Mettler Toledo IND246 POWERCELL Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación

Este manual también es adecuado para

Installation Manual
IND246 and IND246 POWERCELL
Weighing Terminal
Service
IND246
and
IND246
POWERCELL Weighing Terminal
METTLER TOLEDO Service
Essential Services for Dependable Performance of Your IND246 and IND246 POWERCELL
Weighing Terminal
Congratulations on choosing the quality and precision of METTLER TOLEDO. Proper use of your
new equipment according to this Manual and regular calibration and maintenance by our factory-
trained service team ensures dependable and accurate operation, protecting your investment.
Contact us about a service agreement tailored to your needs and budget. Further information is
available at www.mt.com/service.
There are several important ways to ensure you maximize the performance of your investment:
1.
Register your product: We invite you to register your product at
www.mt.com/productregistration so we can contact you about enhancements, updates and
important notifications concerning your product.
2.
Contact METTLER TOLEDO for service: The value of a measurement is proportional to its
accuracy – an out of specification scale can diminish quality, reduce profits and increase
liability. Timely service from METTLER TOLEDO will ensure accuracy and optimize uptime and
equipment life.
a.
Installation, Configuration, Integration and Training: Our service representatives are factory-
trained, weighing equipment experts. We make certain that your weighing equipment is
ready for production in a cost effective and timely fashion and that personnel are trained for
success.
b.
Initial Calibration Documentation: The installation environment and application
requirements are unique for every industrial scale so performance must be tested and
certified. Our calibration services and certificates document accuracy to ensure production
quality and provide a quality system record of performance.
c.
Periodic Calibration Maintenance: A Calibration Service Agreement provides on-going
confidence in your weighing process and documentation of compliance with requirements.
We offer a variety of service plans that are scheduled to meet your needs and designed to
fit your budget.
d.
GWP® Verification: A risk-based approach for managing weighing equipment allows for
control and improvement of the entire measuring process, which ensures reproducible
product quality and minimizes process costs. GWP (Good Weighing Practice), the science-
based standard for efficient life-cycle management of weighing equipment, gives clear
answers about how to specify, calibrate and ensure accuracy of weighing equipment,
independent of make or brand.
© METTLER TOLEDO 2017
No part of this manual may be reproduced or transmitted in any form or by any
means, electronic or mechanical, including photocopying and recording, for any
purpose without the express written permission of METTLER TOLEDO.
U.S. Government Restricted Rights: This documentation is furnished with
Restricted Rights.
Copyright 2017 METTLER TOLEDO. This documentation contains proprietary
information of METTLER TOLEDO. It may not be copied in whole or in part
without the express written consent of METTLER TOLEDO.
METTLER TOLEDO reserves the right to make refinements or changes to the
product or manual without notice.
COPYRIGHT
METTLER TOLEDO
®
is a registered trademark of Mettler-Toledo, LLC. All other
brand or product names are trademarks or registered trademarks of their
respective companies.
METTLER TOLEDO RESERVES THE RIGHT TO MAKE REFINEMENTS OR
CHANGES WITHOUT NOTICE.
FCC Notice
This device complies with Part 15 of the FCC Rules and the Radio Interference
Requirements of the Canadian Department of Communications. Operation is
subject to the following conditions: (1) this device may not cause harmful
interference, and (2) this device must accept any interference received, including
interference that may cause undesired operation.
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class
A digital device, pursuant to Part 15 of FCC Rules. These limits are designed to
provide reasonable protection against harmful interference when the equipment
is operated in a commercial environment. This equipment generates, uses, and
can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance
with the instruction manual, may cause harmful interference to radio
communications. Operation of this equipment in a residential area is likely to
cause harmful interference in which case the user will be required to correct the
interference at his or her expense.
Declaration of Conformity is available at
http://glo.mt.com/global/en/home/search/compliance.html/compliance/.
RoHS Compliance Statement.
The majority of our products fall within categories 8 and 9. Those categories
currently do not fall within the scope of the Directive 2002/95/EG (RoHS) of
January 27, 2003. If our products are intended for use in other products
which themselves fall within the scope of the RoHS Directive, compliance
requirements have to be separately negotiated contractually.
Those products which fall within categories 1-7 and 10 will be in compliance
with the EU RoHS Directive from no later than July 1, 2006.
If it is not possible for technical reasons to replace any non-RoHS-compliant
substances in any of the above products as required, we plan to inform our
customers in a timely manner
Statement regarding harmful substances
We do not make direct use of harmful materials such as asbestos, radioactive
substances or arsenic compounds. However, we purchase components from
third party suppliers, which may contain some of these substances in very small
quantities.
Disposal of Electrical and Electronic Equipment
In conformance with the European Directive 2002/96/EC on Waste Electrical and Electronic
Equipment (WEEE) this device may not be disposed of in domestic waste. This also applies
to countries outside the EU, per their specific requirements.
Please dispose of this product in accordance with local regulations at the collecting point
specified for electrical and electronic equipment.
If you have any questions, please contact the responsible authority or the distributor from
which you purchased this device.
Should this device be passed on to other parties (for private or professional use), the
content of this regulation must also be related.
Thank you for your contribution to environmental protection.
Warnings and Cautions
READ this manual BEFORE operating or servicing this equipment and FOLLOW these
instructions carefully.
SAVE this manual for future reference.
WARNING
FOR CONTINUED PROTECTION AGAINST SHOCK HAZARD CONNECT THE AC VERSION OF THE
IND246 TERMINAL TO PROPERLY GROUNDED OUTLET ONLY. DO NOT REMOVE THE GROUND
PRONG.
WARNING
DO NOT USE THE IND246 TERMINAL IN AREAS CLASSIFIED AS HAZARDOUS BECAUSE OF
COMBUSTIBLE OR EXPLOSIVE ATMOSPHERES. CONTACT AN AUTHORIZED METTLER TOLEDO
REPRESENTATIVE FOR INFORMATION ABOUT HAZARDOUS AREA APPLICATIONS.
WARNING
WHEN THIS EQUIPMENT IS INCLUDED AS A COMPONENT PART OF A SYSTEM, THE
RESULTING DESIGN MUST BE REVIEWED BY QUALIFIED PERSONNEL WHO ARE FAMILIAR
WITH THE CONSTRUCTION AND OPERATION OF ALL COMPONENTS IN THE SYSTEM AND THE
POTENTIAL HAZARDS INVOLVED. FAILURE TO OBSERVE THIS PRECAUTION COULD RESULT IN
BODILY HARM AND/OR PROPERTY DAMAGE.
CAUTION
THE BATTERY USED IN THIS DEVICE MAY PRESENT A RISK OF FIRE OR CHEMICAL BURN IF
MISTREATED. DO NOT CRUSH, DISASSEMBLE, HEAT ABOVE 60°C OR INCINERATE. REPLACE
BATTERY WITH 72253419 ONLY. USE OF ANOTHER BATTERY MAY PRESENT A RISK OF
BURN, FIRE OR EXPLOSION.
NOTICE
NiMH BATTERIES SLOWLY DISCHARGE WHEN NOT USED (FOR EXAMPLE WHEN STORED FOR FUTURE USE).
BATTERY OPERATED TERMINALS AND SPARE NiMH BATTERY PACKS IN STORAGE MUST BE FULLY CHARGED
EVERY THREE MONTHS TO PREVENT PERMANENT BATTERY DAMAGE.
NOTICE
DO NOT ATTEMPT TO CHARGE THE BATTERY IF THE BATTERY TEMPERATURE IS BELOW 0°C (32°F). CHARGING IS
NOT POSSIBLE AT OR BELOW THIS TEMPERATURE. DO NOT OPERATE THE BATTERY CHARGER OUTSIDE ITS
TEMPERATURE RANGE OF 0°C (32°F) TO 40°C (104°F).
NOTICE
DISPOSE OF USED BATTERY PROMPTLY. KEEP AWAY FROM CHILDREN. DO NOT DISASSEMBLE AND DO NOT
DISPOSE OF IN FIRE.
Warnings and Cautions
NOTICE
OBSERVE PRECAUTIONS FOR HANDLING ELECTROSTATIC SENSITIVE DEVICES.
64084463 / Rev. 03 / 12/2017
METTLER TOLEDO IND246 and IND246 POWERCELL Weighing Terminal Installation Manual 1
Contents
1 Introduction ...................................................................... 1-1
1.1. IND246 Overview ............................................................... 1-1
1.1.1. Standard Features .................................................................................. 1-1
1.1.2. IND246 Terminal Versions ...................................................................... 1-2
1.2. Specifications .................................................................... 1-2
1.3. Battery Performance ........................................................... 1-5
1.4. Use in Hazardous Areas ...................................................... 1-6
1.5. Inspection and Contents Checklist ........................................ 1-6
1.6. Model Identification ............................................................ 1-7
1.7. Physical Dimensions .......................................................... 1-8
1.8. Main PCB .......................................................................... 1-9
1.8.1. SD Memory ........................................................................................... 1-9
1.9. Scale Bases ...................................................................... 1-9
1.9.1. Analog .................................................................................................. 1-9
1.9.2. POWERCELL .......................................................................................... 1-9
1.9.3. PowerDeck .......................................................................................... 1-10
1.10. Options ........................................................................... 1-10
1.10.1. COM2 Serial Port .................................................................................. 1-10
1.10.2. Discrete I/O .......................................................................................... 1-11
1.10.3. USB .................................................................................................... 1-11
1.10.4. Ethernet ............................................................................................... 1-11
1.11. Display and Keyboard ...................................................... 1-12
1.11.1. Display Layout ..................................................................................... 1-12
1.11.2. Front Panel Keys .................................................................................. 1-12
2 Installation ....................................................................... 2-1
2.1. Opening the Enclosure ........................................................ 2-1
2.2. Environmental Protection ..................................................... 2-2
2.3. Mounting the Terminal ........................................................ 2-2
2.3.1. Desktop Mounting .................................................................................. 2-2
2.3.2. Wall or Column Mounting with Brackets ................................................... 2-3
2.3.3. Attaching Brackets and Mounting Terminal ................................................ 2-9
2.4. Installing Cables and Connectors ....................................... 2-10
2.4.1. Ferrite Core .......................................................................................... 2-10
2.4.2. Cable Glands ....................................................................................... 2-11
2.4.3. Main Board Wiring Connections ............................................................. 2-13
2.4.4. PDX or GDD POWERCELL Cabling ......................................................... 2-18
2.4.5. PowerDeck Connection ......................................................................... 2-30
2.4.6. Wiring Connections for Options .............................................................. 2-31
2 METTLER TOLEDO IND246 and IND246 POWERCELL Weighing Terminal Installation Manual
Contents
2.5. PCB Switch Settings .......................................................... 2-37
2.5.1. Main PCB Switches .............................................................................. 2-37
2.5.2. Discrete I/O Switch ............................................................................... 2-38
2.6. PCB Jumper Positions ...................................................... 2-39
2.7. SD Card Installation .......................................................... 2-39
2.8. Capacity Label Instructions ................................................ 2-39
2.9. Closing the Enclosure ....................................................... 2-40
2.10. Securing the Enclosure ...................................................... 2-40
64084463 | 03 | 12/2017
METTLER TOLEDO IND246 and IND246 POWERCELL Installation Manual
1-1
This chapter covers
Overview
Specifications
Use in Hazardous Areas
Safe Disposal Requirement
Inspection and Contents
Checklist
Model Identification
Physical Dimensions
Main PCB
Scale Bases
Options
Display and Keyboard
1 Introduction
The IND246 and IND246 POWERCELL industrial scale terminals provide a
compact yet flexible solution to a variety of weighing needs. Available as either AC
powered for stationary applications or battery-powered for portable analog load cell
applications, this terminal is at home in virtually any industrial environment.
Innovative use of Secure Data (SD) Memory technology expands the memory
available for data storage when required.
Unless stated otherwise, IND246 refers to both the analog and POWERCELL
versions.
Both 2mv/V and 3mv/V analog load cells are supported without the need for
any configuration change. The POWERCELL model supports the advanced
capabilities of POWERCELL PDX and GDD load cells, featuring sophisticated self-
diagnostics. The PowerDeck model for POWERCELL supports a connector for quick
home run cable termination, faster calibration and automatic addressing. The
IND246 delivers precision measurement data from grams to tons in a single, cost
effective package.
Standard applications include basic weighing, animal weighing, check weighing, counting, peak
weight measurement and vehicle weighing. Whether communicating weight data to a PC or
providing a serial output of data to a printer, the IND246 terminal offers solutions for a wide range
of applications.
1.1. IND246 Overview
1.1.1. Standard Features
Rugged stainless steel enclosure
Supports one analog load cell platform with up to four (battery version), ten (AC version)
350Ω load cells; or one scale platform with up to 12 POWERCELL PDX load cells; or up to 3
PowerDeck scale platforms, each with 4 SLB615D load cells; or up to 12 SLC611D LCWM
load cells
Large transflective graphic LCD display with backlight for vivid readability in all light
conditions
One electrically isolated serial port (COM1) for asynchronous, bidirectional communication
Powered by either 85264 V AC or internal battery pack (selected by model)
Support for the following option boards:
Choice of one serial/DIO option:
1-2
METTLER TOLEDO IND246 and IND246 POWERCELL Installation Manual
64084463 | 03 | 12/2017
Introduction
o COM2 Serial Interface
o COM2 and Discrete I/O interface (analog version only)
o USB Serial Interface
o USB and Discrete I/O interface (analog version only)
Optional network interface:
o Ethernet TCP/IP
Front panel key access to basic weighing functions zero, tare, clear, unit switching and
print
Alpha numeric keypad for simple, quick entry of tare and identification information
Selectable primary unit of measure including grams, kilograms, pounds, tons, metric tons
Selectable second unit of measure including grams, kilograms, pounds, ounces, tons and
metric tons
Backup and restore of configuration and calibration settings, using SD memory device or
InSite
®
SL PC tool (included)
PC-based File Transfer Tool (included) exchanges application files and tables with the
IND246 terminal
Automatic shutoff and backlight timeout features to help conserve energy on the battery
powered version
1.1.2. IND246 Terminal Versions
The terminal is available in the following four versions:
IND246 Harsh enclosure, AC power
IND246 Harsh enclosure, Battery power
IND246 POWERCELL, AC power
IND246 POWERCELL for SL_61xD, AC power
1.2. Specifications
The IND246 terminal conforms to the specifications listed in Table 1-1.
Table 1-1: Terminal Specifications
IND246 Specifications
Enclosure Type
Stainless steel, configurable as desk top or wall mount enclosure
Dimensions (w ×
h × d)
230 mm x 146 mm x 165 mm (9 in. x 5.75 in. x 6.5 in.)
Shipping Weight
AC Version: 3.4 kg (7.5 lb)
Battery Version: 3.9 kg (8.5 lb)
POWERCELL Version: 3.6 kg (7.9 lb)
64084463 | 03 | 12/2017
METTLER TOLEDO IND246 and IND246 POWERCELL Installation Manual
1-3
IND246 Specifications
Environmental
Protection
IP66 (comparable to Type 4x)
Operating
Environment
The terminal can be operated at temperatures ranging from 10° to 40° C (14° to
104° F) at 10% to 95% relative humidity, non-condensing.
Hazardous Areas
The IND246 terminal cannot be operated in areas classified as Hazardous because of
combustible or explosive atmospheres in those areas. Contact an authorized METTLER
TOLEDO representative for information about hazardous area applications.
Power
AC version: Operates at 85264 VAC, 4961 Hz and includes a power cord configured
for the country of use.
Battery version: Operates from internal NiMH battery pack
Power
Consumption
Refer to Table 1-2 for details of the AC version. Values shown are with internal COM2/DIO
option and Ethernet option installed and load cell input loaded with 8 x 350 load cells.
Refer to Table 1-3 for Refer to Table 1-4 for details of the battery life for the battery
powered version.
Power
Consumption
Refer to Table 1-2 for the AC version; Table 1-3 for IND246 POWERCELL; and Table 1-4
for the battery version.
Values shown in Table 1-2 are for an IND246 terminal with the internal COM2/DIO and
Ethernet options installed, and input from 8 x 350 load cells.
Display
Backlit 240 x 96 dot graphic LCD including weight display, weight units, gross/net
indication and graphic symbols for motion and center of zero, SmartTrac, operator
prompts and data entry display. Update rate of 12 updates per second.
Basic weight mode: 27 mm (1.1 in) high weight display
Application mode: 20 mm (0.8 in) high weight display
Weight Display
Maximum displayed resolution of 50,000 divisions.
Scale Types
Analog load cells (AC or battery models), POWERCELL PDX, GDD, SLC611D or
SLD615D load cells (POWERCELL model),
Number of Cells
AC Version: From one to ten 350-ohm load cells (2 or 3 mV/V)
Battery Version: From one to four 350-ohm load cells (2 or 3 mV/V)
POWERCELL Version: Up to 12 POWERCELL PDX, GDD, SLC611D or SLB615D load cells
Number of Scales
One
Analog
Update Rate
Internal analog: 366 MHz
POWERCELL
Update Rate
Update Rates (Hz)
Update Rate, Type
Vehicle, 12 load cells
Load Cell Network
25
Synchronized Continuous Weight
Output
USB, COM1,
COM2, Ethernet
17 - 25
Load Cell
Excitation Voltage
AC Version: 10 VDC
Battery Version : 5 V DC
1-4
METTLER TOLEDO IND246 and IND246 POWERCELL Installation Manual
64084463 | 03 | 12/2017
Introduction
IND246 Specifications
Minimum
Sensitivity
0.1 microvolt per increment
Keypad
25 keys; polyester overlay (PET) with polycarbonate display lens
Communications
Serial Interfaces
Standard: One isolated serial port (COM1) RS-232 (analog only); RS-232/RS-422-
RS-485 (POWERCELL only), 300 to 115,200 baud
Optional isolated serial port: (COM2) RS-232/485, 300 to 115,200 baud
Optional USB port: serial port bridge, 300 to 115,200 baud
Ethernet Interface
Optional Ethernet port: 10/100 TCP/IP port
Protocol
Serial Inputs: ASCII commands for CTPZ (Clear, Tare, Print, Zero), SICS (most level 0
and level 1 commands)
Serial Outputs: Continuous, Extended continuous, Demand (limited formats), Reports,
SICS (most level 0 and level 1 commands) or Variable Access
Approvals,
Analog Version
Weights and Measures
USA: NTEP Class III/IIIL - 10,000d; Cert. #11-040
Canada: Class III - 10,000d; Class IIIHD - 20,000d; AM-5819
Europe: Class III 6000e, Class IIII 1000e; TC7918, T8030
OIML: Class III 6000e, Class IIII 1000e; R76/2006-NL1-15.49R1
Product Safety
UL, cUL, CE
Approvals,
POWERCELL
Version
Weights and Measures
USA: : NTEP Class III/IIIL - 10,000d; Cert. #11-040
Canada: Class III - 10,000d; Class IIIHD - 20,000d; AM-5819
Europe: Class III 6000e, Class IIII 1000e; TC7918, T8426
OIML: Class III 6000e, Class IIII 1000e; R76/2006-NL1-15.49R1
Product Safety
UL, cUL, CE
Table 1-2: IND246 Power Consumption (AC Source)
Input Voltage I (mA) P (W)
85V/50 Hz 167 7.9
110 V/50 Hz 133 7.7
240 V/50 Hz 64 7.9
264 V/50 Hz 59 7.9
85 V/60 Hz 163 7.9
110 V/60 Hz 128 7.7
240 V/60 Hz 62 7.9
64084463 | 03 | 12/2017
METTLER TOLEDO IND246 and IND246 POWERCELL Installation Manual
1-5
Input Voltage I (mA) P (W)
264 V/60 Hz 58 8.0
Values shown are with internal COM2/DIO option and Ethernet option installed and load cell input
loaded with 8 x 350 load cells.
Table 1-3: Power Consumption for POWERCELL Version
Input Voltage I(mA) P(W)
85V/50Hz 112 5.7
110V/50Hz 94 6
240V/50Hz 73 8.4
264V/50Hz 72 8.7
85V/60Hz 108 5.8
110V/60Hz 92 6
240V/60Hz 73 8.3
264V/60Hz 73 8.6
Table 1-4: IND246 Average Battery Life, Analog Version
Continuous Operation Load
Battery Life
w/Backlight
Battery Life w/o
Backlight
1- 350Ω cell, no options 21.5 hrs 49 hrs
1 350Ω cell, COM2/DIO option 12.5 hrs 19 hrs
4 350Ω cells, no options 17. 5 hrs 32 hrs
4 350Ω cells, COM2/DIO option 11 hrs 15.5 hrs
1.3. Battery Performance
NOTICE
NiMH BATTERIES SLOWLY DISCHARGE WHEN NOT USED (FOR EXAMPLE WHEN STORED FOR FUTURE USE).
BATTERY OPERATED TERMINALS AND SPARE NiMH BATTERY PACKS IN STORAGE MUST BE FULLY CHARGED EVERY
THREE MONTHS TO PREVENT PERMANENT BATTERY DAMAGE.
1-6
METTLER TOLEDO IND246 and IND246 POWERCELL Installation Manual
64084463 | 03 | 12/2017
Introduction
1.4. Use in Hazardous Areas
WARNING
DO NOT USE THE IND246 TERMINAL IN AREAS CLASSIFIED AS HAZARDOUS BECAUSE OF
COMBUSTIBLE OR EXPLOSIVE ATMOSPHERES. CONTACT AN AUTHORIZED METTLER TOLEDO
REPRESENTATIVE FOR INFORMATION ABOUT HAZARDOUS AREA APPLICATIONS.
1.5. Inspection and Contents Checklist
Verify the contents and inspect the package immediately upon delivery. If the shipping container is
damaged, check for internal damage and file a freight claim with the carrier if necessary. If the
container is not damaged, remove the terminal from its protective package, noting how it was
packed, and inspect each component for damage.
If shipping the terminal is required, it is best to use the original shipping container. The terminal
must be packed correctly to ensure its safe transportation.
The package should include:
IND246 Terminal
Battery Pack (battery version only)
Mounting brackets (2; analog version only)
Safety Instructions
Resource CD (includes all manuals)
Bag of miscellaneous parts
64084463 | 03 | 12/2017
METTLER TOLEDO IND246 and IND246 POWERCELL Installation Manual
1-7
1.6. Model Identification
The IND246 and IND246 POWERCELL model number, factory number and serial number are
located on the data plate of the terminal. Refer to Figure 1-1 to verify the configuration of the
IND246 terminal when it left the METTLER TOLEDO factory.
Figure 1-1: IND246 Configuration Chart
1-8
METTLER TOLEDO IND246 and IND246 POWERCELL Installation Manual
64084463 | 03 | 12/2017
Introduction
1.7. Physical Dimensions
The physical dimensions of the IND246 enclosure are shown in Figure 1-2 and Figure 1-3 in mm
and [inches].
Figure 1-2: IND246 Enclosure Dimensions
Figure 1-3: IND246 Dimensions with Brackets
64084463 | 03 | 12/2017
METTLER TOLEDO IND246 and IND246 POWERCELL Installation Manual
1-9
1.8. Main PCB
The IND246 terminal’s main printed circuit board (PCB) provides the analog load cell scale
interface, as well as the COM1 RS-232 serial port. The IND246 POWERCELL main board provides
the load cell interface and a standard COM1 RS-232/RS-422/RS-485 isolated serial port.
The main board also contains the power input connection (for either AC supply or battery,
depending on the model), display interface, keypad interface and six-position DIP switch.
An SD memory card socket is mounted to the PCB to support the optional SD memory and bus
connectors are included for the option boards.
1.8.1. SD Memory
An SD Memory card is included as a standard feature of the analog version of the IND246, and is
available as an option for the POWERCELL version. The card provides a medium on which to store
files such as Alibi memory, transaction records in the vehicle application, IDs in the counting
application and target weights in the checkweighing application.
The SD memory can be used to extract and save the configuration and calibration settings of the
terminal. These can then be restored to the terminal or loaded to a different terminal.
1.9. Scale Bases
1.9.1. Analog
The standard IND246 terminal supports analog scale bases and provides either 10 volts (AC
version) or 5 volts (battery version) of excitation to drive analog load cells. Up to four (battery
version) or ten (AC version) 350Ω load cells can be powered by the terminal.
A six wire load cell connection is provided with sense lines to help maintain accuracy as the load
cell cable resistance changes with temperature variations.
1.9.2. POWERCELL
The IND246 POWERCELL terminal supports scale bases that use POWERCELL PDX, GDD,
SLC611D or SLB615D load cells. Up to 12 load cells can be configured in a single scale platform.
The load cell network provides monitoring and logging of a variety of factors that can affect system
integrity, including weighing errors, overloads and network health. The specific characteristics differ
by type of load cell.
1-10
METTLER TOLEDO IND246 and IND246 POWERCELL Installation Manual
64084463 | 03 | 12/2017
Introduction
1.9.3. PowerDeck
The IND246 POWERCELL supports PowerDeck
TM
weighing platforms. These provide calibration
without weights for fast installation and visual guidance for leveling the floor platform.
Figure 1-4: IND246 POWERCELL with PowerDeck Platform
1.10. Options
The following options are available for all versions of the IND246:
COM2 Serial Port
One RS-232/485 isolated serial COM port
COM2 and DIO (relay output)
One RS-232/485 isolated serial COM port
Internal, discrete I/O (2 inputs and 4 outputs; supported in analog version only)
Inputs are optically isolated solid state and switch selectable as either active or passive
Output relays provide one normally open contact per relay
USB Port
One USB 2.0 compliant port, hardware bridge. Acts as virtual (UCP) COM port
USB and DIO (relay output)
One USB 2.0 compliant port, hardware bridge. Acts as virtual (UCP) COM port
Internal, discrete I/O (2 inputs and 4 outputs; supported in analog version only)
Inputs are optically isolated solid state and switch selectable as either active or passive
Output relays provide one normally open contact per relay
Ethernet Port
One 10/100 Ethernet port with automatic link polarity detection and correction. Supports TCP/IP socket
connection. Does not support FTP
1.10.1. COM2 Serial Port
This optional port provides RS-232 and RS-485 communication at rates from 300 to 115.2k baud.
The port is bidirectional and can be configured for various functions such as demand output,
continuous output, extended continuous output, SICS host communications or ASCII command
input (C, T, P, Z).
64084463 | 03 | 12/2017
METTLER TOLEDO IND246 and IND246 POWERCELL Installation Manual
1-11
The COM2 port is galvanically isolated for both RS-232 and RS-485, to provide surge voltage
protection.
The RS-485 connection can be used as an RS-422 transmit only when sending continuous output
to a scoreboard or remote display.
1.10.2. Discrete I/O
The Discrete I/O option is supported only in the analog version of the IND246.
The discrete I/O interface option provides dry-contact relay outputs. The relay contacts will switch up
to 30 volts DC or 250 volts AC at 1A.
The inputs are switch selectable as either active (for simple pushbutton control) or passive (for
connection to devices that supply their own power for the inputs).
1.10.3. USB
The USB port provided is a hardware bridge acting as a virtual COM port, and is used for
conversion of serial data. The port is bidirectional and can be configured for various functions such
as demand output, continuous output, extended continuous output, SICS host communications or
ASCII command input (C, T, P, Z).
1.10.4. Ethernet
The IND246 Ethernet option provides an RJ45 jack for connection to an Ethernet network or host
device. A TCP socket connection can be made to port 1701 to transfer files or to exchange data
with a PC. This port can also operate as a print client to send data to a network printer.
1-12
METTLER TOLEDO IND246 and IND246 POWERCELL Installation Manual
64084463 | 03 | 12/2017
Introduction
1.11. Display and Keyboard
The IND246 terminal uses a graphic, transflective type Liquid Crystal Display (LCD) with a white
LED backlight. The front panel including the display and keypad is shown in Figure 1-4.
Figure 1-5: IND246 Front Panel Layout
1.11.1. Display Layout
At the top of the display, a single system line displays terminal status and operator error displays
and messages. Time and date and the status of the Digital I/O can be displayed in this area, when
so configured in setup.
Below the system line is the weight display. During normal, basic weighing operation, the IND246
terminal display shows the Gross or Net weight in the larger 28.5mm (1.1 in.) size. When one of
the applications is running, the weight is shown in 20mm (0.8 in.) high characters. Below the
weight display is a single line to display the weight units, the weight legend, the center of zero icon,
weight range and motion icon. Tare values also appear on this line, to the left of the display.
At the bottom of the normal basic weighing display is a line used for data entry. For display
operation during setup, refer to Chapter 3,
Configuration.
1.11.2. Front Panel Keys
The IND246 terminal provides a total of 25 keys as operator interfaces. The ON/OFF key, four scale
function keys and three operational keys are positioned under the display while the alpha-numeric
keys are positioned to the right of the display. The print/enter key and navigation keys are located at
the bottom right of the display. These keys are used to enter the setup menu, to navigate and select
setup elements, and to enter values in setup as described in Chapter 3,
Configuration.
LCD display
Alphanumeric
keypad
Scale Function keys
Print/Enter key
ON/OFF key
Navigation
keys
Operational
keys
System line
64084463 | 03 | 12/2017
METTLER TOLEDO IND246 and IND246 POWERCELL Installation Manual
2-1
This chapter covers
Opening the Enclosure
Environmental Protection
Mounting the Terminal
Installing Cables and Connectors
PCB Switch Settings
PCB Jumper Positions
SD Card Installation
Capacity Label Instructions
Closing the Enclosure
Securing the Enclosure
2 Installation
This Appendix provides installation instructions for the IND246 and IND246
POWERCELL terminals. Please read these procedures thoroughly before beginning
installation.
This section includes details about opening and mounting the enclosure and explains
how to install any cables to the enclosure. Instructions for labeling, closing and
sealing the enclosure are also provided.
2.1. Opening the Enclosure
The front panel of the harsh enclosure IND246 terminal is locked in place by four spring clips
attached to the body of the enclosure. To access the terminal’s PCB to install options, connect
internal wiring and set switches, separate the front panel from the enclosure as follows:
1. Insert the tip of a flat-blade screwdriver into one of the two slots located on the bottom of
the front panel assembly (see Figure 2-1). While squeezing the front panel and enclosure
together, gently push the screwdriver in toward the enclosure. A “pop” sound is made when
the cover clip is released.
Be certain to squeeze the front panel and enclosure together when pressing the clips. This
removes pressure from the clips, allowing them to release.
Figure 2-1: Opening the Harsh Enclosure
2-2
METTLER TOLEDO IND246 and IND246 POWERCELL Installation Manual
64084463 | 03 | 12/2017
Installation
2. Repeat Step 1 for the other slot.
3. After releasing the two clips securing the bottom of the front panel, move the panel to each
side to disengage the side clips, then lift the bottom of the front panel firmly up and out
(Figure 2-2,
1) until it completely clears the top edge of the bottom enclosure.
4. Squeeze the top of the front panel to the enclosure along the top edge slightly and push
upward (Figure 2-2,
2) to unsnap the top two clips, then lift the cover to clear the two top
clips. The cover will swing down, hinged by two wire cables at the bottom.
Figure 2-2: Removing the Cover
2.2. Environmental Protection
WARNING
THE IND246 IS NOT DESIGNED FOR USE IN AREAS CLASSIFIED AS HAZARDOUS BECAUSE OF
COMBUSTIBLE OR EXPLOSIVE ATMOSPHERES. DO NOT INSTALL AN IND246 INTO AN EXPLOSIVE
ENVIRONMENT.
The IND246 terminal is designed for heavy washdown areas. It has been tested and found to meet
IP66 standards. An IP66 rating is similar to a Type 4 and a Type 6 rating.
2.3. Mounting the Terminal
The harsh enclosure can be placed on a desktop or mounted to a more vertical surface using the
brackets included with the terminal. Mount the terminal where viewing is optimal and the terminal
keypad is easily accessible. Observe location and environment considerations as described in
Chapter 1,
Introduction.
2.3.1. Desktop Mounting
When the IND246 terminal will be placed on a flat surface, the four self-adhesive rubber feet
(included with the terminal) should be attached to the bottom of the enclosure to prevent sliding.
Locate the four rubber feet, remove the protective paper from the adhesive, and press one foot onto
each corner of the bottom of the enclosure, as shown in Figure 2-3.
1
2
64084463 | 03 | 12/2017
METTLER TOLEDO IND246 and IND246 POWERCELL Installation Manual
2-3
Figure 2-3: Rubber Feet
2.3.2. Wall or Column Mounting with Brackets
Two mounting brackets and four M5 screws are included with the IND246. These can be used to
mount the terminal to a vertical surface. To mount the enclosure using these brackets follow these
steps:
WARNING
DISCONNECT THE TERMINAL FROM AC POWER BEFORE STARTING THIS PROCEDURE.
For clarity, the illustrations do not show a load cell cable installed.
2.3.2.1. AC Model
1. Open the enclosure as detailed in the Opening the Enclosure section. For steps 3 to 10, refer to
Figure 2-4.
2. First, the orientation of the front panel must be reversed. This involves detaching the panel and
rotating the housing, and exchanging the openings used by the power and load cell cables.
2-4
METTLER TOLEDO IND246 and IND246 POWERCELL Installation Manual
64084463 | 03 | 12/2017
Installation
Figure 2-4: Preparing to Detach Front Panel
3. Disconnect the incoming AC power, noting the orientation of the black/brown and
white/blue wires. Loosen the two small screws fastening the wires to the connector and
detach the wires.
4. Loosen and remove the two nuts securing the two hinge/grounding straps that connect the
front panel to the rear housing.
5. Cut the nylon wire tie securing the ferrite core on the AC wires to the plastic adhesive pad.
6. Note how the AC power wire is looped through the ferrite core and then remove the ferrite
core from the wire.
7. Unscrew the nut that secures the green/yellow ground wire to the enclosure and remove the
wire and loop terminal from the threaded stud.
8. Loosen and remove the cable gland and AC power cable from the rear of the enclosure.
Leave the gland clamped to the AC power cable.
9. Remove the load cell cable gland from the rear of the enclosure and reinstall it into the
same sized opening at the other side of the enclosure (where the AC cable gland was
located in the AC model). Tighten the gland to 2 N-m (18 lbf-in).
10. Install the AC power cable and gland into the open location where the load cell cable gland
was previously installed. Tighten the gland to 2 N-m (18 lbf-in).
11. Use the nut removed in step 7 above to secure the green/yellow ground wire to the stud as
shown.
12. Loop the two AC wires through the ferrite core in the same manner noted in step 6 and
secure the ferrite to the plastic adhesive pad with the new wire tie provided.
Ground straps
Ferrite wire-tied
to anchor
Incoming power cord
Opening used by
load cell cable
Power connector
Ground wire connected
to ground stud
Attachment studs
64084463 | 03 | 12/2017
METTLER TOLEDO IND246 and IND246 POWERCELL Installation Manual
2-5
13. Carefully rotate the housing 180 degrees and use the nuts removed in step 4 to reattach
the two grounding straps to the studs near the grip bushings (Figure 2-5). Tighten the two
nuts.
Figure 2-5: Housing Reversed
14. Reconnect the black/brown and white/blue AC power wires to the terminal plug on the main
board, in the location indicated in Figure 2-6.
Figure 2-6: AC Wire Termination
2.3.2.2. Battery-Powered Model
1. Open the enclosure as detailed in the Opening the Enclosure section. For steps 3 to 6, refer to
Figure 2-7.
2. First, the orientation of the front panel must be reversed. This involves detaching the panel and
rotating the housing, and exchanging the opening used by the load cell cable:
Power wire relocated
Ground straps/hinges reconnected
Housing, rotated
2-6
METTLER TOLEDO IND246 and IND246 POWERCELL Installation Manual
64084463 | 03 | 12/2017
Installation
Figure 2-7: Preparing to Detach Front Panel
3. Unplug the power connector from the main board (Figure 2-8).
Figure 2-8: Battery Power Connector
4. Loosen and remove the two nuts securing the two hinge/grounding straps that connect the
front panel to the rear housing.
5. Remove the load cell cable gland from the rear of the enclosure and reinstall it into the
same sized opening at the other side of the enclosure (where the AC cable gland was
located in the AC model). the plug in the enclosure must be removed. Tighten the gland to
2 N-m (18 lbf-in).
6. Carefully rotate the housing 180 degrees and use the nuts removed in step 4 to reattach
the two grounding straps to the studs near the grip bushings (Figure 2-9). Tighten the two
nuts.
Power connector
Attachment studs
64084463 | 03 | 12/2017
METTLER TOLEDO IND246 and IND246 POWERCELL Installation Manual
2-7
Figure 2-9: Housing Reversed
7. Reconnect the battery power connector to the main board (Figure 2-8).
2.3.2.3. POWERCELL Model, PDX or GDD
1. Open the enclosure as detailed in the Opening the Enclosure section. For steps 3 to 5, refer
to Figure 2-10.
2. First, the orientation of the front panel must be reversed. This involves detaching the panel
and rotating the housing, and exchanging the openings used by the power and load cell
cables:
Figure 2-10: Preparing to Detach Front Panel
3. Loosen and remove the two nuts securing the two hinge/grounding straps that connect the
front panel to the rear housing.
4. Cut the nylon wire tie securing the AC wires to the plastic adhesive pad.
5. Carefully rotate the housing 180 degrees and use the nuts removed in step 4 to reattach
the two grounding straps to the studs near the grip bushings (Figure 2-11). Tighten the two
nuts.
Ground strap connection studs
Housing, rotated
Incoming power cord
Power connector
Ground wire connected
to ground stud
Attachment studs
2-8
METTLER TOLEDO IND246 and IND246 POWERCELL Installation Manual
64084463 | 03 | 12/2017
Installation
Figure 2-11: Housing Reversed
6. Attach the spare white plastic anchor from the spare parts kit to the inside left wall of the
terminal. Reattach the AC power line.
2.3.2.4. POWERCELL Model, SLB615D or SLC611D
The home run cable connects to the rear of the IND246 at a 4-pin connector.
Figure 2-12: 4-Pin Connector
Power wire relocated
Ground straps/hinges reconnected
Housing, rotated
64084463 | 03 | 12/2017
METTLER TOLEDO IND246 and IND246 POWERCELL Installation Manual
2-9
2.3.3. Attaching Brackets and Mounting Terminal
1. Once the enclosure is closed, use the four screws to attach the brackets to the bottom of the
terminal, as shown in Figure 2-13.
Figure 2-13: Attaching the Wall-Mounting Bracket
2. Mark the position of the bracket mounting holes on the surface to which the terminal will be
mounted per the dimensions shown in Figure 2-14, or by holding the terminal up to the
surface and marking through the bracket holes.
Figure 2-14: Template for Harsh Terminal Mounting
3. The hardware to mount the terminal bracket to the vertical surface is not included with the
terminalit must be supplied locally. Ensure that the mounting hardware is capable of
supporting the weight of the terminal, which is approximately 2.6 kg (5.8 lb). Using the
locally supplied hardware, secure the terminal bracket to the surface.
2-10
METTLER TOLEDO IND246 and IND246 POWERCELL Installation Manual
64084463 | 03 | 12/2017
Installation
2.4. Installing Cables and Connectors
Information for installing cables and connectors for the IND246 terminal is provided in this section,
including:
Ferrite Core
Cable Glands
Main Board Wiring Connections
POWERCELL Wiring Connections
Wiring Connections for Options
2.4.1. Ferrite Core
In order to meet certain electrical noise emission limits and to protect the standard IND246 from
external influences, it is necessary to install a ferrite core on the load cell cable connected to the
terminal. The ferrite core is included in the accessory bag supplied with the basic terminal.
To install the ferrite, simply route the cable through the center of the core and then take one wrap
around the outside of the core and route the cable through the center again. Either the complete
cable or the individual wires can be wrapped through the ferrite. This should be done as close to
the enclosure as possible. See Figure 2-15.
Figure 2-15: Installing the Ferrite Core
64084463 | 03 | 12/2017
METTLER TOLEDO IND246 and IND246 POWERCELL Installation Manual
2-11
2.4.2. Cable Glands
The IND246 terminal is designed to withstand severe washdown environments. However, care
must be taken when installing cables and/or connectors that enter the terminal enclosure. To ensure
a watertight seal:
Before connecting wires, pass the cables through an appropriately sized cable gland. Figure
2-16 shows a cable gland with its clamping nut removed.
Figure 2-16: Cable Gland
Depending upon the diameter of the cable to be installed, select one of the rubber grommets (if
required) to properly seal around the cable.
Table 2-1: Grommet Cable Sizes
Cable Diameter
Grommet M12 Gland M16 Gland M25 Gland
None 3–6.5 mm 5–10 mm 1318 mm
Small grommet
4.56.8 mm
1 hole -USB
3.25 mm
1 hole - Ethernet
5.4-7.8mm
2 hole grommet
3.25 mm and 4-6mm
When making cable terminations inside the harsh enclosure, ensure that the cable length from
the terminal strip/connector to the terminal housing is sufficient so that no strain is placed on
the connector assembly when the front panel is in the fully open position.
After making the wiring connections as described in the next section, ensure the nut on the
cable gland is tightened properly to seal around the cable. Ensure that this seal is watertight.
Cable shielding should be grounded to the inside of the IND246’s enclosure as close as
possible to the entry point. Ground studs are provided on the interior of the enclosure for this
purpose.
2-12
METTLER TOLEDO IND246 and IND246 POWERCELL Installation Manual
64084463 | 03 | 12/2017
Installation
Figure 2-17: Ground Studs Inside Enclosure
2.4.2.1. Cable Gland Assignments
The cable glands on the back of the enclosure are labeled in Figure 2-18 and explained in Table
2-2. Note that, in the AC model, the positions of the power cord and load cell cable differ depending
on the orientation of the front panel refer to section 2.3.2
, Wall or Column Mounting with Brackets
on page 2-3.
Figure 2-18: Cable Gland Assignments, AC Model (top) and Battery Model (bottom)
Table 2-2: Cable Gland Assignments
Gland
Assignment
Standard Front Panel
Orientation
Reversed Front Panel
Orientation
1
AC Power Cord / None* Load Cell Cable
2
COM1
3
COM2 / Digital I/O
4
Digital I/O
5
Ethernet / USB
5
6
4 3 2 1
5
6
4 3 2 1
64084463 | 03 | 12/2017
METTLER TOLEDO IND246 and IND246 POWERCELL Installation Manual
2-13
Gland
Assignment
Standard Front Panel
Orientation
Reversed Front Panel
Orientation
6
PDX or GDD Load Cell Cable
or
M12 connector for SLB615D
or SLC511D
AC Power Cord / None*
* Battery model assignment
2.4.3. Main Board Wiring Connections
Once the IND246 terminal harsh enclosure is open, connections can be made to the terminal strips
on the main board, as shown in Figure 2-19.
Figure 2-19: IND246 Main Board Connections, AC Model
COM1
AC power
connector
Load cell
connector
2-14
METTLER TOLEDO IND246 and IND246 POWERCELL Installation Manual
64084463 | 03 | 12/2017
Installation
Figure 2-20: IND246 Main Board Connections, Battery-Powered Model
Figure 2-21: IND246 POWERCELL Main Board Connections
2.4.3.1. AC Power Connection
A permanently attached line cord supplies the AC power to the AC version of the IND246 terminal.
Note that the two AC power connections are marked “L” for line (hot) and “N” for neutral as shown
in Figure 2-6. A loop terminal is provided on the ground wire for the ground connection.
No voltage or frequency settings are required since the terminal includes a universal power supply
that operates from 85 to 264 VAC.
The integrity of the power ground for equipment is important for both safety and dependable
operation of the terminal and its associated scale base. A poor ground can result in an unsafe
condition should an electrical short develop in the equipment. A good ground connection
minimizes extraneous electrical noise pulses. The IND246 should not share power lines with
noise-generating equipment. To confirm ground integrity, use a commercial branch circuit
Battery
power
connector
Load cell
connector
COM1
DC power
connector
Load cell
connector
64084463 | 03 | 12/2017
METTLER TOLEDO IND246 and IND246 POWERCELL Installation Manual
2-15
analyzer. If adverse power conditions exist, a dedicated power circuit or power line conditioner
might be required.
WARNING
FOR CONTINUED PROTECTION AGAINST SHOCK HAZARD CONNECT TO PROPERLY GROUNDED
OUTLET ONLY. DO NOT REMOVE THE GROUND PRONG.
2.4.3.1.1. Power Requirements
The AC terminal requires 85 to 264 VAC (at 167 mA maximum) with a line frequency of 49 to 61
Hz and is internally fused at 1.0 amps, 250 volts.
The battery powered terminal operates from 6.8 to 8.3 VDC (at 500 mA maximum).
The POWERCELL terminal requires 85 to 264 VAC (at 750 mA maximum) with a line frequency of
49 to 61 Hz of power. It is internally fused at 1.6 amp, 250 volts.
2.4.3.2. Analog Load Cell Connections
NOTICE
TO AVOID DAMAGE TO THE PCB OR LOAD CELL, REMOVE POWER FROM THE IND246 TERMINAL AND WAIT AT
LEAST 30 SECONDS BEFORE CONNECTING OR DISCONNECTING ANY HARNESS.
Load cell connections are made to the load cell connector located on the main board as shown in
Figure 2-19.
The AC version of the IND246 terminal is designed to power up to ten 350-ohm load cells (or a
minimum resistance of approximately 35 ohms). The battery version of the IND246 terminal is
designed to power up to four 350-ohm load cells (or a minimum resistance of approximately 87
ohms). To confirm that the load cell load for this installation is within limits, the total scale
resistance (TSR) must be calculated. To calculate TSR:
TSR =
Load Cell Input Resistance (Ohms)
Number of Load Cells
Ensure that the TSR of the load cell network to be connected to the IND246 has a resistance greater
than the minimums listed above before connecting the load cells. If the resistance is below the
minimum, the IND246 will not operate properly.
In addition, the maximum cable distance must be reviewed. Table 2-3 provides recommended
maximum cable lengths based on TSR and cable gauge.
Table 2-3: Recommended Maximum Cable Lengths
TSR (Ohms)
24 Gauge
(meters/feet)
20 Gauge
(meters/feet)
16 Gauge
(meters/feet)
350 243/800 610/2000 1219/4000
87 (4-350 cells)
60/200 182/600 304/1000
43 (8-350 cells)
30/100 91/300 152/500
2-16
METTLER TOLEDO IND246 and IND246 POWERCELL Installation Manual
64084463 | 03 | 12/2017
Installation
TSR (Ohms)
24 Gauge
(meters/feet)
20 Gauge
(meters/feet)
16 Gauge
(meters/feet)
35 (10-350 cells
24/80 60/200 120/400
The IND246 terminal is designed to support both 2mV/V and 3mV/V load cells from the same
circuitry. A load cell output rating selection jumper is not required.
Figure 2-22 shows the terminal definitions for the analog load cell terminal strip. Note that when
using four-wire load cells, jumpers must be placed between the +Excitation and +Sense terminals
and between the Excitation and Sense terminals.
Figure 2-22: Load Cell Termination
Note for the standard four-wire cable: If an increase in load results in a decrease in weight
display, reverse the signal wires (+SIG and SIG).
2.4.3.3. COM1 Serial Port Connections (Analog)
The COM1 port for the IND246 analog version provides an RS-232 connection for external serial
devices. Figure 2-23 indicates which terminal carries which signal on the COM1 port. Make the
connections as necessary.
Terminal Signal
TxD Transmit RS-232
RxD Receive RS-232
Gnd Logic Ground
Figure 2-23: COM1 Port Signals
64084463 | 03 | 12/2017
METTLER TOLEDO IND246 and IND246 POWERCELL Installation Manual
2-17
An example of connecting via RS-232 to external equipment is shown in Figure 2-24. Make the
connections as necessary.w
NOTES:
1. USE ONLY SHIELDED CABLE.
2. MAXIMUM CABLE LENGTH: 50 FEET (15 METERS).
3. WIRE SIZE: 18 AWG (.823 mm
2
) MAXIMUM
24 AWG (0.205 mm
2
) MINIMUM.
Figure 2-24: Sample COM1 Connections
2.4.3.4. COM1 Serial Port (POWERCELL)
The COM1 port for the IND246 POWERCELL version includes connections for RS-232, RS-422 and
RS-485. There is a setup parameter that must be selected to match the hardware connection used.
This parameter controls how the transmit and receive lines are controlled.
Figure 2-23 indicates which terminal carries which signal on the COM1 port. Make the connections
as necessary.
Terminal Signal Notes
TxD Transmit RS-232
RxD Receive RS-232
Gnd Ground
TxD+ +Transmit RS-422, RS-485 Jumper to RxD1+ for RS-485
TxD- -Transmit RS-422, RS-485 Jumper to RxD1- for RS-485
RxD+ +Receive RS-422, RS-485 Jumper to TxD1+ for RS-485
RxD- -Receive RS-422, RS-485 Jumper to TxD1- for RS-485
Figure 2-25: COM1 Port Signals
2-18
METTLER TOLEDO IND246 and IND246 POWERCELL Installation Manual
64084463 | 03 | 12/2017
Installation
Some examples of connecting external equipment are shown in Figure 2-24.
Figure 2-26: Sample COM1 Connections
2.4.3.4.1. RS-485 Transmission Line Termination
The RS-485 network should include a terminating resistor, installed between the two lines at or on
the last node. The terminating resistor should match the characteristic impedance of the
transmission line, approximately 120 ohms. This terminating resistor is required when connecting
ARM100 modules to the port.
2.4.4. PDX or GDD POWERCELL Cabling
NOTICE
TO AVOID DAMAGE TO THE PCB OR LOAD CELL, REMOVE POWER FROM THE TERMINAL AND WAIT AT LEAST 30
SECONDS BEFORE CONNECTING OR DISCONNECTING ANY HARNESS.
WARNING
DO NOT INSTALL THE IND246 POWERCELL TERMINAL IN AREAS CLASSIFIED AS HAZARDOUS
BECAUSE OF COMBUSTIBLE OR EXPLOSIVE ATMOSPHERES. CONTACT AN AUTHORIZED METTLER
TOLEDO REPRESENTATIVE FOR INFORMATION ABOUT HAZARDOUS AREA APPLICATIONS.
64084463 | 03 | 12/2017
METTLER TOLEDO IND246 and IND246 POWERCELL Installation Manual
2-19
2.4.4.1. Overview
The IND246 POWERCELL is supplied with a gland that is compatible with the POWERCELL PDX
home run cable.
Figure 2-27: IND246 POWERCELL Enclosure with POWERCELL Cable Gland and Grounding Point
Preparing the terminal for use with POWERCELL PDX load cells involves three phases:
Preparing of the cable and gland
External connection and grounding of the cable
Internal connection and grounding of the cable.
Each of these steps must be correctly completed to ensure the correct function of the POWERCELL
PDX network.
2.4.4.2. Preparing the Cable and Gland
1. Make sure that the un-terminated end of the POWERCELL cable is cut cleanly.
Figure 2-28: Cut POWERCELL Cable
2. Mark the exterior braided armor 12”/30 cm from the end of the cable.
Figure 2-29: Measuring the Exterior Braided Armor Before Cutting
External
grounding
point
POWERCELL
cable gland
2-20
METTLER TOLEDO IND246 and IND246 POWERCELL Installation Manual
64084463 | 03 | 12/2017
Installation
3. Use metal shears to cut along the exterior braided armor, taking care not to cut into the cable
jacket or the outer drain wire.
Figure 2-30: Exterior Braided Armor Cut, Outer Drain Wire Exposed
4. Trim the exterior braided armor back to the cut mark, and remove stray wires from the cut.
Figure 2-31: Exterior Braided Armor Trimmed Back
5. Mark the cable jacket 1.25”/3 cm from the cut end of the exterior braided armor.
Figure 2-32: Marking the Cable Jacket
6. Using a razor knife, cut carefully around the cable jacket, without cutting into the inner braided
shield.
Outer drain wire
Cut armor
Cable jacket
64084463 | 03 | 12/2017
METTLER TOLEDO IND246 and IND246 POWERCELL Installation Manual
2-21
Figure 2-33: Cutting Around Cable Jacket
7. Use the razor knife to cut along the cable jacket, so that it can be peeled off the wires. Again,
take care to cut only the cable jacket, and not its contents: push the knife deep enough into the
cable jacket until it is just possible to feel the tip of the blade drag on the inner braided shield.
Figure 2-34: Cutting Along the Cable Jacket
2-22
METTLER TOLEDO IND246 and IND246 POWERCELL Installation Manual
64084463 | 03 | 12/2017
Installation
8. Peel the cut sheath off the inner braided shield, back to the cut made in step 6.
Figure 2-35: Peeling the Cable Jacket away from the Inner Braided Shield
9. Mark the inner braided shield 1”/2.5 cm from the cut end of the cable jacket.
Figure 2-36: Marking the Inner Braided Shield
10. Carefully cut around the inner shield at the cut mark, without cutting into its contents. Remove
the cut portion of the inner shield from the cable.
Figure 2-37: Removing the Inner Braided Shield
64084463 | 03 | 12/2017
METTLER TOLEDO IND246 and IND246 POWERCELL Installation Manual
2-23
11. Unscrew the outer portion of the POWERCELL cable gland from the terminal, and disassemble
the cable clamp. Set the clamps and screws aside in a safe place.
Figure 2-38: Outer Component of POWERCELL Cable Gland Disassembled
12. Slide the outer part of the gland down the prepared cable, keeping the outer drain wire outside
the body. Position the gland against the cut end of the exterior braided armor. Note the
orientation of the gland the clamping features should be toward the exterior braided armor.
Figure 2-39: Outer Portion of Cable Gland Installed on Cable
13. Slide the plastic grommet down the cable, and fit it into the gland.
Figure 2-40: Plastic Grommet Positioned in Gland
14. Unbraid the individual strands of the inner braided shield.
Figure 2-41: Inner Shield Unbraided
Outer drain wire
Plastic grommet
O
-ring
2-24
METTLER TOLEDO IND246 and IND246 POWERCELL Installation Manual
64084463 | 03 | 12/2017
Installation
15. Fold the individual strands of the inner braided shield back over the grommet. The individual
strands should be uniformly distributed around the outer surface of the grommet.
Figure 2-42: Inner Braided Shield Folded Back over Grommet
16. Separate the elements of the cable the green, red and black wires, the inner drain wire, the
blue and white wires and their foil wrapper. The nylon string, used only during manufacture,
can be cut off.
Figure 2-43: Cable Components Separated
17. Cut the foil back to about an inch from the grommet. Snip lengthwise to allow it to fold back all
around the grommet, and cut both foil and inner braided shield wires so that they cover the end
of the grommet, without covering the O-ring.
Figure 2-44: Inner Braided Shield Wires and Foil Trimmed to Length and Folded Back Over Grommet
18. Insert the wires through the body of the gland and into the enclosure.
19. Press the plastic grommet into the body of the gland, then screw the outer part over it,
tightening with an adjustable wrench. The end of the cable, with the wires and foil pressed into
64084463 | 03 | 12/2017
METTLER TOLEDO IND246 and IND246 POWERCELL Installation Manual
2-25
the gland should appear as shown in Figure 2-45; here, the cable and gland assembly is
shown removed from the terminal for clarity.
Figure 2-45: Inner Armor and Foil Pressed into Body of Cable Gland
20. Push and slide the exterior braided armor up the cable so that its cut end is tight against the
cable gland. Tidy up any stray wires, using a small screwdriver to push them into the back of
the outer part of the gland.
21. Install the clamp disassembled in step 11. Tighten the screws evenly so that the clamps tighten
symmetrically on the outer armor. Note that the outer drain wire should emerge between the
clamp and the cable gland. (For clarity, Figure 2-46 shows the gland assembly separate from
the terminal enclosure.)
Figure 2-46: Exterior Braided Armor Clamped in Place
22. The cable is now ready for installation and grounding.
Figure 2-47: Cable and Cable Gland Installed in Enclosure
2-26
METTLER TOLEDO IND246 and IND246 POWERCELL Installation Manual
64084463 | 03 | 12/2017
Installation
2.4.4.3. External Grounding of the Cable
1. Disassemble the external grounding feature provided with the IND246 POWERCELL terminal it
includes a screw clamp and a mounting bracket. Slide the screw clamp about 8”/20 cm onto
the flat braided grounding cable.
Figure 2-48: Grounding Feature and Flat Braided Cable
2. Slide the outer drain wire through the clamp, next to the flat braided cable.
Figure 2-49: Outer Drain Wire Inserted Through Grounding Clamp
3. Slide the end of the mounting bracket into the clamp.
Figure 2-50: Grounding Clamp Mounting Bracket Inserted
4. Fasten the mounting bracket to the enclosure using the screw at the external grounding point
indicated in Figure 2-27.
5. Adjust the lengths of the braided cable and outer drain wire as necessary, and tighten the
clamp on the grounding feature.
6. Wrap the free end of the braided grounding cable about two turns around the POWERCELL
cable. Adjust the length of the braided cable as necessary.
About 8”/20
cm
of cable
64084463 | 03 | 12/2017
METTLER TOLEDO IND246 and IND246 POWERCELL Installation Manual
2-27
7. Install a screw clamp over the flat braid, and tighten it to secure it to the POWERCELL cable.
Figure 2-51: Braided Cable Clamped to POWERCELL Cable
8. The external installation of the POWERCELL cable is now complete.
2.4.4.4. Internal Grounding and Connections
1. Inside the terminal enclosure, twist together the black and green wires, and the inner drain wire.
Figure 2-52: Grounding Wires and Inner Drain Wire Twisted Together
2. Cut the wires twisted in step 1 to a length appropriate to reach one of the grounding studs
inside the enclosure. One grounding stud is already used by the incoming power ground, while
a second stud is free.
Note: Do not discard the black wire cut off in this step.
3. Terminate the twisted wires with the ring terminal provided.
Figure 2-53: Ground Wire Termination
4. Create a ground wire to connect the grounding stud to the ground connector on the
motherboard:
a. Cut the black wire removed in step 2 to 8”/20.5 cm long.
Grounding
feature mounted
to enclosure
Braided cable
clamped to
POWERCELL
cable
Outer drain wire
joining braided cable
at grounding feature
2-28
METTLER TOLEDO IND246 and IND246 POWERCELL Installation Manual
64084463 | 03 | 12/2017
Installation
b. Terminate one end with the ring terminal provided.
c. Strip enough of the insulation at the free end of the black wire to permit insertion into the
connector on the motherboard.
Figure 2-54: Black Grounding Wire with Ring Terminal
5. Attach both ring terminals either to the grounding stud (see Figure 2-55).
6. Insert the black ground wire into the POWERCELL connector on the motherboard and tighten it
in place. This establishes the correct orientation of the wires in the connector.
7. Remove the connector from the motherboard, to simplify connection of the remaining wires.
8. Twist the blue and white wires together, and cut them and the red wire to the appropriate
length, to reach the connector at the motherboard without putting strain on the wires or
connections.
9. Insert the wires into the connector as indicated in Table 2-4.
Table 2-4: PDX Cable Color Code
Terminal Description Wire Color
CANH CANbus High White
- - Not Used - Empty - -
CANL CANbus Low Blue
+24V PDX Network Power Supply Red
GND PDX Network Ground Black
64084463 | 03 | 12/2017
METTLER TOLEDO IND246 and IND246 POWERCELL Installation Manual
2-29
10. Figure 2-55 shows the completed cabling procedure inside the IND246 POWERCELL
enclosure.
Figure 2-55: Internal POWERCELL Cable Connections Completed
2.4.4.5. Cable Lengths
The terminal cannot be used with cable lengths exceeding those given in Table 2-5, or with more
than 12 PDX cells.
Table 2-5: Maximum PDX Cable Lengths
Total Cell-Cell Cable
(meters/feet)
Home Run Cable
(meters/feet)
Number of
PDX Cells
130/426 300/984 < 12
Ground wires
connected at
grounding stud
Signal wires
twisted together
Black ground
wire created in
step
4
2-30
METTLER TOLEDO IND246 and IND246 POWERCELL Installation Manual
64084463 | 03 | 12/2017
Installation
2.4.5. PowerDeck Connection
PowerDeck scale bases connect to the IND246 POWERCELL through an 4-pin connector installed
in the housing. The connector is provided from the factory installed and with its internal connections
complete.
Figure A-56: PowerDeck Connector Installed in the IND246 POWERCELL
Figure A-57: PowerDeck Connector, External View
64084463 | 03 | 12/2017
METTLER TOLEDO IND246 and IND246 POWERCELL Installation Manual
2-31
Figure A-58: PowerDeck Home Run Cable
2.4.6. Wiring Connections for Options
Options for the IND246 that require external connections include the following:
Ethernet TCP/IP
COM2
COM2 with Discrete I/O
USB
USB with Discrete I/O
Figure 2-56 shows the two option locations on the main board, where the boards mount on the
connectors indicated in Figure 2-19. Figure 2-57 shows the mounting position for each option.
Connections for each option are described in the following sections.
Figure 2-59: Option Board Locations
2-32
METTLER TOLEDO IND246 and IND246 POWERCELL Installation Manual
64084463 | 03 | 12/2017
Installation
Figure 2-60: Option Board Locations
2.4.6.1. Ethernet Connections
The Ethernet option board (Figure 2-58) is positioned in position 2 on the Main board. This port
provides a 10 Base-T connection (10 Mb) connection for Ethernet. The Ethernet connection is made
via a standard RJ45 connector (indicated in Figure 2-58) on the option board.
Figure 2-61: Ethernet Connection Option Board
Important: When installing the Ethernet option, adhere the Ethernet label from the kit to the
enclosure near the Ethernet connector.
Ethernet
USB
COM2
COM2 / DIO
USB / DIO
RJ45
connector
64084463 | 03 | 12/2017
METTLER TOLEDO IND246 and IND246 POWERCELL Installation Manual
2-33
2.4.6.2. COM2 Connections
The COM2 option board (Figure 2-59) is positioned in option position 1 on the Main board. This
option board provides a single serial port labeled COM2.
Figure 2-62: COM2 Option Board
The COM2 port provides RS-232 and RS-485 connections. There is a setup parameter that must be
selected to match the hardware connection used. This parameter controls how the transmit and
receive lines are controlled. See Figure 2-24
and Figure 2-61 for connection details.
Terminal Signal
TxD Transmit RS-232
RxD Receive RS-232
Gnd Logic Ground
RS-485 A RS-485 data A
RS-485-B RS-485 data B
Figure 2-63: COM2 Port Signals
2-34
METTLER TOLEDO IND246 and IND246 POWERCELL Installation Manual
64084463 | 03 | 12/2017
Installation
NOTES
USE ONLY SHIELDED CABLE
MAXIMUM CABLE LENGTH: 50 FEET (15 METERS)
WIRE SIZE: 18 AWG (0.832 mm
2
) MAXIMUM
24 AWG (0.205 mm
2
) MINIMUM
NOTES
USE ONLY SHIELDED CABLE
MAXIMUM CABLE LENGTH: 1000 FEET (304 METERS)
WIRE SIZE: 18 AWG (0.832 mm
2
) MAXIMUM
24 AWG (0.205 mm
2
) MINIMUM
Figure 2-64: Sample COM2 Connections
2.4.6.3. COM2 with Discrete I/O Connections
The COM2/Discrete I/O option board (Figure 2-62) is positioned in option position 1 on the main
board, and provides the COM2 serial port with two isolated inputs and four dry-contact normally
open relay outputs. The inputs can be selected as either active or passive based on the position of
the slide switch on the board.
Figure 2-65: COM2 with Discrete I/O Option Board
2.4.6.3.1. COM2
The COM2 port on the COM2/DIO option has the same connection as described in the previous
COM2 section. Refer to that section for details.
Inputs
Outputs
64084463 | 03 | 12/2017
METTLER TOLEDO IND246 and IND246 POWERCELL Installation Manual
2-35
2.4.6.3.2. Active Input
Selecting the inputs as active (Figure 2-70) enables connection of switches or other simple devices
to trigger an input. No voltage is supplied by the external simple device.
An example of how to wire to the active inputs is shown in Figure 2-63.
NOTES:
1. VOLTAGE IS LOGIC LEVEL 5 VDC. LOW RESISTANCE
CONTACTS RECOMMENDED. MAXIMUM CABLE LENGTH:
20 FEET / 6 METERS.
2. DO NOT BUNDLE INPUT WIRING WITH POWER WIRING OR
ANY OTHER HIGH ENERGY CABLES.
3.
SWITCHES MAY BE REPLACED WITH RELAY DRY
CONTACTS.
4.
WIRE SIZE: 18 AWG (0.832 mm
2
) MAXIMUM
24 AWG (0.205 mm
2
) MINIMUM
Figure 2-66: Active Input Connections
2.4.6.3.3. Passive Input
Selecting the inputs as passive (Figure 2-70) enables other devices such as PLCs to provide the
trigger voltage (typically 12 VDC or 24 VDC, maximum 30 VDC) to turn the IND246 inputs “on”.
An example of wiring to the passive inputs with the +V to the common is shown in Figure 2-64.
NOTES:
1. VOLTAGE: 5-30 VDC, 10mA MAXIMUM CURRENT.
VOLTAGE POLARITY MAY NOT BE REVERSED.
2. DO NOT BUNDLE INPUT WIRING WITH POWER WIRING OR
ANY OTHER HIGH ENERGY CABLES.
3.
WIRE SIZE: 18 AWG (0.832 mm
2
) MAXIMUM
24 AWG (0.205 mm
2
) MINIMUM
Figure 2-67: Passive Input Connections
2-36
METTLER TOLEDO IND246 and IND246 POWERCELL Installation Manual
64084463 | 03 | 12/2017
Installation
2.4.6.3.4. Relay Outputs
The relay outputs can switch up to 250 VAC or 30 VDC voltages at 1A maximum. The relay outputs
are not polarity-sensitive since they are dry contact outputs. An example of wiring to the outputs is
given in Figure 2-65.
NOTES:
1. DRY CONTACT RELAYS.
2. RELAY CONTACT RATING:
AC: 24-250 VAC ,1.0 AMP. INTO RESISTIVE
LOAD
DC: 5-30 VDC ,1.0 AMP. INTO RESISTIVE
LOAD.
MAXIMUM SWITCHING POWER: 250VA, 30 W.
3. MAXIMUM OUTPUT CIRCUIT CURRENT = 3
AMPS.
4. ALL INDUCTIVE LOADS MUST BE
SUPPRESSED.
5. WIRE SIZE: 18 AWG (0.832 mm
2
) MAXIMUM
24 AWG (0.205 mm
2
) MINIMUM
Figure 2-68: Relay Outputs
2.4.6.4. USB Connections
The USB option board is positioned in option position 1 on the Main board. This option board
provides a single USB type B connector port, shown in Figure 2-66.
Figure 2-69: USB Option Board
The USB port is a device type interface (not a master) and operates basically as a serial port. A
mating type B USB cable is required when connecting to this port.
2.4.6.5. USB with Discrete I/O Connections
The USB/DIO option board is positioned in option position 1 on the Main board. This option board
provides a single USB type B connector port with two isolated inputs and four dry-contact, normally
open relay outputs. The inputs can be selected as either active or passive based on the position of
the slide switch on the board. The connectors are visible in Figure 2-67.
64084463 | 03 | 12/2017
METTLER TOLEDO IND246 and IND246 POWERCELL Installation Manual
2-37
Figure 2-70: USB/DIO Option Board
The USB port functionality is described in the USB section above and the Discrete I/O function is
described in the COM2/DIO section above. Refer to these sections for connection and operation
details.
2.5. PCB Switch Settings
PCB switch settings are described in this section, including settings for main PCB switches and the
discrete I/O switch.
2.5.1. Main PCB Switches
A six position switch block (Figure 2-68) is located on the main PCB. These switches function as
shown in Table 2-6.
Figure 2-71: Location of Switch Block 1 on the Main PCB, Analog Version
2-38
METTLER TOLEDO IND246 and IND246 POWERCELL Installation Manual
64084463 | 03 | 12/2017
Installation
Figure 2-72: Location of Switch Block 1 on the Main PCB, POWERCELL Version
Table 2-6: Switch 1 Functions
Switch Functions Notes
SW1-1
Metrology Security Switch
(legal for trade)
When in the ON position, this switch prohibits
changes to metrological parameters in setup.
This must be ON for “approved” applications
This is true even if the Scale
Approval parameter is selected
as “None” in setup.
SW1-2
Master Reset
Set in the ON position and power cycle to
perform a master reset of all data in the terminal
Set in the OFF position during normal operation.
When a Master Reset is
performed, set SW1-4 to ON to
reset metrologically significant
data, such as scale calibration,
GEO code, etc.
