4 1 2 4 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 8 1 2 2 2 1 1 2 1 1 1 1 www.GEAppliances.com Notas. Seguridad Operación Instalación Solucionar problemas Servicio al consumidor 69 Seguridad Garantía del Sistema Ósmosis Inversa. Todo servicio de garantía será proporcionado por un Proveedor de Servicio GE SmartWater™ autorizado. Para concertar una cita en línea, visítenos 24 horas al día a www.GEAppliances.com, o llámenos gratuitamente al 800.GE.CARES (U.S.) o al 866.777.7627 (Canadá). Grape aquí su recibo. Se requiere facilitar prueba de la fecha de compra original para obtener un servicio bajo la garantía. Por el período de: GE repondrá: Operación Un año A partir de la fecha de compra original Cualquier parte del Sistema de Filtración de Ósmosis Inversa cuya falla se deba a un defecto material o de mano de obra. Durante esta garantía limitada de un año, GE también ofrecerá sin costo, toda la mano de obra (no incluye el viaje de servicio hasta la casa) para reemplazar la parte defectuosa. Todo servicio de garantía será proporcionado por un Proveedor de Servicio GE SmartWater™ autorizado. Qué no cubrirá GE: ■ Visitas de servicio hasta su casa para enseñarle cómo usar el producto. ■ Instalación inapropiada. Instalación ■ Falla del producto si es abusado, mal utilizado o usado con un fin diferente al propósito pretendido. ■ Uso de este producto donde el agua sea microbiológicamente insegura o de calidad desconocida, sin una desinfección adecuada. Los sistemas certificados para la reducción de quistes pueden ser usados en agua desinfectada que puede contener quistes filtrables. ■ Filtros o membranas. ■ La reposición de fusibles caseros o arreglo de cortocircuitos. ■ Los defectos que resulten de una instalación inapropiada o daños no causados por GE. ■ Daño al producto causado por accidente, incendio, inundación o actos de Dios. ■ La responsabilidad legal de parte de GE bajo esta u otra garantía por cualquier daño indirecto o consecuencial. ■ Daños incidentales o consecuentes causados por posibles defectos con este aparato. ■ Productos que son usados para aplicaciones comerciales o industriales. Servicio al consumidor Solucionar problemas Esta garantía se extiende al comprador original y a cualquier propietario posterior de productos adquiridos para uso casero dentro de los EE.UU. En Alaska, la garantía excluye el costo de envío o llamadas de servicio a su casa. Algunos estados no permiten la exclusión o límite de daños incidentales o consecuentes. Esta garantía le concede sus derechos legales específicos, y también puede tener otros derechos que varían de estado a estado. Para conocer cuáles son sus derechos legales, consulte a su oficina local o estatal de asuntos del cliente o a la Procuraduría de su estado. ESTA GARANTÍA REEMPLAZA CUALQUIER OTRA GARANTÍA, EXPRESA O IMPLICADA, INCLUYENDO LAS GARANTÍAS DE COMERCIALIZACIÓN O PROPIEDAD PARA UN PROPÓSITO PARTICULAR. Garante: General Electric Company. Louisville, KY 40225 70 Soporte al consumidor. Página Web de GE Appliances www.GEAppliances.com ¿Tiene alguna pregunta sobre su electrodoméstico? ¡Pruebe la página Web de GE Appliances 24 horas al día, cualquier día del año! Para mayor conveniencia y servicio más rápido, ya puede descargar los Manuales de los Propietarios, pedir piezas o incluso hacer una cita en línea para que vengan a realizar una reparación. También puede “Ask Our Team of Experts ™ ” (Preguntar a nuestro equipo de expertos) sobre cualquier cuestión y mucho más... Solicite una reparación www.GEAppliances.com El servicio de expertos GE está a tan sólo un paso de su puerta. ¡Entre en línea y solicite su reparación cuando le venga bien 24 horas al día cualquier día del año! O llame al 800.GE.CARES (800.432.2737) durante horas normales de oficina. Real Life Design Studio (Estudio de diseño para la vida real) www.GEAppliances.com GE apoya el concepto de Diseño Universal—productos, servicios y ambientes que pueden usar gente de todas las edades, tamaños y capacidades. Reconocemos la necesidad de diseñar para una gran gama de habilidades y dificultades físicas y mentales. Para más detalles cobre las aplicaciones de GE Diseño Universal, incluyendo ideas de diseño para la cocina para personas con discapacidades, mire nuestra página Web hoy mismo. Para personas con dificultades auditivas, favor de llamar al 800.TDD.GEAC (800.833.4322). Garantías ampliadas www.GEAppliances.com Compre una garantía ampliada y obtenga detalles sobre descuentos especiales disponibles mientras su garantía está aún activa. Puede comprarla en línea en cualquier momento, o llamar al (800.626.2224) durante horas normales de oficina. GE Consumer Home Services estará aún ahí cuando su garantía termine. Piezas y accesorios www.GEAppliances.com Aquellos individuos con la calificación necesaria para reparar sus propios electrodomésticos pueden pedir que se les manden las piezas o accesorios directamente a sus hogares (aceptamos las tarjetas VISA, MasterCard y Discover). Haga su pedido en línea hoy, 24 horas cada día o llamar por teléfono al 800.626.2002 durante horas normales de oficina. Las instrucciones descritas en este manual cubren los procedimientos a seguir por cualquier usuario. Cualquier otra reparación debería, por regla general, referirse a personal calificado autorizado. Debe ejercerse precaución ya que las reparaciones incorrectas pueden causar condiciones de funcionamiento inseguras. Póngase en contacto con nosotros www.GEAppliances.com Si no está satisfecho con el servicio que recibe de GE, póngase en contacto con nosotros en nuestra página Web indicando todos los detalles así como su número de teléfono o escríbanos a: General Manager, Customer Relations GE Appliances, Appliance Park Louisville, KY 40225 Registre su electrodoméstico www.GEAppliances.com ¡Registre su nuevo electrodoméstico en línea—cuando usted prefiera! El registrar su producto a tiempo le proporcionará, si surgiera la necesidad, una mejor comunicación y un servicio más rápido bajo los términos de su garantía. También puede enviar su tarjeta de registro pre-impresa que se incluye en el material de embalaje o recorte y use el formulario de este Manual del Propietario. 71
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72

GE GXRV10ABL01 Manual de usuario

Categoría
Artículos sanitarios
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para

En otros idiomas