A.O. Smith AO-US-RO-4000 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario
OWNER'S MANUAL
Use this owner’s manual to reference
installation, troubleshooting and
lter replacement information.
If you need help or have a
question, we’ve got you covered.
Give us a call at
877.333.7108
Owner’s Manual
El manual del proprietario
REVERSE OSMOSIS SYSTEM
Under Sink
AO-US-RO-4000
BAJO EL FREGADERO | SISTEMA DE OSMOSIS INVERSA
TABLE OF CONTENTS
Box Contents ............................................................................................................1
Installation Guide ............................................................................................... 2-10
Troubleshooting Guide ..........................................................................................11
Care and Maintenance ..................................................................................... 12-14
Performance Data Sheet ........................................................................................15
Warranty .................................................................................................................16
Spanish/Español ................................................................................................ 17-37
A. O. Smith has obsessively engineered this ltration system for you. It features ltration
that reduces harmful contaminants – those you can see, smell and taste,
and those you can’t. Whatever your water need – from hydration to cooking, early
morning coffee, smoothies, or soup, you will now have ltered water.
Keep this owner’s manual to reference installation, troubleshooting and lter
replacement information.
If you need help or have a question, we’ve got you covered. Give us a call at
877.333.7108.
REVERSE OSMOSIS SYSTEM
Under Sink
NEED HELP? GIVE US A CALL 877.333.7108
The recommended replacement frequency for the AO-4000-CARBON
is every 6 months or every 365 gallons of use.
The recommended replacement frequency for the AO-RO-RM-R is
every 1 year.
Use only certied, genuine A. O. Smith replacement lters
for continued contaminant removal and system performance.
Visit aosmithatlowes.com to nd replacements or visit your local
Lowe’s store.
year
año
1
NEED HELP? GIVE US A CALL 877.333.7108
Please read entire manual to ensure all parts listed are present before installation.
If any part is missing or damaged let us know by calling 877.333.7108.
Do not attempt to install the lter.
A SYSTEM MANIFOLD
B CARBON FILTER SUMP
C MEMBRANE FILTER
CARTRIDGE
D CLARYUM
®
FILTER SUMP
E REMINERALIZER
F FAUCET WITH TUBING
G ESCUTCHEON (G1), GASKET
(G2), WASHER (G3), NUT (G4)
H WATER STORAGE TANK
1
1
1
2
2
2
3
3
4
4
A
H
F
G
I
J
K
L M N
O
P
Q
R S
T
V
U
W
B C D
E
HOT COLD
A
H
F
B C D
E
P
V
L
Q
J
BOX CONTENTS
1
I EYEDROPPER
J TANK CONNECTOR
K PLUMBER’S TAPE
L DRAIN CONNECTOR
M NUTS & BOLTS
N FOAM SEAL
O FLOW RESTRICTOR (O1)
& 90° ELBOW (O2)
P TUBING
1
4" WHITE
Q TUBING
3
8" RED
R CARBON FILTER CARTRIDGE
S CLARYUM
®
FILTER
CARTRIDGE (BLUE)
T BRACKET
U SCREWS
V BRASS TEE (V1), BRASS
COMPRESSION NUT (V2),
PLASTIC SLEEVE (V3),
BRASS INSERT (V4)
W SUMP WRENCH
NEED HELP? GIVE US A CALL 877.333.7108
• Tape Measure
• Utility Knife
• Phillips Head Screwdriver
1
8" &
7
32" Drill Bits/Drill
• Adjustable Wrench
• Bleach
• Safety Glasses
• Pencil
• Masking Tape
• Pan or Bucket
Tools recommended for installation:
Note: We recommend using an approved or certied professional if drilling is required.
Basic plumbing knowledge is recommended prior to installing this unit.
Read the entire manual to familiarize
yourself with the system and determine
the best location for installation. Check
and comply with all local plumbing codes.
1. Prior to installation, turn off the cold
water shut-off valve under the sink.
2. Temporarily place system and tank into the
sink cabinet (or desired location) to ensure
adequate space and proper positioning.
Remove system and tank from under
your sink to begin installation.
Prepare Site and Plan for Installation
Note: If you have metal drain pipes, consult a plumber for installation of drain connection.
WARNING: We recommend using an approved or certied professional.
Proper installation is the responsibility of the installer. Product failure due
to improper installation is not covered under the warranty.
INSTALLATION GUIDE
2
16"
(40.6 cm)
12.875"
(32.7 cm)
6"
(15.2 cm)
11"
(27.9 cm)
12"
(30.5 cm)
NEED HELP? GIVE US A CALL 877.333.7108
INSTALLATION GUIDE
3
Install Brass Tee
1. Turn off COLD water supply.
Turn on kitchen faucet to
release pressure and allow
water to drain from the line.
2. With an adjustable wrench,
disconnect supply line.
3. Attach brass tee (V1) to shutoff
valve and then re-attach COLD
water line to brass tee (3).
Connect Tubing to Brass Tee
1. Attach white tube (P) to the brass tee (V1). Slide brass compression nut (V2)
onto tubing with threads of nut facing end of tube.
2. Slide plastic sleeve (V3) onto tube.
3. Place brass insert (V4) into opening of tube.
4. Push tip of tube into opening of brass tee.
5. While holding tube in place, tighten compression nut to compress plastic
sleeve and create a seal.
1
3
2
1 2 3 4 5
Note: Use a wrench to ensure complete seal. Avoid over-tightening.
Step 1 - Install Brass Tee Fitting
Step 2 - Install System Manifold
Step 3 - Install RO Faucet
Step 4 - Install Water Storage Tank
Step 5 - Install Drain Connector
Step 6 - Connect Tubing
Step 7 - Filter Installation
Step 8 - Sanitize, Test, and Purge
Installation overview
STEP 1 Install Brass Tee Fitting
NEED HELP? GIVE US A CALL 877.333.7108
HOT COLD
1. Select a space under sink that is at least
6" from bottom of your cabinet to allow
for lter replacements. Use mounting
holes located on back of system manifold
(A) to mark wall screw placements.
Ensure holes are level.
2. Use a
1
8" drill bit to drill pilot holes.
Mount unit to wall using two screws (U)
leaving approximately
3
8" of each screw
exposed. Mount system manifold on wall
and screw into place.
3. Mark screw placement of remineralizer
holder 2" away from right side of
system. Using third screw (U), mount
remineralizer holder onto wall.
STEP 2 Install System Manifold
STEP 3 Install RO Faucet
Note: Avoid over tightening
screws. Drilling holes into solid
surfaces or surfaces made of
stone should only be performed
by a certied installer.
You will need the faucet (F) and gasket, nut, washer and escutcheon (G) to complete this step.
Note: Sink top hole must be 1
1
4" diameter for the faucet. If drilling a new hole, ensure faucet
body will mount at against the surface and there is sufcient tubing between faucet and
system manifold.
Note: Save leftover tubing
for a future step.
1. Slide metal escutcheon
(G1) onto faucet base (F)
rst and then black gasket
(G2). Feed tubing and
faucet threads through
countertop hole.
2. Thread metal washer
(G3) onto faucet threads
and then faucet nut
(G4). Tighten faucet
nut by hand.
3. Measure white tubing
attached to faucet to
outlet of remineralizer
and cut to desired length.
INSTALLATION GUIDE
4
NEED HELP? GIVE US A CALL 877.333.7108
INSTALLATION GUIDE
5
Slide nut to threads and
tighten with a wrench.
STEP 4 Install Water Storage Tank
1. Wrap plumber's tape (K) 5 times around
nipple on top of water storage tank (wrap in
same direction as threads - clockwise).
2. Hand-tighten tank connector (J) onto tank
nipple until secure.
Push tubing into
connector through
nut, collar and sleeve.
Unscrew compression
nut from tank connector
to ensure tubing is
connected through
collar and sleeve.
Note: Do not cross-thread or over-tighten.
Note: Do not over-tighten.
3. Use mount stand to place water storage tank near system manifold.
Use remaining 3/8" white tubing saved from Step 3 and connect one end
to the tank.
4. Connect other end of tubing to port labeled "TANK" on system manifold.
FAUCET TANK
System Manifold side view
NEED HELP? GIVE US A CALL 877.333.7108
1. Identify drain outlet location.
STEP 5 Install Drain Connector
HOT COLD
2. Remove protective cover from
back of foam seal (N) and punch
out the center hole.
3. Align holes and attach foam seal to
front plate of drain connector (L).
DRAIN PIPE
BRACKET
NEW HOLE
PRO TIP: If there is leakage from the drain bracket, loosen the bolts and slide the
bracket up so the drilled hole is at the bottom of the drain connector port.
WARNING Ensure all electrical appliances and
outlets are turned off at the circuit breaker before
working in the cabinet area.
CAUTION Wear safety glasses to
protect eyes when drilling.
INSTALLATION GUIDE
6
4. Use drain connector to mark drill
location on drain-line. Position
drain connector on drain pipe
above drain trap allowing room
for drilling.
5. Using a
7
32" drill bit, drill hole into
drain pipe.
6. Securely tighten drain connector
using nuts and screws (M).
WARNING: DO NOT drill hole through
opposite side of pipe.
WARNING: Do not install the drain connector onto the same drain pipe as the garbage disposal. If drain-line must be
installed on the same line as garbage disposal, do not use the drain connector included. A garbage disposal connector
is recommended.
NEED HELP? GIVE US A CALL 877.333.7108
INSTALLATION GUIDE
7
Tubing Do’s
Insert tubing COMPLETELY to prevent leaking. In most cases, nearly a full
inch will be inserted.
• Wet end of tubing to more easily insert into all inlets and outlets.
• Cut excess tubing in order to prevent crimping, kinks, loops or folds.
Note: Crimping, kinks, loops, and folds can cause leaks or constant noise to come from the
system.
Tubing Dont’s
DO NOT cut tubing too short. Always double check measurements before cutting.
DO NOT bend or crimp or kink tubing.
DO NOT discard excess tubing.
STEP 6 Connect Tubing (Cont. on next page)
Diagram is actual size.
1 2
3
NEED HELP? GIVE US A CALL 877.333.7108
HOT COLD
Brass Tee to Manifold “INLET”
Take ¼" white tubing (P) attached to brass tee and insert into manifold port
labeled “INLET“.
Manifold to Remineralizer
Using
3
8" red tubing (Q), insert one end into system manifold port labeled
”FAUCET”. Insert other end into Remineralizer port labeled ”INLET”.
Remineralizer to Faucet
Take
3
8" white tubing already attached to faucet and connect opposite end to
Remineralizer port labeled ”OUTLET”. This tubing was previously cut to length while
attaching the faucet.
Manifold to Tank
Ensure that the 3/8" white tubing is attached properly to water storage tank and
connected to the system manifold port labeled "TANK" (previously completed in
Step 4).
