GE FQROMF Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación
State of California
Department of Health Services
Water Treatment Device
Certificate Number
Date Issued: January 6, 2005
Trademark/Model Designation
Replacement Elements
167705 -
GE Smartwater PXRQ15F FQROPF (Pre and Post Filter)
FQROMF (Membrane)
GE Smartwater PNRQ15FBL FQROPF (Pre and Post Filter)
FQROMF (Membrane)
Manufacturer: General Electric Company
The water treatment device(s) listed on this certificate have met the testing requirements pursuant to Section
116830 of the Health and Safety Code for the following health related contaminants:
Cysts
Turbidity
Arsenic
1
Asbestos
Barium
Cadmium
Chromium (hexavalent)
Chromium (trivalent)
Copper
Lead
Selenium
None
Microbiological Contaminants and Turbidity
Inorganic/Radiological Contaminants
Organic Contaminants
Do not use where water is microbiologically unsafe or with water of unknown quality, except that systems certified for
cyst reduction may be used on disinfected waters that may contain filterable cysts.
1
Claims for arsenic reduction shall only be made on water supplies maintaining detectable residual free chlorine at the
reverse osmosis (RO) system inlet. Water systems using an in-line chlorinator should provide a minimum of 1 minute
chlorine contact time before the RO system.
900 galRated Service Capacity: 11.15 gpd
Rated Service Flow:
Conditions of Certification:
GE Profile
SmartWater
ULTRA PLUS
GE Model FQROMF Reverse Osmosis Cartridge / Cartouche de osmose inversée, modèle de
GE FQROMF / Cartucho de osmosis inversa, modelo de GE FQROMF
Do not use with water that is microbiologically unsafe or of
unknown quality without adequate disinfection before or after
the system.
Small parts remaining after the installation could be a choke
hazard. Discard safely.
Your new GE reverse osmosis replacement cartridge provides you with great-tasting water. Cartridge should be changed when the measured Total Dissolved Solids
(TDS) rejection is less than 75%.
Votre nouvelle cartouche de rechange d’osmose inversée GE vous procure de l’eau d’un goût excellent. Vous devez changer votre cartouche quand le rejet mesurée de
matières totales dissoutes (MTD) est inférieur à 75 %.
Su nuevo cartucho de reemplazo osmosis inversa GE le suministra de agua de excelente sabor. El cartucho deberá cambiarse cuando la medición de rechazo de sólidos
totales disueltos sea inferior a 75%.
WARNING
This System has been tested according to
NSF/ANSI 58 for the reduction of the substances
listed below. The concentration of the indicated
substances in water entering the system was
reduced to a concentration less than or equal
to the permissible limit for water leaving the
system, as specified in NSF/ANSI 58.
The NSF/ANSI 58 testing were performed under
standard testing conditions. Actual performance
may vary with local water conditions.
Do not use with water that is microbiologically
unsafe or with water of unknown quality without
adequate disinfection before or after the system.
Systems certified for cyst reduction may be used on
disinfected waters that may contain filterable cysts.
Ce système a été testé conformément aux
normes NSF/ANSI 58 pour assurer la réduction des
substances listées ci-dessous. La concentration des
substances spécifiées dans l’eau arrivant au système
a été réduite à une valeur inférieure ou égale à la
limite admise pour l’eau sortant du système tel que
défini dans les normes NSF/ANSI 58.
Les essais conformément à la norme NSF/ANSI 58
ont été effectués dans des conditions normales
d’essais. Le rendement réel peut varier selon les
conditions locales de l’eau.
Ne pas utiliser ce produit sans une désinfection
adéquate avant ou après le système, avec d’eau de
qualité inconnue ou microbiologiquement polluée.
Les systèmes homologués pour la retenue des
spores peuvent être utilisés pour la filtration
d’une eau désinfectée qui peut contenir des
spores filtrables.
Este sistema ha sido probado de acuerdo con
NSF/ANSI 58 para la reducción de las sustancias
mencionadas más adelante. La concentración de
las sustancias indicadas contenidas en el agua que
entra al sistema fue reducida a una concentración
menor o igual al límite permitido para el agua que
sale del sistema, según las normas establecidas por
NSF/ANSI 58.
Las pruebas NSF/ANSI 58 se realizaron en
condiciones normales para pruebas. El desempeño
real puede variar según las condiciones locales del
agua.
No debe usarse en aquellos lugares en los que el
agua no es microbiológicamente segura, o si se
desconoce la calidad del agua. Cerciórese de
que el agua se desinfecta adecuadamente, ya sea
a la entrada o a la salida del sistema. Sistemas
certificados para reducción de quistes pueden
ser usados en agua desinfectada que podrían
contener quistes filtrables.
Tested and certified by NSF International against NSF/ANSI
Standard 58 in models PNRQ15F, PNRQ15FBL and PNRQ20F
for the reduction of the claims specified on the Performance
Data Sheet.
AVERTISSEMENT
Testé et homologué par NSF International selon les normes
No. 58 NSF/ANSI dans les modèles PNRQ15F, PNRQ15FBL et
PNRQ20F pour la réduction des prétentions indiquées dans la
feuille des données de performance.
No usar con agua que sea microbiológicamente insegura o de
calidad desconocida sin desinfectarla como es debido antes o
después del sistema.
Cerciórese de que el agua se desinfecta adecuadamente, ya sea a
la entrada o a la salida del filtro.
Las pequeñas piezas que sobran después de la instalación pueden
constituir un riesgo de asfixia. Deséchelas adecuadamente.
ADVERTENCIA
Probado y certificado por NSF International contra los
Estándares NSF/ANSI 58 en los modelos PNRQ15F,
PNRQ15FBL y PNRQ20F para la reducción de los reclamos
especificados en la Hoja de Datos de Desarrollo.
Replacement Cartridges/Estimated Replacement Costs
FQROMF—Replacement cartridge $70–$80
For replacement parts, call toll free 800.626.2002 (U.S.),
800.663.6060 (Canada-English), 800.361.3869 (Canada-French).
Cartouches de remplacement/Coûts de remplacement estimés
FQROMF—Cartouche de remplacement 70 $–80 $
Pour des pièces de remplacement, composer le numéro sans frais
800.626.2002 (É.-U.),
800.663.6060 (Canada-Anglais), 800.361.3869 (Canada-Française).
Cartuchos de reemplazo/costos estimados de reposición
FQROMF—Reposición del recipiente $70–$80
Para partes de reemplazo, llame gratis al 800.626.2002 (EE.UU.),
800.663.6060 (Canadá-inglés), 800.361.3869 (Canadá-francés).
Ne pas utiliser ce produit sans une désinfection adéquate
avant ou après le système, avec d’eau de qualité inconnue ou
microbiologiquement polluée.
Les petites pièces non utilisées après l’installation peuvent susciter
un risque d’étouffement pour les jeunes enfants. Veiller à les
éliminer.
SPECIFICATIONS / SPÉCIFICATIONS / ESPECIFICACIONES
ELEMENTO DE
REEMPLAZO
ELEMENT DE
REMPLACEMENT
REPLACEMENT
ELEMENT
State of California
Department of Health Services
Water Treatment Device
Certificate Number
1706
Date Issued: April 18, 2005
Trademark/Model Designation
05 -
GE Profile PNRQ20FBL
GE Profile PNRQ20FBB
GE Profile PNRQ20FCC
GE Profile PNRQ20FWW
Manufacturer: General Electric Company
The water treatment device(s) listed on this certificate have met the testing requirements pursuant to Section
116830 of the Health and Safety Code for the following health related contaminants:
Cysts
Turbidity
Arsenic
1
Asbestos
Barium
Cadmium
Chromium (hexavalent)
Chromium (trivalent)
Copper
Lead
Nitrate/Nitrite
2
Selenium
None
Microbiological Contaminants and Turbidity
Inorganic/Radiological Contaminants
Organic Contaminants
900 galRated Service Capacity: 1.15 gpm
Rated Service Flow:
Do not use where water is microbiologically unsafe or with water of unknown quality, except that systems
certified for cyst reduction may be used on disinfected waters that may contain filterable cysts.
1
Claims for arsenic reduction shall only be made on water supplies maintaining detectable residual free chlorine at the
reverse osmosis (RO) system inlet. Water systems using an in-line chlorinator should provide a minimum of 1 minute
chlorine contact time before the RO s
y
stem.
FQROPF Prefilter
FQROMF Membrane
FQROPF Postfilter
Replacement Elements:
2
This system is acceptable for treatment of influent concentrations of no more than 27 mg/L nitrate and 3 mg/L nitrite in
combination measured as N and is certified for nitrate/nitrite reduction only for water supplies with a pressure of 280
kPa (40 psig) or greater. A sampling and analysis test kit for nitrate is provided for checking the performance of this
system. Frequent analysis is encouraged.
