RainSoft Ultrefiner II Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
25
Tomando la preocupación fuera del agua
Desde 1953
Sistema de Agua Potable Premium
Este producto es fabricado en una instalación certificada por ISO 9001: 2008.
No aprobado para uso en California. Por favor, solicitar manuales de usuario de productos específicos de
California al proveedor RainSoft local.
Los modelos Ultrefiner II - FMV - BNFP, Ultrefiner II - FMV - BNFV, Ultrefiner II - FMV - CHFP y
Ultrefiner II - FMV - CHFV están probados y certificados por NSF International contra NSF/ANSI
estandár 58 para las afirmaciones de reducción especificadas en la hoja de datos de rendimiento. Consultar
la hoja de datos de rendimiento para las afirmaciones específicas de reducción.
Rainsoft Division of Aquion, Inc
2080 East Lunt Avenue
ELK Grove Village, Illinois, 60007
1.847.437.9400 or 1800.860.7638
www.rainsoft.com
26
Tabla de Contenidos
Información sobre el producto 27
Información sobre la certificación del producto .................................... 28
Componentes que requieren un reemplazo periódico .......................... 28
Especificaciones de operación .................................................................. 29
Elementos necesarios para la instalación ................................................ 30
Ubicación de la instalación ........................................................................ 30
Instrucciones de instalación ................................................................ 31-34
Arranque del sistema .................................................................................. 35
Mantenimiento rutinario del sistema ...................................................... 36
Mantenimiento periódico del sistema ...................................................... 36
Cómo cambiar los filtros............................................................................ 37
Números de las piezas de repuesto Rainsoft............................................ 37
Vista despiezada y lista de piezas ........................................................ 38-39
Guía de resolución de problemas............................................................ ..41
Hoja de datos de rendimiento.............................................................. 42-44
Información sobre la garantía.................................................................... 45
Hoja técnica del instalador ........................................................................ 46
Felicitaciones por su compra de uno de los mejores Sistemas de Agua Potable disponibles para los consumidores.
Este Manual del Usuario está diseñado para ayudarlo en el funcionamiento, manutención y instalación del sistema
Ultrefiner II. Es nuestro sincero deseo que este manual sea claro, conciso y útil para usted como nuevo usuario.
¿Preguntas?Si usted tiene alguna pregunta referente a la instalación, funcionamiento o servicio de este sistema, por
favor, póngase en contacto con su distribuidor local RainSoft. Su distribuidor local RainSoft está familiarizado con sus
condiciones de agua particulares y será capaz de abordar sus inquietudes con prontitud y eficiencia.
Información sobre el producto
Su sistema Rainsoft Ultrefiner II proporciona varias etapas de
tratamiento para proporcionarle la mejor agua potable posible.
Los componentes del sistema son:
Prefiltro
El prefiltro es un filtro de combinación de carbono/sedimentos.
Elimina la mayoría de los sólidos suspendidos, 10 micras o mayores, y
también reduce los niveles de entrada de cloro.
Cartucho filtrante Ultrafiner II
El cartucho filtrante consiste en una membrana semipermeable arrol-
lada en una espiral para adaptar una gran área de membrana a un
diámetro compacto. Esta membrana filtra a un nivel molecular y
reduce sólidos inorgánicos disueltos en el agua tales como plomo,
cromo y cobre. También reducirá los quistes, tales como cryp-
tosporidium, los cuales han sido conocidos por causar brotes de enfer-
medades gastrointestinales. Cómo el proceso de filtración es tan
eficiente, el sistema envía continuamente agua a través de la superficie
de la membrana, mientras que produce agua potable. La corriente de
agua de entrada es dividida: una cierta cantidad de agua pasa a través
de la membrana convirtiéndose en agua tratada mientras que el agua
.que enjagua la membrana para mantenerla limpia fluye por el
desagüe.
Tanque de almacenamiento de aire comprimido
Puesto que el agua pasa a través de la membrana demasiado lenta-
mente para satisfacer su demanda instantánea de agua, el sistema
incluye un tanque de almacenamiento. Este tanque de almace-
namiento contiene una vejiga de goma y es similar al tanque de un
sistema de pozo, pero más pequeño. El agua que pasa a través de la
membrana ("permeada") es enviada a un lado de la vejiga, mientras
que el otro lado se encuentra presurizado con aire (aproximadamente
8 psi cuando vacío). A medida que el tanque se llena con agua, el aire
se comprime, proporcionando la presión necesaria para dispensar el
agua cuando su grifo está abierto. Una válvula de cierre hidráulico
integrada en el conjunto de la carcasa de los filtros detiene automáti-
camente el flujo a través del sistema cuando el tanque está lleno y abre
de nuevo el agua cuando se vacía el tanque.
Postfiltro
Cuando el agua sale del tanque de almacenamiento en su camino para
el grifo, pasa a tras de un postfiltro de bloque de carbono. Este filtro
está especialmente diseñado para reducir los compuestos orgánicos
volátiles (i.e. COV); consulte la hoja de datos de rendimiento para los
COV específicos que este sistema se destina a reducir. Los COV
incluyen compuestos como el benceno, el lindano, y trihalometanos.
El postfiltro también sirve como un "filtro polidor", el paso final en la
eliminación de cualquier gusto u olores.
Poniendo todo junto, su sistema Rainsoft Ultrefiner II le ofrece varias
líneas de defensa para proteger el agua potable de que su familia
depende.
27
ENTRADA DE AGUA
PARA SISTEMA
DRENA JE PARA
BOQUETE DE AIRE
SALIDA DE AGUA
TRATADA
PARA GRIFO
TANQUE DE
A
LMACENAMIENTO
DE AGUA
POST-FILTRO
MEMBRANA
PRE-FILTRO
NO TRATADA
GRIFO
MONTADO
EN ENCIMERA
5-10 psi AIR CHARGE
BOQUETE DE AIRE
TANQUE DE
POST-FILTRO
MEMBRANA PRE-FILTRO
ENTRADA PARA
SISTEMA
DRENAJE PARA
ALMACENAMIENTO
POST-FILTRO
MEMBRANA PRE-FILTRO
ENTRADA DE
AGUA NO
TRATADA
DRENAJE
DEL AGUA
AGUA PERMEADA PARA
TANQUE DE ALMACENAMIENTO
A
GUA
T
RATADA
PARA GRIFO
Figura 1
Figura 2
Información sobre la certificación del
producto
Los modelos ULTREFINER II - FMV - BNFP, ULTREFINER II - FMV
- BNFV, ULTREFINER II - FMV - CHFP y ULTREFINER II - FMV -
CHFV están conformes a la norma NSF / ANSI 58 para las afirma-
ciones específicas de rendimiento verificadas y sustentadas en datos de
prueba. Consultar las hojas de datos de rendimiento para las afirma-
ciones específicas de reducción.
Los modelos ULTREFINER II - FMV - BNFP, ULTREFINER II - FMV
- BNFV, ULTREFINER II - FMV - CHFP Y ULTREFINER II - FMV -
CHFV están conformes a la norma NSF/ANSI 53 para la reducción de
los COV. Consultar las hojas de datos de rendimiento para contami-
nantes individuales y para el rendimiento de reducción.
RESIDENTES DE CALIFORNIA:Los dispositivos de tratamiento de
agua vendidos a los consumidores al por menor en California, acom-
pañados de determinadas declaraciones de propiedades saludables,
deben estar certificados por el Departamento de Salud Pública del
Estado de California. Este producto no está certificado en el Estado de
California para el propósito de hacer declaraciones de propiedades
saludables. Consultar con su distribuidor acerca de los modelos certifi-
cados en California.
Componentes que requieren un reemplazo
periódico
Prefiltro
El prefiltro reduce el cloro y elimina la mayoría de las partículas y sedi-
mentos tan pequeños como 10 micras del suministro de agua. El prefiltro
requiere el reemplazo periódico cada 12 meses después de la instalación.
La calidad de su agua y el su uso pueden afectar este programa de reem-
plazo. Por favor, consultar la tabla de la página 13 para los números de
las piezas de repuesto.
Cartucho filtrante Ultrefiner II
El cartucho filtrante Ultrefiner II es una membrana semipermeable
arrollada en espiral que requiere el reemplazo periódico aproximada-
mente cada 24 a 36 meses después de la instalación. La calidad de su agua
y el su uso pueden afectar este programa de reemplazo. Por favor,
consultar la tabla de la página 13 para los números de las piezas de
repuesto.
Postfiltro
El postfiltro eliminará los gustos y olores no deseados del agua. El post-
filtro requiere el reemplazo periódico cada 12 meses después de la insta-
lación, para mantener la reducción de los COV. La calidad de su agua y
el su uso pueden afectar este programa de reemplazo. Por favor, consultar
la tabla de la página 13 para los números de las piezas de repuesto.
28
!
Nota importante: Este sistema Ultrefiner II
contiene componentes de tratamiento reem-
plazables, críticos para la reducción efectiva
del total de sólidos disueltos (TSD). El agua
producida debe ser probada periódicamente
para verificar que el sistema funciona correcta-
mente. Consultar con su distribuidor local
Rainsoft para más detalles.
29
Especificaciones de operación
Presión de funcionamiento
40 psi – 100 psi (275 kPa – 689 kPa)
Temperaturas de funcionamiento
50°F
_
100°F (10°C
_
38°C)
Rango pH
2
_
11
Nivel máximo de TSD
1400 partes por millón (PPM)
Nivel máximo de turbidez a la entrada
11 UNT (unidades nefelométricas de turbidez)
Nivel de Dureza Máxima
5 granos por galón (85ppm)
Capacidad para la Reducción de los COV
225 galones (850 litros)
Velocidad aproximada de flujo @ 60psi:
0.94 gpm
Tabla de datos
Especificaciones adicionales
El agua de entrada debe estar libre de hierro, manganeso y azufre.
Este sistema ha sido probado para el tratamiento de agua conte
niendo arsénico pentavalente (también conocido como AS (V), As
(+5) o arseniato) a concentraciones de 0.30 mg/L o menos. Este
sistema reduce el arsénico pentavalente, pero puede no eliminar
otras formas de arsénico. Este sistema debe ser usado en el agua
conteniendo un residuo de cloro libre detectable o en los suministros
de agua que se haya comprobado que sólo contienen arsénico
pentavalente. El tratamiento con cloramina (cloro combinado) no es
suficiente para asegurar la conversión total del arsénico trivalente a
arsénico pentavalente. Por favor, consultar la sección de Datos de
Arsénico en las hojas de datos de rendimiento para obtener más
información.
No utilizar este producto con agua que no es microbiológicamente
segura o de calidad desconocida sin desinfectarla adecuadamente
antes o después del sistema. Los sistemas certificados para la reduc
ción de quistes pueden ser usados en aguas desinfectadas que pueden
contener quistes filtrables.
Este sistema debe ser instalado de acuerdo con todas las leyes
y reglamentos estatales y locales aplicables.
Este sistema debe ser instalado en un área no afectada por el calor
extremo, por el frío o por otros elementos del clima. El área de insta
lación seleccionada debe ser adecuada para facilitar el
funcionamiento de todas las partes.
• Este sistema está diseñado para tratar sólo el agua fría. La instalación
debe hacerse en un suministro de agua fría.
Modelo
MODELO DEL
GRIFO
ÍNDICE DE
PRODUCCIÓN
ÍNDICE DE
EFICIENCIA*
ÍNDICE DE
RECUPERACIÓ
ULTREFINER II -FMV
BNFP
16.02 gpd / (60.64 L/dia) 17.54% 37.23%
BNFV
CHFP
CHFV
!
Nota Importante: Si la dureza es mayor que 5
granos, el sistema seguirá funcionando correc-
tamente, pero la longevidad de la membrana
puede verse afectada.
*
Los índices de eficiencia y de recuperación son
verificadas mediante pruebas en conformidad
con la norma NSF / ANSI 58. El índice de eficiencia
se refiere al porcentaje de agua de entrada al
sistema que está disponible para el usuario como
agua tratada por ósmosis inversa, bajo condi-
ciones de funcionamiento que se aproximan del
uso diario típico.
El índice de recuperación significa el porcentaje
del agua afluente a la porción de membrana del
sistema que está disponible para el usuario como
agua tratada por ósmosis inversa, cuando el
sistema opera sin un tanque de almacenamiento
o cuando se salta el tanque de almacenamiento.
Elementos necesarios para la instalación
Herramientas:
Taladro, brocas, destornillador, cortador de tubo, llave inglesa ajustable,
destornillador acodado Phillips y guantes de vinilo.
Partes no proveídas en el paquete :
Válvula de cierre de entrada, cinta de teflón, tubería de 1/4 pulgadas D.
I., tubería adicional de 3/8 pulgadas D. I. y tornillos de montaje.
Ubicación de la instalación
Para su comodidad, el conjunto de soportes Ultrefiner II está diseñado
para ser montado en cualquier lado del armario, con las tomas de la
tubería apuntadas a la parte posterior.
Instalación en el fregadero de cocina
Los sistemas a montar bajo un fregadero de cocina requieren un grifo
de purga de aire. Ver figura 3.
Montaje en pared y otros
Si no desea instalar el sistema bajo el fregadero de cocina, puede
utilizar un grifo sin purga de aire con la línea de drenaje conectada
a un dispositivo de purga de aire por separado.
30
TANQUE DE
ALMACENAMIENTO
OSMOSIS INVERSA
MONTADA BAJO EL
FREGADERO
VALVULA DE ENTRADA
CONECTADA A LINEA DE
AQUA FRIA
GRIFO DE
PURGA DE AIRE
CONEXION DE
DRENAJE DEL GRIFO
DE PURGA DE AIRE
ALL TUBING RUNS TO
BACK OF CABINET
LINEA DE
DRENAJE 1/2 "
DESAGUE DEL SUELO
BOQUETEDE AIRE
GAP-A-FlOW
BOQUETE DE
AIRE
"Mr. Drain"
TUBO
VERTICAL
CANAL DE
DESAGUE
!
Notas importantes: La tubería usada para la
instalación debe ser de grado alimenticio. Los
tubos John Guest o de marca Parker son
recomendados debido a su compatibilidad con
los accesorios de su sistema.
BOQUETE DE AIRE-Desague Del suelo
BOQUETE DE AIRE- Mr. Drain
BOQUETE DE AIRE- Montaje de pared
Figura 3
Instrucciones de instalación
1
•Instalar los filtros y el cartucho filtrante
•Usando guantes estériles, retirar los dos filtros y la membrana del
envase estéril y colocarlos en las carcasas apropiadas.
