Mettler Toledo IND9D56 Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación
English Español
Deutsch
Français
IND9D56
Installation Manual
Guía de Instalación
Installationshandbuch
Guide d’installation
www.mt.com
64063329
(03/08)
R00
Español
IND9D56
Manual de instalación
© METTLER TOLEDO 2008
Ninguna parte de este manual puede ser reproducida o transmitida en ninguna
forma y por ningún medio, electrónico o mecánico, incluyendo fotocopiado y
grabación, para ningún propósito sin permiso por escrito de METTLER TOLEDO.
Derechos restringidos del Gobierno de los Estados Unidos: Esta documentación
se proporciona con Derechos Restringidos.
Derechos de autor 2008 METTLER TOLEDO. Esta documentación contiene
información patentada de METTLER TOLEDO. Esta información no puede
copiarse total o parcialmente sin el consentimiento expreso por escrito de
METTLER TOLEDO.
METTLER TOLEDO se reserva el derecho de refinar o cambiar el producto o el
manual sin previo aviso.
Español
DERECHOS DE AUTOR
METTLER TOLEDO
®
es una marca registrada de METTLER TOLEDO. Todas las
demás marcas o nombres de productos son marcas comerciales o registradas
de sus respectivas compañías.
METTLER TOLEDO SE RESERVA EL DERECHO DE HACER
REFINACIONES O CAMBIOS SIN PREVIO AVISO
Aviso de la FCC
Este dispositivo cumple con la Parte 15 de las Pautas de la FCC y los
Requerimientos de Radio-Interferencia del Departamento Canadiense de
Telecomunicaciones. La operación está sujeta a las siguientes condiciones: (1)
este dispositivo no puede causar interferencia dañina, (2) este dispositivo debe
aceptar cualquier interferencia recibida, incluyendo la interferencia que pueda
causar una operación indeseada.
Este equipo ha sido probado y se encontró que cumple con los límites para un
dispositivo digital clase A, consecuente con la Parte 15 de las Pautas de la
FCC. Estos límites están diseñados para proporcionar una protección razonable
contra interferencia dañina cuando el equipo es operado en un ambiente
comercial. Este equipo genera, usa y puede irradiar frecuencias de radio y, si
no es instalado y utilizado de acuerdo con el manual de instrucciones, puede
causar interferencia dañina a las radiocomunicaciones. Es probable que la
operación de este equipo en un área residencial cause interferencia dañina, en
cuyo caso se le exigirá al usuario que corrija la interferencia con gastos a su
cargo.
La declaración de conformidad del producto se encuentra en el CD de
documentación de la IND560.
COMENTARIOS DEL CLIENTE
¡Su información es importante para nosotros! Si tiene algún problema con este producto o con su documentación, o desea
hacer alguna sugerencia sobre la forma en que podamos servirle mejor, sírvase llenar y enviarnos este formulario. También
puede enviar su información por correo electrónico a: qualit[email protected]m
. Si vive en los Estados Unidos, usted
puede enviar este formulario con porte pagado a la dirección que está en el reverse o enviarlo por fax al teléfono (614) 438-
355. Si usted vive fuera de los Estados Unidos, pague la cantidad correspondiente para envío postal antes de enviar. 4
Nombre: Fecha:
Nombre de la empresa: Número de orden de METTLER TOLEDO:
Dirección: Nombre de parte / Producto:
Número de parte / Modelo:
Número de serie:
Nombre de la empresa de instalación:
Número telefónico: ( ) Número de fax: ( ) Nombre del contacto:
Dirección de correo electrónico: Número telefónico:
Indique su grado de satisfacción sobre las expectativas del producto.
Cumplió y excedió mis requisitos
Cumplió con todos mis requisitos
Cumplió con la mayoría de mis requisitos
Cumplió con algunos de mis requisitos
No cumplió con mis requisitos
Comentarios/Preguntas:
NO ESCRIBA NADA ABAJO - PARA USO EXCLUSIVO DE METTLER TOLEDO
Detallista Industria ligera Industria pesada Cliente
RESPUESTA: Incluya el análisis de causas fundamentales y la medida correctiva adoptada.
Controlador IND9D56
Servicios esenciales para el desempeño confiable
Felicidades por elegir la calidad y precisión de METTLER TOLEDO. El uso
adecuado de su nuevo equipo de acuerdo con este manual y la calibración y el
mantenimiento regular de parte de nuestro personal de servicio entrenado en
fábrica aseguran una operación confiable y precisa, lo cual protege su inversión.
Comuníquese con nosotros acerca de nuestro acuerdo de ServiceXXL adecuado a
sus necesidades y presupuesto. Para más información, visite
www.mt.com/serviceXXL
.
Español
Hay diversas formas importantes para asegurar que aproveche al máximo el
rendimiento de su inversión:
1. Registre su producto: Le invitamos a registrar su producto en
www.mt.com/productregistration para que podamos comunicarnos con
usted e informarle nuestro desarrollo, actualizaciones y notificaciones
importantes relacionadas con su producto.