GENERAL ELECTRIC COMPANY, Appliance Park, Louisville, KY 40225 www.GEAppliances.com 101162
215C1177P002 (05–05 JR) 49-50147-2
2
Notes:
(1) Tested by NSF International per NSF/ANSI
Standard 58.
(2) Tested by NSF laboratory against accepted
industry protocol.
(3) #/mL is the number of particles per milliliter.
(4) NTU is Nephelometric Turbidity Units.
(5) Efficiency rating means the percentage of the
influent water to the system that is available to
the user as reverse osmosis treated water under
operating conditions that approximate typical
daily usage.
(6) Recovery rating means the percentage of
influent water to the membrane portion of the
system that is available to the user as reverse
osmosis treated water when the system is
operated without a storage tank or when the
storage tank is bypassed.
(7) For model PNRQ20F only: This system
is acceptable for treatment of influent
concentrations of no more than 27 mg/L
Nitrate and 3 mg/L Nitrite in combination
measured as N and is certified for Nitrate/Nitrite
reduction only for water supplies with a pressure
of 280 kPa (40 psig) or greater.
Notes :
(1) Essayé par NSF International conformément à la
norme 58 de NSF/ANSI.
(2) Essayé par le laboratoire NSF conformément au
protocole accepté par l’industrie.
(3) #/mL est le nombre de particules par millilitre.
(4) NTU représente les unités de turbidité
néphélémétriques.
(5) La notation d’efficacité indique l’eau entrant dans
le système qui est disponible pour l’utilisateur
comme eau traitée par osmose inversée dans des
conditions de fonctionnement qui ressemblent à
celles d’utilisation journalière normale.
(6) La notation de recouvrement indique le
pourcentage d’eau entrant dans le système par
rapport à la portion de membrane du système qui
est disponible pour l’utilisateur comme eau traitée
par osmose inversée quand le système fonctionne
sans réservoir ou quand le réservoir est
contourné.
(7) Modèle de PNRQ20F seulement : Ce système est
acceptable pour le traitement de concentrations
entrantes inférieures à 27 mg/L de nitrates et
3 mg/L de nitrites en combinaisons mesurées
comme N, et n’est certifié pour la réduction
des nitrates/nitrites que pour des débits
d’alimentation d’eau ayant une pression
de 200 kPa (40 psig) ou plus.
Notas:
(1) Probado por NSF International por el Estándar 58
NSF/ANSI.
(2) Probado por el laboratorio NSF contra el
protocolo aceptado por la industria.
(3) #/mL es el número de partículas por milímetro.
(4) NTU es Unidades de Turbidez Nepelométricas.
(5) El Ritmo de eficiencia significa el porcentaje de
agua influente al sistema que está disponible al
usuario como agua tratada por la osmosis reversa
bajo las condiciones de operación que se
aproximan al uso típico diario.
(6) El Ritmo de recuperación significa el porcentaje
de agua influyente a la porción de membrana del
sistema que está disponible al usuario como agua
tratada por la osmosis reversa cuando el sistema se
opera sin el tanque de almacenamiento o cuando
el tanque de almacenamiento es circunvalado.
(7) Modelo de PNRQ20F solamente: Este sistema
es aceptable para tratamiento de concentraciones
entrantes de un máximo de 27mg/L Nitrato y
3 mg/L Nitrito en combinación medidas como
N y está certificado para la reducción de
Nitrato/Nitrito únicamente para suministros
de agua con una presión de 200 kPa (40 psig)
o mayor.
Contaminants Reduced by this Model / Contaminants réduits par ce modèle / Contaminantes reducidos en este modelo
USEPA Influent Influent Effluent % Reduction Min. Required
Parameter MCL Challenge Concentration Average Average Maximum Average Minimum Reduction
USEPA Concentation d’amorce Moyenne dans
Eau sortante Réduction en pourcentage
Réduction requise
Parametre MCL dans l’eau entrante l’eau entrante Moyenne Maximum Moyen Minimum minimum
USEPA Influente Influente
Efluente % de reducción
Reducción mínima
Parámetro MCL Concentración de reto Promedio Promedio Máximo Promedio Mínimo necesaria
Standard No. 58: Reverse Osmosis Drinking Water Treatment Systems / Norme No 58; Systèmes de traitement de l’eau potable par osmose inversée / Norma No. 58: Sistemas de tratamiento de agua potable por Ósmosis Inversa
Asbestos
(2)
/Amiante
(2)
/Amianto
(2)
99% 10
7
to 10
8
fibers/L; 297 µF/L <1 <1 99.9% 99.8% >99%
reduction/ Fibers greater than 10µm
réduction/ 10
7
à 10
8
de fibres/L;
reducción Fibres plus grandes que 10 µm
10
7
a 10
8
fibras/ L;
Fibras mayores a 10µm
Pentavalent Arsenic
(1)
/ 0.025 mg/L 0.050 mg/L + 10% 0.051 mg/L <0.0002 mg/L <0.0002 mg/L 96.0% 95.5% <0.0002 mg/L
Arsenic pentavalent
(1)
/
Arsénico pentavalente
(1)
Barium
(1)
/Baryum
(1)
/Bario
(1)
2 mg/L 10 mg/L +
10% 9.971 mg/L 0.0813 mg/L 0.290 mg/L 99.2% 97.4% 0.003 mg/L
Cadmium
(1)
/Cadmium
(1)
/Cadmio
(1)
0.005 mg/L 0.030 mg/L +
10% 0.030 mg/L 0.0005 mg/L 0.0009 mg/L 98.4% 97.1% 0.010 mg/L
Chromium (VI)
(1)
/Chrome (VI)
(1)
/ 0.100 mg/L 0.300 mg/L +
10% 0.291 mg/L 0.0091 mg/L 0.020 mg/L 96.8% 92.0% 0.0002 mg/L
Cromo (VI)
(1)
Chromium (III)
(1)
/Chrome (III)
(1)
/ 0.100 mg/L 0.300 mg/L +
10% 0.299 mg/L 0.0022 mg/L 0.004 mg/L 99.3% 98.8% 0.0017 mg/L
Cromo (III)
(1)
Copper
(1)
/Cuivre
(1)
/Cobre
(1)
1.3 mg/L 3.0 mg/L +
10% 2.964 mg/L 0.0345 mg/L 0.069 mg/L 98.8% 97.4% 0.003 mg/L
Cysts
(1)(3)
/Spores
(1)(3)
/Quiste
(1)(3)
99.95% >
50,000 #/mL 94,857 #/mL 11 #/mL 24 #/mL 99.99% 99.97% >99.95%
reduction/
réduction/
reducción
Lead
(1)
/Plomb
(1)
/Plomo
(1)
0.010 mg/L 0.15 mg/L +
10% 0.149 mg/L 0.0022 mg/L 0.005 mg/L 98.5% 96.7% 0.010 mg/L
Selenium
(1)
/Sélénium
(1)
/Selenio
(1)
0.05 mg/L 0.10 mg/L +
10% 0.101 mg/L <0.006 mg/L <0.006 mg/L 94.1% 93.5% 0.002 mg/L
TDS
(1)
/MTD
(1)
/TDS
(1)
187 mg/L 750 mg/L + 40% 0.757 mg/L 60 mg/L 88 mg/L 92.0% 90.9% >75.0%
Turbidity
(1)(4)
/Turbidité
(1)(4)
/ 0.5 NTU*** 80 + 40% NTU*** 80.6 NTU 0.1178 NTU 0.21 NTU 99.8% 99.7% 0.5 NTU
Turbidez
(1)(4)
Additional Substances Reduced by this Model / Substances supplémentaires réduites par ce modèle / Sustancias adicionales reducidas por este modelo
USEPA Influent Influent Effluent % Reduction Min. Required
Parameter MCL Challenge Concentration Average Average Maximum Average Minimum Reduction
USEPA Concentation d’amorce Moyenne dans
Eau sortante Réduction en pourcentage
Réduction requise
Parametre MCL dans l’eau entrante l’eau entrante Moyenne Maximum Moyen Minimum minimum
USEPA Influente Influente
Efluente % de reducción
Reducción mínima
Parámetro MCL Concentración de reto Promedio Promedio Máximo Promedio Mínimo necesaria
Standard No. 58: Reverse Osmosis Drinking Water Treatment Systems / Norme No 58; Systèmes de traitement de l’eau potable par osmose inversée / Norma No. 58: Sistemas de tratamiento de agua potable por Ósmosis Inversa
Bicarbonate
(2)
/ 230 mg/L + 15% 229 mg/L 26 mg/L 43 mg/L 88.7% 81.3%
Bicarbonate
(2)
/
Bicarbonato
(2)
Chloride
(2)
/Chlore
(2)
/Cloruro
(2)
250 mg/L 700 mg/L + 10% 696 mg/L 195 mg/L 330 mg/L 72.0% 52.2%
Magnesium
(2)
/ 30.0 mg/L + 20% 28.2 mg/L 0.19 mg/L 0.66 mg/L 99.3% 97.4%
Magnésium
(2)
/
Magnesio
(2)
Nitrate
(1)
/Nitrate
(1)
/Nitrato
(1)(7)
10 mg/L 27.0 mg/L + 10% 27.1 mg/L 4.5 mg/L 5.1 mg/L 80.9% 76.4% 10 mg/L
Nitrite
(1)
/Nitrite
(1)
/Nitrito
(1)(7)
1 mg/L 3.0 mg/L + 10% 2.9 mg/L 0.56 mg/L 0.68 mg/L 80.9% 76.4% 1.0 mg/L
Sodium
(2)
/Sodium
(2)
/Sodio
(2)
600 mg/L + 20% 586 mg/L 146 mg/L 260 mg/L 75.0% 50.9%
Sulfate
(2)
/Sulfate
(2)
/Sulfato
(2)
250 mg/L 900 mg/L + 20% 901 mg/L 17 mg/L 40 mg/L 98.2% 95.6%
Tannin
(2)
/Tanin
(2)
/Titanio
(2)