•Asegurar las carcasas de los filtros apretando a mano en sentido
contrario a las agujas del reloj (mirando desde la parte superior) al
soporte Ultrefiner II (ver figura 5).
31
BLOQUE DE CARBONO
PREFILTRANTE
MEMBRANA DE
OSMOSIS INVERSA
POST-FILTRANTE
BLOQUE DE CARBONO
TA PA
NEGRA
TAPA BLANCA
INSERTAR FILTRO
ASEGURAR QUE LA JUNTA
TORICA ESTA COLOCADA
CORRECTAMENTE EN LA
CARCASA DEL FILTRO
APRETAR A MANO
LA CARCASA DEL
FILTRO AL SUPORTE
ENCHUFAR FILTROS EN EL
CONJUNTO DE SOPORTES
ASEGURAR QUE LA JUNTA
TORICA DE LA CARCASA
DEL FILTRO ESTA EN SU
LUGAR
Consejo útil: Tener cuidado de no contaminar los
filtros y la membrana al tocar objetos no esteril-
izados.
Figura 4
Figura 5
2. Montar el sistema
Utilizar tornillos (no proveidos) para fijar el conjunto de soportes
Ultrefiner II a la ubicación prevista.
3. Instalar el grifo
Seleccionar una ubicación para montar el grifo.
Taladrar un agujero de acuerdo con las recomendaciones del fabri
cante.
Montar el grifo según las instrucciones.
Si está usando grifo de purga de aire, empujar el tubo de la línea de
renaje en el grifo.
Utilizar tubería de 3/8 pulgadas (no proveída) para conectar el grifo a
la salida del sistema. Asegurarse de que el limitador de flujo está insta
lado en el tubo de 3/8 pulgadas (no proveído) conectado a la salida del
sistema Ultrefiner II.
32
10.0 PUL (25.4 cm )
DISTANCIA MINIMA REQUERIDA DE 3.5 PUL
GADAS (8.9 CM) POR ENCIMA DE LA UNIDADE
ULTREFINERII.
DISTANCIA MINIMA REQUERIDA DE
13.0 PUL GADAS (33.0 CM) POR
DEBAJO DE LOS ORIFICIOS DE
MONTAJE.
USAR DESTORNILLADOR ACODADO
PHILLIPS PARA ASEGURAR EL
ULTREFINER II
10.1 pulgadas (25.4 cm)
4.7 pulgadas(11.9 cm) sin tapa
5.0 pulgadas(12.7 cm) con tapa
7.0 pulgadas ( 17.8 cm) de distancia
minima requerida de la pared de montaje
15.1 pulgadas (38.4 cm)
12.3 pulgadas(31.3 cm)
12.5 pulgadas(31.8) con tapa
Consejo útil: Para asegurar la conexión, mojar
el extremo del tubo y empujar firmemente el
tubo en el cartucho.
EMPUJAREL TUBO
DIRECTAMENTE ENLA
JUNTA TORICA HASTA QUE EL
T
UBO SE DETIENE
TUBO CORRECTAMENTE
UBICADO
EN POSICION SEGURA
EMPUJAR PARA LIBERAR EL TUBO
Consejo útil: La broca apropiada debe ser
seleccionada de acuerdo con el tipo de mate-
rial en el lugar de instalación deseado.
Figura 6
Figura 7
Figura 8
4. Instalar la válvula de cierre de entrada (no proveída)
Cerrar el suministro de agua fría y abrir el grifo de agua fría para
aliviar cualquier presión de línea;
• Instalar la válvula de cierre de entrada (no proveída) entre la válvula
de cierre existente y el grifo de cocina, de manera que cumpla con
los códigos de plomería estatales y locales;
Usar tubería de 1/4 pulgadas (no proveída) para conectar la entrada
de la válvula de cierre a la entrada del sistema.
5. Instalar el tanque de almacenamiento
Seleccionar una ubicación para el tanque de almacenamiento.
El tanque de almacenamiento puede ser instalado vertical u horizon
talmente;
Envolver cinta de teflón (no proveída) alrededor de la rosca del
tanque de almacenamiento;
Instalar la válvula de cierre (proveída) en el tanque de almace
namiento. La válvula de cierre debe estar en la posición abierta;
Usar el tubo de 3/8 pulgadas x 4 pies (proveído) para conectar la
válvula de cierre del tanque de almacenamiento al orificio del tanque
en el soporte de Ultrefiner II. Tubería adicional puede ser necesaria
dependiendo de la ubicación del tanque y de la ubicación del soporte
Ultrefiner II.
6. Conectar la salida de drenaje
Usar tubería de 1/4 pulgadas (no proveída) para conectar la salida
de drenaje a la conexión de drenaje apropiada.
7. Asegurar las conexiones
Enganchar los clips de fijación rojos (proveidos) a los accesorios
de conexión.
33
Envolver cinta de teflon
alrededor de
la rosca 3/8-NPT del tanque
de
almacenamiento
!
Nota Importante: La válvula de cierre de entrada
debe tener una conexión de tubo de 1/4
pulgadas.
Consejo útil: Si el lugar de instalación deseado es
el sótano, el tanque de almacenamiento puede
ser montado entre las vigas de piso. Cuanto más
cerca del tanque de almacenamiento es el
conjunto de soportes Ultrefiner II, mayor será el
flujo de agua. El tanque de almacenamiento
puede ser instalado vertical u horizontalmente.
!
Nota importante: La conexión de drenaje debe
cumplir con los códigos de plomería estatales y
locales.
Si el sistema está montado bajo un fregadero de
cocina, se requiere un grifo de purga de aire. Si el
sistema está montado en una ubicación difer-
ente, se puede usar un grifo sin purga de aire, con
un dispositivo de purga de aire por separado,
conectado a la línea de drenaje.
USAR CORREA
DESMONTABLE PARA
UNIR LA TUBERIA
Figura 9
Figura 10
8. Después del ARRANQUE DEL SISTEMA
Cómo el conjunto de soportes Ultrefiner II y la tapa son reversibles, la
tapa está diseñada con paneles laterales extraíbles para el enrutamiento
de la tubería. Elegir el panel lateral correcto para quitar con base en la
instalación.
Quitar el panel lateral. Usando cuchillo o tijeras.
• Colocar la tapa sobre el Ultrefiner II y asegurar que la tubería está bien
segura a un lado del conjunto de soportes Ultrefiner II.
34
Figura 11
QUITAR PANEL USANDO CUCHILLO O TIJERAS
35
Arranque del sistema
1. Abrir el suministro de agua
Dejar que el sistema comience a llenar con agua.
2. Enjaguar rápidamente el sistema
Abrir el grifo Ultrefiner II y girar el cilindro de drenaje para la posi-
ción de descarga rápida ("F" en el cilindro de drenaje) (ver figura 12)..
3. Reposicionar el cilindro de drenaje
Una vez que el aire haya sido purgado del sistema, girar el cilindro de
drenaje para la posición de servicio # 2 (ver figura 13). El tanque de
almacenamiento seguirá llenando con agua.
El cilindro de drenaje debe siempre colocarse con la flecha apuntando
a los números 1 - 4 o "F". En cada posición, un agujero de tamaño fijo
está colocado internamente sobre la conexión de drenaje, controlando
la velocidad de flujo para esa configuración. No colocar el cilindro de
drenaje entre posiciones, pues que eso no proporciona un ajuste bueno
y puede incluso bloquear el flujo de drenaje, sellando la conexión.
La posición "0" cierra el flujo de drenaje. Nunca se debe dejar el
sistema en la posición "0", ya que esto hará que la membrana falle. Esta
posición está provista sólo como una herramienta de diagnóstico.
4. Revisar si hay fugas
Si hay una fuga, realizar las reparaciones necesarias.
5. Llenar el sistema
Cuando el agua deja de fluir para el desagüe, el sistema debe ser
completamente presurizado y el tanque de almacenamiento debe ser
llenado con agua.
6. Drenar el tanque de almacenamiento
Abrir el grifo Ultrefiner II y drenar toda el agua del tanque de alma-
cenamiento.
Consejos útiles: Tanto en la posición de descarga
rápida como en la posición #2, las tuercas del
cilindro de drenaje están alineadas con los
tornillos de montaje. Para hacer más fácil la iden-
tificación de las posiciones, hay una prominencia
en la posición "F". (Ver Figura 13)
!
Nota importante: Los datos de rendimiento certi-
ficados NSF, como se muestra en la hoja de datos
de rendimiento, se basan en el funcionamiento
en la posición de drenaje #2. Los resultados de
certificación no son aplicables a otros contextos.
!
Nota Importante: Este procedimiento hará que se
vacíe cualquier residuo restante del tanque de
almacenamiento.
N
!
Nota importante: La descarga de 24 horas asegu-
rará el enjuague apropiado de la membrana
Ultrefiner II
!
Nota importante: Es común obtener agua turbia,
cubitos de hielo nublados y/o burbujas de aire
cuando el sistema es nuevo o después que los
filtros/cartuchos han sido reemplazados. Esto es
simplemente debido al aire atrapado en el
sistema, que pronto se disipará .
Consejos útiles: El mantenimiento de un sumin-
istro de agua dulce en el tanque de almace-
namiento podrá promover un mejor
funcionamiento del cartucho filtrante. Cuando se
va de vacaciones, cerrar la válvula de entrada de
agua fría. Cuando regrese de vacaciones, abrir la
válvula de entrada de agua fría, drenar el tanque
de almacenamiento y enjaguar rápidamente el
sistema.
Figura 12
Figura 13
36
7. Terminar la instalación
Si una descarga de 24 horas de preinstalación no es llevada a cabo por
su distribuidor local, es importante abrir el grifo y dejar que el sistema
funcione para drenar durante 24 horas.
Después de la descarga de agua 24 horas, cerrar el grifo Ultrefiner II y
permitir que el tanque de almacenamiento se llene de agua. Cuando el
tanque de almacenamiento esté lleno, el sistema estará listo para uso.
Mantenimiento rutinario del sistema
Si el agua que ingresa a su sistema Ultrefiner II es muy pobre (por
ejemplo: alta dureza, alto contenido de sólidos disueltos, alto contenido
de hierro), usted puede ayudar a mantener el funcionamiento del sistema
realizando periódicamente este procedimiento de drenaje:
Vaciar su tanque de almacenamiento
Abrir el grifo Ultrefiner II y dejar correr el agua hasta que el flujo se
convierta en pequeñas gotas. Cerrar el grifo Ultrefiner II. El flujo de
drenaje continuará corriendo hasta que el tanque sea rellenado.
Enjaguar la membrana y la línea de drenaje
Mientras va a rellenar el tanque de almacenamiento, girar el selector de
drenaje a la posición F (Ver la Figura 12 en la página 11). Esto aumen-
tará el volumen de agua de drenaje corriendo a través de la membrana.
Una vez que el tanque ha rellenado (por lo general 2-3 horas), el flujo de
drenaje se detendrá. A continuación, debe girar el selector de drenaje a
su configuración anterior.
Mantenimiento periódico del sistema y
pruebas de su agua
Reducción de nitrato
Si usted depende de este sistema para la reducción de nitratos, se
recomienda probar el agua periódicamente (2 veces al año como
mínimo) con un kit de pruebas de nitrato (proveído), para asegurar que
el sistema está funcionando correctamente. Otros kits de prueba de
nitrato (número 12061) se pueden comprar a su distribuidor local
Rainsoft.
Reducción de los COV
Si usted depende de este sistema para la reducción de los COV, se
recomienda probar el agua periódicamente (2 veces al año como
mínimo), para asegurar que el sistema está funcionando correctamente.
Su distribuidor local Rainsoft puede organizar esta prueba por una tarifa
nominal.
Reducción de quistes
Si usted depende de este sistema para la reducción de quistes, se
recomienda probar el agua periódicamente (2 veces al año como
mínimo), para asegurar que el sistema está funcionando correctamente.
Su distribuidor local Rainsoft puede organizar esta prueba por una tarifa
nominal.
Otras declaraciones de propiedades saludables
Si usted depende de este sistema para otras declaraciones de propiedades
saludables, por favor consultar las hojas de datos de rendimiento en las
páginas 17 a 19. Consultar su distribuidor Rainsoft para obtener infor-
mación adicional.
!
Notas importantes: las unidades de reducción
de nitratos son aceptables para el tratamiento
de concentraciones de no más que 27 ppm de
nitrato y de 3 ppm de nitrito en combinación
(medidas como "N") y están certificadas para la
reducción de nitrato/nitrito sólo para sumin-
istros de agua con una presión de 40 psi o
mayor.
37
Cómo cambiar los filtros
1.Cerrar el suministro de agua fría al sistema Ultrefiner II.
2. Cerrar la válvula de cierre del tanque de almacenamiento y abrir el
grifo Ultrefiner II.
3.Colocar una bandeja de goteo o cubeta si necesario para coger el
agua de los cartuchos de los filtros, para evitar derrames.
4. Para reemplazar los filtros, utilizar una llave de filtros Slim Line (no
proveída) para desenroscar las carcasas de los filtros de la tapa (ver las
figuras 14).
5. Reemplazar los filtros y volver a montar (ver consejos útiles).
6. Una vez montado, girar el cilindro de drenaje a la posición F. (ver la
figura 12 en página 11).
7. Abrir el agua de entrada al sistema Ultrefiner II.
8. Abrir la válvula del tanque de almacenamiento y el grifo Ultrefiner
II. Dejar que el agua corra para enjaguar durante 15 minutos.
9. Girar el cilindro de drenaje a sus posiciones de número predetermi-
nadas, cerrar el grifo y dejar que el tanque se llene por un mínimo de
2 horas. Si ha reemplazado la membrana, por favor, abrir el grifo
después de 2 horas para vaciar el primer tanque de agua. Esto hará que
se enjuague correctamente la membrana.
Membrana y filtro Rainsoft de repuesto
Las siguientes piezas de repuesto Rainsoft están disponibles a través de
su distribuidor local Rainsoft.
Si usted no puede pedir piezas de repuesto a su distribuidor local
Rainsoft, por favor póngase en contacto con Rainsoft al 1-800-860-
7638 para obtener ayuda.
Modelo Prefiltro
Cartucho
filtrante
Postfiltro
ULTREFINER II-FMV
51635 51637 51636
!