2. Comuníquese a METTLER TOLEDO para servicio: El valor de una medición
es proporcional a su exactitud; una báscula fuera de especificación puede
mermar la calidad, reducir las utilidades e incrementar la responsabilidad
legal. El servicio oportuno de METTLER TOLEDO asegurará la precisión y
optimizará el tiempo productivo y la vida del equipo.
a. Instalación, configuración, integración y capacitación: Nuestros
representantes de servicio son expertos en equipos de pesaje
capacitados en fábrica. Nos aseguramos de que su equipo de
pesaje esté listo para producir de una manera económicamente
eficiente y oportuna y que el personal esté capacitado para el
éxito.
b. Documentación de la calibración inicial: El ambiente de
instalación y los requerimientos de aplicación para cada báscula
industrial son únicos, y por eso el desempeño debe probarse y
cuantificarse. Nuestros servicios y certificados de calibración
documentan la exactitud para asegurar la calidad de la
producción y proporcionar un registro del desempeño del sistema
de calidad.
c. Mantenimiento periódico de calibración: Un contrato de servicio
de calibración proporciona confianza continua en su proceso de
pesaje, así como cumplimiento documental con las normas.
Ofrecemos diversos planes de servicio programado para atender
sus necesidades y diseñados para adaptarse a su presupuesto.
IND9D56 Manual de instalación
Español
Contenido
Capítulo 1.0 Introducción.................................................... 1-1
Identificación del modelo ............................................................ 1-1
Componentes Internos ................................................................ 1-2
Requerimientos eléctricos............................................................ 1-2
Capítolo 2.0 Instalación...................................................... 2-1
Montaje de la caja empaquetada ................................................. 2-1
Preparación para montaje ...............................................................2-1
Montaje en pared, bloques de concreto y cemento .............................2-2
Montaje en pared, superficie de madera............................................2-3
Colocación de la terminal en los sujetadores .....................................2-3
Entradas de cables..................................................................... 2-4
Distribución ...................................................................................2-4
Sujetadores de cable.......................................................................2-4
Instalación de cables y conexiones .............................................. 2-5
Conexiones de cables para energía del instrumento ...........................2-5
Conexiones de cables para energía de control ...................................2-5
Conexiones de cables para opciones de E/S digitales .........................2-6
Entradas y salidas de 24 VCD.................................................................2-6
Entradas de voltaje de la línea .........................................................2-7
Salidas del voltaje de la línea ..........................................................2-7
Conexiones de la ARM100 ..............................................................2-7
Sellado de la caja ...................................................................... 2-8
Capítulo 1.0
Introducción
Las terminales IND560dyn e IND9D56 son soluciones de aplicación
especializadas que se usan en pesaje en movimiento de paquetes colocados en
transportador. Pueden usarse hasta con cuatro celdas de carga de 350 W y son
compatibles con el transportador de pesaje METTLER TOLEDO 9477. La
IND560dyn es una unidad independiente; cuando está equipada con una serie de
opciones de E/S, se conoce como IND9D56. Ambos tipos están equipados con el
software Dyn-560, el cual puede especificarse en formato ExpressWeigh
®
o
ExpressCheck
®
.
Este manual proporciona la información en la instalación del IND9D56.
Español
Identificación del modelo
El número de modelo y el número de serie se encuentran en la placa de
identificación en la parte posterior de la terminal.
Figura 1-1: Números de indentificación de modelo IND9D56
1-1
IND9D56 Manual de instalación
Componentes Internos
La Figura 1-2 indica la distribución de los componentes principales dentro de un
gabinete típico IND9D56.
Puntos de E/S
(capa superior)
Energía de
CD para E/S
Ener
g
ía de CA
Español
A
limentación eléctrica
de 24 VCD para la
A
RM100, sensores
ópticos u otros
p
eriféricos de 24 V
Fusible para ener
ía
de instrumentos
Figura 1-2: Distribución de la IND9D56
Requerimientos eléctricos
La energía de los instrumentos debe proporcionarse mediante un circuito ramal
separado que no esté compartido con equipo ‘ruidoso’ como motores, máquinas
de soldar, etc. 100-240 VCA, 50-60 Hz, 3 A máximo.
Para energía de control, consulte la etiqueta de clasificación eléctrica en el lado
del gabinete para conocer el voltaje de control apropiado. Todos los sistemas
tienen fusibles para 3 amperios.
Por seguridad se requiere una conexión a tierra sólida.
1-2
Capítolo 2.0
Instalación
Montaje de la caja empaquetada
La IND9D56
está diseñada para montarse en la pared. La caja debe fijarse en la
pared mediante los soportes de montaje proporcionados con el dispositivo (Figura
2-1, izquierda). Primero, los soportes se fijan en la caja, dos en la parte superior
y dos en la inferior. El conjunto se monta entonces en la pared (Figura 2-1,
derecha), como se describe en las siguientes secciones.
