Ferm PPM1003 Manual de usuario

  • ¡Hola! Soy un chatbot de IA específicamente entrenado para ayudarte con el Ferm PPM1003 Manual de usuario. He revisado el documento y puedo ayudarte a encontrar la información que necesitas o explicarla de manera clara y sencilla. ¡Pregunta lo que necesites!
Ferm B.V. • P.O. Box 134 • 8280 AC Genemuiden-NL • Web: www.ferm.com 0208/22.2
Art.nr. 327260
FP-700
MODEO D’EMPLEO
Cepilla 02
MANUALE UTILIZZATI
Piallatrice 06
HASNÁLATI UTASÍTÁS
Gyalugép 11
NÁVOD K POUŽITÍ
Rucní hoblik 15
êìäéÇéÑëíÇé èé ùäëèãìÄíÄñàà
ùÎÂÍÚÓÛ·‡ÌÓÍ 20
E
I
H
CZ
R
E Reservado el derecho de modificaciones
technicas
I Con reserva di modifiche
H Változtatás jogát fenntartjuk
CZ Změny vyhrazeny
ÓÏ·ÌËfl Ferm ÔÓÒÚÓflÌÌÓ
ÒÓ‚Â¯ÂÌÒÚ‚Û ÂÚ ‚˚ÔÛÒ͇ÂÏÛ ˛ ²
ÔÓ‰ÛÍˆË˛. èÓÁÚÓÏÛ ‚ ÚÂıÌ˘ÂÒËÂ
ı‡‡ÍÚÂËÒÚËÍË ÏÓ„ÛÚ ‚ÌÓÒËÚ¸Òfl ·ÂÁ
Ô‰‚‡ËÚÂθÌÓ„Ó Û‚Â‰ÓÏÎÂÌËfl.
CEPILLO ELÉCTRICCO
En el presente manual se utilizan los siguientes símbolos:
Indica peligro de accidente, de muerte o riesgo de
provocar averías en la máquina en caso de no
seguir las instrucciones de este manual.
Indica peligro de sufrir descargas eléctricas.
Lea este manual de instrucciones atentamente antes de
empezar a usar la máquina. Asegúrese de que sabe cómo
funciona el amolador y cómo se maneja. Siga las instrucci-
ones llevando a cabo las tareas de mantenimiento aquí
indicadas para así garantizar el óptimo funcionamiento
del aparato. Guarde este manual y la documentación adi-
cional siempre junto a la máquina.
NORMAS DE SEGURIDAD
Tenga siempre presentes las normas de seguridad
locales con respecto al peligro de incendio, peligro
de sufrir descargas eléctricas y peligro de accidentes.
Lea, además de las instrucciones que siguen a conti-
nuación, las normas de seguridad que aparecen en el
cuadernillo anexo. Guarde cuidadosamente las
instrucciones.
- Procurar que la superficie a cepillar esté libre de tor-
nillos, clavos, arena, etc.
- Procure evitar que sus manos entren en contacto
con la herramienta durante el trabajo.
DATOS TECHNICOS
Al utilizarse el cepillo puede que el nivel de sonido en el
lugar del trabajo exceda los 89 db (A).
Lleve siempre protección auditiva!
SEGURIDAD ELÉCTRICA
Controle que la tensión de la red sea la misma que
la que aparece indicada en la placa.
La máquina posee doble aislamiento de acuerdo
con la norma EN50144. No es necesario un cable
de conexión a masa.
Recambio de cables y enchufes
Cuando cambie los cables y enchufes viejos por nuevos,
deseche los viejos ya que es muy peligroso conectar un
enchufe cuyo cable está suelto.
Uso de cables de extensión
Utilice siempre cables de extensión autorizados que
sean aptos para la potencia del aparato. Los hilos deben
tener un diámetro de 1,5 mm2. Cuando el cable de
extensión esté en un carrete, desenrolle el cable comple-
tamente.
CONTENIDO DEL PAQUETE
1 Máquina de cepillado
1 Guía paralela
1 Regulador de profundidad de ranura
1 Llave de tensión
1 Correas de transmisión en forma de V
1 Tornillo de apriete
1 Bolsa para el polvo (ya está instalada en el adaptador
de extracción de polvo)
1 Adaptador de extracción de polvo
1 Manual de instrucciones
1 Instrucciones de seguridad
1 Tarjeta de garantía
Compruebe que la máquina y los accesorios no han
sufrido ningún daño durante el transporte.
Tensión | 230 V~
Frecuencia | 50 Hz
Potencia nominal | 700 W
No. revoluciones sin carga | 15000/min
Ancho del cepillado | 82 mm
Profundidad máxima del cepillado | 2,5 mm
Profundidad máx. de la hendidura | 18 mm
Peso | 4.0 kg
Lpa (Sound pressure) | 89.6 dB(A)
Lwa (Sound pressure) | 102.6 dB(A)
Vibration value | 4.299 m/s2
E
Español
2 Ferm Ferm 27
EXPLODED VIEW
26 Ferm
INFORMACIÓN SOBRE EL
PRODUCTO
Fig. A
1. Interruptor on/off
2. Orificio de salida de las virutas
3. Cabezal regulable para ajustar la profundidad de
cepillado
4. Base ajustable
5. Guía paralela
6. Regulador de profundidad de ranura
MONTAJE DE LOS ACCESORIOS
Fig. B
Antes de empezar el trabajo desenchufe siempre
la toma de corriente de la red eléctrica.
INSTALACIÓN DE LA GUÍA PARALELA
La guía paralela está pensada como ayuda para el cepil-
lado de piezas estrechas.
- Atornille la guía paralela en la toma de corriente (7)
utilizando el tornillo de apriete (8). Tense el tornillo
de apriete.
- Sitúe la guía paralela en el lugar deseado utilizando el
tornillo de apriete (9)
- Para desmontar la guía paralela siga el orden inverso.
La guía lateral puede utilizarse en ambos lados del cepillo.
Asegúrese de que las cuchillas del cepillo siempre estén
cubiertas.
COLOCACIÓN DEL REGULADOR DE PRO-
FUNDIDAD DE RANURA
- Atornille el regulador de profundidad de ranura con
el tornillo de sujeción (6) en la entrada (7).
- Determine la profundidad adecuada y ajuste el tor-
nillo de sujeción (6).
- El desmontaje del regulador de profundidad de
ranura tiene lugar en orden inverso.
- Durante el uso del regulador de profundidad de
ranura, deberá montarse el regulador paralelo al
otro lado de la máquina.
2.2
2
0.
5
0
6
7
9
8
2.2
2
0.
5
0
1
2
3
4
6
5
Ferm 3
SPARE PARTS LIST
POS. DESCRIPTION FERM NR.
08 COVER FOR DRIVING BELT 405600
09 DRIVING BELT 405601
11 STATOR 405602
19 LOWER CLAMP FOR BLADE 406503
21 UPPER CLAMP FOR BLADE 406502
23 BLADE 319266
41 + 42 CARBON BRUSH SET 405603
44 ROTOR 405604
50 ALUMINIUM BASE 405605
57 SAFETY COVER 405606
58 SPRING 405607
68 TRIGGER 405608
71 SWITCH 405609
73 ADJUSTABLE BOTTOM PLATE 405610
- DUSTBAG 405611
- SIDE GUIDE 405612
Ferm 25
INSERCIÓN Y EXTRACCIÓN DE LAS
CUCHILLAS
Fig. C
Reemplace siempre las cuchillas estropeadas
El portacuchillas es el adecuado para cuchillas de carburo
de tungsteno. Estas cuchillas no pueden afilarse más de
una vez. Ambos lados de las cuchillas están afilados. Si las
cuchillas se han quedado romas se les puede dar la vuelta.
DESMONTAJE
- Gire el portacuchillas (10) hasta que se pueda acce-
der a las clavijas de la primera cuchilla.
- Con la llave de tensión, atornille los tres tornillos (11)
de modo que el portacuchillas quede suelto, extraiga
del tambor (10) la cuchilla (13), el soporte de las
cuchillas (12) y el portacuchillas (14).
- Para desmontar la segunda cuchilla, gire el portacu-
chillas media vuelta sobre su eje y siga las instruccio-
nes anteriores.
MONTAJE
- Coja la nueva cuchilla (13) e introdúzcala entre el
portacuchillas (14) y el soporte (12).
- Inserte la cuchilla (13), el portacuchillas (14) y el
soporte (12) en el tambor (10).
- Desatornille los tres tornillos (11) utilizando la llave
de tensión, de modo que el portacuchillas se acople
perfectamente al tambor.
- Asegúrese de que el portacuchillas está bien atornillado.
- Gire el portacuchillas media vuelta sobre su eje para
poder instalar la segunda cuchilla y siga las instruccio-
nes anteriores.
- Revise con regularidad los tres tornillos (11) para
asegurarse de que están apretados. Tense siempre
los tornillos de apriete.
Si el cepillo se desplaza demasiado o no lo sufi-
ciente, utilice un objeto liso para comprobar si las
cuchillas están al mismo nivel que la plataforma.
Si éste no es el caso, ajuste las cuchillas como le
indicamos a continuación:
- Gire los tornillos (11) una vuelta hacia la izquierda.
- Entonces ya puede colocar las cuchillas a la misma
altura que la base utilizando los tornillos con cabeza
hexagonal (15). Tense los tornillos (11) de nuevo.
Montaje y extracción de la bolsa para el polvo y/o
el adaptador de extracción de polvo.
- Puede instalar el adaptador de extracción de polvo y
conectar el cepillo a una unidad de extracción para
extraer las virutas. En este caso deberá extraer la
bolsa para el polvo que ya viene instalada del adapta-
dor de extracción de polvo. Para recoger las virutas
puede instalar la bolsa para el polvo al adaptador de
extracción de polvo (ya viene preinstalado).
- Coloque el adaptador de extracción de polvo en el
orificio de salida de virutas de la maquina.
11
14
13
12
10
15
4 Ferm
24 Ferm
FUNCIONAMIENTO
Siga siempre las instrucciones de seguridad y cúm-
plalas de forma adecuada.
Mantenga la maquina alejada de la pieza antes de pulsar el
interruptor de encendido/apagado. Las cuchillas pueden
dañarla.
- Sujete con abrazaderas el objeto o asegúrelo de otro
modo para que no resbale durante el cepillado.
- Agarre firmemente la máquina y mueva uniforme-
mente la base del cepillo por encima del objeto en la
dirección del cepillado. No levante la máquina.
- Compruebe las cuchillas regularmente. Las cuchillas
romas impiden el funcionamiento adecuado de la
máquina. Reemplace las cuchillas a tiempo.
- Cuando finalice el trabajo apague la máquina antes de
desenchufarla.
REGULACIÓN DE LA PROFUNDIDAD DEL
CEPILLO
Fig. D
- Gire la cabeza regulable (3) para ajustar la profundi-
dad de cepillado adecuada.
Nunca varíe la profundidad de cepillado mientras
está utilizando el cepillo. Si lo hace la superficie del
objeto quedará irregular. Para evitar errores, sitúe la cabecera
regulable en la posición "0" después de cada cepillado.
CONEXIÓN Y DESCONEXIÓN
- Empuje el interruptor de seguridad hacia atrás y oprí-
malo al mismo tiempo (1).
- Desconecte el interruptor on/off para apagar la
máquina.
No suelte la máquina hasta que el motor se haya parado
completamente. No coloque la máquina en una superfi-
cie con polvo. El polvo puede meterse en el mecanismo.
MANTENIMIENTO
Asegúrese de que la máquina no está conectada
cuando vaya a realizar tareas de mantenimiento
en el motor.
Las máquinas de Ferm han sido diseñadas para poder fun-
cionar durante un largo período de tiempo con un
mínimo de mantenimiento. La máquina funcionará de
manera satisfactoria y continuada, siempre que la cuide
adecuadamente y la limpie con regularidad.
Limpieza
Mantenga limpias las ranuras de ventilación de la máquina
para evitar que se recaliente el motor.
Limpie regularmente la cubierta de la máquina con un
paño suave, preferiblemente después de cada uso. Man-
tenga las ranuras de ventilación limpias.
Si no sale la suciedad, utilice un paño suave humedecido
con agua de jabón. No utilice nunca disolventes como
petróleo, alcohol, amoníaco, etc. Estos disolventes pue-
den dañar las partes de plástico.
Lubricación
La máquina no requiere lubricación adicional.
Fallos
Si se produce algún fallo, por ejemplo, por desgaste de
alguna pieza, póngase en contacto con el distribuidor de
Ferm de su zona.
En la parte posterior de este manual podrá ver una ampli-
ación de las piezas que se pueden encargar.
MEDIO AMBIENTE
Para que la máquina no sufra daños durante su trans-
porte, viene guardada en un fuerte embalaje. Casi todos
los materiales del embalaje son reciclables. Lleve estos
materiales a un centro de reciclado adecuado.
Cuando ya no quiera su máquina, llévesela al distribuidor
de Ferm de su zona. Allí la reciclarán sin dañar el medio
ambiente.
GARANTÍA
Las condiciones de garantía se encuentran en la tarjeta de
garantía adjunta.
2
.2
2
0.5
0
3
+
Ferm 5
å˚ Ò ÔÓÎÌÓÈ ÓÚ‚ÂÚÒÚ‚ÂÌÌÓÒÚ¸˛ Á‡fl‚ÎflÂÏ, ˜ÚÓ
̇ÒÚÓfl˘Â ËÁ‰ÂÎË ÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚ÛÂÚ
ÌËÊÂÔÂ˜ËÒÎÂÌÌ˚Ï Òڇ̉‡Ú‡Ï Ë ÌÓχÚË‚Ì˚Ï
‰ÓÍÛÏÂÌÚ‡Ï:
EN55014-1, EN-55014-2,
EN50144-1, EN50144-2-14,
EN61000-3-2, EN61000-3-3
Òӄ·ÒÌÓ Ô‡‚Ë·Ï:.
98/37EEC
73/23EEC
89/336EEC
ÓÚ 01-02-2001
ÉÂÌÂÏÓȉÂÌ,
çˉÂ·̉˚
ÑÊ. å. ùÌÒËÌ„,
éÚ‰ÂÎ ÍÓÌÚÓÎfl ͇˜ÂÒÚ‚‡
CE
ı
ДЕКЛАРАЦИЯ О СООТВЕТСТВИИ ВЕЛИКОБРИТАНИЯ
(
RU
)
1/14