Transcripción de documentos
TMA-21HW
Manual de uso
9/2018, 6011500 C
©2018 Amprobe
Reservados todos los derechos. Impreso en Taiwán.
Español
Anemómetro de hilo
caliente
Garantía limitada y limitación de responsabilidad
Su producto Amprobe no presentará defectos materiales ni de mano de obra durante un año a
partir de la fecha de compra, a menos que las leyes locales se pronuncien en otro sentido. Esta
garantía no cubre fusibles, pilas desechables o daños provocados por accidentes, negligencia, mal
uso, alteración, contaminación o condiciones anómalas de funcionamiento o manipulación. Los
revendedores no tienen autorización para ampliar ninguna otra garantía en nombre de Amprobe.
Para obtener servicio durante el período de garantía, devuelva el producto con una prueba de
compra a un Centro de servicio técnico autorizado de Amprobe o a un proveedor o distribuidor de
Amprobe. Consulte la sección Reparaciones para obtener más detalles. ESTA GARANTÍA SERÁ SU
ÚNICO MEDIO DE COMPENSACIÓN. POR EL PRESENTE DOCUMENTO, SE RECHAZAN EL RESTO DE
GARANTÍAS (YA SEAN EXPRESAS, IMPLÍCITAS O LEGALES), INCLUIDAS LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS,
DE ADECUACIÓN PARA UNA FINALIDAD DETERMINADA O DE COMERCIALIZACIÓN. EL FABRICANTE
NO ASUMIRÁ NINGUNA RESPONSABILIDAD POR NINGÚN DAÑO O PÉRDIDA ESPECIAL, INDIRECTA,
INCIDENTAL O CONSECUENTE, QUE SE HAYA PROVOCADO POR CUALQUIER CAUSA O TEORÍA.
Dado que algunos estados o países no permiten la exclusión o limitación de una garantía implícita o
de daños incidentales o consecuentes, es posible que esta limitación no se le aplique a usted.
Reparación
Todas las herramientas de Amprobe devueltas para realizar una reparación cubierta o no por
la garantía, o para realizar tareas de calibración, deben estar acompañadas de lo siguiente:su
nombre, nombre de la compañía, dirección, número de teléfono y justificante de compra.
Además, incluya una breve descripción del problema o del servicio solicitado, así como los
conductores de comprobación con el medidor. El pago de la reparación o sustitución no cubierta
por la garantía se hará a través de un cheque, giro postal, tarjeta de crédito con fecha de
caducidad o una orden de compra pagadera a Amprobe/Beha-Amprobe
Reparaciones y sustituciones cubiertas por la garantía: Todos los países
Lea la declaración de garantía y compruebe la pila antes de solicitar el servicio de reparación.
Durante el período de garantía, puede devolver cualquier herramienta de comprobación
defectuosa al distribuidor de Amprobe para que se la cambien por otra nueva o similar. Consulte
la sección "Where to Buy" (Lugares de compra) en amprobe.com para obtener una lista de
los distribuidores cercanos. Además, en Estados Unidos y Canadá, las unidades de reparación y
sustitución cubiertas por la garantía también se pueden enviar al Centro de servicio técnico de
Amprobe (consulte la dirección a continuación).
Reparaciones y sustituciones no cubiertas por la garantía: Estados Unidos y Canadá
Las reparaciones no cubiertas por la garantía en Estados Unidos y Canadá se deben enviar a un
Centro servicio técnico de Amprobe. Llame a Amprobe o pregunte en su punto de compra las
tarifas actuales de reparación y sustitución.
EE.UU.:
Canadá:
Amprobe
Amprobe
Everett, WA 98203
Mississauga, ON L4Z 1X9
Teléfono: 877-AMPROBE (267-7623)
Teléfono: 905-890-7600
Reparaciones y sustituciones no cubiertas por la garantía – Europa
Su distribuidor de Beha-Amprobe debe reemplazar las unidades europeas no cubiertas por la
garantía por una cuota nominal. Consulte la sección “Dónde comprar” en el sitio web behaamprobe.com para obtener una lista de distribuidores cercanos.
Beha-Amprobe
División y marca registrada de Fluke Corp. (EE. UU.)
Alemania*
Reino Unido
In den Engematten 14
52 Hurricane Way
79286 Glottertal
Norwich, Norfolk
Alemania
NR6 6JB Reino Unido
Teléfono: +49 (0) 7684 8009 - 0 Teléfono: +44 (0) 1603 25 6662
beha-amprobe.de
beha-amprobe.com
Países Bajos - Sede central**
Science Park Eindhoven 5110
5692 EC Son
Países Bajos
Teléfono: +31 (0) 40 267 51 00
beha-amprobe.com
*(Solo correspondencia: ninguna reparación o reemplazo disponible en esta dirección. En el caso de
países europeos, se deben poner en contacto con el distribuidor).
**Única dirección de contacto en EEA Fluke Europe BV
ÍNDICE
SÍMBOLOS...............................................................................................................1
DESEMBALAJE E INSPECCIÓN................................................................................1
INTRODUCCIÓN......................................................................................................2
Aplicaciones........................................................................................................2
Función...............................................................................................................2
FUNCIONAMIENTO.................................................................................................3
Funcionamiento básico......................................................................................9
Configuración y calibraciones...........................................................................10
Medición de la velocidad del aire.....................................................................14
Medición del caudal de aire..............................................................................14
Medición de la humedad y la temperatura......................................................15
Medición de la grabación de MAX/MIN/AVG...................................................15
Modo de memoria y de lectura de datos manuales........................................15
Modo de memoria y de lectura de datos automáticos....................................16
Borrado de la memoria......................................................................................17
ESPECIFICACIONES.................................................................................................17
MANTENIMIENTO Y REPARACIÓN........................................................................19
CAMBIO DE LAS BATERÍAS Y LOS FUSIBLES.........................................................20
SÍMBOLOS
�
�
¡Precaución! Riesgo de descarga eléctrica
¡Precaución! Consulte la explicación incluida en este manual
�
Quite todos los cables de prueba antes de realizar el
mantenimiento, la limpieza, el cambio de las baterías, la
sustitución de los fusibles, etc.
�
Cumple las directivas europeas
Cumple las normas australianas pertinentes
=
No elimine este producto como residuo municipal sin clasificar.
Póngase en contacto con un reciclador cualificado para su
eliminación
�ADVERTENCIAS y PRECAUCIONES
• No utilice el instrumento en gas explosivo (material), gas combustible
(material), vapor o ambientes llenos de polvo.
• Cuando utilice el medidor para comprobar el caudal de aire, compruebe
que puede levantar y sostener el medidor de forma segura mientras
realiza medidas. Tenga cuidado cuando trabaje subido a una escalera.
• Siga todas las precauciones necesarias para que la unidad no quede
atrapada en ninguna maquinaria en movimiento ni toque ningún
cableado eléctrico que esté expuesto.
• El medidor no está diseñado para su uso en otras mezclas gaseosas que
no sean aire. No se recomienda su uso con mezclas corrosivas, peligrosas o
explosivas de gases.
DESEMBALAJE E INSPECCIÓN
La caja del producto debe contener lo siguiente:
1 anemómetro de hilo caliente TMA-21HW
1 manual de uso
6 baterías AAA
1 estuche de transporte
1 Cable USB
1 CD con software
Si alguno de los artículos está dañado o no está en la caja, devuelva el
producto completo a la tienda donde lo compró para cambiarlo.
1
INTRODUCCIÓN
El anemómetro portátil TMA-21HW es un instrumento ligero y multiuso
que puede utilizarse en cualquier lugar para medir la velocidad del aire, la
temperatura y la humedad relativa. También sirve para calcular el caudal
volumétrico, la temperatura del punto de condensación, la temperatura de
bulbo húmedo, la temperatura de efecto frío del viento, la temperatura
Humidex y la temperatura de índice térmico. El medidor utiliza una sonda
telescópica. Entre las aplicaciones se incluyen: velocidad de humos de escape,
salas limpias, cumplimiento de normativas de seguridad y riesgos laborales
(OSHA), conductos y salidas de ventilación, calefacción y aire acondicionado,
túneles de viento, desarrollo de productos, investigación de caudales de aire y
medición de flujos de masa en conductos.
Aplicaciones
• Funcionamiento de sistemas de calefacción, ventilación y aire
acondicionado (HVAC)
• Puesta en funcionamiento de equipos
• Mantenimiento de fábricas
• Certificaciones ambientales importantes
• Cruces de conductos
Función
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Sonda de respuesta rápida.
Volumen de caudal de aire.
Medición instantánea, de promedio y de volumen máximo de caudal.
Velocidad en m / s, pies / min, nudos, km / hr, mph, Beaufort.
Medición de temperatura y humedad relativa.
Cálculo de la temperatura del punto de condensación, la temperatura de
bulbo húmedo, la temperatura de efecto frío del viento, la temperatura
Humidex y la temperatura de índice térmico.
Función de retención de datos, y de datos mínimos/máximos/promediados.
Función de memoria y lectura de datos manuales (5 x 99 conjuntos).
Función de memoria y lectura de datos automáticos (5 x 99 conjuntos).
Triple pantalla LCD.
Función de apagado automático y configuración de tiempo de apagado/
encendido.
Función de iluminación y configuración de tiempo de apagado/encendido.
Sonda telescópica.
Simple y fácil de usar.
N.º patente EE.UU. 446,135
2
FUNCIONAMIENTO
1
17
2
4
6
7
5
9
8
10
3
12
11
13
14
15
16
15
1 Sensor de velocidad del aire.
2 Sensor de temperatura y humedad relativa.
3 Sonda telescópica.
4 Pantalla.
5 Tecla de encendido
el medidor.
: Pulse la tecla de encendido para encender o apagar
6 H Hold: Pulse la tecla H Hold para congelar o descongelar la lectura que
se muestra en pantalla. En el modo operativo H , pulse la tecla “VEL %RH”
para seleccionar la unidad de medida deseada.
7 Tecla
: Pulse la tecla
para encender y apagar la iluminación.
3
8 Tecla MX/MN: Pulse la tecla “MX/MN” para desplazarse por las lecturas de
valores máximo, mínimo, promedio y del registro actual. Pulse la tecla “MX/
MN” durante 2 segundos para salir de este modo operativo.
9 Tecla SET: Pulse la tecla “SET” para pasar al modo de configuración.
•
•
•
•
•
•
•
•
•
10
Modo de configuración de la unidad de velocidad del aire.
Modo de configuración de caudal.
Modo de configuración de tiempo real.
Modo de selección de constante de tiempo.
Modo de selección de intervalo de memoria para los datos automáticos.
Modo de configuración del tiempo de apagado automático.
Modo de configuración del tiempo de iluminación.
Modo de configuración de presión estándar.
Modo de calibración.
Tecla VEL %RH: Pulse la tecla “VEL %RH” para que la pantalla alterne entre
las siguientes lecturas:
Pantalla 1: Velocidad del aire
Configuración del flujo
Caudal de aire
Pantalla 2: Humedad relativa (%RH)
Temperatura
Temperatura de bulbo húmedo (WET)
Pantalla 3: Velocidad del aire
Punto de compensación (DEW)
Temperatura de efecto frío del viento (WCT)
Pantalla 4: Humedad relativa (%RH)
Índice térmico (HI)
Índice Humidex (HD)
Nota:
Índice térmico:
El índice térmico se determina mediante la temperatura de bulbo húmedo y la
humedad relativa.
Se determina mediante tablas del servicio meteorológico nacional de EE. UU.
(U.S. National Weather Service).
El índice térmico representa las sensaciones de una persona respecto a las
condiciones meteorológicas. Para una temperatura dada, a mayor humedad,
mayor será el índice térmico.
El índice térmico se define en un rango de temperaturas de 21 °C a 49 °C (de
70 °F a 120 °F) y en un rango de humedad relativa del 30% a 99%. Fuera de
estos rangos, el índice térmico se mostrará como una serie de guiones en la
pantalla del medidor.
4
Humidex:
El índice Humidex, utilizado principalmente en Canadá, sigue los mismos
conceptos que el índice térmico. Los valores son ligeramente diferentes. El
índice Humidex se define en un rango de temperaturas de 21 °C a 43 °C (de
70 °F a 109 °F) y en un rango de humedad relativa del 20% a 99%. Fuera de
estos rangos, el índice Humidex se mostrará como una serie de guiones en la
pantalla del medidor.
Temperatura de efecto frío del viento:
La temperatura de efecto frío del viento (Twc), que utilizan los servicios
meteorológicos de EE.UU. y Canadá, viene determinada por la iteración de un
modelo de temperatura de la piel bajo diferentes temperaturas y velocidades
del viento.
La temperatura de efecto frío del viento se define en un rango de
temperaturas de -50 °C a +5 °C (de -58 °F a +41 °F) y con una velocidad del
viento superior a 0,9 m/s (176 pies/m). Fuera de estos rangos, la temperatura de
efecto frío del viento se indica en pantalla por medio de una serie de guiones.
11 Tecla FLOW: Pulse la tecla “FLOW” para de seleccionar la velocidad del aire
deseada para determinar el caudal.
• 2/3 V MAX: Utilice la máxima lectura obtenida para determinar el caudal
de aire de dos tercios del volumen.
• AVG: Utilice la lectura promedio para determinar el caudal de aire.
• Utilice la lectura actual para determinar el caudal de aire.
12 Tecla ↵: Permite entrar o salir de un modo de configuración o almacenar la
configuración que se muestra en pantalla.
13 Tecla Test ID: Grupo de muestras. Se calculan las estadísticas (máximo,
mínimo, promedio y recuento) de cada ID de prueba. El número total de ID de
prueba es de 10. Pulse la tecla “Test ID” para seleccionar el número de ID de
prueba deseado, de 0 a 9.
14 Tecla vAUTO MEM:
• En el modo de configuración, pulse esta tecla para desplazar el cursor
intermitente a la izquierda.
• En el modo TEST ID de 0 a 4, pulse esta tecla una vez para almacenar los
datos correspondientes en la memoria.
• En el modo TEST ID de 5 a 9, pulse esta tecla para acceder al modo de
memoria de datos automáticos; vuelva a pulsar esta tecla para salir de
este modo operativo.
15 Teclas rs:
• En el modo de configuración, pulse las teclas “rs” para aumentar o
reducir el valor de la configuración que aparece en la pantalla.
• En el modo de lectura (READ), pulse las teclas “rs” para desplazarse
hacia arriba o hacia abajo por las direcciones de memoria.
5
• En la pantalla de temperatura, pulse la tecla °C o °F para alternar entre
grados centígrados (°C) y Fahrenheit (°F).
16 Tecla READw:
• En el modo de configuración, pulse esta tecla para desplazar el cursor
intermitente a la derecha.
• Pulse esta tecla para acceder al modo de lectura de la memoria de datos;
vuelva a pulsarla durante 2 segundos para salir de dicho modo operativo.
17 Tubo protector del sensor.
Descripción de la pantalla
PANTALLA DE VELOCIDAD
DEL AIRE Y HUMEDAD
PANTALLA DE
TEMPERATURA
Y CAUDAL
PANTALLA DE
CONFIGURACIÓN DE
TEMPERATURA Y CAUDAL
PANTALLA
DE MEMORIA
Pantalla de la velocidad del aire:
: Indicador de apagado automático.
H : Indicador de retención de datos.
SET : Indicador del modo de configuración.
REC : Indicador del modo de grabación y de la velocidad del aire medida.
REC MAX: Indicador de la velocidad máxima del aire medida.
REC MIN: Indicador de la velocidad mínima del aire medida.
REC AVG: Indicador de la velocidad promedio del aire medida.
(El promedio de las últimas 30 muestras)
6
Unidades de velocidad del aire:
Knots: Nudos.
mile/hr: Millas por hora.
km/hr: Kilómetros por hora.
ft/min: Pies por minuto.
Bft: Escala Beaufort.
m/s: Metros por segundo.
Pantalla de temperatura y configuración del flujo:
: Indicador de la dimensión del diámetro del conducto redondo.
X: Indicador de la dimensión X del conducto rectangular.
Y: Indicador de la dimensión Y del conducto rectangular.
D.H: Día – Hora.
Kf: Indicador del factor K.
AREA: Indicador de la sección del conducto.
DEW: Indicador de la temperatura del punto de condensación.
HI: Indicador de la temperatura del índice térmico.
m2: Metros cuadrados.
ft2: Pies cuadrados.
in: Pulgadas.
cm: Centímetros.
Unidades de presión inHg: Pulgadas de mercurio.
mmHg: Milímetros de mercurio.
Unidades de temperatura °C: Grados centígrados.
°F: Grados Fahrenheit.
7
Pantalla de temperatura y caudal de aire:
2/3V MAX: Indicador del modo de dos tercios del volumen máximo.
m: s: minuto: segundo.
AVG: Indicador del modo de promedio.
: Indicador del modo de lectura actual.
WET: Indicador de la temperatura de bulbo húmedo.
WCT: Indicador de efecto frío del viento.
HD: Indicador de la temperatura Humidex.
x 10: Multiplicar la lectura por diez.
x 100: Multiplicar la lectura por cien.
x 1000: Multiplicar la lectura por mil.
ft3/min: Pies cúbicos por minuto.
m3/min: Metros cúbicos por minuto.
Pantalla de la memoria:
TEST ID 0 – 4: Indicador de memoria de datos manuales.
TEST ID 5 – 9: Indicador de memoria de datos automáticos.
SAMLE
: Indicador de la dirección del número de la memoria de datos.
: Indicador del número total de datos de promedio.
M : Indicador de memoria de datos M aparece en pantalla una vez cuando se
almacenan datos en la memoria.
R : Indicador del modo de lectura de datos.
TC
s: Indicador de constante de tiempo de promedio.
INTV
: Indicador de intervalo de memoria de datos automáticos.
: Indicación de batería con poca carga.
8
Funcionamiento básico
1. Instalación de las baterías
Inserte 6 baterías AAA según se indica en el diagrama que hay en el interior
del compartimento de las baterías.
2. Extensión de la sonda
Para extender la sonda, sostenga el mango en una mano y tire de la punta de
la sonda con la otra mano. No sostenga el cable mientras extiende la sonda.
3. Utilización de la sonda telescópica flexible
La sonda telescópica flexible contiene el sensor de velocidad del aire. Cuando
utilice la sonda, retire el capuchón protector y luego gire o doble el tubo
flexible (asegúrese de que la ventana del sensor quede completamente
expuesta y que esté orientada en el sentido ascendente de la corriente.)
� En el caso de que la dirección sea la correcta, el usuario verá la marca de
tinta roja como en la siguiente figura.
Dirección del viento
Figura 1: Sensor de velocidad de aire (dirección de movimiento)
4. Retracción de la sonda
Para retraer la sonda, sostenga el mango en una mano y empuje la punta de
la sonda con la otra mano. Si nota que se atasca la antena de la sonda, tire
suavemente del tubo flexible hasta que la sección flexible del tubo se retraiga.
Retraiga el resto de la antena empujando la punta de la sonda.
9
Configuración y calibraciones
Modo de configuración de la unidad de velocidad del aire
• Pulse la tecla
para encender el medidor.
• Pulse la tecla “SET” una vez para acceder a este modo operativo;
aparecerá el símbolo “ SET ” en pantalla.
• Pulse las teclas “r” y “s” para seleccionar la unidad de medida deseada.
• Pulse la tecla “↵” para almacenar la opción seleccionada.
• Pulse la tecla “ SET ” varias veces hasta que desaparezca el indicador “
SET ” para salir del modo de configuración.
Modo de configuración del caudal
• Pulse la tecla
para encender el medidor.
• Pulse la tecla “SET” dos veces para acceder al modo de configuración del
caudal; aparecerá el símbolo “ SET ” en pantalla.
Existen 4 tipos: Conducto redondo “ ”, conducto rectangular “
”,
sección del conducto (AREA) y factor K (Kf).
• Pulse las teclas “r” y “s” para desplazarse por las opciones y la tecla “↵”
para confirmar la selección.
Si se elige el conducto redondo, aparecerá el símbolo “ ”.
Utilice las teclas r s v y w para configurar el tamaño (diámetro) de 1,0
a 635,0 cm, o de 1,0 a 250,0 pulgadas. Pulse la tecla “↵” para almacenar
el valor.
Si elige el conducto rectangular, aparecerá el símbolo “
pantalla.
X” en
Utilice las teclas r s v y w para configurar el tamaño X del conducto
y luego pulse la tecla “↵” para almacenar el valor y pasar a la siguiente
Y”. Utilice las teclas r
dimensión; aparecerá en pantalla el símbolo “
s v y w para configurar el tamaño Y del conducto y luego pulse la tecla
“↵” para almacenar el valor.
Si elige la sección del conducto, aparecerá el símbolo “AREA” en la pantalla.
Utilice las teclas r s v y w para ajustar el valor y la coma (o punto) decimal
de la sección del conducto entre 0,001 y 9999 pies cuadrados o 928 m2;
seguidamente, pulse la tecla “↵” para almacenar el valor.
Si elige el factor K, aparecerá en pantalla el símbolo “Kf”. Utilice las teclas
r s v y w para ajustar el valor y el punto decimal del factor K entre 0,001
y 9999; seguidamente, pulse la tecla “↵” para almacenar el valor.
Nota: El factor K es el número por el que el medidor multiplica la
medición de la velocidad para indicar el volumen.
• Pulse la tecla “ SET ” varias veces hasta que desaparezca el símbolo
“ SET ” para salir del modo de configuración.
10
Modo de configuración de tiempo real
• Pulse la tecla
para encender el medidor.
• Pulse la tecla “SET” tres veces para acceder a este modo operativo;
aparecerá el símbolo “ SET ” y D-H, m:s en la pantalla.
• Pulse la tecla v tres veces para que parpadeen los dos dígitos indicadores
del día.
• Pulse las teclas “r” y “s” para configurar el día de la fecha real.
• Pulse la tecla “w” para que los dígitos de la hora parpadeen.
• Pulse las teclas “r” y “s” para configurar la hora en tiempo real.
• Pulse la tecla “w” para que los dígitos de los minutos parpadeen.
• Pulse las teclas “r” y “s” para configurar los minutos en tiempo real.
• Pulse la tecla “w” para que los dígitos de los segundos parpadeen.
• Pulse las teclas “r” y “s” para configurar los segundos en tiempo real.
• Pulse las teclas “↵” para almacenar la configuración.
• Pulse la tecla “SET” varias veces hasta que desaparezca el indicador “
SET ” para salir del modo de configuración.
Modo de selección de constante de tiempo
• Pulse la tecla “SET” dos veces para acceder a este modo operativo; la
pantalla mostrará el símbolo “TC” y la constante de tiempo actual.
• Pulse las teclas “r” y “s” para desplazarse por las opciones y la tecla
“↵” para almacenar la selección. La constante de tiempo dispone de las
siguientes opciones: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 15, 20, 25 y 30 segundos.
• Pulse la tecla “SET” varias veces hasta que desaparezca el indicador “
SET ” para salir del modo de configuración.
La constante de tiempo es el periodo de promedio. Se utiliza para borrar
la pantalla. Si los caudales fluctúan, una constante de tiempo más larga
reducirá dichas fluctuaciones. El método de promedio también se conoce
como “promedio móvil”.
Modo de selección de duración del intervalo de memoria para los datos
automáticos.
• Pulse la tecla “SET” tres veces para acceder a este modo operativo; la
pantalla mostrará el símbolo “INTV” y la duración del intervalo actual.
• Pulse las teclas “r” y “s” para desplazarse por las opciones de intervalo
de registro. Las opciones son: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 15, 20, 25 y 30
segundos, y 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 15, 20, 25, 30 y 60 minutos. Pulse la
tecla “↵” para almacenar la opción seleccionada.
11
• Pulse la tecla “SET” varias veces hasta que desaparezca el indicador “
SET ” para salir del modo de configuración.
Modo de configuración del tiempo de apagado automático.
• Pulse la tecla “SET” cuatro veces para acceder a este modo operativo; la
pantalla mostrará el símbolo “APO” y el tiempo de apagado automático
actual.
• Pulse las teclas “r” y “s” para configurar el tiempo de apagado
automático deseado entre 1 y 50 minutos, o configúrelo con el valor
“– – m” para inhabilitar esta función. Pulse la tecla “↵” para almacenar la
configuración.
• Pulse la tecla “SET” varias veces hasta que desaparezca el indicador “
SET ” para salir del modo de configuración.
Modo de configuración del tiempo de iluminación
• Pulse la tecla “SET” cinco veces para acceder a este modo operativo; la
pantalla mostrará el símbolo “bL” y el tiempo de iluminación actual.
• Pulse las teclas “r” y “s” para configurar el tiempo de iluminación
deseado entre 1 y 50 minutos, o configúrelo con el valor “– – s”
para inhabilitar esta función. Pulse la tecla “↵” para almacenar la
configuración.
• Pulse la tecla “SET” varias veces hasta que desaparezca el indicador “
SET ” para salir del modo de configuración.
Modo de configuración de la presión barométrica
• Pulse la tecla “SET” ocho veces para acceder a este modo operativo;
aparecerá el símbolo “ SET ” y “mmHg” o “inHg” en la pantalla.
• Pulse las teclas r, s, v y w para configurar el valor de la presión
barométrica actual.
• Pulse la tecla “↵” para almacenar el valor.
• Pulse la tecla “SET” varias veces hasta que desaparezca el indicador “
SET ” para salir del modo de configuración.
Es necesario introducir la presión barométrica real para convertir las
medidas de la velocidad del aire y de los volúmenes a las condiciones
presentes.
12
Modo de calibración
• Pulse la tecla “SET” seis veces para acceder a este modo operativo;
aparecerá el símbolo “USEr CAL no” en la pantalla.
• Pulse las teclas “r” y “s” para realizar su selección; aparecerá el símbolo
”.
“
• Pulse la tecla “↵” para pasar al modo de calibración de la temperatura; la
pantalla mostrará la lectura de la temperatura actual y el factor de escala
de la temperatura.
• Pulse las teclas r, s, v y w para configurar el valor del factor de escala
hasta que la lectura de temperatura alcance el valor deseado.
• Pulse la tecla “↵” para almacenar el valor del factor de escala; aparecerá
el símbolo “CAL PASS” en la pantalla durante un segundo. Si pasa al
modo de restablecimiento del valor de calibración de temperatura
predeterminado de fábrica, aparecerá el símbolo “dEF CAL no” en la
pantalla.
”o“
”; si selecciona
• Pulse la tecla “r” o “s” para seleccionar “
”, pulse la tecla “↵” para restablecer el valor de calibración
“
predeterminado de fábrica y pasar al modo de calibración del cero de
velocidad del aire; aparecerá en símbolo “CAL 0”.
• Gire el tubo protector del sensor para cerrar la ventana del sensor hasta
que la velocidad del aire sea estable; en este momento pulse la tecla “↵”
para almacenar la lectura del cero de velocidad del aire y pasar al modo
de calibración del factor de escala de la velocidad del aire; aparecerá en
pantalla el valor del factor de escala.
• Gire el tubo protector del sensor y compruebe que la ventana del sensor
está completamente expuesta. Introduzca la sonda del medidor en el
túnel con la ventana del sensor orientada hacia el caudal de aire. Sujete
la sonda con firmeza con el sensor de velocidad colocado en un lugar
donde se conozca la velocidad del aire.
• Pulse las teclas r, s, v y w para configurar el valor del factor de escala
hasta que la lectura de la pantalla alcance el valor deseado y luego
pulse la tecla “↵” para almacenar dicho valor (el indicador “CAL PASS”
aparecerá en pantalla durante un segundo) y pasar al modo del valor de
calibración de la velocidad del aire predeterminado de fábrica; aparecerá
el símbolo “dEF CAL no” en la pantalla.
”o“
”; si selecciona
• Pulse la tecla “r” o “s” para seleccionar “
”, pulse la tecla “↵” para restablecer el valor de calibración
“
predeterminado de fábrica y pasar al modo de calibración de la humedad;
la pantalla mostrará la lectura de humedad actual y el valor del factor de
escala actual.
• Pulse las teclas r, s, v y w para configurar el valor del factor de escala
hasta que la pantalla de humedad alcance el valor deseado.
13
• Pulse la tecla “↵” para almacenar el valor del factor de escala
(aparecerá el símbolo “CAL PASS” en la pantalla durante un segundo)
y pasar al modo de restauración del valor de calibración de humedad
predeterminado de fábrica; aparecerá el símbolo “dEF CAL no” en la
pantalla.
”o“
”. Si selecciona
• Pulse las teclas “r” o“s” para seleccionar “
”, pulse la tecla “↵” para restablecer el valor de calibración
“
predeterminado de fábrica y salir del modo de configuración.
Medición de la velocidad del aire
• Pulse la tecla
para encender el medidor.
• La unidad mostrará la lectura de la velocidad del aire directamente en la
pantalla correspondiente.
• Pulse la tecla “ H HOLD ” para congelar o descongelar las lecturas que se
muestran en pantalla. En el modo de retención de datos (HOLD), aparece
en pantalla el símbolo “ H ”. Pulse la tecla “VEL %RH” para ver otras
lecturas en la pantalla.
Medición del caudal de aire
FLUJO DE AIRE = (VELOCIDAD DEL AIRE) x (SECCIÓN)
• Pulse la tecla
para encender el instrumento.
• La unidad mostrará la lectura de la velocidad del aire directamente en la
pantalla correspondiente.
• La configuración del tipo de caudal se indica en la pantalla
correspondiente.
• Pulse la tecla “FLOW” para seleccionar el modo deseado: 2/3 V MAX, AVG
o actual.
Si selecciona la opción de dos tercios del volumen máximo, aparecerá
el símbolo “2/3 V MAX” en pantalla. El medidor utilizará la velocidad
máxima del aire que haya medido para determinar el caudal de dos
tercios del volumen máximo.
Si selecciona el modo de promedio, aparecerá el símbolo “AVG” en
pantalla. El medidor utilizará el promedio de la velocidad del aire (a
partir de las 30 muestras más recientes) para determinar el promedio de
caudal.
Si selecciona el modo operativo actual, no aparecerá ningún símbolo en
pantalla. El medidor utilizará el valor de la velocidad del aire actual para
determinar el caudal actual.
• La unidad mostrará la lectura del caudal directamente en la pantalla
correspondiente.
14
Medición de la humedad y la temperatura
• Pulse la tecla
para encender el medidor.
• La unidad mostrará la lectura de la velocidad del aire directamente en la
pantalla correspondiente.
• Pulse la tecla “VEL %RH” para que la pantalla alterne entre las siguientes
lecturas:
Valor de la medición de la humedad relativa (%RH),
Valor de la medición de la temperatura (°C, °F),
Valor calculado de la temperatura de bulbo húmedo (WET),
Valor calculado de la temperatura de punto de condensación (DEW),
Valor calculado de la temperatura de efecto frío del viento (WCT),
Valor calculado de la temperatura del índice térmico (HI),
Valor calculado de la temperatura Humidex (HD).
Medición de la grabación de MAX/MIN/AVG
• Pulse la tecla “MX/MN” para pasar al modo de grabación; aparecerá
el símbolo “ REC ” en pantalla y la función de apagado automático se
cancelará automáticamente.
• Pulse la tecla “MX/MN” para que la pantalla alterne entre el valor máximo
“ REC MAX”, el mínimo “ REC MIN”, el promedio “ REC AVG” y el actual
“ REC ” de la lectura de la velocidad del aire y de la humedad pulsando la
tecla “VEL %RH”.
• Pulse la tecla “ H HOLD” para detener la grabación; aparecerá el símbolo
“ H ” en pantalla. Vuelva a pulsar la tecla “ H HOLD” para reanudar la
grabación.
• Pulse la tecla “MX/MN” durante 2 segundos para salir de este modo
operativo.
Modo de memoria y de lectura de datos manuales
Modo de memoria TEST ID 0:
• Pulse la tecla “Test ID” para seleccionar la memoria “TEST ID 0”.
• Pulse la tecla “vAUTO MEM”; cada vez que la pulse, se almacenará
un conjunto de lecturas en la memoria. En ese momento, la pantalla
mostrará el símbolo “ M ” una vez, acompañado del número de dirección
de la memoria. La memoria tiene un tamaño total de 99 conjuntos.
15
• Pulse la tecla “READ” para pasar al modo de lectura; la pantalla mostrará
el símbolo “ R ” y el número de dirección de la memoria. Pulse las teclas
r o s para seleccionar el número de dirección de la memoria de datos
que desee mostrar en pantalla.
• Pulse la tecla “READ” durante 2 segundos para salir de este modo operativo.
Modo de memoria TEST ID 1 ~ 4:
• Pulse la tecla “Test ID” para seleccionar la memoria “TEST ID 1”.
• Pulse la tecla “vAUTO MEM”; cada vez que la pulse, se almacenará
un conjunto de lecturas en la memoria. En ese momento, la pantalla
mostrará el símbolo “ M ” una vez, acompañado del número de
dirección de la memoria. La memoria tiene un tamaño total de 99
conjuntos.
Si se cambia a otra configuración del caudal, el valor de TEST ID
aumentará automáticamente.
• Pulse la tecla “READ” para pasar al modo de lectura; la pantalla mostrará
el símbolo “ R ” y el número de dirección de la memoria. Pulse las teclas
“r” o “s” para seleccionar el número de dirección de la memoria de
datos que desee mostrar en pantalla.
• Pulse la tecla “VEL %RH” para que la pantalla alterne entre dichas
lecturas.
• Pulse la tecla “MX/MN” para alternar entre la memoria de la velocidad
máxima del aire (MAX) y la lectura del caudal de aire y el número de la
dirección de memoria, la velocidad mínima del aire (MIN) y la lectura
del caudal de aire y el número de dirección de memoria, y el promedio
de velocidad del aire (AVG) y la lectura del caudal de aire y el total de
muestras incluidas en el promedio.
• Pulse la tecla “READ” durante 2 segundos para salir de este modo
operativo.
Modo de memoria y de lectura de datos automáticos
Modo de memoria TEST ID 5 ~ 9:
• Pulse la tecla “Test ID” para seleccionar la memoria “TEST ID 5”.
• Pulse la tecla “vAUTO MEM” para pasar al modo de memoria de datos
automáticos; aparecerá el símbolo “INTV” y el tiempo de intervalo actual
en la pantalla. Cuando parpadee una vez el símbolo “ M ”, significa que
se ha guardado en la memoria un conjunto de datos. La memoria tiene
un tamaño total de 99 conjuntos en cada ID. Vuelva a pulsar la tecla
vAUTO MEM” para salir de este modo operativo.
Si se cambia a otra configuración del caudal, el valor de TEST ID
aumentará automáticamente.
16
• Pulse la tecla “READ” para pasar al modo de lectura; la pantalla mostrará
el símbolo “ R ” y el número de dirección de la memoria. Pulse las teclas
“r” o “s” para seleccionar el número de dirección de la memoria de
datos que desee mostrar en pantalla.
• Pulse la tecla “VEL %RH” para que la pantalla alterne entre dichas lecturas.
• Pulse la tecla “MX/MN” para alternar entre la memoria de la velocidad
máxima del aire (MAX) y la lectura del caudal de aire y el número de la
dirección de memoria, la velocidad mínima del aire (MIN) y la lectura
del caudal de aire y el número de dirección de memoria, y el promedio
de velocidad del aire (AVG) y la lectura del caudal de aire y el total de
muestras incluidas en el promedio.
• Pulse la tecla “READ” para que la pantalla alterne entre los datos automáticos
memorizados y la hora de inicio de la memoria de datos automáticos.
• Pulse la tecla “READ” durante 2 segundos para salir de este modo operativo.
Borrado de la memoria
• Pulse la tecla
para apagar el medidor.
de
• Mantenga pulsada la tecla “vAUTO MEM” y pulse la tecla
encendido del medidor para pasar al modo de borrado de la memoria.
Aparecerá el símbolo “CLr no” en pantalla.
• Pulse la tecla “Test ID” para seleccionar el número de “TEST ID” que desee
borrar.
• Pulse la tecla “r” para realizar su selección; aparecerá el símbolo “
”.
• Pulse la tecla “vAUTO MEM” para borrar los datos de la memoria.
• Pulse la tecla “↵” para salir del modo de borrado de la memoria.
ESPECIFICACIONES
Pantalla
Triple pantalla LCD con lectura de 4 dígitos
Sonda de velocidad
Rango: 10 a 6000 pies/min (0.1 a 30 m/s)
Resolución: 1 pie/min (0,01 m/s)
Exactitud: ± 3% de la ± 1% lectura a escala completa
Tamaño de conducto
Rango : 1 a 250 pulgadas en incrementos de 0,1 pulg.
(1 a 635 cm en incrementos de 0,1 cm)
Caudal volumétrico
El rango real depende de la velocidad real y del
tamaño de las partículas de polvo
17
Temperatura
Rangos : 14 °F a 140 °F (-10 °C a 60 °C)
Exactitud : ±0.9 °F (±0.5 °C)
Resolución : 0.1 °F (0.1 °C)
Humedad relativa
Rangos : 10 to 95%RH
Exactitud: ±3% HR (a 25 °C, de 30 a 95% HR)
±5% HR (a 25 °C, de 10 a 30% HR)
Resolución: 0,1% HR
Temperatura de bulbo
húmedo
Rangos : 40 °F a 140 °F (5 °C a 60 °C)
Resolución: 0,1 °C (0,1 °F)
Temperatura del punto
de condensación
Rangos : 5 °F a 120 °F (-15 °C a 49°C)
Resolución : 0.1 °F (0.1 °C)
Tiempo de
calentamiento
< 1 minuto
Tiempo de respuesta
Velocidad: < 2 segundos
Temperatura: 10 °C / 2 seg
95%RH 1min
Humedad : 45%RH
45%RH 3min
95%RH
Velocidad de muestreo
1 vez por segundo
Capacidad de la
memoria de datos
manuales
5 x 99 conjuntos
Capacidad de la
memoria de datos
automáticos
5 x 99 conjuntos
Rango de temperatura
de funcionamiento
Medidor : 32 °F a 122 °F (0 °C a 50 °C)
Sonda : 14 °F a 140 °F (-10 °C a 60 °C)
Almacenamiento : -4 °F a 140 °F (-20 °C a 60 °C)
Condiciones de
funcionamiento
Altitud hasta 2000 metros
Humedad relativa hasta el 80%, sin condensación
Alimentación
6 baterías de 1,5 V, tamaño AAA
Duración de las baterías Aprox. 10 horas
Dimensiones y peso
de la sonda
Longitud del cable: 7,2 pies (2,2 metros)
Longitud de la sonda: 3,9 pies (1,2 metros)
Diámetro de la punta de la sonda: 0,59 pulg. (15,0 mm)
Diámetro de la base de la sonda: 1,1 pulg. (28,0 mm)
Peso de la sonda: 0,36 lb (165 g)
18
Peso y dimensiones del
medidor
0,52 lb (235 g)
5,9 x 2,8 x 1,4 pulgadas (150 x 72 x 35 mm)
Accesorios
Manual de instrucciones, baterías, cable USB,
CD con software y estuche de transporte.
�. Compatibilidad
electromagnética
EN 61326-1.
Este producto cumple los requisitos de las siguientes
directivas de la comunidad europea: 2014/30/EU
(compatibilidad electromagnética). No obstante,
la presencia de impulsos eléctricos o campos
electromagnéticos intensos cerca del equipo puede
afectar al funcionamiento del circuito de medición.
Los instrumentos de medición también responden
ante señales no deseadas que estén presentes en el
circuito de medición. Los usuarios deben proceder
con cuidado y tomar las precauciones adecuadas
para evitar resultados erróneos al realizar mediciones
en presencia de interferencias electrónicas.
MANTENIMIENTO Y REPARACIÓN
Si parece que el instrumento no funciona bien, realice los pasos siguientes para
identificar la causa del problema:
• Compruebe la batería. Cambie la batería inmediatamente cuando
aparezca el símbolo “
” en la pantalla LCD.
• Repase las instrucciones de funcionamiento por si hubiera cometido algún
error en algún procedimiento.
Excepto el cambio de la batería, cualquier otra reparación del medidor deberá
llevarla a cabo exclusivamente un centro de servicio autorizado por la fábrica
u otro personal cualificado para reparación de instrumentos. El panel frontal
y la carcasa pueden limpiarse con una solución suave de detergente y agua.
Aplique sólo un poquito de dicha solución con un paño suave y séquelo
por completo antes de su utilización. No utilice hidrocarburos aromáticos
ni solventes clorados para la limpieza. Si no planea utilizar el instrumento
durante períodos de más de 60 días, quite las baterías y guárdelas por
separado.
19
CAMBIO DE LAS BATERÍAS Y LOS FUSIBLES
Uso de baterías
6 baterías estándar de 1,5 V de tamaño AAA (NEDA 24G o IEC R03)
Cambio de las baterías
Afloje el tornillo de la tapa de acceso a las baterías situada en la parte inferior
de la caja. Levante la tapa de acceso a la baterías, y con ella el compartimento,
hacia arriba. Cambie las baterías. Vuelva a fijar el tornillo.
20