Transcripción de documentos
Rainsoft Division of Aquion, Inc
2080 East Lunt Avenue
ELK Grove Village, Illinois, 60007
1.847.437.9400 or 1800.860.7638
www.rainsoft.com
Sistema de Agua Potable Premium
Tomando la preocupación fuera del agua
Desde 1953
Este producto es fabricado en una instalación certificada por ISO 9001: 2008.
™
Los modelos Ultrefiner II - FMV - BNFP, Ultrefiner II - FMV - BNFV, Ultrefiner II - FMV - CHFP y
Ultrefiner II - FMV - CHFV están probados y certificados por NSF International contra NSF/ANSI
estandár 58 para las afirmaciones de reducción especificadas en la hoja de datos de rendimiento. Consultar
la hoja de datos de rendimiento para las afirmaciones específicas de reducción.
No aprobado para uso en California. Por favor, solicitar manuales de usuario de productos específicos de
California al proveedor RainSoft local.
25
Felicitaciones por su compra de uno de los mejores Sistemas de Agua Potable disponibles para los consumidores.
Este Manual del Usuario está diseñado para ayudarlo en el funcionamiento, manutención y instalación del sistema
Ultrefiner II. Es nuestro sincero deseo que este manual sea claro, conciso y útil para usted como nuevo usuario.
¿ Preguntas? Si usted tiene alguna pregunta referente a la instalación, funcionamiento o servicio de este sistema, por
favor, póngase en contacto con su distribuidor local RainSoft. Su distribuidor local RainSoft está familiarizado con sus
condiciones de agua particulares y será capaz de abordar sus inquietudes con prontitud y eficiencia.
Tabla de Contenidos
Información sobre el producto
27
Información sobre la certificación del producto .................................... 28
Componentes que requieren un reemplazo periódico .......................... 28
Especificaciones de operación .................................................................. 29
Elementos necesarios para la instalación ................................................ 30
Ubicación de la instalación ........................................................................ 30
Instrucciones de instalación ................................................................ 31-34
Arranque del sistema .................................................................................. 35
Mantenimiento rutinario del sistema ...................................................... 36
Mantenimiento periódico del sistema ...................................................... 36
Cómo cambiar los filtros ............................................................................ 37
Números de las piezas de repuesto Rainsoft............................................ 37
Vista despiezada y lista de piezas ........................................................ 38-39
Guía de resolución de problemas ............................................................ ..41
Hoja de datos de rendimiento.............................................................. 42-44
Información sobre la garantía.................................................................... 45
Hoja técnica del instalador ........................................................................ 46
26
Información sobre el producto
Figura 1
Su sistema Rainsoft Ultrefiner II proporciona varias etapas de
tratamiento para proporcionarle la mejor agua potable posible.
Los componentes del sistema son:
ENTRADA DE AGUA
NO TRATADA
Prefiltro
PARA SISTEMA
SALIDA DE AGUA
El prefiltro es un filtro de combinación de carbono/sedimentos.
Elimina la mayoría de los sólidos suspendidos, 10 micras o mayores, y
también reduce los niveles de entrada de cloro.
TRATADA
PARA GRIFO
DRENA JE PARA
BOQUETE DE AIRE
Cartucho filtrante Ultrafiner II
El cartucho filtrante consiste en una membrana semipermeable arrollada en una espiral para adaptar una gran área de membrana a un
diámetro compacto. Esta membrana filtra a un nivel molecular y
reduce sólidos inorgánicos disueltos en el agua tales como plomo,
cromo y cobre. También reducirá los quistes, tales como cryptosporidium, los cuales han sido conocidos por causar brotes de enfermedades gastrointestinales. Cómo el proceso de filtración es tan
eficiente, el sistema envía continuamente agua a través de la superficie
de la membrana, mientras que produce agua potable. La corriente de
agua de entrada es dividida: una cierta cantidad de agua pasa a través
de la membrana convirtiéndose en agua tratada mientras que el agua
.que enjagua la membrana para mantenerla limpia fluye por el
desagüe.
TANQUE DE
ALMACENAMIENTO
DE AGUA
PR
PO
IL
TR
O
AN
LT
RO
A
GRIFO
MONTADO
EN ENCIMERA
ENTRADA PARA
SISTEMA
DRENAJE PARA
BOQUETE DE AIRE
TANQUE DE
ALMACENAMIENTO
Postfiltro
Cuando el agua sale del tanque de almacenamiento en su camino para
el grifo, pasa a través de un postfiltro de bloque de carbono. Este filtro
está especialmente diseñado para reducir los compuestos orgánicos
volátiles (i.e. COV); consulte la hoja de datos de rendimiento para los
COV específicos que este sistema se destina a reducir. Los COV
incluyen compuestos como el benceno, el lindano, y trihalometanos.
El postfiltro también sirve como un "filtro polidor", el paso final en la
eliminación de cualquier gusto u olores.
-F
BR
FI
Figura 2
Tanque de almacenamiento de aire comprimido
Puesto que el agua pasa a través de la membrana demasiado lentamente para satisfacer su demanda instantánea de agua, el sistema
incluye un tanque de almacenamiento. Este tanque de almacenamiento contiene una vejiga de goma y es similar al tanque de un
sistema de pozo, pero más pequeño. El agua que pasa a través de la
membrana ("permeada") es enviada a un lado de la vejiga, mientras
que el otro lado se encuentra presurizado con aire (aproximadamente
8 psi cuando vacío). A medida que el tanque se llena con agua, el aire
se comprime, proporcionando la presión necesaria para dispensar el
agua cuando su grifo está abierto. Una válvula de cierre hidráulico
integrada en el conjunto de la carcasa de los filtros detiene automáticamente el flujo a través del sistema cuando el tanque está lleno y abre
de nuevo el agua cuando se vacía el tanque.
ST
M
ME
E-
5-10 psi AIR CHARGE
POST-FILTRO MEMBRANA
AGUA PERMEADA PARA
TANQUE DE ALMACENAMIENTO
DRENAJE
DEL AGUA
PRE-FILTRO
ENTRADA DE
AGUA NO
TRATADA
AGUA
TRATADA
PARA GRIFO
Poniendo todo junto, su sistema Rainsoft Ultrefiner II le ofrece varias
líneas de defensa para proteger el agua potable de que su familia
depende.
POST-FILTRO
MEMBRANA
PRE-FILTRO
27
Información sobre la certificación del
producto
Los modelos ULTREFINER II - FMV - BNFP, ULTREFINER II - FMV
- BNFV, ULTREFINER II - FMV - CHFP y ULTREFINER II - FMV CHFV están conformes a la norma NSF / ANSI 58 para las afirmaciones específicas de rendimiento verificadas y sustentadas en datos de
prueba. Consultar las hojas de datos de rendimiento para las afirmaciones específicas de reducción.
Los modelos ULTREFINER II - FMV - BNFP, ULTREFINER II - FMV
- BNFV, ULTREFINER II - FMV - CHFP Y ULTREFINER II - FMV CHFV están conformes a la norma NSF/ANSI 53 para la reducción de
los COV. Consultar las hojas de datos de rendimiento para contaminantes individuales y para el rendimiento de reducción.
RESIDENTES DE CALIFORNIA:Los dispositivos de tratamiento de
agua vendidos a los consumidores al por menor en California, acompañados de determinadas declaraciones de propiedades saludables,
deben estar certificados por el Departamento de Salud Pública del
Estado de California. Este producto no está certificado en el Estado de
California para el propósito de hacer declaraciones de propiedades
saludables. Consultar con su distribuidor acerca de los modelos certificados en California.