1.4 mg/L + 40% 1.4 mg/L 0.1 mg/L 0.1 mg/L 92.1% 87.5%
Zinc
(2)
/Zinc
(2)
/Zinc
(2)
5 mg/L 12.0 mg/L + 30% 12.4 mg/L 0.54 mg/L 2.60 mg/L 96.0% 81.7%
Operating Specifications / Caractéristiques de fonctionnement / Especificaciones de operación
Inlet Pressure/Pression d’entrée/Presión de entrada 40–120 psig (2.8–7.0 kg/cm
2
)
Inlet Temperature/Température d’entrée/Temperatura de entrada 40–100°F (5–38°C)
Maximum TDS Level/Niveau maximal de MTD/Nivel TDS máximo 2000 mg/L
Maximum Hardness/Dureté maximale/Dureza máxima @6.9 pH 10 grains per gallon/10 grains par gallon/10 granos por galón (171 mg/L)
Maximum Chlorine/Chlore maximal/Cloruro máximo 2.0 mg/L
pH Range/Ph/Rango pH 4–10
Daily Production Rate–models PXRQ15F/FBL/Taux de production journalière–modèles de PXRQ15F/FBL/Ritmo diario de producción–modelos de PXRQ15F/FBL 11 gal per day/11 gal par jour/11 galones por día
Daily Production Rate–model PNRQ20F/Taux de production journalière–modèle de PNRQ20F/Ritmo diario de producción–modelo de PNRQ20F 15.5 gal per day/15.5 gal par jour/15.5 galones por día
Efficiency Rating
(6)
/Notation d’efficacité
(6)
/Ritmo de eficiencia
(5)
12.5
Recovery Rating
(7)
/Notation de recouvrement
(7)
/Ritmo de recuperación
(6)
25.5
3
ARSENIC FACT SHEET
Background
Arsenic (abbreviated “As”) can occur naturally
in well water. There are two forms of arsenic:
pentavalent arsenic (also called As(V), As(+5),
and arsenate), and trivalent arsenic (also called
As(III), AS(+3), and arsenite). Although both
forms are potentially harmful to human health,
trivalent arsenic is considered more harmful
than pentavalent arsenic. In well water, arsenic
may be pentavalent, trivalent, or a combination
of both. Additional information about arsenic
in water can be found on the Internet at the
U.S. Environmental Protection Agency
(USEPA) website at:
www
.epa.gov/safewater/arsenic.html.
Testing Your Water
Arsenic in water has no color, taste or odor.
It must be measured by a lab test. Public water
utilities must have their water tested for arsenic.
You can get the results from your water utility. If
you have your own well, you can have the water
tested. The local health department or the state
environmental health agency can provide a list
of certified labs. The cost is typically $15 to $30.
Pentavalent v. Trivalent Arsenic Removal
This system is very effective at reducing
pentavalent arsenic from drinking water. This
model was tested in a lab and proven to reduce
300 parts per billion (ppb) pentavalent arsenic
to below 10 ppb, the USEPA standard for safe
drinking water. RO systems are not as effective
at removing trivalent arsenic from water. This
model will not convert trivalent arsenic to
pentavalent arsenic. If you have free
chlorine
residual in your water supply, any trivalent
arsenic will be converted to pentavalent arsenic
and removed by this Reverse Osmosis system.
Other water treatment chemicals, such as ozone
and potassium permanganate will also change
trivalent arsenic to pentavalent arsenic.
A combined
chlorine residual (also called
chloramine) may not
convert all of the trivalent
arsenic to pentavalent arsenic. Water systems
using an in-line chlorinator should provide a
one-minute chlorine contact time before the
Reverse Osmosis system. If you get your water
from a public water utility, contact the utility to
find out if free chlorine or combined chlorine
is used in the water system.
Maintenance
It is strongly recommended that you follow
the maintenance instructions in your Owner’s
Manual and have your water tested periodically
to make sure the system is performing properly.
See replacement element information above for
recommendations on maintaining your Reverse
Osmosis drinking water treatment system.
FEUILLE D’INFORMATION SUR L’ARSENIC
Introduction
L’arsenic (As) peut se trouver d’une manière
naturelle dans l’eau de puits. L’arsenic existe
sous deux formes : l’arsenic pentavalent
(appelé également As(V), As(+5) et arséniate)
et l’arsenic trivalent (également appelé As(III),
AS(+3) et arsénite). Ces deux formes peuvent
nuire à la santé humaine, mais l’on considère
que l’arsenic trivalent est davantage dangereux
que l’arsenic pentavalent. Dans l’eau de puits,
l’arsenic peut être trivalent, pentavalent ou une
combinaison des deux. Vous trouverez de plus
amples informations sur l’arsenic à l’Internet au
site web de la U.S Environmental Protection
Agency (USEPA), à l’adresse :
www
.epa.gov/safewater/arsenic.html.
Essai de votre eau
L’arsenic dans l’eau est incolore, inodore et
insipide. Il faut un essai en laboratoire pour le
mesurer. Les services publics d’eau vérifient la
teneur en arsenic de leur eau. Vous pouvez
obtenir les résultats de ces essais en les
demandant à votre service de distribution
d’eau. Si vous avez votre propre puits, vous
pouvez faire essayer votre eau. Votre ministère
de la santé local ou votre agence de protection
de l’environnement vous fournira une liste de
laboratoires agréés. Cet essai coûte
généralement de 15 à 30 dollars.
Enlèvement de l’arsenic pentavalent c. trivalent
Votre système est très efficace à réduire l’arsenic
pentavalent dans l’eau potable. Votre modèle a
été essayé en laboratoire et on a prouvé qu’il
réduit 300 parts par billion (ppb) d’arsenic
pentavalent à moins de 10 ppb, norme de la
USEPA pour l’eau potable saine. Les systèmes
d’osmose inversée ne sont pas autant efficaces
à enlever l’arsenic trivalent de l’eau. Votre
modèle ne convertira pas l’arsenic trivalent
en arsenic pentavalent. Si vous avez des
résidus de monoxyde
de chlore dans votre
approvisionnement d’eau, tout votre arsenic
trivalent sera converti en arsenic pentavalent
et sera éliminé par votre système d’osmose
inversée. D’autres produits chimiques de
traitement d’eau, comme l’ozone et le
permanganate de potassium, convertiront
également l’arsenic trivalent en arsenic
pentavalent. Par contre, des résidus de chlore
combiné
ne convertiront pas la totalité de votre
arsenic trivalent en arsenic pentavalent. Les
systèmes d’eau qui utilisent un injecteur de
chlore en ligne doivent fournir un contact
d’une minute avec le chlore avant de faire
pénétrer l’eau dans le système d’osmose
inversée. Si c’est un service public
d’approvisionnement d’eau qui fournit
votre eau, appelez-le pour trouver si du
monoxyde de chlore ou du chlore combiné
est utilisé dans votre système d’eau.
Entretien
Nous vous recommandons fortement de suivre
les instructions d’entretien de votre manuel du
propriétaire et de faire essayer périodiquement
votre eau pour vous assurer que votre système
fonctionne bien. Consultez les renseignements
sur le remplacement de l’élément ci-dessus
pour y trouver nos recommandations sur votre
système d’osmose inversée de traitement d’eau
potable.
PAGINA DE DATOS DEL ARSENICO
Información de fondo
El arsénico (abreviado como) puede ocurrir
naturalmente en un pozo de agua. Existen
dos formas de arsénico: arsénico pentavalente
(también llamado As(V), As(+5), y arsenato), y
el arsénico trivalente (también llamado As(III),
AS(3), y arsenita). Aunque ambas formas son
potencialmente dañinas para la salud humana,
el arsénico trivalente es considerado más
dañino que el arsénico pentavalente. En el agua
de pozo, el arsénico podría ser pentavalente,
trivalente, o una combinación de ambos. Usted
puede encontrar información adicional acerca
del arsénico en el agua en la Internet en la
página Web de la U.S Environmental
Protection Agency (USEPA):
www
.epa.gov/safewater/arsenic.html.
