Mettler Toledo IND560x Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación
Guía de instalación
IND560x
Terminal de pesaje
IND560x Terminal de pesaje
Servicios esenciales para el desempeño confiable
Enhorabuena por elegir la calidad y precisión de METTLER TOLEDO. El uso adecuado de su nuevo
equipo siguiendo este manual, y la calibración y mantenimiento regulares por parte del equipo de
servicio formado en fábrica garantizan un funcionamiento fiable y preciso, protegiendo su
inversión. ngase en contacto con nosotros acerca del acuerdo de servicio ajustado a sus
necesidades y presupuesto. Hay más información disponible en www.mt.com/service.
Existen varias maneras importantes de garantizar que usted maximizará el rendimiento de su inversión:
1. Registre su producto: Le invitamos a registrar su producto en www.mt.com/productregistration
para que podamos ponernos en contacto con usted si hubiera mejoras, actualizaciones y
notificaciones importantes relacionadas con su producto.
2. Póngase en contacto con METTLER TOLEDO para obtener servicio: El valor de una medida es
proporcional a su precisión: una báscula fuera de las especificaciones puede disminuir la
calidad, reducir las ganancias y aumentar la responsabilidad. El servicio oportuno por parte de
METTLER TOLEDO garantizará precisión y optimizará el tiempo de funcionamiento y la vida útil
del equipo.
a.
Instalación, configuración, integración y formación: Nuestros representantes de servicio
reciben una capacitación en fábrica y son expertos en equipos de pesaje. Nos aseguramos
de que el equipo de pesaje esté listo para la producción de manera rentable y oportuna y
de que el personal esté formado para obtener resultados exitosos.
b.
Documentación de calibración inicial: Los requisitos de aplicación y del entorno de
instalación son únicos para cada báscula industrial. Su rendimiento se debe comprobar y
certificar. Nuestros servicios y certificados de calibración documentan la precisión para
garantizar la calidad en la producción y para proporcionar un registro de rendimiento del
sistema de calidad.
c.
Mantenimiento periódico de calibración: El acuerdo de servicio de calibración proporciona
confianza en el proceso de pesaje y documentación de cumplimiento de los requisitos.
Ofrecemos diversos planes de servicio que se programan para satisfacer sus necesidades
y están diseñados para ajustarse a su presupuesto.
d.
Verificación de GWP
®
: Un enfoque basado en el riesgo para manejar equipos de pesaje
permite el control y mejora del proceso de medición completo, lo que asegura la calidad
reproducible del producto y minimiza los costos del proceso. GWP (Good Weighing
Practice [Buenas prácticas de pesaje]), el estándar basado en la ciencia para el manejo
eficiente del ciclo de vida del equipo de pesaje, ofrece respuestas claras acerca de cómo
especificar, calibrar y asegurar la precisión del equipo de pesaje, independientemente del
modelo o la marca.
© METTLER TOLEDO 2019
Ninguna parte de este manual puede ser reproducida o transmitida en ninguna forma y por ningún
medio, electrónico o mecánico, incluyendo fotocopiado y grabación, para ningún propósito sin
permiso por escrito de METTLER TOLEDO.
Derechos restringidos del Gobierno de los Estados Unidos: Esta documentación se proporciona con
Derechos Restringidos.
Derechos de autor 2019 METTLER TOLEDO. Esta documentación contiene información patentada de
METTLER TOLEDO. Esta información no puede copiarse total o parcialmente sin el consentimiento
expreso por escrito de METTLER TOLEDO.
METTLER TOLEDO se reserva el derecho de refinar o cambiar el producto o el manual sin previo
aviso.
DERECHOS DE AUTOR
METTLER TOLEDO
®
es una marca registrada de Mettler-Toledo, LLC. Todas las demás marcas o
nombres de productos son marcas comerciales o registradas de sus respectivas compañías.
METTLER TOLEDO SE RESERVA EL DERECHO DE HACER REFINACIONES O CAMBIOS SIN PREVIO
AVISO.
Aviso de la FCC
Este dispositivo cumple con la Parte 15 de las Pautas de la FCC y los Requerimientos de Radio-
Interferencia del Departamento Canadiense de Telecomunicaciones. La operación está sujeta a las
siguientes condiciones: (1) este dispositivo no puede causar interferencia dañina, (2) este
dispositivo debe aceptar cualquier interferencia recibida, incluyendo la interferencia que pueda
causar una operación indeseada.
Este equipo ha sido probado y se encontró que cumple con los límites para un dispositivo digital
clase A, consecuente con la Parte 15 de las Pautas de la FCC. Estos límites están diseñados para
proporcionar una protección razonable contra interferencia dañina cuando el equipo es operado en
un ambiente comercial. Este equipo genera, usa y puede irradiar frecuencias de radio y, si no es
instalado y utilizado de acuerdo con el manual de instrucciones, puede causar interferencia dañina
a las radiocomunicaciones. Es probable que la operación de este equipo en un área residencial
cause interferencia dañina, en cuyo caso se le exigirá al usuario que corrija la interferencia con
gastos a su cargo.
La Declaración de Conformidad se puede encontrar en
http://glo.mt.com/us/en/home/search/compliance.html/compliance/.
NOTA ACERCA DE LAS VERSIONES DEL SOFTWARE DEL FABRICANTE
Este manual describe características y funciones del terminal IND560x con la versión de
software del fabricante 4.xx. Los terminales con otras versiones de software del fabricante
pueden diferir en algunas áreas.
Enunciado referente a sustancias nocivas
Nosotros no usamos directamente sustancias nocivas como asbestos, sustancias radioactivas o
compuestos de arsénico. Sin embrago, compramos componentes de terceros que pueden contener
algunas de estas sustancias en cantidades muy pequeñas.
ADVERTENCIA
TODO EL EQUIPO DEBE INSTALARSE DE ACUERDO CON LAS INSTRUCCIONES DE MONTAJE. EL
INCUMPLIMIENTO DE LAS INSTRUCCIONES PUEDE AFECTAR A LA SEGURIDAD INTRÍNSECA DEL TERMINAL
Y ANULA LA APROBACIÓN DE LA AGENCIA.
ADVERTENCIA
ANTES DE CONECTAR O DESCONECTAR CUALQUIER COMPONENTE ELÉCTRICO INTERNO O
INTERCONECTAR CABLES ENTRE EQUIPOS ELECTRÓNICOS, SIEMPRE DEBE DESCONECTAR LA
ALIMENTACIÓN Y ESPERAR COMO MÍNIMO TREINTA (30) SEGUNDOS ANTES DE REALIZAR CUALQUIER
CONEXIÓN O DESCONEXIÓN. SI NO SE TIENEN EN CUENTA ESTAS PRECAUCIONES, SE PUEDEN
PRODUCIR DAÑOS EN EL EQUIPO O SU DESTRUCCIÓN.
AVISO
ASEGÚRESE DE QUE LOS CIRCUITOS DE COMUNICACIÓN ESTÉN CONECTADOS EXACTAMENTE COMO SE MUESTRA EN EL
CROQUIS DE CONTROL 72191600. SI LOS CABLES NO ESTÁN CONECTADOS CORRECTAMENTE, EL TERMINAL IND560x O LA
TARJETA DE INTERFAZ PODRÍAN DAÑARSE
.
AVISO
TENGA EN CUENTA ESTAS PRECAUCIONES PARA MANIPULAR LOS DISPOSITIVOS SENSIBLES A LA
ELECTROESTÁTICA.
Requerimiento de desecho seguro
En conformidad con la Directiva Europea 2002/96/EC sobre Residuos de Equipos Eléctricos y
Electrónicos (WEEE), este dispositivo no puede desecharse con la basura doméstica. Esto también
es aplicable para países fuera de la UE, según sus requerimientos específicos.
Deseche este producto de acuerdo con las regulaciones locales en el punto de recolección
especificado para equipos eléctricos y electrónicos.
Si tiene alguna pregunta, comuníquese con la autoridad responsable o con el distribuidor a quien
compró este dispositivo.
En caso que este dispositivo sea transferido a otras partes (para uso privado o profesional), también
deberá mencionarse el contenido de esta regulación.
Gracias por su contribución a la protección ambiental.
64061929 | 12 | 01/2019
METTLER TOLEDO IND560x Terminal Installation Manual
1
Contenido
fa1 Introducción ................................................................................ 1-1
1.1. Descripción de IND560x ................................................................ 1-1
1.2. Versiones del terminal IND560x ...................................................... 1-2
1.3. Características estándar del IND560x .............................................. 1-2
1.4. Advertencias y precauciones .......................................................... 1-4
1.5. Enalce equipotencial ..................................................................... 1-4
1.5.1. Advertencias ....................................................................................................... 1-5
1.6. Ambiente operativo ....................................................................... 1-5
1.6.1. Temperatura y humedad ...................................................................................... 1-5
1.6.2. Protección ambiental ........................................................................................... 1-5
1.6.3. Áreas peligrosas ................................................................................................. 1-5
1.7. Inspección y lista de verificación de contenido .................................. 1-6
1.8. Dimensiones físicas ...................................................................... 1-6
1.9. Especificaciones ........................................................................... 1-8
1.10. Fecha de fabricación ................................................................... 1-12
1.11. PCB principal ............................................................................. 1-12
1.11.1. Base de báscula para celda de carga analógica ................................................... 1-13
1.11.2. Base de báscula IDNet
.................................................................................... 1-13
1.11.3. Base de báscula SICSpro ................................................................................... 1-13
1.11.4. Puerto serial COM1 ........................................................................................... 1-13
1.12. Opciones IND560x ..................................................................... 1-14
1.12.1. Opciones de hardware ....................................................................................... 1-14
1.12.2. Aplicaciones de software .................................................................................... 1-16
1.13. Opciones de comunicación de área segura .................................... 1-18
1.13.1. Módulo de comunicación ACM500 y accesorios .................................................. 1-18
1.13.2. Interfases PLC ................................................................................................... 1-19
1.13.3. Módulo ARM100 ............................................................................................... 1-20
1.13.4. Módulo ACM200 ............................................................................................... 1-21
1.14. Accesorios adicionales ................................................................ 1-21
1.14.1. Herramienta de configuración InSite
SL .............................................................. 1-21
1.14.2. Herramienta de configuración InSite
CSL ............................................................ 1-22
1.14.3. Convertidores de fibra óptica existentes................................................................ 1-22
1.15. Pantalla y teclado ....................................................................... 1-23
1.15.1. Disposición de la pantalla .................................................................................. 1-23
1.15.2. Teclados del panel frontal .................................................................................. 1-23
2 Aprobaciones .............................................................................. 2-1
2.1. Estándares de prueba .................................................................... 2-1
2.2. Cómo entender los parámetros de aprobación .................................. 2-2
2
METTLER TOLEDO IND560x Terminal Installation Manual
64061929 | 12 | 01/2019
Contenido
2.2.1. Cálculos de valor de entidad ................................................................................ 2-2
2.2.2. Interfase de fibra óptica ........................................................................................ 2-2
2.3. Aprobación de Estados Unidos ....................................................... 2-2
2.3.1. Condiciones especiales (FMus) ............................................................................ 2-3
2.4. Aprobación europea ...................................................................... 2-3
2.4.1. Condiciones especiales (ATEX) ............................................................................. 2-3
2.5. Aprobación de Canadá .................................................................. 2-4
2.5.1. Condiciones especiales (FMca) ............................................................................ 2-4
2.6. Aprobación IECEx ......................................................................... 2-4
2.6.1. Condiciones especiales (IECEx) ............................................................................ 2-4
2.7. Valores de entidad de aprobación ................................................... 2-5
3. Instalación .................................................................................. 3-1
3.1. Apertura de las cajas ..................................................................... 3-2
3.1.1. Caja de montaje en panel .................................................................................... 3-2
3.1.2. Caja para ambientes adversos .............................................................................. 3-2
3.2. Montaje del terminal ...................................................................... 3-3
3.2.1. Caja de montaje en panel .................................................................................... 3-3
3.2.2. Gabinete para ambientes adversos........................................................................ 3-6
3.3. Instalación de cables y conectores .................................................. 3-9
3.3.1. Ferrita ................................................................................................................ 3-9
3.3.2. Casquillos para cables de gabinetes para ambientes adversos .............................. 3-11
3.3.3. Conexiones para cables de la tarjeta principal ...................................................... 3-13
3.4. Conexiones del cableado para opciones internas ............................ 3-20
3.4.1. IND560x-PAB ................................................................................................... 3-20
3.4.2. E/S discontinuas ............................................................................................... 3-26
3.4.3. Interfase de bucle de corriente intrínsecamente segura ........................................... 3-32
3.4.4. Interfase de fibra óptica ...................................................................................... 3-34
3.5. Conexiones de cableado para opciones del ACM500 ...................... 3-38
3.6. Enlace y conexión a tierra ............................................................ 3-39
3.7. Enalce equipotencial ................................................................... 3-39
3.7.1. Advertencias ..................................................................................................... 3-40
3.8. Posiciones del interruptor de la PCB .............................................. 3-40
3.8.1. Interruptores de la PCB principal ......................................................................... 3-40
3.9. Posiciones del puente de la PCB ................................................... 3-41
3.9.1. Inhabilitar tecla de encendido (On/Off) ................................................................ 3-41
3.9.2. Conexión en puente de 2mV/V y 3mV/V ............................................................... 3-42
3.9.3. Conexión en puente de la PAB del IND560 .......................................................... 3-43
3.10. Cierre de la caja ......................................................................... 3-44
3.10.1. Gabinete para montaje en panel ......................................................................... 3-44
3.10.2. Gabinete para ambientes adversos...................................................................... 3-44
3.11. Etiqueta de capacidad ................................................................. 3-44
64061929 | 12 | 01/2019
METTLER TOLEDO IND560x Terminal Installation Manual
3
3.12. Sellado de la caja ....................................................................... 3-45
3.12.1. Sellado de la caja para montaje en panel ............................................................ 3-45
3.12.2. Sellado de la caja para ambientes adversos ........................................................ 3-47
3.13. Limpieza después de la instalación ............................................... 3-48
3.13.1. Notas sobre la limpieza ..................................................................................... 3-48
3.14. Diagrama de control ................................................................... 3-48
A Diagrama de control .................................................................... A-1
316061929 | 12 | 01/2019
METTLER TOLEDO IND560x Guía de instalación
1-1
Este capítulo describe
Versiones del terminal IND560x
Características estándar del
IND560x
Advertencias y precauciones
Versiones del terminal IND560x
Especificaciones
Identificación del modelo
Dimensiones físicas
PCB Principal
IND560x Opciones
Opciones de comunicación de
área segura
Pantalla y teclado
1 Introducción
1.1. Descripción de IND560x
El IND560x representa lo más reciente en tecnología METTLER TOLEDO y es el
terminal de pesaje más versátil de hoy en día. El IND560x es apropiado para
usarse en aplicaciones de pesaje industrial dentro de áreas peligrosas
(clasificadas). El terminal IND560x tiene aprobaciones globales de agencia que
permiten su operación dentro de áreas peligrosas División 1 o Zona 1/21.
El terminal IND560x es un terminal de pesaje de alto rendimiento de rango simple
o múltiple para usarse con celdas de carga analógicas o con interfases de báscula
IDNet y SICSpro de alta precisión. El IND560x produce datos de medición de
precisión desde miligramos hasta toneladas en un solo paquete rentable que se
integra fácilmente en los sistemas instalados.
Las opciones de energía incluyen una alimentación eléctrica externa que convierte
voltaje de CA de alto nivel a voltajes de CD intrínsecamente seguros y aún
adecuados para la instalación dentro del área peligrosa. También está disponible
una batería externa para usarse en aplicaciones móviles con el modelo para
ambientes adversos/analógico del IND560x.
Existen interfases de comunicación de PLC y PC a través de módulos de comunicación de área
segura fáciles de instalar. Las opciones de E/S digitales internas y remotas ofrecen control de
aplicaciones de proceso tales como el llenado. El IND560x versátil puede actualizarse con una
variedad de paquetes de software de aplicación especial que agregan características de
funcionamiento cuando se necesita. Estas características hacen del IND560x el complemento
perfecto para casi cualquier aplicación de pesaje en muchas industrias, incluyendo:
Farmacéutica Petroquímica Refinación
Molienda Agricultura Cosméticos y perfumes
Químicos de especialidad Recubrimientos y tintas
1-2
METTLER TOLEDO IND560x Guía de instalación
316061929 | 12 | 01/2019
Introducción
1.2. Versiones del terminal IND560x
Figura 1-1: Terminal IND560x para ambientes adversos (izquierda) y para montaje en panel
(derecha)
El terminal IND560x está disponible en las siguientes versiones:
Caja para ambientes adversos con conexión para celdas de carga analógicas
Caja para ambientes adversos con conexión base de alta precisión (IDNet o SICSpro)
Caja para montaje en panel con conexión para celdas de carga analógicas
Caja para montaje en panel con conexión base de alta precisión (IDNet o SICSpro)
1.3. Características estándar del IND560x
El pesaje básico en áreas peligrosas (explosivas) incluye poner en cero, tarar e imprimir
Cajas para montaje en panel o montaje en escritorio o pared para ambientes adversos
Se conecta a una base para báscula para celdas de carga analógicas (o hasta a cuatro celdas
de carga de 350 ohmios) o a una base IDNet o SICSpro dependiendo de la versión del
IND560x
Funcionamiento como pantalla remota para otro terminal
Pantalla de cristal líquido (LCD) con luz de fondo, gráfica de matriz de puntos de 128 x 64
Reloj en tiempo real (respaldo de batería)
Incluye un puerto serial intrínsecamente seguro para comunicación asincrónica bidireccional y
salida para impresiones
Funciona con la alimentación eléctrica APS768x o PSUx intrínsecamente segura. Existe un
paquete de batería externa NiMH disponible para usarse con el modelo para ambientes
adversos/analógico
Funcionamiento con los siguientes tableros opcionales:
Interfases E/S discontinuas:
Interfase de bucle de corriente intrínsecamente segura de doble canal
316061929 | 12 | 01/2019
METTLER TOLEDO IND560x Guía de instalación
1-3
o bien
Interfase de fibra óptica de doble canal
Compatible con las siguientes opciones utilizando el módulo de comunicación ACM500 en el
área segura:
Interfase de salida analógica
Interfase DeviceNet™
Interfase Ethernet / IP
Interfase PROFIBUS
®
DP
Interfase Allen Bradley RIO
®
Interfase Modbus TCP
Ethernet TCP / IP y dos puertos seriales
Modo ID mode para secuencia de transacción guiada
Modo de selección de clasificación sobra/falta de operación con gráficas
Modo de selección de transferencia de materiales para llenado simple o dosificación
Pantalla gráfica SmartTrac™
Comparadores: simples puntos de ajuste de coincidencia para la comparación de peso o tasa
con los valores o intervalos de objetivos absolutos.
Dos tablas de memoria; 25 registros de tara y 25 registros de objetivos
Cambio de unidad entre tres diferentes unidades incluyendo unidades personalizadas
Almacenaje de memoria alibi hasta para 60,000 registros
Registros de gran total y subtotal para peso acumulable
Cinco plantillas de impresión modificables e impresión de reportes
Filtración digital TraxDSP™ para celdas de carga analógicas
Monitoreo y registro del funcionamiento de TraxEMT™
Calibración CalFREE™ sin pesaos de calibración
Soporte para los siguientes módulos de software de aplicación:
Fill-560
FillPlus
COM-560
Drive-560
TaskExpert®
Para información referente a la capacitación técnica de METTLER TOLEDO, comuníquese a:
METTLER TOLEDO US
1900 Polaris Parkway
Columbus, Ohio 43240
Phone (US and Canada): (614) 438-4511
Phone (International): (614) 438-4888
www.mt.com
1-4
METTLER TOLEDO IND560x Guía de instalación
316061929 | 12 | 01/2019
Introducción
METTLER TOLEDO
Postfach 250
D-72423 Albstadt, Germany
Phone: (+49-7431) 140
www.mt.com
1.4. Advertencias y precauciones
Lea las siguientes instrucciones detenidamente antes de comenzar a operar el nuevo terminal.
El IND560x tiene una construcción resistente, sin embargo es un instrumento de precisión. Tenga
cuidado con el terminal al manejarlo e instalarlo.
ADVERTENCIA
NO INSTALE NI LLEVE A CABO NINGÚN SERVICIO EN ESTE EQUIPO ANTES DE QUE EL ÁREA
DONDE SE ENCUENTRA EL IND560x SE HAYA ASEGURADO COMO NO PELIGROSA POR
PARTE DEL PERSONAL AUTORIZADO PARA HACERLO MEDIANTE AUTORIZACIÓN DE LA
PERSONA RESPONSABLE DE LA INSTALACIÓN DEL CLIENTE.
ADVERTENCIA
SÓLO LOS COMPONENTES ESPECIFICADOS EN ESTE MANUAL PUEDEN USARSE EN ESTA
TERMINAL. TODO EL EQUIPO DEBE INSTALARSE DE ACUERDO CON LAS INSTRUCCIONES
DESCRITAS EN ESTE MANUAL. EL USO DE COMPONENTES INCORRECTOS O SUSTITUTOS Y/O
LA DESVIACIÓN DE ESTAS INSTRUCCIONES PUEDE ALTERAR LA SEGURIDAD INTRÍNSECA DE
LA TERMINAL Y DAR COMO RESULTADO LESIONES PERSONALES Y/O DAÑOS A LA
PROPIEDAD.
1.5. Enalce equipotencial
Un eléctrico autorizado del propietario debe instalar el enlace equipotencial. METTLER TOLEDO
Service realiza solo una función de monitoreo y consultoría para este procedimiento.
Conecte el enlace equipotencial de todos los dispositivos (unidad de alimentación de energía,
terminal de pesaje, convertidor de interfaz y plataforma de pesaje) de acuerdo con el diagrama del
terminal y todas las regulaciones y estándares específicos del país. En el proceso, deberá
asegurarse que:
Todas las cajas de dispositivos estén conectadas al mismo potencial a través de los
terminales EB.
No debe haber flujos de corriente circulante a través del blindaje del cable para circuitos
intrínsecamente seguros.
El punto neutro para el enlace equipotencial deberá estar tan cerca del sistema de pesaje como
sea posible.
316061929 | 12 | 01/2019
METTLER TOLEDO IND560x Guía de instalación
1-5
1.5.1. Advertencias
1.5.1.1. CENELEC
1.5.1.1.1.
Conexión del EB de acuerdo con las regulaciones específicas por país
Se debe asegurar que las cajas de todos los dispositivos estén conectadas al mismo potencial a
través de los terminales EB. No debe haber corriente circulante a través del blindaje del cableado
intrínsecamente seguro.
1.5.1.2. cFMus
1.5.1.2.1.
Conexión del EB de acuerdo con ANSI/NFPA 70, artículo 504, y ANSI/IA RP 12.06.01 o el Código
Eléctrico Canadiense C22.2
Se debe asegurar que las cajas de todos los dispositivos estén conectadas al mismo potencial a
través de los terminales EB. No debe haber corriente circulante a través del blindaje del cableado
intrínsecamente seguro.
1.6. Ambiente operativo
Cuando seleccione la ubicación:
Utilice el terminal de pesaje únicamente cuando no sean posibles los procesos electroestáticos
que provoquen descargas de propagación.
Mantenga el terminal alejado de procesos que generen un elevado potencial de carga, como
un revestimiento electroestático, la transferencia rápida de materiales no conductores, chorros
de aire rápidos y aerosoles de alta presión
Seleccione una superficie estable libre de vibraciones para instalar el terminal
Verifique que no haya fluctuaciones excesivas de temperatura ni exposición directa a los rayos
solares
Evite corrientes de aire sobre la plataforma de pesaje (por ejemplo, de ventanas abiertas o de
aire condicionado)
Calibre el terminal después de cualquier cambio de ubicación geográfica
1.6.1. Temperatura y humedad
El IND560x puede almacenarse y operarse en las condiciones de temperatura y humedad relativa
descritas en la Tabla 1-1.
1.6.2. Protección ambiental
Los terminales IND560x para ambientes adversos y montaje en panel tienen protección ambiental
como se describe en la Tabla 1-1.
1.6.3. Áreas peligrosas
El terminal IND560x intrínsecamente seguro está diseñado para operar en áreas clasificadas como
División 1, Zona 1 o Zona 21.
1-6
METTLER TOLEDO IND560x Guía de instalación
316061929 | 12 | 01/2019
Introducción
IMPORTANTE: No todos los modelos de la familia del terminal IND560 pueden operarse en
áreas clasificadas como peligrosas debido a las atmósferas combustibles o explosivas de
dichas áreas. Antes de instalar el paquete, revise la placa de información del terminal para
confirmar que está marcada con la aprobación para el ambiente en el que se usará.
1.7. Inspección y lista de verificación de contenido
Verifique el contenido e inspeccione el paquete inmediatamente al recibirlo. Si el contenedor de
embarque está dañado, revise si hay daños internos y presente una reclamación por daños de
transporte con el operador si es necesario. Si el contenedor no está dañado, retire el terminal
IND560x de su paquete de protección, observe cómo está empacado, e inspeccione cada
componente para detectar posibles daños.
Si es necesario enviar el terminal, es mejor usar el contenedor original. Se debe empacar
correctamente el terminal IND560x para asegurar su transporte correcto.
El paquete debe incluir:
Terminal IND560x CD de documentation (incluye todos los manuales)
Manual de instalación
imprimado
Bolsa de partes que incluyen ferritas, arandelas aislantes,
etc., dependiendo de la configuración del terminal
1.8. Dimensiones físicas
Las dimensiones físicas del terminal IND560x para la caja de montaje en panel se muestran en la
Figura 1-2 en pulgadas y [mm].
Figura 1-2: Dimensiones de la caja tipo montaje en panel del IND560x
CAJA
CAJA
CAJA
CAJA
CAJA
JUNTA
PLACA
FRONTAL
JUNTA
316061929 | 12 | 01/2019
METTLER TOLEDO IND560x Guía de instalación
1-7
Las dimensiones físicas del terminal IND560x para el recorte en panel se muestran en la Figura 1-
3 en pulgadas y [mm].
Figura 1-3: Dimensiones del recorte para montaje en panel del IND560x
Las dimensiones físicas del terminal IND560x para la caja de montaje en escritorio/pared para
ambientes adversos se muestran en las Figuras 1-4 y 1-5, en pulgadas y [mm].
Figura 1-4: Dimensiones de la caja de montaje para ambientes adversos, escritorio
1-8
METTLER TOLEDO IND560x Guía de instalación
316061929 | 12 | 01/2019
Introducción
Figura 1-5: Dimensiones de montaje en pared para ambientes adversos del IND560x - se muestran con
soporte para montaje en pared opcional
1.9. Especificaciones
El terminal IND560x concuerda con las especificaciones mostradas en la Tabla 1-1.
Tabla 1-1: Especificaciones del IND560x
Especificaciones del IND560x
Tipo de caja
Panel frontal de acero inoxidable tipo montaje en pared con marco
de aluminio
Caja de acero inoxidable tipo 304L para montaje en escritorio, pared
o columna en ambientes adversos
Dimensiones (a × l × p)
Montaje en panel: 160 mm × 265 mm × 92 mm
Ambientes adversos: 170 mm × 289 mm × 183 mm
Peso de transporte
3.5 kg (8 lb)
316061929 | 12 | 01/2019
METTLER TOLEDO IND560x Guía de instalación
1-9
Especificaciones del IND560x
Protección ambiental
El sellado del panel frontal proporciona IP65 (comparable a la
protección de TIPO 4 y TIPO 12)- certificadas por DEKRA EXAM
GmbH
El caja para ambientes adversos cumple los requisitos IP65 -
certificadas por DEKRA EXAM Gmbh; y IP68 y IP69k, certificadas por
MTLS
Ambiente para
almacenamiento
El terminal puede almacenarse a temperaturas que van de 20 a
60° C
Ambiente operativo
El terminal (ambos tipos de caja) se pueden operar a temperaturas
entre 10° a 40° C (14° a 104° F) a 10% a 95% de humedad
relativa no condensante.
Áreas peligrosas
El IND560x está aprobado para usarse en áreas peligrosas División
1 y Zona 1/21 2 GD.
Observe que no todos los modelos de la familia del terminal IND560
pueden operarse en áreas clasificadas como peligrosas debido a las
atmósferas combustibles o explosivas de dichas áreas. Antes de
instalar el paquete, revise la placa de información del terminal para
confirmar que está marcada con la aprobación para el ambiente en
el que se usará.
Energía eléctrica
Todos los modelos del IND560x pueden operar con alimentaciones
eléctricas intrínsecamente seguras PSUx o APS768x. La PSUx y APS768x
proporcionan varios voltajes intrínsecamente seguros al IND560x para su
operación correcta. La PSUx y APS768x están disponibles en versión de
120 VCA o 230 VCA.
El modelo para ambientes adversos/analógico IND560x con la opción
IND560x-PAB instalada opera con el paquete de batería NiMH externa
intrínsecamente seguro de METTLER TOLEDO
(Números de partes 64060627 y 64060625).
Pantalla
128 × Pantalla LCD gráfica de 21 mm de matriz de 64 puntos
Velocidad de actualización de la pantalla: 10/segundo
Pantalla de pesos
Resolución mostrada de 100,000 números para básculas de celdas
de carga analógicas
La resolución de pantalla para bases IDNet de alta precisión está
determinada por la base específica usada
Tipos de básculas
Celdas analógicas o IDNet o SICSpro de alta precisión, Kx Line (tipo
T-Brick Ex T4) o módulo Point Ex.
Plataformas de alta precisión SICSpro que incluyen modo de
configuración avanzada. Velocidad de actualización aproximada de
50 Hz.
NO ES COMPATIBLE CON EL MÓDULO ANTIGUO PIK EX
1-10
METTLER TOLEDO IND560x Guía de instalación
316061929 | 12 | 01/2019
Introducción
Especificaciones del IND560x
Número de celdas
analógicas
Cuatro celdas de carga de 350 ohmios (2 ó 3 mv/V)
Número de básculas
Interfase para una báscula analógica o ona IDNet
Velocidades de
actualización
analógica/digital
Interna: Analógica: >366 Hz; IDNet: Determinada por la base; SICSpro: 50
Hz para bases que incluyen modo de configuración avanzada
Comparación de objetivos: hasta 50 Hz;
Interfase PLC: hasta 20 Hz
Velocidades de
actualización SICSpro
Pantalla de peso: 10 Hz
E/S discretas internas: 50 Hz
E/S discretas externas (ARM100): 25 Hz
Datos cíclicos de PLC: 25 Hz
SICS continua (SIR): 20 Hz
Salida continua MT: 20 Hz
Plantilla continua (serial): 18 Hz (115.2 Kbaud), 14 Hz (38400 baud)
Plantilla continua (Eprint): 10 Hz
Precisión del reloj
Nominal 2 segundos/día a temperatura ambiente constante de 25 °C.
Nominal 8 segundos/día máxima para el rango de temperatura de -10 °C a
40 °C (14 °F a 104 °F)
Voltaje de excitación de la
celda de carga
5 VCC
Sensibilidad mínima
0.3 µV/e aprobado
Teclado
25 teclas; Película de poliéster (PET) de 1.5 mm de espesor con
recubrimiento duro. Lente de pantalla de policarbonato (PC).
316061929 | 12 | 01/2019
METTLER TOLEDO IND560x Guía de instalación
1-11
Especificaciones del IND560x
Comunicaciones
Interfases seriales
Estándar: Un puerto serial de seguridad intrínseca (COM1) RS-232,
300 a 115,200 baudios
Interfases opcionales:
Ethernet/2 puertos seriales: Ethernet 10 Base-
T y dos puertos seriales
adicionales (COM2 y COM3) disponibles con el ACM500 en área
segura.
La interfase opcional de fibra óptica se comunica con el ACM500 o
con un convertidor de fibra óptica existente de doble canal.
-- o bien --
Interfase de bucle de corriente intrínsecamente segura de doble canal
opcional con el ACM500 para interfase con PLC y/o Ethernet o
COM2/COM3.
-- o bien --
Interfase de bucle de corriente intrínsecamente segura de doble canal
opcional con uno o dos módulos ACM200 para el puerto serial RS-
232 (COM4, COM5)
-- o bien --
IND560x con interfase intrínsecamente segura directamente con el
IND226x con interfase-remoto para interfases de pantalla remota de
área peligrosaProtocolo
Entradas seriales: Caracteres ASCII, señales ASCII para CTPZ (borrar,
tara, imprimir, cero), SICS (la mayoría de señales nivel 0 y nivel 1)
Salidas seriales: Continua o por solicitud con hasta cinco plantillas
de impresión configurables o protocolo de hospedaje SICS,
impresión de reportes, interfase con ACM500 externo en área
peligrosa para interfase Ethernet, COM2, COM3 y PLC.
Interfases de PLC
Están disponibles las opciones Allen-Bradley RIO, PROFIBUS DP,
DeviceNet, EtherNet/IP, Modbus TCP o salida analógica usando una
ranura de expansión en el módulo accesorio ACM500 en el área
segura.
1-12
METTLER TOLEDO IND560x Guía de instalación
316061929 | 12 | 01/2019
Introducción
Especificaciones del IND560x
Aprobaciones
Pesos y medidas
EE.UU: Clase II, 100,000d; Clase III/IIIL,
10,000d; CoC #05-057A2
Canadá: Class II, 100,000d; Clase III, 10,000d; Clase IIIHD, 20,000d; AM-
5593 Rev 1
Europa: Clase II, resolución aprobadas determinadas por plataforma
; Clase
III 10,000e; TC6812 Rev 5
Áreas peligrosas
EE.UU.: Certificado FM16US0438X y suplementos
IS, Clase I, II, III; Div 1; Grupos A-G T4
Ta=-10ºC hasta +40ºC, IP65, Tipo 4
I/1/AEx ib IIC T4
ATEX: Certificado BVS 09 ATEX E 010X y suplementos
II 2 G Ex ib [op is Ga] IIC T4 Gb
II 2 D Ex ib [op is Da] IIIC T60°C Db
IP65
Canadá: Certificado FM16CA0199X y suplementos
IS, Clase I, II, III; Div 1; Grupos A-G T4
Ta=-10ºC hasta +40ºC, IP65
IECEx: Certificado IECEx BVS 10.0096X y números de emisión
Ex ib [op is Ga] IIC T4 Gb
Ex ib [op is Da] IIIC T60°C Db
IP65
1.10. Fecha de fabricación
La fecha de fabricación del producto o el código de fecha para el terminal se encuentra en la placa
de datos seriales (en la parte superior del gabinete).
1.11. PCB principal
El tablero de circuitos impresos (PCB) principal del terminal IND560x proporciona la interfase de la
báscula para las celdas de carga IDNet o SICSpro. El terminal debe pedirse con la interfase de
báscula requerida; no puede modificarse posteriormente.
Nota: Las conexiones para las celdas de carga analógicas y la base IDNet/SICSpro están
presentes en la tarjeta principal del IND560x al mismo tiempo. Sin embargo, sólo se ha
habilitado una conexión en el software del fabricante de la tarjeta.
La tarjeta principal también contiene las conexiones de entrada de energía de corriente directa,
interfase para teclado, bus conector para la pantalla, bus conector para la tarjeta opcional de E/S
discontinuas, y un conector para las conexiones (COM4 y COM5) de la tarjeta de interfase de
bucle de corriente intrínsecamente segura o de fibra óptica.
Se debe instalar una tarjeta opcional adicional conocida como IND560x-PAB (tarjeta de
adaptación de energía) en la tarjeta principal del IND560x para hacer al terminal compatible con el
316061929 | 12 | 01/2019
METTLER TOLEDO IND560x Guía de instalación
1-13
paquete de batería NiMH externa. La IND560x-PAB solo puede usarse con la revisión D de la
versión analógica de la tarjeta principal. Consulte el Apéndice A,
Instalación para más información
acerca de la IND560x-PAB.
Nota: El nivel de revisión no se indica en la tarjeta principal IND560x. Las tarjetas principales
revisión D (y más recientes) pueden identificarse por la presencia de la conexión en puente
W3. Si una tarjeta principal tiene una conexión en puente W3, es al menos revisión D o más
reciente. Si la conexión en puente W3 no está presente, la tarjeta principal es anterior a la
revisión D y no puede usarse con la IND560x-PAB.
1.11.1. Base de báscula para celda de carga analógica
El IND560x puede proporcionar energía hasta para una carga de 87 ohmios (cuatro celdas de
carga analógicas de 350 ohmios). Una conexión en puente permite la configuración para celdas
de carga de 2 o 3 mV; la posición de 3 mV se selecciona en la fábrica. Se proporciona una tablilla
de terminales para la conexión de la celda de carga.
Nota: Cuando está instalada, la IND560x-PAB cubrirá la conexión en puente mV. Tome esto en
consideración durante la instalación del modelo analógico IND560x.
1.11.2. Base de báscula IDNet
El IND560x es compatible con el más reciente estilo de T-Brick Ex T4 de base de precisión
intrínsecamente segura a través del puerto IDNet de la tarjeta principal. Este puerto proporciona la
energía y comunicación necesarias para hacer operar esta base de más reciente estilo.
Nota: El IND560x no es compatible con el módulo antiguo PIK Ex.
Nota: Los terminales IND560x IDNet no pueden usarse con la IND560x-PAB y paquete de
batería NiMH externa.
1.11.3. Base de báscula SICSpro
El IND560x es compatible con una plataforma SICSpro a través del puerto SICSpro de la tarjeta
principal. La interfaz SICSpro es compatible con las plataformas PBK9 y PFK9 de alta precisión
con celdas de carga MPXI. La interfaz SICSpro del IND560x es compatible solo con aquellas
plataformas SICSpro que incluyen el modo de configuración avanzada (ASM).
1.11.4. Puerto serial COM1
La tarjeta principal también contiene el puerto serial COM1 que proporciona comunicación del RS-
232 intrínsecamente segura. El puerto es bidireccional y puede configurarse y usarse para varias
funciones como salida por demanda, comunicaciones de servidor SICS, salida continua, entrada
de orden ASCII (borrar, tara, imprimir, cero), entrada de caracteres ASCII, impresión de reportes,
acceso al servidor de datos compartidos, o conexión con la herramienta para PC InSite.
Nota: Los parámetros de la entidad de aprobación para el puerto serial cuando se hacen
conexiones con este puerto dentro del área peligrosa. Cuando se conecta el COM1 con un
periférico en el área segura, se requiere una barrera para proteger adecuadamente el puerto y
garantizar la seguridad del sistema. Compare los valores de la entidad del terminal IND560x y
de la barrera para confirmar la compatibilidad segura antes de conectarlas
1-14
METTLER TOLEDO IND560x Guía de instalación
316061929 | 12 | 01/2019
Introducción
1.12. Opciones IND560x
Algunas de las opciones y accesorios disponibles para usarse con el IND560x se describen en las
siguientes secciones. Observe que algunas opciones requieren el uso del módulo de comunicación
ACM500 en el área segura.
1.12.1. Opciones de hardware
Interfase de fibra óptica para conectar el módulo de comunicación accesorio ACM500 o
ACM200
Interfase de bucle de corriente intrínsecamente segura para conexión con el módulo
ACM500
E/S discontinuas intrínsecamente seguras con 4 entradas y 6 salidas.
IND560x-PAB (tarjeta de adaptación de energía) para hacer el terminal IND560x compatible
con el paquete de batería NiMH externa
1.12.1.1. Interfase de fibra óptica de doble canal
Se puede usar una interfaz de fibra óptica de doble canal para conectar un terminal IND560x con
el ACM500 que se encuentra en un área segura. Esta interfase también proporciona conectividad
para el convertidor de fibra óptica de doble canal antiguo (desde una instalación 8141, 8525,
Puma o ID3sTx).
La interfase de fibra óptica proporciona uno o dos canales de comunicación diseñados para
usar un cable de fibra óptica con recubrimiento duro de sílice. Se usan transmisores y
receptores de alta velocidad para incrementar el rendimiento de datos. Cuando se combina
con el módulo de comunicaciones ACM500 y sus opciones, ésta permite la operación remota
(área segura) de las interfases de los puertos seriales COM2 y COM3, Ethernet y PLC a
distancias de hasta 300 metros (1000 pies) del terminal IND560x.
Cuando se usa con el convertidor de fibra óptica estándar de doble canal, esta interfase
proporciona uno o dos puertos seriales bidireccionales adicionales (COM4 y COM5) a la
misma distancia.
La interfaz de fibra óptica puede usarse para comunicarse directamente entre dos terminales
IND560x en una configuración principal-remota.
NOTA: se puede usar cable de fibra óptica de núcleo de plástico en tramos de cable cortos de
40 m (130 pies) o menos.
1.12.1.2. Interfase de bucle de corriente extrínsecamente segura de doble canal
En lugar de interfase de cable de fibra óptica, se puede usar una interfase de bucle de corriente de
doble canal para conectar un terminal IND560x con el ACM500 que se encuentra en un área
segura. Esta interfase también puede proporcionar conectividad con el convertidor ACM200 en el
área segura. En forma alternativa, el IND560x puede conectarse directamente al terminal IND226x
y actuar como pantalla remota dentro del área peligrosa. En este escenario, el IND226x debe estar
equipado con la opción Interface-Remote (interfaz-remota).