Componentes que requieren un reemplazo
periódico
Prefiltro
El prefiltro reduce el cloro y elimina la mayoría de las partículas y sedimentos tan pequeños como 10 micras del suministro de agua. El prefiltro
requiere el reemplazo periódico cada 12 meses después de la instalación.
La calidad de su agua y el su uso pueden afectar este programa de reemplazo. Por favor, consultar la tabla de la página 13 para los números de
las piezas de repuesto.
Cartucho filtrante Ultrefiner II
El cartucho filtrante Ultrefiner II es una membrana semipermeable
arrollada en espiral que requiere el reemplazo periódico aproximadamente cada 24 a 36 meses después de la instalación. La calidad de su agua
y el su uso pueden afectar este programa de reemplazo. Por favor,
consultar la tabla de la página 13 para los números de las piezas de
repuesto.
Postfiltro
El postfiltro eliminará los gustos y olores no deseados del agua. El postfiltro requiere el reemplazo periódico cada 12 meses después de la instalación, para mantener la reducción de los COV. La calidad de su agua y
el su uso pueden afectar este programa de reemplazo. Por favor, consultar
la tabla de la página 13 para los números de las piezas de repuesto.
28
!
Nota importante: Este sistema Ultrefiner II
contiene componentes de tratamiento reemplazables, críticos para la reducción efectiva
del total de sólidos disueltos (TSD). El agua
producida debe ser probada periódicamente
para verificar que el sistema funciona correctamente. Consultar con su distribuidor local
Rainsoft para más detalles.
Especificaciones de operación
Presión de funcionamiento
40 psi – 100 psi (275 kPa – 689 kPa)
!
Nota Importante: Si la dureza es mayor que 5
granos, el sistema seguirá funcionando correctamente, pero la longevidad de la membrana
puede verse afectada.
*
Los índices de eficiencia y de recuperación son
verificadas mediante pruebas en conformidad
con la norma NSF / ANSI 58. El índice de eficiencia
se refiere al porcentaje de agua de entrada al
sistema que está disponible para el usuario como
agua tratada por ósmosis inversa, bajo condiciones de funcionamiento que se aproximan del
uso diario típico.
El índice de recuperación significa el porcentaje
del agua afluente a la porción de membrana del
sistema que está disponible para el usuario como
agua tratada por ósmosis inversa, cuando el
sistema opera sin un tanque de almacenamiento
o cuando se salta el tanque de almacenamiento.
Temperaturas de funcionamiento
50°F _ 100°F (10°C _ 38°C)
Rango pH
2 _ 11
Nivel máximo de TSD
1400 partes por millón (PPM)
Nivel máximo de turbidez a la entrada
11 UNT (unidades nefelométricas de turbidez)
Nivel de Dureza Máxima
5 granos por galón (85ppm)
Capacidad para la Reducción de los COV
225 galones (850 litros)
Velocidad aproximada de flujo @ 60psi:
0.94 gpm
Tabla de datos
Modelo
MODELO DEL
GRIFO
ÍNDICE DE
PRODUCCIÓN
ÍNDICE DE
ÍNDICE DE
EFICIENCIA* RECUPERACIÓ
BNFP
BNFV
ULTREFINER II -FMV
16.02 gpd / (60.64 L/dia)
17.54%
37.23%
CHFP
CHFV
Especificaciones adicionales
• El agua de entrada debe estar libre de hierro, manganeso y azufre.
• Este sistema ha sido probado para el tratamiento de agua conte
niendo arsénico pentavalente (también conocido como AS (V), As
(+5) o arseniato) a concentraciones de 0.30 mg/L o menos. Este
sistema reduce el arsénico pentavalente, pero puede no eliminar
otras formas de arsénico. Este sistema debe ser usado en el agua
conteniendo un residuo de cloro libre detectable o en los suministros
de agua que se haya comprobado que sólo contienen arsénico
pentavalente. El tratamiento con cloramina (cloro combinado) no es
suficiente para asegurar la conversión total del arsénico trivalente a
arsénico pentavalente. Por favor, consultar la sección de Datos de
Arsénico en las hojas de datos de rendimiento para obtener más
información.
• No utilizar este producto con agua que no es microbiológicamente
segura o de calidad desconocida sin desinfectarla adecuadamente
antes o después del sistema. Los sistemas certificados para la reduc
ción de quistes pueden ser usados en aguas desinfectadas que pueden
contener quistes filtrables.
• Este sistema debe ser instalado de acuerdo con todas las leyes
y reglamentos estatales y locales aplicables.
• Este sistema debe ser instalado en un área no afectada por el calor
extremo, por el frío o por otros elementos del clima. El área de insta
lación seleccionada debe ser adecuada para facilitar el
funcionamiento de todas las partes.
• Este sistema está diseñado para tratar sólo el agua fría. La instalación
debe hacerse en un suministro de agua fría.
29
Elementos necesarios para la instalación
!
Herramientas:
Taladro, brocas, destornillador, cortador de tubo, llave inglesa ajustable,
destornillador acodado Phillips y guantes de vinilo.
Notas importantes: La tubería usada para la
instalación debe ser de grado alimenticio. Los
tubos John Guest o de marca Parker son
recomendados debido a su compatibilidad con
los accesorios de su sistema.
Partes no proveídas en el paquete :
Válvula de cierre de entrada, cinta de teflón, tubería de 1/4 pulgadas D.
I., tubería adicional de 3/8 pulgadas D. I. y tornillos de montaje.
Ubicación de la instalación
Para su comodidad, el conjunto de soportes Ultrefiner II está diseñado
para ser montado en cualquier lado del armario, con las tomas de la
tubería apuntadas a la parte posterior.
Instalación en el fregadero de cocina
• Los sistemas a montar bajo un fregadero de cocina requieren un grifo
de purga de aire. Ver figura 3.
E
Figura 3
R
DE I
O EA
IF A D
R
G RG
PU
O
ST
UN ET
G R BIN
BIN F CA
U
O
LT
AL ACK
B
OSMOSIS INVERSA
MONTADA BAJO EL
FREGADERO
TANQUE DE
ALMACENAMIENTO
CONEXION DE
DRENAJE DEL GRIFO
DE PURGA DE AIRE
VALVULA DE ENTRADA
CONECTADA A LINEA DE
AQUA FRIA
Montaje en pared y otros
• Si no desea instalar el sistema bajo el fregadero de cocina, puede
utilizar un grifo sin purga de aire con la línea de drenaje conectada
a un dispositivo de purga de aire por separado.
LINEA DE
DRENAJE 1/2 "
BOQUETEDE AIRE
GAP-A-FlOW
CANAL DE
DESAGUE
BOQUETE DE
AIRE
"Mr. Drain"
TUBO
VERTICAL
DESAGUE DEL SUELO
BOQUETE DE AIRE-Desague Del suelo
30
BOQUETE DE AIRE- Mr. Drain
BOQUETE DE AIRE- Montaje de pared
Instrucciones de instalación
1•Instalar los filtros y el cartucho filtrante
Consejo útil: Tener cuidado de no contaminar los
filtros y la membrana al tocar objetos no esterilizados.
•Usando guantes estériles, retirar los dos filtros y la membrana del
envase estéril y colocarlos en las carcasas apropiadas.