Cómo probar su agua
El arsénico en el agua no tiene color, sabor
u olor. El arsénico debe medirse en pruebas
de laboratorio. Las compañías de suministro
de agua deben probar su agua en busca de
arsénico. Usted puede obtener los resultados de
sus compañías de utilidades. Si usted tiene su
propio pozo, usted puede hacer los arreglos
para que un laboratorio le pruebe su agua.
El departamento de salud local o la agencia de
salud ambiental estatal le pueden proporcionar
una lista de los laboratorios que son
certificados. El coste oscila entre
15 y 30 dólares.
Cómo remover el arsénico pentavalente y
trivalente
El sistema es muy efectivo en la reducción del
arsénico pentavalente del agua potable. Este
modelo fue probado en un laboratorio y se
probó que redujo 300 partes por mil millones
(ppb) del arsénico pentavalente a por debajo
de 10 ppb, el estándar establecido por la
USEPA para que el agua potable sea segura. Los
sistemas RO (osmosis reversa) no son efectivos
removiendo el arsénico trivalente del agua. Este
modelo no convertirá el arsénico trivalente a
arsénico pentavalente. Si usted tiene cloruro
residual libre
en su suministro de agua,
cualquier arsénico trivalente será convertido en
arsénico pentavalente y será removido por este
Sistema de Osmosis Reversa. Otros químicos de
tratamiento de agua, tales como el ozono y el
pergamanato de potasio también cambiarán a
arsénico trivalente o a arsénico pentavalente.
Un cloruro residual combinado
(también
llamado cloramina) podría no
convertir todo
el arsénico trivalente en arsénico pentavalente.
Los sistemas de agua que usan un clorinador
en línea deberían proporcionar un tiempo de
contacto de un minuto antes del Sistema de
Osmosis Reversa. Si usted recibe su agua del
suministro de su compañía local de utilidades,
póngase en contacto con ellos para enterarse
si su suministro está libre de clorina o clorina
combinada.
El mantenimiento
Nosotros recomendamos insistentemente que
usted siga las instrucciones de mantenimiento
en sus manuales de propietario y que haga que
le prueben su agua periódicamente para
asegurarse de que el sistema está haciendo sus
funciones apropiadamente. Ver la información
del elemento de reemplazo anterior para las
recomendaciones y el mantenimiento de su
Sistema de tratamiento de agua potable de
Osmosis Reversa.
INCLUDED COMPONENTS
1 Cartridge Instruction Manual
Flow restrictor
COMPOSANTS INCLUS
1 Cartouche Directives d’installation
Réducteur de débit
COMPONENTES INCLUIDOS
1 Cartucho Manual de instrucciones
Limitador de flujo
1. Turn OFF the icemaker
(if attached to the system).
2. Turn off water supply to the system.
3. Turn ON faucet to drain tank (may take
several minutes). Turn OFF faucet
when tank is empty.
4. Remove the prefilter, postfilter
and Reverse Osmosis cartridges by
rotating to the left about 1/3 turn.
5. Replace the flow restrictor in
the manifold with the new flow
restrictor provided. Follow the flow
restrictor replacement procedures
outlined in the Owner’s Manual.
6. Sanitize the Reverse Osmosis System.
NOTE: System should be sanitized when
replacing the prefilter and postfilter
cartridges or the Reverse Osmosis cartridge.
Follow the Sanitizing the Reverse Osmosis
System procedure outlined in the Owner’s
Manual.
7. Remove foil on top of new replacement
cartridge. Install new cartridge into the
manifold by turning to the right about
1/3 turn until the alignment marks line
up and the cartridges stop. DO NOT
OVERTIGHTEN. The cartridge will rise up
as it is turned.
NOTE: The prefilter and postfilter are
identical. You may install either filter in the
prefilter or postfilter position. The reverse
osmosis cartridge is installed in the center
position.
8. Turn ON water supply to fill the system
(may take up to 4 hours). Check for
leaks.
9. Remove the battery tray and replace the
battery
, positive “+” side down, to reset
timer and monitor function in faucet
base (see Battery Installation in the
Owner’s Manual for proper
procedure).
NOTE: Allow at least 90 seconds to elapse
before installing new battery. This will
ensure a full electronic reset and proper
operation for the next 6 months.
10. Fill and empty the storage tank a total
of four times. (This will remove the
food grade preservatives contained in
new membranes. This preservative will
give product water an unpleasant taste
and odor.)
11. Once the storage tank is full, |turn on
the icemaker (if attached to the
system).
1. Mettez la machine à glaçons en position
OFF (arrêt) (si elle est attachée au
système).
2. Coupez l’alimentation en eau du
système.
3. Ouvrez le robinet pour vider le
réservoir (cela peut rendre plusieurs
minutes). Fermez le robinet quand le
réservoir est vide.
4. Enlevez les cartouches de pré-filtre, de
post-filtre et d’osmose inversée en les
faisant tourner vers la gauche environ
1/3 de tour.
5. Remplacez le réducteur de débit du
collecteur par le réducteur de débit
neuf fourni. Suivez les procédures
d’installation de réducteur de débit
données dans le Manuel du
propriétaire.
6. Aseptisez le système d’osmose inversée.
NOTE : Vous devez aseptiser le système
quand vous remplacez la cartouche de pré-
filtre et la cartouche de post-filtre ou la
cartouche d’osmose inversée. Suivez les
procédures de la section Aseptisation du
système d’osmose inversée décrites dans le
manuel du propriétaire.
7. Enlevez l’opercule au sommet de
nouvelle cartouche de remplacement.
Installez la nouvelle cartouche dans le
collecteur en tournant vers la droite
environ 1/3 de tour, jusqu’à ce que les
marques d’alignement soient alignées
et la cartouche s’arrête. NE SERREZ PAS
TROP. Les cartouches se soulèvent
quand elles sont tournées.
NOTE : Le préfiltre et le postfiltre sont
identiques. Vous pouvez installer l’un de
ces filtres à la place de l’autre. Vous devez
installer la cartouche d'osmose inversée
au centre.
8. Ouvrez l’approvisionnement d’eau
pour remplir le système (cela peut
prendre jusqu’à quatre heures). Vérifiez
qu’il n’y a pas de fuite.
9. Enlevez le tiroir à pile et remettez la
pile
, le côté positif « + » vers le bas, pour
remettre en marche la minuterie et la
fonction de surveillance dans la base du
robinet (voir la bonne procédure dans
la section Installation de la pile décrites
dans le manuel du propriétaire).
NOTE : Attendez au moins 90 secondes
avant d’installer la nouvelle pile. Cela
permettra une remise en marche du
système électronique et un bon
fonctionnement pendant les 6
mois suivants.
10. Remplissez et videz le réservoir de
stockage quatre fois au total. (Cela
enlèvera les agents de préservation
comestibles contenus dans les nouvelles
membranes. Cet agent de préservation
donne à l’eau du produit un goût et
une odeur désagréables.
11. Quand le réservoir de stockage est
plein, mettez en marche la machine à
glaçons (si elle est attachée au système).
1. Apague la máquina de hielo
(si está unida al sistema).
2. Apague el suministro de agua hacia el
sistema.
3. Encienda el grifo hacia el tanque de
drenaje (podría tomarse varios
minutos). Cierre el grifo cuando el
tanque esté vacío.
4. Retire los cartuchos de pre-filtro, de
post-filtro y de Ósmosis Inversa rotando
hacia la izquierda aproximadamente un
tercio de giro.
5. Sustituya el limitador de flujo en
el múltiple con el nuevo limitador
de flujo proporcionado. Siga los
procedimientos de reemplazo del
limitador proporcionados en el
manual del propietario.
6. Desinfecte el sistema de Ósmosis Inversa.
NOTA: El sistema debe desinfectarse cuando
se reemplace los cartuchos de pre-filtro y
post-filtro o el cartucho de Ósmosis Inversa.
Siga el procedimiento Cómo desinfectar el
sistema de Ósmosis Inversa esbozado en el
Manual del propietario.
7. Retire el aluminio que viene encima
zdel nuevo cartucho de reemplazo.
Instale el nuevo cartucho en el colector
girando hacia la derecha
aproximadamente un tercio de giro
hasta que las marcas de alineación
queden alineadas y el cartucho pare.
NO APRIETE EN EXCESO. Los cartuchos
se levantarán a medida que giran.
NOTA: El pre-filtro y post-filtro son
idénticos. Puede instalar cualquier filtro
en la posición de pre-filtro o post-filtro. El
cartucho de Ósmosis Inversa se instala en
la posición central.
8. Encienda el suministro de agua para
llenar el sistema (puede tomar hasta 4
horas). Revise en busca de fugas.
