Ingersoll Rand G1621-K2 Manual de usuario

Categoría
Herramientas eléctricas
Tipo
Manual de usuario
47540127001
Edition 2
March 2016
Save These Instructions
IQ
V12
Cordless Polisher/Sander
TM
Literature Pack
G1000 Series
User Manual
User Manual
EN
Manual del Usuario
ES
Manuel d’Utilisation
FR
Manual do Usuário
PT
EN
This manual contains safety and product
information for
IQ
V12
Cordless Polisher/Sander
IQ
V12
Battery
IQ
V12
Battery Charger
This manual contains parts lists for
IQ
V12
Cordless Impact Wrench
IQ
V12
Battery Charger
ES
Este manual contiene información de seguridad y
de producto de
Pulidora/lijadora inalámbrica de IQ
V12
Batería de IQ
V12
Cargador de la batería de IQ
V12
Este manual contiene la lista de piezas de
Pulidora/lijadora inalámbrica de IQ
V12
Cargador de la batería de IQ
V12
FR
Ce manuel contient les informations de sécurité et
de renseignements sur le produit pour
Ponceuse/polisseuse sans l IQ
V12
Batterie IQ
V12
Chargeur de batterie IQ
V12
Ce manuel contient des listes de pièces pour
Ponceuse/polisseuse sans l IQ
V12
Chargeur de batterie IQ
V12
PT
Este manual contém informações de segurança e
sobre produtos para:
Polidor/Lixador sem os de IQ
V12
Bateria IQ
V12
Carregador de baterias IQ
V12
Este manual contém listas de peças para:
Polidor/Lixador sem os de IQ
V12
Carregador de baterias IQ
V12
Save These Instructions
This section contains product safety information for
IQ
V12
Cordless Polisher/Sander
IQ
V12
Battery
IQ
V12
Battery Charger
Esta sección contiene información de seguridad de
productos de
Pulidora/lijadora inalámbrica de IQ
V12
Batería de IQ
V12
Cargador de la batería de IQ
V12
Cette section contient des informations sur la sécurité
des produits pour
Ponceuse/polisseuse sans l IQ
V12
Batterie IQ
V12
Chargeur de batterie IQ
V12
Esta secção contém informações sobre segurança do
produtos para:
Polidor/Lixador sem os de IQ
V12
Bateria IQ
V12
Carregador de baterias IQ
V12
Product Safety Information
Informações de Segurança do Produto
PT
Informations de Sécurité du Produit
FR
Información de Seguridad sobre el Producto
ES
Product Safety Information
EN
ES
47540127001_ed2 ES-1
Descripción del Producto
Una lijadora/pulidora inalámbrica es una herramienta motorizada portátil que funciona con baterías y está equipada con un accesorio. Cuando la
herramienta se utiliza como lijadora, se le acopla un accesorio abrasivo para retirar el material. Cuando se utiliza como pulidora, se le acopla un accesorio
menos agresivo, como un plato de lana o espuma, que puede utilizarse con un compuesto pulidor.
Accesorios recomendados
Accessories for a power tool are dened as items that are installed in or on the tool and become the working interface between the tool and the
work piece. They are typically consumable and can be purchased separately from the tool. Accessories should be selected to match the work being
done and the material being worked. All warning and recommendations of the accessory manufacturer must be followed in addition to the warning
given here. Failure to observe these warnings could result in death or serious injury.
Entre los accesorios que se pueden utilizar con una herramienta percutora neumática se incluyen varios cinceles, puntas, conjuntos de remaches,
agujas desincrustadoras, punteros, palas, cinceles para excavar, cortadoras de asfalto, discos de apisonadora y pisón, extremos y peñas, cortadoras,
buriladores, punzones, martillos soldados por puntos y raspadores. En las advertencias que se muestran a continuación y en la documentación
suministrada con la herramienta percutora neumática, se indican los requisitos y las limitaciones relativos al uso, el tipo y el tamaño de los
accesorios.
ADVERTENCIA
Normas Generales de Seguridad
Aviso! Lea todas las instrucciones. Si no se siguen las instrucciones descritas más adelante, pueden producirse descargas eléctricas, incendios
o lesiones corporales graves. Guarde todos los avisos e instrucciones para su futura consulta. El término “herramienta motorizada de todos los
avisos que se muestran a continuación hace referencia a la herramienta motorizada que funciona mediante la red de suministro (con cable) o la
que funciona con batería (sin cable).
Es su responsabilidad poner esta información de seguridad a disposición de quienes vayan a utilizar el aparato. Si no se siguen estas
regulaciones y estándares, pueden producirse lesiones corporales.
Instale, utilice, inspeccione y conserve siempre este producto de acuerdo con todas las regulaciones y estándares aplicables (locales,
estatales, nacionales, federales, etc.). Su cumplimiento es responsabilidad suya. Si no se siguen estas regulaciones y estándares, pueden
producirse lesiones corporales.
Seguridad en el área
Mantenga la zona de trabajo limpia y bien iluminada. Un área de trabajo sucia o con una mala iluminación puede provocar accidentes.
No utilice herramientas motorizadas en entornos potencialmente explosivos, como líquidos, gases o polvos inamables. Las herramientas
motorizadas originan chispas que pueden inamar el polvo o los vapores.
Mantenga alejados a visitantes y niños mientras utilice la herramienta motorizada. Una distracción puede hacer que pierda el control.
Tenga en cuenta los peligros ocultos o de cualquier otro tipo en el entorno de trabajo. Tenga cuidado de no dañar o hacer contacto con
cables, conductos, tuberías o mangueras que puedan contener hilos eléctricos, gases explosivos o líquidos nocivos. Pueden producirse
descargas eléctricas, incendios o lesiones corporales.
Seguridad Eléctrica
Las conexiones de la herramienta motorizada deben coincidir con la salida. No modique el enchufe de ningún modo. No utilice enchufes
de adaptación para herramientas motorizadas conectadas a tierra. Si no modica los enchufes y utiliza las salidas correspondientes, reducirá
el riesgo de descargas eléctricas.
Evite el contacto directo con supercies conectadas a tierra, como tuberías, radiadores, cadenas o refrigeradores. Si el usuario entra en
contacto con algún elemento con conexión a tierra, existe un gran riesgo de sufrir descargas eléctricas.
No permita que las herramientas motorizadas queden expuestas a la lluvia o a entornos de elevada humedad. El contacto del agua con la
herramienta motorizada incrementa el riesgo de que el usuario sufra descargas eléctricas.
No fuerce el cable. No utilice nunca el cable para arrastrar, tirar o desconectar la herramienta. Manténgalo alejado del calor, aceites,
bordes alados o piezas móviles. Un cable dañado o enredado aumenta el riesgo de descarga eléctrica.
Al utilizar la herramienta motorizada en el exterior, utilice un cable alargador adecuado para el uso exterior. El uso de un cable adecuado
para el uso exterior reduce el riesgo de sufrir descargas eléctricas.
Si es inevitable utilizar una herramienta eléctrica en un lugar húmedo, utilice una alimentación protegida por un dispositivo de corriente
residual (RCD). El uso de un RCD reduce el riesgo de cortocircuito eléctrico.
Seguridad Personal
Permanezca alerta, preste atención a lo que hace y use el sentido común cuando utilice una herramienta motorizada. No utilice una
herramienta motorizada si se encuentra cansado o bajo el efecto de drogas, alcohol o medicamentos. Un momento de distracción mientras
utiliza una herramienta motorizada puede provocar una lesión corporal grave.
Utilice un equipo de seguridad. Utilice siempre protección ocular. El uso de equipamientos de seguridad, como mascarillas contra el polvo, za-
patos seguros que no resbalen, un caso duro y protección para los oídos en las ocasiones adecuadas reducirá el riesgo de sufrir daños personales.
Evite el encendido accidental de la herramienta. Asegúrese de que el interruptor está apagado antes de conectarla. El transporte de her-
ramientas motorizadas con el dedo sobre el interruptor de encendido o la conexión de herramientas motorizadas con el interruptor en la posición
de conexión incrementa el riesgo de accidentes.
Extraiga cualquier llave de ajuste antes de encender la herramienta motorizada. Una llave unida a una parte móvil de la herramienta motor-
izada puede provocar lesiones corporales.
No fuerce la postura. Manténgase en posición rme y en equilibrio en todo momento. De este modo, podrá controlar mejor la herramienta
motorizada en situaciones inesperadas.
Utilice ropa adecuada. No lleve ropa suelta ni joyas. Recójase el pelo si lo lleva largo. Mantenga el pelo, la ropa y los guantes alejados de
las piezas móviles. La ropa suelta, las joyas o el pelo largo pueden engancharse en las piezas móviles.
Si los dispositivos cuenten con una conexión para sistemas de recogida y extracción de polvo, asegúrese de que ésta se utilice y se em-
plee de forma adecuada. El uso de estos dispositivos puede reducir los riesgos derivados de la emisión de polvo.
Utilice mordazas u otros medios prácticos para asegurar y apoyar la pieza de trabajo en una supercie estable. Sujetar la pieza trabajada
con la mano o contra su cuerpo resulta inestable y puede provocar que pierda el control.
Evite respirar el polvo y las partículas nocivas que se producen al utilizar la herramienta, así como exponerse a ellos.
Ciertos tipos de polvo que se producen al lijar, serrar, recticar o taladrar y durante otras actividades de la construcción contienen sustancias
químicas que causan cáncer, defectos de nacimiento y alteraciones en el sistema reproductor. A continuación, se describen algunos ejemplos
de estas sustancias químicas:
El plomo de las pinturas con base de plomo
La sílice cristalina de ladrillos y hormigón y otros productos asociados con la albañilería
El arsénico y el cromo que produce la madera sometida a tratamientos químicos
-
-
-
-
ES
ES-2 47540127001_ed2
El riesgo que representa una exposición de este tipo varía según la frecuencia con que se realice este tipo de trabajo. Para reducir la exposición
a estas sustancias químicas: Trabaje en una zona bien ventilada y utilice un equipo de protección homologado, por ejemplo, una mascarilla
especialmente diseñada para ltrar partículas microscópicas.
En caso de incomodidad, sensación de hormigueo o dolor, deje de usar la herramienta. La vibración, los movimientos repetitivos o las
posiciones incómodas pueden dañar brazos y manos. Las herramientas eléctricas pueden vibrar durante el uso. Consulte con el médico antes de
volver a utilizarlas.
Evite el contacto con las piezas móviles de la herramienta. Las herramientas y sus accesorios pueden continuar funcionando brevemente
después de apagarse y provocar enredos y otras lesiones corporales.
La emisión de vibraciones durante el uso real de la herramienta eléctrica puede diferir del valor declarado según la manera en que se
utilice la herramienta. Adopte medidas de seguridad apropiadas para proteger al operador en base a una estimación de la exposición durante la
utilización rea.
Utilización y Cuidado de la Herramienta Motorizada
No fuerce la herramienta motorizada. Utilice la herramienta motorizada correcta para su cometido. La herramienta motorizada correcta
realizará el trabajo mejor y de manera más segura a la velocidad para la que ha sido diseñada.
No utilice la herramienta motorizada si el interruptor no se desplaza a la posición de encendido o de apagado. Cualquier herramienta
motorizada que no pueda controlarse con el interruptor resulta peligrosa y debe repararse.
Desconecte la herramienta de la alimentación eléctrica antes de llevar a cabo cualquier ajuste, cambio de accesorios o almacenaje de la
herramienta motorizada. Estas medidas preventivas de seguridad reducen el riesgo de encender la herramienta de forma accidental.