Air Gap to RO Membrane
Insert ow restrictor (O1) into end of 1/4" red tubing
attached to faucet (see tubing labeled "5" in
illustration below).
Attach red tubing to 90° elbow (O2).
Attach 90° elbow to drain port on membrane
lter cartridge (C).
Faucet to Drain Connector
Take 3/8" red tubing attached to faucet and connect
opposite end to drain connector.
1
4
5
6
2
3
STEP 6 Connect Tubing
INSTALLATION GUIDE
8
3
5
4
1
6
2
WARNING: While completing step 6, to prevent loud noises/vibrations, ensure that none of the tubing is coming into
contact with anything under the sink.
To prevent leaks, refer
to Section 2 on the
troubleshooting guide
(Pg. 11).
TROUBLESHOOTING
TIPS
3
2
1
WARNING:
Faucet will leak
if restrictor is
not installed.
Refer to section 3 of the
troubleshooting guide when
experiencing constant noise
from your system.
TROUBLESHOOTING
TIPS
NEED HELP? GIVE US A CALL 877.333.7108
INSTALLATION GUIDE
9
STEP 7 Filter Installation
Before you begin
Ensure COLD water valve is shut off and there is no water pressure in the system.
Carbon and Claryum
®
lter cartridges will come pre-installed in their cartridge sumps.
1. Attach Stage 1 Carbon lter sump (B) to left (INLET) side of system manifold. Ensure all
connection points are aligned and push sump up into system manifold. Turn sump all
the way to the right until it stops.
Repeat this step for Stage 2 RO Membrane (C) and Stage 3 Claryum
®
lter sump (D).
Stage 1
Stage 1
Stage 2
Stage 3
NEED HELP? GIVE US A CALL 877.333.7108
STEP 8 Sanitize, Test, and Purge
Sanitize
1. Disconnect white tubing from the
manifold outlet labeled “Tank”.
2. Add 3 ml household bleach (5.25%)
into disconnected end of white tubing
using eyedropper (I).
Note: Handle bleach according
to manufacturer’s instructions.
3. Reconnect white tubing to system
manifold outlet labeled ”TANK”.
4. Sanitation will be completed during the
following pressure test and purge.
Important: Bleach must be completely
removed from system before drinking
water. See purge instructions below.
Before you begin
Sanitization is recommended immediately after RO Filter System installation and any
inner-part servicing. The person sanitizing must have clean hands during this process.
Important: Complete sanitization
prior to pressure test.
Pressure Test
1. Turn on COLD water supply valve
to RO Filter System.
2. Turn on kitchen faucet to purge air
from system. Turn off when water
runs smooth.
3. Conrm RO faucet is closed.
4. After 2 hours, pressure will build in the
RO Filter System. Carefully inspect all
connections and ttings while pressure
buildup occurs.
5. Check for leaks. If leaks are found,
ensure all tubing is cut squarely and
fully inserted. Conrm there are no
scratches, dents or notches at tubing
end. If so, squarely cut 1" off of
tubing and re-insert. If leaks are still
happening, refer to trouble shooting
guide.
Your RO Filter System is ready for use
when purge is complete. However,
you will not have ltered water
immediately. It takes 1-3 hours to
completely ll the tank. The ow rate
will be less than your kitchen faucet.
Water will run to the drain while the
RO Filter System is ltering water –
even when not in use. This is normal.
Water going to the drain will stop
automatically when tank is at capacity.
INSTALLATION GUIDE
10
Note: When RO Filter System is rst
pressurized, water may project from
faucet air gap hole until air is passed
from RO Filter System.
Purge
1. Turn on designated faucet and let water
ow through system for 24 hours.
Note: Flow rate will be slow at this time.
2. Turn off RO faucet after purge
is complete.
IMPORTANT
NEED HELP? GIVE US A CALL 877.333.7108
TROUBLESHOOTING GUIDE
11
PROBLEM POSSIBLE CAUSE SOLUTION
1
Leaking
from
Sumps
O-ring not sealed
due to sump cap
undertightening
Turn off water supply. Remove leaking sump from system manifold.
Using provided sump wrench, gently turn the sump cap clockwise until
it stops to position O-ring in optimal seal position. Be careful not to
overtighten as this can also cause leaking.
Sumps
overtightened
creating a pinch
in the O-Ring
Turn off water supply. Remove leaking sump from system
manifold. Using provided sump wrench, gently turn the sump cap
counterclockwise to disconnect sump cap. Check O-ring for damage in
the form of cuts or abrasions. Check threads on sump for damage. If
either part is damaged, contact customer service. If there is no damage,
using provided sump wrench, gently turn the sump cap clockwise until it
stops to position O-ring in optimal seal position. Do not overtighten.
2
Leaking
from
Key Hole
Drain line
is kinked
Refer to tubing diagram on Pg. 8. Check red tube marked “6”
for kinks that could constrict water ow. Also check for loops.
This line is not pressurized. Water needs a straight path for gravity
to force water down the drain.
Obstruction in
the drain line
Refer to tubing diagram on Pg. 8.
Turn off water supply.
Look into the red tube marked “6” to see if there are any obstructions
clogging the line. Using a pipe cleaner or thin bottle brush,
try to remove the obstruction.
If unable to clean the line, cut the tubing to the obstruction, remove
the obstruction, and reconnect the tubing. STOP: Before cutting tubing,
make sure there is enough tubing to reconnect lines.
3
Constant
Noise /
Loud
Noise
Flow restrictor not
installed, water
continuosly leaking
down the drain line
Refer to ow restrictor diagram on Pg. 8. Turn off water supply.
Remove the 90 degree elbow from the RO Membrane and check for the
small insert within tubing marked “5”. If insert is missing, place ow
restrictor into tubing and reconnect tubing and elbow to RO membrane.
Tubing causing
vibrations against
objects
Check to see if any tubing is in direct contact with anything under the
sink. Tubing can move while the water is running through the system
causing vibrations. Turn off water supply and move tubing if necessary.
4
This is a 4-stage Reverse Osmosis system. This system is not powered and uses the regular ow of
water pressure to force water through the ltration process. If you feel that the ow of water from
your dedicated faucet is abnormally slow, follow the steps below to troubleshoot.
Slow
Flow
Low Water Pressure
Using a water pressure gauge (not provided), test incoming water pressure
to ensure pressure is at least 40 psi. Best performance is at 60 psi.
Sumps not fully
engaged in
manifold
Refer to diagram on Pg. 9. Turn off water supply.
Turn sump all the way to the right until it stops.
Tank pressure is
not between
5-7 psi
Refer to diagram on Pg. 5. Turn off water supply. Drain RO tank
completely by opening the dedicated faucet and releasing water until
it stops. Disconnect the tank connector from the tank and turn it upside
down to ensure all water has been removed.
Using a digital pressure gauge (not provided), check the tank pressure
to ensure it is between 5-7 psi. If the pressure is too low, use a bike
pump to add pressure in the small nozzle at the bottom of the tank.
If pressure is too high, you can press down the pin to release
pressure until optimal psi is achieved.
NEED HELP? GIVE US A CALL 877.333.7108
AO-US-RO-4000
Replacement cartridge AO-4000-CARBON
and AO-RO-RM-R
Membrane TDS Reduction
1
95% minimum
TDS Reduction
2
96.3%+ average
Max TDS 1000 ppm
Max water hardness @ 6.9pH 10 gpg (2.64 gpL)
Max Chlorine in water 3.0 ppm
Supply water pH limits 4-10
Drain (reject water) Flow 3-5x product ow
Empty Storage Tank Precharge 5-7 psi air (35-48 kPa)
Storage Tank Capacity
2
3.2 gallons (12.11 liters)
Supply water pressure limits 40-100 psi (275-689 kPa)
Supply water temperature limit 40-90° F (5-32° C)
Specications – Qualied System
Performance
Because the performance of a Reverse
Osmosis Membrane is highly dependent
upon pressure, temperature and Total
Dissolved Solids (TDS), the following should
be used for comparison purposes only.
Industry standards measure RO Membranes
performance with no back pressure on the
product water, at 60 psi (414 kPa) and 77°F
(25°C). Further conditions on the above are
250 ppm TDS and a 30.6% recovery rate.
Production rate and TDS reduction gures
are for a new Membrane that has been
rinsed for 24 hours. The production rate of
a new Membrane can decrease by 10% per
year or more, depending upon the scaling
and fouling tendencies of the Feed Water.
Measured at 50 psi, 77°±2°F, and 717 mg/l
TDS per NSF/ANSI Standard 58.
Efciency rating is the percentage of the
inuent water to the system that is available
to the user as reverse osmosis treated water.
This measurement is taken under operating
conditions that approximate typical
daily usage.
Recovery rating is the percentage of the
inuent water to the membrane portion
of the system that is available to the user
as reverse osmosis treated water when the
system is operated without a storage Tank
or when the storage Tank is bypassed.
CAPACITY AT VARIOUS WATER PRESSURE LEVELS (WITH 5 PSI PRECHARGE) U.S. GALLONS
TOTAL VOLUME 20 PSI 30 PSI 40 PSI 50 PSI 60 PSI 70 PSI
3.2 1.4 1.8 2.0 2.2 2.4 2.5
NON-POTABLE WATER SOURCES: Do not attempt to use this product to make safe drinking water from non-potable water sources.
Do not use the system on microbiologically unsafe water, or water of unknown quality without adequate disinfection before or after the
system. This system is certied for cyst reduction and may be used on disinfected water that may contain lterable cysts.
INSTALLATIONS IN THE COMMONWEALTH OF MASSACHUSETTS: The Commonwealth of Massachusetts requires installation be
performed by a licensed plumber and does not permit the use of saddle valves. Plumbing code 248—CMR of the Commonwealth of
Massachusetts must be followed in these cases.
Do not use with water that is microbiologically unsafe or of unknown water quality without adequate disinfection before or after the system.
Systems certied for cyst reduction may be used on disinfected waters that may contain lterable cysts.
Filter is only to be used with cold water. Systems certied for cyst reduction may be used on disinfected water that may contain lterable cysts.
CARE AND MAINTENANCE
12
NEED HELP? GIVE US A CALL 877.333.7108
Nitrate/Nitrite Test Kit:
This system is acceptable for treatment
of inuent concentration of no more
than 27 mg/L nitrate and 3 mg/L nitrite in
combination measured as N.* This system
is supplied with a nitrate/nitrite test kit.
Product water should be monitored
periodically according to the instructions
provided with the test kit.
Drain Flow Restrictor
The restrictor is vital for proper operation of
RO Membrane Cartridge as it keeps water
owing through the membrane at the
proper rate ensuring the water produced
is the best quality. It is recommended the
restrictor assembly be periodically inspected
to be sure it is clean and unrestricted.