Español
Figura 2-1: Juego de soportes para montaje en pared (izquierda)
y método de montaje (derecha)
La IND9D56 está diseñada para instalarse en una superficie plana, ya sea vertical
u horizontalmente. Dependiendo de la superficie en la que se instale, los
sujetadores incluyen tornillos de madera, anclas para muros de concreto y anclas
para muros de yeso.
Preparación para montaje
Para preparar la IND9D56 para su instalación en pared, siga estos pasos:
Marque los puntos de fijación
Instale los soportes de montaje
Monte la terminal sobre los soportes
Nota: Primero fije los soportes en la caja.
2-1
IND9D56 Manual de instalación
Con los soportes fijos en la caja, use el conjunto como plantilla para marcar la
posición de los orificios de montaje en la superficie de instalación.
Una vez que estén marcadas las posiciones de los orificios, lleve a cabo uno de
los siguientes procedimientos, dependiendo del tipo de superficie de la pared.
Nota: Los accesorios para montar la terminal en la pared no se incluyen con la
terminal; usted debe comprarlos aparte. Asegúrese de que los accesorios
de montaje puedan soportar el peso de la terminal, que es
aproximadamente 18 kg.
¡CUIDADO!
CUANDO LLEVE A CABO LOS SIGUIENTES PROCEDIMIENTOS, USE UNA PROTECCIÓN
ADECUADA PARA EL CUERPO TAL COMO LENTES DE SEGURIDAD APROBADOS,
PROTECTORES PARA LOS OÍDOS Y GUANTES.
Español
Montaje en pared, bloques de concreto y
cemento
Cuando monte la IND9D56 en un bloque de cemento, concreto vaciado o pared
similar, los pernos de montaje recomendados son:
Anclaje de manguito de concreto “UL-listed”, tamaño de 6 mm,
empotramiento mínimo de 12.7 mm y fuerza de extracción mínima de 266
kg.
La Figura 2-2 muestra un ejemplo de accesorios de montaje.
Figura 2-2: Accesorios de montaje de muestra, para concreto o cemento
1. Haga un orificio en cada una de las marcas o lugares que hizo en la sección
de montaje en pared. Use una broca de carburo que cumpla con la norma
ANSI B94, 12-77 y que tenga el mismo diámetro que el diámetro del anclaje
(comúnmente 8 mm). La profundidad del orificio debe ser mayor de 12 mm.
2. Limpie los orificios con un cepillo de alambre.
3. Asegúrese de que la cabeza del perno esté a ras con la parte superior roscada
del anclaje e inserte la unidad de anclaje a través de los orificios de montaje
en el soporte y dentro del material base.
4. Empuje la unidad de anclaje hasta que la roldana quede firme contra la pared
5. Apriete cada perno con una llave (use un destornillador para las cabezas
planas o redondas), aproximadamente tres o cuatro giros completos o hasta
que las anclas estén completamente fijas en el material base.
2-2
IND9D56 Manual de instalación
Montaje en pared, superficie de madera
Cuando monte la IND9D56 en una pared de madera o superficie similar, use
cuatro tornillos #12 de una longitud mínima de 30 mm, cada uno con una
roldana plana de por lo menos 12 mm de diámetro.
Colocación de la terminal en los
sujetadores
Coloque los sujetadores a través de los orificios en los soportes de montaje de la
caja e insértelos en los orificios perforados para recibirlos. Apriete el perno para
expandir la tuerca acodada, y continúe apretándola hasta que el soporte quede
bien ajustado contra la superficie. La Figura 2-3 muestra la relación entre el
soporte, accesorios y pared.
Español
Figura 2-3: Instalación en pared de tablarroca o panel de yeso
Inspeccione periódicamente la caja para asegurar que esté bien fija en la pared. Si
no está, vuelva a apretar los pernos de montaje.
2-3
IND9D56 Manual de instalación
Entradas de cables
Distribución
Los cables ingresan en el gabinete de la IND9D56 a través de sujetadores de
cables en la parte inferior del gabinete. La Figura 2-4 indica la distribución de las
entradas de cables. En esta vista, la parte anterior del gabinete está en la parte
inferior de la gráfica.
Español
Figura 2-4: Entradas típicas de cable en el gabinete
Sujetadores de cable
Los sujetadores de cable deben ensamblarse y conectarse a tierra como se indica
en la Figura 2-5.
Figura 2-5: Ensamble del casquillo de cables
2-4
IND9D56 Manual de instalación
Instalación de cables y conexiones
Conexiones de cables para energía del
instrumento
Todas las configuraciones de la IND9D56 vienen con provisiones para alimentar
la terminal IND560 y para la corriente eléctrica de 24 VCD. La energía del
instrumento siempre será denominada X1, X2 y GND.