Figura 4
TAPA BLANCA
TAPA
NEGRA
POST-FILTRANTE
BLOQUE DE CARBONO
MEMBRANA DE
OSMOSIS INVERSA
BLOQUE DE CARBONO
PREFILTRANTE
•Asegurar las carcasas de los filtros apretando a mano en sentido
contrario a las agujas del reloj (mirando desde la parte superior) al
soporte Ultrefiner II (ver figura 5).
Figura 5
APRETAR A MANO
LA CARCASA DEL
FILTRO AL SUPORTE
ENCHUFAR FILTROS EN EL
CONJUNTO DE SOPORTES
INSERTAR FILTRO
ASEGURAR QUE LA JUNTA
TORICA DE LA CARCASA
DEL FILTRO ESTA EN SU
LUGAR
ASEGURAR QUE LA JUNTA
TORICA ESTA COLOCADA
CORRECTAMENTE EN LA
CARCASA DEL FILTRO
31
2. Montar el sistema
• Utilizar tornillos (no proveidos) para fijar el conjunto de soportes
Ultrefiner II a la ubicación prevista.
Consejo útil: La broca apropiada debe ser
seleccionada de acuerdo con el tipo de material en el lugar de instalación deseado.
Figura 6
L
PU DE
.5
A
E 3 NID
A D LA U
D
I
ER DE
U
A
)
Q
RE CIM
cm
MA R EN
.4
NI
MI ) PO
(25
A
M
I
L
C
C
PU
AN (8.9 II.
ST
.0
DI DAS INER
10
GA TREF
UL
USAR DESTORNILLADOR ACODADO
PHILLIPS PARA ASEGURAR EL
ULTREFINER II
E
AD
RID
UE POR
Q
RE M) DE
MA 3.0 C IOS
NI
MI S (3 IFIC
CIA ADA S OR
N
G
A L
LO
ST
DI .0 PU DE
13 BAJO JE.
DE NTA
O
M
Figura 7
15.1 pulgadas (38.4 cm)
4.7 pulgadas(11.9 cm) sin tapa
5.0 pulgadas(12.7 cm) con tapa
7.0 pulgadas ( 17.8 cm) de distancia
minima requerida de la pared de montaje
10.1 pulgadas (25.4 cm)
12.3 pulgadas(31.3 cm)
12.5 pulgadas(31.8) con tapa
3. Instalar el grifo
• Seleccionar una ubicación para montar el grifo.
• Taladrar un agujero de acuerdo con las recomendaciones del fabri
cante.
• Montar el grifo según las instrucciones.
• Si está usando grifo de purga de aire, empujar el tubo de la línea de
renaje en el grifo.
• Utilizar tubería de 3/8 pulgadas (no proveída) para conectar el grifo a
la salida del sistema. Asegurarse de que el limitador de flujo está insta
lado en el tubo de 3/8 pulgadas (no proveído) conectado a la salida del
sistema Ultrefiner II.
Consejo útil: Para asegurar la conexión, mojar
el extremo del tubo y empujar firmemente el
tubo en el cartucho.
Figura 8
EMPUJAREL TUBO
DIRECTAMENTE ENLA
JUNTA TORICA HASTA QUE EL
TUBO SE DETIENE
32
TUBO CORRECTAMENTE
UBICADO
EN POSICION SEGURA
EMPUJAR PARA LIBERAR EL TUBO
4. Instalar la válvula de cierre de entrada (no proveída)
• Cerrar el suministro de agua fría y abrir el grifo de agua fría para
aliviar cualquier presión de línea;
• Instalar la válvula de cierre de entrada (no proveída) entre la válvula
de cierre existente y el grifo de cocina, de manera que cumpla con
los códigos de plomería estatales y locales;
• Usar tubería de 1/4 pulgadas (no proveída) para conectar la entrada
de la válvula de cierre a la entrada del sistema.
!
Consejo útil: Si el lugar de instalación deseado es
el sótano, el tanque de almacenamiento puede
ser montado entre las vigas de piso. Cuanto más
cerca del tanque de almacenamiento es el
conjunto de soportes Ultrefiner II, mayor será el
flujo de agua. El tanque de almacenamiento
puede ser instalado vertical u horizontalmente.
5. Instalar el tanque de almacenamiento
• Seleccionar una ubicación para el tanque de almacenamiento.
El tanque de almacenamiento puede ser instalado vertical u horizon
talmente;
• Envolver cinta de teflón (no proveída) alrededor de la rosca del
tanque de almacenamiento;
• Instalar la válvula de cierre (proveída) en el tanque de almace
namiento. La válvula de cierre debe estar en la posición abierta;
• Usar el tubo de 3/8 pulgadas x 4 pies (proveído) para conectar la
válvula de cierre del tanque de almacenamiento al orificio del tanque
en el soporte de Ultrefiner II. Tubería adicional puede ser necesaria
dependiendo de la ubicación del tanque y de la ubicación del soporte
Ultrefiner II.
Figura 9
Nota Importante: La válvula de cierre de entrada
debe tener una conexión de tubo de 1/4
pulgadas.
Envolver cinta de teflon
alrededor de
la rosca 3/8-NPT del tanque
de
almacenamiento
6. Conectar la salida de drenaje
Usar tubería de 1/4 pulgadas (no proveída) para conectar la salida
de drenaje a la conexión de drenaje apropiada.
7. Asegurar las conexiones
Enganchar los clips de fijación rojos (proveidos) a los accesorios
de conexión.
Figura 10
!
Nota importante: La conexión de drenaje debe
cumplir con los códigos de plomería estatales y
locales.
Si el sistema está montado bajo un fregadero de
cocina, se requiere un grifo de purga de aire. Si el
sistema está montado en una ubicación diferente, se puede usar un grifo sin purga de aire, con
un dispositivo de purga de aire por separado,
conectado a la línea de drenaje.
USAR CORREA
DESMONTABLE PARA
UNIR LA TUBERIA
33
8. Después del ARRANQUE DEL SISTEMA
Cómo el conjunto de soportes Ultrefiner II y la tapa son reversibles, la
tapa está diseñada con paneles laterales extraíbles para el enrutamiento
de la tubería. Elegir el panel lateral correcto para quitar con base en la
instalación.
• Quitar el panel lateral. Usando cuchillo o tijeras.
• Colocar la tapa sobre el Ultrefiner II y asegurar que la tubería está bien
segura a un lado del conjunto de soportes Ultrefiner II.
Figura 11
QUITAR PANEL USANDO CUCHILLO O TIJERAS
34
Arranque del sistema
1. Abrir el suministro de agua
Dejar que el sistema comience a llenar con agua.
2. Enjaguar rápidamente el sistema
Abrir el grifo Ultrefiner II y girar el cilindro de drenaje para la posición de descarga rápida ("F" en el cilindro de drenaje) (ver figura 12)..
Figura 12
Consejos útiles: Tanto en la posición de descarga
rápida como en la posición #2, las tuercas del
cilindro de drenaje están alineadas con los
tornillos de montaje. Para hacer más fácil la identificación de las posiciones, hay una prominencia
en la posición "F". (Ver Figura 13)
3. Reposicionar el cilindro de drenaje
Una vez que el aire haya sido purgado del sistema, girar el cilindro de
drenaje para la posición de servicio # 2 (ver figura 13). El tanque de
almacenamiento seguirá llenando con agua.
Figura 13
!