Nota importante: Al desenroscar las carcasas de
los filtros usar la llave de filtros Slim Line.
Desenroscar las carcasas de los filtros usando
otras herramientas no autorizadas puede dañar
las carcasas de los filtros y anular la garantía.
Consejos útiles: Para evitar contaminación, se
recomienda el uso de guantes estériles
mientras cambia los componentes del sistema. Al
cambiar el cartucho filtrante, verificar que el sello
de salmuera y las juntas tóricas están firmes y en
su lugar.
Siempre lubricar las juntas tóricas con un lubri-
cante NO DERIVADO DE PETRÓLEO para garan-
tizar la longevidad de las juntas tóricas. No
apretar demasiado las carcasas a la tapa - AJUSTE
MANUAL SÓLO.
!
Nota importante: Para mantener la calidad de su
sistema es importante utilizar sólo filtros de
repuesto y cartuchos genuinos Rainsoft. Otros
filtros y cartuchos alternativos “hechos a
medida”pretenden realizar las mismas funciones
que las piezas originales Rainsoft, pero no están
aprobados para ser usados en su sistema! Filtros
y cartuchos alternativos “hechos a medida”
aumentarán la probabilidad de fugas, poniendo
todo el sistema en riesgo! Además, muchos filtros
de repuesto del mercado de accesorios no han
sido probados para el contacto con agua potable
segura.
Al colocar filtros y cartuchos alternativos “hechos
a medida” en su Sistema de Agua Potable
Premium Rainsoft Ultrefiner II, la garantía del
producto será nula y sin efecto y el sistema
perderá su certificación NSF. Para garantizar el
correcto funcionamiento y certificación de su
Sistema de Agua Potable Premium Rainsoft
Ultrefiner II, por favor, utilizar piezas originales
Rainsoft.
!
Nota importante: “Se recomienda reemplazar las
juntas tóricas del contenedor con motas grises
para asegurar la adecuada compresión de la
junta tórica, no hacerlo puede resultar en apretar
del contenedor para crear un sello y puede causar
una tensión indebida en el contenedor y la tapa
que puede causar la rotura de estos componentes
bajo presión.
Figura 14
38
3
11
12
8
4
5
9
10
21
10
10
6
4
5
15
16
17
18
27
28
26
22
31
9
2
20
19
6
9
14
1
7
13
29
24
25
23
30
Vista despiezada del sistema Ultrefiner II y lista de piezas
40
Vista Despiezada del Grifo y Lista de Piezas
Dimension del Agujero
con boquete de aire
Min
Ø
15
16
"
Max
Ø
1
"
1
2
SALIDA de Boquete
de Aire Tubo de 3/8" para
Conexion de Drenaje
ENTRADA
de Agua Producida
con Tubo de 3/8"
ENTRADA del Boquete
de Aire Tubo de 1/4" para Conexion
de Drenaje UF II
. Este ítem no se incluye en el conjunto de grifo, pero se puede comprar por separado
Ítem # Cant. Pieza Aquion Descripción
1 1
51609
CONJ. GRIFO CONTEMP PLUS B-NICKEL
(incluye ítem # 2)
51624
CONJ. GRIFO CONTEMP PLUS CHROME
(incluye ítem # 2)
51616
CONJ. GRIFO CONTEMPORÁNEO
B-NICKEL (incluye ítem # 2)
51603
CONJ. GRIFO CONTEMPORÁNEO CHROME
(incluye ítem # 2)
2 1 51617
ACCESORIO DE GRIFO 3/8 x JUNTA TÓRICA
UNS 7/16-24 *
41
Síntoma Causa Solución
No hay agua
corriendo de la salida
1. El suministro de agua está cerrado. 1. Abrir el agua.
2. El suministro de agua está bloqueado. 2. Eliminar la obstrucción. Si esto no funcione,
la obstrucción puede ser interna a el Ultrefiner
II
o externa, en la tubería del agua. Póngase en
contacto con su distribuidor Rainsoft para
cuestiones relativas al Ultrefiner II.
3. El cartucho filtrante está obstruido. 3. Reemplazar la membrana - Póngase en
contacto con su distribuidor Rainsoft para
nueva membrana.
4. La tubería de entrada del agua está
torcida o pellizcada.
4. Verificar que no hay torceduras en la tubería
de entrada. Retirar todos los puntos de pellizco.
Presión del agua
proveniente de la
salida o del grifo
extremadamente baja.
1. El tanque de almacenamiento no está
recogiendo agua.
1. Asegurarse que la válvula de bola del tanque
de almacenamiento está en la posición abierta.
2. La tubería del tanque de almace-
namiento o del grifo está torcida.
2. Reparar la torcedura de la tubería y verificar
si no hay daños.
3. El aire del tanque de almacenamiento
se ha escapado o ha perdido presión.
3. Recargar la válvula de aire utilizando una
bomba de bicicleta a 8 psi. Si la presión de agua
es restaurada, póngase en contacto con su
distribuidor Rainsoft para explicar los detalles.
Puede ser requerido un tanque de almace-
namiento nuevo.
4. La pasaje de agua en el interior de la
unidad Ultrefiner II tiene una obstruc-
ción.
4. Póngase en contacto con su distribuidor
Rainsoft para el servicio requerido.
El agua de drenaje no
cierra después de 2 a 3
horas de
funcionamiento
1. El grifo u otra conexión en la salida
del sistema (por ejemplo, una máquina
de hielo) no está cerrada y no está
permitiendo suficiente presión para
cerrar el diafragma.
1. Asegurarse que todas las conexiones de
salida están completamente cerradas.
2. El cartucho de cierre del desagüe ha
fallado.
2. Póngase en contacto con su distribuidor
Rainsoft para el servicio requerido.
3. La bola de retención está goteando.
3. Póngase en contacto con su distribuidor
Rainsoft para el servicio requerido.
Guía de resolución de problemas
Si la guía de resolución de problemas no resolvió el síntoma, por favor póngase en contacto con su distribuidor local Rainsoft para el
servicio. Si no puede localizar su distribuidor local Rainsoft, por favor póngase en contacto con el Servicio al Cliente Rainsoft al 1-
800-860-7638 o ingrese a www.rainsoft.com para el nombre y la ubicación de su distribuidor más cercano.
42
HOJA DE DATOS DE RENDIMIENTO - página 1 de 3
Ultrefiner II - FMV
Sistema de Agua Potable Premium
• VÁLVULA DE CIERRE DE DRENAJE AUTOMÁTICA • RANGO pH: 2 – 11
• VÁLVULA DE DESCARGA RÁPIDA MANUAL • FILTROS DE REPUESTO:
• ÍNDICE DE PRODUCCIÓN DIARIA = 16.02 GPD
DESCRIPCIÓN ÍTEM:
• ÍNDICE DE EFICIENCIA
3
=17.54% PREFILTRO 51635
• ÍNDICE DE RECUPERACIÓN = 37.23% MEMBRANA 51637
• NIVEL MÁX DE TSD (PPM) = 1400 POSTFILTRO DE COV 51636
• CAPACIDAD PARA LA REDUCCIÓN DE COV: 225 GALONES
• PSI DE FUNCIONAMIENTO DEL SUMINISTRO: 40 – 100 PSI (275 – 689 kPa)
• TEMPERATURA DE FUNCIONAMIENTO: 50 – 100º F (10 a 38º C)
Este sistema ha sido probado siguiendo la norma NSF / ANSI 58 para la
reducción de las sustancias citadas a continuación. La concentración de las
sustancias indicadas en el agua entrando en el sistema fue reducida a una
concentración menor o igual al límite permitido para el agua saliendo del
sistema, en conformidad con la norma NSF / ANSI 58.
LA UNIDAD DEBE SER INSTALADA EN UN ÁREA NO AFECTADA POR EL
CALOR, POR EL FRÍO O POR OTROS ELEMENTOS DEL CLIMA. ESTE
SISTEMA DEBE SER INSTALADO DE ACUERDO CON TODAS LAS LEYES
Y REGLAMENTOS LOCALES Y ESTATALES APLICABLES.
NO USAR CON AGUA QUE SEA MICROBIOLÓGICAMENTE INSEGURA
O DE CALIDAD DESCONOCIDA SIN DESINFECTARLA ADECUADA-
MENTE ANTES O DESPUÉS DEL SISTEMA. SISTEMAS CERTIFICADOS
PARA LA REDUCCIÓN DE QUISTES PUEDEN SER USADOS EN AGUA
DESINFECTADA QUE PUEDE CONTENER QUISTES FILTRABLES. EL
SISTEMA CONTIENE PIEZAS DE REPUESTO ESENCIALES PARA LA
REDUCCIÓN EFECTIVA DE LOS CONTAMINANTES. EL AGUA DEBE
SER PROBADO PERIÓDICAMENTE (2 VECES AL AÑO COMO MÍNIMO)
PARA VERIFICAR QUE EL SISTEMA ESTÁ FUNCIONANDO CORRECTA-
MENTE.
REEMPLAZAR EL CARTUCHO FILTRANTE ULTREFINER II - FMV 24 A
36 MESES DESPUÉS DE LA INSTALACIÓNEN, EN FUNCION DE LAS
CONDICIONES DE AGUA. UNA PRUEBA DE AGUA PARA LA
REDUCCIÓN DE TSD ES EL MEJOR INDICADOR DEL RENDIMIENTO
DE LA MEMBRANA. REEMPLAZAR LOS CARTUCHOS DEL PREFILTRO Y
DEL POSTFILTRO 12 MESES DESPUÉS DE LA INSTALACIÓN O ANTES
DEPENDIENDO DE LAS CONDICIONES DE AGUA.
EL AGUA DE ENTRADA PARA CONSUMO DEBE ESTAR LIBRE DE HIER-
RO, MANGANESO Y AZUFRE.
LOS DATOS DE RENDIMIENTO CERTIFICADOS NSF, TAL COMO
APARECEN EN LA HOJA DE DATOS DE RENDIMIENTO, SE BASA NEL
FUNCIONAMIENTO EN LA POSICIÓN #2. LOS RESULTADOS DE
CERTIFICACIÓN NO SE APLICAN A OTRAS POSICIONES.
CONSULTAR LA TARJETA DE GARANTÍA PARA OBTENER
INFORMACIÓN ESPECÍFICA DE LA GARANTÍA.
NO APROBADO PARA USO EN CALIFORNIA. POR FAVOR,
SOLICITAR MANUALES DE USUARIO DE PRODUCTOS
ESPECÍFICOS DE CALIFORNIA A SU DISTRIBUIDOR LOCAL
RAINSOFT.
Lista de los contaminantes
CONTAMINANTE
CONCENTRACIÓN
MEDIA EN EL
AFLUENTE (MG/L)
CONCENTRACIÓN
MEDIA EN EL
EFLUENTE (MG/L
REDUCCIÓN POR-
CENTUAL MEDIA
CONCENTRACIÓN
MÁXIMA EN EL
EFLUENTE (MG/L)
ARSÉNICO
1
0.29 0.002 99.3 0.003
BARIO 9.5 0.14 98.5 0.35
CADMIO 0.031 0.0006 98.1 0.0011
CROMO
(HEXAVALENTE)
0.3 0.007 97.7 0.013
CROMO (TRIVALENTE) 0.31 0.003 99.0 0.006
COBRE 3.0 0.038 98.7 0.069
QUISTE 26000 5 >99.99 21
FLUORURO 8.6 0.39 95.5 0.51
PLOMO 0.16 0.003 98.1 0.019
NITRATE/NITRITE
2
32 4.2 87 5.2
RADIO 226/228 25 pCi/L 5 pCi/L 80 5 pCi/L
SELENIO 0.1 <0.006 >94.0 <0.006
TSD 750 27 96.4 86
TURBIDEZ 11 NTU 0.08 NTU 99.3 0.26 NTU
CONDICIÓN DE PRUEBA NSF/ANSI NORMA 58: 50 ± 3 psi, pH 7.5 ± 0.5, 77 ± 2º F
AVISO IMPORTANTE:
LER ESTA HOJA DE DATOS DE RENDIMIENTO Y COM-
PARAR LAS CAPACIDADES DE ESTA UNIDAD CON SUS
NECESIDADES REALES DE TRATAMIENTO DE AGUA. SE
RECOMIENDA QUE ANTES DE COMPRAR UNA UNIDAD DE
TRATAMIENTO DE AGUA, QUE PONGA A PRUEBA SU SUM-
INISTRO DE AGUA PARA DETERMINAR SUS NECESI-
DADES REALES DE TRATAMIENTO DE AGUA.
Los modelo ULTREFINER II - FMV - BNFP,
ULTREFINER II - FMV – BNFV, ULTREFINER II -
FMV - CHFP y ULTREFINER II - FMV - CHFV
están probados y certificados por NSF en
NSF/ANSI 58 para las afirmaciones específicas
de reducción sustentadas en datos de prueba.
43
Ultrefiner II - SFMV
Sistema de Agua Potable Premium
HOJA DE DATOS DE RENDIMIENTO - página 2 de 3
CONTAMINANTE
CONCENTRACIÓN
MEDIA AFLUENTE
MG/L
CONCENTRACIÓN MÁXIMA
ADMISIBLE EN EL AGUA
PRODUCIDA (MG/L)
LCM APE EE. UU.