X1 es energizada en un sistema monofásico
X2 es ya sea neutral en un sistema monofásico, o L2 en un sistema bifásico
Español
GND es conexión a tierra independientemente de la distribución de energía
Para un mejor desempeño del sistema, la energía del instrumento debe conectarse
a un circuito de ramal de corriente alterna dedicado y limpio. Evite instalar líneas
eléctricas en una tubería eléctrica que también lleva líneas a equipo de corriente
alterna "ruidosos" como motores, máquinas de soldar y solenoides.
La X1 se protege con un fusible que se quema normalmente de 3A y 250 VCA.
Una vez que se ha protegido la X1 con un fusible, el nombre se cambia a X1A
para denotar que el circuito está protegido.
Para un mejor desempeño, no agregue ninguna otra carga de corriente alterna a
la energía del instrumento.
Conexiones de cables para energía de
control
En los sistemas IND9D56 que tienen cargas de salida con conmutadores tales
como dispositivos de rechazo de voltaje de la línea, alarmas sónicas, etc., se
proporciona una conexión de energía aparte para aislar la energía del instrumento
de otras fuentes de ruido conducido. La energía de control se identifica como
bloques de terminal con etiquetas X3, X4 y GND.
La X3 es energizada en un sistema de una fase
La X4 es ya sea neutral en un sistema monofásico, o L2 en un sistema
bifásico
GND es conexión a tierra independientemente de la distribución de energía
Estas conexiones también deben conectarse a un circuito ramal de corriente
alterna limpio, separado de la energía del instrumento. Si es absolutamente
necesario, el lado sin fusible de la energía del instrumento puede conectarse en
puente con el lado sin fusible de la energía de control para una aplicación de
fuente de energía individual. Esto debe hacerse sólo si no está disponible un
circuito de energía de control aparte.
2-5
IND9D56 Manual de instalación
La X3 se protege con un fusible que se quema normalmente de 3A y 250 VCA.
Una vez que se ha protegido la X3 con un fusible, el nombre se cambia a X3A
para denotar que el circuito está protegido.
Conexiones de cables para opciones de
E/S digitales
Entradas y salidas de 24 VCD
Para entradas y salidas de CD de bajo voltaje; se proporcionarán LED que indican
bloques de terminal por conveniencia. Estos bloques tienen dos niveles de
terminal asociados con ellos. Las terminales superiores con la conexión de E/S
real. El conjunto inferior de terminales es el de 0 V (también conocido como
retorno de 24 V). Cuando se aplican 24 VCD a ese punto de E/S, la LED se
iluminará. Esta característica facilita el diagnóstico de sensores ópticos y circuitos
de salida.
Español
Los bloques de terminal usados para E/S digitales se denominará según la
siguiente convención:
X-Y
donde
X = E para entrada; S para salida
Y es el punto de E/S locales de la IND560
Por ejemplo, una entrada de sensor óptico de 24 VCD siempre se denominará I-1.
2-6
IND9D56 Manual de instalación
Entradas de voltaje de la línea
Las entradas que están en el voltaje de la línea (110-240 VCA) se terminarán
directamente en un bloque de aislamiento como se muestra en la Figura 2-6.
Español
Figura 2-6: Bloque de aislamiento de entradas del voltaje de la línea
El polo de corriente alterna con interruptor (L1) será cableado a la terminal de
campo numerado par que corresponda al canal. Por ejemplo, un sensor óptico de
alto voltaje sería cableado a la terminal #2. El retorno de corriente alterna (N o L2)
sería cableado a la terminal #3.
Salidas del voltaje de la línea
Cuando se usan salidas del voltaje de la línea directamente de la IND560Dyn, la
convención de denominación de S-
n
se usará aún. Los bloques de terminal
usados serán rojos para indicar salidas del voltaje de la línea. Los bloques de
terminal de LED de diagnóstico están disponibles para salidas del voltaje de la
línea.
Conexiones de la ARM100
Con excepción de las entradas del voltaje de la línea, que deban aislarse, todos
los puntos de E/S se originarán o terminarán en las terminales de la ARM100.
Para más detalles consulte el Manual técnico de la ARM100.
2-7
IND9D56 Manual de instalación
2-8
Español
Sellado de la caja
Para asegurar que la IND9D56 proporciona protección continua contra la entrada
de humedad y polvo, asegúrese de que se apliquen los siguientes pasos:
1. Asegúrese de que los sujetadores de cable sean apropiados para el diámetro
externo del cable que se usa. Si existe demasiado espacio, reemplace el
sujetador del cable con un rango de sujetador apropiado.
2. Si no se usa un sujetador de cable, asegúrese de instalar un tapón para evitar
que entren desechos en la unidad.
3. Cuando se agregan entradas de cables, evite colocarlas en la parte superior
de la caja. Cuando sea posible, la parte inferior de la caja es la parte preferida
para entradas de cables. Los lados son la siguiente mejor opción.