9. Retire la bandeja de la batería y
reemplace la batería, con el lado
positivo “+” hacia la parte inferior,
para re-inicializar el temporizador y
monitorear la función en la base del
grifo (consulte la sección Instalación de
la batería esbozado en el Manual del
propietario para el procedimiento
correcto).
NOTA: Permita que transcurran como
mínimo 90 segundos antes de instalar
una nueva batería. Esto garantiza una
reinicialización electrónica completa y una
operación adecuada por lo menos para los
próximos 6 meses.
10. Llene y desocupe el tanque de
almacenamiento un total de 4 veces.
(Esto eliminará los preservativos de
grado de alimentos contenidos en las
nuevas membranas. Este preservativo le
dará al agua un sabor y olor
desagradables).
11. Una vez que el tanque de
almacenamiento esté lleno, encienda la
máquina de hielos (si está pegado al
sistema).
To remove
Pour enlevez
Para retirar
Reverse
Osmosis
Osmose
inversée
Ósmosis
Inversa
Prefilter
Pré-filtre
Pre-filtro
Postfilter
Post-filtre
Post-filtro
4

Transcripción de documentos

GE Profile™ SmartWater™ ULTRA PLUS GE Model FQROMF Reverse Osmosis Cartridge / Cartouche de osmose inversée, modèle de GE FQROMF / Cartucho de osmosis inversa, modelo de GE FQROMF Your new GE reverse osmosis replacement cartridge provides you with great-tasting water. Cartridge should be changed when the measured Total Dissolved Solids (TDS) rejection is less than 75%. Votre nouvelle cartouche de rechange d’osmose inversée GE vous procure de l’eau d’un goût excellent. Vous devez changer votre cartouche quand le rejet mesurée de matières totales dissoutes (MTD) est inférieur à 75 %. Su nuevo cartucho de reemplazo osmosis inversa GE le suministra de agua de excelente sabor. El cartucho deberá cambiarse cuando la medición de rechazo de sólidos totales disueltos sea inferior a 75%. WARNING AVERTISSEMENT ADVERTENCIA Do not use with water that is microbiologically unsafe or of unknown quality without adequate disinfection before or after the system. Small parts remaining after the installation could be a choke hazard. Discard safely. Ne pas utiliser ce produit sans une désinfection adéquate avant ou après le système, avec d’eau de qualité inconnue ou microbiologiquement polluée. Les petites pièces non utilisées après l’installation peuvent susciter un risque d’étouffement pour les jeunes enfants. Veiller à les éliminer. REPLACEMENT ELEMENT ELEMENT DE REMPLACEMENT No usar con agua que sea microbiológicamente insegura o de calidad desconocida sin desinfectarla como es debido antes o después del sistema. Cerciórese de que el agua se desinfecta adecuadamente, ya sea a la entrada o a la salida del filtro. Las pequeñas piezas que sobran después de la instalación pueden constituir un riesgo de asfixia. Deséchelas adecuadamente. ELEMENTO DE REEMPLAZO Tested and certified by NSF International against NSF/ANSI Standard 58 in models PNRQ15F, PNRQ15FBL and PNRQ20F for the reduction of the claims specified on the Performance Data Sheet. Testé et homologué par NSF International selon les normes No. 58 NSF/ANSI dans les modèles PNRQ15F, PNRQ15FBL et PNRQ20F pour la réduction des prétentions indiquées dans la feuille des données de performance. Probado y certificado por NSF International contra los Estándares NSF/ANSI 58 en los modelos PNRQ15F, PNRQ15FBL y PNRQ20F para la reducción de los reclamos especificados en la Hoja de Datos de Desarrollo. SPECIFICATIONS / SPÉCIFICATIONS / ESPECIFICACIONES • This System has been tested according to NSF/ANSI 58 for the reduction of the substances listed below. The concentration of the indicated substances in water entering the system was reduced to a concentration less than or equal to the permissible limit for water leaving the system, as specified in NSF/ANSI 58. • The NSF/ANSI 58 testing were performed under standard testing conditions. Actual performance may vary with local water conditions. • Do not use with water that is microbiologically unsafe or with water of unknown quality without adequate disinfection before or after the system. Systems certified for cyst reduction may be used on disinfected waters that may contain filterable cysts. • Ce système a été testé conformément aux normes NSF/ANSI 58 pour assurer la réduction des substances listées ci-dessous. La concentration des substances spécifiées dans l’eau arrivant au système a été réduite à une valeur inférieure ou égale à la limite admise pour l’eau sortant du système tel que défini dans les normes NSF/ANSI 58. • Les essais conformément à la norme NSF/ANSI 58 ont été effectués dans des conditions normales d’essais. Le rendement réel peut varier selon les conditions locales de l’eau. • Ne pas utiliser ce produit sans une désinfection adéquate avant ou après le système, avec d’eau de qualité inconnue ou microbiologiquement polluée. Les systèmes homologués pour la retenue des spores peuvent être utilisés pour la filtration d’une eau désinfectée qui peut contenir des spores filtrables. Replacement Cartridges/Estimated Replacement Costs FQROMF—Replacement cartridge $70–$80 For replacement parts, call toll free 800.626.2002 (U.S.), 800.663.6060 (Canada-English), 800.361.3869 (Canada-French). Cartouches de remplacement/Coûts de remplacement estimés FQROMF—Cartouche de remplacement 70 $–80 $ Pour des pièces de remplacement, composer le numéro sans frais 800.626.2002 (É.-U.), 800.663.6060 (Canada-Anglais), 800.361.3869 (Canada-Française). • Este sistema ha sido probado de acuerdo con NSF/ANSI 58 para la reducción de las sustancias mencionadas más adelante. La concentración de las sustancias indicadas contenidas en el agua que entra al sistema fue reducida a una concentración menor o igual al límite permitido para el agua que sale del sistema, según las normas establecidas por NSF/ANSI 58. • Las pruebas NSF/ANSI 58 se realizaron en condiciones normales para pruebas. El desempeño real puede variar según las condiciones locales del agua. • No debe usarse en aquellos lugares en los que el agua no es microbiológicamente segura, o si se desconoce la calidad del agua. Cerciórese de que el agua se desinfecta adecuadamente, ya sea a la entrada o a la salida del sistema. Sistemas certificados para reducción de quistes pueden ser usados en agua desinfectada que podrían contener quistes filtrables. State of California Department of Health Services State of California Department of Health Services Water Treatment Device Certificate Number Water Treatment Device Certificate Number 05 - 1677 05 - 1706 Date Issued: January 6, 2005 Date Issued: April 18, 2005 Trademark/Model Designation GE Smartwater PXRQ15F Replacement Elements FQROPF (Pre and Post Filter) FQROMF (Membrane) GE Smartwater PNRQ15FBL GE Profile PNRQ20FCC GE Profile PNRQ20FWW Manufacturer: General Electric Company Replacement Elements: FQROPF Prefilter FQROMF Membrane FQROPF Postfilter The water treatment device(s) listed on this certificate have met the testing requirements pursuant to Section 116830 of the Health and Safety Code for the following health related contaminants: Microbiological Contaminants and Turbidity Cysts Turbidity Organic Contaminants None Cartuchos de reemplazo/costos estimados de reposición Inorganic/Radiological Contaminants Arsenic1 Asbestos Barium Cadmium Chromium (hexavalent) Chromium (trivalent) Copper Lead Selenium Manufacturer: General Electric Company The water treatment device(s) listed on this certificate have met the testing requirements pursuant to Section 116830 of the Health and Safety Code for the following health related contaminants: Microbiological Contaminants and Turbidity Cysts Turbidity Organic Contaminants None FQROMF—Reposición del recipiente $70–$80 Para partes de reemplazo, llame gratis al 800.626.2002 (EE.UU.), 800.663.6060 (Canadá-inglés), 800.361.3869 (Canadá-francés). Rated Service Capacity: 900 gal Inorganic/Radiological Contaminants Arsenic1 Asbestos Barium Cadmium Chromium (hexavalent) Chromium (trivalent) Copper Lead Nitrate/Nitrite2 Selenium Rated Service Flow: 1.15 gpm Do not use where water is microbiologically unsafe or with water of unknown quality, except that systems certified for cyst reduction may be used on disinfected waters that may contain filterable cysts. Rated Service Capacity: 900 gal Rated Service Flow: 11.15 gpd Conditions of Certification: Do not use where water is microbiologically unsafe or with water of unknown quality, except that systems certified for cyst reduction may be used on disinfected waters that may contain filterable cysts. 