Kawasaki 691391 Manual de usuario

Categoría
Herramientas eléctricas
Tipo
Manual de usuario
¡FELICITACIONES!
Gracias por escoger este producto. En Alltrade, nuestra misión es ofrecerle
productos de alta calidad a bajos precios, y queremos que quede totalmente
satisfecho con el producto y nuestro Servicio al Cliente. Si necesita ayuda o
asesoría, comuníquese con nosotros llamando al 1-800-590-3723. Si la usa
correctamente, esta herramienta le brindará muchos años de satisfacción.
USO DEL PRODUCTO
Esta herramienta no está diseñada para uso profesional. El cable eléctrico debe
conectarse a tomacorrientes aprobados solamente tal como se describe en este
manual.
REGLAS DE SEGURIDAD GENERALES – PARA TODAS LAS HERRAMIENTAS
LEA Y COMPRENDA TODAS LAS INSTRUCCIONES. El no
acatar las instrucciones que aparecen a continuación puede causar descargas
eléctricas, incendio y/o lesiones graves.
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
COMO REFERENCIA FUTURA.
RECONOZCA LOS SÍMBOLOS, PALABRAS Y ETIQUETAS DE SEGURIDAD
Las instrucciones de seguridad que se proporcionan en este manual no abarcan
todos los procedimientos ni problemas que pudieran surgir al operar, dar manten-
imiento y limpiar herramientas eléctricas.
Siempre use el sentido común y preste atención especial a todos los avisos de
PELIGRO, ADVERTENCIA, PRECAUCIÓN y NOTAS en este manual.
Éste es el símbolo de alerta. Se usa para advertirle
ante potenciales peligros de lesiones. Obedezca
todos los mensajes de seguridad que siguen a este
símbolo para evitar posibles lesiones o la muerte.
PELIGRO Indica una situación inminentemente
peligrosa que, de no evitarse, provocará lesiones
ves o letales.
ADVERTENCIA Indica una situación potencial
mente peligrosa que, de no evitarse, podría provo
car lesiones graves o letales.
4443
TABLA DE MATERIAS
¡FELICITACIONES! . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
USO DEL PRODUCTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
SECCIÓN UNO
REGLAS DE SEGURIDAD GENERALES – PARA TODAS
LAS HERRAMIENTAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
RECONOZCA LOS SÍMBOLOS, PALABRAS Y
ETIQUETAS DE SEGURIDAD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44-45
PRECAUCIONES IMPORTANTES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
ÁREA DE TRABAJO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
SEGURIDAD ELÉCTRICA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
SEGURIDAD PERSONAL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
USO Y CUIDADO DE LA HERRAMIENTA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47-48
SERVICIO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
SECCIÓN DOS
REGLAS Y/O SÍMBOLOS DE SEGURIDAD ESPECÍFICOS . . . . . . . . . . . 48
REGLAS DE SEGURIDAD IMPORTANTES
PARA LIJADORAS / PULIDORAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
SÍMBOLOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
SECCIÓN TRES
DESCRIPCIÓN FUNCIONAL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
MONTAJE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52-54
INSTALACIÓN DEL MANGO AUXILIAR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
INSTALACIÓN DE LA ALMOHADILLA DE REFUERZO . . . . . . . . . . . 52-53
INSTALACIÓN DE LA BORLA PULIDORA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
INSTALACIÓN DE LOS DISCOS DE LIJADO . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53-54
OPERACIÓN DEL LUSTRADOR/PULIDOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54-57
SECCIÓN CUATRO
MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57-58
ACCESORIOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58-59
ESPECIFICACIONES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
OTRAS HERRAMIENTAS DE BRICOLAJE PARA CONSUMIDORES . . . . 60
SECCIÓN CINCO
GARANTÍA LIMITADA DE 3 AÑOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61-64
ÁREA DE TRABAJO
Mantenga la zona de trabajo limpia y bien iluminada. Los mesones de traba-
jo desordenados y las zonas oscuras pueden provocar accidentes.
No opere herramientas eléctricas en atmósferas explosivas, como por ejem-
plo en presencia de líquidos, gases o polvos inflamables. Las herramientas
eléctricas crean chispas que pueden encender el polvo o las emanaciones.
Mantenga a los espectadores, niños y visitantes alejados mientras opere una her-
ramienta eléctrica. Las distracciones pueden hacer que usted pierda el control.
SEGURIDAD ELÉCTRICA
Las herramientas doblemente aisladas vienen con un enchufe eléctrico
polarizado (una clavija es más ancha que la otra). Este enchufe calzará en
un tomacorriente polarizado en un solo sentido. Si no calza totalmente en el
tomacorriente, invierta el enchufe. Si aún así no enchufa correctamente,
solicite a un electricista calificado que instale un tomacorriente polarizado.
No modifique en modo alguno el enchufe. El aislamiento doble elimina la
necesidad de usar un cable eléctrico de tres alambres y un sistema de sumin-
istro eléctrico que estén puestos a tierra.
Evite el contacto corporal con superficies con puesta a tierra tales como
tuberías, radiadores, estufas y refrigeradores. Existe un alto riesgo de sufrir
una descarga si su cuerpo queda puesto a tierra.
No exponga las herramientas eléctricas a la lluvia ni a condiciones de humedad.
El ingreso de agua a la herramienta aumenta el riesgo de descargas eléctricas.
No use indebidamente el cable. Nunca use el cable para transportar la her-
ramienta, ni jale de él al desenchufarla. Mantenga el cable lejos del calor,
aceite, bordes filudos o partes móviles. Reemplace inmediatamente los cables
dañados, pues aumentan el riesgo de descargas eléctricas.
Cuando use la herramienta a la intemperie, use un cable de extensión mar-
cado con las letras “W-A” o bien “W. Estos cables están clasificados para
usarse a la intemperie y reducen el riesgo de sufrir descargas eléctricas.
Cerciórese de que el cable de extensión que use esté en buen estado. Si el ais-
lamiento presenta cortes o mellas (sin importar la profundidad), NO use el
cable. Además, cerciórese de que el cable de extensión sea lo suficientemente
resistente para transportar la corriente necesaria por la lijadora (en la sección
REQUISITOS ELÉCTRICOS encontrará más información al respecto). NO use
cables de extensión pequeños como los que se usan con las lámparas de la
casa. Estos cables pueden recalentarse rápidamente y/o incendiarse si se usan
con herramientas eléctricas.
PRECAUCIÓN Indica una situación potencial-
mente peligrosa que, de no evitarse, puede provo-
car lesiones leves o moderadas.
PRECAUCIÓN Se usa sin el símbolo de alerta para
indicar una situación potencialmente peligrosa que,
de no evitase, puede causar daños materiales.
NOTA Proporciona información adicional útil parael uso
y mantenimiento correctos de esta herramienta.
Cerciórese de entender cabalmente las notas.
PRECAUCIONES IMPORTANTES
Las personas con dispositivos electrónicos como marcapasos deben
consultar a su médico antes de usar este producto. La operación de equipos
eléctricos en las proximidades de un marcapasos podría causar interferen-
cias o la falla de dicho dispositivo.
ADVERTENCIA: Ciertos tipos de polvo creados por el lijado, aserrado, pulido,
perforación y otras labores de construcción contienen sustancias químicas que
en el Estado de California se ha comprobado que producen cáncer, defectos de
nacimiento u otros daños en el sistema reproductor.
Algunos ejemplos de dichas sustancias químicas son:
El plomo de pinturas a base de dicho metal.
El sílice cristalino de los ladrillos y cemento y otros productos de
mampostería, y el arsénico y cromo de madera tratada químicamente.
El riesgo de esta exposición varía, dependiendo de la frecuencia con la que haga
este tipo de trabajo. Para reducir la exposición a estas sustancias químicas:
trabaje en una zona bien ventilada y con equipos de seguridad aprobados, tales
como máscaras contra el polvo diseñadas especialmente para filtrar partículas
microscópicas.
ADVERTENCIA: La manipulación del cable eléctrico de este producto puede
exponerlo al plomo, una sustancia química que en el Estado de California se ha
comprobado que produce cáncer, defectos de nacimiento u otros daños en el
sistema reproductor.
Lávese las manos tras manipular el producto.
45
Desconecte del tomacorriente el enchufe del cable eléctrico antes de
realizar ajustes, cambiar accesorios o guardar la herramienta. Dichas medi-
das preventivas reducen el riesgo de que la máquina arranque accidentalmente.
Almacene las herramientas que no se estén usando fuera del alcance de los
niños o de personas no entrenadas. Las herramientas son peligrosas en
manos de usuarios que no cuentan con capacitación para su uso.
Mantenga las herramientas con cuidado. Mantenga las herramientas cor-
tantes afiladas y limpias. Las herramientas correctamente mantenidas con
su borde cortante bien filudo tienen menos probabilidades de trabarse y son
más fáciles de controlar.
Revise que no haya partes móviles desalineadas o agarrotadas, partes rotas,
ni ninguna otra situación que pudiera afectar la operación de la herramien-
ta. Si la herramienta está dañada, repárela antes de usarla. Muchos acci-
dentes son causados por herramientas deficientemente mantenidas.
Utilice sólo los accesorios que sean recomendados por el fabricante para su
modelo. Los accesorios adecuados para una herramienta pueden revestir peli-
gro de lesiones si se utilizan en otra.
SERVICIO
Sólo personal de reparación calificado debe dar servicio a la herramienta.
El servicio o mantenimiento realizado por personal no calificado podría producir
un riesgo de lesiones.
Al reparar la herramienta, utilice sólo repuestos idénticos a los originales.
Siga las instrucciones en la sección “Mantenimiento” de este manual. El uso
de partes no autorizadas o el no acatamiento de las instrucciones de manten-
imiento, puede crear un riesgo de descargas eléctricas o lesiones.
REGLAS Y/O SÍMBOLOS DE SEGURIDAD ESPECÍFICOS
Sostenga la herramienta por las superficies de agarre
aisladas cuando realice una operación donde la herramienta cortante pueda
hacer contacto con cableado oculto. El contacto con un alambre activo hará
que las partes metálicas expuestas de la herramienta hagan contacto y provo-
quen una descarga en el operador.
48
SEGURIDAD PERSONAL
Manténgase alerta. Observe lo que está haciendo y use el sentido común al
operar una herramienta eléctrica. No utilice una herramienta eléctrica cuan-
do esté cansado o bajo la influencia drogas, alcohol o medicamentos. Basta
un solo momento de distracción al operar herramientas eléctricas para que se
produzcan lesiones personales graves.
Utilice la vestimenta adecuada. No utilice ropas sueltas ni joyas. Sujétese el
cabello largo. Mantenga el cabello largo, ropa y guantes lejos de las partes
móviles. La ropa holgada, joyas o cabello largo pueden quedar atrapados en
partes móviles.
Evite arrancar accidentalmente la herramienta. Cerciórese de que esté apa-
gada antes de enchufarla. Transportar herramientas eléctricas con el dedo en
el interruptor o enchufarlas con el interruptor encendido puede causar acci-
dentes.