4. Asegúrese de que el cerrojo de un cuarto de vuelta esté bien enganchado
cuando se cierre la puerta de la caja. Observe que el cableado instalado en
campo no quede atrapado en la junta de la puerta. Ésta puede dañar el
cableado y generar aberturas en el sello que permiten que entren humedad y
restos en la caja.

Transcripción de documentos

English Español IND9D56 Français Deutsch Installation Manual Guía de Instalación Installationshandbuch Guide d’installation www.mt.com 64063329 (03/08) R00 Español IND9D56 Manual de instalación © METTLER TOLEDO 2008 Derechos de autor 2008 METTLER TOLEDO. Esta documentación contiene información patentada de METTLER TOLEDO. Esta información no puede copiarse total o parcialmente sin el consentimiento expreso por escrito de METTLER TOLEDO. METTLER TOLEDO se reserva el derecho de refinar o cambiar el producto o el manual sin previo aviso. DERECHOS DE AUTOR METTLER TOLEDO® es una marca registrada de METTLER TOLEDO. Todas las demás marcas o nombres de productos son marcas comerciales o registradas de sus respectivas compañías. METTLER TOLEDO SE RESERVA EL DERECHO DE HACER REFINACIONES O CAMBIOS SIN PREVIO AVISO Aviso de la FCC Este dispositivo cumple con la Parte 15 de las Pautas de la FCC y los Requerimientos de Radio-Interferencia del Departamento Canadiense de Telecomunicaciones. La operación está sujeta a las siguientes condiciones: (1) este dispositivo no puede causar interferencia dañina, (2) este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia recibida, incluyendo la interferencia que pueda causar una operación indeseada. Este equipo ha sido probado y se encontró que cumple con los límites para un dispositivo digital clase A, consecuente con la Parte 15 de las Pautas de la FCC. Estos límites están diseñados para proporcionar una protección razonable contra interferencia dañina cuando el equipo es operado en un ambiente comercial. Este equipo genera, usa y puede irradiar frecuencias de radio y, si no es instalado y utilizado de acuerdo con el manual de instrucciones, puede causar interferencia dañina a las radiocomunicaciones. Es probable que la operación de este equipo en un área residencial cause interferencia dañina, en cuyo caso se le exigirá al usuario que corrija la interferencia con gastos a su cargo. La declaración de conformidad del producto se encuentra en el CD de documentación de la IND560. Español Ninguna parte de este manual puede ser reproducida o transmitida en ninguna forma y por ningún medio, electrónico o mecánico, incluyendo fotocopiado y grabación, para ningún propósito sin permiso por escrito de METTLER TOLEDO. Derechos restringidos del Gobierno de los Estados Unidos: Esta documentación se proporciona con Derechos Restringidos. COMENTARIOS DEL CLIENTE ¡Su información es importante para nosotros! Si tiene algún problema con este producto o con su documentación, o desea hacer alguna sugerencia sobre la forma en que podamos servirle mejor, sírvase llenar y enviarnos este formulario. También puede enviar su información por correo electrónico a: [email protected]. Si vive en los Estados Unidos, usted puede enviar este formulario con porte pagado a la dirección que está en el reverse o enviarlo por fax al teléfono (614) 4384355. Si usted vive fuera de los Estados Unidos, pague la cantidad correspondiente para envío postal antes de enviar. Nombre: Nombre de la empresa: Dirección: Número telefónico: ( ) Dirección de correo electrónico: Número de fax: ( ) Fecha: Número de orden de METTLER TOLEDO: Nombre de parte / Producto: Número de parte / Modelo: Número de serie: Nombre de la empresa de instalación: Nombre del contacto: Número telefónico: Indique su grado de satisfacción sobre las expectativas del producto. Cumplió y excedió mis requisitos Cumplió con todos mis requisitos Cumplió con la mayoría de mis requisitos Cumplió con algunos de mis requisitos No cumplió con mis requisitos Comentarios/Preguntas: NO ESCRIBA NADA ABAJO - PARA USO EXCLUSIVO DE METTLER TOLEDO Detallista Industria ligera Industria pesada RESPUESTA: Incluya el análisis de causas fundamentales y la medida correctiva adoptada. Cliente Controlador IND9D56 Felicidades por elegir la calidad y precisión de METTLER TOLEDO. El uso adecuado de su nuevo equipo de acuerdo con este manual y la calibración y el mantenimiento regular de parte de nuestro personal de servicio entrenado en fábrica aseguran una operación confiable y precisa, lo cual protege su inversión. Comuníquese con nosotros acerca de nuestro acuerdo de ServiceXXL adecuado a sus necesidades y presupuesto. Para más información, visite www.mt.com/serviceXXL. Hay diversas formas importantes para asegurar que aproveche al máximo el rendimiento de su inversión: 1. Registre su producto: Le invitamos a registrar su producto en www.mt.com/productregistration para que podamos comunicarnos con usted e informarle nuestro desarrollo, actualizaciones y notificaciones importantes relacionadas con su producto. 