El cilindro de drenaje debe siempre colocarse con la flecha apuntando
a los números 1 - 4 o "F". En cada posición, un agujero de tamaño fijo
está colocado internamente sobre la conexión de drenaje, controlando
la velocidad de flujo para esa configuración. No colocar el cilindro de
drenaje entre posiciones, pues que eso no proporciona un ajuste bueno
y puede incluso bloquear el flujo de drenaje, sellando la conexión.
La posición "0" cierra el flujo de drenaje. Nunca se debe dejar el
sistema en la posición "0", ya que esto hará que la membrana falle. Esta
posición está provista sólo como una herramienta de diagnóstico.
4. Revisar si hay fugas
Si hay una fuga, realizar las reparaciones necesarias.
5. Llenar el sistema
Cuando el agua deja de fluir para el desagüe, el sistema debe ser
completamente presurizado y el tanque de almacenamiento debe ser
llenado con agua.
6. Drenar el tanque de almacenamiento
Abrir el grifo Ultrefiner II y drenar toda el agua del tanque de almacenamiento.
Nota importante: Los datos de rendimiento certificados NSF, como se muestra en la hoja de datos
de rendimiento, se basan en el funcionamiento
en la posición de drenaje #2. Los resultados de
certificación no son aplicables a otros contextos.
!
Nota Importante: Este procedimiento hará que se
vacíe cualquier residuo restante del tanque de
almacenamiento.
N
!
Nota importante: La descarga de 24 horas asegurará el enjuague apropiado de la membrana
Ultrefiner II
!
Nota importante: Es común obtener agua turbia,
cubitos de hielo nublados y/o burbujas de aire
cuando el sistema es nuevo o después que los
filtros/cartuchos han sido reemplazados. Esto es
simplemente debido al aire atrapado en el
sistema, que pronto se disipará .
Consejos útiles: El mantenimiento de un suministro de agua dulce en el tanque de almacenamiento
podrá
promover
un
mejor
funcionamiento del cartucho filtrante. Cuando se
va de vacaciones, cerrar la válvula de entrada de
agua fría. Cuando regrese de vacaciones, abrir la
válvula de entrada de agua fría, drenar el tanque
de almacenamiento y enjaguar rápidamente el
sistema.
35
7. Terminar la instalación
• Si una descarga de 24 horas de preinstalación no es llevada a cabo por
su distribuidor local, es importante abrir el grifo y dejar que el sistema
funcione para drenar durante 24 horas.
• Después de la descarga de agua 24 horas, cerrar el grifo Ultrefiner II y
permitir que el tanque de almacenamiento se llene de agua. Cuando el
tanque de almacenamiento esté lleno, el sistema estará listo para uso.
Mantenimiento rutinario del sistema
Si el agua que ingresa a su sistema Ultrefiner II es muy pobre (por
ejemplo: alta dureza, alto contenido de sólidos disueltos, alto contenido
de hierro), usted puede ayudar a mantener el funcionamiento del sistema
realizando periódicamente este procedimiento de drenaje:
Vaciar su tanque de almacenamiento
Abrir el grifo Ultrefiner II y dejar correr el agua hasta que el flujo se
convierta en pequeñas gotas. Cerrar el grifo Ultrefiner II. El flujo de
drenaje continuará corriendo hasta que el tanque sea rellenado.
Enjaguar la membrana y la línea de drenaje
Mientras va a rellenar el tanque de almacenamiento, girar el selector de
drenaje a la posición F (Ver la Figura 12 en la página 11). Esto aumentará el volumen de agua de drenaje corriendo a través de la membrana.
Una vez que el tanque ha rellenado (por lo general 2-3 horas), el flujo de
drenaje se detendrá. A continuación, debe girar el selector de drenaje a
su configuración anterior.
Mantenimiento periódico del sistema y
pruebas de su agua
Reducción de nitrato
Si usted depende de este sistema para la reducción de nitratos, se
recomienda probar el agua periódicamente (2 veces al año como
mínimo) con un kit de pruebas de nitrato (proveído), para asegurar que
el sistema está funcionando correctamente. Otros kits de prueba de
nitrato (número 12061) se pueden comprar a su distribuidor local
Rainsoft.
Reducción de los COV
Si usted depende de este sistema para la reducción de los COV, se
recomienda probar el agua periódicamente (2 veces al año como
mínimo), para asegurar que el sistema está funcionando correctamente.
Su distribuidor local Rainsoft puede organizar esta prueba por una tarifa
nominal.
Reducción de quistes
Si usted depende de este sistema para la reducción de quistes, se
recomienda probar el agua periódicamente (2 veces al año como
mínimo), para asegurar que el sistema está funcionando correctamente.
Su distribuidor local Rainsoft puede organizar esta prueba por una tarifa
nominal.
Otras declaraciones de propiedades saludables
Si usted depende de este sistema para otras declaraciones de propiedades
saludables, por favor consultar las hojas de datos de rendimiento en las
páginas 17 a 19. Consultar su distribuidor Rainsoft para obtener información adicional.
36
!
Notas importantes: las unidades de reducción
de nitratos son aceptables para el tratamiento
de concentraciones de no más que 27 ppm de
nitrato y de 3 ppm de nitrito en combinación
(medidas como "N") y están certificadas para la
reducción de nitrato/nitrito sólo para suministros de agua con una presión de 40 psi o
mayor.
Cómo cambiar los filtros
!
1.Cerrar el suministro de agua fría al sistema Ultrefiner II.
Nota importante: Al desenroscar las carcasas de
los filtros usar la llave de filtros Slim Line.
Desenroscar las carcasas de los filtros usando
otras herramientas no autorizadas puede dañar
las carcasas de los filtros y anular la garantía.
2. Cerrar la válvula de cierre del tanque de almacenamiento y abrir el
grifo Ultrefiner II.
3.Colocar una bandeja de goteo o cubeta si necesario para coger el
agua de los cartuchos de los filtros, para evitar derrames.
4. Para reemplazar los filtros, utilizar una llave de filtros Slim Line (no
proveída) para desenroscar las carcasas de los filtros de la tapa (ver las
figuras 14).
!
5. Reemplazar los filtros y volver a montar (ver consejos útiles).
6. Una vez montado, girar el cilindro de drenaje a la posición F. (ver la
figura 12 en página 11).
Nota importante: “Se recomienda reemplazar las
juntas tóricas del contenedor con motas grises
para asegurar la adecuada compresión de la
junta tórica, no hacerlo puede resultar en apretar
del contenedor para crear un sello y puede causar
una tensión indebida en el contenedor y la tapa
que puede causar la rotura de estos componentes
bajo presión.”
Consejos útiles: Para evitar contaminación, se
recomienda el uso de guantes estériles
mientras cambia los componentes del sistema. Al
cambiar el cartucho filtrante, verificar que el sello
de salmuera y las juntas tóricas están firmes y en
su lugar.
Siempre lubricar las juntas tóricas con un lubricante NO DERIVADO DE PETRÓLEO para garantizar la longevidad de las juntas tóricas. No
apretar demasiado las carcasas a la tapa - AJUSTE
MANUAL SÓLO.
7. Abrir el agua de entrada al sistema Ultrefiner II.
8. Abrir la válvula del tanque de almacenamiento y el grifo Ultrefiner
II. Dejar que el agua corra para enjaguar durante 15 minutos.
9. Girar el cilindro de drenaje a sus posiciones de número predeterminadas, cerrar el grifo y dejar que el tanque se llene por un mínimo de
2 horas. Si ha reemplazado la membrana, por favor, abrir el grifo
después de 2 horas para vaciar el primer tanque de agua. Esto hará que
se enjuague correctamente la membrana.