Quite toda llave de ajuste antes de encender la herramienta. Si una llave, sin
importar su tipo, queda tocando una parte móvil de la herramienta eléctrica, se
pueden producir lesiones personales.
No intente llegar donde no alcanza. Mantenga su posición vertical y equilib-
rio en todo momento. La posición y el equilibrio correctos permiten controlar
mejor la herramienta en caso de que se produzcan situaciones inesperadas.
Utilice equipo de seguridad. Siempre use protectores oculares. Se puede
usar una máscara contra el polvo, calzado de seguridad antideslizante, casco o
protectores auriculares a fin de lograr las condiciones óptimas de trabajo.
USO Y CUIDADO DE LA HERRAMIENTA
Utilice abrazaderas u otro método práctico para afianzar y sostener la pieza
de trabajo en una plataforma estable. Sujetar la pieza con la mano o contra el
cuerpo es inestable y puede provocar una pérdida del control de la maniobra.
No fuerce la herramienta. Utilice la herramienta correcta para la aplicación.
La herramienta correcta realizará una labor mejor y más segura si se utiliza a la
capacidad para la que está diseñada.
No utilice la herramienta eléctrica si el interruptor no la enciende o apaga.
Toda herramienta que no se pueda controlar con dicho interruptor representa
un peligro y se debe reemplazar.
47
Siempre use gafas de seguridad u otro tipo de protec-
tores oculares aprobados cuando utilice esta herramienta. Siempre use una
mascarilla contra el polvo o un respirador en operaciones donde se pueda
generar polvo. Para reducir la exposición a estas substancias químicas
siempre trabaje en zonas bien ventiladas. Utilice equipos de seguridad
aprobados tales como mascarillas contra el polvo diseñadas específica-
mente para filtrar partículas microscópicas.
Nunca instale una hoja de sierra circular de acero ni con puntas de carburo en
esta lijadora/pulidora. Nunca instale una hoja para tallar, un disco con cadena
dentada ni un disco cortante para tallar en esta lijadora/pulidora.
Nunca instale galletas ni discos cercenantes abrasivos, galletas con hojas,
cepillos de alambre ni cepillos con galleta de alambre.
Nunca use accesorios clasificados para operar a velocidades inferiores a 3000
RPM.
SÍMBOLOS
IMPORTANTE: Es posible que en la herramienta se usen algunos de los siguientes
símbolos. Estúdielos y apréndase su significado. La interpretación correcta de estos
símbolos le permitirá operar la herramienta en forma más apropiada y segura.
SÍMBOLO NOMBRE EXPLICACIÓN
V Voltios Voltaje (potencial)
A Amperios Corriente
Hz Hertzios Frecuencia (ciclos por segundo)
W Vatios Alimentación
Kg Kilogramos Peso
Corriente alterna Tipo de corriente
Corriente continua Tipo de corriente
Corriente alterna o continua Tipo de corriente
Terminal de tierra Terminal de puesta a tierra
Construcción clase II Indica aislamiento doble
min Minutos Tiempo
s Segundos Tiempo
50
REGLAS DE SEGURIDAD IMPORTANTES PARA LUSTRADORES/PULIDORES
Antes de realizar tareas de pulido con el lustrador/pulidor, familiarícese bien
con la operación de la herramienta. Si no está seguro sobre el uso de la
herramienta en diversas operaciones, solicite ayuda a una persona calificada, o
bien comuníquese con el Departamento de Servicio al Cliente de Alltrade.
Siempre afiance el material de trabajo antes de usar el lustrador/pulidor.
Nunca sostenga el material con la mano ni entre las piernas. El material
pequeño o delgado podría doblarse o vibrar haciendo perder el control de la
herramienta y causar lesiones.
Antes de encender el lustrador/pulidor, cerciórese de que no haya otras
herramientas, restos de madera ni otros desechos en la zona de trabajo.
No use este lustrador/pulidor para operaciones de lijado líquido. Ello podría
dañar la herramienta u originar descargas eléctricas causando lesiones graves
o incluso letales al operador.
Revise totalmente la zona de trabajo y elimine TODOS los clavos, grapas o
demás materiales extraños que sobresalgan.
Apague el lustrador/pulidor y desconéctelo del suministro de CA antes de
realizar ajustes.
Mantenga el mango limpio, seco y sin aceite ni grasa. Al limpiar la
lijadora/pulidora, NO use disolventes que contengan tetracloruro de carbono ni
acetona. Nunca use gasolina, diluyente ni productos que contengan amoníaco.
Estas substancias químicas pueden dañar las partes plásticas de la herramienta.
No fuerce la lijadora/pulidora. Esta herramienta realizará una labor mejor y
más segura si se utiliza a la velocidad y capacidad para la que está diseñada. No
fuerce las almohadillas contra el vehículo que va a encerar/pulir. Aplique pre-
sión moderada, permitiendo que la borla gire libremente sin forzarla.
Nunca deje la lijadora/pulidora a un lado sino hasta que la almohadilla se
haya detenido totalmente. La almohadilla de refuerzo puede asirse a la super-
ficie y jalar la herramienta fuera de control.
Cerciórese de que el vehículo que va a encerar/pulir no tenga rebabas ni
materiales extraños que pudieran dañar la herramienta.
49
MONTAJE
Para evitar lesiones, siempre cerciórese de que la
lijadora/pulidora esté desenchufada antes de instalar el mango auxiliar.
INSTALACIÓN DEL MANGO AUXILIAR
Esta herramienta viene con un mango auxiliar que puede
conectarse en cualquiera de los dos lados de la lijadora/puli-
dora, según la preferencia del operador. Este mango es
necesario para controlar plenamente la herramienta y debe
usarse en todo momento.
Cerciórese de que el mango siempre quede firmemente
instalado.
INSTALACIÓN DE LA ALMOHADILLA DE REFUERZO
Siempre consulte la etiqueta de advertencia de la her-
ramienta para conocer la velocidad nominal recomendada en los acceso-
rios. Nunca haga funcionar una galleta o cepillo por sobre su velocidad nom-
inal. Los accesorios que exceden la velocidad recomendada pueden salir
expelidos y causar lesiones personales graves.
Las galletas con cubos no requieren bridas de montaje.
52
SÍMBOLO NOMBRE EXPLICACIÓN
Diámetro Tamaño de las brocas, galletas
esmeriladoras, etc.
Velocidad sin carga Velocidad de rotación, sin carga
.../min Revoluciones por minuto Revoluciones, velocidad de la
superficie, golpes, etc. por minuto
1,2,3, Ajustes de la perilla selectora Ajustes de velocidad, torsión o
posición.
DESCRIPCIÓN FUNCIONAL
CONTROLES Y COMPONENTES:
1. Botón trabante del huso
2. Huso
3. Caja del motor
4. Control de ajuste de la velocidad
5. Interruptor de bloqueo
6. Cable eléctrico
7. Interruptor de encendido/apagado
8. Tapa del portacepillos
9. Contratuerca
51
2
13
8
7
12
1
6
4
3
9
5
10
14
11
ACCESORIOS:
10. Almohadillas de refuerzo (2)
11. Llave de gancho
12. Mango auxiliar
13. Discos de lijado (2)
14. Borla de lana
Coloque la arandela de refuerzo sobre el
huso cerciorándose de que calce firme-
mente.
Coloque la almohadilla de refuerzo enci-
ma de la arandela reforzadora cerciorán-
dose de que el diámetro interno calce
dentro del estribo de la brida.
Monte sobre el huso el lado cóncavo de
la cavidad de la contratuerca.
3. Pulse el botón trabante del huso y apriete firmemente a mano la almohadilla
lijadora.
4. Para retirar el disco de lijado y la almohadilla de refuerzo, desenchufe la her-
ramienta e invierta el procedimiento.
OPERACIÓN DE LA LIJADORA / PULIDORA
Esta herramienta está diseñada para lustrar/pulir automóviles, embarcaciones,
vehículos de recreo, aeronaves personales, motocicletas, pisos de madera y mue-
bles grandes.
Desconecte el enchufe del suministro de CA antes de realizar cualquier
montaje, ajuste o de agregar/retirar accesorios. Si se acata este paso
preventivo se reducirá el riesgo de que el lustrador/pulidor se encienda acciden-
talmente, que la pieza de trabajo se dañe, y que el operador sufra lesiones.
No permita que la familiaridad con las herramientas lo hagan descuidar la
seguridad. Recuerde que basta una fracción de segundo de descuido para
causar lesiones graves.
Siempre use gafas o antiparras de seguridad con protecciones laterales al
operar herramientas eléctricas. De lo contrario podrían saltar objetos a los
ojos y causar posibles lesiones oculares graves.
No use ningún aditamento ni accesorio no recomendado por el fabricante de
esta herramienta, ya que pueden causar lesiones graves.
Retire los componentes del envoltorio y revíselos minu-
ciosamente. No deseche el envoltorio ni el embalado sino hasta haber revisado
cuidadosamente los componentes.
PREPARACIÓN DE LA SUPERFICIE:
Para obtener resultados óptimos la superficie debe estar limpia y seca. La mayoría
de las superficies altamente brillantes pueden limpiarse con una solución deter-
gente suave. Para eliminar suciedad rebelde como alquitrán de pavimento, manchas
de grasa e insectos, use una solución de amoníaco tal como la que usan los
limpiavidrios. Antes de usar un producto limpiavidrios, consulte la etiqueta para
conocer los usos recomendados y siga las instrucciones de uso.
Nunca aplique el producto directamente sobre la superficie que va a pulir. Aplíquelo
en un paño limpio, y luego pase el paño para limpiar la superficie.
No use ningún tipo de limpiador abrasivo ya que puede dañar o rayar la superficie.
54
Presione firmemente la traba del huso y cerciórese de que éste no se mueva.
Mientras mantiene presionada la traba apriete la contratuerca en sentido horario
con la llave de gancho.
Deje que la lijadora/pulidora funcione en vacío al menos un minuto con la almo-
hadilla de refuerzo correctamente montada.
Presione firmemente la traba del huso y cerciórese de que éste no se mueva.
Mientras mantiene presionada la traba apriete la contratuerca en sentido horario
con la llave de gancho.
Deje que la lijadora/pulidora funcione en vacío al menos un minuto con la almo-
hadilla de refuerzo correctamente montada.
INSTALACIÓN DE LA BORLA PULIDORA
1. Para instalar las borlas pulidoras des-
enchufe la herramienta y colóquela en el
posaherramienta con el huso en posición
vertical.
2. Deslice la almohadilla reforzadora de cau-
cho sobre el huso.
3. Pulse el botón trabante del huso y
atornille la brida externa roscada en senti-
do horario sobre el huso. Apriete firme-
mente a mano la brida externa roscada. Introduzca la llave adjunta en los
orificios de la brida externa a fin de apretarla.
INSTALACIÓN DE LOS DISCOS DE LIJADO
1. Para instalar discos de lijado, desenchufe la herramienta y colóquela con el
huso orientado hacia arriba.