Guarde las herramientas motorizadas que no estén en uso fuera del alcance de los niños y no permita que manejen la herramienta
personas que no estén familiarizadas con ella o con estas instrucciones. Las herramientas resultan peligrosas en manos de usuarios que no
están capacitados para manejarlas.
Mantenimiento de las herramientas motorizadas: compruebe que las piezas móviles no están desalineadas ni atascadas, que las piezas
no están rotas y cualquier otra condición que pueda afectar a su funcionamiento. Si están dañadas, repare la herramienta motorizada
antes de utilizarla. Muchos accidentes son el resultado de herramientas motorizadas mal cuidadas.
Mantenga limpias y aladas las herramientas cortantes. Las herramientas que están bien cuidadas y con los los alados no se atascan fácil-
mente y resultan más fáciles de controlar. Mantenga los mangos limpios y secos para mantener el control de las herramientas.
Utilice la herramienta motorizada, los accesorios y los elementos de la herramienta según se indica en estas instrucciones y del modo
adecuado en función del tipo especíco de herramienta motorizada, teniendo en cuenta las condiciones de trabajo y la tarea que se va a
realizar. El uso de la herramienta motorizada para realizar tareas diferentes de aquellas para las que está destinada puede provocar situaciones de
peligro.
Utilización y Cuidado de la Batería de la Herramienta
Compruebe que el interruptor está en la posición de apagado antes de insertar la batería. La inserción de la batería en la herramienta motor-
izada con el interruptor encendido puede provocar accidentes.
Recargue la batería sólo mediante el cargador especicado por el fabricante. Un cargador adecuado para un tipo de batería podría provocar
un incendio si se utiliza con otra batería.
Utilice las herramientas motorizadas sólo con el paquete de baterías especícamente diseñado para ellas. La utilización de otras baterías
podría provocar un incendio o lesiones.
Cuando no utilice una batería, manténgala alejada de otros objetos metálicos como: clips, monedas, llaves, clavos, tornillos u otros
objetos metálicos pequeños que puedan establecer conexión desde un polo al otro. Colocar los polos de las baterías cerca puede provocar
quemaduras o un incendio.
En condiciones de uso indebido, podría salirse el líquido de la batería, en cuyo caso, evite el contacto. Si la toca de forma accidental,
lávese con agua. Si el líquido entra en contacto con los ojos, solicite ayuda médica. El líquido expulsado de la batería puede provocar ir-
ritaciones o quemaduras.
Desconecte las baterías de la herramienta o coloque el interruptor en posición de apagado bloqueada antes de realizar cualquier ajuste o
cambiar los accesorios. Estas medidas preventivas de seguridad reducen el riesgo de encender la herramienta de forma accidental.
Las herramientas eléctricas se sobrecalientan si permanecen encendidas cuando el motor de la herramienta está excesivamente cargado,
cuando se cala y cuando no puede rotar por cualquier otra causa. Cuando esto suceda, apague la herramienta. Si se sigue utilizando en
estas condiciones, puede provocarse un exceso de calor, humo o fuego que puede causar lesiones o daños materiales.
Desconecte las baterías de la herramienta antes de su almacenamiento o colocación en una caja o bolsa de herramientas. El encendido
accidental de la herramienta durante su almacenamiento o transporte puede provocar situaciones graves de peligro, incluido el sobreca-
lentamiento de la herramienta. La utilización de la herramienta de forma descontrolada puede provocar varias situaciones de peligro, incluidos
el sobrecalentamiento de la herramienta y la aparición de humo o fuego.
No bloquee los oricios de refrigeración de la carcasa para evitar que se sobrecaliente la herramienta. Si se sigue utilizando en estas condi-
ciones, puede provocarse un exceso de calor, humo o fuego que pueden causar lesiones o daños materiales.
La herramienta puede sobrecalentarse debido a un uso continuado o a ciclos de uso intensivo. Detenga inmediatamente su funciona-
miento y deje que la herramienta se enfríe, si cualquiera de sus partes se calienta demasiado como para tocarla o si se observa cualquier
indicio de humo procedente del motor. Si se sigue utilizando en estas condiciones, puede dañarse la herramienta y causar lesiones o daños
materiales debido al calentamiento o incendio.
Deje de utilizarla de inmediato y sustituya cualquier batería que se caliente en exceso por el uso o utilícela durante periodos muy cortos.
Normalmente, estas baterías disponen de una elevada cantidad de ciclos de carga/descarga o pueden ser antiguas o estar dañadas. El uso
continuado de una batería dañada, puede causar lesiones o daños materiales debido a un calentamiento, incendio o explosión.
No modique la herramienta, los dispositivos de seguridad ni los accesorios. Las modicaciones no autorizadas pueden producir descargas
eléctricas, incendios o lesiones corporales.
Utilice sólo accesorios recomendados por Ingersoll Rand para su modelo. Los accesorios apropiados para una herramienta, pueden ser
peligrosos si se utilizan con otra.
No despegue ninguna etiqueta. Sustituya todas las etiquetas dañadas. Las etiquetas le aportan información para la utilización segura del producto.
Si utiliza guantes, asegúrese de que no le impidan liberar el mecanismo del mando, ya que eso podría provocar lesiones corporales.
Reparación
Haga que la reparación de su herramienta motorizada la lleve a cabo personal cualicado que utilice sólo piezas de repuesto idénticas.
De este modo, se garantizará la seguridad de la herramienta motorizada.
Cuando se repare una herramienta, se deben seguir las instrucciones de mantenimiento y utilizar sólo recambios originales de
Ingersoll Rand. La utilización de piezas no autorizadas o el incumplimiento de las instrucciones de mantenimiento podría provocar descargas
eléctricas o lesiones.
No se deshaga de las baterías arrojándolas al fuego; no las queme ni las exponga a temperaturas superiores a los 100 °C (212 °F). En caso
de uso incorrecto, las baterías pueden causar incendios y quemaduras químicas.
Recicle las baterías o deshágase de ellas de forma responsable, de acuerdo con todos los estándares y regulaciones aplicables (locales,
estatales, nacionales, federales, etc.) La eliminación inadecuada de las baterías puede poner en peligro el medio ambiente.
-
ES
47540127001_ed2 ES-3
ADVERTENCIA
Reglas de Seguridad Especícas del Producto
Esta herramienta motorizada se ha diseñado para funcionar como lijadora y pulidora. Consulte todas las advertencias de seguridad, instruc-
ciones, ilustraciones y especicaciones que acompañan a esta herramienta motorizada. De no seguir todas las instrucciones abajo incluidas,
pueden producirse cortocircuitos eléctricos, incendios o graves lesiones personales.
No es recomendable realizar ciertas operaciones con esta herramienta motorizada, como amolar, cepillar con alambre o cortar. Llevar a
cabo operaciones para las que no ha sido diseñada la herramienta motorizada puede resultar peligroso y provocar lesiones personales.
No utilice accesorios que no se hayan diseñado especícamente para esta herramienta o que no haya recomendado el fabricante. El
hecho de que sea posible acoplar un accesorio a su herramienta motorizada no implica que su funcionamiento sea seguro.
La velocidad nominal del accesorio debe ser, al menos, igual a la velocidad máxima indicada en la herramienta motorizada. Los accesorios
que funcionan a una velocidad superior a la nominal pueden desprenderse y salir disparados.
El diámetro exterior y el grosor del accesorio deben estar comprendidos dentro de la capacidad nominal de su herramienta motorizada.
Los accesorios que tengan un tamaño incorrecto no se podrán proteger ni controlar de forma adecuada.
El montaje roscado de los accesorios debe coincidir con la rosca del eje de la lijadora/pulidora. Los accesorios que no encajen en las piezas
de montaje de la herramienta motorizada estarán desequilibrados, vibrarán en exceso y pueden provocar una pérdida del control.
No utilice un accesorio dañado. Antes de cada uso, inspeccione el accesorio: en el caso de las muelas abrasivas, busque esquirlas y grietas;
en los platos de soporte, busque grietas o un desgaste excesivo y en el cepillo de alambre, busque alambres sueltos o rotos. Si se caen el accesorio
o la herramienta motorizada, inspecciónelos en busca de daños o instale un accesorio que no esté dañado. Tras inspeccionar e instalar un acceso-
rio, tanto usted como el resto del personal deben situarse lejos del plano de rotación del accesorio. A continuación, ponga en funcionamiento la
herramienta motorizada a la velocidad máxima sin carga durante un minuto. Por lo general, los accesorios dañados se desprenderán durante este
tiempo de prueba.
Lleve un equipo de protección personal. Según la aplicación, utilice una pantalla de protección facial o gafas de seguridad. Cuando sea
apropiado, lleve una mascarilla contra el polvo, protectores para los oídos, guantes y un delantal de trabajo capaz de protegerle de pequeños
fragmentos abrasivos o de las piezas que esté trabajando. La protección ocular debe protegerle de residuos en suspensión generados por distintas
operaciones. La mascarilla contra el polvo o la mascarilla de respiración deben ltrar las partículas generadas durante el trabajo. La exposición
prolongada a ruidos de alta intensidad puede provocar pérdidas de audición.
Mantenga a las personas alejadas del área de trabajo. Todas las personas que accedan al área de trabajo deben llevar un equipo de protección
personal. Los fragmentos de las piezas que esté trabajando o de accesorios rotos podrían salir despedidos y causar lesiones más allá del área
directa de trabajo.
Coloque el cable lejos del accesorio rotativo. Si pierde el control, es posible que el cable se corte o se enganche y que su mano o su brazo se
vean atraídos hacia el accesorio giratorio.
No deje nunca a un lado la herramienta motorizada hasta que el accesorio no se haya detenido completamente. Es posible que el accesorio
giratorio se agarre a la supercie y le haga perder el control de la herramienta motorizada.
Limpie con regularidad los respiraderos de la herramienta motorizada. El ventilador del motor introducirá el polvo en el interior de la carcasa
y la acumulación excesiva de metal en polvo puede conllevar peligros eléctricos.
No utilice accesorios que requieran líquidos refrigerantes. La utilización de agua u otros líquidos refrigerantes podría provocar electrocuciones
o descargas eléctricas.
No encienda la herramienta motorizada mientras la transporta junto a usted. El contacto accidental con el accesorio giratorio puede hacer
que se enganche en la ropa y que entre en contacto con su cuerpo.
No ponga en funcionamiento la herramienta motorizada cerca de materiales inamables. Las chispas podrían prender fuego a estos
materiales.
Utilice mangos adicionales si se suministran con la herramienta. La pérdida de control puede provocar lesiones corporales.
Cuando use un dispositivo de suspensión, asegúrese de que esté ajustado rmemente. Si no está bien ajustado, puede provocar que pierda
el control, que realice movimientos inesperados o que se le caiga la herramienta.
Procure que no haya zonas que en las que pueda quedar atrapado entre la barra de reacción o las empuñaduras de apoyo y cualquier
objeto jo del área de trabajo. Podría quedar atrapado o sufrir alguna lesión corporal.
Los gatillos expuestos no se deben usar en los lugares en los que las obstrucciones puedan mantener el mando de accionamiento acti-
vado. Es posible que no pueda apagarse la herramienta.
Retroceso y advertencias relacionadas
Sujete con rmeza la herramienta motorizada y coloque el cuerpo y el brazo de tal modo que resistan a las fuerzas de retroceso. Utilice
siempre la empuñadura auxiliar, si se ha suministrado, para garantizar el máximo control sobre el retroceso o el par de reacción durante la puesta
en marcha. El operario puede controlar los pares de reacción o las fuerzas de retroceso si se toman las precauciones correctas.
No coloque nunca la mano cerca del accesorio rotativo. Es posible que el accesorio retroceda sobre su mano.