Figura 14
!
Membrana y filtro Rainsoft de repuesto
Las siguientes piezas de repuesto Rainsoft están disponibles a través de
su distribuidor local Rainsoft.
Si usted no puede pedir piezas de repuesto a su distribuidor local
Rainsoft, por favor póngase en contacto con Rainsoft al 1-800-8607638 para obtener ayuda.
Modelo
Prefiltro
Cartucho
filtrante
Postfiltro
ULTREFINER II-FMV
51635
51637
51636
Nota importante: Para mantener la calidad de su
sistema es importante utilizar sólo filtros de
repuesto y cartuchos genuinos Rainsoft. Otros
filtros y cartuchos alternativos “hechos a
medida” pretenden realizar las mismas funciones
que las piezas originales Rainsoft, pero no están
aprobados para ser usados en su sistema! Filtros
y cartuchos alternativos “hechos a medida”
aumentarán la probabilidad de fugas, poniendo
todo el sistema en riesgo! Además, muchos filtros
de repuesto del mercado de accesorios no han
sido probados para el contacto con agua potable
segura.
Al colocar filtros y cartuchos alternativos “hechos
a medida” en su Sistema de Agua Potable
Premium Rainsoft Ultrefiner II, la garantía del
producto será nula y sin efecto y el sistema
perderá su certificación NSF. Para garantizar el
correcto funcionamiento y certificación de su
Sistema de Agua Potable Premium Rainsoft
Ultrefiner II, por favor, utilizar piezas originales
Rainsoft.
37
Vista despiezada del sistema Ultrefiner II y lista de piezas
13
11
8
7
23
12
2
1
6
4
14
5
3
9
15
16
5
19
10
4
17
20
6
22
21
18
9
9
10
29
10
30
31
26
24
28
27
25
38
Vista Despiezada del Grifo y Lista de Piezas
1
Dimension del Agujero
con boquete de aire
15
"
Min Ø 16
Max Ø 1"
SALIDA de Boquete
de Aire Tubo de 3/8" para
Conexion de Drenaje
2
Ítem #
Cant.
51624
1
51603
40
Descripción
CONJ.
GRIFO
CONTEMP
PLUS
B-NICKEL
PLUS
CHROME
(incluye ítem # 2)
CONJ.
GRIFO
CONTEMP
(incluye ítem # 2)
1
51616
2
ENTRADA del Boquete
de Aire Tubo de 1/4" para Conexion
de Drenaje UF II
Pieza Aquion
51609
ENTRADA
de Agua Producida
con Tubo de 3/8"
1
51617
CONJ. GRIFO CONTEMPORÁNEO
B-NICKEL (incluye ítem # 2)
CONJ. GRIFO CONTEMPORÁNEO CHROME
(incluye ítem # 2)
ACCESORIO DE GRIFO 3/8 x JUNTA TÓRICA
UNS 7/16-24 *
. Este ítem no se incluye en el conjunto de grifo, pero se puede comprar por separado
Guía de resolución de problemas
Síntoma
No hay agua
corriendo de la salida
Presión del agua
proveniente de la
salida o del grifo
extremadamente baja.
El agua de drenaje no
cierra después de 2 a 3
horas de
funcionamiento
Causa
Solución
1. El suministro de agua está cerrado.
1. Abrir el agua.
2. El suministro de agua está bloqueado.
2. Eliminar la obstrucción. Si esto no funcione,
la obstrucción puede ser interna a el Ultrefiner
II
o externa, en la tubería del agua. Póngase en
contacto con su distribuidor Rainsoft para
cuestiones relativas al Ultrefiner II.
3. El cartucho filtrante está obstruido.
3. Reemplazar la membrana - Póngase en
contacto con su distribuidor Rainsoft para
nueva membrana.
4. La tubería de entrada del agua está
torcida o pellizcada.
4. Verificar que no hay torceduras en la tubería
de entrada. Retirar todos los puntos de pellizco.
1. El tanque de almacenamiento no está
recogiendo agua.
1. Asegurarse que la válvula de bola del tanque
de almacenamiento está en la posición abierta.
2. La tubería del tanque de almacenamiento o del grifo está torcida.
2. Reparar la torcedura de la tubería y verificar
si no hay daños.
3. El aire del tanque de almacenamiento
se ha escapado o ha perdido presión.
3. Recargar la válvula de aire utilizando una
bomba de bicicleta a 8 psi. Si la presión de agua
es restaurada, póngase en contacto con su
distribuidor Rainsoft para explicar los detalles.
Puede ser requerido un tanque de almacenamiento nuevo.
4. La pasaje de agua en el interior de la
unidad Ultrefiner II tiene una obstrucción.
4. Póngase en contacto con su distribuidor
Rainsoft para el servicio requerido.
1. El grifo u otra conexión en la salida
del sistema (por ejemplo, una máquina
de hielo) no está cerrada y no está
permitiendo suficiente presión para
cerrar el diafragma.
1. Asegurarse que todas las conexiones de
salida están completamente cerradas.
2. El cartucho de cierre del desagüe ha 2. Póngase en contacto con su distribuidor
fallado.
Rainsoft para el servicio requerido.
3. La bola de retención está goteando.
3. Póngase en contacto con su distribuidor
Rainsoft para el servicio requerido.
Si la guía de resolución de problemas no resolvió el síntoma, por favor póngase en contacto con su distribuidor local Rainsoft para el
servicio. Si no puede localizar su distribuidor local Rainsoft, por favor póngase en contacto con el Servicio al Cliente Rainsoft al 1800-860-7638 o ingrese a www.rainsoft.com para el nombre y la ubicación de su distribuidor más cercano.
41
HOJA DE DATOS DE RENDIMIENTO - página 1 de 3
Ultrefiner II - FMV
Sistema de Agua Potable Premium
•
•
•
•
•
•
•
•
•
VÁLVULA DE CIERRE DE DRENAJE AUTOMÁTICA
• RANGO pH: 2 – 11
VÁLVULA DE DESCARGA RÁPIDA MANUAL
• FILTROS DE REPUESTO:
ÍNDICE DE PRODUCCIÓN DIARIA = 16.02 GPD
DESCRIPCIÓN
ÍTEM:
3
ÍNDICE DE EFICIENCIA =17.54%
PREFILTRO
51635
ÍNDICE DE RECUPERACIÓN = 37.23%
MEMBRANA
51637
NIVEL MÁX DE TSD (PPM) = 1400
POSTFILTRO DE COV 51636
CAPACIDAD PARA LA REDUCCIÓN DE COV: 225 GALONES
PSI DE FUNCIONAMIENTO DEL SUMINISTRO: 40 – 100 PSI (275 – 689 kPa)
TEMPERATURA DE FUNCIONAMIENTO: 50 – 100º F (10 a 38º C)
Este sistema ha sido probado siguiendo la norma NSF / ANSI 58 para la
reducción de las sustancias citadas a continuación. La concentración de las
sustancias indicadas en el agua entrando en el sistema fue reducida a una
concentración menor o igual al límite permitido para el agua saliendo del
sistema, en conformidad con la norma NSF / ANSI 58.
LA UNIDAD DEBE SER INSTALADA EN UN ÁREA NO AFECTADA POR EL
CALOR, POR EL FRÍO O POR OTROS ELEMENTOS DEL CLIMA. ESTE
SISTEMA DEBE SER INSTALADO DE ACUERDO CON TODAS LAS LEYES
Y REGLAMENTOS LOCALES Y ESTATALES APLICABLES.
Lista de los contaminantes
CONCENTRACIÓN
MEDIA EN EL
AFLUENTE (MG/L)
CONCENTRACIÓN
MEDIA EN EL
EFLUENTE (MG/L
REDUCCIÓN PORCENTUAL MEDIA
CONCENTRACIÓN
MÁXIMA EN EL
EFLUENTE (MG/L)
0.29
0.002
99.3
0.003
9.5
0.14
98.5
0.35
0.031
0.0006
98.1
0.0011
0.3
0.007
97.7
0.013
0.31
0.003
99.0
0.006
COBRE
3.0
0.038
98.7
0.069
QUISTE
26000
5
>99.99
21
8.6
0.39
95.5
0.51
0.16
0.003
98.1
0.019
32
4.2
87
5.2
25 pCi/L
5 pCi/L
80
5 pCi/L
SELENIO
0.1
<0.006
>94.0
<0.006
TSD
750
27
96.4
86
11 NTU
0.08 NTU
99.3
0.26 NTU
CONTAMINANTE
ARSÉNICO1
BARIO
CADMIO
CROMO
(HEXAVALENTE)
CROMO (TRIVALENTE)
FLUORURO
PLOMO
NITRATE/NITRITE2
RADIO 226/228
TURBIDEZ
CONDICIÓN DE PRUEBA NSF/ANSI NORMA 58: 50 ± 3 psi, pH 7.5 ± 0.5, 77 ± 2º F
AVISO IMPORTANTE:
LER ESTA HOJA DE DATOS DE RENDIMIENTO Y COMPARAR LAS CAPACIDADES DE ESTA UNIDAD CON SUS
NECESIDADES REALES DE TRATAMIENTO DE AGUA. SE
RECOMIENDA QUE ANTES DE COMPRAR UNA UNIDAD DE
TRATAMIENTO DE AGUA, QUE PONGA A PRUEBA SU SUMINISTRO DE AGUA PARA DETERMINAR SUS NECESIDADES REALES DE TRATAMIENTO DE AGUA.
42
NO USAR CON AGUA QUE SEA MICROBIOLÓGICAMENTE INSEGURA
O DE CALIDAD DESCONOCIDA SIN DESINFECTARLA ADECUADAMENTE ANTES O DESPUÉS DEL SISTEMA. SISTEMAS CERTIFICADOS
PARA LA REDUCCIÓN DE QUISTES PUEDEN SER USADOS EN AGUA
DESINFECTADA QUE PUEDE CONTENER QUISTES FILTRABLES. EL
SISTEMA CONTIENE PIEZAS DE REPUESTO ESENCIALES PARA LA
REDUCCIÓN EFECTIVA DE LOS CONTAMINANTES. EL AGUA DEBE
SER PROBADO PERIÓDICAMENTE (2 VECES AL AÑO COMO MÍNIMO)
PARA VERIFICAR QUE EL SISTEMA ESTÁ FUNCIONANDO CORRECTAMENTE.
REEMPLAZAR EL CARTUCHO FILTRANTE ULTREFINER II - FMV 24 A
36 MESES DESPUÉS DE LA INSTALACIÓNEN, EN FUNCION DE LAS
CONDICIONES DE AGUA. UNA PRUEBA DE AGUA PARA LA
REDUCCIÓN DE TSD ES EL MEJOR INDICADOR DEL RENDIMIENTO
DE LA MEMBRANA. REEMPLAZAR LOS CARTUCHOS DEL PREFILTRO Y
DEL POSTFILTRO 12 MESES DESPUÉS DE LA INSTALACIÓN O ANTES
DEPENDIENDO DE LAS CONDICIONES DE AGUA.
EL AGUA DE ENTRADA PARA CONSUMO DEBE ESTAR LIBRE DE HIERRO, MANGANESO Y AZUFRE.
LOS DATOS DE RENDIMIENTO CERTIFICADOS NSF, TAL COMO
APARECEN EN LA HOJA DE DATOS DE RENDIMIENTO, SE BASA NEL
FUNCIONAMIENTO EN LA POSICIÓN #2. LOS RESULTADOS DE
CERTIFICACIÓN NO SE APLICAN A OTRAS POSICIONES.
CONSULTAR LA TARJETA DE GARANTÍA PARA OBTENER
INFORMACIÓN ESPECÍFICA DE LA GARANTÍA.
NO APROBADO PARA USO EN CALIFORNIA. POR FAVOR,
SOLICITAR MANUALES DE USUARIO DE PRODUCTOS
ESPECÍFICOS DE CALIFORNIA A SU DISTRIBUIDOR LOCAL
RAINSOFT.
Los modelo ULTREFINER II - FMV - BNFP,
ULTREFINER II - FMV – BNFV, ULTREFINER II FMV - CHFP y ULTREFINER II - FMV - CHFV
están probados y certificados por NSF en
NSF/ANSI 58 para las afirmaciones específicas
de reducción sustentadas en datos de prueba.
HOJA DE DATOS DE RENDIMIENTO - página 2 de 3
Ultrefiner II - SFMV
Sistema de Agua Potable Premium
COV, Declaraciones de reducción – Norma 535
1. Estos sistemas han sido probados para el tratamiento de agua
CONCENTRACIÓN
MEDIA AFLUENTE
MG/L
CONCENTRACIÓN MÁXIMA
ADMISIBLE EN EL AGUA
PRODUCIDA (MG/L)
LCM APE EE. UU.
(MG/L)
ALACLOR
0.050
0.001
0.002
ATRAZINA
0.100
0.003
0.003
menos. Este sistema redujo el arsénico pentavalente, pero puede
BENCENO
0.081
0.001
0.005
no eliminar otras formas de arsénico. Este sistema debe ser uti-
CARBOFURANO
0.190
0.001
0.04
lizado en los suministros de agua que contienen un residuo de
CARBON TETRACLORURO
0.078
0.0018
0.005
cloro libre detectable en la entrada del sistema o en los sumin-
CLOROBENCENO
0.077
0.001
0.1
istros de agua que se ha demostrado que sólo contienen arsénico
CLOROPICRINA
0.015
0.0002
--------
pentavalente. El tratamiento con cloramina (cloro combinado) no
2,4-D
0.110
0.0017
0.07
es suficiente para asegurar la conversión total del arsénico triva-
DIBROMOCLOROPROPANO (DBCP)
0.052
0.00002
0.0002
O-DICLOROBENCENO
0.080
0.001
0.60
P-DICLOROBENCENO
0.040
0.001
0.075
1,2-DICLOROETANO
0.088
0.0048
0.005
1,1-DICLOROETILENO
0.083
0.001
0.007
CIS- 1,2-DICLOROETILENO
0.170
0.0005
0.07
ciones del afluente de no más de 27 mg/L de nitrato y 3 mg/L de
TRANS-1,2-DICLOROETILENO
0.086
0.001
0.10
nitrito en combinación medidos como "N" y está certificado para
1,2-DICLOROPROPANO
0.080
0.001
0.005
la reducción de nitrato/nitrito sólo para los suministros de agua
CIS-1 ,3-DICHLOROPROPYLENE
0.079
0.001
--------
con una presión de 280 kPa (40 psi) o mayor. Para niveles del
DINOSEB
0.170
0.0002
0.007
afluente más altos se requerirá tratamiento adicional o diseño
ENDRINA
0.053
0.00059
0.002
individual. Si usted depende del Ultrefiner II para la reducción de
ETILBENCENO
0.088
0.001
0.70
nitratos, recomendamos probar el agua periódicamente (2 veces
DIBROMURO DE ETILENO (EDB)
0.044
0.00002
0.00005
al año como mínimo) con un kit de prueba de nitrato (proveído)
BROMOCLOROACETONITRILO
0.022
0.0005
----------
de prueba de nitrato (pieza número 12061) pueden ser adquiridos
DIBROMOACETONITRILO
0.024
0.0006
----------
a su distribuidor local Rainsoft.
DICLOROACETONITRILO
0.0096
0.0002
----------
TRICLOROACETONITRILO
0.015
0.0003
----------
1,1-DICLORO-2-PROPANONA
0.0072
0.0001
--------
por ósmosis inversa bajo condiciones de funcionamiento que se
1,1,1-TRICLORO-2-PROPANO
0.0082
0.0003
--------
aproximan del uso diario normal.
HEPTACLORO
0.025
0.00001
0.0004
EPÓXIDO DE HEPTACLORO
0.011
0.0002
0.0002
4. Índice de recuperación se refiere al porcentaje de agua aflu-
HEXACLOROBUTADIENO
0.044
0.001
--------
ente a la porción de membrana del sistema que está disponible
HEXACLOROCICLOPENTADIENO
0.060
0.000002
0.05
LINDANO
0.055
0.00001
0.0002
METOXICLORO
0.050
0.0001
0.04
PENTACLOROFENOL
0.096
0.001
0.001
5. Las reducciones que se muestran son para químicos/com-
SIMAZINA
0.120
0.004
0.004
puestos orgánicos volátiles (COV), como por las tablas de la NSF.
ESTIRENO
0.150
0.0005
0.10
1,1,2,2-TETRACLOROETANO
0.081
0.001
--------
ción de los COV. El índice de reducción real de cloroformo fue de
TETRACLOROETILENO
0.081
0.001
0.005
99.7% según pruebas realizadas por NSF International en 200%
TOLUENO
0.078
0.001
1.00
ACID TRIBROMOACETIC
0.042
0.001
--------
2,4,5-TP (SILVEX)
0.270
0.0016
0.05
1,2,4-TRICLOROBENCENO
0.160
0.0005
0.07
1,1,1-TRICLOROETANO
0.084
0.0046
0.20
1,1,2-TRICLOROETANO
0.150
0.0005
0.005
CONTAMINANTE
conteniendo arsénico pentavalente (también conocido como
As(V), As(+5), o arseniato) a concentraciones de 0.30 mg/L o
lente a arsénico pentavalente. Por favor, consultar la sección
arsénico en la hoja de datos de rendimiento para obtener más
información.
2. El Ultrefiner II es aceptable para el tratamiento de concentra-
para asegurar que el sistema funciona correctamente. Otros kits
HALOACENTONITRILES (HAN):
HALOCETONAS (HK):
3. Índice de eficiencia se refiere al porcentaje de agua de entrada
al sistema que está disponible para el usuario como agua tratada
TRICLOROETILENO
0.180
0.001
0.005
TRIHALOMETANOS
0.300
0.015
0.08
XILENOS (TOTAL)
0.070
0.001
10
para el usuario como agua tratada por ósmosis inversa cuando el
sistema funciona sin un tanque de almacenamiento o cuando se
salta el tanque de almacenamiento.
Se usó cloroformo como sustituto para las declaraciones de reduc-
de su capacidad (i. e. 450 galones), en conformidad con la norma
NSF / ANSI 53.
CONDICIÓN DE PRUEBA NSF/ANSI NORMA 53: 60 ± 3 psi, pH 7.5 ± 0.5, 68 ± 5 ºF
Para las co mpras realizadas en el Estad o de Iowa: este formu lario d eb e s er firmado y fechado por el co mprador y el vendedo r antes d e la co nsu mación d e
la venta. Durante un p erío do mínimo de dos año s el vend ed or deberá cons ervar este formulario en el archivo.
Comp rado r_ _____ ____ ______ ____ ____ _____ ____ _____ _____ ____ Vendedo r_ _____ ____ _____ _____ ____ _____ _____ ___ ______ ____ _____ __
Nombre_ ____ _____ ____ _____ _____ ____ ____ _____ _____ ____ ____ No mbre_ ____ _____ ____ _____ _____ ____ _____ ____ _____ _____ ____ ____
Dirección___ ____ ____ _____ ____ _____ ____ _____ _____ ____ _____ _ Dirección ____ _____ _____ ____ _____ _____ ____ _____ ____ _____ _____ ___
Ciudad__ ____ _____ Es tado___ ____ __ Cód igo Pos tal___ ____ ____ Ciudad__ ____ _____ Es tado___ ____ __ Cód igo Pos tal___ ____ _____ ____
Firma___ ____ _____ _____ ____ _____
Fecha_____ ____ _____ __ Firma____ ____ ______ ____ ____ ____
Fech a__ ____ _____ ____ _____ _
43
HOJA DE DATOS DE RENDIMIENTO - página 3 de 3
Ultrefiner II - FMV
Sistema de Agua Potable Premium
HECHOS ACERCA DE ARSÉNICO
El arsénico (As) es un contaminante natural encontrado en aguas distintas. Por lo general, se produce en dos formas (valencias o estados de oxidación): arsénico pentavalente (también conocido como As(V), As (+5) o arseniato) y arsénico trivalente
(también conocido como As(III), As(+3), o arsenito). En agua subterránea natural, el arsénico puede existir como arsénico
trivalente, arsénico pentavalente o una combinación de ambos. Aunque ambas formas de arsénico son potencialmente
dañinas para la salud humana, el arsénico trivalente es considerado más perjudicial que el arsénico pentavalente. Más información acerca del arsénico y su toxicidad se puede encontrar en el sitio web de la Agencia de Protección Ambiental de los
EE.UU. en http://www.epa.gov/safewate/arsenic.html.
El sistema está diseñado para eliminar sólo el arsénico pentavalente. Estos sistemas de tratamiento no proporcionan una
función de conversión del arsénico trivalente a arsénico pentavalente. El sistema puede eliminar algún arsénico trivalente, sin embargo, no ha sido evaluado por su capacidad para eliminar el arsénico trivalente.
El arsénico trivalente es generalmente más difícil de eliminar del agua potable que el arsénico pentavalente. El arsénico trivalente se puede convertir en arsénico pentavalente en presencia de un oxidante eficaz tal como cloro libre. El arsénico en el agua
conteniendo cloro libre detectable o que ha sido tratada con otro oxidante eficaz estará en la forma de arsénico pentavalente.
El tratamiento con cloramina (cloro combinado) no es suficiente para asegurar la conversión total del arsénico trivalente a
arsénico pentavalente.
Los consumidores que usan suministros públicos de agua pueden contactar a su empresa de servicios públicos para verificar
si están siendo utilizados productos químicos sin tratamiento de cloro. Los suministros privados de agua y las aguas que no
tienen residuos de cloro libre detectables deben ser analizadas para determinar la(s) forma(s) de arsénico presente(s) y la
necesidad potencial de oxidación del arsénico trivalente a arsénico pentavalente.
El arsénico no suele dar color, sabor u olor al agua, por lo tanto, sólo puede ser detectado por una prueba química analítica.
Los suministros públicos de agua están obligados a controlar el agua tratada para el arsénico total (arsénico trivalente además
de arsénico pentavalente) y los resultados deben estar disponibles para el público de la empresa de servicios públicos. Los
consumidores que usan fuentes de agua privadas tendrán que hacer los arreglos necesarios para la prueba. Se recomienda que
la prueba sea llevada a cabo por un laboratorio certificado. Su distribuidor local Rainsoft, los departamentos de salud locales
y las agencias de protección ambiental pueden ayudar a proporcionar una lista de laboratorios certificados. Algunos laboratorios también pueden ser capaces de realizar análisis específicos para las dos formas de arsénico presentes en una muestra de
agua, si necesario.
Este sistema de tratamiento fue probado en condiciones de laboratorio como se define en la norma NSF / ANSI 58 para
Sistemas de Tratamiento de Agua Potable por Osmosis Inversa y se encontró que disminuye 0.29 mg/L en el agua de ensayo
a menos de 0.010 mg /L, en condiciones de ensayo estándar. El rendimiento real del sistema puede variar dependiendo de las
condiciones específicas de calidad del agua del consumidor. Después de la instalación de este sistema, el consumidor debe
hacer que el agua tratada sea probada para arsénico total para verificar si la reducción de arsénico se está cumpliendo y si el
sistema está funcionando correctamente.
El componente de eliminación del arsénico pentavalente de este sistema debe ser reemplazado al final de su vida útil de 24 a
36 meses. El componente de reemplazo (N/P 51637) puede ser comprado a su distribuidor local Rainsoft. Para mantener la
calidad de su sistema es importante utilizar sólo filtros de repuesto y cartuchos genuinos Rainsoft. Otros filtros y cartuchos
alternativos “hechos a medida” pretenden realizar las mismas funciones que las piezas originales Rainsoft, pero no están
aprobados para ser usados en su sistema. Alternativas “hechas a medida” aumentarán la probabilidad de fugas, poniendo todo
el sistema en riesgo. Al colocar filtros y cartuchos alternativos “hechos a medida” en su Sistema de Agua Potable Premium
Rainsoft Ultrefiner II, la garantía del producto será nula y sin efecto y el sistema perderá su certificación NSF. Para garantizar
el correcto funcionamiento y certificación de su sistema Rainsoft, por favor, utilizar piezas originales Rainsoft obtenidas a
partir de su distribuidor local Rainsoft.
44
Garantía
limitada de por vida
Durante el tiempo que usted posee los equipos
RainSoft Division de Aquion, Inc., creyendo que su
SISTEMA DE AGUA POTABLE PREMIUM ULTREFINER II es de una calidad
excepcional, garantiza, por la presente, este equipo a su primer comprador al por menor de la siguiente manera:
LA CARCASA DEL TANQUE DE ALMACENAMIENTO, LA CARCASA DE LOS FILTROS, CONTEMPORARY
FAUCET, CONTEMPORARY PLUS FAUCET ASSY, A CARCASA DE LA MEMBRANA Y EL CONTROL DEL
MONOCASCO ESTÁN GARANTIZADOS CONTRA DEFECTOS DE FABRICACIÓN DURANTE LA VIDA DEL
PRIMER COMPRADOR AL POR MENOR.
LA MEMBRANA ESTÁ PRORRATEADA CONTRA DEFECTOS DE FABRICACIÓN DURANTE 18 MESES
(CRÉDITO DE 1/18 DEL COSTO DE REEMPLAZO POR CADA MES SIN USAR).
LOS COMPONENTES ELÉCTRICOS (SI APLICABLE) ESTÁN GARANTIZADOS CONTRA DEFECTOS DE
FABRICACIÓN DURANTE 12 MESES.
LA VIDA ÚTIL DEL PREFILTRO Y DEL POSTFILTRO DEPENDE DE LAS CONDICIONES ESPECÍFICAS DEL
AGUA Y EL SU USO. CONSULTAR EL MANUAL PARA LA FRECUENCIA DE REEMPLAZO RECOMENDADA.
Esta garantía se inicia en el momento en que el equipo es conectado primero, y está condicionada a la devolución de una tarjeta de
registro firmada por el propietario.
Esta garantía no requiere el reemplazo de la unidad entera. Si el equipo no funciona correctamente, deberá solicitar el servicio de asistencia en el concesionario que le vendió el equipo. Si no está satisfecho, deberá notificar a nuestro Gerente de Servicio al Cliente. Si
no fuéramos capaces de arreglar el servicio local, deberá enviar la(s) pieza(s) defectuosa(s) (o, si lo prefiere, la unidad completa) directamente al fabricante, a portes pagados, con el comprobante de compra y una copia de esta garantía. La(s) pieza(s) defectuosa(s) (o la
unidad entera) será reparada o entonces nuevas piezas RainSoft serán entregadas, por un cargo nominal, para cubrir la mano de obra,
la manipulación, la embalaje y el incremento, en su caso, en el precio de venta de la(s) pieza(s) desde la fecha de compra. Deben ser
utilizadas piezas originales RainSoft. La no utilización de piezas originales RainSoft anulará la garantía y las certificaciones.
Esta garantía no incluye los cargos de mano de obra, no cubre la instalación, el transporte, o cualquier otro reclamo. Algunos estados
no permiten la exclusión o limitación de daños incidentales o consecuentes, por lo que partes de la anterior limitación o exclusión
pueden no aplicarse a usted.
Esta garantía le otorga derechos legales específicos, y también puede tener otros derechos que varían de estado a estado. Usted también
tiene derechos implícitos de garantía. En el caso de un problema con el servicio de garantía o con el rendimiento, usted puede dirigirse a una corte de reclamos menores, a un tribunal estatal, o a un Tribunal de Distrito Federal.
Esta garantía será nula si el equipo no está instalado y operando de acuerdo a las instrucciones. No se aplica a los daños causados por
el abuso, accidente, negligencia, congelación, incendio, o por otras condiciones anormales más allá del control de la compañía. Esta
garantía queda anulada en cualquier parte en la cual la fecha de fabricación ha sido removida o hizo ilegible.
Habrá beneficios de instalar y operar varios tipos de equipos RainSoft de acuerdo con las recomendaciones del fabricante. Los requisitos operacionales, de mantenimiento y de reemplazo son esenciales para que el producto desempeñe como se anuncia. Todas las
alegaciones se basan en la mejor información disponible en el momento de la impresión. El fabricante no hace ninguna representación
en cuanto a la conveniencia de este equipo para una aplicación particular. El comprador se debe basar enteramente en las recomendaciones del distribuidor en la compra de este equipo.
Los distribuidores independientes RainSoft pueden incluir, junto con su producto RainSoft, un producto o componente que no es
fabricado por RainSoft o su empresa matriz, Aquion, Inc. Cualquier producto que no ha sido hecho por RainSoft puede estar cubierto
por el fabricante de ese producto y no estar cubierto por la garantía RainSoft. Aquion, Inc. no garantiza que su producto RainSoft y
el producto que no ha sido hecho por RainSoft funcionan correctamente cuando se usan juntos, y por lo tanto, no asume ninguna
responsabilidad.
Rainsoft Division de Aquion, Inc.
2080 East Lunt Avenue
Elk Grove Village, Illinois, 60007, EE. UU.
45
Ficha técnica del Instalador
Nombre del distribuidor:
Número de teléfono:
Número de la instalación:
Fecha de instalación:
Número de modelo:
Número de serie: (ver etiqueta)
Presión de línea: :
Dureza::
Cloro:
pH:
TSD de entrada:
46
(psi)