2. Comuníquese a METTLER TOLEDO para servicio: El valor de una medición es proporcional a su exactitud; una báscula fuera de especificación puede mermar la calidad, reducir las utilidades e incrementar la responsabilidad legal. El servicio oportuno de METTLER TOLEDO asegurará la precisión y optimizará el tiempo productivo y la vida del equipo. a. Instalación, configuración, integración y capacitación: Nuestros representantes de servicio son expertos en equipos de pesaje capacitados en fábrica. Nos aseguramos de que su equipo de pesaje esté listo para producir de una manera económicamente eficiente y oportuna y que el personal esté capacitado para el éxito. b. Documentación de la calibración inicial: El ambiente de instalación y los requerimientos de aplicación para cada báscula industrial son únicos, y por eso el desempeño debe probarse y cuantificarse. Nuestros servicios y certificados de calibración documentan la exactitud para asegurar la calidad de la producción y proporcionar un registro del desempeño del sistema de calidad. c. Mantenimiento periódico de calibración: Un contrato de servicio de calibración proporciona confianza continua en su proceso de pesaje, así como cumplimiento documental con las normas. Ofrecemos diversos planes de servicio programado para atender sus necesidades y diseñados para adaptarse a su presupuesto. Español Servicios esenciales para el desempeño confiable IND9D56 Manual de instalación Contenido Capítulo 1.0 Introducción.................................................... 1-1 Identificación del modelo ............................................................ 1-1 Componentes Internos ................................................................ 1-2 Requerimientos eléctricos ............................................................ 1-2 Capítolo 2.0 Instalación...................................................... 2-1 Preparación para montaje ...............................................................2-1 Montaje en pared, bloques de concreto y cemento .............................2-2 Montaje en pared, superficie de madera............................................2-3 Colocación de la terminal en los sujetadores .....................................2-3 Entradas de cables..................................................................... 2-4 Distribución ...................................................................................2-4 Sujetadores de cable.......................................................................2-4 Instalación de cables y conexiones .............................................. 2-5 Conexiones de cables para energía del instrumento ...........................2-5 Conexiones de cables para energía de control ...................................2-5 Conexiones de cables para opciones de E/S digitales .........................2-6 Entradas y salidas de 24 VCD .................................................................2-6 Entradas de voltaje de la línea .........................................................2-7 Salidas del voltaje de la línea ..........................................................2-7 Conexiones de la ARM100 ..............................................................2-7 Sellado de la caja ...................................................................... 2-8 Español Montaje de la caja empaquetada ................................................. 2-1 Capítulo 1.0 Las terminales IND560dyn e IND9D56 son soluciones de aplicación especializadas que se usan en pesaje en movimiento de paquetes colocados en transportador. Pueden usarse hasta con cuatro celdas de carga de 350 W y son compatibles con el transportador de pesaje METTLER TOLEDO 9477. La IND560dyn es una unidad independiente; cuando está equipada con una serie de opciones de E/S, se conoce como IND9D56. Ambos tipos están equipados con el software Dyn-560, el cual puede especificarse en formato ExpressWeigh® o ExpressCheck®. Este manual proporciona la información en la instalación del IND9D56. Identificación del modelo El número de modelo y el número de serie se encuentran en la placa de identificación en la parte posterior de la terminal. Figura 1-1: Números de indentificación de modelo IND9D56 1-1 Español Introducción IND9D56 Manual de instalación Componentes Internos La Figura 1-2 indica la distribución de los componentes principales dentro de un gabinete típico IND9D56. Puntos de E/S (capa superior) Español Energía de CD para E/S Alimentación eléctrica de 24 VCD para la ARM100, sensores ópticos u otros periféricos de 24 V Fusible para energía de instrumentos Energía de CA Figura 1-2: Distribución de la IND9D56 Requerimientos eléctricos La energía de los instrumentos debe proporcionarse mediante un circuito ramal separado que no esté compartido con equipo ‘ruidoso’ como motores, máquinas de soldar, etc. 100-240 VCA, 50-60 Hz, 3 A máximo. Para energía de control, consulte la etiqueta de clasificación eléctrica en el lado del gabinete para conocer el voltaje de control apropiado. Todos los sistemas tienen fusibles para 3 amperios. Por seguridad se requiere una conexión a tierra sólida. 