No coloque el cuerpo en el área por la que se desplazará la herramienta motorizada en caso de retroceso. El retroceso impulsará la her-
ramienta en la dirección contraria al movimiento de las muelas cuando esta se enganche.
Preste especial atención cuando trabaje en esquinas, bordes alados etc.
Evite que el accesorio rebote o se enganche. Las esquinas, los bordes
alados o los rebotes suelen hacer que el accesorio rotativo se enganche y pueden derivar en una pérdida de control o en un retroceso.
No acople una sierra mecánica, una cuchilla para tallar madera ni una cuchilla de sierra dentada. Ese tipo de cuchillas provocan retrocesos y
pérdidas de control frecuentes.
Instrucciones de seguridad adicionales para las operaciones de lijado
No utilice un disco de papel de lija demasiado grande. Siga las recomendaciones del fabricante al seleccionar el papel de lija. Si el papel de lija es
más grande que el plato de lijado, es posible que se produzca una laceración, así como enganchones, roturas del disco o un retroceso.
Instrucciones de seguridad adicionales para las operaciones de pulido
No permita que ninguna parte suelta de la boina pulidora ni de sus cadenas de acoplamiento gire sin control. Recoja o ajuste cualquier
cadena de acoplamiento que esté suelta. Las cadenas de acoplamiento que estén sueltas y girando pueden engancharse en sus dedos o en la
pieza que esté trabajando.
Riesgos relacionados con los accesorios
El disco abrasivo debe estar situado en el centro del plato, con el adhesivo o el elemento de sujeción adecuado.
Deben seguirse las precauciones y advertencias de seguridad, las limitaciones de funcionamiento y las instrucciones de instalación y montaje de
los fabricantes de los accesorios, a menos que contradigan la información expuesta en este manual o en otra documentación suministrada con la
herramienta. Si la información se contradice, siga las directrices más restrictivas.
ES
ES-4 47540127001_ed2
Información de seguridad sobre el producto: Batería
Descripción del producto
Una batería es un dispositivo de almacenamiento de energía eléctrica que se utiliza como fuente de alimentación para los productos inalámbricos
de Ingersoll Rand.
ADVERTENCIA
Advertencias de seguridad generales de la batería
Aviso! Lea todos los avisos de seguridad e instrucciones. No respetar los avisos e instruccines puede resultar en descarga eléctrica, incendio o
daños graves.
Guarde todos los avisos e instrucciones para su futura consulta.
Es su responsabilidad poner esta información de seguridad a disposición de quienes vayan a utilizar el aparato. Si no se siguen estas
regulaciones y estándares, pueden producirse lesiones corporales.
Instale, utilice, inspeccione y mantenga siempre este producto de acuerdo con todas las regulaciones y estándares aplicables (locales,
estatales, nacionales, federales, etc.). Su cumplimiento es responsabilidad suya. Si no se siguen estas regulaciones y estándares, pueden
producirse lesiones corporales.
El término herramienta eléctrica” en las advertencias se reere a su herramienta eléctrica accionada por batería (inalámbrica).
Seguridad eléctrica
No exponga las baterías o herramientas eléctricas a la lluvia o mojaduras. El ingreso de agua a una batería o herramienta eléctrica incrementa
el riesgo de descarga eléctrica.
Seguridad personal
No modique el producto, los dispositivos de seguridad ni los accesorios. Las modicaciones no autorizadas pueden producir descargas eléctricas,
incendios o lesiones corporales.
Uso y cuidado de la batería y herramienta eléctrica
Almacene las baterías y herramientas eléctricas descargadas fuera del alcance de los niños y no permita que personas no familiarizadas
con la batería o herramienta eléctrica o estas instrucciones accione la batería o herramienta eléctrica. Las baterías y herramientas eléctricas
son peligrosas en manos de usuarios no capacitados.
Use la batería, herramienta eléctrica, accesorios y herramientas de corte, etc., de acuerdo con estas instrucciones, tomando en cuenta las
condiciones de trabajo y el trabajo a realizar. El uso de la batería o herramienta eléctrica para funciones que dieran de las indicadas podría
provocar una situación peligrosa.
Recargue únicamente con el cargador especicado por el fabricante. Un cargador apropiado para un tipo de conjunto de batería puede crear
riesgo de incendio cuando se lo usa con otro conjunto de batería. Consulte el manual de información de producto del cargador para las adverten-
cias adicionales especícas del cargador.
Use las herramientas eléctricas únicamente con conjuntos de batería diseñados especícamente. El uso de cualquier otro conjunto de batería
puede crear peligro de lesiones e incendio.
Cuando no utilice una batería, manténgala alejada de otros objetos metálicos como: clips, monedas, llaves, clavos, tornillos u otros
objetos metálicos pequeños que puedan establecer conexión desde un polo al otro. Colocar los polos de las baterías cerca puede provocar
chispas, quemaduras o un incendio.
Bajo condiciones abusivas, la batería puede eyectar líquido. Evite el contacto. Si el contacto se produce accidentalmente, lávese con agua. Si el
líquido hace contacto con los ojos, busque además ayuda médica. El líquido eyectado de la batería puede causar irritación o quemaduras.
Deje de utilizarla de inmediato y sustituya cualquier batería que se caliente en exceso por el uso o utilícela durante periodos muy cortos.
Normalmente, estas baterías disponen de una elevada cantidad de ciclos de carga/descarga o pueden ser antiguas o estar dañadas. El uso
continuado de una batería dañada, puede causar lesiones o daños materiales debido a un calentamiento, incendio o explosión.
No despegue ninguna etiqueta. Sustituya todas las etiquetas dañadas. Las etiquetas le aportan información para la utilización segura del producto.
No someta las batería a choques mecánicos.
No deje la batería en carga prolongada cuando no está en uso.
Cuando sea posible, retire la batería del equipo cuando no esté en uso.
No use baterías que hayan sido dañadas físicamente.
Reparación
No se deshaga de las baterías arrojándolas al fuego; no las queme ni las exponga a temperaturas superiores a los 100 °C (212 °F). En caso
de uso incorrecto, las baterías pueden causar incendios y quemaduras químicas.
Recicle las baterías o deshágase de ellas de forma responsable, de acuerdo con todos los estándares y regulaciones aplicables (locales,
estatales, nacionales, federales, etc.) La eliminación inadecuada de las baterías puede poner en peligro el medio ambiente.
No abra la cubierta o carcasa. En su interior, no hay elementos que el usuario pueda reparar. Podría provocar descargas eléctricas u otras
lesiones corporales.
Información de seguridad sobre el producto: Cargador de la batería: Cargador de la batería
Descripción del Producto
Un cargador de baterías es un dispositivo eléctrico que convierte la corriente alterna en continua. Ésta se utiliza para cargar las baterías eléctricas de
almacenamiento.
ADVERTENCIA
Normas Generales de Seguridad
Lea todas las instrucciones y asegúrese de comprenderlas bien. Si no se siguen las instrucciones descritas más adelante, pueden producirse
descargas eléctricas, incendios o lesiones corporales graves.
Es su responsabilidad poner esta información de seguridad a disposición de quienes vayan a utilizar el aparato. Si no se siguen estas
regulaciones y estándares, pueden producirse lesiones corporales.
Instale, utilice, inspeccione y mantenga siempre este producto de acuerdo con todas las regulaciones y estándares aplicables (locales,
estatales, nacionales, federales, etc.). Su cumplimiento es responsabilidad suya. Si no se siguen estas regulaciones y estándares, pueden
producirse lesiones corporales.
Se debe supervisar a los niños para asegurarse de que no utilizan ni juegan con este producto.
Este producto no está diseñado para su uso por parte de personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas, o falta de
experiencia y conocimiento, a menos que una persona responsable de su seguridad les haya proporcionado supervisión o formación
sobre el uso del producto.
ES
47540127001_ed2 ES-5
Seguridad en el área
No utilice el cargador de baterías en entornos potencialmente explosivos, como líquidos, gases o polvos inamables. Es posible que un
cargador de baterías origine chispas que pueden inamar el polvo o los vapores.
Seguridad Eléctrica
Los productos doblemente aislados poseen un enchufe polarizado (una clavija es más ancha que la otra). Este enchufe encajará de una
sola forma en una toma polarizada. Si no encajara por completo en la toma, introdúzcalo del revés. Si aún no encaja, póngase en contacto
con un electricista cualicado para que instale una toma polarizada. No modique el enchufe de ninguna forma. El doble aislamiento
permite prescindir del cable eléctrico trifásico de puesta a tierra y del sistema de fuente de alimentación de puesta a tierra.
No fuerce el cable. No utilice nunca el cable para arrastrar, tirar o desconectar la herramienta. Manténgalo alejado del calor, aceites,
bordes alados o piezas móviles. Un cable dañado o enredado aumenta el riesgo de descarga eléctrica.
Un producto motorizado que funciona con baterías integrales o con batería independiente debe recargarse sólo con el cargador especí-
co de esa batería. Un cargador adecuado para un tipo de batería podría provocar un incendio si se utiliza con otra batería.
El cargador sólo está destinado a uso interior. No exponga el cargador a la lluvia. No utilice el cargador en lugares húmedos o mojados.
Podría provocar descargas eléctricas u otras lesiones corporales.
Utilice siempre la tensión eléctrica de alimentación especicada. Una tensión eléctrica inadecuada puede provocar descargas eléctricas,
incendios, funcionamiento anormal y lesiones corporales.
Evite tocar las terminales de carga de la batería con los dedos, cables u otro material conductor. Conéctelo sólo con baterías aprobadas
de Ingersoll Rand. Podría provocar descargas eléctricas u otras lesiones corporales.
No intente recargar baterías no recargables. Pueden producirse descargas eléctricas, incendios o lesiones corporales.
Seguridad Personal
No modique el producto, los dispositivos de seguridad ni los accesorios. Las modicaciones no autorizadas pueden producir descargas
eléctricas, incendios o lesiones corporales.
No utilice este producto para otros nes que no sean los recomendados. Pueden producirse descargas eléctricas, incendios u otras lesiones
corporales.
Coloque el cargador en una posición estable antes de conectarlo a la fuente de alimentación. Mantenga el cargador fuera del alcance de
los niños. Una colocación inadecuada o la utilización por parte de niños puede provocar descargas eléctricas, incendios o lesiones corporales.
Utilización y Mantenimiento
No utilice nunca un cargador averiado o con problemas de funcionamiento. Desconecte el cargador inmediatamente y repárelo o sus-
titúyalo. El uso continuado puede producir descargas eléctricas, incendios o lesiones corporales.
No despegue ninguna etiqueta. Sustituya todas las etiquetas dañadas. Las etiquetas le aportan información para la utilización segura del producto.
Reparación
La realización sólo se deberá llevar a cabo en un centro de servicio autorizado de
Ingersoll Rand o por personal cualicado. La reparación o el mantenimiento realizado por personal no cualicado podría provocar lesiones.
No abra la cubierta o carcasa. En su interior, no hay elementos que el usuario pueda reparar. Podría provocar descargas eléctricas u otras
lesiones corporales.
Si el cable de alimentación está dañado, deberá sustituirse en un centro de servicio autorizado de Ingersoll Rand o con la ayuda de
personal cualicado. Los cables dañados o instalados de forma incorrecta aumentan el riesgo de descarga eléctrica.
AVISO
Si desea información de seguridad especíca para su modelo, consulte el manual de información del producto.
Identicación de los símbolos de seguridad
Utilice protección respiratoria Utilice protección ocula Utilice protección acústica Lea los manuales antes de
utilizar el producto
Riesgo de quemaduras,
supercie a alta temperatura
Información de seguridad - Explicación de los mensajes de las señales de seguridad
PELIGRO
Indica una situación de peligro inminente que, de no evitarse, resultaría en lesiones graves o muerte.