SW1-3
Flash Software
Set in the ON position for software download
Set in the OFF position during normal operation
SW1-4
Reset Calibration
Set in the ON position to reset calibration during
a master reset
Set in the OFF position to retain current
calibration values during a master reset
Works with switch SW1-2
SW1-5 Not used
SW1-6 Not used
When both SW1-2 and SW1-4 are positioned ON and AC power is applied to the terminal, a
Master Reset function will be initiated. This procedure will erase all programming in the terminal
and return all settings back to factory default values. This process is described in the IND246
Technical Manual, Chapter 4,
Service and Maintenance.
2.5.2. Discrete I/O Switch
A switch on the Discrete I/O board selects if the inputs will be active or passive. Refer to the Discrete
I/O Connections section starting on page 2-34 for an explanation of these two modes, and sample
64084463 | 03 | 12/2017
METTLER TOLEDO IND246 and IND246 POWERCELL Installation Manual
2-39
wiring diagrams. Ensure that the switch is set properly before wiring to the inputs. The location of
the switch and the active/passive positioning are shown in Figure 2-70.
Figure 2-73: Location and Switch Settings for Discrete I/O Switch
2.6. PCB Jumper Positions
There are no jumpers on the Main board or any of the option boards in the IND246 terminal.
2.7. SD Card Installation
The SD memory card can be used for additional storage in the Checkweighing and Counting
applications, and must be installed if the Vehicle Application is used. Figure 2-71 shows the
installation of an SD card into the socket on the edge of the IND246 main board.
Figure 2-74: Sliding an SD Card into the SD Socket (left); SD Card Installed (right)
2.8. Capacity Label Instructions
The regulations in some locations require that the scale capacity and increment be shown on the
front of the terminal, near the display. To satisfy this requirement, a blue capacity label is included
with the terminal that must be completed and adhered to the front overlay.
The capacity label (shown in Figure 2-72) provides space for the Max, min, and e information for
both ranges for which the scale is programmed. If only one range is used, the unused portion of the
label may be cut off with scissors. Written information must be legible and a minimum of 2mm or
0.08 in. in height. A permanent marker should be used for this information.
2-40
METTLER TOLEDO IND246 and IND246 POWERCELL Installation Manual
64084463 | 03 | 12/2017
Installation
Figure 2-75: Capacity Label
Clean any oil or other contaminants from the area of the overlay shown in Figure 2-73 where the
capacity label will be added. Peel the backing from the label and adhere it to the overlay in the
location shown in Figure 2-73, or another location acceptable to the local regulations.
Figure 2-76: Capacity Label Installed
2.9. Closing the Enclosure
After all work has been completed inside the terminal, the enclosure must be snapped shut properly
to maintain its environmental integrity.
To properly close the terminal, follow these steps:
1. Position the front cover over the rear housing then gently press it down into place.
2. Press down firmly in each of the four corners of the front cover in sequence until each
corner clip snaps audibly snaps into place.
3. It is very important that each of the 4 corner clips have snapped into place. When pressing
down on the cover during installation, listen for the “click” sound of each clip engaging.
2.10. Securing the Enclosure
When the IND246 terminal is used in a metrologically “approved” application, it must be protected
from tampering by use of a seal. A wire security seal is included with the terminal.
For sealing details of the IND246 terminal, refer to Figure 2-74 and follow these steps:
1. Ensure that the appropriate approval region has been selected in setup under
Scale > Type
> Approval, and that the Metrology security switch SW1-1 is in its ON position (refer to
Figure 2-68 and Table 2-6).
Capacity Label
in Place
64084463 | 03 | 12/2017
METTLER TOLEDO IND246 and IND246 POWERCELL Installation Manual
2-41
2. With the front panel installed on the enclosure and snapped into place, thread the free end
of the wire seal through either the left or right hole in the IND246 front panel, and through
the hole in the retaining clip.
3. Thread the end of the wire cable through the hole in the plastic seal (as shown in Figure
2-74), remove any remaining slack in the wire, and snap the seal shut.
Figure 2-77: Seal Threaded and Ready to be Closed
Sealing wire
threaded through
plastic seal
Sealing wire
threaded through
hole and clip
2-42
METTLER TOLEDO IND246 and IND246 POWERCELL Installation Manual
64084463 | 03 | 12/2017
Installation
Guía del instalación
IND246/IND246 POWERCELL
Terminal de pesaje
IND246/IND246 POWERCELL
Terminal de pesaje
Servicios esenciales para el desempeño confiable
Enhorabuena por elegir la calidad y precisión de METTLER TOLEDO. El uso adecuado de su nuevo
equipo siguiendo este manual, y la calibración y mantenimiento regulares por parte del equipo de
servicio formado en fábrica garantizan un funcionamiento fiable y preciso, protegiendo su
inversión. Póngase en contacto con nosotros acerca del acuerdo de servicio ajustado a sus
necesidades y presupuesto. Hay más información disponible en www.mt.com/service.
Existen varias maneras importantes de garantizar que usted maximizará el rendimiento de su inversión:
1.
Registre su producto
: Le invitamos a registrar su producto en www.mt.com/productregistration
para que podamos ponernos en contacto con usted si hubiera mejoras, actualizaciones y
notificaciones importantes relacionadas con su producto.
2.
Póngase en contacto con METTLER TOLEDO para obtener servicio
: El valor de una medida es
proporcional a su precisión: una báscula fuera de las especificaciones puede disminuir la
calidad, reducir las ganancias y aumentar la responsabilidad. El servicio oportuno por parte de
METTLER TOLEDO garantizará precisión y optimizará el tiempo de funcionamiento y la vida útil
del equipo.
a.
Instalación, configuración, integración y formación
: Nuestros representantes de servicio
reciben una capacitación en fábrica y son expertos en equipos de pesaje. Nos aseguramos
de que el equipo de pesaje esté listo para la producción de manera rentable y oportuna y
de que el personal esté formado para obtener resultados exitosos.
b.
Documentación de calibración inicial
: Los requisitos de aplicación y del entorno de
instalación son únicos para cada báscula industrial. Su rendimiento se debe comprobar y
certificar. Nuestros servicios y certificados de calibración documentan la precisión para
garantizar la calidad en la producción y para proporcionar un registro de rendimiento del
sistema de calidad.
c.
Mantenimiento periódico de calibración
: El acuerdo de servicio de calibración proporciona
confianza en el proceso de pesaje y documentación de cumplimiento de los requisitos.
Ofrecemos diversos planes de servicio que se programan para satisfacer sus necesidades
y están diseñados para ajustarse a su presupuesto.
d.
Verificación de GWP®
: Un enfoque basado en el riesgo para manejar equipos de pesaje
permite el control y mejora del proceso de medición completo, lo que asegura la calidad
reproducible del producto y
minimiza
los costos del proceso. GWP (Good Weighing
Practice [Buenas prácticas de pesaje]), el estándar basado en la ciencia para el manejo
eficiente del ciclo de vida del equipo de pesaje, ofrece respuestas claras acerca de cómo
especificar, calibrar y asegurar la precisión del equipo de pesaje, independientemente del
modelo o la marca.
© METTLER TOLEDO 2017
Ninguna parte de este manual puede ser reproducida o transmitida en ninguna forma y por ningún
medio, electrónico o mecánico, incluyendo fotocopiado y grabación, para ningún propósito sin
permiso por escrito de METTLER TOLEDO.
Derechos restringidos del Gobierno de los Estados Unidos: Esta documentacn se proporciona con
Derechos Restringidos.
Derechos de autor 2017 METTLER TOLEDO. Esta documentación contiene información patentada de
METTLER TOLEDO. Esta información no puede copiarse total o parcialmente sin el consentimiento
expreso por escrito de METTLER TOLEDO.
METTLER TOLEDO se reserva el derecho de refinar o cambiar el producto o el manual sin previo
aviso.
DERECHOS DE AUTOR
METTLER TOLEDO
®
es una marca registrada de Mettler-Toledo, LLC. Todas las demás marcas o
nombres de productos son marcas comerciales o registradas de sus respectivas compañías.
METTLER TOLEDO SE RESERVA EL DERECHO DE HACER REFINACIONES O
CAMBIOS SIN PREVIO AVISO.
Aviso de la FCC
Este dispositivo cumple con la Parte 15 de las Pautas de la FCC y los Requerimientos de Radio-
Interferencia del Departamento Canadiense de Telecomunicaciones. La operación está sujeta a las
siguientes condiciones: (1) este dispositivo no puede causar interferencia dañina, (2) este
dispositivo debe aceptar cualquier interferencia recibida, incluyendo la interferencia que pueda
causar una operación indeseada.
Este equipo ha sido probado y se encontró que cumple con los límites para un dispositivo digital
clase A, consecuente con la Parte 15 de las Pautas de la FCC. Estos límites están diseñados para
proporcionar una proteccn razonable contra interferencia dañina cuando el equipo es operado en
un ambiente comercial. Este equipo genera, usa y puede irradiar frecuencias de radio y, si no es
instalado y utilizado de acuerdo con el manual de instrucciones, puede causar interferencia dañina
a las radiocomunicaciones. Es probable que la operación de este equipo en un área residencial
cause interferencia dañina, en cuyo caso se le exigirá al usuario que corrija la interferencia con
gastos a su cargo.
La declaración de conformidad del producto está dispoinble en
http://glo.mt.com/global/en/home/search/compliance.html/compliance/.
Declaración de conformidad con RoHS
La mayoría de nuestros productos entran en las categorías 8 y 9. Estas categorías actualmente
no están dentro del ámbito de aplicación de la Directiva 2002/95/EG (RoHS) del 27 de enero de
2003. Si nuestros productos van a usarse en otros productos que a su vez están dentro del
ámbito de aplicacn de la Directiva RoHS, los requisitos de conformidad deben negociarse en
forma separada.
Aquellos productos que entran en las categorías 1-7 y 10 estarán en conformidad con la
Directiva RoHS de la UE de fecha no posterior al 1 de julio de 2006.
Si por razones técnicas no es posible reemplazar cualquier sustancia que no esté en
conformidad con la RoHS en cualquiera de los productos anteriores como se requiere, tenemos
planeado informar a nuestros clientes de manera oportuna.
Enunciado referente a sustancias nocivas
Nosotros no usamos directamente sustancias nocivas como asbestos, sustancias radioactivas o compuestos
de arsénico. Sin embrago, compramos componentes de terceros que pueden contener algunas de estas
sustancias en cantidades muy pequeñas.
Requerimiento de desecho seguro
En conformidad con la Directiva Europea 2002/96/EC sobre Residuos de Equipos Eléctricos
y Electrónicos (WEEE), este dispositivo no puede desecharse con la basura doméstica.
Esto también es aplicable para países fuera de la UE, sen sus requerimientos específicos.
Deseche este producto de acuerdo con las regulaciones locales en el punto de recolección
especificado para equipos eléctricos y electrónicos.
Si tiene alguna pregunta, comuníquese con la autoridad responsable o con el distribuidor a
quien compró este dispositivo.
En caso que este dispositivo sea transferido a otras partes (para uso privado o
profesional), también deberá mencionarse el contenido de esta regulación.
Gracias por su contribución a la protección ambiental.
PRECAUCIONES
LEA este manual ANTES de operar o dar servicio a este equipo y SIGA estas instrucciones
detalladamente.
GUARDE este manual para futura referencia.
ADVERTENCIA
PARA PROTECCIÓN CONTINUA CONTRA DESCARGAS ELÉCTRICAS, CONECTE SÓLO EN UNA
TOMA CON CONEXIÓN A TIERRA APROPIADA. NO RETIRE EL POLO DE CONEXIÓN A TIERRA
ADVERTENCIA
NO USE EL TERMINAL IND246 EN ÁREAS CLASIFICADAS COMO PELIGROSAS DEBIDO A LAS
ATMÓSFERAS COMBUSTIBLES O EXPLOSIVAS. COMUNÍQUESE CON UN REPRESENTANTE
AUTORIZADO METTLER TOLEDO PARA PEDIR INFORMACIÓN ACERCA DE LAS APLICACIONES
EN ÁREAS PELIGROSAS.
ADVERTENCIA
CUANDO ESTE EQUIPO ES INCLUIDO COMO PARTE DE UN SISTEMA, EL DISEÑO RESULTANTE
DEBE SER REVISADO POR PERSONAL CALIFICADO QUE ESTÉ FAMILIARIZADO CON LA
CONSTRUCCIÓN Y OPERACIÓN DE TODOS LOS COMPONENTES EN EL SISTEMA Y LOS
PELIGROS POTENCIALES INVOLUCRADOS. EL NO TENER EN CUENTA ESTA PRECAUCIÓN
PODRÍA RESULTAR EN LESIONES PERSONALES Y/O DAÑOS A LA PROPIEDAD.
PRECAUCIÓN
LA BATERÍA USADA EN ESTE DISPOSITIVO PUEDE REPRESENTAR RIESGO DE INCENDIO O DE
QUEMADURAS QUÍMICAS SI NO SE MANEJA CORRECTAMENTE. NO LA APLASTE,
DESENSAMBLE, CALIENTE POR ARRIBA DE 60 °C NI LA INCINERE. REMPLACE LA BATERÍA
POR UNA 72253419 SOLAMENTE. EL USO DE OTRA BATERÍA PUEDE REPRESENTAR RIESGO
DE QUEMADURAS, INCENDIO O EXPLOSIÓN.
PRECAUCIÓN
ANTES DE CONECTAR/DESCONECTAR CUALQUIER COMPONENTE ELECTRÓNICO INTERNO O
INTERCONECTAR EL CABLEADO ENTRE EL EQUIPO ELECTRÓNICO SIEMPRE INTERRUMPA LA
CORRIENTE Y ESPERE AL MENOS TREINTA (30) SEGUNDOS ANTES DE HACER CUALQUIER
CONEXIÓN O DESCONEXIÓN. EL OMITIR ESTAS PRECAUCIONES PODRÍA RESULTAR EN
DAÑOS O LA DESTRUCCIÓN DEL EQUIPO Y/O LESIONES PERSONALES.
AVISO
LAS BATERÍAS DE Ni-MH SE DESCARGAN LENTAMENTE CUANDO NO SE UTILIZAN (POR EJEMPLO, CUANDO SE
GUARDAN PARA USARLAS EN EL FUTURO). LOS TERMINALES QUE FUNCIONAN CON BATERÍAS Y LOS PAQUETES
DE BATERÍAS DE Ni-MH QUE SE GUARDEN DEBEN CARGARSE COMPLETAMENTE CADA TRES MESES PARA EVITAR
QUE SUFRAN DAÑOS PERMANENTES.
Precauciones
AVISO
NO INTENTE CARGAR LA BATERÍA SI LA TEMPERATURA DE ÉSTA ES INFERIOR A 0 °C (32 °F). NO ES POSIBLE
CARGAR LA BATERÍA A ESTA TEMPERATURA O POR DEBAJO DE ESTA TEMPERATURA. NO OPERE EL CARGADOR
DE BATERÍA FUERA DE SU RANGO DE TEMPERATURA DE 0 °C (32 °F) A 40 °C (104 °F).
AVISO
DESECHE LA BATERÍA RÁPIDAMENTE. MANTÉNGALA FUERA DEL ALCANCE DE LOS NIÑOS. NO LA DESENSAMBLE
Y NO LA DESECHE EN EL FUEGO.
AVISO
OBSERVE PRECAUTIONS FOR HANDLING ELECTROSTATIC SENSITIVE DEVICES.
64084463 | 03 | 12/2017
METTLER TOLEDO IND246/IND246 POWERCELL Guía del instalación
1
Contenido
1 Introducción ................................................................................ 1-1
1.1. Generalidades del IND246 ............................................................. 1-1
1.1.1. Características estándar ....................................................................................... 1-1
1.1.2. Versiones del terminal IND246 ............................................................................. 1-2
1.2. Especificaciones ........................................................................... 1-2
1.3. Rendimiento de la batería .............................................................. 1-5
1.4. Uso en áreas peligrosas ................................................................ 1-6
1.5. Inspección y lista de verificación del contenido ................................. 1-6
1.6. Identificación del modelo ............................................................... 1-7
1.7. Dimensiones físicas ...................................................................... 1-8
1.8. PCB principal ............................................................................... 1-9
1.8.1. Memoria AD........................................................................................................ 1-9
1.9. Bases de bascule ......................................................................... 1-9
1.9.1. Analógica ........................................................................................................... 1-9
1.9.2. POWERCELL ....................................................................................................... 1-9
1.9.3. PowerDeck ....................................................................................................... 1-10
1.10. Opciones ................................................................................... 1-10
1.10.1. Puerto serial COM2 ........................................................................................... 1-10
1.10.2. E/S discretas ..................................................................................................... 1-11
1.10.3. USB ................................................................................................................. 1-11
1.10.4. Ethernet ............................................................................................................ 1-11
1.11. Pantalla y teclado ....................................................................... 1-12
1.11.1. Disposición de la pantalla .................................................................................. 1-12
1.11.2. Teclas del panel frontal ...................................................................................... 1-12
2. Instalación .................................................................................. 2-1
2.1. Apertura de la caja ........................................................................ 2-1
2.2. Protección ambiental ..................................................................... 2-2
2.3. Montaje del terminal ...................................................................... 2-3
2.3.1. Montaje en escritorio ........................................................................................... 2-3
2.3.2. Montaje con soporte de la versión para corriente alterna .......................................... 2-3
2.3.3. Fijacn de los soportes y montaje de la terminal .................................................... 2-9
2.4. Instalación de cables y conectores ................................................ 2-10
2.4.1. Núcleo de ferrita ................................................................................................ 2-10
2.4.2. Casquillos para cables ...................................................................................... 2-11
2.4.3. Conexiones para cables de la tarjeta principal ...................................................... 2-13
2.4.4. Cableado de la POWERCELL, PDX o GDD ............................................................ 2-18
2.4.5. Conexión de PowerDeck .................................................................................... 2-29
2.4.6. Conexiones de cables para otras opciones .......................................................... 2-30
2
METTLER TOLEDO IND246/IND246 POWERCELL Guía del instalación
64084463 | 03 | 12/2017
Contenido
2.5. Posiciones del interruptor de la PCB .............................................. 2-36
2.5.1. Interruptores de la PCB principal ......................................................................... 2-36
2.5.2. Interruptor de E/S discretas ................................................................................. 2-38
2.6. Posiciones del puente de la PCB ................................................... 2-38
2.7. Instalación de tarjeta SD .............................................................. 2-38
2.8. Instrucciones de la etiqueta de capacidad ...................................... 2-39
2.9. Cierre de la caja ......................................................................... 2-39
2.10. Cómo asegurar la caja ................................................................ 2-40
64084463 | 03 | 12/2017
METTLER TOLEDO IND246/IND246 POWERCELL Ga de instalación
1-1
Este capítulo describe
Generalidades
Especificaciones
Uso en áreas peligrosas
Requerimiento de desecho
seguro
Inspección y lista de
verificación del contenido
Identificación del modelo
Dimensiones físicas
PCB principal
Bases de báscula
Opciones
Pantalla y teclado
1 Introducción
El terminal para las básculas industriales IND246 ofrece una solución compacta
pero flexible para una variedad de necesidades de pesaje. Disponible para energía
de corriente alterna para aplicaciones estacionarias o para energía de baterías
para aplicaciones portátiles, este terminal se siente como en casa en cualquier
ambiente industrial. El uso innovador de la tecnología de memoria de datos
seguros (Secure Data, SD) amplía la memoria disponible para el almacenamiento
de datos cuando se requiere.
A menos que se especifique lo contrario, IND246 se refiere a las versiones
analógica y POWERCELL.
Las celdas de carga analogicas de 2 y 3 mv/V pueden usarse sin necesidad de
hacer ningún cambio en la configuración. El modelo POWERCELL es compatible
con las capacidades avanzadas de las celdas de carga POWERCELL PDX y GDD,
y ofrece autodiagnósticos sofisticados. El modelo PowerDeck para POWERCELL
admite un conector para terminación de cable central, calibración más rápida y
direccionamiento automático. El IND246 ofrece datos de mediciones de precisión
desde gramos hasta toneladas en un paquete simple redituable.
Las aplicaciones estándar incluyen pesaje básico, pesaje de animales, pesaje de comprobación,
conteo, medición del peso pico y pesaje de vehículos. Ya sea que se comuniquen datos de pesaje
a una PC o que se proporcione una salida serial de datos hacia una impresora, el terminal
IND246 ofrece soluciones para un amplio rango de aplicaciones.
1.1. Generalidades del IND246
1.1.1. Características estándar
Caja reforzada de acero inoxidable
Es compatible con una plataforma de celda de carga analógica hasta con cuatro (versión
para batería), diez (versión para CA) celdas de carga de 350 Ω, o una plataforma de pesaje
de hasta 12 células de carga POWERCELL PDX; o hasta 3 plataformas de pesaje
PowerDeck, cada una con 4 células de carga SLB615D; o hasta 12 células de carga
SLC611D LCWM.
Pantalla LCD grande gráfica transparente y reflejante con iluminación de fondo para lectura
clara en todas las condiciones de iluminación
Un puerto serial (COM1) aislado eléctricamente para comunicación asíncrona bidireccional
Con energía de CA de 85264 V o paquete de batería interna (seleccionada por modelo)
Compatible con las siguientes tarjetas opcionales:
1-2
METTLER TOLEDO IND246/IND246 POWERCELL Ga de instalación
64084463 | 03 | 12/2017
Introducción
Selección de una opción serial o E/S discreta:
o Interfaz serial COM2
o Interfaz COM2 y E/S discreta (versión analógica)
o Interfaz serial USB
o Interfaz USB y E/S discreta (versión analógica)
Selección de una interfaz de red:
o Ethernet TCP/IP
Acceso con teclas del panel frontal a funciones de pesaje básicas: cero, tara, borrar, cambio
de unidad e imprimir
Teclado alfanumérico para ingreso simple y rápido de tara e información de identificación
Unidad primaria para seleccionar incluyendo gramos, kilogramos, libras, toneladas y
toneladas métricas
Unidad secundaria para seleccionar incluyendo gramos, kilogramos, libras, onzas,
toneladas y toneladas métricas
Respaldo y restauración de parámetros de configuración y calibración mediante el uso del
dispositivo de memoria SD o la herramienta para PC InSite™ SL (incluida)
El programa de la herramienta de transferencia de archivos (FTT) del IND246 (incluida)
opera en una PC para intercambiar archivos de aplicación y tablas con el terminal IND246
Funciones de apagado automático y temporización de iluminación de fondo para ayudar a
conservar la energía en la versión con energía de batería
1.1.2. Versiones del terminal IND246
El terminal está disponible en las cautros siguientes versiones:
IND246 con caja para ambientes adversos, energía de CA
IND246 con caja para ambientes adversos, energía de batería
IND246 POWERCELL, energía de CA
IND246 POWERCELL para SL_61xD, energía de CA
1.2. Especificaciones
El terminal IND246 está en conformidad con las especificaciones descritas en la Tabla 1-1.
Tabla 1-1: Especificaciones del terminal
Especificaciones del IND246
Tipo de caja
Acero inoxidable, configurable para escritorio o caja para montaje en pared
Dimensiones (a × h × p)
230 x 146 x 165 mm (9 x 5.75 x 6.5 pulgadas)
Peso de transporte
Versión para corriente alterna: 3.4 kg (7.5 lb)
Versión para batería: 3.9 kg (8.5 lb)
64084463 | 03 | 12/2017
METTLER TOLEDO IND246/IND246 POWERCELL Ga de instalación
1-3
Especificaciones del IND246
Protección ambiental
IP66 (comparable con el tipo 4x)
Ambiente operativo
Puede operarse a temperaturas que van de 10 a 40 °C (14 a 104 °F) con
una humedad relativa del 10% al 95% no condensante.
Áreas peligrosas
El terminal IND246 no puede operarse en áreas clasificadas como peligrosas
debido a la presencia de atmósferas combustibles o explosivas en esas áreas.
Comuníquese con un representante autorizado METTLER TOLEDO para pedir
información acerca de las aplicaciones en áreas peligrosas.
Alimentación eléctrica
Versión para corriente alterna: Opera a 85264 VCA, 4961 Hz e incluye un
cordón eléctrico configurado para el país de uso.
Versión para batería: Opera con el paquete de batería interna NiMH
Consumo de energía
Consulte la Tabla 1-2 para los detalles de la versión de CA. Los valores
mostrados son con la opción interna COM2/DIO y la opción Ethernet instaladas
y entrada de celda de carga cargada con 8 celdas de carga de 350 ohmios
cada una.
Consulte la Tabla 1-2 para detalles de la duración de la batería para la versn
que funciona con batea.
Pantalla
LCD gráfica de 240 x 96 puntos con iluminación de fondo que incluye pantalla,
unidades de peso, indicación de peso bruto y neto y símbolos gráficos para
movimiento y centro de cero, SmartTrac, indicaciones para el operador y
pantalla de entrada de datos. Velocidad de actualización de 12 actualizaciones
por segundo.
Modo de peso básico: Pantalla de peso de 27 mm (1.1”) de alto
Modo de aplicación: Pantalla de peso de 20 mm (0.8”) de alto
Pantalla de peso
Resolución máxima mostrada de 50,000 divisiones.
Tipos de básculas
Celdas de carga analógicas (modelos CA o batea), celdas de carga
POWERCELL PDX, GDD, SLC611D o SLB615D
Número de celdas
Versión para corriente alterna: De una a diez celdas de carga de 350 ohmios
(2 o 3 mv/V)
Versión para batería: De una a cuatro celdas de carga de 350 ohmios (2 o 3
mv/V)
Versión POWERCELL: Hasta 12 celdas POWERCELL PDX, GDD, SLC611D o
SLB615D
Número de básculas
Una
Velocidades de
actualización analógica
Analógica interna: 366 Hz
Velocidades de
actualización POWERCELL
Velocidades de actualizacn (Hz)
Velocidades de
actualización, Tipo
Veículo, 12 celdas
Red de celdas de carga
25
Salida de peso continuo
sincronizado
USB, COM1, COM2,
Ethernet
17 - 25
1-4
METTLER TOLEDO IND246/IND246 POWERCELL Ga de instalación
64084463 | 03 | 12/2017
Introducción
Especificaciones del IND246
Voltaje de excitación de las
celdas de carga
Versión para corriente alterna: 10 VCD
Versión para batería: 5 VCD
Sensibilidad mínima
0.1 microvoltios por incremento
Teclado numérico
25 teclas; película de poliéster (PET) con lentes de presentación de
policarbonato
Comunicaciones
Interfaces seriales
Estándar
:
Un puerto serial aislado (COM1) RS-232232 (analógico); RS-
232/RS-422-RS-485 (POWERCELL), 300 a 115,200 baudios
Puerto serial aislado opcional: (COM2) RS-232/485, 300 a 115,200
baudios
Puerto USB opcional: Puente de puerto serial, 300 a 115,200 baudios
Interfaz Ethernet
Puerto Ethernet opcional: Puerto 10/100 TCP/IP
Protocolo
Entradas seriales: Comandos ASCII para CTPZ (borrar, tarar, imprimir, cero),
SICS (la mayoría de los comandos nivel 0 y nivel 1)
Salidas seriales: Continua, continua extendida, demanda (formatos
limitados), informes, SICS (la mayoría de los comandos nivel 0 y nivel 1) o
acceso variable
Aprobaciones, versión
analólgica
Pesos y medidas
EE.UU.: NTEP Clase III/IIIL - 10,000d; Cert. #11-040
Canadá: Clase III - 10,000 d; Clase IIIHD - 20,000 ; AM-5819
Europa: Clase III 6000e, Clase IIII 1000e; TC7918, T8030
OIML: Clase III 6000e, Clase IIII 1000e; R76/2006-NL1-15.49R1
Seguridad del producto
UL, cUL, CE
Aprobaciones, versión
POWERCELL
Pesos y medidas
EE.UU.: NTEP Clase III/IIIL - 10,000d; Cert. #11-040
Canadá: Clase III - 10,000d; Clase IIIHD - 20,000d; AM-5819
Europa: Clase III 6000e, Clase IIII 1000e; TC7918, T8426
OIML: Clase III 6000e, Clase IIII 1000e; R76/2006-NL1-15.49R1
Seguridad del producto
UL, cUL, CE
Tabla 1-2: Consumo de energía del IND246 (fuente de CA)
Voltaje de entrada I (mA) P (W)
85V / 50 Hz 167 7.9
110 V / 50 Hz 133 7.7
240 V / 50 Hz 64 7.9
264 V / 50 Hz 59 7.9
64084463 | 03 | 12/2017
METTLER TOLEDO IND246/IND246 POWERCELL Ga de instalación
1-5
Voltaje de entrada I (mA) P (W)
85 V / 60 Hz 163 7.9
110 V / 60 Hz 128 7.7
240 V / 60 Hz 62 7.9
264 V / 60 Hz 58 8.0
Los valores mostrados son con la opción interna COM2/DIO y la opción Ethernet instaladas y
entrada de celda de carga cargada con 8 celdas de carga de 350 ohmios cada una.
Tabla 1-3: Consumo de energía del IND246 POWERCELL
Voltaje de entrada I(mA) P(W)
85V/50Hz 112 5.7
110V/50Hz 94 6
240V/50Hz 73 8.4
264V/50Hz 72 8.7
85V/60Hz 108 5.8
110V/60Hz 92 6
240V/60Hz 73 8.3
264V/60Hz 73 8.6
Tabla 1-4: Duracn promedio de la batería del IND246 analógica
Carga con operación continua
Duracn de la batería
con iluminación de fondo
Duracn de la batería sin
iluminación de fondo
1 célula de 350Ω, sin opciones 21.5 h 49 h
1 célula de 350Ω, opción COM2/DIO 12.5 h 19 h
4 células de 350Ω, sin opciones 17. 5 h 32 h
4 células de 350Ω, opción COM2/DIO 11 h 15.5 h
1.3. Rendimiento de la batería
AVISO
LAS BATERÍAS DE Ni-MH SE DESCARGAN LENTAMENTE CUANDO NO SE UTILIZAN (POR EJEMPLO, CUANDO SE
GUARDAN PARA USARLAS EN EL FUTURO). LOS TERMINALES QUE FUNCIONAN CON BATERÍAS Y LOS PAQUETES DE
BATERÍAS DE Ni-MH QUE SE GUARDEN DEBEN CARGARSE COMPLETAMENTE CADA TRES MESES PARA EVITAR QUE
SUFRAN DAÑOS PERMANENTES.
1-6
METTLER TOLEDO IND246/IND246 POWERCELL Ga de instalación
64084463 | 03 | 12/2017
Introducción
1.4. Uso en áreas peligrosas
ADVERTENCIA
NO USE EL TERMINAL IND246 EN ÁREAS CLASIFICADAS COMO PELIGROSAS DEBIDO A LAS
ATMÓSFERAS COMBUSTIBLES O EXPLOSIVAS. COMUNÍQUESE CON UN REPRESENTANTE
AUTORIZADO METTLER TOLEDO PARA PEDIR INFORMACIÓN ACERCA DE LAS APLICACIONES
EN ÁREAS PELIGROSAS.
1.5. Inspección y lista de verificación del contenido
Verifique el contenido e inspeccione el paquete inmediatamente al recibirlo. Si el contenedor de
envío está dañado, revise si hay daños internos y presente una reclamación por daños de
transporte con el operador si es necesario. Si el contenedor no está dañado, retire el terminal de su
paquete de protección, observe cómo está empacado, e inspeccione cada componente para
detectar posibles daños.
Si es necesario enviar el terminal, es mejor usar el contenedor original. Se debe empacar
correctamente el terminal para asegurar su transporte correcto.
El paquete debe incluir:
Terminal IND246
Paquete de batería (sólo versión para
batería)
Soportes de montaje (2) (sólo versión
analógica)
Instrucciones de seguridad
CD de documentación (incluye todos los
manuales)
Bolsa con partes diversas
64084463 | 03 | 12/2017
METTLER TOLEDO IND246/IND246 POWERCELL Ga de instalación
1-7
1.6. Identificación del modelo
El número de modelo, número de fábrica y número de serie del IND246 se encuentran en la placa
de identificación del terminal. Consulte la Figura 1-1 para verificar la configuración del terminal
IND246 cuando salió de la fábrica de METTLER TOLEDO.
Figura 1-1: Tabla de configuración del IND246
1-8
METTLER TOLEDO IND246/IND246 POWERCELL Ga de instalación
64084463 | 03 | 12/2017
Introducción
1.7. Dimensiones físicas
Las dimensiones físicas de la caja del IND246 se muestran en la Figura 1-2 y en la Figura 1-3 en
mm y en [pulgadas].
Figura 1-2: Dimensiones de la caja del IND246
Figura 1-3: Dimensiones del IND246 con soportes
64084463 | 03 | 12/2017
METTLER TOLEDO IND246/IND246 POWERCELL Ga de instalación
1-9
1.8. PCB principal
La tarjeta de circuito impreso (PCB) principal del terminal IND246 proporciona la interfaz de la
báscula para las celdas de carga analógicas, así como el puerto serial COM1 RS-232.
La tarjeta principal también contiene la conexión de la entrada de energía (para alimentación de CA
o batería, dependiendo del modelo), interfaz de pantalla, interfaz de teclado numérico e interruptor
a DIP de seis posiciones.
Un conector de tarjeta de memoria SD está montado en la PCB para respaldar la memoria SD
opcional y se incluyen conectores de enlace de comunicaciones para las tarjetas opcionales.
1.8.1. Memoria AD
Se incluye una tarjeta de memoria SD como característica estándar de la versión analógica del
IND246, y está disponible como opción para la versión POWERCELL. La tarjeta proporciona un
medio en el cual almacenar archivos como memoria Alibi, registros de transacciones en la
aplicación de vehículos, identificaciones en la aplicación de conteo y pesos objetivo en la
aplicación de comprobación de peso.
La tarjeta de memoria SD también puede usarse para extraer y guardar los parámetros de
configuración y calibración del terminal. Estos pueden entonces restablecerse en el terminal o
cargarse en uno diferente.
1.9. Bases de bascule
1.9.1. Analógica
El terminal IND246 es compatible con bases de báscula analógica y proporciona 10 voltios
(versión de CA) o 5 voltios (versión de batería) de excitación para activar celdas de carga
analógicas. El terminal puede energizar hasta cuatro (versión de batería) u diez (versión de CA)
celdas de carga de 350Ω.
Se proporciona una conexión para celda de carga de seis líneas sensoras para ayudar a mantener
la precisión a medida que cambia la resistencia del cable de la celda de carga con las variaciones
de temperatura.
1.9.2. POWERCELL
El terminal IND246 POWERCELL funciona con bases de báscula que usan celdas de carga
POWERCELL PDX, GDD, SLC611D o SLB615D. Se pueden configurar hasta 12 celdas de carga en
una sola plataforma de báscula. La red de celdas de carga proporciona monitoreo y registro de
una variedad de factores que pueden afectar la integridad del sistema, incluyendo errores de
pesaje, excesos de peso y estado de la red. Las características específicas difieren por tipo de
celda de carga.
1-10
METTLER TOLEDO IND246/IND246 POWERCELL Ga de instalación
64084463 | 03 | 12/2017
Introducción
1.9.3. PowerDeck
El IND246 POWERCELL soporta las plataformas de pesaje PowerDeck
TM
. Estas ofrecen calibración
sin pesos para que la instalación sea rápida, y una guía visual para nivelar la plataforma del
suelo.
Figura 1-4: IND246 POWERCELL con platafaorma PowerDeck
1.10. Opciones
Las siguientes opciones están disponibles para el IND246:
Puerto serial COM2
Un puerto serial COM RS-232/485
COM2 y DIO (salida de relé)
Un puerto serial COM RS-232/485
E/S discretas, internas (2 entradas y 4 salidas, sólo versión analógica)
Las entradas son de estado sólido aisladas ópticamente y pueden seleccionarse mediante
interruptor como activas o pasivas
Los relés de salida proporcionan un contacto normalmente abierto por relé
Puerto USB
Un puerto compatible USB 2.0, puente de hardware. Actúa como puerto COM virtual (UCP)
USB y DIO (salida de relé)
Un puerto compatible USB 2.0, puente de hardware. Actúa como puerto COM virtual (UCP)
E/S discretas, internas (2 entradas y 4 salidas, sólo versión analógica)
Las entradas son de estado sólido aisladas ópticamente y pueden seleccionarse mediante
interruptor como activas o pasivas
Los relés de salida proporcionan un contacto normalmente abierto por relé
Puerto Ethernet
Un puerto Ethernet 10/100 con detección y corrección de polaridad de enlace automático. Compatible
con la conexión TCP/IP. No es compatible con FTP
1.10.1. Puerto serial COM2
Este puerto opcional proporciona comunicación mediante RS-232 y RS-485 a tasas de 300 a
115.2 k baudios. El puerto es bidireccional y puede configurarse para varias funciones como
64084463 | 03 | 12/2017
METTLER TOLEDO IND246/IND246 POWERCELL Ga de instalación
1-11
salida por solicitud, salida continua extendida, comunicaciones de servidor SICS o entrada de
comandos ASCII (C, T, P, Z [borrar, tara, imprimir, cero]).
El puerto COM2 está aislado galvánicamente para RS-232 y RS-485 a fin de proporcionan
protección de voltaje de sobretensión.
La conexión RS-485 puede usarse como una transmisión RS-422 sólo cuando se envían salidas
continuas a una pantalla remota.
1.10.2. E/S discretas
La opción de E/S discretas es compatible solamente en la versión analógica del IND246.
La opción de interfaz de E/S discretas proporciona salidas de relé de contacto en seco. Los
contactos del relé conmutan a 30 VCD o 250 VCA a 1 A.
Las entradas pueden seleccionarse mediante interruptor como activas (para control simple de
botón de presión) o pasivas (para conexión con dispositivos que suministran su propia energía
para las entradas).
1.10.3. USB
El puerto USB proporcionado es un puente de hardware que actúa como puerto COM virtual y se
usa para conversión de datos seriales. El puerto es bidireccional y puede configurarse para varias
funciones como salida por solicitud, salida continua extendida, comunicaciones de servidor SICS o
entrada de comandos ASCII (C, T, P, Z [borrar, tara, imprimir, cero]).
1.10.4. Ethernet
La opción Ethernet del IND246 proporciona una conexión RJ45 para conectarse a una red Ethernet
o dispositivo de hospedaje. Se puede hacer una conexión TCP con el puerto 1701 para transferir
archivos o intercambiar datos con una PC. Este puerto también puede operar como cliente de
impresión para enviar datos a una impresora de red.
1-12
METTLER TOLEDO IND246/IND246 POWERCELL Ga de instalación
64084463 | 03 | 12/2017
Introducción
1.11. Pantalla y teclado
El terminal IND246 usa una pantalla gráfica de cristal líquido (LCD) tipo reflejante con luz de fondo
LED blanca. El panel frontal que incluye la pantalla y el teclado numérico se muestra en la Figura
1-5.
Figura 1-5: Disposición del panel frontal del IND246
1.11.1. Disposición de la pantalla
En la parte superior de la pantalla, una línea simple del sistema muestra el estado del terminal y
presentaciones y mensajes de error del operador. La hora y fecha y el estado de las E/S digitales
pueden mostrarse en esta área cuando están configuradas así en la opción de configuración.
Debajo de la línea del sistema está la pantalla de peso. Durante la operación de pesaje básica
normal, la pantalla del terminal IND246 muestra el peso bruto o neto en el tamaño más grande de
28.5mm (1.1”). Cuando una de las aplicaciones se está ejecutando, el peso se muestra en
caracteres altos de 20 mm (0.8”). Debajo de la pantalla de peso está una línea simple para
mostrar las unidades de peso, la leyenda del peso, el ícono de centro de cero, el rango de peso y
el ícono de movimiento. Los valores de tara también aparecen en esta línea, a la izquierda de la
pantalla.
En la parte inferior de la pantalla de pesaje básica normal hay una línea que se usa para ingreso
de datos. Para la operación de la pantalla durante la configuración, consulte el Capítulo 3,
Configuración.
1.11.2. Teclas del panel frontal
El terminal IND246 proporciona un total de 25 teclas como interfaces del operador. La tecla de
encendido y apagado, cuatro teclas de función de báscula y tres teclas operativas se encuentran
debajo de la pantalla mientras que las teclas alfanuméricas están colocadas a la derecha de la
pantalla. La tecla de impresión/Enter y las teclas de navegación se ubican en la parte inferior
derecha de la pantalla. Estas teclas se usan para ingresar en el menú de configuración, para
Línea del
sistema
Pantalla LCD
Teclado
alfanumérico
Tecla
Imprimir/Enter
Tecla de
ENCENDIDO y
APAGADO
Teclas de
navegación
Teclas
operativas
64084463 | 03 | 12/2017
METTLER TOLEDO IND246/IND246 POWERCELL Ga de instalación
1-13
navegar y seleccionar elementos de configuración y para ingresar valores en la configuración
como se describe en el Capítulo 3,
Configuración.
1-14
METTLER TOLEDO IND246/IND246 POWERCELL Ga de instalación
64084463 | 03 | 12/2017
Introducción
64084463 | 03 | 12/2017
METTLER TOLEDO IND246/IND246 POWERCELLGa del usuario
2-1
Este apéndice cubre
Apertura de la caja
Protección ambiental
Montaje del terminal
Instalación de cables y
conectores
Posiciones del interruptor de
la PCB
Posiciones del puente de la
PCB
Instalación de tarjeta SD
Instrucciones de la etiqueta de
capacidad
Cierre de la caja
Sellado de la caja
2. Instalación
Este apéndice proporciona instrucciones de instalación para el terminal IND246. Lea
estos procedimientos detenidamente antes de comenzar la instalación.
Esta sección incluye detalles acerca de la apertura y montaje de la caja y explica
cómo instalar cables en la caja. También se proporcionan instrucciones para
etiquetar, cerrar y sellar la caja.
2.1. Apertura de la caja
El panel frontal de la caja para ambientes adversos del terminal IND246 está fijado mediante seis
sujetadores de resorte fijos en el cuerpo de la caja. Para tener acceso a la PBC del terminal para
instalación de opciones, conectar el cableado interno y colocar interruptores, separe el panel frontal
de la caja como sigue:
1. Inserte la punta de un destornillador plano en una de las dos ranuras que se encuentran en la
parte inferior del ensamble del panel frontal (vea la Figura 2-1). Mientras junta el panel frontal
y la caja, presione suavemente el destornillador hacia la caja. Se escucha un sonido “pop”
cuando se suelta la pinza de la tapa.
2-2
METTLER TOLEDO IND246/IND246 POWERCELLGuía del usuario
64084463 | 03 | 12/2017
Instalación
Figura 2-1: Apertura de la caja para ambientes adversos
2. Repita el paso 1 en la otra ranura.
3. Después de soltar las dos pinzas que aseguran la parte inferior del panel frontal, mueva el
panel hacia cada lado para desconectar las pinzas laterales y luego levante la parte inferior del
panel frontal con firmeza hacia arriba y afuera (Figura 2-2,
1) hasta que salga completamente
del borde superior de la parte inferior de la caja.
4. Presione la parte superior del panel frontal hacia la caja ligeramente a lo largo del borde
superior y empuje hacia arriba (Figura 2-2,
2) para soltar las dos pinzas superiores, y
entonces levante para destrabar las dos pinzas superiores. La cubierta bajará sostenida por
dos cables de alambre en la parte inferior.
Figura 2-2: Retiro de la cubierta
2.2. Protección ambiental
ADVERTENCIA
EL TERMINAL IND246 NO ESTÁ DISEÑADO PARA USARSE EN ÁREAS CLASIFICADAS COMO
PELIGROSAS DEBIDO A LAS ATMÓSFERAS COMBUSTIBLES O EXPLOSIVAS. NO INSTALE EL
IND246 EN UN AMBIENTE EXPLOSIVO.
1
2
64084463 | 03 | 12/2017
METTLER TOLEDO IND246/IND246 POWERCELLGa del usuario
2-3
El terminal IND246 está diseñado para áreas de lavado intenso. Se ha probado y comprobado que
cumple los estándares IP66. La clasificación IP66 es similar a una clasificación tipo 4 y a una tipo
6.
2.3. Montaje del terminal
La caja para ambientes adversos puede colocarse en un escritorio o montarse en una superficie
vertical con los soportes incluidos con el terminal. Monte el terminal donde su visualización sea
óptima y el teclado del terminal pueda usarse con facilidad. Consulte las consideraciones de
ubicación y ambientales descritas en el Capítulo 1,
Introducción.
2.3.1. Montaje en escritorio
Cuando el terminal IND246 se va a colocar en una superficie plana, se deben colocar las cuatro
patas de goma auto-adheribles (incluidas con el terminal) en la parte inferior para evitar que se
deslice. Encuentre las cuatro patas de goma, quite el papel protector del adhesivo y presione una
pata en cada esquina de la parte inferior de la caja como se muestra en la Figura 2-3.
Figura 2-3: Patas de goma
2.3.2. Montaje con soporte de la versión para corriente alterna
Se incluyen dos soportes de montaje y cuatro tornillos M5 con el IND246. Estos pueden usarse
para montar el terminal en una superficie vertical. Para montar la caja con estos soportes, siga
estos pasos:
ADVERTENCIA
DESCONECTE EL TERMINAL DE ALIMENTACIÓN DE CA ANTES DE INICIAR ESTE PROCEDIMIENTO.
Para mayor claridad, las ilustraciones no muestran un cable de celda de carga instalado.
2.3.2.1. Versión CA
1. Abra la caja como se detalla en la sección “Apertura de la caja”. Para los pasos 3 a 10,
consulte la Figura 2-4:
2-4
METTLER TOLEDO IND246/IND246 POWERCELLGuía del usuario
64084463 | 03 | 12/2017
Instalación
2. Primero, la orientación del panel frontal debe invertirse. Esto implica separar el panel y girar la
caja e intercambiar las aberturas que usan los cables de corriente y de la célula de carga:
Figura 2-4: Preparación para separar el panel frontal
3. Desconecte el conector de CA de entrada de la tarjeta principal del IND246, observe la
orientación de los cables negro y blanco, afloje los dos tornillos pequeños que sujetan los
cables en su lugar y desconecte los cables.
4. Afloje y quite las dos tuercas que fijan los dos cables de bisagra/conexión a tierra que
conectan el panel frontal con la caja posterior.
5. Corte la cuerda de nylon que fija el núcleo de ferrita en los cables de CA con el cojinete
adhesivo de plástico.
6. Observe cómo están los dos cables de CA enlazados a través del núcleo de ferrita y luego
retire el núcleo de ferrita de los dos cables.
7. Destornille la tuerca que fija el cable de tierra verde/amarillo en la caja y retire el cable y
terminal de enlace del tornillo roscado.
8. Afloje y retire el casquillo del cable y el cable de CA de la parte posterior de la caja. Deje el
casquillo sujetado con la abrazadera al cable de corriente alterna.
9. Retire el casquillo del cable de la célula de carga de la parte posterior de la caja y reinstálelo
en la abertura del mismo tamaño en el otro lado de la caja (donde estaba el casquillo del
cable de CA en el modelo para CA). Apriete el casquillo a 2 N-m (18 lbf-pulg).
10. Instale el cable de CA y el casquillo en la abertura donde estaba instalado anteriormente el
casquillo del cable de la célula de carga. Apriete el casquillo a 2 N-m (18 lbf-pulg.).
11. Use la tuerca que quitó en el paso 7 para fijar el cable de tierra verde/amarillo en el tornillo
como se muestra.
Apertura para la
célula de carga
Alambre de tierra conectado
a perno de tierra
Conector de corriente
Cintas de tierra
Cordón de corriente entrar gabinete
Ferrita amarrada con
cable al anclaje
Tornillos de fijación
64084463 | 03 | 12/2017
METTLER TOLEDO IND246/IND246 POWERCELLGa del usuario
2-5
12. Enlace los dos cables de CA a través del núcleo de ferrita en la misma manera descrita en el
paso (E) y fije la ferrita en el cojinete adhesivo de plástico con la nueva cuerda de alambre
proporcionada.
13. Gire con cuidado la caja 180 grados y vuelva a conectar las dos cintas de conexión a tierra en
los dos pernos cerca de los manguitos de sujeción (Figura 2-5) con las dos tuercas retiradas
en el paso 4. Apriete las dos tuercas.
Figura 2-5: Caja girado
14. Reconecte los cables de corriente alterna negro/marrón y blanco/azul en el enchufe del
terminal en la tarjeta principal, en el lugar que se indica en la Figura 2-6.
Figura 2-6: Terminación de cable de CA
2.3.2.2. Model de batería
1. Abra la caja como se detalla en la sección “Apertura de la caja”. Para los pasos 3 a 6,
consulte la Figura 2-7.
2. Primero, la orientación del panel frontal debe invertirse. Esto implica separar el panel y girar la
caja e intercambiar las aberturas que use el cable de la célula de carga:
Cable de CA, reconnectado
Cintas reubicados
Caja, girado
2-6
METTLER TOLEDO IND246/IND246 POWERCELLGuía del usuario
64084463 | 03 | 12/2017
Instalación
Figura 2-7: Preparación para separar el panel frontal
3. Desconecte el conector de corriente de la tarjeta principal (Figura 2-8).
Figura 2-8: Conector de corriente de batería
4. Afloje y quite las dos tuercas que fijan los dos cables de bisagra/conexión a tierra que
conectan el panel frontal con la caja posterior.
5. Retire el casquillo del cable de la célula de carga de la parte posterior de la caja y reinstálelo
en la abertura del mismo tamaño en el otro lado de la caja (donde estaba el casquillo del
cable de CA en el modelo para CA). Apriete el casquillo a 2 N-m (18 lbf-pulg).
6. Gire con cuidado la caja 180 grados y vuelva a conectar las dos cintas de conexión a tierra en
los dos pernos cerca de los manguitos de sujeción (Figura 2-9) con las dos tuercas retiradas
en el paso D. Apriete las dos tuercas.
Conector de alimentación
Pernos de fijación
64084463 | 03 | 12/2017
METTLER TOLEDO IND246/IND246 POWERCELLGa del usuario
2-7
Figura 2-9: Caja invertida
2.3.2.3. Versión POWERCELL, PDX o GDD
1. Abra la caja como se detalla en la sección “Apertura de la caja”. Para los pasos 3 a 5,
consulte la Figura 2-4:
2. Primero, la orientación del panel frontal debe invertirse. Esto implica separar el panel y girar la
caja e intercambiar las aberturas que usan los cables de corriente y de la célula de carga:
Figura 2-10: Preparación para separar el panel frontal
3. Afloje y quite las dos tuercas que fijan los dos cables de bisagra/conexión a tierra que
conectan el panel frontal con la caja posterior.
4. Corte la cuerda de nylon que fija el núcleo de ferrita en los cables de CA con el cojinete
adhesivo de plástico.
5. Gire con cuidado la caja 180 grados y vuelva a conectar las dos cintas de conexión a tierra en
los dos pernos cerca de los manguitos de sujeción (Figura 2-11) con las dos tuercas retiradas
en el paso D. Apriete las dos tuercas.
Pernos de fijación para
cintas de tierra
Caja, girada
Cordón de corriente entrante
Conector de corriente
Alambre de tierra conectado
a perno de tierra
Tornillos de fijación
2-8
METTLER TOLEDO IND246/IND246 POWERCELLGuía del usuario
64084463 | 03 | 12/2017
Instalación
Figura 2-11: Caja girado
6. Fije el anclaje de plástico blanco de repuesto del kit de partes de repuesto en la pared
izquierda interna del terminal. Reconecte la línea de corriente alterna.
2.3.2.4. POWERCELL Model, SLB615D or SLC611D
Las bases de pesaje PowerDeck se conectan al IND246 POWERCELL mediante un conector de 4
clavijas instalado en el armazón. El conector viene instalado de fábrica y con sus conexiones
internas completas.
Figura 2-12: Conector de 4 clavijas
Cable de CA
Conector de alimentación
Caja, girada
Pernos de fijación
64084463 | 03 | 12/2017
METTLER TOLEDO IND246/IND246 POWERCELLGa del usuario
2-9
2.3.3. Fijación de los soportes y montaje de la terminal
1. Una vez que la caja esté cerrada, use los cuatro tornillos para fijar los soportes en la parte
inferior del terminal como se muestra en la Figura 2-13.
Figura 2-13: Fijación de los soportes para montaje en pared
2. Marque la posición de los orificios de montaje del soporte en la superficie donde se montará el
terminal de acuerdo con las dimensiones mostradas en la Figura 2-14, o sosteniendo el
terminal sobre la superficie y marcando a través de los orificios.
Figura 2-14: Disposición de los orificios para los soportes de montaje
3. Los accesorios para montar los soportes del terminal no se incluyen con el terminal; usted
debe comprarlos aparte. Asegúrese de que los accesorios de montaje puedan soportar el peso
del terminal, que es aproximadamente de 2.6 kg (5.8 lb). Monte el soporte del terminal en la
pared con los accesorios que compre.
2-10
METTLER TOLEDO IND246/IND246 POWERCELLGuía del usuario
64084463 | 03 | 12/2017
Instalación
2.4. Instalación de cables y conectores
Esta sección contiene información para instalar cables y conectores para el terminal IND246,
incluyendo:
Núcleo de ferrita
Casquillos para cables
Conexiones para cables de la tarjeta principal
Conexions para POWERCELL
Conexiones de cables para otras opciones
2.4.1. Núcleo de ferrita
Para cumplir con ciertos límites de emisiones de ruido eléctrico y para proteger el IND246 de
interferencias externas, es necesario instalar un núcleo de ferrita en el cable de la célula de carga
conectado al terminal. El núcleo de ferrita se incluye con el terminal básico.
Para instalar la ferrita, simplemente dirija el cable por el centro del núcleo y después enrédelo una
vez por afuera del núcleo y dirija el cable por el centro nuevamente. El cable terminado o los
alambres individuales pueden enredarse sobre la ferrita. Esto debe hacerse lo más cercano a la
caja posible. Vea la Figura 2-15.
Figura 2-15: Instalación del núcleo de ferrita
64084463 | 03 | 12/2017
METTLER TOLEDO IND246/IND246 POWERCELLGa del usuario
2-11
2.4.2. Casquillos para cables
El terminal IND246 está diseñado para resistir ambientes de lavado a presión intensos. No
obstante, se debe tener cuidado cuando se instalen cables o conectores que ingresen en la caja
del terminal. Para asegurar un sellado hermético:
Antes de conectar cables, páselos a través de un casquillo para cable de tamaño apropiado.
La Figura 2-16 muestra un casquillo de cable con su tuerca de fijación separada.
Figura 2-16: Casquillo para cables
Dependiendo del diámetro del cable a instalarse, seleccione uno de los anillos aislantes (si es
necesario) para sellar correctamente el cable.
Tabla 2-1: Tamaños de cable para anillos aislantes
Diámetro del cable
Anillo aislante Casquillo M12 Casquillo M16 Casquillo M25
Ninguno 3–6.5 mm 5–10 mm 1318 mm
Anillo aislante pequeño
4.56.8 mm
1 orificio - USB
3.25 mm
1 orificio - Ethernet
5.4-7.8 mm
Anillo aislante de 2 orificios
3.25 mm y
4-6 mm
Al hacer terminaciones de cables dentro de la caja para ambientes adversos, asegúrese de que
toda la longitud del cable desde la banda/conector a la caja del terminal sea suficiente para
que no se ejerza ninguna tensión en el mecanismo del conector cuando la caja esté totalmente
abierta.
Después de hacer las conexiones de cables como se describe en la siguiente sección,
asegúrese de que la tuerca del casquillo del cable esté apretada adecuadamente para sellar el
cable. Asegúrese de que este sello sea hermético.
El blindaje del cable debe estar conectado a tierra en la parte interna de la caja del IND246 lo
más cerca posible al punto de entrada. Se proporcionan tornillos de conexión a tierra en el
interior de la caja para este propósito.
2-12
METTLER TOLEDO IND246/IND246 POWERCELLGuía del usuario
64084463 | 03 | 12/2017
Instalación
Figura 2-17: Tornillos para conexión a tierra en el interior de la caja
2.4.2.1. Asignaciones de casquillos para cable
Los casquillos para cable en la parte posterior de la caja están identificados en la Figura 2-18 y se
explican en la Figura 2-2. Observe que en el modelo para corriente alterna las posiciones del
cordón eléctrico y el cable de la célula de carga difieren dependiendo de la orientación del panel
frontal; consulte el Figura 2-3
en la página 2-3.
Figura 2-18: Asignaciones de casquillos para cable, modelo para CA (arriba) y modelo para batería
(abajo)
Tabla 2-2: Asignaciones de casquillos para cable
Casquillo
Asignación
Orientación del panel frontal
estándar
Orientación invertida del panel
frontal
1
Cordón de corriente alterna / Ninguno* Cable de la célula de carga
2
COM1
3
COM2
4
E/S digitales
5
E/S digitales / Ethernet / USB
6
Cable de la célula de carga Cordón de corriente alterna / Ninguno*
5
6
4 3 2 1
5
6
4 3 2 1
64084463 | 03 | 12/2017
METTLER TOLEDO IND246/IND246 POWERCELLGa del usuario
2-13
* Asignación para el modelo de batería
2.4.3. Conexiones para cables de la tarjeta principal
Una vez que la caja para ambientes adversos del terminal IND246x esté abierta, las conexiones
pueden hacerse en las tablillas de terminales en la tarjeta principal como se muestra en la Figura
2-19.
Figura 2-19: Conexiones de la tarjeta principal del IND246, modelo para corriente alterna
Figura 2-20: Conexiones de la tarjeta principal del IND246, modelo para batería
Conector de la
célula de carga
Interruptores
DIP
Conector de
corriente alterna
Conector
opción 2
Conector
opción 1
Conector de la
batería
Conector de la
célula de carga
Interruptores
DIP
2-14
METTLER TOLEDO IND246/IND246 POWERCELLGuía del usuario
64084463 | 03 | 12/2017
Instalación
Figura 2-21: Conexiones de la tarjeta principal del IND246, modelo POWERCELL
2.4.3.1. Conexión de corriente alterna
Un cordón de línea permanente fijo alimenta corriente alterna a la caja para ambientes adversos de
la versión de corriente alterna del terminal IND246. Observe que las conexiones de corriente alterna
están marcadas “L” para línea (energizada) y “N para neutro como se muestra en la Figura 2-6.
Se proporciona un terminal de bucle en el cable de conexión a tierra para la conexión a tierra.
No se requieren ajustes de voltaje o frecuencia puesto que el terminal incluye UPS que opera de 85
a 264 VCA.
La integridad de la conexión a tierra de la corriente para el equipo es importante para la
seguridad y operación confiable del terminal y su base asociada de báscula. Una conexión a
tierra deficiente puede resultar en una condición insegura en caso de corto eléctrico generado
en el equipo. Una buena conexión a tierra minimiza los impulsos de ruido eléctrico externo. El
IND246 no deberá compartir líneas eléctricas con equipo que genera ruido. Para confirmar la
integridad de la conexión a tierra, utilice un analizador de circuitos comercial. En caso de
existir condiciones adversas de energía, podrá ser necesario contar con un circuito de potencia
dedicado o un acondicionador de líneas de energía.
ADVERTENCIA
PARA PROTECCIÓN CONTINUA CONTRA DESCARGAS ELÉCTRICAS, CONECTE SÓLO EN UNA
TOMA CON CONEXIÓN A TIERRA APROPIADA. NO RETIRE EL POLO DE CONEXIÓN A TIERRA
2.4.3.1.1. Requerimientos de energía
El terminal requiere de 85 a 264 VCA (a un máximo de 167 mA) con una frecuencia de línea de
49 a 61 Hz de potencia, y está protegido internamente con un fusible a 1.0 A, 250 V.
COM1
Conector de
alimentación
de CC
Conector, celda
de carga
64084463 | 03 | 12/2017
METTLER TOLEDO IND246/IND246 POWERCELLGa del usuario
2-15
2.4.3.2. Conexiones de las células de carga analógicas
AVISO
PARA EVITAR DAÑOS A LA PCB O A LA CÉLULA DE CARGA, INTERRUMPA LA ENERGÍA DEL TERMINAL IND246 Y
ESPERE POR LO MENOS 30 SEGUNDOS ANTES DE CONECTAR O DESCONECTAR CUALQUIER ARNÉS.
Las conexiones de la célula de carga se hacen en el conector de célula de carga ubicado en la
tarjeta principal como se muestra en la Figura 2-19.
La versión para corriente alterna del terminal IND246 está diseñada para energizar hasta diez
células de carga de 350 ohmios (o una resistencia mínima de aproximadamente 35 ohmios). La
versión para batería del terminal IND246 está diseñada para energizar hasta cuatro células de
carga de 350 ohmios (o una resistencia mínima de aproximadamente 87 ohmios). Para
confirmar que la célula de carga para esta instalación esté dentro de los límites, se debe calcular
la resistencia total de la báscula (TSR). Para calcular la TSR:
TSR =
Resistencia de entrada de la célula de carga (ohmios)
Número delulas de carga
Compruebe que la TSR de la red de trabajo de las células de carga a ser conectada al IND246 sea
mayor que los mínimos indicados anteriormente antes de conectar las células de carga. Si la
resistencia está por debajo del mínimo, el IND246 no funcionará correctamente.
Además, se debe revisar la distancia máxima del cable. La Tabla 2-3 proporciona las longitudes
máximas de cable recomendadas con base en la TSR y el calibre del cable.
Tabla 2-3: Longitudes máximas recomendadas para cables
TSR (ohmios)
Calibre 24
(metros/pies)
Calibre 20
(metros/pies)
Calibre 16
(metros/pies)
350 243/800 610/2000 1219/4000
87 (4-350 ohmios) 60/200 182/600 304/1000
43 (8-350 ohmios) 30/100 91/300 152/500
35 (10-350 ohmios) 24/80 60/200 120/400
El terminal IND246 está diseñado para trabajar conlulas de carga de 2 mV/V y 3 mV/V del
mismo circuito. No se requiere una conexión en puente de selección de capacidad de salida de
célula de carga.
La Figura 2-22 Muestra las definiciones del terminal para la tablilla de terminales de la célula de
carga analógica. Observe que cuando se usan células de carga de cuatro cables, se deben colocar
conexiones en puente entre los terminales +Excitación y +Detección y entre los terminales
Excitación y Detección.
2-16
METTLER TOLEDO IND246/IND246 POWERCELLGuía del usuario
64084463 | 03 | 12/2017
Instalación
Figura 2-22: Terminación de las células de carga
Observe para el cable estándar de cuatro hilos: Si un incremento en la carga resulta en una
disminución en el peso mostrado, invierta los cables de señal (+SIG y SIG).
2.4.3.3. Conexiones del puerto serial COM1 (analógica)
El puerto COM1 para la versión analógica proporciona una conexión RS-232 para dispositivos
seriales externos. La Figura 2-23 indica qué terminal transmite cada señal en el puerto COM1.
Haga las conexiones según sea necesario.
Terminal Señal
TxD
Transmisión RS-232
RxD
Recepción RS-232
Gnd
Tierra lógica
Figura 2-23: Señales del puerto COM1
La Figura 2-24 muestra un ejemplo de conexión a través del RS-232 con equipos externos. Haga
las conexiones según sea necesario.
NOTAS:
1. USE SÓLO CABLE BLINDADO.
2. LONGITUD MÁXIMA DEL CABLE: 50 PIES (15
METROS).
3. TAMAÑO DEL CABLE: 18 AWG (.823 mm
2
)
MÁXIMO 24 AWG (0.205 mm
2
) MÍNIMO.
Figura 2-24: Conexiones de ejemplo del COM1
2.4.3.4. Conexiones del puerto serial COM1 (POWERCELL)
El puerto COM1 incluye conexiones para RS-232, RS-422 y RS-485. Hay un parámetro de
colocación que se debe seleccionar para hacer coincidir la conexión del equipo que se use. Este
parámetro controla la forma como se controlan las líneas de transmisión y recepción.
64084463 | 03 | 12/2017
METTLER TOLEDO IND246/IND246 POWERCELLGa del usuario
2-17
La Figura 2-25 indica cuál terminal corresponde a cuál señal en el puerto COM1. Haga las
conexiones según sea necesario.
Terminal Señal Notas
TxD Transmisión RS-232
RxD Recepción RS-232
Gnd Tierra lógica
TxD1+ +Transmisión RS-422, RS-485 Puente hacia RxD1+ para RS-485
TxD1- -Transmisión RS-422, RS-485 Puente hacia RxD1- para RS-485
RxD1+ +Recepción RS-422, RS-485 Puente hacia TxD1+ para RS-485
RxD1- -Recepción RS-422, RS-485 Puente hacia TxD1- para RS-485
Figura 2-25: Señales del puerto COM1
La Figura 2-26 muestra algunos ejemplos para conexión de equipos externos.
Figura 2-26: Ejemplos de conexiones COM1
2.4.3.4.1. Conexión terminal de la línea de transmisión RS-485
La resistencia de la red RS-485 incluye una resistencia de terminación instalada entre las dos
líneas en el último nodo. La resistencia de terminación debe cumplir con la impedancia
característica de la línea de transmisión, aproximadamente 120 ohmios. Esta resistencia de
terminación se requiere cuando se conectan módulos ARM100 al puerto.
2-18
METTLER TOLEDO IND246/IND246 POWERCELLGuía del usuario
64084463 | 03 | 12/2017
Instalación
2.4.4. Cableado de la POWERCELL, PDX o GDD
AVISO
PARA EVITAR DAÑOS A LA PCB O A LA CELDA DE CARGA, INTERRUMPA LA ENERGÍA DEL TERMINAL Y ESPERE
POR LO MENOS 30 SEGUNDOS ANTES DE CONECTAR O DESCONECTAR CUALQUIER ARNÉS.
ADVERTENCIA
NO INSTALE EL TERMINAL IND246 POWERCELL EN ÁREAS CLASIFICADAS COMO PELIGROSAS
DEBIDO A LAS ATMÓSFERAS COMBUSTIBLES O EXPLOSIVAS. COMUNÍQUESE CON UN
REPRESENTANTE AUTORIZADO METTLER TOLEDO PARA PEDIR INFORMACIÓN ACERCA DE LAS
APLICACIONES EN ÁREAS PELIGROSAS.
2.4.4.1. Presentación
El IND246 POWERCELL se entrega con un casquillo que es compatible con el cable de conexión
de la POWERCELL PDX.
Figura 2-27: Caja del IND246 POWERCELL con casquillo para cable POWERCELL y punto de conexión a
tierra
La preparación del terminal para usarse con celdas de carga POWERCELL PDX involucra tres
fases:
Preparación del cable y casquillo
Conexión externa y conexión a tierra del cable
Conexión interna y conexión a tierra del cable
Cada uno de estos pasos debe completarse correctamente para asegurar la función correcta de la
red de POWERCELL PDX.
2.4.4.2. Preparación del cable y casquillo
1. Asegúrese de que el extremo no terminado del cable POWERCELL esté cortado
impecablemente.
Casquillo de
cable
POWERCELL
Punto de
conexión a
tierra externo
64084463 | 03 | 12/2017
METTLER TOLEDO IND246/IND246 POWERCELLGa del usuario
2-19
Figura 2-28: Cable POWERCELL cortado
2. Marque el blindaje trenzado exterior 12”/30 cm desde el extremo del cable.
Figura 2-29: Medición del blindaje trenzado exterior antes del corte
3. Use cizallas de metal para cortar a lo largo del blindaje trenzado exterior, teniendo cuidado de
no cortar el forro del cable o el alambre de fuga de energía externo.
Figura 2-30: Corte del blindaje trenzado exterior, alambre de fuga de enera externo expuesto
4. Recorte el blindaje trenzado exterior hasta la marca de corte, y remueva los alambres
dispersos del corte.
Figura 2-31: Blindaje trenzado exterior recortado
5. Marque el forro del cable 1.25”/3 cm desde el extremo cortado del blindaje trenzado exterior.
Alambre de fuga
externo
Blindaje cortado
Forro del cable
2-20
METTLER TOLEDO IND246/IND246 POWERCELLGuía del usuario
64084463 | 03 | 12/2017
Instalación
Figura 2-32: Marcación del forro del cable
6. Con una navaja de hoja, corte con cuidado alrededor del forro del cable sin cortar la
protección trenzada interna.
Figura 2-33: Corte alrededor del forro del cable
7. Use la navaja de hoja para cortar a lo largo del forro del cable, de modo que pueda separarse
de los alambres. De igual forma, tenga cuidado de cortar solo el forro del cable, no su
contenido: presione la navaja la profundidad suficiente dentro del forro del cable hasta que
apenas sea posible sentir la punta de la navaja sobre la protección trenzada interna.
Figura 2-34: Corte a lo largo del forro del cable
8. Separe el forro cortado de la protección trenzada interna hasta el corte hecho en el paso 6.
64084463 | 03 | 12/2017
METTLER TOLEDO IND246/IND246 POWERCELLGa del usuario
2-21
Figura 2-35: Separación del forro del cable de la proteccn trenzada interna
9. Marque la protección trenzada interna 1”/2.5 cm desde el extremo cortado del forro del cable.
Figura 2-36: Marcación de la protección trenzada interna
10. Corte con cuidado alrededor de la protección interna en la marca de corte sin cortar su
contenido. Retire la porción cortada de la protección interna del cable.
Figura 2-37: Retiro de la protección trenzada interna
11. Destornille la parte externa del casquillo para el cable POWERCELL del terminal y desarme la
abrazadera del cable. Coloque las abrazaderas y tornillos aparte en un lugar seguro.
2-22
METTLER TOLEDO IND246/IND246 POWERCELLGuía del usuario
64084463 | 03 | 12/2017
Instalación
Figura 2-38: Componente externo del casquillo para el cable POWERCELL desarmado
12. Deslice la parte externa del casquillo sobre el cable preparado, manteniendo el alambre de
fuga externo fuera del cuerpo. Coloque el casquillo contra el extremo cortado del blindaje
trenzado exterior. Observe la orientación del casquillo; las partes de la abrazadera deberán
estar hacia el blindaje trenzado exterior.
Figura 2-39: Parte externa del casquillo del cable instalada en el cable
13. Deslice el anillo de plástico por el cable e insértelo en el casquillo.
Figura 2-40: Anillo de plástico colocado en el casquillo
14. Destrence las hebras individuales de la protección trenzada interna.
Figura 2-41: Protección interna destrenzada
15. Pliegue las hebras individuales de la protección trenzada interna sobre el anillo de plástico.
Las hebras individuales deberán distribuirse de manera uniforme alrededor de la superficie
externa del anillo de plástico.
Alambre de fuga
externo
Anillo de plástico
Anillo O
64084463 | 03 | 12/2017
METTLER TOLEDO IND246/IND246 POWERCELLGa del usuario
2-23
Figura 2-42: Protección trenzada interna replegada sobre el anillo de plástico
16. Separe los elementos del cable: los alambres verde, rojo y negro, el alambre de fuga interno,
los alambres azul y blanco y su envoltura metálica. La cuerda de nylon, usada solo durante la
fabricación, puede cortarse.
Figura 2-43: Componentes del cable separados
17. Corte la protección metálica hasta aproximadamente una pulgada del anillo de plástico. Pique
con la tijera a lo largo para permitir que se pliegue alrededor de todo el anillo de plástico, y
corte la protección metálica y los alambres de la protección trenzada interna de manera que
cubran el extremo del anillo de plástico pero sin cubrir el anillo O.
Figura 2-44: Alambres de la protección trenzada interna y protección metálica recortados a la medida y
replegados sobre el anillo de plástico
18. Inserte los alambres a través del cuerpo del casquillo y dentro de la caja.
19. Presione el anillo de plástico hacia dentro del cuerpo del casquillo, luego enrosque la parte
externa sobre él y apriete con una llave ajustable. El extremo del cable, con los alambres y
protección metálica presionados dentro del casquillo, deben quedar como se muestra en la
2-24
METTLER TOLEDO IND246/IND246 POWERCELLGuía del usuario
64084463 | 03 | 12/2017
Instalación
Figura 2-43; aquí, el conjunto de cable y casquillo se muestra removido del terminal para
mayor claridad.
Figura 2-45: Blindaje interno y protección metálica presionados dentro del cuerpo del casquillo del
cable
20. Presione y deslice el blindaje trenzado exterior hacia el cable de manera que su extremo
cortado quede apretado contra el casquillo del cable. Recorte cualquier alambre disperso,
usando un destornillador pequeño para empujarlos hacia la parte posterior de la parte externa
del casquillo.
21. Instale la abrazadera desarmada en el paso 11. Apriete los tornillos de manera uniforme de
modo que las abrazaderas se aprieten simétricamente sobre el blindaje externo. Observe que
el alambre de fuga externo debe salir entre la abrazadera y el casquillo del cable. (Para mayor
claridad, la Figura 2-46 muestra el conjunto del casquillo separado de la caja del terminal.)
Figura 2-46: Blindaje trenzado exterior sujetado con la abrazadera
22. El cable está listo ahora para instalarse y conectarse a tierra.
Figura 2-47: Cable y casquillo del cable instalados en la caja
64084463 | 03 | 12/2017
METTLER TOLEDO IND246/IND246 POWERCELLGa del usuario
2-25
2.4.4.3. Conexión a tierra externa del cable
1. Desarme la pieza de conexión a tierra externa que se proporciona con el terminal IND246
POWERCELL; incluye una abrazadera con tornillo y un soporte de montaje. Deslice la
abrazadera con tornillo aproximadamente 8”/20 cm sobre el cable de conexión a tierra
trenzado plano.
Figura 2-48: Pieza de conexión a tierra y cable trenzado plano
2. Deslice el alambre de fuga externo a través de la abrazadera, junto al cable trenzado plano.
Figura 2-49: Alambre de fuga externo insertado a través de la abrazadera de conexión a tierra
3. Deslice el extremo del soporte de montaje dentro de la abrazadera.
Figura 2-50: Soporte de montaje de la abrazadera de conexión a tierra insertado
4. Apriete el soporte de montaje en la caja con el tornillo en el punto de conexión a tierra externo
que se indica en la Figura 2-27.
5. Ajuste las longitudes del cable trenzado y alambre de fuga externo según sea necesario, y
apriete la abrazadera sobre la pieza de conexión a tierra.
6. Envuelva el extremo libre del cable de conexión a tierra trenzado aproximadamente dos vueltas
sobre el cable POWERCELL. Ajuste la longitud del cable trenzado según sea necesario.
Aproximadamente
8”/20 cm del cable
2-26
METTLER TOLEDO IND246/IND246 POWERCELLGuía del usuario
64084463 | 03 | 12/2017
Instalación
7. Instale una abrazadera con tornillo sobre la trenza plana y apriétela para asegurarla en el
cable POWERCELL.
Figura 2-51: Cable trenzado sujetado con abrazadera en el cable POWERCELL
8. La instalación externa del cable POWERCELL está ahora completa.
2.4.4.4. Conexión a tierra y conexiones internas
1. Dentro de la caja del terminal, tuerza los cables negro y verde juntos, y el alambre de fuga
interno.
Figura 2-52: Cables de conexión a tierra y alambre de fuga interno torcidos juntos
2. Corte los cables torcidos en el paso 1 a la longitud apropiada para alcanzar uno de los postes
de conexión a tierra dentro de la caja. Un poste de conexión a tierra ya se usa para la tierra de
corriente entrante, mientras que el otro está libre.
Nota: no deseche el cable negro cortado en
este paso.
3. Termine los cables torcidos con el terminal de argolla proporcionado.
Figura 2-53: Terminación del cable de conexión a tierra
Pieza de conexión a tierra
montada en la caja
Cable trenzado
sujetado con
abrazadera en el
cable
POWERCELL
Alambre de fuga
externo uniendo el
cable trenzado en la
pieza de conexión a
tierra
64084463 | 03 | 12/2017
METTLER TOLEDO IND246/IND246 POWERCELLGa del usuario
2-27
4. Cree un cable de conexión a tierra para conectar el poste de conexión a tierra con el conector
de tierra en la tarjeta madre:
a. Corte el cable negro removido en el paso 2 a 8”/20.5 cm de largo.
b. Termine un extremo con el terminal de argolla proporcionado.
c. Descubra suficiente longitud del aislamiento en el extremo libre del cable negro para
permitir la inserción en el conector en la tarjeta madre.
Figura 2-54: Cable de conexión a tierra negro con terminal de argolla
5. Fije ambos terminales de argolla en el poste de conexión a tierra (vea la Figura 2-53).
6. Inserte el cable de conexión a tierra negro en el conector POWERCELL en la tarjeta madre y
apriételo. Esto define la orientación correcta de los cables en el conector.
7. Retire el conector de la tarjeta madre para simplificar la conexión de los otros cables.
8. Tuerza juntos los cables azul y blanco y corte el cable rojo a la longitud adecuada para
alcanzar el conector en la tarjeta madre sin ejercer tensión sobre los cables o conexiones.
9. Inserte los cables en el conector como se indica en la Tabla 2-4.
Tabla 2-4: Códigos de colores del cable PDX
Terminal Descripción
Color del
cable
CANH CANbus alto Blanco
- - No se usa - Vacío - -
CANL CANbus bajo Azul
+24 V
Alimentación de enera de
la red PDX
Rojo
TIERRA Tierra de la red PDX Negro
10. La Figura 2-55 muestra el procedimiento de cableado completado dentro de la caja del
IND246 POWERCELL.
2-28
METTLER TOLEDO IND246/IND246 POWERCELLGuía del usuario
64084463 | 03 | 12/2017
Instalación
Figura 2-55: Conexiones del cable POWERCELL internas terminadas
2.4.4.5. Longitudes de cables
El terminal no puede usarse con longitudes de cable que excedan las indicadas en la Tabla 2-5 ni
con más de 12 celdas PDX.
Tabla 2-5: Longitudes máximas del cable PDX
Cable total celda a celda
(metros/pies)
Cable de conexión
(metros/pies)
Cantidad de
celdas PDX
130/426 300/984 < 12
Cables de
conexión a tierra
conectados en el
poste de
conexión
Cables de señal
torcidos juntos
Cable de
conexión a tierra
negro creado en
el paso
0
64084463 | 03 | 12/2017
METTLER TOLEDO IND246/IND246 POWERCELLGa del usuario
2-29
2.4.5. Conexión de PowerDeck
Las bases de pesaje PowerDeck se conectan al IND246 POWERCELL mediante un conector de 4
clavijas instalado en el armazón. El conector viene instalado de fábrica y con sus conexiones
internas completas.
Figura 2-56: Conector de PowerDeck instalado en el IND246 POWERCELL
Figura 2-57: Conector de PowerDeck, vista externa
2-30
METTLER TOLEDO IND246/IND246 POWERCELLGuía del usuario
64084463 | 03 | 12/2017
Instalación
Figura 2-58: Cable central de PowerDeck
2.4.6. Conexiones de cables para otras opciones
Las opciones disponibles para el terminal IND246 que requieren conexiones externas incluyen las
siguientes:
Ethernet TCP/IP
COM2
COM2 con E/S discretas
USB
USB con E/S discretas
64084463 | 03 | 12/2017
METTLER TOLEDO IND246/IND246 POWERCELLGa del usuario
2-31
La Figura 2-59 muestra las dos ubicaciones opcionales en la tarjeta principal, donde las tarjetas
se montan en los conectores indicados en la Figura 2-19. La Figura 2-60 muestra la posición de
montaje para cada opción. Las secciones siguientes describen conexiones para cada una de las
opciones.
Figura 2-59: Ubicaciones de las tarjetas opcionales
Figura 2-60: Ubicaciones de las tarjetas opcionales
Ethernet
USB
COM2
COM2 / DIO
USB / DIO
2-32
METTLER TOLEDO IND246/IND246 POWERCELLGuía del usuario
64084463 | 03 | 12/2017
Instalación
2.4.6.1. Conexiones Ethernet
La tarjeta opcional Ethernet (Figura 2-61) está colocada en la posición 2 en la tarjeta principal.
Este puerto proporciona una conexión 10 Base-T (10 Mb) para Ethernet. La conexión Ethernet se
hace a través de un conector estándar RJ45 en la tarjeta opcional (indicada en la Figura 2-61).
Figura 2-61: Tarjeta opcional de conexión Ethernet
Importante: Cuando instale la opción para Ethernet, adhiera la etiqueta Ethernet del paquete en
la caja cerca del conector Ethernet.
2.4.6.2. Conexiones en COM2
La tarjeta opcional COM2 (Figura 2-62) está colocada en la posición opcional 1 en la tarjeta
principal. Esta tarjeta opcional proporciona un puerto serial simple nombrado COM2.
Figura 2-62: Tarjeta opcional COM2
El puerto COM2 proporciona conexiones RS-232 y RS-485. Existe un parámetro de configuración
que debe seleccionarse para hacer compatible la conexión de hardware usada. Este parámetro
controla la forma como se controlan las líneas de transmisión y recepción. Vea la Figura 2-24
y la
Figura 2-64 para los detalles de la conexión.
Terminal Señal
TxD
Transmisión RS-232
RxD
Recepción RS-232
Gnd
Tierra lógica
RS-485 A
RS-485 Datos A
RS-485 B
RS-485 Datos B
Figura 2-63: Señales del puerto COM2
Conector
RJ45
64084463 | 03 | 12/2017
METTLER TOLEDO IND246/IND246 POWERCELLGa del usuario
2-33
NOTAS
1. USE SÓLO CABLE BLINDADO
2. LONGITUD MÁXIMA DEL CABLE: 50 PIES (15 METROS)
3. TAMAÑO DEL CABLE: 18 AWG (0.832 mm
2
) MÁXIMO
24 AWG (0.205 mm
2
) MÍNIMO
NOTAS
1. USE SÓLO CABLE BLINDADO
2. LONGITUD MÁXIMA DEL CABLE: 1000 PIES (304
METROS)
3. TAMAÑO DEL CABLE: 18 AWG (0.832 mm
2
) MÁXIMO
24 AWG (0.205 mm
2
) MÍNIMO
Figura 2-64: Conexiones de ejemplo del COM2
2.4.6.3. COM2 con conexiones de E/S discretas
La tarjeta opcional COM2/E/S discretas (Figura 2-65) está colocada en la posición opcional 1 en
la tarjeta principal y proporciona el puerto serial COM2 con dos entradas aisladas y cuatro salidas
de relé normalmente abiertas de contacto en seco. Las entradas pueden seleccionarse como
activas o pasivas con base en la posición del interruptor deslizante en la tarjeta.
Figura 2-65: Tarjeta opcional COM2 con E/S discretas
2.4.6.3.1. COM2
El puerto COM2 en la tarjeta opcional COM2/DIO tiene la misma conexión que la descrita en la
sección anterior COM2. Consulte los detalles en esa sección.
Entrada
Salidas
2-34
METTLER TOLEDO IND246/IND246 POWERCELLGuía del usuario
64084463 | 03 | 12/2017
Instalación
2.4.6.3.2. Entrada activa
Al seleccionar las entradas como activas (Figura 2-73) se habilita la conexión de interruptores u
otros dispositivos simples para activar una entrada. El dispositivo externo simple no suministra
ningún voltaje.
La Figura 2-66 muestra un ejemplo de cómo cablear las entradas activas.
NOTAS:
1. EL VOLTAJE ES 5 VCD DE NIVEL LÓGICO. SE
RECOMIENDAN CONTACTOS DE BAJA RESISTENCIA.
LONGITUD MÁXIMA DEL CABLE: 20 PIES (6 METROS).
2. NO FORME HACES DE CABLES DE ENTRADA CON
CABLES DE ENERGÍA U OTROS CABLES DE ALTA ENERGÍA.
3. LOS INTERRUPTORES PUEDEN REEMPLAZARSE CON
CONTACTOS EN SECO DE RELÉ.
4. TAMAÑO DEL CABLE: 18 AWG (0.832 mm
2
) MÁXIMO
24 AWG (0.205 mm
2
) MÍNIMO
Figura 2-66: Conexiones de entradas activas
2.4.6.3.3. Entrada pasiva
La selección de las entradas como pasivas (Figura 2-73) habilita otros dispositivos como los PLC
para proporcionar el voltaje de accionamiento (comúnmente 12 o 24 VCD, máximo 30 VCD) para
“encender” las entradas del IND246.
La Figura 2-67 muestra un ejemplo de cableado de las entradas pasivas con el +V al común.
NOTAS:
1. VOLTAJE: CORRIENTE MÁXIMA DE 5-30 VCD, 10 mA.
LA POLARIDAD DEL VOLTAJE NO PUEDE INVERTIRSE.
2. NO FORME HACES DE CABLES DE ENTRADA CON
CABLES DE ENERGÍA U OTROS CABLES DE ALTA
ENERGÍA.
3. TAMAÑO DEL CABLE: 18 AWG (0.832 mm
2
) MÁXIMO
24 AWG (0.205 mm
2
) MÍNIMO
Figura 2-67: Conexiones de entradas pasivas
64084463 | 03 | 12/2017
METTLER TOLEDO IND246/IND246 POWERCELLGa del usuario
2-35
2.4.6.3.4. Salidas de re
Las salidas de relé pueden cambiarse hasta 250 VCA o 30 VCD a 1 A máximo. Las salidas de relé
no detectan la polaridad puesto que son salidas de contacto en seco. La Figura 2-68 muestra un
ejemplo de cableado hacia las salidas.
NOTAS:
1. RELÉS DE CONTACTO EN SECO.
2. CLASIFICACIÓN DE LOS CONTACTOS DE RELÉ:
CA: 24-250 VCA, 1.0 A HACIA CARGA DE RESISTENCIA
CD: 5-30 VCD, 1.0 A HACIA CARGA DE RESISTENCIA.
ENERGÍA MÁXIMA DE CONMUTACIÓN: 250 VA, 30 W.
3. CORRIENTE DE CIRCUITO DE SALIDA MÁXIMA = 3 A
4. TODAS LAS CARGAS INDUCTIVAS DEBEN
SUPRIMIRSE.
5. TAMAÑO DEL CABLE: 18 AWG (0.832 mm
2
) MÁXIMO
24 AWG (0.205 mm
2
) MÍNIMO
Figura 2-68: Salidas de relé
2.4.6.4. Conexiones USB
La tarjeta opcional USB está colocada en la posición opcional 1 en la tarjeta principal. Esta tarjeta
opcional proporciona un puerto de conexión USB simple tipo B, mostrado en la Figura 2-69.
Figura 2-69: Tarjeta opcional USB
El puerto USB es una interfaz tipo dispositivo (no un maestro) y funciona básicamente como puerto
serial. Se requiere un cable USB tipo B de contacto para conectar con este puerto.
2.4.6.5. USB con conexiones E/S discretas
La tarjeta opcional USB/DIO está colocada en la posición opcional 1 en la tarjeta principal. Esta
tarjeta opcional proporciona un puerto de conexión simple USB tipo B con dos entradas aisladas y
cuatro salidas de relé normalmente abierto de contacto en seco. Las entradas pueden
seleccionarse como activas o pasivas con base en la posición del interruptor deslizante en la
tarjeta. En la Figura 2-70 se observan los conectores.
2-36
METTLER TOLEDO IND246/IND246 POWERCELLGuía del usuario
64084463 | 03 | 12/2017
Instalación
Figura 2-70: Tarjeta opcional USB/DIO
La funcionalidad del puerto USB se describe en la sección USB anterior y la función de E/S
discretas se describe en la sección COM2/DIO más atrás. Consulte esas secciones para los
detalles de conexión y operación.
2.5. Posiciones del interruptor de la PCB
Esta sección describe las posiciones del interruptor de la PCB, incluyendo las posiciones para los
interruptores de la PCB principal y el interruptor de E/S discretas.
2.5.1. Interruptores de la PCB principal
En la tarjeta principal se encuentra un bloque de interruptores de seis posiciones (Figura 2-71).
Estos interruptores funcionan como se muestra en la Tabla 2-6.
Figura 2-71: Ubicación del bloque de interruptores 1 en la PCB principal, version analogical
64084463 | 03 | 12/2017
METTLER TOLEDO IND246/IND246 POWERCELLGa del usuario
2-37
Figura 2-72: Ubicación del bloque de interruptores 1 en la PCB principal, version POWERCELL
Tabla 2-6: Funciones del interruptor 1
Interruptor Funciones Notas
SW1-1
Interruptor de seguridad de metrología
(legal para el comercio)
Cuando está en la posición “ON”, este interruptor
prohíbe cambios a la configuracn de los parámetros
de metrología. Debe estar en “ON” para aplicaciones
“aprobadas”.
Esto es aplicable incluso si el
parámetro Aprobación de
báscula se selecciona como
“Ninguno” en la configuración.
SW1-2
Reinicio maestro
Ajústelo en la posición “ON” y realice un ciclo de
energía llevar a cabo un reinicio maestro de todos los
datos del terminal
Colóquelo en la posicn “OFF” durante la operacn
normal
Cuando se realiza un reinicio
maestro, coloque el SW1-4 en
“ON” para restablecer datos
metrológicamente significativos
como calibración de la
báscula,digo GEO, etc.
SW1-3
Carga del software
Colóquelo en la posicn “ON” para descarga del
software
Colóquelo en la posicn “OFF” durante la operación
normal
SW1-4
Restablecer calibración
Colóquelo en la posicn “ON” para restablecer la
calibración durante un reinicio maestro
Colóquelo en la posicn “OFF” para retener los valores
actuales de calibración durante un reinicio maestro
Funciona con el interruptor
SW1-2
SW1-5 No se usa
SW1-6 No se usa
Cuando el SW1-2 y el SW1-4 están en la posición ON” y se aplica corriente alterna al
terminal, se inicia una función de reinicio maestro. Este procedimiento borra toda la
programación en el terminal y regresa todos los valores a los de fábrica. Este proceso se
describe en el Manual técnico del IND246, Capítulo 4,
Servicio y mantenimiento.
2-38
METTLER TOLEDO IND246/IND246 POWERCELLGuía del usuario
64084463 | 03 | 12/2017
Instalación
2.5.2. Interruptor de E/S discretas
Un interruptor en la tarjeta de E/S discretas selecciona si las entradas serán activas o pasivas.
Consulte la sección
COM2 con conexiones de E/S discretas
a partir de la página 2-33 para ver la explicación de estos dos modos y ejemplos de diagramas
de cableado. Asegúrese de que el interruptor esté puesto en la posición correcta antes de cablear
hacia las entradas. La Figura 2-73 muestra la ubicación del interruptor y las posiciones activa y
pasiva.
Figura 2-73: Ubicación y posiciones del interruptor para el interruptor de E/S discretas
2.6. Posiciones del puente de la PCB
No hay conexiones en puente en la tarjeta principal ni en ninguna de las tarjetas opcionales del
terminal IND246.
2.7. Instalación de tarjeta SD
La tarjeta de memoria SD puede usarse para almacenamiento adicional en aplicaciones pesaje de
comprobación y conteo, y debe instalarse si se usa la aplicación de pesaje de vehículos. La Figura
2-74 muestra la instalación de la tarjeta SD en el conector en la orilla de la tarjeta principal del
IND246.
Figura 2-74: Inserción de una tarjeta SD en el conector SD (izquierda); tarjeta SD instalada (derecha)
64084463 | 03 | 12/2017
METTLER TOLEDO IND246/IND246 POWERCELLGa del usuario
2-39
2.8. Instrucciones de la etiqueta de capacidad
Las regulaciones de algunos lugares requieren que se muestre la capacidad de la báscula y sus
intervalos de medición en la parte frontal del terminal, cerca de la pantalla. Para cumplir con este
requerimiento, se incluye con el terminal una etiqueta de capacidad de color azul que debe ser
llenada y colocada en la parte frontal.
La etiqueta de capacidad (mostrada en la Figura 2-75) tiene espacio para valores máximo,
mínimo e información para los dos rangos para los que se programa la báscula. Si sólo se usa un
rango, la parte no usada de la etiqueta puede cortarse con tijeras. La información escrita debe ser
legible y medir como mínimo 2 mm (0.08 pulgadas) de altura. La información debe escribirse con
un marcador de tinta permanente.
Figura 2-75: Preparación de la etiqueta de capacidad
Limpie cualquier aceite o contaminante del área de la película mostrada en la Figura 2-76 donde
se colocará la etiqueta de capacidad. Desprenda la película protectora al respaldo de la etiqueta y
adhiérala en la película en el lugar mostrado en la Figura 2-76 o en otro lugar aceptable según las
regulaciones locales.
Figura 2-76: Tarjeta de capacidad colocada
2.9. Cierre de la caja
Una vez que se ha realizado todo el trabajo dentro del terminal, la caja debe cerrarse
correctamente para mantener su integridad ambiental.
Para cerrar correctamente el terminal, siga estos pasos:
1. Coloque la tapa frontal sobre la parte posterior de la caja y luego presiónela suavemente para
fijarla en su lugar.
2. Presione con firmeza en cada una de las cuatro esquinas de la tapa frontal en secuencia hasta
que cada pinza de las esquinas se inserte en su lugar haciendo un ruido.
Tarjeta de
capacidad
colocada
2-40
METTLER TOLEDO IND246/IND246 POWERCELLGuía del usuario
64084463 | 03 | 12/2017
Instalación
3. Es muy importante que cada una de las pinzas de las cuatro esquinas se haya insertado en su
lugar. Cuando presione la tapa durante la instalación, escuche el clic de cada pinza al
insertarse.
2.10. Cómo asegurar la caja
Cuando el terminal IND246 se usa en una aplicación “aprobada” por metrología, debe estar
protegida contra alteraciones mediante el uso de un sello. El terminal incluye un sello de seguridad
de alambre.
Para ver los detalles de sellado del terminal IND246, consulte la Figura 2-77 y siga estos pasos:
1.
Asegúrese de haber seleccionado la región de aprobación correcta en la configuración en la
opción
Báscula > Tipo > Aprobación y que el interruptor de seguridad de metrología SW1-1
esté en la posición “ON” (consulte la Figura 2-71 y la Tabla 2-6).
2. Con el panel frontal instalado en la caja e insertado en su lugar, inserte el extremo libre del
sello de alambre a través del orificio izquierdo o derecho en el panel frontal del IND246 y a
través del orificio en la pinza de retención.
3. Inserte el extremo del cable de alambre a través del orificio del sello de plástico (como se
muestra en la Figura 2-77), elimine cualquier holgura en el cable y cierre bien el sello.
Figura 2-77: Sello insertado y listo para cerrarse
Alambre del sello insertado
en el orificio y en la pinza
Alambre del sello insertado en
el sello de plástico
Installationshandbuch
IND246/IND246 POWERCELL
Wägeterminal
IND246/IND246 POWERCELL
Wägeterminal
Wichtige Services zur Gewährleistung einer zuverlässigen Performance
Herzlichen Glückwunsch zu Ihrer Wahl der Qualität und Präzision von METTLER TOLEDO. Der
ordnungsgemässe Gebrauch Ihres neuen Geräts gemäss dieses Handbuchs sowie die regelmäβige
Kalibrierung und Wartung durch unser im Werk geschultes Serviceteam gewährleisten den
zuverlässigen und genauen Betrieb und schützen somit Ihre Investition. Setzen Sie sich mit uns in
Verbindung, wenn Sie an einem Service-Vertrag interessiert sind, der genau auf Ihre Anforderungen
und Ihr Budget zugeschnitten ist. Weitere Informationen erhalten Sie unter www.mt.com/service.
Zur Optimierung des Nutzens, den Sie aus Ihrer Investition ziehen, sind mehrere wichtige Schritte
erforderlich:
1.
Registrierung des Produkts
: Wir laden Sie dazu ein, Ihr Produkt unter
www.mt.com/productregistration zu registrieren, damit wir Sie über Verbesserungen, Updates
und wichtige Mitteilungen bezüglich Ihres Produkts informieren können.
2.
Kontaktaufnahme mit METTLER TOLEDO zwecks Service
: Der Wert einer Messung steht im
direkten Verhältnis zu ihrer Genauigkeit eine nicht den Spezifikationen entsprechende Waage
kann zu Qualitätsminderungen, geringeren Gewinnen und einem höheren Haftbarkeitsrisiko
führen. Fristgerechte Serviceleistungen von METTLER TOLEDO stellen die Genauigkeit sicher,
reduzieren Ausfallzeiten und verlängern die Gerätelebensdauer.
a.
Installation, Konfiguration, Integration und Schulung
: Unsere Servicevertreter sind vom
Werk geschulte Experten für Wägeausrüstungen. Wir stellen sicher, dass Ihre Wägegeräte
auf kostengünstige und termingerechte Weise für den Einsatz in der Produktionsumgebung
bereit gemacht werden und dass das Bedienungspersonal so geschult wird, dass ein Erfolg
gewährleistet ist.
b.
Erstkalibrierungsdokumentation
: Die Installationsumgebung und
Anwendungsanforderungen sind für jede Industriewaage anders; deshalb muss die
Leistung geprüft und zertifiziert werden. Unsere Kalibrierungsservices und Zertifikate
dokumentieren die Genauigkeit, um die Qualität der Produktion sicherzustellen und für
erstklassige Aufzeichnungen der Leistung zu sorgen.
c.
Periodische Kalibrierungswartung
: Ein Kalibrierungsservicevertrag bildet die Grundlage für
Ihr Vertrauen in Ihr Wägeverfahren und stellt gleichzeitig eine Dokumentation der Einhaltung
von Anforderungen bereit. Wir bieten eine Vielzahl von Serviceprogrammen an, die auf Ihre
Bedürfnisse und Ihr Budget maβgeschneidert werden können.
d.
GWP
®
-Verifizierung
: Ein risikobasierter Ansatz zur Verwaltung von Wägegeräten ermöglicht
die Steuerung und Verbesserung des gesamten Messprozesses, um eine
reproduzierbare
Produktqualität zu gewährleisten und Prozesskosten zu minimieren. GWP (Gute
Wägepraxis) ist der wissenschaftliche Standard für das effiziente Lebenszyklus-
management von Wägegeräten und liefert eindeutige Antworten zur Spezifizierung,
Kalibrierung und Genauigkeit der Wägegeräte unabhängig vom Hersteller oder von der
Marke.
© METTLER TOLEDO 2017
Dieses Handbuch darf ohne die ausdrückliche schriftliche Genehmigung von METTLER TOLEDO weder
ganz noch teilweise in irgendeiner Form oder durch irgendwelche Mittel, seien es elektronische oder
mechanische Methoden, einschließlich Fotokopieren und Aufzeichnen, für irgendwelche Zwecke
reproduziert oder übertragen werden.
Durch die US-Regierung eingeschränkte Rechte: Diese Dokumentation wird mit eingeschränkten
Rechten bereitgestellt.
Copyright 2017 METTLER TOLEDO. Diese Dokumentation enthält eigentumsrechtlich geschützte
Informationen von METTLER TOLEDO. Sie darf ohne die ausdrückliche schriftliche Genehmigung von
METTLER TOLEDO nicht ganz oder teilweise kopiert werden.
METTLER TOLEDO behält sich das Recht vor, ohne vorherige Ankündigung Verbesserungen oder
Änderungen am Produkt oder Handbuch vorzunehmen.
COPYRIGHT
METTLER TOLEDO
®
ist eine eingetragene Marke von Mettler-Toledo, LLC. Alle anderen Marken- oder
Produktbezeichnungen sind Marken bzw. eingetragene Marken ihrer jeweiligen Firmen.
METTLER TOLEDO BEHÄLT SICH DAS RECHT VOR, VERBESSERUNGEN ODER
ÄNDERUNGEN OHNE VORHERIGE ANKÜNDIGUNG VORZUNEHMEN.
FCC-Mitteilung
Dieses Gerät entspricht Abschnitt 15 der FCC-Vorschriften und den Funkentstöranforderungen des
kanadischen Kommunikationsministeriums. Sein Betrieb unterliegt folgenden Bedingungen: (1) Dieses
Gerät darf keine Funkstörungen verursachen und (2) das Gerät muss in der Lage sein, alle
empfangenen Funkstörungen zu tolerieren, einschließlich solcher Störungen, die u. U. den Betrieb
negativ beeinflussen.
Dieses Gerät wurde geprüft und liegt gemäß Abschnitt 15 der FCC-Vorschriften innerhalb der
Grenzwerte für ein digitales Gerät der Klasse A. Diese Grenzwerte gewährleisten den Schutz vor
Funkstörungen, wenn das Gerät in einer gewerblichen Umgebung betrieben wird. Dieses Gerät erzeugt,
verwendet und kann Hochfrequenzenergie abstrahlen. Die unsachgemäße Installation und Verwendung
kann zu Störungen des Funkverkehrs führen. Das Betreiben dieses Geräts in einem Wohngebiet führt
wahr scheinlich zu Funkstörungen, wobei der Benutzer auf eigene Kosten entsprechende Maßnahmen
zur Behebung der Störung ergreifen muss.
Die Konformitätserklärung finden Sie unter
http://glo.mt.com/global/en/home/search/compliance.html/compliance/.
RoHS Erklärung zur Vorschrifteneinhaltung
Die Mehrheit unserer Produkte gehört den Kategorien 8 und 9 an. Diese Kategorien fallen derzeit
nicht in den Geltungsrahmen der Direktive 2002/95/EG (RoHS) vom 27. Januar 2003. Wenn unsere
Produkte planungsweise in anderen Produkten zur Anwendung kommen sollen, die in den
Geltungsrahmen der RoHS-Direktive fallen, müssen die Pflichten zur Einhaltung dieser Vorschriften
separat vertraglich festgelegt werden.
Diejenigen Produkte, die in Kategorien 1 bis 7 und 10 eingeordnet werden, sind ab stestens dem
1. Juli 2006 mit der RoHS-Direktive der EU konform.
Wenn es aus technischen Gnden nicht möglich ist, Substanzen, die sich nicht RoHS-konform
verhalten, in einem der vorstehenden Produkte zu ersetzen, planen wir, unsere Kunden jeweils
zeitnah über diese Tatsache in Kenntnis zu setzen.
Erklärung zu Schadstoffen
Wir setzen Schadstoffe, wie etwa Asbest, radioaktive Materialien oder Arsenverbindungen, nicht auf
direktem Weg ein. Wir kaufen jedoch Teile von Dritten hinzu, die minimale Mengen einiger dieser
Substanzen enthalten können.
Vorsichtsmassnahmen
READ this manual BEFORE operating or servicing this equipment and FOLLOW these
instructions carefully.
SAVE this manual for future reference.
ACHTUNG
FÜR EINEN KONTINUIERLICHEN SCHUTZ GEGEN STROMSCHLAG NUR AN EINE
ORDNUNGSGEMÄSS GEERDETE STECKDOSE ANSCHLIESSEN. DEN ERDUNGSSTIFT NICHT
ENTFERNEN.
ACHTUNG
DAS IND246-TERMINAL DARF NICHT IN BEREICHEN VERWENDET WERDEN, DIE AUFGRUND
ENTZÜNDLICHER ODER EXPLOSIVER UMGEBUNGEN ALS EXPLOSIONSGEFÄHRDET
EINGESTUFT WURDEN. WENDEN SIE SICH AN EINEN BEFUGTEN VERTRETER VON METTLER
TOLEDO, WENN SIE INFORMATIONEN ÜBER ANWENDUNGEN IN EXPLOSIONSGEFÄHRDETEN
BEREICHEN BENÖTIGEN.
ACHTUNG
WENN DIESES GERÄT ALS KOMPONENTE IN EIN SYSTEM INTEGRIERT WIRD, MUSS DIE
DARAUS ENTSTEHENDE KONSTRUKTION VON QUALIFIZIERTEM PERSONAL ÜBERPRÜFT
WERDEN, DAS MIT DEM BAU UND BETRIEB ALLER KOMPONENTEN IM SYSTEM UND DEN
POTENZIELLEN GEFAHREN VERTRAUT IST. DIE NICHTBEACHTUNG DIESER
VORSICHTSMASSNAHMEN KÖNNTE ZU VERLETZUNGEN UND/ODER SACHSCHÄDEN
FÜHREN.
VORSICHT
DER IN DIESEM GERÄT VERWENDETE AKKU KANN BEI MISSBRAUCH EINE BRAND- ODER
CHEMISCHE VERBRENNUNGSGEFAHR DARSTELLEN. NICHT ZERDÜCKEN, ZERLEGEN, ÜBER
60 °C ERHITZEN ODER VERBRENNEN. AKKU NUR DURCH 72253419 ERSETZEN. DIE
VERWENDUNG EINES ANDEREN AKKUS KANN DAS RISIKO VON VERBRENNUNGEN, BRAND
ODER EXPLOSION IN SICH BERGEN.
VORSICHT
VOR DEM ANSCHLIESSEN ODER ABTRENNEN INTERNER ELEKTRONISCHER BAUTEILE ODER
VERBINDUNGSKABEL ZWISCHEN ELEKTRONISCHEN GERÄTEN MUSS STETS DIE
STROMZUFUHR UNTERBROCHEN UND MINDESTENS DREISSIG (30) SEKUNDEN GEWARTET
WERDEN, BEVOR ANSCHLÜSSE ODER ABTRENNUNGEN VORGENOMMEN WERDEN. DIE
NICHTBEACHTUNG DIESER VORSICHTSMASSNAHMEN KÖNNTE ZU EINER BESCHÄDIGUNG
ODER DER ZERSTÖRUNG DES GERÄTES UND/ODER ZU VERLETZUNGEN FÜHREN.
HINWEIS
NiMH-BATTERIEN ENTLADEN SICH LANGSAM BEI NICHTVERWENDUNG (BEISPIELSWEISE WÄHREND DER
LAGERUNG FÜR DIE SPÄTERE VERWENDUNG). BATTERIEBETRIEBENE TERMINALS UND NiMH-
ERSATZBATTERIEPACKUNGEN MÜSSEN ALLE DREI MONATE VOLLSTÄNDIG GELADEN WERDEN, UM EINE
DAUERHAFTE BESCHÄDIGUNG DER BATTERIE ZU VERMEIDEN.
Vorsichtsmassnahmen
HINWEIS
NICHT VERSUCHEN, DEN AKKU AUFZULADEN, WENN DIE AKKUTEMPERATUR UNTER 0 °C (32 °F) LIEGT. EIN
AUFLADEN BEI ODER UNTERHALB DIESER TEMPERATUR IST NICHT MÖGLICH. DAS AKKULADEGERÄT NICHT
AUSSERHALB DES TEMPERATURBEREICHS VON 0 °C (32 °F) BIS 40 °C (104 °F) BETREIBEN.
HINWEIS
ABGENUTZTE AKKUS ORDNUNGSGEMÄSS ENTSORGEN. VON KINDERN FERNHALTEN. NICHT ZERLEGEN UND
NICHT DURCH VERBRENNEN ENTSORGEN.
NOTICE
BEACHTEN SIE DIE ENTSPRECHENDEN VORSICHTSMASSNAHMEN BEIM UMGANG MIT
GERÄTEN, DIE EMPFINDLICH AUF ELEKTROSTATIK REAGIEREN.
Anforderungen der sicheren Entsorgung
In Übereinstimmung mit der europäischen Richtlinie 2002/96/EC zu Elektrik- und
Elektronikabfällen (WEEE) darf dieses Gerät nicht im Hausmüll entsorgt werden. Dies gilt
auch je nach spezifischen Anforderungen fürnder außerhalb der EU.
Entsorgen Sie dieses Produkt bitte gemäß den örtlichen Vorschriften an der Sammelstelle,
die für elektrische und elektronische Geräte vorgegeben ist.
Falls Sie irgendwelche Fragen haben, wenden Sie sich bitte an die zuständige Berde oder
den Händler, von dem Sie dieses Gerät erworben haben.
Sollte dieses Gerät an andere Parteien weitergegeben werden (für den privaten oder
kommerziellen Gebrauch), muss der Inhalt dieser Vorschrift ebenfalls weitergeleitet werden.
Vielen Dank für Ihren Beitrag zum Umweltschutz.
64084463 | 03 | 12/2017
METTLER TOLEDO IND246/IND246 POWERCELL Installationshandbuch
1
Inhaltsverzeichnis
1 Einleitung .................................................................................... 1-1
1.1. IND246 Überblick ...................................................................... 1-1
1.1.1. Standardfunktionen .............................................................................................. 1-1
1.1.2. IND246-Terminalversionen ................................................................................... 1-2
1.2. Technische Daten ......................................................................... 1-3
1.3. Akkuleistung ................................................................................. 1-6
1.4. Verwendung in explosionsgefährdeten Bereichen .............................. 1-6
1.5. Inspektion und Prüfliste für Inhalt .................................................... 1-6
1.6. Modellkennzeichnung .................................................................... 1-7
1.7. Abmessungen .............................................................................. 1-8
1.8. Hauptplatine ................................................................................. 1-9
1.8.1. SD-Speicherkarte ................................................................................................. 1-9
1.9. Wägebrücken ............................................................................... 1-9
1.9.1. Analog-Version.................................................................................................... 1-9
1.9.2. POWERCELL-Version ........................................................................................... 1-9
1.9.3. PowerDeck ....................................................................................................... 1-10
1.10. Optionen .................................................................................... 1-10
1.10.1. Serieller Port COM2 ........................................................................................... 1-11
1.10.2. Diskrete I/O ....................................................................................................... 1-11
1.10.3. USB ................................................................................................................. 1-11
1.10.4. Ethernet ............................................................................................................ 1-11
1.11. Display und Tastatur ................................................................... 1-12
1.11.1. Display-Layout .................................................................................................. 1-12
1.11.2. Tasten am vorderen Bedienfeld ........................................................................... 1-12
2. Installation .................................................................................. 2-1
2.1. Öffnen des Gehäuses..................................................................... 2-1
2.2. Umgebungsschutz ........................................................................ 2-2
2.3. Montage des Terminals .................................................................. 2-2
2.3.2. Montage mit Halterungen ..................................................................................... 2-3
2.3.3. Befestigung der Halterungen und Montage ............................................................. 2-8
2.4. Installation von Kabeln und Steckanschlüssen ................................ 2-10
2.4.1. Ferritkern .......................................................................................................... 2-10
2.4.2. Kabelstutzen ..................................................................................................... 2-11
2.4.3. Verdrahtungsanschlüsse der Hauptplatine ............................................................ 2-13
2.4.4. Verkabelung des Terminals POWERCELL PDX oder GDD ........................................ 2-18
2.4.5. PowerDeck Verbindung ...................................................................................... 2-30
2.4.6. Verdrahtungsanschlüsse für Optionen .................................................................. 2-31
2.5. Platinenschaltereinstellungen ........................................................ 2-37
2
METTLER TOLEDO IND246/IND246 POWERCELL Installationshandbuch
64084463 | 03 | 12/2017
Inhaltsverzeichnis
2.5.1. Hauptplatinenschalter ........................................................................................ 2-37
2.5.2. Diskreter I/O-Schalter ......................................................................................... 2-39
2.6. Positionen der Platinendrahtbrücken .............................................. 2-39
2.7. Installation der SD-Karte .............................................................. 2-39
2.8. Anweisungen für Kapazitätsaufkleber ............................................. 2-40
2.9. Schließen des Gehäuses .............................................................. 2-40
2.10. Sichern des Gehäuses ................................................................. 2-41
64084463 | 03 | 12/2017
METTLER TOLEDO IND246/IND246 POWERCELL Installationshandbuch
1-1
Dieses Kapitel behandelt
Überblick
Technische Daten
Verwendung in
explosionsgefährdeten
Bereichen
Pflicht der sicheren
Entsorgung
Inspektion und Prüfliste für
Inhalt
Modellkennzeichnung
Abmessungen
Hauptplatine
Wägebrücken
Optionen
Display und Tastatur
1 Einleitung
Das IND246-Industriewaagen-Terminal bietet eine kompakte, aber dennoch flexible
Lösung für eine Vielzahl von Wägeanforderungen. Das Terminal steht als
netzgespeistes Modell für stationäre Anwendungen und als batteriebetriebenes Modell
für mobile Anwendungen zur Verfügung und kann praktisch in jeder industriellen
Umgebung eingesetzt werden. Dank der innovativen Verwendung der Secure Data-
(SD-) Speichertechnologie kann der verfügbare Datenspeicher nach Bedarf erweitert
werden.
Sofern nicht anders angegeben, bezieht sich IND246 sowohl auf die analoge als
auch auf die POWERCELL-Version.
Sowohl 2-mV/V- als auch 3-mV/V analoge Wägezellen werden unterstützt, ohne dass
Konfigurationsänderungen vorgenommen werden müssen. Das POWERCELL-Modell
unterstützt die Funktionen der POWERCELL PDX- und GDD-Wägezellen mit einer
umfangreichen Selbstdiagnosefunktion. Das IND246-Terminal liefert
Präzisionsmessdaten von Gramm bis Tonnen in einem einzigen kostengünstigen
Paket.
Zu den Standardanwendungen zählen einfaches Wägen, Tierwägen, Kontrollwägen, Zählen,
Spitzengewichtsmessungen und Fahrzeugwägen. Ob es sich um die Übertragung von
Gewichtsdaten an einen PC handelt oder die Bereitstellung einer seriellen Ausgabe an einen
Drucker, das IND246-Terminal bietet Lösungen für eine große Bandbreite von Anwendungen.
1.1. IND246 Überblick
1.1.1. Standardfunktionen
Robustes Gehäuse aus Edelstahl
Unterstützt eine Analog-Wägezellenplattform mit bis zu vier (Batterieversion), zehn
(Netzversion) 350--Wägezellen, eine Waagenplattform mit bis zu 12 POWERCELL PDX-
Wägezellen oder bis zu 3 PowerDeck-Waagenplattformen mit jeweils 4 SLB615D-
Wägezellen oder bis zu 12 SLC611D LCWM-Wägezellen.
Großes transflektives LCD-Grafikdisplay mit Hinterleuchtung für gestochen scharfe
Ablesbarkeit bei allen Lichtverhältnissen
Ein elektrisch isolierter serieller Port (COM1) für die asynchrone, bidirektionale
Kommunikation
Gespeist entweder mit 85264 V AC oder durch einen internen Akkupack (nach Modell
ausgewählt)
Unterstützung der folgenden Optionsplatinen:
1-2
METTLER TOLEDO IND246/IND246 POWERCELL Installationshandbuch
64084463 | 03 | 12/2017
Einleitung
Auswahl einer seriellen/DIO-Option:
o Serielle COM2-Schnittstelle
o COM2 und diskrete I/O-Schnittstelle (nur Analoge version)
o Serielle USB-Schnittstelle
o USB- und diskrete I/O-Schnittstelle (nur Analoge version)
Auswahl einer Netzwerkschnittstelle:
o Ethernet TCP/IP
Zugriff über Tasten am vorderen Bedienfeld auf einfache Wägefunktionen Null, Tara,
Löschen, Wechsel zwischen Einheiten und Drucken
Alphanumerisches Tastenfeld für eine schnelle, einfache Eingabe von Tara- und
Kennzeichnungsinformationen
Wählbare primäre Maßeinheit einschließlich Gramm (g), Kilogramm (kg), Pfund (lb), Tonne
(ton), metrische Tonne (t)
Wählbare sekundäre Maßeinheit einschließlich Gramm (g), Kilogramm (kg), Pfund (lb),
Unzen (oz), Tonne (ton) und metrische Tonne (t)
Sichern und Wiederherstellen von Konfigurations- und Kalibrierungseinstellungen mit SD-
Speicherkarte oder InSite
®
SL PC-Tool (im Lieferumfang)
Das METTLER TOLEDO IND246 File Transfer Tool (FTT) ist ein Hilfsprogramm auf einem PC,
das Anwendungsdateien und Tabellen mit einem Terminal IND246 austauscht. Das
Programm ist auf de CD-ROM enthalten
Automatische Abschaltung und Timeout für Hinterleuchtung tragen beim Akkumodell zum
Sparen von Strom bei
1.1.2. IND246-Terminalversionen
Das Terminal ist in den folgenden vier Versionen erhältlich:
IND246-Gehäuse für raue Umgebungen, netzgespeist
IND246-Gehäuse für raue Umgebungen, akkubetrieben
IND246 POWERCELL, netzgespeist
IND246 POWERCELL für SL_61xD, netzgespeist
64084463 | 03 | 12/2017
METTLER TOLEDO IND246/IND246 POWERCELL Installationshandbuch
1-3
1.2. Technische Daten
Das IND246-Terminal erfüllt die in Tabelle 1-1 aufgeführten technischen Daten.
Tabelle 1-1: Technische Daten zum Terminal
Technische Daten zum IND246
Gehäusetyp
Edelstahl, als Tischmodell oder Gehäuse zur Wandmontage konfigurierbar
Abmessungen (B
×
H
×
T)
230 mm x 146 mm x 165 mm (9 in. x 5,75 in. x 6,5 in.)
Versandgewicht
Wechselstromversion: 3,4 kg (7,5 lb)
Akkuversion: 3,9 kg (8,5 lb)
Umgebungsschutz
IP66 (vergleichbar mit Typ 4x)
Betriebsumgebung
Das Terminal kann bei Temperaturen von 10 ° bis 40 °C (14 ° bis 104 ° F)
und bei 10 % bis 95 % relativer Feuchtigkeit, nicht kondensierend, betrieben
werden.
Explosionsgehrdete
Bereiche
Das IND246-Terminal kann nicht in Bereichen betrieben werden, die aufgrund
entzündlicher oder explosiver Umgebungen als explosionsgefährdet klassifiziert
wurden. Wenden Sie sich an einen befugten Vertreter von METTLER TOLEDO,
wenn Sie Informationen über Anwendungen in explosionsgefährdeten Bereichen
benötigen.
Stromversorgung
Wechselstromversion: Wird bei 85264 V AC, 4961 Hz betrieben und umfasst
ein Netzkabel, das für das Benutzerland konfiguriert ist.
Akkuversion: Wird über einen internen NiMH-Akkupack betrieben
Stromverbrauch
Details zur Wechselstromversion finden Sie in Tabelle 1-2. Die dargestellten
Werte gelten mit installierter, interner COM2/DIO-Option und Ethernet-Option
sowie einem Wägezelleneingang mit 10 x 350-Wägezellen.
Details zur Akkulebensdauer für die akkubetriebene Version finden Sie in Tabelle
1-4.
Display
Punktgrafik-LCD mit Hintergrundbeleuchtung, 240 x 96 Pixel, einschließlich
Gewichtsanzeige, Gewichtseinheiten, Brutto-/Nettoanzeige und grafische
Symbole für Bewegung und Nullmittelpunkt, SmartTrac, Eingabeaufforderungen
für den Bediener und Dateneingabeanzeige. Aktualisierungsrate von 12
Aktualisierungen pro Sekunde.
Einfacher Gewichtsmodus: 27 mm (1,1 in) hohe Gewichtsanzeige
Anwendungsmodus: 20 mm (0,8 in) hohe Gewichtsanzeige
Gewichtsanzeige
Maximale Anzeigeauflösung von 50.000 Ziffernshritten.
Waagentypen
Analog-Wägezellen (wechselstromversionen oder Akkuversionen), POWERCELL
PDX, GDD, SLC611D oder SLD615D wägezellen (POWERCELL-modell)
Anzahl der Zellen
Wechselstromversion: Von einer bis zehn 350-Ohm-Wägezellen (2 oder 3
mV/V)
Akkuversion: Von einer bis vier 350-Ohm-Wägezellen (2 oder 3 mV/V)
POWERCELL-modell: Bis zu 12 POWERCELL PDX, GDD, SLC611D oder
SLD615D wägezellen
1-4
METTLER TOLEDO IND246/IND246 POWERCELL Installationshandbuch
64084463 | 03 | 12/2017
Einleitung
Technische Daten zum IND246
Anzahl der Waagen
Eine
Analog Aktualisierungsrate
Intern analog: 366 Hz
POWERCELL
Aktualisierungsrate
Aktualisierungsrate (Hz)
Aktualierungsrate, typ
Wägezellennetzwerk 25
Synchrone kontinuierliche
Gewichtsausgabe
USB, COM1, COM2,
Ethernet
17 - 25
Wägezellen-
Erregungsspannung
Wechselstromversion: 10 V DC
Akkuversion: 5 V DC
Mindestempfindlichkeit
0,1 Mikrovolt pro Ziffernschritt
Tastenfeld
25 Tasten; Polyesterschablone (PET) mit Anzeigefenster aus Polycarbonat
Kommunikation
Serielle Schnittstellen
Standard: Ein isolierter serieller Port (COM1) RS-232, 300 (nur analoge),
RS-232/RS-422/RS-485 (nur POWERCELL), bis 115.200 Baud
Optionaler, isolierter serieller Port: (COM2) RS-232/485, 300 bis 115.200
Baud
Optionaler USB-Port: serielle Portbrücke, 300 bis 115.200 Baud
Ethernet-Schnittstelle
Optionaler Ethernet-Port: 10/100 TCP/IP-Port
Protokoll
Serielle Eingänge: ASCII-Befehle für CTPZ (Löschen, Tara, Drucken, Null),
SICS (die meisten Befehle der Levels 0 and 1)
Serielle Ausgänge: kontinuierlich, erweitert kontinuierlich, Anforderung
(begrenzte Formate), Berichte, SICS (die meisten Befehle der Levels 0 and 1)
oder Variablenzugriff
Zulassungen, Analoge
Version
Maße und Gewichte
USA: NTEP Klasse III/IIIL - 10.000 d; Zert.-Nr. 11-040
Kanada: Klasse III - 10.000 d; Klass IIIHD - 20.000 d; AM-5819
Europa: Klasse III 6000e, Klasse IIII 1000e; TC7918, T8030
OIML: Klasse III 6000e, Klasse IIII 1000e; R76/2006-NL1-15.49R1
Produktsicherheit
UL, cUL, CE
Zulassungen, POWERCELL
versionen
Maße und Gewichte
USA: : NTEP Klasse III/IIIL - 10,000d; Cert. #11-040
Kanada: Klasse III - 10,000d; Klasse IIIHD - 20,000d; AM-5819
Europa: Klasse III 6000e, Klasse IIII 1000e; TC7918, T8426
OIML: Klasse III 6000e, Klasse IIII 1000e; R76/2006-NL1-15.49R1
Produktsicherheit
UL, cUL, CE
64084463 | 03 | 12/2017
METTLER TOLEDO IND246/IND246 POWERCELL Installationshandbuch
1-5
Tabelle 1-2: IND246-Stromverbrauch (Wechselstromquelle)
Eingangsspannung I (mA) P (W)
85V/50 Hz 167 7.9
110 V/50 Hz 133 7.7
240 V/50 Hz 64 7.9
264 V/50 Hz 59 7.9
85 V/60 Hz 163 7.9
110 V/60 Hz 128 7.7
240 V/60 Hz 62 7.9
264 V/60 Hz 58 8.0
Die dargestellten Werte gelten mit installierter interner COM2/DIO-Option und Ethernet-Option sowie
einem Wägezelleneingang mit 8 x 350-Wägezellen.
Tabelle 1-3: Durchschnittliche IND246-Akkulebensdauer, POWERCELL Version
Eingangsspannung I(mA) P(W)
85V/50Hz 112 5.7
110V/50Hz 94 6
240V/50Hz 73 8.4
264V/50Hz 72 8.7
85V/60Hz 108 5.8
110V/60Hz 92 6
240V/60Hz 73 8.3
264V/60Hz 73 8.6
Tabelle 1-4: Durchschnittliche IND246-Akkulebensdauer, Analoge Version
Belastung bei kontinuierlichem
Betrieb
Akkulebensdauer mit
Hinterleuchtung
Akkulebensdauer ohne
Hinterleuchtung
1 350--Zelle, keine Optionen 21,5 Stunden 49 Stunden
1 350--Zelle, COM2/DIO-Option 12,5 Stunden 19 Stunden
4 350--Zellen, keine Optionen 17. 5 Stunden 32 Stunden
4 350--Zellen, COM2/DIO-Option 11 Stunden 15,5 Stunden
1-6
METTLER TOLEDO IND246/IND246 POWERCELL Installationshandbuch
64084463 | 03 | 12/2017
Einleitung
1.3. Akkuleistung
HINWEIS
NiMH-BATTERIEN ENTLADEN SICH LANGSAM BEI NICHTVERWENDUNG (BEISPIELSWEISE WÄHREND DER LAGERUNG
FÜR DIE SPÄTERE VERWENDUNG). BATTERIEBETRIEBENE TERMINALS UND NiMH-ERSATZBATTERIEPACKUNGEN
MÜSSEN ALLE DREI MONATE VOLLSTÄNDIG GELADEN WERDEN, UM EINE DAUERHAFTE BESCHÄDIGUNG DER
BATTERIE ZU VERMEIDEN.
1.4. Verwendung in explosionsgefährdeten Bereichen
ACHTUNG
DAS IND246-TERMINAL DARF NICHT IN BEREICHEN VERWENDET WERDEN, DIE AUFGRUND
ENTZÜNDLICHER ODER EXPLOSIVER UMGEBUNGEN ALS EXPLOSIONSGEFÄHRDET
EINGESTUFT WURDEN. WENDEN SIE SICH AN EINEN BEFUGTEN VERTRETER VON METTLER
TOLEDO, WENN SIE INFORMATIONEN ÜBER ANWENDUNGEN IN EXPLOSIONSGEFÄHRDETEN
BEREICHEN BENÖTIGEN.
1.5. Inspektion und Prüfliste für Inhalt
Überprüfen Sie den Inhalt und inspizieren Sie die Verpackung sofort nach der Zustellung. Sollte
diese bei der Auslieferung beschädigt worden sein, prüfen Sie den Inhalt auf Schäden und reichen
ggf. einen Schadensersatzanspruch beim Speditionsunternehmen ein. Wenn der Karton nicht
beschädigt ist, nehmen Sie das Terminal aus der Schutzverpackung heraus; achten Sie darauf, wie
es verpackt war, und inspizieren Sie alle Komponenten auf Schäden.
Wenn das Terminal wieder verschickt werden muss, sollte am besten der Originalversandkarton
verwendet werden. Das Terminal muss richtig verpackt werden, um einen sicheren Transport zu
gewährleisten.
Im Lieferumfang sollten folgende Teile enthalten sein:
IND246-Terminal
Akkupack (nur Akkuversion)
Montagehalterungen (2; Nur
Analog-Version)
Sicherheitsanleitung
Ressourcen-CD (enthält alle Handbücher)
Beutel mit verschiedenen Teilen
64084463 | 03 | 12/2017
METTLER TOLEDO IND246/IND246 POWERCELL Installationshandbuch
1-7
1.6. Modellkennzeichnung
Modellnummer, Werksnummer und Seriennummer des IND246 befinden sich auf dem Datenschild
des Terminals. Siehe Abbildung 1-1 zur Konfigurations-verifizierung des IND246-Terminals bei
Verlassen des METTLER TOLEDO-Werks.
Abbildung 1-1: IND246-Konfigurationstabelle
1-8
METTLER TOLEDO IND246/IND246 POWERCELL Installationshandbuch
64084463 | 03 | 12/2017
Einleitung
1.7. Abmessungen
Die Abmessungen des IND246-Gehäuses sind in Abbildung 1-1 und Abbildung 1-3 in mm und
[Zoll] dargestellt.
Abbildung 1-2: IND246-Gehäuseabmessungen
Abbildung 1-3: IND246-Abmessungen mit Halterungen
64084463 | 03 | 12/2017
METTLER TOLEDO IND246/IND246 POWERCELL Installationshandbuch
1-9
1.8. Hauptplatine
Die Hauptplatine des IND246-Terminals stellt die Analog-Wägezellenschnittstelle sowie den
seriellen Port RS-232 COM1 bereit.
Die Hauptplatine enthält auch den Stromeingangsanschluss (entweder für die Wechselstrom-
versorgung oder den Akku, je nach Modell), die Displayschnittstelle, die Tastaturschnittstelle und
den DIP-Schalter mit 6 Positionen.
Zur Unterstützung der optionalen SD-Speicherkarte ist ein Steckplatz für eine SD-Speicherkarte an
der Platine angebracht. Außerdem sind für die Optionsplatinen Bussteckanschlüsse vorhanden.
1.8.1. SD-Speicherkarte
Die SD-Speicherkarte ist standardmäßig im Lieferumfang des analogen Modells IND246 enthalten
und optional für die POWERCELL-Version erhältlich. Auf diese Karte können Sie Dateien wie den
Alibispeicher, die Transaktionsdatensätze in der Fahrzeuganwendung, IDs der Zählanwendung und
Zielwertgewichte in der Prüfwägeanwendung speichern.
Die SD-Speicherkarte kann zum Exportieren und Speichern der Konfigurations- und
Kalibriereinstellungen des Terminals verwendet werden. Diese können im Terminal wiederhergestellt
oder auf ein anderes Terminal übertragen werden.
1.9. Wägebrücken
1.9.1. Analog-Version
Das IND246-Terminal unterstützt Analogwägebrücken und liefert entweder 10 Volt (Wechselstrom-
version) oder 5 Volt (Akkuversion) zum Speisen von Analogwägezellen. Das Terminal kann bis zu
vier (Akkuversion) oder zehn (Wechselstromversion) 350--Wägezellen speisen.
Eine sechsadriger Wägezellenanschluss ist mit Fühlerleitungen ausgestattet, die dazu betragen,
dass die Genauigkeit gewährleistet ist, wenn sich der Wägezellenkabelwiderstand bei Temperatur-
schwankungen ändert.
1.9.2. POWERCELL-Version
Das Terminal IND246 POWERCELL unterstützt Wägebrücken mit POWERCELL PDX, GDD,
SLC611D oder SLB615D-Wägezellen. Für eine Wägeplattform können bis zu 12 Wägezellen
konfiguriert werden. Im Wägezellennetzwerk werden verschiedene Faktoren überwacht und
protokolliert, die die Systemintegrität beeinflussen können, z. B. Wägefehler, Überlasten und die
Netzwerkgesundheit. Die spezifischen Eigenschaften sind vom Typ der Wägezelle abhängig.
1-10
METTLER TOLEDO IND246/IND246 POWERCELL Installationshandbuch
64084463 | 03 | 12/2017
Einleitung
1.9.3. PowerDeck
IND246 POWERCELL unterstützt PowerDeck
TM
-Wägeplattformen. Diese zeichnen sich durch eine
Kalibrierung ohne Testgewichte zur schnellen Installation sowie durch eine visuelle Anleitung zur
Nivellierung der Bodenplattform aus.
Abbildung 1-4: IND246 POWERCELL mit PowerDeck-Plattform
1.10. Optionen
Für das IND246 sind folgende Optionen erhältlich:
Serieller Port COM2
Ein serieller RS-232/485-COM-Port
COM2 und DIO (Relaisausgang)
Ein serieller RS-232/485-COM-Port
Interne, diskrete I/O (2 Eingänge und 4 Ausgänge, nur Analog-Version)
Bei den Eingängen handelt es sich um optisch isolierte statische Eingänge, die über einen
Schalter als entweder aktiv oder passiv wählbar sind.
Die Ausgangsrelais bieten einen NO-Kontakt pro Relais.
USB-Port
Ein USB 2.0-konformer Port, Hardware-Brücke. Fungiert als virtueller (UCP) COM-Port
USB und DIO (Relaisausgang)
Ein USB 2.0-konformer Port, Hardware-Brücke. Fungiert als virtueller (UCP) COM-Port
Interne, diskrete I/O (2 Eingänge und 4 Ausgänge, nur Analog-Version)
Bei den Eingängen handelt es sich um optisch isolierte statische Eingänge, die über einen
Schalter als entweder aktiv oder passiv wählbar sind.
Die Ausgangsrelais bieten einen NO-Kontakt pro Relais.
Ethernet-Port
Ein 10/100-Ethernet-Port mit automatischer Linkpolaritätserkennung und -korrektur. Unterstützt TCP/IP-
Socket-Verbindung. Unterstützt nicht FTP
64084463 | 03 | 12/2017
METTLER TOLEDO IND246/IND246 POWERCELL Installationshandbuch
1-11
1.10.1. Serieller Port COM2
Dieser optionale Port bietet eine RS-232- und RS-485-Kommunikation bei Geschwindigkeiten von
300 bis 115,2k Baud. Der Port ist bidirektional und kann für verschiedene Funktionen konfiguriert
werden, z. B. Anforderungsausgabe, kontinuierliche Ausgabe, erweiterte kontinuierliche Ausgabe,
SICS-Hostkommunikation und ASCII-Befehlseingabe (C, T, P, Z).
Der COM2-Port ist sowohl für RS-232 als auch für RS-485 galvanisch entkoppelt, um einen Schutz
vor Überspannung zu bieten.
Die RS-485-Verbindung kann nur dann als RS-422-Sendeanschluss verwendet werden, wenn eine
kontinuierliche Ausgabe an eine Anzeigetafel oder an eine Remote-Anzeige gesendet wird.
1.10.2. Diskrete I/O
Die Option Diskrete I/O-Schnittstelle wird nur von der analogen Version des Terminals IND246
unterstützt.
Die diskrete I/O-Schnittstellenoption bietet Schwachstromrelaisausgänge. Die Relaiskontakte
schalten bis zu 30 Volt DC oder 250 Volt AC bei 1 A.
Die Eingänge sind über einen Schalter als entweder aktiv (zur einfachen Drucktastensteuerung)
oder passiv wählbar (zum Anschluss an Geräte, die über eine eigene Stromversorgung für die
Eingänge verfügen).
1.10.3. USB
Der bereitgestellte USB-Port ist eine Hardware-Brücke, die als virtueller COM-Port fungiert, und wird
zur Umwandlung von seriellen Daten verwendet. Der Port ist bidirektional und kann für
verschiedene Funktionen konfiguriert werden, z. B. Anforderungsausgabe, kontinuierliche Ausgabe,
erweiterte kontinuierliche Ausgabe, SICS-Hostkommunikation und ASCII-Befehlseingabe (C, T, P, Z).
1.10.4. Ethernet
Die IND246 Ethernet-Option bietet einen RJ45-Buchsenanschluss für die Verbindung mit einem
Ethernet-Netzwerk oder einem Hostgerät. Es kann eine TCP-Socket-Verbindung zu Port 1701
hergestellt werden, um Dateien zu übertragen oder mit einem PC Daten auszutauschen. Dieser Port
kann auch als Druck-Client eingesetzt werden, um Daten an einen Netzwerkdrucker zu senden.
1-12
METTLER TOLEDO IND246/IND246 POWERCELL Installationshandbuch
64084463 | 03 | 12/2017
Einleitung
1.11. Display und Tastatur
Das IND246-Terminal verwendet ein transflektives Grafik-LCD mit einer weißen LED-
Hinterleuchtung. Das Vorderseite einschließlich Display und Tastenfeld ist in Abbildung 1-5
dargestellt.
Abbildung 1-5: Layout des IND246-Vorderfeldes
1.11.1. Display-Layout
Ganz oben auf dem Display zeigt eine einzelne Systemzeile den Terminalstatus und die
Bedienerfehler und -meldungen an. Zeit und Datum sowie Status des digitalen I/O kann bei
entsprechender Konfiguration in Setup in diesem Bereich angezeigt werden.
Unter der Systemzeile befindet sich die Gewichtsanzeige. Während eines normalen, einfachen
Wägevorgangs erscheint auf dem Display des IND246-Terminals das Brutto- oder Nettogewicht in
der größeren Anzeigegröße von 28,5 mm (1,1 in.). Wenn eine der Anwendungen ausgeführt wird,
erscheint das Gewicht in 20 mm (0,8 in.) hohen Zeichen. Unter der Gewichtsanzeige befindet sich
eine einzelne Zeile zur Anzeige der Gewichtseinheiten, der Gewichtslegende, des Symbols für den
Nullmittelpunkt, des Gewichtsbereichs und des Symbols für Bewegung. Außerdem erscheinen links
auf dem Display auch die Tarawerte auf dieser Zeile.
Ganz unten auf dem normalen Display für das einfache Wägen befindet sich eine Zeile, die zur
Dateneingabe verwendet wird. Die Bedienung des Displays während des Setups ist in Kapitel 3,
Konfiguration beschrieben.
1.11.2. Tasten am vorderen Bedienfeld
Das IND246-Terminal bietet insgesamt 25 Tasten zur Bedienung. Die EIN-/AUS-Taste, vier
Waagenfunktionstasten und drei Bedienungstasten sind unter dem Display angeordnet, während
die alphanumerischen Tasten rechts vom Display positioniert sind. Die Druck-/Eingabetaste und die
Navigationstasten befinden sich unten rechts vom Display. Diese Tasten werden zum Aufrufen des
Setup-Menüs, zum Navigieren und Auswählen von Setup-Elementen und zur Eingabe von Werten in
Setup verwendet (siehe Beschreibung in Kapitel 3,
Konfiguration).