1 Claims for arsenic reduction shall only be made on water supplies maintaining detectable residual free chlorine at the reverse osmosis (RO) system inlet. Water systems using an in-line chlorinator should provide a minimum of 1 minute chlorine contact time before the RO system. GENERAL ELECTRIC COMPANY, Appliance Park, Louisville, KY 40225 Trademark/Model Designation GE Profile PNRQ20FBL GE Profile PNRQ20FBB FQROPF (Pre and Post Filter) FQROMF (Membrane) www.GEAppliances.com 1 Claims for arsenic reduction shall only be made on water supplies maintaining detectable residual free chlorine at the reverse osmosis (RO) system inlet. Water systems using an in-line chlorinator should provide a minimum of 1 minute chlorine contact time before the RO system. 2 This system is acceptable for treatment of influent concentrations of no more than 27 mg/L nitrate and 3 mg/L nitrite in combination measured as N and is certified for nitrate/nitrite reduction only for water supplies with a pressure of 280 kPa (40 psig) or greater. A sampling and analysis test kit for nitrate is provided for checking the performance of this system. Frequent analysis is encouraged. 101162 215C1177P002 (05–05 JR) 49-50147-2 Contaminants Reduced by this Model / Contaminants réduits par ce modèle / Contaminantes reducidos en este modelo Parameter Parametre USEPA Influent Influent MCL Challenge Concentration Average USEPA Concentation d’amorce Moyenne dans MCL dans l’eau entrante l’eau entrante USEPA Influente Influente Effluent Average % Reduction Maximum Average Eau sortante Moyenne Min. Required Minimum Réduction en pourcentage Maximum Moyen Efluente Reduction Réduction requise Minimum % de reducción minimum Reducción mínima Parámetro MCL Concentración de reto Promedio Promedio Máximo Promedio Mínimo necesaria Standard No. 58: Reverse Osmosis Drinking Water Treatment Systems / Norme No 58; Systèmes de traitement de l’eau potable par osmose inversée / Norma No. 58: Sistemas de tratamiento de agua potable por Ósmosis Inversa Asbestos(2)/Amiante(2)/Amianto(2) 99% reduction/ réduction/ reducción Pentavalent Arsenic(1)/ Arsenic pentavalent(1)/ Arsénico pentavalente(1) 0.025 mg/L Barium(1)/Baryum(1)/Bario(1) 107 to 108 fibers/L; Fibers greater than 10µm 107 à 108 de fibres/L; Fibres plus grandes que 10 µm 107 a 108 fibras/ L; Fibras mayores a 10µm 297 µF/L <1 <1 99.9% 99.8% >99% 0.050 mg/L + 10% 0.051 mg/L <0.0002 mg/L <0.0002 mg/L 96.0% 95.5% <0.0002 mg/L 0.003 mg/L 2 mg/L 10 mg/L + 10% 9.971 mg/L 0.0813 mg/L 0.290 mg/L 99.2% 97.4% Cadmium(1)/Cadmium(1)/Cadmio(1) 0.005 mg/L 0.030 mg/L + 10% 0.030 mg/L 0.0005 mg/L 0.0009 mg/L 98.4% 97.1% 0.010 mg/L Chromium (VI)(1)/Chrome (VI)(1)/ Cromo (VI)(1) 0.100 mg/L 0.300 mg/L + 10% 0.291 mg/L 0.0091 mg/L 0.020 mg/L 96.8% 92.0% 0.0002 mg/L Chromium (III)(1)/Chrome (III)(1)/ Cromo (III)(1) 0.100 mg/L 0.300 mg/L + 10% 0.299 mg/L 0.0022 mg/L 0.004 mg/L 99.3% 98.8% 0.0017 mg/L Copper(1)/Cuivre(1)/Cobre(1) 1.3 mg/L 3.0 mg/L + 10% 2.964 mg/L 0.0345 mg/L 0.069 mg/L 98.8% 97.4% 0.003 mg/L Cysts(1)(3)/Spores(1)(3)/Quiste(1)(3) 99.95% reduction/ réduction/ reducción > 50,000 #/mL 94,857 #/mL 11 #/mL 24 #/mL 99.99% 99.97% >99.95% Lead(1)/Plomb(1)/Plomo(1) 0.010 mg/L 0.15 mg/L + 10% 0.149 mg/L 0.0022 mg/L 0.005 mg/L 98.5% 96.7% 0.010 mg/L Selenium(1)/Sélénium(1)/Selenio(1) 0.05 mg/L 0.10 mg/L + 10% 0.101 mg/L <0.006 mg/L <0.006 mg/L 94.1% 93.5% 0.002 mg/L TDS(1)/MTD(1)/TDS(1) 187 mg/L 750 mg/L + 40% 0.757 mg/L 60 mg/L 88 mg/L 92.0% 90.9% >75.0% 0.5 NTU*** 80 + 40% NTU*** 80.6 NTU 0.1178 NTU 0.21 NTU 99.8% 99.7% 0.5 NTU Turbidity(1)(4)/Turbidité(1)(4)/ Turbidez(1)(4) Additional Substances Reduced by this Model / Substances supplémentaires réduites par ce modèle / Sustancias adicionales reducidas por este modelo Parameter Parametre USEPA Influent Influent MCL Challenge Concentration Average USEPA Concentation d’amorce Moyenne dans MCL dans l’eau entrante l’eau entrante USEPA Influente Influente Effluent Average % Reduction Maximum Average Eau sortante Moyenne Min. Required Minimum Réduction en pourcentage Maximum Moyen Efluente Reduction Réduction requise Minimum % de reducción minimum Reducción mínima Parámetro MCL Concentración de reto Promedio Promedio Máximo Promedio Mínimo necesaria Standard No. 58: Reverse Osmosis Drinking Water Treatment Systems / Norme No 58; Systèmes de traitement de l’eau potable par osmose inversée / Norma No. 58: Sistemas de tratamiento de agua potable por Ósmosis Inversa Bicarbonate(2)/ Bicarbonate(2)/ Bicarbonato(2) — Chloride(2)/Chlore(2)/Cloruro(2) 230 mg/L + 15% 229 mg/L 26 mg/L 43 mg/L 88.7% 81.3% — 250 mg/L 700 mg/L + 10% 696 mg/L 195 mg/L 330 mg/L 72.0% 52.2% — — 30.0 mg/L + 20% 28.2 mg/L 0.19 mg/L 0.66 mg/L 99.3% 97.4% — Nitrate(1)/Nitrate(1)/Nitrato(1)(7) 10 mg/L 27.0 mg/L + 10% 27.1 mg/L 4.5 mg/L 5.1 mg/L 80.9% 76.4% 10 mg/L Nitrite(1)/Nitrite(1)/Nitrito(1)(7) 1 mg/L 3.0 mg/L + 10% 2.9 mg/L 0.56 mg/L 0.68 mg/L 80.9% 76.4% 1.0 mg/L — Magnesium(2)/ Magnésium(2)/ Magnesio(2) (2) (2) (2) Sodium /Sodium /Sodio — 600 mg/L + 20% 586 mg/L 146 mg/L 260 mg/L 75.0% 50.9% Sulfate(2)/Sulfate(2)/Sulfato(2) 250 mg/L 900 mg/L + 20% 901 mg/L 17 mg/L 40 mg/L 98.2% 95.6% — Tannin(2)/Tanin(2)/Titanio(2) — 1.4 mg/L + 40% 1.4 mg/L 0.1 mg/L 0.1 mg/L 92.1% 87.5% — 5 mg/L 12.0 mg/L + 30% 12.4 mg/L 0.54 mg/L 2.60 mg/L 96.0% 81.7% — Zinc(2)/Zinc(2)/Zinc(2) Operating Specifications / Caractéristiques de fonctionnement / Especificaciones de operación Inlet Pressure/Pression d’entrée/Presión de entrada 40–120 psig (2.8–7.0 kg/cm2) Inlet Temperature/Température d’entrée/Temperatura de entrada 40–100°F (5–38°C) Maximum TDS Level/Niveau maximal de MTD/Nivel TDS máximo 2000 mg/L Maximum Hardness/Dureté maximale/Dureza máxima @6.9 pH 10 grains per gallon/10 grains par gallon/10 granos por galón (171 mg/L) Maximum Chlorine/Chlore maximal/Cloruro máximo 2.0 mg/L pH Range/Ph/Rango pH 4–10 Daily Production Rate–models PXRQ15F/FBL/Taux de production journalière–modèles de PXRQ15F/FBL/Ritmo diario de producción–modelos de PXRQ15F/FBL 11 gal per day/11 gal par jour/11 galones por día Daily Production Rate–model PNRQ20F/Taux de production journalière–modèle de PNRQ20F/Ritmo diario de producción–modelo de PNRQ20F 15.5 gal per day/15.5 gal par jour/15.5 galones por día Efficiency Rating(6)/Notation d’efficacité(6)/Ritmo de eficiencia(5) 12.5 Recovery Rating(7)/Notation de recouvrement(7)/Ritmo de recuperación(6) 25.5 Notes: (1) Tested by NSF International per NSF/ANSI Standard 58. (2) Tested by NSF laboratory against accepted industry protocol. (3) #/mL is the number of particles per milliliter. (4) NTU is Nephelometric Turbidity Units. (5) Efficiency rating means the percentage of the influent water to the system that is available to the user as reverse osmosis treated water under operating conditions that approximate typical daily usage. (6) Recovery rating means the percentage of influent water to the membrane portion of the system that is available to the user as reverse osmosis treated water when the system is operated without a storage tank or when the storage tank is bypassed. (7) For model PNRQ20F only: This system is acceptable for treatment of influent concentrations of no more than 27 mg/L Nitrate and 3 mg/L Nitrite in combination measured as N and is certified for Nitrate/Nitrite reduction only for water supplies with a pressure of 280 kPa (40 psig) or greater. Notes : (1) Essayé par NSF International conformément à la norme 58 de NSF/ANSI. (2) Essayé par le laboratoire NSF conformément au protocole accepté par l’industrie. (3) #/mL est le nombre de particules par millilitre. (4) NTU représente les unités de turbidité néphélémétriques. (5) La notation d’efficacité indique l’eau entrant dans le système qui est disponible pour l’utilisateur comme eau traitée par osmose inversée dans des conditions de fonctionnement qui ressemblent à celles d’utilisation journalière normale. (6) La notation de recouvrement indique le pourcentage d’eau entrant dans le système par rapport à la portion de membrane du système qui est disponible pour l’utilisateur comme eau traitée par osmose inversée quand le système fonctionne sans réservoir ou quand le réservoir est contourné. (7) Modèle de PNRQ20F seulement : Ce système est acceptable pour le traitement de concentrations entrantes inférieures à 27 mg/L de nitrates et 3 mg/L de nitrites en combinaisons mesurées comme N, et n’est certifié