1-2 Capítolo 2.0 Instalación La IND9D56 está diseñada para montarse en la pared. La caja debe fijarse en la pared mediante los soportes de montaje proporcionados con el dispositivo (Figura 2-1, izquierda). Primero, los soportes se fijan en la caja, dos en la parte superior y dos en la inferior. El conjunto se monta entonces en la pared (Figura 2-1, derecha), como se describe en las siguientes secciones. Figura 2-1: Juego de soportes para montaje en pared (izquierda) y método de montaje (derecha) La IND9D56 está diseñada para instalarse en una superficie plana, ya sea vertical u horizontalmente. Dependiendo de la superficie en la que se instale, los sujetadores incluyen tornillos de madera, anclas para muros de concreto y anclas para muros de yeso. Preparación para montaje Para preparar la IND9D56 para su instalación en pared, siga estos pasos: • Marque los puntos de fijación • • Instale los soportes de montaje Monte la terminal sobre los soportes Nota: Primero fije los soportes en la caja. 2-1 Español Montaje de la caja empaquetada IND9D56 Manual de instalación Con los soportes fijos en la caja, use el conjunto como plantilla para marcar la posición de los orificios de montaje en la superficie de instalación. Una vez que estén marcadas las posiciones de los orificios, lleve a cabo uno de los siguientes procedimientos, dependiendo del tipo de superficie de la pared. Nota: Los accesorios para montar la terminal en la pared no se incluyen con la terminal; usted debe comprarlos aparte. Asegúrese de que los accesorios de montaje puedan soportar el peso de la terminal, que es aproximadamente 18 kg. ¡CUIDADO! Español CUANDO LLEVE A CABO LOS SIGUIENTES PROCEDIMIENTOS, USE UNA PROTECCIÓN ADECUADA PARA EL CUERPO TAL COMO LENTES DE SEGURIDAD APROBADOS, PROTECTORES PARA LOS OÍDOS Y GUANTES. Montaje en pared, bloques de concreto y cemento Cuando monte la IND9D56 en un bloque de cemento, concreto vaciado o pared similar, los pernos de montaje recomendados son: • Anclaje de manguito de concreto “UL-listed”, tamaño de 6 mm, empotramiento mínimo de 12.7 mm y fuerza de extracción mínima de 266 kg. La Figura 2-2 muestra un ejemplo de accesorios de montaje. Figura 2-2: Accesorios de montaje de muestra, para concreto o cemento 1. Haga un orificio en cada una de las marcas o lugares que hizo en la sección de montaje en pared. Use una broca de carburo que cumpla con la norma ANSI B94, 12-77 y que tenga el mismo diámetro que el diámetro del anclaje (comúnmente 8 mm). La profundidad del orificio debe ser mayor de 12 mm. 2. Limpie los orificios con un cepillo de alambre. 3. Asegúrese de que la cabeza del perno esté a ras con la parte superior roscada del anclaje e inserte la unidad de anclaje a través de los orificios de montaje en el soporte y dentro del material base. 4. Empuje la unidad de anclaje hasta que la roldana quede firme contra la pared 5. Apriete cada perno con una llave (use un destornillador para las cabezas planas o redondas), aproximadamente tres o cuatro giros completos o hasta que las anclas estén completamente fijas en el material base. 2-2 IND9D56 Manual de instalación Montaje en pared, superficie de madera Cuando monte la IND9D56 en una pared de madera o superficie similar, use cuatro tornillos #12 de una longitud mínima de 30 mm, cada uno con una roldana plana de por lo menos 12 mm de diámetro. Coloque los sujetadores a través de los orificios en los soportes de montaje de la caja e insértelos en los orificios perforados para recibirlos. Apriete el perno para expandir la tuerca acodada, y continúe apretándola hasta que el soporte quede bien ajustado contra la superficie. La Figura 2-3 muestra la relación entre el soporte, accesorios y pared. Figura 2-3: Instalación en pared de tablarroca o panel de yeso Inspeccione periódicamente la caja para asegurar que esté bien fija en la pared. Si no está, vuelva a apretar los pernos de montaje. 2-3 Español Colocación de la terminal en los sujetadores IND9D56 Manual de instalación Entradas de cables Distribución Los cables ingresan en el gabinete de la IND9D56 a través de sujetadores de cables en la parte inferior del gabinete. La Figura 2-4 indica la distribución de las entradas de cables. En esta vista, la parte anterior del gabinete está en la parte inferior de la gráfica. Español Figura 2-4: Entradas típicas de cable en el gabinete Sujetadores de cable Los sujetadores de cable deben ensamblarse y conectarse a tierra como se indica en la Figura 2-5. Figura 2-5: Ensamble del casquillo de cables 2-4 IND9D56 Manual de instalación Instalación de cables y conexiones Conexiones de cables para energía del instrumento • X1 es energizada en un sistema monofásico • X2 es ya sea neutral en un sistema monofásico, o L2 en un sistema bifásico • GND es conexión a tierra independientemente de la distribución de energía Para un mejor desempeño del sistema, la energía del instrumento debe conectarse a un circuito de ramal de corriente alterna dedicado y limpio. Evite instalar líneas eléctricas en una tubería eléctrica que también lleva líneas a equipo de corriente