(MG/L)
ALACLOR
0.050 0.001 0.002
ATRAZINA
0.100 0.003 0.003
BENCENO
0.081 0.001 0.005
CARBOFURANO 0.190 0.001 0.04
CARBON TETRACLORURO
0.078 0.0018 0.005
CLOROBENCENO
0.077 0.001 0.1
CLOROPICRINA
0.015 0.0002 --------
2,4-D
0.110 0.0017 0.07
DIBROMOCLOROPROPANO (DBCP)
0.052 0.00002 0.0002
O-DICLOROBENCENO
0.080 0.001 0.60
P-DICLOROBENCENO
0.040 0.001 0.075
1,2-DICLOROETANO
0.088 0.0048 0.005
1,1-DICLOROETILENO
0.083 0.001 0.007
CIS- 1,2-DICLOROETILENO
0.170 0.0005 0.07
TRANS-1,2-DICLOROETILENO
0.086 0.001 0.10
1,2-DICLOROPROPANO
0.080 0.001 0.005
CIS-1 ,3-DICHLOROPROPYLENE
0.079 0.001 --------
DINOSEB
0.170 0.0002 0.007
ENDRINA
0.053 0.00059 0.002
ETILBENCENO
0.088 0.001 0.70
DIBROMURO DE ETILENO (EDB)
0.044 0.00002 0.00005
HALOACENTONITRILES (HAN):
BROMOCLOROACETONITRILO 0.022 0.0005 ----------
DIBROMOACETONITRILO 0.024 0.0006 ----------
DICLOROACETONITRILO 0.0096 0.0002 ----------
TRICLOROACETONITRILO 0.015 0.0003 ----------
HALOCETONAS (HK):
1,1-DICLORO-2-PROPANONA 0.0072 0.0001 --------
1,1,1-TRICLORO-2-PROPANO 0.0082 0.0003 --------
HEPTACLORO
0.025 0.00001 0.0004
EPÓXIDO DE HEPTACLORO
0.011 0.0002 0.0002
HEXACLOROBUTADIENO
0.044 0.001 --------
HEXACLOROCICLOPENTADIENO
0.060 0.000002 0.05
LINDANO
0.055 0.00001 0.0002
METOXICLORO
0.050 0.0001 0.04
PENTACLOROFENOL
0.096 0.001 0.001
SIMAZINA
0.120 0.004 0.004
ESTIRENO
0.150 0.0005 0.10
1,1,2,2-TETRACLOROETANO
0.081 0.001 --------
TETRACLOROETILENO
0.081 0.001 0.005
TOLUENO
0.078 0.001 1.00
ACID TRIBROMOACETIC
0.042 0.001 --------
2,4,5-TP (SILVEX)
0.270 0.0016 0.05
1,2,4-TRICLOROBENCENO
0.160 0.0005 0.07
1,1,1-TRICLOROETANO
0.084 0.0046 0.20
1,1,2-TRICLOROETANO
0.150 0.0005 0.005
TRICLOROETILENO
0.180 0.001 0.005
TRIHALOMETANOS 0.300 0.015 0.08
XILENOS (TOTAL) 0.070 0.001 10
1. Estos sistemas han sido probados para el tratamiento de agua
conteniendo arsénico pentavalente (también conocido como
As(V), As(+5), o arseniato) a concentraciones de 0.30 mg/L o
menos. Este sistema redujo el arsénico pentavalente, pero puede
no eliminar otras formas de arsénico. Este sistema debe ser uti-
lizado en los suministros de agua que contienen un residuo de
cloro libre
detectable en la entrada del sistema o en los sumin-
istros de agua que se ha demostrado que sólo contienen arsénico
pentavalente. El tratamiento con cloramina (cloro combinado) no
es suficiente para asegurar la conversión total del arsénico triva-
lente a arsénico pentavalente. Por favor, consultar la sección
arsénico en la hoja de datos de rendimiento para obtener más
información.
2. El Ultrefiner II es aceptable para el tratamiento de concentra-
ciones del afluente de no más de 27 mg/L de nitrato y 3 mg/L de
nitrito en combinación medidos como "N" y está certificado para
la reducción de nitrato/nitrito sólo para los suministros de agua
con una presión de 280 kPa (40 psi) o mayor. Para niveles del
afluente más altos se requerirá tratamiento adicional o diseño
individual. Si usted depende del Ultrefiner II para la reducción de
nitratos, recomendamos probar el agua periódicamente (2 veces
al año como mínimo) con un kit de prueba de nitrato (proveído)
para asegurar que el sistema funciona correctamente. Otros kits
de prueba de nitrato (pieza número 12061) pueden ser adquiridos
a su distribuidor local Rainsoft.
3. Índice de eficiencia se refiere al porcentaje de agua de entrada
al sistema que está disponible para el usuario como agua tratada
por ósmosis inversa bajo condiciones de funcionamiento que se
aproximan del uso diario normal.
4. Índice de recuperación se refiere al porcentaje de agua aflu-
ente a la porción de membrana del sistema que está disponible
para el usuario como agua tratada por ósmosis inversa cuando el
sistema funciona sin un tanque de almacenamiento o cuando se
salta el tanque de almacenamiento.
5. Las reducciones que se muestran son para químicos/com-
puestos orgánicos volátiles (COV), como por las tablas de la NSF.
Se usó cloroformo como sustituto para las declaraciones de reduc-
ción de los COV. El índice de reducción real de cloroformo fue de
99.7% según pruebas realizadas por NSF International en 200%
de su capacidad (i. e. 450 galones), en conformidad con la norma
NSF / ANSI 53.
Para las co mpras realizadas en el Estad o de Iowa: este formu lario debe ser fi rmado y fechado por el co mprador y el vendedo r antes d e la co nsu mación d e
la venta. Durante un p erío do m ínimo de dos año s el vend edor deberá cons ervar este form ulario en el archivo.
Comp rado r_ _____ __________ ____ ____ _____ _________ _____ ____ Vendedo r_ _________ _____ _____ ____ __________ ___ ______ ____ _______
Nom bre_ ____ _____ ____ __________ ____ _________ _____ ____ ____ No mbre_____ _________ _____ _________ _____ ____ _____ _________ ____
Dirección___ ________ _____ ____ _____ _________ _____ ____ _____ _ Dirección____ _____ _________ _____ _________ _________ _____ ________
Ciudad__ _________ Estado___ ____ __ Código Pos tal_______ ____ Ciudad__ _________ Estado___ ____ __ Código Pos tal_______ _____ ____
Firma___ _________ _________ _____ Fecha_________ _______ Firma____ ____ ______ ____ ________ Fech a__ ____ _________ _____ _
CONDICIÓN DE PRUEBA NSF/ANSI NORMA 53: 60 ± 3 psi, pH 7.5 ± 0.5, 68 ± 5 ºF
COV, Declaraciones de reducción – Norma 53
5
44
HOJA DE DATOS DE RENDIMIENTO - página 3 de 3
Ultrefiner II - FMV
Sistema de Agua Potable Premium
HECHOS ACERCA DE ARSÉNICO
El arsénico (As) es un contaminante natural encontrado en aguas distintas. Por lo general, se produce en dos formas (valen-
cias o estados de oxidación): arsénico pentavalente (también conocido como As(V), As (+5) o arseniato) y arsénico trivalente
(también conocido como As(III), As(+3), o arsenito). En agua subterránea natural, el arsénico puede existir como arsénico
trivalente, arsénico pentavalente o una combinación de ambos. Aunque ambas formas de arsénico son potencialmente
dañinas para la salud humana, el arsénico trivalente es considerado más perjudicial que el arsénico pentavalente. Más infor-
mación acerca del arsénico y su toxicidad se puede encontrar en el sitio web de la Agencia de Protección Ambiental de los
EE.UU. en http://www.epa.gov/safewate/arsenic.html.
El sistema está diseñado para eliminar sólo el a
rsénico pentavalente. Estos sistemas de tratamiento no proporcionan una
función de conversión del arsénico trivalente a arsénico pentavalente. El sistema puede eliminar algún arsénico triva-
lente, sin embargo, no ha sido evaluado por su capacidad para eliminar el arsénico trivalente.
El arsénico trivalente es generalmente más difícil de eliminar del agua potable que el arsénico pentavalente. El arsénico triva-
lente se puede convertir en arsénico pentavalente en presencia de un oxidante eficaz tal como cloro libre. El arsénico en el agua
conteniendo cloro libre detectable o que ha sido tratada con otro oxidante eficaz estará en la forma de arsénico pentavalente.
El tratamiento con cloramina (cloro combinado) no es suficiente para asegurar la conversión total del arsénico trivalente a
arsénico pentavalente.
Los consumidores que usan suministros públicos de agua pueden contactar a su empresa de servicios públicos para verificar
si están siendo utilizados productos químicos sin tratamiento de cloro. Los suministros privados de agua y las aguas que no
tienen residuos de cloro libre detectables deben ser analizadas para determinar la(s) forma(s) de arsénico presente(s) y la
necesidad potencial de oxidación del arsénico trivalente a arsénico pentavalente.
El arsénico no suele dar color, sabor u olor al agua, por lo tanto, sólo puede ser detectado por una prueba química analítica.
Los suministros públicos de agua están obligados a controlar el agua tratada para el arsénico total (arsénico trivalente además
de arsénico pentavalente) y los resultados deben estar disponibles para el público de la empresa de servicios públicos. Los
consumidores que usan fuentes de agua privadas tendrán que hacer los arreglos necesarios para la prueba. Se recomienda que
la prueba sea llevada a cabo por un laboratorio certificado. Su distribuidor local Rainsoft, los departamentos de salud locales
y las agencias de protección ambiental pueden ayudar a proporcionar una lista de laboratorios certificados. Algunos labora-
torios también pueden ser capaces de realizar análisis específicos para las dos formas de arsénico presentes en una muestra de
agua, si necesario.
Este sistema de tratamiento fue probado en condiciones de laboratorio como se define en la norma NSF / ANSI 58 para
Sistemas de Tratamiento de Agua Potable por Osmosis Inversa y se encontró que disminuye 0.29 mg/L en el agua de ensayo
a menos de 0.010 mg /L, en condiciones de ensayo estándar. El rendimiento real del sistema puede variar dependiendo de las
condiciones específicas de calidad del agua del consumidor. Después de la instalación de este sistema, el consumidor debe
hacer que el agua tratada sea probada para arsénico total para verificar si la reducción de arsénico se está cumpliendo y si el
sistema está funcionando correctamente.
El componente de eliminación del arsénico pentavalente de este sistema debe ser reemplazado al final de su vida útil de 24 a
36 meses. El componente de reemplazo (N/P 51637) puede ser comprado a su distribuidor local Rainsoft. Para mantener la
calidad de su sistema es importante utilizar sólo filtros de repuesto y cartuchos genuinos Rainsoft. Otros filtros y cartuchos
alternativos “hechos a medida” pretenden realizar las mismas funciones que las piezas originales Rainsoft, pero no están
aprobados para ser usados en su sistema. Alternativas “hechas a medida” aumentarán la probabilidad de fugas, poniendo todo
el sistema en riesgo. Al colocar filtros y cartuchos alternativos “hechos a medida” en su Sistema de Agua Potable Premium
Rainsoft Ultrefiner II, la garantía del producto será nula y sin efecto y el sistema perderá su certificación NSF. Para garantizar
el correcto funcionamiento y certificación de su sistema Rainsoft, por favor, utilizar piezas originales Rainsoft obtenidas a
partir de su distribuidor local Rainsoft.
45
Garantía
limitada de por vida
Durante el tiempo que usted posee los equipos
RainSoft Division de Aquion, Inc., creyendo que su
SISTEMA DE AGUA POTABLE PREMIUM ULTREFINER II es de una calidad
excepcional, garantiza, por la presente, este equipo a su primer comprador al por menor de la siguiente manera:
LA CARCASA DEL TANQUE DE ALMACENAMIENTO, LA CARCASA DE LOS FILTROS, CONTEMPORARY
FAUCET, CONTEMPORARY PLUS FAUCET ASSY, A CARCASA DE LA MEMBRANA Y EL CONTROL DEL
MONOCASCO ESTÁN GARANTIZADOS CONTRA DEFECTOS DE FABRICACIÓN DURANTE LA VIDA DEL
PRIMER COMPRADOR AL POR MENOR.
LA MEMBRANA ESTÁ PRORRATEADA CONTRA DEFECTOS DE FABRICACIÓN DURANTE 18 MESES
(CRÉDITO DE 1/18 DEL COSTO DE REEMPLAZO POR CADA MES SIN USAR).
LOS COMPONENTES ELÉCTRICOS (SI APLICABLE) ESTÁN GARANTIZADOS CONTRA DEFECTOS DE
FABRICACIÓN DURANTE 12 MESES.
LA VIDA ÚTIL DEL PREFILTRO Y DEL POSTFILTRO DEPENDE DE LAS CONDICIONES ESPECÍFICAS DEL
AGUA Y EL SU USO. CONSULTAR EL MANUAL PARA LA FRECUENCIA DE REEMPLAZO RECOMENDADA.
Esta garantía se inicia en el momento en que el equipo es conectado primero, y está condicionada a la devolución de una tarjeta de
registro firmada por el propietario.
Esta garantía no requiere el reemplazo de la unidad entera. Si el equipo no funciona correctamente, deberá solicitar el servicio de asis-
tencia en el concesionario que le vendió el equipo. Si no está satisfecho, deberá notificar a nuestro Gerente de Servicio al Cliente. Si
no fuéramos capaces de arreglar el servicio local, deberá enviar la(s) pieza(s) defectuosa(s) (o, si lo prefiere, la unidad completa) direc-
tamente al fabricante, a portes pagados, con el comprobante de compra y una copia de esta garantía. La(s) pieza(s) defectuosa(s) (o la
unidad entera) será reparada o entonces nuevas piezas RainSoft serán entregadas, por un cargo nominal, para cubrir la mano de obra,
la manipulación, la embalaje y el incremento, en su caso, en el precio de venta de la(s) pieza(s) desde la fecha de compra. Deben ser
utilizadas piezas originales RainSoft. La no utilización de piezas originales RainSoft anulará la garantía y las certificaciones.
Esta garantía no incluye los cargos de mano de obra, no cubre la instalación, el transporte, o cualquier otro reclamo. Algunos estados
no permiten la exclusión o limitación de daños incidentales o consecuentes, por lo que partes de la anterior limitación o exclusión
pueden no aplicarse a usted.
Esta garantía le otorga derechos legales específicos, y también puede tener otros derechos que varían de estado a estado. Usted también
tiene derechos implícitos de garantía. En el caso de un problema con el servicio de garantía o con el rendimiento, usted puede diri-
girse a una corte de reclamos menores, a un tribunal estatal, o a un Tribunal de Distrito Federal.
Esta garantía será nula si el equipo no está instalado y operando de acuerdo a las instrucciones. No se aplica a los daños causados por
el abuso, accidente, negligencia, congelación, incendio, o por otras condiciones anormales más allá del control de la compañía. Esta
garantía queda anulada en cualquier parte en la cual la fecha de fabricación ha sido removida o hizo ilegible.
Habrá beneficios de instalar y operar varios tipos de equipos RainSoft de acuerdo con las recomendaciones del fabricante. Los requi-
sitos operacionales, de mantenimiento y de reemplazo son esenciales para que el producto desempeñe como se anuncia. Todas las
alegaciones se basan en la mejor información disponible en el momento de la impresión. El fabricante no hace ninguna representación
en cuanto a la conveniencia de este equipo para una aplicación particular. El comprador se debe basar enteramente en las recomen-
daciones del distribuidor en la compra de este equipo.