La interfase de bucle de corriente proporciona uno o dos canales de comunicación diseñados
para usar un cable de alambre de cobre. Se usan transmisores y receptores de alta velocidad
para incrementar el rendimiento de datos. Cuando se combina con el módulo de
316061929 | 12 | 01/2019
METTLER TOLEDO IND560x Guía de instalación
1-15
comunicaciones ACM500 y sus opciones, ésta permite la operación remota (área segura) de
las interfases de los puertos seriales COM2 y COM3, Ethernet y PLC a distancias de hasta 300
metros (1000 pies) del terminal IND560x.
Cuando se usa con el módulo de comunicación de área segura ACM200, esta interfase
proporciona un puerto serial adicional (COM4 o COM5) a la misma distancia de 300 metros
(1000 pies) del terminal IND560x.
Esta interfase también puede usarse para operar un terminal IND560x o IND226x como
pantalla remota para el IND560x. El terminal remoto puede colocarse hasta a una distancia de
300 metros (1000 pies) del terminal IND560x.
1.12.1.3. E/S discontinues
ADVERTENCIA
EN APLICACIONES DONDE EL PLC CONTROLA LAS SALIDAS DISCRETAS DE FORMA REMOTA,
LA PÉRDIDA DE LA COMUNICACIÓN DEL PLC NO DEVOLVERÁ EL CONTROL DE LAS SALIDA
DISCRETAS AL TERMINAL.
Las opciones de E/S discontinuas incluyen E/S internas y remotas. Se puede soportar un máximo
de 12 entradas y 18 salidas a través de un total de tres opciones (internas y externas, y
combinadas).
La opción de E/S discontinuas está disponible en tres combinaciones diferentes de entradas
activas y pasivas y salidas activas y pasivas. Tanto las entradas como las salidas usan
dispositivos de estado sólido.
Entradas activas y salidas activas: Las entradas están energizadas internamente mediante
el terminal IND560x y están diseñadas para usarse con interruptores simples dentro del
área peligrosa. Las entradas no están aprobadas para conexión directa con dispositivos
en el área segura; se debe usar un ARM100 remoto para esto. Las salidas también están
energizadas internamente mediante el terminal IND560x y proporcionan interrupción de 12
V a 50 mA total. Estas salidas están diseñadas para usarse con solenoides piezoeléctricos
intrínsecamente seguros de extremadamente baja energía.
La opción de E/S activas/activas no está disponible para usarse con la IND560x-PAB y el
paquete de batería NiMH externa.
Entradas activas y salidas pasivas: Las entradas están energizadas internamente mediante
el terminal IND560x y están diseñadas para usarse con interruptores simples dentro del
área peligrosa. Las entradas no están aprobadas para conexión directa con dispositivos
en el área segura; se debe usar un ARM100 remoto para esto. La energía para operar las
salidas debe proporcionarse mediante una fuente de alimentación externa y barrera
intrínsecamente segura. Consulte los valores de la entidad de aprobación para las
restricciones y limitaciones.
Entradas pasivas y salidas pasivas: La energía para operar las salidas y entradas debe
proporcionarse mediante una fuente de alimentación externa y barrera intrínsecamente
segura.
Se pueden configurar E/S remotas de área segura para comunicarse con un dispositivo
ARM100 (consulte la página 1-20) usando el ACM200 con la opción CL/RS-422/RS-485 o el
ACM500 configurado con la opción Ethernet/COM2/COM3 (consulte la página 1-18 para
1-16
METTLER TOLEDO IND560x Guía de instalación
316061929 | 12 | 01/2019
Introducción
información adicional sobre el ACM500 y la página 1-21 para el ACM200). Otra posibilidad
es usar COM1 en la tarjeta principal IND560x. Esta señal puede pasarse a través de una
barrera segura intrínsecamente (ISB, intrinsically safe barrier) y luego a través de un
convertidor RS-232 a RS-485, ambos localizados en el área segura. El ARM100 proporciona
seis salidas de contacto en seco y cuatro entradas de corriente directa de bajo voltaje. Se
requiere una alimentación externa de 12 a 24 VCD para operar el ARM100.
NOTA: El ARM100 NO está aprobado para usarse dentro de áreas clasificadas como
peligrosas. Un ARM100 solamente debe instalarse en el área segura.
Tres opciones (internas y externas combinadas) permiten un máximo de 12 entradas y 18
salidas.
1.12.1.4. IND560x-PAB
Debido a limitaciones de espacio y limitaciones de la vida útil de la batería, la IND560x-PAB
(tarjeta de adaptación de energía) solo puede usarse con la versión para ambientes
adversos/analógica del IND560x. La IND560x-PAB no funcionará con ningún modelo de
montaje en panel o modelos IDNet o SICSpro del IND560x. La IND560x-PAB y el paquete de
batería NiMH externa tampoco son compatibles con la opción de E/S activas-activas.
La opción IND560x-PAB funciona como un separador de voltaje para el paquete de batería NiMH
externa del IND560x. La IND560x-PAB recibe la fuente de voltaje simple del paquete de batería
NiMH externa y lo divide en los diferentes voltajes que requiere el terminal IND560x para sus
funciones. El IND560x con PAB solo puede usarse con el paquete de batería NiMH externa 8Ah,
número de parte 64060625 y 64060627.
1.12.2. Aplicaciones de software
Las siguientes aplicaciones de software adicionales están disponibles para el terminal IND560x.
Fill-560 (software del fabricante de aplicación de llenado y dosificación)
Fill-Plus (Fill-560 estándar con una aplicación agregada de manejo de fórmulas simples)
Drive-560 (aplicación de manejo de vehículo simple)
COM-560 (software del fabricante existente del protocolo del servidor)
TaskExpert (capacidad de programación personalizada)
1.12.2.1. Fill-560
La Fill-560 es una aplicación especial que puede instalarse en el terminal IND560x para
proporcionar control adicional de llenado y dosificación para un máximo de cuatro materias. Ésta
proporciona control para las siguientes combinaciones de secuencias de peso de entrada y peso
de salida.
Llenado solamente
Mezclado solamente
Llenado y vaciado
Mezclado y vaciado
Salida de dosis solamente
Mezclado y salida de dosis
Llenado y salida de dosis
316061929 | 12 | 01/2019
METTLER TOLEDO IND560x Guía de instalación
1-17
Se puede obtener información adicional en el manual del Fill-560 del CD de documentación adjunto
al kit de software del Fill-560 o un terminal IND560fill.
Sólo se puede estructurar una fórmula a la vez. Una vez que se hace un cambio a cualquier
fórmula, se pierde su configuración anterior.
1.12.2.2. FillPlus
FillPlus es un programa complementario creado para la aplicación Fill-560. Igual que la Fill-560,
FillPlus es una aplicación especial que puede agregarse al terminal IND560x para proporcionar
control de llenado y dosificación hasta para 4 materiales.
FillPlus proporciona un programa de manejo y almacenamiento de fórmulas que agrega las
siguientes características al software de la aplicación Fill-560:
Almacenamiento de hasta 25 fórmulas de materiales múltiples
Ajuste de fórmulas
Una salida única auxiliar que puede asignarse para cada fórmula
La aplicación FillPlus está escrita con TaskExpert™. Las tareas asociadas con FillPlus se ejecutan
independientemente del código de base de la Fill-560.
En el
Manual técnico de la Fill-560 y FillPlus, número de parte 64057366, puede encontrar
información adicional, el cual está en el CD de documentación que acompaña a los paquetes de
software de las aplicaciones Fill-560 y FillPlus, o a un terminal que se ha configurado en la fábrica
con el software Fill-560 o FillPlus.
1.12.2.3. Drive-560
La opción Drive-560 es una solución de aplicación especializada para los requisitos de pesaje de
vehículos de entrada y salida simples. El IND560xdrive tiene dos modos de funcionamiento:
pesaje de ID de tara temporal y pesaje de ID de tara permanente Algunas características de este
software son:
Capacidad de almacenar hasta 100 ID de taras permanentes
Totalización de las ID de taras permanentes
Procesado en un paso de ID temporarias
Reimpresión de recibo de transacción anterior
Almacenamiento de hasta 2000 transacciones
Peso de entrada, fecha y hora disponibles en comprobantes de entrada y de salida
En el
Manual técnico de la Drive-560, número de parte 64062160, puede encontrar información
adicional, el cual está en el CD de documentación que acompaña a los paquetes de software de
las aplicaciones Drive-560.
1.12.2.4. COM-560
La opción COM-560 es una solución de módulo de software especializada que se enfoca en las
necesidades de los usuarios que utilizan protocolos de comunicación existentes o que necesitan
emplear órdenes especiales. El IND560com conserva todas las características y funciones
1-18
METTLER TOLEDO IND560x Guía de instalación
316061929 | 12 | 01/2019
Introducción
estándar del IND560x además de las características y funciones específicas de la COM-560.
Proporciona las siguientes características y funciones:
Plantilla de órdenes personalizada ASCII
Salida corta continua de Mettler Toledo
Protocolo de hospedaje 8142
Protocolo de hospedaje 8530
Protocolo PT6S3
Protocolo SMA
Se puede encontrar información adicional en el Manual de la COM-560x, en el CD de
documentación del módulo.
1.12.2.5. TaskExpert™
La funcionalidad de TaskExpert proporciona una forma de modificar la funcionalidad estándar del
IND560x de manera que se alinee de forma más cercana con los requerimientos de la aplicación.
TaskExpert es una combinación de una herramienta de visualización de programación, una
máquina de ejecución y la funcionalidad básica del terminal. La secuencia de operación puede
modificarse y puede agregarse funcionalidad adicional a la operación básica del terminal.
1.13. Opciones de comunicación de área segura
1.13.1. Módulo de comunicación ACM500 y accesorios
Figura 1-6: Módulo ACM500
Cuando se requiere acceso a Ethernet, puertos seriales adicionales o una interfase de PLC, se debe
conectar un módulo de comunicación ACM500 con el terminal IND560x. El ACM500, que debe
instalarse en un área no peligrosa, recibe datos del IND560x a través de la interfase de fibra óptica
o de la interfase de bucle de corriente intrínsecamente segura. El ACM500 proporciona ranuras de
expansión para una tarjeta opcional Ethernet y COM2/COM3 y una opción de PLC simple. Consulte
el Manual técnico o el Manual de instalación del ACM500 para más detalles.
Las siguientes opciones para el IND560x requieren el uso del módulo de comunicación ACM500
en el área segura:
Ethernet, COM2, COM3
316061929 | 12 | 01/2019
METTLER TOLEDO IND560x Guía de instalación
1-19
Interfases de control lógico programable (PLC)
E/S discontinua remota (en área segura) vía módulos ARM100
1.13.1.1. Puertos Ethernet/COM2/COM3
El puerto Ethernet puede usarse para transferencia FTP de tablas de tara y objetivos y archivos
completos de configuración. También proporciona un puerto TCP/IP para transmitir una plantilla
solicitada o datos continuos para configuración remota con el uso del programa InSite
de
METTLER TOLEDO, para acceso directo a datos vía un servidor de datos compartidos, y para enviar
avisos de Email cuando la calibración expire o falle. Este puerto también puede usarse para
respaldar y restaurar la configuración del terminal, usando el programa InSite™ SL de METTLER
TOLEDO.
El COM2 proporciona comunicación RS-232 y velocidades desde 300 hasta 115.2k baudios. El
COM 3 funciona con las mismas velocidades de baudios y proporciona una conexión RS-232, RS-
422, o RS-485. El COM3 puede usarse para actualizar el software del fabricante del IND560x
mediante la herramienta de configuración InSite™ CSL.
Cuando se usan los puertos seriales COM2 o COM3 en el ACM500, se recomienda usar una
velocidad de baudios de transmisión de red de al menos 9,600 baudios. El uso de los puertos
seriales COM2 o COM3 con velocidades de baudios de transmisión de red de 4,800 baudios o
menos puede resultar en retraso de datos continuos con respecto a las condiciones de tiempo real,
o en una respuesta demorada a solicitudes de datos por solicitud (por ejemplo, solicitudes SICS).
1.13.2. Interfases PLC
El terminal IND560x requiere el uso del módulo ACM500 en el área segura para proporcionar una
interfase de PLC. Las interfases compatibles incluyen salida analógica, A-B RIO, DeviceNet,
EtherNet/IP, Modbus TCP y PROFIBUS DP.
Se pueden encontrar más detalles de esta interfase en el
Manual de la interfase PLC (in inglese) en
el CD de documentación del IND560x.
1.13.2.1. Salida analógica
Salida analógica significa la representación de un sistema interno variable que usa una señal
eléctrica proporcional. La salida analógica puede usarse para transmitir un valor medido, como es
un peso bruto o neto. Otro uso de la salida analógica es una señal de control para algunos
dispositivos externos como una válvula de control en donde el grado de apertura de la válvula es
proporcional a la señal analógica que comanda su operación. Estas salidas se usan para
controlar el caudal de material que entra o sale de un tanque.
Se proporcionan las señales de 0-10 VDC y 4-20 mA. Sólo se puede usar una señal a la vez.
1.13.2.2. A-B RIO
La opción A-B RIO permite el intercambio de datos mediante comunicaciones bidireccionales con
el uso del modo de transferencia discontinua de datos o el modo de transferencia en bloque. El
terminal IND560x inicia un intercambio de comunicación con el PLC aproximadamente 20 veces
por segundo con el uso del protocolo de transferencia discontinua de datos Allen-Bradley. Esta
comunicación es una interfase de mensajes de alta velocidad en tiempo real entre el terminal
1-20
METTLER TOLEDO IND560x Guía de instalación
316061929 | 12 | 01/2019
Introducción
IND560x y la PLC para control de proceso. Funciona con los valores de división, número entero y
punto flotante.
La interfase A-B RIO del IND560x también funciona en el modo de transferencia en bloque para
transmitir grandes cantidades de datos. Se pueden encontrar más detalles de esta interfase en el
Manual de Interfase PLC del IND560x PLC, en el CD de documentación.
1.13.2.3. DeviceNet
DeviceNet es una red basada en RS-485 que utiliza tecnología de chip CAN. Esta red fue creada
para dispositivos de nivel de bits y bytes. La red puede configurarse para transmitir hasta 500
Kbits por segundo en cableado y distancias. Los mensajes están limitados a 8 bytes no
fragmentados. La red puede incluir hasta 64 nodos incluyendo el principal, comúnmente llamado
escáner.
1.13.2.4. EtherNet/IP
El IND560x es compatible con las comunicaciones de la opción de la interfaz de Ethernet/IP y el
correspondiente software del controlador.
1.13.2.5. Modbus TCP
Modbus/TCP se usa para establecer comunicación maestro-esclavo/cliente-servidor entre
dispositivos inteligentes. Este es un protocolo de red estándar abierto ampliamente usado en la
fabricación industrial. El protocolo Modbus TCP toma el conjunto de instrucciones de Modbus y
envuelve TCP/IP alrededor de él. El protocolo Modbus TCP es compatible con la tarjeta de interfase
Ethernet/IP, versión 1.32 o más reciente.
1.13.2.6. PROFIBUS DP
El terminal IND560x se comunica con un PROFIBUS-DP maestro de acuerdo con DIN 19 245. La
opción PROFIBUS consiste en software instalado en el terminal IND560x y una tarjeta de circuito
que se instala en el módulo de comunicación ACM500 para implementar el intercambio de datos.
1.13.3. Módulo ARM100
Figura 1-7: Módulo ARM100
El módulo remoto de E/S discontinuas ARM100 está diseñado para extender la red de control de
los terminales industriales METTLER TOLEDO. Este módulo de alto rendimiento proporciona cuatro
entradas y seis salidas de relé de contacto en seco en un lugar remoto desde un terminal o módulo
de comunicación compatible. La información de control digital se comunica entre el ARM100 y el
terminal a través de un enlace de comunicación RS-485.
316061929 | 12 | 01/2019
METTLER TOLEDO IND560x Guía de instalación
1-21
Se requiere una fuente de energía externa de 10 a 32 VCD para operar el módulo ARM100. El
ARM100 sólo está aprobado para instalación en áreas clasificadas como SEGURAS.
1.13.4. Módulo ACM200
Figura 1-8: Módulo ACM200 Módulo de comunicación de área segura
El convertidor ACM200 puede usarse para convertir la información del bucle de corriente
intrínsecamente segura desde el COM4 o COM5 en el terminal IND560x en una señal RS-232
dentro del área segura. El convertidor ACM200 puede usarse para obtener datos por solicitud o
continuos RS-232 del IND560x, o puede convertir señales RS-232 en el área segura a datos ASCII
intrínsecamente seguros y enviarlos al IND560x. Para una señal CL20mA o RS-422 o RS-485
dentro del área segura, se puede usar el ACM200 configurado con la opción CL/RS-422/RS-485.
Si el ACM500 ya está conectado al terminal IND560x, no es posible conectar el convertidor
ACM200. Esto se debe a que ambos dispositivos requieren el uso dedicado de los puertos COM4 y
COM5 del terminal IND560x. El ACM200 está diseñado para comunicarse con el terminal
IND560x mediante un cable de comunicación de alambre de cobre a distancias de hasta 300 m
(1000 pies).
1.14. Accesorios adicionales
Accesorios adicionales incluyen:
Herramienta de configuración InSite
SL
Convertidor de fibra óptica de doble canal existente (área segura) para RS-232 o bucle de
corriente de 20 mA
Núcleo de vidrio o cable de fibra óptica de plástico
Varios soportes para montaje del gabinete para ambientes adversos en pared y columna
1.14.1. Herramienta de configuración InSite
SL
InSite™ SL está disponible para usuarios finales de terminales IND560x. El terminal IND560x
puede conectarse con una PC que ejecute el InSite™ SL a través de Ethernet o un puerto serial para
proporcionar lo siguiente:
Guardar información de configuración localmente en la PC
Cargar en otros dispositivos un archivo de configuración guardado
Restablecer la configuración a un estado conocido con fines de mantenimiento.
1-22
METTLER TOLEDO IND560x Guía de instalación
316061929 | 12 | 01/2019
Introducción
1.14.2. Herramienta de configuración InSite
CSL
InSite™ CSL está solamente disponible para proveedores de servicio certificados de METTLER
TOLEDO.
El terminal IND560x puede conectarse a una PC que ejecute InSite CSL a través del COM1 del
IND560x o puertos Ethernet o serial opcionales para proporcionar lo siguiente:
Ver y cambiar la configuración desde una PC remota
Realizar configuraciones sin dispositivos antes de instalar el hardware
Guardar información de configuración localmente en la PC, cargar un archivo de configuración
guardado en otros dispositivos, o restablecer a un estado conocido con propósitos de servicio
Corregir con una herramienta de corrección autodidáctica con un área de visión extendida,
funciones de cortar y pegar, biblioteca de portapapeles almacenada (elementos MyData), y
visualizador con espacio para uso de la plantilla
Imprimir documentación para los archivos de los usuarios
Realizar servicios de actualización de programas de instrucciones del fabricante para el
IND560x
1.14.3. Convertidores de fibra óptica existentes
Los convertidores de fibra óptica de doble canal 0964 a 0043, a 0058, a 0059 y a 0060 pueden
usarse con el terminal IND560x para proporcionar uno o dos canales adicionales de
comunicación bidireccional a distancias de hasta 300 m (1000 pies). Los convertidores
proporcionan ya sea conectividad RS-232 o de bucle de corriente de 20 mA en el área segura,
derivada de los puertos COM4 y COM5 del terminal.
Si el ACM500 ya está conectado al terminal IND560x, no es posible conectar el convertidor de
fibra óptica de doble canal. Esto se debe a que ambos dispositivos requieren el uso dedicado de
los puertos COM4 y COM5 del terminal IND560x.
El IND560x y los convertidores de fibra óptica de doble canal están diseñados para usar un cable
de fibra óptica de sílice de revestimiento duro, pero se puede usar cable de fibra óptica de núcleo
de plástico en tramos de cable cortos de 40 m (130 pies) o menos.
316061929 | 12 | 01/2019
METTLER TOLEDO IND560x Guía de instalación
1-23
1.15. Pantalla y teclado
El terminal IND560x tiene una pantalla de cristal líquido (LCD) tipo gráfico de matriz de puntos de
128 × 64 con luz de fondo LED blanca. La Figura 1-7 muestra un ejemplo del panel frontal del
IND560x.
Figura 1-9: Pantalla y distribución del teclado del IND560x
1.15.1. Disposición de la pantalla
Se reserva una nea de sistema en la parte superior para mostrar mensajes del sistema y
mensajes enviados de forma remota desde un PLC; área de aplicación con visualización del peso,
leyendas, entrada de datos y otra información en la parte media; y etiquetas de teclas
programables (iconos) transversalmente en la parte inferior.
La distribución de la pantalla está diseñada con una línea de sistema reservada en la parte
superior para mostrar mensajes y posibles errores asíncronos. La parte media de la pantalla está
reservada para mostrar el peso o para SmartTrac. En la parte inferior de esta área se muestran
entradas de datos al azar. La parte inferior de la pantalla está reservada para mostrar las etiquetas
gráficas (iconos) para las teclas programables. Se proporcionan posiciones de aparición hasta
para cinco iconos de teclas programables.
Hacia la derecha del área de teclas programables hay un espacio reservado para un indicador
MÁS ARRIBA ( ) o un indicador MÁS ABAJO ( ). Si están presentes, éstos indican las selecciones
adicionales de teclas programables disponibles al presionar las teclas de navegación para subir o
bajar. Hay un total de 15 teclas programables para la posición inicial dependiendo de las
opciones de pesaje y las funciones del terminal habilitadas. Éstas de presentan en tres grupos de
cinco teclas. La capacidad de configuración de teclas programables y de establecer equivalencias
del terminal determina el posicionamiento de las teclas programables y su ubicación para
visualizarlas.
1.15.2. Teclados del panel frontal
Existen tres teclas de función de báscula específicas a la derecha de la pantalla. Éstas
proporcionan la interfase para poner en cero o la tara de la báscula y para iniciar una impresión.
Etiquetas de teclas
programables
Línea del sistema
Teclas programables
Área de aplicación de
pesos y medidas
Teclas numéricas
Teclas de
navegación
Teclas cero,
tara e imprimir
Llave para la
corriente
1-24
METTLER TOLEDO IND560x Guía de instalación
316061929 | 12 | 01/2019
Introducción
El teclado numérico de 12 teclas del terminal se usa para ingresar datos y señales. Las teclas
numéricas se encuentran en el lado superior derecho del panel frontal del terminal.
Existen cinco teclas de navegación abajo de las teclas de función de la báscula. Estas teclas
permiten que el operador navegue hacia las opciones de pasos en el árbol del menú y dentro de
las pantallas de configuración y aplicaciones.
En el lado inferior derecho del panel frontal se encuentra una llave para la corriente. La tecla de
encendido y apagado de energía se habilita e inhabilita mediante una conexión en puente en la
tarjeta principal.
64061929 | 12 | 01/2019
METTLER TOLEDO IND560x Guía de instalación
2-1
Este capítulo describe
Estándares de prueba
Cómo entender los parámetros de
aprobación
Aprobación de Estados Unidos
Aprobación europea
Aprobación de Canadá
Aprobación IECEx
Valores de entidad de aprobación
2 Aprobaciones
Este capítulo proporciona información acerca de la aprobación de los
gabinetes para montaje en panel y en ambientes adversos del terminal
IND560x. Lea este capítulo detenidamente antes de iniciar la instalación.
El Apéndice A de este manual contiene los certificados de aprobación y
diagramas de control para las aprobaciones. Estos documentos también
deben revisarse antes de comenzar la instalación.
2.1. Estándares de prueba
La Tabla 2-1 muestra la lista de estándares a los que se ha probado el terminal IND560x.
También se incluye la fecha de cada estándar.
Tabla 2-1: Estándares de prueba
Estándar Descripción Fecha
Class 3600
Equipo eléctrico para usarse en lugares peligrosos
(clasificados), requerimientos generales
2005
Class 3610
Aparatos intrínsecamente seguros y aparatos asociados para
usarse en lugares peligrosos (clasificados) Clase I, II y III,
división 1 y clase I zonas 0 y 1
2010
Class 3810
Equipo de prueba eléctrico y electrónico, de medición y de
proceso
2005
ANSI/IEC 60529:2004
Grados de protección proporcionados por los recintos (Código
IP)
2004
ANSI/NEMA 250:1991 Cajas para Equipo Eléctrico (1000 Voltios Máximo) 1991
CSA-C22.2 No. 142 Equipo de control de proceso 1990
CSA-C22.2 No.157
Equipo intrínsecamente seguro y no incendiario para usarse
en lugares peligrosos
1992 (R2006)
CSA-C22.2 No.
60529:2005
Grados de protección proporcionados por los recintos (Código
IP)
2005
CAN/CSA-C22.2 No.
61010-1:2004
Requisitos de seguridad para equipos eléctricos de medida,
control y uso en laboratorio - Parte 1: Requisitos generales
2004
2-2
METTLER TOLEDO IND560x Guía de instalación
64061929 | 12 | 01/2019
Aprobaciones
Estándar Descripción Fecha
IEC/EN 60079-0 + A11
Aparatos eléctricos para atmósferas explosivas Parte 0:
Requerimientos generales
2011/2012/2013
IEC/EN 60079-11
Atmósferas explosivas Parte 11: Protección de equipos
mediante seguridad intrínseca “i”
2009
IEC/EN 60079-28
Protección de equipos y sistemas de transmisión que usan
radiación óptica
2007
2.2. Cómo entender los parámetros de aprobación
2.2.1. Cálculos de valor de entidad
La entrada de energía, celda de carga analógica, IDNet, COM1, entradas discontinuas, salidas
discontinuas e interfase de bucle de corriente del terminal IND560x se revisaron en cuanto a
seguridad mediante el método de evaluación de valor de entidad. Los parámetros de entidad para
cada una de estas conexiones se encuentran en la última sección de este capítulo y en los
certificados de aprobación en el Apéndice A. Consulte la documentación de aprobación del
dispositivo periférico que va a conectarse en el terminal IND560x para ver sus parámetros de
entidad.
Se deben cumplir las siguientes condiciones:
Ui o Vmáx Uo or Voc
Ii o Imÿx Io or Isc
Pi Po o Pt
Ci + Ccable Co o Ca
Li + Lcable Lo o La
Como alternativa al cálculo de la inductancia directa, se puede usar la siguiente fórmula de
inductancia a resistencia:
L
a máx
/ R
a
< L
cable
/ R
cable
Donde L
cable
es el valor de la inductividad basado en la longitud y R
cable
es la resistencia específica
de la longitud del cable usado.
2.2.2. Interfase de fibra óptica
La opción de interfase de fibra óptica en el IND560x está aprobada al limitar la energía máxima
aplicada al cable de fibra óptica. La energía está restringida por diseño a 5 mW máximo. Esta
restricción se muestra en los certificados de aprobación y diagramas de control en el Apéndice A.
2.3. Aprobación de Estados Unidos
Esta sección describe los detalles de aprobación del IND560x cuando se instala de acuerdo con
los requerimientos de Estados Unidos. Las aprobaciones de seguridad de los Estados Unidos para
64061929 | 12 | 01/2019
METTLER TOLEDO IND560x Guía de instalación
2-3
el IND560x se basan en valores de entidad y en restricción de energía de fibra óptica. El IND560x
se evaluó y aprobó como:
Intrínsecamente seguro e idóneo para usarse en Clase 1, Grupos A-D; Clase II, Grupos E-G; Clase
III; Divisiones 1 y 2, Zonas 1 y 2 de acuerdo con los requerimientos de entidad y con el diagrama
de control #72191600 de METTLER TOLEDO.
AEx ib IIC T4
IS / I, II, III / 1 / ABCDEFG / T4 Ta = 40˚C - 72191600; Entidad
Consulte en la última sección de este capítulo los valores de entidad de aprobación relacionados
con el terminal IND560x.
2.3.1. Condiciones especiales (FMus)
Evite la carga electrostática durante la operación y el mantenimiento.
Solamente se permite la operación cuando no haya presencia de cargas electrostáticas
operativas y relacionadas con el proceso.
2.4. Aprobación europea
Los detalles de aprobación para el IND560x, cuando se instala de acuerdo con los requerimientos
europeos, están descritos en esta sección. Las aprobaciones de seguridad de europea para el
IND560x se basan en valores de entidad y en restricción de energía de fibra óptica. El organismo
europeo notificado DEKRA EXAM GmbH examinó el terminal IND560x y lo certificó como:
II 2 G Ex ib [op is Ga] IIC T4 Gb
II 2 D Ex ib [op is Da] IIIC T60°C Db
IP65
Certificado BVS 09 ATEX E 010X y supplementos
Consulte en la última sección de este capítulo los valores de entidad de aprobación relacionados
con el terminal IND560x.
2.4.1. Condiciones especiales (ATEX)
Cuando el terminal IND560x se instale dentro de un área peligrosa, se deben cumplir las
siguientes condiciones especiales:
Evite la carga electrostática durante el funcionamiento y mantenimiento
Utilice el terminal de pesaje únicamente cuando no sean posibles los procesos
electroestáticos que provoquen descargas de propagación.
El terminal tipo IND560x-PANEL debe montarse en un gabinete o compartimiento cerrado
certificado para usarse como Categoría II 2D. El montaje debe realizarse con la junta
incluida con los accesorios de montaje en panel del IND560x. Después del montaje, se
debe garantizar la clase de protección IP65.
Se debe evitar la luz ultravioleta.
Sólo se deberán usar casquillos para cable y alambres certificados para ese propósito.
2-4
METTLER TOLEDO IND560x Guía de instalación
64061929 | 12 | 01/2019
Aprobaciones
2.5. Aprobación de Canadá
Los detalles de aprobación para el IND560x, cuando se instala de acuerdo con los requerimientos
de Canadá, están descritos en esta sección. Las aprobaciones de seguridad de Canadá para el
IND560x se basan en valores de entidad y en restricción de energía de fibra óptica. El IND560x se
evaluó y aprobó como:
Intrínsecamente segura (entidad) para usarse en Clase I, II y III; División 1; Grupos A, B, C, D, E, F
y G; clase de temperatura T4 Ta = 40 ˚C; de acuerdo con el diagrama de control #72191600 de
METTLER TOLEDO; áreas peligrosas.
IS / I, II, III / 1 / ABCDEFG / T4 Ta = 40˚C - 72191600; Entidad
Consulte en la última sección de este capítulo los valores de entidad de aprobación relacionados
con el terminal IND560x.
2.5.1. Condiciones especiales (FMca)
Evite la carga electrostática durante la operación y el mantenimiento.
Solamente se permite la operación cuando no haya presencia de cargas electrostáticas
operativas y relacionadas con el proceso.
2.6. Aprobación IECEx
Los detalles de aprobación para el IND560x, cuando se instala de acuerdo con los requerimientos
de IECEx, están descritos en esta sección. Las aprobaciones de seguridad de IECEx para el
IND560x se basan en valores de entidad y en restricción de energía de fibra óptica. El IND560x se
evaluó y aprobó por DEKRA EXAM Gmbh como:
Ex ib [op is Ga] IIC T4 Gb
Ex ib [op is Da] IIIC T60°C Db
IP65
Certificado IEC Ex BVS 10.0096X
Consulte en la siguiente sección de este capítulo los valores de entidad de aprobación
relacionados con el terminal IND560x.
2.6.1. Condiciones especiales (IECEx)
Cuando el terminal IND560x se instale dentro de un área peligrosa, se deben cumplir las
siguientes condiciones especiales:
Evite la carga electrostática durante la operación y el mantenimiento.
Solamente se permite la operación cuando no haya presencia de cargas electrostáticas
operativas y relacionadas con el proceso.
Utilice el terminal de pesaje únicamente cuando no sean posibles los procesos electroestáticos
que provoquen descargas de propagación.
64061929 | 12 | 01/2019
METTLER TOLEDO IND560x Guía de instalación
2-5
Mantenga el terminal alejado de procesos que generen un elevado potencial de carga, como
un revestimiento electroestático, la transferencia rápida de materiales no conductores, chorros
de aire rápidos y aerosoles de alta presión.
Se debe evitar la luz ultravioleta.
Sólo se deberán usar casquillos para cable y alambres certificados para ese propósito.
2.7. Valores de entidad de aprobación
Tabla 2-2: Valores de entidad de entrada de energía (para usarse con PSUx o APS768x)
Designación (ubicación) U
i
/ V
máx
I
i
/ I
máx
P
i
C
i
L
i
P1 (J5-1) 10.5 V 74 mA 0.78 W 0.24 µF --
P2 (J5-2) Tierra
P3 (J5-3) 5.9 V 240 mA 1.41 W 0.48 µF --
P4 (J5-4) Tierra
P5 (J5-5) 12.6 V 92 mA 1.16 W 0.36 µF --
P6 (J4-1) 8.7 V 133 mA 1.16 W 0.13 µF --
P7 (J4-2) Tierra
P8 (J4-3) 12.6 V 42 mA 0.53 W -- --
P9 (J4-4) 7.15 V 107 mA 0.77 W 0.24 µF --
Tabla 2-3: Valores de entidad de potencia de entrada (para usarse con el paquete de batería
64060625)
Designación (ubicación)
U
i
/ V
max
I
i
/ I
max
P
i
C
i
L
i
BI 1- (J1-1) Tierra
BI 2+ (J1-2) 12.0 V 3030 mA 6.83 W 0.49 µF
Tabla 2-4: Valores de entidad de interfaz de celda de carga analógica (activo)
Designación (ubicación)
U
O
/ V
oc
I
O
/ I
sc
P
o
C
o
/ C
a
L
o
/ L
a
SA 1-7 (J6) 5.88 V 133 mA 0.68 W 0.2 µF 0.3 mH
Tabla 2-5: Valores de entidad de interfaz de celda de carga digital
Designación (ubicación) U
o
/ V
oc
I
o
/ I
sc
P
o
C
o
/ C
a
L
o
/ L
a
SD1 (J1-1) 12.6 V 42 mA 0.53 W 0.4 µF 1.0 mH
SD2 (J1-2) 8.7 V 133 mA 1.16 W 0.87 µF 0.3 mH
SD3 (J1-3) Tierra
SD4 (J9-1) Tierra
SD5 (J9-2) 5.36 V 30 mA 0.04 W 0.1 µF 0.1 mH
2-6
METTLER TOLEDO IND560x Guía de instalación
64061929 | 12 | 01/2019
Aprobaciones
Designación (ubicación) U
o
/ V
oc
I
o
/ I
sc
P
o
C
o
/ C
a
L
o
/ L
a
SD6 (J9-3) 5.36 V 30 mA 0.04 W 0.1 µF 0.1 mH
SD7 (J9-4) 12.6 V 92 mA 1.16 W 0.36 µF -- mH
Tabla 2-6: Valores de entidad de entrada de puerto serial COM1 (pasiva/recepción)
Designación (ubicación)
U
o
/ V
oc
I
o
/ I
sc
P
o
C
o
/ C
a
L
o
/ L
a
COM1-1 (J7-1) +/- 10 V -- --
Insignificante
COM1-2 (J7-2) +/- 10 V -- --
COM1-3 (J7-3) Tierra
COM1-4 (J7-4) Tierra
Tabla 2-7: Valores de entidad de salida de puerto serial COM1 (activo/transmitir)
Designación (ubicación) U
o
/ V
oc
I
o
/ I
sc
P
o
/ P
t
C
o
/ C
a
L
o
/ L
a
COM1-1 (J7-1) +/- 5.36 V +/- 18.1 mA
24.2 mW 100 nF
100 µH
COM1-2 (J7-2) +/- 5.36 V +/- 18.1 mA
24.2 mW 100 nF
100 µH
COM1-3 (J7-3) Tierra
COM1-4 (J7-4) Tierra
Tabla 2-8: Valores de entidad de bucle de corriente COM4 y COM5
Designación (ubicación)
U
o
/ V
oc
I
o
/ I
sc
P
o
C
o
/ C
a
L
o
/ L
a
COM4 5.36 V 107 mA 144 mW 600 nF
400 µH
COM5 5.36 V 107 mA 144 mW 600 nF
400 µH
Tabla 2-9: Datos de aprobación de fibra óptica COM4 y COM5
Designación (ubicación)
Máxima energía de salida óptica
continua
Máxima energía de salida de
luz permanente
FO - COM4 < 35 mW < 5mW per port
FO - COM5 < 35 mW < 5mW per port
Tabla 2-10: Valores de entidad de E/S digital de entrada activa
Designación (ubicación)
U
o
/ V
oc
I
o
/ I
sc
P
o
C
o
/ C
a
L
o
/ L
a
A_IN1+ (J2-8) 5.88 V 2 mA 2.94 mW 100 nF
100 µH
A_IN1- (J2-7) Tierra
A_IN2+ (J2-6) 5.88 V 2 mA 2.94 mW 100 nF
100 µH
A_IN2- (J2-5) Tierra
A_IN3+ (J2-4) 5.88 V 2 mA 2.94 mW 100 nF
100 µH
64061929 | 12 | 01/2019
METTLER TOLEDO IND560x Guía de instalación
2-7
Designación (ubicación)
U
o
/ V
oc
I
o
/ I
sc
P
o
C
o
/ C
a
L
o
/ L
a
A_IN3- (J2-3) Tierra
A_IN4+ (J2-2) 5.88 V 2 mA 2.94 mW 100 nF
100 µH
A_IN4- (J2-1) Tierra
Tabla 2-11: Valores de entidad de E/S digital de entrada pasiva
Designación (ubicación) U
i
/ V
máx
I
i
/ I
máx
P
i
C
i
L
i
P_IN1+ (J2-8) 30 V 50 mA 375 mW 10 nF 10 µH
P_IN1- (J2-7) Tierra
P_IN2+ (J2-6) 30 V 50 mA 375 mW 10 nF 10 µH
P_IN2- (J2-5) Tierra
P_IN3+ (J2-4) 30 V 50 mA 375 mW 10 nF 10 µH
P_IN3- (J2-3) Tierra
P_IN4+ (J2-2) 30 V 50 mA 375 mW 10 nF 10 µH
P_IN4- (J2-1) Tierra
Tabla 2-12: Valores de entidad de E/S digital de salida activa
Designación (ubicación)
U
o
/ V
oc
I
o
/ I
sc
P
o
C
o
/ C
a
L
o
/ L
a
A_OUT1+ (J3-12) 12.6 V 92 mA 627 mW 100 nF 400 µH
A_OUT1- (J3-11) Tierra
A_OUT2+ (J3-10) 12.6 V 92 mA 627 mW 100 nF 400 µH
A_OUT2- (J3-9) Tierra
A_OUT3+ (J3-8) 12.6 V 92 mA 627 mW 100 nF 400 µH
A_OUT3- (J3-7) Tierra
A_OUT4+ (J3-6) 12.6 V 92 mA 627 mW 100 nF 400 µH
A_OUT4- (J3-5) Tierra
A_OUT5+ (J3-4) 12.6 V 92 mA 627 mW 100 nF 400 µH
A_OUT5- (J3-3) Tierra
A_OUT6+ (J3-2) 12.6 V 92 mA 627 mW 100 nF 400 µH
A_OUT6- (J3-1) Tierra
Tabla 2-13: Valores de entidad de E/S digital de salida pasiva
Designación (ubicación) U
i
/ V
máx
I
i
/ I
máx
P
i
C
i
L
i
P_OUT1+ (J3-12) 15 V 40 mA 150 mW 10 nF 10 µH
P_OUT1- (J3-11) Tierra
2-8
METTLER TOLEDO IND560x Guía de instalación
64061929 | 12 | 01/2019
Aprobaciones
Designación (ubicación) U
i
/ V
máx
I
i
/ I
máx
P
i
C
i
L
i
P_OUT2+ (J3-10) 15 V 40 mA 150 mW 10 nF 10 µH
P_OUT2- (J3-9) Tierra
P_OUT3+ (J3-8) 15 V 40 mA 150 mW 10 nF 10 µH
P_OUT3- (J3-7) Tierra
P_OUT4+ (J3-6) 15 V 40 mA 150 mW 10 nF 10 µH
P_OUT4- (J3-5) Tierra
P_OUT5+ (J3-4) 15 V 40 mA 150 mW 10 nF 10 µH
P_OUT5- (J3-3) Tierra
P_OUT6+ (J3-2) 15 V 40 mA 150 mW 10 nF 10 µH
P_OUT6- (J3-1) Tierra
64061929 | 11 | 01/2019
METTLER TOLEDO IND560x Guía de instalación
3-1
Este apéndice cubre
Apertura de las cajas
Montaje del terminal
Instalación de cables y conectores
Conexiones de cables para opciones internas
Conexiones de cables para opciones del
ACM500
Enlace en un solo punto y conexión a tierra
Posiciones del interruptor de la PCB
Posiciones del puente de la PCB
Cierre de la caja
Etiqueta de capacidad
Sellado de la caja
3. Instalación
Este apéndice proporciona instrucciones para la instalación de las
cajas de montaje en panel y en ambientes adversos del terminal
IND560x. Lea este apéndice detenidamente antes de iniciar la
instalación.
