Greenlee CLM-1000E El manual del propietario

Categoría
Medición
Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

11
CLM-1000 • CLM-1000E
Descripción
Los medidores de longitud de cables CLM-1000 y
CLM-1000E de Greenlee son dispositivos manuales
de prueba con las capacidades de medición que se
describen a continuación: resistencia, temperatura y
longitud. Se pueden utilizar como microohmiómetros (μΩ)
para medir resistencias de adherencia con precisión.
La función principal de estos medidores consiste en
calcular la longitud de cables con base en su material
de composición, temperatura y calibre del cable. El tipo
de material del cable puede ser cobre no recubierto
o aluminio. Hay 20 calibres de cable programados
previamente y ocho calibres de cable programables. (No
hay especificaciones de hebras por cable para las ocho
posiciones de interruptor programables).
Las posiciones de interruptor programadas
previamente para la unidad CLM-1000 son:
• AWG (7 hilos) – 2, 4, 6, 8, 10, 12, 14, 16, 18
• Aught (19 hilos) – 1/0, 2/0, 3/0, 4/0
• kcmil (37 hilos) – 250, 350, 400, 500
• kcmil (61 hilos) – 600, 750, 1000
Las posiciones de interruptor programadas
previamente para la unidad CLM-1000E son:
• mm
2
(7 hilos) – 0.75, 1, 1.5, 2.5, 4, 6, 10, 16, 25, 35
• mm
2
(19 hilos) – 50, 70, 95
• mm
2
(37 hilos) – 120, 150, 185, 240
• mm
2
(61 hilos) – 300, 400, 500
Entre otras funciones se incluyen:
• Compensación automática de temperatura
• Modo de Retención para capturar el valor de LCD
presente
• Programable
• Apagado automático
• Escala automática
• Luz de fondo
CONSERVE ESTE MANUAL
Todas las especificaciones son nominales y pueden cambiar
conforme tengan lugar mejoras de diseño. Greenlee Textron Inc.
no se hace responsable de los daños que puedan surgir de la mala
aplicación o mal uso de sus productos.
® Registrado: El color verde para instrumentos de verificación
eléctricos es una marca registrada de Textron Innovations Inc.
Acerca de la seguridad
Es fundamental observar métodos seguros al utilizar y dar
mantenimiento a las herramientas y equipo Greenlee. Este
manual de instrucciones y todas las marcas que ostenta
la herramienta le ofrecen la información necesaria para
evitar riesgos y hábitos poco seguros relacionados con
su uso. Siga toda la información sobre seguridad que se
proporciona.
Propósito de este manual
Este manual tiene como propósito familiarizar a todo
el personal con los procedimientos de operación y
mantenimiento seguros para las unidades CLM-1000 y
CLM-1000E de Greenlee.
Manténgalo siempre al alcance de todo el personal.
Puede obtener copias adicionales de manera gratuita,
previa solicitud en www.greenlee.com.
¡No deseche ni descarte este producto!
Para información sobre reciclaje, visite www.
greenlee.com.
12
Importante Información sobre Seguridad
SÍMBOLO DE
ALERTA
SOBRE SEGURIDAD
Este símbolo se utiliza para indicar un riesgo o
práctica poco segura que podría ocasionar lesiones
o daños materiales. Cada uno de los siguientes
términos denota la gravedad del riesgo. El mensaje
que sigue a dichos términos le indica cómo puede
evitar o prevenir ese riesgo.
Peligros inmediatos que, de no evitarse,
OCASIONARÁN graves lesiones o incluso la muerte.
Peligros que, de no evitarse, PODRÍAN OCASIONAR
graves lesiones o incluso la muerte.
Peligro o prácticas peligrosas que, de no evitarse,
PUEDEN OCASIONAR lesiones o daños materiales.
Lea y entienda este documento
antes de manejar esta herramienta
o darle mantenimiento. Utilizarla
sin comprender cómo manejarla de
manera segura podría ocasionar un
accidente, y como resultado de éste,
graves lesiones o incluso la muerte.
Peligro de electrocución:
El contacto con circuitos activados
podría ocasionar graves lesiones o
incluso la muerte.
Peligro de electrocución e incendio:
• No conecte esta unidad a líneas de tensión activadas.
• No exponga esta unidad a la lluvia ni a la humedad.
• No utilice esta unidad si se encuentra mojada o
dañada.
• Al utilizar esta unidad cerca de equipo que genere
interferencia electromagnética quizá se obtenga una
lectura inexacta e inestable.
• Revise minuciosamente los cables de prueba o el
accesorio, antes de utilizarlos. Deberán estar limpios
y secos, y su forro aislante deberá estar en buenas
condiciones.
• Utilice la unidad únicamente para los fines que ha
sido diseñada por el fabricante, tal como se describe
en este manual. Cualquier otro uso puede reducir el
nivel de protección que proporciona la unidad.
De no observarse estas advertencias podrían sufrirse
lesiones graves o incluso la muerte.
Peligro de electrocución:
• No haga funcionar esta unidad con la caja abierta.
• Antes de abrir la caja, retire del circuito los cables de
prueba y apague la unidad.
De no observarse estas advertencias podrían sufrirse
graves lesiones o incluso la muerte.
Peligro de electrocución:
• No intente reparar esta unidad, ya que contiene
partes que deben recibir mantenimiento por parte de
un profesional.
• No exponga la unidad a ambientes de temperatura
extrema o altos niveles de humedad. Consulte las
Especificaciones.
De no observarse estas precauciones podrían sufrirse
lesiones o daños a la unidad.
13
CLM-1000 • CLM-1000E
Identificación
1. Terminales de entrada, dos por ganchos Kelvin para
un total de cuatro terminales
2. LCD
3. Consulte la explicación pertinente en la sección
“Cómo utilizar las distintas funciones”
4. Interruptor giratorio
5. Consulte la explicación pertinente en la sección
“Cómo utilizar las distintas funciones”
Símbolos en la unidad
Advertencia — Lea el manual de instrucciones
Advertencia — Peligro de electrocución
Doble forro aislante
Iconos de la pantalla
1. Indicador de batería baja
2. Posición del interruptor seleccionada por el usuario
3. Indicación de temperatura ambiente
4. Modo de resistencia
5. Cobre
6. Aluminio
7. Atención: Fuera de gama de temperaturas
8. k – kilo, ft – pies
9. k – kilo + m – metro o m – mili + Ω – ohmios
10. Pantalla numérica
11. Ubicación de la memoria
12. Modo de programación seleccionable por el usuario
12
11
10
7
8
9
1 2 3 4 5 6
5
2
3
4
1
14
Cómo utilizar las distintas funciones
: Pulsarlo momentáneamente para ENCENDER
la luz de fondo. Una vez encendida, vuelva a pulsar
el botón para APAGAR la luz de fondo. La luz de
fondo se apagará automáticamente después de
aproximadamente 30 segundos a fin de preservar la
vida útil de la batería.
FT/M: Pulsarlo momentáneamente para seleccionar las
unidades de medición de longitud. En la pantalla LCD,
“ft” indica pies y “m” indica metros.
CAL: Es preciso calibrar el medidor cada vez que se
ENCIENDE. Consulte en la sección “Operación” una
descripción completa del proceso de calibración.
Esc: Pulsarlo para salir del proceso de programación.
MEM: El botón se utiliza para la función de
programación seleccionada por el usuario. Consulte en
la sección “Operación” una descripción completa del
proceso de programación.
Cu/Al: Pulsarlo momentáneamente para seleccionar el
material del cable. En la pantalla LCD, “Cu” indica cobre
y “Al” indica aluminio.
HOLD: Pulsarlo momentáneamente para acceder el
modo de retención de datos. Al pulsar el botón, aparece
“dH” en la pantalla LCD y se captura el valor de la
corriente. Para salir de este modo, pulse el botón HOLD,
FT/M o Cu/Al. “dH” ya no está presente en la pantalla
LCD.
Apagado automático inteligente (APO): Cuando se
habilita, el medidor se APAGARÁ automáticamente
después de 10 minutos de inactividad. La inactividad
se define como el tiempo transcurrido sin que se
pulse un botón y no haya movimiento en el interruptor
giratorio. El zumbador suena tres veces durante
aproximadamente 30 segundos como advertencia antes
de que se APAGUE el medidor. Para desactivar el APO,
pulse sin soltar el botón HOLD a la vez de ENCENDER
el medidor.
qp: Se utilizan durante el proceso de programación
seleccionado por el usuario. Consulte en la sección
“Operación” una descripción completa del proceso de
programación.
Tabla del usuario para posiciones del interruptor programable
Use esta tabla para llevar un registro del tamaño del cable que ha sido programado en una posición de interruptor.
Haga anotaciones con algo que se pueda borrar ya que las posiciones de los interruptores pueden ser reprogramadas.
Posición del
interruptor
Calibre
Tipo de material
Diámetro Tipo (circular)
1 mm
2
AWG kcmil aught Cu o Al
2 mm
2
AWG kcmil aught Cu o Al
3 mm
2
AWG kcmil aught Cu o Al
4 mm
2
AWG kcmil aught Cu o Al
5 mm
2
AWG kcmil aught Cu o Al
6 mm
2
AWG kcmil aught Cu o Al
7 mm
2
AWG kcmil aught Cu o Al
8 mm
2
AWG kcmil aught Cu o Al
15
CLM-1000 • CLM-1000E
Operación
Peligro de descarga eléctrica:
No conecte la unidad a líneas de
tensión activadas.
El contacto con circuitos activados
podría ocasionar graves lesiones o
incluso la muerte.
Procedimiento de calibración
Cada vez que se ENCIENDA el medidor, se debe calibrar la
unidad antes de cada uso.
1. Consulte la sección “Mediciones más comunes”
en relación con el diagrama de configuración de la
calibración.
2. Asegúrese que la barra de calibración y las mordazas
de los ganchos Kelvin estén limpias.
3. Mueva el interruptor giratorio de la posición OFF
(Apagado) a la posición Ω.
4. Asegúrese que ambos conductores para el conjunto
rojo de ganchos Kelvin estén enchufados en el
terminal rojo en el medidor.
Asegúrese que ambos conductores para el conjunto
negro de ganchos Kelvin estén enchufados en el
terminal negro en el medidor.
5. Coloque cada gancho Kelvin en la barra de
calibración. Mueva los ganchos para que queden tan
cercanos entre sí como sea posible.
6. Pulse el botón CAL. Aparecen guiones en la pantalla
LCD. A continuación aparecerán “MEM” y “donE” en
la pantalla de LCD. Entonces “RES” en la pantalla
LCD indica que el medidor ha regresado al modo
resistencia. Si en la pantalla de LCD aparece “FAIL
y además suena el zumbador, es porque hubo un
problema con el proceso de calibración. APAGUE el
medidor y regrese al paso 1 de este procedimiento.
7. Después de la finalización con éxito del proceso de
calibración, el medidor ya está listo para la operación
normal.
Procedimiento de operación
1. Si la unidad no funciona como debería en un circuito
que se sabe está funcionando perfectamente,
reemplace las baterías. Si la unidad aún sigue sin
funcionar como debería, llame a Greenlee al
800-435-0786 para obtener asistencia técnica.
2. Consulte la sección “Mediciones más comunes” en
relación con las instrucciones específicas para cada
tipo de medición.
3. El medidor no compensa las tolerancias de
fabricación de diversos fabricantes de cables.
4. Antes de efectuar una medición, asegúrese de lo
siguiente:
• Se han limpiado los conductores del cable con
material abrasivo para eliminar la capa de óxido y
otros contaminantes.
• Las mordazas de los ganchos Kelvin estén limpias.
• El cable y el medidor tienen la misma temperatura.
• El material del conductor del cable debe ser
aluminio o cobre.
5. Para medir calibres impares de cables:
AWG (5, 7, 9, 11 AWG, etc.) (CLM-1000): Al medir
calibres de cables con numeración impar, ajuste
el interruptor giratorio en la posición del calibre
próximo menor, y multiplique la lectura por 1,261.
Por ejemplo, para medir una longitud de cable
9AWG, coloque el interruptor giratorio en 10 AWG.
Acontinuación, multiplique la lectura por 1,261 para
obtener la longitud.
kcmil (CLM-1000): Al medir calibres de cables
con numeración impar, coloque el interruptor
giratorio en la posición 1000 kcmil. Divida el calibre
kcmil del cable sometido a medición entre 1000,
y después multiplique este número por el valor de
lectura de longitud del medidor.
Por ejemplo, se intenta medir cable 477 kcmil.
Elmultiplicador se convierte en 477/1000 = 0,477.
Tome el valor que se muestra con el interruptor
giratorio en la posición 1000 kcmil y multiplíquelo
por 0,477 para obtener la longitud.
mm
2
(CLM-1000E): Al medir calibres de cables
con numeración impar, coloque el interruptor
giratorio en la posición 500mm
2
. Divida el calibre
mm
2
del cable sometido a medición entre 500, y
después multiplique este número por el valor de
lectura de longitud del medidor.
Por ejemplo, se intenta medir cable 289 mm
2
.
Elmultiplicador se convierte en 289/500 = 0,596.
Tome el valor que se muestra con el interruptor
giratorio en la posición 500 mm
2
y multiplíquelo por
0,596 para obtener la longitud.
16
Mediciones más comunes
Configuración típica
Calibración
Nota: Asegúrese que los ganchos estén tan
juntos entre sí como sea posible para poder
mejorar la exactitud de la calibración.
Barra de calibración
Operación (continuación)
Procedimiento de programación
1. Calibre el medidor según el Procedimiento de
calibración.
2. Obtenga el valor conocido de longitud de cable
entre 9 m y 97,5 m de longitud. El cable debe ser de
aluminio o cobre.
3. Coloque el interruptor giratorio en la posición
deseada. La ubicación programable aparece en la
pantalla LCD. Si la ubicación ya ha sido programada,
“OL aparecerá en la pantalla LCD. Si no es así,
aparece “no”.
Nota: Los datos de una ubicación programada se
pueden borrar. Después de extraer los ganchos Kelvin
del cable y el interruptor giratorio dirigido hacia la
ubicación a borrar, pulse el botón MEM.
4. Pulse el botón CAL.
5. Ingrese el valor conocido de longitud de cable en pies
o metros. Use las flechas qp.
6. Seleccione “Cu” o “Al”.
7. Conecte los ganchos Kelvin al conductor en cada
extremo del cable.
8. Oprima el botón MEM. A continuación aparecerá
“MEM” y guiones en la pantalla LCD. Al cabo de
1segundo aproximadamente, aparecerá “donE” en
la pantalla LCD si la programación fue exitosa. Si
aparece “FAIL”, verifique las conexiones y repita el
procedimiento.
17
CLM-1000 • CLM-1000E
Precisión
Longitud en pies
Calibres
(CLM-1000)
Diámetro (mm
2
)
(CLM-1000E)
Escala de
precisión
Gama de longitudes Precisión
18 AWG–2 AWG 0,75–35
1000,0 ft
15 ft–500,0 ft ± (1,0% + 5,0 ft)
500,1 ft–999,9 ft ± (1,0% + 9,0 ft)
10,000 ft 1000 ft–9999 ft ± (1,5% + 38 ft)
100,00 kft
10,00 kft–50,00 kft ± (1,5% + 0,17 kft)
50,01 kft–100,00 kft ± (1,5% + 0,38 kft)
1/0–4/0 50–95
1000,0 ft
15 ft–500,0 ft ± (1,0% + 5,0 ft)
500,1 ft–999,9 ft ± (1,0% + 8,0 ft)
10,000 ft 1000 ft–9999 ft ± (1,5% + 26 ft)
100,00 kft
10,00 kft–50,00 kft ± (1,5% + 0,19 kft)
50,01 kft–100,00 kft ± (1,5% + 0,26 kft)
250 kcmil–
1000 kcmil
120–500
1000,0 ft
15 ft–500,0 ft ± (1,0% + 9,0 ft)
500,1 ft–999,9 ft ± (1,0% + 12,0 ft)
10,000 ft 1000 ft–9999 ft ± (1,5% + 33 ft)
100,00 kft
10,00 kft–50,00 kft ± (1,5% + 0,17 kft)
50,01 kft–100,00 kft ± (1,5% + 0,33 kft)
Longitud en metros
Calibres
(CLM-1000)
Diámetro (mm
2
)
(CLM-1000E)
Escala de
precisión
Gama de longitudes Precisión
18 AWG–2 AWG 0,75–35
1000,0 m
5 m–152,4 m ± (1,0% + 1,6 m)
152,5 m–304,8 m ± (1,0% + 2,8 m)
304,9 m–999,9 m ± (1,5% + 11,6 m)
10,000 km
1,000 km–3,048 km ± (1,5% + 0,012 km)
3,049 km–9,999 km ± (1,5% + 0,052 km)
30,00 km
10,00 km–15,24 km ± (1,5% + 0,06 km)
15,25 km–30 km ± (1,5% + 0,12 km)
1/0–4/0 50–95
1000,0 m
5 m–304,8 m ± (1,0% + 1,6 m)
304,9 m–999,9 m ± (1,5% + 8,0 m)
10,000 km
1,000 km–3,048 km ± (1,5% + 0,008 km)
3,049 km–9,999 km ± (1,5% + 0,058 km)
30,00 km
10,00 km–15,24 km ± (1,5% + 0,06 km)
15,25 km–30 km ± (1,5% + 0,08 km)
250 kcmil–
1000 kcmil
120–500
1000,0 m
5 m–152,4 m ± (1,0% + 2,8 m)
152,5 m–304,8 m ± (1,0% + 3,7 m)
304,9 m–999,9 m ± (1,5% + 10,1 m)
10,000 km
1,000 km–3,048 km ± (1,5% + 0,010 km)
3,049 km–9,999 km ± (1,5% + 0,052 km)
30,00 km
10,00 km–15,24 km ± (1,5% + 0,06 km)
15,25 km–30 km ± (1,5% + 0,11 km)
18
Precisión (continuación)
Resistencia
Escala Precisión
199,99 mΩ ± (1% + 0,05 mΩ)
1,9999 Ω ± (1% + 0,5 mΩ)
19,999 Ω ± (1% + 5 mΩ)
199,99 Ω ± (1% + 50 mΩ)
1999,9 Ω ± (1% + 0,5 mΩ)
Temperatura: ±1,5 °C
Especificaciones
Pantalla: LCD, 4-1/2 dígitos 20.000 puntos
Condiciones de funcionamiento: 0 °C a 40 °C
(32 °F a 104 °F), humedad relativa ≤ 75%
Condiciones de almacenamiento: -20 °C a 60 °C
(-4 °F a 140 °F), humedad relativa < 85%
Baterías: Seis baterías de 1,5 V (AA, NEDA 15A, IEC LR6)
Dimensiones: 198 mm x 98 mm x 56 mm
(7,8 pulg. x 3,9 pulg. x 2,2 pulg.)
Consumo de corriente:
Luz de fondo APAGADA y no se está midiendo cable
alguno: Aproximadamente 5 mA
Cuando se está midiendo un cable:
Aproximadamente 100 mA
Sincronización de APO: Marcha en vacío durante
10minutos
Indicador de batería baja: Aproximadamente 7,2 V
Certificado de Conformidad
Greenlee Textron Inc. cuenta con certificación conforme a
ISO 9001 (2000) para nuestros Sistemas de Gerencia de
Calidad.
El instrumento provisto ha sido inspeccionado y/o
calibrado mediante el uso de equipo reconocido por el
Instituto Nacional de Normas y Tecnologías (National
Institute for Standards and Technology [NIST]).
Mantenimiento
Peligro de electrocución:
Antes de abrir la caja, retire del circuito los cables de
prueba y apague la unidad.
De no observarse esta advertencia podrían sufrirse
graves lesiones o incluso la muerte.
Reemplazo de las baterías
1. Apague (OFF) la unidad. Saque los cables de los
ganchos Kelvin del medidor.
2. Extraiga un tornillo de la puerta de acceso a la batería
y retírela.
3. Cambie las baterías y verifique la polaridad, limpieza y
almacenamiento.
4. Vuelva a colocar la cubierta y continúe con la
operación normal.
Limpieza y almacenamiento
Limpie periódicamente la caja utilizando un paño húmedo
y detergente suave; no utilice abrasivos ni solventes.
Si el medidor no se utilizará durante períodos de más de
60 días, extraiga la batería y guárdela separadamente.
4455 Boeing Drive • Rockford, IL 61109-2988 • USA • 815-397-7070
An ISO 9001 Company • Greenlee Textron Inc. is a subsidiary of Textron Inc.
USA
Tel: 800-435-0786
Fax: 800-451-2632
Canada
Tel: 800-435-0786
Fax: 800-524-2853
International
Tel: +1-815-397-7070
Fax: +1-815-397-9247
www.greenlee.com
Lifetime Limited Warranty
Greenlee Textron Inc. warrants to the original purchaser of these goods for use that these products will be free from defects
in workmanship and material for their useful life, excepting normal wear and abuse. This warranty is subject to the same
terms and conditions contained in Greenlee Textron Inc.’s standard one-year limited warranty.
For all Test Instrument repairs, contact Customer Service at 800-435-0786 and request a ReturnAuthorization.
For items not covered under warranty (such as items dropped, abused, etc.), a repair cost quote is available uponrequest.
Note: Prior to returning any test instrument, please check replaceable batteries or make sure the battery is at fullcharge.
Garantía limitada válida durante la vida útil del producto
Greenlee Textron Inc. le garantiza al comprador original de estos bienes de uso, que los mismos estarán libres de defectos de
materiales y fabricación durante su vida útil, excepto en el caso de que sean maltratados o hayan sufrido el deterioro normal.
Esta garantía está sujeta a los mismos términos y condiciones de la garantía estándar limitada válida por un año, otorgada
por Greenlee Textron Inc.
Para reparaciones de todo instrumento de verificación, comuníquese con el Departamento de Servicio al Cliente al 800-435-
0786 y solicite una autorización de devolución.
Puede obtener, previa solicitud, una cotización de precios de reparación para aquellos artículos que no están cubiertos bajo
esta garantía (los que se han dejado caer o han sido maltratados).
Aviso: Antes de devolver un instrumento de verificación, revise si las baterías están bajas y es necesario reemplazarlas.
Garantie à vie limitée
La société Greenlee Textron Inc. garantit à l’acheteur d’origine de ces produits que ces derniers ne comportent aucun défaut
d’exécution ou de matériau pour la durée de leur vie utile, sauf l’usure normale. Cette garantie est assujettie aux mêmes con-
ditions que celles contenues dans les modalités et conditions de la garantie limitée standard d’un an de Greenlee Textron Inc.
Pour toutes les réparations d’instruments de mesure, appeler le service après vente au 800 435-0786 et demander une
autorisation de retour.
Lorsque les articles ne sont pas protégés par une garantie (comme si l’appareil tombe, s’il est soumis à un usage abusif,
etc.), une soumission pour le prix de réparation sera présentée sur demande.
Remarque : Avant de renvoyer un appareil de mesure, veuillez vérifier les piles remplaçables ou vous assurer que la batterie
est complètement chargée.
Lebenslange beschränkte Garantie
Greenlee Textron Inc. garantiert dem Erstkäufer dieser Produkte, dass sie unter Ausschluss von normalem Verschleiß oder
Missbrauch für den Zeitraum ihrer Nutzungsdauer frei von Bearbeitungs- und Materialfehlern sind. Diese Garantie unterliegt
denselben Bedingungen, die auch für die standardmäßige beschränkte Einjahresgarantie von Greenlee Textron Inc. gelten.
Bei allen Reparaturen von Messgeräten muss eine Rücksendegenehmigung bei der Kundendienstabteilung unter +1-800-
435-0786 angefordert werden.
Bei Geräten ohne Garantieschutz (z.B. heruntergefallene oder missbrauchte Produkte) kann auf Anfrage ein
Kostenvoranschlag für die Reparatur erstellt werden.
Hinweis: Bitte prüfen Sie vor dem Einsenden des Geräts die austauschbaren Batterien bzw. stellen Sie sicher, dass die
Batterie vollständig geladen ist.
Register this product at www.greenlee.com
Registre este producto en www.greenlee.com
Enregistrez votre produit en ligne, www.greenlee.com
Dieses Produkt kann unter www.greenlee.com registriert werden

Transcripción de documentos

CLM-1000 • CLM-1000E Descripción Acerca de la seguridad Los medidores de longitud de cables CLM-1000 y CLM-1000E de Greenlee son dispositivos manuales de prueba con las capacidades de medición que se describen a continuación: resistencia, temperatura y longitud. Se pueden utilizar como microohmiómetros (μΩ) para medir resistencias de adherencia con precisión. La función principal de estos medidores consiste en calcular la longitud de cables con base en su material de composición, temperatura y calibre del cable. El tipo de material del cable puede ser cobre no recubierto o aluminio. Hay 20 calibres de cable programados previamente y ocho calibres de cable programables. (No hay especificaciones de hebras por cable para las ocho posiciones de interruptor programables). Es fundamental observar métodos seguros al utilizar y dar mantenimiento a las herramientas y equipo Greenlee. Este manual de instrucciones y todas las marcas que ostenta la herramienta le ofrecen la información necesaria para evitar riesgos y hábitos poco seguros relacionados con su uso. Siga toda la información sobre seguridad que se proporciona. Propósito de este manual Este manual tiene como propósito familiarizar a todo el personal con los procedimientos de operación y mantenimiento seguros para las unidades CLM-1000 y CLM-1000E de Greenlee. Manténgalo siempre al alcance de todo el personal. Puede obtener copias adicionales de manera gratuita, previa solicitud en www.greenlee.com. Las posiciones de interruptor programadas previamente para la unidad CLM-1000 son: • AWG (7 hilos) – 2, 4, 6, 8, 10, 12, 14, 16, 18 • Aught (19 hilos) – 1/0, 2/0, 3/0, 4/0 • kcmil (37 hilos) – 250, 350, 400, 500 • kcmil (61 hilos) – 600, 750, 1000 ¡No deseche ni descarte este producto! Para información sobre reciclaje, visite www. greenlee.com. Las posiciones de interruptor programadas previamente para la unidad CLM-1000E son: • mm2 (7 hilos) – 0.75, 1, 1.5, 2.5, 4, 6, 10, 16, 25, 35 • mm2 (19 hilos) – 50, 70, 95 • mm2 (37 hilos) – 120, 150, 185, 240 • mm2 (61 hilos) – 300, 400, 500 Entre otras funciones se incluyen: • Compensación automática de temperatura • Modo de Retención para capturar el valor de LCD presente • Programable • Apagado automático • Escala automática • Luz de fondo Todas las especificaciones son nominales y pueden cambiar conforme tengan lugar mejoras de diseño. Greenlee Textron Inc. no se hace responsable de los daños que puedan surgir de la mala aplicación o mal uso de sus productos. ® Registrado: El color verde para instrumentos de verificación eléctricos es una marca registrada de Textron Innovations Inc. CONSERVE ESTE MANUAL 11 Importante Información sobre Seguridad SÍMBOLO DE ALERTA SOBRE SEGURIDAD Peligro de electrocución e incendio: • No conecte esta unidad a líneas de tensión activadas. • No exponga esta unidad a la lluvia ni a la humedad. • No utilice esta unidad si se encuentra mojada o dañada. • Al utilizar esta unidad cerca de equipo que genere interferencia electromagnética quizá se obtenga una lectura inexacta e inestable. • Revise minuciosamente los cables de prueba o el accesorio, antes de utilizarlos. Deberán estar limpios y secos, y su forro aislante deberá estar en buenas condiciones. • Utilice la unidad únicamente para los fines que ha sido diseñada por el fabricante, tal como se describe en este manual. Cualquier otro uso puede reducir el nivel de protección que proporciona la unidad. De no observarse estas advertencias podrían sufrirse lesiones graves o incluso la muerte. Este símbolo se utiliza para indicar un riesgo o práctica poco segura que podría ocasionar lesiones o daños materiales. Cada uno de los siguientes términos denota la gravedad del riesgo. El mensaje que sigue a dichos términos le indica cómo ­puede evitar o prevenir ese riesgo. Peligros inmediatos que, de no evitarse, OCASIONARÁN graves lesiones o incluso la muerte. Peligros que, de no evitarse, PODRÍAN OCASIONAR graves lesiones o incluso la muerte. Peligro o prácticas peligrosas que, de no evitarse, PUEDEN OCASIONAR lesiones o daños materiales. Peligro de electrocución: • No haga funcionar esta unidad con la caja abierta. • Antes de abrir la caja, retire del circuito los cables de prueba y apague la unidad. De no observarse estas advertencias podrían sufrirse graves lesiones o incluso la muerte. Lea y entienda este documento antes de manejar esta herramienta o darle mantenimiento. Utilizarla sin comprender cómo manejarla de manera segura podría ocasionar un accidente, y como resultado de éste, graves lesiones o incluso la muerte. Peligro de electrocución: • No intente reparar esta unidad, ya que contiene partes que deben recibir mantenimiento por parte de un profesional. • No exponga la unidad a ambientes de temperatura extrema o altos niveles de humedad. Consulte las Especificaciones. De no observarse estas precauciones podrían sufrirse lesiones o daños a la unidad. Peligro de electrocución: El contacto con circuitos activados podría ocasionar graves lesiones o incluso la muerte. 12 CLM-1000 • CLM-1000E Identificación Iconos de la pantalla 1. Terminales de entrada, dos por ganchos Kelvin para un total de cuatro terminales 2. LCD 3. Consulte la explicación pertinente en la sección “Cómo utilizar las distintas funciones” 4. Interruptor giratorio 5. Consulte la explicación pertinente en la sección “Cómo utilizar las distintas funciones”   1. Indicador de batería baja   2. Posición del interruptor seleccionada por el usuario   3. Indicación de temperatura ambiente   4. Modo de resistencia   5. Cobre   6. Aluminio   7. Atención:  Fuera de gama de temperaturas   8. k – kilo, ft – pies   9. k – kilo + m – metro o m – mili + Ω – ohmios 10. Pantalla numérica 11. Ubicación de la memoria 12. Modo de programación seleccionable por el usuario 1 2 1 3 4 5 6 12 3 5 2 4 11 7 10 8 9 Símbolos en la unidad Advertencia — Lea el manual de instrucciones Advertencia — Peligro de electrocución Doble forro aislante 13 Cómo utilizar las distintas funciones • HOLD:  Pulsarlo momentáneamente para acceder el modo de retención de datos. Al pulsar el botón, aparece “dH” en la pantalla LCD y se captura el valor de la corriente. Para salir de este modo, pulse el botón HOLD, FT/M o Cu/Al. “dH” ya no está presente en la pantalla LCD. • Apagado automático inteligente (APO):  Cuando se habilita, el medidor se APAGARÁ automáticamente después de 10 minutos de inactividad. La inactividad se define como el tiempo transcurrido sin que se pulse un botón y no haya movimiento en el interruptor giratorio. El zumbador suena tres veces durante aproximadamente 30 segundos como advertencia antes de que se APAGUE el medidor. Para desactivar el APO, pulse sin soltar el botón HOLD a la vez de ENCENDER el medidor. • qp:  Se utilizan durante el proceso de programación seleccionado por el usuario. Consulte en la sección “Operación” una descripción completa del proceso de programación. :  Pulsarlo momentáneamente para ENCENDER la luz de fondo. Una vez encendida, vuelva a pulsar el botón para APAGAR la luz de fondo. La luz de fondo se apagará automáticamente después de aproximadamente 30 segundos a fin de preservar la vida útil de la batería. • FT/M:  Pulsarlo momentáneamente para seleccionar las unidades de medición de longitud. En la pantalla LCD, “ft” indica pies y “m” indica metros. • CAL:  Es preciso calibrar el medidor cada vez que se ENCIENDE. Consulte en la sección “Operación” una descripción completa del proceso de calibración. • Esc:  Pulsarlo para salir del proceso de programación. • MEM:  El botón se utiliza para la función de programación seleccionada por el usuario. Consulte en la sección “Operación” una descripción completa del proceso de programación. • Cu/Al:  Pulsarlo momentáneamente para seleccionar el material del cable. En la pantalla LCD, “Cu” indica cobre y “Al” indica aluminio. • Tabla del usuario para posiciones del interruptor programable Use esta tabla para llevar un registro del tamaño del cable que ha sido programado en una posición de interruptor. Haga anotaciones con algo que se pueda borrar ya que las posiciones de los interruptores pueden ser reprogramadas. Posición del interruptor Calibre Diámetro Tipo (circular) Tipo de material 1 mm2 AWG kcmil aught Cu  o Al 2 mm2 AWG kcmil aught Cu  o Al 3 mm2 AWG kcmil aught Cu  o Al 4 mm2 AWG kcmil aught Cu  o Al 5 mm2 AWG kcmil aught Cu  o Al 6 mm2 AWG kcmil aught Cu  o Al 7 mm2 AWG kcmil aught Cu  o Al 8 mm2 AWG kcmil aught Cu  o Al 14 CLM-1000 • CLM-1000E Operación 3. El medidor no compensa las tolerancias de fabricación de diversos fabricantes de cables. 4. Antes de efectuar una medición, asegúrese de lo siguiente: • Se han limpiado los conductores del cable con material abrasivo para eliminar la capa de óxido y otros contaminantes. • Las mordazas de los ganchos Kelvin estén limpias. • El cable y el medidor tienen la misma temperatura. • El material del conductor del cable debe ser aluminio o cobre. 5. Para medir calibres impares de cables: • AWG (5, 7, 9, 11 AWG, etc.) (CLM-1000):  Al medir calibres de cables con numeración impar, ajuste el interruptor giratorio en la posición del calibre próximo menor, y multiplique la lectura por 1,261. Por ejemplo, para medir una longitud de cable 9 AWG, coloque el interruptor giratorio en 10 AWG. A continuación, multiplique la lectura por 1,261 para obtener la longitud. • kcmil (CLM-1000):  Al medir calibres de cables con numeración impar, coloque el interruptor giratorio en la posición 1000 kcmil. Divida el calibre kcmil del cable sometido a medición entre 1000, y después multiplique este número por el valor de lectura de longitud del medidor. Por ejemplo, se intenta medir cable 477 kcmil. El multiplicador se convierte en 477/1000 = 0,477. Tome el valor que se muestra con el interruptor giratorio en la posición 1000 kcmil y multiplíquelo por 0,477 para obtener la longitud. • mm2 (CLM-1000E):  Al medir calibres de cables con numeración impar, coloque el interruptor giratorio en la posición 500 mm2. Divida el calibre mm2 del cable sometido a medición entre 500, y después multiplique este número por el valor de lectura de longitud del medidor. Por ejemplo, se intenta medir cable 289 mm2. El multiplicador se convierte en 289/500 = 0,596. Tome el valor que se muestra con el interruptor giratorio en la posición 500 mm2 y multiplíquelo por 0,596 para obtener la longitud. Peligro de descarga eléctrica: No conecte la unidad a líneas de tensión activadas. El contacto con circuitos activados podría ocasionar graves lesiones o incluso la muerte. Procedimiento de calibración Cada vez que se ENCIENDA el medidor, se debe calibrar la unidad antes de cada uso. 1. Consulte la sección “Mediciones más comunes” en relación con el diagrama de configuración de la calibración. 2. Asegúrese que la barra de calibración y las mordazas de los ganchos Kelvin estén limpias. 3. Mueva el interruptor giratorio de la posición OFF (Apagado) a la posición Ω. 4. Asegúrese que ambos conductores para el conjunto rojo de ganchos Kelvin estén enchufados en el terminal rojo en el medidor. Asegúrese que ambos conductores para el conjunto negro de ganchos Kelvin estén enchufados en el terminal negro en el medidor. 5. Coloque cada gancho Kelvin en la barra de calibración. Mueva los ganchos para que queden tan cercanos entre sí como sea posible. 6. Pulse el botón CAL. Aparecen guiones en la pantalla LCD. A continuación aparecerán “MEM” y “donE” en la pantalla de LCD. Entonces “RES” en la pantalla LCD indica que el medidor ha regresado al modo resistencia. Si en la pantalla de LCD aparece “FAIL” y además suena el zumbador, es porque hubo un problema con el proceso de calibración. APAGUE el medidor y regrese al paso 1 de este procedimiento. 7. Después de la finalización con éxito del proceso de calibración, el medidor ya está listo para la operación normal. Procedimiento de operación 1. Si la unidad no funciona como debería en un circuito que se sabe está funcionando perfectamente, reemplace las baterías. Si la unidad aún sigue sin funcionar como debería, llame a Greenlee al 800-435-0786 para obtener asistencia técnica. 2. Consulte la sección “Mediciones más comunes” en relación con las instrucciones específicas para cada tipo de medición. 15 Operación (continuación) Procedimiento de programación 4. Pulse el botón CAL. 5. Ingrese el valor conocido de longitud de cable en pies o metros. Use las flechas qp. 6. Seleccione “Cu” o “Al”. 7. Conecte los ganchos Kelvin al conductor en cada extremo del cable. 8. Oprima el botón MEM. A continuación aparecerá “MEM” y guiones en la pantalla LCD. Al cabo de 1 segundo aproximadamente, aparecerá “donE” en la pantalla LCD si la programación fue exitosa. Si aparece “FAIL”, verifique las conexiones y repita el procedimiento. 1. Calibre el medidor según el Procedimiento de calibración. 2. Obtenga el valor conocido de longitud de cable entre 9 m y 97,5 m de longitud. El cable debe ser de aluminio o cobre. 3. Coloque el interruptor giratorio en la posición deseada. La ubicación programable aparece en la pantalla LCD. Si la ubicación ya ha sido programada, “OL” aparecerá en la pantalla LCD. Si no es así, aparece “no”. Nota: Los datos de una ubicación programada se pueden borrar. Después de extraer los ganchos Kelvin del cable y el interruptor giratorio dirigido hacia la ubicación a borrar, pulse el botón MEM. Mediciones más comunes Configuración típica Nota: Asegúrese que los ganchos estén tan juntos entre sí como sea posible para poder mejorar la exactitud de la calibración. Barra de calibración Calibración 16 CLM-1000 • CLM-1000E Precisión Longitud en pies Calibres (CLM-1000) Diámetro (mm2) (CLM-1000E) Escala de precisión 1000,0 ft 18 AWG–2 AWG 0,75–35 10,000 ft 100,00 kft 1000,0 ft 1/0–4/0 50–95 10,000 ft 100,00 kft 1000,0 ft 250 kcmil– 1000 kcmil 120–500 10,000 ft 100,00 kft Gama de longitudes 15 ft–500,0 ft 500,1 ft–999,9 ft 1000 ft–9999 ft 10,00 kft–50,00 kft 50,01 kft–100,00 kft 15 ft–500,0 ft 500,1 ft–999,9 ft 1000 ft–9999 ft 10,00 kft–50,00 kft 50,01 kft–100,00 kft 15 ft–500,0 ft 500,1 ft–999,9 ft 1000 ft–9999 ft 10,00 kft–50,00 kft 50,01 kft–100,00 kft Precisión ± (1,0% + 5,0 ft) ± (1,0% + 9,0 ft) ± (1,5% + 38 ft) ± (1,5% + 0,17 kft) ± (1,5% + 0,38 kft) ± (1,0% + 5,0 ft) ± (1,0% + 8,0 ft) ± (1,5% + 26 ft) ± (1,5% + 0,19 kft) ± (1,5% + 0,26 kft) ± (1,0% + 9,0 ft) ± (1,0% + 12,0 ft) ± (1,5% + 33 ft) ± (1,5% + 0,17 kft) ± (1,5% + 0,33 kft) Longitud en metros Calibres (CLM-1000) Diámetro (mm2) (CLM-1000E) Escala de precisión 1000,0 m 18 AWG–2 AWG 0,75–35 10,000 km 30,00 km 1000,0 m 1/0–4/0 50–95 10,000 km 30,00 km 1000,0 m 250 kcmil– 1000 kcmil 120–500 10,000 km 30,00 km Gama de longitudes 5 m–152,4 m 152,5 m–304,8 m 304,9 m–999,9 m 1,000 km–3,048 km 3,049 km–9,999 km 10,00 km–15,24 km 15,25 km–30 km 5 m–304,8 m 304,9 m–999,9 m 1,000 km–3,048 km 3,049 km–9,999 km 10,00 km–15,24 km 15,25 km–30 km 5 m–152,4 m 152,5 m–304,8 m 304,9 m–999,9 m 1,000 km–3,048 km 3,049 km–9,999 km 10,00 km–15,24 km 15,25 km–30 km 17 Precisión ± (1,0% + 1,6 m) ± (1,0% + 2,8 m) ± (1,5% + 11,6 m) ± (1,5% + 0,012 km) ± (1,5% + 0,052 km) ± (1,5% + 0,06 km) ± (1,5% + 0,12 km) ± (1,0% + 1,6 m) ± (1,5% + 8,0 m) ± (1,5% + 0,008 km) ± (1,5% + 0,058 km) ± (1,5% + 0,06 km) ± (1,5% + 0,08 km) ± (1,0% + 2,8 m) ± (1,0% + 3,7 m) ± (1,5% + 10,1 m) ± (1,5% + 0,010 km) ± (1,5% + 0,052 km) ± (1,5% + 0,06 km) ± (1,5% + 0,11 km) Mantenimiento Precisión (continuación) Resistencia Escala Precisión 199,99 mΩ ± (1% + 0,05 mΩ) 1,9999 Ω ± (1% + 0,5 mΩ) 19,999 Ω ± (1% + 5 mΩ) 199,99 Ω ± (1% + 50 mΩ) 1999,9 Ω ± (1% + 0,5 mΩ) Peligro de electrocución: Antes de abrir la caja, retire del circuito los cables de prueba y apague la unidad. De no observarse esta advertencia podrían sufrirse graves lesiones o incluso la muerte. Reemplazo de las baterías 1. Apague (OFF) la unidad. Saque los cables de los ganchos Kelvin del medidor. 2. Extraiga un tornillo de la puerta de acceso a la batería y retírela. 3. Cambie las baterías y verifique la polaridad, limpieza y almacenamiento. 4. Vuelva a colocar la cubierta y continúe con la operación normal. Temperatura:  ±1,5 °C Especificaciones Pantalla: LCD, 4-1/2 dígitos 20.000 puntos Condiciones de funcionamiento: 0 °C a 40 °C (32 °F a 104 °F), humedad relativa ≤ 75% Condiciones de almacenamiento: -20 °C a 60 °C (-4 °F a 140 °F), humedad relativa < 85% Baterías: Seis baterías de 1,5 V (AA, NEDA 15A, IEC LR6) Dimensiones: 198 mm x 98 mm x 56 mm (7,8 pulg. x 3,9 pulg. x 2,2 pulg.) Consumo de corriente: Luz de fondo APAGADA y no se está midiendo cable alguno: Aproximadamente 5 mA Cuando se está midiendo un cable: Aproximadamente 100 mA Sincronización de APO: Marcha en vacío durante 10 minutos Indicador de batería baja: Aproximadamente 7,2 V Certificado de Conformidad Greenlee Textron Inc. cuenta con certificación conforme a ISO 9001 (2000) para nuestros Sistemas de Gerencia de Calidad. El instrumento provisto ha sido inspeccionado y/o calibrado mediante el uso de equipo reconocido por el Instituto Nacional de Normas y Tecnologías (National Institute for Standards and Technology [NIST]). Limpieza y almacenamiento Limpie periódicamente la caja utilizando un paño húmedo y detergente suave; no utilice abrasivos ni solventes. Si el medidor no se utilizará durante períodos de más de 60 días, extraiga la batería y guárdela separadamente. 18 Lifetime Limited Warranty Greenlee Textron Inc. warrants to the original purchaser of these goods for use that these p­ roducts will be free from defects in workmanship and material for their useful life, excepting normal wear and abuse. This warranty is subject to the same terms and conditions contained in Greenlee Textron Inc.’s standard one-year limited warranty. For all Test Instrument repairs, contact Customer Service at 800-435-0786 and request a Return Authorization. For items not covered under warranty (such as items dropped, abused, etc.), a repair cost quote is available upon request. Note:  Prior to returning any test instrument, please check replaceable b­ atteries or make sure the battery is at full charge. Garantía limitada válida durante la vida útil del producto Greenlee Textron Inc. le garantiza al comprador original de estos bienes de uso, que los mismos estarán libres de defectos de materiales y fabricación durante su vida útil, excepto en el caso de que sean maltratados o hayan sufrido el deterioro normal. Esta garantía está sujeta a los mismos términos y condiciones de la garantía estándar limitada válida por un año, otorgada por Greenlee Textron Inc. Para reparaciones de todo instrumento de verificación, comuníquese con el Departamento de Servicio al Cliente al 800-4350786 y solicite una autorización de devolución. Puede obtener, previa solicitud, una cotización de precios de reparación para aquellos artículos que no están cubiertos bajo esta garantía (los que se han dejado caer o han sido maltratados). Aviso:  Antes de devolver un instrumento de verificación, revise si las baterías están bajas y es necesario reemplazarlas. Garantie à vie limitée La société Greenlee Textron Inc. garantit à l’acheteur d’origine de ces produits que ces derniers ne comportent aucun défaut d’exécution ou de matériau pour la durée de leur vie utile, sauf l’usure normale. Cette garantie est assujettie aux mêmes conditions que celles contenues dans les modalités et conditions de la garantie limitée standard d’un an de Greenlee Textron Inc. Pour toutes les réparations d’instruments de mesure, appeler le service après vente au 800 435-0786 et demander une autorisation de retour. Lorsque les articles ne sont pas protégés par une garantie (comme si l’appareil tombe, s’il est soumis à un usage abusif, etc.), une soumission pour le prix de réparation sera présentée sur demande. Remarque :  Avant de renvoyer un appareil de mesure, veuillez vérifier les piles remplaçables ou vous assurer que la batterie est ­complètement chargée. Lebenslange beschränkte Garantie Greenlee Textron Inc. garantiert dem Erstkäufer dieser Produkte, dass sie unter Ausschluss von normalem Verschleiß oder Missbrauch für den Zeitraum ihrer Nutzungsdauer frei von Bearbeitungs- und Materialfehlern sind. Diese Garantie unterliegt denselben Bedingungen, die auch für die standardmäßige beschränkte Einjahresgarantie von Greenlee Textron Inc. gelten. Bei allen Reparaturen von Messgeräten muss eine Rücksendegenehmigung bei der Kundendienstabteilung unter +1-800435-0786 angefordert werden. Bei Geräten ohne Garantieschutz (z.B. heruntergefallene oder missbrauchte Produkte) kann auf Anfrage ein Kostenvoranschlag für die Reparatur erstellt werden. Hinweis:  Bitte prüfen Sie vor dem Einsenden des Geräts die austauschbaren Batterien bzw. stellen Sie sicher, dass die Batterie vollständig geladen ist. Register this product at www.greenlee.com Registre este producto en www.greenlee.com Enregistrez votre produit en ligne, www.greenlee.com Dieses Produkt kann unter www.greenlee.com registriert werden www.greenlee.com 4455 Boeing Drive • Rockford, IL 61109-2988 • USA • 815-397-7070 An ISO 9001 Company • Greenlee Textron Inc. is a subsidiary of Textron Inc. USA Tel: 800-435-0786 Fax: 800-451-2632 Canada Tel: 800-435-0786 Fax: 800-524-2853 International Tel: +1-815-397-7070 Fax: +1-815-397-9247
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36

Greenlee CLM-1000E El manual del propietario

Categoría
Medición
Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para