pour la réduction des nitrates/nitrites que pour des débits d’alimentation d’eau ayant une pression de 200 kPa (40 psig) ou plus. 2 Notas: (1) Probado por NSF International por el Estándar 58 NSF/ANSI. (2) Probado por el laboratorio NSF contra el protocolo aceptado por la industria. (3) #/mL es el número de partículas por milímetro. (4) NTU es Unidades de Turbidez Nepelométricas. (5) El Ritmo de eficiencia significa el porcentaje de agua influente al sistema que está disponible al usuario como agua tratada por la osmosis reversa bajo las condiciones de operación que se aproximan al uso típico diario. (6) El Ritmo de recuperación significa el porcentaje de agua influyente a la porción de membrana del sistema que está disponible al usuario como agua tratada por la osmosis reversa cuando el sistema se opera sin el tanque de almacenamiento o cuando el tanque de almacenamiento es circunvalado. (7) Modelo de PNRQ20F solamente: Este sistema es aceptable para tratamiento de concentraciones entrantes de un máximo de 27mg/L Nitrato y 3 mg/L Nitrito en combinación medidas como N y está certificado para la reducción de Nitrato/Nitrito únicamente para suministros de agua con una presión de 200 kPa (40 psig) o mayor. ARSENIC FACT SHEET FEUILLE D’INFORMATION SUR L’ARSENIC PAGINA DE DATOS DEL ARSENICO Background Arsenic (abbreviated “As”) can occur naturally in well water. There are two forms of arsenic: pentavalent arsenic (also called As(V), As(+5), and arsenate), and trivalent arsenic (also called As(III), AS(+3), and arsenite). Although both forms are potentially harmful to human health, trivalent arsenic is considered more harmful than pentavalent arsenic. In well water, arsenic may be pentavalent, trivalent, or a combination of both. Additional information about arsenic in water can be found on the Internet at the U.S. Environmental Protection Agency (USEPA) website at: www.epa.gov/safewater/arsenic.html. Introduction L’arsenic (As) peut se trouver d’une manière naturelle dans l’eau de puits. L’arsenic existe sous deux formes : l’arsenic pentavalent (appelé également As(V), As(+5) et arséniate) et l’arsenic trivalent (également appelé As(III), AS(+3) et arsénite). Ces deux formes peuvent nuire à la santé humaine, mais l’on considère que l’arsenic trivalent est davantage dangereux que l’arsenic pentavalent. Dans l’eau de puits, l’arsenic peut être trivalent, pentavalent ou une combinaison des deux. Vous trouverez de plus amples informations sur l’arsenic à l’Internet au site web de la U.S Environmental Protection Agency (USEPA), à l’adresse : www.epa.gov/safewater/arsenic.html. Información de fondo El arsénico (abreviado como) puede ocurrir naturalmente en un pozo de agua. Existen dos formas de arsénico: arsénico pentavalente (también llamado As(V), As(+5), y arsenato), y el arsénico trivalente (también llamado As(III), AS(3), y arsenita). Aunque ambas formas son potencialmente dañinas para la salud humana, el arsénico trivalente es considerado más dañino que el arsénico pentavalente. En el agua de pozo, el arsénico podría ser pentavalente, trivalente, o una combinación de ambos. Usted puede encontrar información adicional acerca del arsénico en el agua en la Internet en la página Web de la U.S Environmental Protection Agency (USEPA): www.epa.gov/safewater/arsenic.html. Testing Your Water Arsenic in water has no color, taste or odor. It must be measured by a lab test. Public water utilities must have their water tested for arsenic. You can get the results from your water utility. If you have your own well, you can have the water tested. The local health department or the state environmental health agency can provide a list of certified labs. The cost is typically $15 to $30. Pentavalent v. Trivalent Arsenic Removal This system is very effective at reducing pentavalent arsenic from drinking water. This model was tested in a lab and proven to reduce 300 parts per billion (ppb) pentavalent arsenic to below 10 ppb, the USEPA standard for safe drinking water. RO systems are not as effective at removing trivalent arsenic from water. This model will not convert trivalent arsenic to pentavalent arsenic. If you have free chlorine residual in your water supply, any trivalent arsenic will be converted to pentavalent arsenic and removed by this Reverse Osmosis system. Other water treatment chemicals, such as ozone and potassium permanganate will also change trivalent arsenic to pentavalent arsenic. A combined chlorine residual (also called chloramine) may not convert all of the trivalent arsenic to pentavalent arsenic. Water systems using an in-line chlorinator should provide a one-minute chlorine contact time before the Reverse Osmosis system. If you get your water from a public water utility, contact the utility to find out if free chlorine or combined chlorine is used in the water system. Maintenance It is strongly recommended that you follow the maintenance instructions in your Owner’s Manual and have your water tested periodically to make sure the system is performing properly. See replacement element information above for recommendations on maintaining your Reverse Osmosis drinking water treatment system. Essai de votre eau L’arsenic dans l’eau est incolore, inodore et insipide. Il faut un essai en laboratoire pour le mesurer. Les services publics d’eau vérifient la teneur en arsenic de leur eau. Vous pouvez obtenir les résultats de ces essais en les demandant à votre service de distribution d’eau. Si vous avez votre propre puits, vous pouvez faire essayer votre eau. Votre ministère de la santé local ou votre agence de protection de l’environnement vous fournira une liste de laboratoires agréés. Cet essai coûte généralement de 15 à 30 dollars. Enlèvement de l’arsenic pentavalent c. trivalent Votre système est très efficace à réduire l’arsenic pentavalent dans l’eau potable. Votre modèle a été essayé en laboratoire et on a prouvé qu’il réduit 300 parts par billion (ppb) d’arsenic pentavalent à moins de 10 ppb, norme de la USEPA pour l’eau potable saine. Les systèmes d’osmose inversée ne sont pas autant efficaces à enlever l’arsenic trivalent de l’eau. Votre modèle ne convertira pas l’arsenic trivalent en arsenic pentavalent. Si vous avez des résidus de monoxyde de chlore dans votre approvisionnement d’eau, tout votre arsenic trivalent sera converti en arsenic pentavalent et sera éliminé par votre système d’osmose inversée. D’autres produits chimiques de traitement d’eau, comme l’ozone et le permanganate de potassium, convertiront également l’arsenic trivalent en arsenic pentavalent. Par contre, des résidus de chlore combiné ne convertiront pas la totalité de votre arsenic trivalent en arsenic pentavalent. Les systèmes d’eau qui utilisent un injecteur de chlore en ligne doivent fournir un contact d’une minute avec le chlore avant de faire pénétrer l’eau dans le système d’osmose inversée. Si c’est un service public d’approvisionnement d’eau qui fournit votre eau, appelez-le pour trouver si du monoxyde de chlore ou du chlore combiné est utilisé dans votre système d’eau. Entretien Nous vous recommandons fortement de suivre les instructions d’entretien de votre manuel du propriétaire et de faire essayer périodiquement votre eau pour vous assurer que votre système fonctionne bien. Consultez les renseignements sur le remplacement de l’élément ci-dessus pour y trouver nos recommandations sur votre système d’osmose inversée de traitement d’eau potable. 3 Cómo probar su agua El arsénico en el agua no tiene color, sabor u olor. El arsénico debe medirse en pruebas de laboratorio. Las compañías de suministro de agua deben probar su agua en busca de arsénico. Usted puede obtener los resultados de sus compañías de utilidades. Si usted tiene su propio pozo, usted puede hacer los arreglos para que un laboratorio le pruebe su agua. El departamento de salud local o la agencia de salud ambiental estatal le pueden proporcionar una lista de los laboratorios que son certificados. El coste oscila entre 15 y 30 dólares. Cómo remover el arsénico pentavalente y trivalente El sistema es muy efectivo en la reducción del arsénico pentavalente del agua potable. Este modelo fue probado en un laboratorio y se probó que redujo 300 partes por mil millones (ppb) del arsénico pentavalente a por debajo de 10 ppb, el estándar establecido por la USEPA para que el agua potable sea segura. Los sistemas RO (osmosis reversa) no son efectivos removiendo el arsénico trivalente del agua. Este modelo no convertirá el arsénico trivalente a arsénico pentavalente. Si usted tiene cloruro residual libre en su suministro de agua, cualquier arsénico trivalente será convertido en arsénico pentavalente y será removido por este Sistema de Osmosis Reversa. Otros químicos de tratamiento de agua, tales como el ozono y el pergamanato de potasio también cambiarán a arsénico trivalente o a arsénico pentavalente. Un cloruro residual combinado (también llamado cloramina) podría no convertir todo el arsénico trivalente en arsénico pentavalente. Los sistemas de agua que usan un clorinador en línea deberían proporcionar un tiempo de contacto de un minuto antes del Sistema de Osmosis Reversa. Si usted recibe su agua del suministro de su compañía local de utilidades, póngase en contacto con ellos para enterarse si su suministro está libre de clorina o clorina combinada. El mantenimiento Nosotros recomendamos insistentemente que usted siga las instrucciones de mantenimiento en sus manuales de propietario y que haga que le prueben su agua periódicamente para asegurarse de que el sistema está haciendo sus funciones apropiadamente. Ver la información del elemento de reemplazo anterior para las recomendaciones y el mantenimiento de su Sistema de tratamiento de agua potable de Osmosis Reversa. INCLUDED COMPONENTS • 1 Cartridge • Instruction Manual • Flow restrictor 1. Turn OFF the icemaker (if attached to the system). 2. Turn off water supply to the system. 3. Turn ON faucet to drain tank (may take several minutes). Turn OFF faucet when tank is empty. 4. Remove the prefilter, postfilter and Reverse Osmosis cartridges by rotating to the left about 1/3 turn. 5. Replace the flow restrictor in the manifold with the new flow restrictor provided. Follow the flow restrictor replacement procedures outlined in the Owner’s Manual. 6. Sanitize the Reverse Osmosis System. NOTE: System should be sanitized when replacing the prefilter and postfilter cartridges or the Reverse Osmosis cartridge. Follow the Sanitizing the Reverse Osmosis System procedure outlined in the Owner’s Manual. 7. Remove foil on top of new replacement cartridge. Install new cartridge into the manifold by turning to the right about 1/3 turn until the alignment marks line up and the cartridges stop. DO NOT OVERTIGHTEN. The cartridge will rise up as it is turned. NOTE: The prefilter and postfilter are identical. You may install either filter in the prefilter or postfilter position. The reverse osmosis cartridge is installed in the center position. Prefilter Pré-filtre Pre-filtro COMPOSANTS INCLUS • 1 Cartouche • Directives d’installation • Réducteur de débit Reverse Osmosis Osmose inversée COMPONENTES INCLUIDOS • 1 Cartucho • Manual de instrucciones • Limitador de flujo 1. Mettez la machine à glaçons en position OFF (arrêt) (si elle est attachée au système). 2. Coupez l’alimentation en eau du système. 3. Ouvrez le robinet pour vider le réservoir (cela peut rendre plusieurs minutes). Fermez le robinet quand le réservoir est vide. 4. Enlevez les cartouches de pré-filtre, de post-filtre et d’osmose inversée en les faisant tourner vers la gauche environ 1/3 de tour. 5. Remplacez le réducteur de débit du collecteur par le réducteur de débit neuf fourni. Suivez les procédures d’installation de réducteur de débit données dans le Manuel du propriétaire. 6. Aseptisez le système d’osmose inversée. NOTE : Vous devez aseptiser le système quand vous remplacez la cartouche de préfiltre et la cartouche de post-filtre ou la cartouche d’osmose inversée. Suivez les procédures de la section Aseptisation du système d’osmose inversée décrites dans le manuel du propriétaire. 7. Enlevez l’opercule au sommet de nouvelle cartouche de remplacement. Installez la nouvelle cartouche dans le collecteur en tournant vers la droite environ 1/3 de tour, jusqu’à ce que les marques d’alignement soient alignées et la cartouche s’arrête. NE SERREZ PAS TROP. Les cartouches se soulèvent quand elles sont tournées. NOTE : Le préfiltre et le postfiltre sont identiques. Vous pouvez installer l’un de ces filtres à la place de l’autre. Vous devez installer la cartouche d'osmose inversée au centre. Postfilter Post-filtre Post-filtro Ósmosis Inversa To remove Pour enlevez Para retirar 8. Turn ON water supply to fill the system (may take up to 4 hours). Check for leaks. 9. Remove the battery tray and replace the battery, positive “+” side down, to reset timer and monitor function in faucet base (see Battery Installation in the Owner’s Manual for proper procedure). NOTE: Allow at least 90 seconds to elapse before installing new battery. This will ensure a full electronic reset and proper operation for the next 6 months. 8. Ouvrez l’approvisionnement d’eau pour remplir le système (cela peut prendre jusqu’à quatre heures). Vérifiez qu’il n’y a pas de fuite. 9. Enlevez le tiroir à pile et remettez la pile, le côté positif « + » vers le bas, pour remettre en marche la minuterie et la fonction de surveillance dans la base du robinet (voir la bonne procédure dans la section Installation de la pile décrites dans le manuel du propriétaire). NOTE : Attendez au moins 90 secondes avant d’installer la nouvelle pile. Cela permettra une remise en marche du système électronique et un bon fonctionnement pendant les 6 mois suivants. 10. Remplissez et videz le réservoir de stockage quatre fois au total. (Cela enlèvera les agents de préservation comestibles contenus dans les nouvelles membranes. Cet agent de préservation donne à l’eau du produit un goût et une odeur désagréables. 11. Quand le réservoir de stockage est plein, mettez en marche la machine à glaçons (si elle est attachée au système). 10. Fill and empty the storage tank a total of four times. (This will remove the food grade preservatives contained in new membranes. This preservative will give product water an unpleasant taste and odor.) 11. Once the storage tank is full, |turn on the icemaker (if attached to the system). 4 1. Apague la máquina de hielo (si está unida al sistema). 2. Apague el suministro de agua hacia el sistema. 3. Encienda el grifo hacia el tanque de drenaje (podría tomarse varios minutos). Cierre el grifo cuando el tanque esté vacío. 4. Retire los cartuchos de pre-filtro, de post-filtro y de Ósmosis Inversa rotando hacia la izquierda aproximadamente un tercio de giro. 5. Sustituya el limitador de flujo en el múltiple con el nuevo limitador de flujo proporcionado. Siga los procedimientos de reemplazo del limitador proporcionados en el manual del propietario. 6. Desinfecte el sistema de Ósmosis Inversa. NOTA: El sistema debe desinfectarse cuando se reemplace los cartuchos de pre-filtro y post-filtro o el cartucho de Ósmosis Inversa. Siga el procedimiento Cómo desinfectar el sistema de Ósmosis Inversa esbozado en el Manual del propietario. 7. Retire el aluminio que viene encima zdel nuevo cartucho de reemplazo. Instale el nuevo cartucho en el colector girando hacia la derecha aproximadamente un tercio de giro hasta que las marcas de alineación queden alineadas y el cartucho pare. NO APRIETE EN EXCESO. Los cartuchos se levantarán a medida que giran. NOTA: El pre-filtro y post-filtro son idénticos. Puede instalar cualquier filtro en la posición de pre-filtro o post-filtro. El cartucho de Ósmosis Inversa se instala en la posición central. 8. Encienda el suministro de agua para llenar el sistema (puede tomar hasta 4 horas). Revise en busca de fugas. 9. Retire la bandeja de la batería y reemplace la batería, con el lado positivo “+” hacia la parte inferior, para re-inicializar el temporizador y monitorear la función en la base del grifo (consulte la sección Instalación de la batería esbozado en el Manual del propietario para el procedimiento correcto). NOTA: Permita que transcurran como mínimo 90 segundos antes de instalar una nueva batería. Esto garantiza una reinicialización electrónica completa y una operación adecuada por lo menos para los próximos 6 meses. 10. Llene y desocupe el tanque de almacenamiento un total de 4 veces. (Esto eliminará los preservativos de grado de alimentos contenidos en las nuevas membranas. Este preservativo le dará al agua un sabor y olor desagradables). 11. Una vez que el tanque de almacenamiento esté lleno, encienda la máquina de hielos (si está pegado al sistema).
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4

GE FQROMF Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación

En otros idiomas