ADVERTENCIA
Indica una situación potencialmente peligrosa que, de no evitarse, podría resultar en lesiones graves o muerte.
CUIDADO
Indica una situación potencialmente peligrosa que, de no evitarse, podría producir lesiones de leves a moderadas o
daños en la propiedad.
AVISO
Indica información o una política de la empresa directa o indirectamente relacionada con la seguridad del personal o
la protección de la propiedad.
Información sobre las piezas del producto
CUIDADO
El uso de piezas de recambio que no sean las auténticas piezas Ingersoll Rand podría poner en peligro la seguridad, reducir el rendimiento
de la herramienta y aumentar los cuidados de mantenimiento necesarios, así como invalidar toda garantía.
Las instrucciones originales están en inglés. Las demás versiones son una traducción de las instrucciones originales.
Los manuales pueden descargarse desde ingersollrandproducts.com
Remita todas las comunicaciones a la ocina o al distribuidor de Ingersoll Rand más cercano.
Save These Instructions
This section contains product information for
IQ
V12
Cordless Polisher/Sander
IQ
V12
Battery
IQ
V12
Battery Charger
Esta sección contiene información de producto de
Pulidora/lijadora inalámbrica de IQ
V12
Batería de IQ
V12
Cargador de la batería de IQ
V12
Cette section contient des informations sur les
produits pour
Ponceuse/polisseuse sans l IQ
V12
Batterie IQ
V12
Chargeur de batterie IQ
V12
Esta secção contém informações sobre produtos para:
Polidor/Lixador sem os de IQ
V12
Bateria IQ
V12
Carregador de baterias IQ
V12
Product Information
Especicações do Produto
PT
Spécications du produit
FR
Especicaciones del producto
ES
Product Information
EN
ES
47540127001_ed2 ES-1
Información de seguridad sobre el Producto
Uso Indicado:
Esta herramienta inalámbrica puede utilizarse como lijadora o como pulidora. Cuando se utiliza como lijadora, se ha diseñado para eliminar material
acoplándole un disco de lijado. Cuando se utiliza como pulidora, se le acopla un accesorio menos agresivo, como un plato de lana o espuma, que
puede utilizarse con un compuesto pulidor.
ADVERTENCIA
Lea todos los avisos de seguridad e instrucciones. No respetar los avisos e instruccines puede resultar en descarga eléctrica, incendio o daños
graves. Guarde todos los avisos e instrucciones para su futura consulta.
Recicle o deshágase de las baterías de manera responsable. No perfore ni queme las baterías. La eliminación inadecuada de las pilas puede
poner en peligro el medio ambiente o provocar lesiones corporales.
Utilice sólo herramientas con baterías y cargadores Ingersoll Rand de la tensión apropiada. El uso de otras baterías puede provocar incendios,
lesiones corporales o daños materiales.
Para obtener más información, consulte el formulario 47542�71001 del manual de seguridad de la lijadora/pulidora inalámbrica,
el formulario 105�7832 del manual de información de seguridad del cargador de baterías y el formulario 105�7840 del manual de
información de seguridad de la batería.
Los manuales pueden descargarse desde ingersollrandproducts.com
Especicaciones del Producto
Modelo
Tensión
Modelo de
batería
Veloc. Libre
Tamaño de una
única rosca
Diámetro del
disco de lijado
(pulg.)
Diámetro del disco
de pulido
(pulg.)
V, DC
Rápida
(rpm)
Lenta
(rpm)
G1621 20 BL1203 7600 2200
5/16”-24UNF
2
3
3
Modelo Modelo de batería
Potencia Sonora dB(A)
(EN�0745)
Vibración (m/s
2
)
(EN�0745)
† Presión (L
p
) ‡ Potencia (L
w
) Nivel *K
G1621 BL1203 67 78 3.0 0.8
† K
pA
= 3dB de error * K = de error (Vibración)
‡ K
wA
= 3dB de error
Cumple la norma UL STD. 60745-1 & 60745-2-3.
Certicado CSA STD. C22.2 Nº 60745-1 & 60745-2-3.
ADVERTENCIA
Los valores de ruido y vibración se han medido de acuerdo con los estándares para pruebas reconocidos internacionalmente. Es posible
que la exposición del usuario en una aplicación especíca de herramienta diera de estos resultados. Por lo tanto, la mediciones in situ se
deberían utilizar para determinar el nivel de riesgo en esa aplicación especíca.
Instalación Abrasiva
ADVERTENCIA
Antes de instalar, extraer o ajustar cualquier accesorio en esta herramienta, o antes de realizar cualquier labor de mantenimiento en ella
o en los accesorios, extraiga siempre las baterías.
Deben comprobarse los discos de soporte en busca de señales de irregularidades como fracturas, desgaste excesivo, mellas o cortes en
los bordes del agujero central. No deben utilizarse los discos con dichas características.
Consulte la imagen 1 en la página 2.
A disco de lijado / Disco Pulidor
B Disco de Soporte / Plato con velcro
C Bloqueo del eje
Para instalar el disco de lijado o el plato de pulido:
1. Presione el bloqueo del eje.
2. Enrosque el plato de soporte o el plato con velcro en el eje.
3.
Centre el disco de lijado o el plato de pulido y acóplelo en el plato de soporte o en el plato con velcro.
Bloqueo del interruptor
El bloqueo del interruptor constituye una función de seguridad adicional que bloquea el gatillo y que se utiliza al acoplar accesorios, al guardar la
herramienta o cuando esta no se está utilizando. Consulte el esquema 2 de la página 2.
Piezas y Mantenimiento
Las labores de reparación y mantenimiento de las herramientas sólo se pueden realizar en un centro de servicio autorizado.
Remita todas las comunicaciones a la ocina o distribuidor de Ingersoll Rand más cercano.
Protección del Medio Ambiente
Cuando haya nalizado la vida útil del producto de Ingersoll Rand, deberá reciclarlo según las normas y reglamentos vigentes (locales, estatales,
nacionales, federales, etc.). La eliminación inadecuada de las baterías puede poner en peligro el medio ambiente.
ES
ES-2 47540127001_ed2
Especicaciones del producto: Batería
Información de Seguridad Sobre el Producto
Uso indicado:
Estas baterías se utilizan como fuente de alimentación para los productos inalámbricos de Ingersoll Rand.
ADVERTENCIA
Aviso! Lea todos los avisos de seguridad e instrucciones. No respetar los avisos e instruccines puede resultar en descarga eléctrica,
incendio o daños graves.
Guarde todos los avisos e instrucciones para su futura consulta.
Recicle o deshágase de las baterías de manera responsable. No perfore ni queme las baterías. La eliminación inadecuada de las pilas puede
poner en peligro el medio ambiente o provocar lesiones corporales.
Para obtener más información, consulte el formulario 105�7840 del manual de información de seguridad de las baterías.
Los manuales pueden descargarse desde ingersollrandproducts.com
Especicaciones del Producto
Modelos Composición química Voltaje (V) Peso (lb (kg))
BL1203 Ion de litio 12 0.55(0.25)
Temperaturas de funcionamiento
Las baterías recargables brindan su mejor rendimiento cuando funcionan con temperatura ambiente normal de 59 °F a 77 °F (15 °C a 25 °C). Una
batería excesivamente caliente o fría puede impedir o interrumpir su carga o descarga.
Piezas y mantenimiento
Las etiquetas son las únicas piezas sustituibles por el usuario.
Modelos Etiquetas de advertencia
BL1203 BL12-99
Remita todas las comunicaciones a la ocina o distribuidor de Ingersoll Rand más cercano.
Especicaciones del producto: Cargador de la Batería
Información de Seguridad Sobre el Producto
ADVERTENCIA
Instrucciones importantes de seguridad - Guarde estas instrucciones.
PELIGRO
Para reducir el riesgo de incendio o cortocircuito eléctrico, siga con atención estas instrucciones.
Uso indicado:
Este cargador de baterías está diseñado para cargar las baterías de Ingersoll Rand solamente.
ADVERTENCIA
Utilice solo el cargador de Ingersoll Rand con baterías de ion-litio IQ
V12
de Ingersoll Rand. La utilización de otras baterías o cargadores
podría provocar un incendio o la explosión de la batería mientras se carga. Podría causar lesiones corporales o daños materiales.
No hay elementos del cargador que el usuario pueda reparar. La reparación sólo puede llevarla a cabo un centro de servicio autorizado
de Ingersoll Rand. La reparación por parte del usuario podría provocar descargas eléctricas, incendios y lesiones corporales graves.
Éste es un producto de clase A. En un entorno residencial, comercial o de industria ligera puede provocar radiointerferencias. Este pro-
ducto no debe instalarse en un entorno residencial; en entornos comerciales y de industria ligera con conexión a la red eléctrica pública, puede
que el usuario tenga que tomar medidas para reducir las interferencias
Este producto no está previsto para ser utilizado por personas de viaje.
Para obtener información adicional, consulte el formulario 105�7832 del manual de información de seguridad del cargador de baterías o el
formulario 105�7840 del manual de información de seguridad de la batería.
Los manuales pueden descargarse desde ingersollrandproducts.com.
Especicaciones del producto
Modelos BC1110
Entrada del cargador 100-240V AC ~ 50/60Hz, 30W, 50-70VA
Salida del cargador 12.6V DC, 2.0A
Modelos de batería BL1203
Salida USB USB Type A, 5V DC, 500mA, USB Dedicated Charging Port, D+/D- Connected, 200Ω
ES
47540127001_ed2 ES-3
Instrucciones para cargar la batería
Debe instalarse el cargador cerca de un enchufe fácilmente accesible.
No cargue la batería cuando la temperatura sea inferior a 32 ºF (0 °C) o superior a 113°F (45°C).
Cargue por completo las baterías nuevas antes de utilizarlas.
El tiempo de carga es de aproximadamente 60 minutos.
Cuando no lo vaya a utilizar, desconecte el cargador y retire la batería.
Acción Estado
Indicadores del cargador
Verde Rojo
Conecte el cargador a una toma
de 100-240 V CA.
Encendido (posición de espera)
1 x ä 1 x ä
Inserte el paquete de la batería
en el cargador.
Cargando
El indicador marca el nivel de carga
ä m
Error de comunicación
Identicación de la batería /Leer defecto, reinsertar batería. Puede que la batería esté dañada.
m l
Temperatura inicial
Carga detenida hasta que la batería se enfríe a una temperatura segura.
m 2 x ä
Expiración del tiempo
Se ha excedido el tiempo de carga. Puede que la batería esté dañada.
m 3 x ä
Temperatura en ciclo
Carga detenida hasta que la batería se enfríe a una temperatura segura.
m 4 x ä
Sobretensión
Se ha detectado una tensión alta. Puede que la batería esté dañada.
m 5 x ä
Sobrecorriente
Se ha detectado una corriente alta. Puede que la batería esté dañada.
m 6 x ä
Carga nalizada
l m
Extraiga las baterías. Paquete de batería retirado.
1 x ä 1 x ä
Leyenda: ä Intermitente l Encendido m Apagado
Mantenimiento periódico
Desconecte el cargador antes de limpiarlo. Las supercies de plástico sólo pueden limpiarse con un paño ligeramente húmedo. Mantenga las
salidas de ventilación limpias de polvo y suciedad.
No utilice el cargador si el cable está dañado. Las etiquetas y cuerdas de recambio están disponibles en el Ingersoll Rand Service Center autorizado
más cercano.
Remita todas las comunicaciones a la ocina o distribuidor de Ingersoll Rand más cercano.
Protección del medio ambiente
Cuando haya nalizado la vida útil del producto de Ingersoll Rand, deberá reciclarlo según las normas y reglamentos vigentes (locales, estatales,
nacionales, federales, etc.). La eliminación inadecuada de las baterías puede poner en peligro el medio ambiente.
Identicación de símbolos
Li-Ion
Recicle este producto. No se deshaga de este
producto de la forma habitual.
Este producto contiene litio-ion
No se deshaga de este producto
de la forma habitual.
Las instrucciones originales están en inglés. Las demás versiones son una traducción de las instrucciones originales.

Transcripción de documentos

47540127001 Edition 2 March 2016 IQV12 Cordless Polisher/SanderTM Literature Pack G1000 Series User Manual EN User Manual ES Manual del Usuario FR Manuel d’Utilisation PT Manual do Usuário EN FR This manual contains safety and product information for • IQ Cordless Polisher/Sander • IQ Battery • IQ Battery Charger This manual contains parts lists for • IQ Cordless Impact Wrench • IQ Battery Charger V12 V12 V12 V12 V12 ES Ce manuel contient les informations de sécurité et de renseignements sur le produit pour • Ponceuse/polisseuse sans fil IQ • Batterie IQ • Chargeur de batterie IQ Ce manuel contient des listes de pièces pour • Ponceuse/polisseuse sans fil IQ • Chargeur de batterie IQ V12 V12 V12 V12 V12 PT Este manual contiene información de seguridad y de producto de • Pulidora/lijadora inalámbrica de IQ • Batería de IQ • Cargador de la batería de IQ Este manual contiene la lista de piezas de • Pulidora/lijadora inalámbrica de IQ • Cargador de la batería de IQ V12 V12 V12 V12 V12 Este manual contém informações de segurança e sobre produtos para: • Polidor/Lixador sem fios de IQ • Bateria IQ • Carregador de baterias IQ Este manual contém listas de peças para: • Polidor/Lixador sem fios de IQ • Carregador de baterias IQ V12 V12 V12 V12 V12 Save These Instructions This section contains product safety information for • IQV12 Cordless Polisher/Sander • IQV12 Battery • IQV12 Battery Charger Esta sección contiene información de seguridad de productos de • Pulidora/lijadora inalámbrica de IQV12 • Batería de IQV12 • Cargador de la batería de IQV12 Cette section contient des informations sur la sécurité des produits pour • Ponceuse/polisseuse sans fil IQV12 • Batterie IQV12 • Chargeur de batterie IQV12 Esta secção contém informações sobre segurança do produtos para: • Polidor/Lixador sem fios de IQV12 • Bateria IQV12 • Carregador de baterias IQV12 Product Safety Information EN Product Safety Information ES Información de Seguridad sobre el Producto FR Informations de Sécurité du Produit PT Informações de Segurança do Produto Save These Instructions ES Descripción del Producto Una lijadora/pulidora inalámbrica es una herramienta motorizada portátil que funciona con baterías y está equipada con un accesorio. Cuando la herramienta se utiliza como lijadora, se le acopla un accesorio abrasivo para retirar el material. Cuando se utiliza como pulidora, se le acopla un accesorio menos agresivo, como un plato de lana o espuma, que puede utilizarse con un compuesto pulidor. Accesorios recomendados Accessories for a power tool are defined as items that are installed in or on the tool and become the working interface between the tool and the work piece. They are typically consumable and can be purchased separately from the tool. Accessories should be selected to match the work being done and the material being worked. All warning and recommendations of the accessory manufacturer must be followed in addition to the warning given here. Failure to observe these warnings could result in death or serious injury. Entre los accesorios que se pueden utilizar con una herramienta percutora neumática se incluyen varios cinceles, puntas, conjuntos de remaches, agujas desincrustadoras, punteros, palas, cinceles para excavar, cortadoras de asfalto, discos de apisonadora y pisón, extremos y peñas, cortadoras, buriladores, punzones, martillos soldados por puntos y raspadores. En las advertencias que se muestran a continuación y en la documentación suministrada con la herramienta percutora neumática, se indican los requisitos y las limitaciones relativos al uso, el tipo y el tamaño de los accesorios. ADVERTENCIA Normas Generales de Seguridad • Aviso! Lea todas las instrucciones. Si no se siguen las instrucciones descritas más adelante, pueden producirse descargas eléctricas, incendios o lesiones corporales graves. Guarde todos los avisos e instrucciones para su futura consulta. El término “herramienta motorizada” de todos los avisos que se muestran a continuación hace referencia a la herramienta motorizada que funciona mediante la red de suministro (con cable) o la que funciona con batería (sin cable). • Es su responsabilidad poner esta información de seguridad a disposición de quienes vayan a utilizar el aparato. Si no se siguen estas regulaciones y estándares, pueden producirse lesiones corporales. • Instale, utilice, inspeccione y conserve siempre este producto de acuerdo con todas las regulaciones y estándares aplicables (locales, estatales, nacionales, federales, etc.). Su cumplimiento es responsabilidad suya. Si no se siguen estas regulaciones y estándares, pueden producirse lesiones corporales. Seguridad en el área • Mantenga la zona de trabajo limpia y bien iluminada. Un área de trabajo sucia o con una mala iluminación puede provocar accidentes. • No utilice herramientas motorizadas en entornos potencialmente explosivos, como líquidos, gases o polvos inflamables. Las herramientas motorizadas originan chispas que pueden inflamar el polvo o los vapores. • Mantenga alejados a visitantes y niños mientras utilice la herramienta motorizada. Una distracción puede hacer que pierda el control. • Tenga en cuenta los peligros ocultos o de cualquier otro tipo en el entorno de trabajo. Tenga cuidado de no dañar o hacer contacto con cables, conductos, tuberías o mangueras que puedan contener hilos eléctricos, gases explosivos o líquidos nocivos. Pueden producirse descargas eléctricas, incendios o lesiones corporales. Seguridad Eléctrica • Las conexiones de la herramienta motorizada deben coincidir con la salida. No modifique el enchufe de ningún modo. No utilice enchufes de adaptación para herramientas motorizadas conectadas a tierra. Si no modifica los enchufes y utiliza las salidas correspondientes, reducirá el riesgo de descargas eléctricas. • Evite el contacto directo con superficies conectadas a tierra, como tuberías, radiadores, cadenas o refrigeradores. Si el usuario entra en contacto con algún elemento con conexión a tierra, existe un gran riesgo de sufrir descargas eléctricas. • No permita que las herramientas motorizadas queden expuestas a la lluvia o a entornos de elevada humedad. El contacto del agua con la herramienta motorizada incrementa el riesgo de que el usuario sufra descargas eléctricas. • No fuerce el cable. No utilice nunca el cable para arrastrar, tirar o desconectar la herramienta. Manténgalo alejado del calor, aceites, bordes afilados o piezas móviles. Un cable dañado o enredado aumenta el riesgo de descarga eléctrica. • Al utilizar la herramienta motorizada en el exterior, utilice un cable alargador adecuado para el uso exterior. El uso de un cable adecuado para el uso exterior reduce el riesgo de sufrir descargas eléctricas. • Si es inevitable utilizar una herramienta eléctrica en un lugar húmedo, utilice una alimentación protegida por un dispositivo de corriente residual (RCD). El uso de un RCD reduce el riesgo de cortocircuito eléctrico. Seguridad Personal • Permanezca alerta, preste atención a lo que hace y use el sentido común cuando utilice una herramienta motorizada. No utilice una herramienta motorizada si se encuentra cansado o bajo el efecto de drogas, alcohol o medicamentos. Un momento de distracción mientras utiliza una herramienta motorizada puede provocar una lesión corporal grave. • Utilice un equipo de seguridad. Utilice siempre protección ocular. El uso de equipamientos de seguridad, como mascarillas contra el polvo, zapatos seguros que no resbalen, un caso duro y protección para los oídos en las ocasiones adecuadas reducirá el riesgo de sufrir daños personales. • Evite el encendido accidental de la herramienta. Asegúrese de que el interruptor está apagado antes de conectarla. El transporte de herramientas motorizadas con el dedo sobre el interruptor de encendido o la conexión de herramientas motorizadas con el interruptor en la posición de conexión incrementa el riesgo de accidentes. • Extraiga cualquier llave de ajuste antes de encender la herramienta motorizada. Una llave unida a una parte móvil de la herramienta motorizada puede provocar lesiones corporales. • No fuerce la postura. Manténgase en posición firme y en equilibrio en todo momento. De este modo, podrá controlar mejor la herramienta motorizada en situaciones inesperadas. • Utilice ropa adecuada. No lleve ropa suelta ni joyas. Recójase el pelo si lo lleva largo. Mantenga el pelo, la ropa y los guantes alejados de las piezas móviles. La ropa suelta, las joyas o el pelo largo pueden engancharse en las piezas móviles. • Si los dispositivos cuenten con una conexión para sistemas de recogida y extracción de polvo, asegúrese de que ésta se utilice y se emplee de forma adecuada. El uso de estos dispositivos puede reducir los riesgos derivados de la emisión de polvo. • Utilice mordazas u otros medios prácticos para asegurar y apoyar la pieza de trabajo en una superficie estable. Sujetar la pieza trabajada con la mano o contra su cuerpo resulta inestable y puede provocar que pierda el control. • Evite respirar el polvo y las partículas nocivas que se producen al utilizar la herramienta, así como exponerse a ellos. - Ciertos tipos de polvo que se producen al lijar, serrar, rectificar o taladrar y durante otras actividades de la construcción contienen sustancias químicas que causan cáncer, defectos de nacimiento y alteraciones en el sistema reproductor. A continuación, se describen algunos ejemplos de estas sustancias químicas: - El plomo de las pinturas con base de plomo - La sílice cristalina de ladrillos y hormigón y otros productos asociados con la albañilería - El arsénico y el cromo que produce la madera sometida a tratamientos químicos 47540127001_ed2 ES-1 ES - El riesgo que representa una exposición de este tipo varía según la frecuencia con que se realice este tipo de trabajo. Para reducir la exposición a estas sustancias químicas: Trabaje en una zona bien ventilada y utilice un equipo de protección homologado, por ejemplo, una mascarilla especialmente diseñada para filtrar partículas microscópicas. • En caso de incomodidad, sensación de hormigueo o dolor, deje de usar la herramienta. La vibración, los movimientos repetitivos o las posiciones incómodas pueden dañar brazos y manos. Las herramientas eléctricas pueden vibrar durante el uso. Consulte con el médico antes de volver a utilizarlas. • Evite el contacto con las piezas móviles de la herramienta. Las herramientas y sus accesorios pueden continuar funcionando brevemente después de apagarse y provocar enredos y otras lesiones corporales. • La emisión de vibraciones durante el uso real de la herramienta eléctrica puede diferir del valor declarado según la manera en que se utilice la herramienta. Adopte medidas de seguridad apropiadas para proteger al operador en base a una estimación de la exposición durante la utilización rea. Utilización y Cuidado de la Herramienta Motorizada • No fuerce la herramienta motorizada. Utilice la herramienta motorizada correcta para su cometido. La herramienta motorizada correcta realizará el trabajo mejor y de manera más segura a la velocidad para la que ha sido diseñada. • No utilice la herramienta motorizada si el interruptor no se desplaza a la posición de encendido o de apagado. Cualquier herramienta motorizada que no pueda controlarse con el interruptor resulta peligrosa y debe repararse. • Desconecte la herramienta de la alimentación eléctrica antes de llevar a cabo cualquier ajuste, cambio de accesorios o almacenaje de la herramienta motorizada. Estas medidas preventivas de seguridad reducen el riesgo de encender la herramienta de forma accidental. • Guarde las herramientas motorizadas que no estén en uso fuera del alcance de los niños y no permita que manejen la herramienta personas que no estén familiarizadas con ella o con estas instrucciones. Las herramientas resultan peligrosas en manos de usuarios que no están capacitados para manejarlas. • Mantenimiento de las herramientas motorizadas: compruebe que las piezas móviles no están desalineadas ni atascadas, que las piezas no están rotas y cualquier otra condición que pueda afectar a su funcionamiento. Si están dañadas, repare la herramienta motorizada antes de utilizarla. Muchos accidentes son el resultado de herramientas motorizadas mal cuidadas. • Mantenga limpias y afiladas las herramientas cortantes. Las herramientas que están bien cuidadas y con los filos afilados no se atascan fácilmente y resultan más fáciles de controlar. Mantenga los mangos limpios y secos para mantener el control de las herramientas. • Utilice la herramienta motorizada, los accesorios y los elementos de la herramienta según se indica en estas instrucciones y del modo adecuado en función del tipo específico de herramienta motorizada, teniendo en cuenta las condiciones de trabajo y la tarea que se va a realizar. El uso de la herramienta motorizada para realizar tareas diferentes de aquellas para las que está destinada puede provocar situaciones de peligro. Utilización y Cuidado de la Batería de la Herramienta • Compruebe que el interruptor está en la posición de apagado antes de insertar la batería. La inserción de la batería en la herramienta motorizada con el interruptor encendido puede provocar accidentes. • Recargue la batería sólo mediante el cargador especificado por el fabricante. Un cargador adecuado para un tipo de batería podría provocar un incendio si se utiliza con otra batería. • Utilice las herramientas motorizadas sólo con el paquete de baterías específicamente diseñado para ellas. La utilización de otras baterías podría provocar un incendio o lesiones. • Cuando no utilice una batería, manténgala alejada de otros objetos metálicos como: clips, monedas, llaves, clavos, tornillos u otros objetos metálicos pequeños que puedan establecer conexión desde un polo al otro. Colocar los polos de las baterías cerca puede provocar quemaduras o un incendio. • En condiciones de uso indebido, podría salirse el líquido de la batería, en cuyo caso, evite el contacto. Si la toca de forma accidental, lávese con agua. Si el líquido entra en contacto con los ojos, solicite ayuda médica. El líquido expulsado de la batería puede provocar irritaciones o quemaduras. • Desconecte las baterías de la herramienta o coloque el interruptor en posición de apagado bloqueada antes de realizar cualquier ajuste o cambiar los accesorios. Estas medidas preventivas de seguridad reducen el riesgo de encender la herramienta de forma accidental. • Las herramientas eléctricas se sobrecalientan si permanecen encendidas cuando el motor de la herramienta está excesivamente cargado, cuando se cala y cuando no puede rotar por cualquier otra causa. Cuando esto suceda, apague la herramienta. Si se sigue utilizando en estas condiciones, puede provocarse un exceso de calor, humo o fuego que puede causar lesiones o daños materiales. • Desconecte las baterías de la herramienta antes de su almacenamiento o colocación en una caja o bolsa de herramientas. El encendido accidental de la herramienta durante su almacenamiento o transporte puede provocar situaciones graves de peligro, incluido el sobrecalentamiento de la herramienta. La utilización de la herramienta de forma descontrolada puede provocar varias situaciones de peligro, incluidos el sobrecalentamiento de la herramienta y la aparición de humo o fuego. • No bloquee los orificios de refrigeración de la carcasa para evitar que se sobrecaliente la herramienta. Si se sigue utilizando en estas condiciones, puede provocarse un exceso de calor, humo o fuego que pueden causar lesiones o daños materiales. • La herramienta puede sobrecalentarse debido a un uso continuado o a ciclos de uso intensivo. Detenga inmediatamente su funcionamiento y deje que la herramienta se enfríe, si cualquiera de sus partes se calienta demasiado como para tocarla o si se observa cualquier indicio de humo procedente del motor. Si se sigue utilizando en estas condiciones, puede dañarse la herramienta y causar lesiones o daños materiales debido al calentamiento o incendio. • Deje de utilizarla de inmediato y sustituya cualquier batería que se caliente en exceso por el uso o utilícela durante periodos muy cortos. Normalmente, estas baterías disponen de una elevada cantidad de ciclos de carga/descarga o pueden ser antiguas o estar dañadas. El uso continuado de una batería dañada, puede causar lesiones o daños materiales debido a un calentamiento, incendio o explosión. • No modifique la herramienta, los dispositivos de seguridad ni los accesorios. Las modificaciones no autorizadas pueden producir descargas eléctricas, incendios o lesiones corporales. • Utilice sólo accesorios recomendados por Ingersoll Rand para su modelo. Los accesorios apropiados para una herramienta, pueden ser peligrosos si se utilizan con otra. • No despegue ninguna etiqueta. Sustituya todas las etiquetas dañadas. Las etiquetas le aportan información para la utilización segura del producto. • Si utiliza guantes, asegúrese de que no le impidan liberar el mecanismo del mando, ya que eso podría provocar lesiones corporales. Reparación • Haga que la reparación de su herramienta motorizada la lleve a cabo personal cualificado que utilice sólo piezas de repuesto idénticas. De este modo, se garantizará la seguridad de la herramienta motorizada. • Cuando se repare una herramienta, se deben seguir las instrucciones de mantenimiento y utilizar sólo recambios originales de Ingersoll Rand. La utilización de piezas no autorizadas o el incumplimiento de las instrucciones de mantenimiento podría provocar descargas eléctricas o lesiones. • No se deshaga de las baterías arrojándolas al fuego; no las queme ni las exponga a temperaturas superiores a los 100 °C (212 °F). En caso de uso incorrecto, las baterías pueden causar incendios y quemaduras químicas. • Recicle las baterías o deshágase de ellas de forma responsable, de acuerdo con todos los estándares y regulaciones aplicables (locales, estatales, nacionales, federales, etc.) La eliminación inadecuada de las baterías puede poner en peligro el medio ambiente. ES-2 47540127001_ed2 ES ADVERTENCIA Reglas de Seguridad Específicas del Producto • Esta herramienta motorizada se ha diseñado para funcionar como lijadora y pulidora. Consulte todas las advertencias de seguridad, instrucciones, ilustraciones y especificaciones que acompañan a esta herramienta motorizada. De no seguir todas las instrucciones abajo incluidas, pueden producirse cortocircuitos eléctricos, incendios o graves lesiones personales. • No es recomendable realizar ciertas operaciones con esta herramienta motorizada, como amolar, cepillar con alambre o cortar. Llevar a cabo operaciones para las que no ha sido diseñada la herramienta motorizada puede resultar peligroso y provocar lesiones personales. • No utilice accesorios que no se hayan diseñado específicamente para esta herramienta o que no haya recomendado el fabricante. El hecho de que sea posible acoplar un accesorio a su herramienta motorizada no implica que su funcionamiento sea seguro. • La velocidad nominal del accesorio debe ser, al menos, igual a la velocidad máxima indicada en la herramienta motorizada. Los accesorios que funcionan a una velocidad superior a la nominal pueden desprenderse y salir disparados. • El diámetro exterior y el grosor del accesorio deben estar comprendidos dentro de la capacidad nominal de su herramienta motorizada. Los accesorios que tengan un tamaño incorrecto no se podrán proteger ni controlar de forma adecuada. • El montaje roscado de los accesorios debe coincidir con la rosca del eje de la lijadora/pulidora. Los accesorios que no encajen en las piezas de montaje de la herramienta motorizada estarán desequilibrados, vibrarán en exceso y pueden provocar una pérdida del control. • No utilice un accesorio dañado. Antes de cada uso, inspeccione el accesorio: en el caso de las muelas abrasivas, busque esquirlas y grietas; en los platos de soporte, busque grietas o un desgaste excesivo y en el cepillo de alambre, busque alambres sueltos o rotos. Si se caen el accesorio o la herramienta motorizada, inspecciónelos en busca de daños o instale un accesorio que no esté dañado. Tras inspeccionar e instalar un accesorio, tanto usted como el resto del personal deben situarse lejos del plano de rotación del accesorio. A continuación, ponga en funcionamiento la herramienta motorizada a la velocidad máxima sin carga durante un minuto. Por lo general, los accesorios dañados se desprenderán durante este tiempo de prueba. • Lleve un equipo de protección personal. Según la aplicación, utilice una pantalla de protección facial o gafas de seguridad. Cuando sea apropiado, lleve una mascarilla contra el polvo, protectores para los oídos, guantes y un delantal de trabajo capaz de protegerle de pequeños fragmentos abrasivos o de las piezas que esté trabajando. La protección ocular debe protegerle de residuos en suspensión generados por distintas operaciones. La mascarilla contra el polvo o la mascarilla de respiración deben filtrar las partículas generadas durante el trabajo. La exposición prolongada a ruidos de alta intensidad puede provocar pérdidas de audición. • Mantenga a las personas alejadas del área de trabajo. Todas las personas que accedan al área de trabajo deben llevar un equipo de protección personal. Los fragmentos de las piezas que esté trabajando o de accesorios rotos podrían salir despedidos y causar lesiones más allá del área directa de trabajo. • Coloque el cable lejos del accesorio rotativo. Si pierde el control, es posible que el cable se corte o se enganche y que su mano o su brazo se vean atraídos hacia el accesorio giratorio. • No deje nunca a un lado la herramienta motorizada hasta que el accesorio no se haya detenido completamente. Es posible que el accesorio giratorio se agarre a la superficie y le haga perder el control de la herramienta motorizada. • Limpie con regularidad los respiraderos de la herramienta motorizada. El ventilador del motor introducirá el polvo en el interior de la carcasa y la acumulación excesiva de metal en polvo puede conllevar peligros eléctricos. • No utilice accesorios que requieran líquidos refrigerantes. La utilización de agua u otros líquidos refrigerantes podría provocar electrocuciones o descargas eléctricas. • No encienda la herramienta motorizada mientras la transporta junto a usted. El contacto accidental con el accesorio giratorio puede hacer que se enganche en la ropa y que entre en contacto con su cuerpo. • No ponga en funcionamiento la herramienta motorizada cerca de materiales inflamables. Las chispas podrían prender fuego a estos materiales. • Utilice mangos adicionales si se suministran con la herramienta. La pérdida de control puede provocar lesiones corporales. • Cuando use un dispositivo de suspensión, asegúrese de que esté ajustado firmemente. Si no está bien ajustado, puede provocar que pierda el control, que realice movimientos inesperados o que se le caiga la herramienta. • Procure que no haya zonas que en las que pueda quedar atrapado entre la barra de reacción o las empuñaduras de apoyo y cualquier objeto fijo del área de trabajo. Podría quedar atrapado o sufrir alguna lesión corporal. • Los gatillos expuestos no se deben usar en los lugares en los que las obstrucciones puedan mantener el mando de accionamiento activado. Es posible que no pueda apagarse la herramienta. Retroceso y advertencias relacionadas • Sujete con firmeza la herramienta motorizada y coloque el cuerpo y el brazo de tal modo que resistan a las fuerzas de retroceso. Utilice siempre la empuñadura auxiliar, si se ha suministrado, para garantizar el máximo control sobre el retroceso o el par de reacción durante la puesta en marcha. El operario puede controlar los pares de reacción o las fuerzas de retroceso si se toman las precauciones correctas. • No coloque nunca la mano cerca del accesorio rotativo. Es posible que el accesorio retroceda sobre su mano. • No coloque el cuerpo en el área por la que se desplazará la herramienta motorizada en caso de retroceso. El retroceso impulsará la herramienta en la dirección contraria al movimiento de las muelas cuando esta se enganche. • Preste especial atención cuando trabaje en esquinas, bordes afilados etc. Evite que el accesorio rebote o se enganche. Las esquinas, los bordes afilados o los rebotes suelen hacer que el accesorio rotativo se enganche y pueden derivar en una pérdida de control o en un retroceso. • No acople una sierra mecánica, una cuchilla para tallar madera ni una cuchilla de sierra dentada. Ese tipo de cuchillas provocan retrocesos y pérdidas de control frecuentes. Instrucciones de seguridad adicionales para las operaciones de lijado • No utilice un disco de papel de lija demasiado grande. Siga las recomendaciones del fabricante al seleccionar el papel de lija. Si el papel de lija es más grande que el plato de lijado, es posible que se produzca una laceración, así como enganchones, roturas del disco o un retroceso. Instrucciones de seguridad adicionales para las operaciones de pulido • No permita que ninguna parte suelta de la boina pulidora ni de sus cadenas de acoplamiento gire sin control. Recoja o ajuste cualquier cadena de acoplamiento que esté suelta. Las cadenas de acoplamiento que estén sueltas y girando pueden engancharse en sus dedos o en la pieza que esté trabajando. Riesgos relacionados con los accesorios • El disco abrasivo debe estar situado en el centro del plato, con el adhesivo o el elemento de sujeción adecuado. • Deben seguirse las precauciones y advertencias de seguridad, las limitaciones de funcionamiento y las instrucciones de instalación y montaje de los fabricantes de los accesorios, a menos que contradigan la información expuesta en este manual o en otra documentación suministrada con la herramienta. Si la información se contradice, siga las directrices más restrictivas. 47540127001_ed2 ES-3 ES Información de seguridad sobre el producto: Baterí­a Descripción del producto Una batería es un dispositivo de almacenamiento de energía eléctrica que se utiliza como fuente de alimentación para los productos inalámbricos de Ingersoll Rand. ADVERTENCIA Advertencias de seguridad generales de la batería • Aviso! Lea todos los avisos de seguridad e instrucciones. No respetar los avisos e instruccines puede resultar en descarga eléctrica, incendio o daños graves. • Guarde todos los avisos e instrucciones para su futura consulta. • Es su responsabilidad poner esta información de seguridad a disposición de quienes vayan a utilizar el aparato. Si no se siguen estas regulaciones y estándares, pueden producirse lesiones corporales. • Instale, utilice, inspeccione y mantenga siempre este producto de acuerdo con todas las regulaciones y estándares aplicables (locales, estatales, nacionales, federales, etc.). Su cumplimiento es responsabilidad suya. Si no se siguen estas regulaciones y estándares, pueden producirse lesiones corporales. • El término “herramienta eléctrica” en las advertencias se refiere a su herramienta eléctrica accionada por batería (inalámbrica). Seguridad eléctrica • No exponga las baterías o herramientas eléctricas a la lluvia o mojaduras. El ingreso de agua a una batería o herramienta eléctrica incrementa el riesgo de descarga eléctrica. Seguridad personal • No modifique el producto, los dispositivos de seguridad ni los accesorios. Las modificaciones no autorizadas pueden producir descargas eléctricas, incendios o lesiones corporales. Uso y cuidado de la batería y herramienta eléctrica • Almacene las baterías y herramientas eléctricas descargadas fuera del alcance de los niños y no permita que personas no familiarizadas con la batería o herramienta eléctrica o estas instrucciones accione la batería o herramienta eléctrica. Las baterías y herramientas eléctricas son peligrosas en manos de usuarios no capacitados. • Use la batería, herramienta eléctrica, accesorios y herramientas de corte, etc., de acuerdo con estas instrucciones, tomando en cuenta las condiciones de trabajo y el trabajo a realizar. El uso de la batería o herramienta eléctrica para funciones que difieran de las indicadas podría provocar una situación peligrosa. • Recargue únicamente con el cargador especificado por el fabricante. Un cargador apropiado para un tipo de conjunto de batería puede crear riesgo de incendio cuando se lo usa con otro conjunto de batería. Consulte el manual de información de producto del cargador para las advertencias adicionales específicas del cargador. • Use las herramientas eléctricas únicamente con conjuntos de batería diseñados específicamente. El uso de cualquier otro conjunto de batería puede crear peligro de lesiones e incendio. • Cuando no utilice una batería, manténgala alejada de otros objetos metálicos como: clips, monedas, llaves, clavos, tornillos u otros objetos metálicos pequeños que puedan establecer conexión desde un polo al otro. Colocar los polos de las baterías cerca puede provocar chispas, quemaduras o un incendio. • Bajo condiciones abusivas, la batería puede eyectar líquido. Evite el contacto. Si el contacto se produce accidentalmente, lávese con agua. Si el líquido hace contacto con los ojos, busque además ayuda médica. El líquido eyectado de la batería puede causar irritación o quemaduras. • Deje de utilizarla de inmediato y sustituya cualquier batería que se caliente en exceso por el uso o utilícela durante periodos muy cortos. Normalmente, estas baterías disponen de una elevada cantidad de ciclos de carga/descarga o pueden ser antiguas o estar dañadas. El uso continuado de una batería dañada, puede causar lesiones o daños materiales debido a un calentamiento, incendio o explosión. • No despegue ninguna etiqueta. Sustituya todas las etiquetas dañadas. Las etiquetas le aportan información para la utilización segura del producto. • No someta las batería a choques mecánicos. • No deje la batería en carga prolongada cuando no está en uso. • Cuando sea posible, retire la batería del equipo cuando no esté en uso. • No use baterías que hayan sido dañadas físicamente. Reparación • No se deshaga de las baterías arrojándolas al fuego; no las queme ni las exponga a temperaturas superiores a los 100 °C (212 °F). En caso de uso incorrecto, las baterías pueden causar incendios y quemaduras químicas. • Recicle las baterías o deshágase de ellas de forma responsable, de acuerdo con todos los estándares y regulaciones aplicables (locales, estatales, nacionales, federales, etc.) La eliminación inadecuada de las baterías puede poner en peligro el medio ambiente. • No abra la cubierta o carcasa. En su interior, no hay elementos que el usuario pueda reparar. Podría provocar descargas eléctricas u otras lesiones corporales. Información de seguridad sobre el producto������������������������ : Cargador de la batería Descripción del Producto Un cargador de baterías es un dispositivo eléctrico que convierte la corriente alterna en continua. Ésta se utiliza para cargar las baterías eléctricas de almacenamiento. ADVERTENCIA Normas Generales de Seguridad • Lea todas las instrucciones y asegúrese de comprenderlas bien. Si no se siguen las instrucciones descritas más adelante, pueden producirse descargas eléctricas, incendios o lesiones corporales graves. • Es su responsabilidad poner esta información de seguridad a disposición de quienes vayan a utilizar el aparato. Si no se siguen estas regulaciones y estándares, pueden producirse lesiones corporales. • Instale, utilice, inspeccione y mantenga siempre este producto de acuerdo con todas las regulaciones y estándares aplicables (locales, estatales, nacionales, federales, etc.). Su cumplimiento es responsabilidad suya. Si no se siguen estas regulaciones y estándares, pueden producirse lesiones corporales. • Se debe supervisar a los niños para asegurarse de que no utilizan ni juegan con este producto. • Este producto no está diseñado para su uso por parte de personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas, o falta de experiencia y conocimiento, a menos que una persona responsable de su seguridad les haya proporcionado supervisión o formación sobre el uso del producto. ES-4 47540127001_ed2 ES Seguridad en el área • No utilice el cargador de baterías en entornos potencialmente explosivos, como líquidos, gases o polvos inflamables. Es posible que un cargador de baterías origine chispas que pueden inflamar el polvo o los vapores. Seguridad Eléctrica • Los productos doblemente aislados poseen un enchufe polarizado (una clavija es más ancha que la otra). Este enchufe encajará de una sola forma en una toma polarizada. Si no encajara por completo en la toma, introdúzcalo del revés. Si aún no encaja, póngase en contacto con un electricista cualificado para que instale una toma polarizada. No modifique el enchufe de ninguna forma. El doble aislamiento permite prescindir del cable eléctrico trifásico de puesta a tierra y del sistema de fuente de alimentación de puesta a tierra. • No fuerce el cable. No utilice nunca el cable para arrastrar, tirar o desconectar la herramienta. Manténgalo alejado del calor, aceites, bordes afilados o piezas móviles. Un cable dañado o enredado aumenta el riesgo de descarga eléctrica. • Un producto motorizado que funciona con baterías integrales o con batería independiente debe recargarse sólo con el cargador específico de esa batería. Un cargador adecuado para un tipo de batería podría provocar un incendio si se utiliza con otra batería. • El cargador sólo está destinado a uso interior. No exponga el cargador a la lluvia. No utilice el cargador en lugares húmedos o mojados. Podría provocar descargas eléctricas u otras lesiones corporales. • Utilice siempre la tensión eléctrica de alimentación especificada. Una tensión eléctrica inadecuada puede provocar descargas eléctricas, incendios, funcionamiento anormal y lesiones corporales. • Evite tocar las terminales de carga de la batería con los dedos, cables u otro material conductor. Conéctelo sólo con baterías aprobadas de Ingersoll Rand. Podría provocar descargas eléctricas u otras lesiones corporales. • No intente recargar baterías no recargables. Pueden producirse descargas eléctricas, incendios o lesiones corporales. Seguridad Personal • No modifique el producto, los dispositivos de seguridad ni los accesorios. Las modificaciones no autorizadas pueden producir descargas eléctricas, incendios o lesiones corporales. • No utilice este producto para otros fines que no sean los recomendados. Pueden producirse descargas eléctricas, incendios u otras lesiones corporales. • Coloque el cargador en una posición estable antes de conectarlo a la fuente de alimentación. Mantenga el cargador fuera del alcance de los niños. Una colocación inadecuada o la utilización por parte de niños puede provocar descargas eléctricas, incendios o lesiones corporales. Utilización y Mantenimiento • No utilice nunca un cargador averiado o con problemas de funcionamiento. Desconecte el cargador inmediatamente y repárelo o sustitúyalo. El uso continuado puede producir descargas eléctricas, incendios o lesiones corporales. • No despegue ninguna etiqueta. Sustituya todas las etiquetas dañadas. Las etiquetas le aportan información para la utilización segura del producto. Reparación • La realización sólo se deberá llevar a cabo en un centro de servicio autorizado de Ingersoll Rand o por personal cualificado. La reparación o el mantenimiento realizado por personal no cualificado podría provocar lesiones. • No abra la cubierta o carcasa. En su interior, no hay elementos que el usuario pueda reparar. Podría provocar descargas eléctricas u otras lesiones corporales. • Si el cable de alimentación está dañado, deberá sustituirse en un centro de servicio autorizado de Ingersoll Rand o con la ayuda de personal cualificado. Los cables dañados o instalados de forma incorrecta aumentan el riesgo de descarga eléctrica. AVISO Si desea información de seguridad específica para su modelo, consulte el manual de información del producto. Identificación de los símbolos de seguridad Utilice protección respiratoria Utilice protección ocula Utilice protección acústica Lea los manuales antes de utilizar el producto Riesgo de quemaduras, superficie a alta temperatura Información de seguridad - Explicación de los mensajes de las señales de seguridad PELIGRO ADVERTENCIA CUIDADO AVISO Indica una situación de peligro inminente que, de no evitarse, resultaría en lesiones graves o muerte. Indica una situación potencialmente peligrosa que, de no evitarse, podría resultar en lesiones graves o muerte. Indica una situación potencialmente peligrosa que, de no evitarse, podría producir lesiones de leves a moderadas o daños en la propiedad. Indica información o una política de la empresa directa o indirectamente relacionada con la seguridad del personal o la protección de la propiedad. Información sobre las piezas del producto CUIDADO El uso de piezas de recambio que no sean las auténticas piezas Ingersoll Rand podría poner en peligro la seguridad, reducir el rendimiento de la herramienta y aumentar los cuidados de mantenimiento necesarios, así como invalidar toda garantía. Las instrucciones originales están en inglés. Las demás versiones son una traducción de las instrucciones originales. Los manuales pueden descargarse desde ingersollrandproducts.com Remita todas las comunicaciones a la oficina o al distribuidor de Ingersoll Rand más cercano. 47540127001_ed2 ES-5 This section contains product information for • IQV12 Cordless Polisher/Sander • IQV12 Battery • IQV12 Battery Charger Esta sección contiene información de producto de • Pulidora/lijadora inalámbrica de IQV12 • Batería de IQV12 • Cargador de la batería de IQV12 Cette section contient des informations sur les produits pour • Ponceuse/polisseuse sans fil IQV12 • Batterie IQV12 • Chargeur de batterie IQV12 Esta secção contém informações sobre produtos para: • Polidor/Lixador sem fios de IQV12 • Bateria IQV12 • Carregador de baterias IQV12 Product Information EN Product Information ES Especificaciones del producto FR Spécifications du produit PT Especificações do Produto Save These Instructions ES Información de seguridad sobre el Producto Uso Indicado: Esta herramienta inalámbrica puede utilizarse como lijadora o como pulidora. Cuando se utiliza como lijadora, se ha diseñado para eliminar material acoplándole un disco de lijado. Cuando se utiliza como pulidora, se le acopla un accesorio menos agresivo, como un plato de lana o espuma, que puede utilizarse con un compuesto pulidor. ADVERTENCIA • Lea todos los avisos de seguridad e instrucciones. No respetar los avisos e instruccines puede resultar en descarga eléctrica, incendio o daños graves. Guarde todos los avisos e instrucciones para su futura consulta. • Recicle o deshágase de las baterías de manera responsable. No perfore ni queme las baterías. La eliminación inadecuada de las pilas puede poner en peligro el medio ambiente o provocar lesiones corporales. • Utilice sólo herramientas con baterías y cargadores Ingersoll Rand de la tensión apropiada. El uso de otras baterías puede provocar incendios, lesiones corporales o daños materiales. Para obtener más información, consulte el formulario 47542671001 del manual de seguridad de la lijadora/pulidora inalámbrica, el formulario 10567832 del manual de información de seguridad del cargador de baterías y el formulario 10567840 del manual de información de seguridad de la batería. Los manuales pueden descargarse desde ingersollrandproducts.com Especificaciones del Producto Tensión Modelo G1621 V, DC Modelo de batería 20 BL1203 Modelo Modelo de batería G1621 BL1203 Veloc. Libre Rápida (rpm) Lenta (rpm) 7600 2200 Tamaño de una única rosca 5/16”-24UNF Potencia Sonora dB(A) (EN60745) Diámetro del disco de lijado (pulg.) Diámetro del disco de pulido (pulg.) 2 3 3 Vibración (m/s2) (EN60745) † Presión (Lp) ‡ Potencia (Lw) Nivel *K 67 78 3.0 0.8 † KpA = 3dB de error ‡ KwA = 3dB de error Cumple la norma UL STD. 60745-1 & 60745-2-3. Certificado CSA STD. C22.2 Nº 60745-1 & 60745-2-3. * K = de error (Vibración) ADVERTENCIA Los valores de ruido y vibración se han medido de acuerdo con los estándares para pruebas reconocidos internacionalmente. Es posible que la exposición del usuario en una aplicación específica de herramienta difiera de estos resultados. Por lo tanto, la mediciones in situ se deberían utilizar para determinar el nivel de riesgo en esa aplicación específica. Instalación Abrasiva ADVERTENCIA ● Antes de instalar, extraer o ajustar cualquier accesorio en esta herramienta, o antes de realizar cualquier labor de mantenimiento en ella o en los accesorios, extraiga siempre las baterías. ● Deben comprobarse los discos de soporte en busca de señales de irregularidades como fracturas, desgaste excesivo, mellas o cortes en los bordes del agujero central. No deben utilizarse los discos con dichas características. Consulte la imagen 1 en la página 2. A B C disco de lijado / Disco Pulidor Disco de Soporte / Plato con velcro Bloqueo del eje Para instalar el disco de lijado o el plato de pulido: 1. Presione el bloqueo del eje. 2. Enrosque el plato de soporte o el plato con velcro en el eje. 3. Centre el disco de lijado o el plato de pulido y acóplelo en el plato de soporte o en el plato con velcro. Bloqueo del interruptor El bloqueo del interruptor constituye una función de seguridad adicional que bloquea el gatillo y que se utiliza al acoplar accesorios, al guardar la herramienta o cuando esta no se está utilizando. Consulte el esquema 2 de la página 2. Piezas y Mantenimiento Las labores de reparación y mantenimiento de las herramientas sólo se pueden realizar en un centro de servicio autorizado. Remita todas las comunicaciones a la oficina o distribuidor de Ingersoll Rand más cercano. Protección del Medio Ambiente Cuando haya finalizado la vida útil del producto de Ingersoll Rand, deberá reciclarlo según las normas y reglamentos vigentes (locales, estatales, nacionales, federales, etc.). La eliminación inadecuada de las baterías puede poner en peligro el medio ambiente. 47540127001_ed2 ES-1 ES Especificaciones del producto: Batería Información de Seguridad Sobre el Producto Uso indicado: Estas baterías se utilizan como fuente de alimentación para los productos inalámbricos de Ingersoll Rand. ADVERTENCIA • Aviso! Lea todos los avisos de seguridad e instrucciones. No respetar los avisos e instruccines puede resultar en descarga eléctrica, incendio o daños graves. • Guarde todos los avisos e instrucciones para su futura consulta. • Recicle o deshágase de las baterías de manera responsable. No perfore ni queme las baterías. La eliminación inadecuada de las pilas puede poner en peligro el medio ambiente o provocar lesiones corporales. Para obtener más información, consulte el formulario 10567840 del manual de información de seguridad de las baterías. Los manuales pueden descargarse desde ingersollrandproducts.com Especificaciones del Producto Modelos Composición química Voltaje (V) Peso (lb (kg)) BL1203 Ion de litio 12 0.55(0.25) Temperaturas de funcionamiento Las baterías recargables brindan su mejor rendimiento cuando funcionan con temperatura ambiente normal de 59 °F a 77 °F (15 °C a 25 °C). Una batería excesivamente caliente o fría puede impedir o interrumpir su carga o descarga. Piezas y mantenimiento Las etiquetas son las únicas piezas sustituibles por el usuario. Modelos Etiquetas de advertencia BL1203 BL12-99 Remita todas las comunicaciones a la oficina o distribuidor de Ingersoll Rand más cercano. Especificaciones del producto: Cargador de la Batería Información de Seguridad Sobre el Producto ADVERTENCIA Instrucciones importantes de seguridad - Guarde estas instrucciones. PELIGRO Para reducir el riesgo de incendio o cortocircuito eléctrico, siga con atención estas instrucciones. Uso indicado: Este cargador de baterías está diseñado para cargar las baterías de Ingersoll Rand solamente. ADVERTENCIA • Utilice solo el cargador de Ingersoll Rand con baterías de ion-litio IQV12 de Ingersoll Rand. La utilización de otras baterías o cargadores podría provocar un incendio o la explosión de la batería mientras se carga. Podría causar lesiones corporales o daños materiales. • No hay elementos del cargador que el usuario pueda reparar. La reparación sólo puede llevarla a cabo un centro de servicio autorizado de Ingersoll Rand. La reparación por parte del usuario podría provocar descargas eléctricas, incendios y lesiones corporales graves. • Éste es un producto de clase A. En un entorno residencial, comercial o de industria ligera puede provocar radiointerferencias. Este producto no debe instalarse en un entorno residencial; en entornos comerciales y de industria ligera con conexión a la red eléctrica pública, puede que el usuario tenga que tomar medidas para reducir las interferencias • Este producto no está previsto para ser utilizado por personas de viaje. Para obtener información adicional, consulte el formulario 10567832 del manual de información de seguridad del cargador de baterías o el formulario 10567840 del manual de información de seguridad de la batería. Los manuales pueden descargarse desde ingersollrandproducts.com. Especificaciones del producto ES-2 Modelos BC1110 Entrada del cargador 100-240V AC ~ 50/60Hz, 30W, 50-70VA Salida del cargador 12.6V DC, 2.0A Modelos de batería BL1203 Salida USB USB Type A, 5V DC, 500mA, USB Dedicated Charging Port, D+/D- Connected, 200Ω 47540127001_ed2 ES Instrucciones para cargar la batería Debe instalarse el cargador cerca de un enchufe fácilmente accesible. No cargue la batería cuando la temperatura sea inferior a 32 ºF (0 °C) o superior a 113°F (45°C). Cargue por completo las baterías nuevas antes de utilizarlas. El tiempo de carga es de aproximadamente 60 minutos. Cuando no lo vaya a utilizar, desconecte el cargador y retire la batería. Acción Indicadores del cargador Estado Conecte el cargador a una toma Encendido (posición de espera) de 100-240 V CA. Inserte el paquete de la batería Cargando en el cargador. El indicador marca el nivel de carga Extraiga las baterías. Leyenda: ä Verde Rojo 1xä 1xä ä m Error de comunicación Identificación de la batería /Leer defecto, reinsertar batería. Puede que la batería esté dañada. m l Temperatura inicial Carga detenida hasta que la batería se enfríe a una temperatura segura. m 2xä Expiración del tiempo Se ha excedido el tiempo de carga. Puede que la batería esté dañada. m 3xä Temperatura en ciclo Carga detenida hasta que la batería se enfríe a una temperatura segura. m 4xä Sobretensión Se ha detectado una tensión alta. Puede que la batería esté dañada. m 5xä Sobrecorriente Se ha detectado una corriente alta. Puede que la batería esté dañada. m 6xä Carga finalizada l m 1xä 1xä Paquete de batería retirado. Intermitente��� l Encendido���� m Apagado Mantenimiento periódico Desconecte el cargador antes de limpiarlo. Las superficies de plástico sólo pueden limpiarse con un paño ligeramente húmedo. Mantenga las salidas de ventilación limpias de polvo y suciedad. No utilice el cargador si el cable está dañado. Las etiquetas y cuerdas de recambio están disponibles en el Ingersoll Rand Service Center autorizado más cercano. Remita todas las comunicaciones a la oficina o distribuidor de Ingersoll Rand más cercano. Protección del medio ambiente Cuando haya finalizado la vida útil del producto de Ingersoll Rand, deberá reciclarlo según las normas y reglamentos vigentes (locales, estatales, nacionales, federales, etc.). La eliminación inadecuada de las baterías puede poner en peligro el medio ambiente. Identificación de símbolos Li-Ion Recicle este producto. No se deshaga de este producto de la forma habitual. Este producto contiene litio-ion No se deshaga de este producto de la forma habitual. Las instrucciones originales están en inglés. Las demás versiones son una traducción de las instrucciones originales. 47540127001_ed2 ES-3
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52

Ingersoll Rand G1621-K2 Manual de usuario

Categoría
Herramientas eléctricas
Tipo
Manual de usuario