If service is required on the drain ow
assembly, disassemble and reassemble as
outlined in Step 6.
Flow rate and output are determined
by 3 factors:
1 Incoming water temperature
2 Total dissolved solids (TDS) present
in supply water
3 Incoming water pressure
Lower temperatures are directly
proportional to slower ow rate. All
membranes are tested at 77°F. Incoming
water temperature should not exceed
90°F (32° C). The RO Filter System
should also not be installed in a location
susceptible to freezing. The more TDS in
the supply water, the more lter time is
required. Incoming TDS should not exceed
1000 ppm. Higher water pressure enables
a higher ow rate. Pressure must be above
40 psi for proper system operation. You
may consider installing a booster pump if
your pressure is below 40 psi.
Carbon Pre-Filter and Claryum
®
Post-Filter
Change every 6 months*
The Carbon and Claryum
®
lter cartridges
are replaceable activated carbon
cartridges located in Stages 1 and 3. It is
recommended to replace these cartridges
at least every 6 months. You may need to
replace more often with high water usage
or high sediment level. Timely replacement
of these cartridges will protect the RO
Membrane from high levels of chlorine
and/or sediment. As these lters build up
with sediment, you may notice slower
water output.
RO Membrane Cartridge
Change every 12 months*
The RO Membrane is located in Stage 2.
This membrane reduces the dissolved solids
and organic matter. Most municipally
treated water has a 7.0-7.5 pH, in this
case you would need to replace your RO
Membrane every 12 months. Membrane
life depends on pH and supply water
hardness. Higher pH shortens membrane
life by causing pin-hole leaks. When
output, water quality, and production rate
decrease, it is time to replace the lter.
Remineralizer
Change every 12 months*
The Remineralizer is Stage 4. It is designed
to provide healthy amounts of calcium,
magnesium and potassium for great-
tasting water.
*Filter life depends on water usage and
water supply quality.
CARE AND MAINTENANCE
13
Arsenic (abbreviated As) is found naturally
in some well water. Arsenic in water has
no color, taste or odor. It is measured by
a laboratory test. Public water utilities
must have their water tested for arsenic.
You can get the results from your water
utility. If you have your own well, you can
have the water tested. The local health
department or the state environmental
health agency can provide a list of certied
labs. Information about arsenic in water
can be found on the internet at the U.S.
Environmental Protection Agency website:
epa.gov/safewater/arsenic
There are two forms of arsenic:
pentavalent arsenic (As(V), As(+5), and
arsenate) and trivalent arsenic (also called
As(III), As(+3), and arsenite). In well water,
arsenic may be pentavalent, trivalent, or
a combination of both. Special sampling
procedures are needed for a lab to
determine what type and how much of
each type of arsenic is in the water. Check
with the labs in your area to see if they can
provide this type of service.
Reverse Osmosis (RO) water treatment
systems do not completely remove
trivalent arsenic from water. RO systems
are very effective at removing pentavalent
arsenic. A free chlorine residual will rapidly
convert trivalent arsenic to pentavalent
arsenic. Other water treatment
chemicals such as ozone and potassium
permanganate will also change trivalent
arsenic to pentavalent arsenic. A combined
chlorine residual (also called chloramine)
may not convert all to trivalent arsenic. If
you get your water from a public water
utility, contact the utility to nd out if
free chlorine or combined chlorine is used
in the water system. The AO-US-RO-4000
System is designed to remove pentavalent
arsenic. It will not convert trivalent arsenic
to pentavalent arsenic. This System was
tested in a lab. Under testing conditions,
the system reduced [0.30 mg/L (ppm) or
0.050 mg/L (ppm)] pentavalent arsenic to
0.010 mg/L (ppm) (the USEPA standard for
drinking water) or less. The performance
of the system may be different with your
installation. Have your treated water
tested for arsenic to check whether the
system is working properly.
The RO component of the AO-US-
RO-4000 System must be replaced every
1-3 years to ensure the system will
continue to remove pentavalent arsenic.
The component identication and
locations where you can purchase the
component are listed in the installation/
operation manual.
This system has been tested for the treatment of water containing pentavalent arsenic
(also known as As(V), As(+5), or arsenate) at concentrations of 0.30 mg/L or less. This system
reduces pentavalent arsenic, but may not remove other forms of arsenic. This system is
to be used on water supplies containing a detectable free chlorine residual at the system
inlet or on water supplies that have been demonstrated to contain only pentavalent
arsenic. Treatment with chloramine (combined chlorine) is not sufcient to ensure complete
conversion of trivalent arsenic to pentavalent arsenic. Please see the Arsenic Facts section
of this Performance Data Sheet for further information.
• Efciency rating is the percentage of
the inuent water to the system that
is available to the user as reverse
osmosis treated water under operating
conditions that approximate typical
daily usage.
• Recovery rating is the percentage of
the inuent water to the membrane
portion of the system that is available
to the user as reverse osmosis treated
water when the system is operated
without a storage Tank or when the
storage Tank is bypassed.
Arsenic Facts
CARE AND MAINTENANCE
14
NEED HELP? GIVE US A CALL 877.333.7108
Organic chemicals included by surrogate testing
VOCs
(by surrogate testing
using chloroform)
Drinking
water
regulatory
level (MCL/
MAC) mg/L
Inuent/
Unltered
Efuent/
Filtered
Percent
Reduction
alachlor 0.002 0.050 0.001 >98%
atrazine 0.003 0.100 0.003 >97%
benzene 0.005 0.081 0.001 >99%
carbofuran 0.04 0.190 0.001 >99%
carbon tetrachloride 0.005 0.078 0.0018 98%
chlorobenzene 0.1 0.077 0.001 >99%
chloropicrin 0.015 0.0002 99%
2,4-D 0.07 0.110 0.0017 98%
dibromochloropropane (DBCP) 0.0002 0.052 0.00002 >99%
o-dichlorobenzene 0.6 0.080 0.001 >99%
p-dichlorobenzene 0.075 0.040 0.001 >98%
1,2-dichloroethane 0.005 0.088 0.0048 95%
1,1-dichloroethylene 0.007 0.083 0.001 >99%
cis-1,2-dichloroethylene 0.07 0.170 0.0005 >99%
trans-1,2-dichloroethylene 0.1 0.086 0.001 >99%
1,2-dichloropropane 0.005 0.080 0.001 >99%
cis-1,3-dichloropropylene 0.079 0.001 >99%
dinoseb 0.007 0.170 0.0002 99%
endrin 0.002 0.053 0.00059 99%
ethylbenzene 0.7 0.088 0.001 >99%
ethylene dibromide (EDB) 0.00005 0.044 0.00002 >99%
haloacetonitriles (HAN)
Inuent/
Unltered
Efuent/
Filtered
Percent
Reduction
bromochloroacetontrile 0.022 0.0005 98%
dibromoacetontrile 0.024 0.0006 98%
dichloroacetontrile 0.0096 0.0002 98%
trichloroacetontrile 0.015 0.0003 98%
haloketones (HK)
Inuent/
Unltered
Efuent/
Filtered
Percent
Reduction
1,1-dichloro-2-propanone 0.0072 0.0001 99%
1,1,1-trichloro-2-propanone 0.0082 0.0003 96%
heptachlor (H-34, Heptox) 0.0004 0.025 0.00001 >99%
heptachlor epoxide 0.0002 0.0107 0.0002 98%
hexachlorobutadiene 0.044 0.001 >98%
hexachlorocyclopentadiene 0.05 0.060 0.000002 >99%
lindane 0.0002 0.055 0.00001 >99%
methoxychlor 0.04 0.050 0.0001 >99%
pentachlorophenol 0.001 0.096 0.001 >99%
simazine 0.004 0.120 0.004 >97%
styrene 0.1 0.150 0.0005 >99%
1,1,2,2-tetrachloroethane 0.081 0.001 >99%
tetrachloroethylene 0.005 0.081 0.001 >99%
toluene 1 0.078 0.001 >99%
2,4,5-TP (silvex) 0.05 0.270 0.0016 99%
tribromoacetic acid 0.042 0.001 >98%
1,2,4-trichlorobenzene 0.07 0.160 0.0005 >99%
1,1,1-trichloroethane 0.2 0.084 0.0046 95%
1,1,2-trichloroethane 0.005 0.150 0.0005 >99%
trichloroethylene 0.005 0.180 0.0010 >99%
trihalomethanes (THMs)
Inuent/
Unltered
Efuent/
Filtered
Percent
Reduction
bromodichloromethane (THM)
0.080 0.300 0.015 95%
bromoform (THM)
chloroform (THM)
chlorodibromomethane (THM)
xylenes (total) 10 0.070 0.001 >99%
NSF/ANSI 42 Minimum Reduction Overall % Reduction Results
Chlorine Reduction, Free Available
<0.5 mg/l 97.66% Pass
Chloramine Reduction, Free Available
<0.5 mg/l 97.66% Pass
Particulate Reduction 85% 99.9% Pass
NSF/ANSI 53 Minimum Reduction Overall % Reduction Results
Cyst Live Cryptosporidium & Giardia 99.95% >99.99% Pass
Mercury Reduction pH 8.5 <2 ug/L >95.8% Pass
Mercury Reduction pH 6.5 <2 ug/L >96.5% Pass
Lead Reduction pH 6.5 <10 ug/L >99.4% Pass
Lead Reduction pH 8.5 <10 ug/L >99.3% Pass
MTBE Reduction <5 ug/L 86.6% Pass
Turbidity <0.5 NTU 99.1% Pass
VOC Surrogate Test 95% 99.4% Pass
Asbestos 99% >99% Pass
Peruorooctanoic acid (PFOA) &
Peruorooctane sulfonate (PFOS)
0.07 ug/L 95.8% Pass
NSF/ANSI 58
Maximum
Concentration
Minimum
Reduction
Overall % Reduction Results
Arsenic Pentavalent 0.30mg/L ± 10% 80.0% 97.6% Pass
Barium 10.0mg/L ± 10% 80.0% 95.2% Pass
Cadmium 0.30mg/L ± 10% 83.3% 95.3% Pass
Chromium Hexavalent 0.30mg/L ± 10% 66.7% 97.0% Pass
Chromium Trivalent 0.30mg/L ± 10% 66.7% 96.6% Pass
Copper 0.30mg/L ± 10% 56.7% 96.6% Pass
Fluoride 8.0mg/L ± 10% 81 .2% 95.7% Pass
Lead .15mg/L ± 10% 93.3% 96.6% Pass
Nitrate/Nitrite 30.0mg/L ± 10% 66.7% 82.4% Pass
Radium 226/228 25pCi/L ± 10% 80.0% 80.0% Pass
Selenium 0.10mg/L ± 10% 50.0% 97.9% Pass
TDS 750mg/L ± 10% 75.0% 95.0% Pass
Turbidity 11 ± NTU 95.4% 99.1% Pass
NSF/ANSI 401
Maximum
Concentration
Minimum Reduction Overall % Reduction Results
Atenolol 30 ng/L 94.2% 94.2% Pass
Bisphenol A 300 ng/L 98.80% 98.9% Pass
Carbamazepine 200 ng/L 98.6% 98.6% Pass
DEET 200 ng/L 98.7% 98.7% Pass
Estrone 20 ng/L 96.30% 96.5% Pass
Ibuprofen 60 ng/L 95.3% 95.4% Pass
Linuron 20 ng/L 96.6% 96.6% Pass
Meprobamate 60 ng/L 94.7% 94.7% Pass
Metolachlor 200 ng/L 98.6% 98.6% Pass
Naproxen 20 ng/L 96.3% 96.4% Pass
Nonyl phenol 200 ng/L 97.50% 97.5% Pass
Phenytoin 30 ng/L 95.50% 95.6% Pass
TCEP 700 ng/L 98% 98% Pass
TCPP 700 ng/L 97.8% 97.8% Pass
Trimethoprim 20 ng/L 96.7% 96.7% Pass
For use with municipally treated water only. Do not use with
water that is microbiologically unsafe or of unknown water
quality without adequate disinfection before or after the system.