La Figura 3-1 muestra una instalación típica del IND560x, incluyendo
un módulo de comunicación ACM500.
Figura 3-1: Instalación típica del IND560x
3-2
METTLER TOLEDO IND560x Guía de instalación
64061929 | 11 | 01/2019
Instalación
3.1. Apertura de las cajas
ADVERTENCIA
NO INSTALE NI LLEVE A CABO NINGÚN SERVICIO EN ESTE EQUIPO ANTES DE QUE EL ÁREA
DONDE SE ENCUENTRA EL IND560x SE HAYA ASEGURADO COMO NO PELIGROSA POR PARTE DEL
PERSONAL AUTORIZADO PARA HACERLO MEDIANTE AUTORIZACIÓN DE LA PERSONA
RESPONSABLE DE LA INSTALACIÓN DEL CLIENTE.
ADVERTENCIA
PARA PREVENIR LA IGNICIÓN DE ATMÓSFERAS PELIGROSAS, DESCONECTE EL IND560x DE LA
FUENTE DE ENERGÍA ANTES DE ABRIR LA CAJA. MANTENGA LA TAPA CERRADA
HERMÉTICAMENTE MIENTRAS SE ENERGIZA EL CIRCUITO. NO LO ABRA CUANDO HAYA UNA
ATMÓSFERA EXPLOSIVA PRESENTE.
Los procedimientos para abrir las cajas de montaje en panel y para ambientes adversos del
terminal IND560x difieren y están descritos en las siguientes secciones.
3.1.1. Caja de montaje en panel
La versión de montaje en panel del IND560x se abre al retirar los tres tornillos Phillips en el panel
posterior, indicados en la Figura 3-2. El panel posterior puede retirarse para mejor acceso a los
componentes internos del terminal.
Figura 3-2: Apertura de la caja para montaje en panel
3.1.2. Caja para ambientes adversos
El panel frontal de la caja para ambientes adversos del terminal IND560x está fijo en su lugar
mediante diez (10) tornillos. Para tener acceso a la PBC del terminal para cableado interno y
colocación de interruptores, separe el panel frontal de la caja como sigue:
1. Coloque el terminal con la cara hacia abajo sobre una superficie plana no abrasiva.
2. Encuentre los tres tornillos que aseguran la tapa como se muestra en la Figura 3-3. Retire con
cuidado cada tornillo al girarlos en sentido contrario a las manecillas del reloj.
64061929 | 11 | 01/2019
METTLER TOLEDO IND560x Guía de instalación
3-3
Figura 3-3: Tornillos del panel frontal
3. Guarde los tornillos para reinstalarlos posteriormente.
4. Sostenga la tapa frontal y la caja juntos mientras gira la caja hacia atrás hacia su posición
normal.
5. Retire la tapa. La tapa bajará sostenida por dos cables de alambre en la parte inferior.
3.2. Montaje del terminal
La caja de montaje en panel está diseñado para montarse en un recorte de una superficie plana
como un panel de instrumentos o gabinete industrial. La caja para ambientes adversos está
diseñado para colocarse en un escritorio o puede montarse en una superficie vertical con los
soportes de montaje opcionales. Monte el terminal donde su visualización sea óptima y el teclado
del terminal pueda usarse con facilidad. Consulte las consideraciones de ubicación y ambientales
descritas en el Capítulo 10, Introducción.
3.2.1. Caja de montaje en panel
La caja de montaje en panel incluye soportes de retención de aluminio en la parte lateral de la
extrusión. Se utilizan dos tornillos Allen para apretar los soportes contra la superficie del panel. La
caja se montará y sellará adecuadamente sobre los espesores del panel de 16 a 11 GA. Existe un
soporte reforzador del panel opcional para aplicaciones en las que se requiere soporte adicional.
Instale la caja para montar en panel siguiendo estos pasos:
1. Afloje y quite los cuatro tornillos Allen que fijan los soportes en un lado de la caja (vea la
Figura 3-4). Utilice la llave Allen de 2 mm incluida con el terminal.
3-4
METTLER TOLEDO IND560x Guía de instalación
64061929 | 11 | 01/2019
Instalación
Figura 3-4: Componentes del soporte de retención
2. Retire los dos soportes de retención de la caja al deslizarlos hacia la parte posterior de la caja
(Figura 3-5).
Figura 3-5: Retiro del soporte de retención
3. Encuentre la junta de montaje del panel frontal incluida con el terminal (generalmente
insertada entre las páginas del Manual de instalación) y retire el papel protector para exponer
el adhesivo. Adhiera la junta en la parte posterior del panel frontal del terminal como se
muestra en la Figura 3-6 y compruebe que la junta quede plana y espaciada uniformemente
en todos los lados.
IMPORTANTE: Use sólo la junta especificada y proporcionada por Mettler-Toledo. Cuando
el terminal de versión para panel se desmonta del panel, la empaquetadura debe
reemplazarse.
64061929 | 11 | 01/2019
METTLER TOLEDO IND560x Guía de instalación
3-5
Figura 3-6: Junta del panel frontal instalada
4. La abertura (o recorte) en el panel de control o gabinete industrial debe adaptarse en tamaño
según las dimensiones del recorte del panel que se muestran en la Figura 3-7. Las
dimensiones se proporcionan en pulgadas y en [milímetros].
Figura 3-7: Dimensiones del recorte del panel
5. Coloque el terminal IND560x a través del recorte o abertura del panel de control o de la puerta
de la caja. Podría ser necesario retirar todos los conectores de la tablilla de terminales para
introducir el IND560x a través del recorte o abertura.
6. Si el soporte reforzador opcional del panel va a usarse (#64005775), instálelo sobre la parte
posterior de la caja en este momento.
7. Fije el terminal al panel al insertar los soportes de retención en los canales laterales de la caja
del IND560x e instalar los cuatro tornillos Allen como se muestra en la Figura 3-8. Los cuatro
tornillos deben apretarse a 0.55 Nm (5 libras-pulgada).
NOTA: Antes de apretarlos, asegúrese de que el terminal IND560x esté instalado en la
abertura.
Junta
instalada
3-6
METTLER TOLEDO IND560x Guía de instalación
64061929 | 11 | 01/2019
Instalación
Figura 3-8: Soporte de retención instalado
Por diseño, la placa de la tapa posterior puede generar una fuerza en dirección externa sobre
los soportes de retención (extendidos), aumentando la rigidez general de la estructura de la
caja y proporcionando confianza adicional de que la unidad de montaje del panel
permanecerá segura en su lugar. Debido a esto, una vez que se han apretado todos los
tornillos Allen y la unidad está segura en su lugar, la placa de protección posterior de la
unidad de montaje del panel del IND560x puede ser difícil de retirar y reemplazar para
servicio. Si esto ocurre, afloje ligeramente todos los tornillos Allen para permitir el retiro y
reinstalación de la tapa posterior. Recuerde volver a apretar los tornillos de fijación después de
volver a colocar la tapa posterior.
3.2.2. Gabinete para ambientes adversos
La caja para ambientes adversos es de acero inoxidable y tiene un ángulo aproximado de 38
grados en el panel frontal. La caja para ambientes adversos está diseñado para que descanse en
una superficie plana como la de una mesa o escritorio, o puede montarse en una superficie vertical
con los soportes de montaje opcionales.
3.2.2.1. Montaje en escritorio
Cuando el terminal IND560x se va a colocar en una superficie plana, se deben colocar las cuatro
bases de goma incluidas con el terminal en la parte inferior para evitar que se resbale. Encuentre
las cuatro patas de goma en un juego de partes incluido con el IND560x, retírelas de su papel
protector, y presione cada pata sobre cada esquina de la parte inferior de la caja como se muestra
en la Figura 3-9.
Inspeccione la empaquetadura para identificar posibles roturas, deterioro y daños cada vez
que se abra la caja para ambientes adversos. Reemplace la empaquetadura si está
quebradiza o dañada.
Tornillos
de fijación
64061929 | 11 | 01/2019
METTLER TOLEDO IND560x Guía de instalación
3-7
Figura 3-9: Patas de goma instaladas
3.2.2.2. Montaje en pared
Existe un juego opcional de soportes para montaje en pared que permite montar la caja para
ambientes adversos del IND560x en una pared vertical. Instale los soportes para pared y el
terminal en forma segura para prevenir que el terminal se caiga.
Para montar la caja en una pared, siga estos pasos:
8. Fije los dos soportes de la parte inferior de la caja con los cuatro tornillos M5 incluidos con los
soportes. Los soportes deben fijarse como se muestra en la Figura 3-10.
Figura 3-10: Soportes para montaje en pared (izquierda) fijos en la caja (derecha)
9. Si la caja va a montarse arriba de la altura de los ojos, omita el paso 3 y proceda con el paso
4.
10. Si la caja va a montarse a la altura de los ojos o más abajo, será necesario invertir la tapa
frontal 180 grados. Para invertir la tapa frontal, siga estos pasos:
3-8
METTLER TOLEDO IND560x Guía de instalación
64061929 | 11 | 01/2019
Instalación
A. Abra la caja según las instrucciones proporcionadas en la sección de Apertura de las
cajas.
B. Afloje y quite las dos tuercas que fijan las cintas de conexión a tierra (que también
funcionan como bisagras para la tapa frontal) con la caja posterior (Figura 3-11).
Figura 3-11: Para aflojar las cintas de conexión a tierra
C. Gire con cuidado la tapa frontal 180 grados y vuelva a fijar las dos cintas de conexión a
tierra en los dos pernos en el lado opuesto de la caja como se muestra en la Figura 3-12,
cerca de los manguitos de sujeción, con las dos tuercas que se retiraron en el paso
anterior. Apriete las dos tuercas.
Figura 3-12: Pernos adicionales para fijación alternativa de la tapa
11. Marque la posición de los orificios de montaje en la superficie vertical según las dimensiones
mostradas en la Figura 3-13 o sosteniendo el terminal sobre la superficie y marcando a través
de los orificios del soporte. Las dimensiones se proporcionan en pulgadas y [mm].
Tuerca
Cinta de conexión
a tierra
64061929 | 11 | 01/2019
METTLER TOLEDO IND560x Guía de instalación
3-9
Figura 3-13: Patrón de orificios para montaje del soporte en la pared
12. Los accesorios para montar el terminal en la pared no se incluyen con el terminal; usted debe
comprarlos aparte. Asegúrese de que los accesorios de montaje puedan soportar el peso del
terminal, que es aproximadamente de 3.5 kg (8 lb). Monte el terminal en la superficie vertical
con los accesorios que compre.
NOTA: Existen accesorios adicionales para montar el terminal IND560x en una columna
3.3. Instalación de cables y conectores
Esta sección contiene información para instalar cables y conexiones para el terminal IND560x,
incluyendo:
Instalación de ferrita
Casquillos para cables de gabinetes para ambientes adversos
Conexiones para cables de la tarjeta principal
Conexiones de cables para otras opciones
3.3.1. Ferrita
A fin de cumplir con ciertos límites de emisión de ruido eléctrico y para proteger el IND560x de
influencias externas, es necesario instalar un núcleo de ferrita sólo en el cable de la celda de carga
analógica de la caja para ambientes adversos. El núcleo de ferrita se incluye con el terminal.
Para instalar la ferrita, después de colocar el cable de la celda de carga a través del casquillo en la
parte posterior de la caja, inserte el cable a través del centro del núcleo y después envuélvalo sobre
la parte externa del núcleo y vuelva a insertar el cable a través del núcleo. El cable terminado o los
alambres individuales pueden enredarse sobre la ferrita. Esto debe hacerse tan cerca de la caja
como sea posible y en el lado interno de la caja para ambientes adversos. Vea la Figura 3-14.
3-10
METTLER TOLEDO IND560x Guía de instalación
64061929 | 11 | 01/2019
Instalación
Figura 3-14: Núcleo de ferrita instalado
3.3.1.1. Ferritas para la versión de montaje en panel SICSpro
Para la versión de montaje en panel del terminal IND560x SICSpro, se requiere instalar núcleos de
ferrita en los alambres del cable para la comunicación serial del puerto COM1, E/S discretas,
interfaz de bucle y cable de suministro de energía. Una sola vuelta alrededor de la parte externa del
núcleo solo se requiere para la interfaz de la báscula SICSpro. Los cables para las interfaces
restantes pueden instalarse a través del núcleo hacia el conector sin la vuelta simple alrededor de
la parte externa del núcleo de ferrita.
Los núcleos de ferrita de la interfaz serial COM1 (solo en versión para panel SICSpro), cable de
suministro de energía (solo en versión para panel SICSpro), interfaz de báscula (todas las
versiones en panel y para ambientes adversos) y otras opciones configuradas en fábrica se
incluyen en el paquete de accesorios del terminal.
Los cables de interfaz de fibra óptica no requieren núcleos de ferrita.
La Figura 3-15 muestra ferritas adicionales requeridas para el puerto serial COM1, E/S discreta,
bucle de corriente y suministro de energía en la versión para panel SICSpro del terminal IND570:
Figura 3-15: Ferritas para la instalación en panel SICSpro
Fuente de
alimentación
Báscula
Puerto serial
COM1
E/S
discretas
64061929 | 11 | 01/2019
METTLER TOLEDO IND560x Guía de instalación
3-11
Tabla 3-1: Ferritas para la instalación en panel SICSpro
Cable Cantidad
Puerto serial COM1 1
E/S discretas 2
Bucle de corriente 1
Báscula SICSpro 1
Fuente de alimentación 1
3.3.2. Casquillos para cables de gabinetes para ambientes adversos
ADVERTENCIA
SÓLO LOS COMPONENTES ESPECIFICADOS EN ESTE MANUAL PUEDEN USARSE EN ESTE
DISPOSITIVO. TODO EL EQUIPO DEBE INSTALARSE DE ACUERDO CON LAS INSTRUCCIONES
DESCRITAS EN ESTE MANUAL. EL USO DE COMPONENTES INCORRECTOS O SUSTITUTOS Y/O
LA DESVIACIÓN DE ESTAS INSTRUCCIONES PUEDE ALTERAR LA SEGURIDAD INTRÍNSECA DEL
TERMINAL Y DAR COMO RESULTADO LESIONES PERSONALES Y/O DAÑOS A LA PROPIEDAD.
El terminal para ambientes adversos IND560x está diseñado para resistir ambientes severos de
lavado a presión y polvo. No obstante, se debe tener cuidado cuando se instalen cables o
conectores que ingresen en la caja del terminal. Cada cable que entra en la caja tiene asignado un
lugar específico. La ubicación de cada casquillo y tapón se muestra en la Figura 3-16.
Figura 3-16: Casquillo para cables y asignación de tapones
ADVERTENCIA
AL INSTALAR OPCIONES EN EL CAMPO, USE SOLO CASQUILLAS Y ESPACIOS EN BLANCO
CERTIFICADOS POR ATEX CON EL TERMINAL IND560X PARA AMBIENTES HOSTILES.
Para asegurar el sello hermético tanto al agua como al polvo:
1. Pase el cable de tamaño apropiado a través del casquillo correcto antes de conectar los
alambres. Dependiendo del tamaño del casquillo, se debe usar un cable de diámetro
específico. Los tamaños de los cables requeridos se muestran en la Tabla 3-2.
Interfase COM4,
de bucle de
corriente o de FO
opcional
COM1
E/S
Interfase de la báscula
Alimentación
eléctrica PSUx
o batería
Interfase COM5,
de bucle de
corriente o de FO
opcional
3-12
METTLER TOLEDO IND560x Guía de instalación
64061929 | 11 | 01/2019
Instalación
Tabla 3-2: Diámetros de cables para casquillos
Casquillo Diámetro del cable
Celda de carga analógica, IDNe e SICSprot 6–10 mm (0.240.39”)
COM1 6–10 mm (0.240.39”)
Entrada discontinua 6–10 mm (0.240.39”)
Salida discontinua 6–10 mm (0.240.39”)
Interfase de bucle de corriente 6–10 mm (0.240.39”)
Interfase de fibra óptica (FO)
2.2 mm (0.09”)
Anillo aislante especial incluido con la interfase
NOTA: Cuando se instala la opción de interfase de fibra óptica, se proporciona un anillo
aislante ranurado especial para sellar alrededor de los cables de fibra óptica.
2. Al hacer terminaciones de cables dentro de la caja para ambientes adversos, asegúrese de que
toda la longitud del cable desde la banda/conector al gabinete del terminal sea suficiente para
que no se ejerza ninguna tensión en el mecanismo del conector cuando la caja esté totalmente
abierto.
3. Los cables que incluyen blindaje deben tener el blindaje terminado en el casquillo como se
muestra en la Figura 3-17. Disperse los alambres del blindaje hacia fuera y asegúrese de que
haya suficiente cable blindado presente para hacer contacto aceptable con la parte metálica
del casquillo.
NOTA: El blindaje del cable del IND560x hacia el ACM500 no debe terminarse en el
extremo del ACM500. El blindaje debe dejarse abierto en el extremo del cable en el
ACM500.
Figura 3-17: Terminación del blindaje en el casquillo
4. Después de hacer las conexiones de cables como se describe en la siguiente sección,
asegúrese de que la tuerca del casquillo del cable esté apretada adecuadamente para sellar el
cable.
64061929 | 11 | 01/2019
METTLER TOLEDO IND560x Guía de instalación
3-13
3.3.3. Conexiones para cables de la tarjeta principal
Una vez que la caja para ambientes adversos del terminal IND560x esté abierto, las conexiones
pueden hacerse en las tablillas de terminales en la tarjeta principal como se muestra en la Figura
3-18.
Figura 3-18: Ubicaciones de conectores en la caja para ambientes adversos
Como se aprecia en la Figura 3-19, no es necesario abrir la caja para montaje en panel para
hacer estas conexiones.
SW1
Conexiones de
energía
eléctrica
Conexión de
celda de carga
analógica
Lugares para
tarjetas
opcionales
Conector
COM1
SW2
Conector IDNet o
SICSpro
Ferrita para cable
de celda de carga
analógica
Conector de
E/S digitales
Conector de
fibra óptica y
bucle de
corriente
3-14
METTLER TOLEDO IND560x Guía de instalación
64061929 | 11 | 01/2019
Instalación
Figura 3-19: Ubicaciones de conectores en la caja para montaje en panel
3.3.3.1. Conexión de energía
3.3.3.1.1.
Alimentación de energía externa
Se requiere una alimentación de energía PSUx, una alimentación de energía APS768x o una
batería NiMH externa (N/P 64060625) para operar el terminal IND560x. Las alimentaciones de
energía PSUx y APS768x incluyen un cable integral de 5 m (16 pies) de largo que deben
conectarse en el terminal IND560x. Este cable incluye el casquillo que se requiere para el
IND560x.
Si el cable de 5 m (16 pies) no tiene la longitud suficiente para la aplicación, puede reemplazarse
por uno más largo. Este procedimiento se describe en el manual de instalación de las
alimentaciones de energía PSUx o APS768x.
Antes de comenzar con la conexión terminal del cable, instale el casquillo del extremo del cable
APS768x o PSUx en el orificio vacío marcado en la Figura 3-16.
Los cables de la PSUx terminan en los nueve terminales de los puertos J4 y J5 en la tarjeta
principal del IND560x (también indicados como bloques de conexión “P”) como se muestra en la
Figura 3-20.
Conectores de
energía eléctrica
Conector
COM1
Conector IDNet o
SICSpro
SW2
Conector
analógico de
báscula
64061929 | 11 | 01/2019
METTLER TOLEDO IND560x Guía de instalación
3-15
Figura 3-20: Terminación de energía
El color del cable para cada una de estas conexiones se muestra en la Tabla 3-3. Los números de
patillas se muestran en la Figura 3-20.
Tabla 3-3: Código de color de cables para la APS768x/PSUx
Terminal Color del cable
P1 Gris
P2 Marrón
P3 Negro
P4 Rojo
P5 Azul
P6 Blanco
P7 Amarillo
P8 Verde
P9 Rosado
Las alimentaciones de energía APS768x y PSUx funcionan con diferentes productos METTLER
TOLEDO. El cableado interno del la APS768x y de la PSUx debe ajustarse para el producto en el
que se van a conectar. La Tabla 3-4 describe la configuración del cableado de la APS768x o de la
PSUx para usarse con el terminal IND560x.
Tabla 3-4: Cableado interno de la APS768x/PSUx para uso con el IND560x
Terminal Color del cable
U1 Blanco
GND Amarillo
3-16
METTLER TOLEDO IND560x Guía de instalación
64061929 | 11 | 01/2019
Instalación
Terminal Color del cable
U2 Verde
GND Marrón
U3 Rosado
GND --
U4 Gris
GND --
U5 Negro
GND Rojo
U6 Azul
NC --
3.3.3.1.2.
Paquete de batería NiMH externa
Los detalles de la instalación y cableado de la IND560x-PAB se encuentran más adelante en este
capítulo en la sección Conexiones de cables para opciones internas. La IND560x-PAB (tarjeta de
adaptación de energía) es una opción con una tarjeta que se instala internamente y que permite al
IND560x funcionar con la energía de un paquete de batería NiMH.
3.3.3.2. Conexión de celda de carga analógica
NOTA: Los valores de entidad para el cable de la celda de carga deben considerarse como un
factor de seguridad en la instalación.
Cuando utilice una versión de celdas de carga analógicas del IND560x, las conexiones de las
celdas de carga se hacen en el conector de la tarjeta principal como se muestra en la Figura 3-18
y en la Figura 3-19.
El terminal IND560x está diseñado para energizar hasta cuatro celdas de carga de 350 ohmios (o
una resistencia mínima de aproximadamente 87 ohmios). Para confirmar que la celda de carga
para esta instalación esté dentro de los límites, se debe calcular la resistencia total de la báscula
(TSR).
Para calcular la TSR:
TSR =
Resistencia de entrada de la celda de carga (ohmios)
Número de celdas de carga
Compruebe que la TSR de la red de trabajo de las celdas de carga a ser conectada al IND560x sea
mayor de 87 ohmios antes de conectarla a las celdas de carga. Si la resistencia es menor de 87
ohmios, el IND560x no funcionará correctamente.
Además, se debe revisar la distancia máxima del cable. La Tabla 3-5 proporciona longitudes de
cable máximas recomendadas con base en el calibre del cable y la operación correcta del
terminal. Observe que los valores de entidad para el cable de la celda de carga deben considerarse
como un factor de seguridad en la instalación.
64061929 | 11 | 01/2019
METTLER TOLEDO IND560x Guía de instalación
3-17
Tabla 3-5: Longitudes máximas recomendadas para cables
TSR (ohmios)
Calibre 24
(metros/pies)
Calibre 20
(metros/pies)
Calibre 16
(metros/pies)
1 a 4 celdas de carga de
350
60/200 182/600 304/1000
Se proporciona una conexión en puente en la tarjeta principal que ajuste la ganancia de la sección
analógica para celdas de carga de 2 mV/V o 3 mV/V. La posición de fábrica de esta conexión en
puente es en 3 mV/V. Esta posición funcionará normalmente para celdas de carga de 2 mV/V y 3
mV/V. Si se usan las celdas de carga de 2 mV/V, la conexión en puente se puede cambiar a la
posición de 2 mV/V. Consulte la Figura 3-49 para ver la posición de la conexión en puente.
IMPORTANTE: Cuando la tarjeta opcional IND560x-PAB está instalada, la conexión en puente
mV/V (W1) no es accesible. Configure la conexión en puente mV/V correctamente para el
sistema de célula de carga analógica antes de instalar la IND560x-PAB.
La Figura 3-21 muestra las definiciones del terminal en el conector J6 del terminal de celda de
carga analógica (también indicado como el bloque de conexión “SA”). Consulte el manual de la
celda de carga que va a conectarse para determinar su código de color. Los códigos de color para
algunas plataformas comunes se demuestran abajo en la Tabla 3-6.
Tabla 3-6: Códigos de color para los cables de célula de carga analógica
Código de
color
RWMx
PUA579x
PTA459x
PFA575x
PFA579x
DB…sTx
DCS…sTx
PBA430x
Exc+ Gris Gris Azul Verde
Sen+ Amarillo Amarillo Verde Azul
Sig+ Blanco Blanco Blanco Blanco
Sig- Marrón Marrón Rojo Rojo
Sen- Verde Verde Gris Marrón
Exc- Rosa Rosa Negro Negro
Notas:
1. UTILICE CABLE BLINDADO DE
SEIS CONDUCTORES PARA
CABLE INSTALADO EN LA
POSICIÓN DE LLEGADA.
2. CELDAS SIMPLES DE CUATRO
HILOS: PUENTE + EXE HACIA +
SEN Y PUENTE EXE HACIA
SEN EN TERMINALES IND 560x.
3. CELDAS MÚLTIPLES DE CUATRO
HILOS: PUENTE + EXE HACIA +
SEN Y PUENTE –EXE HACIA
SEN EN TERMINALES DE
ENTRADA DE CAJA DE
CONEXIONES.
4. CALIBRE DEL CABLE:
18 AWG (0.823 mm2) MÁXIMO
24 AWG (0.205 mm2) MÍNIMO
Notas:
1. UTILICE CABLE BLINDADO DE SEIS
CONDUCTORES.
2. CALIBRE DEL CABLE:
18 AWG (0.823 mm2) MÁXIMO
24 AWG (0.205 mm2) MÍNIMO
Figura 3-21: Terminación de las celdas de carga
3-18
METTLER TOLEDO IND560x Guía de instalación
64061929 | 11 | 01/2019
Instalación
NOTA: Cuando se usan celdas de carga de cuatro cables, se deben colocar conexiones en
puente entre los terminales +Excitación y +Detección y entre los terminales Excitación y
Detección.
Nota para el cableado de las celdas de carga: Si un incremento en la carga resulta en una
disminución en el peso mostrado, invierta los cables de señal (+SIG y SIG).
3.3.3.3. Conexión IDNet de alta precisión
La conexión IDNet del terminal IND560x es compatible con la nueva celda tipo T-Brick Ex T4 que
se usa en las bases K..x y en la celda Point Ex. Los tipos más antiguos de módulos
intrínsecamente seguros (conocidos como PIK Ex) que también se usaban en las bases K..x, no
son compatibles con el terminal IND560x.
Cuando se usa una versión IDNet del terminal IND560x, la conexión del cable desde la base se
hace a los conectores J1 y J9 (también indicados como los bloques de conexión “SD”) en la
tarjeta principal como se muestra en la Figura 3-18
, Figura 3-19 y Figura 3-22.
La versión intrínsecamente segura de la base IDNet viene con un cable de extremo abierto para su
terminación. La Tabla 3-7 muestra el código de colores de cableado para la tablilla de terminales
de la IDNet.
Figura 3-22: Terminación del cable de la IDNet y SICSpro
Tabla 3-7: Código de colores de cables IDNet y SICSpro
Terminal Color del cable para TBrick Ex y MPXI (SICSpro) Color del cable para Point Ex
SD-1 Gris Sin conexión
SD-2 Rosado Rosado
SD-3 Amarillo Amarillo
SD-4 Marrón Marrón
SD-5 Verde Verde
SD-6 Blanco Blanco
SD-7 Sin conexión Gris
64061929 | 11 | 01/2019
METTLER TOLEDO IND560x Guía de instalación
3-19
3.3.3.4. Conexión SICSpro
El terminal IND560x suministra energía segura intrínseca (6 cables, con dos de energía, dos IS-CL
y dos líneas a tierra) para la plataforma SICSpro.
En la versión SICSpro del terminal IND560x, la conexión del cable desde la plataforma se hace en
la tarjeta principal del terminal de báscula digital (Figura A-22).
Las plataformas SICSpro se suministran con una longitud discreta de cable de extremo abierto, el
cual se conecta al terminal de báscula digital en la tarjeta principal del terminal IND560x.
Las plataformas SICSpro están disponibles con longitudes de cables de celdas de carga de
0.125 m, 1.5 m, 5 m, 10 m y 20 m. Los cables de la plataforma SICSpro no pueden
modificarse en el campo.
3.3.3.5. Conexión del puerto serial COM1
El puerto COM1 incluye conexiones para un dispositivo serial intrínsecamente seguro. La Figura
3-23 indica cuál terminal corresponde a cuál señal en el puerto COM1. La longitud del cable de
esta conexión está limitada a 10 m (33 pies).
Terminal Señal
J7-1 TxD Transmitir datos
J7-2 RxD Recibir datos
J7-3 GND Tierra lógica
J7-4 GND Tierra lógica
Figura 3-23: Señales del puerto COM1
La Figura 3-24 muestra un ejemplo de conexión con un dispositivo RS-232 en el área segura a
través de una barrera de diodo Zener. Consulte los valores de aprobación de entidad del COM1
cuando seleccione una barrera. Observe que los sellos y otros dispositivos de protección también
se requieren para cumplir con los códigos de cableado en área peligrosa.
Figura 3-24: Conexión RS-232 de ejemplo
Una barrera que ha sido probado para su correcto funcionamiento con el IND560x y puede ser
conectado directamente a COM1 es:
3-20
METTLER TOLEDO IND560x Guía de instalación
64061929 | 11 | 01/2019
Instalación
MTL7761Pac (aprobaciones FM y ATEX)
3.4. Conexiones del cableado para opciones internas
Las opciones que se instalan internamente para el terminal IND560x y que requieren cableado
externo incluyen las siguientes:
IND560x-PAB (tarjeta de adaptación de energía)
E/S discontinuas
Interfase de bucle de corriente intrínsecamente segura
Interfase de fibra óptica
3.4.1. IND560x-PAB
IMPORTANTE: La opción IND560x-PAB solo funciona con la versión para ambientes adversos
analógica del terminal IND560x. La IND560x-PAB
no puede instalarse físicamente en
terminales de montaje en panel, y
no suministrará la energía necesaria de la interfaz IDNet.
IMPORTANTE: La opción IND560x-PAB solo funciona con una revisión específica de la tarjeta
principal analógica del IND560x. La versión correcta de la tarjeta principal analógica puede
identificarse por la presencia de la conexión en puente W3 que se muestra en la Figura 3-18 y
se indica en la Figura 3-25. Si la conexión en puente W3 no está presente en la tarjeta
principal, esto significa que la tarjeta principal
no es compatible con la IND560x-PAB.
Figura 3-25: Conexión en puente W3 en la tarjeta principal analógica del IND560x
La IND560x-PAB es una PCB opcional instalada en la tarjeta principal del terminal IND560x para
ambientes adversos/analógico. Ésta permite a este modelo del IND560x funcionar con la energía
del paquete de batería NiMH externa METTLER TOLEDO (N/P 64060625). La batería NiMH externa
(N/P 64060625) es el único paquete de batería aprobado para usarse con el IND560x.
Este paquete de batería está disponible como un accesorio (N/P 64085447) que incluye la unidad
de batería NiMH y un cable de conexión de 3 m (9.8 pies). El cable está fabricado con un
conector por torsión en un extremo, dos conductores en el otro extremo que deben conectarse en el
terminal IND560x, y el casquillo que se requiere para la entrada en el gabinete para ambientes
adversos del IND560x. El desempeño EMC requiere que el blindaje del cable de conexión se
64061929 | 11 | 01/2019
METTLER TOLEDO IND560x Guía de instalación
3-21
conecte en el casquillo de conexión durante la instalación. La Figura 3-17 muestra un ejemplo de
terminación del blindaje en un casquillo.
El KOP 64060627 se modificó en marzo de 2011. Se hicieron cambios en el blindaje para hacer
el cable de conexión adecuado para usarse con el IND560x. El blindaje del cable se cambió de
una conexión en bastidor a una conexión directa en el casquillo del cable. El KOP 64060627 aún
es adecuado para usarse con el terminal IND226x.
Si se cambia una versión anterior del cable de conexión de la batería NiMH de una instalación en
IND226x a un IND560x, se deben realizar los pasos para conectar el blindaje del cable de
conexión en el casquillo del cable antes de instalarlo en el terminal IND560x (Figura 3-17).
3.4.1.1. Modificación en campo del cable de batería NiMH
Las siguientes instrucciones describen cómo conectar el blindaje del cable de conexión del paquete
de batería NiMH en el casquillo del cable que se instalará en la parte posterior del gabinete del
terminal IND560x, en caso que sea necesario modificar dicho cable en campo.
1. Desconecte el conector por torsión del paquete de batería NiMH.
2. Si está presente, retire la cinta termocontráctil del cable de conexión de la batería. Corte el
conductor de conexión a tierra verde/amarillo detrás del punto de soldadura.
3. Al hacer terminaciones de cables dentro del gabinete para ambientes adversos, asegúrese de
que toda la longitud del cable desde la cinta/conector al gabinete del terminal sea suficiente
para que no se ejerza ninguna tensión en el mecanismo del conector cuando el gabinete esté
totalmente abierto.
4. Desprenda hacia atrás la protección azul del cable de conexión de la batería hasta que el
blindaje y conductores queden expuestos. Las longitudes aproximadas deberán ser de 9
pulgadas (23 cm) para los conductores azul y blanco, y de 0.75 pulgadas (19 mm) para el
blindaje externo. Recorte hacia atrás la cuerda de relleno.
5. Extienda los conductores del blindaje y asegúrese de que haya suficiente conductor de blindaje
para que haga contacto adecuado con la parte metálica del casquillo.
6. Doble los conductores del blindaje sobre el componente de plástico del casquillo del cable
(Figura A-25). Luego presione este ensamble sobre el cuerpo metálico roscado del casquillo.
Figura 3-26: Preparación del cable del paquete de batería
7. Asegúrese de que la tuerca del casquillo del cable esté apretada adecuadamente para asegurar
el blindaje y sellar alrededor del cable.
3-22
METTLER TOLEDO IND560x Guía de instalación
64061929 | 11 | 01/2019
Instalación
8. Instale este ensamble de cable en la abertura correspondiente del gabinete como se indica en
la Figura 3-16. Los conductores azul y blanco se conectarán en la IND560x-PAB según el
procedimiento descrito en la siguiente sección.
3.4.1.2. Instalación de la PAB
La opción IND560x-PAB se instala en la parte superior de la tarjeta principal del terminal IND560x
para ambientes adversos/analógico como se muestra en la Figura 3-28. Los siguientes pasos
describen el proceso para instalar la IND560x-PAB en la versión para ambientes
adversos/analógica del terminal IND560x.
1. Desconecte todas las conexiones existentes hacia la tarjeta principal del IND560x. Retire los
tornillos de sujeción de las cuatro esquinas y guárdelos para volver a usarlos. Retire la tarjeta
principal de la cubierta frontal del terminal.
2. Instale los cuatro salientes de bronce que se proporcionan en el paquete de la IND560x-PAB
en los lugares indicados en la Figura 3-27. Los salientes deben asegurarse en la tarjeta
principal con los cuatro tornillos que se incluyen en el paquete de instalación de la IND560x-
PAB.
Figura 3-27: Ubicación de los salientes de bronce de la IND560x-PAB
64061929 | 11 | 01/2019
METTLER TOLEDO IND560x Guía de instalación
3-23
Figura 3-28: PAB instalada en la tarjeta principal del IND560x
3. Cierre las conexiones en puente W2 y W3 colocando las patillas de las conexiones en puente
azules sobre ambas patillas para cada conexión en puente. Esto configura cada conexión en
puente en su posición “ON”. Consulte la sección
Posiciones del puente de la PCB más
adelante en este documento para confirmar las configuraciones correctas de las conexiones en
puente.
IMPORTANTE: Cuando la tarjeta opcional IND560x-PAB está instalada, la conexión en
puente mV/V (W1) no es accesible. Configure la conexión en puente mV/V correctamente
para el sistema de célula de carga analógica
antes de instalar la IND560x-PAB.
4. Alinee la IND560x-PAB con los salientes instalados y sujétela con los cuatro tornillos
adicionales que se incluyen en el paquete de la IND560x-PAB.
5. Reinstale la tarjeta principal en la cubierta frontal del terminal. Asegúrela con los tornillos
originales.
6. Reconecte el cable de la pantalla en la tarjeta principal.
3-24
METTLER TOLEDO IND560x Guía de instalación
64061929 | 11 | 01/2019
Instalación
7. Conecte el cable del teclado numérico en el nuevo punto de conexión en la IND560x-PAB. Este
nuevo punto de conexión se indica como “KEYPAD” (Figura 3-29).
Figura 3-29: Conexión de la teclado en la IND560x-PAB
8. Se deben hacer conexiones adicionales entre el terminal J3 de la IND560x-PAB y los
terminales J4 y J5 en la tarjeta principal del IND560x (Figura 3-30
). La Tabla 3-8 indica los
códigos de colores para los conductores de conexión. Instale el conector que se incluye en el
paquete de la IND560x-PAB de acuerdo con estos códigos de cableado.
Figura 3-30: Conexión de la IND560x-PAB (J3) con el IND560x (J4/J5)
Tabla 3-8: Código de colores de los conductores de la IND560x-PAB (J3) con el IND560x (J4/J5)
IND560x-PAB IND560x tarjeta principal Colores de los conductores
J3-1 J5-1 Marrón
J3-2 J5-2 Rojo
J3-3 J5-3 Naranja
J3-4 J5-4 Amarillo
J3-6 J4-6 Verde
J3-7 J4-7 Azul
J3-9 J4-9 Negro
La opción IND560x-PAB funciona como un separador de voltaje para el paquete de batería
NiMH externa del IND560x. La IND560x-PAB recibe la fuente de voltaje simple del paquete de
batería NiMH externa y lo divide en los diferentes voltajes que requiere el terminal IND560x
para sus funciones. Para que el IND560x funcione correctamente, es crucial que las
conexiones entre la IND560x-PAB y la tarjeta principal del IND560x sean correctas.
64061929 | 11 | 01/2019
METTLER TOLEDO IND560x Guía de instalación
3-25
9. Se requiere una conexión adicional, entre J2 de la IND560x-PAB y J1 de la tarjeta principal del
IND560x. Se incluye un conector en el paquete de conexión de la IND560x-PAB. Instale este
conector de acuerdo con el código de colores de conductores descrito en la Tabla 3-9 y como
se muestra en la Figura 3-31.
Figura 3-31: Conexión de la IND560x-PAB (J2) con el IND560x (J1)
Tabla 3-9: Código de colores de los conductores de la IND560x-PAB (J2) con el IND560x (J1)
IND560x-PAB
IND560x tarjeta principal Colores de los conductores
J2-2 J1-2 Rojo
J2-3 J1-3 Negro
10. Finalmente, los dos conductores del cable de conexión de la batería NiMH terminan en los dos
terminales del puerto J1-BATTERY en la IND560x-PAB (Figura 3-32). El color del conductor
para cada una de estas conexiones se describe en la Tabla 3-10. Sujete cualquier conducto
suelto del paquete de batería en el gabinete del IND560x como se muestra en la Figura 3-32.
Figura 3-32: Conector del paquete de batería de la PAB (izquierda) e instalación del cable de la batería
Tabla 3-10: Código de colores de los conductores de la IND560x-PAB (J1)
Terminal Colores de los conductores
J1-BATTERY 1- Blanco
J1-BATTERY 2+ Azul
3-26
METTLER TOLEDO IND560x Guía de instalación
64061929 | 11 | 01/2019
Instalación
Figura 3-33: Instalación completada de la IND560x-PAB en el terminal IND560x para ambientes
adversos/analógico
3.4.2. E/S discontinuas
Las opciones de entradas y salidas discontinuas de estado sólido proporcionan cuatro entradas y
seis salidas. Un arnés conecta la tarjeta principal del IND560x con la tarjeta opcional de entradas
y salidas discontinuas. La opción de entradas y salidas discontinuas está disponible en tres
versiones diferentes con combinaciones activas y pasivas diferentes:
Entradas activas y salidas activas
Entradas activas y salidas pasivas
Entradas pasivas y salidas pasivas
La instalación de la tarjeta opcional de E/S es la misma para todas las versiones y se muestra en
detalle en las instrucciones de instalación que se incluyen en el paquete opcional.
En la caja para ambientes adversos, la opción de E/S discontinuas se instala en la parte posterior
de la caja. Se instalan tres aisladores de plástico en los tres pernos fijos. La tarjeta de E/S se fija
entonces con tornillos en los aisladores como se muestra en la Figura 3-34.
64061929 | 11 | 01/2019
METTLER TOLEDO IND560x Guía de instalación
3-27
Figura 3-34: Instalación de E/S discontinuas de la caja para ambientes adversos
En la caja para montaje en panel, la opción de E/S discontinuas se instala por encima de la tarjeta
principal sobre los tres aisladores de latón fijos preinstalados asegurados con tornillos como se
muestra en la Figura 3-35 y en la Figura 3-36.