Los distribuidores independientes RainSoft pueden incluir, junto con su producto RainSoft, un producto o componente que no es
fabricado por RainSoft o su empresa matriz, Aquion, Inc. Cualquier producto que no ha sido hecho por RainSoft puede estar cubierto
por el fabricante de ese producto y no estar cubierto por la garantía RainSoft. Aquion, Inc. no garantiza que su producto RainSoft y
el producto que no ha sido hecho por RainSoft funcionan correctamente cuando se usan juntos, y por lo tanto, no asume ninguna
responsabilidad.
Rainsoft Division de Aquion, Inc.
2080 East Lunt Avenue
Elk Grove Village, Illinois, 60007, EE. UU.
46
Ficha técnica del Instalador
Nombre del distribuidor:
Número de teléfono:
Número de la instalación:
Fecha de instalación:
Número de modelo:
Número de serie: (ver etiqueta)
Presión de línea: : (psi)
Dureza::
Cloro:
pH:
TSD de entrada:

Transcripción de documentos

Rainsoft Division of Aquion, Inc 2080 East Lunt Avenue ELK Grove Village, Illinois, 60007 1.847.437.9400 or 1800.860.7638 www.rainsoft.com Sistema de Agua Potable Premium Tomando la preocupación fuera del agua Desde 1953 Este producto es fabricado en una instalación certificada por ISO 9001: 2008. ™ Los modelos Ultrefiner II - FMV - BNFP, Ultrefiner II - FMV - BNFV, Ultrefiner II - FMV - CHFP y Ultrefiner II - FMV - CHFV están probados y certificados por NSF International contra NSF/ANSI estandár 58 para las afirmaciones de reducción especificadas en la hoja de datos de rendimiento. Consultar la hoja de datos de rendimiento para las afirmaciones específicas de reducción. No aprobado para uso en California. Por favor, solicitar manuales de usuario de productos específicos de California al proveedor RainSoft local. 25 Felicitaciones por su compra de uno de los mejores Sistemas de Agua Potable disponibles para los consumidores. Este Manual del Usuario está diseñado para ayudarlo en el funcionamiento, manutención y instalación del sistema Ultrefiner II. Es nuestro sincero deseo que este manual sea claro, conciso y útil para usted como nuevo usuario. ¿ Preguntas? Si usted tiene alguna pregunta referente a la instalación, funcionamiento o servicio de este sistema, por favor, póngase en contacto con su distribuidor local RainSoft. Su distribuidor local RainSoft está familiarizado con sus condiciones de agua particulares y será capaz de abordar sus inquietudes con prontitud y eficiencia. Tabla de Contenidos Información sobre el producto 27 Información sobre la certificación del producto .................................... 28 Componentes que requieren un reemplazo periódico .......................... 28 Especificaciones de operación .................................................................. 29 Elementos necesarios para la instalación ................................................ 30 Ubicación de la instalación ........................................................................ 30 Instrucciones de instalación ................................................................ 31-34 Arranque del sistema .................................................................................. 35 Mantenimiento rutinario del sistema ...................................................... 36 Mantenimiento periódico del sistema ...................................................... 36 Cómo cambiar los filtros ............................................................................ 37 Números de las piezas de repuesto Rainsoft............................................ 37 Vista despiezada y lista de piezas ........................................................ 38-39 Guía de resolución de problemas ............................................................ ..41 Hoja de datos de rendimiento.............................................................. 42-44 Información sobre la garantía.................................................................... 45 Hoja técnica del instalador ........................................................................ 46 26 Información sobre el producto Figura 1 Su sistema Rainsoft Ultrefiner II proporciona varias etapas de tratamiento para proporcionarle la mejor agua potable posible. Los componentes del sistema son: ENTRADA DE AGUA NO TRATADA Prefiltro PARA SISTEMA SALIDA DE AGUA El prefiltro es un filtro de combinación de carbono/sedimentos. Elimina la mayoría de los sólidos suspendidos, 10 micras o mayores, y también reduce los niveles de entrada de cloro. TRATADA PARA GRIFO DRENA JE PARA BOQUETE DE AIRE Cartucho filtrante Ultrafiner II El cartucho filtrante consiste en una membrana semipermeable arrollada en una espiral para adaptar una gran área de membrana a un diámetro compacto. Esta membrana filtra a un nivel molecular y reduce sólidos inorgánicos disueltos en el agua tales como plomo, cromo y cobre. También reducirá los quistes, tales como cryptosporidium, los cuales han sido conocidos por causar brotes de enfermedades gastrointestinales. Cómo el proceso de filtración es tan eficiente, el sistema envía continuamente agua a través de la superficie de la membrana, mientras que produce agua potable. La corriente de agua de entrada es dividida: una cierta cantidad de agua pasa a través de la membrana convirtiéndose en agua tratada mientras que el agua .que enjagua la membrana para mantenerla limpia fluye por el desagüe. TANQUE DE ALMACENAMIENTO DE AGUA PR PO IL TR O AN LT RO A GRIFO MONTADO EN ENCIMERA ENTRADA PARA SISTEMA DRENAJE PARA BOQUETE DE AIRE TANQUE DE ALMACENAMIENTO Postfiltro Cuando el agua sale del tanque de almacenamiento en su camino para el grifo, pasa a través de un postfiltro de bloque de carbono. Este filtro está especialmente diseñado para reducir los compuestos orgánicos volátiles (i.e. COV); consulte la hoja de datos de rendimiento para los COV específicos que este sistema se destina a reducir. Los COV incluyen compuestos como el benceno, el lindano, y trihalometanos. El postfiltro también sirve como un "filtro polidor", el paso final en la eliminación de cualquier gusto u olores. -F BR FI Figura 2 Tanque de almacenamiento de aire comprimido Puesto que el agua pasa a través de la membrana demasiado lentamente para satisfacer su demanda instantánea de agua, el sistema incluye un tanque de almacenamiento. Este tanque de almacenamiento contiene una vejiga de goma y es similar al tanque de un sistema de pozo, pero más pequeño. El agua que pasa a través de la membrana ("permeada") es enviada a un lado de la vejiga, mientras que el otro lado se encuentra presurizado con aire (aproximadamente 8 psi cuando vacío). A medida que el tanque se llena con agua, el aire se comprime, proporcionando la presión necesaria para dispensar el agua cuando su grifo está abierto. Una válvula de cierre hidráulico integrada en el conjunto de la carcasa de los filtros detiene automáticamente el flujo a través del sistema cuando el tanque está lleno y abre de nuevo el agua cuando se vacía el tanque. ST M ME E- 5-10 psi AIR CHARGE POST-FILTRO MEMBRANA AGUA PERMEADA PARA TANQUE DE ALMACENAMIENTO DRENAJE DEL AGUA PRE-FILTRO ENTRADA DE AGUA NO TRATADA AGUA TRATADA PARA GRIFO Poniendo todo junto, su sistema Rainsoft Ultrefiner II le ofrece varias líneas de defensa para proteger el agua potable de que su familia depende. POST-FILTRO MEMBRANA PRE-FILTRO 27 Información sobre la certificación del producto Los modelos ULTREFINER II - FMV - BNFP, ULTREFINER II - FMV - BNFV, ULTREFINER II - FMV - CHFP y ULTREFINER II - FMV CHFV están conformes a la norma NSF / ANSI 58 para las afirmaciones específicas de rendimiento verificadas y sustentadas en datos de prueba. Consultar las hojas de datos de rendimiento para las afirmaciones específicas de reducción. Los modelos ULTREFINER II - FMV - BNFP, ULTREFINER II - FMV - BNFV, ULTREFINER II - FMV - CHFP Y ULTREFINER II - FMV CHFV están conformes a la norma NSF/ANSI 53 para la reducción de los COV. Consultar las hojas de datos de rendimiento para contaminantes individuales y para el rendimiento de reducción. RESIDENTES DE CALIFORNIA:Los dispositivos de tratamiento de agua vendidos a los consumidores al por menor en California, acompañados de determinadas declaraciones de propiedades saludables, deben estar certificados por el Departamento de Salud Pública del Estado de California. Este producto no está certificado en el Estado de California para el propósito de hacer declaraciones de propiedades saludables. Consultar con su distribuidor acerca de los modelos certificados en California. Componentes que requieren un reemplazo periódico Prefiltro El prefiltro reduce el cloro y elimina la mayoría de las partículas y sedimentos tan pequeños como 10 micras del suministro de agua. El prefiltro requiere el reemplazo periódico cada 12 meses después de la instalación. La calidad de su agua y el su uso pueden afectar este programa de reemplazo. Por favor, consultar la tabla de la página 13 para los números de las piezas de repuesto. Cartucho filtrante Ultrefiner II El cartucho filtrante Ultrefiner II es una membrana semipermeable arrollada en espiral que requiere el reemplazo periódico aproximadamente cada 24 a 36 meses después de la instalación. La calidad de su agua y el su uso pueden afectar este programa de reemplazo. Por favor, consultar la tabla de la página 13 para los números de las piezas de repuesto. Postfiltro El postfiltro eliminará los gustos y olores no deseados del agua. El postfiltro requiere el reemplazo periódico cada 12 meses después de la instalación, para mantener la reducción de los COV. La calidad de su agua y el su uso pueden afectar este programa de reemplazo. Por favor, consultar la tabla de la página 13 para los números de las piezas de repuesto. 28 ! Nota importante: Este sistema Ultrefiner II contiene componentes de tratamiento reemplazables, críticos para la reducción efectiva del total de sólidos disueltos (TSD). El agua producida debe ser probada periódicamente para verificar que el sistema funciona correctamente. Consultar con su distribuidor local Rainsoft para más detalles. Especificaciones de operación Presión de funcionamiento 40 psi – 100 psi (275 kPa – 689 kPa) ! Nota Importante: Si la dureza es mayor que 5 granos, el sistema seguirá funcionando correctamente, pero la longevidad de la membrana puede verse afectada. * Los índices de eficiencia y de recuperación son verificadas mediante pruebas en conformidad con la norma NSF / ANSI 58. El índice de eficiencia se refiere al porcentaje de agua de entrada al sistema que está disponible para el usuario como agua tratada por ósmosis inversa, bajo condiciones de funcionamiento que se aproximan del uso diario típico. El índice de recuperación significa el porcentaje del agua afluente a la porción de membrana del sistema que está disponible para el usuario como agua tratada por ósmosis inversa, cuando el sistema opera sin un tanque de almacenamiento o cuando se salta el tanque de almacenamiento. Temperaturas de funcionamiento 50°F _ 100°F (10°C _ 38°C) Rango pH 2 _ 11 Nivel máximo de TSD 1400 partes por millón (PPM) Nivel máximo de turbidez a la entrada 11 UNT (unidades nefelométricas de turbidez) Nivel de Dureza Máxima 5 granos por galón (85ppm) Capacidad para la Reducción de los COV 225 galones (850 litros) Velocidad aproximada de flujo @ 60psi: 0.94 gpm Tabla de datos Modelo MODELO DEL GRIFO ÍNDICE DE PRODUCCIÓN ÍNDICE DE ÍNDICE DE EFICIENCIA* RECUPERACIÓ BNFP BNFV ULTREFINER II -FMV 16.02 gpd / (60.64 L/dia) 17.54% 37.23% CHFP CHFV Especificaciones adicionales • El agua de entrada debe estar libre de hierro, manganeso y azufre. • Este sistema ha sido probado para el tratamiento de agua conte niendo arsénico pentavalente (también conocido como AS (V), As (+5) o arseniato) a concentraciones de 0.30 mg/L o menos. Este sistema reduce el arsénico pentavalente, pero puede no eliminar otras formas de arsénico. Este sistema debe ser usado en el agua conteniendo un residuo de cloro libre detectable o en los suministros de agua que se haya comprobado que sólo contienen arsénico pentavalente. El tratamiento con cloramina (cloro combinado) no es suficiente para asegurar la conversión total del arsénico trivalente a arsénico pentavalente. Por favor, consultar la sección de Datos de Arsénico en las hojas de datos de rendimiento para obtener más información. • No utilizar este producto con agua que no es microbiológicamente segura o de calidad desconocida sin desinfectarla adecuadamente antes o después del sistema. Los sistemas certificados para la reduc ción de quistes pueden ser usados en aguas desinfectadas que pueden contener quistes filtrables. • Este sistema debe ser instalado de acuerdo con todas las leyes y reglamentos estatales y locales aplicables. • Este sistema debe ser instalado en un área no afectada por el calor extremo, por el frío o por otros elementos del clima. El área de insta lación seleccionada debe ser adecuada para facilitar el funcionamiento de todas las partes. • Este sistema está diseñado