2. Atornille la almohadilla adherente de refuerzo en sentido horario sobre el huso
y luego el disco de lijado.
53
PULSE EL BOTÓN
TRABANTE DEL HUSO
4. Cubra la almohadilla reforzadora de
caucho con la borla. Ate firmemente
los cordones de la borla e introdúzca-
los en ella para que no interfieran con
el pulido.
5. Desate la borla para retirarla. Pulse el
botón trabante del huso y gire en sen-
tido antihorario la brida externa y la
almohadilla reforzadora de caucho.
Lea las indicaciones que vienen con las ceras, pulidores y acabados para cono-
cer las instrucciones de pulido específicas.
PREVENCIÓN DE QUEMADURAS DE LA PINTURA:
La pintura de la superficie puede quemarse fácilmente. Ello puede ocurrir si se
pule a una velocidad demasiado alta o si se deja que la almohadilla permanezca
en un solo lugar incluso por un período corto.
Para reducir el riesgo de quemaduras ejerza una presión muy leve, y en todo
momento mantenga la lijadora/pulidora en movimiento. Siempre reduzca la
velocidad de la pulidora al trabajar cerca de bordes o donde haya cambios
abruptos en el contorno de la superficie de trabajo.
PREVENCIÓN DE ATASCOS MOMENTÁNEOS Y CONTRAGOLPES:
Para reducir el riesgo de lesiones, siga las instruc-
ciones a fin de prevenir atascos. Al atascarse momentáneamente en una
zona dada, la herramienta puede causar un contragolpe que haga al oper-
ador perder súbitamente el control de la misma. Siempre use el mango para
mantener el control.
Los atascos momentáneos se producen cuando la almohadilla/borla pulidora
queda atrapada en los bordes disparejos de la superficie de trabajo. Ello puede
causar un contragolpe repentino y hacer que la almohadilla queme la pintura.
Para reducir el riesgo de atascos momentáneos, use la lijadora/pulidora a
velocidades bajas cuando pula superficies disparejas. Para las áreas de difícil
acceso, tales como cerca de una guarnición o entre el espejo y la ventana en un
vehículo, no es conveniente usar la herramienta. Pula estas superficies a mano.
LIJADO:
Use una abrazadera o una prensa para sujetar la pieza de trabajo y dejar las
manos libres a fin de controlar la herramienta. Sujete firmemente el mango pos-
terior y lateral antes de arrancar y durante la operación de la herramienta. Antes
de comenzar a lijar deje que el disco alcance velocidad plena.
Mantenga un ángulo de 5° a 15° tal como se muestra para garantizar una pre-
sión y control de lijado correctos. Con un ángulo excesivo se ejercerá demasia-
da presión y el disco y la pieza de trabajo se desgastarán considerablemente.
Con un ángulo demasiado pequeño se reducirá el control.
Use pasadas largas estilo barrido, haciendo movimientos de lado a lado y hacia
delante a fin de producir el acabado deseado.
56
Para evitar lesiones, siempre cerciórese de que la
lijadora/pulidora esté desenchufada antes de instalar accesorios.
ARRANQUE, DETENCIÓN Y CONTROL DE LA VELOCIDAD:
Al encenderla, sujete la lijadora/pulidora firmemente con ambas manos. Una
mano en el mango posterior y la otra en el mango lateral.
El interruptor se puede dejar trabado en la posición de encendido a fin de
realizar operaciones prolongadas de lijado/pulido.
Para encender la lijadora/pulidora sin trabarla, apriete el interruptor de gatillo de
encendido/apagado. Al soltarlo, el interruptor queda trabado en su posición de
apagado.
Para trabar el interruptor en la posición de encendido, apriete el interruptor de
gatillo y pulse el botón trabante.
Para destrabarlo, simplemente apriete el interruptor. El interruptor es accionado
por resorte y volverá automáticamente a su posición original.
El ajuste de la velocidad controla la cantidad máxima de giros por minuto de la
lijadora/pulidora. La velocidad variará según el ajuste del selector que se escoja
mediante el uso del interruptor de gatillo. Los ajustes del selector varían del 1 al
6. Los números más bajos corresponden a velocidades más lentas y los más
altos a velocidades más rápidas. En general, se recomiendan velocidades más
bajas para zonas de trabajo estrechas y más altas para superficies de trabajo
grandes.
Para controlar la velocidad, fije el selector en el número deseado. Luego apriete
el interruptor de gatillo. Para variar la velocidad, aumente o disminuya la pre-
sión en el interruptor. Suelte el interruptor para detener la herramienta.
PULIDO:
Para reducir el riesgo de lesiones, mantenga el cable
eléctrico lejos de la trayectoria de la lijadora/pulidora. De lo contrario, el
cable puede quedar atrapado por la almohadilla y enrollado alrededor del
huso; ello puede cortar el cable y exponer los alambres activos o hacer que
la caja de engranajes haga contacto eléctrico.
Siempre use el mango lateral para lograr el control apropiado. Mueva la lijado-
ra/pulidora hacia atrás y adelante realizando pasadas largas. Una presión exce-
siva, el ángulo incorrecto o un movimiento inadecuado pueden crear aureolas o
causar quemaduras.
55
Las herramientas eléctricas que se usan en material de fibra de vidrio, paneles de
yeso, compuestos de corrección o yeso están sujetas a un desgaste acelerado y a
posibles fallas prematuras debido a que las astillas de fibra de vidrio y el amolado
son altamente abrasivos para los baleros, cepillos, conmutadores, etc. En conse-
cuencia, no recomendamos usar esta herramienta por períodos prolongados en
estos tipos de materiales. Sin embargo, si efectivamente va a trabajar con alguno
de ellos, es sumamente importante que limpie la herramienta con aire comprimido.
LUBRICACIÓN:
Todos los baleros de esta herramienta están lubricados con suficiente lubricante de
calidad superior para funcionar durante toda la vida útil de la unidad bajo condi-
ciones de operación normales. Por lo tanto no requieren más lubricación.
BORLAS PULIDORAS:
Las borlas pulidoras son reutilizables. Para aumentar su vida útil y el rendimiento,
tras usarlas lávelas a mano y deje que se sequen. Si es necesario, las borlas pueden
lavarse a máquina en agua fría con una pequeña cantidad de detergente y luego
secarse a máquina a temperatura baja.
MOTOR Y COMPONENTES INTERNOS:
El motor y los componentes internos están diseñados para no requerir manten-
imiento. La superficie externa puede limpiarse con una esponja humedecida en
detergente suave.
Si sospecha que el motor y otros componentes internos presentan problemas, no
trate de sacar la caja del motor ni de exponer en modo alguno los componentes
internos. Llame al 1-800-590-3723 para ubicar al proveedor de servicio más
cercano.
ACCESORIOS
Utilice sólo los accesorios que sean recomendados por el fabricante para su
modelo. Los accesorios adecuados para una herramienta pueden ser peligrosos si
se utilizan en otra.
Siempre conecte los cables de extensión con puesta a tierra (3 clavijas) a toma-
corrientes de iguales características.
Si debe usar un cable de extensión, cerciórese de que tenga el calibre suficiente
para transportar la cantidad de corriente necesaria para la herramienta eléctri-
ca. En caso contrario, la herramienta podría experimentar una pérdida de energía,
una caída excesiva de voltaje o sobrecalentamiento. Mientras menor sea el calibre,
mayor deberá ser el cable, (consulte la tabla siguiente).
58
MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA
Al reparar la herramienta, utilice sólo repuestos idénticos a los originales.
El uso de otro tipo de partes puede crear peligro o dañar el producto.
LIMPIEZA: Para evitar accidentes, desconecte la herramienta del suministro
eléctrico antes de limpiarla o darle mantenimiento. La herramienta puede
limpiarse con aire comprimido seco. Si no se dispone de aire comprimido, use
una brocha de cerdas naturales. Siempre use gafas de seguridad al limpiar las
herramientas con aire comprimido.
Siempre use gafas o antiparras de seguridad con protecciones laterales al
operar herramientas eléctricas o soplar polvo. Si la operación genera polvo,
use también una mascarilla contra el polvo.
Evite usar ciertos agentes y disolventes de limpieza. Las
substancias químicas como la gasolina, tetracloruro de carbono, acetona,
diluyente o productos de amoníaco pueden dañar las partes plásticas de la
herramienta. Use paños limpios para eliminar la suciedad, el polvo, el aceite, la
grasa etc.
Por ningún motivo permita que líquidos de frenos,
gasolina, productos a base de petróleo, aceites penetrantes, etc. entren en
contacto con las partes plásticas. Las substancias químicas pueden dañar,
debilitar o destruir el plástico, lo cual puede causar lesiones graves.
57
Para obtener resultados
óptimos, use solamente esta
parte del disco de lijado.
Mantenga un ángulo de 5° a 15°.
OTRAS HERRAMIENTAS DE BRICOLAJE PARA CONSUMIDORES
Alltrade ofrece una amplia gama de herramientas Kawasaki™ que facilitan los traba-
jos hechos por los consumidores. Si desea obtener más información sobre los sigu-
ientes productos, comuníquese con el Departamento de Servicio al Cliente de
Alltrade llamando al 1-800-590-3723.
Taladros/destornilladores inalámbricos
Llaves de impacto
Lijadoras
Sierras caladoras
Sierras circulares
Esmeriladoras angulares
Sierras alternativas
Acanaladoras
Herramientas giratorias
Herramientas universales inalámbricas y con cable
Amplia gama de accesorios y mucho más
60
CALIBRES RECOMENDADOS PARA LOS CABLES DE EXTENSIÓN
HERRAMIENTAS DE 120 VOLTIOS DE CA A 60 HZ.
CORRIENTE NOMINAL HERRAMIENTA CALIBRE CONDUCTOR, A.W.G.
Amperios 10 p. 25 p. 50 p. 100 p.
3-6 18 18 18 18
6-8 18 18 18 16
8-10 18 18 18 14
10-12 16 16 14 14
12-16 14 12 12 -
16-20 12 12 12 -
ESPECIFICACIONES
ESPECIFICACIONES
Voltaje 120V 60 Hz
Corriente nominal 11 A
Órbita/min sin carga 1000-3000 opm
Diámetro de la almohadilla 7 pulg.
59
y seguro, a la planta de Alltrade (ver dirección anterior) serán inspeccionadas y, a
criterio de Alltrade, reparadas y/o reemplazadas sin costo alguno si se demuestra
que presentan defectos dentro del período de vigencia de la garantía. Alltrade se
reserva el derecho de determinar, según su criterio, si el artículo o la parte en
cuestión presenta defectos, y de ser así, si lo reparará o reemplazará. En caso de
que se vaya a reparar la unidad, se pueden utilizar partes nuevas o reacondi-
cionadas. Si Alltrade decide reemplazar el producto, puede hacerlo por uno nuevo
o uno reacondicionado igual o similar al diseño original. La unidad reparada o reem-
plazada estará cubierta según los términos de lo que resta del período de garantía.
Por lo general, los productos que se devuelven dentro de 30 días después de la
fecha de compra son reemplazados; para los artículos devueltos después de los
primeros 30 días y dentro del período de vigencia de la garantía, las partes defec-
tuosas en garantía no sujetas a desgaste o deterioro normales u otras exclusiones
serán reparadas o reemplazadas a criterio de Alltrade. Durante el período de garan-
tía, Alltrade se encargará de los gastos de devolución. La reparación o reemplazo
por parte de Alltrade del artículo o parte defectuosa constituirá el cumplimiento de
todas las obligaciones con el comprador. Alltrade no se responsabilizará por ningún
gasto, incluyendo gastos de flete, ni por reparaciones hechas fuera de la planta de
Alltrade, a menos que Alltrade lo haya autorizado expresamente por escrito. Bajo
ninguna circunstancia Alltrade se responsabilizará por la pérdida de la unidad, pér-
dida de tiempo o alquiler, inconvenientes, pérdidas comerciales o daños conse-
cuentes.
Exclusiones
Esta garantía no cubre partes dañadas debido al desgaste normal, condiciones
anormales, mal uso, uso indebido, abuso, accidentes, operación a presiones o
temperaturas distintas de las recomendadas, almacenamiento incorrecto o daños
por flete. Las partes dañadas o desgastadas debido a su uso en ambientes con
abundancia de polvo no tienen garantía. No acatar los procedimientos recomenda-
dos de operación y mantenimiento también anula la garantía.
Esta garantía limitada no cubre accesorios tales como brocas, puntas atornillado-
ras, hojas de sierras circulares y caladoras, galletas esmeriladoras, láminas de
lijado y otros artículos afines.
ESTA GARANTÍA NO CUBRE DAÑOS AL PRODUCTO QUE SURJAN DE LA
MANIPULACIÓN INDEBIDA, ACCIDENTE, ABUSO, NEGLIGENCIA, NO ACATAR LAS
INSTRUCCIONES, REPARACIONES O ALTERACIONES NO AUTORIZADAS, DAÑOS
DURANTE EL TRANSPORTE A NUESTRA PLANTA DE SERVICIO, USO DE ADITA-
MENTOS O ACCESORIOS NO APROBADOS O INADECUADOS, SERVICIOS COMER-
CIALES Y DE ALQUILER U OTRAS CAUSAS NO RELACIONADAS CON PROBLEMAS
DE MATERIAL O MANO DE OBRA.
62
GARANTÍA LIMITADA DE 3 AÑOS
Garantía limitada expresa y exclusiva para el comprador minorista original
Alltrade Tools LLC (de ahora en adelante “Alltrade”) garantiza expresamente al
comprador minorista original de esta herramienta eléctrica portátil KAWASAKI™, y
a nadie más, que todas las partes del producto (excepto aquéllas que se mencionan
más adelante, las cuales quedan específicamente excluidas de esta garantía (ver la
sección “Exclusiones”) no presentarán defectos de material ni mano de obra
durante un período de tres años a partir de la fecha de compra original, con la
excepción de que dicha garantía, en relación con la batería, tendrá vigencia por un
período de dos años a partir de la fecha de compra original, a menos que la
herramienta se use para propósitos comerciales o de alquiler.
NOTA ESPECIAL DE GARANTÍA SOBRE USO COMERCIAL O DE ALQUILER: La
garantía antedicha para esta herramienta eléctrica Kawasak™, incluyendo la batería,
tendrá vigencia sólo durante 90 días a partir de la fecha de compra original si la her-
ramienta se usa para PROPÓSITOS COMERCIALES O DE ALQUILER.
La fecha de compra será la fecha de despacho al comprador original, o la fecha en
que el comprador original tome posesión, adquiera la custodia o el control del
producto, lo que ocurra primero. Esta garantía quedará nula e invalidada si el
producto o cualquiera de sus componentes fuera modificado o alterado. Esta garan-
tía no es válida para ningún otro producto o componente fabricado o distribuido por
Alltrade, ni tampoco es pertinente para productos o componentes diseñados, fabri-
cados o montados por terceros, para los cuales Alltrade no ofrece ninguna
garantía. NO HAY OTRAS GARANTÍAS QUE SE EXTIENDAN MÁS ALLÁ DE LA
DESCRIPCIÓN QUE AQUÍ APARECE.
Cumplimiento de la garantía
Al adquirir el producto, el comprador reconoce y acuerda expresamente que la única
y exclusiva solución bajo esta garantía se limitará exclusivamente a la reparación o
reemplazo de todas las partes o artículos defectuosos con cobertura siempre que
dichos artículos o partes sean enviados oportunamente a la planta de Alltrade con
flete prepagado y seguro (dirección: ALLTRADE Warranty Claims & Repair, 1431 Via
Plata, Long Beach, CA 90810, Attn: Customer Service (teléfono 1-800-590-3723)
dentro del período de vigencia de la garantía, con una solicitud por escrito del com-
prador pidiendo que Alltrade repare o reemplace dichas partes o artículos. Le
recomendamos que conserve el embalaje del producto original en caso de que deba
enviar la unidad. Le sugerimos que asegure el embalaje contra pérdidas o daños
durante el envío. Al enviar el producto incluya su nombre, dirección, número
telefónico, comprobante de compra fechado (o copia), y un informe describiendo la
naturaleza del problema. La cobertura de la garantía depende de que el comprador
envíe a Alltrade una prueba por escrito apropiada de que se trata del comprador
original y de la fecha de compra original. Las partes enviadas, con flete prepagado
61
Limitación de responsabilidad
ALLTRADE O SUS REPRESENTANTES RECHAZAN TODA RESPONSABILIDAD POR
DAÑOS INDIRECTOS, INCIDENTALES, ESPECIALES O CONSECUENTES DE TODO
TIPO QUE SURJAN DE O ESTÉN RELACIONADOS, DIRECTA O INDIRECTAMENTE,
CON EL INCUMPLIMIENTO DE UNA CLÁUSULA DE UN CONTRATO ENTRE
ALLTRADE O SUS REPRESENTANTES Y EL COMPRADOR, ALGUNA GARANTÍA, O
LA EXISTENCIA, DISEÑO, FABRICACIÓN, COMPRA, USO U OPERACIÓN DE
CUALQUIER ARTÍCULO VENDIDO INCLUSO SI ALLTRADE O SUS REPRESEN-
TANTES HAN SIDO ADVERTIDOS DE LA POSIBILIDAD DE DICHOS DAÑOS. EN
NINGÚN CASO, YA SEA COMO RESULTADO DEL INCUMPLIMIENTO DE UN
CONTRATO, GARANTÍA, DAÑOS (INCLUYENDO NEGLIGENCIA) U OTRO MOTIVO,
LA RESPONSABILIDAD DE ALLTRADE Y SUS REPRESENTANTES EXCEDERÁ EL
PRECIO DEL PRODUCTO. TODA RESPONSABILIDAD RELACIONADA CON EL USO
DE ESTE PRODUCTO TERMINARÁ TRAS EL VENCIMIENTO DE LOS PERÍODOS DE
GARANTÍA ANTERIORMENTE ESPECIFICADOS.
Limitaciones a la renuncia a las garantías
Algunos estados no permiten limitaciones en cuanto a la duración de una garantía
implícita, y otros no permiten la exclusión o limitación de daños incidentales o
consecuentes, de modo que es posible que parte o todas las limitaciones o
exclusiones no sean pertinentes en su caso particular. Esta garantía le otorga
derechos legales específicos, y es posible que usted también tenga otros derechos
legales que pueden variar de una jurisdicción a otra.
Si su producto no está cubierto por esta garantía, llame a nuestro Departamento de
Servicio al Cliente o gratuitamente al 1-800-590-3723 para obtener información
sobre reparaciones y costos en general.
64
Alltrade no se responsabilizará por lo siguiente: gastos de mano de obra, pérdida o
daños que resulten de la operación, mantenimiento o reparaciones incorrectas
efectuadas por terceros; servicios previos a la entrega tales como montaje,
aplicación de aceites o lubricantes, y ajuste; servicios de mantenimiento que
normalmente deben darse al producto.
El uso de partes distintas de los repuestos originales de Alltrade anulará la garantía.
Renuncia a garantías
EXCLUSIÓN Y RENUNCIA A TODAS LAS DEMÁS GARANTÍAS EXPRESAS,
CAUCIONES Y REPRESENTACIONES. EXCEPTO POR LA GARANTÍA LIMITADA
ANTEDICHA, TODAS LAS DEMÁS GARANTÍAS EXPRESAS, CAUCIONES O REPRE-
SENTACIONES DE ALLTRADE Y SUS REPRESENTANTES RELACIONADAS CON EL
DISEÑO, FABRICACIÓN, COMPRA, USO U OPERACIÓN DEL PRODUCTO O
CUALQUIER COMPONENTE VENDIDO, INDEPENDIENTEMENTE DE SI LA
GARANTÍA, CAUCIÓN O REPRESENTACIÓN, ESCRITA U ORAL, SURGE POR
ESTIPULACIÓN DE LA LEY O EQUIDAD O POR CUALQUIER ACTO U OMISIÓN DE
ALLTRADE O SUS REPRESENTANTES, O DEL COMPRADOR, QUEDAN EXPRESA-
MENTE EXCLUIDAS Y CARENTES DE VALIDEZ SEGÚN ALLTRADE O SUS REPRE-
SENTANTES. EL COMPRADOR A SABIENDAS Y EN FORMA VOLUNTARIA RENUN-
CIA A DICHAS GARANTÍAS Y DERECHOS, RECLAMOS O CAUSAS DE ACCIÓN QUE
SURJAN DE AQUELLO O SE BASEN EN LO MISMO. LA ÚNICA Y EXCLUSIVA
SOLUCIÓN PARA EL COMPRADOR ES LA SOLUCIÓN ANTEDICHA.
EXCLUSIÓN Y RENUNCIA A TODAS LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS, INCLUYENDO
LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS DE COMERCIABILIDAD E IDONEIDAD PARA UN FIN
O USO EN PARTICULAR. CON RESPECTO A ESTE PRODUCTO NO SE OFRECE
NINGUNA GARANTÍA, ORAL O ESCRITA, DISTINTA DE LA GARANTÍA ANTEDICHA.
TODAS LAS GARANTÍAS EXPRESAS O IMPLÍCITAS, CAUCIONES O REPRESENTA-
CIONES DE ALLTRADE O SUS REPRESENTANTES RELACIONADAS CON EL
DISEÑO, FABRICACIÓN, COMPRA, USO U OPERACIÓN DEL PRODUCTO O
CUALQUIER COMPONENTE VENDIDO, INDEPENDIENTEMENTE DE SI LA
GARANTÍA, CAUCIÓN O REPRESENTACIÓN, ESCRITA U ORAL, SURGE POR
ESTIPULACIÓN DE LA LEY O EQUIDAD O POR CUALQUIER ACTO U OMISIÓN DE
ALLTRADE O SUS REPRESENTANTES, O DEL COMPRADOR, INCLUYENDO PERO
SIN LIMITARSE A ELLO, LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS DE COMERCIABILIDAD E
IDONEIDAD PARA UN FIN O USO EN PARTICULAR, QUEDAN EXPRESAMENTE
EXCLUIDAS Y CARENTES DE VALIDEZ SEGÚN ALLTRADE O SUS REPRESEN-
TANTES. EL COMPRADOR A SABIENDAS Y EN FORMA VOLUNTARIA RENUNCIA A
DICHAS GARANTÍAS Y DERECHOS, RECLAMOS O CAUSAS DE ACCIÓN QUE
SURJAN DE AQUELLO O SE BASEN EN LO MISMO.
LA ÚNICA Y EXCLUSIVA SOLUCIÓN PARA EL COMPRADOR ES LA SOLUCIÓN
ANTEDICHA.
63

Transcripción de documentos

TABLA DE MATERIAS ¡FELICITACIONES! . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44 USO DEL PRODUCTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44 SECCIÓN UNO REGLAS DE SEGURIDAD GENERALES – PARA TODAS LAS HERRAMIENTAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44 RECONOZCA LOS SÍMBOLOS, PALABRAS Y ETIQUETAS DE SEGURIDAD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44-45 PRECAUCIONES IMPORTANTES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45 ÁREA DE TRABAJO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46 SEGURIDAD ELÉCTRICA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46 SEGURIDAD PERSONAL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47 USO Y CUIDADO DE LA HERRAMIENTA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47-48 SERVICIO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48 SECCIÓN DOS REGLAS Y/O SÍMBOLOS DE SEGURIDAD ESPECÍFICOS . . . . . . . . . . . 48 REGLAS DE SEGURIDAD IMPORTANTES PARA LIJADORAS / PULIDORAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49 SÍMBOLOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50 SECCIÓN TRES DESCRIPCIÓN FUNCIONAL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51 MONTAJE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52-54 INSTALACIÓN DEL MANGO AUXILIAR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52 INSTALACIÓN DE LA ALMOHADILLA DE REFUERZO . . . . . . . . . . . 52-53 INSTALACIÓN DE LA BORLA PULIDORA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53 INSTALACIÓN DE LOS DISCOS DE LIJADO . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53-54 OPERACIÓN DEL LUSTRADOR/PULIDOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54-57 SECCIÓN CUATRO MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57-58 ACCESORIOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58-59 ESPECIFICACIONES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59 OTRAS HERRAMIENTAS DE BRICOLAJE PARA CONSUMIDORES . . . . 60 SECCIÓN CINCO GARANTÍA LIMITADA DE 3 AÑOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61-64 43 ¡FELICITACIONES! Gracias por escoger este producto. En Alltrade, nuestra misión es ofrecerle productos de alta calidad a bajos precios, y queremos que quede totalmente satisfecho con el producto y nuestro Servicio al Cliente. Si necesita ayuda o asesoría, comuníquese con nosotros llamando al 1-800-590-3723. Si la usa correctamente, esta herramienta le brindará muchos años de satisfacción. USO DEL PRODUCTO Esta herramienta no está diseñada para uso profesional. El cable eléctrico debe conectarse a tomacorrientes aprobados solamente tal como se describe en este manual. REGLAS DE SEGURIDAD GENERALES – PARA TODAS LAS HERRAMIENTAS LEA Y COMPRENDA TODAS LAS INSTRUCCIONES. El no acatar las instrucciones que aparecen a continuación puede causar descargas eléctricas, incendio y/o lesiones graves. CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES COMO REFERENCIA FUTURA. RECONOZCA LOS SÍMBOLOS, PALABRAS Y ETIQUETAS DE SEGURIDAD Las instrucciones de seguridad que se proporcionan en este manual no abarcan todos los procedimientos ni problemas que pudieran surgir al operar, dar mantenimiento y limpiar herramientas eléctricas. Siempre use el sentido común y preste atención especial a todos los avisos de PELIGRO, ADVERTENCIA, PRECAUCIÓN y NOTAS en este manual. Éste es el símbolo de alerta. Se usa para advertirle ante potenciales peligros de lesiones. Obedezca todos los mensajes de seguridad que siguen a este símbolo para evitar posibles lesiones o la muerte. PELIGRO Indica una situación inminentemente peligrosa que, de no evitarse, provocará lesiones ves o letales. ADVERTENCIA Indica una situación potencial mente peligrosa que, de no evitarse, podría provo car lesiones graves o letales. 44 PRECAUCIÓN Indica una situación potencialmente peligrosa que, de no evitarse, puede provocar lesiones leves o moderadas. ÁREA DE TRABAJO PRECAUCIÓN Se usa sin el símbolo de alerta para indicar una situación potencialmente peligrosa que, de no evitase, puede causar daños materiales. Mantenga la zona de trabajo limpia y bien iluminada. Los mesones de trabajo desordenados y las zonas oscuras pueden provocar accidentes. No opere herramientas eléctricas en atmósferas explosivas, como por ejemplo en presencia de líquidos, gases o polvos inflamables. Las herramientas eléctricas crean chispas que pueden encender el polvo o las emanaciones. Mantenga a los espectadores, niños y visitantes alejados mientras opere una herramienta eléctrica. Las distracciones pueden hacer que usted pierda el control. NOTA Proporciona información adicional útil parael uso y mantenimiento correctos de esta herramienta. Cerciórese de entender cabalmente las notas. PRECAUCIONES IMPORTANTES Las personas con dispositivos electrónicos como marcapasos deben consultar a su médico antes de usar este producto. La operación de equipos eléctricos en las proximidades de un marcapasos podría causar interferencias o la falla de dicho dispositivo. ADVERTENCIA: Ciertos tipos de polvo creados por el lijado, aserrado, pulido, perforación y otras labores de construcción contienen sustancias químicas que en el Estado de California se ha comprobado que producen cáncer, defectos de nacimiento u otros daños en el sistema reproductor. Algunos ejemplos de dichas sustancias químicas son: • El plomo de pinturas a base de dicho metal. • El sílice cristalino de los ladrillos y cemento y otros productos de mampostería, y el arsénico y cromo de madera tratada químicamente. El riesgo de esta exposición varía, dependiendo de la frecuencia con la que haga este tipo de trabajo. Para reducir la exposición a estas sustancias químicas: trabaje en una zona bien ventilada y con equipos de seguridad aprobados, tales como máscaras contra el polvo diseñadas especialmente para filtrar partículas microscópicas. ADVERTENCIA: La manipulación del cable eléctrico de este producto puede exponerlo al plomo, una sustancia química que en el Estado de California se ha comprobado que produce cáncer, defectos de nacimiento u otros daños en el sistema reproductor. Lávese las manos tras manipular el producto. 45 SEGURIDAD ELÉCTRICA Las herramientas doblemente aisladas vienen con un enchufe eléctrico polarizado (una clavija es más ancha que la otra). Este enchufe calzará en un tomacorriente polarizado en un solo sentido. Si no calza totalmente en el tomacorriente, invierta el enchufe. Si aún así no enchufa correctamente, solicite a un electricista calificado que instale un tomacorriente polarizado. No modifique en modo alguno el enchufe. El aislamiento doble elimina la necesidad de usar un cable eléctrico de tres alambres y un sistema de suministro eléctrico que estén puestos a tierra. Evite el contacto corporal con superficies con puesta a tierra tales como tuberías, radiadores, estufas y refrigeradores. Existe un alto riesgo de sufrir una descarga si su cuerpo queda puesto a tierra. No exponga las herramientas eléctricas a la lluvia ni a condiciones de humedad. El ingreso de agua a la herramienta aumenta el riesgo de descargas eléctricas. No use indebidamente el cable. Nunca use el cable para transportar la herramienta, ni jale de él al desenchufarla. Mantenga el cable lejos del calor, aceite, bordes filudos o partes móviles. Reemplace inmediatamente los cables dañados, pues aumentan el riesgo de descargas eléctricas. Cuando use la herramienta a la intemperie, use un cable de extensión marcado con las letras “W-A” o bien “W.” Estos cables están clasificados para usarse a la intemperie y reducen el riesgo de sufrir descargas eléctricas. Cerciórese de que el cable de extensión que use esté en buen estado. Si el aislamiento presenta cortes o mellas (sin importar la profundidad), NO use el cable. Además, cerciórese de que el cable de extensión sea lo suficientemente resistente para transportar la corriente necesaria por la lijadora (en la sección REQUISITOS ELÉCTRICOS encontrará más información al respecto). NO use cables de extensión pequeños como los que se usan con las lámparas de la casa. Estos cables pueden recalentarse rápidamente y/o incendiarse si se usan con herramientas eléctricas. SEGURIDAD PERSONAL Manténgase alerta. Observe lo que está haciendo y use el sentido común al operar una herramienta eléctrica. No utilice una herramienta eléctrica cuando esté cansado o bajo la influencia drogas, alcohol o medicamentos. Basta un solo momento de distracción al operar herramientas eléctricas para que se produzcan lesiones personales graves. Desconecte del tomacorriente el enchufe del cable eléctrico antes de realizar ajustes, cambiar accesorios o guardar la herramienta. Dichas medidas preventivas reducen el riesgo de que la máquina arranque accidentalmente. Almacene las herramientas que no se estén usando fuera del alcance de los niños o de personas no entrenadas. Las herramientas son peligrosas en manos de usuarios que no cuentan con capacitación para su uso. Utilice la vestimenta adecuada. No utilice ropas sueltas ni joyas. Sujétese el cabello largo. Mantenga el cabello largo, ropa y guantes lejos de las partes móviles. La ropa holgada, joyas o cabello largo pueden quedar atrapados en partes móviles. Mantenga las herramientas con cuidado. Mantenga las herramientas cortantes afiladas y limpias. Las herramientas correctamente mantenidas con su borde cortante bien filudo tienen menos probabilidades de trabarse y son más fáciles de controlar. Evite arrancar accidentalmente la herramienta. Cerciórese de que esté apagada antes de enchufarla. Transportar herramientas eléctricas con el dedo en el interruptor o enchufarlas con el interruptor encendido puede causar accidentes. Revise que no haya partes móviles desalineadas o agarrotadas, partes rotas, ni ninguna otra situación que pudiera afectar la operación de la herramienta. Si la herramienta está dañada, repárela antes de usarla. Muchos accidentes son causados por herramientas deficientemente mantenidas. Quite toda llave de ajuste antes de encender la herramienta. Si una llave, sin importar su tipo, queda tocando una parte móvil de la herramienta eléctrica, se pueden producir lesiones personales. Utilice sólo los accesorios que sean recomendados por el fabricante para su modelo. Los accesorios adecuados para una herramienta pueden revestir peligro de lesiones si se utilizan en otra. No intente llegar donde no alcanza. Mantenga su posición vertical y equilibrio en todo momento. La posición y el equilibrio correctos permiten controlar mejor la herramienta en caso de que se produzcan situaciones inesperadas. SERVICIO Utilice equipo de seguridad. Siempre use protectores oculares. Se puede usar una máscara contra el polvo, calzado de seguridad antideslizante, casco o protectores auriculares a fin de lograr las condiciones óptimas de trabajo. USO Y CUIDADO DE LA HERRAMIENTA Utilice abrazaderas u otro método práctico para afianzar y sostener la pieza de trabajo en una plataforma estable. Sujetar la pieza con la mano o contra el cuerpo es inestable y puede provocar una pérdida del control de la maniobra. No fuerce la herramienta. Utilice la herramienta correcta para la aplicación. La herramienta correcta realizará una labor mejor y más segura si se utiliza a la capacidad para la que está diseñada. No utilice la herramienta eléctrica si el interruptor no la enciende o apaga. Toda herramienta que no se pueda controlar con dicho interruptor representa un peligro y se debe reemplazar. 47 Sólo personal de reparación calificado debe dar servicio a la herramienta. El servicio o mantenimiento realizado por personal no calificado podría producir un riesgo de lesiones. Al reparar la herramienta, utilice sólo repuestos idénticos a los originales. Siga las instrucciones en la sección “Mantenimiento” de este manual. El uso de partes no autorizadas o el no acatamiento de las instrucciones de mantenimiento, puede crear un riesgo de descargas eléctricas o lesiones. REGLAS Y/O SÍMBOLOS DE SEGURIDAD ESPECÍFICOS Sostenga la herramienta por las superficies de agarre aisladas cuando realice una operación donde la herramienta cortante pueda hacer contacto con cableado oculto. El contacto con un alambre activo hará que las partes metálicas expuestas de la herramienta hagan contacto y provoquen una descarga en el operador. 48 REGLAS DE SEGURIDAD IMPORTANTES PARA LUSTRADORES/PULIDORES Antes de realizar tareas de pulido con el lustrador/pulidor, familiarícese bien con la operación de la herramienta. Si no está seguro sobre el uso de la herramienta en diversas operaciones, solicite ayuda a una persona calificada, o bien comuníquese con el Departamento de Servicio al Cliente de Alltrade. Siempre afiance el material de trabajo antes de usar el lustrador/pulidor. Nunca sostenga el material con la mano ni entre las piernas. El material pequeño o delgado podría doblarse o vibrar haciendo perder el control de la herramienta y causar lesiones. Antes de encender el lustrador/pulidor, cerciórese de que no haya otras herramientas, restos de madera ni otros desechos en la zona de trabajo. No use este lustrador/pulidor para operaciones de lijado líquido. Ello podría dañar la herramienta u originar descargas eléctricas causando lesiones graves o incluso letales al operador. Revise totalmente la zona de trabajo y elimine TODOS los clavos, grapas o demás materiales extraños que sobresalgan. Apague el lustrador/pulidor y desconéctelo del suministro de CA antes de realizar ajustes. Mantenga el mango limpio, seco y sin aceite ni grasa. Al limpiar la lijadora/pulidora, NO use disolventes que contengan tetracloruro de carbono ni acetona. Nunca use gasolina, diluyente ni productos que contengan amoníaco. Estas substancias químicas pueden dañar las partes plásticas de la herramienta. No fuerce la lijadora/pulidora. Esta herramienta realizará una labor mejor y más segura si se utiliza a la velocidad y capacidad para la que está diseñada. No fuerce las almohadillas contra el vehículo que va a encerar/pulir. Aplique presión moderada, permitiendo que la borla gire libremente sin forzarla. Nunca deje la lijadora/pulidora a un lado sino hasta que la almohadilla se haya detenido totalmente. La almohadilla de refuerzo puede asirse a la superficie y jalar la herramienta fuera de control. Siempre use gafas de seguridad u otro tipo de protectores oculares aprobados cuando utilice esta herramienta. Siempre use una mascarilla contra el polvo o un respirador en operaciones donde se pueda generar polvo. Para reducir la exposición a estas substancias químicas siempre trabaje en zonas bien ventiladas. Utilice equipos de seguridad aprobados tales como mascarillas contra el polvo diseñadas específicamente para filtrar partículas microscópicas. Nunca instale una hoja de sierra circular de acero ni con puntas de carburo en esta lijadora/pulidora. Nunca instale una hoja para tallar, un disco con cadena dentada ni un disco cortante para tallar en esta lijadora/pulidora. Nunca instale galletas ni discos cercenantes abrasivos, galletas con hojas, cepillos de alambre ni cepillos con galleta de alambre. Nunca use accesorios clasificados para operar a velocidades inferiores a 3000 RPM. SÍMBOLOS IMPORTANTE: Es posible que en la herramienta se usen algunos de los siguientes símbolos. Estúdielos y apréndase su significado. La interpretación correcta de estos símbolos le permitirá operar la herramienta en forma más apropiada y segura. SÍMBOLO V A Hz W Kg Cerciórese de que el vehículo que va a encerar/pulir no tenga rebabas ni materiales extraños que pudieran dañar la herramienta. min s 49 NOMBRE Voltios Amperios Hertzios Vatios Kilogramos Corriente alterna Corriente continua Corriente alterna o continua Terminal de tierra Construcción clase II Minutos Segundos 50 EXPLICACIÓN Voltaje (potencial) Corriente Frecuencia (ciclos por segundo) Alimentación Peso Tipo de corriente Tipo de corriente Tipo de corriente Terminal de puesta a tierra Indica aislamiento doble Tiempo Tiempo SÍMBOLO ␾ NOMBRE Diámetro .../min Velocidad sin carga Revoluciones por minuto 1,2,3, Ajustes de la perilla selectora EXPLICACIÓN Tamaño de las brocas, galletas esmeriladoras, etc. Velocidad de rotación, sin carga Revoluciones, velocidad de la superficie, golpes, etc. por minuto Ajustes de velocidad, torsión o posición. DESCRIPCIÓN FUNCIONAL 4 3 5 MONTAJE Para evitar lesiones, siempre cerciórese de que la lijadora/pulidora esté desenchufada antes de instalar el mango auxiliar. INSTALACIÓN DEL MANGO AUXILIAR Esta herramienta viene con un mango auxiliar que puede conectarse en cualquiera de los dos lados de la lijadora/pulidora, según la preferencia del operador. Este mango es necesario para controlar plenamente la herramienta y debe usarse en todo momento. Cerciórese de que el mango siempre quede firmemente instalado. 1 6 8 2 7 INSTALACIÓN DE LA ALMOHADILLA DE REFUERZO 9 10 12 14 13 11 CONTROLES Y COMPONENTES: 1. Botón trabante del huso 2. Huso 3. Caja del motor 4. Control de ajuste de la velocidad 5. Interruptor de bloqueo 6. Cable eléctrico 7. Interruptor de encendido/apagado 8. Tapa del portacepillos 9. Contratuerca ACCESORIOS: 10. Almohadillas de refuerzo (2) 11. Llave de gancho 12. Mango auxiliar 13. Discos de lijado (2) 14. Borla de lana Siempre consulte la etiqueta de advertencia de la herramienta para conocer la velocidad nominal recomendada en los accesorios. Nunca haga funcionar una galleta o cepillo por sobre su velocidad nominal. Los accesorios que exceden la velocidad recomendada pueden salir expelidos y causar lesiones personales graves. Las galletas con cubos no requieren bridas de montaje. • Coloque la arandela de refuerzo sobre el huso cerciorándose de que calce firmemente. • Coloque la almohadilla de refuerzo encima de la arandela reforzadora cerciorándose de que el diámetro interno calce dentro del estribo de la brida. • Monte sobre el huso el lado cóncavo de la cavidad de la contratuerca. 51 52 • Presione firmemente la traba del huso y cerciórese de que éste no se mueva. Mientras mantiene presionada la traba apriete la contratuerca en sentido horario con la llave de gancho. • Deje que la lijadora/pulidora funcione en vacío al menos un minuto con la almohadilla de refuerzo correctamente montada. • Presione firmemente la traba del huso y cerciórese de que éste no se mueva. Mientras mantiene presionada la traba apriete la contratuerca en sentido horario con la llave de gancho. • Deje que la lijadora/pulidora funcione en vacío al menos un minuto con la almohadilla de refuerzo correctamente montada. INSTALACIÓN DE LA BORLA PULIDORA 1. Para instalar las borlas pulidoras desenchufe la herramienta y colóquela en el posaherramienta con el huso en posición vertical. 2. Deslice la almohadilla reforzadora de caucho sobre el huso. 3. Pulse el botón trabante del huso y PULSE EL BOTÓN atornille la brida externa roscada en sentiTRABANTE DEL HUSO do horario sobre el huso. Apriete firmemente a mano la brida externa roscada. Introduzca la llave adjunta en los orificios de la brida externa a fin de apretarla. 4. Cubra la almohadilla reforzadora de caucho con la borla. Ate firmemente los cordones de la borla e introdúzcalos en ella para que no interfieran con el pulido. 5. Desate la borla para retirarla. Pulse el botón trabante del huso y gire en sentido antihorario la brida externa y la almohadilla reforzadora de caucho. INSTALACIÓN DE LOS DISCOS DE LIJADO 1. Para instalar discos de lijado, desenchufe la herramienta y colóquela con el huso orientado hacia arriba. 2. Atornille la almohadilla adherente de refuerzo en sentido horario sobre el huso y luego el disco de lijado. 53 3. Pulse el botón trabante del huso y apriete firmemente a mano la almohadilla lijadora. 4. Para retirar el disco de lijado y la almohadilla de refuerzo, desenchufe la herramienta e invierta el procedimiento. OPERACIÓN DE LA LIJADORA / PULIDORA Esta herramienta está diseñada para lustrar/pulir automóviles, embarcaciones, vehículos de recreo, aeronaves personales, motocicletas, pisos de madera y muebles grandes. Desconecte el enchufe del suministro de CA antes de realizar cualquier montaje, ajuste o de agregar/retirar accesorios. Si se acata este paso preventivo se reducirá el riesgo de que el lustrador/pulidor se encienda accidentalmente, que la pieza de trabajo se dañe, y que el operador sufra lesiones. No permita que la familiaridad con las herramientas lo hagan descuidar la seguridad. Recuerde que basta una fracción de segundo de descuido para causar lesiones graves. Siempre use gafas o antiparras de seguridad con protecciones laterales al operar herramientas eléctricas. De lo contrario podrían saltar objetos a los ojos y causar posibles lesiones oculares graves. No use ningún aditamento ni accesorio no recomendado por el fabricante de esta herramienta, ya que pueden causar lesiones graves. Retire los componentes del envoltorio y revíselos minuciosamente. No deseche el envoltorio ni el embalado sino hasta haber revisado cuidadosamente los componentes. PREPARACIÓN DE LA SUPERFICIE: Para obtener resultados óptimos la superficie debe estar limpia y seca. La mayoría de las superficies altamente brillantes pueden limpiarse con una solución detergente suave. Para eliminar suciedad rebelde como alquitrán de pavimento, manchas de grasa e insectos, use una solución de amoníaco tal como la que usan los limpiavidrios. Antes de usar un producto limpiavidrios, consulte la etiqueta para conocer los usos recomendados y siga las instrucciones de uso. Nunca aplique el producto directamente sobre la superficie que va a pulir. Aplíquelo en un paño limpio, y luego pase el paño para limpiar la superficie. No use ningún tipo de limpiador abrasivo ya que puede dañar o rayar la superficie. 54 Para evitar lesiones, siempre cerciórese de que la lijadora/pulidora esté desenchufada antes de instalar accesorios. ARRANQUE, DETENCIÓN Y CONTROL DE LA VELOCIDAD: • Al encenderla, sujete la lijadora/pulidora firmemente con ambas manos. Una mano en el mango posterior y la otra en el mango lateral. • El interruptor se puede dejar trabado en la posición de encendido a fin de realizar operaciones prolongadas de lijado/pulido. • Para encender la lijadora/pulidora sin trabarla, apriete el interruptor de gatillo de encendido/apagado. Al soltarlo, el interruptor queda trabado en su posición de apagado. • Para trabar el interruptor en la posición de encendido, apriete el interruptor de gatillo y pulse el botón trabante. • Para destrabarlo, simplemente apriete el interruptor. El interruptor es accionado por resorte y volverá automáticamente a su posición original. • El ajuste de la velocidad controla la cantidad máxima de giros por minuto de la lijadora/pulidora. La velocidad variará según el ajuste del selector que se escoja mediante el uso del interruptor de gatillo. Los ajustes del selector varían del 1 al 6. Los números más bajos corresponden a velocidades más lentas y los más altos a velocidades más rápidas. En general, se recomiendan velocidades más bajas para zonas de trabajo estrechas y más altas para superficies de trabajo grandes. • Para controlar la velocidad, fije el selector en el número deseado. Luego apriete el interruptor de gatillo. Para variar la velocidad, aumente o disminuya la presión en el interruptor. Suelte el interruptor para detener la herramienta. PULIDO: Para reducir el riesgo de lesiones, mantenga el cable eléctrico lejos de la trayectoria de la lijadora/pulidora. De lo contrario, el cable puede quedar atrapado por la almohadilla y enrollado alrededor del huso; ello puede cortar el cable y exponer los alambres activos o hacer que la caja de engranajes haga contacto eléctrico. • Siempre use el mango lateral para lograr el control apropiado. Mueva la lijadora/pulidora hacia atrás y adelante realizando pasadas largas. Una presión excesiva, el ángulo incorrecto o un movimiento inadecuado pueden crear aureolas o causar quemaduras. 55 • Lea las indicaciones que vienen con las ceras, pulidores y acabados para conocer las instrucciones de pulido específicas. PREVENCIÓN DE QUEMADURAS DE LA PINTURA: • La pintura de la superficie puede quemarse fácilmente. Ello puede ocurrir si se pule a una velocidad demasiado alta o si se deja que la almohadilla permanezca en un solo lugar incluso por un período corto. • Para reducir el riesgo de quemaduras ejerza una presión muy leve, y en todo momento mantenga la lijadora/pulidora en movimiento. Siempre reduzca la velocidad de la pulidora al trabajar cerca de bordes o donde haya cambios abruptos en el contorno de la superficie de trabajo. PREVENCIÓN DE ATASCOS MOMENTÁNEOS Y CONTRAGOLPES: Para reducir el riesgo de lesiones, siga las instrucciones a fin de prevenir atascos. Al atascarse momentáneamente en una zona dada, la herramienta puede causar un contragolpe que haga al operador perder súbitamente el control de la misma. Siempre use el mango para mantener el control. • Los atascos momentáneos se producen cuando la almohadilla/borla pulidora queda atrapada en los bordes disparejos de la superficie de trabajo. Ello puede causar un contragolpe repentino y hacer que la almohadilla queme la pintura. • Para reducir el riesgo de atascos momentáneos, use la lijadora/pulidora a velocidades bajas cuando pula superficies disparejas. Para las áreas de difícil acceso, tales como cerca de una guarnición o entre el espejo y la ventana en un vehículo, no es conveniente usar la herramienta. Pula estas superficies a mano. LIJADO: • Use una abrazadera o una prensa para sujetar la pieza de trabajo y dejar las manos libres a fin de controlar la herramienta. Sujete firmemente el mango posterior y lateral antes de arrancar y durante la operación de la herramienta. Antes de comenzar a lijar deje que el disco alcance velocidad plena. • Mantenga un ángulo de 5° a 15° tal como se muestra para garantizar una presión y control de lijado correctos. Con un ángulo excesivo se ejercerá demasiada presión y el disco y la pieza de trabajo se desgastarán considerablemente. Con un ángulo demasiado pequeño se reducirá el control. • Use pasadas largas estilo barrido, haciendo movimientos de lado a lado y hacia delante a fin de producir el acabado deseado. 56 Las herramientas eléctricas que se usan en material de fibra de vidrio, paneles de yeso, compuestos de corrección o yeso están sujetas a un desgaste acelerado y a posibles fallas prematuras debido a que las astillas de fibra de vidrio y el amolado son altamente abrasivos para los baleros, cepillos, conmutadores, etc. En consecuencia, no recomendamos usar esta herramienta por períodos prolongados en estos tipos de materiales. Sin embargo, si efectivamente va a trabajar con alguno de ellos, es sumamente importante que limpie la herramienta con aire comprimido. Mantenga un ángulo de 5° a 15°. Para obtener resultados óptimos, use solamente esta parte del disco de lijado. MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA Al reparar la herramienta, utilice sólo repuestos idénticos a los originales. El uso de otro tipo de partes puede crear peligro o dañar el producto. LIMPIEZA: Para evitar accidentes, desconecte la herramienta del suministro eléctrico antes de limpiarla o darle mantenimiento. La herramienta puede limpiarse con aire comprimido seco. Si no se dispone de aire comprimido, use una brocha de cerdas naturales. Siempre use gafas de seguridad al limpiar las herramientas con aire comprimido. Siempre use gafas o antiparras de seguridad con protecciones laterales al operar herramientas eléctricas o soplar polvo. Si la operación genera polvo, use también una mascarilla contra el polvo. Evite usar ciertos agentes y disolventes de limpieza. Las substancias químicas como la gasolina, tetracloruro de carbono, acetona, diluyente o productos de amoníaco pueden dañar las partes plásticas de la herramienta. Use paños limpios para eliminar la suciedad, el polvo, el aceite, la grasa etc. Por ningún motivo permita que líquidos de frenos, gasolina, productos a base de petróleo, aceites penetrantes, etc. entren en contacto con las partes plásticas. Las substancias químicas pueden dañar, debilitar o destruir el plástico, lo cual puede causar lesiones graves. 57 LUBRICACIÓN: Todos los baleros de esta herramienta están lubricados con suficiente lubricante de calidad superior para funcionar durante toda la vida útil de la unidad bajo condiciones de operación normales. Por lo tanto no requieren más lubricación. BORLAS PULIDORAS: Las borlas pulidoras son reutilizables. Para aumentar su vida útil y el rendimiento, tras usarlas lávelas a mano y deje que se sequen. Si es necesario, las borlas pueden lavarse a máquina en agua fría con una pequeña cantidad de detergente y luego secarse a máquina a temperatura baja. MOTOR Y COMPONENTES INTERNOS: El motor y los componentes internos están diseñados para no requerir mantenimiento. La superficie externa puede limpiarse con una esponja humedecida en detergente suave. Si sospecha que el motor y otros componentes internos presentan problemas, no trate de sacar la caja del motor ni de exponer en modo alguno los componentes internos. Llame al 1-800-590-3723 para ubicar al proveedor de servicio más cercano. ACCESORIOS Utilice sólo los accesorios que sean recomendados por el fabricante para su modelo. Los accesorios adecuados para una herramienta pueden ser peligrosos si se utilizan en otra. Siempre conecte los cables de extensión con puesta a tierra (3 clavijas) a tomacorrientes de iguales características. Si debe usar un cable de extensión, cerciórese de que tenga el calibre suficiente para transportar la cantidad de corriente necesaria para la herramienta eléctrica. En caso contrario, la herramienta podría experimentar una pérdida de energía, una caída excesiva de voltaje o sobrecalentamiento. Mientras menor sea el calibre, mayor deberá ser el cable, (consulte la tabla siguiente). 58 CALIBRES RECOMENDADOS PARA LOS CABLES DE EXTENSIÓN HERRAMIENTAS DE 120 VOLTIOS DE CA A 60 HZ. CORRIENTE NOMINAL HERRAMIENTA CALIBRE CONDUCTOR, A.W.G. Amperios 10 p. 25 p. 50 p. 100 p. 3-6 18 18 18 18 6-8 18 18 18 16 8-10 18 18 18 14 10-12 16 16 14 14 12-16 14 12 12 16-20 12 12 12 - OTRAS HERRAMIENTAS DE BRICOLAJE PARA CONSUMIDORES Alltrade ofrece una amplia gama de herramientas Kawasaki™ que facilitan los trabajos hechos por los consumidores. Si desea obtener más información sobre los siguientes productos, comuníquese con el Departamento de Servicio al Cliente de Alltrade llamando al 1-800-590-3723. Taladros/destornilladores inalámbricos Llaves de impacto Lijadoras Sierras caladoras Sierras circulares ESPECIFICACIONES ESPECIFICACIONES Voltaje Corriente nominal Órbita/min sin carga Diámetro de la almohadilla Esmeriladoras angulares Sierras alternativas 120V 60 Hz 11 A 1000-3000 opm 7 pulg. 59 Acanaladoras Herramientas giratorias Herramientas universales inalámbricas y con cable Amplia gama de accesorios y mucho más 60 GARANTÍA LIMITADA DE 3 AÑOS Garantía limitada expresa y exclusiva para el comprador minorista original Alltrade Tools LLC (de ahora en adelante “Alltrade”) garantiza expresamente al comprador minorista original de esta herramienta eléctrica portátil KAWASAKI™, y a nadie más, que todas las partes del producto (excepto aquéllas que se mencionan más adelante, las cuales quedan específicamente excluidas de esta garantía (ver la sección “Exclusiones”) no presentarán defectos de material ni mano de obra durante un período de tres años a partir de la fecha de compra original, con la excepción de que dicha garantía, en relación con la batería, tendrá vigencia por un período de dos años a partir de la fecha de compra original, a menos que la herramienta se use para propósitos comerciales o de alquiler. NOTA ESPECIAL DE GARANTÍA SOBRE USO COMERCIAL O DE ALQUILER: La garantía antedicha para esta herramienta eléctrica Kawasak™, incluyendo la batería, tendrá vigencia sólo durante 90 días a partir de la fecha de compra original si la herramienta se usa para PROPÓSITOS COMERCIALES O DE ALQUILER. La fecha de compra será la fecha de despacho al comprador original, o la fecha en que el comprador original tome posesión, adquiera la custodia o el control del producto, lo que ocurra primero. Esta garantía quedará nula e invalidada si el producto o cualquiera de sus componentes fuera modificado o alterado. Esta garantía no es válida para ningún otro producto o componente fabricado o distribuido por Alltrade, ni tampoco es pertinente para productos o componentes diseñados, fabricados o montados por terceros, para los cuales Alltrade no ofrece ninguna garantía. NO HAY OTRAS GARANTÍAS QUE SE EXTIENDAN MÁS ALLÁ DE LA DESCRIPCIÓN QUE AQUÍ APARECE. Cumplimiento de la garantía Al adquirir el producto, el comprador reconoce y acuerda expresamente que la única y exclusiva solución bajo esta garantía se limitará exclusivamente a la reparación o reemplazo de todas las partes o artículos defectuosos con cobertura siempre que dichos artículos o partes sean enviados oportunamente a la planta de Alltrade con flete prepagado y seguro (dirección: ALLTRADE Warranty Claims & Repair, 1431 Via Plata, Long Beach, CA 90810, Attn: Customer Service (teléfono 1-800-590-3723) dentro del período de vigencia de la garantía, con una solicitud por escrito del comprador pidiendo que Alltrade repare o reemplace dichas partes o artículos. Le recomendamos que conserve el embalaje del producto original en caso de que deba enviar la unidad. Le sugerimos que asegure el embalaje contra pérdidas o daños durante el envío. Al enviar el producto incluya su nombre, dirección, número telefónico, comprobante de compra fechado (o copia), y un informe describiendo la naturaleza del problema. La cobertura de la garantía depende de que el comprador envíe a Alltrade una prueba por escrito apropiada de que se trata del comprador original y de la fecha de compra original. Las partes enviadas, con flete prepagado 61 y seguro, a la planta de Alltrade (ver dirección anterior) serán inspeccionadas y, a criterio de Alltrade, reparadas y/o reemplazadas sin costo alguno si se demuestra que presentan defectos dentro del período de vigencia de la garantía. Alltrade se reserva el derecho de determinar, según su criterio, si el artículo o la parte en cuestión presenta defectos, y de ser así, si lo reparará o reemplazará. En caso de que se vaya a reparar la unidad, se pueden utilizar partes nuevas o reacondicionadas. Si Alltrade decide reemplazar el producto, puede hacerlo por uno nuevo o uno reacondicionado igual o similar al diseño original. La unidad reparada o reemplazada estará cubierta según los términos de lo que resta del período de garantía. Por lo general, los productos que se devuelven dentro de 30 días después de la fecha de compra son reemplazados; para los artículos devueltos después de los primeros 30 días y dentro del período de vigencia de la garantía, las partes defectuosas en garantía no sujetas a desgaste o deterioro normales u otras exclusiones serán reparadas o reemplazadas a criterio de Alltrade. Durante el período de garantía, Alltrade se encargará de los gastos de devolución. La reparación o reemplazo por parte de Alltrade del artículo o parte defectuosa constituirá el cumplimiento de todas las obligaciones con el comprador. Alltrade no se responsabilizará por ningún gasto, incluyendo gastos de flete, ni por reparaciones hechas fuera de la planta de Alltrade, a menos que Alltrade lo haya autorizado expresamente por escrito. Bajo ninguna circunstancia Alltrade se responsabilizará por la pérdida de la unidad, pérdida de tiempo o alquiler, inconvenientes, pérdidas comerciales o daños consecuentes. Exclusiones Esta garantía no cubre partes dañadas debido al desgaste normal, condiciones anormales, mal uso, uso indebido, abuso, accidentes, operación a presiones o temperaturas distintas de las recomendadas, almacenamiento incorrecto o daños por flete. Las partes dañadas o desgastadas debido a su uso en ambientes con abundancia de polvo no tienen garantía. No acatar los procedimientos recomendados de operación y mantenimiento también anula la garantía. Esta garantía limitada no cubre accesorios tales como brocas, puntas atornilladoras, hojas de sierras circulares y caladoras, galletas esmeriladoras, láminas de lijado y otros artículos afines. ESTA GARANTÍA NO CUBRE DAÑOS AL PRODUCTO QUE SURJAN DE LA MANIPULACIÓN INDEBIDA, ACCIDENTE, ABUSO, NEGLIGENCIA, NO ACATAR LAS INSTRUCCIONES, REPARACIONES O ALTERACIONES NO AUTORIZADAS, DAÑOS DURANTE EL TRANSPORTE A NUESTRA PLANTA DE SERVICIO, USO DE ADITAMENTOS O ACCESORIOS NO APROBADOS O INADECUADOS, SERVICIOS COMERCIALES Y DE ALQUILER U OTRAS CAUSAS NO RELACIONADAS CON PROBLEMAS DE MATERIAL O MANO DE OBRA. 62 Alltrade no se responsabilizará por lo siguiente: gastos de mano de obra, pérdida o daños que resulten de la operación, mantenimiento o reparaciones incorrectas efectuadas por terceros; servicios previos a la entrega tales como montaje, aplicación de aceites o lubricantes, y ajuste; servicios de mantenimiento que normalmente deben darse al producto. El uso de partes distintas de los repuestos originales de Alltrade anulará la garantía. Renuncia a garantías EXCLUSIÓN Y RENUNCIA A TODAS LAS DEMÁS GARANTÍAS EXPRESAS, CAUCIONES Y REPRESENTACIONES. EXCEPTO POR LA GARANTÍA LIMITADA ANTEDICHA, TODAS LAS DEMÁS GARANTÍAS EXPRESAS, CAUCIONES O REPRESENTACIONES DE ALLTRADE Y SUS REPRESENTANTES RELACIONADAS CON EL DISEÑO, FABRICACIÓN, COMPRA, USO U OPERACIÓN DEL PRODUCTO O CUALQUIER COMPONENTE VENDIDO, INDEPENDIENTEMENTE DE SI LA GARANTÍA, CAUCIÓN O REPRESENTACIÓN, ESCRITA U ORAL, SURGE POR ESTIPULACIÓN DE LA LEY O EQUIDAD O POR CUALQUIER ACTO U OMISIÓN DE ALLTRADE O SUS REPRESENTANTES, O DEL COMPRADOR, QUEDAN EXPRESAMENTE EXCLUIDAS Y CARENTES DE VALIDEZ SEGÚN ALLTRADE O SUS REPRESENTANTES. EL COMPRADOR A SABIENDAS Y EN FORMA VOLUNTARIA RENUNCIA A DICHAS GARANTÍAS Y DERECHOS, RECLAMOS O CAUSAS DE ACCIÓN QUE SURJAN DE AQUELLO O SE BASEN EN LO MISMO. LA ÚNICA Y EXCLUSIVA SOLUCIÓN PARA EL COMPRADOR ES LA SOLUCIÓN ANTEDICHA. EXCLUSIÓN Y RENUNCIA A TODAS LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS, INCLUYENDO LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS DE COMERCIABILIDAD E IDONEIDAD PARA UN FIN O USO EN PARTICULAR. CON RESPECTO A ESTE PRODUCTO NO SE OFRECE NINGUNA GARANTÍA, ORAL O ESCRITA, DISTINTA DE LA GARANTÍA ANTEDICHA. TODAS LAS GARANTÍAS EXPRESAS O IMPLÍCITAS, CAUCIONES O REPRESENTACIONES DE ALLTRADE O SUS REPRESENTANTES RELACIONADAS CON EL DISEÑO, FABRICACIÓN, COMPRA, USO U OPERACIÓN DEL PRODUCTO O CUALQUIER COMPONENTE VENDIDO, INDEPENDIENTEMENTE DE SI LA GARANTÍA, CAUCIÓN O REPRESENTACIÓN, ESCRITA U ORAL, SURGE POR ESTIPULACIÓN DE LA LEY O EQUIDAD O POR CUALQUIER ACTO U OMISIÓN DE ALLTRADE O SUS REPRESENTANTES, O DEL COMPRADOR, INCLUYENDO PERO SIN LIMITARSE A ELLO, LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS DE COMERCIABILIDAD E IDONEIDAD PARA UN FIN O USO EN PARTICULAR, QUEDAN EXPRESAMENTE EXCLUIDAS Y CARENTES DE VALIDEZ SEGÚN ALLTRADE O SUS REPRESENTANTES. EL COMPRADOR A SABIENDAS Y EN FORMA VOLUNTARIA RENUNCIA A DICHAS GARANTÍAS Y DERECHOS, RECLAMOS O CAUSAS DE ACCIÓN QUE SURJAN DE AQUELLO O SE BASEN EN LO MISMO. Limitación de responsabilidad ALLTRADE O SUS REPRESENTANTES RECHAZAN TODA RESPONSABILIDAD POR DAÑOS INDIRECTOS, INCIDENTALES, ESPECIALES O CONSECUENTES DE TODO TIPO QUE SURJAN DE O ESTÉN RELACIONADOS, DIRECTA O INDIRECTAMENTE, CON EL INCUMPLIMIENTO DE UNA CLÁUSULA DE UN CONTRATO ENTRE ALLTRADE O SUS REPRESENTANTES Y EL COMPRADOR, ALGUNA GARANTÍA, O LA EXISTENCIA, DISEÑO, FABRICACIÓN, COMPRA, USO U OPERACIÓN DE CUALQUIER ARTÍCULO VENDIDO INCLUSO SI ALLTRADE O SUS REPRESENTANTES HAN SIDO ADVERTIDOS DE LA POSIBILIDAD DE DICHOS DAÑOS. EN NINGÚN CASO, YA SEA COMO RESULTADO DEL INCUMPLIMIENTO DE UN CONTRATO, GARANTÍA, DAÑOS (INCLUYENDO NEGLIGENCIA) U OTRO MOTIVO, LA RESPONSABILIDAD DE ALLTRADE Y SUS REPRESENTANTES EXCEDERÁ EL PRECIO DEL PRODUCTO. TODA RESPONSABILIDAD RELACIONADA CON EL USO DE ESTE PRODUCTO TERMINARÁ TRAS EL VENCIMIENTO DE LOS PERÍODOS DE GARANTÍA ANTERIORMENTE ESPECIFICADOS. Limitaciones a la renuncia a las garantías Algunos estados no permiten limitaciones en cuanto a la duración de una garantía implícita, y otros no permiten la exclusión o limitación de daños incidentales o consecuentes, de modo que es posible que parte o todas las limitaciones o exclusiones no sean pertinentes en su caso particular. Esta garantía le otorga derechos legales específicos, y es posible que usted también tenga otros derechos legales que pueden variar de una jurisdicción a otra. Si su producto no está cubierto por esta garantía, llame a nuestro Departamento de Servicio al Cliente o gratuitamente al 1-800-590-3723 para obtener información sobre reparaciones y costos en general. LA ÚNICA Y EXCLUSIVA SOLUCIÓN PARA EL COMPRADOR ES LA SOLUCIÓN ANTEDICHA. 63 64
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33

Kawasaki 691391 Manual de usuario

Categoría
Herramientas eléctricas
Tipo
Manual de usuario