Filter is only to be used
with cold water.
Filter usage must comply
with all state and local laws.
Testing was performed under
standard laboratory conditions,
actual performance may vary.
Systems certied for cyst reduction
may be used on disinfected waters
that may contain lterable cysts.
See owner’s manual for general
installation conditions and needs plus
manufacturer’s limited warranty.
All contaminants reduced by this lter are listed.
• Not all contaminants listed may be present in your water.
• Does not remove all contaminants that may be present in tap water.
Testing performed against NSF/ANSI Standards 42, 53, 58 and 401 and in accordance with the California Department of Health Services Drinking Water Treatment Device
Program. This system has been tested according to NSF/ANSI Standards 42, 53, 58 and 401 for the reduction of the substances listed below. The concentration of the indicated
substances in water entering the system was reduced to a concentration less than or equal to the permissible limit for water leaving the system, as specied in NSF/ANSI 42,
53, 58, and 401.
Performance Data for the Drinking Water System AO-US-RO-4000
Manufactured by: A. O. Smith Corporation P.O. Box 1597 | Johnson City, TN 37605-1597 | 877.333.71088
Models Replacement Operating
pressure range
Operating
temp. range
Recovery
rating
Efciency
rating
Daily
Production (DPR)
AO-US-
RO-4000
AO-4000-CARBON
and AO-RO-RM-R
40-100 psi
275-689 kPa
40-90° F
4.44-32.2° C
29.43% 17.91% 13.32 gallons
50.4 liters
System Tested and Certied by NSF
International against NSF/ANSI Standards
42, 53, 58 and 401 for the reduction of
the claims specied on the Performance
Data Sheet and at www.nsf.org.
What is covered:
This warranty covers defects in materials
or workmanship in manufacturing of
your A. O. Smith drinking water lter
systems, except as provided below.
For how long:
This warranty runs for two years from
the date of purchase by a consumer
(“Warranty Period”).
What is not covered:
This warranty does not cover lter
cartridges and/or any products that
were not installed in compliance with
the instructions or that have been
abused or operated incorrectly. The
limited warranty stated herein is in lieu
of any and all warranties, expressed
or implied, whether written or oral,
including but not limited to the implied
warranties of tness for a particular
purpose or the implied warranty of
merchantability. A. O. Smith shall not be
liable for any incidental, consequential,
special or contingent damages arising
directly or indirectly from any defect or
the use of the system. Owner shall be
responsible for all labor and any other
expenses related to the removal, repair
or installation of the ltration system
or any component part. Finally, this
warranty is voided if the product is
used with parts that are not genuine
A. O. Smith parts. This includes, but
is not limited to: replacement lters,
faucets, and diverter valves.
What A. O. Smith will do:
We will replace the defective part of
the covered product and send it to you
upon payment of $9.50 for shipping and
handling per incident.
How to get service:
To receive service under this
warranty, you must contact
A. O. Smith at 1-877-333-7108 or
aosmithatlowes.com/contactus within
the Warranty Period and describe
the problem to a customer service
representative who will verify that the
product is under warranty and arrange
for delivery of a replacement part.
How state law applies:
This warranty gives you specic rights
but you may have other rights which
vary from state to state.
Some states do not allow the exclusion
or limitation of implied warranties or
incidental or consequential damages,
so the above limitation or exclusion
may not apply to you.
Warranty card:
Warranty registration is not required
for coverage under the A. O. Smith
Limited Warranty. If you purchased from
a retailer or dealer, please complete
the online warranty registration form
at aosmithatlowes.com/register. Once
registered online, we will have a record
of your purchase and you will not be
required to produce a proof of purchase
for a warranty claim.
A. O. Smith Corporation P.O. Box 1597 | Johnson City, TN 37605-1597 | 877.333.7108
LIMITED WARRANTY
2
YEAR
A.O.Smith diseñó este sistema de ltración minuciosamente para usted. Cuenta con
ltración que disminuye los contaminantes dañinos, aquellos que puede y no puede ver,
oler y sentir su sabor. Sin importar para qué necesite el agua, para hidratarse, cocinar,
para el café de la mañana, los batidos o una sopa, ahora tendrá agua ltrada.
Conserve este manual del propietario como referencia para la instalación, resolución de
problemas e información de reemplazo del ltro.
La frecuencia de reemplazo recomendada para el
AO-4000-CARBON es cada 6 meses o cada 1,382litros
(365galones) de uso.
La frecuencia de reemplazo recomendada para
el AO-RO-RM-R es cada 1 año.
Solo use ltros de repuesto originales A.O.Smith y
certicados para eliminación de contaminantes y rendimiento
del sistema constantes.
Visite aosmithatlowes.com para encontrar repuestos o visite
su tienda local Lowe’s.
year
año
1
TABLA DE CONTENIDO
Contenido de la caja ..............................................................................................19
Guía de instalación ........................................................................................... 20-30
Guía de resolución de problemas ..........................................................................31
Cuidado y mantenimiento ............................................................................... 32-35
Hoja de datos de rendimiento ..............................................................................36
Garantía ..................................................................................................................37
SISTEMA DE OSMOSIS
INVERSA
Bajo el fregadero
CONTEINDO DE LA CAJA
19
Lea todo el manual antes de la instalación para asegurarse de que todas las piezas indicadas estén presentes.
Si falta una pieza o alguna está dañada, llámenos para avisarnos al 877.333.7108.
No intente instalar el ltro.
A COLECTOR DEL SISTEMA
B SUMIDERO DEL FILTRO
DE CARBÓN
C CARTUCHO DE FILTRO
DE MEMBRANA
D SUMIDERO DEL FILTRO
CLARYUM
®
E REMINERALIZADOR
F LLAVE CON TUBOS
G ESCUDO (G1), JUNTA (G2),
ARANDELA (G3), TUERCA
(G4)
1
1
1
2
2
2
3
3
4
4
A
H
F
G
I
J
K
L M N
O
P
Q
R S
T
V
U
W
B C D
E
H TANQUE DE
ALMACENAMIENTO
DE AGUA
I GOTERO
J CONECTOR DEL TANQUE
K CINTA DE PLOMERO
L CONECTOR DE DRENAJE
M TUERCAS Y PERNOS
N SELLO DE ESPUMA
O LIMITADOR DE FLUJO
(O1) Y CODO EN 90° (O2)
P TUBO DE
1
4" BLANCO
Q TUBO DE
3
8" ROJO
R CARTUCHO DE FILTRO DE
CARBÓN
S CARTUCHO DE FILTRO
CLARYUM
®
(AZUL)
T SOPORTE
U TORNILLOS
V T DE LATÓN (V1), TUERCA
DE COMPRESIÓN DE
LATÓN (V2), MANGUITO
DE PLÁSTICO (V3), INSERTO
DE LATÓN (V4)
W LLAVE AJUSTABLE PARA
SUMIDERO
HOT COLD
A
H
F
B C D
E
P
V
L
Q
J
GUÍA DE INSTALACIÓN
20
• Cinta métrica
• Cuchilla
• Destornillador Phillips
• Taladro y brocas de
1
8" y
7
32"
• Llave ajustable
• Blanqueador
• Gafas de seguridad
• Lápiz
• Cinta de enmascarar
• Bandeja o cubeta
Herramientas recomendadas para la instalación:
Nota: Recomendamos llamar a un profesional autorizado o certicado si es que
se necesita perforar. Se recomienda tener conocimiento básico de plomería antes
de instalar esta unidad.
Prepare el lugar y planique la instalación
Nota: Si tiene tuberías de drenaje de metal, consulte con un plomero para realizar la
instalación de la conexión de drenaje.
40.6 cm
(16")
32.7 cm
(12.875")
15.2 cm
(6")
27.9 cm
(11")
30.5 cm
(12")
Lea todo el manual para familiarizarse con
el sistema y determinar la mejor ubicación
para la instalación. Revise y cumpla con
todos los códigos de plomería locales.
1. Antes de la instalación, cierre la válvula
de cierre de agua fría bajo el fregadero.
2. Coloque temporalmente el sistema
y el tanque dentro del gabinete del
fregadero (o en la ubicación deseada)
para garantizar un espacio adecuado
y un posicionamiento correcto. Retire
el sistema y el tanque de abajo del
fregadero para comenzar la instalación.
ADVERTENCIA: Recomendamos llamar a un profesional autorizado o certicado.
La instalación adecuada es responsabilidad del instalador. La garantía no cubre
fallas del producto debido a una instalación incorrecta.
GUÍA DE INSTALACIÓN
21
1
3
2
Instalación de la T de latón
1. Cierre el suministro de
agua FRÍA. Abra la llave
de la cocina para liberar la
presión y permitir que el
agua salga de la tubería.
2. Con una llave ajustable,
desconecte la tubería de
suministro.
3. Conecte la T de latón (V1)
a la válvula de cierre y
luego, vuelva a conectar la
tubería de agua FRÍA a la
T de latón (3).
Paso 1 - Instalación del conector
en T de latón
Paso 2 - Instalación del colector del sistema
Paso 3 - Instalación de la llave de
osmosis inversa (OI)
Paso 4 - Instalación del tanque de
almacenamiento de agua
Información general sobre la instalación
PASO 1 Instalación del conector en T de latón (continúa en la siguiente página)
Paso 5 - Instalación del conector de drenaje
Paso 6 - Conexión de los tubos
Paso 7 - Instalación del ltro
Paso 8 - Desinfección, prueba y purga
GUÍA DE INSTALACIÓN
22
1. Seleccione un espacio bajo el
fregadero que esté al menos a 15cm
(6") de la parte inferior del gabinete
para permitir los reemplazos del ltro.