para tratar sólo el agua fría. La instalación debe hacerse en un suministro de agua fría. 29 Elementos necesarios para la instalación ! Herramientas: Taladro, brocas, destornillador, cortador de tubo, llave inglesa ajustable, destornillador acodado Phillips y guantes de vinilo. Notas importantes: La tubería usada para la instalación debe ser de grado alimenticio. Los tubos John Guest o de marca Parker son recomendados debido a su compatibilidad con los accesorios de su sistema. Partes no proveídas en el paquete : Válvula de cierre de entrada, cinta de teflón, tubería de 1/4 pulgadas D. I., tubería adicional de 3/8 pulgadas D. I. y tornillos de montaje. Ubicación de la instalación Para su comodidad, el conjunto de soportes Ultrefiner II está diseñado para ser montado en cualquier lado del armario, con las tomas de la tubería apuntadas a la parte posterior. Instalación en el fregadero de cocina • Los sistemas a montar bajo un fregadero de cocina requieren un grifo de purga de aire. Ver figura 3. E Figura 3 R DE I O EA IF A D R G RG PU O ST UN ET G R BIN BIN F CA U O LT AL ACK B OSMOSIS INVERSA MONTADA BAJO EL FREGADERO TANQUE DE ALMACENAMIENTO CONEXION DE DRENAJE DEL GRIFO DE PURGA DE AIRE VALVULA DE ENTRADA CONECTADA A LINEA DE AQUA FRIA Montaje en pared y otros • Si no desea instalar el sistema bajo el fregadero de cocina, puede utilizar un grifo sin purga de aire con la línea de drenaje conectada a un dispositivo de purga de aire por separado. LINEA DE DRENAJE 1/2 " BOQUETEDE AIRE GAP-A-FlOW CANAL DE DESAGUE BOQUETE DE AIRE "Mr. Drain" TUBO VERTICAL DESAGUE DEL SUELO BOQUETE DE AIRE-Desague Del suelo 30 BOQUETE DE AIRE- Mr. Drain BOQUETE DE AIRE- Montaje de pared Instrucciones de instalación 1•Instalar los filtros y el cartucho filtrante Consejo útil: Tener cuidado de no contaminar los filtros y la membrana al tocar objetos no esterilizados. •Usando guantes estériles, retirar los dos filtros y la membrana del envase estéril y colocarlos en las carcasas apropiadas. Figura 4 TAPA BLANCA TAPA NEGRA POST-FILTRANTE BLOQUE DE CARBONO MEMBRANA DE OSMOSIS INVERSA BLOQUE DE CARBONO PREFILTRANTE •Asegurar las carcasas de los filtros apretando a mano en sentido contrario a las agujas del reloj (mirando desde la parte superior) al soporte Ultrefiner II (ver figura 5). Figura 5 APRETAR A MANO LA CARCASA DEL FILTRO AL SUPORTE ENCHUFAR FILTROS EN EL CONJUNTO DE SOPORTES INSERTAR FILTRO ASEGURAR QUE LA JUNTA TORICA DE LA CARCASA DEL FILTRO ESTA EN SU LUGAR ASEGURAR QUE LA JUNTA TORICA ESTA COLOCADA CORRECTAMENTE EN LA CARCASA DEL FILTRO 31 2. Montar el sistema • Utilizar tornillos (no proveidos) para fijar el conjunto de soportes Ultrefiner II a la ubicación prevista. Consejo útil: La broca apropiada debe ser seleccionada de acuerdo con el tipo de material en el lugar de instalación deseado. Figura 6 L PU DE .5 A E 3 NID A D LA U D I ER DE U A ) Q RE CIM cm MA R EN .4 NI MI ) PO (25 A M I L C C PU AN (8.9 II. ST .0 DI DAS INER 10 GA TREF UL USAR DESTORNILLADOR ACODADO PHILLIPS PARA ASEGURAR EL ULTREFINER II E AD RID UE POR Q RE M) DE MA 3.0 C IOS NI MI S (3 IFIC CIA ADA S OR N G A L LO ST DI .0 PU DE 13 BAJO JE. DE NTA O M Figura 7 15.1 pulgadas (38.4 cm) 4.7 pulgadas(11.9 cm) sin tapa 5.0 pulgadas(12.7 cm) con tapa 7.0 pulgadas ( 17.8 cm) de distancia minima requerida de la pared de montaje 10.1 pulgadas (25.4 cm) 12.3 pulgadas(31.3 cm) 12.5 pulgadas(31.8) con tapa 3. Instalar el grifo • Seleccionar una ubicación para montar el grifo. • Taladrar un agujero de acuerdo con las recomendaciones del fabri cante. • Montar el grifo según las instrucciones. • Si está usando grifo de purga de aire, empujar el tubo de la línea de renaje en el grifo. • Utilizar tubería de 3/8 pulgadas (no proveída) para conectar el grifo a la salida del sistema. Asegurarse de que el limitador de flujo está insta lado en el tubo de 3/8 pulgadas (no proveído) conectado a la salida del sistema Ultrefiner II. Consejo útil: Para asegurar la conexión, mojar el extremo del tubo y empujar firmemente el tubo en el cartucho. Figura 8 EMPUJAREL TUBO DIRECTAMENTE ENLA JUNTA TORICA HASTA QUE EL TUBO SE DETIENE 32 TUBO CORRECTAMENTE UBICADO EN POSICION SEGURA EMPUJAR PARA LIBERAR EL TUBO 4. Instalar la válvula de cierre de entrada (no proveída) • Cerrar el suministro de agua fría y abrir el grifo de agua fría para aliviar cualquier presión de línea; • Instalar la válvula de cierre de entrada (no proveída) entre la válvula de cierre existente y el grifo de cocina, de manera que cumpla con los códigos de plomería estatales y locales; • Usar tubería de 1/4 pulgadas (no proveída) para conectar la entrada de la válvula de cierre a la entrada del sistema. ! Consejo útil: Si el lugar de instalación deseado es el sótano, el tanque de almacenamiento puede ser montado entre las vigas de piso. Cuanto más cerca del tanque de almacenamiento es el conjunto de soportes Ultrefiner II, mayor será el flujo de agua. El tanque de almacenamiento puede ser instalado vertical u horizontalmente. 5. Instalar el tanque de almacenamiento • Seleccionar una ubicación para el tanque de almacenamiento. El tanque de almacenamiento puede ser instalado vertical u horizon talmente; • Envolver cinta de teflón (no proveída) alrededor de la rosca del tanque de almacenamiento; • Instalar la válvula de cierre (proveída) en el tanque de almace namiento. La válvula de cierre debe estar en la posición abierta; • Usar el tubo de 3/8 pulgadas x 4 pies (proveído) para conectar la válvula de cierre del tanque de almacenamiento al orificio del tanque en el soporte de Ultrefiner II. Tubería adicional puede ser necesaria dependiendo de la ubicación del tanque y de la ubicación del soporte Ultrefiner II. Figura 9 Nota Importante: La válvula de cierre de entrada debe tener una conexión de tubo de 1/4 pulgadas. Envolver cinta de teflon alrededor de la rosca 3/8-NPT del tanque de almacenamiento 6. Conectar la salida de drenaje Usar tubería de 1/4 pulgadas (no proveída) para conectar la salida de drenaje a la conexión de drenaje apropiada. 7. Asegurar las conexiones Enganchar los clips de fijación rojos (proveidos) a los accesorios de conexión. Figura 10 ! Nota importante: La conexión de drenaje debe cumplir con los códigos de plomería estatales y locales. Si el sistema está montado bajo un fregadero de cocina, se requiere un grifo de purga de aire. Si el sistema está montado en una ubicación diferente, se puede usar un grifo sin purga de aire, con un dispositivo de purga de aire por separado, conectado a la línea de drenaje. USAR CORREA DESMONTABLE PARA UNIR LA TUBERIA 33 8. Después del ARRANQUE DEL SISTEMA Cómo el conjunto de soportes Ultrefiner II y la tapa son reversibles, la tapa está diseñada con paneles laterales extraíbles para el enrutamiento de la tubería. Elegir el panel lateral correcto para quitar con base en la instalación. • Quitar el panel lateral. Usando cuchillo o tijeras. • Colocar la tapa sobre el Ultrefiner II y asegurar que la tubería está bien segura a un lado del conjunto de soportes Ultrefiner II. Figura 11 QUITAR PANEL USANDO CUCHILLO O TIJERAS 34 Arranque del sistema 1. Abrir el suministro de agua Dejar que el sistema comience a llenar con agua. 2. Enjaguar rápidamente el sistema Abrir el grifo Ultrefiner II y girar el cilindro de drenaje para la posición de descarga rápida ("F" en el cilindro de drenaje) (ver figura 12).. Figura 12 Consejos útiles: Tanto en la posición de descarga rápida como en la posición #2, las tuercas del cilindro de drenaje están alineadas con los tornillos de montaje. Para hacer más fácil la identificación de las posiciones, hay una prominencia en la posición "F". (Ver Figura 13) 3. Reposicionar el cilindro de drenaje Una vez que el aire haya sido purgado del sistema, girar el cilindro de drenaje para la posición de servicio # 2 (ver figura 13). El tanque de almacenamiento seguirá llenando con agua. Figura 13 ! El cilindro de drenaje debe siempre colocarse con la flecha apuntando a los números 1 - 4 o "F". En cada posición, un agujero de tamaño fijo está colocado internamente sobre la conexión de drenaje, controlando la velocidad de flujo para esa configuración. No colocar el cilindro de drenaje entre posiciones, pues que eso no proporciona un ajuste bueno y puede incluso bloquear el flujo de drenaje, sellando la conexión. La posición "0" cierra el flujo de drenaje. Nunca se debe dejar el sistema en la posición "0", ya que esto hará que la membrana falle. Esta posición está provista sólo como una herramienta de diagnóstico. 4. Revisar si hay fugas Si hay una fuga, realizar las reparaciones necesarias. 5. Llenar el sistema Cuando el agua deja de fluir para el desagüe, el sistema debe ser completamente presurizado y el tanque de almacenamiento debe ser llenado con agua. 6. Drenar el tanque de almacenamiento Abrir el grifo Ultrefiner II y drenar toda el agua del tanque de almacenamiento. Nota importante: Los datos de rendimiento certificados NSF, como se muestra en la hoja de datos de rendimiento, se basan en el funcionamiento en la posición de drenaje #2. Los resultados de certificación no son aplicables a otros contextos. ! Nota Importante: Este procedimiento hará que se vacíe cualquier residuo restante del tanque de almacenamiento. N ! Nota importante: La descarga de 24 horas asegurará el enjuague apropiado de la membrana Ultrefiner II ! Nota importante: Es común obtener agua turbia, cubitos de hielo nublados y/o burbujas de aire cuando el sistema es nuevo o después que los filtros/cartuchos han sido reemplazados. Esto es simplemente debido al aire atrapado en el sistema, que pronto se disipará . Consejos útiles: El mantenimiento de un suministro de agua dulce en el tanque de almacenamiento podrá promover un mejor funcionamiento del cartucho filtrante. Cuando se va de vacaciones, cerrar la válvula de entrada de agua fría. Cuando regrese de vacaciones, abrir la válvula de entrada de agua fría, drenar el tanque de almacenamiento y enjaguar rápidamente el sistema. 35 7. Terminar la instalación • Si una descarga de 24 horas de preinstalación no es llevada a cabo por su distribuidor local, es importante abrir el grifo y dejar que el sistema funcione para drenar durante 24 horas. • Después de la descarga de agua 24 horas, cerrar el grifo Ultrefiner II y permitir que el tanque de almacenamiento se llene de agua. Cuando el tanque de almacenamiento esté lleno, el sistema estará listo para uso. Mantenimiento rutinario del sistema Si el agua que ingresa a su sistema Ultrefiner II es muy pobre (por ejemplo: alta dureza, alto contenido de sólidos disueltos, alto contenido de hierro), usted puede ayudar a mantener el funcionamiento del sistema realizando periódicamente este procedimiento de drenaje: Vaciar su tanque de almacenamiento Abrir el grifo Ultrefiner II y dejar correr el agua hasta que el flujo se convierta en pequeñas gotas. Cerrar el grifo Ultrefiner II. El flujo de drenaje continuará corriendo hasta que el tanque sea rellenado. Enjaguar la membrana y la línea de drenaje Mientras va a rellenar el tanque de almacenamiento, girar el selector de drenaje a la posición F (Ver la Figura 12 en la página 11). Esto aumentará el volumen de agua de drenaje corriendo a través de la membrana. Una vez que el tanque ha rellenado (por lo general 2-3 horas), el flujo de drenaje se detendrá. A continuación, debe girar el selector de drenaje a su configuración anterior. Mantenimiento periódico del sistema y pruebas de su agua Reducción de nitrato Si usted depende de este sistema para la reducción de nitratos, se recomienda probar el agua periódicamente (2 veces al año como mínimo) con un kit de pruebas de nitrato (proveído), para asegurar que el sistema está funcionando correctamente. Otros kits de prueba de nitrato (número 12061) se pueden comprar a su distribuidor local Rainsoft. Reducción de los COV Si usted depende de este sistema para la reducción de los COV, se recomienda probar el agua periódicamente (2 veces al año como mínimo), para asegurar que el sistema está funcionando correctamente. Su distribuidor local Rainsoft puede organizar esta prueba por una tarifa nominal. Reducción de quistes Si usted depende de este sistema para la reducción de quistes, se recomienda probar el agua periódicamente (2 veces al año como mínimo), para asegurar que el sistema está funcionando correctamente. Su distribuidor local Rainsoft puede organizar esta prueba por una tarifa nominal. Otras declaraciones de propiedades saludables Si usted depende de este sistema para otras declaraciones de propiedades saludables, por favor consultar las hojas de datos de rendimiento en las páginas 17 a 19. Consultar su distribuidor Rainsoft para obtener información adicional. 36 ! Notas importantes: las unidades de reducción de nitratos son aceptables para el tratamiento de concentraciones de no más que 27 ppm de nitrato y de 3 ppm de nitrito en combinación (medidas como "N") y están certificadas para la reducción de nitrato/nitrito sólo para suministros de agua con una presión de 40 psi o mayor. Cómo cambiar los filtros ! 