alterna "ruidosos" como motores, máquinas de soldar y solenoides. La X1 se protege con un fusible que se quema normalmente de 3A y 250 VCA. Una vez que se ha protegido la X1 con un fusible, el nombre se cambia a X1A para denotar que el circuito está protegido. Para un mejor desempeño, no agregue ninguna otra carga de corriente alterna a la energía del instrumento. Conexiones de cables para energía de control En los sistemas IND9D56 que tienen cargas de salida con conmutadores tales como dispositivos de rechazo de voltaje de la línea, alarmas sónicas, etc., se proporciona una conexión de energía aparte para aislar la energía del instrumento de otras fuentes de ruido conducido. La energía de control se identifica como bloques de terminal con etiquetas X3, X4 y GND. • La X3 es energizada en un sistema de una fase • La X4 es ya sea neutral en un sistema monofásico, o L2 en un sistema bifásico • GND es conexión a tierra independientemente de la distribución de energía Estas conexiones también deben conectarse a un circuito ramal de corriente alterna limpio, separado de la energía del instrumento. Si es absolutamente necesario, el lado sin fusible de la energía del instrumento puede conectarse en puente con el lado sin fusible de la energía de control para una aplicación de fuente de energía individual. Esto debe hacerse sólo si no está disponible un circuito de energía de control aparte. 2-5 Español Todas las configuraciones de la IND9D56 vienen con provisiones para alimentar la terminal IND560 y para la corriente eléctrica de 24 VCD. La energía del instrumento siempre será denominada X1, X2 y GND. IND9D56 Manual de instalación La X3 se protege con un fusible que se quema normalmente de 3A y 250 VCA. Una vez que se ha protegido la X3 con un fusible, el nombre se cambia a X3A para denotar que el circuito está protegido. Conexiones de cables para opciones de E/S digitales Entradas y salidas de 24 VCD Español Para entradas y salidas de CD de bajo voltaje; se proporcionarán LED que indican bloques de terminal por conveniencia. Estos bloques tienen dos niveles de terminal asociados con ellos. Las terminales superiores con la conexión de E/S real. El conjunto inferior de terminales es el de 0 V (también conocido como retorno de 24 V). Cuando se aplican 24 VCD a ese punto de E/S, la LED se iluminará. Esta característica facilita el diagnóstico de sensores ópticos y circuitos de salida. Los bloques de terminal usados para E/S digitales se denominará según la siguiente convención: X-Y donde X = E para entrada; S para salida Y es el punto de E/S locales de la IND560 Por ejemplo, una entrada de sensor óptico de 24 VCD siempre se denominará I-1. 2-6 IND9D56 Manual de instalación Entradas de voltaje de la línea Español Las entradas que están en el voltaje de la línea (110-240 VCA) se terminarán directamente en un bloque de aislamiento como se muestra en la Figura 2-6. Figura 2-6: Bloque de aislamiento de entradas del voltaje de la línea El polo de corriente alterna con interruptor (L1) será cableado a la terminal de campo numerado par que corresponda al canal. Por ejemplo, un sensor óptico de alto voltaje sería cableado a la terminal #2. El retorno de corriente alterna (N o L2) sería cableado a la terminal #3. Salidas del voltaje de la línea Cuando se usan salidas del voltaje de la línea directamente de la IND560Dyn, la convención de denominación de S-n se usará aún. Los bloques de terminal usados serán rojos para indicar salidas del voltaje de la línea. Los bloques de terminal de LED de diagnóstico están disponibles para salidas del voltaje de la línea. Conexiones de la ARM100 Con excepción de las entradas del voltaje de la línea, que deban aislarse, todos los puntos de E/S se originarán o terminarán en las terminales de la ARM100. Para más detalles consulte el Manual técnico de la ARM100. 2-7 IND9D56 Manual de instalación Sellado de la caja Para asegurar que la IND9D56 proporciona protección continua contra la entrada de humedad y polvo, asegúrese de que se apliquen los siguientes pasos: 1. Asegúrese de que los sujetadores de cable sean apropiados para el diámetro externo del cable que se usa. Si existe demasiado espacio, reemplace el sujetador del cable con un rango de sujetador apropiado. 2. Si no se usa un sujetador de cable, asegúrese de instalar un tapón para evitar que entren desechos en la unidad. Español 3. Cuando se agregan entradas de cables, evite colocarlas en la parte superior de la caja. Cuando sea posible, la parte inferior de la caja es la parte preferida para entradas de cables. Los lados son la siguiente mejor opción. 4. Asegúrese de que el cerrojo de un cuarto de vuelta esté bien enganchado cuando se cierre la puerta de la caja. Observe que el cableado instalado en campo no quede atrapado en la junta de la puerta. Ésta puede dañar el cableado y generar aberturas en el sello que permiten que entren humedad y restos en la caja. 2-8
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90

Mettler Toledo IND9D56 Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación