Amprobe TR300 Temperature Relative Humidity Data El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

57
Español
TR300
Grabadora de datos de temperatura
y humedad relativa
Manual del usuario
TR300_Rev001
© 2008 Amprobe Test Tools.
58
Garantía limitada y limitación de responsabilidad
Su producto Amprobe estará libre de defectos de material y mano de obra durante 1 año a partir de la
fecha de adquisición. Esta garantía no cubre fusibles, baterías descartables o daños que sean consecuencia
de accidentes, negligencia, uso indebido, alteración, contaminación o condiciones anormales de uso o
manipulación. La obligación de garantía de Amprobe está limitada, a criterio de Amprobe, a la devolución del
precio de la compra, la reparación sin gastos o la sustitución de un producto defectuoso. Los revendedores no
esn autorizados a extender ninguna otra garantía en nombre de Amprobe. Para obtener servicio durante el
período de garantía, devuelva el producto con un comprobante de compra a un centro de servicio autorizado
por Amprobe de equipos de comprobación o a un concesionario o distribuidor de Amprobe. Consulte la sección
Reparación para obtener información más detallada. ESTA GARANTÍA CONSTITUYE SU ÚNICO RESARCIMIENTO.
LAS DEMÁS GARANAS, TANTO EXPRESAS O IMPLÍCITAS COMO ESTATUTARIAS, INCLUYENDO LAS
GARANAS IMPLÍCITAS DE ADECUACN PARA UN PROSITO DETERMINADO O COMERCIABILIDAD,
QUEDAN POR LA PRESENTE EXCLUIDAS. NI AMPROBE, NI SU MATRIZ NI SUS AFILIADAS SERÁN RESPONSABLES
DE NINGÚN DAÑO O PÉRDIDA, TANTO ESPECIAL COMO INDIRECTO, CONTINGENTE O RESULTANTE, QUE SURJA
DE CUALQUIER CAUSA O TEOA. Debido a que ciertos estados o países no permiten la exclusión o limitación
de una garantía implícita o de los daños contingentes o resultantes, esta limitación de responsabilidad puede
no regir para usted.
Reparación
Todas las herramientas de prueba devueltas para calibración o reparación cubierta o no por la garantía deben
ir acompadas por: su nombre, el nombre de la compañía, la dirección, el número de teléfono y una prueba
de compra. Además, incluya una breve descripción del problema o del servicio solicitado y los conductores de
prueba del medidor. La reparación fuera de garantía o los cargos de reemplazo deben remitirse en la forma de
un cheque, un giro postal, una tarjeta de crédito con fecha de vencimiento o una orden de compra pagadera a
Amprobe
®
Test Tools.
Reparaciones y reemplazos cubiertos por la garantía (todos los países)
Sírvase leer la declaración de garantía y compruebe su batería antes de solicitar la reparación. Durante el
período de garantía, cualquier herramienta de comprobación defectuosa puede ser devuelta a su distribuidor
de Amprobe
®
Test Tools para un intercambio por el mismo producto u otro similar. Consulte la sección “Where
to Buy” del sitio www.amprobe.com en Internet para obtener una lista de los distribuidores cercanos a usted.
Ades, en Estados Unidos y Cana, las unidades para reparación y reemplazo cubiertas por la garantía
también se pueden enviar a un Centro de Servicio de Amprobe
®
Test Tools (las direcciones se incluyen en la
página siguiente).
Reparaciones y reemplazos no cubiertos por la garantía (Estados Unidos y Canadá)
Las reparaciones fuera de la garantía en los Estados Unidos y Canadá deben enviarse a un centro de servicio de
Amprobe
®
Test Tools. Llame a Amprobe
®
Test Tools o solicite en su punto de compra para conocer las tarifas
actuales de reparación y reemplazo.
En Estados Unidos En Cana
Amprobe Test Tools Amprobe Test Tools
Everett, WA 98203 Mississauga, Ontario L4Z 1X9 Canadá
Tel.: 877-993-5853 Tel.: 905-890-7600
Fax: 425-446-6390 Fax: 905-890-6866
Reparaciones y reemplazos no cubiertos por la garantía (Europa)
El distribuidor de Amprobe
®
Test Tools puede reemplazar las unidades vendidas en Europa no cubiertas por la
garantía por un costo nominal. Consulte la sección “Where to Buy” del sitio www.amprobe.com en Internet
para obtener una lista de los distribuidores cercanos a usted.
Dirección para envío de correspondencia en Europa*
Amprobe
®
Test Tools Europe
Beha-Amprobe GmbH
In den Engematten 14
79286 Glottertal, Germany
Tel.: +49 (0) 7684 8009 – 0
*(Sólo para correspondencia. En esta dirección no se proporcionan reparaciones ni reemplazos. Los clientes
europeos deben ponerse en contacto con su distribuidor).
59
Sensor
Pantalla LCD de 2,5 x 2,0 pulg.
Altavoz
LED de alarma
LED de grabación
Permite poner en marcha y
detener la unidad, así como
encenderla y apagarla.
Modo
Ajustes
Subir
Bajar
Adaptador de CC
de 9 V (>= 500 mA.
Profundidad: 9 mm. Interno:
1,35 mm. Externo: 3,5 mm.) No
se incluye
Adaptador USB (el cable USB es
un accesorio opcional)
Tornillo de montura para
trípode (no se incluye trípode)
Pantalla principal: Muestra la
temperatura medida en °C o °F
DP: Indicador de punto
de condensación
REC: Indicador de grabación
Indicador de batería baja
Pantalla secundaria: Muestra la
humedad del aire
Indicador de fecha
Indicador de tiempo
Pantalla de fecha y hora: Muestra la
fecha y la hora alternativamente
DP
REC
20.8 °C
36.5 %
Y-M-D
08-02-13
1
2
5
3
4
6
7
8
9
1 0
12
1 1
1 3
%
DP
REC
Y-M-D
H:M:S
2
3
4
5
6
7
1
8
60
TR300
Grabadora de datos de temperatura y humedad relativa
CONTENIDO
Introducción ........................................................................................................................................5
Desembalaje e inspección ...................................................................................................................5
Operación ............................................................................................................................................5
Modo de ajustes .............................................................................................................................5
Punto de muestreo ........................................................................................................................6
Modo de inicio ...............................................................................................................................6
Hora de inicio .................................................................................................................................7
Frecuencia de muestreo ................................................................................................................8
Ajuste de alarma ............................................................................................................................9
Tiempo real ..................................................................................................................................10
Cambiar de °F a °C .......................................................................................................................10
Medición del punto de condensación: DP ..................................................................................10
Conexión del dispositivo ...................................................................................................................10
Funciones de interfaz RS232 para PC .........................................................................................11
Instalación del software de descarga de datos ..........................................................................11
Operación .....................................................................................................................................11
Solución de fallos ..............................................................................................................................11
Especificaciones .................................................................................................................................12
61
INTRODUCCIÓN
La grabadora de temperatura y humedad TR300 es la opción idónea para la monitorización
de la calidad del aire en espacios cerrados. Está diseñado con un gancho de montaje en pared
que facilita su instalación. Tiene una pantalla LCD muy amplia, una alarma visible y sonora,
y un sensor de respuesta rápida que permite monitorizar fácilmente la temperatura del aire
y la humedad. También tiene una capacidad de almacenamiento en memoria de 16 kb para
registrar y guardar lecturas continuas.
Antes de utilizar la unidad, lea este manual detenidamente. Le resultará muy fácil de utilizar; es
un dispositivo muy valioso para medir y grabar la temperatura del aire y la humedad.
DESEMBALAJE E INSPECCIÓN
El paquete de serie incluye lo siguiente:
1 medidor TR300
1 manual de instrucciones
1 CD para transferencia de datos (Download Suite)
1 cable USB
4 baterías AA
OPERACIÓN
Encendido y apagado de la unidad
Pulse el botón START/STOP durante menos de 1 segundo.•
La pantalla mostrará la temperatura actual, la humedad, la fecha y la hora de forma alterna.•
Modo de ajustes (la figura 4 describe el significado de los símbolos)
Pulse el botón SET para pasar al modo de ajustes, o utilice el programa de software.1.
Utilice los botones de flechas arriba y abajo para seleccionar:2.
Punto de muestreo: Aparece ‘PtS’ y ‘P1’ en la pantalla•
Modo de inicio: Aparece ‘Stn’ y ‘P2’ en la pantalla•
Hora de inicio: Aparece ‘Stt’ y ‘P3’ en la pantalla•
Frecuencia de muestreo: Aparece ‘Sr’ y ‘P4’ en la pantalla•
Ajuste de alarma: Aparece ‘AL’ y ‘P5’ en la pantalla•
Tiempo real: Aparece ‘rtC’ y ‘P6’ en la pantalla•
62
Punto de muestreo
Con ‘PtS’ y ‘P1’ en pantalla, pulse la tecla SET•
Pulse los botones de flechas arriba y abajo para seleccionar el punto de muestreo, con •
valores de 1h(1000)…….16h(16000). El punto de muestro se dividirá por la mitad: ½ para la
temperatura y ½ para la humedad. Por ejemplo: 16.000 puntos = 8.000 Temp + 8.000 HR
Pulse SET para guardar los ajustes y volver a P1•
Pulse MODE para salir sin guardar el valor•
Modo de inicio
Utilice los botones de flechas arriba y abajo para seleccionar:
Repetir: Aparece ‘rEp’ en la parte inferior de la pantalla. En este modo de funcionamiento, •
el medidor volverá a grabar después de transferir las memorias a un ordenador.
Con ‘Stn’ y ‘P2’ en pantalla, pulse la tecla SET
Utilice los botones de flechas arriba y abajo para seleccionar ‘rEp’
Pulse SET para guardar los ajustes y volver a P2
Pulse MODE para salir
Press Up and Down
Press SET to save
Pulse los botones de flechas arriba y abajo Pulse SET para guardar
63
Inicio con tecla: Aparece ‘hEy’ en la parte inferior de la pantalla. En este modo de •
funcionamiento, el medidor empezará a grabar cuando se pulse la tecla Start/Stop durante
más de 2 segundos.
Con ‘Stn’ y ‘P2’ en pantalla, pulse la tecla SET
Utilice los botones de flechas arriba y abajo para seleccionar ‘hEy’
Pulse SET para guardar los ajustes y volver a P2
Pulse MODE para salir
Inmediatamente: Aparece ‘|Nn’ en la parte inferior de la pantalla. En este modo de •
funcionamiento, el medidor empezará a grabar inmediatamente después de guardar
el ajuste.
Con ‘Stn’ y ‘P2’ en pantalla, pulse la tecla SET
Utilice los botones de flechas arriba y abajo para seleccionar ‘|Nn’
Pulse SET para guardar los ajustes y volver a P2
Pulse MODE para salir y empezar a grabar
Para detener la grabación, mantenga pulsado Start/Stop durante más de 2 segundos
Schedule: Aparece ‘SCh’ en la parte inferior de la pantalla. En este modo de funcionamienot, •
el medidor empezará a grabar desde la fecha y la hora prestablecida.
Con ‘Stn’ y ‘P2’ en pantalla, pulse la tecla SET
Utilice los botones de flechas arriba y abajo para seleccionar ‘SCh’
Pulse SET para guardar los ajustes y volver a P2
Pulse MODE para salir
Hora de inicio
Pulse SET para pasar al modo de ajustes•
Utilice los botones de flechas arriba y abajo para seleccionar ‘Stt’ y ‘P3’•
Pulse SET para pasar al modo de edición del año ‘YEr’•
Utilice los botones de flechas arriba y abajo para ajustar el año•
Pulse SET para pasar al modo de edición del mes ‘Mon’•
Utilice los botones de flechas arriba y abajo para ajustar el mes•
Pulse SET para pasar al modo de edición del día ‘dAt’•
Utilice los botones de flechas arriba y abajo para ajustar el día•
Vuelva a pulsar SET para pasar al modo de edición de la hora ’Hor’•
Utilice los botones de flechas arriba y abajo para ajustar la hora•
Vuelva a pulsar SET para pasar al modo de edición de los minutos ’NI n’•
Utilice los botones de flechas arriba y abajo para ajustar los minutos•
Vuelva a pulsar SET para pasar al modo de edición de los segundos ’Sec’•
Utilice los botones de flechas arriba y abajo para ajustar los segundos•
Pulse SET para guardar la fecha y la hora•
Pulse MODE para salir•
64
Frecuencia de muestreo
Pulse la tecla SET para pasar al modo de frecuencia de muestreo•
Utilice los botones de flechas arriba y •
abajo para seleccionar ‘Sr’ y ‘P4’
Pulse SET para pasar al modo de edición •
de la HORA ‘Hor’
Utilice los botones de flechas arriba y •
abajo para ajustar la hora
Pulse SET para pasar al modo de edición •
de los MINUTOS ‘N| n’
Utilice los botones de flechas arriba y •
abajo para ajustar los minutos
Pulse SET para pasar al modo de edición •
de los SEGUNDOS ‘SEc’
Utilice los botones de flechas arriba y •
abajo para ajustar los segundos
Pulse SET para guardar los ajustes y volver •
a P4
Pulse MODE para salir y volver al menú principal•
Y-M-D
Y-M-D
Y-M-D
H:M:S
H:M:S
H:M:S
65
Ajuste de alarma
Pulse la tecla ‘SET’ para pasar al ajuste de la alarma•
Utilice los botones de flechas arriba y abajo para •
seleccionar ‘AL’ y ‘P5’
Pulse la tecla SET para editar la temperatura •
SUPERIOR ‘tH’
Utilice los botones de flechas arriba y abajo para ajustar •
la temperatura superior
Pulse la tecla SET para editar la temperatura •
INFERIOR ‘tLo’
Utilice los botones de flechas arriba y abajo para ajustar •
la temperatura inferior
Pulse la tecla SET para editar la humedad SUPERIOR ‘HH’•
Utilice los botones de flechas arriba y abajo para ajustar •
la humedad superior
Pulse la tecla SET para editar la humedad INFERIOR ‘HL•
Utilice los botones de flechas arriba y abajo para ajustar •
la humedad inferior
Pulse SET para guardar los ajustes y volver a P5•
Pulse MODE para salir y volver al menú principal•
66
Tiempo real
Pulse la tecla SET para ajustar el tiempo real•
Utilice los botones de flechas arriba y abajo para seleccionar ‘rTC’ y ‘P6’•
Pulse la tecla SET para editar el AÑO ‘yEr’•
Utilice los botones de flechas arriba y abajo para ajustar el año•
Pulse la tecla SET para editar el MES ‘Non’•
Utilice los botones de flechas arriba y abajo para ajustar el mes•
Pulse la tecla SET para editar el DÍA ‘dAt’•
Utilice los botones de flechas arriba y abajo para ajustar el día•
Pulse la tecla SET para editar la HORA ‘Hor’•
Utilice los botones de flechas arriba y abajo para ajustar la hora•
Pulse SET para editar los MINUTOS ‘Mi n’•
Utilice los botones de flechas arriba y abajo para ajustar los minutos•
Pulse la tecla SET para editar los SEGUNDOS ‘Sec’•
Utilice los botones de flechas arriba y abajo para ajustar los segundos•
Pulse SET para guardar los ajustes y volver a P6•
Pulse MODE para salir y volver al menú principal•
Cambiar de °F a °C
Pulse la tecla MODE y libérela para cambiar de °F a °C•
Medición del punto de condensación: DP
Mantenga pulsada la tecla MODE para obtener una lectura de punto de condensación•
Pulse la tecla MODE y libérela para cambiar el valor de DP de °F a °C•
Mantenga pulsada la tecla MODE para volver a la lectura de la temperatura•
CONEXIÓN DEL DISPOSITIVO
Enchufe el cable RS232 al medidor para encenderlo.1.
Conecte el medidor al ordenador por medio del cable RS232 que se suministra.2.
Inicie el programa de transferencia de datos Download Suite.3.
H:M:S
67
Funciones de interfaz RS232 para PC
Es necesario tener el cable RS232 y el software de descarga de datos para poder transferir datos
a un ordenador. El puerto RS232 está situado en el lateral derecho del instrumento. Existe un
kit convertidor a USB opcional (RS-USB) para los ordenadores que no dispongan de
puerto RS232.
Instalación del software de descarga de datos
Inserte el CD de descarga de datos (Download Suite) en la unidad de CD-ROM.
Para instalar el software, siga las instrucciones que aparecen en pantalla.
Operación
Abra el programa, haga doble clic en el icono de Download Suite. 1.
Haga clic en “with instrument” y seguidamente en “next”.2.
Seleccione TM300 y haga clic en “next”.3.
Seleccione Program device y haga clic en NEXT. Vuelva a hacer clic en NEXT para abrir la 4.
pantalla de programación (consulte las figuras 1 y 2).
Ajuste los parámetros y haga clic en Aceptar para iniciar la grabación.5.
Para descargar archivos desde el dispositivo, repita los pasos 1 y 2. Seleccione Download y 6.
haga clic en NEXT. (Consulte la fig. 1)
Vuelva a hacer clic en NEXT para empezar a descargar el archivo. Seleccione la ubicación en 7.
la que desee almacenar el archivo y haga clic en NEXT, YES o NO, y FINISH.
Haga clic en “Visualizations” para seleccionar el medidor digital, el gráfico histórico 8.
genérico o la tabla histórica genérica. (Consulte la fig. 3)
Seleccione los parámetros que desee visualizar y haga clic en OK.9.
IMPORTANTE: Consulte el menú Ayuda si desea más información para utilizar Download Suite.
SOLUCIÓN DE FALLOS
Se enciende la unidad, pero la pantalla está en blanco o el medidor no funciona.
Compruebe si está conectada la alimentación de CC.•
Asegúrese de pulsar la tecla ”START/STOP” durante más de 0,1 segundos.•
Compruebe las baterías, observe si tienen buen contacto y si la polaridad es correcta.•
Cambie las baterías y vuelva a intentarlo.•
Códigos de error
E02: El valor es de flujo insuficiente.•
E03: El valor es de flujo excesivo.•
E04: La presencia de un valor erróneo se debe a E02 o E03.•
E11: Error de calibración de HR. Es necesario volver a calibrar.•
E32: Error de lectura/escritura en IC. Devuelva el medidor para su reparación.•
E33: Error de circuito en la sección de mediciones. Devuelva el medidor para su reparación.•
68
ESPECIFICACIONES
Modo Rango
HR % 0,0 ~ 100,0 %
Resolución 0,1 %
Exactitud +/-3 % @ 10~90 % ; +/- 5 % en el resto
Temperatura -20 °C a 70 °C (-4 °F a 158 °F)
Resolución 0,1 °C (0,1 °F)
Exactitud
± 0,6 °C (±1 °F) a 0–50 °C (32–122 °F); ± 1,2 °C (± 2 °F) en
el resto
Memoria Hasta 16.000 (Temp: 8.000 + HR: 8.000)
Tiempo real
Puerto USB
69
Figura 2
Figura 1
Diagramas de apoyo a las figuras

Transcripción de documentos

Grabadora de datos de temperatura y humedad relativa Manual del usuario TR300_Rev001 © 2008 Amprobe Test Tools. 57 Español TR300 Garantía limitada y limitación de responsabilidad Su producto Amprobe estará libre de defectos de material y mano de obra durante 1 año a partir de la fecha de adquisición. Esta garantía no cubre fusibles, baterías descartables o daños que sean consecuencia de accidentes, negligencia, uso indebido, alteración, contaminación o condiciones anormales de uso o manipulación. La obligación de garantía de Amprobe está limitada, a criterio de Amprobe, a la devolución del precio de la compra, la reparación sin gastos o la sustitución de un producto defectuoso. Los revendedores no están autorizados a extender ninguna otra garantía en nombre de Amprobe. Para obtener servicio durante el período de garantía, devuelva el producto con un comprobante de compra a un centro de servicio autorizado por Amprobe de equipos de comprobación o a un concesionario o distribuidor de Amprobe. Consulte la sección Reparación para obtener información más detallada. Esta garantía constituye su único resarcimiento. Las demás garantías, tanto expresas o implícitas como estatutarias, incluyendo las garantías implícitas de adecuación para un propósito determinado o comerciabilidad, quedan por la presente excluidas. Ni Amprobe, ni su matriz ni sus afiliadas serán responsables de ningún daño o pérdida, tanto especial como indirecto, contingente o resultante, que surja de cualquier causa o teoría. Debido a que ciertos estados o países no permiten la exclusión o limitación de una garantía implícita o de los daños contingentes o resultantes, esta limitación de responsabilidad puede no regir para usted. Reparación Todas las herramientas de prueba devueltas para calibración o reparación cubierta o no por la garantía deben ir acompañadas por: su nombre, el nombre de la compañía, la dirección, el número de teléfono y una prueba de compra. Además, incluya una breve descripción del problema o del servicio solicitado y los conductores de prueba del medidor. La reparación fuera de garantía o los cargos de reemplazo deben remitirse en la forma de un cheque, un giro postal, una tarjeta de crédito con fecha de vencimiento o una orden de compra pagadera a Amprobe® Test Tools. Reparaciones y reemplazos cubiertos por la garantía (todos los países) Sírvase leer la declaración de garantía y compruebe su batería antes de solicitar la reparación. Durante el período de garantía, cualquier herramienta de comprobación defectuosa puede ser devuelta a su distribuidor de Amprobe ® Test Tools para un intercambio por el mismo producto u otro similar. Consulte la sección “Where to Buy” del sitio www.amprobe.com en Internet para obtener una lista de los distribuidores cercanos a usted. Además, en Estados Unidos y Canadá, las unidades para reparación y reemplazo cubiertas por la garantía también se pueden enviar a un Centro de Servicio de Amprobe ® Test Tools (las direcciones se incluyen en la página siguiente). Reparaciones y reemplazos no cubiertos por la garantía (Estados Unidos y Canadá) Las reparaciones fuera de la garantía en los Estados Unidos y Canadá deben enviarse a un centro de servicio de Amprobe ® Test Tools. Llame a Amprobe ® Test Tools o solicite en su punto de compra para conocer las tarifas actuales de reparación y reemplazo. En Estados Unidos En Canadá Amprobe Test Tools Amprobe Test Tools Everett, WA 98203 Mississauga, Ontario L4Z 1X9 Canadá Tel.: 877-993-5853 Tel.: 905-890-7600 Fax: 425-446-6390 Fax: 905-890-6866 Reparaciones y reemplazos no cubiertos por la garantía (Europa) El distribuidor de Amprobe ® Test Tools puede reemplazar las unidades vendidas en Europa no cubiertas por la garantía por un costo nominal. Consulte la sección “Where to Buy” del sitio www.amprobe.com en Internet para obtener una lista de los distribuidores cercanos a usted. Dirección para envío de correspondencia en Europa* Amprobe ® Test Tools Europe Beha-Amprobe GmbH In den Engematten 14 79286 Glottertal, Germany Tel.: +49 (0) 7684 8009 – 0 *(Sólo para correspondencia. En esta dirección no se proporcionan reparaciones ni reemplazos. Los clientes europeos deben ponerse en contacto con su distribuidor). 58 ➊ Sensor ➋ Pantalla LCD de 2,5 x 2,0 pulg. ➌ Altavoz ➍ LED de alarma ➎ LED de grabación ➏ Permite poner en marcha y 1 2 DP 3 REC 4 Y-M-D 6 20.8 °C 36.5 % 7 9 ➐ Modo ➑ Ajustes ➒ Subir ➓ Bajar 12 08-02-13 8 detener la unidad, así como encenderla y apagarla. 5 11 10 Adaptador de CC de 9 V (>= 500 mA. Profundidad: 9 mm. Interno: 1,35 mm. Externo: 3,5 mm.) No se incluye Adaptador USB (el cable USB es un accesorio opcional) Tornillo de montura para trípode (no se incluye trípode) 13 1 2 DP 6 7 ➋ DP: Indicador de punto de condensación % 4 5 ➊ Pantalla principal: Muestra la temperatura medida en °C o °F REC 3 Y-M-D H:M:S ➌ REC: Indicador de grabación ➍ Indicador de batería baja ➎ Pantalla secundaria: Muestra la humedad del aire ➏ Indicador de fecha ➐ Indicador de tiempo ➑ Pantalla de fecha y hora: Muestra la 8 fecha y la hora alternativamente 59 TR300 Grabadora de datos de temperatura y humedad relativa Contenido Introducción.........................................................................................................................................5 Desembalaje e inspección....................................................................................................................5 Operación.............................................................................................................................................5 Modo de ajustes..............................................................................................................................5 Punto de muestreo.........................................................................................................................6 Modo de inicio................................................................................................................................6 Hora de inicio..................................................................................................................................7 Frecuencia de muestreo.................................................................................................................8 Ajuste de alarma.............................................................................................................................9 Tiempo real...................................................................................................................................10 Cambiar de °F a °C........................................................................................................................10 Medición del punto de condensación: DP...................................................................................10 Conexión del dispositivo....................................................................................................................10 Funciones de interfaz RS232 para PC..........................................................................................11 Instalación del software de descarga de datos...........................................................................11 Operación......................................................................................................................................11 Solución de fallos...............................................................................................................................11 Especificaciones..................................................................................................................................12 60 Introducción La grabadora de temperatura y humedad TR300 es la opción idónea para la monitorización de la calidad del aire en espacios cerrados. Está diseñado con un gancho de montaje en pared que facilita su instalación. Tiene una pantalla LCD muy amplia, una alarma visible y sonora, y un sensor de respuesta rápida que permite monitorizar fácilmente la temperatura del aire y la humedad. También tiene una capacidad de almacenamiento en memoria de 16 kb para registrar y guardar lecturas continuas. Antes de utilizar la unidad, lea este manual detenidamente. Le resultará muy fácil de utilizar; es un dispositivo muy valioso para medir y grabar la temperatura del aire y la humedad. Desembalaje e inspección El paquete de serie incluye lo siguiente: 1 medidor TR300 1 manual de instrucciones 1 CD para transferencia de datos (Download Suite) 1 cable USB 4 baterías AA Operación Encendido y apagado de la unidad • Pulse el botón START/STOP durante menos de 1 segundo. • La pantalla mostrará la temperatura actual, la humedad, la fecha y la hora de forma alterna. Modo de ajustes (la figura 4 describe el significado de los símbolos) 1. Pulse el botón SET para pasar al modo de ajustes, o utilice el programa de software. 2. Utilice los botones de flechas arriba y abajo para seleccionar: • Punto de muestreo: Aparece ‘PtS’ y ‘P1’ en la pantalla • Modo de inicio: Aparece ‘Stn’ y ‘P2’ en la pantalla • Hora de inicio: Aparece ‘Stt’ y ‘P3’ en la pantalla • Frecuencia de muestreo: Aparece ‘Sr’ y ‘P4’ en la pantalla • Ajuste de alarma: Aparece ‘AL’ y ‘P5’ en la pantalla • Tiempo real: Aparece ‘rtC’ y ‘P6’ en la pantalla 61 Punto de muestreo • Con ‘PtS’ y ‘P1’ en pantalla, pulse la tecla SET • Pulse los botones de flechas arriba y abajo para seleccionar el punto de muestreo, con valores de 1h(1000)…….16h(16000). El punto de muestro se dividirá por la mitad: ½ para la temperatura y ½ para la humedad. Por ejemplo: 16.000 puntos = 8.000 Temp + 8.000 HR • Pulse SET para guardar los ajustes y volver a P1 • Pulse MODE para salir sin guardar el valor Pulse los botones Press de flechas arriba y abajo Up and Down Pulse SET para Press SET guardar to save Modo de inicio Utilice los botones de flechas arriba y abajo para seleccionar: • Repetir: Aparece ‘rEp’ en la parte inferior de la pantalla. En este modo de funcionamiento, el medidor volverá a grabar después de transferir las memorias a un ordenador. ■ Con ‘Stn’ y ‘P2’ en pantalla, pulse la tecla SET ■ Utilice los botones de flechas arriba y abajo para seleccionar ‘rEp’ ■ Pulse SET para guardar los ajustes y volver a P2 ■ Pulse MODE para salir 62 • Inicio con tecla: Aparece ‘hEy’ en la parte inferior de la pantalla. En este modo de funcionamiento, el medidor empezará a grabar cuando se pulse la tecla Start/Stop durante más de 2 segundos. ■ Con ‘Stn’ y ‘P2’ en pantalla, pulse la tecla SET ■ Utilice los botones de flechas arriba y abajo para seleccionar ‘hEy’ ■ Pulse SET para guardar los ajustes y volver a P2 ■ Pulse MODE para salir • Inmediatamente: Aparece ‘|Nn’ en la parte inferior de la pantalla. En este modo de funcionamiento, el medidor empezará a grabar inmediatamente después de guardar el ajuste. ■ Con ‘Stn’ y ‘P2’ en pantalla, pulse la tecla SET ■ Utilice los botones de flechas arriba y abajo para seleccionar ‘|Nn’ ■ Pulse SET para guardar los ajustes y volver a P2 ■ Pulse MODE para salir y empezar a grabar ■ Para detener la grabación, mantenga pulsado Start/Stop durante más de 2 segundos • Schedule: Aparece ‘SCh’ en la parte inferior de la pantalla. En este modo de funcionamienot, el medidor empezará a grabar desde la fecha y la hora prestablecida. ■ Con ‘Stn’ y ‘P2’ en pantalla, pulse la tecla SET ■ Utilice los botones de flechas arriba y abajo para seleccionar ‘SCh’ ■ Pulse SET para guardar los ajustes y volver a P2 ■ Pulse MODE para salir Hora de inicio • Pulse SET para pasar al modo de ajustes • Utilice los botones de flechas arriba y abajo para seleccionar ‘Stt’ y ‘P3’ • Pulse SET para pasar al modo de edición del año ‘YEr’ • Utilice los botones de flechas arriba y abajo para ajustar el año • Pulse SET para pasar al modo de edición del mes ‘Mon’ • Utilice los botones de flechas arriba y abajo para ajustar el mes • Pulse SET para pasar al modo de edición del día ‘dAt’ • Utilice los botones de flechas arriba y abajo para ajustar el día • Vuelva a pulsar SET para pasar al modo de edición de la hora ’Hor’ • Utilice los botones de flechas arriba y abajo para ajustar la hora • Vuelva a pulsar SET para pasar al modo de edición de los minutos ’NI n’ • Utilice los botones de flechas arriba y abajo para ajustar los minutos • Vuelva a pulsar SET para pasar al modo de edición de los segundos ’Sec’ • Utilice los botones de flechas arriba y abajo para ajustar los segundos • Pulse SET para guardar la fecha y la hora • Pulse MODE para salir 63 Y-M-D Y-M-D Y-M-D H:M:S H:M:S H:M:S Frecuencia de muestreo • Pulse la tecla SET para pasar al modo de frecuencia de muestreo • Utilice los botones de flechas arriba y abajo para seleccionar ‘Sr’ y ‘P4’ • Pulse SET para pasar al modo de edición de la HORA ‘Hor’ • Utilice los botones de flechas arriba y abajo para ajustar la hora • Pulse SET para pasar al modo de edición de los MINUTOS ‘N| n’ • Utilice los botones de flechas arriba y abajo para ajustar los minutos • Pulse SET para pasar al modo de edición de los SEGUNDOS ‘SEc’ • Utilice los botones de flechas arriba y abajo para ajustar los segundos • Pulse SET para guardar los ajustes y volver a P4 • Pulse MODE para salir y volver al menú principal 64 Ajuste de alarma • Pulse la tecla ‘SET’ para pasar al ajuste de la alarma • Utilice los botones de flechas arriba y abajo para seleccionar ‘AL’ y ‘P5’ • Pulse la tecla SET para editar la temperatura SUPERIOR ‘tH’ • Utilice los botones de flechas arriba y abajo para ajustar la temperatura superior • Pulse la tecla SET para editar la temperatura INFERIOR ‘tLo’ • Utilice los botones de flechas arriba y abajo para ajustar la temperatura inferior • Pulse la tecla SET para editar la humedad SUPERIOR ‘HH’ • Utilice los botones de flechas arriba y abajo para ajustar la humedad superior • Pulse la tecla SET para editar la humedad INFERIOR ‘HL’ • Utilice los botones de flechas arriba y abajo para ajustar la humedad inferior • Pulse SET para guardar los ajustes y volver a P5 • Pulse MODE para salir y volver al menú principal 65 Tiempo real • Pulse la tecla SET para ajustar el tiempo real • Utilice los botones de flechas arriba y abajo para seleccionar ‘rTC’ y ‘P6’ • Pulse la tecla SET para editar el AÑO ‘yEr’ • Utilice los botones de flechas arriba y abajo para ajustar el año • Pulse la tecla SET para editar el MES ‘Non’ • Utilice los botones de flechas arriba y abajo para ajustar el mes • Pulse la tecla SET para editar el DÍA ‘dAt’ • Utilice los botones de flechas arriba y abajo para ajustar el día • Pulse la tecla SET para editar la HORA ‘Hor’ • Utilice los botones de flechas arriba y abajo para ajustar la hora • Pulse SET para editar los MINUTOS ‘Mi n’ • Utilice los botones de flechas arriba y abajo para ajustar los minutos • Pulse la tecla SET para editar los SEGUNDOS ‘Sec’ • Utilice los botones de flechas arriba y abajo para ajustar los segundos • Pulse SET para guardar los ajustes y volver a P6 • Pulse MODE para salir y volver al menú principal H:M:S Cambiar de °F a °C • Pulse la tecla MODE y libérela para cambiar de °F a °C Medición del punto de condensación: DP • Mantenga pulsada la tecla MODE para obtener una lectura de punto de condensación • Pulse la tecla MODE y libérela para cambiar el valor de DP de °F a °C • Mantenga pulsada la tecla MODE para volver a la lectura de la temperatura Conexión del dispositivo 1. Enchufe el cable RS232 al medidor para encenderlo. 2. Conecte el medidor al ordenador por medio del cable RS232 que se suministra. 3. Inicie el programa de transferencia de datos Download Suite. 66 Funciones de interfaz RS232 para PC Es necesario tener el cable RS232 y el software de descarga de datos para poder transferir datos a un ordenador. El puerto RS232 está situado en el lateral derecho del instrumento. Existe un kit convertidor a USB opcional (RS-USB) para los ordenadores que no dispongan de puerto RS232. Instalación del software de descarga de datos Inserte el CD de descarga de datos (Download Suite) en la unidad de CD-ROM. Para instalar el software, siga las instrucciones que aparecen en pantalla. Operación 1. Abra el programa, haga doble clic en el icono de Download Suite. 2. Haga clic en “with instrument” y seguidamente en “next”. 3. Seleccione TM300 y haga clic en “next”. 4. Seleccione Program device y haga clic en NEXT. Vuelva a hacer clic en NEXT para abrir la pantalla de programación (consulte las figuras 1 y 2). 5. Ajuste los parámetros y haga clic en Aceptar para iniciar la grabación. 6. Para descargar archivos desde el dispositivo, repita los pasos 1 y 2. Seleccione Download y haga clic en NEXT. (Consulte la fig. 1) 7. Vuelva a hacer clic en NEXT para empezar a descargar el archivo. Seleccione la ubicación en la que desee almacenar el archivo y haga clic en NEXT, YES o NO, y FINISH. 8. Haga clic en “Visualizations” para seleccionar el medidor digital, el gráfico histórico genérico o la tabla histórica genérica. (Consulte la fig. 3) 9. Seleccione los parámetros que desee visualizar y haga clic en OK. IMPORTANTE: Consulte el menú Ayuda si desea más información para utilizar Download Suite. Solución de fallos Se enciende la unidad, pero la pantalla está en blanco o el medidor no funciona. • Compruebe si está conectada la alimentación de CC. • Asegúrese de pulsar la tecla ”START/STOP” durante más de 0,1 segundos. • Compruebe las baterías, observe si tienen buen contacto y si la polaridad es correcta. • Cambie las baterías y vuelva a intentarlo. Códigos de error • E02: El valor es de flujo insuficiente. • E03: El valor es de flujo excesivo. • E04: La presencia de un valor erróneo se debe a E02 o E03. • E11: Error de calibración de HR. Es necesario volver a calibrar. • E32: Error de lectura/escritura en IC. Devuelva el medidor para su reparación. • E33: Error de circuito en la sección de mediciones. Devuelva el medidor para su reparación. 67 Especificaciones Modo Rango HR % 0,0 ~ 100,0 % Resolución 0,1 % Exactitud +/-3 % @ 10~90 % ; +/- 5 % en el resto Temperatura -20 °C a 70 °C (-4 °F a 158 °F) Resolución 0,1 °C (0,1 °F) Exactitud ± 0,6 °C (±1 °F) a 0–50 °C (32–122 °F); ± 1,2 °C (± 2 °F) en el resto Memoria Hasta 16.000 (Temp: 8.000 + HR: 8.000) Tiempo real Sí Puerto USB Sí 68 Diagramas de apoyo a las figuras Figura 1 Figura 2 69
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86

Amprobe TR300 Temperature Relative Humidity Data El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para