1.Cerrar el suministro de agua fría al sistema Ultrefiner II. Nota importante: Al desenroscar las carcasas de los filtros usar la llave de filtros Slim Line. Desenroscar las carcasas de los filtros usando otras herramientas no autorizadas puede dañar las carcasas de los filtros y anular la garantía. 2. Cerrar la válvula de cierre del tanque de almacenamiento y abrir el grifo Ultrefiner II. 3.Colocar una bandeja de goteo o cubeta si necesario para coger el agua de los cartuchos de los filtros, para evitar derrames. 4. Para reemplazar los filtros, utilizar una llave de filtros Slim Line (no proveída) para desenroscar las carcasas de los filtros de la tapa (ver las figuras 14). ! 5. Reemplazar los filtros y volver a montar (ver consejos útiles). 6. Una vez montado, girar el cilindro de drenaje a la posición F. (ver la figura 12 en página 11). Nota importante: “Se recomienda reemplazar las juntas tóricas del contenedor con motas grises para asegurar la adecuada compresión de la junta tórica, no hacerlo puede resultar en apretar del contenedor para crear un sello y puede causar una tensión indebida en el contenedor y la tapa que puede causar la rotura de estos componentes bajo presión.” Consejos útiles: Para evitar contaminación, se recomienda el uso de guantes estériles mientras cambia los componentes del sistema. Al cambiar el cartucho filtrante, verificar que el sello de salmuera y las juntas tóricas están firmes y en su lugar. Siempre lubricar las juntas tóricas con un lubricante NO DERIVADO DE PETRÓLEO para garantizar la longevidad de las juntas tóricas. No apretar demasiado las carcasas a la tapa - AJUSTE MANUAL SÓLO. 7. Abrir el agua de entrada al sistema Ultrefiner II. 8. Abrir la válvula del tanque de almacenamiento y el grifo Ultrefiner II. Dejar que el agua corra para enjaguar durante 15 minutos. 9. Girar el cilindro de drenaje a sus posiciones de número predeterminadas, cerrar el grifo y dejar que el tanque se llene por un mínimo de 2 horas. Si ha reemplazado la membrana, por favor, abrir el grifo después de 2 horas para vaciar el primer tanque de agua. Esto hará que se enjuague correctamente la membrana. Figura 14 ! Membrana y filtro Rainsoft de repuesto Las siguientes piezas de repuesto Rainsoft están disponibles a través de su distribuidor local Rainsoft. Si usted no puede pedir piezas de repuesto a su distribuidor local Rainsoft, por favor póngase en contacto con Rainsoft al 1-800-8607638 para obtener ayuda. Modelo Prefiltro Cartucho filtrante Postfiltro ULTREFINER II-FMV 51635 51637 51636 Nota importante: Para mantener la calidad de su sistema es importante utilizar sólo filtros de repuesto y cartuchos genuinos Rainsoft. Otros filtros y cartuchos alternativos “hechos a medida” pretenden realizar las mismas funciones que las piezas originales Rainsoft, pero no están aprobados para ser usados en su sistema! Filtros y cartuchos alternativos “hechos a medida” aumentarán la probabilidad de fugas, poniendo todo el sistema en riesgo! Además, muchos filtros de repuesto del mercado de accesorios no han sido probados para el contacto con agua potable segura. Al colocar filtros y cartuchos alternativos “hechos a medida” en su Sistema de Agua Potable Premium Rainsoft Ultrefiner II, la garantía del producto será nula y sin efecto y el sistema perderá su certificación NSF. Para garantizar el correcto funcionamiento y certificación de su Sistema de Agua Potable Premium Rainsoft Ultrefiner II, por favor, utilizar piezas originales Rainsoft. 37 Vista despiezada del sistema Ultrefiner II y lista de piezas 13 11 8 7 23 12 2 1 6 4 14 5 3 9 15 16 5 19 10 4 17 20 6 22 21 18 9 9 10 29 10 30 31 26 24 28 27 25 38 Vista Despiezada del Grifo y Lista de Piezas 1 Dimension del Agujero con boquete de aire 15 " Min Ø 16 Max Ø 1" SALIDA de Boquete de Aire Tubo de 3/8" para Conexion de Drenaje 2 Ítem # Cant. 51624 1 51603 40 Descripción CONJ. GRIFO CONTEMP PLUS B-NICKEL PLUS CHROME (incluye ítem # 2) CONJ. GRIFO CONTEMP (incluye ítem # 2) 1 51616 2 ENTRADA del Boquete de Aire Tubo de 1/4" para Conexion de Drenaje UF II Pieza Aquion 51609 ENTRADA de Agua Producida con Tubo de 3/8" 1 51617 CONJ. GRIFO CONTEMPORÁNEO B-NICKEL (incluye ítem # 2) CONJ. GRIFO CONTEMPORÁNEO CHROME (incluye ítem # 2) ACCESORIO DE GRIFO 3/8 x JUNTA TÓRICA UNS 7/16-24 * . Este ítem no se incluye en el conjunto de grifo, pero se puede comprar por separado Guía de resolución de problemas Síntoma No hay agua corriendo de la salida Presión del agua proveniente de la salida o del grifo extremadamente baja. El agua de drenaje no cierra después de 2 a 3 horas de funcionamiento Causa Solución 1. El suministro de agua está cerrado. 1. Abrir el agua. 2. El suministro de agua está bloqueado. 2. Eliminar la obstrucción. Si esto no funcione, la obstrucción puede ser interna a el Ultrefiner II o externa, en la tubería del agua. Póngase en contacto con su distribuidor Rainsoft para cuestiones relativas al Ultrefiner II. 3. El cartucho filtrante está obstruido. 3. Reemplazar la membrana - Póngase en contacto con su distribuidor Rainsoft para nueva membrana. 4. La tubería de entrada del agua está torcida o pellizcada. 4. Verificar que no hay torceduras en la tubería de entrada. Retirar todos los puntos de pellizco. 1. El tanque de almacenamiento no está recogiendo agua. 1. Asegurarse que la válvula de bola del tanque de almacenamiento está en la posición abierta. 2. La tubería del tanque de almacenamiento o del grifo está torcida. 2. Reparar la torcedura de la tubería y verificar si no hay daños. 3. El aire del tanque de almacenamiento se ha escapado o ha perdido presión. 3. Recargar la válvula de aire utilizando una bomba de bicicleta a 8 psi. Si la presión de agua es restaurada, póngase en contacto con su distribuidor Rainsoft para explicar los detalles. Puede ser requerido un tanque de almacenamiento nuevo. 4. La pasaje de agua en el interior de la unidad Ultrefiner II tiene una obstrucción. 4. Póngase en contacto con su distribuidor Rainsoft para el servicio requerido. 1. El grifo u otra conexión en la salida del sistema (por ejemplo, una máquina de hielo) no está cerrada y no está permitiendo suficiente presión para cerrar el diafragma. 1. Asegurarse que todas las conexiones de salida están completamente cerradas. 2. El cartucho de cierre del desagüe ha 2. Póngase en contacto con su distribuidor fallado. Rainsoft para el servicio requerido. 3. La bola de retención está goteando. 3. Póngase en contacto con su distribuidor Rainsoft para el servicio requerido. Si la guía de resolución de problemas no resolvió el síntoma, por favor póngase en contacto con su distribuidor local Rainsoft para el servicio. Si no puede localizar su distribuidor local Rainsoft, por favor póngase en contacto con el Servicio al Cliente Rainsoft al 1800-860-7638 o ingrese a www.rainsoft.com para el nombre y la ubicación de su distribuidor más cercano. 41 HOJA DE DATOS DE RENDIMIENTO - página 1 de 3 Ultrefiner II - FMV Sistema de Agua Potable Premium • • • • • • • • • VÁLVULA DE CIERRE DE DRENAJE AUTOMÁTICA • RANGO pH: 2 – 11 VÁLVULA DE DESCARGA RÁPIDA MANUAL • FILTROS DE REPUESTO: ÍNDICE DE PRODUCCIÓN DIARIA = 16.02 GPD DESCRIPCIÓN ÍTEM: 3 ÍNDICE DE EFICIENCIA =17.54% PREFILTRO 51635 ÍNDICE DE RECUPERACIÓN = 37.23% MEMBRANA 51637 NIVEL MÁX DE TSD (PPM) = 1400 POSTFILTRO DE COV 51636 CAPACIDAD PARA LA REDUCCIÓN DE COV: 225 GALONES PSI DE FUNCIONAMIENTO DEL SUMINISTRO: 40 – 100 PSI (275 – 689 kPa) TEMPERATURA DE FUNCIONAMIENTO: 50 – 100º F (10 a 38º C) Este sistema ha sido probado siguiendo la norma NSF / ANSI 58 para la reducción de las sustancias citadas a continuación. La concentración de las sustancias indicadas en el agua entrando en el sistema fue reducida a una concentración menor o igual al límite permitido para el agua saliendo del sistema, en conformidad con la norma NSF / ANSI 58. LA UNIDAD DEBE SER INSTALADA EN UN ÁREA NO AFECTADA POR EL CALOR, POR EL FRÍO O POR OTROS ELEMENTOS DEL CLIMA. ESTE SISTEMA DEBE SER INSTALADO DE ACUERDO CON TODAS LAS LEYES Y REGLAMENTOS LOCALES Y ESTATALES APLICABLES. Lista de los contaminantes CONCENTRACIÓN MEDIA EN EL AFLUENTE (MG/L) CONCENTRACIÓN MEDIA EN EL EFLUENTE (MG/L REDUCCIÓN PORCENTUAL MEDIA CONCENTRACIÓN MÁXIMA EN EL EFLUENTE (MG/L) 0.29 0.002 99.3 0.003 9.5 0.14 98.5 0.35 0.031 0.0006 98.1 0.0011 0.3 0.007 97.7 0.013 0.31 0.003 99.0 0.006 COBRE 3.0 0.038 98.7 0.069 QUISTE 26000 5 >99.99 21 8.6 0.39 95.5 0.51 0.16 0.003 98.1 0.019 32 4.2 87 5.2 25 pCi/L 5 pCi/L 80 5 pCi/L SELENIO 0.1 <0.006 >94.0 <0.006 TSD 750 27 96.4 86 11 NTU 0.08 NTU 99.3 0.26 NTU CONTAMINANTE ARSÉNICO1 BARIO CADMIO CROMO (HEXAVALENTE) CROMO (TRIVALENTE) FLUORURO PLOMO NITRATE/NITRITE2 RADIO 226/228 TURBIDEZ CONDICIÓN DE PRUEBA NSF/ANSI NORMA 58: 50 ± 3 psi, pH 7.5 ± 0.5, 77 ± 2º F AVISO IMPORTANTE: LER ESTA HOJA DE DATOS DE RENDIMIENTO Y COMPARAR LAS CAPACIDADES DE ESTA UNIDAD CON SUS NECESIDADES REALES DE TRATAMIENTO DE AGUA. SE RECOMIENDA QUE ANTES DE COMPRAR UNA UNIDAD DE TRATAMIENTO DE AGUA, QUE PONGA A PRUEBA SU SUMINISTRO DE AGUA PARA DETERMINAR SUS NECESIDADES REALES DE TRATAMIENTO DE AGUA. 42 NO USAR CON AGUA QUE SEA MICROBIOLÓGICAMENTE INSEGURA O DE CALIDAD DESCONOCIDA SIN DESINFECTARLA ADECUADAMENTE ANTES O DESPUÉS DEL SISTEMA. SISTEMAS CERTIFICADOS PARA LA REDUCCIÓN DE QUISTES PUEDEN SER USADOS EN AGUA DESINFECTADA QUE PUEDE CONTENER QUISTES FILTRABLES. EL SISTEMA CONTIENE PIEZAS DE REPUESTO ESENCIALES PARA LA REDUCCIÓN EFECTIVA DE LOS CONTAMINANTES. EL AGUA DEBE SER PROBADO PERIÓDICAMENTE (2 VECES AL AÑO COMO MÍNIMO) PARA VERIFICAR QUE EL SISTEMA ESTÁ FUNCIONANDO CORRECTAMENTE. REEMPLAZAR EL CARTUCHO FILTRANTE ULTREFINER II - FMV 24 A 36 MESES DESPUÉS DE LA INSTALACIÓNEN, EN FUNCION DE LAS CONDICIONES DE AGUA. UNA PRUEBA DE AGUA PARA LA REDUCCIÓN DE TSD ES EL MEJOR INDICADOR DEL RENDIMIENTO DE LA MEMBRANA. REEMPLAZAR LOS CARTUCHOS DEL PREFILTRO Y DEL POSTFILTRO 12 MESES DESPUÉS DE LA INSTALACIÓN O ANTES DEPENDIENDO DE LAS CONDICIONES DE AGUA. EL AGUA DE ENTRADA PARA CONSUMO DEBE ESTAR LIBRE DE HIERRO, MANGANESO Y AZUFRE. LOS DATOS DE RENDIMIENTO CERTIFICADOS NSF, TAL COMO APARECEN EN LA HOJA DE DATOS DE RENDIMIENTO, SE BASA NEL FUNCIONAMIENTO EN LA POSICIÓN #2. LOS RESULTADOS DE CERTIFICACIÓN NO SE APLICAN A OTRAS POSICIONES. CONSULTAR LA TARJETA DE GARANTÍA PARA OBTENER INFORMACIÓN ESPECÍFICA DE LA GARANTÍA. NO APROBADO PARA USO EN CALIFORNIA. POR FAVOR, SOLICITAR MANUALES DE USUARIO DE PRODUCTOS ESPECÍFICOS DE CALIFORNIA A SU DISTRIBUIDOR LOCAL RAINSOFT. Los modelo ULTREFINER II - FMV - BNFP, ULTREFINER II - FMV – BNFV, ULTREFINER II FMV - CHFP y ULTREFINER II - FMV - CHFV están probados y certificados por NSF en NSF/ANSI 58 para las afirmaciones específicas de reducción sustentadas en datos de prueba. HOJA DE DATOS DE RENDIMIENTO - página 2 de 3 Ultrefiner II - SFMV Sistema de Agua Potable Premium COV, Declaraciones de reducción – Norma 535 1. Estos sistemas han sido probados para el tratamiento de agua CONCENTRACIÓN MEDIA AFLUENTE MG/L CONCENTRACIÓN MÁXIMA ADMISIBLE EN EL AGUA PRODUCIDA (MG/L) LCM APE EE. UU. (MG/L) ALACLOR 0.050 0.001 0.002 ATRAZINA 0.100 0.003 0.003 menos. Este sistema redujo el arsénico pentavalente, pero puede BENCENO 0.081 0.001 0.005 no eliminar otras formas de arsénico. Este sistema debe ser uti- CARBOFURANO 0.190 0.001 0.04 lizado en los suministros de agua que contienen un residuo de CARBON TETRACLORURO 0.078 0.0018 0.005 cloro libre detectable en la entrada del sistema o en los sumin- CLOROBENCENO 0.077 0.001 0.1 istros de agua que se ha demostrado que sólo contienen arsénico CLOROPICRINA 0.015 0.0002 -------- pentavalente. El tratamiento con cloramina (cloro combinado) no 2,4-D 0.110 0.0017 0.07 es suficiente para asegurar la conversión total del arsénico triva- DIBROMOCLOROPROPANO (DBCP) 0.052 0.00002 0.0002 O-DICLOROBENCENO 0.080 0.001 0.60 P-DICLOROBENCENO 0.040 0.001 0.075 1,2-DICLOROETANO 0.088 0.0048 0.005 1,1-DICLOROETILENO 0.083 0.001 0.007 CIS- 1,2-DICLOROETILENO 0.170 0.0005 0.07 ciones del afluente de no más de 27 mg/L de nitrato y 3 mg/L de TRANS-1,2-DICLOROETILENO 0.086 0.001 0.10 nitrito en combinación medidos como "N" y está certificado para 1,2-DICLOROPROPANO 0.080 0.001 0.005 la reducción de nitrato/nitrito sólo para los suministros de agua CIS-1 ,3-DICHLOROPROPYLENE 0.079 0.001 -------- con una presión de 280 kPa (40 psi) o mayor. Para niveles del DINOSEB 0.170 0.0002 0.007 afluente más altos se requerirá tratamiento adicional o diseño ENDRINA 0.053 0.00059 0.002 individual. Si usted depende del Ultrefiner II para la reducción de ETILBENCENO 0.088 0.001 0.70 nitratos, recomendamos probar el agua periódicamente (2 veces DIBROMURO DE ETILENO (EDB) 0.044 0.00002 0.00005 al año como mínimo) con un kit de prueba de nitrato (proveído) BROMOCLOROACETONITRILO 0.022 0.0005 ---------- de prueba de nitrato (pieza número 12061) pueden ser adquiridos DIBROMOACETONITRILO 0.024 0.0006 ---------- a su distribuidor local Rainsoft. DICLOROACETONITRILO 0.0096 0.0002 ---------- TRICLOROACETONITRILO 0.015 0.0003 ---------- 1,1-DICLORO-2-PROPANONA 0.0072 0.0001 -------- por ósmosis inversa bajo condiciones de funcionamiento que se 1,1,1-TRICLORO-2-PROPANO 0.0082 0.0003 -------- aproximan del uso diario normal. HEPTACLORO 0.025 0.00001 0.0004 EPÓXIDO DE HEPTACLORO 0.011 0.0002 0.0002 4. Índice de recuperación se refiere al porcentaje de agua aflu- HEXACLOROBUTADIENO 0.044 0.001 -------- ente a la porción de membrana del sistema que está disponible HEXACLOROCICLOPENTADIENO 0.060 0.000002 0.05 LINDANO 0.055 0.00001 0.0002 METOXICLORO 0.050 0.0001 0.04 PENTACLOROFENOL 0.096 0.001 0.001 5. Las reducciones que se muestran son para químicos/com- SIMAZINA 0.120 0.004 0.004 puestos orgánicos volátiles (COV), como por las tablas de la NSF. ESTIRENO 0.150 0.0005 0.10 1,1,2,2-TETRACLOROETANO 0.081 0.001 -------- ción de los COV. El índice de reducción real de cloroformo fue de TETRACLOROETILENO 0.081 0.001 0.005 99.7% según pruebas realizadas por NSF International en 200% TOLUENO 0.078 0.001 1.00 ACID TRIBROMOACETIC 0.042 0.001 -------- 2,4,5-TP (SILVEX) 0.270 0.0016 0.05 1,2,4-TRICLOROBENCENO 0.160 0.0005 0.07 1,1,1-TRICLOROETANO 0.084 0.0046 0.20 1,1,2-TRICLOROETANO 0.150 0.0005 0.005 CONTAMINANTE conteniendo arsénico pentavalente (también conocido como As(V), As(+5), o arseniato) a concentraciones de 0.30 mg/L o lente a arsénico pentavalente. Por favor, consultar la sección arsénico en la hoja de datos de rendimiento para obtener más información. 2. El Ultrefiner II es aceptable para el tratamiento de concentra- para asegurar que el sistema funciona correctamente. Otros kits HALOACENTONITRILES (HAN): HALOCETONAS (HK): 3. Índice de eficiencia se refiere al porcentaje de agua de entrada al sistema que está disponible para el usuario como agua tratada TRICLOROETILENO 0.180 0.001 0.005 TRIHALOMETANOS 0.300 0.015 0.08 XILENOS (TOTAL) 0.070 0.001 10 para el usuario como agua tratada por ósmosis inversa cuando el sistema funciona sin un tanque de almacenamiento o cuando se salta el tanque de almacenamiento. Se usó cloroformo como sustituto para las declaraciones de reduc- de su capacidad (i. e. 450 galones), en conformidad con la norma NSF / ANSI 53. CONDICIÓN DE PRUEBA NSF/ANSI NORMA 53: 60 ± 3 psi, pH 7.5 ± 0.5, 68 ± 5 ºF Para las co mpras realizadas en el Estad o de Iowa: este formu lario d eb e s er firmado y fechado por el co mprador y el vendedo r antes d e la co nsu mación d e la venta. Durante un p erío do mínimo de dos año s el vend ed or deberá cons ervar este formulario en el archivo. Comp rado r_ _____ ____ ______ ____ ____ _____ ____ _____ _____ ____ Vendedo r_ _____ ____ _____ _____ ____ _____ _____ ___ ______ ____ _____ __ Nombre_ ____ _____ ____ _____ _____ ____ ____ _____ _____ ____ ____ No mbre_ ____ _____ ____ _____ _____ ____ _____ ____ _____ _____ ____ ____ Dirección___ ____ ____ _____ ____ _____ ____ _____ _____ ____ _____ _ Dirección ____ _____ _____ ____ _____ _____ ____ _____ ____ _____ _____ ___ Ciudad__ ____ _____ Es tado___ ____ __ Cód igo Pos tal___ ____ ____ Ciudad__ ____ _____ Es tado___ ____ __ Cód igo Pos tal___ ____ _____ ____ Firma___ ____ _____ _____ ____ _____ Fecha_____ ____ _____ __ Firma____ ____ ______ ____ ____ ____ Fech a__ ____ _____ ____ _____ _ 43 HOJA DE DATOS DE RENDIMIENTO - página 3 de 3 Ultrefiner II - FMV Sistema de Agua Potable Premium HECHOS ACERCA DE ARSÉNICO El arsénico (As) es un contaminante natural encontrado en aguas distintas. Por lo general, se produce en dos formas (valencias o estados de oxidación): arsénico pentavalente (también conocido como As(V), As (+5) o arseniato) y arsénico trivalente (también conocido como As(III), As(+3), o arsenito). En agua subterránea natural, el arsénico puede existir como arsénico trivalente, arsénico pentavalente o una combinación de ambos. Aunque ambas formas de arsénico son potencialmente dañinas para la salud humana, el arsénico trivalente es considerado más perjudicial que el arsénico pentavalente. Más información acerca del arsénico y su toxicidad se puede encontrar en el sitio web de la Agencia de Protección Ambiental de los EE.UU. en http://www.epa.gov/safewate/arsenic.html. El sistema está diseñado para eliminar sólo el arsénico pentavalente. Estos sistemas de tratamiento no proporcionan una función de conversión del arsénico trivalente a arsénico pentavalente. El sistema puede eliminar algún arsénico trivalente, sin embargo, no ha sido evaluado por su capacidad para eliminar el arsénico trivalente. El arsénico trivalente es generalmente más difícil de eliminar del agua potable que el arsénico pentavalente. El arsénico trivalente se puede convertir en arsénico pentavalente en presencia de un oxidante eficaz tal como cloro libre. El arsénico en el agua conteniendo cloro libre detectable o que ha sido tratada con otro oxidante eficaz estará en la forma de arsénico pentavalente. El tratamiento con cloramina (cloro combinado) no es suficiente para asegurar la conversión total del arsénico trivalente a arsénico pentavalente. Los consumidores que usan suministros públicos de agua pueden contactar a su empresa de servicios públicos para verificar si están siendo utilizados productos químicos sin tratamiento de cloro. Los suministros privados de agua y las aguas que no tienen residuos de cloro libre detectables deben ser analizadas para determinar la(s) forma(s) de arsénico presente(s) y la necesidad potencial de oxidación del arsénico trivalente a arsénico pentavalente. El arsénico no suele dar color, sabor u olor al agua, por lo tanto, sólo puede ser detectado por una prueba química analítica. Los suministros públicos de agua están obligados a controlar el agua tratada para el arsénico total (arsénico trivalente además de arsénico pentavalente) y los resultados deben estar disponibles para el público de la empresa de servicios públicos. Los consumidores que usan fuentes de agua privadas tendrán que hacer los arreglos necesarios para la prueba. Se recomienda que la prueba sea llevada a cabo por un laboratorio certificado. Su distribuidor local Rainsoft, los departamentos de salud locales y las agencias de protección ambiental pueden ayudar a proporcionar una lista de laboratorios certificados. Algunos laboratorios también pueden ser capaces de realizar análisis específicos para las dos formas de arsénico presentes en una muestra de agua, si necesario. Este sistema de tratamiento fue probado en condiciones de laboratorio como se define en la norma NSF / ANSI 58 para Sistemas de Tratamiento de Agua Potable por Osmosis Inversa y se encontró que disminuye 0.29 mg/L en el agua de ensayo a menos de 0.010 mg /L, en condiciones de ensayo estándar. El rendimiento real del sistema puede variar dependiendo de las condiciones específicas de calidad del agua del consumidor. Después de la instalación de este sistema, el consumidor debe hacer que el agua tratada sea probada para arsénico total para verificar si la reducción de arsénico se está cumpliendo y si el sistema está funcionando correctamente. El componente de eliminación del arsénico pentavalente de este sistema debe ser reemplazado al final de su vida útil de 24 a 36 meses. El componente de reemplazo (N/P 51637) puede ser comprado a su distribuidor local Rainsoft. Para mantener la calidad de su sistema es importante utilizar sólo filtros de repuesto y cartuchos genuinos Rainsoft. Otros filtros y cartuchos alternativos “hechos a medida” pretenden realizar las mismas funciones que las piezas originales Rainsoft, pero no están aprobados para ser usados en su sistema. Alternativas “hechas a medida” aumentarán la probabilidad de fugas, poniendo todo el sistema en riesgo. Al colocar filtros y cartuchos alternativos “hechos a medida” en su Sistema de Agua Potable Premium Rainsoft Ultrefiner II, la garantía del producto será nula y sin efecto y el sistema perderá su certificación NSF. Para garantizar el correcto funcionamiento y certificación de su sistema Rainsoft, por favor, utilizar piezas originales Rainsoft obtenidas a partir de su distribuidor local Rainsoft. 44 Garantía limitada de por vida Durante el tiempo que usted posee los equipos RainSoft Division de Aquion, Inc., creyendo que su SISTEMA DE AGUA POTABLE PREMIUM ULTREFINER II es de una calidad excepcional, garantiza, por la presente, este equipo a su primer comprador al por menor de la siguiente manera: LA CARCASA DEL TANQUE DE ALMACENAMIENTO, LA CARCASA DE LOS FILTROS, CONTEMPORARY FAUCET, CONTEMPORARY PLUS FAUCET ASSY, A CARCASA DE LA MEMBRANA Y EL CONTROL DEL MONOCASCO ESTÁN GARANTIZADOS CONTRA DEFECTOS DE FABRICACIÓN DURANTE LA VIDA DEL PRIMER COMPRADOR AL POR MENOR. LA MEMBRANA ESTÁ PRORRATEADA CONTRA DEFECTOS DE FABRICACIÓN DURANTE 18 MESES (CRÉDITO DE 1/18 DEL COSTO DE REEMPLAZO POR CADA MES SIN USAR). LOS COMPONENTES ELÉCTRICOS (SI APLICABLE) ESTÁN GARANTIZADOS CONTRA DEFECTOS DE FABRICACIÓN DURANTE 12 MESES. LA VIDA ÚTIL DEL PREFILTRO Y DEL POSTFILTRO DEPENDE DE LAS CONDICIONES ESPECÍFICAS DEL AGUA Y EL SU USO. CONSULTAR EL MANUAL PARA LA FRECUENCIA DE REEMPLAZO RECOMENDADA. Esta garantía se inicia en el momento en que el equipo es conectado primero, y está condicionada a la devolución de una tarjeta de registro firmada por el propietario. Esta garantía no requiere el reemplazo de la unidad entera. Si el equipo no funciona correctamente, deberá solicitar el servicio de asistencia en el concesionario que le vendió el equipo. Si no está satisfecho, deberá notificar a nuestro Gerente de Servicio al Cliente. Si no fuéramos capaces de arreglar el servicio local, deberá enviar la(s) pieza(s) defectuosa(s) (o, si lo prefiere, la unidad completa) directamente al fabricante, a portes pagados, con el comprobante de compra y una copia de esta garantía. La(s) pieza(s) defectuosa(s) (o la unidad entera) será reparada o entonces nuevas piezas RainSoft serán entregadas, por un cargo nominal, para cubrir la mano de obra, la manipulación, la embalaje y el incremento, en su caso, en el precio de venta de la(s) pieza(s) desde la fecha de compra. Deben ser utilizadas piezas originales RainSoft. La no utilización de piezas originales RainSoft anulará la garantía y las certificaciones. Esta garantía no incluye los cargos de mano de obra, no cubre la instalación, el transporte, o cualquier otro reclamo. Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de daños incidentales o consecuentes, por lo que partes de la anterior limitación o exclusión pueden no aplicarse a usted. Esta garantía le otorga derechos legales específicos, y también puede tener otros derechos que varían de estado a estado. Usted también tiene derechos implícitos de garantía. En el caso de un problema con el servicio de garantía o con el rendimiento, usted puede dirigirse a una corte de reclamos menores, a un tribunal estatal, o a un Tribunal de Distrito Federal. Esta garantía será nula si el equipo no está instalado y operando de acuerdo a las instrucciones. No se aplica a los daños causados por el abuso, accidente, negligencia, congelación, incendio, o por otras condiciones anormales más allá del control de la compañía. Esta garantía queda anulada en cualquier parte en la cual la fecha de fabricación ha sido removida o hizo ilegible. Habrá beneficios de instalar y operar varios tipos de equipos RainSoft de acuerdo con las recomendaciones del fabricante. Los requisitos operacionales, de mantenimiento y de reemplazo son esenciales para que el producto desempeñe como se anuncia. Todas las alegaciones se basan en la mejor información disponible en el momento de la impresión. El fabricante no hace ninguna representación en cuanto a la conveniencia de este equipo para una aplicación particular. El comprador se debe basar enteramente en las recomendaciones del distribuidor en la compra de este equipo. Los distribuidores independientes RainSoft pueden incluir, junto con su producto RainSoft, un producto o componente que no es fabricado por RainSoft o su empresa matriz, Aquion, Inc. Cualquier producto que no ha sido hecho por RainSoft puede estar cubierto por el fabricante de ese producto y no estar cubierto por la garantía RainSoft. Aquion, Inc. no garantiza que su producto RainSoft y el producto que no ha sido hecho por RainSoft funcionan correctamente cuando se usan juntos, y por lo tanto, no asume ninguna responsabilidad. Rainsoft Division de Aquion, Inc. 2080 East Lunt Avenue Elk Grove Village, Illinois, 60007, EE. UU. 45 Ficha técnica del Instalador Nombre del distribuidor: Número de teléfono: Número de la instalación: Fecha de instalación: Número de modelo: Número de serie: (ver etiqueta) Presión de línea: : Dureza:: Cloro: pH: TSD de entrada: 46 (psi)
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48

RainSoft Ultrefiner II Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario

En otros idiomas