Figura 3-35: Instalación de E/S discontinuas en la caja para montaje en panel
Figura 3-36: Instalación de E/S discontinuas en la caja para montaje en panel
Hay dos tabillas de terminales de cuatro posiciones removibles en esta tarjeta opcional que
proporcionan conexiones para las entradas y tres tablillas de terminales de cuatro posiciones para
las salidas. Estas conexiones se describen a continuación. Observe que sólo se muestran las
conexiones de cableado y no todo el sellado u otros métodos de protección que se requieren para
3-28
METTLER TOLEDO IND560x Guía de instalación
64061929 | 11 | 01/2019
Instalación
la operación segura. Todas las instalaciones deben ser correctas de acuerdo con el código de
cableado local y deben seguir el concepto de aprobación de entidad.
3.4.2.1. Entradas activas
El uso de la opción de E/S discontinuas con entradas activas permite la conexión de interruptores u
otros dispositivos simples para accionar una entrada. El terminal proporciona voltaje
intrínsecamente seguro, lo cual hace que se active la entrada y que no se suministre voltaje
mediante el dispositivo simple externo. La Figura 3-37 muestra un ejemplo de cómo cablear las
entradas activas.
Puesto que el voltaje que suministra el IND560x para las entradas activas es intrínsecamente
seguro, el dispositivo/interruptor simple externo no necesita estar certificado para usarse en
circuitos intrínsecamente seguros ubicados en ambientes de gases explosivos.
Pautas de ATEX para conexión de entrada activa: Debido a que es un equipo simple, de
acuerdo con el §5.7 EN/IEC 60079-11, el dispositivo externo simple no necesita estar
certificado para usarse en circuitos intrínsecamente seguros dentro de ambientes de gases
peligrosos.
En aplicaciones de polvos peligrosos, se debe tomar en cuenta la Tabla 1 del EN/IEC 61241-
11; por ejemplo, para Po = 2.94 mW certificada, se debe aplicar la regulación
correspondiente y se deben usar dispositivos de entrada aprobados II2D.
Pauta de FM para la conexión con la entrada activa: El uso de un aparato simple de acuerdo
con la definición del apartado 504.2 del National Electric Code (NFPA 70) es “Un componente
eléctrico o la combinación de componentes de construcción simple con parámetros eléctricos
bien definidos que no genera más de 1.5 voltios, 100 miliamperios y 25 milivatios, y es
compatible con la seguridad intrínseca del circuito en el que se usa”.
La excepción del apartado 504.4 del NEC establece que “No se requerirá que los aparatos
simples estén listados, según están descritos en el plano de control”.
64061929 | 11 | 01/2019
METTLER TOLEDO IND560x Guía de instalación
3-29
La Figura 3-37 muestra un ejemplo de cómo cablear las entradas activas.
Figura 3-37: Conexiones de entradas activas
3.4.2.2. Salidas activas
El uso de la opción de E/S discontinuas con salidas activas permite la conexión directa de
solenoides intrínsecamente seguros de baja energía o válvulas piezo de control de fluido. El
terminal proporciona el voltaje intrínsecamente seguro internamente, lo cual hace activa la salida y
que no se requiera voltaje externo por parte del dispositivo simple externo. La energía de la fuente
es de aproximadamente 12 VCD a una corriente total de 50 mA. Todas las salidas operan a partir
de esta fuente de energía simple.
La opción de salida activa del IND560x usa resistencias de serie internas para limitar la energía a
niveles intrínsecamente seguros. Estas resistenciasinternas tienen los siguientes efectos sobre la
opción de E/S activas/activas:
El incremento en el uso de corriente tiene un efecto inverso sobre el voltaje disponible para el
dispositivo de control.
El voltaje descenderá dependiendo de la corriente requerida para operar el solenoide.
Las estimaciones sobre el voltaje disponible con base en el uso de corriente se muestran en la
Tabla 3-11.
Table 3-1: Voltajes de salida activa disponibles aproximados
Uso de corriente Voltajes de salida activa disponibles
0 mA 12.3 VDC
10 mA 11.4 VDC
20 mA 10.7 VDC
30 mA 10.0 VDC
3-30
METTLER TOLEDO IND560x Guía de instalación
64061929 | 11 | 01/2019
Instalación
Uso de corriente Voltajes de salida activa disponibles
40 mA 9.3 VDC
50 mA 8.6 VDC
Se debe considerar cualquier voltaje menor resultante cuando se seleccione un dispositivo de
control. Los dispositivos que se han probado para operación correcta con el IND560x y que
pueden conectarse directamente con las salidas como se muestra son:
ASCO Proporcione el número de parte ASCO completo PIA8314A300 6-30V cuando compre
productos externos (aprobaciones de FM y ATEX)
Hoerbiger S-9 -- PS13950646A-00 y S29: PS13850646A-00 (sólo aprobación ATEX)
La Figura 3-38 muestra un ejemplo de cómo cablear las salidas activas.
Figura 3-38: Conexiones de salidas activas
3.4.2.3. Entradas pasivas
El uso de la opción de E/S discontinuas con entradas pasivas permite la conexión de una fuente de
voltaje externa intrínsecamente segura (o una fuente de energía estándar con barreras) para
energizar interruptores u otros dispositivos simples para accionar una entrada. La fuente de energía
externa debe cumplir los requerimientos de la aprobación de áreas peligrosas y los valores de
entidad deben compararse.
Las barreras de dos fabricantes que se han probado para operación correcta con el IND560x y que
pueden conectarse directamente con las entradas como se muestra son:
Pepperl y Fuchs #778
Bartec 17-584L-0001/0000
64061929 | 11 | 01/2019
METTLER TOLEDO IND560x Guía de instalación
3-31
La Figura 3-39 muestra un ejemplo de cómo cablear las entradas pasivas.
Figura 3-39: Conexiones de entradas pasivas
3.4.2.4. Salidas pasivas
El uso de la opción de E/S discontinuas con salidas pasivas permite el control de solenoides de
alto voltaje o de otro equipo de alimentación en el área segura a través de dispositivos de
protección tal como un amplificador de interruptor intrínsecamente seguro. El amplificador de
interruptor externo aísla las líneas de regreso al terminal IND560x de modo que permanezcan
intrínsecamente seguras mientras que proporciona interrupción de un voltaje de corriente alterna o
corriente directa más alto. Los valores de entidad de los amplificadores deben compararse con los
parámetros de entidad de salida del IND560x. La capacitancia e inductancia del cable también
deben incluirse.
Los dispositivos de dos fabricantes que se han probado para operación correcta con el IND560x y
que pueden conectarse directamente con las salidas como se muestra son:
Bartec
17-584D-200D/0000 (2 canales, 24 V)
17-584D-110D/0000 (1 canal, 24 V)
17-584D-120D/0000 (1 canal, 120 V)
Pepperl y Fuchs
KFA6-SR2-Ex2.W (230 VCA)
KFA5-SR2-Ex2.W (115 VCA)
KFD2-SR2-Ex2.W ( 24 VCD)
3-32
METTLER TOLEDO IND560x Guía de instalación
64061929 | 11 | 01/2019
Instalación
La Figura 3-40 muestra un ejemplo de cableado de dos salidas pasivas usando amplificadores de
interruptor intrínsecamente seguros.
Figura 3-40: Conexiones de salida pasiva
3.4.3. Interfase de bucle de corriente intrínsecamente segura
Existe una tarjeta de interfase de bucle de corriente intrínsecamente segura que proporciona
comunicación con un ACM200 o ACM500 en un área segura o con un terminal IND226x como
pantalla remota dentro del área peligrosa. Esta opción puede solicitarse ya instalada en el
IND560x en la fábrica o como un paquete que puede instalarse en el campo. Las instrucciones se
incluyen en el paquete y muestran el procedimiento de instalación de la opción en el terminal
IND560x como se muestra en la Figura 3-41.
Figura 3-41: Tarjeta de interfase de bucle de corriente intrínsecamente segura instalaciones en
ambientes adversos (izquierda) y panel (derecha)
La tarjeta de interfase proporciona dos circuitos para comunicación con el ACM500 o un canal
simple para el ACM200 o para el terminal IND226x. Si se conecta con un ACM500, dependiendo
de las opciones que se usen en el ACM500, podría ser necesario proporcionar conexiones para
64061929 | 11 | 01/2019
METTLER TOLEDO IND560x Guía de instalación
3-33
ambos circuitos. Consulte la Tabla 3-11 para determinar si se deben conectar los dos circuitos, el
del COM4 y el del COM5.
Tabla 3-11: Cableado del puerto de interfase del IND560x
Opción usada en el
ACM500
Se requiere el
COM4
Se requiere el
COM5
Puerto COM2
--
Puerto COM3
--
Ethernet TCP/IP --
Opción de PLC
--
Cada cable de interfase de bucle de corriente intrínsecamente segura que se use debe contener dos
conductores de par trenzado, y cada conductor debe ser de un mínimo de 0.5 mm
2
(20 GA o
0.032 AWG) de tamaño. Se requiere un cable separado para cada puerto COM que se use. Los
cables de conexión del bucle de corriente están disponibles en varios tamaños en Mettler-Toledo.
Consulte las páginas de precios y catálogos correspondientes para los tamaños y números de
parte disponibles.
Estas instrucciones describen cómo conectar el extremo del terminal IND560x del cable de
interfase intrínsecamente segura. Consulte el manual de instalación del otro dispositivo que use
para los detalles acerca de la conexión del extremo opuesto del cable. Dependiendo del país de
instalación, podría requerirse protección especial para cable como sellos de tubería conduit.
Consulte el diagrama de control, los certificados de aprobación y las regulaciones locales para
determinar lo que se requiere.
1. Asegúrese de que se interrumpa la energía del terminal IND560x y del dispositivo en el otro
extremo del cable.
2. En la caja para ambientes adversos, introduzca los cables a través del casquillo para cables
correcto (indicado en la Figura 3-16) hasta que los alambres lleguen a la tarjeta de interfase
serial intrínsecamente segura (aproximadamente 90 mm [3.5”]). El cable del COM5 debe
entrar a través del casquillo que esté más cerca de la esquina de la caja, y el cable del COM4
debe entrar a través del casquillo que está junto al casquillo del COM5.
En ambos gabinetes, mantenga los cables internos lo más cortos que sea práctico y
asegúrese de que no hagan contacto con otros cables. La Tabla 3-12, Tabla 3-13 y Tabla
3-14 muestran algunos esquemas de cableado típicos.
Tabla 3-12: Cableado para el accesorio ACM500
IND560x
COM4 (J4)
Terminal #
ACM500
COM4 (J4)
Terminal #
y / o
IND560x
COM5 (J3)
Terminal #
ACM500
COM5 (J3)
Terminal #
1 1 1 1
2 2 2 2
3 3 3 3
4 4 4 4
3-34
METTLER TOLEDO IND560x Guía de instalación
64061929 | 11 | 01/2019
Instalación
Tabla 3-13: Cableado para el accesorio ACM200
IND560x COM5 (J3)
Terminal #
ACM200 COM (J3)
Terminal #
1 1
2 2
3 3
4 4
Tabla 3-14: Cableado para el IND226x como pantalla remota
IND560x COM4 (J4)
Terminal #
Interfase IND226x -
PCB COM4 remoto (J4)
Terminal #
1 1
2 2
3 3
4 4
En el terminal de gabinete para ambientes adversos, después de que se hayan conectado todos
los cables, apriete las tuercas de compresión de los casquillos para cable para asegurar los
cables.
3.4.4. Interfase de fibra óptica
Una tarjeta de interfase opcional de fibra óptica proporciona comunicación con un ACM500, con
un convertidor de fibra óptica de doble canal existente, o con un IND560x que se use como
pantalla remota dentro del área peligrosa o el área segura. La opción de interfase de fibra óptica
puede solicitarse ya instalada en el IND560x en la fábrica o como accesorio que puede instalarse
en el campo. Las instrucciones se incluyen en el paquete y muestran el procedimiento de
instalación de la opción en el terminal IND560x como se muestra en la Figura 3-42.
Figura 3-42: Tarjeta de interfase de fibra óptica
La tarjeta de interfase proporciona dos circuitos dedicados para comunicación con el ACM500 o
los dos circuitos pueden usarse para comunicarse con el convertidor de fibra óptica de doble canal
64061929 | 11 | 01/2019
METTLER TOLEDO IND560x Guía de instalación
3-35
como dos puertos independientes. Se puede usar un canal simple para comunicarse con una
pantalla remota del IND560x.
Cuando el tipo de báscula del IND560 es "remota” (consulte el capítulo 3, Configuración), también
se puede usar un canal de fibra óptica individual para recibir comunicación desde un terminal
Puma o ID3sTx, haciendo del IND560x un terminal remoto para un Puma o un ID3sTx.
Cuando se use el IND560x como terminal remoto para un Puma o un ID3sTx, el puente J2 en
la pbc opcional Puma/ID3sTx FO debe ser ajustado para enviar una señal más intensa. Esto
debido a que el IND560x requiere una señal FO más fuerte para trabajar correctamente como
pantalla remota para el Puma/ID3sTx. Para enviar una señal más fuerte desde el
Puma/ID3sTx, coloque el puente en las patillas J2 (Figura 3-43) para cerrar la conexión entre
las patillas A, B o C hasta que la señal transmitida por el Puma/ID3sTx sea suficientemente
fuerte para ser enviada por el IND560x remoto.
Figura 3-43: Ubicación de las patillas J2 en la PCB opcional del Puma/ID3sTx FO
Cuando se conecta con un ACM500, el número de canales de comunicación requerido depende de
las opciones que se van a usar en el ACM500. Puede no ser siempre necesario proporcionar
conexiones para ambos circuitos. Consulte la Tabla 3-15 para determinar si se deben conectar los
dos circuitos, el del COM4 y el del COM5. Se requieren dos cables de fibra óptica para
comunicación bidireccional en cada puerto. Si se van a usar el COM4 y el COM5 en forma
bidireccional, se deben instalar cuatro tramos de cable.
Tabla 3-15: Cableado del puerto de interfase del IND560x
Opción usada en el ACM500 Se requiere el COM4 Se requiere el COM5
Puerto COM2
--
Puerto COM3
--
Ethernet --
Opción de PLC
--
3-36
METTLER TOLEDO IND560x Guía de instalación
64061929 | 11 | 01/2019
Instalación
El terminal IND560x no incluye automáticamente cables de fibra óptica cuando la interfase de fibra
óptica se instala en la fábrica. Mettler Toledo tiene disponibles cables de fibra óptica de sílice de
revestimiento duro y de núcleo de plástico.
Cuando se usa cable de fibra óptica, se debe tener cuidado para no doblar el cable demasiado
ya que podría dañarse permanentemente.
3.4.4.1. Configuraciones de puente de tarjeta de fibra óptica
Dos bloques de puente, W1 y W2, definen la ganancia para la tarjeta de fibra óptica del IND560x.
Estos se indican en la Figura 3-44.
Figura 3-44: Puentes de tarjeta de fibra óptica del IND560x
La Tabla 3-16 muestra la configuración del puente para cada una de las cuatro opciones de
ganancia de fibra óptica. Si la fuerza de la señal es inadecuada, ajuste los puentes para aumentar
la ganancia hasta que se logre una comunicación confiable.
Tabla 3-16: Opciones de ganancia de tarjeta de fibra óptica
Ganancia W1 W2 Posición del puente
Más baja (predeterminada) Abierta Abierta
Baja/Media Abierta Cerrada
Alta/Media Cerrada Abierta
Más alta Cerrada Cerrada
W1
W2
W3
W4
64061929 | 11 | 01/2019
METTLER TOLEDO IND560x Guía de instalación
3-37
3.4.4.2. Cable de fibra óptica de núcleo de plástico
Para distancias muy cortas de hasta 40 m (130 pies) existe un cable de fibra óptica de núcleo de
plástico. Este cable está disponible con conectores instalados en cada extremo y se puede adquirir
a granel, y se puede usar un juego de terminación para conectarse en el campo.
Consulte las
páginas de precios y los catálogos correspondientes para conocer las longitudes
disponibles y los números de parte.
3.4.4.3. Cable de fibra óptica de núcleo de vidrio
Las longitudes de cable mayores de 40 m (130 pies) requieren del uso de un cable de
núcleo de sílice (vidrio) de recubrimiento duro. Este cable requiere herramientas especiales
para instalar correctamente los conectores de modo que la terminación en campo no se
recomienda.
Si es necesario, los cables pueden acoplarse mediante un acoplador óptico especial, pero
la pérdida de señal del acoplador equivale a 150 m (500 pies) de cable. Cuando se usa
un acoplador, la distancia utilizable se reduce a 150 m (500 pies).
3.4.4.4. Conexiones de la interfase de fibra óptica
Las siguientes instrucciones describen las conexiones del cable de fibra óptica con el terminal
IND560x. Consulte el manual técnico del otro dispositivo conectado para los detalles acerca de la
conexión con los otros extremos de los cables.
1. Asegúrese de que se interrumpa la energía del terminal IND560x.
2. Para la caja para ambientes adversos, inserte los extremos de los cables de fibra óptica a
través del manguito dividido del casquillo para cable correspondiente (indicado en la Figura
3-16) hasta que el cable llegue a la tarjeta de interfase de fibra óptica (aproximadamente 90
mm [3.5”]). Los cables del COM5 deben entrar a través del casquillo para cables más
cercano a la esquina de la caja, y los cables del COM4 deben entrar a través del casquillo que
está junto al casquillo del COM5. En la caja para montaje en panel, no es necesario abrir la
caja para tener acceso a la tarjeta opcional de fibra.
Figura 3-45: Anillo aislante dividido para cables de fibra óptica
3. Asegúrese de que el cable de fibra óptica no se doble hasta un radio menor de 13 mm (1/2”).
Cualquier torcedura pronunciada del cable de fibra óptica le causará daño y requerirá que sea
3-38
METTLER TOLEDO IND560x Guía de instalación
64061929 | 11 | 01/2019
Instalación
reemplazado. Enrolle cualquier sobrante de cable de manera ordenada en lazos grandes cerca
del IND560x u otro dispositivo y asegúrelo para que no se dañe.
4. Cuando instale un cable de fibra óptica, los conectores en el extremo del cable entrarán a
presión en el transmisor o receptor en la tarjeta de interfase. Tome solamente el conector (no el
cable) cuando lo inserte o retire. Sólo se requiere una presión ligera.
La Tabla 3-17, Tabla 3-18 y Tabla 3-19 muestran algunos esquemas típicos de cableado.
Observe que el número “U” que está en las tablas es el transmisor o receptor en la opción de
interfase de fibra óptica. El transmisor es de color gris y el receptor de color azul.
Tabla 3-17: Cables de fibra óptica para el accesorio del ACM500
IND560x
COM4
ACM500
COM4
y / o
IND560x
COM5
ACM500
COM5
Tx (U1)
Rx (U3) Tx (U2) Rx (U4)
Rx (U3) Tx (U1) Rx (U4) Tx (U2)
Tabla 3-18: Cables de fibra óptica para accesorio de convertidor de fibra óptica de doble canal
IND560x
COM4
Canal 1 de
convertidor de fibra
óptica de doble canal
o
bien
IND560x
COM5
Canal 2 de convertidor
de fibra óptica de doble
canal
Tx (U1) Rx (J4) Tx (U2) Rx (J6)
Rx (U3) Tx (J3) Rx (U4) Tx (J5)
Tabla 3-19: Cables de fibra óptica para pantalla remota del IND560x
IND560x COM4
IND560x COM4
remoto
o
bien
IND560x COM5
IND560x
COM5 remoto
Tx (U1)
Rx (U3) Tx (U2) Rx (U4)
Rx (U3) Tx (U1) Rx (U4) Tx (U2)
En el terminal de gabinete para ambientes adversos, una vez que se han conectado todos los
cables de fibra óptica, apriete las tuercas de compresión en la parte externa de los casquillos para
cable de la caja para asegurar los cables de fibra óptica.
3.5. Conexiones de cableado para opciones del
ACM500
Las opciones disponibles para el terminal IND560x que están instaladas en el módulo ACM500 en
el área segura y que requieren conexiones externas incluyen las siguientes:
Interfase de fibra óptica DeviceNet
Interfase de bucle de corriente
intrínsecamente segura
Ethernet/IP
Ethernet, com2, com3 Modbus TCP
64061929 | 11 | 01/2019
METTLER TOLEDO IND560x Guía de instalación
3-39
Salida analógica PROFIBUS DP
Allen-Bradley RIO
Las conexiones para cada una de estas opciones están descritas en los manuales de instalación y
técnico del ACM500. Estos manuales se encuentran en el CD de documentación enviado con el
IND560x. Consulte estos manuales para detalles acerca de la conexión de las opciones.
3.6. Enlace y conexión a tierra
Toda la conexión a tierra y conexiones de enlace potencial igual deben hacerse de acuerdo con las
regulaciones locales según el país de instalación. Consulte los códigos locales y el diagrama de
control en el apéndice de este manual para detalles específicos referentes a la conexión a tierra.
Es común que las regulaciones regionales requieran que todos los equipos conectados en el
sistema sean enlazados unos con otros y conectados a tierra en un solo punto. En el terminal
IND560x se proporciona un tornillo especial para conexión a tierra externo diseñado para enlace
potencial igual (Figura 3-46).
Figura 3-46: Tornillo de conexión a tierra del terminal IND560x: Ambientes adversos (izquierda), panel
(derecha)
3.7. Enalce equipotencial
Un eléctrico autorizado del propietario debe instalar el enlace equipotencial. METTLER TOLEDO
Service realiza solo una función de monitoreo y consultoría para este procedimiento.
Conecte el enlace equipotencial de todos los dispositivos (unidad de alimentación de energía,
terminal de pesaje, convertidor de interfaz y plataforma de pesaje) de acuerdo con el diagrama del
terminal y todas las regulaciones y estándares específicos del país. En el proceso, deberá
asegurarse que:
Todas las cajas de dispositivos estén conectadas al mismo potencial a través de los
terminales EB.
No debe haber flujos de corriente circulante a través del blindaje del cable para circuitos
intrínsecamente seguros.
El punto neutro para el enlace equipotencial deberá estar tan cerca del sistema de pesaje como
sea posible.
3-40
METTLER TOLEDO IND560x Guía de instalación
64061929 | 11 | 01/2019
Instalación
3.7.1. Advertencias
3.7.1.1. CENELEC
3.7.1.1.1.
Conexión del EB de acuerdo con las regulaciones específicas por país
Se debe asegurar que las cajas de todos los dispositivos estén conectadas al mismo potencial a
través de los terminales EB. No debe haber corriente circulante a través del blindaje del cableado
intrínsecamente seguro.
3.7.1.2. cFMus
3.7.1.2.1.
Conexión del EB de acuerdo con ANSI/NFPA 70, artículo 504, y ANSI/IA RP 12.06.01 o el Código
Eléctrico Canadiense C22.2
Se pueden configurar E/S remotas de área segura para comunicarse con un dispositivo ARM100
(consulte las páginas 1-19) usando el ACM200 con la opción CL/RS-422/RS-485 o el ACM500
configurado con la opción Ethernet/COM2/COM3 (consulte las páginas 1-16 para información
adicional sobre el ACM500 y las páginas 1-19 para el ACM200).
3.8. Posiciones del interruptor de la PCB
Las posiciones del interruptor de la PCB para la tarjeta principal del IND560x se describen en esta
sección.
3.8.1. Interruptores de la PCB principal
En la tarjeta principal se encuentran cuatro interruptores, como se muestra en la Figura 3-47. Las
funciones de los interruptores se describen en la Tabla 3-20.
Figura 3-47: Ubicaciones del SW1 (izquierda) y SW2 (derecha)
64061929 | 11 | 01/2019
METTLER TOLEDO IND560x Guía de instalación
3-41
Tabla 3-20: Funciones de los interruptores de la PCB principal
Interruptor Funciones
SW1-1
Interruptor de seguridad de metrología (legal
para comercio)
Cuando está en la posición ON, este
interruptor prohíbe cambios de áreas
significativas de metrología en el árbol del
menú
Cuando el SW1-1 y el SW1-2 están
colocados en ON y se hace un ciclo de
energía, se realiza un reinicio maestro. Los
datos significativos de metrología no se
restablecen a menos que el SW2-1
también esté colocado en ON.
SW1-2
Transferencia de software
Ponerlo en la posición ON durante descarga
de software
Ponerlo en la posición OFF durante la
operación normal
SW2-1
Prueba de fábrica
Poner en la posición OFF en todo momento
para pesaje normal. Este interruptor debe
estar en la posición ON cuando se conecta al
programa InSite CSL con el puerto serial
COM1 del terminal IND560x.
Cuando se realiza un reinicio maestro,
coloque el SW2-1 en ON para restablecer
datos metrológicamente significativos
como calibración de la báscula, código
GEO, etc.
SW2-2
Prueba de fábrica
Ponerlo en la posición OFF en todo momento
Cuando el SW1-1 y SW1-2 están en la posición ON y se aplica corriente alterna al
terminal, se inicia una función de reinicio maestro. Este procedimiento borra toda la
programación en el terminal y regresa todos los valores a los de fábrica. Los datos
metrológicamente significativos (calibración) no se restablecen a menos que el SW2-1
también esté colocado en ON durante este proceso. Este proceso se describe con más
detalle en el Manual técnico del IND560x, Capítulo 4.0, Servicio y mantenimiento.
3.9. Posiciones del puente de la PCB
3.9.1. Inhabilitar tecla de encendido (On/Off)
Hay una conexión en puente, W2, cerca de la conexión del teclado que determina si la tecla de
encendido funciona o si la función de la tecla se inhabilita y el terminal IND560x siempre funciona
en la condición de encendido (On). En aplicaciones en las que no hay un operador normalmente
presente, se sugiere retirar la conexión en puente de las dos patillas de modo que el terminal
regrese a operación después de un corte de energía. La Figura 3-48 indica la ubicación y
posiciones de la conexión en puente.
3-42
METTLER TOLEDO IND560x Guía de instalación
64061929 | 11 | 01/2019
Instalación
Figura 3-48: Conexión en puente para inhabilitar la tecla de encendido (On/Off)
Cuando se retira la conexión en puente W2 para inhabilitar la tecla de encendido, vuelva a
colocarla en sólo una de las patillas como se muestra en la parte inferior derecha en la
Figura 3-48. Las posiciones de la conexión en puente de encendido y apagado se
describen en la Tabla 3-21.
Tabla 3-21: Descripción de la conexión en puente de la tecla de encendido W2
Posición Descripción
Cerrado Habilita el botón de encendido de energía en el teclado del terminal
Abierto
Inhabilita el botón de encendido de energía en el teclado del terminal. El terminal
siempre se encenderá automáticamente después de un corte de energía
3.9.2. Conexión en puente de 2mV/V y 3mV/V
La tarjeta principal del IND560x tiene una conexión en puente, W1, que selecciona la operación
con 2 ó 3 mV/V de los circuitos analógicos cuando la conexión de la celda de carga analógica
está activada en la tarjeta principal. Esta conexión en puente no se usa cuando la conexión IDNet
o SICSpro está activada en la tarjeta principal del IND560x. La Figura 3-49 indica la ubicación y
posiciones de la conexión en puente.
Figura 3-49: Ubicación de la conexión en puente de milivoltios (izquierda) y posiciones (derecha)
Cuando se retira la conexión en puente W1 para operación con 3mV/V, vuelva a colocarla
en sólo una de las patillas como se muestra en la parte inferior derecha de la Figura 3-49.
64061929 | 11 | 01/2019
METTLER TOLEDO IND560x Guía de instalación
3-43
Las posiciones de la conexión en puente de 2 mV y 3 mV se describen en la Tabla 3-22.
Tabla 3-22: Descripción de la conexión en puente de milivoltios W1
Posición Descripción
Cerrada Establece la configuración de la celda de carga de la báscula conectada en 2 mV/V.
Abierta Establece la configuración de la celda de carga de la báscula conectada en 3 mV/V.
3.9.3. Conexión en puente de la PAB del IND560
La tarjeta principal del IND560x tiene una conexión en puente, W3, la cual es específica para
usarse con la IND560x-PAB. Se deben configurar la W3 y la W2 para poder usar la IND560x-PAB.
La Figura 3-50 muestra la posición de estas conexiones en puente, cerca del conector de la fibra
óptica y bucle de corriente.
Cuando la IND560x-PAB está instalada, tanto la conexión en puente W3 como la W2 deben
estar en posición “ON” (cerrada).
Cuando se usa una de las alimentaciones de energía, la PSUx o la APS768x con el IND560x,
tanto la W3 como la W2 deben configurarse en “OFF” (abiertas). En este caso, la conexión en
puente W2 regresará a su función, controlando la operación del botón de apagado/encendido
del teclado numérico.
La Tabla 3-23 describe las configuraciones de la W3 y la W2 según se usan con la IND560x-
PAB.
Figura 3-50: Ubicación de las conexiones en puente (W3) y de encendido/apagado de energía (W2)
(izquierda) del IND560x y posiciones (derecha)
Tabla 3-23: Descripciones de las conexiones en puente W3 y W2 relacionadas con la IND560x-PAB
Conexión
en puente
Posición Descripción
W3
Cerrado Habilita la función del IND560x con el paquete de batería externa.
Abierto Habilita la función del IND560x con la PSUx o la APS768x.
W2 Cerrado
Habilita la función del IND560x con el paquete de batería externa
y habilita el botón de encendido/apagado.
W2
W3
3-44
METTLER TOLEDO IND560x Guía de instalación
64061929 | 11 | 01/2019
Instalación
Conexión
en puente
Posición Descripción
Abierto
Inhabilita el botón de encendido/apagado de energía en el teclado
del terminal. El terminal siempre se encenderá automáticamente
después de un corte de energía.
3.10. Cierre de la caja
Cuando el IND560x se usa en aplicaciones no aprobadas metrológicamente, una vez que se han
hecho todas las conexiones, cierre las cajas como se explica a continuación.
3.10.1. Gabinete para montaje en panel
Si no se requiere sellado aprobado, simplemente coloque la tapa posterior en la parte posterior de
la caja para montaje en panel para que los orificios se alineen correctamente. Fíjela con los tres
tornillos Phillips que se retiraron originalmente.
IMPORTANTE: Asegúrese de que la unidad para montaje en panel del IND560x se haya
instalado sólo con la junta especificada y proporcionada por Mettler-Toledo
3.10.2. Gabinete para ambientes adversos
Para fijar la tapa frontal de la caja para ambientes adversos:
1. Coloque el terminal con la tapa frontal hacia abajo sobre una superficie suave y plana.
2. Verifique que la junta esté en posición correcta.
3. Alinee los orificios de la caja posterior con los orificios roscados en la tapa frontal.
4. Encuentre los diez tornillos que aseguran originalmente la tapa y reinstálelos girándolos en
sentido de las manecillas del reloj.
5. Apriete los tornillos a 1.5 Nm.
3.11. Etiqueta de capacidad
Las regulaciones de algunos lugares requieren que se muestre la capacidad de la báscula y sus
intervalos de medición en la parte frontal del terminal, cerca de la pantalla. Para cumplir con este
requerimiento, se incluye con el terminal una etiqueta de capacidad de color azul que debe ser
llenada y colocada en la parte frontal.
La etiqueta de capacidad (mostrada en la Figura 3-51) proporciona espacio para la máxima
(Max), mínima (min) e información “e” para cada intervalo de medición para el cual está
programado la báscula. Si solamente usa uno o dos intervalos, puede cortar la parte no usada de
la etiqueta con unas tijeras. La información escrita debe ser legible y medir como mínimo 2 mm
(0.08 pulgadas) de altura. La información debe escribirse con un marcador de tinta permanente.
64061929 | 11 | 01/2019
METTLER TOLEDO IND560x Guía de instalación
3-45
Figura 3-51: Preparación de la etiqueta
Limpie cualquier aceite o contaminante del área mostrada en la Figura 3-52 en donde se colocará
la etiqueta de capacidad. Desprenda la película protectora de la etiqueta y adhiérala en el área
mostrada en la Figura 3-52 o en otro lugar aceptable según las regulaciones locales. Escriba los
valores “Max”, “min” y “e” según la báscula que esté conectada al terminal.
Figura 3-52: Instalació de la etiqueta
3.12. Sellado de la caja
Cuando el terminal IND560x se usa en una aplicación “aprobada” por metrología, debe estar
protegido contra alteraciones mediante el uso de sellos. Mettler Toledo tiene disponibles paquetes
de sellado que contienen todos los accesorios requeridos. El método usado para sellado puede
variar dependiendo de los requisitos de su localidad.
3.12.1. Sellado de la caja para montaje en panel
La caja para montaje en panel funciona con el sellado externo de dos y tres tornillos en los
Estados Unidos y Canadá. Existe una placa de sellado que cubre las tablillas del terminal para
instalaciones aprobadas en Europa.
3.12.1.1. Sellado en Estados Unidos y Canadá
Para sellar la caja para montaje en panel, siga estos pasos:
1. Asegúrese de haber seleccionado la región de aprobación correcta en la configuración en la
opción de
Báscula > Tipo > Aprobación y que el interruptor de seguridad de metrología SW1-1
esté en la posición “ON”.
Etiqueta de
capacidad
Corte en la línea punteada
para quitar los intervalos no
usados
3-46
METTLER TOLEDO IND560x Guía de instalación
64061929 | 11 | 01/2019
Instalación
2. Fije el panel posterior de la caja para montaje en panel del IND560x mediante los tornillos de
agujero incluidos en el paquete de sellado. Los Estados Unidos requieren el uso de sólo dos
de los tornillos; Canadá requiere el uso de los tres.
3. Inserte el cable de alambre y el sello de plástico a través del orificio en cada tornillo nuevo.
4. Inserte el extremo del cable a través del sello de plástico e inserte el sello para que cierre. Corte
cualquier alambre sobrante.
3.12.1.2. Sellado europeo
Los requerimientos de sellado según los estándares OIML exigen protecciones físicas adicionales
de las conexiones de las celdas de carga. Existe un solo paquete para el sellado del IND560x para
montaje en panel en instalaciones aprobadas.
Para sellar le gabinete para montaje en panel, siga estos pasos:
1. Asegúrese de haber seleccionado la región de aprobación correcta en la configuración en la
opción de
Báscula > Tipo > Aprobación y que el interruptor de seguridad de metrología SW1-1
esté en la posición “ON”
2. Desinstale cualquier tarjeta opcional de E/S o de interfase y desconecte sus cables de la tarjeta
principal en el montaje en panel del IND560x. No se pueden instalar tarjetas opcionales en
este momento. El cable de la pantalla puede permanecer conectado a la tarjeta principal.
3. Retire los cuatro tornillos Phillips que fijan normalmente la tarjeta principal en los aisladores
permanentes dentro del bastidor. Guarde estos tornillos.
4. Instale los cuatro aisladores de latón incluidos en el paquete de sellado sobre los aisladores
permanentes en el bastidor donde se acaban de retirar los cuatro tornillos Phillips.
5. Coloque la placa de sellado horizontal sobre estos aisladores recién instalados. Tenga cuidado
de deslizar el borde frontal de la placa de sellado en el canal correcto sobre el bastidor de
montaje del panel. Fije la placa de sellado con los cuatro tornillos Phillips que mantenían la
tarjeta principal en su lugar.
Para hacer que la placa de sellado se adapte, puede ser necesario aflojar los tornillos
hexagonales que mantienen los soportes integrados del montaje del panel en su lugar.
6. Instale cualquier tarjeta opcional de interfase de E/S en el IND560x sobre la placa de sellado
horizontal y vuelva a conectar los arneses en la tarjeta principal del IND560x.
7. Retire las cubiertas adhesivas correspondientes de la placa de cobertura vertical y deslice la
placa de cobertura vertical en su lugar.
8. Fije el panel posterior del IND560x mediante los tornillos Phillips y los dos manguitos de
sellado de los tornillos. Inserte dos de los tornillos Phillips a través de los manguitos de
sellado y apriete hacia la parte posterior del terminal.
9. Coloque las marcas de papel correspondientes sobre estas combinaciones de manguito y
tornillo.
64061929 | 11 | 01/2019
METTLER TOLEDO IND560x Guía de instalación
3-47
3.12.2. Sellado de la caja para ambientes adversos
3.12.2.1. Sellado en Estados Unidos y Canadá
Para sellar la caja para ambientes adversos, siga estos pasos:
1. Asegúrese de haber seleccionado la región de aprobación correcta en la configuración en la
opción de Báscula > Tipo > Aprobación y que el interruptor de seguridad de metrología SW1-1
esté en la posición “ON”.
2. Coloque el terminal con la tapa frontal hacia abajo sobre una superficie suave y plana.
3. Verifique que la junta esté en posición correcta.
4. Alinee los orificios de la caja posterior con los orificios roscados en la tapa frontal.
5. Instale los tornillos de agujero incluidos en el paquete de sellado; éstos reemplazan a dos o
tres de los tornillos que se usan para fijar el panel frontal con la caja para ambientes adversos.
Los Estados Unidos y Europa requieren sellado externo de dos puntos. Canadá requiere
sellado externo de tres puntos.
6. Encuentre siete de los diez tornillos que aseguran originalmente la tapa y reinstálelos en
sentido de las manecillas del reloj.
7. Apriete todos los tornillos a 1.5 Nm.
8. Inserte el cable de alambre y el sello de plástico a través del orificio en cada tornillo nuevo.
9. Elimine cualquier holgura existente sobrante en el cable.
10. Inserte el extremo del cable a través del sello de plástico e inserte el sello para que cierre. Corte
cualquier alambre sobrante.
3.12.2.2. Sellado europeo
Para sellar la caja para ambientes adversos, siga estos pasos:
1.
Asegúrese de haber seleccionado la región de aprobación correcta en la configuración en la
opción de Báscula > Tipo > Aprobación y que el interruptor de seguridad de metrología SW1-1
esté en la posición “ON”.
2. Coloque el terminal con la tapa frontal hacia abajo sobre una superficie suave y plana.
3. Verifique que la junta esté en posición correcta.
4. Alinee los orificios de la caja posterior con los orificios roscados en la tapa frontal.
5. Encuentre nueve de los diez tornillos que aseguran originalmente la tapa y reinstálelos
girándolos en sentido de las manecillas del reloj.
6. En el décimo punto restante, tome el tornillo del paquete de sellado e insértelo a través del
manguito de sellado que está en el paquete de sellado. Instale la combinación de manguito y
tornillo de sellado.
7. Apriete todos los tornillos a 1.5 Nm.
8. Coloque una marca de papel adecuada sobre la combinación de manguito y tornillo de
sellado.
3-48
METTLER TOLEDO IND560x Guía de instalación
64061929 | 11 | 01/2019
Instalación
3.13. Limpieza después de la instalación
ADVERTENCIA
VISTA UN ATUENDO ADECUADO. EVITE EL NAILON, EL POLIÉSTER U OTROS MATERIALES
SINTÉTICOS QUE GENEREN Y MANTENGAN CARGA. UTILICE UN PAVIMENTO Y UN CALZADO
CONDUCTOR.
3.13.1. Notas sobre la limpieza
Para limpiar el teclado y la cubierta del terminal:
Limpie con cuidado la funda y el teclado del terminal IND560x con un paño suave, limpio y
húmedo.
Utilice agua o agentes de limpieza suaves y no abrasivos.
No utilice ningún tipo de ácido, álcalis o disolvente industrial fuerte, como tolueno o
isopropanol (IPA), ya que podrían dañar el acabado del terminal.
No pulverice el limpiacristales directamente sobre el terminal.
No limpie el terminal con agua a elevada presión o temperatura.
Debe evitarse la formación de capas de polvo.
Retire las capas de polvo ligeras mediante un paño húmedo y suaves movimientos de frotado.
No utilice aspiradoras o aire comprimido para limpiar capas de polvo.
Siga unas prácticas de cuidados en el hogar adecuadas para mantener el terminal limpio.
3.14. Diagrama de control
La diagrama de control se incluye en el Apéndice H.