Use los oricios de montaje ubicados
en la parte posterior del colector del
sistema (A) para marcar en la pared las
ubicaciones de los tornillos. Asegúrese
de que los oricios estén nivelados.
2. Use una broca de
1
8" para perforar
oricios piloto. Monte la unidad a
la pared con dos tornillos (U) y deje
expuesto aproximadamente
1 cm (
1
8") de cada tornillo. Monte
el colector del sistema en la pared
y atorníllelo en su lugar.
3. Marque la ubicación del tornillo
del soporte del remineralizador a
5cm (2") del lado derecho del
sistema. Con un tercer tornillo (U),
monte el soporte del remineralizador
en la pared.
PASO 2 Instalación del colector del sistema
Nota: Evite apretar demasiado
los tornillos. Solo un instalador
certicado debería perforar
oricios en supercies sólidas
o supercies hechas de piedra.
Nota: Use una llave ajustable para garantizar un sello completo. Evite apretar demasiado.
continuación de la página anterior
1 2
3 4 5
Conexión del tubo a la T de latón
1. Conecte el tubo blanco (P) a la T de latón (V1). Deslice la tuerca de
compresión de latón (V2) en el tubo con las roscas de la tuerca orientadas
hacia el extremo del tubo.
2. Deslice el manguito de plástico (V3) en el tubo.
3. Coloque el inserto de latón (V4) en la abertura del tubo.
4. Empuje la punta del tubo hacia la abertura de la T de latón.
5. Mientras sostiene el tubo en su lugar, apriete la tuerca de compresión para
comprimir el manguito de plástico y crear un sello.
PASO 1 Instalación del conector en T de latón (continúa en la siguiente página)
HOT COLD
Necesitará la llave (F) y la junta, la tuerca, la arandela y el escudo (G)
para completar este paso.
Nota: El oricio superior del fregadero debe ser de 1¼" de diámetro para la llave.
Si perforará un oricio nuevo, asegúrese de que el cuerpo de la llave se monte a ras
contra la supercie y que haya suciente tubo entre la llave y el colector del sistema.
GUÍA DE INSTALACIÓN
23
PASO 3
Instalación de la llave de osmosis inversa (OI)
Nota: Guarde el resto del
tubo para un paso posterior.
1. Deslice el escudo de metal
(G1) en la base de la llave
(F) primero, y luego la
junta negra (G2). Pase
el tubo y las roscas de la
llave a través del oricio
de la encimera.
2. Enrosque la arandela de
metal (G3) en las roscas
de la llave y, luego, la
tuerca de la llave (G4).
Apriete la tuerca de la
llave con la mano.
3. Mida el tubo blanco
desde la llave hacia la
salida del remineralizador
y corte según la longitud
deseada.
GUÍA DE INSTALACIÓN
24
PASO 4
Nota: No estropee la rosca ni apriete demasiado.
FAUCET TANK
Instalación del tanque de almacenamiento de agua
1. Envuelva cinta de plomero (K) 5 veces alrededor
del niple en la parte superior del tanque de
almacenamiento de agua (envuelva en la misma
dirección que las roscas, hacia la derecha).
2. Apriete el conector del tanque (J) con la mano
en el niple del tanque hasta que esté rme.
3. Use el soporte de montaje para colocar el tanque de almacenamiento de agua junto
al colector del sistema. Use el resto del tubo blanco de 3/8" que guardó en el Paso 3
y conecte un extremo al tanque.
Deslice las tuercas en las
roscas y apriete con una
llave ajustable.
Introduzca el conector
a través de la tuerca, el
collarín y el manguito.
Destornille la tuerca
de compresión del
conector del tanque
para asegurarse de que
el tubo esté conectado
a través del collarín y el
manguito.
Nota: No apriete en exceso.
4. Conecte el otro extremo del tubo al puerto etiquetado “TANK” (Tanque) en el
colector del sistema.
Vista lateral del colector del sistema
1. Identique la ubicación de la salida de drenaje.
CALIENTE FRÍA
2. Retire la cubierta protectora de la
parte posterior del sello de espuma
(N) y perfore el oricio central.
3. Alinee los oricios e instale el sello
de espuma en la placa delantera del
conector de drenaje (L).
TUBERÍA DE
DRENAJE
SOPORTE
ORIFICIO
NUEVO
CONSEJO PROFESIONAL: Si hay una fuga desde el soporte de drenaje, suelte los pernos y
deslice el soporte hacia arriba, de modo que el oricio perforado quede abajo del puerto
del conector de drenaje.
ADVERTENCIA Asegúrese de que todos los
artefactos eléctricos y tomacorrientes estén
apagados desde el disyuntor antes de realizar
trabajos en el área del gabinete.
PRECAUCIÓN Use gafas de seguridad para
proteger sus ojos mientras perfora.
GUÍA DE INSTALACIÓN
25
PASO 5
Instalación del conector de drenaje
ADVERTENCIA: No instale el conector de drenaje en la misma tubería de drenaje que el triturador de desperdicios de
comida. Si la tubería de drenaje se debe instalar en la misma tubería que el triturador de desperdicios de comida, no
use el conector de drenaje que se incluye. Se recomienda un conector para triturador de desperdicios de comida.
4. Use el conector de drenaje para marcar la
ubicación de perforación en la tubería de
drenaje. Coloque el conector de drenaje
en la tubería de drenaje, sobre el sifón de
drenaje, y deje espacio para perforar.
5. Con una broca de
7
32", perfore el oricio
en la tubería de drenaje.
6. Apriete rmemente el conector de drenaje
con las tuercas y tornillos (M).
ADVERTENCIA: NO perfore el lado
opuesto de la tubería.
GUÍA DE INSTALACIÓN
26
Lo que debe hacer con los tubos
Inserte el tubo COMPLETAMENTE para evitar las fugas. En la mayoría de los casos, se
insertarán casi 2.5cm (0.95") completos.
Humedezca el extremo del tubo para insertar más fácilmente en todas las entradas y
salidas.
Corte el exceso de los tubos para evitar grietas, torceduras, curvas o pliegues.
Nota: Las torceduras, las curvas y los pliegues pueden causar fugas o un ruido constante del
sistema.
Lo que no debe hacer con los tubos
NO los corte demasiado cortos. Siempre compruebe la medición antes de cortar.
NO los pliegue ni tuerza.
NO deseche el tubo sobrante.
1 2
3
El diagrama tiene la dimensión real.
PASO 6
Conexión de los tubos (Continúa en la siguiente página)
GUÍA DE INSTALACIÓN
27
PASO 6
Conexión de los tubos
continuación de la página anterior
Consulte la sección 3 de la guía
de resolución de problemas (pág.
31) cuando experimente ruido
constante en el sistema.
CONSEJOS DE RESOLUCIÓN
DE PROBLEMAS
T de latón a “ENTRADA” del colector
Tome el tubo de ¼" blanco (P) conectado a la T de latón e inserte en el puerto del
colector etiquetado “INLET“ (Entrada).
Colector a remineralizador
Con el tubo de
3
8" rojo (Q), inserte un extremo en el puerto del colector etiquetado
“FAUCET” (Llave). Inserte el otro extremo en el puerto del remineralizador
etiquetado “INLET”.
Remineralizador a llave
Tome el tubo de
3
8" blanco ya conectado a la llave y conecte el extremo opuesto
al puerto del remineralizador etiquetado “OUTLET” (Salida). Este tubo se cortó
anteriormente a la longitud deseada mientras se conectaba la llave.
Colector a tanque
Asegúrese de que el tubo blanco de
3
8" se conecte adecuadamente al tanque de
almacenamiento de agua y se conecte al puerto del colector del sistema etiquetado
“TANK” (completado anteriormente en el Paso 4).
Espacio de aire a membrana de OI
Inserte el restrictor de ujo (O1) en el extremo del tubo
rojo de 1/4" conectado a la llave (consulte el tubo
etiquetado “5” en la ilustración a continuación).
Conecte el tubo rojo al codo en 90° (O2).
Conecte el codo en 90° al puerto de drenaje en el
cartucho de ltro de la membrana (C).
Llave a conector de drenaje
Tome el tubo de 3/8" rojo conectado a la llave y conecte
el extremo opuesto al conector de drenaje.
1
4
5
6
2
3
ADVERTENCIA: Mientras completa el paso 6, para evitar ruidos o vibraciones fuertes, asegúrese de que ningún tubo esté
en contacto con nada bajo el fregadero.
Para evitar fugas, consulte
la Sección 2 de la guía de
resolución de problemas
(pág. 31).
CONSEJOS DE
RESOLUCIÓN DE
PROBLEMAS
3
2
1
ADVERTENCIA:
La llave tendrá
fugas si no
se instala el
limitador.
HOT COLD
3
5
4
1
6
2
Antes de comenzar
Asegúrese de que la válvula de agua FRÍA esté cerrada y que no haya presión de agua
en el sistema. Los cartuchos de ltro de carbón y Claryum
®
vendrán preinstalados en
los sumideros de cartucho.
Etapa 1
Etapa 1
Etapa 2 Etapa 3
GUÍA DE INSTALACIÓN
28
PASO 7
Instalación del ltro
1. Instale el sumidero del ltro de carbón de etapa 1 (B) en el lado izquierdo (ENTRADA)
del colector del sistema. Asegúrese de que todos los puntos de conexión estén alineados
y empuje el sumidero hacia arriba dentro del colector del sistema. Gire el sumidero
completamente hacia la derecha hasta que se detenga.
Repita este paso para la membrana de OI de etapa 2 (C) y el sumidero del ltro
Claryum
®
de etapa 3 (D).
Desinfección
1. Desconecte el tubo blanco de la salida
del colector etiquetada “Tank”.
2. Agregue 3ml de blanqueador doméstico
(5.25%) en el extremo desconectado del
tubo blanco con el gotero (I).
Nota: Manipule el blanqueador
de acuerdo con las instrucciones
del fabricante.
3. Vuelva a conectar el tubo blanco
de la salida del colector del sistema
etiquetada “TANK”.
4. La desinfección se completará durante
la siguiente prueba de presión y purga.
Importante: Se debe retirar completamente
el blanqueador del sistema antes de beber
agua. Consulte las instrucciones de purga
a continuación.
Antes de comenzar
Se recomienda desinfectar inmediatamente después de la instalación del sistema
de ltro de OI y después del mantenimiento de cualquier pieza interna. La persona
que desinfecte debe tener las manos limpias durante este proceso.
Importante: Complete la desinfección
antes de la prueba de presión.
GUÍA DE INSTALACIÓN
29
PASO 8
Desinfección, prueba y purga
continuación de la página anterior
GUÍA DE INSTALACIÓN
30
Prueba de presión
1. Abra la válvula de suministro de agua FRÍA
hacia el sistema del ltro de OI.
2. Abra la llave de la cocina para purgar
el aire del sistema. Cierre cuando
el agua uya de manera homogénea.
3. Conrme que la llave de OI esté cerrada.
4. Después de 2 horas, se acumulará presión
en el sistema del ltro de OI. Con cuidado,
inspeccione todas las conexiones y
conectores mientras se acumula la presión.
5. Revise si hay fugas. Si encuentra fugas,
asegúrese de que todos los tubos
estén cortados rectos y que estén
completamente insertados. Conrme que
no haya rayas, abolladuras o muescas en el
extremo de los tubos.
De ser así, corte recto 2.5cm (1") del
tubo y vuelva a insertarlo. Si aún hay
fugas, consulte la guía de resolución de
problemas.
Nota: Cuando se presuriza por primera vez
el sistema del ltro de OI, es posible que el
agua se proyecte desde el oricio de espacio
de aire de la llave hasta que el
aire pase del sistema del ltro de OI.
PASO 8
Desinfección, prueba y purga
Purga
1. Abra la llave designada y permita que
el agua uya por el sistema por 24 horas.
Nota: El caudal será bajo en este
momento.
2. Cierre la llave de OI después de nalizar
la purga.
El sistema de ltro de OI está listo
para usar cuando nalice la purga. Sin
embargo, no tendrá agua ltrada de
inmediato. El llenado completo del
tanque tardará entre 1 y 3 horas. El
caudal será menor que en la llave de la
cocina. El agua uirá hacia el drenaje
mientras el sistema del ltro de OI esté
ltrando el agua, incluso cuando no
esté en uso. Esto es normal. El agua
que va hacia el drenaje se detendrá
automáticamente cuando el tanque
esté lleno.
IMPORTANTE
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
31
PROBLEMA CAUSA POSIBLE SOLUCIÓN
1
Fugas de los
sumideros
Las juntas tóricas no
están selladas debido a
que la tapa del sumidero
no está apretada
correctamente
Cierre el suministro de agua. Saque el sumidero con fugas del colector del sistema.
Con la llave ajustable para sumidero que se proporciona, gire suavemente la tapa
del sumidero hacia la derecha hasta que se detenga para colocar la junta tórica
en la posición de sello óptima. Tenga cuidado de no apretar excesivamente, ya que
esto también puede causar fugas.
Los sumideros están
demasiado apretados y
aprietan la junta tórica
Cierre el suministro de agua. Saque el sumidero con fugas del colector del sistema.
Con la llave ajustable para sumidero que se proporciona, gire la tapa del sumidero
hacia la izquierda para desconectarla. Revise si la junta tórica tiene daños, como
cortes o abrasiones. Revise si hay daños en las roscas del sumidero. Si alguna pieza
está dañada, comuníquese con servicio al cliente. Si no hay daños, use la llave
ajustable para sumidero que se proporciona para girar suavemente la tapa del
sumidero hacia la derecha hasta que se detenga para colocar la junta tórica en la
posición de sello óptima. No apriete en exceso.
2
Fugas desde la
bocallave
La tubería de drenaje
está torcida
Consulte el diagrama de tubos en la pág. 8. Revise si el tubo rojo marcado
“6” tiene torceduras que pudieran restringir el ujo de agua. Además, revise si hay
curvas. Esta tubería no está presurizada. El agua necesita una ruta recta para que
la gravedad fuerce el agua hacia el desagüe.
Obstrucción en la
tubería de drenaje
Consulte el diagrama de tubos en la pág. 8.
Cierre el suministro de agua.
Observe el interior del tubo rojo marcado “6” para ver si hay obstrucciones. Use
un limpiador de tuberías o un cepillo de botellas delgado e intente retirar la
obstrucción.
Si no puede limpiar la tubería, corte el tubo hasta la obstrucción, retire la
obstrucción y vuelva a conectar el tubo. PARE: Antes de cortar el tubo, asegúrese de
tener suciente tubo para volver a conectar las tuberías.
3
Ruido
constante o
ruido fuerte
El restrictor de ujo no
está instalado, el agua
se fuga constantemente
de la tubería de drenaje
Consulte el diagrama del restrictor de ujo en la pág. 8. Cierre el suministro
de agua. Retire el codo en 90 grados de la membrana de OI y revise el inserto
pequeño dentro del tubo marcado “5”. Si falta el inserto, coloque el restrictor de
ujo en la tubería y vuelva a conectar la tubería y el codo en la membrana de OI.
La tubería causa
vibraciones contra
objetos
Revise si hay tubos en contacto directo con cualquier cosa bajo el fregadero.
El tubo se puede mover mientras el agua pasa por el sistema, lo que causará
vibraciones. Cierre el suministro de agua y mueva los tubos si es necesario.
4
Este es un sistema de osmosis inversa de 4 etapas. Este sistema no es eléctrico y usa el ujo normal de la presión
de agua para forzar el agua a través del proceso de ltración. Si cree que el ujo de agua de su llave dedicada es
anormalmente lento, siga los pasos a continuación para la resolución del problema.
Flujo lento
Baja presión de agua
Con un manómetro (no se incluye), pruebe la presión de agua entrante para
asegurarse de que esta sea de al menos 276kPa (40psi). El mejor rendimiento se
obtiene a 414kPa (60psi).
Los sumideros no
están completamente
enganchados en el
colector
Consulte las ilustraciones en la pág. 9. Cierre el suministro de agua. Gire el
sumidero completamente hacia la derecha hasta que se detenga.
La presión del tanque no
está entre 34 y 48kPa
(5 y 7psi)
Consulte la ilustración en la pág. 5. Cierre el suministro de agua. Para vaciar
completamente el tanque de OI, abra la llave dedicada y deje correr el agua hasta
que se detenga. Desconecte el conector del tanque y gírelo boca arriba para
asegurarse de que se ha sacado toda el agua.
Con un manómetro digital (no se incluye), revise la presión del tanque para
asegurarse de que esté entre 34 y 48kPa (5 y 7psi). Si la presión es demasiado
baja, use una bomba de aire para bicicletas para agregar presión en la boquilla
pequeña en la parte inferior del tanque. Si la presión es demasiado alta, puede
presionar el pasador para liberar la presión hasta alcanzar el valor óptimo.
CUIDADO Y MANTENIMIENTO
32
AO-US-RO-4000
Cartucho de repuesto AO-4000-CARBON
y AO-RO-RM-R
Reducción de TDS de la membrana
1
95% mínimo
Reducción de TDS
2
96.3%+ promedio
TDS máx. 1000ppm
Dureza máx. del agua a pH6.9 2.64gpL (10gpg)
Máx. de cloro en el agua 3.0ppm
Límites de pH del agua de suministro 4 a 10
Flujo de drenaje (agua de rechazo) 3 a 5 veces el
ujo de producto
Precarga del tanque de almacenamiento vacío
35 a 48kPa de aire (5 a 7psi)
Capacidad del tanque de almacenamiento
2
12.11litros (3.2galones)
Límites de presión del agua de suministro
275 a 689kPa (40 a 100psi)
Límite de temperatura del agua de suministro
5 a 32°C (40 a 90°F)
Especicaciones: Rendimiento calicado
del sistema
Ya que el rendimiento de la membrana de
osmosis inversa depende mucho de la presión,
la temperatura y los sólidos totales disueltos
(TDS), lo siguiente se debe usar solo con nes
de comparación.
Las normas de la industria miden el
rendimiento de las membranas de osmosis
inversa sin contrapresión en el agua de
producto a 414kPa (60psi) y 25°C (77°F).
Más condiciones acerca de lo anterior son TDS
de 250ppm y una velocidad de recuperación
de 30.6%. Las cifras de velocidad de producción
y reducción de TDS son para una membrana
nueva que se ha enjuagado durante 24 horas.
La velocidad de producción de una membrana
nueva puede disminuir en 10% o más por año,
según las tendencias de producción de sarro e
incrustaciones del agua de alimentación.
Medido a 345kPa (50psi), 25° ±1°C (77° ±2 °F)
y 717mg/l de TDS según la norma NSF/ANSI58.
La clasicación de eciencia es el porcentaje de
agua entrante al sistema que está disponible
para el usuario como agua tratada por osmosis
inversa. Esta medición se realiza en condiciones
de funcionamiento que se aproximan a un uso
diario típico.
La clasicación de recuperación es el porcentaje
de agua entrante a la parte de la membrana
del sistema que está disponible para el usuario
como agua tratada por osmosis inversa cuando
el sistema se hace funcionar sin un tanque de
almacenamiento o cuando este se omite.
CAPACIDAD EN DISTINTOS NIVELES DE PRESIÓN DE AGUA (CON PRECARGA DE 34KPA [5PSI]) LITROS
(GALONES)
VOLUMEN TOTAL 138KPA
(20PSI)
207KPA
(30PSI)
276KPA
(40PSI)
345KPA
(50PSI)
414KPA
(60PSI)
483KPA
(70PSI)
12.1 (3.2) 5.3 (1.4) 6.8 (1.8) 7.6 (2.0) 8.3 (2.2) 9.1 (2.4) 9.5 (2.5)
FUENTES DE AGUA NO POTABLE: No intente usar este producto para convertir agua de fuentes no potables en agua apta para el consumo
humano. No use el sistema en agua que no sea microbiológicamente segura o en agua de calidad desconocida sin la desinfección adecuada
antes o después de usarla en el sistema. Este sistema está certicado para la reducción de quistes y se puede usar en aguas desinfectadas que
puedan tener quistes ltrables.
INSTALACIONES EN EL ESTADO DE MASSACHUSETTS: El Estado de Massachusetts exige que la instalación la realice un plomero con licencia
y no permite el uso de válvulas de silla. Se debe cumplir con el Código de plomería 248—CMR del Estado de Massachusetts en estos casos.
No usar con agua que no sea microbiológicamente segura o cuya calidad sea desconocida sin la desinfección adecuada antes o después de usarla en el
sistema. Es posible usar sistemas certicados para la reducción de quistes en aguas desinfectadas que puedan tener quistes ltrables.
El ltro solo se debe usar con agua fría. Es posible usar sistemas certicados para la reducción de quistes en agua desinfectada que pueda tener quistes
ltrables.
Kit de prueba de nitrato y nitrito:
Este sistema es aceptable para el tratamiento de una concentración entrante no
mayor que 27mg/L de nitrato y 3mg/L de nitrito, en combinación medidos como
N.* Este sistema incluye un kit de prueba de nitrato y nitrito. Se debe monitorear
periódicamente el agua del producto de acuerdo con las instrucciones proporcionadas
con el kit de prueba.
Limitador de ujo de drenaje
El limitador es fundamental para el funcionamiento correcto del cartucho de la
membrana de osmosis inversa, ya que mantiene el ujo de agua a través de la
membrana a la velocidad adecuada, garantizando así que el agua producida sea
de la mejor calidad. Se recomienda inspeccionar periódicamente el conjunto de
limitador para asegurarse de que esté limpio y sin restricciones. Si se debe realizar
mantenimiento en el conjunto de ujo de drenaje, desmonte y vuelva a montar
como se describe en el paso 6.
El caudal y la salida se determinan mediante 3 factores:
1 Temperatura del agua entrante
2 Sólidos disueltos totales (TDS) presentes en el agua de suministro
3 Presión del agua entrante
Las temperaturas más bajas son directamente proporcionales a un caudal más bajo.
Todas las membranas se prueban a 25°C (77°F). La temperatura de agua entrante
no debe superar los 32°C (90°F). El sistema de ltro de OI tampoco se debe instalar
en un lugar susceptible a congelación. Mientras más TDS haya en el agua de
suministro, mayor será el tiempo de ltración necesario. Los TDS entrantes no deben
exceder las 1,000ppm. La mayor presión de agua permite un mayor caudal. La presión
debe estar sobre 275kPa (40psi) para un funcionamiento adecuado del sistema. Puede
considerar la instalación de una bomba de refuerzo si la presión está bajo
los 275kPa (40psi).
Preltro de carbón y posltro Claryum
®
: Cambiar cada 6 meses*
Los cartuchos del ltro de carbón y Claryum
®
son cartuchos de carbón activado
reemplazables ubicados en las etapas 1 y 3. Se recomienda cambiar estos cartuchos
al menos cada 6 meses. Es posible que deba reemplazar con más frecuencia en caso
de un alto consumo de agua o un alto nivel de sedimentos. El reemplazo oportuno
de estos cartuchos protegerá la membrana de osmosis inversa contra altos niveles
de cloro o sedimentos. Ya que se acumulan sedimentos en estos ltros, observará
un caudal de agua más lento.
CUIDADO Y MANTENIMIENTO
33
El arsénico (abreviado As) se encuentra naturalmente en algunas aguas de pozo.
El arsénico en el agua no tiene color sabor ni olor. Se mide con una prueba de
laboratorio. Los servicios públicos de agua deben realizar pruebas de arsénico en su
agua. Puede consultar los resultados con la empresa de servicios públicos de agua. Si
tiene su propio pozo, puede realizar pruebas en el agua. El Departamento de Salud
local o el organismo de salud ambiental estatal pueden proporcionar una lista de
laboratorios certicados. La información acerca del arsénico en el agua se puede
encontrar en el sitio web de la Agencia de Protección Ambiental de EE.UU.:
epa.gov/safewater/arsenic
Hay dos formas de arsénico: arsénico pentavalente (As(V), As(+5) y arseniato) y
arsénico trivalente (también llamado As(III), As(+3) y arsenito). En agua de pozo,
el arsénico puede ser pentavalente, trivalente o una combinación de ambos. Se
necesitan procedimientos de toma de muestras para que un laboratorio determine
qué tipo y cuánto de cada tipo de arsénico hay en el agua. Consulte con los
laboratorios de su área para ver si ellos pueden proporcionar este tipo de servicio.
Los sistemas de tratamiento de agua de osmosis inversa (OI) no eliminan
Este sistema se ha probado para el tratamiento de agua que contiene arsénico pentavalente
(también conocido como As(V), As(+5) o arseniato) en concentraciones de 0.30mg/L o menos.
El sistema reduce el arsénico pentavalente, pero es posible que no elimine otras formas de
arsénico. Este sistema se debe usar en suministros de agua que contengan un cloro libre
detectable residual en la entrada del sistema o en suministros de agua que se haya demostrado
que contengan solo arsénico pentavalente. El tratamiento con cloramina (cloro combinado)
no es suciente para garantiza la conversión completa del arsénico trivalente a arsénico
pentavalente. Consulte la sección Datos del arsénico de esta Hoja de datos de rendimiento para
obtener más información.
Datos del arsénico
continuación de la página anterior
CUIDADO Y MANTENIMIENTO
34
Cartucho de la membrana de osmosis inversa: Cambiar cada 12 meses*
La membrana de osmosis inversa se ubica en la etapa 2. Esta membrana reduce los
sólidos disueltos y la materia orgánica. La mayoría del agua tratada municipalmente
tiene un pH de 7.0 a 7.5; en este caso, debería reemplazar la membrana de osmosis
inversa cada 12 meses. La vida útil de la membrana depende del pH y la dureza del
agua de suministro. El mayor pH causa fugas por oricios diminutos y acorta la vida
útil de la membrana. Cuando la salida, la calidad del agua y la velocidad de producción
disminuyen, es momento de reemplazar el ltro.
Remineralizador
Cambiar cada 12 meses*
El remineralizador es de etapa 4. Está diseñado para proporcionar cantidades
saludables de calcio, magnesio y potasio para obtener un agua de sabor sensacional.
*La vida útil del ltro depende del uso de agua y la calidad del suministro de agua.
• La clasicación de eciencia es el
porcentaje de agua entrante al sistema
que está disponible para el usuario
como agua tratada por osmosis inversa
en condiciones de funcionamiento que
se aproximan al uso típico diario.
• La clasicación de recuperación es el
porcentaje de agua entrante a la parte
de la membrana del sistema que está
disponible para el usuario como agua
tratada por osmosis inversa cuando
el sistema se hace funcionar sin un
tanque de almacenamiento o cuando
este se omite.
Datos del arsénico
completamente el arsénico trivalente del agua. Los sistemas de OI son muy ecaces
en la eliminación del arsénico pentavalente. Un cloro libre residual convertirá
rápidamente el arsénico trivalente en arsénico pentavalente. Otros tratamientos
químicos de agua, como ozono y permanganato de potasio, también cambiarán
el arsénico trivalente a arsénico pentavalente. Es posible que una combinación de
cloro residual (también llamada cloramina) no convierta todo el arsénico trivalente.
Si obtiene el agua de un servicio público de agua, comuníquese con la empresa de
servicios públicos para saber si se usa cloro libre o cloro combinado en el sistema de
agua. El sistema AO-US-RO-4000 está diseñado para eliminar arsénico pentavalente.
No convertirá el arsénico trivalente en arsénico pentavalente. Este sistema se probó
en un laboratorio. En condiciones de prueba, el sistema redujo [0.30mg/L (ppm) o
0.050mg/L (ppm)] de arsénico pentavalente a 0.010mg/L (ppm) (la norma de USEPA
para el agua potable) o menos. El rendimiento del sistema puede ser distinto con su
instalación. Solicite la realización de pruebas de arsénico en su agua tratada para
revisar si el sistema funciona correctamente.
El componente de OI del sistema AO-US-RO-4000 se debe reemplazar cada
1 a 3 años para garantizar que el sistema siga eliminando el arsénico pentavalente.
La identicación de los componentes y los lugares donde puede comprarlos se
indican en el manual de instalación y operación.
continuación de la página anterior
CUIDADO Y MANTENIMIENTO
35
Productos químicos orgánicos incluidos por la prueba de sustitutos
COV
(según la prueba de sustitutos
con el uso de cloroformo)
Nivel
normativo de
agua potable
(NMC/CMA)
mg/L
Entrante/
Sin ltrar
Saliente/
Filtrada
Porcentaje
de
reducción
alachlor 0.002 0.050 0.001 >98%
atrazine 0.003 0.100 0.003 >97%
benzene 0.005 0.081 0.001 >99%
carbofuran 0.04 0.190 0.001 >99%
carbon tetrachloride 0.005 0.078 0.0018 98%
chlorobenzene 0.1 0.077 0.001 >99%
chloropicrin 0.015 0.0002 99%
2,4-D 0.07 0.110 0.0017 98%
dibromochloropropane (DBCP) 0.0002 0.052 0.00002 >99%
o-dichlorobenzene 0.6 0.080 0.001 >99%
p-dichlorobenzene 0.075 0.040 0.001 >98%
1,2-dichloroethane 0.005 0.088 0.0048 95%
1,1-dichloroethylene 0.007 0.083 0.001 >99%
cis-1,2-dichloroethylene 0.07 0.170 0.0005 >99%
trans-1,2-dichloroethylene 0.1 0.086 0.001 >99%
1,2-dichloropropane 0.005 0.080 0.001 >99%
cis-1,3-dichloropropylene 0.079 0.001 >99%
dinoseb 0.007 0.170 0.0002 99%
endrin 0.002 0.053 0.00059 99%
ethylbenzene 0.7 0.088 0.001 >99%
ethylene dibromide (EDB) 0.00005 0.044 0.00002 >99%
haloacetonitriles (HAN)
Entrante/
Sin ltrar
Saliente/
Filtrada
Porcentaje
de reducción
bromochloroacetontrile 0.022 0.0005 98%
dibromoacetontrile 0.024 0.0006 98%
dichloroacetontrile 0.0096 0.0002 98%
trichloroacetontrile 0.015 0.0003 98%
haloketones (HK)
Entrante/
Sin ltrar
Saliente/
Filtrada
Porcentaje
de reducción
1,1-dichloro-2-propanone 0.0072 0.0001 99%
1,1,1-trichloro-2-propanone 0.0082 0.0003 96%
heptachlor (H-34, Heptox) 0.0004 0.025 0.00001 >99%
heptachlor epoxide 0.0002 0.0107 0.0002 98%
hexachlorobutadiene 0.044 0.001 >98%
hexachlorocyclopentadiene 0.05 0.060 0.000002 >99%
lindane 0.0002 0.055 0.00001 >99%
methoxychlor 0.04 0.050 0.0001 >99%
pentachlorophenol 0.001 0.096 0.001 >99%
simazine 0.004 0.120 0.004 >97%
styrene 0.1 0.150 0.0005 >99%
1,1,2,2-tetrachloroethane 0.081 0.001 >99%
tetrachloroethylene 0.005 0.081 0.001 >99%
toluene 1 0.078 0.001 >99%
2,4,5-TP (silvex) 0.05 0.270 0.0016 99%
tribromoacetic acid 0.042 0.001 >98%
1,2,4-trichlorobenzene 0.07 0.160 0.0005 >99%
1,1,1-trichloroethane 0.2 0.084 0.0046 95%
1,1,2-trichloroethane 0.005 0.150 0.0005 >99%
trichloroethylene 0.005 0.180 0.0010 >99%
trihalomethanes (THMs)
Entrante/
Sin ltrar
Saliente/
Filtrada
Porcentaje
de reducción
bromodichloromethane (THM)
0.080 0.300 0.015 95%
bromoform (THM)
chloroform (THM)
chlorodibromomethane (THM)
xylenes (total) 10 0.070 0.001 >99%
NSF/ANSI 42 Reducción mín.
Porcentaje total
de reducción
Resultados
Chlorine Reduction, Free Available <0.5 mg/l 97.66% Aprobado
Chloramine Reduction, Free Available <0.5 mg/l 97.66% Aprobado
Particulate Reduction 85% 99.9% Aprobado
NSF/ANSI 53 Reducción mín.
Porcentaje total de
reducción
Resultados
Cyst Live Cryptosporidium & Giardia 99.95% >99.99% Aprobado
Mercury Reduction pH 8.5 <2 ug/L >95.8% Aprobado
Mercury Reduction pH 6.5 <2 ug/L >96.5% Aprobado
Lead Reduction pH 6.5 <10 ug/L >99.4% Aprobado
Lead Reduction pH 8.5 <10 ug/L >99.3% Aprobado
MTBE Reduction <5 ug/L 86.6% Aprobado
Turbidity <0.5 NTU 99.1% Aprobado
VOC Surrogate Test 95% 99.4% Aprobado
Asbestos 99% >99% Aprobado
Peruorooctanoic acid (PFOA) &
Peruorooctane sulfonate (PFOS)
0.07 ug/L 95.8% Aprobado
NSF/ANSI 58
Concentración
máxima
Reducción
mínima
Porcentaje total de
reducción
Resultados
Arsenic Pentavalent 0.30mg/L ± 10% 80.0% 97.6% Aprobado
Barium 10.0mg/L ± 10% 80.0% 95.2% Aprobado
Cadmium 0.30mg/L ± 10% 83.3% 95.3% Aprobado
Chromium Hexavalent 0.30mg/L ± 10% 66.7% 97.0% Aprobado
Chromium Trivalent 0.30mg/L ± 10% 66.7% 96.6% Aprobado
Copper 0.30mg/L ± 10% 56.7% 96.6% Aprobado
Fluoride 8.0mg/L ± 10% 81.2% 95.7% Aprobado
Lead .15mg/L ± 10% 93.3% 96.6% Aprobado
Nitrate/Nitrite 30.0mg/L ± 10% 66.7% 82.4% Aprobado
Radium 226/228 25pCi/L ± 10% 80.0% 80.0% Aprobado
Selenium 0.10mg/L ± 10% 50.0% 97.9% Aprobado
TDS 750mg/L ± 10% 75.0% 95.0% Aprobado
Turbidity 11 ± NTU 95.4% 99.1% Aprobado
NSF/ANSI 401
Concentración
máxima
Reducción mínima
Porcentaje total
de reducción
Resultados
Atenolol 30 ng/L 94.2% 94.2% Aprobado
Bisphenol A 300 ng/L 98.80% 98.9% Aprobado
Carbamazepine 200 ng/L 98.6% 98.6% Aprobado
DEET 200 ng/L 98.7% 98.7% Aprobado
Estrone 20 ng/L 96.30% 96.5% Aprobado
Ibuprofen 60 ng/L 95.3% 95.4% Aprobado
Linuron 20 ng/L 96.6% 96.6% Aprobado
Meprobamate 60 ng/L 94.7% 94.7% Aprobado
Metolachlor 200 ng/L 98.6% 98.6% Aprobado
Naproxen 20 ng/L 96.3% 96.4% Aprobado
Nonyl phenol 200 ng/L 97.50% 97.5% Aprobado
Phenytoin 30 ng/L 95.50% 95.6% Aprobado
TCEP 700 ng/L 98% 98% Aprobado
TCPP 700 ng/L 97.8% 97.8% Aprobado
Trimethoprim 20 ng/L 96.7% 96.7% Aprobado
Solo para uso con agua tratada localmente. No usar con agua que no
sea microbiológicamente segura o cuya calidad sea desconocida sin la
desinfección previa o posterior adecuada del sistema.
El ltro solo se debe usar
con agua fría.
El uso del ltro debe cumplir con
todas las leyes estatales y locales.
Las pruebas se realizaron en
condiciones de laboratorio estándar,
el rendimiento real puede variar.
Es posible usar sistemas certicados
para la reducción de quistes en aguas
desinfectadas que puedan tener quistes
ltrables.
Consulte el manual del propietario para
conocer las condiciones y necesidades
generales de instalación más la garantía
limitada del fabricante.
• Se indican todos los contaminantes que reduce este ltro.
• Es posible que no todos los contaminantes indicados estén presentes en su agua.
• No elimina todos los contaminantes que pueden estar presentes en el agua de la llave.
Datos de rendimiento para el sistema AO-US-RO-4000
Modelos Repuesto
Rango de presión
de funcionamiento
Rango de temp. de
funcionamiento
Clasicación de
recuperación
Clasicación de
eciencia
Producción
diaria (DPR)
AO-US-
RO-4000
AO-4000-CARBON
y AO-RO-RM-R
275-689 kPa
40-100 psi
4.44-32.2 °C
40-90 °F
29.43% 17.91% 50.4 litros
13.32 galones
Fabricado por: A. O. Smith Corporation P.O. Box 1597 | Johnson City, TN 37605-1597 | 877.333.7108
Sistema probado y certicado por NSF
International según las normas NSF/ANSI
42, 53, 58 y 401 para la reducción de las
declaraciones especicadas en la Hoja de
datos de rendimiento y en www.nsf.org.
Pruebas realizadas según las normas NSF/ANSI 42, 53, 58 y 401 y conforme al Programa de Dispositivos de Tratamiento de Agua Potable del Departamento de Servicios de
Salud de California. Este sistema se probó conforme a las normas NSF/ANSI 42, 53, 58 y 401 para la reducción de las sustancias que se indican más adelante. Se redujo la
concentración de las sustancias indicadas en el agua que entra al sistema a una concentración menor o igual al límite permitido para el agua que sale del sistema según se
especica en las normas NSF/ANSI 42, 53, 58 y 401.
Lo que está cubierto:
Esta garantía cubre defectos en materiales
o en la mano de obra de la fabricación de
sus sistemas de ltrado de agua potable
de A.O.Smith, salvo según se estipula a
continuación.
Duración:
Esta garantía dura dos años a partir
de la fecha de compra por parte del
consumidor (“Período de garantía”).
Lo que no está cubierto:
Esta garantía no cubre cartuchos de ltro
y ningún producto que se haya instalado
sin cumplir con las instrucciones o que
se haya usado u operado de manera
incorrecta. La garantía limitada que se
indica en este documento reemplaza
cualquiera y todas las garantías, expresas
o implícitas, ya sea por escrito o en
forma oral, lo que incluye, entre otras,
las garantías implícitas de idoneidad
para un propósito en particular o la
garantía implícita de comerciabilidad.
A.O.Smith no será responsable por
ningún daño indirecto, emergente,
especial o contingente que surja directa
o indirectamente de cualquier defecto
o uso del sistema. El propietario será
responsable por toda la mano de obra
y cualquier otro gasto relacionado con
el retiro, reparación o instalación del
sistema de ltración o de cualquier pieza
componente. Por último, se anulará esta
garantía si el producto se usa con piezas
que no sean originales de A.O.Smith.
Esto incluye, entre otros, ltros de
repuesto, llaves y válvulas de cambio.
Lo que A.O.Smith hará:
Reemplazaremos la pieza defectuosa
del producto cubierto y se la enviaremos
después del pago de USD9.50 por el
envío y manipulación por incidente.
Cómo obtener el servicio:
Para recibir el servicio conforme a
esta garantía, debe comunicarse con
A.O.Smith al 1-877-333-7108 o en
AOSmithatlowes.com/contactus dentro
del Período de garantía y describir el
problema a un representante de servicio
al cliente, el que vericará que el
producto esté cubierto por la garantía
y programará el envío de un repuesto.
Cómo se aplica la ley estatal:
Esta garantía otorga derechos especícos,
pero es posible que tenga otros derechos
que varían según el estado.
Algunos estados no permiten la exclusión
o limitación de garantías implícitas o de
daños indirectos o emergentes, por lo
que es posible que la limitación anterior
no le corresponda.
Tarjeta de garantía:
No es necesario registrar la garantía
para la cobertura conforme a la garantía
limitada de A.O.Smith. Si realizó la
compra a través de un minorista o
distribuidor, complete el registro de
garantía en línea en AOSmithatLowes.
com/register. Una vez registrada en línea,
tendremos un registro de su compra y no
tendrá que presentar un comprobante de
compra por una reclamación de garantía.
GARANTÍA LIMITADA
2
AÑOS
This lter system is designed and tested for use with genuine A. O. Smith parts, including replacement lters, faucet and all
hardware. Use of parts from other manufacturers may result in loss of contaminant reduction performance, system damage or
failure. Use of parts from other manufacturers will also void your warranty. Please visit aosmithatlowes.com for replacement
parts. Installation must comply with state and local ordinances.
A. O. Smith is not liable for consequential or incidental damages due to improper installation.
Este sistema de ltrado está diseñado y probado para ser usado con piezas originales de A. O. Smith, lo que incluye los ltros, la llave y todas las piezas
metálicas de repuesto. El uso de piezas de otros fabricantes puede generar una pérdida en el rendimiento de la reducción de contaminantes, dañar el
sistema o causar fallas. El uso de piezas de otros fabricantes también anulará su garantía. Visite aosmithatlowes.com para pedir repuestos.
La instalación debe cumplir con las ordenanzas estatales y locales.
A. O. Smith no se hace responsable por daños indirectos o emergentes a causa de una instalación incorrecta.
System Tested and Certied by NSF International against NSF/ANSI Standards 42, 53, 58
and 401 for the reduction of the claims specied on the Performance Data Sheet and at
www.nsf.org.
Sistema probado y certicado por NSF International según las normas NSF/ANSI 42, 53, 58 y 401 para la
reducción de las declaraciones especicadas en la Hoja de datos de rendimiento y en www.nsf.org.
Love it?
We welcome your rating & review.
Visit AOSmithatLowes.com/reviews
Need help?
Save a trip and give us a call instead
at 877.333.7108
Tell us what's going on. We’ll do our
best to help solve the problem and
improve the product.
¿Te encanta?
Apreciaremos tu calicación y comentarios.
Visita AOSmithatLowes.com/reviews
A. O. Smith Corporation P.O. Box 1597 | Johnson City, TN 37605-1597 | 877.333.7108
AO-US-RO-4000_OM_08132020
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41

A.O. Smith AO-US-RO-4000 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario

En otros idiomas