Systemzeile
LCD Display
Alphanumerischen
Tasten
Waagenfunktionstasten
Druck-/Eingabetaste
EIN-/AUS-Taste
Navigationstasten
Bedienungstasten
64084463 | 03 | 12/2017
METTLER TOLEDO IND246/IND246 POWERCELL Installationshandbuch
2-1
Dieses Kapitel behandelt
Öffnen des Gehäuses
Umgebungsschutz
Montage des Terminals
Installation von Kabeln und
Steckanschlüssen
Platinenschaltereinstellungen
Positionen der Platinendrahtbrücken
Installation der SD-Karte
Anweisungen für
Kapazitätsaufkleber
Schließen des Gehäuses
Versiegeln des Gehäuses
2. Installation
Dieses Kapitel enthält Anweisungen für die Installation des IND246-Terminals.
Bitte lesen Sie diese Verfahrensweisen gründlich durch, bevor Sie mit der
Installation beginnen.
Dieser Abschnitt enthält Einzelheiten über das Öffnen und Montieren des
Gehäuses und erläutert das Installieren von Kabeln im bzw. am Gehäuse.
Außerdem finden Sie hier Anweisungen für das Beschriften, Schließen und
Versiegeln des Gehäuses.
2.1. Öffnen des Gehäuses
Die Vorderplatte des Gehäuses für raue Umgebungen des IND246-Terminals ist mit sechs
Federklammern an Ort und Stelle verriegelt, die am Gehäusekörper befestigt sind. Damit Sie zum
Installieren von Optionen, Anschließen von internen Verdrahtungen und Einstellen von Schaltern auf
die Platine des Terminals zugreifen können, trennen Sie die Vorderplatte wie folgt vom Gehäuse:
1. Führen Sie die Spitze eines Flachkopfschraubendrehers in einen der beiden Schlitze an der
Unterseite der Vorderplattenbaugruppe ein (siehe Abbildung 2-1). Während Sie die Vorderplatte
und das Gehäuse zusammendrücken, schieben Sie den Schraubendreher vorsichtig in Richtung
Gehäuse hinein. Wenn sich die Abdeckungsklammer löst, ist ein knackendes Geräusch zu
hören.
Abbildung 2-1: Öffnen des Gehäuses für raue Umgebungen
2-2
METTLER TOLEDO IND246/IND246 POWERCELL Installationshandbuch
64084463 | 03 | 12/2017
Installation
2. Wiederholen Sie Schritt 1 für den anderen Schlitz.
3. Nach dem Lösen der beiden Klammern, mit denen das Unterteil der Vorderplatte befestigt ist,
schieben Sie die Platte zwischen beiden Seiten hin und her, um die seitlichen Klammern
auszurasten. Heben Sie das Unterteil des Vorderteils dann kräftig nach oben und heraus
(Abbildung 2-2,
1) , bis es die obere Kante des unteren Gehäuses ganz passiert.
4. Drücken Sie die Oberseite der Vorderplatte entlang dem oberen Rand leicht gegen das Gehäuse
und drücken Sie nach oben (Abbildung 2-2,
2), um die beiden oberen Klammern auszurasten.
Heben Sie dann die Abdeckung an, damit sie die zwei oberen Klammern passiert. Die
Abdeckung schwingt jetzt nach unten und ist mit zwei Drahtkabeln an der Unterseite
aufgehängt.
Abbildung 2-2: Ausbauen der Abdeckung
2.2. Umgebungsschutz
ACHTUNG
DAS IND246-TERMINAL IST NICHT FÜR BEREICHE KONZIPIERT, DIE AUFGRUND ENTZÜNDLICHER
ODER EXPLOSIVER UMGEBUNGEN ALS EXPLOSIONSGEFÄHRDET EINGESTUFT WURDEN. EIN
IND246 DARF NICHT IN EINER EXPLOSIONSGEFÄHRDETEN UMGEBUNG INSTALLIERT WERDEN.
Das IND246-Terminal wurde für raue Spritzwasserumgebungen entwickelt. Es wurde geprüft und
entspricht den IP66-Normen. Die Schutzart IP66 ist einer Schutzart vom Typ 4 und Typ 6 ähnlich.
2.3. Montage des Terminals
Das Gehäuse für raue Umgebungen kann auf einem Tisch aufgestellt oder mit den im Lieferumfang
enthaltenen Halterungen ein einer senkrechten Oberfläche montiert werden. Montieren Sie das
Terminal an einer Stelle, an der es optimal abgelesen werden kann und an der das Tastenfeld des
Terminals leicht zugänglich ist. Beachten Sie die Hinweise zum Aufstellungsort und zur Umgebung
in Kapitel 1,
Einführung.
1
2
64084463 | 03 | 12/2017
METTLER TOLEDO IND246/IND246 POWERCELL Installationshandbuch
2-3
2.3.1.1. Tischmontage
Wenn das IND246-Terminal auf einer flachen Fläche aufgestellt wird, sollten die im Lieferumfang
des Terminals enthaltenen vier selbsthaftenden Gummifüße an der Unterseite des Gehäuses
befestigt werden, um ein Rutschen zu verhindern. Machen Sie die vier Gummifüße ausfindig, ziehen
das Schutzpapier vom Klebstoff ab und drücken die Füße jeweils auf die Ecken an der Unterseite
des Gehäuses fest (siehe Abbildung 2-3).
Abbildung 2-3: Gummifüße
2.3.2. Montage mit Halterungen
Im Lieferumfang des IND246 sind zwei Montagehalterungen und vier M5-Schrauben enthalten. Sie
können zum Montieren des Terminals an einer senkrechten Oberfläche verwendet werden. Zum
Montieren des Gehäuses mithilfe dieser Halterungen gehen Sie wie folgt vor:
ACHTUNG
TRENNEN SIE DAS TERMINAL VOM NETZ, BEVOR SIE DIESES VERFAHREN STARTEN.
Zum besseren Verständnis enthalten die Abbildungen das Kabel der Wägezelle nicht.
2.3.2.1. Netzversion
1. Öffnen Sie das Gehäuse wie im Abschnitt Öffnen des Gehäuses beschrieben. Die Schritte 3 bis
10 sind in Abbildung 2-4 dargestellt:
2. Zuerst muss die Ausrichtung der Vorderplatte umgekehrt werden. Dazu werden die Platte gelöst,
das Gehäuse gedreht und die Öffnungen für die Strom- und Wägezellenkabel gewechselt:
2-4
METTLER TOLEDO IND246/IND246 POWERCELL Installationshandbuch
64084463 | 03 | 12/2017
Installation
Abbildung 2-4: Vorbereitung auf das Lösen der Vorderplatte
3. Trennen Sie den Zuführungsstrom-Anschlussstecker von der IND246-Hauptplatine, merken Sie
sich die Ausrichtung des schwarzen und weißen Drahts, lösen Sie die zwei kleinen Schrauben,
mit denen die Drähte befestigt sind, und trennen Sie die Drähte ab.
4. Lösen und entfernen Sie die zwei Muttern, mit denen die zwei Scharnier-/ Erdungsbänder
befestigt sind, die die Vorderplatte mit dem hinteren Gehäuse verbinden.
5. Schneiden Sie den Kabelbinder aus Nylon durch, mit dem der Ferritkern auf den
Netzstromdrähten mit dem Klebepolster aus Kunststoff befestigt ist.
6. Beachten Sie, wie die zwei Netzstromdrähte durch den Ferritkern geführt sind, und nehmen Sie
dann den Ferritkern von den beiden Drähten ab.
7. Schrauben Sie die Mutter ab, mit der der grüne/gelbe Erdungsdraht am Gehäuse befestigt ist,
und entfernen Sie den Draht und die Schleifenklemme vom Gewindebolzen.
8. Lösen und entfernen Sie die Kabeldurchführung und das Netzkabel auf der Rückseite des
Gehäuses. Lassen Sie die Kabeldurchführung am Netzkabel.
9. Entfernen Sie den Wägezellen-Kabelstutzen von der Rückseite des Gehäuses und bauen Sie ihn
in die Öffnung derselben Größe auf der anderen Seite des Gehäuses wieder ein (wo sich der
Netzstromkabelstutzen im Netzstrommodell befand). Ziehen Sie den Stutzen auf 2 N-m (18 lbf-
in) an.
10. Bauen Sie das Netzstromkabel und den Stutzen in die offene Position ein, wo der Wägezellen-
Kabelstutzen vorher installiert war. Ziehen Sie den Stutzen auf 2 N-m (18 lbf-in) an.
11. Sichern Sie den grünen/gelben Erdungsdraht mit der in Schritt ausgebauten Mutter am Bolzen
(siehe Abbildung).
12. Führen Sie die zwei Netzstromdrähte in derselben Weise wie in Schritt notiert durch den
Ferritkern, und sichern Sie den Ferritkern mit dem neuen mitgelieferten Kabelbinder am
Klebepolster aus Kunststoff.
Erdungsbänder
Ferritkern mit
Kabelbinder an
Anker befestigt
Stromkabel Eingabe von
Gehäuse
Vom Wägezellenkabel
benutzte Öffnung
Stromanschlussstecker
Erdungsdraht an
Erdungsbolzen befestigt
Befestigungsbolzen
64084463 | 03 | 12/2017
METTLER TOLEDO IND246/IND246 POWERCELL Installationshandbuch
2-5
13. Drehen Sie das Gehäuse vorsichtig um 180 Grad und befestigen die beiden Erdungsbänder mit
den zwei Muttern, die in Schritt Abbildung 2-5 ausgebaut wurden, wieder an den beiden Bolzen
nahe den Kabeltüllen. Ziehen Sie die zwei Muttern fest.
Abbildung 2-5: Gehäuse umgekehrt
14. Verbinden Sie die schwarze/braune sowie die weiße/blaue Netzkabelader mit der
Terminalschraube auf der Hauptplatine (siehe Abbildung 2-6).
Abbildung 2-6: Abschluss des Netzstromdrahtes
Stromdraht umpositioniert
Erdungsbänder/Scharniere wieder
angeschlossen
Gehäuse, gedreht
2-6
METTLER TOLEDO IND246/IND246 POWERCELL Installationshandbuch
64084463 | 03 | 12/2017
Installation
2.3.2.2. Akkubetriebene Modell
1. Öffnen Sie das Gehäuse wie im Abschnitt Öffnen des Gehäuses beschrieben. Die Schritte 3 bis
6 sind in Abbildung 2-4 dargestellt:
2. Zuerst muss die Ausrichtung der Vorderplatte umgekehrt werden. Dazu werden die Platte gelöst,
das Gehäuse gedreht und die Öffnungen für die Wägezellenkabel gewechselt.
Abbildung 2-7: Vorbereitung auf das Lösen der Vorderplatte
3. Trennen Sie den Stromanschlussstecker von der Hauptplatine ab (Abbildung 2-8).
Abbildung 2-8: Akkustrom-Anschlussstecker
4. Lösen und entfernen Sie die zwei Muttern, mit denen die zwei Scharnier-/ Erdungsbänder
befestigt sind, die die Vorderplatte mit dem hinteren Gehäuse verbinden.
5. Entfernen Sie den Wägezellen-Kabelstutzen von der Rückseite des Gehäuses und bauen Sie ihn
in die Öffnung derselben Größe auf der anderen Seite des Gehäuses wieder ein (wo sich der
Netzstromkabelstutzen im Netzstrommodell befand). Ziehen Sie den Stutzen auf 2 N-m (18 lbf-
in) an.
Stromanschlussstecker
Befestigungsbolzen
64084463 | 03 | 12/2017
METTLER TOLEDO IND246/IND246 POWERCELL Installationshandbuch
2-7
6. Drehen Sie das Gehäuse vorsichtig um 180 Grad und befestigen die beiden Erdungsbänder mit
den zwei Muttern, die in Schritt 4 ausgebaut wurden, wieder an den beiden Bolzen nahe den
Kabeltüllen (Abbildung 2-9). Ziehen Sie die zwei Muttern fest.
Abbildung 2-9: Gehäuse umgekehrt
7. Schließen Sie den Akkustrom-Anschlussstecker wieder an der Hauptplatine an (Abbildung 2-8).
2.3.2.3. POWERCELL Modell, PDX oder GDD
1. Öffnen Sie das Gehäuse wie im Abschnitt Öffnen des Gehäuses beschrieben. Die Schritte 3 bis
6 sind in Abbildung 2-10 dargestellt:
2. Zuerst muss die Ausrichtung der Vorderplatte umgekehrt werden. Dazu werden die Platte gelöst,
das Gehäuse gedreht und die Öffnungen für die Strom- und Wägezellenkabel gewechselt.
Abbildung 2-10: Vorbereitung auf das Lösen der Vorderplatte
3. Lösen und entfernen Sie die zwei Muttern, mit denen die zwei Scharnier-/ Erdungsbänder
befestigt sind, die die Vorderplatte mit dem hinteren Gehäuse verbinden.
4. Schneiden Sie den Kabelbinder aus Nylon durch, mit dem der Ferritkern auf den
Netzstromdrähten mit dem Klebepolster aus Kunststoff befestigt ist.
Befestigungsbolzen
Gehäuse, gedreht
Zuführungsstromkabel
Stromanschlussstecker
Erdungsdraht an
Erdungsbolzen befestigt
Befestigungsbolzen
2-8
METTLER TOLEDO IND246/IND246 POWERCELL Installationshandbuch
64084463 | 03 | 12/2017
Installation
5. Drehen Sie das Gehäuse vorsichtig um 180 Grad und befestigen die beiden Erdungsbänder mit
den zwei Muttern, die in Schritt Abbildung 2-11 ausgebaut wurden, wieder an den beiden
Bolzen nahe den Kabeltüllen. Ziehen Sie die zwei Muttern fest.
Abbildung 2-11: Gehäuse umgekehrt
6. Befestigen Sie den weißen Kunststoffanker vom Ersatzteilset an der linken Innenseite des
Terminals. Schließen Sie das Netzkabel wieder an.
2.3.2.4. POWERCELL-Modeld, SLB615D oder SLC611D
Das Hauptkabel wird an der Rückseite des IND246 über einen 4-poligen Stecker angeschlossen.
Der Stecker ist werkseitig installiert und die internen Anschlüsse sind vollständig.
Figure 2-1: 4-poligen Stecker
2.3.3. Befestigung der Halterungen und Montage
7. Nachdem das Gehäuse geschlossen wurde, verwenden Sie die vier Schrauben zum Befestigen
der Halterungen an der Unterseite des Terminals (siehe Abbildung 2-12).
Stromdraht umpositioniert
Erdungsbänder/Scharniere wieder
angeschlossen
Gehäuse, gedreht
64084463 | 03 | 12/2017
METTLER TOLEDO IND246/IND246 POWERCELL Installationshandbuch
2-9
Abbildung 2-12: Wandmontagehalterung befestigen
8. Markieren Sie die Position der Montagelöcher für die Halterung jeweils auf der Oberfläche, an
der das Terminal montiert wird, anhand der in Abbildung 2-13 aufgeführten Abmessungen oder
indem Sie das Terminal an die Oberfläche halten und durch die Halterungslöcher hindurch die
Markierungen vornehmen.
Abbildung 2-13: Lochmuster für Montagehalterungen
9. Die Befestigungsmittel zur Montage der Terminalhalterung sind nicht im Lieferumfang des
Terminals enthalten. Sie müssen lokal bereitgestellt werden. Es muss sichergestellt werden,
dass die Befestigungsmittel das Gewicht des Terminals, das ca. 2,6 kg (5,8 lb) beträgt,
abstützen können. Die Terminalhalterung mit den lokal bereitgestellten Befestigungsmitteln an
der Oberfläche befestigen.
2-10
METTLER TOLEDO IND246/IND246 POWERCELL Installationshandbuch
64084463 | 03 | 12/2017
Installation
2.4. Installation von Kabeln und Steckanschlüssen
Dieser Abschnitt enthält Informationen über die Installation von Kabeln und Steckanschlüssen für
das IND246-Terminal, u. a.:
Ferritkern
Kabelstutzen
Verdrahtungsanschlüsse der Hauptplatine
Verdrahtungsanschlüsse der POWERCELL-modell
Verdrahtungsanschlüsse für Optionen
2.4.1. Ferritkern
Um gewisse Grenzwerte in Bezug auf Rauschimpulse einzuhalten und das IND246-Terminal vor
externen Einflüssen zu schützen, muss auf dem Wägezellenkabel, das am Terminal angeschlossen
ist, ein Ferritkern installiert werden. Der Ferritkern ist im Lieferumfang des Grundterminals enthalten.
Zum Einbau des Ferritkerns wird das Kabel ganz einfach durch die Kernmitte geführt. Dann wird
das Kabel einmal um die Außenseite des Kerns gewickelt und anschließend erneut durch die Mitte
geführt. Es können entweder das komplette Kabel oder einzelne Drähte durch den Ferritkern
gewunden werden. Dies sollte so nahe wie möglich am Gehäuse erfolgen. Siehe Abbildung 2-14.
Abbildung 2-14: Ferritkern installieren
64084463 | 03 | 12/2017
METTLER TOLEDO IND246/IND246 POWERCELL Installationshandbuch
2-11
2.4.2. Kabelstutzen
Das IND246-Terminal wurde für Anwendungen in aggressiven Spritzwasserumgebungen entwickelt.
Bei der Installation von Kabeln und/oder Steckanschlüssen, die in das Terminalgehäuse geführt
werden, muss jedoch vorsichtig vorgegangen werden. So wird eine wasserdichte Abdichtung
gewährleistet:
Führen Sie die Kabel durch einen Kabelstutzen einer entsprechenden Größe, bevor die Drähte
angeschlossen werden. Abbildung 2-15 zeigt einen Kabelstutzen mit ausgebauter
Klemmmutter.
Abbildung 2-15: Kabelstutzen
Je nach Durchmesser des verwendeten Kabels wählen Sie (nach Bedarf) eine der Gummitüllen,
um eine gute Dichtung um das Kabel herum zu gewährleisten.
Tabelle 2-1: Gummitüllenkabelgrößen
Kabeldurchmesser
Gummitülle M12-Stutzen M16-Stutzen M25-Stutzen
Keine 3–6,5 mm 5–10 mm 1318 mm
Kleine Gummitülle
4,56,8 mm
1 Loch - USB
3,25 mm
1 Loch - Ethernet
5,4-7,8 mm
Gummitülle mit 2
Löchern
3,25 mm und
4-6 mm
Beim Herstellen von Kabelabschlüssen im Gehäuse für raue Umgebungen muss sichergestellt
werden, dass die Kabellänge von der Klemmenleiste/dem Steckanschluss zum
Terminalgehäuse ausreichend ist, damit keine Zugbelastung auf die Steckanschlussbaugruppe
ausgeübt wird, wenn das Gehäuse ganz geöffnet ist.
Nach Herstellen der im nächsten Abschnitt beschriebenen Drahtanschlüsse muss sichergestellt
werden, dass die Mutter auf dem Kabelstutzen richtig festgezogen wird, damit das Kabel
abgedichtet ist. Darauf achten, dass diese Abdichtung wasserdicht ist.
Die Kabelabschirmung sollte auf der Innenseite des IND2460-Gehäuses so dicht wie möglich
am Eintrittspunkt geerdet werden. Zu diesem Zweck befinden sich auf der Innenseite des
Gehäuses Erdungsbolzen.
2-12
METTLER TOLEDO IND246/IND246 POWERCELL Installationshandbuch
64084463 | 03 | 12/2017
Installation
Abbildung 2-16: Erdungsbolzen im Gehäuse
2.4.2.1. Kabelstutzenzuweisungen
Die Kabelstutzen auf der Rückseite des Gehäuses sind in Abbildung 2-17 gekennzeichnet und in
Tabelle 2-2 erläutert. Beachten Sie, dass die Positionen des Netz- und Wägezellenkabels im
Netzstrommodell je nach Ausrichtung der Vorderplatte unterschiedlich sind siehe
Montage mit
Halterungen auf Seite 2-3.
Abbildung 2-17: Kabelstutzenzuweisungen, Netzstrommodell (oben) und Akkumodell (unten)
Tabelle 2-2: Kabelstutzenzuweisungen
Kabelstutzen
Zuweisung
Standardausrichtung der
Vorderplatte
Umgekehrte Ausrichtung der
Vorderplatte
1
Netzstromkabel / Keine* Wägezellenkabel
2
COM1
3
COM2
4
Digitaler I/O
5
Digitaler I/O / Ethernet / USB
5
6
4 3 2
5
6
4 3
64084463 | 03 | 12/2017
METTLER TOLEDO IND246/IND246 POWERCELL Installationshandbuch
2-13
Kabelstutzen Zuweisung
6
PDX oder GDD Wägezellenkabel
oder
M12-Stecker für SLB615D oder
SLC511D
Netzstromkabel / Keine*
* Akkumodellzuweisung
2.4.3. Verdrahtungsanschlüsse der Hauptplatine
Nachdem das Gehäuse des IND246-Terminals für raue Umgebungen geöffnet wurde, können
Anschlüsse an den Klemmenleisten auf der Hauptplatine hergestellt werden (siehe Abbildung
2-18).
Abbildung 2-18: IND246-Hauptplatine Anschlüsse, Netzstrommodell
Abbildung 2-19: IND246-Hauptplatinenanschlüsse, akkubetriebenes Modell
DIP-
Schalter
Wechsel-
stromanschluss
Wägezellen
anschluss
Anschluss
Option 1
Anschluss
Option 2
DIP-
Schalter
Akkustrom-
anschluss
Wägezellen-
anschluss
2-14
METTLER TOLEDO IND246/IND246 POWERCELL Installationshandbuch
64084463 | 03 | 12/2017
Installation
Abbildung 2-20: IND246-Hauptplatinenanschlüsse, POWERCELL-Modell
2.4.3.1. Netzstromanschluss
Die Wechselstromversorgung der Netzstromversion des IND246-Terminals erfolgt über ein
permanent angeschlossenes Netzkabel. Beachten Sie, dass die beiden Wechselstromanschlüsse
mit „L“ für Leitung (stromführend) und „N“ für Neutralleiter markiert sind (siehe Abbildung 2-6). Für
den Erdungsanschluss steht eine Schleifenklemme am Erdungsdraht zur Verfügung.
Da das Terminal über ein Universalnetzteil verfügt, das bei 85 bis 264 V AC betrieben werden kann,
sind keine Spannungs- oder Frequenzeinstellungen erforderlich.
Die Unversehrtheit der Erdung der Geräte ist für die Sicherheit und den zuverlässigen Betrieb des
Terminals und der dazugehörigen Wägebrücke von entscheidender Bedeutung. Eine schlechte
Erdung kann zu einem Gefahrenzustand führen, wenn im Gerät ein Kurzschluss entsteht. Ein
guter Erdungsanschluss hilft, externe Rauschimpulse so weit wie möglich auszuschalten. Das
IND246-Terminal sollte keine Stromleitungen mit Geräten mitbenutzen, die Störimpulse
erzeugen. Zur Sicherstellung einer zuverlässigen Erdung sollte ein im Handel erhältlicher
Abzweigschaltkreisanalysator verwendet werden. Wenn in Bezug auf die Stromversorgung
ungünstige Bedingungen vorliegen, ist u. U. die Verwendung eines dedizierten Stromkreises
oder eines Netzschutzgerätes erforderlich.
ACHTUNG
FÜR EINEN KONTINUIERLICHEN SCHUTZ GEGEN STROMSCHLAG NUR AN EINE
ORDNUNGSGEMÄSS GEERDETE STECKDOSE ANSCHLIESSEN. DEN ERDUNGSSTIFT NICHT
ENTFERNEN.
2.4.3.1.1. Stromvoraussetzungen
Das Terminal erfordert eine Spannung von 85 bis 264 V AC (bei max. 167 mA) bei einer
Leitungsfrequenz von 49 bis 61 Hz und ist intern bei 1,0 A, 250 Volt, gesichert.
COM1
Gleichstrom-
anschluss
Wägezellen-
anschluss
64084463 | 03 | 12/2017
METTLER TOLEDO IND246/IND246 POWERCELL Installationshandbuch
2-15
2.4.3.2. Analogwägezellen-Anschlüsse
HINWEIS
UM EINE BESCHÄDIGUNG DER PLATINE ODER WÄGEZELLE ZU VERMEIDEN, UNTERBRECHEN SIE DIE
STROMZUFUHR ZUM IND246-TERMINAL UND LASSEN VOR DEM ANSCHLIESSEN ODER ABTRENNEN VON
KABELBÄUMEN MINDESTENS 30 SEKUNDEN VERSTREICHEN.
Wägezellenanschlüsse werden am Wägezellenanschluss hergestellt, der sich auf der Hauptplatine
befindet (siehe Abbildung 2-18).
Die Netzstromversion des IND246-Terminals wurde so konzipiert, dass sie bis zu zehn 350-Ohm-
Wägezellen (oder einen Mindestwiderstand von ca. 35 Ohm) speisen kann. Die Akkuversion des
IND246-Terminals wurde so konzipiert, dass sie bis zu vier 350-Ohm-Wägezellen (oder einen
Mindestwiderstand von ca. 87 Ohm) speisen kann. Um zu bestätigen, dass die
Wägezellenbelastung für diese Installation innerhalb der Grenzen liegt, muss der gesamte
Waagenwiderstand (Total Scale Resistance TSR) berechnet werden. So wird der TSR berechnet:
TSR =
Wägezelleneingangswiderstand (Ohm)
Anzahl der Wägezellen
Stellen Sie sicher, dass der TSR des Wägezellennetzwerks, das am IND246 angeschlossen werden
soll, über einen Widerstand von mehr als die oben genannten Mindestwerte verfügt, bevor die
Wägezellen angeschlossen werden. Liegt der Widerstand unter dem Mindestwert, funktioniert das
IND246 nicht richtig.
Außerdem muss die maximale Kabelstrecke geprüft werden. Tabelle 2-3 enthält die empfohlenen
maximalen Kabellängen, jeweils basierend auf TSR und Kabelstärke.
Tabelle 2-3: Empfohlene maximale Kabellängen
TSR (Ohm)
24 Gauge
(Meter/Feet)
20 Gauge
(Meter/Feet)
16 Gauge
(Meter/Feet)
350 243/800 610/2000 1219/4000
87 (4-350 -Zellen)
60/200 182/600 304/1000
43 (8-350 -Zellen)
30/100 91/300 152/500
35 (10-350 ohmios) 24/80 60/200 120/400
Das IND246-Terminal wurde so konzipiert, dass es sowohl 2 mV/V- als auch 3 mV/V-Wägezellen
vom selben Schaltkreis unterstützt. Eine Drahtbrücke zur Auswahl der Wägezellenausgangsleistung
ist nicht erforderlich.
Abbildung 2-21 zeigt die Klemmendefinitionen für die Klemmenleiste der Analogwägezelle.
Beachten Sie, dass die Drahtbrücken bei Verwendung von vieradrigen Wägezellen zwischen den
Klemmen +Erregung und +Fühler und zwischen den Klemmen Erregung und Fühler positioniert
werden müssen.
2-16
METTLER TOLEDO IND246/IND246 POWERCELL Installationshandbuch
64084463 | 03 | 12/2017
Installation
Abbildung 2-21: Wägezellenabschluss
Beachten Sie Folgendes bei einem standardmäßigen vieradrigen Kabel: Wenn eine erhöhte Last
zu einer Verringerung der Gewichtsanzeige führt, kehren Sie die Signaladern um (+SIG und
SIG).
2.4.3.3. Serielle COM1-Port-Anschlüsse (Analog)
Der COM1-Port für das IND246 Analog-Version bietet eine RS-232-Verbindung für externe serielle
Geräte. Abbildung 2-22 gibt an, welche Klemme welches Signal auf dem COM1-Port überträgt.
Stellen Sie die Anschlüsse nach Bedarf her.
Klemme Signal
TxD RS-232 Senden
RxD RS-232 Empfangen
Gnd Logikerde
Abbildung 2-22: COM1-Portsignale
Ein Beispiel einer Verbindung über RS-232 mit einem externen Gerät ist in Abbildung 2-23
dargestellt. Stellen Sie die Anschlüsse nach Bedarf her.
HINWEISE:
1. NUR EIN ABGESCHIRMTES KABEL VERWENDEN.
2. MAXIMALE KABELLÄNGE: 15 M (50 FT).
3. DRAHTGRÖSSE: MAXIMAL 18 AWG (0,823 mm
2
)
MINIMAL 24 AWG (0,205 mm
2
)
Abbildung 2-23: Beispiel für COM-Verbindungen
64084463 | 03 | 12/2017
METTLER TOLEDO IND246/IND246 POWERCELL Installationshandbuch
2-17
2.4.3.4. Serielle COM1-Port-Anschlüsse (POWERCELL)
Der COM1-Port für das POWERCELL-Version enthält Anschlüsse für RS-232, RS-422 und RS-485.
Es gibt einen Setup-Parameter, der ausgewählt werden muss, damit die verwendete Hardware-
Verbindung funktioniert. Dieser Parameter steuert die Sende- und Empfangsleitungen.
Abbildung 2-24 gibt an, welche Klemme welchem Signal auf dem COM1-Port entspricht. Stellen Sie
die Anschlüsse nach Bedarf her.
Klemme Signal Anmerkungen
TxD RS-232 Senden
RxD RS-232 Empfangen
Gnd Logikerde
TxD1+ +Senden RS-422, RS-485 Drahtbrücke zu RxD1+ für RS-485
TxD1- -Senden RS-422, RS-485 Drahtbrücke zu RxD1- für RS-485
RxD1+ +Empfangen RS-422, RS-485 Drahtbrücke zu TxD1+ für RS-485
RxD1- -Empfangen RS-422, RS-485 Drahtbrücke zu TxD1- für RS-485
Abbildung 2-24: COM1-Portsignale
2-18
METTLER TOLEDO IND246/IND246 POWERCELL Installationshandbuch
64084463 | 03 | 12/2017
Installation
Abbildung 2-25 zeigt einige Beispiele von Anschlüssen von externen Geräten.
Abbildung 2-25: Anschlussbeispiele
2.4.3.4.1. Abschluss der RS-485-Übertragungsleitung
Das RS-485-Netzwerk sollte einen Abschlusswiderstand enthalten, der zwischen den zwei
Leitungen am oder auf dem letzten Knoten installiert wird. Der Abschlusswiderstand sollte der
charakteristischen Impedanz der Übertragungsleitung entsprechen, also ca. 120 Ohm. Dieser
Abschlusswiderstand ist erforderlich, wenn ARM100-Module am Port angeschlossen werden.
2.4.4. Verkabelung des Terminals POWERCELL PDX oder GDD
HINWEIS
TRENNEN SIE DAS TERMINAL VOM NETZ UND WARTEN SIE MINDESTENS 30 SEKUNDEN, BEVOR SIE EIN KABEL
ANSCHLIEßEN ODER LÖSEN, UM EINE BESCHÄDIGUNG DER PLATINE ODER DER WÄGEZELLE ZU VERMEIDEN.
VORSICHT
DAS TERMINAL IND246 POWERCELL DARF NICHT IN BEREICHEN INSTALLIERT WERDEN, DIE
AUFGRUND VON ENTZÜNDLICHEN ODER EXPLOSIVEN STOFFEN ALS GEFÄHRLICH EINGESTUFT
SIND. INFORMATIONEN ZU ANWENDUNGEN IN GEFAHRENBEREICHEN ERHALTEN SIE VON EINEM
AUTORISIERTEN METTLER-TOLEDO-VERTRETER.
64084463 | 03 | 12/2017
METTLER TOLEDO IND246/IND246 POWERCELL Installationshandbuch
2-19
2.4.4.1. Übersicht
Das Terminal IND246 POWERCELL ist mit einer Kabeldurchführung für das POWERCELL PDX-
Hauptkabel ausgestattet.
Abbildung 2-26: IND246 POWERCELL-Gehäuse mit POWERCELL-Kabeldurchführung und Erdungspunkt
Die Vorbereitung des Terminals für die Verwendung mit POWERCELL PDX-Wägezellen umfasst drei
Schritte:
Vorbereitung des Kabels und der Kabeldurchführung
Außenanschluss und -erdung des Kabels
Innenanschluss und -erdung des Kabels.
Sie müssen diese Schritte genau durchführen, um die ordnungsgemäße Funktion im POWERCELL
PDX-Netzwerk zu gewährleisten.
2.4.4.2. Vorbereitung des Kabels und der Kabeldurchführung
1. Achten Sie auf einen sauberen Schnitt am nicht abgeschlossenen Ende des POWERCELL-
Kabels.
Abbildung 2-27: Abgeschnittenes POWERCELL-Kabel
Äußerer
Erdungspunk
t
POWERCELL-
Kabeldurch
-
führung
2-20
METTLER TOLEDO IND246/IND246 POWERCELL Installationshandbuch
64084463 | 03 | 12/2017
Installation
2. Bringen Sie auf dem äußeren Schirmgeflecht 30 cm vom Ende des Kabels eine Markierung an.
Abbildung 2-28: Äußeres Schirmgeflecht vor dem Schneiden abmessen
3. Schneiden Sie das äußere Schirmgeflecht mit einer Metallschere auf. Achten Sie dabei darauf,
dass Sie nicht in die Kabelummantelung oder den äußeren Beilaufdraht schneiden.
Abbildung 2-29: Aufgeschnittenes äußeres Schirmgeflecht, freigelegter äußerer Beilaufdraht
4. Schneiden Sie das äußere Schirmgeflecht bis zur Markierung ab und entfernen Sie abstehende
Abschirmungsreste.
Abbildung 2-30: Zurückgeschnittenes äußeres Schirmgeflecht
Äußerer Beilaufdraht
Kabelummantelung
Aufgeschnittene Abschirmung
64084463 | 03 | 12/2017
METTLER TOLEDO IND246/IND246 POWERCELL Installationshandbuch
2-21
5. Bringen Sie auf der Kabelummantelung 3 cm von der Schnittkante des äußeren Schirmgeflechts
eine Markierung an.
Abbildung 2-31: Kabelummantelung markieren
6. Schneiden Sie die Kabelummantelung mit einem Kabelmesser vorsichtig ein, ohne in das
innere Schirmgeflecht zu schneiden.
Abbildung 2-32: Kabelummantelung einschneiden
7. Schneiden Sie die Kabelummantelung mit einem Kabelmesser auf, sodass Sie diese von den
Adern abziehen können. Sie dürfen auch hier nur in die Kabelummantelung schneiden, nicht in
die darunter liegenden Teile: Drücken Sie das Kabelmesser in die Kabelummantelung, bis Sie
merken, dass die Klinge des Kabelmessers das innere Schirmgeflecht berührt.
Abbildung 2-33: Kabelummantelung aufschneiden
2-22
METTLER TOLEDO IND246/IND246 POWERCELL Installationshandbuch
64084463 | 03 | 12/2017
Installation
8. Ziehen Sie die Ummantelung vom inneren Schirmgeflecht bis zur Schnittkante aus Schritt 6 ab.
Abbildung 2-34: Kabelummantelung vom inneren Schirmgeflecht abziehen
9. Bringen Sie auf dem inneren Schirmgeflecht 2,5 cm von der Schnittkante der
Kabelummantelung eine Markierung an.
Abbildung 2-35: Inneres Schirmgeflecht markieren
10. Schneiden Sie die Innenabschirmung an der Schnittmarkierung vorsichtig ein, ohne in die
darunter liegenden Teile zu schneiden. Ziehen Sie das abgetrennte Teil der Innenabschirmung
vom Kabel ab.
Abbildung 2-36: Inneres Schirmgeflecht abziehen
64084463 | 03 | 12/2017
METTLER TOLEDO IND246/IND246 POWERCELL Installationshandbuch
2-23
11. Schrauben Sie das äußere Teil der POWERCELL-Kabeldurchführung vom Terminal ab und
schrauben Sie die Kabelschelle auseinander. Legen Sie die Kabelschellen und Schrauben an
einen sicheren Ort.
Abbildung 2-37: Zerlegtes äußeres Teil der POWERCELL-Kabeldurchführung
12. Schieben Sie das äußere Teil der Kabeldurchführung auf das vorbereitete Kabel, jedoch nicht
über den äußeren Beilaufdraht. Schieben Sie die Kabeldurchführung bis zur Schnittkante des
äußeren Schirmgeflechts. Beachten Sie die Richtung der Kabeldurchführung die Klemmseite
der Kabeldurchführung muss in Richtung äußeres Schirmgeflecht zeigen.
Abbildung 2-38: Äußeres Teil der Kabeldurchführung auf dem Kabel
13. Schieben Sie die Kunststofftülle auf das Kabel und drücken Sie sie in die Kabeldurchführung.
Abbildung 2-39: Kunststofftülle in der Kabeldurchführung
14. Entflechten Sie die einzelnen Litzen des inneren Schirmgeflechts.
Abbildung 2-40: Entflochtene Innenabschirmung
Äußerer Beilaufdraht
Kunststofftülle
O
-Ring
2-24
METTLER TOLEDO IND246/IND246 POWERCELL Installationshandbuch
64084463 | 03 | 12/2017
Installation
15. Legen Sie die einzelnen Litzen des inneren Schirmgeflechts über die Kunststofftülle. Verteilen Sie
die einzelnen Litzen gleichmäßig über die Außenfläche der Kunststofftülle.
Abbildung 2-41: Über Kunststofftülle gelegtes inneres Schirmgeflecht
16. Trennen Sie die einzelnen Teile des Kabels voneinander die grüne, rote und schwarze Ader,
den inneren Beilaufdraht, die blaue und weiße Ader und die Folienummantelung. Der
Nylonfaden, der nur bei der Herstellung verwendet wird, kann abgetrennt werden.
Abbildung 2-42: Die einzelnen Kabelbestandteile
17. Schneiden Sie die Folie auf ca. 2,5 cm von der Kunststofftülle zurück. Schneiden Sie die Folie
längs ein, um sie über die gesamte Kunststofftülle zu legen. Schneiden Sie sowohl die Folie
und die Litzen des inneren Schirmgeflechts so ab, dass sie das Ende der Kunststofftülle
bedecken, aber nicht den O-Ring.
Abbildung 2-43: Die gekürzte und über die Kunststofftülle gelegte Innenabschirmung und Folie
18. Führen Sie die Adern durch das Gehäuse der Kabeldurchführung in das Terminalgehäuse.
19. Drücken Sie die Kunststofftülle in das Gehäuse der Kabeldurchführung, schrauben Sie das
äußere Teil wieder an und ziehen Sie es mit einem einstellbaren Schraubenschlüssel fest. Das
64084463 | 03 | 12/2017
METTLER TOLEDO IND246/IND246 POWERCELL Installationshandbuch
2-25
Kabelende mit den Litzen und der Folie in der Kabeldurchführung muss wie in Abbildung 2-44
aussehen. Das Kabel und die Kabeldurchführung sind zur besseren Darstellung ohne Terminal
abgebildet.
Abbildung 2-44: Innenabschirmung und Folie im Gehäuse der Kabeldurchführung
20. Schieben Sie das äußere Schirmgeflecht zur Kabeldurchführung, bis die Schnittkante des
Schirmgeflechts eng an der Kabeldurchführung anliegt. Glätten Sie alle abstehenden Litzen und
drücken Sie sie mit einem kleinen Schraubendreher in die Rückseite des äußeren Teils der
Kabeldurchführung.
21. Befestigen Sie die Kabelschelle, die Sie in Schritt 11 abgebaut haben. Ziehen Sie die Schrauben
gleichmäßig an, damit die Schellen gleichmäßig auf das äußere Schirmgeflecht drücken.
Beachten Sie, dass der äußere Beilaufdraht zwischen Kabelschelle und Kabeldurchführung
herausragen muss. (Zum besseren Verständnis ist die Kabeldurchführung in Abbildung 2-45
ohne Terminalgehäuse abgebildet.)
Abbildung 2-45: Äußeres Schirmgeflecht in der Kabelschelle
22. Das Kabel kann nun installiert und geerdet werden.
Abbildung 2-46: Kabel und Kabeldurchführung im Gehäuse
2-26
METTLER TOLEDO IND246/IND246 POWERCELL Installationshandbuch
64084463 | 03 | 12/2017
Installation
2.4.4.3. Außenerdung des Kabels
1. Zerlegen Sie die Außenerdung des Terminals IND246 POWERCELL bestehend aus
Klemmschraube und Montagehalterung. Schieben Sie die Klemmschraube ca. 20 cm auf das
Erdungslitzenband.
Abbildung 2-47: Erdanschluss und Erdungslitzenband
2. Schieben Sie den äußeren Beilaufdraht neben dem Erdungsband durch die Klemme.
Abbildung 2-48: Durch die Erdungsklemme geführter äußerer Beilaufdraht
3. Schieben Sie das Ende der Montagehalterung in die Klemme.
Abbildung 2-49: Eingeführte Montagehalterung der Erdungsklemme
4. Befestigen Sie die Montagehalterung mit der Schraube am äußeren Erdungspunkt des
Gehäuses (siehe Abbildung 2-26).
5. Passen Sie die Länge des Erdungsbands und des äußeren Beilaufdrahts ggf. an und ziehen Sie
die Klemme des Erdanschlusses fest.
6. Wickeln Sie das freie Ende des Erdungsbands ca. zwei Mal um das POWERCELL-Kabel.
Passen Sie die Länge des Erdungsbands ggf. an.
Ca. 20 cm des
Erdungsbands
64084463 | 03 | 12/2017
METTLER TOLEDO IND246/IND246 POWERCELL Installationshandbuch
2-27
7. Bringen Sie eine Schraubklemme über dem Erdungsband an und ziehen Sie sie fest, damit das
Erdungsband fest mit dem POWERCELL-Kabel verbunden ist.
Abbildung 2-50: Erdungsband mit POWERCELL-Kabel verbunden
8. Die äußere Installation des POWERCELL-Kabels ist damit abgeschlossen.
2.4.4.4. Innenanschluss und -erdung
1. Verdrillen Sie die schwarze und grüne Ader und den inneren Beilaufdraht im Terminalgehäuse.
Abbildung 2-51: Erdungsadern mit innerem Beilaufdraht verdrillt
2. Kürzen Sie die in Schritt 1 verdrillten Adern soweit, dass sie bis zu einer der Erdungsschrauben
im Gehäuse reichen. Eine Erdungsschraube wird bereits für die Erdung der
Netzstromversorgung verwendet, die zweite Schraube ist frei.
Hinweis: Werfen Sie die in diesem
Schritt abgetrennte schwarze Ader nicht weg.
3. Verbinden Sie die verdrillten Adern mit dem mitgelieferten Kabelschuh.
Abbildung 2-52: Abschluss der Erdungsader
Erdanschluss
am Gehäuse
befestigt
Erdungsband
mit
POWERCELL
-
Kabel verbunden
Äußerer Beilaufdraht
mit Erdungsband am
E
rdanschluss
2-28
METTLER TOLEDO IND246/IND246 POWERCELL Installationshandbuch
64084463 | 03 | 12/2017
Installation
4. Bereiten Sie eine Erdungsader vor, die die Erdungsschraube mit dem Erdanschluss auf der
Platine verbindet:
a. Kürzen Sie die in Schritt 2 abgetrennte schwarze Ader auf 20,5 cm.
b. Verbinden Sie ein Ende mit dem mitgelieferten Kabelschuh.
c. Entfernen Sie am freien Ende der schwarzen Ader ein Stück der Ummantelung, damit Sie die
Ader in den Anschluss auf der Hauptplatine einführen können.
Abbildung 2-53: Schwarze Erdungsader mit Kabelschuh
5. Befestigen Sie beide Kabelschuhe an der Erdungsschraube (siehe Abbildung 2-54).
6. Führen Sie die schwarze Erdungsader in den POWERCELL-Anschluss auf der Hauptplatine und
befestigen Sie sie. Auf diese Weise sind die Adern im Anschluss richtig ausgerichtet.
7. Nehmen Sie den Anschluss aus der Hauptplatine, um den Anschluss der restlichen Adern zu
vereinfachen.
8. Verdrillen Sie die blaue und weiße Ader miteinander und kürzen Sie diese und die rote Ader
soweit, dass sie bis zum Anschluss auf der Hauptplatine reichen, ohne dass die Adern oder
Anschlüsse auf Zug belastet werden.
9. Führen Sie die Adern in den Anschluss entsprechend den Angaben in Tabelle 2-4 ein.
Tabelle 2-4: PDX-Kabel Farbcode
Terminal Beschreibung Farbe der Ader
CANH CANbus High Weiß
- - Nicht verwendet leer - -
CANL CANbus Low Blau
+24 V PDX-Netzwerkspannung Rot
GND PDX-Netzwerkmasse Schwarz
64084463 | 03 | 12/2017
METTLER TOLEDO IND246/IND246 POWERCELL Installationshandbuch
2-29
10. Abbildung 2-54 zeigt die fertige Verkabelung im Gehäuse des Terminals IND246 POWERCELL.
Abbildung 2-54: Fertiger Innenanschluss des POWERCELL-Kabels
2.4.4.5. Kabellängen
Das Terminal kann nicht mit Kabellängen verwendet werden, die die Werte in Tabelle 2-5
überschreiten. Es dürfen maximal 12 PDX-Wägezellen angeschlossen werden.
Tabelle 2-5: Maximale PDX-Kabellängen
Kabel zwischen den Wägezellen
(Meter/Fuß)
Hauptkabel
(Meter/Fuß)
Anzahl der PDX-
Wägezellen
130/426 300/984 < 12
Mit der
Erdungsschraub
e verbundene
Erdungsadern
Verdrillte
Signaladern
Die schwarze
Ader aus Schritt
4
2-30
METTLER TOLEDO IND246/IND246 POWERCELL Installationshandbuch
64084463 | 03 | 12/2017
Installation
2.4.5. PowerDeck Verbindung
PowerDeck-Waagenbasen sind über einen 4-poligen Anschluss mit IND246 POWERCELL
verbunden, der im Gehäuse installiert ist. Der Anschluss wird im Werk installiert und enthält alle
internen Verbindungen.
Figure 2-2: PowerDeck-Anschluss im IND246 POWERCELL installiert
Figure 2-3: PowerDeck-Anschluss, Ansicht von außen
64084463 | 03 | 12/2017
METTLER TOLEDO IND246/IND246 POWERCELL Installationshandbuch
2-31
Figure 2-4: PowerDeck Hauptkabel
2.4.6. Verdrahtungsanschlüsse für Optionen
Optionen für das IND246, die externe Verbindungen erfordern, sind u. a.:
Ethernet TCP/IP
COM2
COM2 mit diskretem I/O
USB
USB mit diskretem I/O
Abbildung 2-55 zeigt die zwei Optionspositionen auf der Hauptplatine, wo die Platinen auf den in
Abbildung 2-18 dargestellten Anschlüssen installiert werden. Abbildung 2-56 zeigt die
Montageposition für jede Option. Die Anschlüsse für jede Option werden in den folgenden
Abschnitten beschrieben.
Abbildung 2-55: Positionen der Optionsplatinen
2-32
METTLER TOLEDO IND246/IND246 POWERCELL Installationshandbuch
64084463 | 03 | 12/2017
Installation
Abbildung 2-56: Positionen der Optionsplatinen
2.4.6.1. Ethernet-Anschlüsse
Die Ethernet-Optionsplatine (Abbildung 2-57) befindet sich in Position 2 auf der Hauptplatine.
Dieser Port stellt eine 10 Base-T-Verbindung (10 MB) für Ethernet bereit. Die Ethernet-Verbindung
erfolgt über einen standardmäßigen RJ45-Steckanschluss auf der Optionsplatine (siehe Abbildung
2-57).
Abbildung 2-57: Optionsplatine für Ethernet-Anschluss
Wichtig: Beim Installieren der Ethernet-Option muss das Ethernet-Etikett aus dem Satz am
Gehäuse und in der Nähe des Ethernet-Steckanschlusses angebracht werden.
2.4.6.2. COM2-Anschlüsse
Die COM2-Optionsplatine (Abbildung 2-58) befindet sich in Optionsposition 1 auf der Hauptplatine.
Diese Optionsplatine bietet einen einzelnen seriellen Port mit der Bezeichnung COM2.
Abbildung 2-58: COM2-Optionsplatine
RJ45-Steckanschluss
Ethernet
USB
COM2
COM2 / DIO
USB / DIO
64084463 | 03 | 12/2017
METTLER TOLEDO IND246/IND246 POWERCELL Installationshandbuch
2-33
Der COM2-Port bietet Anschlüsse für RS-232 und RS-485. Es gibt einen Setup-Parameter, der
ausgewählt werden muss, damit die verwendete Hardware-Verbindung funktioniert. Dieser
Parameter steuert die Sende- und Empfangsleitungen. Verbindungsdetails entnehmen Sie Abbildung
2-23
und Abbildung 2-60.
Klemme Signal
TxD RS-232 Senden
RxD RS-232 Empfangen
Gnd Logikerde
RS-485 A RS-485 Daten A
RS-485 B RS-485 Daten B
Abbildung 2-59: COM2-Portsignale
NOTIZEN
1. NUR EIN ABGESCHIRMTES KABEL VERWENDEN.
2. MAXIMALE KABELLÄNGE: 15 M (50 FT)
3. DRAHTGRÖSSE: MAXIMAL 18 AWG (0,832 mm
2
)
MINIMAL 24 AWG (0,205 mm
2
).
NOTIZEN
1. NUR EIN ABGESCHIRMTES KABEL VERWENDEN.
2. MAXIMALE KABELLÄNGE: 304 M (1000 FT)
3. DRAHTGRÖSSE: MAXIMAL 18 AWG (0,832 mm
2
)
MINIMAL 24 AWG (0,205 mm
2
).
Abbildung 2-60: Beispiel für COM2-Verbindungen
2-34
METTLER TOLEDO IND246/IND246 POWERCELL Installationshandbuch
64084463 | 03 | 12/2017
Installation
2.4.6.3. COM2 mit diskreten I/O-Anschlüssen
Die Optionsplatine für COM2/diskrete I/O (Abbildung 2-61) befindet sich auf der Hauptplatine in
Optionsposition 1 und stellt den seriellen COM2-Port mit zwei isolierten Eingängen und vier NO-
Schwachstromrelaisausgängen bereit. Die Eingänge können je nach Position des Schiebeschalters
auf der Platine entweder als aktiv oder passiv gewählt werden.
Abbildung 2-61: COM2 mit Optionsplatine für diskrete I/O
2.4.6.3.1. COM2
Der COM2-Port auf der COM2/DIO-Option hat dieselbe Verbindung, die im vorangegangen COM2-
Abschnitt beschrieben wurde. Einzelheiten hierzu finden Sie im genannten Abschnitt.
2.4.6.3.2. Aktiver Eingang
Wenn die Eingänge als aktiv gewählt werden (Abbildung 2-69), können Schalter oder andere
einfache Geräte zum Auslösen eines Eingangs angeschlossen werden. Das externe, einfache Gerät
liefert keine Spannung.
Ein Beispiel einer Verdrahtung zu den aktiven Eingängen ist in Abbildung 2-62 dargestellt.
HINWEISE:
1. SPANNUNG IST LOGIKPEGEL 5 V DC. KONTAKTE MIT
NIEDRIGEM WIDERSTAND EMPFOHLEN. MAXIMALE
KABELLÄNGE: 6 M (20 FT ).
2. EINGANGSVERDRAHTUNG NICHT MIT
STROMVERDRAHTUNG ODER SONSTIGEN
HOCHENERGIEKABELN BÜNDELN.
3.
SCHALTER KÖNNEN DURCH RELAIS-
SCHWACHSTROMKONTAKTE ERSETZT WERDEN.
4.
DRAHTGRÖSSE: MAXIMAL 18 AWG (0,832 mm
2
)
MINIMAL 24 AWG (0,205 mm
2
).
Abbildung 2-62: Aktive Eingangsanschlüsse
Eingänge
Ausgänge
64084463 | 03 | 12/2017
METTLER TOLEDO IND246/IND246 POWERCELL Installationshandbuch
2-35
2.4.6.3.3. Passiver Eingang
Sind die Eingänge als passiv gewählt worden (Abbildung 2-69), werden andere Geräte wie SPS zur
Bereitstellung der Triggerspannung (in der Regel 12 V DC oder 24 V DC, max. 30 V DC) aktiviert,
um die Eingänge einzuschalten.
Ein Beispiel einer Verdrahtung mit den passiven Eingängen, bei der +V mit dem gemeinsamen
Leiter verbunden ist, finden Sie in Abbildung 2-63.
HINWEISE:
1. SPANNUNG: 5-30 V DC, MAXIMALER STROM 10 mA.
SPANNUNGSPOLARITÄT KANN NICHT UMGEKEHRT
WERDEN.
2. EINGANGSVERDRAHTUNG NICHT MIT
STROMVERDRAHTUNG ODER SONSTIGEN
HOCHENERGIEKABELN BÜNDELN.
3.
DRAHTGRÖSSE: MAXIMAL 18 AWG (0,832 mm
2
)
MINIMAL 24 AWG (0,205 mm
2
).
Abbildung 2-63: Passive Eingangsanschlüsse
2.4.6.3.4. Relaisausgänge
Die Relaisausgänge können Spannungen bis zu 250 V AC oder 30 V DC bei max. 1 A schalten.
Die Relaisausgänge sind nicht polaritätsempfindlich, da es sich um Schwachstromausgänge
handelt. Ein Beispiel einer Verdrahtung zu den Ausgängen ist in Abbildung 2-64 dargestellt.
HINWEISE:
1. SCHWACHSTROMKONTAKT-RELAIS.
2. RELAISKONTAKT-NENNLEISTUNG:
AC: 24-250 V AC, 1,0 A IN WIDERSTANDSBELASTUNG
DC: 5-30 V DC, 1,0 A IN WIDERSTANDSBELASTUNG
MAXIMALE SCHALTLEISTUNG: 250 VA, 30 W.
3. MAXIMALER AUSGANGS-SCHALTKREISSTROM = 3 A
4. ALLE INDUKTIVEN LASTEN MÜSSEN UNTERDRÜCKT
WERDEN.
5. DRAHTGRÖSSE: MAXIMAL 18 AWG (0,832 mm
2
)
MINIMAL 24 AWG (0,205 mm
2
).
Abbildung 2-64: Relaisausnge
2-36
METTLER TOLEDO IND246/IND246 POWERCELL Installationshandbuch
64084463 | 03 | 12/2017
Installation
2.4.6.4. USB-Anschlüsse
Die USB-Optionsplatine befindet sich in Optionsposition 1 auf der Hauptplatine. Diese
Optionsplatine stellt einen einzigen USB-Port des Anschlusstyps B bereit (siehe Abbildung 2-65).
Abbildung 2-65: USB-Optionsplatine
Der USB-Port ist eine Gerätetypschnittstelle (kein Master) und funktioniert im Grunde als serieller
Port. Ein passendes USB-Kabel des Typs B ist für den Anschluss an diesen Port erforderlich.
2.4.6.5. USB mit diskreten I/O-Anschlüssen
Die USB/DIO-Optionsplatine befindet sich in Optionsposition 1 auf der Hauptplatine. Diese
Optionsplatine stellt einen einzelnen USB-Port des Anschlusstyps B mit zwei isolierten Eingängen
und vier NO-Schwachstromrelaisausgängen bereit. Die Eingänge können je nach Position des
Schiebeschalters auf der Platine entweder als aktiv oder passiv gewählt werden. Die Anschlüsse
sind in Abbildung 2-66 sichtbar.
Abbildung 2-66: USB/DIO-Optionsplatine
Die Funktionalität des USB-Ports wurde im USB-Abschnitt weiter oben beschrieben, und die diskrete
I/O-Funktion ist im COM2/DIO-Abschnitt weiter oben beschrieben. Einzelheiten zu den Anschlüssen
und ihrer Betriebsweise finden Sie in diesen Abschnitten.
64084463 | 03 | 12/2017
METTLER TOLEDO IND246/IND246 POWERCELL Installationshandbuch
2-37
2.5. Platinenschaltereinstellungen
Die Platinenschaltereinstellungen, einschließlich der Einstellungen für die Hauptplatinenschalter und
den diskreten I/O-Schalter, werden in diesem Abschnitt beschrieben.
2.5.1. Hauptplatinenschalter
Ein Schalterblock mit sechs Positionen (Abbildung 2-67) befindet sich auf der Hauptplatine. Diese
Schalter funktionieren wie in Tabelle 2-6 beschrieben.
Abbildung 2-67: Position von Schalterblock 1 auf der Hauptplatine, Analog-Version
Abbildung 2-68: Position von Schalterblock 1 auf der Hauptplatine, POWERCELL-Version
2-38
METTLER TOLEDO IND246/IND246 POWERCELL Installationshandbuch
64084463 | 03 | 12/2017
Installation
Tabelle 2-6: Funktionen von Schalter 1
Schalter Funktionen Anmerkungen
SW1-1
Metrologie-Sicherheitsschalter
(eichpflichtig)
In der Position EIN verhindert dieser Schalter
Änderungen an messtechnischen Parametern in
Setup. Für „zugelassene“ Anwendungen muss
sich der Schalter in der Position EIN befinden.
Dies gilt auch dann, wenn für den
Parameter „Waagenzulassung“ in Setup
„Keine“ gewählt wurde.
SW1-2
Hauptrücksetzung
Stellen Sie den Schalter auf EIN und schalten Sie
das Gerät aus und wieder ein, um eine
Hauptrücksetzung für alle Daten im Terminal
durchzuführen.
Stellen Sie ihn während des Normalbetriebs in
die Position AUS.
Wenn eine Hauptrücksetzung durchgehrt
wird, stellen Sie SW1-4 auf EIN, um
messtechnisch wichtige Daten
zurückzusetzen, z. B. Waagenkalibrierung,
GEO-Code usw.
SW1-3
Software flashen
Stellen Sie diesen Schalter in die Position EIN,
um Software herunterzuladen.
Stellen Sie ihn während des Normalbetriebs in
die Position AUS.
SW1-4
Kalibrierung zurücksetzen
Stellen Sie diesen Schalter in die Position EIN,
um während einer Hauptrücksetzung die
Kalibrierung zurückzusetzen.
Stellen Sie ihn in die Position AUS, um die
aktuellen Kalibrierungswerte während einer
Hauptrücksetzung beizubehalten.
Arbeitet mit Schalter SW1-2
SW1-5 Nicht verwendet
SW1-6 Nicht verwendet
Werden sowohl SW1-2 als auch SW1-4 auf EIN gestellt und wird dem Terminal Netzstrom
zugeführt, findet eine Hauptrücksetzfunktion statt. Dieses Verfahren löscht die gesamte
Programmierung im Terminal und setzt alle Einstellungen auf die werkseitigen Standardwerte
zurück. Dieses Verfahren wird im Technischen Handbuch, Kapitel 4,
Service und Wartung
beschrieben.
64084463 | 03 | 12/2017
METTLER TOLEDO IND246/IND246 POWERCELL Installationshandbuch
2-39
2.5.2. Diskreter I/O-Schalter
Ein Schalter auf der diskreten I/O-Platine wählt aus, ob die Eingänge aktiv oder passiv sind. Eine
Erklärung dieser beiden Modi sowie beispielhafte Verdrahtungsdiagramme finden Sie im Abschnitt
diskreten I/O-Anschlüssen, der auf Seite 2-34 beginnt. Stellen Sie sicher, dass der Schalter richtig
eingestellt ist, bevor die Eingänge verdrahtet werden. Die Position des Schalters und der jeweiligen
aktiven/passiven Positionierung werden in Abbildung 2-69 dargestellt.
Abbildung 2-69: Position und Schaltereinstellungen für den diskreten I/O-Schalter
2.6. Positionen der Platinendrahtbrücken
Auf der Hauptplatine bzw. auf den Optionsplatinen im IND246-Terminal befinden sich keine
Drahtbrücken.
2.7. Installation der SD-Karte
Die SD-Speicherkarte kann für zusätzlichen Speicher in den Kontrollwägen und Zählen
Anwendungen verwendet werden und muss installiert sein, wenn die Fahrzeugwägeanwendung
verwendet wird. Abbildung 2-70 zeigt die Installation einer SD-Karte im Sockel am Rand der
IND246-Hauptplatine.
Abbildung 2-70: SD-Karte in den SD-Sockel schieben (links); SD-Karte installiert (rechts)
2-40
METTLER TOLEDO IND246/IND246 POWERCELL Installationshandbuch
64084463 | 03 | 12/2017
Installation
2.8. Anweisungen für Kapazitätsaufkleber
An manchen Standorten ist es vorgeschrieben, dass die Waagenkapazität und der Ziffernschritt auf
der Vorderseite des Terminals in der Nähe der Anzeige angegeben sind. Um dieser Vorschrift
nachzukommen, ist im Lieferumfang des Terminals ein blauer Kapazitätsaufkleber enthalten, der
ausgefüllt und an der vorderen Schablone aufgeklebt werden muss.
Der Kapazitätsaufkleber (in Abbildung 2-71 dargestellt) bietet Platz für Informationen zu „Max“,
„Min“ und „e“ für beide Bereiche, auf die die Waage programmiert ist. Wird nur ein Bereich
verwendet, kann der nicht benutzte Teil des Etiketts mit einer Schere abgeschnitten werden. Die
schriftlichen Angaben müssen leserlich und mindestens 2 mm (0,08 in.) hoch sein. Für das
Beschreiben sollte ein Permanentmarker verwendet werden.
Abbildung 2-71: Vorbereitung des Kapazitätsaufklebers
Reinigen Sie den Bereich der Schablone (in Abbildung 2-72 abgebildet), wo der
Kapazitätsaufkleber aufgebracht wird, von allen Ölen bzw. Schmutzstoffen. Ziehen Sie die
Schutzfolie vom Aufkleber ab und kleben Sie ihn auf die in Abbildung 2-72 dargestellte Stelle auf
der Schablone oder an eine andere Stelle, die den örtlichen Vorschriften entspricht.
Abbildung 2-72: Angebrachter Kapazitätsaufkleber
2.9. Schließen des Gehäuses
Nach dem Abschluss aller Arbeiten im Terminal muss das Gehäuse richtig geschlossen und
eingerastet werden, um die Umgebungsintegrität zu gewährleisten.
Um das Terminal ordnungsgemäß zu schließen, gehen Sie wie folgt vor:
1. Platzieren Sie die vordere Abdeckung über das hintere Gehäuseteil und drücken sie vorsichtig in
Position.
2. Drücken Sie an allen vier Ecken der vorderen Abdeckung nacheinander fest nach unten, bis
jede der Eckenklammern hörbar in ihrer Position einrastet.
Kapazitätsaufkleber
in korrekter Position
64084463 | 03 | 12/2017
METTLER TOLEDO IND246/IND246 POWERCELL Installationshandbuch
2-41
3. Es ist sehr wichtig, dass alle 4 Eckenklammern korrekt einrasten. Wenn Sie während der
Installation die Abdeckung nach unten drücken, achten Sie auf das klickende Geräusch, das
entsteht, wenn jede der Klammern einrastet.
2.10. Sichern des Gehäuses
Wenn das IND246-Terminal in metrologisch „zugelassenen“ Anwendungen eingesetzt wird, muss
es durch ein Siegel vor Manipulationen geschützt werden. Ein Drahtsiegel zur Sicherung ist im
Lieferumfang des Terminals enthalten.
Einzelheiten zum Versiegeln des IND246-Terminals entnehmen Sie Abbildung 2-73. Befolgen Sie
außerdem diese Schritte:
1. Es muss sichergestellt werden, dass in Setup unter
Waage> Typ > Zulassung die
entsprechende Zulassungsregion gewählt wurde und dass der Metrologie-Sicherheitsschalter
SW1-1 in der Position EIN steht (siehe Abbildung 2-67 und Tabelle 2-6).
2. Nachdem die Vorderplatte am Gehäuse installiert und eingerastet ist, fädeln Sie das freie Ende
des Drahtsiegels entweder durch das rechte oder linke Loch in der Vorderplatte des IND246 und
durch das Loch in der Halteklammer.
3. Fädeln Sie das Ende des Drahtkabels durch das Loch im Kunststoffsiegel (siehe Abbildung
2-73), beseitigen Sie noch eventuell vorhandenes Kabelspiel und lassen das Siegel einrasten.
Abbildung 2-73: Siegel eingefädelt und zum Verschluss bereit
Versiegelungsdraht
durch Kunststoffsiegel
gefädelt
Versiegelungsdraht
durch Loch und
Klammer gefädelt
2-42
METTLER TOLEDO IND246/IND246 POWERCELL Installationshandbuch
64084463 | 03 | 12/2017
Installation
Guide d'instlallation
IND246/IND246 POWERCELL
Terminal de pesage
IND246/IND246 POWERCELL
Terminal de pesage
Services essentiels à une performance fiable
Nous vous remercions d’avoir sélectionné la qualité et la précision de METTLER TOLEDO. Si vous
respectez les instructions stipulées dans ce manuel pour votre nouvel équipement et confiez
régulièrement l'étalonnage et la maintenance à notre équipe de service formée à l’usine, vous
obtiendrez non seulement une exploitation fiable et précise, mais vous protégerez votre
investissement. Consultez-nous pour discuter d'un contrat de service adapté à vos besoins et votre
budget. Vous trouverez de plus amples informations à l'adresse suivante: www.mt.com/service.
Il existe plusieurs méthodes garantissant l'optimisation de la performance de votre investissement:
1.
Enregistrez votre produit
: Nous vous invitons à enregistrer votre produit à l’adresse
www.mt.com/productregistration afin de nous permettre de vous avertir des améliorations,
mises à jour et avis importants relatifs à votre produit.
2.
Contactez METTLER TOLEDO pour le service
: La valeur d'une mesure est proportionnelle à sa
précision. Une balance hors spécification peut affecter la qualité, réduire les revenus et accroître
les responsabilités. Le service ponctuel de METTLER TOLEDO garantit la précision et optimise la
durée d'exploitation ainsi que la vie utile de l'équipement.
a.
Installation, Configuration, Intégration et Formation
: Nos représentants techniques sont des
spécialistes des équipements de pesage, formés à l'usine. Nous veillons à ce que
l'équipement de pesage soit prêt à la production de manière rentable et ponctuelle et que le
personnel soit formé pour optimiser la réussite.
b.
Documentation d'étalonnage initial
: Les conditions relatives à l'application et
l'environnement de l'installation sont différentes pour toutes les balances industrielles de
sorte que la performance doit être testée et certifiée. Nos services d'étalonnage et les
certificats documentent la précision afin de garantir la qualité de la production et fournir un
enregistrement du système de qualité sur la performance.
c.
Maintenance périodique de l'étalonnage
: Un Accord de service d'étalonnage favorise la
confiance continue dans votre processus de pesage et fournit la documentation de
conformité aux normes. Nous offrons toute une gamme de programmes de service qui sont
préparés pour satisfaire vos besoins et conçus pour correspondre à votre budget.
d.
Vérification GWP®
: Une approche fondée sur le risque de gestion des équipements de
pesage permet de contrôler et d'améliorer le processus de mesurage dans son entier, ce
qui assure une qualité reproductible du produit et minimise les coûts de traitement. GWP
(Good Weighing Practice ou bonnes pratiques du pesage), la norme à vocation
scientifique pour une gestion efficace du cycle de vie des équipements de pesage, offre des
réponses claires sur la manière de spécifier, d'étalonner et d'assurer la précision des
équipements de pesage indépendamment du fabricant ou de la marque.
© METTLER TOLEDO 2017
Toute reproduction et tout transfert du présent manuel sous quelque forme que
ce soit et de quelque manière que ce soit, électronique ou mécanique, y compris
la photocopie et l'enregistrement, pour quelque raison que ce soit, sont
strictement interdits sans le consentement écrit exprès préalable de METTLER
TOLEDO.
Droits limités par le gouvernement américain : cette documentation est fournie
avec des droits limités.
Copyright 2017 METTLER TOLEDO. La présente documentation contient des
informations exclusives à METTLER TOLEDO. Elle ne peut être recopiée ni
intégralement ni partiellement sans le consentement exprès préalable écrit de
METTLER TOLEDO.
METTLER TOLEDO se réserve le droit d'apporter des changements au produit ou
au manuel sans préavis.
COPYRIGHT
METTLER TOLEDO
®
est une marque déposée de Mettler-Toledo, LLC. Toutes les
autres marques et noms de produit sont des marques de commerce ou des
marques déposées de leurs sociétés respectives.
METTLER TOLEDO SE RÉSERVE LE DROIT D'APPORTER DES
AMÉLIORATIONS OU DES MODIFICATIONS SANS PRÉAVIS.
Avis de la FCC
Cet équipement est conforme à la section 15 de la réglementation de la FCC et
aux règlements sur les brouillages radioélectriques édictés par le Ministère des
Communications du Canada. Son utilisation est sujette aux conditions
suivantes : (1) cet appareil ne doit pas provoquer d’interférences néfastes, et
(2) cet appareil doit accepter toutes les interférences reçues, y compris celles
pouvant provoquer un fonctionnement non désiré.
Cet équipement a été testé et déclaré conforme aux limites des appareils
numériques de classe A, en vertu de la Section 15 des règles de la FCC
(Commission fédérale des communications). Ces limites ont pour objectif de
fournir une protection raisonnable contre toute interférence dangereuse lorsque
l'équipement est utilisé dans un environnement commercial. Cet équipement
génère, utilise et peut rayonner une énergie de radiofréquence et s'il n'est pas
installé et utilisé conformément au guide d'utilisateur, il peut générer des
brouillages préjudiciables aux communications radio. L'utilisation de cet
équipement dans une zone résidentielle risque de générer des brouillages
préjudiciables auquel cas, l'utilisateur se verra dans l'obligation de rectifier la
situation à ses frais.
La déclaration de conformité est disponible sur
http://glo.mt.com/global/en/home/search/compliance.html/compliance/.
Déclaration de conformité RoHS
La plupart de nos produits appartiennent aux catégories 8 et 9 qui ne
s'inscrivent pas dans le cadre de la Directive 2002/95/EG (RoHS) du 27
janvier 2003. Si nos produits sont destinés à être utilisés dans d'autres
produits qui eux-mêmes dépendent de la directive RoHS, les conditions de
conformité doivent être négociées séparément par contrat.
Les produits qui appartiennent aux catégories 1-7 et 10 seront conformes à
la directive RoHS de l'UE datant au minimum du 1er juillet 2007.
Si, pour des raisons techniques, il est impossible de remplacer des
substances non conformes à RoHS dans l'un des produits susmentionnés
selon les besoins, nous informerons nos clients en temps opportun.
Déclaration relative aux substances dangereuses.
Nous n'utilisons aucune substance dangereux, tels que l'amiante, les
substances radioactives ou les composés d'arsenic. Toutefois, nous achetons
des composants auprès de fournisseurs tiers qui peuvent contenir certaines de
ces substances en très petites quantités.
Condition relative à une mise au rebut sécuritaire
Conformément à la directive européenne 2002/96/CE sur l’équipement électronique et
électrique des déchets (WEEE), cet appareil ne peut pas être éliminé dans des déchets
ménagers. Cette consigne est également valable pour les pays en dehors de l’UE, selon les
conditions spécifiques aux pays.
Prière d'éliminer ce produit conformément à la réglementation locale au point de collecte
spécifié pour les équipements électriques et électroniques.
Pour de plus amples informations, contactez l’autorité responsable ou le distributeur auprès
duquel vous avez ache cet appareil.
Si cet appareil change de propriétaire (pour des raisons personnelles ou professionnelles),
cette consigne doit être communiquée à l'autre partie.
Nous vous remercions de votre contribution à la protection de l’environnement.
Mises en garde
LIRE ce guide AVANT de faire fonctionner ou de réparer l'équipement et RESPECTER
soigneusement toutes les instructions.
CONSERVER ce manuel à titre de référence ultérieure.
AVERTISSEMENT
POUR ASSURER UNE PROTECTION SANS FAILLE CONTRE LES CHOCS ÉLECTRIQUES,
BRANCHER UNIQUEMENT DANS UNE PRISE CORRECTEMENT MISE À LA TERRE. NE PAS
ENLEVER LA BROCHE DE MISE À LA TERRE.
AVERTISSEMENT
N'UTILISEZ PAS LE TERMINAL IND246 DANS DES ZONES CLASSÉES DANGEREUSES EN
RAISON DE COMBUSTIBLES OU D'ATMOSPHÈRES EXPLOSIVES. CONTACTEZ UN
REPRÉSENTANT METTLER TOLEDO AGRÉÉ POUR DE PLUS AMPLES INFORMATIONS SUR LES
APPLICATIONS DESTINÉES AUX ZONES DANGEREUSES.
AVERTISSEMENT
LORSQUE CET APPAREIL EST INCLUS COMME COMPOSANT D'UN SYSTÈME, LA CONCEPTION
EN RÉSULTANT DOIT ÊTRE PASSÉE EN REVUE PAR UN PERSONNEL QUALIFIÉ CONNAISSANT
BIEN LA FABRICATION ET LE FONCTIONNEMENT DE TOUS LES COMPOSANTS DU SYSTÈME
AINSI QUE LES DANGERS POTENTIELS INHÉRENTS. NE PAS RESPECTER CETTE CONSIGNE
PEUT ENTRAÎNER DES BLESSURES ET/OU DES DOMMAGES MATÉRIELS.
ATTENTION
LA BATTERIE UTILISÉE DANS CE DISPOSITIF PEUT PRÉSENTER UN RISQUE D'INCENDIE OU DE
BRÛLURES CHIMIQUES EN CAS DE MAUVAIS TRAITEMENTS. ÉVITER TOUT ÉCRASEMENT,
DÉMONTAGE, CHALEUR AU-DESSUS DE 60 °C ou INCINÉRATION. REMPLACER
EXCLUSIVEMENT LA BATTERIE PAR LE MODÈLE 72253419. L'UTILISATION D'UNE AUTRE
BATTERIE PEUT PRÉSENTER UN RISQUE DE BRÛLURES, D'INCENDIE OU D'EXPLOSION.
AVIS
LES BATTERIES NiMH SE DÉCHARGENT LENTEMENT LORSQU'ELLES NE SONT PAS UTILISÉES (PAR EXEMPLE, SI
ELLES SONT STOCKÉES POUR UNE UTILISATION ULTÉRIEURE). LES TERMINAUX FONCTIONNANT SOUS BATTERIES
AINSI QUE LES BLOCS DE BATTERIES NiMH DE RÉSERVE STOCKÉS DOIVENT ÊTRE COMPLÈTEMENT RECHARGÉS
TOUS LES TROIS MOIS AFIN D'ÉVITER LEUR ENDOMMAGEMENT PERMANENT.
AVIS
N'ESSAYEZ PAS DE CHARGER LA BATTERIE SI SA TEMPÉRATURE EST INFÉRIEURE À 0 °C (32 °F). LA CHARGE EST
IMPOSSIBLE À CETTE TEMPÉRATURE OU EN DESSOUS. NE FAITES PAS FONCTIONNER LE CHARGEUR DE BATTERIE
EN DEHORS DE SA PLAGE DE TEMPÉRATURE DE 0 °C (32 °F) À 40 °C (104 °F).
AVIS
METTEZ RAPIDEMENT AU REBUT LA BATTERIE USAGÉE. NE LA LAISSEZ PAS À PORTÉE DES ENFANTS. NE LA
DÉMONTEZ PAS ET NE L'INCINÉREZ PAS.
Mises en garde
AVIS
TOUJOURS MANIPULER LES APPAREILS SENSIBLES À DES CHARGES ÉLECTROSTATIQUES
AVEC PRÉCAUTION.
Document 64084463 | Revision 03 | 12/2017
METTLER TOLEDO IND246/IND246 POWERCELL Guide d'installation
1
Table des matières
1 Introduction ................................................................................. 1-1
1.1. Présentation générale de l'IND246 .................................................. 1-1
1.1.1. Caractéristiques standard ..................................................................................... 1-1
1.1.2. Versions de terminaux IND246 ............................................................................. 1-2
1.2. Spécifications ............................................................................... 1-3
1.3. Rendement de la batterie ................................................................ 1-6
1.4. Utilisation dans les zones dangereuses............................................ 1-6
1.5. Liste de contrôle d'inspection et du contenu ...................................... 1-6
1.6. Identification du modèle ................................................................. 1-7
1.7. Dimensions .................................................................................. 1-8
1.8. Circuit imprimé principal ................................................................ 1-9
1.8.1. Mémoire SD ........................................................................................................ 1-9
1.9. Bases de bascule ......................................................................... 1-9
1.9.1. Analogique ......................................................................................................... 1-9
1.9.2. POWERCELL ....................................................................................................... 1-9
1.9.3. PowerDeck ....................................................................................................... 1-10
1.10. Options ...................................................................................... 1-10
1.10.1. Port série COM2 ................................................................................................ 1-11
1.10.2. E/S discrètes ..................................................................................................... 1-11
1.10.3. USB ................................................................................................................. 1-11
1.10.4. Ethernet ............................................................................................................ 1-11
1.11. Affichage et clavier ...................................................................... 1-12
1.11.1. Agencement de l'affichage .................................................................................. 1-12
1.11.2. Touches du panneau avant ................................................................................ 1-12
2. Installation .................................................................................. 2-1
2.1. Ouverture de l'enceinte................................................................... 2-1
2.2. Protection de l'environnement ......................................................... 2-2
2.3. Montage du terminal ..................................................................... 2-2
2.3.1. Montage sur bureau ............................................................................................ 2-2
2.3.2. Montage sur mur ou colonne ................................................................................ 2-3
2.3.3. Fixation des supports ........................................................................................... 2-8
2.4. Installation des câbles et des connecteurs ...................................... 2-10
2.4.1. Tore magnétique ............................................................................................... 2-10
2.4.2. Presse-étoupes pour câbles ................................................................................ 2-11
2.4.3. Connexions du câblage de la carte principale ....................................................... 2-13
2.4.4. Câblage POWERCELL PDX ou GDD ..................................................................... 2-17
2.4.5. Connecteur PowerDeck ...................................................................................... 2-29
2.4.6. Connexions de câblage des options .................................................................... 2-29
2
METTLER TOLEDO IND246/IND246 POWERCELL Guide d'installation
64084463 | 03 | 12/2017
Table des matières
2.5. Réglages du commutateur PCB .................................................... 2-35
2.5.1. Commutateurs de la carte PCB principale ............................................................ 2-35
2.6. Position des cavaliers sur la carte PCB .......................................... 2-37
2.7. Installation de la carte SD ............................................................ 2-38
2.8. Instructions de l'étiquette de capacité ............................................. 2-38
2.9. Fermeture de l'enceinte ................................................................ 2-39
2.10. Fixation de l'enceinte ................................................................... 2-39
64084463 | 03 | 12/2017
METTLER TOLEDO IND236/IND246 POWERCELL Guide d'installation
1-1
Ce chapitre se compose ainsi :
Présentation générale
Spécifications
Utilisation dans les zones dangereuses
Impératifs d'une mise au rebut sans
danger
Inspection et liste de contrôle du contenu
Identification du modèle
Dimensions
Circuit imprimé principal
Bases de bascules
Options
Affichage et clavier
1 Introduction
Le terminal IND246 destiné aux bascules industrielles offre une solution
compacte, mais néanmoins souple, pour une large gamme de pesages.
Ce terminal, disponible avec une alimentation alternative ou sous batterie
dans sa version portable, est à sa place quel que soit son environnement
industriel d'installation. L'utilisation innovante de la technologie des
mémoires Secure Data (SD) permet d'étendre sa capacité de stockage
des données en cas de besoin.
Sauf mention contraire, l'IND246 se réfère aux versions analogiques
et POWERCELL.
Les capteurs analogiques 2mv/V et 3mv/V sont pris en charge sans
devoir modifier la configuration. Le modèle POWERCELL prend en charge
les capacités avancées des capteurs POWERCELL PDX et GDD qui sont
caractérisées par des autodiagnostics sophistiqués. Le modèle
PowerDeck pour POWERCELL prend en charge un connecteur pour une terminaison rapide du
câble du circuit autonom, un calibrage plus rapide et un adressage automatique. L'IND246 fournit
des données de mesures de précision de quelques grammes jusqu'à plusieurs tonnes dans un
conditionnement unique et rentable.
Les applications comprennent en standard le pesage de base, le pesage d'animaux, le pesage de
contrôle, le comptage, la mesure du poids maximum et le pesage de véhicules. Le terminal
IND246 offre des solutions pour une large gamme d'applications, qu'il s'agisse de communiquer
des données de pesage vers un PC ou d'envoyer des données série vers une imprimante.
1.1. Présentation générale de l'IND246
1.1.1. Caractéristiques standard
Enceinte résistante en acier inoxydable
Prise en charge d'une plate-forme de capteurs analogiques de 350 Ω à quatre capteurs en
version sur batterie ou à dix capteurs en version CA, ou une plate-forme de bascule avec 12
capteurs POWERCELL PDX maximum, ou jusqu'à 3 plates-formes de bascule PowerDeck,
chacune avec 4 capteurs SLB615D, ou jusqu'à 12 capteurs SLC611D LCWM.
Grand affichage graphique transflectif ACL à rétroéclairage pour une lisibilité accrue dans
toutes les conditions d'éclairage.
Un port série électriquement isolé (COM1) pour des communications asynchrones et
bidirectionnelles
Alimentation entre 85 à 264 volts alternatifs ou par batterie interne (en fonction du modèle)
1-2
METTLER TOLEDO IND236/IND246 POWERCELL Guide d'installation
64084463 | 03 | 12/2017
Introduction
Prise en charge des cartes en option suivantes :
Choix d'une option rie/ESD :
o Interface série COM2
o Interface ESD (E/S discrètes) et COM2 (uniquement version analogique)
o Interface série USB
o Interface ESD (E/S discrètes) et USB (uniquement version analogique)
Choix d'une interface réseau :
o Ethernet TCP/IP
Touche sur le panneau avant d'accès aux fonctions de pesage de base : zéro, tare,
effacement, commutation d'unités et impression
Clavier alphanumérique pour des entrées simples et rapides de la tare et des informations
d'identification
Sélection de l'unité principale de mesures incluant les grammes, kilogrammes, livres,
tonnes, tonnes métriques
Unité de mesure secondaire sélectionnable incluant les grammes, kilogrammes, livres,
tonnes, tonnes métriques
Sauvegarde et restauration des paramètres de configuration et d'étalonnage en utilisant un
dispositif mémoire SD ou l'outil pour PC InSite
®
SL (inclus)
Le programme d'Outil de transfert de fichier, ou FTT, (inclus) tourne sur un PC pour échanger
les tableaux et fichiers d'application avec le terminal IND246
Fonctions d'arrêt automatique et de temporisation du rétroéclairage afin d'économiser
l'énergie sur les versions alimentées par batterie
1.1.2. Versions de terminaux IND246
Le terminal est disponible dans les quatre versions suivantes :
IND246 avec enceinte pour environnement difficile, alimentation secteur alternatif
IND246 avec enceinte pour environnement difficile, alimentation par batterie
IND246 POWERCELL, alimentation secteur alternatif
IND246 POWERCELL pour SL_61xD, alimentation secteur alternatif
64084463 | 03 | 12/2017
METTLER TOLEDO IND236/IND246 POWERCELL Guide d'installation
1-3
1.2. Spécifications
Le terminal IND246 est conforme aux spécifications répertoriées sur le Tableau 1-1.
Tableau 1-1 : Spécifications du terminal
Spécifications de l'IND246
Type d'enceinte
Enceinte en acier inoxydable, pour bureau ou montage mural
Dimensions (l × h × p)
230 mm x 146 mm x 165 mm (9 po X 5,75 po x 6,5 po)
Poids à l'expédition
Version secteur alternatif : 3,4 kg/7,5 lb
Version batterie : 3,9 kg/8,5 lb
Protection de l'environnement
IP66 (comparable au type 4x)
Environnement d’exploitation
Le terminal peut fonctionner à des températures entre 10 et 40 °C (14 et
104 °F) avec une humidité relative entre 10 et 95 %, sans condensation.
Zones dangereuses
L'IND246 ne peut pas être utilisé dans des zones classées dangereuses en
raison de l'atmosphère explosive ou combustible qui y règne. Contactez un
représentant METTLER TOLEDO agréé pour de plus amples informations sur
les applications destinées aux zones dangereuses.
Alimentation
Version secteur alternatif : Fonctionne entre 85 et 264 V CA, 4961 Hz et
comprend un câble d'alimentation configuré pour le pays d'utilisation.
Version batterie : Fonctionne à partir d'une batterie NiMH interne.
Consommation
Reportez-vous au Tableau 1-2 (source secteur alternatif) pour des détails
sur la version secteur alternatif. Les valeurs représentées correspondent aux
options COM2/DIO et Ethernet installées et à des entrées de capteurs
chargées par 8 capteurs sous 350 Ohms.
Reportez-vous au Tableau 1-4 pour de plus amples détails sur la durée
d'utilisation de la batterie dans la version autonome.
Affichage
Écran graphique ACL à rétroéclairage de 240 x 96 points incluant
l'affichage du poids, les unités de pesée, l'indication brut/net et les
symboles graphiques du déplacement et du centre du zéro, SmartTrac, les
invites de l'opérateur ainsi que l'entrée des données.Taux de
rafraîchissement de 12 mises à jour par seconde.
Mode de pesée de base : Hauteur affichage poids 27 mm (1,1 po)
Modes d’application : Hauteur affichage poids 20 mm (0,8 po)
Affichage du poids
Résolution maximum affichée de 50 000 divisions.
Types de bascules
Capteurs analogiques (modèles pour secteur alternatif et batterie), et
capteurs POWERCELL PDX, GDD, SLC611D ou SLB615D (version
POWERCELL)
Nombre de capteurs
Version secteur alternatif : Entre 1 et 10 capteurs d'impédance 350 Ohms
(2 ou 3 mV/V)
Version batterie : Entre 1 et 4 capteurs d'impédance 350 Ohms (2 ou 3
mV/V)
Version POWERCELL : Jusqu’à 12 capteurs POWERCELL PDS, GDD,
SLC611D or SLB615D
1-4
METTLER TOLEDO IND236/IND246 POWERCELL Guide d'installation
64084463 | 03 | 12/2017
Introduction
Spécifications de l'IND246
Nombre de bascules
Une
Taux de rafraîchissement
analogique
Analogique interne : 366 Hz
Taux de rafraîchissement
POWERCELL
Taux de rafraîchissement (Hz)
Taux de
rafraîchissement, type
Véhicule, 12 capteurs
Réseau des capteurs 25
Sortie synchronisée à
pesée continue
USB, COM1, COM2,
Ethernet
17-25
Tension d'excitation des
capteurs
Version secteur alternatif : 10 V CC
Version batterie : 5 V CC
Sensibilité minimum
0,1 µV par incment
Clavier
25 touches ; revêtement polyester (PET) avec lentilles d'affichage en
polycarbonate
Communications
Interfaces série
Standard : Un port série isolé (COM1) RS-232 (uniquement version
analogique); RS-232/RS-422-RS-485 (uniquement version
POWERCELL), 300 à 115 200 bauds
Ports série isolés en option : (COM2) RS-232/485, 300 à 115 200
bauds
Port USB en option : pont de port série, 300 à 115 200 bauds
Interface Ethernet
Port Ethernet en option : Port 10/100 TCP/IP
Protocole
Entrées série : Commandes ASCII pour CTPZ (Effacement, Tare,
Impression, Zéro), SICS (la plupart des commandes de niveau 0 et de
niveau 1)
Sorties série : Continu, Continu étendu, Demande (formats limités),
Rapports, SICS (la plupart des commandes de niveau 0 et de niveau 1)
ou Accès variable
Approbations, version
analogique
Poids et Mesures
États-Unis : NTEP Classe III/IIIL - 10,000d ; Cert. #11-040
Canada :Classe III, 10,000d ; Classe IIIHD, 20,000d AM-5819
Europe: Classe III 6000e, Classe IIII 1000e; TC7918, T8030
OIML: Classe III 6000e, Classe IIII 1000e; R76/2006-NL1-15.49R1
Sécurité du produit
UL, cUL, CE
64084463 | 03 | 12/2017
METTLER TOLEDO IND236/IND246 POWERCELL Guide d'installation
1-5
Spécifications de l'IND246
Approbations, version
POWERCELL
Poids et Mesure
États-Unis : NTEP Classe III/IIIL - 10,000d; Cert. #11-040
Canada : Classe III - 10,000d; Class IIIHD - 20,000d; AM-5819
Europe : Classe III 6000e, Classe IIII 1000e; TC7918, T8426
OIML : Classe III 6000e, Classe IIII 1000e; R76/2006-NL1-15.49R1
Product Safety
UL, cUL, CE
Tableau 1-2 : Consommation de l'IND246 (source secteur alternatif)
Tension d'entrée I (mA) P (W)
85 V/50 Hz 167 7,9
110 V/50 Hz 133 7,7
240 V/50 Hz 64 7,9
264 V/50 Hz 59 7,9
85 V/60 Hz 163 7,9
110 V/60 Hz 128 7,7
240 V/60 Hz 62 7,9
264 V/60 Hz 58 8,0
Les valeurs représentées correspondent aux options COM2/DIO et Ethernet installées et à des
entrées de capteurs chargées par 8 capteurs sous 350 Ohms.
Tableau 1-3 : Consommation de l'IND246 POWERCELL
Tension d'entrée I(mA) P(W)
85V/50Hz 112 5.7
110V/50Hz 94 6
240V/50Hz 73 8.4
264V/50Hz 72 8.7
85V/60Hz 108 5.8
110V/60Hz 92 6
240V/60Hz 73 8.3
264V/60Hz 73 8.6
Tableau 1-4 : Durée d'utilisation moyenne de la batterie de l'IND246, version analogique
Charge de fonctionnement en continu
Durée d'utilisation de la
batterie avec rétroéclairage
Durée d'utilisation de la
batterie sans rétroéclairage
1 capteur sous 350 ohms, pas d'option 21,5 h 49 h
1-6
METTLER TOLEDO IND236/IND246 POWERCELL Guide d'installation
64084463 | 03 | 12/2017
Introduction
Charge de fonctionnement en continu
Durée d'utilisation de la
batterie avec rétroéclairage
Durée d'utilisation de la
batterie sans rétroéclairage
1 capteur sous 350 ohms, option COM2/DIO 12,5 h 19 h
4 capteurs sous 350 ohms, pas d'option 17. 5 h 32 h
4 capteurs sous 350 ohms, option COM2/DIO 11 h 15,5 h
1.3. Rendement de la batterie
AVIS
LES BATTERIES NiMH SE DÉCHARGENT LENTEMENT LORSQU'ELLES NE SONT PAS UTILISÉES (PAR EXEMPLE, SI
ELLES SONT STOCKÉES POUR UNE UTILISATION ULTÉRIEURE). LES TERMINAUX FONCTIONNANT SOUS BATTERIES
AINSI QUE LES BLOCS DE BATTERIES NiMH DE RÉSERVE STOCKÉS DOIVENT ÊTRE COMPLÈTEMENT CHARGÉS TOUS
LES TROIS MOIS AFIN D'ÉVITER LEUR ENDOMMAGEMENT PERMANENT.
1.4. Utilisation dans les zones dangereuses
AVERTISSEMENT
N'UTILISEZ PAS LE TERMINAL IND246 DANS DES ZONES CLASSÉES DANGEREUSES EN
RAISON DE COMBUSTIBLES OU D'ATMOSPHÈRES EXPLOSIVES. CONTACTEZ UN
REPRÉSENTANT METTLER TOLEDO AGRÉÉ POUR DE PLUS AMPLES INFORMATIONS SUR LES
APPLICATIONS DESTINÉES AUX ZONES DANGEREUSES.
1.5. Liste de contrôle d'inspection et du contenu
Vérifiez et inspectez le contenu et l’emballage immédiatement à la livraison. Si l’emballage
d’expédition a subi des dommages, recherchez des détériorations intérieures et remplissez si
nécessaire une réclamation auprès du transporteur. Si l’emballage n’a subi aucun dommage,
déballez le terminal de son conditionnement protecteur en prenant note de la méthode d'emballage
utilisée et vérifiez qu’aucun composant n’est endommagé.
Si l'expédition du terminal est nécessaire, il est préférable d'utiliser l'emballage d'expédition
d'origine. Le terminal doit être correctement emballé afin de garantir son transport en sécurité.
L'emballage doit comprendre :
Terminal IND246
Batteries (seulement pour la version avec
batterie)
Supports de montage (2; uniquement
version analogique)
Instructions de sécurité
CD des ressources (comprend tous les
manuels)
Sac contenant diverses pièces
64084463 | 03 | 12/2017
METTLER TOLEDO IND236/IND246 POWERCELL Guide d'installation
1-7
1.6. Identification du modèle
Le numéro de modèle de l'IND246, le numéro usine et le numéro de série se trouvent sur la plaque
signalétique du terminal. Reportez-vous à la Figure 1-1 afin de vérifier la configuration des
terminaux l’IND246 lorsqu'ils quittent l'usine METTLER TOLEDO.
Figure 1-1 : Schéma de configuration de l'IND246
1-8
METTLER TOLEDO IND236/IND246 POWERCELL Guide d'installation
64084463 | 03 | 12/2017
Introduction
1.7. Dimensions
Les dimensions de l'enceinte de l'IND246 sont présentées sur les Figure 1-2 et Figure 1-3 en mm
et en [po].
Figure 1-2 : Dimensions de l'enceinte de l'IND246
Figure 1-3 : Dimensions de l'IND246 avec les supports
64084463 | 03 | 12/2017
METTLER TOLEDO IND236/IND246 POWERCELL Guide d'installation
1-9
1.8. Circuit imprimé principal
Le circuit imprimé principal du terminal IND246 fournit une interface aux capteurs analogiques de
la bascule ainsi que le port série COM1 RS-232.
Le circuit imprimé principal contient aussi les connexions d'entrée de l'alimentation (secteur ou
batterie, selon le modèle), l'interface d'affichage, l'interface clavier et un commutateur DIP à six
positions.
Un support de carte mémoire SD est monté sur le circuit imprimé afin de prendre en charge la
mémoire optionnelle SD, et les connecteurs vers le bus sont compris pour les cartes en option.
1.8.1. Mémoire SD
Une carte mémoire SD est incluse en standard avec la version analogique de l'IND246 et est
disponible à titre d'option sur la version POWERCELL. La carte fournit un support sur lequel stocker
des fichiers comme la mémoire Alibi, des enregistrements de transactions dans l'application pour
véhicules, des identifications dans l'application de comptage et des poids cibles dans les
applications de pesage de contrôle.
La mémoire SD peut être utilisée pour extraire et enregistrer la configuration et les paramètres
d'étalonnage du terminal. Ceux-ci peuvent être alors restaurés vers le terminal ou chargés vers un
terminal différent.
1.9. Bases de bascule
1.9.1. Analogique
Le terminal IND246 prend en charge les bascules analogiques et offre une tension d'excitation de
10 volts (version alimentation secteur alternatif) ou 5 volts (version batterie) afin de faire
fonctionner les capteurs analogiques. Quatre capteurs (version batterie) ou dix capteurs (version
secteur) d'une impédance de 350 Ω peuvent être alimentés par le terminal.
Une connexion aux capteurs par un câble à six conducteurs est fournie avec des lignes de
détection afin de maintenir la précision suite aux variations de résistance du câble du capteur en
fonction des changements de température.
1.9.2. POWERCELL
Le terminal IND246 POWERCELL prend en charge les bases de bascule qui utilisent des capteurs
POWERCELL PDX, GDD, SLC611D ou SLB615D. Il est possible de configurer jusqu'à 12 capteurs
sur une seule plate-forme de bascule. Le réseau de capteurs fournit la surveillance et la
journalisation de toute une gamme de facteurs qui peuvent affecter l'intégrité du système,
notamment des erreurs de pesage, des surcharges et la santé du réseau. Les caractéristiques
spécifiques diffèrent selon le type de capteur.
1-10
METTLER TOLEDO IND236/IND246 POWERCELL Guide d'installation
64084463 | 03 | 12/2017
Introduction
1.9.3. PowerDeck
L'IND246 POWERCELL prend en charge les plates-formes de pesage PowerDeck
TM
. Celles-ci
fournissent l'étalonnage sans poids pour une installation rapide et le guidage visuel de mise à
niveau de la plate-forme de plancher.
Figure 1-4: IND246 POWERCELL avec plate-forme PowerDeck
1.10. Options
Les options suivantes sont disponibles pour l’IND246 :
Port serie COM2
Un port COM série RS-232/485
COM2 et DIO (sortie relais)
Un port COM série RS-232/485
Entrées/sorties discrètes, internes (2 entrées et 4 sorties ;
pris en charge dans la version
analogique seulement
)
Les entrées sont isolées et transistorisées, et elles peuvent être sélectionnées par
commutation sur passif ou actif
Les relais de sortie fournissent un contact par relais normalement ouvert
Port USB
Un port conforme USB 2.0, pont matériel. Agit comme un port COM virtuel (UCP)
USB et DIO (sortie relais)
Un port conforme USB 2.0, pont matériel. Agit comme un port COM virtuel (UCP)
Entrées/sorties discrètes, internes (2 entrées et 4 sorties ; p
ris en charge dans la version
analogique seulement
)
Les entrées sont isolées et transistorisées, et elles peuvent être sélectionnées par
commutation sur passif ou actif
Les relais de sortie fournissent un contact par relais normalement ouvert
Port Ethernet
Un port Ethernet 10/100 avec unetection automatique de la polarité du lien et correction. Prend en
charge la connexion de socket TCP/IP. Ne prend pas FTP en charge
64084463 | 03 | 12/2017
METTLER TOLEDO IND236/IND246 POWERCELL Guide d'installation
1-11
1.10.1. Port série COM2
Ce port optionnel fournit des communications RS-232 et RS-485 à des taux compris entre 300 et
115,2 k. Le port est bidirectionnel et peut être configuré pour diverses fonctions comme une sortie
de requête, une sortie continue, une sortie continue étendue, des communications d'hôte SICS ou
des entrées de commandes ASCII (C, T, P, Z).
Le port COM2 est isolé galvaniquement pour RS-232 et RS-485 afin de fournir une protection
contre des sautes de tension.
La connexion RS-485 peut être utilisée en tant que transmission RS-422 uniquement pour envoyer
une sortie continue vers un affichage ou un écran distant.
1.10.2. E/S discrètes
L'option d'E/S discrètes n'est prise en charge qu'avec la version analogique de l'IND246.
L'option d'interface E/S discrètes fournit des sorties de relais à contact sec. Les contacts des relais
assureront une commutation jusqu'à 30 volts CC ou 250 volts CA sous 1 A.
Les entrées peuvent être sélectionnées par commutation comme étant actives (par commande en
appuyant sur un bouton) ou comme étant passives (pour des connexions à des périphériques qui
fournissent leur propre alimentation aux entrées).
1.10.3. USB
Le port USB fourni correspond à un pont matériel agissant comme un port COM virtuel et est utilisé
pour la conversion des données séries. Le port est bidirectionnel et peut être configuré pour diverses
fonctions comme une sortie de requête, une sortie continue, une sortie continue étendue, des
communications d'hôte SICS ou des entrées de commandes ASCII (C, T, P, Z).
1.10.4. Ethernet
L'option Internet de l'IND246 fournit une prise RJ45 de connexion vers un réseau Ethernet ou un
dispositif hôte. Une connexion de socket TCP peut être effectuée vers le port 1701 afin de transférer
des fichiers ou d'échanger des données avec un PC. Ce port peut aussi fonctionner comme un
client d'impression afin d'envoyer des données vers une imprimante du réseau.
1-12
METTLER TOLEDO IND236/IND246 POWERCELL Guide d'installation
64084463 | 03 | 12/2017
Introduction
1.11. Affichage et clavier
Le terminal IND246 utilise un affichage graphique ACL transflectif avec un rétroéclairage blanc à
LED. Le panneau avant comprenant l'affichage et le clavier est présenté sur la Figure 1-5.
Figure 1-5 : Agencement du panneau avant de l'IND246
1.11.1. Agencement de l'affichage
En partie supérieure de l'affichage une ligne système unique affiche l'état du terminal et les
messages et affichages d'erreur de l'opérateur. L'heure et la date ainsi que l'état des E/S
numériques peuvent être affichés dans cette zone, si elle a été ainsi configurée.
Sous la ligne système se trouve l'affichage du poids. Pendant une opération normale de pesage de
base, l'affichage du terminal IND246 présente le poids brut ou net dans la plus grande taille 28,5
mm (1,1 po). Lorsque l'une des applications est en fonctionnement, le poids est présenté sous
forme de grands caractères de 20 mm (0,8 po). Une ligne unique se trouve sous l'affichage du
poids afin de présenter les unités de pesée, la légende du poids, le centre de l'icône du zéro, la
plage de pesée et l'icône de déplacement. La valeur de la tare apparaît aussi sur cette ligne, sur la
gauche de l'écran.
En partie inférieure de l'affichage normal de base du pesage se trouve une ligne utilisée pour
l'entrée des données. Pour l'affichage du fonctionnement pendant la configuration, reportez-vous au
Chapitre 3,
Configuration.
1.11.2. Touches du panneau avant
Le terminal IND246 offre un total de 25 touches en tant qu'interface de l'opérateur. La touche
MARCHE/ARRÊT, les quatre touches de fonction de la bascule et les trois touches opérationnelles
sont positionnées sous l'affichage alors que les touches alphanumériques se trouvent à droite de
l'écran. La touche Impression/Entrée et les touches de navigation se situent en partie inférieure
droite de l'affichage. Ces touches sont utilisées pour entrer dans le menu de configuration, pour
naviguer et pour sélectionner des éléments de configuration et pour entrer des valeurs de
configuration selon la description du Chapitre 3,
Configuration.
Ligne système
Affichage à cristaux
liquides
Clavier
alphanumérique
Touches de fonction
de la bascule
Touche
Impression/
Entrée
Touche
MARCHE/ARRÊT
Touches de
navigation
Touches
fonctionnelles
64084463 | 03 | 12/2017
METTLER TOLEDO IND246/IND246 POWERCELL Guide d'installation
2-1
Ce chapitrese compose ainsi :
Ouverture de l'enceinte
Protection de l'environnement
Installation des terminaux
Installation des câbles et des connecteurs
Réglages du commutateur PCB
Positions des cavaliers sur la carte PCB
Installation de la carte SD
Instructions de l'étiquette de capacité
Fermeture de l'enceinte
Scellage de l’enceinte
2. Installation
Ce chapitre fournit des instructions d'installation du terminal IND246.
Veuillez lire intégralement ces procédures avant de commencer
l'installation.
Cette section comprend des détails sur l'ouverture et le montage de
l'enceinte, et explique comment y installer les câbles. Les instructions
d'étiquetage, de fermeture et de scellage de l'enceinte sont aussi
fournies.
2.1. Ouverture de l'enceinte
Le panneau avant de l'enceinte pour environnement difficile du terminal IND246 est verrouillé en
place par des attaches à ressort fixées sur l'enceinte elle-même. Pour accéder à la carte du terminal
afin d'installer les options, connecter le câblage interne et régler les commutateurs, séparez le
panneau avant de l'enceinte de la manière suivante :
1. Introduisez l'extrémité d'un tournevis plat dans l'une des deux fentes situées au bas du
panneau avant (reportez-vous à la Figure 2-1). Tout en comprimant simultanément le panneau
avant et l'enceinte, poussez doucement le tournevis en direction de l'enceinte. Un « claquement
» se fait entendre lorsque l'attache du couvercle se libère.
Figure 2-1 : Ouverture de l'enceinte pour environnement difficile
2-2
METTLER TOLEDO IND246/IND246 POWERCELL Guide d'installation
64084463 | 03 | 12/2017
Installation
2. Répétez l'étape 1 pour l'autre fente.
3. Après avoir libéré les deux attaches fixant la partie inférieure du panneau avant, déplacez le
panneau vers chaque côté pour désolidariser les attaches latérales, ensuite soulevez
fermement la partie inférieure du panneau avant vers le haut et vers l'extérieur (Figure 2-2,
1)
jusqu'à ce qu'il soit complètement sorti du bord supérieur de la partie inférieure de l'enceinte.
4. Comprimez avec précaution la partie supérieure du panneau avant sur l'enceinte le long de la
bordure supérieure tout en poussant vers le haut (Figure 2-2,
2) afin de déconnecter les deux
attaches supérieures ; soulevez ensuite le couvercle pour libérer les deux attaches. Le panneau
se dégage vers le bas, retenu par deux câbles en partie inférieure.
Figure 2-2 : Démontage du couvercle
2.2. Protection de l'environnement
AVERTISSEMENT
L'IND246 N'EST PAS CONÇU POUR ÊTRE UTILISÉ DANS LES ZONES CLASSIFIÉES COMME
ÉTANT DANGEREUSES EN RAISON D'ATMOSPHÈRES COMBUSTIBLES OU EXPLOSIVES.
N'INSTALLEZ PAS L'IND246 DANS UN ENVIRONNEMENT EXPLOSIF.
L'IND246 est conçu pour les zones de lavage à grande eau. Il a été testé et est conforme aux
normes IP66. La classification IP66 est semblable à celle du Type 4 et du Type 6.
2.3. Montage du terminal
L'enceinte pour environnement difficile peut être placée sur un bureau ou être montée sur une
surface verticale en utilisant les supports accompagnant le terminal. Montez le terminal pour qu'il
soit parfaitement visible et que son clavier soit facilement accessible. Prenez en compte
l'emplacement et les conditions environnementales conformément aux descriptions du Chapitre 1,
Introduction.
2.3.1. Montage sur bureau
Lorsque le terminal IND246 est placé sur une surface plane, les quatre pieds caoutchoutés inclus
avec le terminal doivent être fixés sous l’enceinte pour éviter qu'elle ne glisse. Localisez les quatre
1
2
64084463 | 03 | 12/2017
METTLER TOLEDO IND246/IND246 POWERCELL Guide d'installation
2-3
pieds caoutchoutés, enlevez le film protecteur de l'adhésif et appliquez un pied sur chaque coin
sous l'enceinte comme sur la Figure 2-3.
Figure 2-3 : Pieds en caoutchouc
2.3.2. Montage sur mur ou colonne
Les deux supports de montage et les quatre vis M5 sont compris avec l'IND246. Ils s'utilisent pour
monter le terminal sur une surface verticale. Pour monter l'enceinte en utilisant ces supports,
veuillez suivre ces étapes :
AVERTISSEMENT
DÉBRANCHER LE TERMINAL DU SECTEUR AVANT DE COMMENCER CETTE PROCÉDURE
Pour la clarté, les illustrations ne présentent pas de capteurs avec le câble installé.
2.3.2.1. Préparation de la modèle sur secteur
1. Ouvrez l'enceinte comme décrit à la section Ouverture de l'enceinte. Pour les étapes 3 à 10,
reportez-vous à la Figure 2-4.
2. Tout d'abord, l'orientation du panneau avant doit être inversée. Ceci implique de démonter le
panneau, d'opérer une rotation du boîtier et d'échanger les ouvertures destinées à l'alimentation
et aux câbles des capteurs :
2-4
METTLER TOLEDO IND246/IND246 POWERCELL Guide d'installation
64084463 | 03 | 12/2017
Installation
Figure 2-4 : Préparation au démontage du panneau avant
3. Débranchez le connecteur d'alimentation secteur sur la carte principale de l'IND246, notez
l'orientation des câbles noirs et blancs, desserrez les deux petites vis maintenant les câbles et
détachez-les.
4. Desserrez et démontez les deux écrous de fixation des deux charnières/tresses de masse qui
réunissent le panneau avant au boîtier arrière.
5. Coupez le lien en nylon fixant le tore de ferrite sur les câbles d'alimentation secteur au disque
adhésif en plastique.
6. Veuillez noter la manière avec laquelle les câbles d'alimentation secteur sont enroulés à travers
le tore de ferrite et procédez au démontage de ce dernier sur chacun des deux câbles.
7. Dévissez l'écrou maintenant le câble de masse vert/jaune sur l'enceinte et retirez le câble ainsi
que la terminaison de boucle provenant de la tige filetée.
8. Desserrez et démontez le presse-étoupe ainsi que le câble d'alimentation secteur à l'arrière de
l'enceinte. Laissez le presse-étoupe fixé sur le câble secteur.
9. Démontez le presse-étoupe du câble des capteurs à l'arrière de l'enceinte et réinstallez-le dans
l'ouverture de même dimension sur le côté opposé de l'enceinte (là où le presse-étoupe secteur
était situé sur le modèle CA). Serrez le presse-étoupe à 2 N-m (18 lbf-in).
10. Installez le câble d'alimentation secteur ainsi que le presse-étoupe sur l'emplacement ouvert
correspondant à l'emplacement d'installation précédent du presse-étoupe du capteur. Serrez le
presse-étoupe à 2 N-m (18 lbf-in).
11. Utilisez l'écrou démonté au cours de l'étape 7 ci-dessus pour fixer le câble de masse vert/jaune
sur le goujon comme présenté.
12. Boucle les deux câbles secteur autour du tore de ferrite, comme lors de l'étape 6 et fixez la
ferrite sur le disque adhésif en plastique avec le nouveau lien métallique fourni.
Tresses de masse
Ferrite sur câble
d'ancrage
Cordon d'alimentation
entrant dans l'enceinte
Ouverture pour les câbles
de capteurs
Connecteur
d’alimentation
Câble de masse connecté à une
borne de masse
Goujons de fixation
64084463 | 03 | 12/2017
METTLER TOLEDO IND246/IND246 POWERCELL Guide d'installation
2-5
13. Faites tourner avec précaution le boîtier sur 180 degrés et réattachez les deux tresses de masse
sur les deux goujons à proximité des serre-câbles (Figure 2-5) en utilisant les deux écrous
démontés au cours de l'étape 4. Serrez les deux écrous.
Figure 2-5 : Boîtier inversé
14. Reconnectez les câbles d'alimentation secteur noir/marron et blanc/bleu sur la prise du
terminal et connectez-les sur la carte principale, à l'emplacement indiqué sur la Figure 2-6.
Figure 2-6 : Terminaison du câble secteur
2.3.2.2. Préparation de la modèle sur batterie
1. Ouvrez l'enceinte comme décrit à la section Ouverture de l'enceinte. Pour les étapes 3 à 6,
reportez-vous à la Figure 2-7 :
2. Tout d'abord, l'orientation du panneau avant doit être inversée. Ceci implique de démonter le
panneau, d'opérer une rotation du boîtier et d'échanger louvertures destinées au câble du
capteur :
Câble d'alimentation
réacheminé
Tresses de masse/charnières
reconnectées
Boitier, inversé
2-6
METTLER TOLEDO IND246/IND246 POWERCELL Guide d'installation
64084463 | 03 | 12/2017
Installation
Figure 2-7 : Préparation au démontage du panneau avant
3. Débranchez le connecteur d'alimentation sur la carte principale (Figure 2-8).
Figure 2-8 : Connecteur d'alimentation de la batterie
4. Desserrez et démontez les deux écrous de fixation des deux charnières/tresses de masse qui
réunissent le panneau avant au boîtier arrière.
5. Démontez le presse-étoupe du câble des capteurs à l'arrière de l'enceinte et réinstallez-le dans
l'ouverture de même dimension sur le côté opposé de l'enceinte (là où le presse-étoupe secteur
était situé sur le modèle CA). Serrez le presse-étoupe à 2 N-m (18 lbf-in).
6. Faites tourner avec précaution le boîtier sur 180 degrés et réattachez les deux tresses de masse
sur les deux goujons à proximité des serre-câbles (Figure 2-9) en utilisant les deux écrous
démontés au cours de l'étape 4. Serrez les deux écrous.
Connecteur
d’alimentation
Gouchons de fixation
64084463 | 03 | 12/2017
METTLER TOLEDO IND246/IND246 POWERCELL Guide d'installation
2-7
Figure 2-9: Boîtier inver
7. Rebranchez le connecteur d'alimentation batterie sur la carte principale (Figure 2-8).
2.3.2.3. Modèle POWERCELL, PDX ou GDD
1. Ouvrez l'enceinte comme décrit à la section Ouverture de l'enceinte. Pour les étapes 3 à 5,
reportez-vous à la Figure 2-10.
2. Tout d'abord, l'orientation du panneau avant doit être inversée. Ceci implique de démonter le
panneau, d'opérer une rotation du boîtier et d'échanger les ouvertures destinées à l'alimentation
et aux câbles des capteurs :
Figure 2-10: Préparation au démontage du panneau avant
3. Desserrez et démontez les deux écrous de fixation des deux charnières/tresses de masse qui
réunissent le panneau avant au boîtier arrière.
4. Coupez le lien en nylon fixant le tore de ferrite sur les câbles d'alimentation secteur au disque
adhésif en plastique.
5. Faites tourner avec précaution le boîtier sur 180 degrés et réattachez les deux tresses de masse
sur les deux goujons à proximité des serre-câbles (Figure 2-11) en utilisant les deux écrous
démontés au cours de l'étape 8. Serrez les deux écrous.
Gouchons de fixation
Boitier, inversé
Cordon d'alimentation
entrant dans l'enceinte
Connecteur
d’alimentation
Ground wire connected
to ground stud
Gouchons de fixation
2-8
METTLER TOLEDO IND246/IND246 POWERCELL Guide d'installation
64084463 | 03 | 12/2017
Installation
Figure 2-11: Boitier inversé
6. Fixez l'ancrage de rechange en plastique blanc provenant du kit de pièces de rechange sur la
paroi interne gauche du terminal. Reconnectez le câble secteur.
2.3.2.4. Modèle POWERCELL, SLB615D ou SLC611D
Les bases de la bascule PowerDeck se connectent à l'IND246 POWERCELL par un connecteur à 4
broches installé dans l'enceinte. Le connecteur est fourni et installé en usine avec ses connexions
internes complètes.
Figure 2-12: Connecteur à 4 broches
2.3.3. Fixation des supports
1. Une fois l'enceinte refermée, utilisez les quatre vis afin de fixer les supports en partie inférieure
du terminal comme sur la Figure 2-13.
Câble d'alimentation réacheminé
Tresses de masse/charnières
reconnectées
Boitier inversé
64084463 | 03 | 12/2017
METTLER TOLEDO IND246/IND246 POWERCELL Guide d'installation
2-9
Figure 2-13 : Fixation des supports pour montage mural
2. Marquez la position des orifices du support sur la surface de montage du terminal en
respectant les dimensions indiquées sur la Figure 2-14, ou en maintenant le terminal sur cette
surface et en marquant les orifices du support.
Figure 2-14 : Configuration des orifices pour les supports de montage
3. Le matériel de montage du terminal sur une surface verticale n’est pas inclus avec le terminal,
vous devez vous le procurer localement. Assurez-vous que le matériel de montage est capable
de supporter le poids du terminal (environ 2,6 kg ou 5,8 lb). Au moyen de la quincaillerie
localement fournie, fixez le support du terminal sur la surface.
2-10
METTLER TOLEDO IND246/IND246 POWERCELL Guide d'installation
64084463 | 03 | 12/2017
Installation
2.4. Installation des câbles et des connecteurs
Cette section fournit des informations d’installation des câbles et des connecteurs sur le terminal
IND246, notamment :
Tore magnétique
Presse-étoupes pour câbles
Connexions du câblage de la carte principale
Connexions du câblage POWERCELL
Connexions de câblage des options
2.4.1. Tore magnétique
Pour satisfaire à certaines limites d’émission de bruits électriques et protéger le terminal IND246
des influences externes, vous devez installer un tore de ferrite sur le câble du capteur connecté au
terminal. Le tore de ferrite est inclus au terminal de base.
Pour installer les ferrites, acheminez le câble du capteur par le centre du tore et enroulez-le une fois
à l’extérieure de ce dernier et repassez à nouveau le câble par son centre. Soit le câble total, soit
des conducteurs individuels peuvent être enroulés à travers la ferrite. Ceci doit être réalisé le plus
près possible de l'enceinte. Reportez-vous à la Figure 2-15.
Figure 2-15 : Installation du tore de ferrite
64084463 | 03 | 12/2017
METTLER TOLEDO IND246/IND246 POWERCELL Guide d'installation
2-11
2.4.2. Presse-étoupes pour câbles
Le terminal IND246 est conçu pour supporter des environnements de lavage à grande eau. Vous
devez toutefois prendre des précautions lors de l'installation des câbles et/ou des connecteurs qui
pénètrent l'enceinte du terminal. Pour garantir une bonne étanchéité à l'eau :
Avant de connecter les câbles, acheminez-les à travers un presse-étoupe de dimension
appropriée. La Figure 2-16 présente un presse-étoupe avec son écrou de serrage démonté.
Figure 2-16 : Presse-étoupe deble
En fonction du diamètre du câble à installer, sélectionnez l’un des passe-fils en caoutchouc (si
nécessaire) afin d'assurer une étanchéité adéquate autour du câble.
Tableau 2-1 : Dimensions des câbles pour les oeillets
Diamètre du câble
Oeillet
Presse-étoupe
M12
Presse-étoupe
M16
Presse-étoupe
M25
Aucun 3 à 6,5 mm 5 à 10 mm 13 à 18 mm
Petit oeillet
4,5 à 6,8 mm
1 orifice - USB
3,2 à 5 mm
1 orifice Ethernet
5,4 à 7,8 mm
Oeillet à 2 orifices
3, 2 à 5 mm et
4 à 6 mm
Lorsque vous effectuez des raccordements de câbles à l’intérieur d’une enceinte pour
environnement difficile, assurez-vous que la longueur du câble entre le bornier/le connecteur et
l'enceinte du terminal est suffisante pour qu'aucune traction ne soit exercée sur le connecteur
lorsque l'enceinte est en position totalement ouverte.
Après avoir effectué les connexions des câbles telles que décrites dans la section suivante,
assurez-vous que l’écrou sur le presse-étoupe est correctement serré autour du câble pour offrir
une bonne étanchéité. Vérifiez que l’étanchéité est appropriée.
Le blindage du câble doit être relié à la masse à l'intérieur de l'enceinte de l'IND246 aussi
proche que possible du point d'entrée. Des goujons de masse sont fournis à l'intérieur de
l'enceinte dans ce but.
2-12
METTLER TOLEDO IND246/IND246 POWERCELL Guide d'installation
64084463 | 03 | 12/2017
Installation
Figure 2-17 : Goujons de masse à l'intérieur de l'enceinte
2.4.2.1. Attribution des presse-étoupes
Les presse-étoupes à l'arrière de l'enceinte sont étiquetés sur la Figure 2-18 et expliqués sur le
Tableau 2-2. Veuillez noter que sur le modèle secteur l'emplacement du cordon d'alimentation et
du câble des capteurs est différent en fonction de l'orientation du panneau avant ; reportez-vous à
la page 2-3.
Figure 2-18 : Attribution des presse-étoupes, modèle secteur (en haut) et modèle batterie (en bas)
Tableau 2-2 : Attribution des presse-étoupes
Presse-
étoupe
Attribution
Orientation du panneau avant
standard
Orientation du panneau avant
inver
1
Cordon d’alimentation
secteur/aucun*
Câble du capteur
2
COM1
3
COM2
4
E/S numérique
5
E/S numériques/Ethernet/USB
5
6
4 3 2 1
5
6
4 3 2 1
64084463 | 03 | 12/2017
METTLER TOLEDO IND246/IND246 POWERCELL Guide d'installation
2-13
Presse-
é
Attribution
6
Câble du capteur PDX ou GDD
ou
Connecteur M12 pour SLB615D
ou SLC611D
Cordon d’alimentation
secteur/aucun*
* Attribution pour le modèle batterie
2.4.3. Connexions du câblage de la carte principale
Après avoir ouvert l'enceinte pour environnement difficile du terminal IND246, les connexions
peuvent être réalisées sur les borniers de la carte principale du terminal comme sur la Figure 2-19.
Figure 2-19 : Connexions de la carte principale de l'IND246, modèle secteur
Figure 2-20 : Connexions de la carte principale de l'IND246, modèle batterie
Commutateurs
DIP
Connecteur
d’alimentation
secteur
Connecteur
du capteur
Connecteur
2 en option
Connecteur
1 en option
Commutateurs
DIP
Connecteur
d'alimentation
de la batterie
Connecteur
du capteur
2-14
METTLER TOLEDO IND246/IND246 POWERCELL Guide d'installation
64084463 | 03 | 12/2017
Installation
Figure 2-21 : Connexions de la carte principale de l'IND246 POWERCELL
2.4.3.1. Connexion à l'alimentation secteur
Un cordon secteur installé en permanence alimente la version AC de l'IND246. Veuillez noter que
les deux connexions d’alimentation secteur sont marquées d'un L pour ligne (sous tension) et d'un
N pour Neutre, comme sur la Figure 2-6. Un bornier est installé pour connecter le câble de masse.
Aucun réglage de tension ou de fréquence n'est nécessaire puisque le terminal est muni d'une
alimentation universelle fonctionnant entre 85 et 264 V alternatifs.
L'intégrité de la mise à la masse des équipements est importante pour la sécurité ainsi qu'un
fonctionnement fiable du terminal et de sa base de bascule associée. Une masse défectueuse
peut être à l'origine d'une situation dangereuse en cas de court-circuit dans l'équipement. Une
bonne masse est nécessaire afin de minimiser les impulsions électriques parasites. L'IND246
ne doit partager aucune ligne d'alimentation électrique avec des équipements générant du bruit.
Pour vérifier l'intégrité de la masse, utilisez un analyseur de circuit commercial. En cas de
problème, installez un circuit d’alimentation dédié ou un stabilisateur de tension secteur.
AVERTISSEMENT
POUR ASSURER UNE PROTECTION SANS FAILLE CONTRE LES CHOCS ÉLECTRIQUES,
BRANCHER UNIQUEMENT DANS UNE PRISE CORRECTEMENT MISE À LA TERRE. NE PAS
ENLEVER LA BROCHE DE MISE À LA TERRE.
2.4.3.1.1. Alimentation électrique
Le terminal nécessite une tension de 85 à 264 V CA (167 mA maximum) sous une fréquence
comprise entre 49 et 61 Hz et avec un fusible interne de 1 A, 250 volts.
2.4.3.2. Connexions aux capteurs analogiques
AVIS
POUR ÉVITER D'ENDOMMAGER LA CARTE OU LE CAPTEUR, CONNECTEZ L'ALIMENTATION SUR L'IND246 ET
COM1
Connecteur
d’alimentation
CC
Connecteur
du capteur
64084463 | 03 | 12/2017
METTLER TOLEDO IND246/IND246 POWERCELL Guide d'installation
2-15
ATTENDEZ 30 SECONDES MINIMUM AVANT DE CONNECTER OU DE DÉCONNECTER UN FAISCEAU.
Les connexions aux capteurs sont réalisées grâce aux connecteurs situés sur la carte principale,
comme sur la Figure 2-19.
La version secteur du terminal IND246 est conçue pour alimenter dix capteurs maximum de 350
ohms (ou une résistance minimum d'environ 35 ohms). La version batterie du terminal IND246 a
été conçue pour alimenter jusqu'à quatre capteurs de 350 ohms (ou une résistance minimum
d’environ 87 ohms). Afin de confirmer que la charge du capteur pour cette installation se trouve
dans les limites, la résistance totale de la bascule (TSR) doit être calculée. Calcul de TSR :
TSR =
Résistance d’entrée des capteurs (Ohms)
Nombre de capteurs
Assurez-vous que la TSR du réseau de capteurs devant être connectée au terminal possède une
résistance supérieure aux valeurs minimums répertoriées ci-dessus avant de connecter les
capteurs. Si la résistance est inférieure au minimum, l'IND246 ne fonctionnera pas correctement.
De plus, la longueur maximum du câble doit également être reconsidérée. Le Tableau 2-3 fournit
les longueurs maximums recommandées du câble en fonction de la TSR et du calibre du câble.
Tableau 2-3 : Longueurs maximums de câble recommandées
TSR (Ohms)
Calibre 24
(m/pi)
Calibre 20 (m/pi) Calibre 16 (m/pi)
350 243/800 610/2000 1219/4000
87 (4-350 capteurs)
60/200 182/600 304/1000
43 (8-350 capteurs)
30/100 91/300 152/500
35 (10-350 capteurs)
24/80 60/200 120/400
Le terminal IND246 est conçu pour prendre en charge les capteurs 2mV/V et 3mV/V provenant du
même circuit. Aucun cavalier de sélection du niveau de sortie des capteurs n'est nécessaire.
La Figure 2-22 présente les finitions du terminal pour la barrette des capteurs analogiques du
terminal. Veuillez noter que lors de l'utilisation des capteurs à quatre conducteurs, les cavaliers
doivent être placés entre les bornes +Excitation et +Détection et entre les bornes Excitation et
Détection.
Figure 2-22 : Terminaison du capteur
2-16
METTLER TOLEDO IND246/IND246 POWERCELL Guide d'installation
64084463 | 03 | 12/2017
Installation
Remarque sur un câble à quatre conducteurs standard : Si une augmentation de la charge est
accompagnée d’une diminution du poids à l'écran, inversez les conducteurs de signaux (+SIG
et SIG).
2.4.3.3. Connexions du port série COM1
Le port COM1 de la modèle analogique fournit une connexion RS-232 à des dispositifs externes
séries. La Figure 2-23 indique le terminal transportant un signal donné sur le port COM1. Réalisez
les connexions en fonction du besoin.
Terminal Signal
TxD Transmission RS-232
RxD Réception RS-232
Masse Masse logique
Figure 2-23 : Signaux du port COM1
Un exemple de connexion RS-232 vers un équipement extérieur est présenté sur la Figure 2-24.
Réalisez les connexions en fonction du besoin.
REMARQUES :
1. UTILISEZ SEULEMENT DU CÂBLE BLINDÉ.
2. LONGUEUR MAXIMUM DU CÂBLE : 50 PIEDS (15
MÈTRES).
3. SECTION DU CÂBLE : 18 AWG (0,823 mm
2
)
MAXIMUM
24 AWG (0,205 mm
2
) MINIMUM.
Figure 2-24 : Exemples de connexions COM1
2.4.3.4. Connexions du port série COM1 (POWERCELL)
Le port COM1 inclut des connexions pour RS232, RS422 et RS485. Un paramètre de
configuration doit être sélectionné pour établir la correspondance à la connexion matérielle utilisée.
Ce paramètre contrôle les lignes de transmission et de réception.
La Figure 2-25 indique les terminaux avec les signaux correspondants sur le port COM1. Effectuez
les connexions selon vos besoins.
Terminal Signal Remarques
TxD Transmission RS232
RxD Réception RS232
Gnd Masse logique
TxD1+ +Transmission RS422, RS485 Cavalier à RxD1+ pour RS485
TxD1 Transmission RS422, RS485 Cavalier à RxD1pour RS485
RxD1+ +Réception RS422, RS485 Cavalier à TxD1+ pour RS485
RxD1 Réception RS422, RS485 Cavalier à TxD1pour RS485
Figure 2-25 : Signaux port COM1
64084463 | 03 | 12/2017
METTLER TOLEDO IND246/IND246 POWERCELL Guide d'installation
2-17
La Figure 2-26 illustre quelques exemples de connexion de l’équipement externe.
Figure 2-26 : Connexions exemplaires
2.4.3.4.1. Terminaison de ligne de transmission RS485
Le réseau RS-485 doit inclure une résistance de terminaison, installée entre les deux lignes à ou
sur le dernier nœud. La résistance de terminaison doit correspondre à l’impédance type de la ligne
de transmission, environ 120ºohms. Cette résistance de terminaison est requise lors de la
connexion des modules ARM100 au port.
2.4.4. Câblage POWERCELL PDX ou GDD
AVIS
POUR ÉVITER D'ENDOMMAGER LA CARTE OU LE CAPTEUR, DÉCONNECTEZ L'ALIMENTATION SUR LE TERMINAL ET
ATTENDEZ 30 SECONDES MINIMUM AVANT DE CONNECTER OU DE DÉCONNECTER UN FAISCEAU.
AVERTISSEMENT
N'INSTALLEZ PAS LE TERMINAL IND246 POWERCELL DANS DES ZONES CLASSÉES DANGEREUSES
EN RAISON DE COMBUSTIBLES OU D'ATMOSPHÈRES EXPLOSIVES. CONTACTEZ UN REPRÉSENTANT
METTLER TOLEDO AGRÉÉ POUR DE PLUS AMPLES INFORMATIONS SUR LES APPLICATIONS
DESTINÉES AUX ZONES DANGEREUSES.
2-18
METTLER TOLEDO IND246/IND246 POWERCELL Guide d'installation
64084463 | 03 | 12/2017
Installation
2.4.4.1. Présentation générale
L' IND246 POWERCELL est fourni avec un presse-étoupe compatible avec le câble pour circuit
autonome POWERCELL PDX.
Figure 2-27 : Enceinte IND246 POWERCELL avec presse-étoupe POWERCELL et prise de masse
La préparation du terminal à l'utilisation avec des capteurs POWERCELL PDX implique trois
phases :
Préparation du câble et du presse-étoupe
Connexion externe et mise à la masse du câble
Connexion interne et mise à la masse du câble.
Chacune de ces étapes doit être correctement terminée afin d'assurer le bon fonctionnement du
réseau POWERCELL PDX.
2.4.4.2. Préparation du câble et du presse-étoupe
1. Assurez-vous que l'extrémité non terminée du câble POWERCELL est proprement coupée.
Figure 2-28 : Coupe du câble POWERCELL
2. Marquez le blindage tressé externe à 12 po/30 cm de l'extrémité du câble.
Figure 2-29 : Mesure du blindage tresextérieur avant la coupe
Presse-
étoupe
POWERCELL
Point de
masse
externe
64084463 | 03 | 12/2017
METTLER TOLEDO IND246/IND246 POWERCELL Guide d'installation
2-19
3. Utilisez une cisaille pour métaux afin de découper le blindage tressé externe en prêtant attention
à ne pas couper la gaine du câble ou le câble de masse externe.
Figure 2-30 : Découpe du blindage tressé externe, avec le câble de masse externe exposé
4. Repliez le blindage tressé externe jusqu'à la marque et coupez les brins inutiles autour de la
découpe.
Figure 2-31 : Blindage tressé externe replié
5. Marquez la gaine du câble à 1,25 po/3 cm de l'extrémité de la découpe du blindage tressé
externe.
Figure 2-32 : Marquage de la gaine du câble
Câble de masse
extérieur
Découpage
du blindage
Gaine du câble
2-20
METTLER TOLEDO IND246/IND246 POWERCELL Guide d'installation
64084463 | 03 | 12/2017
Installation
6. En utilisant un cutter, découpez avec précaution autour de la gaine du câble sans toucher au
blindage interne tressé.
Figure 2-33 : Découpe autour de la gaine du câble
7. Utilisez un cutter pour découper la gaine du câble pour qu'il puisse être dénudé. Encore une
fois, prenez des précautions afin de ne couper que la gaine du câble et non son contenu :
poussez le cutter aussi loin que possible dans la gaine jusqu'à ce qu'il soit possible de sentir
que l'extrémité de la lame entre en contact avec la gaine tressée interne.
Figure 2-34 : Découpe de la gaine du câble
64084463 | 03 | 12/2017
METTLER TOLEDO IND246/IND246 POWERCELL Guide d'installation
2-21
8. Repoussez la gaine autour du blindage tressé interne jusqu'à la découpe réalisée lors de
l'étape 6.
Figure 2-35 :nudage de la gaine du câble sur le blindage tressé interne
9. Marquez le blindage tressé interne à 1 po/2.5 cm de l'extrémité de la découpe de la gaine.
Figure 2-36 : Marquage du blindage tressé interne
10. Découpez avec précaution autour du blindage interne au niveau de la marque de découpe,
sans découper son contenu. Retirez du câble la partie découpée du blindage interne.
Figure 2-37 : Retrait du blindage tressé interne
2-22
METTLER TOLEDO IND246/IND246 POWERCELL Guide d'installation
64084463 | 03 | 12/2017
Installation
11. Dévissez la partie externe du presse-étoupe POWERCELL sur le terminal et démontez le serre-
câble. Rangez en lieu sûr les serre-câbles et les vis.
Figure 2-38 : Composants externes du presse-étoupe POWERCELL démonté
12. Faites glisser la partie externe du presse-étoupe autour du câble préparé en conservant le câble
de masse externe en dehors de l'ensemble. Positionnez le presse-étoupe contre l'extrémité
découpée de la gaine tressée extérieure. Veuillez noter l'orientation du presse-étoupeles
éléments de serrage doivent être orientés vers le blindage tressé extérieur.
Figure 2-39 : Partie externe du presse-étoupe installé sur le câble
13. Faites glisser le passe-câble en plastique sur le câble et installez-le dans le presse-étoupe.
Figure 2-40 : Passe-ble en plastique positionné dans le presse-étoupe
14. Décommettez les torons individuels du blindage tressé interne.
Figure 2-41 : Blindage intérieur non tressé
Câble de masse
extérieur
Joint torique
Passe-câble en
plastique
64084463 | 03 | 12/2017
METTLER TOLEDO IND246/IND246 POWERCELL Guide d'installation
2-23
15. Repliez les torons individuels du blindage tressé interne par-dessus le passe-câble. Les brins
individuels doivent être uniformément répartis autour de la surface externe du passe-câble.
Figure 2-42 : Blindage tressé interne replié par-dessus le passe-câble
16. Séparez les éléments du câble : les câbles vert, rouge et noir, le câble de masse externe, les
câbles bleu et blanc et leur enveloppe en aluminium. Le fil de nylon, uniquement utilisé pour la
fabrication, peut être coupé.
Figure 2-43 : Composants du câble séparés
17. Découpez et repliez l'enveloppe en aluminium sur 2,5 cm à partir du passe-câble. Incisez sur
la longueur afin de lui permettre de se replier tout autour du passe-câble et coupez l'enveloppe
en aluminium et le blindage tressé intérieur pour qu'ils recouvrent l'extrémité du passe-câble
sans recouvrir le joint torique.
Figure 2-44 : Brins du blindage tressé interne et enveloppe en aluminium découpés à la longueur et
repliés sur le passe-câble
18. Insérez les câbles à travers le presse-étoupe et dans l'enceinte.
2-24
METTLER TOLEDO IND246/IND246 POWERCELL Guide d'installation
64084463 | 03 | 12/2017
Installation
19. Appuyez sur le passe-câble en plastique dans le presse-étoupe et vissez ensuite la partie
externe par-dessus en serrant avec une clé à molette. L'extrémité du câble avec les câbles et
l'enveloppe en aluminium enfoncée à travers le presse-étoupe doit apparaître comme sur la
Figure 2-45 ; ici, le câble et le presse-étoupe sont présentés démontés hors du terminal pour
plus de clarté.
Figure 2-45 : Blindage interne et enveloppe en aluminium enfoncés à l'intérieur du presse-étoupe
20. Poussez et faites glisser le blindage tressé extérieur jusqu'au câble pour que son extrémité
découpée soit serrée contre le presse-étoupe. Mettez de l'ordre parmi les brins individuels en
utilisant un petit tournevis pour les introduire à l'arrière de la partie externe du presse-étoupe.
21. Installez le serre-câble démonté lors de l'étape 11. Serrez les vis également pour que les serre-
câbles soient serrés symétriquement sur la gaine externe. Veuillez noter que le câble de masse
externe doit émerger entre le serre-câble et le presse-étoupe. (Pour la clarté, la Figure 2-46
présente le presse-étoupe séparément de l'enceinte du terminal.)
Figure 2-46 : Blindage tressé extérieur ser en place
22. Le câble est dorénavant prêt à l'installation et à sa mise à la masse.
Figure 2-47 :ble et presse-étoupe installés dans l'enceinte
64084463 | 03 | 12/2017
METTLER TOLEDO IND246/IND246 POWERCELL Guide d'installation
2-25
2.4.4.3. Mise à la masse externe du câble
1. Désassemblez le système de mise à la masse externe fournie avec le terminal IND246
POWERCELL il comprend un serre-joint et un support de montage. Faites glisser le serre-joint
sur environ 8 po/20 cm dans la tresse de masse plate.
Figure 2-48 : Système de mise à la masse et tresse de masse plate
2. Faites glisser le câble de masse externe à travers le serre-câble, à côté de la tresse de masse
plate.
Figure 2-49 :ble de masse externe inséré à travers le serre-câble de masse
3. Faites glisser l'extrémité du support de montage dans le serre-câble.
Figure 2-50 : Support de montage du serre-câble de masse inséré
4. Serrez le support de montage sur l'enceinte en utilisant la vis de la prise de masse externe
indiquée sur la Figure 2-51.
5. Ajustez la longueur de la tresse et du câble de masse extérieur selon le besoin et serrez le
serre-câble sur le système de mise à la masse.
6. Enroulez l'extrémité libre du câble de masse tressé d'environ deux tours sur le câble
POWERCELL. Ajustez la longueur de la tresse en fonction du besoin.
7. Installez un serre-joint par-dessus la tresse et serrez-le pour le fixer sur le câble POWERCELL.
Câble d'environ
8 po/20 cm
2-26
METTLER TOLEDO IND246/IND246 POWERCELL Guide d'installation
64084463 | 03 | 12/2017
Installation
Figure 2-51 :ble tressé serré sur le câble POWERCELL
8. L'installation externe du câble POWERCELL est maintenant terminée.
2.4.4.4. Connexions et mises à la masse internes
1. À l'intérieur de l'enceinte du terminal, torsadez ensemble les câbles vert et noir ainsi que le
câble de mise à la masse interne.
Figure 2-52 :bles de mise à la masse et câble de masse interne torsadés ensemble
2. Coupez les câbles torsadés de l'étape 1 à la longueur appropriée afin d'atteindre l'un des
goujons de mise à la masse à l'intérieur de l'enceinte. Un goujon de mise à la masse est déjà
utilisé par la masse de l'alimentation entrante alors qu'un second goujon est libre.
Remarque :
Ne mettez pas au rebut le câble noir coupé au cours de cette étape.
3. Terminez les câbles torsadés avec la borne circulaire fournie.
Figure 2-53 : Terminaison du câble de masse
4. Fabriquez un câble de masse qui sera connecté entre le goujon et le connecteur de masse sur
la carte mère :
a. Coupez le câble noir démonté au cours de l'étape 2 à une longueur de 8 po/20,5 cm.
Système de mise à la
masse monté sur
l'enceinte
Câble tressé
serré sur le
câble
POWERCELL
Câble de masse
externe réuni à la
tresse sur le système
de mise à la masse
64084463 | 03 | 12/2017
METTLER TOLEDO IND246/IND246 POWERCELL Guide d'installation
2-27
b. Terminez une extrémité avec la borne circulaire fournie.
c. Dénudez suffisamment d'isolant sur l'extrémité libre du câble noir afin de permettre son
insertion dans le connecteur de la carte mère.
Figure 2-54 :ble noir de mise à la masse avec la borne circulaire
5. Fixez les deux bornes circulaires sur le goujon de mise à la masse (reportez-vous à la Figure
2-55).
6. Insérez le câble noir de la masse dans le connecteur POWERCELL de la carte mère et serrez-le
en place. Ceci détermine l'orientation correcte des câbles dans le connecteur.
7. Retirez le connecteur de la carte mère afin de simplifier la connexion sur les câbles restants.
8. Torsadez ensemble les câbles bleu et blanc et coupez-les ainsi que le câble rouge à la
longueur appropriée afin d'atteindre le connecteur de la carte mère sans forcer sur les câbles
ou sur les connexions.
9. Insérez les câbles dans le connecteur selon les indications du Tableau 2-4.
Tableau 2-4: Code couleur du câble PDX
Terminal Description Couleur du câble
CANH CANbus élevé White
- - Non utilisé - Vide - -
CANL CANbus faible Bleu
+24 V Alimentation du réseau PDX Rouge
MASSE Masse du réseau PDX Noir
2-28
METTLER TOLEDO IND246/IND246 POWERCELL Guide d'installation
64084463 | 03 | 12/2017
Installation
10. La Figure 2-55 présente le câblage terminé à l'intérieur de l'enceinte de l'IND246 POWERCELL.
Figure 2-55 : Les connexions internes du câble POWERCELL sont terminées
2.4.4.5. Longueurs de câble
Le terminal ne peut pas être utilisé avec des longueurs de câble dépassant celles indiquées sur le
Tableau 2-5, ou avec plus de 12 capteurs PDX.
Tableau 2-5: Longueurs maximum des câbles PDX
Total du câble de capteur à
capteur (mètres/pieds)
Câble pour circuit autonome
(mètres/pieds)
Nombre de capteurs PDX
130/426 300/984 < 12
Câbles de masse
connectés sur le
goujon de masse
Câbles de
signalisation
torsadés
ensemble
Câble noir de
masse
fabriquée
lors de l'étape 4
64084463 | 03 | 12/2017
METTLER TOLEDO IND246/IND246 POWERCELL Guide d'installation
2-29
2.4.5. Connecteur PowerDeck
Les bases de la bascule PowerDeck se connectent à l'IND246 POWERCELL par un connecteur à 4
broches installé dans l'enceinte. Le connecteur est fourni et installé en usine avec ses connexions
internes complètes.
Figure 2-56: Connecteur PowerDeck installé dans l'IND246 POWERCELL
Figure 2-57: Connecteur PowerDeck, vue externe
2.4.6. Connexions de câblage des options
Les options de l'IND246 qui nécessitent une connexion externe sont les suivantes :
Ethernet TCP/IP
COM2
COM2 avec E/S discrètes
USB
USB avec E/S discrètes
2-30
METTLER TOLEDO IND246/IND246 POWERCELL Guide d'installation
64084463 | 03 | 12/2017
Installation
La Figure 2-58 présente les deux options d'emplacements de la carte principale là où les cartes se
montent sur les connecteurs indiqués (reportez-vous à la Figure 2-19). La Figure 2-59 présente la
position de montage de chaque option. Les connexions de chaque option sont décrites dans les
sections suivantes.
Figure 2-58 : Emplacements de la carte en option
Figure 2-59 : Emplacements de la carte en option
Ethernet
USB
COM2
COM2/DIO
USB/DIO
64084463 | 03 | 12/2017
METTLER TOLEDO IND246/IND246 POWERCELL Guide d'installation
2-31
2.4.6.1. Connexions Ethernet
La carte d'option Ethernet (Figure 2-60) se trouve sur la position 2 de la carte principale. Ce port
fournit une connexion 10 Base-T (10 Mb) pour Ethernet. La connexion Ethernet s'effectue au
moyen d'un connecteur standard RJ45 sur la carte en option (reportez-vous à la Figure 2-60).
Figure 2-60 : Carte en option de connexion Ethernet
Important :Lors de l'installation de l'option Ethernet, appliquez l'étiquette Ethernet provenant du
kit sur l'enceinte à proximité du connecteur Ethernet.
2.4.6.2. Connexions COM2
La carte en option COM2 (Figure 2-61) est installée sur la position d'option n° 1 de la carte
principale. Cette carte optionnelle fournit un port série unique étiqueté COM2.
Figure 2-61 : Carte en option COM2
Le port COM2 offre des connexions RS-232 et RS-485. Un paramétrage doit être sélectionné afin de
faire correspondre la connexion matérielle utilisée. Ce paramètre vérifie comment les lignes de
transmission et de réception sont contrôlées. Reportez-vous à la Figure 2-24
et à la Figure 2-63
pour de plus amples détails sur les connexions.
Terminal Signal
TxD Transmission RS-232
RxD Réception RS-232
Masse Masse logique
RS-485 A RS-485 Données A
RS-485 B RS-485 Données B
Figure 2-62 : Signaux du port COM2
Connecteur
RJ45
2-32
METTLER TOLEDO IND246/IND246 POWERCELL Guide d'installation
64084463 | 03 | 12/2017
Installation
REMARQUES
1. UTILISEZ SEULEMENT DU CÂBLE BLINDÉ.
2. LONGUEUR MAXIMUM DU CÂBLE : 50 PIEDS
(15 MÈTRES)
3. SECTION DU CÂBLE : 18 AWG (0,832 mm
2
)
MAXIMUM
24 AWG (0,205 mm
2
) MINIMUM
REMARQUES
1. UTILISEZ SEULEMENT DU CÂBLE BLINDÉ
2. LONGUEUR MAXIMUM DU CÂBLE : 1000 PIEDS
(304 MÈTRES)
3. SECTION DU CÂBLE : 18 AWG (0,832 mm
2
)
MAXIMUM
24 AWG (0,205 mm
2
) MINIMUM
Figure 2-63 : Exemples de connexions COM2
2.4.6.3. COM2 avec des connexions E/S discrètes
La carte optionnelle COM2/E/S discrète (Figure 2-64) se trouve sur la position d'option n° 1 de la
carte principale et fournit le port série COM2 avec deux entrées isolées et quatre sorties
normalement ouvertes à contacts secs. Les entrées peuvent être sélectionnées comme actives ou
passives en fonction de la position du commutateur à glissière de la carte.
Figure 2-64 : COM2 avec la carte optionnelle E/S discrètes
2.4.6.3.1. COM2
Le port COM2 de l'option COM2/DIO possède la même connexion que celle décrite dans la section
COM2 précédente. Reportez-vous à cette section pour de plus amples détails.
Entrée
s
Sorties
64084463 | 03 | 12/2017
METTLER TOLEDO IND246/IND246 POWERCELL Guide d'installation
2-33
2.4.6.3.2. Entrée active
La sélection des entrées comme actives (Figure 2-72) permet la connexion de commutateurs ou
d'autres dispositifs simples pour déclencher une entrée. Aucune tension n’est fournie par l’appareil
simple externe.
Un exemple de câblage vers les entrées actives est illustré sur la Figure 2-65.
REMARQUES :
1. TENSION AU NIVEAU LOGIQUE 5 V CC DES CONTACTS À
FAIBLE RÉSISTANCE SONT RECOMMANDÉS. LONGUEUR
MAXIMUM DU CÂBLE : 20 pieds (6 mètres).
2. NE REGROUPEZ PAS LE CÂBLAGE D’ENTRÉE AVEC CELUI
D’ALIMENTATION OU AVEC AUCUN AUTRE CÂBLE
ÉLECTRIQUE.
3.
LES COMMUTATEURS PEUVENT ÊTRE REMPLACÉS PAR
DES CONTACTS DE RELAIS À SEC.
4.
SECTION DU CÂBLE : 18 AWG (0,832 mm
2
) MAXIMUM
24 AWG (0,205 mm
2
) MINIMUM
Figure 2-65 : Connexions vers une entrée active
2.4.6.3.3. Entrée passive
La sélection des entrées en tant que passives (Figure 2-72) permet à d’autres dispositifs tels que
des PLC de fournir la tension du déclenchement (généralement 12 ou 24 V continus avec un
maximum de 30 V) pour activer les entrées de l'IND246 sur « Marche ».
Un exemple de câblage vers les entrées passives avec +V sur le commun est présenté sur la Figure
2-66.
REMARQUES :
1. TENSION : 5 à 30 V CC, COURANT MAXIMUM 10 mA. LA
POLARITÉ DE LA TENSION NE PEUT PAS ÊTRE INVERSÉE.
2. NE REGROUPEZ PAS LE CÂBLAGE D’ENTRÉE AVEC CELUI
D’ALIMENTATION OU AVEC AUCUN AUTRE CÂBLE
ÉLECTRIQUE.
3.
SECTION DU CÂBLE : 18 AWG (0,832 mm
2
) MAXIMUM
24 AWG (0,205 mm
2
) MINIMUM
Figure 2-66 : Connexions vers une entrée passive
2-34
METTLER TOLEDO IND246/IND246 POWERCELL Guide d'installation
64084463 | 03 | 12/2017
Installation
2.4.6.3.4. Sorties du relais
Les sorties relais peuvent prendre en charge des tensions de 250 V CA ou 30 V CC sous 1 A
maximum. Les sorties relais ne sont pas sensibles à la polarité dans la mesure où elles
représentent des sorties à contact sec. Un exemple de câblage vers les sorties est présenté sur la
Figure 2-67.
REMARQUES :
1. RELAIS À CONTACT SEC.
2. CLASSIFICATION DES CONTACTS DU RELAIS :
CA : 24 à 250 V CA ,1 A DANS UNE CHARGE
RÉSISTIVE.
CC : 5 à 30 V CC ,1 A DANS UNE CHARGE
RÉSISTIVE.
COMMUTATEUR D'ALIMENTATION MAXIMUM :
250 VA, 30 W.
3. COURANT CIRCUIT SORTIE MAXIMUM = 3 A
4. TOUTES LES CHARGES INDUCTIVES DOIVENT
ÊTRE SUPPRIMÉES.
5. SECTION DU CÂBLE : 18 AWG (0,832 mm
2
)
MAXIMUM 24 AWG (0,205 mm
2
) MINIMUM
Figure 2-67 : Sorties du relais
2.4.6.4. Connexions USB
La carte en option USB est installée sur la position d'option n° 1 de la carte principale. Cette carte
optionnelle fournit un port de connexion USB unique de type B, présenté sur la Figure 2-68.
Figure 2-68 : Carte USB optionnelle
Le port USB est une interface de type dispositif externe (non maître) et fonctionne simplement
comme un port série. Le câble USB correspondant de type B est nécessaire à la connexion sur ce
port.
2.4.6.5. USB avec connexions E/S discrètes
La carte en option USB/DIO est positionnée sur l'emplacement optionnel 1 de la carte principale. La
carte en option fournit un port de connexion USB unique de type B avec deux sorties isolées et
quatre sorties de relais normalement ouvertes à contacts secs. Les entrées peuvent être
sélectionnées comme actives ou passives en fonction de la position du commutateur à glissière de
la carte. Les connecteurs sont visibles sur la Figure 2-69.
64084463 | 03 | 12/2017
METTLER TOLEDO IND246/IND246 POWERCELL Guide d'installation
2-35
Figure 2-69 : Carte en option USB/DIO
Les caractéristiques du port USB sontcrites dans la section USB ci-dessus et la fonction E/S
discrètes est expliquée dans la section COM2/DIO ci-dessus. Reportez-vous à ces sections pour
des détails de connexion et de fonctionnement.
2.5. Réglages du commutateur PCB
Les réglages du commutateur PCB sont décrits dans cette section, notamment les paramètres des
commutateurs de la carte principale et des E/S discrètes.
2.5.1. Commutateurs de la carte PCB principale
Un bloc de commutateurs à six positions (Figure 2-70) se trouve sur la carte principale. Ces
commutateurs fonctionnent selon la description du
Figure 2-71 : Emplacement du bloc de commutateurs 1 sur la carte principale, modèle POWERCELL
2-36
METTLER TOLEDO IND246/IND246 POWERCELL Guide d'installation
64084463 | 03 | 12/2017
Installation
Tableau 2-6.
Figure 2-70 : Emplacement du bloc de commutateurs 1 sur la carte principale, modèle analogique
Figure 2-71 : Emplacement du bloc de commutateurs 1 sur la carte principale, modèle POWERCELL
Tableau 2-6 : Fonctions du commutateur 1
Commutateur Fonctions Remarques
SW1-1
Commutateur de sécurité pour la métrologie
(métrologie légale)
Lorsqu'il est sur la position Marche, ce
contacteur interdit la modification des
paramètres métrologiques dans la
configuration. Il doit être sur Marche pour
les applications « approuvées ».
Ceci est vrai même si le
paramètre Approbation
bascule est sélectionné sur
« Aucun » dans la
configuration.
SW1-2
Réinitialisation générale
Il doit être sur la position Marche et sur
Cycle arrêt/marche pour effectuer une
réinitialisation générale de toutes les
données du terminal.
Il doit être sur la position Arrêt pendant le
fonctionnement normal.
Lorsqu'une réinitialisation
générale est effectuée,
réglez SW1-4 sur Marche
pour réinitialiser les
données métrologiques
significatives telles que
l'étalonnage de la bascule,
le code GEO, etc.
64084463 | 03 | 12/2017
METTLER TOLEDO IND246/IND246 POWERCELL Guide d'installation
2-37
Commutateur Fonctions Remarques
SW1-3
Logiciel flash
Il doit être sur la position Marche pour
télécharger le logiciel.
Il doit être sur la position Arrêt pendant le
fonctionnement normal.
SW1-4
Réinitialisation de l'étalonnage
Il doit être sur la position Marche pour
réinitialiser l'étalonnage pendant une
réinitialisation générale.
Il doit être sur la position Arrêt afin de
conserver les valeurs de l'étalonnage actuel
pendant une réinitialisation générale.
Fonctionne avec le
contacteur SW1-2
SW1-5 Non utilisé
SW1-6 Non utilisé
Lorsque SW1-2et SW1-4 sont réglés sur Marche, et si une tension alternative est appliquée au
terminal, une réinitialisation générale sera lancée. Cette procédure efface toute la
programmation dans le terminal et restaure les réglages par défaut. Ce processus est décrit
dans le Manuel technique de l'IND246 au Chapitre 4,
Entretien et Maintenance.
2.5.1.1. Commutateur E/S discrètes
Un commutateur sur la carte E/S discrètes permet de sélectionner les entrées qui seront actives ou
passives. Reportez-vous à la section
COM2 avec des connexions E/S discrètes sur la page 2-32
pour des explications sur ces deux modes et des exemples de schémas de câblage. Assurez-vous
que le commutateur est correctement réglé avant de procéder au câblage vers les entrées.
L'emplacement du commutateur et le positionnement actif/passif sont présentés sur la Figure 2-72.
Figure 2-72 : Emplacement et réglage du commutateur des E/S discrètes
2.6. Position des cavaliers sur la carte PCB
Il n'existe aucun cavalier sur la carte principale ou sur aucune des cartes en option dans le terminal
IND246.
2-38
METTLER TOLEDO IND246/IND246 POWERCELL Guide d'installation
64084463 | 03 | 12/2017
Installation
2.7. Installation de la carte SD
La carte mémoire SD peut être utilisée pour du stockage supplémentaire avec les applications
pesage de contrôle et comptage, et doit être installée si l'application Véhicules est utilisée. La Figure
2-73 présente l'installation d'une carte SD dans le support sur le bord de la carte principale de
l'IND246.
Figure 2-73 : Introduction d'une carte SD dans le support SD (à gauche) ; carte SD instale (à droite)
2.8. Instructions de l'étiquette de capacité
Les règlements sur certains lieux imposent que la capacité et l'incrément de la bascule soient
affichés à l'avant du terminal, près de l'affichage. Pour satisfaire à ces conditions, une étiquette de
capacité bleue est incluse avec le terminal ; elle doit être remplie et apposée à l'avant de la réglette
d'affichage.
L'étiquette de capacité (présentée sur la Figure 2-74) fournit l'espace nécessaire aux informations
max, min et e pour les deux plages correspondant à la programmation de la bascule. Si une seule
plage est utilisée, la position non employée de l'étiquette peut être découpée avec des ciseaux. Les
informations écrites doivent être lisibles avec une hauteur minimum de 2 mm ou 0,08 po. Utilisez
un marqueur permanent pour inscrire ces informations.
Figure 2-74 : Préparation de l'étiquette de capaci
Nettoyez les traces d'huile ou d'autres contaminants qui pourraient se trouver sur la réglette
(présentée à la Figure 2-75) à l'emplacement d'apposition de l'étiquette de capacité. Ôtez la
pellicule protectrice de l'étiquette pour l'apposer sur la réglette sur l'emplacement décrit à la Figure
2-75 ou sur un autre endroit acceptable par la réglementation locale.
64084463 | 03 | 12/2017
METTLER TOLEDO IND246/IND246 POWERCELL Guide d'installation
2-39
Figure 2-75 : Étiquette de capacité installée
2.9. Fermeture de l'enceinte
Une fois toutes les opérations accomplies à l'intérieur du terminal, l'enceinte doit être refermée
adéquatement afin de maintenir son intégrité environnementale.
Pour fermer adéquatement le terminal, suivez ces étapes :
1. Positionnez le couvercle avant sur le boîtier arrière et appuyez dessus avec précaution pour le
mettre en place.
2. Appuyez fermement et en séquence sur chacun des quatre coins du couvercle avant jusqu'à ce
que chaque coin s'encliquette en place.
3. Il est très important que chacun des quatre coins s'encliquette correctement en place. En
appuyant sur le couvercle pendant l'installation, vous devrez entendre le « clic » de chacun des
coins s'encliquetant.
2.10. Fixation de l'enceinte
Lorsque le terminal IND246 est utilisé dans une application métrologiquement « approuvée », il doit
être protégé contre les altérations par un sceau. Un joint de sécurité filaire est inclus avec le
terminal.
Pour des détails sur l'apposition du sceau sur le terminal IND246, reportez-vous à la Figure 2-76
et suivez ces étapes :
1. Assurez-vous que la région d’approbation est correctement sélectionnée dans la configuration
sous
Bascule > Type > Approbation et que le commutateur de sécurité métrologique SW1-1 est
sur la position Marche (reportez-vous à la Figure 2-70 et au
Étiquette de
capacité en place
2-40
METTLER TOLEDO IND246/IND246 POWERCELL Guide d'installation
64084463 | 03 | 12/2017
Installation
4.
Figure 2-71 : Emplacement du bloc de commutateurs 1 sur la carte principale, modèle POWERCELL
2. Tableau 2-6).
3.
Avec le panneau avant installé sur l'enceinte et correctement enclenché en place, enroulez l'extrémité
libre du joint filaire à travers l'orifice droit ou gauche du panneau avant de l'IND246 et à travers l'orifice
du clip de maintien.
4. Enroulez l'extrémité du câble à travers l'orifice dans le joint en plastique (comme sur la Figure 2-76),
éliminez le mou sur le câble et refermez le joint.
Figure 2-76 : Joint enroulé et prêt à la fermeture
Joint filaire enroulé à
travers le joint en plastique
Joint filaire
enroulé à travers
l'orifice et le clip
Guida all'installazione
IND246/IND246 POWERCELL
Terminale di pesata
IND246/IND246 POWERCELL
Terminale di pesata
Manutenzione necessario per prestazioni affidabili
Grazie per aver scelto la qualità e la precisione di METTLER TOLEDO. Utilizzando questo nuovo
dispositivo in modo appropriato, nel rispetto delle istruzioni del manuale e della regolazione e della
manutenzione regolare offerti dal nostro team di assistenza addestrato in fabbrica, il funzionamento
rimarrà affidabile e preciso, proteggendo l'investimento. Non esiti a contattarci per un contratto di
servizio personalizzato per le sue esigenze e il suo budget. Ulteriori informazioni sono reperibili sul
sito Web www.mt.com/service.
I metodi che consentono di massimizzare le prestazioni dell'investimento sono svariati:
1.
Registri il prodotto
: la invitiamo a registrare il prodotto sul sito www.mt.com/productregistration
e sarà contattato in caso di miglioramenti, aggiornamenti e notifiche importanti.
2.
Per assistenza contatti METTLER TOLEDO
: il valore della misurazione è proporzionale alla sua
precisione – una bilancia non regolata può diminuire la qualità, ridurre i profitti e aumentare la
responsabilità Assistenza tempestiva da parte di METTLER TOLEDO garantisce precisione,
ottimizzano il funzionamento e la durata del dispositivo.
a.
Installazione, configurazione, integrazione e addestramento
: I nostri addetti all’assistenza
sono esperti addestrati in fabbrica sui dispositivi di pesatura. Ci accertiamo che il
dispositivo di pesatura sia pronto per la produzione, tempestivamente e in modo
conveniente e che il personale sia opportunamente addestrato.
b.
Documentazione della regolazione iniziale
: I requisiti ambientali e applicativi di
installazione sono unici per ogni bilancia industriale e le prestazioni devono essere testate
e certificate. I nostri servizi di calibrazione e l'accuratezza dei documenti certificati
garantiscono la qualità di produzione e un sistema di qualità con record delle prestazioni.
c.
Manutenzione periodica di regolazione
: Il contratto del Servizio di regolazione offre una
garanzia costante nel processo di pesatura e la documentazione di conformità ai requisiti.
Offriamo una serie di piani di assistenza programmati per soddisfare le esigenze e
determinati in base al budget.
d.
Verifica GWP
®
: approccio basato sulla valutazione dei rischi per la gestione degli strumenti
di pesatura, che permette il controllo e il miglioramento dell'intero processo di misurazione,
garantendo quindi una qualità costante dei prodotti e la riduzione dei costi di processo.
GWP (Good Weighing Practice) è lo standard con basi scientifiche per un’efficiente
gestione del ciclo di vita delle apparecchiature di pesatura, che fornisce risposte chiare su
come specificare, calibrare e garantire la precisione delle apparecchiature di pesatura,
indipendentemente dalla marca.
© METTLER TOLEDO 2017
Nessuna parte di questo manuale può essere riprodotta o trasmessa in alcuna
forma o mediante alcun mezzo, elettronico o meccanico, incluse fotocopie o
registrazione, per nessuno scopo senza espresso consenso scritto della
METTLER TOLEDO.
Diritti limitati del governo USA: questa documentazione è fornita con diritti
limitati.
Copyright 2017 METTLER TOLEDO. Questa documentazione contiene
informazioni proprietarie della METTLER TOLEDO. Non può essere copiata
interamente o in parte senza il consenso scritto della METTLER TOLEDO.
La METTLER TOLEDO si riserva il diritto di apportare miglioramenti o modifiche
al prodotto o al manuale senza preavviso.
COPYRIGHT
METTLER TOLEDO
®
è un marchio registrato di Mettler-Toledo, LLC. Tutti gli altri
marchi o nomi di prodotto sono marchi delle rispettive società.
LA METTLER TOLEDO SI RISERVA IL DIRITTO DI APPORTARE
MIGLIORAMENTI O MODIFICHE SENZA PREAVVISO
Avviso su FCC
Questo dispositivo è conforme alla Parte 15 delle norme FCC e ai requisiti di
interferenza radio del Canadian Department of Communications. Il
funzionamento è soggetto alle seguenti condizioni: (1) questo dispositivo
potrebbe non causare interferenze dannose e (2) deve accettare qualunque
interferenza, incluse quelle che potrebbero causare effetti indesiderati.
Questa apparecchiatura è stata collaudata e ritenuta conforme ai limiti per un
dispositivo digitale di Classe A, in conformità con la Parte 15 delle norme FCC.
Questi limiti sono previsti per fornire una protezione adeguata contro le
interferenze dannose quando l'apparecchiatura viene azionata in un ambiente
commerciale. Quest'apparecchiatura genera, utilizza e può irradiare energia in
radiofrequenza e, se non viene installata e utilizzata in conformità con il
manuale di istruzioni, potrebbe causare interferenze dannose con le
comunicazioni radio. Il funzionamento di quest'apparecchiatura in un'area
residenziale potrebbe causare interferenze dannose, nel qual caso all'utente
sarà richiesto di correggere le interferenze a sue spese.
La dichiarazione di conformità è disponibilie all’indirizzo
http://glo.mt.com/global/en/home/search/compliance.html/compliance/.
Dichiarazione di conformità RoHS
La maggior parte dei nostri prodotti rientrano nelle categorie 8 e 9. Queste
categorie non rientrano attualmente nell’ambito della Direttiva 2002/95/EG
(RoHS) del 27 gennaio 2003. Se i nostri prodotti sono intesi per essere utilizzati
con altri prodotti che rientrano nell’ambito della direttiva RoHS, è necessario
negoziare contrattualmente in sede separata i requisiti di conformità.
I prodotti che rientrano nelle categorie 1-7 e 10 saranno conformi con la
direttiva RoHS europea non posteriore al 1 luglio 2006.
Se non è possibile sostituire per motivi tecnici le sostanze non conformi al RoHS
in uno dei prodotti, secondo quanto richiesto, intendiamo informare i clienti in
modo tempestivo.
Indicazione relativa alle sostanze dannose
Non adoperiamo direttamente materiali dannosi, come ad esempio amianto,
sostanze radioattive o composti a base di arsenico. Comunque, acquistiamo i
componenti da parti terze e possono contenere alcune di queste sostanze in
quantità molto ridotte.
Normative per lo smaltimento sicuro
In conformità alla Direttiva Europea 2002/96/CE sullo smaltimento delle apparecchiature elettriche
ed elettroniche (WEEE, Waste Electrical and Electronic Equipment), l’apparecchiatura non deve
essere smaltita assieme ad altri rifiuti domestici. La direttiva è applicabile anche a paesi non facenti
parte dell'Unione Europea, in base ai requisiti specifici del paese di appartenenza.
Il prodotto deve essere smaltito in base a quanto stabilito dalle normative locali presso il punto di
raccolta specifico per apparecchiature elettriche ed elettroniche.
Per eventuali domande, contattare l'autorità responsabile o il distributore da cui è stato acquistato
l'apparecchio.
Qualora l’apparecchio venga trasferito a terzi (per uso privato o professionale), il contenuto della
presente normativa deve ritenersi valido anche per terzi.
Grazie per il contributo alla salvaguardia dell'ambiente.
Precauzioni
PRIMA di utilizzare o sottoporre a manutenzione questa apparecchiatura, LEGGERE questo
manuale e SEGUIRE attentamente le istruzioni.
CONSERVARE questo manuale per utilizzo futuro.
AVVERTENZA
PER UNA PROTEZIONE CONTINUA CONTRO IL RISCHIO DI SCOSSE ELETTRICHE, COLLEGARE
SOLO A UNA PRESA CORRETTAMENTE MESSA A TERRA. NON RIMUOVERE IL POLO DI TERRA.
AVVERTENZA
NON UTILIZZARE IL TERMINALE IND246 ALL'INTERNO DI AREE A RISCHIO, A CAUSA DI
ATMOSFERE COMBUSTIBILI O ESPLOSIVE. PER INFORMAZIONI SULLE APPLICAZIONI
PERICOLOSE, CONTATTARE UN RAPPRESENTANTE METTLER TOLEDO AUTORIZZATO.
AVVERTENZA
QUANDO QUESTA APPARECCHIATURA VIENE INCLUSA COME PARTE COMPONENTE DI UN
SISTEMA, È NECESSARIO FAR ESAMINARE IL PROGETTO RISULTANTE DA PERSONALE
QUALIFICATO CHE CONOSCA LA STRUTTURA E IL FUNZIONAMENTO DI TUTTI I COMPONENTI
NEL SISTEMA E I POTENZIALI RISCHI RELATIVI. IL MANCATO RISPETTO DI QUESTA
PRECAUZIONE POTREBBE COMPORTARE DANNI ALLA PROPRIETÀ E/O LESIONI CORPOREE.
ATTENZIONE
IN CASO DI UTILIZZO NON CONSONO, LA BATTERIA UTILIZZATA IN QUESTO DISPOSITIVO
POTREBBE ESSERE SOTTOPOSTA A RISCHIO INCENDIO O INCENDIO CHIMICO. NON
SCHIACCIARE, SMONTARE, SURRISCALDARE OLTRE I 60°C O INCENERIRE. SOSTITUIRE LA
BATTERIA ESCLUSIVAMENTE CON 72253419. L’UTILIZZO DI UN’ALTRA BATTERIA POTREBBE
CAUSARE USTIONI, INCENDI O ESPLOSIONI.
ATTENZIONE
PRIMA DI COLLEGARE/SCOLLEGARE QUALUNQUE COMPONENTE ELETTRONICO O CAVO DI
INTERCONNESSIONE CON L'APPARECCHIATURA ELETTRONICA, DISCONNETTERE SEMPRE
L'ALIMENTAZIONE E, PRIMA DI EFFETTUARE QUALUNQUE COLLEGAMENTO/SCOLLEGAMENTO,
ATTENDERE ALMENO TRENTA (30) SECONDI. IL MANCATO RISPETTO DI QUESTE PRECAUZIONI
POTREBBE COMPORTARE DANNI O DISTRUZIONE DELL'APPARECCHIATURA E/O LESIONI PERSONALI.
AVVISO
LE BATTERIE NiMH SI SCARICANO LENTAMENTE QUANDO NON UTILIZZATE (AD ESEMPIO QUANDO VENGONO
CONSERVATE PER USO FUTURO). I TERMINALI A BATTERIA E LE BATTERIE NiMH DI RICAMBIO DEVONO ESSERE
COMPLETAMENTE RICARICATE OGNI TRE MESI PER EVITARE DANNI PERMANENTI.
Precauzioni
AVVISO
NON TENTARE DI CARICARE LA BATTERIA SE LA TEMPERATURA DELLA BATTERIA È INFERIORE A 0°C (32°F). IL
CARICAMENTO NON È AMMESSO A QUESTA TEMPERATURA O A UNA TEMPERATURA INFERIORE. NON UTILIZZARE IL
CARICATORE BATTERIA AL DI FUORI DEL SUO INTERVALLO DI TEMPERATURA DA 0°C (32°F) A 40°C (104°F).
AVVISO
SMALTIRE PRONTAMENTE LE BATTERIE USATE. TENERLE LONTANO DALLA PORTATA DEI BAMBINI. NON
SMONTARLE E NON SMALTIRLE NEL FUOCO.
AVVISO
RISPETTARE LE PRECAUZIONI PER LA GESTIONE DEI DISPOSITIVI SENSIBILI ALLE CARICHE
ELETTROSTATICHE.
Document 64084463 | Revision 03 | 12/2017
METTLER TOLEDO Terminale IND246/IND246 POWERCELL Guida
all'installazione
1
Indice
1 Introduzione ................................................................................ 1-1
1.1. Panoramica IND246 ..................................................................... 1-1
1.1.1. Funzioni standard ............................................................................................... 1-1
1.1.2. Versioni del terminale IND246 .............................................................................. 1-2
1.2. Specifiche tecniche ........................................................................ 1-2
1.3. Funzionamento batteria ................................................................. 1-5
1.4. Utilizzo in ambienti a rischio .......................................................... 1-6
1.5. Ispezione e lista di controllo dei contenuti ........................................ 1-6
1.6. Identificazione del modello ............................................................. 1-7
1.7. Dimensioni fisiche ........................................................................ 1-8
1.8. PCB principale .............................................................................. 1-9
1.8.1. Memoria SD........................................................................................................ 1-9
1.9. Basi della bilancia ........................................................................ 1-9
1.9.1. Analogica ........................................................................................................... 1-9
1.9.2. POWERCELL ....................................................................................................... 1-9
1.9.3. PowerDeck ....................................................................................................... 1-10
1.10. Opzioni ...................................................................................... 1-10
1.10.1. Porta seriale COM2 ........................................................................................... 1-11
1.10.2. I/O discreto ....................................................................................................... 1-11
1.10.3. USB ................................................................................................................. 1-11
1.10.4. Ethernet ............................................................................................................ 1-11
1.10.5. Opzione memoria SD ......................................................................................... 1-11
1.11. Display e tastierino ..................................................................... 1-12
1.11.1. Struttura display ................................................................................................ 1-12
1.11.2. Tasti del pannello frontale .................................................................................. 1-12
2. Installazione ............................................................................... 2-1
2.1. Apertura dell’armadietto ................................................................. 2-1
2.2. Protezione ambientale ................................................................... 2-2
2.3. Montaggio del terminale ................................................................ 2-2
2.3.1. Montaggio per scrivania ....................................................................................... 2-2
2.3.2. Montaggi a parete o colonna, con staffe ................................................................ 2-3
2.3.3. Staffe di fissaggio e montaggio terminale ............................................................... 2-8
2.4. Installazione dei cavi e dei connettori ............................................ 2-10
2.4.1. Nucleo di ferrite ................................................................................................. 2-10
2.4.2. Pressacavi ........................................................................................................ 2-11
2.4.3. Collegamenti cablaggio scheda madre ................................................................ 2-13
2.4.4. Cablaggio POWERCELL PDX o GDD .................................................................... 2-18
2.4.5. Connessione PowerDeck .................................................................................... 2-30
2.4.6. Collegamenti cablaggio opzioni .......................................................................... 2-30
2
METTLER TOLEDO Terminale IND246/IND246 POWERCELL Guida all'installazione
64084463 | 03 | 12/2017
Indice
2.5. Impostazioni dell'interruttore PCB .................................................. 2-36
2.5.1. Interruttori del PCB principale .............................................................................. 2-36
2.5.2. Interruttore I/O discreto ....................................................................................... 2-38
2.6. Posizioni del ponticello PCB ......................................................... 2-38
2.7. Installazione scheda SD ............................................................... 2-38
2.8. Istruzioni per l'etichetta di capacità ................................................ 2-39
2.9. Chiusura dell'armadietto .............................................................. 2-39
2.10. Fissaggio dell’armadietto ............................................................. 2-40
64084463 | 03 | 12/2017
METTLER TOLEDO IND246/IND246 POWERCELL Guida all'installazione
1-1
Gli argomenti di questo capitolo:
Panoramica
Specifiche tecniche
Utilizzo in ambienti a rischio
Normative per lo smaltimento
sicuro
Ispezione e lista di controllo
dei contenuti
Indentificazione del modello
Dimensioni fisiche
PCB principale
Basi della bilancia
Opzioni
Display e tastierino
1 Introduzione
Il terminale industriale IND246 costituisce una soluzione compatta e flessibile per
numerose esigenze di pesatura. Disponibile con alimentazione CA per applicazioni
fisse o con alimentazione a batteria per applicazioni portatili, questo terminale è
adatto in qualunque tipo di ambiente industriale. L’utilizzo innovativo della
tecnologia di memorizzazione sicura dei dati (SD) permette di disporre, quando
necessario, di una memoria più capiente per la conservazione dei dati.
Se non diversamente specificato, IND246 si riferisce a entrambe le versioni del
terminale, analogica e POWERCELL.
Sono supportate celle di carico analogico da 2 mV/V e 3 mV/V, non è necessario
modificare la configurazione. Il modello POWERCELL supporta le capacità
avanzate delle celle di carico POWERCELL PDX e GDD ed è dotato di sofisticate
capacità di autodiagnostica. Il modello PowerDeck per POWERCELL supporta un
connettore per la terminazione rapida del cavo home-run, una calibrazione più
rapida e un indirizzamento automatico. L'IND246 garantisce dati di misurazione di
precisione, dai grammi alle tonnellate in un solo conveniente pacchetto.
Le applicazioni standard comprendono la pesa di base, la pesa di animali, la pesa di controllo, il
conteggio, la misurazione del peso di picco e la pesa dei veicoli. In caso di comunicazione dei dati
di pesatura a un PC o di fornitura di dati all'uscita seriale alla stampante, il terminale IND246 offre
soluzioni per un’ampia gamma di applicazioni.
1.1. Panoramica IND246
1.1.1. Funzioni standard
Robusto armadietto in acciaio inossidabilIe
Supporta una piattaforma con cella di carico analogica con fino a quattro (versione a
batteria) o dieci (versione CA) celle di carico da 350 o una piattaforma per bilancia con un
massimo di 12 celle di carico POWERCELL PDX, o un massimo di 3 piattaforme per
bilancia PowerDeck, ognuna con 4 celle di carico SLB615D, o un massimo di 12 celle di
carico SLC611D LCWM.
Ampio display grafico transflettivo LCD con retroilluminazione per un’ottima leggibilità in tutte
le condizioni di luce
Una porta seriale (COM1) elettricamente isolata per comunicazione asincrona e
bidirezionale
Alimentata con 85264 V CA o batteria interna (a seconda del modello)
Supporto per le seguenti schede opzionali:
1-2
METTLER TOLEDO IND246/IND246 POWERCELL Guida all'installazione
64084463 | 03 | 12/2017
Introduzione
Scelta opzione seriale/DIO:
o Interfaccia seriale COM2
o Interfaccia COM2 e I/O discreto (solo version analogica)
o Interfaccia seriale USB
o Interfaccia USB e I/O discreto (solo version analogica)
Scelta di un’interfaccia di rete:
o Ethernet TCP/IP
Il pannello anteriore consente l'accesso, tramite tasti, alle funzioni di pesatura di base, quali
l'azzeramento, la tara, l'eliminazione, lo scambio unità e la stampa
Tastierino alfanumerico per inserimento semplice e rapido di tara e informazioni identificative
Unità primaria di misura selezionabile, con possibilità di scegliere tra grammo,
chilogrammo, libbra, tonnellata e tonnellate metriche
Unità secondaria di misura selezionabile, con possibilità di scegliere tra grammo,
chilogrammo, libbra, tonnellata e tonnellate metriche
Backup e ripristino delle impostazioni di configurazione e regolazione, tramite l'utilizzo di un
supporto di memorizzazione SD o dello strumento InSite
®
SL PC (incluso)
Il programma FTT (File Transfer Tool, strumento di trasferimento file) dell'IND246 viene
eseguito su un PC per lo scambio di file e tabelle applicative con il terminale IND246. Il
programma è incluso nel CD-ROM
Spegnimento automatico e timeout di retroilluminazione per risparmiare energia sulla
versione a batteria
1.1.2. Versioni del terminale IND246
Il terminale è disponibile nelle quattro seguenti versioni:
IND246, armadietto per ambienti difficili, alimentazione CA
IND246, armadietto per ambienti difficili, alimentazione a batteria
IND246 POWERCELL, alimentazione CA
IND246 POWERCELL per SL_61xD, alimentazione CA
1.2. Specifiche tecniche
Il terminale IND246 è conforme alle specifiche illustrate nella Tabella 1-1.
Tabella 1-1: Specifiche del terminale
Specifiche IND246
Tipo di copertura
Acciaio inossidabile, configurabile come armadietto da banco o per montaggio
a parete
64084463 | 03 | 12/2017
METTLER TOLEDO IND246/IND246 POWERCELL Guida all'installazione
1-3
Specifiche IND246
Dimensioni (l × a × p)
230 mm x 146 mm x 165 mm (9 poll. x 5,75 poll. x 6,5 poll.)
Peso di spedizione
Versione CA: 3,4 kg (7,5 libbre)
Versione a batteria: 3,9 kg (8,5 libbre)
Protezione ambientale
IP66 (simile al tipo 4x)
Ambiente operativo
Il terminale p essere azionato a temperature che vanno dai 10 °C ai 40 °C
(dai 14 °F ai 104 °F) dal 10% al 95% di umidi relativa senza condensa.
Aree a rischio
Non è possibile far funzionare il terminale IND246 all'interno di aree classificate
come pericolose a causa di atmosfere combustibili o esplosive in tali aree. Per
informazioni sulle applicazioni pericolose, contattare un rappresentante
METTLER TOLEDO autorizzato.
Alimentazione
Versione CA: Opera a 85-264 VAC, 49-61 Hz, e include un cavo di
alimentazione per il paese in cui viene utilizzato.
Versione a batteria: Opera dalla batteria interna NiMH.
Consumo elettrico
Per i dettagli relativi alla versione CA, fare riferimento alla Tabella 1-2. I valori
illustrati fanno riferimento all'opzione interna COM2/DIO e all'opzione Ethernet
installata e alla cella di carico con l'ingresso per le celle di carico da 8 x 350.
Per dettagli sulla durata della batteria per versioni a batteria, fare riferimento alla
tabella 1-3.
Display
Retroilluminazione grafica LCD 240 x 96 punti che prevede visualizzazione
peso, unità di pesatura, indicazione del lordo/netto e simboli grafici per il
movimento e il centro di zero, SmartTrac, suggerimenti operatore e
visualizzazione inserimento dati. Frequenza di aggiornamento di 12
aggiornamenti al secondo.
Modalità pesa di base: display peso alto 27 mm (1,1 poll.)
Modalità applicazione: display peso alto 20 mm (0,8 poll.)
Visualizzazione peso
Risoluzione massima visualizzata 50.000 divisioni.
Tipi di bilancia
Celle di carico analogiche (versioni CA o a batteria), celle di carico POWERCELL
PDX, GDD, SLC611D o SLB615D (versione POWERCELL)
Numero di celle
Versione CA: 1-10 celle di carico analogiche da 350 ohm (2 o 3 mV/V)
Versione a batteria: 1-4 celle di carico analogiche da 350 ohm (2 o 3 mV/V)
Fine a 12 celle di carico POWERCELL PDX, GDD, SLC611D o SLB615D
Numero di bilance
Uno
Frequenza di
aggiornamento, analogica
Analogica interna: 366 Hz
Frequenza di
aggiornamento,
POWERCELL
Frequenza di aggiornamento (Hz)
Frequenza di
aggiornamento, tipo
Veicolo, 12 cel;e
Rete della celle di carico 25
Output di peso continuo
sincronizzzato
USB, COM1, COM2,
Ethernet
17 - 25
1-4
METTLER TOLEDO IND246/IND246 POWERCELL Guida all'installazione
64084463 | 03 | 12/2017
Introduzione
Specifiche IND246
Tensione di eccitazione
della cella di carico
Versione CA: 10 VCC
Versione a batteria: 5 VCC
Sensibilità minima
0,1 microvolt per incremento
Tastierino
25 tasti; mascherina in poliestere (PET) con lente del display in policarbonato
Comunicazioni
Interfacce seriali
Standard
:
una porta seriale isolata (COM1) RS-232 (analogica); RS-
232/RS-422-RS-485 (POWERCELL), da 300 a 115.200 baud
Porta seriale isolata: (COM2) RS-232/485, 300-115.200 baud
Porta USB opzionale: ponte porta seriale, da 300 a 115.200 baud
Interfaccia Ethernet
Porta Ethernet opzionale: porta 10/100 TCP/IP
Protocollo
Ingressi seriali: comandi ASCII per CTPZ (cancellazione, tara, stampa, zero),
SICS (molti comandi di livello 0 e livello 1)
Uscite seriali: continua, continua estesa, a richiesta (formati limitati), report,
SICS (molti comandi di livello 0 e livello 1) o accesso variabile
Omologazioni, versione
analogica
Pesi e misure
USA: NTEP Classe III/IIIL - 10,000d; Cert. #11-040
Canada: Classe III - 10.000 d; Classe IIIHD - 20.000 AM-5819
Europa: Classe III 6000e, Classe IIII 1000e; TC7918, T8030
OIML: Classe III 6000e, Classe IIII 1000e; R76/2006-NL1-15.49R1
Sicurezza del prodotto
UL, cUL, CE
Omologazioni, versione
POWERCELL
Pesi e misure
USA: : NTEP Classe III/IIIL - 10,000d; Cert. #11-040
Canada: Classe III - 10,000d; Classe IIIHD - 20,000d; AM-5819
Europa: Classe III 6000e, Classe IIII 1000e; TC7918, T8426
OIML: Classe III 6000e, Classe IIII 1000e; R76/2006-NL1-15.49R1
Sicurezza del prodotto
UL, cUL, CE
Tabella 1-2: Consumo energetico (sorgente CA) del IND246
Ingresso tensione I (mA) P (W)
85 V/50 Hz 167 7.9
110 V/50 Hz 133 7.7
240 V/50 Hz 64 7.9
264 V/50 Hz 59 7.9
85 V/60 Hz 163 7.9
110 V/60 Hz 128 7.7
64084463 | 03 | 12/2017
METTLER TOLEDO IND246/IND246 POWERCELL Guida all'installazione
1-5
Ingresso tensione I (mA) P (W)
240 V/60 Hz 62 7.9
264 V/60 Hz 58 8.0
I valori illustrati fanno riferimento all'opzione interna COM2/DIO e all'opzione Ethernet installata e
alla cella di carico con l'ingresso per le celle di carico da 8 x 350.
Tabella 1-3: Consumo energetico, versione POWERCELL
Ingresso tensione I(mA) P(W)
85V/50Hz 112 5.7
110V/50Hz 94 6
240V/50Hz 73 8.4
264V/50Hz 72 8.7
85V/60Hz 108 5.8
110V/60Hz 92 6
240V/60Hz 73 8.3
264V/60Hz 73 8.6
Tabella 1-4 : Durata media batteria del IND246
Carico funzionamento continuo
Durata batteria
w/retroilluminazione
Durata batteria w/o
retroilluminazione
1- cella da 350, nessuna opzione 21,5 ore 49 ore
1 cella da 350, opzione COM2/DIO 12,5 ore 19 ore
4- celle da 350 Ω, nessuna opzione 17. 5 ore 32 ore
4 – celle da 350 Ω, opzione COM2/DIO 11 ore 15,5 ore
1.3. Funzionamento batteria
AVVISO
LE BATTERIE NiMH SI SCARICANO LENTAMENTE QUANDO NON UTILIZZATE (AD ESEMPIO QUANDO VENGONO
CONSERVATE PER USO FUTURO). I TERMINALI A BATTERIA E LE BATTERIE NiMH DI RICAMBIO DEVONO ESSERE
COMPLETAMENTE RICARICATE OGNI TRE MESI PER EVITARE DANNI PERMANENTI.
1-6
METTLER TOLEDO IND246/IND246 POWERCELL Guida all'installazione
64084463 | 03 | 12/2017
Introduzione
1.4. Utilizzo in ambienti a rischio
AVVERTENZA
NON UTILIZZARE IL TERMINALE IND246 ALL'INTERNO DI AREE A RISCHIO, A CAUSA DI
ATMOSFERE COMBUSTIBILI O ESPLOSIVE. PER INFORMAZIONI SULLE APPLICAZIONI
PERICOLOSE, CONTATTARE UN RAPPRESENTANTE METTLER TOLEDO AUTORIZZATO.
1.5. Ispezione e lista di controllo dei contenuti
Al momento della consegna, verificare il contenuto e ispezionare la confezione. Se il contenitore di
spedizione è danneggiato, verificare che non vi siano danni interni e, se necessario, presentare una
richiesta di risarcimento al trasportatore. Se il contenitore non è danneggiato, rimuovere il terminale
dalla confezione protettiva, facendo attenzione a com’è stata confezionata e ispezionare ogni
componente per rilevare eventuali danni.
Se è necessario l’invio del terminale, è meglio utilizzare il contenitore di spedizione originale. Per
garantire un trasporto sicuro, è necessario confezionare il terminale in maniera appropriata.
La confezione deve includere:
Terminale IND246
Pacco batterie (solo versione a batteria)
Staffe di montaggio (2; solo versione analogica)
Istruzioni di sicurezza
CD di risorse (include tutti i manuali)
Borsa contenente varie parti
64084463 | 03 | 12/2017
METTLER TOLEDO IND246/IND246 POWERCELL Guida all'installazione
1-7
1.6. Identificazione del modello
Il numero di modello, di produzione e di serie di IND246 si trovano sulla piastra dei dati del
terminale. Per verificare la configurazione del terminale IND246 quando lascia la fabbrica
METTLER TOLEDO, fare riferimento alla Figura 1-1.
Figura 1-1: Grafico di configurazione del IND246
1-8
METTLER TOLEDO IND246/IND246 POWERCELL Guida all'installazione
64084463 | 03 | 12/2017
Introduzione
1.7. Dimensioni fisiche
Le dimensioni fisiche dell’armadietto del IND246 sono mostrate in Figura 1-2 e in Figura 1-3 in
mm e [pollici].
Figura 1-2: Dimensioni dell’armadietto IND246
Figura 1-3: Dimensioni IND246 con staffe
64084463 | 03 | 12/2017
METTLER TOLEDO IND246/IND246 POWERCELL Guida all'installazione
1-9
1.8. PCB principale
La scheda a circuito stampato principale (PCB) del terminale IND246 fornisce l’interfaccia della
bilancia per cella di carico analogica e la porta seriale COM1 RS-232.
La scheda madre contiene anche il collegamento di alimentazione (sia per la versione con
alimentazione CA che per quella a batteria, a seconda del modello), interfaccia display, interfaccia
tastierino e interruttore DIP a sei posizioni.
Sul PCB è montata una presa per memory card SD per supportare la memoria SD opzionale, i
connettori bus sono inclusi per le schede opzionali.
1.8.1. Memoria SD
Una scheda di memoria SD è inclusa come funzione standard della versione analogica della
IND246 ed è disponibile come opzione per la versione POWERCELL. La scheda fornisce un
dispositivo su cui memorizzare i file, una memoria alibi, i record di stransazione nelle applicazioni
per veicoli, l’ID nelle applicazioni di conteggio e un peso target nelle applicazioni di controllo del
peso.La memoria SD può anche essere utilizzata anche per estrarre e memorizzare la
configurazione e le impostazioni di calibrazione del terminale. Possono essere ripristinate nel
terminale o caricate in un terminale diverso.
1.9. Basi della bilancia
1.9.1. Analogica
Il terminale IND246 supporta le basi per bilance analogiche, fornendo un'eccitazione di 10 V
(versione CA) o di 5 V (versione a batteria) per alimentare le celle di carico analogiche. Il terminale
può alimentare fino a quattro (versione a batteria) o dieci (versione CA) celle di carico da 350Ω.
È prevista una connessione per cella di carico a sei cavi, con linee di rilevamento per contribuire a
mantenere la precisione, quando la resistenza del cavo delle celle di carico si modifica con le
variazioni di temperatura.
1.9.2. POWERCELL
Il terminale IND246 POWERCELL supporta le basi della bilancia che utilizzano celle di carico
POWERCELL PDX, GDD, SLC611D o SLB615D. In una singola bilancia è possible configurare fino
a 12 celle di carico. La rete di celle di carico offre monitoraggio e registrazione delle varietà dei
fattori che possono influire sull’integrità del sistema, inclusi errori di peso, sovraccarichi e la salute
del sistema. Le caratteristiche specifiche variano in base al tipo di cella di carico.
1-10
METTLER TOLEDO IND246/IND246 POWERCELL Guida all'installazione
64084463 | 03 | 12/2017
Introduzione
1.9.3. PowerDeck
IND246 POWERCELL supporta le piattaforme di pesatura PowerDeck
TM
. Queste permettono una
calibrazione priva di pesi per un'installazione rapida e includono una guida visiva per il
livellamento della piattaforma sul suolo.
Figura 1-4: IND246 POWERCELL con piattaforma PowerDeck
1.10. Opzioni
Per IND246 sono disponibili le seguenti opzioni:
Porta seriale COM2
Una porta COM seriale RS-232/485
COM2 e DIO (uscita relè)
Una porta COM seriale RS-232/485
I/O discreto interno (2 ingressi / 4 uscite; solo versione analogica)
Gli ingressi sono isolati otticamente, è possibile selezionare lo stato solido e l'interruttore ad
attivo o passivo
I relè di uscita forniscono un contatto normalmente aperto per relè
Porta USB
Una porta USB 2.0, ponte hardware. Agisce come una porta virtuale COM (UCP)
USB e DIO (uscita relè)
Una porta USB 2.0, ponte hardware. Agisce come una porta virtuale COM (UCP)
I/O discreto interno (2 ingressi / 4 uscite; solo versione analogica)
Gli ingressi sono isolati otticamente, è possibile selezionare lo stato solido e l'interruttore
attivo o passivo
I relè di uscita forniscono un contatto normalmente aperto per relè
Porta Ethernet
Una porta Ethernet 10/100 con rivelazione e correzione automatica di polarità di collegamento.
Supporta il collegamento a una presa TCP/IP. Non supporta l’FTP
64084463 | 03 | 12/2017
METTLER TOLEDO IND246/IND246 POWERCELL Guida all'installazione
1-11
1.10.1. Porta seriale COM2
Questa porta opzionale fornisce la comunicazione RS-232 e RS-485 a frequenza da 300 a 115,2
k baud. La porta è bidirezionale e può essere configurata per varie funzioni come uscita a richiesta,
uscita continua, uscita continua estesa, comunicazioni host SICS o ingresso del comando ASCII (C,
T, P, Z).
La porta COM2 è isolata galvanicamente per RS-232 e RS-485, per proteggere dai sovraccarichi.
Il collegamento RS-485 può essere utilizzato come trasmissione RS-422 solo durante l’invio di
un’uscita continua a una scheda di punteggio o a un display remoto.
1.10.2. I/O discreto
L'opzione I/O discreto è disponibile solo per la versione analogica dell'IND246.
L’opzione a interfaccia I/O discreta dispone di uscite di relé con contatti a secco. I contatti del re
azioneranno fino a 30 volt CC o 250 volt CA a 1 A.
Gli ingressi sono selezionabili mediante interruttore come attivi (per controllo a pulsante semplice)
o come passivi (per connessione a dispositivi che forniscono l'alimentazione per l'ingresso).
1.10.3. USB
La porta USB dispone di un ponte hardware che agisce come porta COM virtuale, utilizzato per la
conversione di dati seriali. La porta è bidirezionale e può essere configurata per varie funzioni come
uscita a richiesta, uscita continua, uscita continua estesa, comunicazioni host SICS o ingresso del
comando ASCII (C, T, P, Z).
1.10.4. Ethernet
L’opzione Ethernet IND246 dispone di un jack RJ45 per il collegamento a una rete Ethernet o a un
dispositivo host. È possibile collegare una presa TCP alla porta 1701 per trasferimenti di file o per
scambi di dati con un PC. Questa porta può funzionare anche come client di stampa per inviare i
dati a una stampante di rete.
1.10.5. Opzione memoria SD
Una memory card SD opzionale fornisce un dispositivo su cui memorizzare i file, una memoria
alibi, un peso di
carro nell’applicazione per veicoli, l’ID nell’applicazione di conteggio e un peso
target nell’applicazione di controllo del peso.
Nota: la scheda SD è necessaria per la pesa dei veicoli e per la memoria alibi.
La memoria SD può essere utilizzata anche per estrarre e memorizzare la configurazione e le
impostazioni di calibrazione del terminale. Possono essere ripristinate nel terminale o caricate in un
terminale diverso. È possibile servirsi di tale funzione per clonare la configurazione di un terminale
e trasferirla ad altre unità, in modo da ridurre al minimo la possibilità di errore, durante una nuova
configurazione.
1-12
METTLER TOLEDO IND246/IND246 POWERCELL Guida all'installazione
64084463 | 03 | 12/2017
Introduzione
1.11. Display e tastierino
Il terminale IND246 utilizza un display a cristalli liquidi (LCD) grafico e transflettivo con
retroilluminazione bianca a LED. Il pannello anteriore con display e tastierino è mostrato in Figura
1-5.
Figura 1-5: Layout del pannello anteriore di IND246
1.11.1. Struttura display
Sulla parte superiore del display, una linea singola di sistema mostra lo stato del terminale e gli
errori e i messaggi dell’operatore. In quest’area è possibile visualizzare l’ora, la data e lo stato di
I/O digitale, come configurata nelle impostazioni.
Sotto la linea di sistema viene visualizzato il peso. Durante le operazioni di pesa normale di base,
il display del terminale IND246 mostra il peso lordo o netto con caratteri grandi, di 28,5 mm (1,1
poll.). Quando una delle applicazioni è in funzione, il peso è mostrato con caratteri di 20 mm (0,8
poll.). Sotto la visualizzazione del peso una linea singola visualizza le unità di pesatura, la
leggenda di pesatura, l’icona del centro di zero, la gamma di peso e l’icona del movimento. In
questa linea compaiono anche i valori della tara, sulla parte sinistra del display.
Sulla parte inferiore del display di pesa normale di base è presente una linea utilizzata per
l’inserimento dei dati. Per il funzionamento del display durante la configurazione, fare riferimento al
Capitolo 3,
Configurazione.
1.11.2. Tasti del pannello frontale
Il terminale IND246 dispone di 25 tasti totali e rappresenta l’interfaccia con l’operatore. Il tasto
ON/OFF, i quattro tasti funzione bilancia e i tre tasti operativi si trovano sotto il display, mentre i
tasti alfanumerici sono posizionati nella parte destra del display. Il tasto stampa/invio e i tasti di
navigazione si trovano sulla parte inferiore destra del display. Questi tasti sono utilizzati per
accedere al menu di configurazione, per navigare e selezionare le voci di configurazione, e per
inserire i valori, secondo quanto descritto nel Capitolo 3,
Configurazione.
Tasto ON/OFF
Linea di
sistema
Display LCD
Tastierino
alfanumerico
Tasti funzione bilancia
Tasto
stampa/invio
Pulsanti di
navigazione
Tasti operativi
64084463 | 03 | 12/2017
METTLER TOLEDO IND246/IND246 POWERCELL Guida all'installazione
2-1
Gli argomenti di questo capitolo:
Apertura dell’armadietto
Protezione ambientale
Montaggio del terminale
Installazione dei cavi e dei connettori
Impostazioni dell'interruttore PCB
Posizioni del ponticello PCB
Installazione scheda SD
Istruzioni per l'etichetta di capacità
Chiusura dell'armadietto
Sigillatura dell'armadietto
2. Installazione
Questo capitolo fornisce le istruzioni di installazione per il terminale
IND246. Prima di iniziare l'installazione, leggere attentamente queste
procedure.
Questa sezione comprende i dettagli relativi all’apertura e al montaggio
dell’armadietto e fornisce spiegazioni sull’installazione dei cavi
nell’armadietto. Sono fornite anche istruzioni per etichettare, chiudere e
sigillare l'armadietto.
2.1. Apertura dell’armadietto
Il pannello anteriore del terminale IND246 dell'armadietto per ambienti difficili è fissato in posizione
mediante sei ganci a molla attaccati al corpo dell'armadietto. Per ottenere l'accesso al PCB per
l’installazione delle opzioni, il collegamento del cablaggio interno e l'impostazione degli interruttori,
separare il pannello anteriore dall'armadietto come segue:
1. Inserire la punta di un cacciavite a lama piatta in una delle due fessure che si trovano nella
parte inferiore del gruppo del pannello anteriore (vedere Figura 2-1). Spingendo insieme il
pannello anteriore e l’armadietto, spingere delicatamente il cacciavite verso l’armadietto.
Quando si rilascia la molla del coperchio, si sente un suono "clic".
Figura A-1: Apertura dell’armadietto per ambienti difficili
2-2
METTLER TOLEDO IND246/IND246 POWERCELL Guida all'installazione
64084463 | 03 | 12/2017
Installazione
2. Ripetere il passaggio 1 per l'altra fessura.
3. Dopo aver rilasciato i due fermi che bloccano la parte posteriore del pannello anteriore,
spostare il pannello verso ogni lato per sbloccare le molle laterali, poi sollevare la parte
posteriore del pannello anteriore verso l’alto (Figura 2-2,
1) fino a che non liberi completamente
il bordo superiore della parte posteriore dell'armadietto.
4. Schiacciare leggermente la parte superiore del pannello anteriore sull'armadietto lungo il bordo
superiore e spingerla verso l'alto (Figura 2-2,
2) per far scattare le due molle superiori, quindi
sollevarla per liberare le due molle superiori. Il coperchio rotolerà g, fissato sui cardini
mediante due cavi elettrici nella parte inferiore.
Figura A-2: Rimozione del coperchio
2.2. Protezione ambientale
AVVERTENZA
NON UTILIZZARE L’IND246 ALL’INTERNO DI AREE A RISCHIO, A CAUSA DI ATMOSFERE
COMBUSTIBILI O ESPLOSIVE. NON INSTALLARE UN IND246 IN ATMOSFERE ESPLOSIVE.
Il terminale IND246 è pensato per aree con presenza abbondante d’acqua. È stato sottoposto a test
e rispetta gli standard IP66. Un valore IP66 è simile a un valore di tipo 4 e tipo 6.
2.3. Montaggio del terminale
L’armadietto per ambienti difficili può essere posto su un piano oppure montato su una superficie
verticale utilizzando le staffe fornite con il terminale. Montare il terminale in un luogo in cui la vista
sia ottimale e il tastierino del terminale sia facilmente accessibile. Attenersi alle considerazioni
sull'ambiente e la postazione indicate nel Capitolo 1,
Introduzione.
2.3.1. Montaggio per scrivania
Quando si posiziona il terminale IND246 su una superficie piana, onde prevenire lo scivolamento, i
quattro piedini di gomma inclusi con il terminale dovranno essere attaccati alla parte inferiore
dell'armadietto. Posizionare i quattro piedini di gomma, rimuovere la carta protettiva dall'adesivo e
applicare ai piedini agli angoli della parte inferiore dell'armadietto come mostrato in Figura 2-3.
1
2
64084463 | 03 | 12/2017
METTLER TOLEDO IND246/IND246 POWERCELL Guida all'installazione
2-3
Figura A-3: Piedini in gomma
2.3.2. Montaggi a parete o colonna, con staffe
Le due staffe di montaggio e le quattro viti M5 sono incluse nel IND246. Possono essere utilizzate
per montare il terminale su una superficie verticale. Per il montaggio dell'armadietto utilizzando le
staffe, seguire questi passaggi:
AVVERTENZA
PRIMA DI AVVIARE QUESTA PROCEDURA, SCOLLEGARE IL TERMINALE DALL'ALIMENTAZIONE CA
Per chiarezza, le illustrazioni non mostrano il cavo della cella di carico installato.
2.3.2.1. Versione analogica, alimentazione CA
1. Aprire l’armadietto come indicato in dettaglio nella sezione Aprire l’armadietto. Per le fasi da 3
a 10, vedere la Figura 2-4:
2. Prima di tutto invertire l’orientamento del pannello anteriore. Ciò implica il distacco del pannello
e la rotazione dell'alloggiamento e lo scambio delle aperture utilizzate per i cavi di
alimentazione e per le celle di carico.
2-4
METTLER TOLEDO IND246/IND246 POWERCELL Guida all'installazione
64084463 | 03 | 12/2017
Installazione
Figura A-4: Preparazione distacco pannello anteriore
3. Staccare il connettore di alimentazione CA dalla scheda madre del IND246, annotare
l’orientamento dei cavi bianchi e neri, allentare le due viti piccole che tengono i cavi in
posizione e staccare i cavi.
4. Allentare e rimuovere i due dadi che fissano le cinghie di fissaggio/messa a terra che collegano
il pannello anteriore all'alloggiamento posteriore.
5. Tagliare il filo di nylon che fissa il nucleo di ferrite sui cavi CA al cuscinetto di plastica adesivo.
6. Annotare la modalità in cui i cavi di alimentazione CA sono legati al nucleo di ferrite e
rimuovere il nucleo di ferrite dai due cavi.
7. Svitare il dado che fissa il cavo di messa a terra verde/giallo all'armadietto e rimuovere il cavo
e il terminale del circuito dal perno filettato.
8. Allentare e rimuovere il pressa cavo e il cavo di alimentazione CA dalla parte posteriore
dell’armadietto. Lasciare il pressa cavi attaccati al cavo di alimentazione CA.
9. Rimuovere il pressacavo delle celle di carico dalla parte posteriore dell’armadietto e
reinstallarlo nell’apertura delle stesse dimensioni sull’altro lato dell’armadietto (dove si trovava
il pressacavo CA nel modello con alimentazione CA). Serrare il pressacavo a 2 N-m (18 lbf-
poll.)
10. Installare il cavo di alimentazione CA e il pressacavo nella posizione aperta dove
precedentemente era stato installato il pressacavo della cella di carico. Serrare il pressacavo a
2 N-m (18 lbf-poll.)
11. Utilizzare il dado rimosso nella fase (F) descritta precedentemente per fissare il cavo di messa
a terra verde/giallo al perno, come mostrato.
12. Legare i due cavi CA attraverso il nucleo di ferrite nella stessa maniera descritta nella fase 6 e
fissare la ferrite al cuscinetto di plastica adesivo con un nuovo filo di nylon fornito.
Connettore
alimentazione
Cinghia di messa
a terra
Perno di
collegamento
Apertura utilizzata
dal cavo cella di
carico
Cavo alimentazione
entrando armadietto
Filo di ferrite collegato al
fissaggio
Cavo a terra collegato a
perno a terra
64084463 | 03 | 12/2017
METTLER TOLEDO IND246/IND246 POWERCELL Guida all'installazione
2-5
13. Ruotare con attenzione l’alloggiamento di 180 gradi e ricollegare le due cinghie di messa a
terra ai due perni accanto ai manicotti di serraggio utilizzando i due dadi precedentemente
rimossi. Serrare i due dadi.
Figura A-5: Alloggiamento invertito
14. Ricollegare i cavi di alimentazione CA neri/marroni e bianchi/blu alla spina del terminale e alla
scheda madre nella posizione indicata in Figura 2-6.
Figura A-6: Terminazione cavo CA
2.3.2.2. Versione alimentata a batteria
1. Aprire l’armadietto come indicato in dettaglio nella sezione Aprire l’armadietto. Per le fasi da 3
a 6, vedere la Figura 2-7
2. Prima di tutto invertire l’orientamento del pannello anteriore. Ciò implica il distacco del pannello
e la rotazione dell'alloggiamento e lo scambio delle aperture utilizzate per i cavi di
alimentazione e per le celle di carico.
Filo di alimentazione riposizionato
Alloggiamento ruotato
Cinghie di fissaggio/messa a terra
2-6
METTLER TOLEDO IND246/IND246 POWERCELL Guida all'installazione
64084463 | 03 | 12/2017
Installazione
Figura A-7: Preparazione distacco pannello anteriore
3. Staccare il connettore di alimentazione dalla scheda madre
Figura A-8: Connettore di alimentazione della batteria
4. Allentare e rimuovere i due dadi che fissano le cinghie di fissaggio/messa a terra che collegano
il pannello anteriore all'alloggiamento posteriore.
5. Rimuovere il pressacavo delle celle di carico dalla parte posteriore dell’armadietto e
reinstallarlo nell’apertura delle stesse dimensioni sull’altro lato dell’armadietto (dove si trovava
il pressacavo CA nel modello con alimentazione CA). Serrare il pressacavo a 2 N-m (18 lbf-
poll.)
6. Ruotare con attenzione l’alloggiamento di 180 gradi e ricollegare le due cinghie di messa a
terra ai due perni accanto ai manicotti di serraggio utilizzando i due dadi precedentemente
rimossi. Serrare i due dadi.
Connettore
alimentazione
Perno di collegamento
64084463 | 03 | 12/2017
METTLER TOLEDO IND246/IND246 POWERCELL Guida all'installazione
2-7
Figura A-9: Alloggiamento invertito
7. Ricollegare il connettore di alimentazione della batteria dalla scheda madre (Figura 2-8).
2.3.2.3. Versione POWERCELL, PDX o GDD
1. Aprire l’armadietto come indicato in dettaglio nella sezione Aprire l’armadietto. Per le fasi da 3
a 5, vedere la Figura 2-7
2. Prima di tutto invertire l’orientamento del pannello anteriore. Ciò implica il distacco del pannello
e la rotazione dell'alloggiamento e lo scambio delle aperture utilizzate per i cavi di
alimentazione e per le celle di carico.
Figura A-10: Preparazione distacco pannello anteriore
3. Allentare e rimuovere i due dadi che fissano le cinghie di fissaggio/messa a terra che collegano
il pannello anteriore all'alloggiamento posteriore.
4. Tagliare il filo di nylon che fissa il nucleo di ferrite sui cavi CA al cuscinetto di plastica adesivo.
5. Ruotare con attenzione l’alloggiamento di 180 gradi e ricollegare le due cinghie di messa a
terra ai due perni accanto ai manicotti di serraggio (Figura 2-11) utilizzando i due dadi
precedentemente rimossi. Serrare i due dadi.
Perno di collegamento
Alloggiamento
ruotato
Cavo alimentazione
ingresso
Connettore
alimentazione
Cavo a terra collegato a
perno a terra
Perno di collegamento
2-8
METTLER TOLEDO IND246/IND246 POWERCELL Guida all'installazione
64084463 | 03 | 12/2017
Installazione
Figura A-11: Alloggiamento invertito
6. Attaccare il blocco bianco in plastica di ricambio dal kit di parti di ricambio alla parete sinistra
interna del terminale. Ricollegare l’alimentazione CA.
2.3.2.4. Versione POWERCELL, SLB615D o SLC611D
Le basi per bilancia PowerDeck si collegano a IND246 POWERCELL attraverso un connettore a 4
pin installato nell'alloggiamento. Il connettore è fornito installato in fabbrica e con i suoi
collegamenti interni completi.
Figura A-12: Connettore a 4 pin
2.3.3. Staffe di fissaggio e montaggio terminale
1. Dopo aver chiuso l’armadietto, utilizzare le quattro viti per fissare le staffe alla parte inferiore del
terminale, come mostrato in Figura 2-13.
Filo di alimentazione riposizionato
Cinghie di fissaggio/messa a terra
Alloggiamento ruotato
64084463 | 03 | 12/2017
METTLER TOLEDO IND246/IND246 POWERCELL Guida all'installazione
2-9
Figura A-13: Applicazione della staffa di montaggio a parete
2. Segnare la posizione dei fori di montaggio della staffa sulla superficie in cui montare il
terminale in base alle dimensioni indicate in Figura 2-14 oppure sollevando il terminale sulla
superficie e segnando le posizioni attraverso i fori della staffa.
Figura A-14: Modello fori per montaggio staffe
3. L’hardware su cui montare la staffa del terminale non è incluso con il terminale, deve essere
fornito in loco. Accertarsi che l'hardware di montaggio sia in grado di supportare il peso del
terminale, che corrisponde approssimativamente a 2,6 kg (5,8 libbre). Utilizzando l'hardware
fornito in locale, montare la staffa del terminale alla superficie.
2-10
METTLER TOLEDO IND246/IND246 POWERCELL Guida all'installazione
64084463 | 03 | 12/2017
Installazione
2.4. Installazione dei cavi e dei connettori
Le informazioni per l'installazione dei cavi e dei connettori per il terminale IND246 sono fornite in
questa sezione, inclusi:
Nucleo di ferrite
Pressacavi
Collegamenti cablaggio scheda madre
Collegamenti cablaggio POWERCELL
Collegamenti cablaggio opzioni
2.4.1. Nucleo di ferrite
Al fine di ottenere la conformità a determinati limiti di emissione del rumore e di proteggere
l'IND246 da influenze esterne, è necessario installare un nucleo in ferrite su ciascun cavo delle
celle di carico connesso al terminale. Il nucleo in ferrite è in dotazione della versione base del
terminale.
Per installare la ferrite, è sufficiente instradare il cavo attraverso il centro del nucleo, quindi mettere
una copertura intorno alla parte esterna del nucleo e instradare di nuovo il cavo attraverso il centro.
È possibile avvolgere attraverso la ferrite sia il cavo completo che i singoli fili. È necessario
eseguire quest'operazione il più vicino possibile all'armadietto. Vedere Figura 2-15.
Figura A-15: Installazione del nucleo in ferrite
64084463 | 03 | 12/2017
METTLER TOLEDO IND246/IND246 POWERCELL Guida all'installazione
2-11
2.4.2. Pressacavi
Il terminale IND246 è progettato per resistere in ambienti con presenza abbondante d’acqua.
Tuttavia, durante l'installazione di cavi e/o connettori da inserire nell'armadietto del terminale è
necessario prestare la dovuta attenzione. Per assicurare la tenuta stagna:
Prima di collegare i cavi, passare i cavi attraverso un pressacavo di dimensioni appropriate. La
Figura 2-16 mostra un pressa cavo con il dado di fissaggio rimosso.
Figura A-16: Pressacavo
A seconda del diametro del cavo da installare, per sigillare appropriatamente intorno al cavo
selezionare uno degli occhielli in gomma (se richiesto).
Tabella A-1: Dimensioni anelli di tenuta cavo
Diametro cavo
Occhiello
M12 pressacavo
M16 pressacavo
M25 pressacavo
Nessuno 3-6,5 mm 5-10 mm 13-18 mm
Occhiello piccolo 4,5-6,8 mm
1 entrata USB 3,2-5 mm
1 entrata Ethernet 5,4-7,8mm
Occhiello a 2 fori 3.25 mm e
4-6mm
Quando si effettuano le terminazioni del cavo all'interno dell'armadietto per ambienti difficili,
accertarsi che la lunghezza del cavo dal connettore/morsettiera del terminale all'alloggio del
terminale sia sufficiente così da evitare tensioni meccaniche sul gruppo connettore quando
l'alloggiamento è completamente aperto.
Dopo aver effettuato le connessioni di cablaggio come illustrato nella successiva sezione,
accertarsi che il dado sul pressacavo sia serrato correttamente perché funga da sigillo intorno
al cavo. Accertarsi che questo sigillo sia a tenuta stagna.
La schermatura del cavo deve essere messa a terra nella parte interna dell’armadietto IND2460
più vicino possibile al punto di ingresso. Per questo, i perni di messa a terra sono forniti nella
parte interna dell’armadietto.
2-12
METTLER TOLEDO IND246/IND246 POWERCELL Guida all'installazione
64084463 | 03 | 12/2017
Installazione
Figura A-17: Perni di messa a terra interni all’armadietto
2.4.2.1. Assegnazioni pressacavo
I pressacavi nella parte posteriore dell’armadietto sono etichettati in Figura 2-18 e sono illustrati
nella Tabella 2-2. Nel modello CA, le posizioni del cavo di alimentazione e del cavo della cella di
carico cambiano a seconda dell’orientamento del pannello anteriore, fare riferimento a
Montaggio
Staffa, versione CA a pagina 2-3.
Figura A-18: Assegnazioni pressa cavo, modello CA (in alto) e modello a batteria (in basso)
Tabella A-2: Assegnazioni pressacavo
Pressacavo
Assegnazione
Orientamento standard del
pannello anteriore
Orientamento invertito del
pannello anteriore
1
Cavo di alimentazione CA /
nessuno*
Cavo cella di carico
2
COM1
3
COM2
4
I/O digitale
5
I/O digitale / Ethernet / USB
5
6
4 3 2 1
5
6
4 3 2 1
64084463 | 03 | 12/2017
METTLER TOLEDO IND246/IND246 POWERCELL Guida all'installazione
2-13
Pressacavo Assegnazione
6
Cavo cella di carico PDX o GDD
o
Connettore M12 per SLB615D o
SLC511D
Cavo di alimentazione CA /
nessuno*
* Assegnazione modello a batteria
2.4.3. Collegamenti cablaggio scheda madre
Quando il terminale per ambienti difficili IND246 è aperto è possibile instaurare le connessioni ai
morsetti del terminale sulla scheda madre, come illustrato in Figura 2-19.
Figura A-19: Collegamenti scheda madre IND246, modello CA
Figura A-20: Collegamenti scheda madre IND246, modello a batteria
Alimentazione CA
Connettore cella
di carico
Connettore
opzione 2
Connettore
opzione 1
Interruttori
DIP
Connettore
alimentazione
a
batteria
Connettore
cella di carico
Interruttori
DIP
2-14
METTLER TOLEDO IND246/IND246 POWERCELL Guida all'installazione
64084463 | 03 | 12/2017
Installazione
Figura A-21: Collegamenti scheda madre IND246, modello POWERCELL
2.4.3.1. Connessione di alimentazione CA
Un cavo di linea permanentemente collegato fornisce alimentazione CA alla versione CA del
terminale IND246. I due collegamenti di alimentazione CA sono contrassegnati con "L" per linea
(caldo) e "N" per neutro, come indicato in Figura 2-6. Sul cavo di messa a terra è previsto un
terminale del circuito per il collegamento a terra.
Non sono richieste impostazioni di frequenza o tensione, poiché il terminale include un'erogazione
di alimentazione universale che funziona con 85 - 264 VCA.
L'integrità della messa a terra per l'apparecchiatura è importante sia per il funzionamento affidabile
e sicuro del terminale che per la base della bilancia associata. Una messa a terra non perfetta può
causare una condizione poco sicura qualora si sviluppasse un cortocircuito all'interno
dell'apparecchiatura. Una buona connessione della messa a terra riduce al minimo i disturbi
elettrici spuri. L'IND246 non deve condividere linee di alimentazione con apparecchiature che
generano rumore. Per confermare l'integri della messa a terra, utilizzare un analizzatore del
circuito derivato. Se esistono condizioni di alimentazione avverse, potrebbe essere necessario un
circuito di alimentazione dedicato o un condizionatore della linea elettrica.
AVVERTENZA
PER UNA PROTEZIONE CONTINUA CONTRO IL RISCHIO DI SCOSSE ELETTRICHE, COLLEGARE
SOLO A UNA PRESA CORRETTAMENTE MESSA A TERRA. NON RIMUOVERE IL POLO DI TERRA.
2.4.3.1.1. Requisiti di alimentazione
Il terminale richiede da 85 a 264 VCA (a massimo 167 mA) con una frequenza di linea compresa
tra 49 e 61 Hz di alimentazione ed è dotato di fusibili interni a 1,0 A, 250 Volt.
2.4.3.2. Collegamenti per cella di carico analogica
AVVISO
COM1
Connettore
alimentazione
CC
Connettore cella
di carico
64084463 | 03 | 12/2017
METTLER TOLEDO IND246/IND246 POWERCELL Guida all'installazione
2-15
PER EVITARE DANNI ALLA CELLA DI CARICO O AL PCB, SCOLLEGARE L'ALIMENTAZIONE DAL TERMINALE IND246
E, PRIMA DI CONNETTERE O SCONNETTERE QUALUNQUE APPARECCHIO, ATTENDERE ALMENO 30 SECONDI.
Le connessioni per le celle di carico sono riferite al connettore celle di carico posto nella scheda
madre, come mostrato in Figura 2-19.
La versione CA del terminale IND246 è progettata per fornire alimentazione fino a dieci celle di
carico da 350 ohm (o una resistenza minima di circa 35 ohm). La versione CA del terminale
IND246 è progettata per fornire alimentazione fino a otto celle di carico da 350 ohm (o una
resistenza minima di circa 87 ohm). Per confermare che la cella di carico per quest'installazione
rientri nei limiti, è necessario calcolare la resistenza totale della bilancia (Total Scale Resistance -
TSR). Per calcolare la TSR:
TSR =
Resistenza di ingresso della cella di carico (ohm)
Numero di celle di carico
Prima di connettere le celle di carico, accertarsi che la TSR della rete delle celle di carico da
connettere all'IND246 abbia una resistenza superiore al valore minimo indicato precedentemente.
Se la resistenza è inferiore al minimo, l'IND246 non funziona correttamente.
Inoltre, è necessario rivedere la distanza massima del cavo. La Tabella 2-3 indica le lunghezze
massime del cavo raccomandate basate sul TSR e la misura del cavo.
Tabella A-3: Lunghezze massime raccomandate per il cavo
TSR (ohm)
Misura 24
(metri/piedi)
Misura 20
(metri/piedi)
Misura 16
(metri/piedi)
350 243/800 610/2000 1219/4000
87 (4-350 celle)
60/200 182/600 304/1000
43 (8-350 celle)
30/100 91/300 152/500
35 (10-350 celle)
24/80 60/200 120/400
Il terminale IND246 è ideato per supportare celle di carico da 2mV/V e da 3mV/V dallo stesso
circuito. Non è necessario un ponticello per la selezione del valore di uscita della cella di carico.
La Figura 2-22 mostra le definizioni del terminale per la morsettiera del terminale della cella di
carico analogica. Si noti che, quando si utilizzano celle di carico a quattro fili, è necessario
posizionare i ponticelli tra i terminali + Alimentazione (+Excitation) e + Sense (+Sense) e tra i
terminali Alimentazione (-Excitation) e - Sense (-Sense).
2-16
METTLER TOLEDO IND246/IND246 POWERCELL Guida all'installazione
64084463 | 03 | 12/2017
Installazione
Figura A-22: Terminazione cella di carico
Nota per il cavo elettrico a quattro fili standard: se un aumento nel carico causa una
diminuzione nella visualizzazione di peso, invertire i fili di trasmissione (+SIG e SIG).
2.4.3.3. Collegamenti porta seriale COM1 (analogica)
La porta COM1 per la versione analogica fornisce un collegamento RS-232 per dispositivi seriali
esterni. La Figura 2-23 indica quale terminale conduce quale segnale sulla porta COM1. Effettuare
le connessioni come necessario.
Terminale
Segnale
TxD
RS-232 di trasmissione
RxD
RS-232 di ricezione
Gnd
Messa a terra logica
Figura A-23: Segnali porta COM1
La Figura 2-24 mostra un esempio di connessione mediante RS-232 alle apparecchiature esterne.
Effettuare le connessioni come necessario.
NOTE:
1. UTILIZZARE SOLO UN CAVO SCHERMATO.
2. LUNGHEZZA MASSIMA DEL CAVO: 15 METRI (50
PIEDI).
3. DIMENSIONI DEI CAVI: 18 AWG (.823 mm
2
)
MASSIMO 24 AWG (0,205 mm
2
) MINIMO.
Figura A-24: Esempio collegamenti COM1
64084463 | 03 | 12/2017
METTLER TOLEDO IND246/IND246 POWERCELL Guida all'installazione
2-17
2.4.3.4. Collegamenti porta seriale COM1 (POWERCELL)
2.4.3.5. Connessioni della porta seriale COM1
La porta COM1 include connessioni per RS-232, RS-422 e RS-485. Per corrispondere alla
connessione hardware utilizzata, va selezionato un parametro di impostazione. Questo parametro
controlla come vengono controllate le linee di ricezione e trasmissione.
La Figura 2-25 indica a quale terminale corrisponde il rispettivo segnale sulla porta COM1.
Effettuare le connessioni come necessario.
Terminale Segnale Note
TxD RS-232 di trasmissione
RxD RS-232 di ricezione
Gnd Messa a terra logica
TxD1+ RS-422, RS-485 di trasmissione + Ponticello su RxD1+ per RS-485
TxD1- RS-422, RS-485 di trasmissione - Ponticello su RxD1- per RS-485
RxD1+ RS-422, RS-485 di ricezione + Ponticello su TxD1+ per RS-485
RxD1- RS-422, RS-485 di ricezione - Ponticello su TxD1- per RS-485
Figura A-25: Segnali porta COM1
2-18
METTLER TOLEDO IND246/IND246 POWERCELL Guida all'installazione
64084463 | 03 | 12/2017
Installazione
Alcuni esempi di collegamenti di apparecchiature esterne sono mostrati in Figura 2-26.
Figura A-26: Esempi di collegamenti
2.4.3.5.1. Terminazione linea di trasmissione RS-485
La rete RS-485 deve includere un resistore di terminazione, installato tra le due linee o sull’ultimo
nodo. Il resistore di terminazione deve soddisfare l’impedenza caratteristica della linea di
trasmissione, circa 120 ohm. Questo resistore di terminazione è necessario per il collegamento dei
moduli ARM100 alla porta.
2.4.4. Cablaggio POWERCELL PDX o GDD
AVVISO
PER EVITARE DANNI ALLA CELLA DI CARICO O AL PCB, SCOLLEGARE L'ALIMENTAZIONE DAL TERMINALE IND246
E, PRIMA DI CONNETTERE O SCONNETTERE QUALUNQUE APPARECCHIO, ATTENDERE ALMENO 30 SECONDI.
AVVERTENZA
NON INSTALLARE IL TERMINALE IND246 ALL'INTERNO DI AREE A RISCHIO, A CAUSA DI ATMOSFERE
COMBUSTIBILI O ESPLOSIVE. PER INFORMAZIONI SULLE APPLICAZIONI PERICOLOSE, CONTATTARE
UN RAPPRESENTANTE METTLER TOLEDO AUTORIZZATO.
64084463 | 03 | 12/2017
METTLER TOLEDO IND246/IND246 POWERCELL Guida all'installazione
2-19
2.4.4.1. Panoramica
L'IND246 POWERCELL è fornito con un pressacavo compatibile con il cavo home run POWERCELL
PDX.
Figura A-27: I Alloggiamento dell'IND246 POWERCELL con pressacavo del cavo POWERCELL e punto di
messa a terra
La preparazione del terminale per l'utilizzo con celle di carico POWERCELL PDX prevede tre
passaggi:
Preparazione del cavo e del pressacavo.
Collegamento esterno e messa a terra del cavo.
Collegamento interno e messa a terra del cavo.
Ciascuna di queste fasi deve essere correttamente eseguita per assicurare il corretto funzionamento
della rete POWERCELL PDX.
2.4.4.2. Preparazione del cavo e del pressacavo
1. Assicurarsi che l'estremità libera del cavo POWERCELL sia ben tagliato.
Figura A-28: tpezzo tagliato di cavo POWERCELL
2. Fare un segno sulla schermatura intrecciata esterna a 12"/30 cm di distanza dall'estremità del
cavo.
External
grounding
point
POWERCELL
cable gland
2-20
METTLER TOLEDO IND246/IND246 POWERCELL Guida all'installazione
64084463 | 03 | 12/2017
Installazione
Figura A-29: schermatura intrecciata esterna tagliata con filo di scarico esterno a vista
3. Utilizzare forbici da elettricista per tagliare esternamente la schermatura intrecciata, facendo
attenzione a non tagliare la guaina del cavo o il filo di scarico esterno.
Figura A-30: schermatura intrecciata esterna tagliata con filo di scarico esterno a vista
4. Accorciare la schermatura intrecciata esterna fino al segno e rimuovere i fili che fuoriescono dal
taglio.
Figura A-31: schermatura intrecciata esterna accorciata
5. Fare un segno sulla guaina del cavo a 1,25"/3 cm di distanza dall'estremità tagliata della
schermatura intrecciata esterna.
Figura A-32: segno sulla guaina del cavo
64084463 | 03 | 12/2017
METTLER TOLEDO IND246/IND246 POWERCELL Guida all'installazione
2-21
6. Con un taglierino, tagliare accuratamente la guaina del cavo, senza tagliare il filo interno alla
schermatura intrecciata.
Figura A-33: taglio della guaina del cavo
7. Utilizzare il taglierino per tagliare longitudinalmente la guaina del cavo, in modo che i fili
possano essere spellati. Ancora una volta, fare attenzione a tagliare solo la guaina del cavo, e
non il suo contenuto: affondare il taglierino all'interno della guaina fino a quando si sente la
punta della lama trascinare la schermatura intrecciata interna.
Figura A-34: taglio longitudinale della guaina del cavo
8. Spellare la guaina intrecciata interna in corrispondenza del taglio effettuato durante la Fase 6.
2-22
METTLER TOLEDO IND246/IND246 POWERCELL Guida all'installazione
64084463 | 03 | 12/2017
Installazione
Figura A-35: spellatura della guaina del cavo dalla schermatura intrecciata interna
9. Fare un segno sulla schermatura intrecciata interna a 1"/2,5 cm di distanza dal taglio sulla
guaina del cavo.
Figura A-36: segno sulla schermatura intrecciata interna
10. Tagliare con attenzione la schermatura interna in corrispondenza del segno del taglio, senza
tagliarne il contenuto. Rimuovere la porzione tagliata della schermatura interna dal cavo.
Figura A-37: rimozione della schermatura intrecciata interna
11. Svitare la parte esterna del pressacavo POWERCELL dal terminale e smontare il morsetto del
cavo. Conservare i morsetti e le viti in un luogo sicuro.
64084463 | 03 | 12/2017
METTLER TOLEDO IND246/IND246 POWERCELL Guida all'installazione
2-23
Figura A-38: componente esterno del pressacavo POWERCELL smontato
12. Far scorrere la parte esterna del pressacavo sul cavo preparato, mantenendo il filo di scarico
esterno all'esterno del corpo. Posizionare il pressacavo in corrispondenza dell'estremità
tagliata della schermatura intrecciata esterna. Verificare la direzione del pressacavo i morsetti
devono essere rivolti verso la schermatura intrecciata esterna.
Figura A-39: porzione esterna del pressacavo installato sul cavo
13. Far scorrere l'occhiello di plastica lungo il cavo e inserirlo nel pressacavo.
Figura A-40: occhiello di plastica posizionato nel pressacavo
14. Disintrecciare i fili contenuti nella schermatura intrecciata interna.
Figura A-41: schermatura interna non intrecciata
15. Ripiegare i fili contenuti nella schermatura intrecciata interna sull'occhiello. I singoli fili devono
essere uniformemente distribuiti sulla superficie esterna dell'occhiello.
2-24
METTLER TOLEDO IND246/IND246 POWERCELL Guida all'installazione
64084463 | 03 | 12/2017
Installazione
Figura A-42: schermatura intrecciata interno ripiegata sull'occhiello
16. Separare gli elementi del cavo - filo verde, rosso e nero, filo di scarico interno, filo blu e bianco
e involucro in alluminio. Il filo di nylon, utilizzato solo durante il processo di fabbricazione, può
essere tagliato.
Figura A-43: componenti del cavo separati
17. Tagliare il foglio di alluminio a circa 2,5 cm di distanza dall'occhiello. Eseguire un taglio
longitudinale al fine di consentirne il ripiegamento intorno all'occhiello e tagliare sia l'alluminio
sia la schermatura intrecciata interna in modo da coprire l'estremità dell'occhiello ma non l'O-
ring.
Figura A-44: schermatura intrecciata interna e foglio di alluminio tagliati e ripiegati sull'occhiello
1. Inserire i cavi nel corpo del pressacavo e all'interno dell'alloggiamento.
2. Spingere l'occhiello di plastica nel corpo della guaina, quindi avvitare la parte esterna su di
essa, serrandola con una chiave regolabile. L'estremità del cavo, con i fili e il foglio pressati
nell'occhiello appare come mostrato in Figura A
64084463 | 03 | 12/2017
METTLER TOLEDO IND246/IND246 POWERCELL Guida all'installazione
2-25
Figura A-45: schermatura interna e foglio di alluminio inserito nel corpo del pressacavo
3. Spingere e far scivolare la schermatura intrecciata esterna lungo il cavo in modo che la sua
estremità sia serrata contro la guaina del cavo. Sistemare i fili usando un piccolo cacciavite per
spingerli verso il retro della parte esterna del pressacavo.
4. Installare il morsetto smontato durante la Fase 11. Serrare le viti in modo che i morsetti si
stringano simmetricamente sull'armatura esterna. Verificare che il filo esterno fuoriesca tra il
morsetto e il pressacavo. (Per chiarezza, la Figura A
Figura A-46: schermatura intrecciata esterna bloccata in sede
5. A questo punto, il cavo è pronto per essere installato e collegato a terra.
Figura A-47: cavo e pressacavo installati nell'alloggiamento
2.4.4.3. Collegamento a terra esterno del cavo
1. Smontare il collegamento a terra esterno fornito con il terminale IND246 POWERCELL, che
include un morsetto a vite e una staffa per il montaggio. Far scorrere la vite di circa 8"/20 cm
sul cavo piatto di messa a terra intrecciato.
2-26
METTLER TOLEDO IND246/IND246 POWERCELL Guida all'installazione
64084463 | 03 | 12/2017
Installazione
Figura A-48: messa a terra e cavo piatto intrecciato
2. Far scorrere il filo di scarico esterno attraverso il morsetto, lungo il cavo piatto intrecciato.
Figura A-49: filo di scarico esterno inserito all'interno del morsetto di messa a terra
3. Far scorrere l'estremità della staffa di montaggio sul morsetto.
Figura A-50: staffa di montaggio inserita nel morsetto di messa a terra
4. Fissare la staffa di montaggio all'alloggiamento utilizzando la vite sul punto di messa a terra
esterno, come mostrato in Figura A
5. Regolare la lunghezza del cavo intrecciato e del filo di scarico esterno secondo necessità e
serrare il morsetto sul collegamento di messa a terra.
6. Avvolgere l'estremità libera del cavo di messa a terra intrecciato facendo circa due giri intorno
al cavo POWERCELL. Regolare la lunghezza del cavo intrecciato secondo necessità.
7. Installare un morsetto a vite sulla treccia piatta e serrare per fissarla al cavo POWERCELL.
64084463 | 03 | 12/2017
METTLER TOLEDO IND246/IND246 POWERCELL Guida all'installazione
2-27
Figura A-51: cavo intrecciato fissato tramite morsetto al cavo POWERCELL
8. L'installazione esterna del cavo POWERCELL è completa.
2.4.4.4. Messa a terra interna e collegamenti
1. All'interno dell'alloggiamento del terminale, torcere il filo nero, quello verde e il filo di scarico
interno.
Figura A-52: fili di messa a terra e di scarico interno ritorti
2. Tagliare i fili ritorti durante la Fase 1 a una lunghezza utile per raggiungere uno dei prigionieri
di messa a terra all'interno dell'alloggiamento. Un prigioniero di messa a terra è già utilizzato
dall'alimentazione in entrata, mentre il secondo è libero.
Nota: non gettare il filo nero tagliato in
questa fase.
3. Chiudere i fili ritorti con l'anello terminale in dotazione.
Figura A-53: terminazione del cavo di messa a terra
4. Creare un filo di messa a terra per collegare il prigioniero al connettore di terra sulla scheda
madre:
2-28
METTLER TOLEDO IND246/IND246 POWERCELL Guida all'installazione
64084463 | 03 | 12/2017
Installazione
5. Tagliare il filo nero rimosso durante la Fase 2 a una distanza di 8"/20,5 cm.
6. Chiudere un'estremità con l'anello terminale in dotazione.
7. Rimuovere l'isolamento dall'estremità libera del filo nero per consentirne l'inserimento nel
connettore sulla scheda madre.
Figura A-54: filo nero di messa a terra con anello terminale
8. Collegare entrambi gli anelli terminali al prigioniero di messa a terra (vedi Figura A
9. Inserire il cavo di terra nero nel connettore POWERCELL sulla scheda madre e fissarlo in sede.
In questo modo si determina il corretto orientamento dei fili nel connettore.
10. Rimuovere il connettore dalla scheda madre, per semplificare il collegamento dei fili rimanenti.
11. Torcere il filo blu con quello bianco e tagliarli, insieme al filo rosso, della lunghezza
appropriata, in modo da raggiungere il connettore sulla scheda madre senza forzare i fili o i
collegamenti.
12. Inserire i fili nel connettore, come indicato nella Tabella A.
Tabella A-4: codice colore del cavo PDX
Terminale Descrizione Colore del filo
CANH CANbus High Bianco
- - Non utilizzato - vuoto - -
CANL CANbus Low Blu
+24V Alimentatore rete PDX Rosso
GND Messa a terra rete PDX Nero
13. La Figura 2-53 mostra la procedura di cablaggio completato all'interno della custodia IND246
POWERCELL.
64084463 | 03 | 12/2017
METTLER TOLEDO IND246/IND246 POWERCELL Guida all'installazione
2-29
Figura A-55: cablaggio interno POWERCELL completato
2.4.4.5. Lunghezze dei cavi
Non è possibile utilizzare il terminale con cavi di lunghezze che superano quelle indicate nella
Tabella 2-5:
Tabella A-5: lunghezze massime del cavo PDX
Cavo totale cell2-cella
(metri/piedi)
Cavo home run
(metri/piedi)
Numero di
celle PDX
130/426 300/984 < 12
Fili dimessa a terra
connessi al perno di
messa a terra
F
ilo di terra nero
creato nel passo
7
Cavi di
seg
nale
intrecciati
2-30
METTLER TOLEDO IND246/IND246 POWERCELL Guida all'installazione
64084463 | 03 | 12/2017
Installazione
2.4.5. Connessione PowerDeck
Le basi per bilancia PowerDeck si collegano a IND246 POWERCELL attraverso un connettore a 4
pin installato nell'alloggiamento. Il connettore è fornito installato in fabbrica e con i suoi
collegamenti interni completi.
Figura A-56: Connettore PowerDeck installato nell'IND246 POWERCELL
Figura A-57: Connettore PowerDeck, vista esterna
2.4.6. Collegamenti cablaggio opzioni
Le opzioni per il terminale IND246 che richiedono connessioni esterne comprendono:
Ethernet TCP/IP
COM2
COM2 con I/O discreto
USB
64084463 | 03 | 12/2017
METTLER TOLEDO IND246/IND246 POWERCELL Guida all'installazione
2-31
USB con I/O discreto
La Figura 2-58 mostra le due posizioni opzionali sulla scheda madre, con le schede montate sui
connettori indicati in Figura 2-19. La Figura 2-59 mostra la posizione di montaggio per ciascuna
opzione. Le connessioni per ciascuna opzione sono descritte nelle seguenti sezioni.
Figura A-58: Posizioni scheda opzionale
Figura A-59: Posizioni scheda opzionale
Ethernet
USB
COM2
COM2 / DIO
USB / DIO
2-32
METTLER TOLEDO IND246/IND246 POWERCELL Guida all'installazione
64084463 | 03 | 12/2017
Installazione
2.4.6.1. Collegamenti Ethernet
La scheda opzionale Ethernet (Figura 2-60) si trova in posizione 2 sulla scheda madre. Questa
porta prevede una connessione a 10 Base-T (10 Mb) per Ethernet. La connessione Ethernet viene
effettuata mediante un connettore RJ45 standard (indicato in Figura 2-60) sulla scheda opzionale.
Figura A-60: Scheda opzionale connessione Ethernet
Importante: Quando viene installata l’opzione Ethernet, applicare l’etichetta Ethernet dal kit
all’armadietto vicino al connettore Ethernet.
2.4.6.2. Collegamenti COM2
La scheda opzionale COM2 (Figura 2-61) si trova in posizione 1 sulla scheda madre. La scheda
opzionale prevede una porta seriale singola etichettata COM2.
Figura A-61: Scheda opzionale COM2
La porta COM2 fornisce connessioni RS-232 e RS-485. Per far corrispondere la connessione
hardware utilizzata, selezionare un parametro d'impostazione. Questo parametro regola come
controllare le linee di ricezione e trasmissione. Vedere la Figura 2-24 e Figura 2-63 per i dettagli di
collegamento.
Terminale Segnale
TxD
RS-232 di trasmissione
RxD
RS-232 di ricezione
Gnd
Messa a terra logica
RS-485 A RS-485 Dati A
RS-485 B RS-485 Dati B
Figura A-62: Segnali porta COM2
Connettore RJ45
64084463 | 03 | 12/2017
METTLER TOLEDO IND246/IND246 POWERCELL Guida all'installazione
2-33
NOTE:
1. UTILIZZARE SOLO UN CAVO SCHERMATO
2. LUNGHEZZA MASSIMA DEL CAVO: 15 METRI (50 PIEDI)
3. DIMENSIONI DEI CAVI: 18 AWG (0,832 mm
2
) MASSIMO
24 AWG (0,205 mm
2
) MINIMO
NOTE:
1. UTILIZZARE SOLO UN CAVO SCHERMATO
2. LUNGHEZZA MASSIMA DEL CAVO: 304 METRI (1000
PIEDI)
3. DIMENSIONI DEI CAVI: 18 AWG (0,832 mm
2
) MASSIMO
24 AWG (0,205 mm
2
) MINIMO
Figura A-63: Esempio collegamenti COM2
2.4.6.3. COM2 con collegamenti I/O discreto
La scheda opzionale COM2/I/O discreto (Figura 2-64) si trova nella posizione opzionale 1 sulla
scheda madre e fornisce la porta seriale COM2 con due ingressi isolati e quattro uscite con relé
(normalmente aperte) con contatti a secco. Gli ingressi sono selezionabili come attivi o passivi in
base alla posizione dell'interruttore a scorrimento sulla scheda.
Figura A-64: COM2 con scheda opzionale I/O discreto
2.4.6.3.1. COM2
La porta COM2 sull’opzione COM2/DIO dispone dello stesso collegamento indicato nella
precedente sezione COM2. Per informazioni dettagliate, fare riferimento alla suddetta sezione.
Ingressi
Uscite
2-34
METTLER TOLEDO IND246/IND246 POWERCELL Guida all'installazione
64084463 | 03 | 12/2017
Installazione
2.4.6.3.2. Ingresso attivo
Selezionando gli input come attivi (Figura 2-72) si abilita il collegamento degli interruttori o di altri
dispositivi semplici per l'avvio di un input. Non viene fornita alcuna tensione da parte del
dispositivo semplice esterno.
Un esempio di cablaggio degli ingressi attivi è mostrato in Figura 2-65.
NOTE:
1. LA TENSIONE È 5 VCC DI LIVELLO LOGICO. CONSIGLIATI
CONTATTI A RESISTENZA BASSA. LUNGHEZZA MASSIMA
DEL CAVO: 6 METRI (20 PIEDI).
2. NON LEGARE IL CABLAGGIO DI INPUT CON IL CABLAGGIO
DI ALIMENTAZIONE O ALTRI CAVI AD ELEVATA ENERGIA.
3. GLI INTERRUTTORI POSSONO ESSERE SOSTITUITI DA
RELÈ A CONTATTO SENZA TENSIONE.
4. DIMENSIONI DEI CAVI: 18 AWG (0,832 mm
2
) MASSIMO
24 AWG (0,205 mm
2
) MINIMO
Figura A-65: Collegamenti ingresso attivo
2.4.6.3.3. Ingresso passivo
Selezionando gli input come passivi (Figura 2-72) si abilitano altri dispositivi, ad esempio i PLC, a
fornire tensione di attivazione (generalmente 12 o 24 VCC, max 30 VCC) per attivare gli ingressi.
Un esempio di cablaggio agli ingressi passivi con +V a quello comune viene mostrato in Figura 2-
66.
NOTE:
1. TENSIONE: 5-30 VCC, CORRENTE MASSIMA 10 mA. NON
È POSSIBILE INVERTIRE LA POLARITÀ DELLA TENSIONE.
2. NON LEGARE IL CABLAGGIO DI INPUT CON IL CABLAGGIO
DI ALIMENTAZIONE O ALTRI CAVI AD ELEVATA ENERGIA.
3. DIMENSIONI DEI CAVI: 18 AWG (0,832 mm
2
) MASSIMO
24 AWG (0,205 mm
2
) MINIMO
Figura A-66: Collegamenti ingresso passivo
64084463 | 03 | 12/2017
METTLER TOLEDO IND246/IND246 POWERCELL Guida all'installazione
2-35
2.4.6.3.4. Uscite con relè
Le uscite del relé possono attivarsi a tensioni di 250 VCC o 30 VCC a 1 A max. Le uscite a relé non
sono sensibili alla polarità poiché sono uscite a contatto a secco. La Figura 2-67 mostra un
esempio di cablaggio alle uscite.
NOTE:
1. RELÈ CON CONTATTO SENZA TENSIONE
2. VALORE DELLA CORRENTE DI CONTATTO DEL RELÈ
CA: 24-250 VCA, 1,0 AMP. NEL CARICO RESISTIVO
CC: 5-30 VCC, 1,0 A NEL CARICO RESISTIVO
ALIMENTAZIONE COMMUTAZIONE MASSIMA: 250 VA,
30 W.
3. CORRENTE MASSIMA DEL CIRCUITO DI USCITA= 3
AMP.
4. È NECESSARIO ELIMINARE TUTTI I CARICHI
INDUTTIVI.
5. DIMENSIONI DEI CAVI: 18 AWG (0,832 mm
2
)
MASSIMO 24 AWG (0,205 mm
2
) MINIMO
Figura A-67: Uscite con relè
2.4.6.4. Collegamenti USB
La scheda opzionale USB si trova in posizione 1 sulla scheda madre. La scheda opzionale fornisce
una porta di connessione USB singola di tipo B, mostrata in Figura 2-68.
Figura A-68: Scheda opzionale USB
La porta USB è un’interfaccia dispositivo (non master) e funziona principalmente come porta
seriale). Per il collegamento a questa porta è necessario un cavo USB adatto di tipo B.
2.4.6.5. USB con collegamenti I/O discreto
La scheda opzionale USB/DIO si trova in posizione 1 sulla scheda madre. Questa scheda
opzionale prevede una porta di connessione USB singola di tipo B con due ingressi isolati e quattro
uscite con relé (normalmente aperte) con contatti a secco. Gli ingressi sono selezionabili come
attivi o passivi in base alla posizione dell'interruttore a scorrimento sulla scheda. I connettori sono
indicati nella Figura 2-69.
2-36
METTLER TOLEDO IND246/IND246 POWERCELL Guida all'installazione
64084463 | 03 | 12/2017
Installazione
Figura A-69: Scheda opzionale USB/DIO
Il funzionamento della porta USB è descritto nella sezione USB precedente e il funzionamento
dell’I/O discreto è descritto nella precedente sezione COM2/DIO. Fare riferimento a queste sezioni
per i dettagli di collegamento e funzionamento.
2.5. Impostazioni dell'interruttore PCB
In questa sezione sono descritte le impostazioni dell'interruttore PCB, incluse le impostazioni per gli
interruttori PCB principali e l'interruttore dell'I/O discreto.
2.5.1. Interruttori del PCB principale
Un blocco interruttore a sei posizioni (Figura 2-70) è posto sul PCB principale. Il funzionamento di
questi interruttori è mostrato nella Tabella 2-6.
Figura A-70: Posizione del blocco interruttore 1 sul PCB principale, versione analogica
64084463 | 03 | 12/2017
METTLER TOLEDO IND246/IND246 POWERCELL Guida all'installazione
2-37
Figura A-71: Posizione del blocco interruttore 1 sul PCB principale, versione POWERCELL
Tabella A-6: Funzioni interruttore 1
Interruttore Funzioni Note
SW1-1
Interruttore di sicurezza metrologia
(in
conformità alle normative sul commercio)
Quando è sulla posizione ON, questo
interruttore impedisce i cambiamenti ai
parametri metrologici nelle impostazioni.
Questo deve essere su ON per le applicazioni
"approvate"
Vale anche se nel
parametro di approvazione
nella configurazione viene
selezionato "nessuno"
(None).
SW1-2
Reimpostazione generale
Mettere in posizione ON e avviare il ciclo per
eseguire la reimpostazione completa di tutti i
dati nel terminale
Impostare su OFF durante il funzionamento
normale.
Quando si esegue la
reimpostazione generale,
portare SW1-4 su ON per
reimpostare i dati
significativi dal punto di
vista metrologico, quali
regolazione della bilancia,
codice geografico, ecc.
SW1-3
Trasferimento software
Impostare in posizione ON per scaricare il
software
Impostare su OFF durante il funzionamento
normale
SW1-4
Reimpostare regolazione
Impostare in posizione ON per reimpostare la
taratura durante una reimpostazione completa
Impostare in posizione OFF per trattenere i
valori di taratura correnti durante una
reimpostazione completa
Lavora con l’interruttore
SW1-2
SW1-5 Non utilizzato
SW1-6 Non utilizzato
Quando sia SW1-2 che SW1-4 sono in posizione ON e viene fornita alimentazione CA al
terminale, viene attivata una funzione Reimpostazione generale (Master Reset). Questa
2-38
METTLER TOLEDO IND246/IND246 POWERCELL Guida all'installazione
64084463 | 03 | 12/2017
Installazione
procedura cancellerà tutta la programmazione nel terminale e rimetterà tutte le impostazioni di
nuovo ai valori predefiniti di fabbrica. Questo processo è descritto nel manuale tecnico
dell’IND246, Capitolo 4,
Assistenza e manutenzione.
2.5.2. Interruttore I/O discreto
Un interruttore sulla scheda dell'I/O discreto seleziona gli ingressi attivi o passivi. Per una
spiegazione di queste due modalità e per schemi esemplificativi del cablaggio, fare riferimento alla
sezione
Collegamenti I/O discreto cominciando da pagina 2-33. Prima del cablaggio agli ingressi,
accertarsi che l'interruttore sia impostato correttamente. La posizione dell'interruttore e il
posizionamento attivo/passivo sono mostrati in Figura 2-72.
Figura A-72: Posizione e impostazioni interruttore per interruttore I/O discreto
2.6. Posizioni del ponticello PCB
Sulla scheda madre non ci sono ponticelli e sul terminale IND246 non ci sono schede opzionali.
2.7. Installazione scheda SD
La scheda di memoria SD può essere utilizzata per un’ulteriore memorizzazione nelle applicazioni
peso di contollo e contegio, inoltre deve esse installata se viene utilizzata l’applicazione per veicoli.
La Figura 2-73 mostra l’installazione di una scheda SD nella presa sul bordo della scheda madre
IND246.
Figura A-73: Inserimento di una scheda SD nella presa SD (sinistra); scheda SD installata (destra)
64084463 | 03 | 12/2017
METTLER TOLEDO IND246/IND246 POWERCELL Guida all'installazione
2-39
2.8. Istruzioni per l'etichetta di capacità
In determinate regioni, le normative richiedono che la capacità e le divisioni (incrementi) della
bilancia siano visibili sulla parte anteriore del terminale, accanto al display. Per soddisfare tale
esigenza, al terminale è allegata un’etichetta blu per l'indicazione della capacità, da completare e
applicare sulla mascherina anteriore.
L’etichetta per l'indicazione di capacità (mostrata in Figura 2-74) è provvista di spazi per le
informazioni di Max, min ed e, per ciascuna gamma per cui la bilancia è stata programmata. Se
viene utilizzata un’unica gamma, è possibile rimuovere la parte non compilata dell'etichetta con le
forbici. Le informazioni scritte devono essere leggibili e alte almeno 2 mm o 0,08 pollici. Utilizzare
un pennarello indelebile.
Figura A-74: Preparazione dell'etichetta di capacità
Eliminare eventuali tracce d’olio o di altro sporco dalla zona della mascherina o dell'armadietto
(mostrata in Figura 2-75), sulla quale verrà applicata l’etichetta di indicazione della capacità.
Staccare la parte posteriore e applicare l’etichetta sulla mascherina accanto al punto indicato in
Figura 2-75, oppure in un’altra posizione accettabile in base alle normative locali.
Figura A-75: Etichetta di capacità installata
2.9. Chiusura dell'armadietto
Dopo aver completato tutto il lavoro all’interno del terminale, l’armadietto deve scattare in posizione
di chiusura correttamente per mantenere la sua integrità ambientale.
Per chiudere correttamente l'armadietto, seguire questi passaggi:
1. Posizionare il coperchio anteriore sopra l’alloggiamento posteriore, poi spingerlo delicatamente
in posizione verso il basso.
2. Esercitare una pressione verso il basso sui quattro angoli del coperchio anteriore, in sequenza,
fino a quando ciascun fermo angolare non scatta in posizione.
Etichetta
capacità in
posizione
2-40
METTLER TOLEDO IND246/IND246 POWERCELL Guida all'installazione
64084463 | 03 | 12/2017
Installazione
3. È molto importante accertarsi che ciascuno dei 4 fermi angolari sia scattato in posizione.
Quando si esercita pressione sul coperchio durante l’installazione, si deve sentire un "clic" per
ciascun fermo che scatta in posizione.
2.10. Fissaggio dell’armadietto
Quando il terminale IND246 viene utilizzato in un'applicazione "approvata" da un punto di vista
metrologico, deve essere protetto dalle alterazioni mediante l'uso di sigilli. Nel terminale è incluso
un sigillo filo di sicurezza.
Per i dettagli relativi alla sigillatura del terminale IND246, fare riferimento alla Figura 2-76 e seguire
queste fasi:
1. Accertarsi che sia stata selezionata la regione di approvazione appropriata nell'impostazione in
Bilancia > Tipo > Approvazione e che l'interruttore di sicurezza metrologia SW1-1 sia in
posizione ON (vedere la Figura 2-70 e la Tabella 2-6).
2. Con il pannello anteriore installato sull’armadietto e scattato in posizione, infilare l’estremità
libera del sigillo del filo attraverso il foro sinistro o destro nel pannello anteriore dell’IND246 e
attraverso il foro nel fermo di fissaggio.
3. Infilare l'estremità del cavo elettrico attraverso il foro nel sigillo di plastica (come mostrato in
Figura 2-76), rimuovere il filo rimanente e far scattare il sigillo in posizione di chiusura.
Figura A-76: Sigillo filettato e pronto per essere chiuso
Filo sigillatura
filettato attraverso
sigillo in plastica
Filo sigillatura
filettato attraverso
foro e fermo
Guia de instalação
IND246/IND246 POWERCELL
Terminal de pesagem
IND246/IND246 POWERCELL
Terminal de pesagem
Serviços essenciais para o desempenho confiável
Parabéns por escolher a qualidade e precisão da METTLER TOLEDO. O uso adequado de seu novo
equipamento de acordo com este manual e a calibração e manutenção regulares feitas por nossa
equipe treinada na fábrica garante uma operação confvel e precisa, protegendo o seu
investimento. Entre em contato para discutirmos um contrato de serviço adequado às suas
necessidades e ao seu orçamento. Mais informações estão disponíveis em www.mt.com/service.
vários meios importantes para garantir que o desempenho de seu investimento seja o ideal:
1.
Registre seu produto:
Convidamos você a registrar seu produto em
www.mt.com/productregistration para que possamos informá-lo sobre melhorias, atualizações
e notificações importantes sobre o seu produto.
2.
Se precisar de serviço, fale com a METTLER TOLEDO:
O valor de uma medição é
proporcional à sua exatidão uma balança fora da especificação pode reduzir a qualidade,
diminuir os lucros e aumentar a responsabilidade. A manutenção da METTLER TOLEDO em
tempo hábil garante a exatidão e otimiza o tempo de operação e a vida do equipamento.
a.
Instalação, configuração, integração e treinamento:
Nossos representantes de
serviços treinados na fábrica são especialistas em equipamentos de pesagem.
Asseguramos que seu equipamento de pesagem está pronto para produzir de maneira
rentável e no momento adequado e que o pessoal é treinado para o sucesso.
b.
Documentação de calibração inicial:
O ambiente de instalação e os requisitos da
aplicação são peculiares para cada balança industrial, por isso o desempenho deve ser
testado e certificado. Nossos serviços de calibração e certificados documentam a exatidão
para garantir a qualidade da produção e fornecer um registro de desempenho para o
sistema de qualidade.
c.
Manutenção da calibração periódica:
Um Contrato de Serviço de Calibração confere
confiabilidade contínua ao seu processo de pesagem e uma documentação de
conformidade aos requisitos. Oferecemos uma variedade de planos de serviço
programados para atender às suas necessidades e idealizados para se adequarem a seu
orçamento.
d.
Verificación de GWP®
: Un enfoque basado en el riesgo para manejar equipos de pesaje
permite el control y mejora del proceso de medición completo, lo que asegura la calidad
reproducible del producto y minimiza los costos del proceso. GWP (Good Weighing
Practice [Buenas prácticas de pesaje]), el estándar basado en la ciencia para el manejo
eficiente del ciclo de vida del equipo de pesaje, ofrece respuestas claras acerca de cómo
especificar, calibrar y asegurar la precisión del equipo de pesaje, independientemente del
modelo o la marca.
© METTLER TOLEDO 2017
Nenhuma parte deste manual pode ser reproduzida ou transmitida em qualquer formato ou por
meios eletrônicos ou mecânicos, inclusive fotocópia e gravão, para qualquer finalidade sem a
expressa permissão escrita da METTLER TOLEDO.
Direitos restritos do governo dos EUA: Esta documentação é fornecida com Direitos restritos.
Copyright 2017 METTLER TOLEDO. Esta documentação contém informões proprietárias da
METTLER TOLEDO. Ela não pode ser copiada total ou parcialmente sem o consentimento expresso
por escrito da METTLER TOLEDO.
A METTLER TOLEDO reserva-se o direito de fazer melhorias ou alterações no produto e no manual
sem prévio aviso.
COPYRIGHT
METTLER TOLEDO
®
é marca registrada da Mettler-Toledo, LLC. Todas as demais marcas e nomes
de produto são marcas comerciais ou marcas comerciais registradas de suas respectivas
empresas.
A METTLER TOLEDO RESERVA-SE O DIREITO DE FAZER MELHORIAS OU ALTERAÇÕES SEM
PRÉVIO AVISO.
Notificação FCC
Este dispositivo atende a Parte 15 das Normas FCC e os Requisitos para rádio interferência do
Departamento Canadense de Telecomunicações. A operação está sujeita às seguintes condições:
(1) este dispositivo pode causar interferência prejudicial e (2) é necessário que ele aceite toda e
qualquer interferência recebida, inclusive interferências que ocasionem operação indesejada.
Este equipamento foi testado e está em conformidade com os limites para um dispositivo digital
Classe A, conforme a Parte 15 das Normas FCC. Estes limites são projetados para fornecer
proteção razoável contra interferências prejudiciais quando o equipamento for operado em um
ambiente comercial. Este equipamento gera, utiliza e pode irradiar energia de radiofrequência e, se
não for instalado e utilizado de acordo com o manual de instruções, pode causar interferência
prejudicial às comunicões de rádio. A operação deste equipamento em uma área residencial
pode causar interferência prejudicial, caso em que o usuário será obrigado a corrigir a
interfencia por sua ppria conta.
A Declaração de conformidade está disponível em
http://glo.mt.com/global/en/home/search/compliance.html/compliance/.
Declarão de Confo rmidade RoHS
A maioria dos nossos produtos está dentro das categorias 8 e 9. Essas categorias atualmente não
estão dentro do escopo da Diretiva 2002/95/EG (RoHS) de 27 de janeiro de 2003. Se nossos
produtos forem ser usados em outros produtos que estejam dentro do escopo da Diretiva RoHS, os
requisitos de conformidade precisam ser negociados em contratos separados.
Os produtos incluídos nas categorias 1-7 e 10 estarão em conformidade com a Diretiva EU RoHS
não posterior a 1 de julho de 2006.
Se, por razõescnicas, não for possível substituir substâncias que não estejam em conformidade
com RoHS em qualquer dos produtos acima conforme exigido, informaremos nossos clientes de
forma oportuna.
Declarão sobre substâncias perigosas.
Não fazemos uso direto de materiais nocivos como o amianto, substâncias radioativas ou
compostos de arsênico. No entanto, compramos componentes de fornecedores que podem conter
algumas dessas substâncias em quantidades muito pequenas.
Requisito sobre disposição segura
Em conformidade com a Diretiva Europeia 2002/96/EC sobre Descarte de Equipamentos
Elétricos e Eletrônicos (WEEE) este dispositivo não deve ser descartado como resíduo
doméstico. Isto também é aplicável a países fora da EU, conforme requisitos específicos.
Descarte este dispositivo conforme os requisitos locais nos pontos de coleta especificados
para equipamentos elétricos e eletrônicos.
Se tiver dúvidas, entre em contato com a autoridade responsável ou distribuidor de quem
adquiriu este equipamento.
Se este dispositivo for transferido a terceiros (para uso privado ou profissional), é
necessário que o teor deste regulamento também esteja associado.
Agradecemos sua contribuição à proteção do meio ambiente.
Precauções
LEIA este manual ANTES de usar ou fazer a manutenção deste equipamento e SIGA
cuidadosamente estas instruções.
GUARDE este manual para consulta futura.
ADVERTÊNCIA
PARA PROTEÇÃO CONTINUA CONTRA PERIGO DE CHOQUE, CONECTE SOMENTE A UMA
TOMADA DEVIDAMENTE ATERRADA. NÃO REMOVA O PINO TERRA.
ADVERTÊNCIA
NÃO USE O TERMINAL IND246 EM ÁREAS CLASSIFICADAS COMO PERIGOSAS POR CAUSA DE
ATMOSFERAS COMBUSTÍVEIS OU EXPLOSIVAS. FALE COM O REPRESENTANTE AUTORIZADO
DA METTLER TOLEDO PARA TER INFORMAÇÕES SOBRE APLICAÇÕES EM ÁREAS PERIGOSAS.
ADVERTÊNCIA
QUANDO ESTE EQUIPAMENTO FOR USADO COMO COMPONENTE DE UM SISTEMA, O PROJETO
RESULTANTE DEVE SER ANALISADO POR PESSOAL QUALIFICADO E FAMILIARIZADO COM A
CONSTRUÇÃO E OPERAÇÃO DE TODOS OS COMPONENTES DO SISTEMA E DOS RISCOS
POTENCIAIS ENVOLVIDOS. SE ESTA PRECAUÇÃO NÃO FOR SEGUIDA PODEM OCORRER LESÕES
CORPORAIS E/OU DANOS MATERIAIS.
ATENÇÃO
A BATERIA USADA NESTE DISPOSITIVO PODE APRESENTAR UM RISCO DE QUEIMADURA POR
FOGO OU PRODUTO QUÍMICO SE FOR TRATADA DE FORMA INADEQUADA. NÃO APERTE,
DESMONTE, AQUEÇA ACIMA DE 60°C OU INCINERE. TROQUE A BATERIA POR 72253419
APENAS. O USO DE OUTRA BATERIA PODE APRESENTAR UM RISCO DE QUEIMADURA,
INCÊNDIO OU EXPLOSÃO.
ATENÇÃO
ANTES DE CONECTAR/DESCONECTAR QUALQUER COMPONENTE ELETRÔNICO INTERNO OU
FIAÇÃO DE INTERCONEXÃO ENTRE EQUIPAMENTOS ELETRÔNICOS SEMPRE DESLIGUE A
ENERGIA E ESPERE PELO MENOS TRINTA (30) SEGUNDOS ANTES DE FAZER QUALQUER
CONEXÃO OU DESCONEXÃO. SE ESTAS PRECAUÇÕES NÃO FOREM SEGUIDAS, PODEM
OCORRER DANOS, A DESTRUIÇÃO DO EQUIPAMENTO E/OU LESÕES CORPORAIS.
AVISO
NÃO TENTE CARREGAR A BATERIA SE A TEMPERATURA DA BATERIA ESTIVER ABAIXO DE 0°C (32°F). A CARGA
NÃO É POSSÍVEL EM OU ABAIXO DESTA TEMPERATURA. NÃO OPERE O CARREGADOR DA BATERIA FORA DA SUA
FAIXA DE TEMPERATURA DE 0°C (32°F) A 40°C (104°F).
Precauções
AVISO
DESCARTE IMEDIATAMENTE A BATERIA USADA. MANTENHA-A FORA DO ALCANCE DE CRIANÇAS. NÃO DESMONTE
E NÃO INCINERE.
AVISO
SIGA ESTAS PRECAUÇÕES AO MANUSEAR DISPOSITIVOS SENSÍVEIS À ELETRICIDADE ESTÁTICA.
64088363 | 03 | 12/2017
METTLER TOLEDO IND246/IND246 POWERCELL Terminal Guia de instalação
1
Sumário
1 Introdução ................................................................................... 1-1
1.1. Introdução ao IND246 ................................................................... 1-1
1.1.1. Recursos padrão ................................................................................................. 1-1
1.1.2. Versões de terminal IND246 ................................................................................. 1-2
1.2. Especificações .............................................................................. 1-2
1.3. Desempenho da bateria ................................................................. 1-6
1.4. Uso em áreas perigosas ................................................................ 1-6
1.5. Inspeção e verificação do conteúdo ................................................ 1-6
1.6. Identificação do modelo ................................................................. 1-7
1.7. Dimensões físicas ......................................................................... 1-8
1.8. Placa principal ............................................................................. 1-8
1.8.1. Memória SD........................................................................................................ 1-9
1.9. Bases da balança ......................................................................... 1-9
1.9.1. Analógica ........................................................................................................... 1-9
1.9.2. POWERCELL ....................................................................................................... 1-9
1.9.3. PowerDeck ....................................................................................................... 1-10
1.10. Opções ...................................................................................... 1-10
1.10.1. Porta Serial COM2 ............................................................................................. 1-11
1.10.2. E/S discreta ...................................................................................................... 1-11
1.10.3. USB ................................................................................................................. 1-11
1.10.4. Ethernet ............................................................................................................ 1-11
1.10.5. Opção de memória SD ....................................................................................... 1-11
1.11. Display e teclado ........................................................................ 1-12
1.11.1. Layout do display .............................................................................................. 1-12
1.11.2. Teclas do painel frontal ...................................................................................... 1-12
2. Instalação ................................................................................... 2-1
2.1. Abertura do gabinete ..................................................................... 2-1
2.2. Proteção ambiental ....................................................................... 2-2
2.3. Montagem do terminal................................................................... 2-2
2.3.1. Montagem em bancada ....................................................................................... 2-2
2.3.2. Montagem de suporte para a versão CA ................................................................ 2-2
2.3.3. Colocar suportes e montagem do terminal ............................................................. 2-7
2.4. Instalação de cabos e conectores ................................................... 2-8
2.4.1. Núcleo de ferrite .................................................................................................. 2-9
2.4.2. Prensa-cabos ..................................................................................................... 2-9
2.4.3. Conexões elétricas da placa principal .................................................................. 2-11
2.4.4. Cabeamento POWERCELL PDX ou GDD ............................................................... 2-16
2.4.5. Ligação PowerDeck ........................................................................................... 2-26
2.4.6. Conexões elétricas para opcionais ...................................................................... 2-27
2
METTLER TOLEDO IND246/IND246 POWERCELL Terminal Guia de instalação
64088363 | 03 | 12/2017
Sumário
2.5. Configuração das chaves da placa ............................................... 2-33
2.5.1. Chaves da placa principal .................................................................................. 2-33
2.5.2. Chave E/S discreta ............................................................................................ 2-34
2.6. Posições do jumper na placa ....................................................... 2-35
2.7. Instalação do cartão SD ............................................................... 2-35
2.8. Instruções para a etiqueta de capacidade ...................................... 2-35
2.9. Fechamento de gabinetes ............................................................ 2-36
2.10. Fixar o gabinete .......................................................................... 2-36
64084463 | 03 | 12/2017
METTLER TOLEDO IND246/IND246 POWERCELL Guia de instalação
1-1
Esta capítulo cobre
Introdução
Especificações
Uso em áreas perigosas
Requisito sobre descarte seguro
Inspeção e verificação do conteúdo
Identificação do modelo
Dimensões físicas
Placa principal
Bases da balança
Opções
Display e teclado
1 Introdução
O terminal de balanças industriais IND246 fornece uma solução compacta,
mas flexível, para atender a uma variedade de necessidades de pesagem.
Disponível alimentado por corrente alternada (CA) para aplicações
estacionárias ou por bateria para aplicações móveis, esse terminal adapta-
se a praticamente qualquer ambiente industrial. O uso inovador da
tecnologia de memória SD (Secure Data) expande a memória disponível
para armazenamento de dados sempre que necessário.
A menos que especificado o contrário, IND246 refere-se tanto à versão
analógica como à versão POWERCELL.
As células de carga analógicas 2mV/V e 3mV/V são suportadas sem
necessidade de qualquer alteração de configuração. O modelo POWERCELL
oferece suporte aos recursos avançados das células de carga POWERCELL
PDX e GDD, com diagnóstico automático sofisticado. O modelo para
POWERCELL suporta um conector para terminação rápida do cabo de ponte, calibração mais
rápida e endereçamento automático. O IND246 fornece dados de medição de precisão desde
gramas até toneladas em um único pacote com bom custo/benefício.
As aplicações padrão incluem pesagem básica, pesagem de animais, verificação de peso,
contagem, peso de pico, medição e pesagem de veículo. Seja para comunicar dados de peso a
um PC ou fornecer uma saída serial de dados para uma impressora, o terminal IND246 oferece
soluções para uma ampla variedade de aplicações.
1.1. Introdução ao IND246
1.1.1. Recursos padrão
Gabinete de aço inoxidável resistente
Oferece suporte a uma plataforma de célula de carga analógica com até quatro (versão de
bateria) ou dez (versão CA) células de carga 350 ohm ou
uma plataforma de pesagem
com até 12 células de carga POWERCELL PDX; ou até 3 plataformas de pesagem
PowerDeck, cada com 4 células de carga SLB615D; ou até 12 células de carga
SLC611D LCWM
Grande display LCD gráfico transflexivo com backlight para melhor legibilidade em todas as
condições de iluminação.
Uma porta serial (COM1) eletricamente isolada para comunicações assíncronas e
bidirecionais
Alimentado por 85264 V CA ou com pacote de bateria interna (selecionado por modelo)
1-2
METTLER TOLEDO IND246/IND246 POWERCELL Guia de instalação
64084463 | 03 | 12/2017
Introdução
Suporte para as seguintes placas opcionais:
Escolha de uma opção serial/DIO:
o Interface serial COM2
o Interface de E/S discreta e COM2 (versão analógico)
o Interface serial USB
o Interface de E/S discreta e USB (versão analógico)
Escolha uma interface de rede:
o Ethernet TCP/IP
Acesso por teclas do painel frontal para as funções básicas de pesagem zero, tara,
limpar, troca de unidade e imprimir.
Teclado alfanumérico para entrada rápida e simples de tara e informações de identificação.
Unidade de medida primária selecionável, incluindo gramas, quilogramas, libras e
toneladas, toneladas métricas.
Unidade de medida secundária selecionável, incluindo gramas, quilogramas, libras e
toneladas, onças, toneladas e toneladas métricas.
Faça o backup e a restauração de definições de configuração e calibração, usando o
dispositivo de memória SD ou a ferramenta de PC InSite
®
SL (incluído)
A Ferramenta de Transferência de Arquivos (FTT) IND246 é executada em um PC para fazer
o intercâmbio de tabelas e arquivos de aplicativo com o terminal IND246. O programa está
incluído no CD-ROM
Recursos de desligamento automático e timeout de backlight para ajudar a preservar
energia na versão alimentada por bateria.
1.1.2. Versões de terminal IND246
O terminal está disponível nas quatro seguintes versões:
Gabinete para ambiente adverso e energia CA do IND246
Gabinete para ambiente adverso e alimentação por bateria do IND246
IND246 POWERCELL, energia CA
IND246 POWERCELL para SL_61xD, energia CA
1.2. Especificações
O terminal IND246 está em conformidade com as especificações listadas na Tabela 1-1.
Tabela 1-1: Especificações de terminal
Especificações do IND246
Tipo de gabinete
Gabinete para montagem em mesa ou parede de aço
inoxidável,
64084463 | 03 | 12/2017
METTLER TOLEDO IND246/IND246 POWERCELL Guia de instalação
1-3
Especificações do IND246
Dimensões (l × a × p)
230 mm x 146 mm x 165 mm (9 pol. x 5,75 pol. x 6,5 pol.)
Peso de expedição
Versão CA: 3,4 kg (7,5 lb)
Versão da bateria: 3,9 kg (8,5 lb)
Proteção ambiental
IP66 (comparável ao tipo 4x)
Ambiente de operação
O terminal pode ser operado em temperaturas que variam de
10° a 40°C (14° a 104°F) a 10% a 95% de umidade relativa
sem condensação.
Áreas perigosas
O terminal IND246 não pode ser operado em áreas
classificadas como Perigosas devido à atmosfera com presença
de combustível ou explosiva nessas áreas. Fale com o
representante autorizado da METTLER TOLEDO para ter
informações sobre aplicações em áreas perigosas.
Potência
Versão CA: Opera a 85264 V CA, 4961 Hz e inclui um cabo
elétrico configurado para o país de uso.
Versão da bateria: Opera a partir do pacote de bateria NiMH
interno.
Consumo de energia
Consulte a Tabela 1-2 para detalhes da versão CA. Os valores
mostrados estão com opção COM2/DIO interna e a opção
Ethernet instaladas e a entrada de célula de carga carregada
com oito células de carga de 350 .
Consulte a
Tabela 1-4 para detalhes de durabilidade da bateria
para a vero alimentada por bateria.
Display
LCD gráfico iluminado de 240 x 96 pontos, incluindo display de
peso, unidades de peso, indicação de peso bruto/líquido e
símbolos gráficos para movimento e centro de zero, SmartTrac,
avisos para o operador e display para entrada de dados. Taxa
de atualizão de doze atualizações por segundo.
Modo de peso básico: Visor de peso de 27 mm (1,1 pol.) de
altura
Modo de aplicação: Visor de peso de 20 mm (0,8 pol.) de
altura
Display do peso
Resolução máxima exibida de 50.000 divisões.
Tipos de balança
Células de carga analógicas (versãos CA e da bateria), délulas
de carga POWERCELL PDX, GDD, SLC611D ou SLB615D
(versão POWERCELL)
Número delulas
Versão CA: De uma a dez células de carga de 350 ohms (2 ou
3 mV/V)
Versão da bateria: De uma a quatro células de carga de 350
ohms (2 ou 3 mV/V)
Versão POWERCELL: Até 12 délulas de carga POWERCELL PDX,
GDD, SLC611D ou SLB615D
Número de balanças
Uma
1-4
METTLER TOLEDO IND246/IND246 POWERCELL Guia de instalação
64084463 | 03 | 12/2017
Introdução
Especificações do IND246
Taxas de atualização
analógica
Analógico interno: 366 Hz
Taxas de atualização
POWERCELL
Taxas de atualizão (Hz)
Taxas de atualização,
tipo
Veículo, 12 células
de carga
Rede de células de
carga
25
Saída de Peso Contínuo
Sincronizadot
USB, COM1,
COM2,
Ethernet
17 - 25
Tensão de excitação da
lula de carga
Versão CA: 10 V CC
Versão da bateria: 5 V CC
Sensibilidade mínima
0,1 microvolt por incremento
Teclado
25 teclas; película de sobreposição de poliéster (PET) com lente
de policarbonato
Comunicações
Interface serial
Padrão: Uma porta serial isolada (COM1) RS-232
(analógo);
RS-232/RS-422-RS-485 (POWERCELL); 300 a 115.200
baud
Porta serial isolada e opcional: (COM2) RS-232/485, 300 a
115.200 baud
Porta USB opcional: ponte de porta serial, 300 a 115.200
baud
Interface Ethernet
Porta Ethernet opcional: Porta 10/100 TCP/IP
Protocolo
Entradas seriais: Comandos ASCII para CTPZ (Limpar, Tarar,
Imprimir, Zerar), SICS (a maioria dos comandos nível 0 e
nível 1)
Saídas seriais: Contínua, Contínua Estendida, sob demanda
(formatos limitados), Relatórios, SICS (a maioria dos
comandos de nível 0 e nível 1) ou acesso variável
Aprovações, versão
analógica
Pesos e medições
EUA: NTEP Classe III/IIIL 10.000d; Cert. #11-040
Canadá: Classe III 10.000d e Classe IIIHD - 20.000d;
(pendente)
Europa: Classe III, 2 x 3000e e 6000e; TC7918, T5976
OIML: Classe III, 2 x 3000e e 6000e; R76/2006-NL1-15.49R1
Segurança do produto
UL, cUL, CE
64084463 | 03 | 12/2017
METTLER TOLEDO IND246/IND246 POWERCELL Guia de instalação
1-5
Especificações do IND246
Aprovações, versão
POWERCELL
Pesos e medições
EUA: : NTEP Classe III/IIIL - 10,000d; Cert. #11-040
Canadá: Classe III - 10,000d; Classe IIIHD - 20,000d; AM-
5819
Europa: Classe III 6000e, Classe IIII 1000e; TC7918, T8426
OIML: Classe III 6000e, Classe IIII 1000e; R76/2006-NL1-
15.49R1
Product Safety
UL, cUL, CE
Tabela 1-2: Consumo de energia do IND246 (Fonte CA)
Tensão de entrada I (mA) P (W)
85 V/50 Hz 167 7,9
110 V/50 Hz 133 7,7
240 V/50 Hz 64 7,9
264 V/50 Hz 59 7,9
85 V/60 Hz 163 7,9
110 V/60 Hz 128 7,7
240 V/60 Hz 62 7,9
264 V/60 Hz 58 8,0
Os valores mostrados estão com opção COM2/DIO interna e a oão Ethernet instaladas e a
entrada de célula de carga carregada com oito células de carga de 350
Tabela 1-3: Consumo de energia do IND246 POWERCELL
Tensão de entrada I(mA) P(W)
85V/50Hz 112 5.7
110V/50Hz 94 6
240V/50Hz 73 8.4
264V/50Hz 72 8.7
85V/60Hz 108 5.8
110V/60Hz 92 6
240V/60Hz 73 8.3
264V/60Hz 73 8.6
1-6
METTLER TOLEDO IND246/IND246 POWERCELL Guia de instalação
64084463 | 03 | 12/2017
Introdução
Tabela 1-4: Durabilidade média da bateria do IND246, versão analógica
Carga de operação contínua
Durabilidade de
bateria com backlight
Durabilidade de
bateria sem backlight
Célula 1- 350 Ω, sem opções 21,5 horas 49 horas
1 célula de 350 Ω, opção COM2/DIO 12,5 horas 19 horas
4 células 350 Ω, sem opções 17, 5 horas 32 horas
4 células 350 Ω, oão COM2/DIO 11 horas 15,5 horas
1.3. Desempenho da bateria
AVISO
AS BATERIAS NiMH SÃO LENTAMENTE DESCARREGADAS QUANDO NÃO SÃO UTILIZADAS (POR EXEMPLO, QUANDO
ARMAZENADAS PARA USO FUTURO). OS TERMINAIS OPERADOS POR BATERIA E OS PACOTES DE BATERIA NiMH
SOBRESSALENTES EM ESTOQUE DEVEM SER TOTALMENTE CARREGADOS A CADA TRÊS MESES PARA EVITAR
DANOS PERMANENTES À BATERIA.
1.4. Uso em áreas perigosas
ADVERTÊNCIA
NÃO USE O TERMINAL IND246 EM ÁREAS CLASSIFICADAS COMO PERIGOSAS POR CAUSA DE
ATMOSFERAS COMBUSTÍVEIS OU EXPLOSIVAS. FALE COM O REPRESENTANTE AUTORIZADO
DA METTLER TOLEDO PARA TER INFORMAÇÕES SOBRE APLICAÇÕES EM ÁREAS PERIGOSAS.
1.5. Inspeção e verificação do conteúdo
Verifique o conteúdo e inspecione a embalagem imediatamente após a entrega. Se o recipiente de
embarque estiver danificado, verifique se há danos internos e, se necessário, preencha uma
reclamação sobre o frete à transportadora. Se o recipiente não apresentar danos, retire o terminal
da embalagem de proteção, observando como o produto está embalado e verificando se há
componentes danificados.
Se for necessário transportar o terminal, é melhor utilizar o recipiente original de remessa. É
necessário embalar corretamente o terminal para assegurar que seja transportado com segurança.
A embalagem deve incluir o seguinte:
Terminal IND246
Pacote de baterias (versão de bateria
apenas)
Suportes de montagem (2; versão analógica
somente)
Instruções de segurança
CD de recursos (inclui todos os manuais)
Bolsa com peças diversas
64084463 | 03 | 12/2017
METTLER TOLEDO IND246/IND246 POWERCELL Guia de instalação
1-7
1.6. Identificação do modelo
O número de modelo, número de fábrica e número de série do IND246 estão localizados na placa
de dados do terminal. Consulte a Figura 1-1 para verificar a configuração do terminal IND246
quando ele deixa a fábrica da METTLER TOLEDO.
Figura 1-1: Gráfico de configurão do IND246
1-8
METTLER TOLEDO IND246/IND246 POWERCELL Guia de instalação
64084463 | 03 | 12/2017
Introdução
1.7. Dimensões físicas
As dimensões físicas do gabinete IND246 são mostradas em Figura 1-2 e Figura 1-3 em mm e
[polegadas].
Figura 1-2: IND246 Dimensões de gabinete
Figura 1-3: IND246 Dimensões com suporte
1.8. Placa principal
A placa de circuito impresso (PCB) do terminal IND246 fornece a interface da balança de célula de
carga analógica e também a porta serial COM1 RS-232.
A placa principal também contém a conexão de entrada de energia (para energia CA ou bateria,
dependendo do modelo), interface de display, interface de teclado e chave DIP de seis posições.
64084463 | 03 | 12/2017
METTLER TOLEDO IND246/IND246 POWERCELL Guia de instalação
1-9
Um soquete de placa de memória SD é montado na placa PCB para a memória SD opcional e
conectores bus são incluídos nas placas de opção.
1.8.1. Memória SD
Um cartão de memória SD é incluído como recurso padrão da versão analógica do IND246, e está
disponível como uma opção da versão POWERCELL. O cartão fornece um meio onde armazenar
arquivos, como memória Álibi, registros de transação na aplicação de veículo, IDs na aplicação de
contagem e pesos de alvo na aplicação de verificação de pesagem.
A memória SD pode ser usada para extrair e salvar as definições de configuração e calibração do
terminal. Elas podem ser restauradas no terminal ou carregadas em um terminal diferente.
1.9. Bases da balança
1.9.1. Analógica
O terminal IND246 oferece suporte a bases de balança analógica e fornece 10 volts (versão CA)
ou 5 volts (versão de bateria) de excitação para acionar células de carga analógicas. Até quatro
(versão da bateria) ou dez (versão CA) células de carga 350 Ω podem ser alimentadas pelo
terminal.
Uma conexão de célula de carga de seis fios é fornecida com linhas de sensibilidade par ajudar a
manter a precisão já que a resistência do cabo de célula de carga muda conforme as variações de
temperatura.
1.9.2. POWERCELL
O terminal IND246 POWERCELL oferece suporte a bases de balanças que usam as células de
carga POWERCELL PDX, GDD, SLC611D ou SLB615D. Até 12 células de carga podem ser
configuradas em uma única plataforma de balança. A rede de células de carga fornece
monitoramento e registro de uma variedade de fatores que podem afetar a integridade do sistema,
incluindo erros de pesagem, sobrecargas e condição da rede. As características específicas
diferem por tipo de célula de carga.
1-10
METTLER TOLEDO IND246/IND246 POWERCELL Guia de instalação
64084463 | 03 | 12/2017
Introdução
1.9.3. PowerDeck
A IND246 POWERCELL suporta as plataformas de pesagem PowerDeck
TM
. Estas fornecem a
calibração sem pesos para instalação rápida e orientação visual para nivelamento da plataforma
de chão.
Figura 1-4: IND246 POWERCELL com Plataforma
1.10. Opções
As seguintes opções estão disponíveis para o IND246:
Porta Serial COM2
Uma porta COM serial RS-232/485
COM2 e DIO (saída por relé)
Uma porta COM serial RS-232/485
E/S interna e discreta (2 entradas e 4 saídas; (Compatível com a versão analógica apenas)
As entradas são de estado sólido opticamente isoladas e selecionáveis por chave como
ativas ou passivas
Os relés de saída fornecem um contato aberto normalmente por re
Porta USB
Uma porta compatível com USB 2.0, ponte de hardware. Atua como porta COM virtual (UCP)
USB e DIO (saída por relé)
Uma porta compatível com USB 2.0, ponte de hardware. Atua como porta COM virtual (UCP)
E/S interna e discreta (2 entradas e 4 saídas; (Compatível com a versão analógica apenas)
As entradas são de estado sólido opticamente isoladas e selecionáveis por chave como
ativas ou passivas
Os relés de saída fornecem um contato aberto normalmente por re
Porta Ethernet
Uma porta 10/100 Ethernet com detecção e correção de polaridade de link automático. Suporte a
conexão de soquete TCP/IP. Não oferece suporte a FTP
64084463 | 03 | 12/2017
METTLER TOLEDO IND246/IND246 POWERCELL Guia de instalação
1-11
1.10.1. Porta Serial COM2
Esta porta opcional fornece comunicações RS-232 e RS-485 com taxas de 300 a 115,2 k baud.
Essa porta é bidirecional e pode ser configurada para diversas funções como saída sob
demanda, saída contínua, comunicações de host SICS,
comunicações SICS ou entrada de
comando ASCII (C, T, P, Z)
.
A porta COM2 é isolada galvanicamente para RS-232 e RS-485, para fornecer protão contra
sobretensão.
A conexão RS-485 pode ser usada como uma transmissão RS-422 apenas ao enviar saída
continua para um placar ou display remoto.
1.10.2. E/S discreta
A opção E/S discreta é compatível apenas com a versão analógica do IND246.
A opção de interfaces de E/S discretas fornece saídas de relé de contato seco. Os contatos do relé
comutam até 30 V CC ou 250 V CA a 1 A.
As entradas podem ser selecionadas através de chaves como ativas (para o simples controle de
uma tecla) ou passivas (para conectar com dispositivos que fornecem sua própria energia para as
entradas).
1.10.3. USB
A porta USB fornece uma ponte de hardware que atua como porta COM virtual e é usada para
conversão de dados seriais.
Essa porta é bidirecional e pode ser configurada para diversas
funções como saída sob demanda, saída contínua, comunicações de host SICS,
comunicações
SICS ou
entrada de comando ASCII (C, T, P, Z).
1.10.4. Ethernet
A opção IND246 Ethernet fornece uma conexão RJ45 para conexão com rede Ethernet ou
dispositivo de hospedagem. Uma conexão TCP pode ser estabelecida com a porta 1701 para
transferir arquivos ou trocar dados com um PC. Essa porta também pode operar como cliente de
impressão para enviar dados para uma impressora de rede.
1.10.5. Opção de memória SD
Um cartão opcional de Memória SD fornece um meio onde armazenar arquivos, como memória
Álibi, pesos de caminhão na aplicação de veículo, IDs na aplicação de contagem e pesos de alvo
na aplicação de verificação de pesagem.
Observação: O cartão SD é obrigatório para pesagem de veículos e memória Álibi.
A memória SD também pode ser usada para extrair e salvar as definições de configuração e
calibração do terminal. Elas podem ser restauradas no terminal ou carregadas em um terminal
diferente. Esse recurso pode ser usado para clonar a configuração de um terminal, e depois
transferi-lo para outras unidades, o que minimiza a chance de erro ao definir uma nova
configuração.
1-12
METTLER TOLEDO IND246/IND246 POWERCELL Guia de instalação
64084463 | 03 | 12/2017
Introdução
1.11. Display e teclado
O terminal IND246 usa um LCD de tipo gráfico e transflexivo com backlight de LED branco. O
painel frontal incluindo o display e o teclado é mostrado na Figura 1-5.
Figura 1-5: Layout de painel frontal IND246
1.11.1. Layout do display
No topo do display, uma única linha de sistema exibe o status do terminal e o display de
mensagens de erro para o operador. A hora e a data e o status de E/S digital podem ser exibidos
nesta área, quando configurado.
Abaixo da linha do sistema, temos o display de peso. Durante a operação de pesagem normal e
básica, o display do terminal IND246 mostra o peso Bruto ou Líquido no tamanho maior de 28,5
mm (1,1 pol.). Quando uma das aplicações está em execução, o peso é mostrado em caracteres
com 20 mm (0,8 pol.) caracteres. Abaixo do display de peso, temos uma única linha para exibir
as unidades de peso, a legenda de peso, o centro do ícone zero, a faixa de peso e o ícone de
movimento. Os valores de tara também aparecem nesta linha, à esquerda do display.
Na base do display de peso básico e normal, temos uma linha usada para entrada de dados.
Para operação do display durante a configuração, consulte o Capítulo 3,
Configuração.
1.11.2. Teclas do painel frontal
O terminal IND246 fornece um total de 25 teclas como interfaces de um operador. A tecla ON/OFF,
quatro teclas de função da balança e três teclas operacionais são posicionadas sob o display, e
as teclas alfanuméricas estão posicionadas à direita. A tecla Imprimir/Enter e as teclas de
navegação estão localizadas na base direita do display. Essas teclas são usadas para entrar no
menu de configuração, navegar e selecionar elementos de configuração e inserir valores na
configuração como descrito no Capítulo 3,
Configuração.
Linha de
sistema
Display LCD
Teclas
alfanuméricas
Teclas de função da
balança
Tecla
Imprimir/Enter
Tecla LIGAR/
DESLIGAR
Teclas de
navegação
Teclas
operacionais
64084463 | 03 | 12/2017
METTLER TOLEDO IND246/IND246 POWERCELL Guia de instalação
2-1
Este capitolo cobre
Abertura do gabinete
Proteção ambiental
Montagem de terminal
Instalação de cabos e conectores
Configuração das chaves da placa
Posições do jumper na placa
Instalação da placa SD
Instruções para a etiqueta de capacidade
Fechamento de gabinetes
Lacre do gabinete
2. Instalação
Este capitolo descreve as instruções de instalação do terminal IND246.
Leia todos esses procedimentos antes de iniciar a instalação.
Esta seção inclui detalhes sobre abertura e montagem do gabinete e
explica como instalar os cabos no gabinete. Instruções para uso de
etiquetas, fechamento e lacre do gabinete também são fornecidas.
2.1. Abertura do gabinete
O painel frontal do gabinete para ambientes adversos do terminal IND246 é fixado ao corpo do
gabinete por meio de quatro presilhas elásticas. Para obter acesso à placa do terminal para
instalar opcionais, conecte a fiação interna e defina as chaves, separe o painel dianteiro do
gabinete da seguinte maneira:
1. Insira a ponta de uma chave de fenda em uma das duas ranhuras localizadas na base do
conjunto do painel dianteiro (veja Figura 2-1). Ao apertar o painel frontal e o gabinete,
empurre suavemente a chave de fenda na direção do gabinete. Ouve-se um som de “clique”
quando a tampa solta.
Figura 2-1: Abrir o gabinete para ambiente adverso
2-2
METTLER TOLEDO IND246/IND246 POWERCELL Guia de instalação
64084463 | 03 | 12/2017
Instalação
2. Repita a Etapa 1 para a outra ranhura.
3. Depois de soltar as duas presilhas de fixação na parte posterior do painel frontal, mova o
painel para cada lado para desengatar as presilhas laterais e erga a base do painel frontal
com firmeza para cima e para fora (Figura 2-2,
1) até ele estar completamente fora da
extremidade superior do gabinete inferior.
4. Deslize levemente a parte superior do painel frontal para o gabinete ao longo da ponta superior
e empurre para cima (Figura 2-2,
2) para desencaixar os dois grampos superiores, depois
erga a tampa para soltar os dois grampos superiores. A tampa vai oscilar para baixo,
articulada por dois fios na parte inferior.
Figura 2-2: Remoção da tampa
2.2. Proteção ambiental
ADVERTÊNCIA
O TERMINAL IND246 NÃO FOI PROJETADO PARA USO EM ÁREAS CLASSIFICADAS COMO
PERIGOSAS POR CAUSA DE ATMOSFERAS COMBUSTÍVEIS OU EXPLOSIVAS. NÃO INSTALE UM
IND246 EM UM AMBIENTE EXPLOSIVO.
O terminal IND246 foi projetado para áreas de lavagem pesada. Ele foi testado e foi concluído que
ele atende aos padrões IP66. Uma classificação IP66 é semelhante a uma classificação Tipo 4 e
Tipo 6.
2.3. Montagem do terminal
O gabinete para ambiente adverso pode ser colocado em uma mesa ou montado em uma
superfície mais vertical, usando suportes fornecidos com o terminal. Monte o terminal em um local
onde a visualização seja ideal e o teclado do terminal seja facilmente acessado. Observe as
considerações sobre o local e o ambiente como se descreve no Capítulo 1,
Introdução.
2.3.1. Montagem em bancada
Quando o terminal IND246 é colocado sobre uma superfície plana, os quatro pés de borracha
auto aderentes (incluindo o terminal) devem ser colados no fundo do gabinete para evitar
1
2
64084463 | 03 | 12/2017
METTLER TOLEDO IND246/IND246 POWERCELL Guia de instalação
2-3
deslizamento. Posicione os quatro pés de borracha, remova o papel protetor e pressione os pés
nos cantos da base do gabinete, como indica a Figura 2-3.
Figura 2-3: Pés de borracha
2.3.2. Montagem de suporte para a versão CA
Dois suportes de montagem e quatro parafusos M5 são incluídos com o IND246. Eles podem ser
usados para montar o terminal em uma superfície vertical. Para montar o gabinete usando esses
suportes, siga esses passos:
ADVERTÊNCIA
DESLIGUE O TERMINAL DO AC ALIMENTAÇÃO ANTES DE INICIAR ESTE PROCEDIMENTO.
Para clareza, as ilustrações não mostram um cabo de célula de carga instalado.
2.3.2.1. Modelo de potência AC
1. Primeiro, a orientação do painel frontal deve ser revertida. Isso envolve desconectar o painel,
girar o gabinete e trocar as aberturas usadas pelos cabos de força e carga.
2. Abra o gabinete como detalhado na seção Abertura do gabinete.Para as etapas 3 a 10
consulte Figura 2-4:
2-4
METTLER TOLEDO IND246/IND246 POWERCELL Guia de instalação
64084463 | 03 | 12/2017
Instalação
Figura 2-4: Preparação para desconectar o painel frontal
3. Desconecte o conector do cabo de força CA de entrada da placa principal do IND246, observe
a orientação dos fios preto e branco, solte os dois parafusos pequenos que prendem os fios
no local e desconecte os fios.
4. Solte e retire as duas porcas que fixam as duas articulações/faixas de aterramento que
conectam o painel frontal ao gabinete posterior.
5. Corte o fio de náilon que prende o núcleo de ferrite nos fios CA ao adesivo plástico.
6. Observe como os dois fios de força CA são colocados em loop através de núcleos de ferrite e
depois remova o núcleo de ferrite dos dois fios.
7. Desaparafuse a porca que fixa o fio terra verde/amarelo no gabinete e remova o fio e o
terminal de loop do prisioneiro rosqueado.
8. Solte e remova o prensa-cabo e o cabo de força CA da parte posterior do gabinete. Deixe o
prensa-cabo preso no cabo de força CA.
9. Remova o prensa-cabo da célula de carga da parte posterior do gabinete e reinstale-o na
mesma abertura dimensionada no outro lado do gabinete (onde o prensa-cabo CA foi
localizado no modelo CA). Aperte o prensa-cabo em 2 Nm (18 lbf-pol).
10. Instale o cabo de força CA e o prensa-cabo na localização aberta, onde o prensa-cabo da
célula de carga foi previamente instalado. Aperte o prensa-cabo em 2 Nm (18 lbf-pol).
11. Use a porca removida na etapa 7 acima para prender o fio-terra verde/amarelo no prisioneiro
conforme mostrado.
12. Faça um loop de dois fios CA através do núcleo de ferrite na mesma forma observada na
etapa E e prenda a ferrite na placa aderente plástica com o novo fio fornecido.
Âncora amarrada de ferrita
Fio terra conectado ao
prisioneiro terra
Fitas de aterramento
Fixação de prisioneiros
Abertura usada por cabo de
célula de carga
Conector de força
Cabo de força de entrada
64084463 | 03 | 12/2017
METTLER TOLEDO IND246/IND246 POWERCELL Guia de instalação
2-5
13. Gire com cuidado o gabinete em 180 graus e fixe novamente as fitas de aterramento aos dois
prisioneiros próximos das buchas de agarre (Figura 2-5) que foram removidas na etapa
anterior, como mostrado na D. Aperte as duas porcas.
Figura 2-5: Gabinete revertido
14. Reconecte os fios de força CA preto/marrom e branco/azul para o plugue de terminal, na
localização indicada na Figura 2-6.
Figura 2-6: Terminação de fio CA
2.3.2.2. Modelo com bateria
1. Primeiro, a orientação do painel frontal deve ser revertida. Isso envolve desconectar o painel,
girar o gabinete e trocar as aberturas usadas pelos cabos de força e carga.
2. Abra o gabinete como detalhado na seção Abertura do gabinete.Para as etapas 3 a 10
consulte Figura 2-4:
Dobradiças/Fitas de aterramento reconectadas
Cabo de força realocado
Gabinete, girado
2-6
METTLER TOLEDO IND246/IND246 POWERCELL Guia de instalação
64084463 | 03 | 12/2017
Instalação
Figura 2-7: Preparação para desconectar o painel frontal
3. Desconecte o conector de força da placa principal (Figura 2-8).
Figura 2-8: Conector de bateria
4. Solte e retire as duas porcas que fixam as duas articulações/faixas de aterramento que
conectam o painel frontal ao gabinete posterior.
5. Remova o prensa-cabo da célula de carga da parte posterior do gabinete e reinstale-o na
mesma abertura dimensionada no outro lado do gabinete (onde o prensa-cabo CA foi
localizado no modelo CA). Aperte o prensa-cabo em 2 Nm (18 lbf-pol).
6. Gire com cuidado o gabinete em 180 graus e fixe novamente as fitas de aterramento aos dois
prisioneiros próximos das buchas de agarre (Figura 2-9) que foram removidas na etapa
anterior, como mostrado na D. Aperte as duas porcas.
Conector de força
Fixação de
prisioneiros
64084463 | 03 | 12/2017
METTLER TOLEDO IND246/IND246 POWERCELL Guia de instalação
2-7
Figura 2-9: Gabinete revertido
7. Reconecte o conector de força da bateria na placa principal (Figura 2-8).
2.3.2.3. Modelo POWERCELL, PDX ou GDD
1. Primeiro, a orientação do painel frontal deve ser revertida. Isso envolve desconectar o painel,
girar o gabinete e trocar as aberturas usadas pelos cabos de força e carga.
2. Abra o gabinete como detalhado na seção Abertura do gabinete.Para as etapas 3 a 5 consulte
Figura 2-10:
Figura 2-10: Preparação para desconectar o painel frontal
3. Solte e retire as duas porcas que fixam as duas articulações/faixas de aterramento que
conectam o painel frontal ao gabinete posterior.
4. Corte o fio de náilon que prende o núcleo de ferrite nos fios CA ao adesivo plástico.
5. Gire com cuidado o gabinete em 180 graus e fixe novamente as fitas de aterramento aos dois
prisioneiros próximos das buchas de agarre (Figura 2-11) que foram removidas na etapa 4.
Aperte as duas porcas.
Fixação de prisioneiros
Gabineto, girade
Incoming power cord
Power connector
Ground wire connected
to ground stud
Attachment studs
2-8
METTLER TOLEDO IND246/IND246 POWERCELL Guia de instalação
64084463 | 03 | 12/2017
Instalação
Figura 2-11: Gabinete revertido
6. Conecte a âncora de plástico branco sobressalente do kit de peças sobressalentes à parede
esquerda interna do terminal. Reconecte a linha de força CA.
2.3.2.4. POWERCELL, SLB615D ou SLC611D
As bases da balança PowerDeck são ligadas ao IND246 POWERCELL através de um conector de
4 pinos instalado na caixa. O conector é fornecido de fábrica já instalado e com as respectivas
ligações internas completas.
Figura 2-12: Conector de 4 Pinos
2.3.3. Colocar suportes e montagem do terminal
1. Quando o gabinete for fechado, use os quatro parafusos para conectar os suportes à base
do terminal, como mostrado na Figura 2-13.
Cabo de força realocado
Dobradiças/Fitas de aterramento
reconectadas
Gabinete, girado
64084463 | 03 | 12/2017
METTLER TOLEDO IND246/IND246 POWERCELL Guia de instalação
2-9
Figura 2-13: Fixação dos suportes para montagem em parede
2. Marque a posição dos orifícios de montagem de suporte na superfície em que o suporte será
montado conforme as dimensões indicadas na Figura 2-14, ou fixando o terminal sobre a
superfície e fazendo a marcação através dos furos do suporte.
Figura 2-14: Padrão do orifício para suportes de montagem
3.
As peças para montar o suporte do terminal não são fornecidas com o terminal - é necessário
obtê-las no local. É necessário que as peças de montagem consigam suportar o peso do
terminal, que é de aproximadamente 2,6 kg (5,8 lb.). Com as peças obtidas localmente,
prenda o suporte de terminal na superfície.
2-10
METTLER TOLEDO IND246/IND246 POWERCELL Guia de instalação
64084463 | 03 | 12/2017
Instalação
2.4. Instalação de cabos e conectores
As informações de instalação de cabos e conectores do terminal IND246 são descritas nesta
seção, inclusive:
Núcleo de ferrite
Prensa-cabos
Conexões elétricas da placa principal
Conexões POWERCELL
Conexões elétricas para opcionais
2.4.1. Núcleo de ferrite
Para atender certos limites de ruído elétrico e proteger o IND246 contra influências externas, é
necessário instalar um núcleo de ferrite em cada cabo conectado ao terminal. O núcleo de ferrite
acompanha o terminal básico.
Para instalar as ferrites, basta passar o cabo pelo centro do núcleo, depois dar uma volta ao redor
da parte externa do mesmo e passar o cabo novamente pelo centro. Tanto o cabo completo como
os fios individuais podem ser montados na ferrite. Isso deve ser feito o mais próximo possível do
gabinete. Veja a Figura 2-15.
Figura 2-15: Instalação do núcleo de ferrite
64084463 | 03 | 12/2017
METTLER TOLEDO IND246/IND246 POWERCELL Guia de instalação
2-11
2.4.2. Prensa-cabos
O terminal IND246 foi projetado para suportar ambientes de lavagem sob pressão. No entanto,
deve-se ter cuidado ao instalar cabos e/ou conectores que entram no gabinete do terminal. Para
garantir vedação à água:
Antes de conectar os fios, passe o cabo por um prensa-cabo de tamanho apropriado. A Figura
2-16 mostra um prensa-cabo com sua porca de fixação removida.
Figura 2-16: Prensa-cabo
Dependendo do diâmetro do cabo a ser instalado, selecione um dos passa-cabos de borracha
(se necessário) para vedar corretamente ao redor do cabo.
Tabela 2-1: Tamanhos de passa-cabos
Diâmetro do cabo
Passa-cabo Prensa-cabo M12 Prensa-cabo M16 Prensa-cabo M25
Nenhum 3-6,5 mm 5-10 mm 13-18 mm
Pequeno passa-cabos
4,5-6,8 mm
1 orifício USB
3,2-5 mm
1 orifício Ethernet
5,4-7,8mm
Passa-cabo de dois
orifícios
3,25 mm e
4-6 mm
Ao preparar as terminações de cabos dentro do gabinete para ambiente adverso, assegure-se
de que o comprimento do cabo entre cabo flat/conector do terminal e o gabinete do terminal
seja suficiente para que o conjunto de conectores não fique muito esticado quando o gabinete
estiver na posição totalmente aberta.Após conectar os fios como se descreve na próxima
seção, assegure que a porca do prensa-cabo esteja bem presa para vedar em torno do cabo.
Assegure que a vedação seja à prova d água.
A blindagem do cabo deve ser aterrada no gabinete do IND2460 o mais próximo possível do
ponto de entrada. Pinos-terra são fornecidos no interior do gabinete com este objetivo.
2-12
METTLER TOLEDO IND246/IND246 POWERCELL Guia de instalação
64084463 | 03 | 12/2017
Instalação
Figura 2-17: Pinos-terra dentro do gabinete
2.4.2.1. Atribuições de prensa-cabo
Os prensa-cabos na parte posterior do gabinete são rotulados na Figura 2-18 e explicados na
Tabela 2-2. Observe que, no modelo CA, as posições do cabo de força e o cabo de célula de
carga diferem dependendo da orientação do painel frontal consulte Figura 2-3 na página 2-3.
Figura 2-18: Atribuições do prensa-cabo, Modelo CA (topo) e Modelo de bateria (base)
Tabela 2-2: Atribuições de prensa-cabo
Prensa-
cabo
Atribuição
Orientão do painel frontal padrão Orientão do painel frontal revertido
1
Cabo de força CA / Nenhum* Cabo de célula de carga
2
COM1
3
COM2
4
E/S digital
5
E/S Digital / Ethernet / USB
6
Cabo de célula de carga
ou
Conector M12 para SLB615D ou SLC611D
Cabo de força CA / Nenhum*
* Atribuição de modelo de bateria
5
6
4 3 2 1
5
6
4 3 2 1
64084463 | 03 | 12/2017
METTLER TOLEDO IND246/IND246 POWERCELL Guia de instalação
2-13
2.4.3. Conexões elétricas da placa principal
Com o gabinete para ambiente adverso do terminal IND246 aberto, as conexões podem ser feitas
nas tiras de terminais da placa principal, como indicado na Figura 2-19.
Figura 2-19: Conexão de Placa Principal do IND246, Modelo CA
Figura 2-20: Conexão de Placa Principal do IND246, Modelo de Alimentão com Bateria
Conector de
Opção 2
Conector de
Opção 1
Conector de força
CA
Conector de célula de
carga
Chaves
DIP
Conector de força da
bateria
Conector de célula
de carga
Chaves
DIP
2-14
METTLER TOLEDO IND246/IND246 POWERCELL Guia de instalação
64084463 | 03 | 12/2017
Instalação
Figura 2-21: Conexão de Placa Principal do IND246 POWERCELL
2.4.3.1. Conexão de alimentação CA
Um cabo permanentemente conectado fornece alimentação CA para a versão CA do terminal
IND246. Observe que as duas conexões de alimentação CA estão marcadas com "L" para a linha
(fase) e "N" para neutro, como ilustra a Figura 2-6. Um terminal de loop é fornecido no fio-terra
para a conexão terra.
Não há necessidade de ajustar a tensão ou a frequência, pois o terminal possui uma fonte de
alimentação universal que opera de 85 a 264 V CA.
A integridade do aterramento do equipamento é importante para a segurança e a
confiabilidade operacional do terminal e da base associada da balança. Aterramento
inadequado pode gerar uma condição de insegurança com risco de curto-circuito no
equipamento. Uma boa conexão de aterramento minimiza pulsos de ruído elétrico externos. As
linhas de alimentação do IND246 não devem ser compartilhadas com equipamentos
geradores de ruído. Para confirmar a integridade do aterramento, use um analisador de
circuito comercial. Se as condições de alimentação não forem adequadas, pode ser
necessário um circuito de dedicado ou um condicionador de linha de alimentação.
ADVERTÊNCIA
PARA PROTEÇÃO CONTINUA CONTRA PERIGO DE CHOQUE, CONECTE SOMENTE A UMA TOMADA
DEVIDAMENTE ATERRADA. NÃO REMOVA O PINO TERRA.
2.4.3.1.1. Requisitos de alimentação
O terminal requer 85 a 264 V CA (a 167 mA no máximo) com uma frequência da linha de 49 a
61 Hz e possui fusível interno de 1,0 amps, 250 V.
COM1
Conector de
alimentação
CC
Conector de
célula de
carga
64084463 | 03 | 12/2017
METTLER TOLEDO IND246/IND246 POWERCELL Guia de instalação
2-15
2.4.3.2. Conexões da célula de carga analógica
AVISO
PARA EVITAR DANOS À PLACA DE CIRCUITO IMPRESSO OU CÉLULA DE CARGA, DESLIGUE A ENERGIA DO
TERMINAL IND246 E AGUARDE PELO MENOS 30 SEGUNDOS ANTES DE CONECTAR OU DESCONECTAR QUALQUER
CHICOTE ELÉTRICO.
As conexões de célula de carga são feitas no conector localizado na placa principal como
mostrado na Figura 2-19.
A versão CA do terminal IND246 foi projetada para alimentar até dez células de carga de 350
ohms (ou uma resistência mínima de aproximadamente 35 ohms). A versão da bateria do
terminal IND246 está projetada para alimentar até quatro células de carga de 350 ohms (ou uma
resistência mínima de aproximadamente 87 ohms). Para confirmar se a carga da célula de carga
desta instalação está dentro dos limites, é necessário calcular a resistência total da balança (RTB).
Para calcular RTB:
RTB =
Resistência de entrada da célula de carga (Ohm)
Número delulas de carga
É necessário que, antes de conectar as células de carga, a RTB da rede de células de carga a
serem conectadas ao IND246 tenha resistência superior aos mínimos listados acima Se a
resistência estiver abaixo do mínimo, o IND246 não operará adequadamente.
Além disso, a distância máxima dos cabos precisa ser verificada. A Tabela 2-3 fornece os
comprimentos máximos recomendados dos cabos com base na RTB e na bitola do cabo.
Tabela 2-3: Comprimentos máximos recomendados de cabo
RTB (Ohms)
Bitola 24
(metros/pés)
Bitola 20
(metros/pés)
Bitola 16
(metros/pés)
350 243/800 610/2000 1219/4000
87 (4-350 células)
60/200 182/600 304/1000
43 (8-350 células)
30/100 91/300 152/500
35 (10-350 lulas)
24/80 60/200 120/400
O terminal IND246 é projetado para oferecer suporte a células de carga 2mV/V e 3mV/V do mesmo
circuito. Não é necessário ter um jumper de seleção de classificação de saída de célula de carga.
A Figura 2-22 mostra as definições do terminal para o cabo flat de terminais da célula de carga
analógica. Observe que ao usar células de carga de 4 fios, os jumpers precisam ser colocados
entre os terminais +Excitação e +Detecção e entre os terminais Excitação e Detecção.
2-16
METTLER TOLEDO IND246/IND246 POWERCELL Guia de instalação
64084463 | 03 | 12/2017
Instalação
Figura 2-22: Terminão da célula de carga
Observação sobre o cabo padrão de quatro fios: Se um aumento da carga produzir uma
redução no peso exibido, inverta os fios de sinal (+SIG e SIG).
2.4.3.3. Conexões da porta serial COM1, versão analógica
A porta COM1 para a versão analógica fornece uma coneo RS-232 para dispositivos seriais
externos. A Figura 2-23 indica que terminal transmite que sinal na porta COM1. Faça as conexões
conforme necessário.
Terminal Sinal
Trans
Transmite RS-232
Rec.
Recebe RS-232
Terra
Terra Lógico
Figura 2-23: Sinais da porta COM1
Um exemplo da conexão via RS-232 a um equipamento externo é mostrado na Figura 2-24. Faça
as conexões conforme necessário.
OBSERVAÇÕES:
1. USE SOMENTE CABO BLINDADO.
2. COMPRIMENTO MÁXIMO DO CABO: 50 PÉS (15
METROS).
3. BITOLA DO FIO: 18 AWG (0,823 mm
2
) MÁXIMO
24 AWG (0,205 mm
2
) MÍNIMO.
Figura 2-24: Exemplo de conexões de COM1
64084463 | 03 | 12/2017
METTLER TOLEDO IND246/IND246 POWERCELL Guia de instalação
2-17
2.4.3.4. Conexões da porta serial COM1, versão POWERCELL
A porta COM1 possui conexões para RS-232, RS-422 e RS-485. É necessário selecionar um
parâmetro de configuração compatível com a conexão de hardware utilizado. Este parâmetro
define como as linhas de transmissão e recepção são controladas.
A Figura 2-25 indica os sinais de cada terminal na porta COM1. Faça as conexões conforme
necessário.
Terminal Sinal Observações
TxD
Transmite RS-232
RxD
Recebe RS-232
Terra
Terra Lógico
TxD1+
+Transmite RS-422, RS-485
Jumper em RxD1+ para RS-485
TxD1-
-Transmite RS-422, RS-485
Jumper em RxD1- para RS-485
RxD1+
+Recebe RS-422, RS-485
Jumper em TxD1+ para RS-485
RxD1-
-Recebe RS-422, RS-485
Jumper em TxD1- para RS-485
Figura 2-25: Sinais da porta COM1
A Figura 2-26 indica alguns exemplos de conexão para equipamentos externos.
Figura 2-26: Exemplo de conexões de COM1
2-18
METTLER TOLEDO IND246/IND246 POWERCELL Guia de instalação
64084463 | 03 | 12/2017
Instalação
2.4.3.4.1.
Terminação da linha de transmissão de RS-485
A rede RS-485 deve possuir um resistor de terminação instalado entre as duas linhas ou no ultimo
nó. O resistor de terminação deve ser compatível com a impedância característica da linha de
transmissão, aproximadamente 120 ohms. O resistor de terminação é necessário para conectar à
porta os módulos ARM100.
2.4.4. Cabeamento POWERCELL PDX ou GDD
AVISO
PARA EVITAR DANOS À PLACA DE CIRCUITO IMPRESSO OU CÉLULA DE CARGA, DESLIGUE A ENERGIA DO
TERMINAL IND246 E AGUARDE PELO MENOS 30 SEGUNDOS ANTES DE CONECTAR OU DESCONECTAR QUALQUER
CHICOTE ELÉTRICO.
ADVERTÊNCIA
NÃO INSTALE O TERMINAL IND246 POWERCELL EM ÁREAS CLASSIFICADAS COMO PERIGOSAS
POR CAUSA DE ATMOSFERAS COMBUSTÍVEIS OU EXPLOSIVAS. FALE COM O REPRESENTANTE
AUTORIZADO METTLER TOLEDO PARA TER INFORMAÇÕES SOBRE APLICAÇÕES EM ÁREAS
PERIGOSAS.
2.4.4.1. Visão geral
O IND246 POWERCELL é fornecido com um prensa-cabos que é compatível com o cabo central
da POWERCELL PDX.
Figura 2-27: Gabinete IND246 POWERCELL com prensa-cabos POWERCELL e ponto de aterramento
Preparar o terminal para uso com as células de carga POWERCELL PDX envolve três fases:
Preparação do cabo e do prensa-cabos
Conexão externa e aterramento de cabo
Conexão interna e aterramento de cabo
Ponto de
aterramento
externo
Prensa-
cabos da
POWERCELL
64084463 | 03 | 12/2017
METTLER TOLEDO IND246/IND246 POWERCELL Guia de instalação
2-19
Cada uma dessas etapas deve ser concluída corretamente para garantir a função correta da rede
POWERCELL PDX.
2.4.4.2. Preparação de cabo e prensa-cabos
1. Certifique-se de que a ponta sem terminação do cabo POWERCELL seja bem cortada.
Figura 2-28: Corte o cabo POWERCEL
2. Marque a blindagem trançada externa de 30 cm (12 pol.) na ponta do cabo.
Figura 2-29: Medição de blindagem trançada externa antes do corte
3. Use tesouras de metal para cortar a blindagem trançada externa, tenha cuidado para não
cortar na camisa do cabo ou no fio de dreno externo.
Figura 2-30: Corte de blindagem trançada externa, fiação de drenagem externa exposta
4. Apare a blindagem trançada externa na marca de corte e remova os fios soltos do corte.
Figura 2-31: Parte posterior aparada da blindagem trançada externa
Fio de dreno externo
Blindagem
cortada
Camisa do cabo
2-20
METTLER TOLEDO IND246/IND246 POWERCELL Guia de instalação
64084463 | 03 | 12/2017
Instalação
5. Marque a camisa do cabo de 3 cm (1,25 pol.) da ponta cortada da blindagem trançada
externa.
Figura 2-32: Marcação da camisa do cabo
6. Usando a lâmina de uma faca, corte com cuidado em torno da camisa do cabo, sem cortar a
blindagem trançada interna.
Figura 2-33: Corte em torno da camisa do cabo.
7. Use a lâmina da faca para cortar ao longo da camisa do cabo para que ele possa ser
descascado dos fios. Mais uma vez, tenha cuidado para cortar apenas a camisa de cabo e
não seu conteúdo: Pressione a faca para entrar na camisa do cabo até ser possível sentir a
ponta da lâmina arrastar na blindagem trançada interna.
Figura 2-34: Cortando ao longo da camisa de cabo
64084463 | 03 | 12/2017
METTLER TOLEDO IND246/IND246 POWERCELL Guia de instalação
2-21
8. Descasque o revestimento cortado da blindagem trançada interna, até o corte feito no passo 6.
Figura 2-35: Descascando a camisa do cabo da blindagem trançada interna
9. Marque a blindagem trançada interna em 2,5 cm da ponta cortada da camisa do cabo.
Figura 2-36: Marcando a blindagem trançada interna
10. Corte com cuidado em torno da blindagem interna na marca de corte, sem cortar o seu
conteúdo. Remove a parte de corte da blindagem interna do cabo.
Figura 2-37: Removendo a blindagem trançada interna
2-22
METTLER TOLEDO IND246/IND246 POWERCELL Guia de instalação
64084463 | 03 | 12/2017
Instalação
11. Desparafuse a parte externa do prensa-cabos da POWERCELL do terminal, e desmonte o
grampo de cabos. Separe os grampos e parafusos em um local seguro.
Figura 2-38: Componente externo do Prensa-cabos da POWERCELL desmontado
12. Deslize a parte externa do prensa-cabos até o cabo preparado, mantendo o fio de drenagem
fora do corpo. Posicione o prensa-cabos novamente na ponta cortada da blindagem trançada
externa. Observe a orientação de prensa-cabos – os recursos de grampo devem ser
encaminhados para a blindagem trançada externa.
Figura 2-39: Parte externa de prensa-cabos instalado no cabo
13. Deslize o passa cabo plástico pelo cabo e insira-o no prensa-cabos.
Figura 2-40: Anel isolante posicionado no prensa-cabos
14. Desfaça a trança nos cabos individuais da blindagem trançada interna.
Figura 2-41: lindagem interna não trançada
Fio de dreno externo
Fio de dreno plástico
Anel de retenção
64084463 | 03 | 12/2017
METTLER TOLEDO IND246/IND246 POWERCELL Guia de instalação
2-23
15. Dobre as tranças individuais da blindagem trançada interna de volta sobre o anel isolante. As
tranças individuais devem ser distribuídas uniformemente na superfície externa do anel
isolante.
Figura 2-42: Blindagem trançada interna dobrada sobre o anel isolante
16. Separe os elementos do cabo os fios verde, vermelho e preto, o fio de drenagem interno, os
fios azul e branco e seu revestimento de alumínio. O fio de náilon utilizando durante a
manufatura pode ser cortado.
Figura 2-43: Componentes de cabo separados
17. Corte o metal novamente a cerca de 2,5 centímetros do anel isolante. Corte em toda a
extensão para permitir que ele dobre sobre o anel isolante e corte o metal e os fios de
blindagem trançada internos para que ele cubra a ponta do anel isolante, sem cobrir o anel de
vedação.
Figura 2-44: Fios blindados trançados internos e revestimento metálico aparado em toda da extensão e
dobrado sobre o anel isolante.
18. Insira os fios pelo corpo do prensa-cabos e dentro do gabinete.
2-24
METTLER TOLEDO IND246/IND246 POWERCELL Guia de instalação
64084463 | 03 | 12/2017
Instalação
19. Pressione o anel isolante plástico para dentro do prensa-cabos, aparafuse a parte externa
sobre ele, apertando com uma chave de fenda ajustável. O final do cabo, com os fios e o
revestimento metálico pressionados para dentro do prensa-cabos devem ter uma aparência
como a mostrada na Figura 2-45; aqui, o conjunto de cabo e o prensa-cabos são mostrados
removidos do terminal para maior clareza.
Figura 2-45: Blindagem interna e revestimento metálico pressionado dentro do prensa-cabos
20. Pressione e deslize a blindagem trançada externa para cima do cabo de forma que sua ponta
cortada esteja presa contra o prensa-cabos. Organize os fios soltos, usando uma pequena
chave de fenda para empurrá-los para a parte posterior da parte externa do prensa-cabos.
21. Instale o grampo desmontado na etapa 11. Aperte os parafusos uniformemente para que os
grampos apertem simetricamente a parte externa da blindagem. Observe que o fio de
drenagem externo deve sair entre o grampo e o prensa-cabo. (Para clareza, a Figura 2-46
mostra o prensa-cabo separado do gabinete do terminal.)
Figura 2-46: Blindagem externa trançada grampeada no local
22. O cabo está agora pronto para instalação e aterramento.
Figura 2-47: Cabo e prensa-cabos instalados no gabinete
64084463 | 03 | 12/2017
METTLER TOLEDO IND246/IND246 POWERCELL Guia de instalação
2-25
2.4.4.3. Aterramento externo do cabo
1. Desmonte o recurso de aterramento externo fornecido com o terminal IND246 POWERCELL
ele inclui um grampo com rosca e um suporte de montagem. Deslize o grampo com rosca
cerca de 20 cm para dentro do cabo de aterramento trançado chato.
Figura 2-48: Recurso de aterramento e cabo trançado plano
2. Deslize o fio de dreno pelo grampo, ao lado do cabo trançado chato.
Figura 2-49: Fio de dreno externo inserido pelo grampo de aterramento
3. Deslize a ponta do suporte de montagem dentro do grampo.
Figura 2-50: Suporte de montagem do grampo de aterramento inserido
4. Aperte o suporte de montagem no gabinete usando o parafuso no ponto de aterramento
externo indicado na Figura 2-27.
5. Ajuste os comprimentos de cabo trançado ou fio de dreno externo conforme necessário e
aperte o grampo no recurso de aterramento.
6. Enrole a ponta solta do cabo de aterramento por cerca de duas voltas em torno do cabo
POWERCELL.
Cerca de 20 cm
de cabo
2-26
METTLER TOLEDO IND246/IND246 POWERCELL Guia de instalação
64084463 | 03 | 12/2017
Instalação
7. Ajuste o tamanho do cabo trançado conforme necessário. Instale um grampo com rosca no
trançado chato e aperte-o bem para prender o cabo POWERCELL.
Figura 2-51: Cabo trançado preso no cabo POWERCELL
8. A instalação externa do cabo POWERCELL está completa.
2.4.4.4. Aterramento e conexão internas
1. Dentro do gabinete do terminal, torça os fios preto e verde juntos com o fio de dreno interno.
Figura 2-52: Fios de aterramento e fio de dreno interno torcidos juntos
1. Corte os fios torcidos na etapa 1 a um comprimento adequado para atingir um dos pinos de
aterramento dentro do gabinete. Um pino de aterramento já é usado pelo aterramento de
entrada de força enquanto o segundo pino permanece livre.
Nota: Não descarte o fio preto
cortado nesta etapa.
2. Finalize os cabos torcidos com o anel terminal fornecido.
Figura 2-53: Terminal de fio terra
Aterramento
montado no
gabinete
Cabo trançado
preso no cabo
POWERCELL
Fio de dreno externo
conectado ao cabo
trançado no
aterramento
64084463 | 03 | 12/2017
METTLER TOLEDO IND246/IND246 POWERCELL Guia de instalação
2-27
3. Crie um fio terra para conectar ao pino terra no conector terra da placa-mãe:
a. Corte o fio preto removido na etapa de 20,5 cm.
b. Finalize uma ponta com o terminal do anel fornecido.
c. Rasgue o isolamento na ponta livre do fio preto para permitir a inserção do conector na
placa-mãe.
Figura 2-54: Fio terra preto com terminal em anel
4. Conecte os dois terminais em anel no pino de aterramento (veja a Figura 2-55).
5. Insira o fio terra preto no conector POWERCELL na placa-mãe e aperte-o para prendê-lo. Isso
estabelece a orientação correta dos fios no conector.
6. Remova o conector da placa-mãe para simplificar a conexão dos fios restantes.
7. Torça os fios azul e branco juntos, e corte-os com o fio vermelho no tamanho apropriado para
atingir o conector na placa-mãe sem tensionar os fios ou conexões.
8. Insira os fios no conector conforme indicado na Tabela 2-4.
Tabela 2-4: Código de cores dos cabos PDX
Terminal Descrição Cor do fio
CANH CANbus alto Branco
- - Não usado - vazio - -
CANL CANbus baixo Azul
+24V
Fonte de alimentação de
rede PDX
Vermelho
GND Terra de rede PDX Preto
2-28
METTLER TOLEDO IND246/IND246 POWERCELL Guia de instalação
64084463 | 03 | 12/2017
Instalação
9. A Figura 2-55 mostra todo o procedimento de cabeamento dentro do gabinete IND246
POWERCELL.
Figura 2-55: Conexões de cabo POWERCELL interno completo
Fios terra
conectados a
pino terra
Fios de sinais
torcidos juntos
Fio terra preto
criado na etapa
3
64084463 | 03 | 12/2017
METTLER TOLEDO IND246/IND246 POWERCELL Guia de instalação
2-29
2.4.5. Ligação PowerDeck
As bases da balança PowerDeck são ligadas ao IND246 POWERCELL através de um conector de
4 pinos instalado na caixa. O conector é fornecido de fábrica já instalado e com as respectivas
ligações internas completas.
Figura 2-56: Conector PowerDeck instalado na IND246 POWERCELL
Figura 2-57: Conector PowerDeck Connector, visão externa
2.4.5.1. Tamanhos de cabo
O terminal não pode ser utilizado com tamanhos de cabo que excedam os
fornecidos na Tabela 2-5 ou com mais de 12 células PDX.
Tabela 2-5: Tamanhos máximos de cabos PDX
Cabo total célula a célula
(metros/pés)
Cabo central
(metros/pés)
Número de células PDX
130/426
300/984
< 12
2-30
METTLER TOLEDO IND246/IND246 POWERCELL Guia de instalação
64084463 | 03 | 12/2017
Instalação
2.4.6. Conexões elétricas para opcionais
Os opcionais para o IND246 que requerem conexões externas são os seguintes:
Ethernet TCP/IP
COM2
COM2 com E/S discreta
USB
USB com E/S discreta
A Figura 2-58 mostra as duas localizações de opção na placa principal, onde as placas são
montadas nos conectores indicados na Figura 2-19. A Figura 2-59 mostra a posição de
montagem de cada opção. As conexões para cada opcional estão descritas nas seções seguintes.
Figura 2-58: Localizações de placa de opção
Figura 2-59: Localizações de placa de opção
Ethernet
USB
COM2
COM2 / DIO
USB / DIO
64084463 | 03 | 12/2017
METTLER TOLEDO IND246/IND246 POWERCELL Guia de instalação
2-31
2.4.6.1. Conexões Ethernet
A placa de opção Ethernet (Figura 2-60) é posicionada na posição 2 da placa principal. Esta
porta fornece uma conexão 10 Base-T (10 Mb) para Ethernet. A conexão Ethernet é feita através de
um conector padrão RJ45 (indicado na Figura 2-60) na placa opcional.
Figura 2-60: Placa opcional de conexão Ethernet
Importante: Ao instalar a opção Ethernet, cole a etiqueta da Ethernet do kit para o gabinete
próximo ao conector Ethernet.
2.4.6.2. Conexões de COM2
A placa de opção COM2 (Figura 2-61) é posicionada na posição de opção 1 da placa principal.
Esta placa de opção fornece uma porta serial única com etiqueta COM2.
Figura 2-61: Placa de opção COM2
A porta COM2 fornece conexões RS-232 e RS-485. É necessário selecionar um parâmetro de
configuração compatível com a conexão de hardware utilizada. Este parâmetro define como as
linhas de transmissão e recepção são controladas. Consulte Figura 2-24 e Figura 2-63 para
detalhes de conexão.
Terminal Sinal
Trans
Transmite RS-232
Receb.
Recebe RS-232
Terra
Terra Lógico
RS-485 A
RS-485 Dados A
RS-485 B
RS-485 Dados B
Figura 2-62: Sinais da porta COM2
Conector
RJ45
2-32
METTLER TOLEDO IND246/IND246 POWERCELL Guia de instalação
64084463 | 03 | 12/2017
Instalação
OBSERVAÇÕES
1. USE SOMENTE CABO BLINDADO
2. COMPRIMENTO MÁXIMO DO CABO: 15 METROS (50 pés).
3. BITOLA DO FIO: 18 AWG (0,832 mm
2
) MÁXIMO
24 AWG (0,205 mm
2
) MÍNIMO.
OBSERVAÇÕES
1. USE SOMENTE CABO BLINDADO
2. COMPRIMENTO MÁXIMO DO CABO: 304 METROS (1000
pés).
3. BITOLA DO FIO: 18 AWG (0,832 mm
2
) MÁXIMO
24 AWG (0,205 mm
2
) MÍNIMO.
Figura 2-63: Exemplo de conexões de COM2
2.4.6.3. Conexão de E/S de COM2 com E/S discreta
A placa de opção COM2/E/S discreta (Figura 2-64) é posicionada na posição da opção 1 na
placa principal, e fornece a porta serial de COM2 com duas entradas isoladas e quatro saídas de
relé aberto normalmente de quatro contatos secos. As entradas podem ser selecionadas como
ativas ou passivas com base na posição da chave deslizante da placa.
Figura 2-64: COM2 com placa de E/S discreta opcional
2.4.6.3.1. COM2
A porta COM2 na opção COM2/DIO tem a mesma conexão descrita na seção COM2 anterior.
Consulte essa seção para mais detalhes.
Entradas
Saídas
64084463 | 03 | 12/2017
METTLER TOLEDO IND246/IND246 POWERCELL Guia de instalação
2-33
2.4.6.3.2. Entrada ativa
A seleção das entradas como ativas (Figura 2-72) permite a conexão de chaves ou de outros
dispositivos simples para acionar uma entrada. Nenhuma tensão é fornecida pelo dispositivo
externo simples.
A Figura 2-65 ilustra um exemplo de como conectar entradas ativas.
OBSERVAÇÕES:
1. A TENSÃO É UMVEL LÓGICO DE 5 V CC. RECOMENDA-
SE CONTATOS COM BAIXA RESISTÊNCIA. COMPRIMENTO
MÁXIMO DO CABO: 20 PÉS /6 METROS.
2. NÃO JUNTE A FIAÇÃO DE ENTRADA COM FIOS DE
ENERGIA OU QUALQUER OUTRO CABO DE POTÊNCIA
ELEVADA.
3. AS CHAVES PODEM SER SUBSTITUÍDAS POR RELÉS DE
CONTATO SECO.
4. BITOLA DO FIO: 18 AWG (0,832 mm
2
) MÁXIMO
24 AWG (0,205 mm
2
) MÍNIMO.
Figura 2-65: Conexões de entrada ativa
2.4.6.3.3. Entrada passiva
A seleção das entradas como passivas (Figura 2-72) permite que outros dispositivos, como CLPs,
forneçam tensão de acionamento (normalmente de 12 V CC ou 24 V CC, no máximo, 30 V CC)
para “ligar” as entradas do IND246.
Um exemplo de conexão de entradas passivas com +V para o comum está indicado na Figura
2-66.
OBSERVAÇÕES:
1. TENSÃO: 5-30 V CC, CORRENTE MÁXIMA DE 10 mA. A
POLARIDADE DA TENSÃO NÃO PODE SER INVERTIDA.
2. NÃO JUNTE A FIAÇÃO DE ENTRADA COM FIOS DE
ENERGIA OU QUALQUER OUTRO CABO DE POTÊNCIA
ELEVADA.
3. BITOLA DO FIO: 18 AWG (0,832 mm
2
) MÁXIMO
24 AWG (0,205 mm
2
) MÍNIMO.
Figura 2-66: Conexões de entrada passiva
2-34
METTLER TOLEDO IND246/IND246 POWERCELL Guia de instalação
64084463 | 03 | 12/2017
Instalação
2.4.6.3.4. Saídas de re
As saídas por relé podem chavear tensões de até 250 V CA ou 30 V CC com corrente máxima de 1
A. As saídas por relé não são sensíveis à polaridade, pois são saídas de contato seco. Um
exemplo de conexão para as saídas está indicado na Figura 2-67.
OBSERVAÇÕES:
1. RELÉS DE CONTATO SECO.
2. ESPECIFICAÇÃO DO CONTATO DO RELÉ:
CA: 24-250 V CA, 1.0 A NA CARGA RESISTIVA
CC: 5-30 V CC, 1.0 A. NA CARGA RESISTIVA.
POTÊNCIA DE CHAVEAMENTO MÁXIMA: 250 V CA, 30
W.
3. CORRENTE MÁXIMA DO CIRCUITO DE SAÍDA = 3 A.
4. TODAS AS CARGAS INDUTIVAS PRECISAM SER
REMOVIDAS.
5. BITOLA DO FIO: 18 AWG (0,832 mm
2
) MÁXIMO
24 AWG (0,205 mm
2
) MÍNIMO.
Figura 2-67: Saídas de relé
2.4.6.4. Conexões USB
A placa de opção USB está posicionada na posição de opção 1 da placa principal. Esta placa de
opção fornece uma única porta de conector B tipo USB, mostrada na Figura 2-68.
Figura 2-68: Placa de opção USB
A porta USB é uma interface de tipo de dispositivo (não um mestre) e opera basicamente como
porta serial. É necessário ter um cabo USB tipo B correspondente para conectar a esta porta.
2.4.6.5. USB com conexões de E/S discreta
A placa de opção USB/DIO é posicionada na posição de opção 1 da placa principal. Esta placa de
opção fornece uma porta única de conector B tipo USB com duas entradas isoladas e quatro
contatos secos, normalmente saídas de relé aberto. As entradas podem ser selecionadas como
ativas ou passivas com base na posição da chave deslizante da placa. Os conectores são visíveis
na Figura 2-69.
64084463 | 03 | 12/2017
METTLER TOLEDO IND246/IND246 POWERCELL Guia de instalação
2-35
Figura 2-69: Placa de opção USB/DIO
A funcionalidade da porta USB é descrita na são USB acima e a função E/S discreta é descrita na
seção COM2/DIO acima. Consulte essas seções para detalhes de conexão e operação.
2.5. Configuração das chaves da placa
Esta seção descreve a configuração das chaves da placa, inclusive das chaves da placa principal
e da chave de E/S discreta.
2.5.1. Chaves da placa principal
O bloco de chave de seis posições (Figura 2-70) está localizado na placa principal. Essas chaves
funcionam como mostrado na
Figura 2-71: Localizão do bloco de chaves 1 na placa principal, versão POWERCELL
2-36
METTLER TOLEDO IND246/IND246 POWERCELL Guia de instalação
64084463 | 03 | 12/2017
Instalação
Tabela 2-6.
Figura 2-70: Localizão do bloco de chaves 1 na placa principal, versão analógica
Figura 2-71: Localizão do bloco de chaves 1 na placa principal, versão POWERCELL
Tabela 2-6: Funções de chave 1
Chave Funções Observações
SW1-1
Chave de segurança metrológica
(requisito legal para
comércio)
Na posição Ligado, esta chave proíbe alterações nos
parâmetros metrológicos na configuração. Ele deve estar
ativado para aplicações aprovadas
Isso é verdadeiro mesmo que o
parâmetro de aprovação da
balança esteja selecionado como
“Nenhum” na configuração.
SW1-2
Redefinição mestre
Coloque na posição LIGADA e execute um ciclo de ligar e
desligar para executar uma redefinição mestre de todos
os dados no terminal.
Coloque na posição DESLIGADA durante a operação
normal.
Ao executar a Redefinição mestre,
posicione SW1-4 em Ligado para
redefinir os dados
metrologicamente significativos,
tais como calibração da balança,
código geográfico, etc.
SW1-3
Software Flash
Coloque na posição LIGADA para download de software.
Coloque na posição DESLIGADA durante a operação
normal.
64084463 | 03 | 12/2017
METTLER TOLEDO IND246/IND246 POWERCELL Guia de instalação
2-37
Chave Funções Observações
SW1-4
Redefinir calibrão
Coloque na posição DESLIGADO para redefinir a
calibração durante uma redefinição mestre.
Coloque na posição LIGADO para redefinir a calibração
durante uma redefinição mestre.
Funciona com chave SW1-2
SW1-5 Não usado
SW1-6 Não usado
Uma Redefinição mestre será iniciada se as chaves SW1-2 e SW1-4 estiverem ligadas e a
alimentação CA for aplicada ao terminal. Este procedimento apaga toda a programação do
terminal e retorna as configurações aos padrões de fábrica. Este processo está descrito no
Manual Técnico do IND246, Capítulo 4, Serviço e manutenção.
2.5.2. Chave E/S discreta
Uma chave na placa de E/S discreta por relé seleciona as entradas como ativas ou passivas.
Consulte a seção Conexão de E/S de COM2 com E/S discreta
iniciando na página 2-32 para uma explicação desses dois modos, um diagrama de fiação de
amostra. Verifique se a chave está definida corretamente antes de conectar as entradas. A
localização da chave e seu ajuste como entrada ativa/passiva estão indicadas na Figura 2-72.
Figura 2-72: Configurações de localização e chave para a chave de E/S discreta
2.6. Posições do jumper na placa
Não existem jumpers na placa principal ou em qualquer das placas de opção no terminal IND246.
2-38
METTLER TOLEDO IND246/IND246 POWERCELL Guia de instalação
64084463 | 03 | 12/2017
Instalação
2.7. Instalação do cartão SD
O cartão de memória SD pode ser usado para armazenamento adicional nas aplicações
verificação de peso e contagem, e deve ser instalada se a Aplicação de Veículo for usada. A Figura
2-73 mostra a instalação de um cartão SD no soquete na extremidade da placa principal do
IND246.
Figura 2-73: Deslizar um cartão SD no soquete SD (esquerda); cartão SD instalado (direita)
2.8. Instruções para a etiqueta de capacidade
A legislação de alguns locais requer que a capacidade e o incremento da balança sejam indicados
na frente do terminal, próximo ao display. Para atender a este requisito, uma etiqueta azul de
capacidade acompanha o terminal e precisa ser preenchida e colada na película frontal.
A etiqueta de capacidade (mostrada na Figura 2-74) fornece espaço para máx., mín. e
informações para as duas faixas para as quais a balança é programada. Se apenas uma faixa for
utilizada, a porção não utilizada da etiqueta pode ser cortada com uma tesoura. As informações
escritas precisam estar legíveis e ter altura mínima de 2 mm (0,08 pol.). Deve-se usar caneta de
tinta permanente para escrever estas informações.
Figura 2-74: Preparação da etiqueta de capacidade
Limpe o óleo ou outros contaminantes da área da película mostrada na Figura 2-75, onde a
etiqueta de capacidade será colada. Retire o protetor da etiqueta e cole-a na película, no local
indicado na Figura 2-75, ou outro local aceito pela legislação local.
64084463 | 03 | 12/2017
METTLER TOLEDO IND246/IND246 POWERCELL Guia de instalação
2-39
Figura 2-75: Etiqueta de capacidade instalada
2.9. Fechamento de gabinetes
Depois que o trabalho tiver sido concluído dentro do terminal, o gabinete deve ser fechado
adequadamente para manter sua integridade do seu ambiente.
Para fechar devidamente o terminal, siga as etapas abaixo:
1. Posicione a tampa frontal sobre o gabinete posterior e depois a pressione até encaixar no
local.
2. Pressione com força para baixo cada uma das extremidades da tampa frontal em sequência
até ouvir o som de encaixe de cada clipe lateral.
3. É muito importante que cada um dos quatro clipes laterais encaixe. Ao pressionar a
tampa durante a instalação, ouça um som de “clique” de cada clipe encaixando.
2.10. Fixar o gabinete
Quando o terminal IND246 for utilizado em aplicações metrologicamente “aprovadas”, ele precisa
ser protegido contra violação por lacres. Uma vedação de segurança com fio é incluída no
terminal.
Para detalhes de vedação do terminal IND246, consulte Figura 2-76 e siga essas etapas:
1.
Assegure que a região de aprovação apropriada seja selecionada na configuração em
Balança > Tipo > Aprovação e que a chave de segurança metrológica SW1-1 esteja na
posição Ligado (consulte Figura 2-70 e
Etiqueta de
capacidade
instalada
2-40
METTLER TOLEDO IND246/IND246 POWERCELL Guia de instalação
64084463 | 03 | 12/2017
Instalação
Figura 2-71: Localizão do bloco de chaves 1 na placa principal, versão POWERCELL
2. Tabela 2-6).
3. Com o painel frontal instalado no gabinete e encaixado no lugar, monte a ponta livre do fio de
lacre pelos furos esquerdo ou direito do painel frontal do IND246 e pelo furo da presilha de
retenção.
3. Passe a extremidade do cabo pelo lacre plástico (como mostrado na Figura 2-76), remova a
folga do fio e encaixe travando o lacre
Figura 2-76: Lacre passado e pronto para ser fechado
Fio de lacre instalado no lacre plástico
Fio de labre instalado no
furo e na presilha
To protect your METTLER TOLEDO product’s future:
Congratulations on choosing the quality and
precision of METTLER TOLEDO. Proper use
according to these instructions and regular
calibration and maintenance by our factory-trained
service team ensure dependable and accurate
operation, protecting your investment. Contact us
about a METTLER TOLEDO service agreement
tailored to your needs and budget.
We invite you to register your product at
www.mt.com/productregistration so we can contact
you about enhancements, updates and important
notifications concerning your product.
www.mt.com/IND246
For more information
Mettler-Toledo, LLC
1900 Polaris Parkway
Columbus, OH 43240
Phone 800 438 4511
Fax 614 438 4900
© 2017 Mettler-Toledo, LLC
64084463 Rev. 03, 12/2017
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228
  • Page 229 229
  • Page 230 230
  • Page 231 231
  • Page 232 232
  • Page 233 233
  • Page 234 234
  • Page 235 235
  • Page 236 236
  • Page 237 237
  • Page 238 238
  • Page 239 239
  • Page 240 240
  • Page 241 241
  • Page 242 242
  • Page 243 243
  • Page 244 244
  • Page 245 245
  • Page 246 246
  • Page 247 247
  • Page 248 248
  • Page 249 249
  • Page 250 250
  • Page 251 251
  • Page 252 252
  • Page 253 253
  • Page 254 254
  • Page 255 255
  • Page 256 256
  • Page 257 257
  • Page 258 258
  • Page 259 259
  • Page 260 260
  • Page 261 261
  • Page 262 262
  • Page 263 263
  • Page 264 264
  • Page 265 265
  • Page 266 266
  • Page 267 267
  • Page 268 268
  • Page 269 269
  • Page 270 270
  • Page 271 271
  • Page 272 272
  • Page 273 273
  • Page 274 274
  • Page 275 275
  • Page 276 276
  • Page 277 277
  • Page 278 278
  • Page 279 279
  • Page 280 280
  • Page 281 281
  • Page 282 282
  • Page 283 283
  • Page 284 284
  • Page 285 285
  • Page 286 286
  • Page 287 287
  • Page 288 288
  • Page 289 289
  • Page 290 290
  • Page 291 291
  • Page 292 292
  • Page 293 293
  • Page 294 294
  • Page 295 295
  • Page 296 296
  • Page 297 297
  • Page 298 298
  • Page 299 299
  • Page 300 300
  • Page 301 301
  • Page 302 302
  • Page 303 303
  • Page 304 304
  • Page 305 305
  • Page 306 306
  • Page 307 307
  • Page 308 308
  • Page 309 309
  • Page 310 310
  • Page 311 311
  • Page 312 312
  • Page 313 313
  • Page 314 314
  • Page 315 315
  • Page 316 316
  • Page 317 317
  • Page 318 318
  • Page 319 319
  • Page 320 320
  • Page 321 321
  • Page 322 322
  • Page 323 323
  • Page 324 324
  • Page 325 325
  • Page 326 326
  • Page 327 327
  • Page 328 328
  • Page 329 329
  • Page 330 330
  • Page 331 331
  • Page 332 332
  • Page 333 333
  • Page 334 334
  • Page 335 335
  • Page 336 336
  • Page 337 337
  • Page 338 338
  • Page 339 339
  • Page 340 340
  • Page 341 341
  • Page 342 342
  • Page 343 343
  • Page 344 344
  • Page 345 345
  • Page 346 346
  • Page 347 347
  • Page 348 348
  • Page 349 349
  • Page 350 350
  • Page 351 351
  • Page 352 352
  • Page 353 353
  • Page 354 354
  • Page 355 355
  • Page 356 356
  • Page 357 357
  • Page 358 358
  • Page 359 359
  • Page 360 360
  • Page 361 361
  • Page 362 362
  • Page 363 363
  • Page 364 364
  • Page 365 365
  • Page 366 366
  • Page 367 367
  • Page 368 368
  • Page 369 369
  • Page 370 370
  • Page 371 371
  • Page 372 372
  • Page 373 373
  • Page 374 374
  • Page 375 375
  • Page 376 376
  • Page 377 377
  • Page 378 378
  • Page 379 379
  • Page 380 380

Mettler Toledo IND246 POWERCELL Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación
Este manual también es adecuado para