Transcripción de documentos

Guía de instalación IND560x Terminal de pesaje IND560x Terminal de pesaje Servicios esenciales para el desempeño confiable Enhorabuena por elegir la calidad y precisión de METTLER TOLEDO. El uso adecuado de su nuevo equipo siguiendo este manual, y la calibración y mantenimiento regulares por parte del equipo de servicio formado en fábrica garantizan un funcionamiento fiable y preciso, protegiendo su inversión. Póngase en contacto con nosotros acerca del acuerdo de servicio ajustado a sus necesidades y presupuesto. Hay más información disponible en www.mt.com/service. Existen varias maneras importantes de garantizar que usted maximizará el rendimiento de su inversión: 1. Registre su producto: Le invitamos a registrar su producto en www.mt.com/productregistration para que podamos ponernos en contacto con usted si hubiera mejoras, actualizaciones y notificaciones importantes relacionadas con su producto. 2. Póngase en contacto con METTLER TOLEDO para obtener servicio: El valor de una medida es proporcional a su precisión: una báscula fuera de las especificaciones puede disminuir la calidad, reducir las ganancias y aumentar la responsabilidad. El servicio oportuno por parte de METTLER TOLEDO garantizará precisión y optimizará el tiempo de funcionamiento y la vida útil del equipo. a. Instalación, configuración, integración y formación: Nuestros representantes de servicio reciben una capacitación en fábrica y son expertos en equipos de pesaje. Nos aseguramos de que el equipo de pesaje esté listo para la producción de manera rentable y oportuna y de que el personal esté formado para obtener resultados exitosos. b. Documentación de calibración inicial: Los requisitos de aplicación y del entorno de instalación son únicos para cada báscula industrial. Su rendimiento se debe comprobar y certificar. Nuestros servicios y certificados de calibración documentan la precisión para garantizar la calidad en la producción y para proporcionar un registro de rendimiento del sistema de calidad. c. Mantenimiento periódico de calibración: El acuerdo de servicio de calibración proporciona confianza en el proceso de pesaje y documentación de cumplimiento de los requisitos. Ofrecemos diversos planes de servicio que se programan para satisfacer sus necesidades y están diseñados para ajustarse a su presupuesto. d. Verificación de GWP®: Un enfoque basado en el riesgo para manejar equipos de pesaje permite el control y mejora del proceso de medición completo, lo que asegura la calidad reproducible del producto y minimiza los costos del proceso. GWP (Good Weighing Practice [Buenas prácticas de pesaje]), el estándar basado en la ciencia para el manejo eficiente del ciclo de vida del equipo de pesaje, ofrece respuestas claras acerca de cómo especificar, calibrar y asegurar la precisión del equipo de pesaje, independientemente del modelo o la marca. © METTLER TOLEDO 2019 Ninguna parte de este manual puede ser reproducida o transmitida en ninguna forma y por ningún medio, electrónico o mecánico, incluyendo fotocopiado y grabación, para ningún propósito sin permiso por escrito de METTLER TOLEDO. Derechos restringidos del Gobierno de los Estados Unidos: Esta documentación se proporciona con Derechos Restringidos. Derechos de autor 2019 METTLER TOLEDO. Esta documentación contiene información patentada de METTLER TOLEDO. Esta información no puede copiarse total o parcialmente sin el consentimiento expreso por escrito de METTLER TOLEDO. METTLER TOLEDO se reserva el derecho de refinar o cambiar el producto o el manual sin previo aviso. DERECHOS DE AUTOR METTLER TOLEDO es una marca registrada de Mettler-Toledo, LLC. Todas las demás marcas o nombres de productos son marcas comerciales o registradas de sus respectivas compañías. ® METTLER TOLEDO SE RESERVA EL DERECHO DE HACER REFINACIONES O CAMBIOS SIN PREVIO AVISO. Aviso de la FCC Este dispositivo cumple con la Parte 15 de las Pautas de la FCC y los Requerimientos de RadioInterferencia del Departamento Canadiense de Telecomunicaciones. La operación está sujeta a las siguientes condiciones: (1) este dispositivo no puede causar interferencia dañina, (2) este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia recibida, incluyendo la interferencia que pueda causar una operación indeseada. Este equipo ha sido probado y se encontró que cumple con los límites para un dispositivo digital clase A, consecuente con la Parte 15 de las Pautas de la FCC. Estos límites están diseñados para proporcionar una protección razonable contra interferencia dañina cuando el equipo es operado en un ambiente comercial. Este equipo genera, usa y puede irradiar frecuencias de radio y, si no es instalado y utilizado de acuerdo con el manual de instrucciones, puede causar interferencia dañina a las radiocomunicaciones. Es probable que la operación de este equipo en un área residencial cause interferencia dañina, en cuyo caso se le exigirá al usuario que corrija la interferencia con gastos a su cargo. La Declaración de Conformidad se puede encontrar en http://glo.mt.com/us/en/home/search/compliance.html/compliance/. NOTA ACERCA DE LAS VERSIONES DEL SOFTWARE DEL FABRICANTE Este manual describe características y funciones del terminal IND560x con la versión de software del fabricante 4.xx. Los terminales con otras versiones de software del fabricante pueden diferir en algunas áreas. Enunciado referente a sustancias nocivas Nosotros no usamos directamente sustancias nocivas como asbestos, sustancias radioactivas o compuestos de arsénico. Sin embrago, compramos componentes de terceros que pueden contener algunas de estas sustancias en cantidades muy pequeñas. ADVERTENCIA TODO EL EQUIPO DEBE INSTALARSE DE ACUERDO CON LAS INSTRUCCIONES DE MONTAJE. EL INCUMPLIMIENTO DE LAS INSTRUCCIONES PUEDE AFECTAR A LA SEGURIDAD INTRÍNSECA DEL TERMINAL Y ANULA LA APROBACIÓN DE LA AGENCIA. ADVERTENCIA ANTES DE CONECTAR O DESCONECTAR CUALQUIER COMPONENTE ELÉCTRICO INTERNO O INTERCONECTAR CABLES ENTRE EQUIPOS ELECTRÓNICOS, SIEMPRE DEBE DESCONECTAR LA ALIMENTACIÓN Y ESPERAR COMO MÍNIMO TREINTA (30) SEGUNDOS ANTES DE REALIZAR CUALQUIER CONEXIÓN O DESCONEXIÓN. SI NO SE TIENEN EN CUENTA ESTAS PRECAUCIONES, SE PUEDEN PRODUCIR DAÑOS EN EL EQUIPO O SU DESTRUCCIÓN. AVISO ASEGÚRESE DE QUE LOS CIRCUITOS DE COMUNICACIÓN ESTÉN CONECTADOS EXACTAMENTE COMO SE MUESTRA EN EL CROQUIS DE CONTROL 72191600. SI LOS CABLES NO ESTÁN CONECTADOS CORRECTAMENTE, EL TERMINAL IND560x O LA TARJETA DE INTERFAZ PODRÍAN DAÑARSE. AVISO TENGA EN CUENTA ESTAS PRECAUCIONES PARA MANIPULAR LOS DISPOSITIVOS SENSIBLES A LA ELECTROESTÁTICA. Requerimiento de desecho seguro En conformidad con la Directiva Europea 2002/96/EC sobre Residuos de Equipos Eléctricos y Electrónicos (WEEE), este dispositivo no puede desecharse con la basura doméstica. Esto también es aplicable para países fuera de la UE, según sus requerimientos específicos. Deseche este producto de acuerdo con las regulaciones locales en el punto de recolección especificado para equipos eléctricos y electrónicos. Si tiene alguna pregunta, comuníquese con la autoridad responsable o con el distribuidor a quien compró este dispositivo. En caso que este dispositivo sea transferido a otras partes (para uso privado o profesional), también deberá mencionarse el contenido de esta regulación. Gracias por su contribución a la protección ambiental. Contenido 64061929 | 12 | 01/2019 fa1 Introducción ................................................................................ 1-1 1.1. Descripción de IND560x ................................................................ 1-1 1.2. Versiones del terminal IND560x ...................................................... 1-2 1.3. Características estándar del IND560x .............................................. 1-2 1.4. Advertencias y precauciones .......................................................... 1-4 1.5. Enalce equipotencial ..................................................................... 1-4 1.5.1. Advertencias ....................................................................................................... 1-5 1.6. Ambiente operativo ....................................................................... 1-5 1.6.1. 1.6.2. 1.6.3. Temperatura y humedad ...................................................................................... 1-5 Protección ambiental ........................................................................................... 1-5 Áreas peligrosas ................................................................................................. 1-5 1.7. Inspección y lista de verificación de contenido .................................. 1-6 1.8. Dimensiones físicas ...................................................................... 1-6 1.9. Especificaciones ........................................................................... 1-8 1.10. Fecha de fabricación ................................................................... 1-12 1.11. PCB principal ............................................................................. 1-12 1.11.1. 1.11.2. 1.11.3. 1.11.4. Base de báscula para celda de carga analógica................................................... 1-13 Base de báscula IDNet™ .................................................................................... 1-13 Base de báscula SICSpro ................................................................................... 1-13 Puerto serial COM1 ........................................................................................... 1-13 1.12. Opciones IND560x ..................................................................... 1-14 1.12.1. 1.12.2. Opciones de hardware ....................................................................................... 1-14 Aplicaciones de software .................................................................................... 1-16 1.13. Opciones de comunicación de área segura .................................... 1-18 1.13.1. 1.13.2. 1.13.3. 1.13.4. Módulo de comunicación ACM500 y accesorios .................................................. 1-18 Interfases PLC ................................................................................................... 1-19 Módulo ARM100 ............................................................................................... 1-20 Módulo ACM200 ............................................................................................... 1-21 1.14. Accesorios adicionales ................................................................ 1-21 1.14.1. 1.14.2. 1.14.3. Herramienta de configuración InSite SL .............................................................. 1-21 Herramienta de configuración InSite™ CSL ............................................................ 1-22 Convertidores de fibra óptica existentes................................................................ 1-22 1.15. Pantalla y teclado ....................................................................... 1-23 1.15.1. 1.15.2. Disposición de la pantalla .................................................................................. 1-23 Teclados del panel frontal .................................................................................. 1-23 2 Aprobaciones .............................................................................. 2-1 2.1. Estándares de prueba .................................................................... 2-1 2.2. Cómo entender los parámetros de aprobación .................................. 2-2 METTLER TOLEDO IND560x Terminal Installation Manual 1 Contenido 2 2.2.1. 2.2.2. Cálculos de valor de entidad ................................................................................ 2-2 Interfase de fibra óptica ........................................................................................ 2-2 2.3. Aprobación de Estados Unidos ....................................................... 2-2 2.3.1. Condiciones especiales (FMus) ............................................................................ 2-3 2.4. Aprobación europea ...................................................................... 2-3 2.4.1. Condiciones especiales (ATEX) ............................................................................. 2-3 2.5. Aprobación de Canadá .................................................................. 2-4 2.5.1. Condiciones especiales (FMca) ............................................................................ 2-4 2.6. Aprobación IECEx ......................................................................... 2-4 2.6.1. Condiciones especiales (IECEx) ............................................................................ 2-4 2.7. Valores de entidad de aprobación ................................................... 2-5 3. Instalación .................................................................................. 3-1 3.1. Apertura de las cajas ..................................................................... 3-2 3.1.1. 3.1.2. Caja de montaje en panel .................................................................................... 3-2 Caja para ambientes adversos.............................................................................. 3-2 3.2. Montaje del terminal ...................................................................... 3-3 3.2.1. 3.2.2. Caja de montaje en panel .................................................................................... 3-3 Gabinete para ambientes adversos........................................................................ 3-6 3.3. Instalación de cables y conectores .................................................. 3-9 3.3.1. 3.3.2. 3.3.3. Ferrita ................................................................................................................ 3-9 Casquillos para cables de gabinetes para ambientes adversos .............................. 3-11 Conexiones para cables de la tarjeta principal ...................................................... 3-13 3.4. Conexiones del cableado para opciones internas ............................ 3-20 3.4.1. 3.4.2. 3.4.3. 3.4.4. IND560x-PAB ................................................................................................... 3-20 E/S discontinuas ............................................................................................... 3-26 Interfase de bucle de corriente intrínsecamente segura........................................... 3-32 Interfase de fibra óptica ...................................................................................... 3-34 3.5. Conexiones de cableado para opciones del ACM500 ...................... 3-38 3.6. Enlace y conexión a tierra ............................................................ 3-39 3.7. Enalce equipotencial ................................................................... 3-39 3.7.1. Advertencias ..................................................................................................... 3-40 3.8. Posiciones del interruptor de la PCB .............................................. 3-40 3.8.1. Interruptores de la PCB principal ......................................................................... 3-40 3.9. Posiciones del puente de la PCB ................................................... 3-41 3.9.1. 3.9.2. 3.9.3. Inhabilitar tecla de encendido (On/Off) ................................................................ 3-41 Conexión en puente de 2mV/V y 3mV/V ............................................................... 3-42 Conexión en puente de la PAB del IND560 .......................................................... 3-43 3.10. Cierre de la caja ......................................................................... 3-44 3.10.1. 3.10.2. Gabinete para montaje en panel ......................................................................... 3-44 Gabinete para ambientes adversos...................................................................... 3-44 3.11. Etiqueta de capacidad ................................................................. 3-44 METTLER TOLEDO IND560x Terminal Installation Manual 64061929 | 12 | 01/2019 64061929 | 12 | 01/2019 3.12. Sellado de la caja ....................................................................... 3-45 3.12.1. 3.12.2. Sellado de la caja para montaje en panel ............................................................ 3-45 Sellado de la caja para ambientes adversos ........................................................ 3-47 3.13. Limpieza después de la instalación ............................................... 3-48 3.13.1. Notas sobre la limpieza ..................................................................................... 3-48 3.14. Diagrama de control ................................................................... 3-48 A Diagrama de control .................................................................... A-1 METTLER TOLEDO IND560x Terminal Installation Manual 3 1 Introducción 1.1. Descripción de IND560x Este capítulo describe • Versiones del terminal IND560x • Características estándar del IND560x • • • • • • • • Advertencias y precauciones Versiones del terminal IND560x Especificaciones Identificación del modelo Dimensiones físicas PCB Principal El IND560x representa lo más reciente en tecnología METTLER TOLEDO y es el terminal de pesaje más versátil de hoy en día. El IND560x es apropiado para usarse en aplicaciones de pesaje industrial dentro de áreas peligrosas (clasificadas). El terminal IND560x tiene aprobaciones globales de agencia que permiten su operación dentro de áreas peligrosas División 1 o Zona 1/21. El terminal IND560x es un terminal de pesaje de alto rendimiento de rango simple o múltiple para usarse con celdas de carga analógicas o con interfases de báscula IDNet y SICSpro de alta precisión. El IND560x produce datos de medición de precisión desde miligramos hasta toneladas en un solo paquete rentable que se integra fácilmente en los sistemas instalados. IND560x Opciones Las opciones de energía incluyen una alimentación eléctrica externa que convierte voltaje de CA de alto nivel a voltajes de CD intrínsecamente seguros y aún adecuados para la instalación dentro del área peligrosa. También está disponible • Pantalla y teclado una batería externa para usarse en aplicaciones móviles con el modelo para ambientes adversos/analógico del IND560x. Opciones de comunicación de área segura Existen interfases de comunicación de PLC y PC a través de módulos de comunicación de área segura fáciles de instalar. Las opciones de E/S digitales internas y remotas ofrecen control de aplicaciones de proceso tales como el llenado. El IND560x versátil puede actualizarse con una variedad de paquetes de software de aplicación especial que agregan características de funcionamiento cuando se necesita. Estas características hacen del IND560x el complemento perfecto para casi cualquier aplicación de pesaje en muchas industrias, incluyendo: • Farmacéutica • Petroquímica • Refinación • Molienda • Agricultura • Cosméticos y perfumes • Químicos de especialidad 316061929 | 12 | 01/2019 • Recubrimientos y tintas METTLER TOLEDO IND560x Guía de instalación 1-1 Versiones del terminal IND560x Introducción 1.2. Figura 1-1: Terminal IND560x – para ambientes adversos (izquierda) y para montaje en panel (derecha) El terminal IND560x está disponible en las siguientes versiones: 1.3. • Caja para ambientes adversos con conexión para celdas de carga analógicas • Caja para ambientes adversos con conexión base de alta precisión (IDNet o SICSpro) • Caja para montaje en panel con conexión para celdas de carga analógicas • Caja para montaje en panel con conexión base de alta precisión (IDNet o SICSpro) Características estándar del IND560x • El pesaje básico en áreas peligrosas (explosivas) incluye poner en cero, tarar e imprimir • Cajas para montaje en panel o montaje en escritorio o pared para ambientes adversos • Se conecta a una base para báscula para celdas de carga analógicas (o hasta a cuatro celdas de carga de 350 ohmios) o a una base IDNet o SICSpro dependiendo de la versión del IND560x • Funcionamiento como pantalla remota para otro terminal • Pantalla de cristal líquido (LCD) con luz de fondo, gráfica de matriz de puntos de 128 x 64 • Reloj en tiempo real (respaldo de batería) • Incluye un puerto serial intrínsecamente seguro para comunicación asincrónica bidireccional y salida para impresiones • Funciona con la alimentación eléctrica APS768x o PSUx intrínsecamente segura. Existe un paquete de batería externa NiMH disponible para usarse con el modelo para ambientes adversos/analógico • Funcionamiento con los siguientes tableros opcionales: • • 1-2 Interfases E/S discontinuas: Interfase de bucle de corriente intrínsecamente segura de doble canal METTLER TOLEDO IND560x Guía de instalación 316061929 | 12 | 01/2019 • • o bien • Interfase de fibra óptica de doble canal Compatible con las siguientes opciones utilizando el módulo de comunicación ACM500 en el área segura: • Interfase de salida analógica • Interfase DeviceNet™ • Interfase Ethernet / IP • Interfase PROFIBUS® DP • Interfase Allen Bradley RIO® • Interfase Modbus TCP • Ethernet TCP / IP y dos puertos seriales • Modo ID mode para secuencia de transacción guiada • Modo de selección de clasificación sobra/falta de operación con gráficas • Modo de selección de transferencia de materiales para llenado simple o dosificación • Pantalla gráfica SmartTrac™ • Comparadores: simples puntos de ajuste de coincidencia para la comparación de peso o tasa con los valores o intervalos de objetivos absolutos. • Dos tablas de memoria; 25 registros de tara y 25 registros de objetivos • Cambio de unidad entre tres diferentes unidades incluyendo unidades personalizadas • Almacenaje de memoria alibi hasta para 60,000 registros • Registros de gran total y subtotal para peso acumulable • Cinco plantillas de impresión modificables e impresión de reportes • Filtración digital TraxDSP™ para celdas de carga analógicas • Monitoreo y registro del funcionamiento de TraxEMT™ • Calibración CalFREE™ sin pesaos de calibración • Soporte para los siguientes módulos de software de aplicación: • Fill-560 • FillPlus • • Drive-560 • TaskExpert® • COM-560 Para información referente a la capacitación técnica de METTLER TOLEDO, comuníquese a: METTLER TOLEDO US 1900 Polaris Parkway Columbus, Ohio 43240 Phone (US and Canada): (614) 438-4511 Phone (International): (614) 438-4888 www.mt.com 316061929 | 12 | 01/2019 METTLER TOLEDO IND560x Guía de instalación 1-3 Introducción METTLER TOLEDO Postfach 250 D-72423 Albstadt, Germany Phone: (+49-7431) 140 www.mt.com 1.4. Advertencias y precauciones Lea las siguientes instrucciones detenidamente antes de comenzar a operar el nuevo terminal. El IND560x tiene una construcción resistente, sin embargo es un instrumento de precisión. Tenga cuidado con el terminal al manejarlo e instalarlo. ADVERTENCIA NO INSTALE NI LLEVE A CABO NINGÚN SERVICIO EN ESTE EQUIPO ANTES DE QUE EL ÁREA DONDE SE ENCUENTRA EL IND560x SE HAYA ASEGURADO COMO NO PELIGROSA POR PARTE DEL PERSONAL AUTORIZADO PARA HACERLO MEDIANTE AUTORIZACIÓN DE LA PERSONA RESPONSABLE DE LA INSTALACIÓN DEL CLIENTE. ADVERTENCIA SÓLO LOS COMPONENTES ESPECIFICADOS EN ESTE MANUAL PUEDEN USARSE EN ESTA TERMINAL. TODO EL EQUIPO DEBE INSTALARSE DE ACUERDO CON LAS INSTRUCCIONES DESCRITAS EN ESTE MANUAL. EL USO DE COMPONENTES INCORRECTOS O SUSTITUTOS Y/O LA DESVIACIÓN DE ESTAS INSTRUCCIONES PUEDE ALTERAR LA SEGURIDAD INTRÍNSECA DE LA TERMINAL Y DAR COMO RESULTADO LESIONES PERSONALES Y/O DAÑOS A LA PROPIEDAD. 1.5. Enalce equipotencial Un eléctrico autorizado del propietario debe instalar el enlace equipotencial. METTLER TOLEDO Service realiza solo una función de monitoreo y consultoría para este procedimiento. Conecte el enlace equipotencial de todos los dispositivos (unidad de alimentación de energía, terminal de pesaje, convertidor de interfaz y plataforma de pesaje) de acuerdo con el diagrama del terminal y todas las regulaciones y estándares específicos del país. En el proceso, deberá asegurarse que: 1-4 • Todas las cajas de dispositivos estén conectadas al mismo potencial a través de los terminales EB. • No debe haber flujos de corriente circulante a través del blindaje del cable para circuitos intrínsecamente seguros. • El punto neutro para el enlace equipotencial deberá estar tan cerca del sistema de pesaje como sea posible. METTLER TOLEDO IND560x Guía de instalación 316061929 | 12 | 01/2019 1.5.1. Advertencias 1.5.1.1. CENELEC 1.5.1.1.1. Conexión del EB de acuerdo con las regulaciones específicas por país Se debe asegurar que las cajas de todos los dispositivos estén conectadas al mismo potencial a través de los terminales EB. No debe haber corriente circulante a través del blindaje del cableado intrínsecamente seguro. 1.5.1.2. cFMus 1.5.1.2.1. Conexión del EB de acuerdo con ANSI/NFPA 70, artículo 504, y ANSI/IA RP 12.06.01 o el Código Eléctrico Canadiense C22.2 Se debe asegurar que las cajas de todos los dispositivos estén conectadas al mismo potencial a través de los terminales EB. No debe haber corriente circulante a través del blindaje del cableado intrínsecamente seguro. 1.6. Ambiente operativo Cuando seleccione la ubicación: 1.6.1. • Utilice el terminal de pesaje únicamente cuando no sean posibles los procesos electroestáticos que provoquen descargas de propagación. • Mantenga el terminal alejado de procesos que generen un elevado potencial de carga, como un revestimiento electroestático, la transferencia rápida de materiales no conductores, chorros de aire rápidos y aerosoles de alta presión • Seleccione una superficie estable libre de vibraciones para instalar el terminal • Verifique que no haya fluctuaciones excesivas de temperatura ni exposición directa a los rayos solares • Evite corrientes de aire sobre la plataforma de pesaje (por ejemplo, de ventanas abiertas o de aire condicionado) • Calibre el terminal después de cualquier cambio de ubicación geográfica Temperatura y humedad El IND560x puede almacenarse y operarse en las condiciones de temperatura y humedad relativa descritas en la Tabla 1-1. 1.6.2. Protección ambiental Los terminales IND560x para ambientes adversos y montaje en panel tienen protección ambiental como se describe en la Tabla 1-1. 1.6.3. Áreas peligrosas El terminal IND560x intrínsecamente seguro está diseñado para operar en áreas clasificadas como División 1, Zona 1 o Zona 21. 316061929 | 12 | 01/2019 METTLER TOLEDO IND560x Guía de instalación 1-5 Introducción IMPORTANTE: No todos los modelos de la familia del terminal IND560 pueden operarse en áreas clasificadas como peligrosas debido a las atmósferas combustibles o explosivas de dichas áreas. Antes de instalar el paquete, revise la placa de información del terminal para confirmar que está marcada con la aprobación para el ambiente en el que se usará. 1.7. Inspección y lista de verificación de contenido Verifique el contenido e inspeccione el paquete inmediatamente al recibirlo. Si el contenedor de embarque está dañado, revise si hay daños internos y presente una reclamación por daños de transporte con el operador si es necesario. Si el contenedor no está dañado, retire el terminal IND560x de su paquete de protección, observe cómo está empacado, e inspeccione cada componente para detectar posibles daños. Si es necesario enviar el terminal, es mejor usar el contenedor original. Se debe empacar correctamente el terminal IND560x para asegurar su transporte correcto. El paquete debe incluir: 1.8. • Terminal IND560x • CD de documentation (incluye todos los manuales) • Manual de instalación imprimado • Bolsa de partes que incluyen ferritas, arandelas aislantes, etc., dependiendo de la configuración del terminal Dimensiones físicas Las dimensiones físicas del terminal IND560x para la caja de montaje en panel se muestran en la Figura 1-2 en pulgadas y [mm]. CAJA JUNTA CAJA PLACA FRONTAL CAJA JUNTA CAJA CAJA Figura 1-2: Dimensiones de la caja tipo montaje en panel del IND560x 1-6 METTLER TOLEDO IND560x Guía de instalación 316061929 | 12 | 01/2019 Las dimensiones físicas del terminal IND560x para el recorte en panel se muestran en la Figura 13 en pulgadas y [mm]. Figura 1-3: Dimensiones del recorte para montaje en panel del IND560x Las dimensiones físicas del terminal IND560x para la caja de montaje en escritorio/pared para ambientes adversos se muestran en las Figuras 1-4 y 1-5, en pulgadas y [mm]. Figura 1-4: Dimensiones de la caja de montaje para ambientes adversos, escritorio 316061929 | 12 | 01/2019 METTLER TOLEDO IND560x Guía de instalación 1-7 Introducción Figura 1-5: Dimensiones de montaje en pared para ambientes adversos del IND560x - se muestran con soporte para montaje en pared opcional 1.9. Especificaciones El terminal IND560x concuerda con las especificaciones mostradas en la Tabla 1-1. Tabla 1-1: Especificaciones del IND560x Especificaciones del IND560x Tipo de caja Panel frontal de acero inoxidable tipo montaje en pared con marco de aluminio Caja de acero inoxidable tipo 304L para montaje en escritorio, pared o columna en ambientes adversos Dimensiones (a × l × p) Montaje en panel: 160 mm × 265 mm × 92 mm Ambientes adversos: 170 mm × 289 mm × 183 mm Peso de transporte 1-8 3.5 kg (8 lb) METTLER TOLEDO IND560x Guía de instalación 316061929 | 12 | 01/2019 Especificaciones del IND560x Protección ambiental El sellado del panel frontal proporciona IP65 (comparable a la protección de TIPO 4 y TIPO 12)- certificadas por DEKRA EXAM GmbH El caja para ambientes adversos cumple los requisitos IP65 certificadas por DEKRA EXAM Gmbh; y IP68 y IP69k, certificadas por MTLS Ambiente para almacenamiento El terminal puede almacenarse a temperaturas que van de –20 a 60° C Ambiente operativo El terminal (ambos tipos de caja) se pueden operar a temperaturas entre −10° a 40° C (14° a 104° F) a 10% a 95% de humedad relativa no condensante. Áreas peligrosas El IND560x está aprobado para usarse en áreas peligrosas División 1 y Zona 1/21 2 GD. Observe que no todos los modelos de la familia del terminal IND560 pueden operarse en áreas clasificadas como peligrosas debido a las atmósferas combustibles o explosivas de dichas áreas. Antes de instalar el paquete, revise la placa de información del terminal para confirmar que está marcada con la aprobación para el ambiente en el que se usará. Energía eléctrica Todos los modelos del IND560x pueden operar con alimentaciones eléctricas intrínsecamente seguras PSUx o APS768x. La PSUx y APS768x proporcionan varios voltajes intrínsecamente seguros al IND560x para su operación correcta. La PSUx y APS768x están disponibles en versión de 120 VCA o 230 VCA. El modelo para ambientes adversos/analógico IND560x con la opción IND560x-PAB instalada opera con el paquete de batería NiMH externa intrínsecamente seguro de METTLER TOLEDO (Números de partes 64060627 y 64060625). Pantalla 128 × Pantalla LCD gráfica de 21 mm de matriz de 64 puntos Velocidad de actualización de la pantalla: 10/segundo Pantalla de pesos Resolución mostrada de 100,000 números para básculas de celdas de carga analógicas La resolución de pantalla para bases IDNet de alta precisión está determinada por la base específica usada Tipos de básculas Celdas analógicas o IDNet o SICSpro de alta precisión, Kx Line (tipo T-Brick Ex T4) o módulo Point Ex. Plataformas de alta precisión SICSpro que incluyen modo de configuración avanzada. Velocidad de actualización aproximada de 50 Hz. NO ES COMPATIBLE CON EL MÓDULO ANTIGUO PIK EX 316061929 | 12 | 01/2019 METTLER TOLEDO IND560x Guía de instalación 1-9 Introducción Especificaciones del IND560x 1-10 Número de celdas analógicas Cuatro celdas de carga de 350 ohmios (2 ó 3 mv/V) Número de básculas Interfase para una báscula analógica o ona IDNet Velocidades de actualización analógica/digital Interna: Analógica: >366 Hz; IDNet: Determinada por la base; SICSpro: 50 Hz para bases que incluyen modo de configuración avanzada Comparación de objetivos: hasta 50 Hz; Interfase PLC: hasta 20 Hz Velocidades de actualización SICSpro Pantalla de peso: 10 Hz E/S discretas internas: 50 Hz E/S discretas externas (ARM100): 25 Hz Datos cíclicos de PLC: 25 Hz SICS continua (SIR): 20 Hz Salida continua MT: 20 Hz Plantilla continua (serial): 18 Hz (115.2 Kbaud), 14 Hz (38400 baud) Plantilla continua (Eprint): 10 Hz Precisión del reloj Nominal 2 segundos/día a temperatura ambiente constante de 25 °C. Nominal 8 segundos/día máxima para el rango de temperatura de -10 °C a 40 °C (14 °F a 104 °F) Voltaje de excitación de la celda de carga 5 VCC Sensibilidad mínima 0.3 µV/e aprobado Teclado 25 teclas; Película de poliéster (PET) de 1.5 mm de espesor con recubrimiento duro. Lente de pantalla de policarbonato (PC). METTLER TOLEDO IND560x Guía de instalación 316061929 | 12 | 01/2019 Especificaciones del IND560x Comunicaciones Interfases seriales Estándar: Un puerto serial de seguridad intrínseca (COM1) RS-232, 300 a 115,200 baudios Interfases opcionales: Ethernet/2 puertos seriales: Ethernet 10 Base-T y dos puertos seriales adicionales (COM2 y COM3) disponibles con el ACM500 en área segura. La interfase opcional de fibra óptica se comunica con el ACM500 o con un convertidor de fibra óptica existente de doble canal. -- o bien -Interfase de bucle de corriente intrínsecamente segura de doble canal opcional con el ACM500 para interfase con PLC y/o Ethernet o COM2/COM3. -- o bien -Interfase de bucle de corriente intrínsecamente segura de doble canal opcional con uno o dos módulos ACM200 para el puerto serial RS232 (COM4, COM5) -- o bien -IND560x con interfase intrínsecamente segura directamente con el IND226x con interfase-remoto para interfases de pantalla remota de área peligrosaProtocolo Entradas seriales: Caracteres ASCII, señales ASCII para CTPZ (borrar, tara, imprimir, cero), SICS (la mayoría de señales nivel 0 y nivel 1) Salidas seriales: Continua o por solicitud con hasta cinco plantillas de impresión configurables o protocolo de hospedaje SICS, impresión de reportes, interfase con ACM500 externo en área peligrosa para interfase Ethernet, COM2, COM3 y PLC. Interfases de PLC Están disponibles las opciones Allen-Bradley RIO, PROFIBUS DP, DeviceNet, EtherNet/IP, Modbus TCP o salida analógica usando una ranura de expansión en el módulo accesorio ACM500 en el área segura. 316061929 | 12 | 01/2019 METTLER TOLEDO IND560x Guía de instalación 1-11 Especificaciones del IND560x Introducción Aprobaciones Pesos y medidas EE.UU: Clase II, 100,000d; Clase III/IIIL, 10,000d; CoC #05-057A2 Canadá: Class II, 100,000d; Clase III, 10,000d; Clase IIIHD, 20,000d; AM5593 Rev 1 Europa: Clase II, resolución aprobadas determinadas por plataforma; Clase III 10,000e; TC6812 Rev 5 Áreas peligrosas EE.UU.: Certificado FM16US0438X y suplementos IS, Clase I, II, III; Div 1; Grupos A-G T4 Ta=-10ºC hasta +40ºC, IP65, Tipo 4 I/1/AEx ib IIC T4 ATEX: Certificado BVS 09 ATEX E 010X y suplementos II 2 G Ex ib [op is Ga] IIC T4 Gb II 2 D Ex ib [op is Da] IIIC T60°C Db IP65 Canadá: Certificado FM16CA0199X y suplementos IS, Clase I, II, III; Div 1; Grupos A-G T4 Ta=-10ºC hasta +40ºC, IP65 IECEx: Certificado IECEx BVS 10.0096X y números de emisión Ex ib [op is Ga] IIC T4 Gb Ex ib [op is Da] IIIC T60°C Db IP65 1.10. Fecha de fabricación La fecha de fabricación del producto o el código de fecha para el terminal se encuentra en la placa de datos seriales (en la parte superior del gabinete). 1.11. PCB principal El tablero de circuitos impresos (PCB) principal del terminal IND560x proporciona la interfase de la báscula para las celdas de carga IDNet o SICSpro. El terminal debe pedirse con la interfase de báscula requerida; no puede modificarse posteriormente. Nota: Las conexiones para las celdas de carga analógicas y la base IDNet/SICSpro están presentes en la tarjeta principal del IND560x al mismo tiempo. Sin embargo, sólo se ha habilitado una conexión en el software del fabricante de la tarjeta. La tarjeta principal también contiene las conexiones de entrada de energía de corriente directa, interfase para teclado, bus conector para la pantalla, bus conector para la tarjeta opcional de E/S discontinuas, y un conector para las conexiones (COM4 y COM5) de la tarjeta de interfase de bucle de corriente intrínsecamente segura o de fibra óptica. Se debe instalar una tarjeta opcional adicional conocida como IND560x-PAB (tarjeta de adaptación de energía) en la tarjeta principal del IND560x para hacer al terminal compatible con el 1-12 METTLER TOLEDO IND560x Guía de instalación 316061929 | 12 | 01/2019 paquete de batería NiMH externa. La IND560x-PAB solo puede usarse con la revisión D de la versión analógica de la tarjeta principal. Consulte el Apéndice A, Instalación para más información acerca de la IND560x-PAB. Nota: El nivel de revisión no se indica en la tarjeta principal IND560x. Las tarjetas principales revisión D (y más recientes) pueden identificarse por la presencia de la conexión en puente W3. Si una tarjeta principal tiene una conexión en puente W3, es al menos revisión D o más reciente. Si la conexión en puente W3 no está presente, la tarjeta principal es anterior a la revisión D y no puede usarse con la IND560x-PAB. 1.11.1. Base de báscula para celda de carga analógica El IND560x puede proporcionar energía hasta para una carga de 87 ohmios (cuatro celdas de carga analógicas de 350 ohmios). Una conexión en puente permite la configuración para celdas de carga de 2 o 3 mV; la posición de 3 mV se selecciona en la fábrica. Se proporciona una tablilla de terminales para la conexión de la celda de carga. Nota: Cuando está instalada, la IND560x-PAB cubrirá la conexión en puente mV. Tome esto en consideración durante la instalación del modelo analógico IND560x. 1.11.2. Base de báscula IDNet™ El IND560x es compatible con el más reciente estilo de T-Brick Ex T4 de base de precisión intrínsecamente segura a través del puerto IDNet de la tarjeta principal. Este puerto proporciona la energía y comunicación necesarias para hacer operar esta base de más reciente estilo. Nota: El IND560x no es compatible con el módulo antiguo PIK Ex. Nota: Los terminales IND560x IDNet no pueden usarse con la IND560x-PAB y paquete de batería NiMH externa. 1.11.3. Base de báscula SICSpro El IND560x es compatible con una plataforma SICSpro a través del puerto SICSpro de la tarjeta principal. La interfaz SICSpro es compatible con las plataformas PBK9 y PFK9 de alta precisión con celdas de carga MPXI. La interfaz SICSpro del IND560x es compatible solo con aquellas plataformas SICSpro que incluyen el modo de configuración avanzada (ASM). 1.11.4. Puerto serial COM1 La tarjeta principal también contiene el puerto serial COM1 que proporciona comunicación del RS232 intrínsecamente segura. El puerto es bidireccional y puede configurarse y usarse para varias funciones como salida por demanda, comunicaciones de servidor SICS, salida continua, entrada de orden ASCII (borrar, tara, imprimir, cero), entrada de caracteres ASCII, impresión de reportes, acceso al servidor de datos compartidos, o conexión con la herramienta para PC InSite. Nota: Los parámetros de la entidad de aprobación para el puerto serial cuando se hacen conexiones con este puerto dentro del área peligrosa. Cuando se conecta el COM1 con un periférico en el área segura, se requiere una barrera para proteger adecuadamente el puerto y garantizar la seguridad del sistema. Compare los valores de la entidad del terminal IND560x y de la barrera para confirmar la compatibilidad segura antes de conectarlas 316061929 | 12 | 01/2019 METTLER TOLEDO IND560x Guía de instalación 1-13 Introducción 1.12. Opciones IND560x Algunas de las opciones y accesorios disponibles para usarse con el IND560x se describen en las siguientes secciones. Observe que algunas opciones requieren el uso del módulo de comunicación ACM500 en el área segura. 1.12.1. 1.12.1.1. Opciones de hardware • Interfase de fibra óptica para conectar el módulo de comunicación accesorio ACM500 o ACM200 • Interfase de bucle de corriente intrínsecamente segura para conexión con el módulo ACM500 • E/S discontinuas intrínsecamente seguras con 4 entradas y 6 salidas. • IND560x-PAB (tarjeta de adaptación de energía) para hacer el terminal IND560x compatible con el paquete de batería NiMH externa Interfase de fibra óptica de doble canal Se puede usar una interfaz de fibra óptica de doble canal para conectar un terminal IND560x con el ACM500 que se encuentra en un área segura. Esta interfase también proporciona conectividad para el convertidor de fibra óptica de doble canal antiguo (desde una instalación 8141, 8525, Puma o ID3sTx). • La interfase de fibra óptica proporciona uno o dos canales de comunicación diseñados para usar un cable de fibra óptica con recubrimiento duro de sílice. Se usan transmisores y receptores de alta velocidad para incrementar el rendimiento de datos. Cuando se combina con el módulo de comunicaciones ACM500 y sus opciones, ésta permite la operación remota (área segura) de las interfases de los puertos seriales COM2 y COM3, Ethernet y PLC a distancias de hasta 300 metros (1000 pies) del terminal IND560x. • Cuando se usa con el convertidor de fibra óptica estándar de doble canal, esta interfase proporciona uno o dos puertos seriales bidireccionales adicionales (COM4 y COM5) a la misma distancia. • La interfaz de fibra óptica puede usarse para comunicarse directamente entre dos terminales IND560x en una configuración principal-remota. NOTA: se puede usar cable de fibra óptica de núcleo de plástico en tramos de cable cortos de 40 m (130 pies) o menos. 1.12.1.2. Interfase de bucle de corriente extrínsecamente segura de doble canal En lugar de interfase de cable de fibra óptica, se puede usar una interfase de bucle de corriente de doble canal para conectar un terminal IND560x con el ACM500 que se encuentra en un área segura. Esta interfase también puede proporcionar conectividad con el convertidor ACM200 en el área segura. En forma alternativa, el IND560x puede conectarse directamente al terminal IND226x y actuar como pantalla remota dentro del área peligrosa. En este escenario, el IND226x debe estar equipado con la opción Interface-Remote (interfaz-remota). • 1-14 La interfase de bucle de corriente proporciona uno o dos canales de comunicación diseñados para usar un cable de alambre de cobre. Se usan transmisores y receptores de alta velocidad para incrementar el rendimiento de datos. Cuando se combina con el módulo de METTLER TOLEDO IND560x Guía de instalación 316061929 | 12 | 01/2019 comunicaciones ACM500 y sus opciones, ésta permite la operación remota (área segura) de las interfases de los puertos seriales COM2 y COM3, Ethernet y PLC a distancias de hasta 300 metros (1000 pies) del terminal IND560x. 1.12.1.3. • Cuando se usa con el módulo de comunicación de área segura ACM200, esta interfase proporciona un puerto serial adicional (COM4 o COM5) a la misma distancia de 300 metros (1000 pies) del terminal IND560x. • Esta interfase también puede usarse para operar un terminal IND560x o IND226x como pantalla remota para el IND560x. El terminal remoto puede colocarse hasta a una distancia de 300 metros (1000 pies) del terminal IND560x. E/S discontinues ADVERTENCIA EN APLICACIONES DONDE EL PLC CONTROLA LAS SALIDAS DISCRETAS DE FORMA REMOTA, LA PÉRDIDA DE LA COMUNICACIÓN DEL PLC NO DEVOLVERÁ EL CONTROL DE LAS SALIDA DISCRETAS AL TERMINAL. Las opciones de E/S discontinuas incluyen E/S internas y remotas. Se puede soportar un máximo de 12 entradas y 18 salidas a través de un total de tres opciones (internas y externas, y combinadas). • La opción de E/S discontinuas está disponible en tres combinaciones diferentes de entradas activas y pasivas y salidas activas y pasivas. Tanto las entradas como las salidas usan dispositivos de estado sólido. ─ Entradas activas y salidas activas: Las entradas están energizadas internamente mediante el terminal IND560x y están diseñadas para usarse con interruptores simples dentro del área peligrosa. Las entradas no están aprobadas para conexión directa con dispositivos en el área segura; se debe usar un ARM100 remoto para esto. Las salidas también están energizadas internamente mediante el terminal IND560x y proporcionan interrupción de 12 V a 50 mA total. Estas salidas están diseñadas para usarse con solenoides piezoeléctricos intrínsecamente seguros de extremadamente baja energía. La opción de E/S activas/activas no está disponible para usarse con la IND560x-PAB y el paquete de batería NiMH externa. ─ Entradas activas y salidas pasivas: Las entradas están energizadas internamente mediante el terminal IND560x y están diseñadas para usarse con interruptores simples dentro del área peligrosa. Las entradas no están aprobadas para conexión directa con dispositivos en el área segura; se debe usar un ARM100 remoto para esto. La energía para operar las salidas debe proporcionarse mediante una fuente de alimentación externa y barrera intrínsecamente segura. Consulte los valores de la entidad de aprobación para las restricciones y limitaciones. ─ Entradas pasivas y salidas pasivas: La energía para operar las salidas y entradas debe proporcionarse mediante una fuente de alimentación externa y barrera intrínsecamente segura. • 316061929 | 12 | 01/2019 Se pueden configurar E/S remotas de área segura para comunicarse con un dispositivo ARM100 (consulte la página 1-20) usando el ACM200 con la opción CL/RS-422/RS-485 o el ACM500 configurado con la opción Ethernet/COM2/COM3 (consulte la página 1-18 para METTLER TOLEDO IND560x Guía de instalación 1-15 Introducción información adicional sobre el ACM500 y la página 1-21 para el ACM200). Otra posibilidad es usar COM1 en la tarjeta principal IND560x. Esta señal puede pasarse a través de una barrera segura intrínsecamente (ISB, intrinsically safe barrier) y luego a través de un convertidor RS-232 a RS-485, ambos localizados en el área segura. El ARM100 proporciona seis salidas de contacto en seco y cuatro entradas de corriente directa de bajo voltaje. Se requiere una alimentación externa de 12 a 24 VCD para operar el ARM100. NOTA: El ARM100 NO está aprobado para usarse dentro de áreas clasificadas como peligrosas. Un ARM100 solamente debe instalarse en el área segura. • 1.12.1.4. Tres opciones (internas y externas combinadas) permiten un máximo de 12 entradas y 18 salidas. IND560x-PAB Debido a limitaciones de espacio y limitaciones de la vida útil de la batería, la IND560x-PAB (tarjeta de adaptación de energía) solo puede usarse con la versión para ambientes adversos/analógica del IND560x. La IND560x-PAB no funcionará con ningún modelo de montaje en panel o modelos IDNet o SICSpro del IND560x. La IND560x-PAB y el paquete de batería NiMH externa tampoco son compatibles con la opción de E/S activas-activas. La opción IND560x-PAB funciona como un separador de voltaje para el paquete de batería NiMH externa del IND560x. La IND560x-PAB recibe la fuente de voltaje simple del paquete de batería NiMH externa y lo divide en los diferentes voltajes que requiere el terminal IND560x para sus funciones. El IND560x con PAB solo puede usarse con el paquete de batería NiMH externa 8Ah, número de parte 64060625 y 64060627. 1.12.2. Aplicaciones de software Las siguientes aplicaciones de software adicionales están disponibles para el terminal IND560x. 1.12.2.1. • Fill-560 (software del fabricante de aplicación de llenado y dosificación) • Fill-Plus (Fill-560 estándar con una aplicación agregada de manejo de fórmulas simples) • Drive-560 (aplicación de manejo de vehículo simple) • COM-560 (software del fabricante existente del protocolo del servidor) • TaskExpert (capacidad de programación personalizada) Fill-560 La Fill-560 es una aplicación especial que puede instalarse en el terminal IND560x para proporcionar control adicional de llenado y dosificación para un máximo de cuatro materias. Ésta proporciona control para las siguientes combinaciones de secuencias de peso de entrada y peso de salida. 1-16 • Llenado solamente • Mezclado solamente • Llenado y vaciado • Mezclado y vaciado • Salida de dosis solamente • Mezclado y salida de dosis • Llenado y salida de dosis METTLER TOLEDO IND560x Guía de instalación 316061929 | 12 | 01/2019 Se puede obtener información adicional en el manual del Fill-560 del CD de documentación adjunto al kit de software del Fill-560 o un terminal IND560fill. Sólo se puede estructurar una fórmula a la vez. Una vez que se hace un cambio a cualquier fórmula, se pierde su configuración anterior. 1.12.2.2. FillPlus FillPlus es un programa complementario creado para la aplicación Fill-560. Igual que la Fill-560, FillPlus es una aplicación especial que puede agregarse al terminal IND560x para proporcionar control de llenado y dosificación hasta para 4 materiales. FillPlus proporciona un programa de manejo y almacenamiento de fórmulas que agrega las siguientes características al software de la aplicación Fill-560: • Almacenamiento de hasta 25 fórmulas de materiales múltiples • Ajuste de fórmulas • Una salida única auxiliar que puede asignarse para cada fórmula La aplicación FillPlus está escrita con TaskExpert™. Las tareas asociadas con FillPlus se ejecutan independientemente del código de base de la Fill-560. En el Manual técnico de la Fill-560 y FillPlus, número de parte 64057366, puede encontrar información adicional, el cual está en el CD de documentación que acompaña a los paquetes de software de las aplicaciones Fill-560 y FillPlus, o a un terminal que se ha configurado en la fábrica con el software Fill-560 o FillPlus. 1.12.2.3. Drive-560 La opción Drive-560 es una solución de aplicación especializada para los requisitos de pesaje de vehículos de entrada y salida simples. El IND560xdrive tiene dos modos de funcionamiento: pesaje de ID de tara temporal y pesaje de ID de tara permanente Algunas características de este software son: • Capacidad de almacenar hasta 100 ID de taras permanentes • Totalización de las ID de taras permanentes • Procesado en un paso de ID temporarias • Reimpresión de recibo de transacción anterior • Almacenamiento de hasta 2000 transacciones • Peso de entrada, fecha y hora disponibles en comprobantes de entrada y de salida En el Manual técnico de la Drive-560, número de parte 64062160, puede encontrar información adicional, el cual está en el CD de documentación que acompaña a los paquetes de software de las aplicaciones Drive-560. 1.12.2.4. COM-560 La opción COM-560 es una solución de módulo de software especializada que se enfoca en las necesidades de los usuarios que utilizan protocolos de comunicación existentes o que necesitan emplear órdenes especiales. El IND560com conserva todas las características y funciones 316061929 | 12 | 01/2019 METTLER TOLEDO IND560x Guía de instalación 1-17 Introducción estándar del IND560x además de las características y funciones específicas de la COM-560. Proporciona las siguientes características y funciones: • • • Plantilla de órdenes personalizada ASCII Salida corta continua de Mettler Toledo Protocolo de hospedaje 8142 • • • Protocolo de hospedaje 8530 Protocolo PT6S3 Protocolo SMA Se puede encontrar información adicional en el Manual de la COM-560x, en el CD de documentación del módulo. 1.12.2.5. TaskExpert™ La funcionalidad de TaskExpert proporciona una forma de modificar la funcionalidad estándar del IND560x de manera que se alinee de forma más cercana con los requerimientos de la aplicación. TaskExpert es una combinación de una herramienta de visualización de programación, una máquina de ejecución y la funcionalidad básica del terminal. La secuencia de operación puede modificarse y puede agregarse funcionalidad adicional a la operación básica del terminal. 1.13. Opciones de comunicación de área segura 1.13.1. Módulo de comunicación ACM500 y accesorios Figura 1-6: Módulo ACM500 Cuando se requiere acceso a Ethernet, puertos seriales adicionales o una interfase de PLC, se debe conectar un módulo de comunicación ACM500 con el terminal IND560x. El ACM500, que debe instalarse en un área no peligrosa, recibe datos del IND560x a través de la interfase de fibra óptica o de la interfase de bucle de corriente intrínsecamente segura. El ACM500 proporciona ranuras de expansión para una tarjeta opcional Ethernet y COM2/COM3 y una opción de PLC simple. Consulte el Manual técnico o el Manual de instalación del ACM500 para más detalles. Las siguientes opciones para el IND560x requieren el uso del módulo de comunicación ACM500 en el área segura: • 1-18 Ethernet, COM2, COM3 METTLER TOLEDO IND560x Guía de instalación 316061929 | 12 | 01/2019 1.13.1.1. • Interfases de control lógico programable (PLC) • E/S discontinua remota (en área segura) vía módulos ARM100 Puertos Ethernet/COM2/COM3 El puerto Ethernet puede usarse para transferencia FTP de tablas de tara y objetivos y archivos completos de configuración. También proporciona un puerto TCP/IP para transmitir una plantilla solicitada o datos continuos para configuración remota con el uso del programa InSite de METTLER TOLEDO, para acceso directo a datos vía un servidor de datos compartidos, y para enviar avisos de Email cuando la calibración expire o falle. Este puerto también puede usarse para respaldar y restaurar la configuración del terminal, usando el programa InSite™ SL de METTLER TOLEDO. El COM2 proporciona comunicación RS-232 y velocidades desde 300 hasta 115.2k baudios. El COM 3 funciona con las mismas velocidades de baudios y proporciona una conexión RS-232, RS422, o RS-485. El COM3 puede usarse para actualizar el software del fabricante del IND560x mediante la herramienta de configuración InSite™ CSL. Cuando se usan los puertos seriales COM2 o COM3 en el ACM500, se recomienda usar una velocidad de baudios de transmisión de red de al menos 9,600 baudios. El uso de los puertos seriales COM2 o COM3 con velocidades de baudios de transmisión de red de 4,800 baudios o menos puede resultar en retraso de datos continuos con respecto a las condiciones de tiempo real, o en una respuesta demorada a solicitudes de datos por solicitud (por ejemplo, solicitudes SICS). 1.13.2. Interfases PLC El terminal IND560x requiere el uso del módulo ACM500 en el área segura para proporcionar una interfase de PLC. Las interfases compatibles incluyen salida analógica, A-B RIO, DeviceNet, EtherNet/IP, Modbus TCP y PROFIBUS DP. Se pueden encontrar más detalles de esta interfase en el Manual de la interfase PLC (in inglese) en el CD de documentación del IND560x. 1.13.2.1. Salida analógica Salida analógica significa la representación de un sistema interno variable que usa una señal eléctrica proporcional. La salida analógica puede usarse para transmitir un valor medido, como es un peso bruto o neto. Otro uso de la salida analógica es una señal de control para algunos dispositivos externos como una válvula de control en donde el grado de apertura de la válvula es proporcional a la señal analógica que comanda su operación. Estas salidas se usan para controlar el caudal de material que entra o sale de un tanque. Se proporcionan las señales de 0-10 VDC y 4-20 mA. Sólo se puede usar una señal a la vez. 1.13.2.2. A-B RIO La opción A-B RIO permite el intercambio de datos mediante comunicaciones bidireccionales con el uso del modo de transferencia discontinua de datos o el modo de transferencia en bloque. El terminal IND560x inicia un intercambio de comunicación con el PLC aproximadamente 20 veces por segundo con el uso del protocolo de transferencia discontinua de datos Allen-Bradley. Esta comunicación es una interfase de mensajes de alta velocidad en tiempo real entre el terminal 316061929 | 12 | 01/2019 METTLER TOLEDO IND560x Guía de instalación 1-19 Introducción IND560x y la PLC para control de proceso. Funciona con los valores de división, número entero y punto flotante. La interfase A-B RIO del IND560x también funciona en el modo de transferencia en bloque para transmitir grandes cantidades de datos. Se pueden encontrar más detalles de esta interfase en el Manual de Interfase PLC del IND560x PLC, en el CD de documentación. 1.13.2.3. DeviceNet DeviceNet es una red basada en RS-485 que utiliza tecnología de chip CAN. Esta red fue creada para dispositivos de nivel de bits y bytes. La red puede configurarse para transmitir hasta 500 Kbits por segundo en cableado y distancias. Los mensajes están limitados a 8 bytes no fragmentados. La red puede incluir hasta 64 nodos incluyendo el principal, comúnmente llamado escáner. 1.13.2.4. EtherNet/IP El IND560x es compatible con las comunicaciones de la opción de la interfaz de Ethernet/IP y el correspondiente software del controlador. 1.13.2.5. Modbus TCP Modbus/TCP se usa para establecer comunicación maestro-esclavo/cliente-servidor entre dispositivos inteligentes. Este es un protocolo de red estándar abierto ampliamente usado en la fabricación industrial. El protocolo Modbus TCP toma el conjunto de instrucciones de Modbus y envuelve TCP/IP alrededor de él. El protocolo Modbus TCP es compatible con la tarjeta de interfase Ethernet/IP, versión 1.32 o más reciente. 1.13.2.6. PROFIBUS DP El terminal IND560x se comunica con un PROFIBUS-DP maestro de acuerdo con DIN 19 245. La opción PROFIBUS consiste en software instalado en el terminal IND560x y una tarjeta de circuito que se instala en el módulo de comunicación ACM500 para implementar el intercambio de datos. 1.13.3. Módulo ARM100 Figura 1-7: Módulo ARM100 El módulo remoto de E/S discontinuas ARM100 está diseñado para extender la red de control de los terminales industriales METTLER TOLEDO. Este módulo de alto rendimiento proporciona cuatro entradas y seis salidas de relé de contacto en seco en un lugar remoto desde un terminal o módulo de comunicación compatible. La información de control digital se comunica entre el ARM100 y el terminal a través de un enlace de comunicación RS-485. 1-20 METTLER TOLEDO IND560x Guía de instalación 316061929 | 12 | 01/2019 Se requiere una fuente de energía externa de 10 a 32 VCD para operar el módulo ARM100. El ARM100 sólo está aprobado para instalación en áreas clasificadas como SEGURAS. 1.13.4. Módulo ACM200 Figura 1-8: Módulo ACM200 Módulo de comunicación de área segura El convertidor ACM200 puede usarse para convertir la información del bucle de corriente intrínsecamente segura desde el COM4 o COM5 en el terminal IND560x en una señal RS-232 dentro del área segura. El convertidor ACM200 puede usarse para obtener datos por solicitud o continuos RS-232 del IND560x, o puede convertir señales RS-232 en el área segura a datos ASCII intrínsecamente seguros y enviarlos al IND560x. Para una señal CL20mA o RS-422 o RS-485 dentro del área segura, se puede usar el ACM200 configurado con la opción CL/RS-422/RS-485. Si el ACM500 ya está conectado al terminal IND560x, no es posible conectar el convertidor ACM200. Esto se debe a que ambos dispositivos requieren el uso dedicado de los puertos COM4 y COM5 del terminal IND560x. El ACM200 está diseñado para comunicarse con el terminal IND560x mediante un cable de comunicación de alambre de cobre a distancias de hasta 300 m (1000 pies). 1.14. Accesorios adicionales Accesorios adicionales incluyen: 1.14.1. • Herramienta de configuración InSite™ SL • Convertidor de fibra óptica de doble canal existente (área segura) para RS-232 o bucle de corriente de 20 mA • Núcleo de vidrio o cable de fibra óptica de plástico • Varios soportes para montaje del gabinete para ambientes adversos en pared y columna Herramienta de configuración InSite SL InSite™ SL está disponible para usuarios finales de terminales IND560x. El terminal IND560x puede conectarse con una PC que ejecute el InSite™ SL a través de Ethernet o un puerto serial para proporcionar lo siguiente: • Guardar información de configuración localmente en la PC • Cargar en otros dispositivos un archivo de configuración guardado • Restablecer la configuración a un estado conocido con fines de mantenimiento. 316061929 | 12 | 01/2019 METTLER TOLEDO IND560x Guía de instalación 1-21 1.14.2. Herramienta de configuración InSite™ CSL Introducción InSite™ CSL está solamente disponible para proveedores de servicio certificados de METTLER TOLEDO. El terminal IND560x puede conectarse a una PC que ejecute InSite CSL a través del COM1 del IND560x o puertos Ethernet o serial opcionales para proporcionar lo siguiente: 1.14.3. • Ver y cambiar la configuración desde una PC remota • Realizar configuraciones sin dispositivos antes de instalar el hardware • Guardar información de configuración localmente en la PC, cargar un archivo de configuración guardado en otros dispositivos, o restablecer a un estado conocido con propósitos de servicio • Corregir con una herramienta de corrección autodidáctica con un área de visión extendida, funciones de cortar y pegar, biblioteca de portapapeles almacenada (elementos MyData), y visualizador con espacio para uso de la plantilla • Imprimir documentación para los archivos de los usuarios • Realizar servicios de actualización de programas de instrucciones del fabricante para el IND560x Convertidores de fibra óptica existentes Los convertidores de fibra óptica de doble canal 0964 a 0043, a 0058, a 0059 y a 0060 pueden usarse con el terminal IND560x para proporcionar uno o dos canales adicionales de comunicación bidireccional a distancias de hasta 300 m (1000 pies). Los convertidores proporcionan ya sea conectividad RS-232 o de bucle de corriente de 20 mA en el área segura, derivada de los puertos COM4 y COM5 del terminal. Si el ACM500 ya está conectado al terminal IND560x, no es posible conectar el convertidor de fibra óptica de doble canal. Esto se debe a que ambos dispositivos requieren el uso dedicado de los puertos COM4 y COM5 del terminal IND560x. El IND560x y los convertidores de fibra óptica de doble canal están diseñados para usar un cable de fibra óptica de sílice de revestimiento duro, pero se puede usar cable de fibra óptica de núcleo de plástico en tramos de cable cortos de 40 m (130 pies) o menos. 1-22 METTLER TOLEDO IND560x Guía de instalación 316061929 | 12 | 01/2019 1.15. Pantalla y teclado El terminal IND560x tiene una pantalla de cristal líquido (LCD) tipo gráfico de matriz de puntos de 128 × 64 con luz de fondo LED blanca. La Figura 1-7 muestra un ejemplo del panel frontal del IND560x. Teclas numéricas Línea del sistema Teclas cero, tara e imprimir Área de aplicación de pesos y medidas Etiquetas de teclas programables Teclas de navegación Teclas programables Llave para la corriente Figura 1-9: Pantalla y distribución del teclado del IND560x 1.15.1. Disposición de la pantalla Se reserva una línea de sistema en la parte superior para mostrar mensajes del sistema y mensajes enviados de forma remota desde un PLC; área de aplicación con visualización del peso, leyendas, entrada de datos y otra información en la parte media; y etiquetas de teclas programables (iconos) transversalmente en la parte inferior. La distribución de la pantalla está diseñada con una línea de sistema reservada en la parte superior para mostrar mensajes y posibles errores asíncronos. La parte media de la pantalla está reservada para mostrar el peso o para SmartTrac. En la parte inferior de esta área se muestran entradas de datos al azar. La parte inferior de la pantalla está reservada para mostrar las etiquetas gráficas (iconos) para las teclas programables. Se proporcionan posiciones de aparición hasta para cinco iconos de teclas programables. Hacia la derecha del área de teclas programables hay un espacio reservado para un indicador MÁS ARRIBA ( ) o un indicador MÁS ABAJO ( ). Si están presentes, éstos indican las selecciones adicionales de teclas programables disponibles al presionar las teclas de navegación para subir o bajar. Hay un total de 15 teclas programables para la posición inicial dependiendo de las opciones de pesaje y las funciones del terminal habilitadas. Éstas de presentan en tres grupos de cinco teclas. La capacidad de configuración de teclas programables y de establecer equivalencias del terminal determina el posicionamiento de las teclas programables y su ubicación para visualizarlas. 1.15.2. Teclados del panel frontal Existen tres teclas de función de báscula específicas a la derecha de la pantalla. Éstas proporcionan la interfase para poner en cero o la tara de la báscula y para iniciar una impresión. 316061929 | 12 | 01/2019 METTLER TOLEDO IND560x Guía de instalación 1-23 Introducción El teclado numérico de 12 teclas del terminal se usa para ingresar datos y señales. Las teclas numéricas se encuentran en el lado superior derecho del panel frontal del terminal. 1-24 Existen cinco teclas de navegación abajo de las teclas de función de la báscula. Estas teclas permiten que el operador navegue hacia las opciones de pasos en el árbol del menú y dentro de las pantallas de configuración y aplicaciones. En el lado inferior derecho del panel frontal se encuentra una llave para la corriente. La tecla de encendido y apagado de energía se habilita e inhabilita mediante una conexión en puente en la tarjeta principal. METTLER TOLEDO IND560x Guía de instalación 316061929 | 12 | 01/2019 2 Aprobaciones Este capítulo describe • Estándares de prueba • Cómo entender los parámetros de aprobación • • • • • Aprobación de Estados Unidos Aprobación europea Aprobación de Canadá Este capítulo proporciona información acerca de la aprobación de los gabinetes para montaje en panel y en ambientes adversos del terminal IND560x. Lea este capítulo detenidamente antes de iniciar la instalación. El Apéndice A de este manual contiene los certificados de aprobación y diagramas de control para las aprobaciones. Estos documentos también deben revisarse antes de comenzar la instalación. Aprobación IECEx Valores de entidad de aprobación 2.1. Estándares de prueba La Tabla 2-1 muestra la lista de estándares a los que se ha probado el terminal IND560x. También se incluye la fecha de cada estándar. Tabla 2-1: Estándares de prueba Estándar Fecha Class 3600 Equipo eléctrico para usarse en lugares peligrosos (clasificados), requerimientos generales 2005 Class 3610 Aparatos intrínsecamente seguros y aparatos asociados para usarse en lugares peligrosos (clasificados) Clase I, II y III, división 1 y clase I zonas 0 y 1 2010 Class 3810 Equipo de prueba eléctrico y electrónico, de medición y de proceso 2005 ANSI/IEC 60529:2004 Grados de protección proporcionados por los recintos (Código IP) 2004 ANSI/NEMA 250:1991 Cajas para Equipo Eléctrico (1000 Voltios Máximo) 1991 CSA-C22.2 No. 142 Equipo de control de proceso 1990 CSA-C22.2 No.157 Equipo intrínsecamente seguro y no incendiario para usarse en lugares peligrosos CSA-C22.2 No. 60529:2005 CAN/CSA-C22.2 No. 61010-1:2004 64061929 | 12 | 01/2019 Descripción 1992 (R2006) Grados de protección proporcionados por los recintos (Código IP) 2005 Requisitos de seguridad para equipos eléctricos de medida, control y uso en laboratorio - Parte 1: Requisitos generales 2004 METTLER TOLEDO IND560x Guía de instalación 2-1 Aprobaciones Estándar Descripción Fecha IEC/EN 60079-0 + A11 Aparatos eléctricos para atmósferas explosivas – Parte 0: Requerimientos generales 2011/2012/2013 IEC/EN 60079-11 Atmósferas explosivas – Parte 11: Protección de equipos mediante seguridad intrínseca “i” 2009 IEC/EN 60079-28 Protección de equipos y sistemas de transmisión que usan radiación óptica 2007 2.2. Cómo entender los parámetros de aprobación 2.2.1. Cálculos de valor de entidad La entrada de energía, celda de carga analógica, IDNet, COM1, entradas discontinuas, salidas discontinuas e interfase de bucle de corriente del terminal IND560x se revisaron en cuanto a seguridad mediante el método de evaluación de valor de entidad. Los parámetros de entidad para cada una de estas conexiones se encuentran en la última sección de este capítulo y en los certificados de aprobación en el Apéndice A. Consulte la documentación de aprobación del dispositivo periférico que va a conectarse en el terminal IND560x para ver sus parámetros de entidad. Se deben cumplir las siguientes condiciones: • Ui o Vmáx ≥ Uo or Voc • Ii o Imÿx ≥ Io or Isc • Pi ≥ Po o Pt • Ci + Ccable ≤ Co o Ca • Li + Lcable ≤ Lo o La Como alternativa al cálculo de la inductancia directa, se puede usar la siguiente fórmula de inductancia a resistencia: • La máx / Ra < Lcable / Rcable Donde Lcable es el valor de la inductividad basado en la longitud y Rcable es la resistencia específica de la longitud del cable usado. 2.2.2. Interfase de fibra óptica La opción de interfase de fibra óptica en el IND560x está aprobada al limitar la energía máxima aplicada al cable de fibra óptica. La energía está restringida por diseño a 5 mW máximo. Esta restricción se muestra en los certificados de aprobación y diagramas de control en el Apéndice A. 2.3. Aprobación de Estados Unidos Esta sección describe los detalles de aprobación del IND560x cuando se instala de acuerdo con los requerimientos de Estados Unidos. Las aprobaciones de seguridad de los Estados Unidos para 2-2 METTLER TOLEDO IND560x Guía de instalación 64061929 | 12 | 01/2019 el IND560x se basan en valores de entidad y en restricción de energía de fibra óptica. El IND560x se evaluó y aprobó como: Intrínsecamente seguro e idóneo para usarse en Clase 1, Grupos A-D; Clase II, Grupos E-G; Clase III; Divisiones 1 y 2, Zonas 1 y 2 de acuerdo con los requerimientos de entidad y con el diagrama de control #72191600 de METTLER TOLEDO. • AEx ib IIC T4 • IS / I, II, III / 1 / ABCDEFG / T4 Ta = 40˚C - 72191600; Entidad Consulte en la última sección de este capítulo los valores de entidad de aprobación relacionados con el terminal IND560x. 2.3.1. 2.4. Condiciones especiales (FMus) • Evite la carga electrostática durante la operación y el mantenimiento. • Solamente se permite la operación cuando no haya presencia de cargas electrostáticas operativas y relacionadas con el proceso. Aprobación europea Los detalles de aprobación para el IND560x, cuando se instala de acuerdo con los requerimientos europeos, están descritos en esta sección. Las aprobaciones de seguridad de europea para el IND560x se basan en valores de entidad y en restricción de energía de fibra óptica. El organismo europeo notificado DEKRA EXAM GmbH examinó el terminal IND560x y lo certificó como: • II 2 G Ex ib [op is Ga] IIC T4 Gb II 2 D Ex ib [op is Da] IIIC T60°C Db IP65 • Certificado BVS 09 ATEX E 010X y supplementos Consulte en la última sección de este capítulo los valores de entidad de aprobación relacionados con el terminal IND560x. 2.4.1. Condiciones especiales (ATEX) Cuando el terminal IND560x se instale dentro de un área peligrosa, se deben cumplir las siguientes condiciones especiales: 64061929 | 12 | 01/2019 • Evite la carga electrostática durante el funcionamiento y mantenimiento • Utilice el terminal de pesaje únicamente cuando no sean posibles los procesos electroestáticos que provoquen descargas de propagación. • El terminal tipo IND560x-PANEL debe montarse en un gabinete o compartimiento cerrado certificado para usarse como Categoría II 2D. El montaje debe realizarse con la junta incluida con los accesorios de montaje en panel del IND560x. Después del montaje, se debe garantizar la clase de protección IP65. • Se debe evitar la luz ultravioleta. • Sólo se deberán usar casquillos para cable y alambres certificados para ese propósito. METTLER TOLEDO IND560x Guía de instalación 2-3 2.5. Aprobación de Canadá Aprobaciones Los detalles de aprobación para el IND560x, cuando se instala de acuerdo con los requerimientos de Canadá, están descritos en esta sección. Las aprobaciones de seguridad de Canadá para el IND560x se basan en valores de entidad y en restricción de energía de fibra óptica. El IND560x se evaluó y aprobó como: Intrínsecamente segura (entidad) para usarse en Clase I, II y III; División 1; Grupos A, B, C, D, E, F y G; clase de temperatura T4 Ta = 40 ˚C; de acuerdo con el diagrama de control #72191600 de METTLER TOLEDO; áreas peligrosas. • IS / I, II, III / 1 / ABCDEFG / T4 Ta = 40˚C - 72191600; Entidad Consulte en la última sección de este capítulo los valores de entidad de aprobación relacionados con el terminal IND560x. 2.5.1. 2.6. Condiciones especiales (FMca) • Evite la carga electrostática durante la operación y el mantenimiento. • Solamente se permite la operación cuando no haya presencia de cargas electrostáticas operativas y relacionadas con el proceso. Aprobación IECEx Los detalles de aprobación para el IND560x, cuando se instala de acuerdo con los requerimientos de IECEx, están descritos en esta sección. Las aprobaciones de seguridad de IECEx para el IND560x se basan en valores de entidad y en restricción de energía de fibra óptica. El IND560x se evaluó y aprobó por DEKRA EXAM Gmbh como: • Ex ib [op is Ga] IIC T4 Gb Ex ib [op is Da] IIIC T60°C Db IP65 • Certificado IEC Ex BVS 10.0096X Consulte en la siguiente sección de este capítulo los valores de entidad de aprobación relacionados con el terminal IND560x. 2.6.1. Condiciones especiales (IECEx) Cuando el terminal IND560x se instale dentro de un área peligrosa, se deben cumplir las siguientes condiciones especiales: 2-4 • Evite la carga electrostática durante la operación y el mantenimiento. • Solamente se permite la operación cuando no haya presencia de cargas electrostáticas operativas y relacionadas con el proceso. • Utilice el terminal de pesaje únicamente cuando no sean posibles los procesos electroestáticos que provoquen descargas de propagación. METTLER TOLEDO IND560x Guía de instalación 64061929 | 12 | 01/2019 2.7. • Mantenga el terminal alejado de procesos que generen un elevado potencial de carga, como un revestimiento electroestático, la transferencia rápida de materiales no conductores, chorros de aire rápidos y aerosoles de alta presión. • Se debe evitar la luz ultravioleta. • Sólo se deberán usar casquillos para cable y alambres certificados para ese propósito. Valores de entidad de aprobación Tabla 2-2: Valores de entidad de entrada de energía (para usarse con PSUx o APS768x) Designación (ubicación) Ui / Vmáx Ii / Imáx Pi Ci Li P1 (J5-1) 10.5 V 74 mA 0.78 W 0.24 µF -- 0.48 µF -- P2 (J5-2) P3 (J5-3) Tierra 5.9 V 240 mA P4 (J5-4) 1.41 W Tierra P5 (J5-5) 12.6 V 92 mA 1.16 W 0.36 µF -- P6 (J4-1) 8.7 V 133 mA 1.16 W 0.13 µF -- P7 (J4-2) Tierra P8 (J4-3) 12.6 V 42 mA 0.53 W -- -- P9 (J4-4) 7.15 V 107 mA 0.77 W 0.24 µF -- Tabla 2-3: Valores de entidad de potencia de entrada (para usarse con el paquete de batería 64060625) Designación (ubicación) Ui / Vmax Ii / Imax BI 1- (J1-1) BI 2+ (J1-2) Pi Ci Li 0.49 µF – Tierra 12.0 V 3030 mA 6.83 W Tabla 2-4: Valores de entidad de interfaz de celda de carga analógica (activo) Designación (ubicación) UO / Voc IO / Isc Po Co / Ca Lo / La SA 1-7 (J6) 5.88 V 133 mA 0.68 W 0.2 µF 0.3 mH Tabla 2-5: Valores de entidad de interfaz de celda de carga digital Designación (ubicación) Uo / Voc Io / Isc Po Co / Ca Lo / La SD1 (J1-1) 12.6 V 42 mA 0.53 W 0.4 µF 1.0 mH SD2 (J1-2) 8.7 V 133 mA 1.16 W 0.87 µF 0.3 mH 0.1 µF 0.1 mH SD3 (J1-3) Tierra SD4 (J9-1) Tierra SD5 (J9-2) 64061929 | 12 | 01/2019 5.36 V 30 mA 0.04 W METTLER TOLEDO IND560x Guía de instalación 2-5 Aprobaciones Designación (ubicación) Uo / Voc Io / Isc Po Co / Ca Lo / La SD6 (J9-3) 5.36 V 30 mA 0.04 W 0.1 µF 0.1 mH SD7 (J9-4) 12.6 V 92 mA 1.16 W 0.36 µF -- mH Tabla 2-6: Valores de entidad de entrada de puerto serial COM1 (pasiva/recepción) Designación (ubicación) Uo / Voc Io / Isc Po COM1-1 (J7-1) +/- 10 V -- -- COM1-2 (J7-2) +/- 10 V -- -- COM1-3 (J7-3) Tierra COM1-4 (J7-4) Tierra Co / Ca Lo / La Insignificante Tabla 2-7: Valores de entidad de salida de puerto serial COM1 (activo/transmitir) Designación (ubicación) Uo / Voc Io / Isc Po / P t Co / Ca Lo / La COM1-1 (J7-1) +/- 5.36 V +/- 18.1 mA 24.2 mW 100 nF 100 µH COM1-2 (J7-2) +/- 5.36 V +/- 18.1 mA 24.2 mW 100 nF 100 µH COM1-3 (J7-3) Tierra COM1-4 (J7-4) Tierra Tabla 2-8: Valores de entidad de bucle de corriente COM4 y COM5 Designación (ubicación) Uo / Voc Io / Isc Po Co / Ca Lo / La COM4 5.36 V 107 mA 144 mW 600 nF 400 µH COM5 5.36 V 107 mA 144 mW 600 nF 400 µH Tabla 2-9: Datos de aprobación de fibra óptica COM4 y COM5 Designación (ubicación) Máxima energía de salida óptica continua Máxima energía de salida de luz permanente FO - COM4 < 35 mW < 5mW per port FO - COM5 < 35 mW < 5mW per port Tabla 2-10: Valores de entidad de E/S digital de entrada activa Designación (ubicación) Uo / Voc Io / Isc Po Co / Ca Lo / La A_IN1+ (J2-8) 5.88 V 2 mA 2.94 mW 100 nF 100 µH 100 nF 100 µH 100 nF 100 µH A_IN1- (J2-7) A_IN2+ (J2-6) Tierra 5.88 V 2 mA A_IN2- (J2-5) A_IN3+ (J2-4) 2-6 METTLER TOLEDO IND560x Guía de instalación 2.94 mW Tierra 5.88 V 2 mA 2.94 mW 64061929 | 12 | 01/2019 Designación (ubicación) Uo / Voc Io / Isc A_IN3- (J2-3) A_IN4+ (J2-2) Po Co / Ca Lo / La 100 nF 100 µH Tierra 5.88 V 2 mA A_IN4- (J2-1) 2.94 mW Tierra Tabla 2-11: Valores de entidad de E/S digital de entrada pasiva Designación (ubicación) Ui / Vmáx Ii / Imáx Pi Ci Li P_IN1+ (J2-8) 30 V 50 mA 375 mW 10 nF 10 µH 10 nF 10 µH 10 nF 10 µH 10 nF 10 µH P_IN1- (J2-7) P_IN2+ (J2-6) Tierra 30 V 50 mA P_IN2- (J2-5) P_IN3+ (J2-4) Tierra 30 V 50 mA P_IN3- (J2-3) P_IN4+ (J2-2) 375 mW 375 mW Tierra 30 V 50 mA P_IN4- (J2-1) 375 mW Tierra Tabla 2-12: Valores de entidad de E/S digital de salida activa Designación (ubicación) Uo / Voc Io / Isc Po Co / Ca Lo / La A_OUT1+ (J3-12) 12.6 V 92 mA 627 mW 100 nF 400 µH 100 nF 400 µH 100 nF 400 µH 100 nF 400 µH 100 nF 400 µH 100 nF 400 µH A_OUT1- (J3-11) A_OUT2+ (J3-10) Tierra 12.6 V 92 mA A_OUT2- (J3-9) A_OUT3+ (J3-8) Tierra 12.6 V 92 mA A_OUT3- (J3-7) A_OUT4+ (J3-6) 12.6 V 92 mA 627 mW Tierra 12.6 V 92 mA A_OUT5- (J3-3) A_OUT6+ (J3-2) 627 mW Tierra A_OUT4- (J3-5) A_OUT5+ (J3-4) 627 mW 627 mW Tierra 12.6 V 92 mA A_OUT6- (J3-1) 627 mW Tierra Tabla 2-13: Valores de entidad de E/S digital de salida pasiva Designación (ubicación) Ui / Vmáx Ii / Imáx Pi Ci Li P_OUT1+ (J3-12) 15 V 40 mA 150 mW 10 nF 10 µH P_OUT1- (J3-11) 64061929 | 12 | 01/2019 Tierra METTLER TOLEDO IND560x Guía de instalación 2-7 Aprobaciones Designación (ubicación) Ui / Vmáx Ii / Imáx Pi Ci Li P_OUT2+ (J3-10) 15 V 40 mA 150 mW 10 nF 10 µH 10 nF 10 µH 10 nF 10 µH 10 nF 10 µH 10 nF 10 µH P_OUT2- (J3-9) P_OUT3+ (J3-8) 15 V 40 mA P_OUT3- (J3-7) P_OUT4+ (J3-6) P_OUT5+ (J3-4) 15 V 40 mA METTLER TOLEDO IND560x Guía de instalación 150 mW Tierra 15 V 40 mA P_OUT5- (J3-3) P_OUT6+ (J3-2) 150 mW Tierra P_OUT4- (J3-5) P_OUT6- (J3-1) 2-8 Tierra 150 mW Tierra 15 V 40 mA 150 mW Tierra 64061929 | 12 | 01/2019 3. Instalación Este apéndice proporciona instrucciones para la instalación de las cajas de montaje en panel y en ambientes adversos del terminal IND560x. Lea este apéndice detenidamente antes de iniciar la instalación. Este apéndice cubre • • • • • Apertura de las cajas • • • • • • Enlace en un solo punto y conexión a tierra Montaje del terminal Instalación de cables y conectores Conexiones de cables para opciones internas Conexiones de cables para opciones del ACM500 La Figura 3-1 muestra una instalación típica del IND560x, incluyendo un módulo de comunicación ACM500. Posiciones del interruptor de la PCB Posiciones del puente de la PCB Cierre de la caja Etiqueta de capacidad Sellado de la caja Figura 3-1: Instalación típica del IND560x 64061929 | 11 | 01/2019 METTLER TOLEDO IND560x Guía de instalación 3-1 3.1. Apertura de las cajas Instalación ADVERTENCIA NO INSTALE NI LLEVE A CABO NINGÚN SERVICIO EN ESTE EQUIPO ANTES DE QUE EL ÁREA DONDE SE ENCUENTRA EL IND560x SE HAYA ASEGURADO COMO NO PELIGROSA POR PARTE DEL PERSONAL AUTORIZADO PARA HACERLO MEDIANTE AUTORIZACIÓN DE LA PERSONA RESPONSABLE DE LA INSTALACIÓN DEL CLIENTE. ADVERTENCIA PARA PREVENIR LA IGNICIÓN DE ATMÓSFERAS PELIGROSAS, DESCONECTE EL IND560x DE LA FUENTE DE ENERGÍA ANTES DE ABRIR LA CAJA. MANTENGA LA TAPA CERRADA HERMÉTICAMENTE MIENTRAS SE ENERGIZA EL CIRCUITO. NO LO ABRA CUANDO HAYA UNA ATMÓSFERA EXPLOSIVA PRESENTE. Los procedimientos para abrir las cajas de montaje en panel y para ambientes adversos del terminal IND560x difieren y están descritos en las siguientes secciones. 3.1.1. Caja de montaje en panel La versión de montaje en panel del IND560x se abre al retirar los tres tornillos Phillips en el panel posterior, indicados en la Figura 3-2. El panel posterior puede retirarse para mejor acceso a los componentes internos del terminal. Figura 3-2: Apertura de la caja para montaje en panel 3.1.2. Caja para ambientes adversos El panel frontal de la caja para ambientes adversos del terminal IND560x está fijo en su lugar mediante diez (10) tornillos. Para tener acceso a la PBC del terminal para cableado interno y colocación de interruptores, separe el panel frontal de la caja como sigue: 1. Coloque el terminal con la cara hacia abajo sobre una superficie plana no abrasiva. 2. 3-2 Encuentre los tres tornillos que aseguran la tapa como se muestra en la Figura 3-3. Retire con cuidado cada tornillo al girarlos en sentido contrario a las manecillas del reloj. METTLER TOLEDO IND560x Guía de instalación 64061929 | 11 | 01/2019 Figura 3-3: Tornillos del panel frontal 3. Guarde los tornillos para reinstalarlos posteriormente. 4. Sostenga la tapa frontal y la caja juntos mientras gira la caja hacia atrás hacia su posición normal. 5. Retire la tapa. La tapa bajará sostenida por dos cables de alambre en la parte inferior. 3.2. Montaje del terminal La caja de montaje en panel está diseñado para montarse en un recorte de una superficie plana como un panel de instrumentos o gabinete industrial. La caja para ambientes adversos está diseñado para colocarse en un escritorio o puede montarse en una superficie vertical con los soportes de montaje opcionales. Monte el terminal donde su visualización sea óptima y el teclado del terminal pueda usarse con facilidad. Consulte las consideraciones de ubicación y ambientales descritas en el Capítulo 10, Introducción. 3.2.1. Caja de montaje en panel La caja de montaje en panel incluye soportes de retención de aluminio en la parte lateral de la extrusión. Se utilizan dos tornillos Allen para apretar los soportes contra la superficie del panel. La caja se montará y sellará adecuadamente sobre los espesores del panel de 16 a 11 GA. Existe un soporte reforzador del panel opcional para aplicaciones en las que se requiere soporte adicional. Instale la caja para montar en panel siguiendo estos pasos: 1. Afloje y quite los cuatro tornillos Allen que fijan los soportes en un lado de la caja (vea la Figura 3-4). Utilice la llave Allen de 2 mm incluida con el terminal. 64061929 | 11 | 01/2019 METTLER TOLEDO IND560x Guía de instalación 3-3 Instalación Figura 3-4: Componentes del soporte de retención 2. Retire los dos soportes de retención de la caja al deslizarlos hacia la parte posterior de la caja (Figura 3-5). Figura 3-5: Retiro del soporte de retención 3. Encuentre la junta de montaje del panel frontal incluida con el terminal (generalmente insertada entre las páginas del Manual de instalación) y retire el papel protector para exponer el adhesivo. Adhiera la junta en la parte posterior del panel frontal del terminal como se muestra en la Figura 3-6 y compruebe que la junta quede plana y espaciada uniformemente en todos los lados. IMPORTANTE: Use sólo la junta especificada y proporcionada por Mettler-Toledo. Cuando el terminal de versión para panel se desmonta del panel, la empaquetadura debe reemplazarse. 3-4 METTLER TOLEDO IND560x Guía de instalación 64061929 | 11 | 01/2019 Junta instalada Figura 3-6: Junta del panel frontal instalada 4. La abertura (o recorte) en el panel de control o gabinete industrial debe adaptarse en tamaño según las dimensiones del recorte del panel que se muestran en la Figura 3-7. Las dimensiones se proporcionan en pulgadas y en [milímetros]. Figura 3-7: Dimensiones del recorte del panel 5. Coloque el terminal IND560x a través del recorte o abertura del panel de control o de la puerta de la caja. Podría ser necesario retirar todos los conectores de la tablilla de terminales para introducir el IND560x a través del recorte o abertura. 6. Si el soporte reforzador opcional del panel va a usarse (#64005775), instálelo sobre la parte posterior de la caja en este momento. 7. Fije el terminal al panel al insertar los soportes de retención en los canales laterales de la caja del IND560x e instalar los cuatro tornillos Allen como se muestra en la Figura 3-8. Los cuatro tornillos deben apretarse a 0.55 Nm (5 libras-pulgada). NOTA: Antes de apretarlos, asegúrese de que el terminal IND560x esté instalado en la abertura. 64061929 | 11 | 01/2019 METTLER TOLEDO IND560x Guía de instalación 3-5 Instalación Tornillos de fijación Figura 3-8: Soporte de retención instalado Por diseño, la placa de la tapa posterior puede generar una fuerza en dirección externa sobre los soportes de retención (extendidos), aumentando la rigidez general de la estructura de la caja y proporcionando confianza adicional de que la unidad de montaje del panel permanecerá segura en su lugar. Debido a esto, una vez que se han apretado todos los tornillos Allen y la unidad está segura en su lugar, la placa de protección posterior de la unidad de montaje del panel del IND560x puede ser difícil de retirar y reemplazar para servicio. Si esto ocurre, afloje ligeramente todos los tornillos Allen para permitir el retiro y reinstalación de la tapa posterior. Recuerde volver a apretar los tornillos de fijación después de volver a colocar la tapa posterior. 3.2.2. Gabinete para ambientes adversos La caja para ambientes adversos es de acero inoxidable y tiene un ángulo aproximado de 38 grados en el panel frontal. La caja para ambientes adversos está diseñado para que descanse en una superficie plana como la de una mesa o escritorio, o puede montarse en una superficie vertical con los soportes de montaje opcionales. 3.2.2.1. Montaje en escritorio Cuando el terminal IND560x se va a colocar en una superficie plana, se deben colocar las cuatro bases de goma incluidas con el terminal en la parte inferior para evitar que se resbale. Encuentre las cuatro patas de goma en un juego de partes incluido con el IND560x, retírelas de su papel protector, y presione cada pata sobre cada esquina de la parte inferior de la caja como se muestra en la Figura 3-9. Inspeccione la empaquetadura para identificar posibles roturas, deterioro y daños cada vez que se abra la caja para ambientes adversos. Reemplace la empaquetadura si está quebradiza o dañada. 3-6 METTLER TOLEDO IND560x Guía de instalación 64061929 | 11 | 01/2019 Figura 3-9: Patas de goma instaladas 3.2.2.2. Montaje en pared Existe un juego opcional de soportes para montaje en pared que permite montar la caja para ambientes adversos del IND560x en una pared vertical. Instale los soportes para pared y el terminal en forma segura para prevenir que el terminal se caiga. Para montar la caja en una pared, siga estos pasos: 8. Fije los dos soportes de la parte inferior de la caja con los cuatro tornillos M5 incluidos con los soportes. Los soportes deben fijarse como se muestra en la Figura 3-10. Figura 3-10: Soportes para montaje en pared (izquierda) fijos en la caja (derecha) 9. Si la caja va a montarse arriba de la altura de los ojos, omita el paso 3 y proceda con el paso 4. 10. Si la caja va a montarse a la altura de los ojos o más abajo, será necesario invertir la tapa frontal 180 grados. Para invertir la tapa frontal, siga estos pasos: 64061929 | 11 | 01/2019 METTLER TOLEDO IND560x Guía de instalación 3-7 Instalación A. Abra la caja según las instrucciones proporcionadas en la sección de Apertura de las cajas. B. Afloje y quite las dos tuercas que fijan las cintas de conexión a tierra (que también funcionan como bisagras para la tapa frontal) con la caja posterior (Figura 3-11). Tuerca Cinta de conexión a tierra Figura 3-11: Para aflojar las cintas de conexión a tierra C. Gire con cuidado la tapa frontal 180 grados y vuelva a fijar las dos cintas de conexión a tierra en los dos pernos en el lado opuesto de la caja como se muestra en la Figura 3-12, cerca de los manguitos de sujeción, con las dos tuercas que se retiraron en el paso anterior. Apriete las dos tuercas. Figura 3-12: Pernos adicionales para fijación alternativa de la tapa 11. Marque la posición de los orificios de montaje en la superficie vertical según las dimensiones mostradas en la Figura 3-13 o sosteniendo el terminal sobre la superficie y marcando a través de los orificios del soporte. Las dimensiones se proporcionan en pulgadas y [mm]. 3-8 METTLER TOLEDO IND560x Guía de instalación 64061929 | 11 | 01/2019 Figura 3-13: Patrón de orificios para montaje del soporte en la pared 12. Los accesorios para montar el terminal en la pared no se incluyen con el terminal; usted debe comprarlos aparte. Asegúrese de que los accesorios de montaje puedan soportar el peso del terminal, que es aproximadamente de 3.5 kg (8 lb). Monte el terminal en la superficie vertical con los accesorios que compre. NOTA: Existen accesorios adicionales para montar el terminal IND560x en una columna 3.3. Instalación de cables y conectores Esta sección contiene información para instalar cables y conexiones para el terminal IND560x, incluyendo: 3.3.1. • Instalación de ferrita • Casquillos para cables de gabinetes para ambientes adversos • Conexiones para cables de la tarjeta principal • Conexiones de cables para otras opciones Ferrita A fin de cumplir con ciertos límites de emisión de ruido eléctrico y para proteger el IND560x de influencias externas, es necesario instalar un núcleo de ferrita sólo en el cable de la celda de carga analógica de la caja para ambientes adversos. El núcleo de ferrita se incluye con el terminal. Para instalar la ferrita, después de colocar el cable de la celda de carga a través del casquillo en la parte posterior de la caja, inserte el cable a través del centro del núcleo y después envuélvalo sobre la parte externa del núcleo y vuelva a insertar el cable a través del núcleo. El cable terminado o los alambres individuales pueden enredarse sobre la ferrita. Esto debe hacerse tan cerca de la caja como sea posible y en el lado interno de la caja para ambientes adversos. Vea la Figura 3-14. 64061929 | 11 | 01/2019 METTLER TOLEDO IND560x Guía de instalación 3-9 Instalación Figura 3-14: Núcleo de ferrita instalado 3.3.1.1. Ferritas para la versión de montaje en panel SICSpro Para la versión de montaje en panel del terminal IND560x SICSpro, se requiere instalar núcleos de ferrita en los alambres del cable para la comunicación serial del puerto COM1, E/S discretas, interfaz de bucle y cable de suministro de energía. Una sola vuelta alrededor de la parte externa del núcleo solo se requiere para la interfaz de la báscula SICSpro. Los cables para las interfaces restantes pueden instalarse a través del núcleo hacia el conector sin la vuelta simple alrededor de la parte externa del núcleo de ferrita. Los núcleos de ferrita de la interfaz serial COM1 (solo en versión para panel SICSpro), cable de suministro de energía (solo en versión para panel SICSpro), interfaz de báscula (todas las versiones en panel y para ambientes adversos) y otras opciones configuradas en fábrica se incluyen en el paquete de accesorios del terminal. Los cables de interfaz de fibra óptica no requieren núcleos de ferrita. La Figura 3-15 muestra ferritas adicionales requeridas para el puerto serial COM1, E/S discreta, bucle de corriente y suministro de energía en la versión para panel SICSpro del terminal IND570: Báscula Puerto serial COM1 Fuente de alimentación E/S discretas Figura 3-15: Ferritas para la instalación en panel SICSpro 3-10 METTLER TOLEDO IND560x Guía de instalación 64061929 | 11 | 01/2019 Tabla 3-1: Ferritas para la instalación en panel SICSpro Cable 3.3.2. Cantidad Puerto serial COM1 1 E/S discretas 2 Bucle de corriente 1 Báscula SICSpro 1 Fuente de alimentación 1 Casquillos para cables de gabinetes para ambientes adversos ADVERTENCIA SÓLO LOS COMPONENTES ESPECIFICADOS EN ESTE MANUAL PUEDEN USARSE EN ESTE DISPOSITIVO. TODO EL EQUIPO DEBE INSTALARSE DE ACUERDO CON LAS INSTRUCCIONES DESCRITAS EN ESTE MANUAL. EL USO DE COMPONENTES INCORRECTOS O SUSTITUTOS Y/O LA DESVIACIÓN DE ESTAS INSTRUCCIONES PUEDE ALTERAR LA SEGURIDAD INTRÍNSECA DEL TERMINAL Y DAR COMO RESULTADO LESIONES PERSONALES Y/O DAÑOS A LA PROPIEDAD. El terminal para ambientes adversos IND560x está diseñado para resistir ambientes severos de lavado a presión y polvo. No obstante, se debe tener cuidado cuando se instalen cables o conectores que ingresen en la caja del terminal. Cada cable que entra en la caja tiene asignado un lugar específico. La ubicación de cada casquillo y tapón se muestra en la Figura 3-16. Interfase de la báscula Alimentación eléctrica PSUx o batería Interfase COM5, de bucle de corriente o de FO opcional COM1 Interfase COM4, de bucle de corriente o de FO opcional E/S Figura 3-16: Casquillo para cables y asignación de tapones ADVERTENCIA AL INSTALAR OPCIONES EN EL CAMPO, USE SOLO CASQUILLAS Y ESPACIOS EN BLANCO CERTIFICADOS POR ATEX CON EL TERMINAL IND560X PARA AMBIENTES HOSTILES. Para asegurar el sello hermético tanto al agua como al polvo: 1. Pase el cable de tamaño apropiado a través del casquillo correcto antes de conectar los alambres. Dependiendo del tamaño del casquillo, se debe usar un cable de diámetro específico. Los tamaños de los cables requeridos se muestran en la Tabla 3-2. 64061929 | 11 | 01/2019 METTLER TOLEDO IND560x Guía de instalación 3-11 Instalación Tabla 3-2: Diámetros de cables para casquillos Casquillo Diámetro del cable Celda de carga analógica, IDNe e SICSprot 6–10 mm (0.24–0.39”) COM1 6–10 mm (0.24–0.39”) Entrada discontinua 6–10 mm (0.24–0.39”) Salida discontinua 6–10 mm (0.24–0.39”) Interfase de bucle de corriente 6–10 mm (0.24–0.39”) Interfase de fibra óptica (FO) 2.2 mm (0.09”) Anillo aislante especial incluido con la interfase NOTA: Cuando se instala la opción de interfase de fibra óptica, se proporciona un anillo aislante ranurado especial para sellar alrededor de los cables de fibra óptica. 2. Al hacer terminaciones de cables dentro de la caja para ambientes adversos, asegúrese de que toda la longitud del cable desde la banda/conector al gabinete del terminal sea suficiente para que no se ejerza ninguna tensión en el mecanismo del conector cuando la caja esté totalmente abierto. 3. Los cables que incluyen blindaje deben tener el blindaje terminado en el casquillo como se muestra en la Figura 3-17. Disperse los alambres del blindaje hacia fuera y asegúrese de que haya suficiente cable blindado presente para hacer contacto aceptable con la parte metálica del casquillo. NOTA: El blindaje del cable del IND560x hacia el ACM500 no debe terminarse en el extremo del ACM500. El blindaje debe dejarse abierto en el extremo del cable en el ACM500. Figura 3-17: Terminación del blindaje en el casquillo 4. Después de hacer las conexiones de cables como se describe en la siguiente sección, asegúrese de que la tuerca del casquillo del cable esté apretada adecuadamente para sellar el cable. 3-12 METTLER TOLEDO IND560x Guía de instalación 64061929 | 11 | 01/2019 3.3.3. Conexiones para cables de la tarjeta principal Una vez que la caja para ambientes adversos del terminal IND560x esté abierto, las conexiones pueden hacerse en las tablillas de terminales en la tarjeta principal como se muestra en la Figura 3-18. Ferrita para cable de celda de carga analógica Conexión de celda de carga analógica Lugares para tarjetas opcionales Conexiones de energía eléctrica Conector de fibra óptica y bucle de corriente Conector IDNet o SICSpro SW2 Conector COM1 SW1 Conector de E/S digitales Figura 3-18: Ubicaciones de conectores en la caja para ambientes adversos Como se aprecia en la Figura 3-19, no es necesario abrir la caja para montaje en panel para hacer estas conexiones. 64061929 | 11 | 01/2019 METTLER TOLEDO IND560x Guía de instalación 3-13 Instalación Conector analógico de báscula Conector IDNet o SICSpro Conectores de energía eléctrica Conector COM1 SW2 Figura 3-19: Ubicaciones de conectores en la caja para montaje en panel 3.3.3.1. Conexión de energía 3.3.3.1.1. Alimentación de energía externa Se requiere una alimentación de energía PSUx, una alimentación de energía APS768x o una batería NiMH externa (N/P 64060625) para operar el terminal IND560x. Las alimentaciones de energía PSUx y APS768x incluyen un cable integral de 5 m (16 pies) de largo que deben conectarse en el terminal IND560x. Este cable incluye el casquillo que se requiere para el IND560x. Si el cable de 5 m (16 pies) no tiene la longitud suficiente para la aplicación, puede reemplazarse por uno más largo. Este procedimiento se describe en el manual de instalación de las alimentaciones de energía PSUx o APS768x. Antes de comenzar con la conexión terminal del cable, instale el casquillo del extremo del cable APS768x o PSUx en el orificio vacío marcado en la Figura 3-16. Los cables de la PSUx terminan en los nueve terminales de los puertos J4 y J5 en la tarjeta principal del IND560x (también indicados como bloques de conexión “P”) como se muestra en la Figura 3-20. 3-14 METTLER TOLEDO IND560x Guía de instalación 64061929 | 11 | 01/2019 Figura 3-20: Terminación de energía El color del cable para cada una de estas conexiones se muestra en la Tabla 3-3. Los números de patillas se muestran en la Figura 3-20. Tabla 3-3: Código de color de cables para la APS768x/PSUx Terminal Color del cable P1 Gris P2 Marrón P3 Negro P4 Rojo P5 Azul P6 Blanco P7 Amarillo P8 Verde P9 Rosado Las alimentaciones de energía APS768x y PSUx funcionan con diferentes productos METTLER TOLEDO. El cableado interno del la APS768x y de la PSUx debe ajustarse para el producto en el que se van a conectar. La Tabla 3-4 describe la configuración del cableado de la APS768x o de la PSUx para usarse con el terminal IND560x. Tabla 3-4: Cableado interno de la APS768x/PSUx para uso con el IND560x 64061929 | 11 | 01/2019 Terminal Color del cable U1 Blanco GND Amarillo METTLER TOLEDO IND560x Guía de instalación 3-15 Instalación 3.3.3.1.2. Terminal Color del cable U2 Verde GND Marrón U3 Rosado GND -- U4 Gris GND -- U5 Negro GND Rojo U6 Azul NC -- Paquete de batería NiMH externa Los detalles de la instalación y cableado de la IND560x-PAB se encuentran más adelante en este capítulo en la sección Conexiones de cables para opciones internas. La IND560x-PAB (tarjeta de adaptación de energía) es una opción con una tarjeta que se instala internamente y que permite al IND560x funcionar con la energía de un paquete de batería NiMH. 3.3.3.2. Conexión de celda de carga analógica NOTA: Los valores de entidad para el cable de la celda de carga deben considerarse como un factor de seguridad en la instalación. Cuando utilice una versión de celdas de carga analógicas del IND560x, las conexiones de las celdas de carga se hacen en el conector de la tarjeta principal como se muestra en la Figura 3-18 y en la Figura 3-19. El terminal IND560x está diseñado para energizar hasta cuatro celdas de carga de 350 ohmios (o una resistencia mínima de aproximadamente 87 ohmios). Para confirmar que la celda de carga para esta instalación esté dentro de los límites, se debe calcular la resistencia total de la báscula (TSR). Para calcular la TSR: TSR = Resistencia de entrada de la celda de carga (ohmios) Número de celdas de carga Compruebe que la TSR de la red de trabajo de las celdas de carga a ser conectada al IND560x sea mayor de 87 ohmios antes de conectarla a las celdas de carga. Si la resistencia es menor de 87 ohmios, el IND560x no funcionará correctamente. Además, se debe revisar la distancia máxima del cable. La Tabla 3-5 proporciona longitudes de cable máximas recomendadas con base en el calibre del cable y la operación correcta del terminal. Observe que los valores de entidad para el cable de la celda de carga deben considerarse como un factor de seguridad en la instalación. 3-16 METTLER TOLEDO IND560x Guía de instalación 64061929 | 11 | 01/2019 Tabla 3-5: Longitudes máximas recomendadas para cables TSR (ohmios) Calibre 24 (metros/pies) Calibre 20 (metros/pies) Calibre 16 (metros/pies) 1 a 4 celdas de carga de 350 Ω 60/200 182/600 304/1000 Se proporciona una conexión en puente en la tarjeta principal que ajuste la ganancia de la sección analógica para celdas de carga de 2 mV/V o 3 mV/V. La posición de fábrica de esta conexión en puente es en 3 mV/V. Esta posición funcionará normalmente para celdas de carga de 2 mV/V y 3 mV/V. Si se usan las celdas de carga de 2 mV/V, la conexión en puente se puede cambiar a la posición de 2 mV/V. Consulte la Figura 3-49 para ver la posición de la conexión en puente. IMPORTANTE: Cuando la tarjeta opcional IND560x-PAB está instalada, la conexión en puente mV/V (W1) no es accesible. Configure la conexión en puente mV/V correctamente para el sistema de célula de carga analógica antes de instalar la IND560x-PAB. La Figura 3-21 muestra las definiciones del terminal en el conector J6 del terminal de celda de carga analógica (también indicado como el bloque de conexión “SA”). Consulte el manual de la celda de carga que va a conectarse para determinar su código de color. Los códigos de color para algunas plataformas comunes se demuestran abajo en la Tabla 3-6. Tabla 3-6: Códigos de color para los cables de célula de carga analógica Código de color RWMx PUA579x PTA459x PFA575x PFA579x DB…sTx DCS…sTx PBA430x Exc+ Gris Gris Azul Verde Sen+ Amarillo Amarillo Verde Azul Sig+ Blanco Blanco Blanco Blanco Sig- Marrón Marrón Rojo Rojo Sen- Verde Verde Gris Marrón Exc- Rosa Rosa Negro Negro Notas: 1. UTILICE CABLE BLINDADO DE SEIS CONDUCTORES PARA CABLE INSTALADO EN LA POSICIÓN DE LLEGADA. 2. CELDAS SIMPLES DE CUATRO HILOS: PUENTE + EXE HACIA + SEN Y PUENTE – EXE HACIA – SEN EN TERMINALES IND 560x. 3. CELDAS MÚLTIPLES DE CUATRO HILOS: PUENTE + EXE HACIA + SEN Y PUENTE –EXE HACIA – SEN EN TERMINALES DE ENTRADA DE CAJA DE CONEXIONES. 4. CALIBRE DEL CABLE: 18 AWG (0.823 mm2) MÁXIMO 24 AWG (0.205 mm2) MÍNIMO Notas: 1. UTILICE CABLE BLINDADO DE SEIS CONDUCTORES. 2. CALIBRE DEL CABLE: 18 AWG (0.823 mm2) MÁXIMO 24 AWG (0.205 mm2) MÍNIMO Figura 3-21: Terminación de las celdas de carga 64061929 | 11 | 01/2019 METTLER TOLEDO IND560x Guía de instalación 3-17 Instalación NOTA: Cuando se usan celdas de carga de cuatro cables, se deben colocar conexiones en puente entre los terminales +Excitación y +Detección y entre los terminales −Excitación y −Detección. Nota para el cableado de las celdas de carga: Si un incremento en la carga resulta en una disminución en el peso mostrado, invierta los cables de señal (+SIG y −SIG). 3.3.3.3. Conexión IDNet de alta precisión La conexión IDNet del terminal IND560x es compatible con la nueva celda tipo T-Brick Ex T4 que se usa en las bases K..x y en la celda Point Ex. Los tipos más antiguos de módulos intrínsecamente seguros (conocidos como PIK Ex) que también se usaban en las bases K..x, no son compatibles con el terminal IND560x. Cuando se usa una versión IDNet del terminal IND560x, la conexión del cable desde la base se hace a los conectores J1 y J9 (también indicados como los bloques de conexión “SD”) en la tarjeta principal como se muestra en la Figura 3-18, Figura 3-19 y Figura 3-22. La versión intrínsecamente segura de la base IDNet viene con un cable de extremo abierto para su terminación. La Tabla 3-7 muestra el código de colores de cableado para la tablilla de terminales de la IDNet. Figura 3-22: Terminación del cable de la IDNet y SICSpro Tabla 3-7: Código de colores de cables IDNet y SICSpro 3-18 Terminal Color del cable para TBrick Ex y MPXI (SICSpro) Color del cable para Point Ex SD-1 Gris Sin conexión SD-2 Rosado Rosado SD-3 Amarillo Amarillo SD-4 Marrón Marrón SD-5 Verde Verde SD-6 Blanco Blanco SD-7 Sin conexión Gris METTLER TOLEDO IND560x Guía de instalación 64061929 | 11 | 01/2019 3.3.3.4. Conexión SICSpro El terminal IND560x suministra energía segura intrínseca (6 cables, con dos de energía, dos IS-CL y dos líneas a tierra) para la plataforma SICSpro. En la versión SICSpro del terminal IND560x, la conexión del cable desde la plataforma se hace en la tarjeta principal del terminal de báscula digital (Figura A-22). Las plataformas SICSpro se suministran con una longitud discreta de cable de extremo abierto, el cual se conecta al terminal de báscula digital en la tarjeta principal del terminal IND560x. Las plataformas SICSpro están disponibles con longitudes de cables de celdas de carga de 0.125 m, 1.5 m, 5 m, 10 m y 20 m. Los cables de la plataforma SICSpro no pueden modificarse en el campo. 3.3.3.5. Conexión del puerto serial COM1 El puerto COM1 incluye conexiones para un dispositivo serial intrínsecamente seguro. La Figura 3-23 indica cuál terminal corresponde a cuál señal en el puerto COM1. La longitud del cable de esta conexión está limitada a 10 m (33 pies). Terminal Señal J7-1 TxD – Transmitir datos J7-2 RxD – Recibir datos J7-3 GND – Tierra lógica J7-4 GND – Tierra lógica Figura 3-23: Señales del puerto COM1 La Figura 3-24 muestra un ejemplo de conexión con un dispositivo RS-232 en el área segura a través de una barrera de diodo Zener. Consulte los valores de aprobación de entidad del COM1 cuando seleccione una barrera. Observe que los sellos y otros dispositivos de protección también se requieren para cumplir con los códigos de cableado en área peligrosa. Figura 3-24: Conexión RS-232 de ejemplo Una barrera que ha sido probado para su correcto funcionamiento con el IND560x y puede ser conectado directamente a COM1 es: 64061929 | 11 | 01/2019 METTLER TOLEDO IND560x Guía de instalación 3-19 • Instalación 3.4. MTL7761Pac (aprobaciones FM y ATEX) Conexiones del cableado para opciones internas Las opciones que se instalan internamente para el terminal IND560x y que requieren cableado externo incluyen las siguientes: 3.4.1. • IND560x-PAB (tarjeta de adaptación de energía) • E/S discontinuas • Interfase de bucle de corriente intrínsecamente segura • Interfase de fibra óptica IND560x-PAB IMPORTANTE: La opción IND560x-PAB solo funciona con la versión para ambientes adversos analógica del terminal IND560x. La IND560x-PAB no puede instalarse físicamente en terminales de montaje en panel, y no suministrará la energía necesaria de la interfaz IDNet. IMPORTANTE: La opción IND560x-PAB solo funciona con una revisión específica de la tarjeta principal analógica del IND560x. La versión correcta de la tarjeta principal analógica puede identificarse por la presencia de la conexión en puente W3 que se muestra en la Figura 3-18 y se indica en la Figura 3-25. Si la conexión en puente W3 no está presente en la tarjeta principal, esto significa que la tarjeta principal no es compatible con la IND560x-PAB. Figura 3-25: Conexión en puente W3 en la tarjeta principal analógica del IND560x La IND560x-PAB es una PCB opcional instalada en la tarjeta principal del terminal IND560x para ambientes adversos/analógico. Ésta permite a este modelo del IND560x funcionar con la energía del paquete de batería NiMH externa METTLER TOLEDO (N/P 64060625). La batería NiMH externa (N/P 64060625) es el único paquete de batería aprobado para usarse con el IND560x. Este paquete de batería está disponible como un accesorio (N/P 64085447) que incluye la unidad de batería NiMH y un cable de conexión de 3 m (9.8 pies). El cable está fabricado con un conector por torsión en un extremo, dos conductores en el otro extremo que deben conectarse en el terminal IND560x, y el casquillo que se requiere para la entrada en el gabinete para ambientes adversos del IND560x. El desempeño EMC requiere que el blindaje del cable de conexión se 3-20 METTLER TOLEDO IND560x Guía de instalación 64061929 | 11 | 01/2019 conecte en el casquillo de conexión durante la instalación. La Figura 3-17 muestra un ejemplo de terminación del blindaje en un casquillo. El KOP 64060627 se modificó en marzo de 2011. Se hicieron cambios en el blindaje para hacer el cable de conexión adecuado para usarse con el IND560x. El blindaje del cable se cambió de una conexión en bastidor a una conexión directa en el casquillo del cable. El KOP 64060627 aún es adecuado para usarse con el terminal IND226x. Si se cambia una versión anterior del cable de conexión de la batería NiMH de una instalación en IND226x a un IND560x, se deben realizar los pasos para conectar el blindaje del cable de conexión en el casquillo del cable antes de instalarlo en el terminal IND560x (Figura 3-17). 3.4.1.1. Modificación en campo del cable de batería NiMH Las siguientes instrucciones describen cómo conectar el blindaje del cable de conexión del paquete de batería NiMH en el casquillo del cable que se instalará en la parte posterior del gabinete del terminal IND560x, en caso que sea necesario modificar dicho cable en campo. 1. Desconecte el conector por torsión del paquete de batería NiMH. 2. Si está presente, retire la cinta termocontráctil del cable de conexión de la batería. Corte el conductor de conexión a tierra verde/amarillo detrás del punto de soldadura. 3. Al hacer terminaciones de cables dentro del gabinete para ambientes adversos, asegúrese de que toda la longitud del cable desde la cinta/conector al gabinete del terminal sea suficiente para que no se ejerza ninguna tensión en el mecanismo del conector cuando el gabinete esté totalmente abierto. 4. Desprenda hacia atrás la protección azul del cable de conexión de la batería hasta que el blindaje y conductores queden expuestos. Las longitudes aproximadas deberán ser de 9 pulgadas (23 cm) para los conductores azul y blanco, y de 0.75 pulgadas (19 mm) para el blindaje externo. Recorte hacia atrás la cuerda de relleno. 5. Extienda los conductores del blindaje y asegúrese de que haya suficiente conductor de blindaje para que haga contacto adecuado con la parte metálica del casquillo. 6. Doble los conductores del blindaje sobre el componente de plástico del casquillo del cable (Figura A-25). Luego presione este ensamble sobre el cuerpo metálico roscado del casquillo. Figura 3-26: Preparación del cable del paquete de batería 7. Asegúrese de que la tuerca del casquillo del cable esté apretada adecuadamente para asegurar el blindaje y sellar alrededor del cable. 64061929 | 11 | 01/2019 METTLER TOLEDO IND560x Guía de instalación 3-21 Instalación 8. Instale este ensamble de cable en la abertura correspondiente del gabinete como se indica en la Figura 3-16. Los conductores azul y blanco se conectarán en la IND560x-PAB según el procedimiento descrito en la siguiente sección. 3.4.1.2. Instalación de la PAB La opción IND560x-PAB se instala en la parte superior de la tarjeta principal del terminal IND560x para ambientes adversos/analógico como se muestra en la Figura 3-28. Los siguientes pasos describen el proceso para instalar la IND560x-PAB en la versión para ambientes adversos/analógica del terminal IND560x. 1. Desconecte todas las conexiones existentes hacia la tarjeta principal del IND560x. Retire los tornillos de sujeción de las cuatro esquinas y guárdelos para volver a usarlos. Retire la tarjeta principal de la cubierta frontal del terminal. 2. Instale los cuatro salientes de bronce que se proporcionan en el paquete de la IND560x-PAB en los lugares indicados en la Figura 3-27. Los salientes deben asegurarse en la tarjeta principal con los cuatro tornillos que se incluyen en el paquete de instalación de la IND560xPAB. Figura 3-27: Ubicación de los salientes de bronce de la IND560x-PAB 3-22 METTLER TOLEDO IND560x Guía de instalación 64061929 | 11 | 01/2019 Figura 3-28: PAB instalada en la tarjeta principal del IND560x 3. Cierre las conexiones en puente W2 y W3 colocando las patillas de las conexiones en puente azules sobre ambas patillas para cada conexión en puente. Esto configura cada conexión en puente en su posición “ON”. Consulte la sección Posiciones del puente de la PCB más adelante en este documento para confirmar las configuraciones correctas de las conexiones en puente. IMPORTANTE: Cuando la tarjeta opcional IND560x-PAB está instalada, la conexión en puente mV/V (W1) no es accesible. Configure la conexión en puente mV/V correctamente para el sistema de célula de carga analógica antes de instalar la IND560x-PAB. 4. Alinee la IND560x-PAB con los salientes instalados y sujétela con los cuatro tornillos adicionales que se incluyen en el paquete de la IND560x-PAB. 5. Reinstale la tarjeta principal en la cubierta frontal del terminal. Asegúrela con los tornillos originales. 6. Reconecte el cable de la pantalla en la tarjeta principal. 64061929 | 11 | 01/2019 METTLER TOLEDO IND560x Guía de instalación 3-23 Instalación 7. Conecte el cable del teclado numérico en el nuevo punto de conexión en la IND560x-PAB. Este nuevo punto de conexión se indica como “KEYPAD” (Figura 3-29). Figura 3-29: Conexión de la teclado en la IND560x-PAB 8. Se deben hacer conexiones adicionales entre el terminal J3 de la IND560x-PAB y los terminales J4 y J5 en la tarjeta principal del IND560x (Figura 3-30). La Tabla 3-8 indica los códigos de colores para los conductores de conexión. Instale el conector que se incluye en el paquete de la IND560x-PAB de acuerdo con estos códigos de cableado. Figura 3-30: Conexión de la IND560x-PAB (J3) con el IND560x (J4/J5) Tabla 3-8: Código de colores de los conductores de la IND560x-PAB (J3) con el IND560x (J4/J5) IND560x-PAB IND560x tarjeta principal Colores de los conductores J3-1 J5-1 Marrón J3-2 J5-2 Rojo J3-3 J5-3 Naranja J3-4 J5-4 Amarillo J3-6 J4-6 Verde J3-7 J4-7 Azul J3-9 J4-9 Negro La opción IND560x-PAB funciona como un separador de voltaje para el paquete de batería NiMH externa del IND560x. La IND560x-PAB recibe la fuente de voltaje simple del paquete de batería NiMH externa y lo divide en los diferentes voltajes que requiere el terminal IND560x para sus funciones. Para que el IND560x funcione correctamente, es crucial que las conexiones entre la IND560x-PAB y la tarjeta principal del IND560x sean correctas. 3-24 METTLER TOLEDO IND560x Guía de instalación 64061929 | 11 | 01/2019 9. Se requiere una conexión adicional, entre J2 de la IND560x-PAB y J1 de la tarjeta principal del IND560x. Se incluye un conector en el paquete de conexión de la IND560x-PAB. Instale este conector de acuerdo con el código de colores de conductores descrito en la Tabla 3-9 y como se muestra en la Figura 3-31. Figura 3-31: Conexión de la IND560x-PAB (J2) con el IND560x (J1) Tabla 3-9: Código de colores de los conductores de la IND560x-PAB (J2) con el IND560x (J1) IND560x-PAB IND560x tarjeta principal Colores de los conductores J2-2 J1-2 Rojo J2-3 J1-3 Negro 10. Finalmente, los dos conductores del cable de conexión de la batería NiMH terminan en los dos terminales del puerto J1-BATTERY en la IND560x-PAB (Figura 3-32). El color del conductor para cada una de estas conexiones se describe en la Tabla 3-10. Sujete cualquier conducto suelto del paquete de batería en el gabinete del IND560x como se muestra en la Figura 3-32. Figura 3-32: Conector del paquete de batería de la PAB (izquierda) e instalación del cable de la batería Tabla 3-10: Código de colores de los conductores de la IND560x-PAB (J1) 64061929 | 11 | 01/2019 Terminal Colores de los conductores J1-BATTERY 1- Blanco J1-BATTERY 2+ Azul METTLER TOLEDO IND560x Guía de instalación 3-25 Instalación Figura 3-33: Instalación completada de la IND560x-PAB en el terminal IND560x para ambientes adversos/analógico 3.4.2. E/S discontinuas Las opciones de entradas y salidas discontinuas de estado sólido proporcionan cuatro entradas y seis salidas. Un arnés conecta la tarjeta principal del IND560x con la tarjeta opcional de entradas y salidas discontinuas. La opción de entradas y salidas discontinuas está disponible en tres versiones diferentes con combinaciones activas y pasivas diferentes: • Entradas activas y salidas activas • Entradas activas y salidas pasivas • Entradas pasivas y salidas pasivas La instalación de la tarjeta opcional de E/S es la misma para todas las versiones y se muestra en detalle en las instrucciones de instalación que se incluyen en el paquete opcional. En la caja para ambientes adversos, la opción de E/S discontinuas se instala en la parte posterior de la caja. Se instalan tres aisladores de plástico en los tres pernos fijos. La tarjeta de E/S se fija entonces con tornillos en los aisladores como se muestra en la Figura 3-34. 3-26 METTLER TOLEDO IND560x Guía de instalación 64061929 | 11 | 01/2019 Figura 3-34: Instalación de E/S discontinuas de la caja para ambientes adversos En la caja para montaje en panel, la opción de E/S discontinuas se instala por encima de la tarjeta principal sobre los tres aisladores de latón fijos preinstalados asegurados con tornillos como se muestra en la Figura 3-35 y en la Figura 3-36. Figura 3-35: Instalación de E/S discontinuas en la caja para montaje en panel Figura 3-36: Instalación de E/S discontinuas en la caja para montaje en panel Hay dos tabillas de terminales de cuatro posiciones removibles en esta tarjeta opcional que proporcionan conexiones para las entradas y tres tablillas de terminales de cuatro posiciones para las salidas. Estas conexiones se describen a continuación. Observe que sólo se muestran las conexiones de cableado y no todo el sellado u otros métodos de protección que se requieren para 64061929 | 11 | 01/2019 METTLER TOLEDO IND560x Guía de instalación 3-27 la operación segura. Todas las instalaciones deben ser correctas de acuerdo con el código de cableado local y deben seguir el concepto de aprobación de entidad. Instalación 3.4.2.1. Entradas activas El uso de la opción de E/S discontinuas con entradas activas permite la conexión de interruptores u otros dispositivos simples para accionar una entrada. El terminal proporciona voltaje intrínsecamente seguro, lo cual hace que se active la entrada y que no se suministre voltaje mediante el dispositivo simple externo. La Figura 3-37 muestra un ejemplo de cómo cablear las entradas activas. Puesto que el voltaje que suministra el IND560x para las entradas activas es intrínsecamente seguro, el dispositivo/interruptor simple externo no necesita estar certificado para usarse en circuitos intrínsecamente seguros ubicados en ambientes de gases explosivos. Pautas de ATEX para conexión de entrada activa: Debido a que es un equipo simple, de acuerdo con el §5.7 EN/IEC 60079-11, el dispositivo externo simple no necesita estar certificado para usarse en circuitos intrínsecamente seguros dentro de ambientes de gases peligrosos. En aplicaciones de polvos peligrosos, se debe tomar en cuenta la Tabla 1 del EN/IEC 6124111; por ejemplo, para Po = 2.94 mW certificada, se debe aplicar la regulación correspondiente y se deben usar dispositivos de entrada aprobados II2D. Pauta de FM para la conexión con la entrada activa: El uso de un aparato simple de acuerdo con la definición del apartado 504.2 del National Electric Code (NFPA 70) es “Un componente eléctrico o la combinación de componentes de construcción simple con parámetros eléctricos bien definidos que no genera más de 1.5 voltios, 100 miliamperios y 25 milivatios, y es compatible con la seguridad intrínseca del circuito en el que se usa”. La excepción del apartado 504.4 del NEC establece que “No se requerirá que los aparatos simples estén listados, según están descritos en el plano de control”. 3-28 METTLER TOLEDO IND560x Guía de instalación 64061929 | 11 | 01/2019 La Figura 3-37 muestra un ejemplo de cómo cablear las entradas activas. Figura 3-37: Conexiones de entradas activas 3.4.2.2. Salidas activas El uso de la opción de E/S discontinuas con salidas activas permite la conexión directa de solenoides intrínsecamente seguros de baja energía o válvulas piezo de control de fluido. El terminal proporciona el voltaje intrínsecamente seguro internamente, lo cual hace activa la salida y que no se requiera voltaje externo por parte del dispositivo simple externo. La energía de la fuente es de aproximadamente 12 VCD a una corriente total de 50 mA. Todas las salidas operan a partir de esta fuente de energía simple. La opción de salida activa del IND560x usa resistencias de serie internas para limitar la energía a niveles intrínsecamente seguros. Estas resistenciasinternas tienen los siguientes efectos sobre la opción de E/S activas/activas: • El incremento en el uso de corriente tiene un efecto inverso sobre el voltaje disponible para el dispositivo de control. • El voltaje descenderá dependiendo de la corriente requerida para operar el solenoide. Las estimaciones sobre el voltaje disponible con base en el uso de corriente se muestran en la Tabla 3-11. Table 3-1: Voltajes de salida activa disponibles aproximados 64061929 | 11 | 01/2019 Uso de corriente Voltajes de salida activa disponibles 0 mA 12.3 VDC 10 mA 11.4 VDC 20 mA 10.7 VDC 30 mA 10.0 VDC METTLER TOLEDO IND560x Guía de instalación 3-29 Instalación Uso de corriente Voltajes de salida activa disponibles 40 mA 9.3 VDC 50 mA 8.6 VDC Se debe considerar cualquier voltaje menor resultante cuando se seleccione un dispositivo de control. Los dispositivos que se han probado para operación correcta con el IND560x y que pueden conectarse directamente con las salidas como se muestra son: • ASCO – Proporcione el número de parte ASCO completo PIA8314A300 6-30V cuando compre productos externos (aprobaciones de FM y ATEX) • Hoerbiger S-9 -- PS13950646A-00 y S29: PS13850646A-00 (sólo aprobación ATEX) La Figura 3-38 muestra un ejemplo de cómo cablear las salidas activas. Figura 3-38: Conexiones de salidas activas 3.4.2.3. Entradas pasivas El uso de la opción de E/S discontinuas con entradas pasivas permite la conexión de una fuente de voltaje externa intrínsecamente segura (o una fuente de energía estándar con barreras) para energizar interruptores u otros dispositivos simples para accionar una entrada. La fuente de energía externa debe cumplir los requerimientos de la aprobación de áreas peligrosas y los valores de entidad deben compararse. Las barreras de dos fabricantes que se han probado para operación correcta con el IND560x y que pueden conectarse directamente con las entradas como se muestra son: 3-30 • Pepperl y Fuchs #778 • Bartec 17-584L-0001/0000 METTLER TOLEDO IND560x Guía de instalación 64061929 | 11 | 01/2019 La Figura 3-39 muestra un ejemplo de cómo cablear las entradas pasivas. Figura 3-39: Conexiones de entradas pasivas 3.4.2.4. Salidas pasivas El uso de la opción de E/S discontinuas con salidas pasivas permite el control de solenoides de alto voltaje o de otro equipo de alimentación en el área segura a través de dispositivos de protección tal como un amplificador de interruptor intrínsecamente seguro. El amplificador de interruptor externo aísla las líneas de regreso al terminal IND560x de modo que permanezcan intrínsecamente seguras mientras que proporciona interrupción de un voltaje de corriente alterna o corriente directa más alto. Los valores de entidad de los amplificadores deben compararse con los parámetros de entidad de salida del IND560x. La capacitancia e inductancia del cable también deben incluirse. Los dispositivos de dos fabricantes que se han probado para operación correcta con el IND560x y que pueden conectarse directamente con las salidas como se muestra son: • • 64061929 | 11 | 01/2019 Bartec – 17-584D-200D/0000 (2 canales, 24 V) – 17-584D-110D/0000 (1 canal, 24 V) – 17-584D-120D/0000 (1 canal, 120 V) Pepperl y Fuchs – KFA6-SR2-Ex2.W (230 VCA) – KFA5-SR2-Ex2.W (115 VCA) – KFD2-SR2-Ex2.W ( 24 VCD) METTLER TOLEDO IND560x Guía de instalación 3-31 Instalación La Figura 3-40 muestra un ejemplo de cableado de dos salidas pasivas usando amplificadores de interruptor intrínsecamente seguros. Figura 3-40: Conexiones de salida pasiva 3.4.3. Interfase de bucle de corriente intrínsecamente segura Existe una tarjeta de interfase de bucle de corriente intrínsecamente segura que proporciona comunicación con un ACM200 o ACM500 en un área segura o con un terminal IND226x como pantalla remota dentro del área peligrosa. Esta opción puede solicitarse ya instalada en el IND560x en la fábrica o como un paquete que puede instalarse en el campo. Las instrucciones se incluyen en el paquete y muestran el procedimiento de instalación de la opción en el terminal IND560x como se muestra en la Figura 3-41. Figura 3-41: Tarjeta de interfase de bucle de corriente intrínsecamente segura – instalaciones en ambientes adversos (izquierda) y panel (derecha) La tarjeta de interfase proporciona dos circuitos para comunicación con el ACM500 o un canal simple para el ACM200 o para el terminal IND226x. Si se conecta con un ACM500, dependiendo de las opciones que se usen en el ACM500, podría ser necesario proporcionar conexiones para 3-32 METTLER TOLEDO IND560x Guía de instalación 64061929 | 11 | 01/2019 ambos circuitos. Consulte la Tabla 3-11 para determinar si se deben conectar los dos circuitos, el del COM4 y el del COM5. Tabla 3-11: Cableado del puerto de interfase del IND560x Opción usada en el ACM500 Se requiere el COM4 Se requiere el COM5 Puerto COM2  -- Puerto COM3  -- Ethernet TCP/IP --  Opción de PLC  -- Cada cable de interfase de bucle de corriente intrínsecamente segura que se use debe contener dos conductores de par trenzado, y cada conductor debe ser de un mínimo de 0.5 mm2 (20 GA o 0.032 AWG) de tamaño. Se requiere un cable separado para cada puerto COM que se use. Los cables de conexión del bucle de corriente están disponibles en varios tamaños en Mettler-Toledo. Consulte las páginas de precios y catálogos correspondientes para los tamaños y números de parte disponibles. Estas instrucciones describen cómo conectar el extremo del terminal IND560x del cable de interfase intrínsecamente segura. Consulte el manual de instalación del otro dispositivo que use para los detalles acerca de la conexión del extremo opuesto del cable. Dependiendo del país de instalación, podría requerirse protección especial para cable como sellos de tubería conduit. Consulte el diagrama de control, los certificados de aprobación y las regulaciones locales para determinar lo que se requiere. 1. Asegúrese de que se interrumpa la energía del terminal IND560x y del dispositivo en el otro extremo del cable. 2. En la caja para ambientes adversos, introduzca los cables a través del casquillo para cables correcto (indicado en la Figura 3-16) hasta que los alambres lleguen a la tarjeta de interfase serial intrínsecamente segura (aproximadamente 90 mm [3.5”]). El cable del COM5 debe entrar a través del casquillo que esté más cerca de la esquina de la caja, y el cable del COM4 debe entrar a través del casquillo que está junto al casquillo del COM5. En ambos gabinetes, mantenga los cables internos lo más cortos que sea práctico y asegúrese de que no hagan contacto con otros cables. La Tabla 3-12, Tabla 3-13 y Tabla 3-14 muestran algunos esquemas de cableado típicos. Tabla 3-12: Cableado para el accesorio ACM500 64061929 | 11 | 01/2019 IND560x COM4 (J4) Terminal # ACM500 COM4 (J4) Terminal # IND560x COM5 (J3) Terminal # ACM500 COM5 (J3) Terminal # 1 1 1 1 2 2 2 2 3 3 3 3 4 4 4 4 y/o METTLER TOLEDO IND560x Guía de instalación 3-33 Instalación Tabla 3-13: Cableado para el accesorio ACM200 IND560x COM5 (J3) Terminal # ACM200 COM (J3) Terminal # 1 1 2 2 3 3 4 4 Tabla 3-14: Cableado para el IND226x como pantalla remota IND560x COM4 (J4) Terminal # Interfase IND226x PCB COM4 remoto (J4) Terminal # 1 1 2 2 3 3 4 4 En el terminal de gabinete para ambientes adversos, después de que se hayan conectado todos los cables, apriete las tuercas de compresión de los casquillos para cable para asegurar los cables. 3.4.4. Interfase de fibra óptica Una tarjeta de interfase opcional de fibra óptica proporciona comunicación con un ACM500, con un convertidor de fibra óptica de doble canal existente, o con un IND560x que se use como pantalla remota dentro del área peligrosa o el área segura. La opción de interfase de fibra óptica puede solicitarse ya instalada en el IND560x en la fábrica o como accesorio que puede instalarse en el campo. Las instrucciones se incluyen en el paquete y muestran el procedimiento de instalación de la opción en el terminal IND560x como se muestra en la Figura 3-42. Figura 3-42: Tarjeta de interfase de fibra óptica La tarjeta de interfase proporciona dos circuitos dedicados para comunicación con el ACM500 o los dos circuitos pueden usarse para comunicarse con el convertidor de fibra óptica de doble canal 3-34 METTLER TOLEDO IND560x Guía de instalación 64061929 | 11 | 01/2019 como dos puertos independientes. Se puede usar un canal simple para comunicarse con una pantalla remota del IND560x. Cuando el tipo de báscula del IND560 es "remota” (consulte el capítulo 3, Configuración), también se puede usar un canal de fibra óptica individual para recibir comunicación desde un terminal Puma o ID3sTx, haciendo del IND560x un terminal remoto para un Puma o un ID3sTx. Cuando se use el IND560x como terminal remoto para un Puma o un ID3sTx, el puente J2 en la pbc opcional Puma/ID3sTx FO debe ser ajustado para enviar una señal más intensa. Esto debido a que el IND560x requiere una señal FO más fuerte para trabajar correctamente como pantalla remota para el Puma/ID3sTx. Para enviar una señal más fuerte desde el Puma/ID3sTx, coloque el puente en las patillas J2 (Figura 3-43) para cerrar la conexión entre las patillas A, B o C hasta que la señal transmitida por el Puma/ID3sTx sea suficientemente fuerte para ser enviada por el IND560x remoto. Figura 3-43: Ubicación de las patillas J2 en la PCB opcional del Puma/ID3sTx FO Cuando se conecta con un ACM500, el número de canales de comunicación requerido depende de las opciones que se van a usar en el ACM500. Puede no ser siempre necesario proporcionar conexiones para ambos circuitos. Consulte la Tabla 3-15 para determinar si se deben conectar los dos circuitos, el del COM4 y el del COM5. Se requieren dos cables de fibra óptica para comunicación bidireccional en cada puerto. Si se van a usar el COM4 y el COM5 en forma bidireccional, se deben instalar cuatro tramos de cable. Tabla 3-15: Cableado del puerto de interfase del IND560x 64061929 | 11 | 01/2019 Opción usada en el ACM500 Se requiere el COM4 Se requiere el COM5 Puerto COM2  -- Puerto COM3  -- Ethernet --  Opción de PLC  -- METTLER TOLEDO IND560x Guía de instalación 3-35 Instalación El terminal IND560x no incluye automáticamente cables de fibra óptica cuando la interfase de fibra óptica se instala en la fábrica. Mettler Toledo tiene disponibles cables de fibra óptica de sílice de revestimiento duro y de núcleo de plástico. Cuando se usa cable de fibra óptica, se debe tener cuidado para no doblar el cable demasiado ya que podría dañarse permanentemente. 3.4.4.1. Configuraciones de puente de tarjeta de fibra óptica Dos bloques de puente, W1 y W2, definen la ganancia para la tarjeta de fibra óptica del IND560x. Estos se indican en la Figura 3-44. W3 W4 W1 W2 Figura 3-44: Puentes de tarjeta de fibra óptica del IND560x La Tabla 3-16 muestra la configuración del puente para cada una de las cuatro opciones de ganancia de fibra óptica. Si la fuerza de la señal es inadecuada, ajuste los puentes para aumentar la ganancia hasta que se logre una comunicación confiable. Tabla 3-16: Opciones de ganancia de tarjeta de fibra óptica 3-36 Ganancia W1 W2 Más baja (predeterminada) Abierta Abierta Baja/Media Abierta Cerrada Alta/Media Cerrada Abierta Más alta Cerrada Cerrada METTLER TOLEDO IND560x Guía de instalación Posición del puente 64061929 | 11 | 01/2019 3.4.4.2. Cable de fibra óptica de núcleo de plástico Para distancias muy cortas de hasta 40 m (130 pies) existe un cable de fibra óptica de núcleo de plástico. Este cable está disponible con conectores instalados en cada extremo y se puede adquirir a granel, y se puede usar un juego de terminación para conectarse en el campo. Consulte las páginas de precios y los catálogos correspondientes para conocer las longitudes disponibles y los números de parte. 3.4.4.3. Cable de fibra óptica de núcleo de vidrio Las longitudes de cable mayores de 40 m (130 pies) requieren del uso de un cable de núcleo de sílice (vidrio) de recubrimiento duro. Este cable requiere herramientas especiales para instalar correctamente los conectores de modo que la terminación en campo no se recomienda. Si es necesario, los cables pueden acoplarse mediante un acoplador óptico especial, pero la pérdida de señal del acoplador equivale a 150 m (500 pies) de cable. Cuando se usa un acoplador, la distancia utilizable se reduce a 150 m (500 pies). 3.4.4.4. Conexiones de la interfase de fibra óptica Las siguientes instrucciones describen las conexiones del cable de fibra óptica con el terminal IND560x. Consulte el manual técnico del otro dispositivo conectado para los detalles acerca de la conexión con los otros extremos de los cables. 1. Asegúrese de que se interrumpa la energía del terminal IND560x. 2. Para la caja para ambientes adversos, inserte los extremos de los cables de fibra óptica a través del manguito dividido del casquillo para cable correspondiente (indicado en la Figura 3-16) hasta que el cable llegue a la tarjeta de interfase de fibra óptica (aproximadamente 90 mm [3.5”]). Los cables del COM5 deben entrar a través del casquillo para cables más cercano a la esquina de la caja, y los cables del COM4 deben entrar a través del casquillo que está junto al casquillo del COM5. En la caja para montaje en panel, no es necesario abrir la caja para tener acceso a la tarjeta opcional de fibra. Figura 3-45: Anillo aislante dividido para cables de fibra óptica 3. Asegúrese de que el cable de fibra óptica no se doble hasta un radio menor de 13 mm (1/2”). Cualquier torcedura pronunciada del cable de fibra óptica le causará daño y requerirá que sea 64061929 | 11 | 01/2019 METTLER TOLEDO IND560x Guía de instalación 3-37 reemplazado. Enrolle cualquier sobrante de cable de manera ordenada en lazos grandes cerca del IND560x u otro dispositivo y asegúrelo para que no se dañe. Instalación 4. Cuando instale un cable de fibra óptica, los conectores en el extremo del cable entrarán a presión en el transmisor o receptor en la tarjeta de interfase. Tome solamente el conector (no el cable) cuando lo inserte o retire. Sólo se requiere una presión ligera. La Tabla 3-17, Tabla 3-18 y Tabla 3-19 muestran algunos esquemas típicos de cableado. Observe que el número “U” que está en las tablas es el transmisor o receptor en la opción de interfase de fibra óptica. El transmisor es de color gris y el receptor de color azul. Tabla 3-17: Cables de fibra óptica para el accesorio del ACM500 IND560x COM4 ACM500 COM4 IND560x COM5 ACM500 COM5 Tx (U1) Rx (U3) Tx (U2) Rx (U4) Rx (U3) Tx (U1) Rx (U4) Tx (U2) y/o Tabla 3-18: Cables de fibra óptica para accesorio de convertidor de fibra óptica de doble canal IND560x COM4 Canal 1 de convertidor de fibra óptica de doble canal IND560x COM5 Canal 2 de convertidor de fibra óptica de doble canal Tx (U1) Rx (J4) Tx (U2) Rx (J6) Rx (U3) Tx (J3) Rx (U4) Tx (J5) o bien Tabla 3-19: Cables de fibra óptica para pantalla remota del IND560x IND560x COM4 IND560x COM4 remoto Tx (U1) Rx (U3) o bien IND560x COM5 IND560x COM5 remoto Rx (U3) Tx (U2) Rx (U4) Tx (U1) Rx (U4) Tx (U2) En el terminal de gabinete para ambientes adversos, una vez que se han conectado todos los cables de fibra óptica, apriete las tuercas de compresión en la parte externa de los casquillos para cable de la caja para asegurar los cables de fibra óptica. 3.5. Conexiones de cableado para opciones del ACM500 Las opciones disponibles para el terminal IND560x que están instaladas en el módulo ACM500 en el área segura y que requieren conexiones externas incluyen las siguientes: 3-38 – Interfase de fibra óptica – DeviceNet – Interfase de bucle de corriente intrínsecamente segura – Ethernet/IP – Ethernet, com2, com3 – Modbus TCP METTLER TOLEDO IND560x Guía de instalación 64061929 | 11 | 01/2019 – Salida analógica – Allen-Bradley RIO – PROFIBUS DP Las conexiones para cada una de estas opciones están descritas en los manuales de instalación y técnico del ACM500. Estos manuales se encuentran en el CD de documentación enviado con el IND560x. Consulte estos manuales para detalles acerca de la conexión de las opciones. 3.6. Enlace y conexión a tierra Toda la conexión a tierra y conexiones de enlace potencial igual deben hacerse de acuerdo con las regulaciones locales según el país de instalación. Consulte los códigos locales y el diagrama de control en el apéndice de este manual para detalles específicos referentes a la conexión a tierra. Es común que las regulaciones regionales requieran que todos los equipos conectados en el sistema sean enlazados unos con otros y conectados a tierra en un solo punto. En el terminal IND560x se proporciona un tornillo especial para conexión a tierra externo diseñado para enlace potencial igual (Figura 3-46). Figura 3-46: Tornillo de conexión a tierra del terminal IND560x: Ambientes adversos (izquierda), panel (derecha) 3.7. Enalce equipotencial Un eléctrico autorizado del propietario debe instalar el enlace equipotencial. METTLER TOLEDO Service realiza solo una función de monitoreo y consultoría para este procedimiento. Conecte el enlace equipotencial de todos los dispositivos (unidad de alimentación de energía, terminal de pesaje, convertidor de interfaz y plataforma de pesaje) de acuerdo con el diagrama del terminal y todas las regulaciones y estándares específicos del país. En el proceso, deberá asegurarse que: 64061929 | 11 | 01/2019 • Todas las cajas de dispositivos estén conectadas al mismo potencial a través de los terminales EB. • No debe haber flujos de corriente circulante a través del blindaje del cable para circuitos intrínsecamente seguros. • El punto neutro para el enlace equipotencial deberá estar tan cerca del sistema de pesaje como sea posible. METTLER TOLEDO IND560x Guía de instalación 3-39 Instalación 3.7.1. Advertencias 3.7.1.1. CENELEC 3.7.1.1.1. Conexión del EB de acuerdo con las regulaciones específicas por país Se debe asegurar que las cajas de todos los dispositivos estén conectadas al mismo potencial a través de los terminales EB. No debe haber corriente circulante a través del blindaje del cableado intrínsecamente seguro. 3.7.1.2. cFMus 3.7.1.2.1. Conexión del EB de acuerdo con ANSI/NFPA 70, artículo 504, y ANSI/IA RP 12.06.01 o el Código Eléctrico Canadiense C22.2 Se pueden configurar E/S remotas de área segura para comunicarse con un dispositivo ARM100 (consulte las páginas 1-19) usando el ACM200 con la opción CL/RS-422/RS-485 o el ACM500 configurado con la opción Ethernet/COM2/COM3 (consulte las páginas 1-16 para información adicional sobre el ACM500 y las páginas 1-19 para el ACM200). 3.8. Posiciones del interruptor de la PCB Las posiciones del interruptor de la PCB para la tarjeta principal del IND560x se describen en esta sección. 3.8.1. Interruptores de la PCB principal En la tarjeta principal se encuentran cuatro interruptores, como se muestra en la Figura 3-47. Las funciones de los interruptores se describen en la Tabla 3-20. Figura 3-47: Ubicaciones del SW1 (izquierda) y SW2 (derecha) 3-40 METTLER TOLEDO IND560x Guía de instalación 64061929 | 11 | 01/2019 Tabla 3-20: Funciones de los interruptores de la PCB principal Interruptor Funciones SW1-1 Interruptor de seguridad de metrología (legal para comercio) Cuando está en la posición ON, este interruptor prohíbe cambios de áreas significativas de metrología en el árbol del menú SW1-2 Transferencia de software Ponerlo en la posición ON durante descarga de software Ponerlo en la posición OFF durante la operación normal SW2-1 Prueba de fábrica Poner en la posición OFF en todo momento para pesaje normal. Este interruptor debe estar en la posición ON cuando se conecta al programa InSite CSL con el puerto serial COM1 del terminal IND560x. SW2-2 Prueba de fábrica Ponerlo en la posición OFF en todo momento Cuando el SW1-1 y el SW1-2 están colocados en ON y se hace un ciclo de energía, se realiza un reinicio maestro. Los datos significativos de metrología no se restablecen a menos que el SW2-1 también esté colocado en ON. Cuando se realiza un reinicio maestro, coloque el SW2-1 en ON para restablecer datos metrológicamente significativos como calibración de la báscula, código GEO, etc. Cuando el SW1-1 y SW1-2 están en la posición ON y se aplica corriente alterna al terminal, se inicia una función de reinicio maestro. Este procedimiento borra toda la programación en el terminal y regresa todos los valores a los de fábrica. Los datos metrológicamente significativos (calibración) no se restablecen a menos que el SW2-1 también esté colocado en ON durante este proceso. Este proceso se describe con más detalle en el Manual técnico del IND560x, Capítulo 4.0, Servicio y mantenimiento. 3.9. Posiciones del puente de la PCB 3.9.1. Inhabilitar tecla de encendido (On/Off) Hay una conexión en puente, W2, cerca de la conexión del teclado que determina si la tecla de encendido funciona o si la función de la tecla se inhabilita y el terminal IND560x siempre funciona en la condición de encendido (On). En aplicaciones en las que no hay un operador normalmente presente, se sugiere retirar la conexión en puente de las dos patillas de modo que el terminal regrese a operación después de un corte de energía. La Figura 3-48 indica la ubicación y posiciones de la conexión en puente. 64061929 | 11 | 01/2019 METTLER TOLEDO IND560x Guía de instalación 3-41 Instalación Figura 3-48: Conexión en puente para inhabilitar la tecla de encendido (On/Off) Cuando se retira la conexión en puente W2 para inhabilitar la tecla de encendido, vuelva a colocarla en sólo una de las patillas como se muestra en la parte inferior derecha en la Figura 3-48. Las posiciones de la conexión en puente de encendido y apagado se describen en la Tabla 3-21. Tabla 3-21: Descripción de la conexión en puente de la tecla de encendido W2 Posición 3.9.2. Descripción Cerrado Habilita el botón de encendido de energía en el teclado del terminal Abierto Inhabilita el botón de encendido de energía en el teclado del terminal. El terminal siempre se encenderá automáticamente después de un corte de energía Conexión en puente de 2mV/V y 3mV/V La tarjeta principal del IND560x tiene una conexión en puente, W1, que selecciona la operación con 2 ó 3 mV/V de los circuitos analógicos cuando la conexión de la celda de carga analógica está activada en la tarjeta principal. Esta conexión en puente no se usa cuando la conexión IDNet o SICSpro está activada en la tarjeta principal del IND560x. La Figura 3-49 indica la ubicación y posiciones de la conexión en puente. Figura 3-49: Ubicación de la conexión en puente de milivoltios (izquierda) y posiciones (derecha) Cuando se retira la conexión en puente W1 para operación con 3mV/V, vuelva a colocarla en sólo una de las patillas como se muestra en la parte inferior derecha de la Figura 3-49. 3-42 METTLER TOLEDO IND560x Guía de instalación 64061929 | 11 | 01/2019 Las posiciones de la conexión en puente de 2 mV y 3 mV se describen en la Tabla 3-22. Tabla 3-22: Descripción de la conexión en puente de milivoltios W1 Posición 3.9.3. Descripción Cerrada Establece la configuración de la celda de carga de la báscula conectada en 2 mV/V. Abierta Establece la configuración de la celda de carga de la báscula conectada en 3 mV/V. Conexión en puente de la PAB del IND560 La tarjeta principal del IND560x tiene una conexión en puente, W3, la cual es específica para usarse con la IND560x-PAB. Se deben configurar la W3 y la W2 para poder usar la IND560x-PAB. La Figura 3-50 muestra la posición de estas conexiones en puente, cerca del conector de la fibra óptica y bucle de corriente. • Cuando la IND560x-PAB está instalada, tanto la conexión en puente W3 como la W2 deben estar en posición “ON” (cerrada). • Cuando se usa una de las alimentaciones de energía, la PSUx o la APS768x con el IND560x, tanto la W3 como la W2 deben configurarse en “OFF” (abiertas). En este caso, la conexión en puente W2 regresará a su función, controlando la operación del botón de apagado/encendido del teclado numérico. La Tabla 3-23 describe las configuraciones de la W3 y la W2 según se usan con la IND560xPAB. W3 W2 Figura 3-50: Ubicación de las conexiones en puente (W3) y de encendido/apagado de energía (W2) (izquierda) del IND560x y posiciones (derecha) Tabla 3-23: Descripciones de las conexiones en puente W3 y W2 relacionadas con la IND560x-PAB Conexión en puente W3 W2 64061929 | 11 | 01/2019 Posición Descripción Cerrado Habilita la función del IND560x con el paquete de batería externa. Abierto Habilita la función del IND560x con la PSUx o la APS768x. Cerrado Habilita la función del IND560x con el paquete de batería externa y habilita el botón de encendido/apagado. METTLER TOLEDO IND560x Guía de instalación 3-43 Instalación Conexión en puente 3.10. Posición Descripción Abierto Inhabilita el botón de encendido/apagado de energía en el teclado del terminal. El terminal siempre se encenderá automáticamente después de un corte de energía. Cierre de la caja Cuando el IND560x se usa en aplicaciones no aprobadas metrológicamente, una vez que se han hecho todas las conexiones, cierre las cajas como se explica a continuación. 3.10.1. Gabinete para montaje en panel Si no se requiere sellado aprobado, simplemente coloque la tapa posterior en la parte posterior de la caja para montaje en panel para que los orificios se alineen correctamente. Fíjela con los tres tornillos Phillips que se retiraron originalmente. IMPORTANTE: Asegúrese de que la unidad para montaje en panel del IND560x se haya instalado sólo con la junta especificada y proporcionada por Mettler-Toledo 3.10.2. Gabinete para ambientes adversos Para fijar la tapa frontal de la caja para ambientes adversos: 1. Coloque el terminal con la tapa frontal hacia abajo sobre una superficie suave y plana. 2. Verifique que la junta esté en posición correcta. 3. Alinee los orificios de la caja posterior con los orificios roscados en la tapa frontal. 4. Encuentre los diez tornillos que aseguran originalmente la tapa y reinstálelos girándolos en sentido de las manecillas del reloj. 5. Apriete los tornillos a 1.5 Nm. 3.11. Etiqueta de capacidad Las regulaciones de algunos lugares requieren que se muestre la capacidad de la báscula y sus intervalos de medición en la parte frontal del terminal, cerca de la pantalla. Para cumplir con este requerimiento, se incluye con el terminal una etiqueta de capacidad de color azul que debe ser llenada y colocada en la parte frontal. La etiqueta de capacidad (mostrada en la Figura 3-51) proporciona espacio para la máxima (Max), mínima (min) e información “e” para cada intervalo de medición para el cual está programado la báscula. Si solamente usa uno o dos intervalos, puede cortar la parte no usada de la etiqueta con unas tijeras. La información escrita debe ser legible y medir como mínimo 2 mm (0.08 pulgadas) de altura. La información debe escribirse con un marcador de tinta permanente. 3-44 METTLER TOLEDO IND560x Guía de instalación 64061929 | 11 | 01/2019 Corte en la línea punteada para quitar los intervalos no usados Figura 3-51: Preparación de la etiqueta Limpie cualquier aceite o contaminante del área mostrada en la Figura 3-52 en donde se colocará la etiqueta de capacidad. Desprenda la película protectora de la etiqueta y adhiérala en el área mostrada en la Figura 3-52 o en otro lugar aceptable según las regulaciones locales. Escriba los valores “Max”, “min” y “e” según la báscula que esté conectada al terminal. Etiqueta de capacidad Figura 3-52: Instalació de la etiqueta 3.12. Sellado de la caja Cuando el terminal IND560x se usa en una aplicación “aprobada” por metrología, debe estar protegido contra alteraciones mediante el uso de sellos. Mettler Toledo tiene disponibles paquetes de sellado que contienen todos los accesorios requeridos. El método usado para sellado puede variar dependiendo de los requisitos de su localidad. 3.12.1. Sellado de la caja para montaje en panel La caja para montaje en panel funciona con el sellado externo de dos y tres tornillos en los Estados Unidos y Canadá. Existe una placa de sellado que cubre las tablillas del terminal para instalaciones aprobadas en Europa. 3.12.1.1. Sellado en Estados Unidos y Canadá Para sellar la caja para montaje en panel, siga estos pasos: 1. Asegúrese de haber seleccionado la región de aprobación correcta en la configuración en la opción de Báscula > Tipo > Aprobación y que el interruptor de seguridad de metrología SW1-1 esté en la posición “ON”. 64061929 | 11 | 01/2019 METTLER TOLEDO IND560x Guía de instalación 3-45 Instalación 2. Fije el panel posterior de la caja para montaje en panel del IND560x mediante los tornillos de agujero incluidos en el paquete de sellado. Los Estados Unidos requieren el uso de sólo dos de los tornillos; Canadá requiere el uso de los tres. 3. Inserte el cable de alambre y el sello de plástico a través del orificio en cada tornillo nuevo. 4. Inserte el extremo del cable a través del sello de plástico e inserte el sello para que cierre. Corte cualquier alambre sobrante. 3.12.1.2. Sellado europeo Los requerimientos de sellado según los estándares OIML exigen protecciones físicas adicionales de las conexiones de las celdas de carga. Existe un solo paquete para el sellado del IND560x para montaje en panel en instalaciones aprobadas. Para sellar le gabinete para montaje en panel, siga estos pasos: 1. Asegúrese de haber seleccionado la región de aprobación correcta en la configuración en la opción de Báscula > Tipo > Aprobación y que el interruptor de seguridad de metrología SW1-1 esté en la posición “ON” 2. Desinstale cualquier tarjeta opcional de E/S o de interfase y desconecte sus cables de la tarjeta principal en el montaje en panel del IND560x. No se pueden instalar tarjetas opcionales en este momento. El cable de la pantalla puede permanecer conectado a la tarjeta principal. 3. Retire los cuatro tornillos Phillips que fijan normalmente la tarjeta principal en los aisladores permanentes dentro del bastidor. Guarde estos tornillos. 4. Instale los cuatro aisladores de latón incluidos en el paquete de sellado sobre los aisladores permanentes en el bastidor donde se acaban de retirar los cuatro tornillos Phillips. 5. Coloque la placa de sellado horizontal sobre estos aisladores recién instalados. Tenga cuidado de deslizar el borde frontal de la placa de sellado en el canal correcto sobre el bastidor de montaje del panel. Fije la placa de sellado con los cuatro tornillos Phillips que mantenían la tarjeta principal en su lugar. Para hacer que la placa de sellado se adapte, puede ser necesario aflojar los tornillos hexagonales que mantienen los soportes integrados del montaje del panel en su lugar. 6. Instale cualquier tarjeta opcional de interfase de E/S en el IND560x sobre la placa de sellado horizontal y vuelva a conectar los arneses en la tarjeta principal del IND560x. 7. Retire las cubiertas adhesivas correspondientes de la placa de cobertura vertical y deslice la placa de cobertura vertical en su lugar. 8. Fije el panel posterior del IND560x mediante los tornillos Phillips y los dos manguitos de sellado de los tornillos. Inserte dos de los tornillos Phillips a través de los manguitos de sellado y apriete hacia la parte posterior del terminal. 9. Coloque las marcas de papel correspondientes sobre estas combinaciones de manguito y tornillo. 3-46 METTLER TOLEDO IND560x Guía de instalación 64061929 | 11 | 01/2019 3.12.2. Sellado de la caja para ambientes adversos 3.12.2.1. Sellado en Estados Unidos y Canadá Para sellar la caja para ambientes adversos, siga estos pasos: 1. Asegúrese de haber seleccionado la región de aprobación correcta en la configuración en la opción de Báscula > Tipo > Aprobación y que el interruptor de seguridad de metrología SW1-1 esté en la posición “ON”. 2. Coloque el terminal con la tapa frontal hacia abajo sobre una superficie suave y plana. 3. Verifique que la junta esté en posición correcta. 4. Alinee los orificios de la caja posterior con los orificios roscados en la tapa frontal. 5. Instale los tornillos de agujero incluidos en el paquete de sellado; éstos reemplazan a dos o tres de los tornillos que se usan para fijar el panel frontal con la caja para ambientes adversos. Los Estados Unidos y Europa requieren sellado externo de dos puntos. Canadá requiere sellado externo de tres puntos. 6. Encuentre siete de los diez tornillos que aseguran originalmente la tapa y reinstálelos en sentido de las manecillas del reloj. 7. Apriete todos los tornillos a 1.5 Nm. 8. Inserte el cable de alambre y el sello de plástico a través del orificio en cada tornillo nuevo. 9. Elimine cualquier holgura existente sobrante en el cable. 10. Inserte el extremo del cable a través del sello de plástico e inserte el sello para que cierre. Corte cualquier alambre sobrante. 3.12.2.2. Sellado europeo Para sellar la caja para ambientes adversos, siga estos pasos: 1. Asegúrese de haber seleccionado la región de aprobación correcta en la configuración en la opción de Báscula > Tipo > Aprobación y que el interruptor de seguridad de metrología SW1-1 esté en la posición “ON”. 2. Coloque el terminal con la tapa frontal hacia abajo sobre una superficie suave y plana. 3. Verifique que la junta esté en posición correcta. 4. Alinee los orificios de la caja posterior con los orificios roscados en la tapa frontal. 5. Encuentre nueve de los diez tornillos que aseguran originalmente la tapa y reinstálelos girándolos en sentido de las manecillas del reloj. 6. En el décimo punto restante, tome el tornillo del paquete de sellado e insértelo a través del manguito de sellado que está en el paquete de sellado. Instale la combinación de manguito y tornillo de sellado. 7. Apriete todos los tornillos a 1.5 Nm. 8. 64061929 | 11 | 01/2019 Coloque una marca de papel adecuada sobre la combinación de manguito y tornillo de sellado. METTLER TOLEDO IND560x Guía de instalación 3-47 Instalación 3.13. Limpieza después de la instalación ADVERTENCIA VISTA UN ATUENDO ADECUADO. EVITE EL NAILON, EL POLIÉSTER U OTROS MATERIALES SINTÉTICOS QUE GENEREN Y MANTENGAN CARGA. UTILICE UN PAVIMENTO Y UN CALZADO CONDUCTOR. 3.13.1. Notas sobre la limpieza Para limpiar el teclado y la cubierta del terminal: 3.14. • Limpie con cuidado la funda y el teclado del terminal IND560x con un paño suave, limpio y húmedo. • Utilice agua o agentes de limpieza suaves y no abrasivos. • No utilice ningún tipo de ácido, álcalis o disolvente industrial fuerte, como tolueno o isopropanol (IPA), ya que podrían dañar el acabado del terminal. • No pulverice el limpiacristales directamente sobre el terminal. • No limpie el terminal con agua a elevada presión o temperatura. • Debe evitarse la formación de capas de polvo. • Retire las capas de polvo ligeras mediante un paño húmedo y suaves movimientos de frotado. • No utilice aspiradoras o aire comprimido para limpiar capas de polvo. • Siga unas prácticas de cuidados en el hogar adecuadas para mantener el terminal limpio. Diagrama de control La diagrama de control se incluye en el Apéndice H. 3-48 METTLER TOLEDO IND560x Guía de instalación 64061929 | 11 | 01/2019
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228
  • Page 229 229
  • Page 230 230
  • Page 231 231
  • Page 232 232
  • Page 233 233
  • Page 234 234
  • Page 235 235
  • Page 236 236
  • Page 237 237
  • Page 238 238
  • Page 239 239
  • Page 240 240
  • Page 241 241
  • Page 242 242
  • Page 243 243
  • Page 244 244
  • Page 245 245
  • Page 246 246
  • Page 247 247
  • Page 248 248
  • Page 249 249
  • Page 250 250
  • Page 251 251
  • Page 252 252
  • Page 253 253
  • Page 254 254
  • Page 255 255
  • Page 256 256
  • Page 257 257
  • Page 258 258
  • Page 259 259
  • Page 260 260
  • Page 261 261
  • Page 262 262
  • Page 263 263
  • Page 264 264
  • Page 265 265
  • Page 266 266
  • Page 267 267
  • Page 268 268
  • Page 269 269
  • Page 270 270
  • Page 271 271
  • Page 272 272
  • Page 273 273
  • Page 274 274
  • Page 275 275
  • Page 276 276
  • Page 277 277
  • Page 278 278
  • Page 279 279
  • Page 280 280
  • Page 281 281
  • Page 282 282
  • Page 283 283
  • Page 284 284
  • Page 285 285
  • Page 286 286
  • Page 287 287
  • Page 288 288
  • Page 289 289
  • Page 290 290
  • Page 291 291
  • Page 292 292
  • Page 293 293
  • Page 294 294
  • Page 295 295
  • Page 296 296
  • Page 297 297
  • Page 298 298
  • Page 299 299
  • Page 300 300
  • Page 301 301
  • Page 302 302
  • Page 303 303
  • Page 304 304
  • Page 305 305
  • Page 306 306
  • Page 307 307
  • Page 308 308
  • Page 309 309
  • Page 310 310
  • Page 311 311
  • Page 312 312
  • Page 313 313
  • Page 314 314
  • Page 315 315
  • Page 316 316
  • Page 317 317
  • Page 318 318
  • Page 319 319
  • Page 320 320
  • Page 321 321
  • Page 322 322
  • Page 323 323
  • Page 324 324
  • Page 325 325
  • Page 326 326
  • Page 327 327
  • Page 328 328
  • Page 329 329
  • Page 330 330
  • Page 331 331
  • Page 332 332
  • Page 333 333
  • Page 334 334
  • Page 335 335
  • Page 336 336
  • Page 337 337
  • Page 338 338
  • Page 339 339
  • Page 340 340
  • Page 341 341
  • Page 342 342
  • Page 343 343
  • Page 344 344
  • Page 345 345
  • Page 346 346
  • Page 347 347
  • Page 348 348
  • Page 349 349
  • Page 350 350
  • Page 351 351
  • Page 352 352
  • Page 353 353
  • Page 354 354
  • Page 355 355
  • Page 356 356
  • Page 357 357
  • Page 358 358
  • Page 359 359
  • Page 360 360
  • Page 361 361
  • Page 362 362
  • Page 363 363
  • Page 364 364
  • Page 365 365
  • Page 366 366
  • Page 367 367
  • Page 368 368
  • Page 369 369
  • Page 370 370
  • Page 371 371
  • Page 372 372
  • Page 373 373
  • Page 374 374
  • Page 375 375
  • Page 376 376
  • Page 377 377
  • Page 378 378
  • Page 379 379
  • Page 380 380
  • Page 381 381
  • Page 382 382
  • Page 383 383
  • Page 384 384
  • Page 385 385
  • Page 386 386
  • Page 387 387
  • Page 388 388
  • Page 389 389
  • Page 390 390
  • Page 391 391
  • Page 392 392
  • Page 393 393
  • Page 394 394
  • Page 395 395
  • Page 396 396
  • Page 397 397
  • Page 398 398
  • Page 399 399
  • Page 400 400
  • Page 401 401
  • Page 402 402
  • Page 403 403
  • Page 404 404
  • Page 405 405
  • Page 406 406
  • Page 407 407
  • Page 408 408
  • Page 409 409
  • Page 410 410
  • Page 411 411
  • Page 412 412
  • Page 413 413
  • Page 414 414
  • Page 415 415
  • Page 416 416
  • Page 417 417
  • Page 418 418
  • Page 419 419
  • Page 420 420
  • Page 421 421
  • Page 422 422
  • Page 423 423
  • Page 424 424
  • Page 425 425
  • Page 426 426
  • Page 427 427
  • Page 428 428
  • Page 429 429
  • Page 430 430
  • Page 431 431
  • Page 432 432
  • Page 433 433
  • Page 434 434
  • Page 435 435
  • Page 436 436
  • Page 437 437
  • Page 438 438
  • Page 439 439
  • Page 440 440
  • Page 441 441
  • Page 442 442
  • Page 443 443
  • Page 444 444
  • Page 445 445
  • Page 446 446
  • Page 447 447
  • Page 448 448
  • Page 449 449
  • Page 450 450
  • Page 451 451
  • Page 452 452
  • Page 453 453
  • Page 454 454
  • Page 455 455
  • Page 456 456
  • Page 457 457
  • Page 458 458
  • Page 459 459
  • Page 460 460
  • Page 461 461
  • Page 462 462
  • Page 463 463
  • Page 464 464
  • Page 465 465
  • Page 466 466
  • Page 467 467
  • Page 468 468
  • Page 469 469
  • Page 470 470
  • Page 471 471
  • Page 472 472
  • Page 473 473
  • Page 474 474
  • Page 475 475
  • Page 476 476
  • Page 477 477
  • Page 478 478
  • Page 479 479
  • Page 480 480
  • Page 481 481
  • Page 482 482
  • Page 483 483
  • Page 484 484
  • Page 485 485
  • Page 486 486
  • Page 487 487
  • Page 488 488
  • Page 489 489
  • Page 490 490
  • Page 491 491
  • Page 492 492
  • Page 493 493
  • Page 494 494
  • Page 495 495
  • Page 496 496
  • Page 497 497
  • Page 498 498
  • Page 499 499
  • Page 500 500
  • Page 501 501
  • Page 502 502
  • Page 503 503
  • Page 504 504
  • Page 505 505
  • Page 506 506
  • Page 507 507
  • Page 508 508
  • Page 509 509
  • Page 510 510
  • Page 511 511
  • Page 512 512
  • Page 513 513
  • Page 514 514
  • Page 515 515
  • Page 516 516
  • Page 517 517
  • Page 518 518
  • Page 519 519
  • Page 520 520
  • Page 521 521
  • Page 522 522
  • Page 523 523
  • Page 524 524
  • Page 525 525
  • Page 526 526
  • Page 527 527
  • Page 528 528
  • Page 529 529
  • Page 530 530
  • Page 531 531
  • Page 532 532
  • Page 533 533
  • Page 534 534
  • Page 535 535
  • Page 536 536
  • Page 537 537
  • Page 538 538
  • Page 539 539
  • Page 540 540
  • Page 541 541
  • Page 542 542
  • Page 543 543
  • Page 544 544
  • Page 545 545
  • Page 546 546
  • Page 547 547
  • Page 548 548
  • Page 549 549
  • Page 550 550
  • Page 551 551
  • Page 552 552
  • Page 553 553
  • Page 554 554
  • Page 555 555
  • Page 556 556
  • Page 557 557
  • Page 558 558
  • Page 559 559
  • Page 560 560
  • Page 561 561

Mettler Toledo IND560x Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación