Transcripción de documentos
COMPONENT
COMPOSANT
COMPONENTE
#691312
1/2 IN. AIR IMPACT WRENCH
PNEUMATIC TOOL INSTRUCTION MANUAL
CLÉ À CHOC PNEUMATIQUE 1/2 PO
MANUEL D'UTILISATION
DES OUTILS
PNEUMATIQUES
LLAVE DE IMPACTO NEUMÁTICA
DE 1/2 PULG MANUAL DE
INSTRUCCIONES PARA LA
HERRAMIENTA NEUMÁTICA
THIS MANUAL CONTAINS IMPORTANT INFORMATION REGARDING SAFETY, OPERATION, MAINTENANCE AND STORAGE OF THIS
PRODUCT. BEFORE USE, READ CAREFULLY AND UNDERSTAND ALL CAUTIONS, WARNINGS, INSTRUCTIONS AND PRODUCT
LABELS. FAILURE TO DO SO COULD RESULT IN SERIOUS PERSONAL INJURY AND/OR PROPERTY DAMAGE.
CE MANUEL CONTIENT DES INFORMATIONS IMPORTANTES CONCERNANT LA SÉCURITÉ, LE FONCTIONNEMENT ET LE
REMISAGE DE CE PRODUIT. LIRE, ÉTUDIER ET VEILLER À BIEN COMPRENDRE TOUTES LES MISES EN GARDE ET INSTRUCTIONS
ET AUTOCOLLANTS APPOSÉS SUR LE PRODUIT AVANT DE L’UTILISER. NE PAS RESPECTER CES INSTRUCTIONS POURRAIT
ENTRAÎNER DES BLESSURES ET/OU DES DOMMAGES MATÉRIELS.
ESTE MANUAL CONTIENE INFORMACIÓN IMPORTANTE SOBRE LA SEGURIDAD, OPERACIÓN, MANTENIMIENTO Y ALMACENAMIENTO DE ESTE PRODUCTO. ANTES DE USARLO, LEA Y COMPRENDA TODAS LAS PRECAUCIONES, ADVERTENCIAS,
INSTRUCCIONES Y ETIQUETAS DEL PRODUCTO. DE LO CONTRARIO PODRÍA SUFRIR LESIONES GRAVES O CAUSAR DAÑOS
MATERIALES.
IF YOU SHOULD HAVE ANY QUESTIONS OR EXPERIENCE A PROBLEM WITH YOUR ALLTRADE PRODUCT, DO NOT RETURN THIS
PRODUCT TO THE STORE. PLEASE CALL OUR CUSTOMER SERVICE DEPARTMENT AT 1-800-590-3723. BEFORE YOU CALL,
HAVE THE FOLLOWING INFORMATION AVAILABLE: MODEL No., DATE PURCHASED AND STORE LOCATION. AN ALLTRADE
REPRESENTATIVE CAN RESOLVE YOUR PROBLEM OVER THE PHONE. IF YOU WOULD LIKE TO MAKE A SUGGESTION OR
COMMENT, GIVE US A CALL OR EMAIL US AT:
[email protected]. YOUR FEEDBACK IS VITAL TO US.
POUR TOUTE QUESTION OU EN CAS DE PROBLÈME AVEC LE PRODUIT ALLTRADE, NE PAS LE RETOURNER AU MAGASIN OÙ IL
A ÉTÉ ACHETÉ. APPELER LE SERVICE APRÈS-VENTEAU 1-800-590-3723. AVANT D’APPELER, VEILLER À SE PROCURER LES
INFORMATIONS SUIVANTES : No. DE MODÈLE, DATE DE L’ACHAT ET ADRESSE DU MAGASIN. UN REPRÉSENTANT D’ALLTRADE
PEUT RÉSOUDRE VOTRE PROBLÈME PAR TÉLÉPHONE. POUR TOUT COMMENTAIRE OU SUGGESTION, N’HÉSITEZ PAS À NOUS
APPELER OU NOUS CONTACTER PAR COURRIEL À L’ADRESSE :
[email protected]. VOS COMMENTAIRES NOUS
SONT EXTRÊMEMENT PRÉCIEUX.
SI TIENE DUDAS O SURGEN PROBLEMAS CON SU PRODUCTO ALLTRADE, NO LO DEVUELVA A LA TIENDA LLAME A NUESTRO
DEPARTAMENTO DE SERVICIO AL CLIENTE AL 1-800-590-3723. ANTES DE LLAMAR, TENGA A MANO LA SIGUIENTE
INFORMACIÓN: No. DE MODELO, FECHA DE COMPRA Y DIRECCIÓN DE LA TIENDA. UN REPRESENTANTE DE ALLTRADE PUEDE
RESOLVER SU PROBLEMA POR TELÉFONO. SI DESEA HACER ALGUNA SUGERENCIA O COMENTARIO, LLÁMENOS O ENVÍENOS
UN MENSAJE DE CORREO ELECTRÓNICO A.
[email protected]. SUS COMENTARIOS SON FUNDAMENTALES PARA
NOSOTROS.
TABLE OF CONTENTS
CONGRATULATIONS! . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
INTENDED USE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
SECTION ONE
GENERAL SAFETY RULES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-2
RECOGNIZE SAFETY SYMBOLS, WORDS AND LABELS . . . . . . . . 2
IMPORTANT SAFEGUARDS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
SERVICE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
SECTION TWO
SPECIFIC SAFETY RULES AND/OR SYMBOLS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
IMPORTANT SAFETY RULES FOR AIR TOOLS . . . . . . . . . . . . . . . . 4
SECTION THREE
FUNCTIONAL DESCRIPTION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
ASSEMBLY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
OPERATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
SECTION FOUR
MAINTENANCE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
ACCESSORIES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
TROUBLESHOOTING . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
PARTS DIAGRAM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
PARTS LIST . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-9
SPECIFICATIONS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
SECTION FIVE
1 YEAR LIMITED WARRANTY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-13
CONGRATULATIONS!
Thanks for choosing this product. At Alltrade, our aim is to provide you with quality
products at an affordable price, and we want you to be totally satisfied with your
product and our Customer Service. If any help and advice is needed, please
contact us at 1-800-590-3723. Properly cared for, this tool will give you many
years of satisfaction.
INTENDED USE
This tool is intended for consumer use only.
1
GENERAL SAFETY RULES
READ AND UNDERSTAND ALL INSTRUCTIONS. Failure to
follow all instructions listed may result in serious personal injury.
SAVE THESE INSTRUCTIONS FOR FUTURE REFERENCE.
RECOGNIZE SAFETY SYMBOLS, WORDS AND LABELS
The safety instructions provided in this manual are not intended to cover all possible
conditions and practices that may occur when operating, maintaining and cleaning
tools.
Always use common sense and pay particular attention to all the DANGER,
WARNING, CAUTION and NOTE statements of this manual.
This is the safety alert symbol. It is used to alert
you to potential personal injury hazards. Obey all
safety messages that follow this symbol to avoid
possible injury or death.
DANGER indicates an imminently hazardous
situation which, if not avoided, will result in death
or serious injury.
DANGER
WARNING indicates a potentially hazardous
situation which, if not avoided, could result in
death or serious injury.
WARNING
CAUTION indicates
a potentially hazardous
situation which, if not avoided, may result in
minor or moderate injury.
CAUTION used without the safety alert symbol
indicates a potentially hazardous situation which,
if not avoided, may result in property damage.
CAUTION
NOTE provides additional information that is useful
for proper use and maintenance of this tool. If a
NOTE is indicated make sure it is fully understood.
NOTE
2
IMPORTANT SAFEGUARDS
WARNING: Some dust created by power sanding, sawing, grinding, drilling and
other construction activities contains chemicals known to the State of California
to cause cancer, birth defects or other reproductive harm.
Some examples of these chemicals are:
• Lead from lead-based paints.
• Crystalline silica from bricks and cement and other masonry products,
and arsenic and chromium from chemically-treated lumber.
Your risk from these exposures varies, depending on how often you do this type
of work. To reduce your exposure to these chemicals: work in a well ventilated
area, and work with approved safety equipment, such as dust masks that are
specially designed to filter out microscopic particles.
SERVICE
Tool ser vice must be performed only by qualified repair personnel. Service
or maintenance by unqualified personnel could result in a risk of injury.
When ser vicing a tool, use only identical replacement parts. Follow instruc tions in the Maintenance section of this manual. Use of unauthorized parts or
failure to follow Maintenance Instructions may create a risk of shock or injury..
SPECIFIC SAFETY RULES AND/OR SYMBOLS
Maximum operating pressure is 90 PSI. Never use higher air pressure to
increase the output of the Impact Wrench. Overloading will
drastically shorten the life of all internal parts.
Disconnect Air Impact Wrench from power air supply before ser vicing or
changing accessories.
3
IMPORTANT SAFETY RULES FOR AIR TOOLS
BEFORE OPERATING YOUR AIR TOOL, READ THE FOLLOWING INFORMATION:
Always inspect, maintain and operate in accordance with ANSI safety code for
portable air tools (ANSI B186.1) and other local safety codes and regulations.
Do not operate this tool over 90 PSI air pressure at the tool.
Always wear safety goggles when operating this tool.
Always disconnect this tool from the air supply before installing, adjusting or
removing any accessory in this tool, or before performing maintenance.
Always use a dust mask in dusty conditions.
User and bystanders must wear suitable hearing protection when this tool is in use.
Do not carry any air tool by the hose. Keep air hose away from heat and sharp
objects.
Continuous use of vibrating air tools by susceptible users may cause damage
to hands.
Always wear gloves and protective clothing to help prevent injury from flying
particles.
Always lubricate and maintain tool in safe operating conditions.
FUNCTIONAL DESCRIPTION
CONTROLS AND COMPONENTS:
1. Anvil
2. Trigger
3. Air Inlet
1
4. Variable Speed
Forward/Reverse Lever
5. Comfort Grip
4
2
3
5
4
ASSEMBLY
Always disconnect this tool from the air supply before installing, adjusting
or removing any accessor y in this tool, or before performing maintenance.
Failure to do so could result in injur y.
Check the speed ra ting on all accessories. Accessories must never be run at
a higher speed than they were designed to handle.
1. Install socket or extension by pressing firmly until securely on the anvil.
2. Connect tool to air source by connecting air hose to air inlet.
OPERATION
1. Use trigger to control speed during operation.
2. Variable Speed Forward/Reverse Lever is used to select Forward
(clockwise) or Reverse (counter-clockwise).
3. Setting torque: Three forward positions for Variable torque
adjustment. To find ideal setting, place lever in first position and
increase as necessary.
MAINTENANCE
AIR SUPPLY
Always use clean dry air as excessive moisture will lower the available torque and
rust the interior moving parts. Make sure all hoses and fittings are of the recommended size and be sure the units are not used with less than or more than the recommended pressure at the tool! (90 PSI)
LUBRICATION
Proper lubrication of this air tool is critical to the operation and life of the unit. Units
can be severely damaged or have excessive wear placed on working parts if not
lubricated. We recommend the use of Marvel Mystery Oil which is available at most
auto parts locations. The tool should be lubricated each time it is used. During daily
prolonged use, lube heavily 3 or 4 times during the day.
MAINTENANCE
Daily – before putting the tool in operation, disconnect air hose and pour about one
tablespoonful of Marvel Mystery Oil into tool air inlet. Blow out air line to clear it of
accumulated dirt and moisture. Connect tool and operate tool to allow oil to be
carried to the interior of the tool.
5
ACCESSORIES
Use only accessories that are recommended by the manufacturer for your model.
Accessories that may be suitable for one tool may become hazardous when used on
another tool.
TROUBLESHOOTING
Most minor problems can be resolved quickly and easily using the troubleshooting
table below. For problems that cannot be solved, contact Alltrade Customer Service
(toll free) at 1-800-590-3723.
PROBLEM
POSSIBLE CAUSE
SOLUTION
Unit will not work
Plugged air inlets
Interior rusted
Remove fitting and clean
Disassemble, clean, lube
and reassemble
Unit lacks power
Low air supply
Lack of lubrication
Check hoses, tanks, etc.
Lube properly and retry
Dirty or gummed
Components worn
Disassemble, clean, lube
Disassemble, determine
parts requiring replacement and repair
Internal parts
6
PARTS DIAGRAM
12 13
1
10
14
11
16 16
15
1
3
2
4
5
17
6
8
7
28
27
23
29
24
31
36
30
25
26
37
33
41
34
35
38
39
40
18
19
20
21
22
7
PARTS LIST
NO.
PART NO.
DESCRIPTION
QTY.
1
XP-BB-6001A
Ball Bearing (6001ZZ)
2
2
XPB-A112-02
Front End Plate
1
3
XP-AI-12-26
Rotor Blade
6
4
XP-AI-12-25
Rotor
1
5
XP-SP-30100
Pin 3*10
1
6
XP-AI-12-24-1
Cylinder
1
7
XP-SP-30140
Pin 3*14
1
8
XPB-A112-08
Rear End Plate
1
10
XPB-A112-10
Gasket
1
11
XPB-A112-11
Rear Cover
1
12
XP-SB-0535
Steel Ball 3.5
1
13
XPB-A112-13
Spring
1
14
XP-SS-0588
Screw M5*85
4
15
XP-SS-0406
Screw M4*0.7P*6L
1
16
XP-ORP-0120A
O Ring (*12*1.78)
2
17
XPB-AI12-17
Regulator Knob
1
18
XPC-AI12-18
Housing Cover
1
19
XPB-AI12-19
Gasket
1
20
XPC-AI12-20
Bushing
1
21
XP-AI-12-41
Anvil Collar
1
22
XP-AI-12-42
O Ring
1
23
XP-AI-12-18
Anvil
1
24
XP-AI-12-20
Hammer Pin
1
25
XP-AI-12-21
Hammer Dog
1
26
XP-AI-12-22
Drive Cam
1
PARTS LIST
NO.
PART NO.
DESCRIPTION
QTY.
27
XP-AI-12-19
Hammer Cage
1
28
XPC-AI12-28
Housing
1
29
XPB-AI12-29
Washer
1
30
XPC-AI12-30
Trigger
1
31
XPB-AI12-31
Valve Stem
1
33
XP-SP-30280
Pin 3*28
1
34
XPB-AI12-34
Exhaust Deflector
1
35
XP-SS-0308A
Screw M3*8
1
36
XP-AI-12PM-33
Bushing
1
37
XP-AI-12PM-34
Valve Stem
1
38
XPB-AI12-38
Spring
1
39
XP-ORP-0150A
O Ring (14*1.78)
1
40
XPB-AI12-40
Air Inlet
1
41
XP-SS-08063
Screw M8*1.25P*6.3L
1
9
SPECIFICATIONS
SPECIFICATIONS
Square Drive
Maximum Torque
No Load Speed
Air Consumption
Air Inlet
Recommended Air Pressure
Suggested Air Hose Size
1/2 in. (1.27 cm)
200 FT. LBS.
7000 RPM
5-10 CFM
1/4 in. (6.35 mm) NPT
90 PSI
3/8 in. (9.52 mm)
10
1 YEAR LIMITED WARRANTY
Express and Exclusive Limited Warranty to Original Retail Buyer
Alltrade Tools LLC (hereinafter "Alltrade") expressly warrants to the original retail
purchaser of the accompanying KAWASAKI™ air tool and no one else all parts of
the product (except those parts referred to below which are specifically excluded
from such warranty (see Exclusions)) to be free from defects in materials and workmanship for a period of one year from original date of purchase.
SPECIAL WARRANTY NOTE FOR COMMERCIAL OR RENTAL USE: The above
warranty for this Kawasaki™ air tool shall be effective for only 90 days from the original
date of purchase if this tool is used for any COMMERCIAL OR RENTAL PURPOSE.
The date of purchase shall be the date of shipment to the original purchaser, or the
date the original purchaser took possession, custody or control of the product,
whichever occurred first. This warranty shall be null and void if the product or any
component thereof is modified or altered. This warranty does not apply to any
other product and/or component thereof manufactured or distributed by Alltrade,
and does not apply to products and/or components thereof designed, manufactured
and/or assembled by others, for which Alltrade makes no warranties whatsoever.
THERE ARE NO WARRANTIES WHICH EXTEND BEYOND THE DESCRIPTION ON
THE FACE HEREOF.
Warranty Performance
By purchasing the product, purchaser expressly acknowledges and agrees that their
sole and exclusive remedy under this warranty shall be strictly limited to the repair
or replacement of any covered nonconforming items or parts thereof provided that
any such nonconforming item and/or part is promptly returned to Alltrade’s facility
postage pre-paid and insured (address: ALLTRADE Warranty Claims & Repair,
1431 Via Plata, Long Beach, CA 90810, Attn: Customer Service #1-800-590-3723)
within the applicable warranty period, with a written request by purchaser that
Alltrade repair and/or replace the nonconforming item and/or part. We recommend
that you keep the original product packaging in the event you need to ship the unit.
We suggest the package be insured against loss or in transit damage. When
sending your product include your name, address, phone number, dated proof
of purchase (or copy), and a statement about the nature of problem. Warranty
coverage is conditioned upon purchaser furnishing Alltrade with adequate written
proof that they are the original purchaser and of the original purchase date. Parts
returned, freight prepaid and insured, to Alltrade’s facility (see above address) will
be inspected and, at Alltrade’s option, repaired and/or replaced free of charge if
found to be defective and subject to warranty. Alltrade retains the sole discretion
to determine whether any item or part is nonconforming and, if so, whether the
11
item and/or part will be repaired and/or replaced. If the unit is repaired, new or
reconditioned replacement parts may be used. If Alltrade chooses to replace
the product, it may replace it with a new or reconditioned one of the same or
comparable design. The repaired or replaced unit will be warranted under the terms
of the remainder of the warranty period. Typically, a defective product that is
returned within the first 30 days after the purchase date will be replaced; for items
returned after the first 30 days and within the warranty period, covered defective
parts not subject to normal wear and tear or other exclusions will be repaired or
replaced, at Alltrade’s option. During the warranty period, Alltrade will be responsible for the return shipping charges. Alltrade’s repair and/or replacement of any nonconforming item and/or part thereof shall constitute fulfillment of all
obligations to the purchaser. Alltrade shall not be responsible or liable for any
expense, including freight charges, or repairs made outside Alltrade’s facility, unless
expressly agreed to by Alltrade in writing. Under no circumstances shall Alltrade
bear any responsibility for loss of the unit, loss of time or rental, inconvenience,
commercial loss or consequential damages.
Exclusions
This warranty does not cover parts damaged due to normal wear, abnormal
conditions, misapplication, misuse, abuse, accidents, operation at other than
recommended pressures or temperatures, improper storage or freight damage.
Parts damaged or worn by operation in dusty environments are not warranted.
Failure to follow recommended operating and maintenance procedures also
voids warranty.
DAMAGE TO THE PRODUCT RESULTING FROM TAMPERING, ACCIDENT, ABUSE,
NEGLIGENCE, FAILURE TO FOLLOW INSTRUCTIONS, UNAUTHORIZED REPAIRS
OR ALTERATIONS, DAMAGE WHILE IN TRANSIT TO OUR SERVICE FACILITY,
USE OF UNAPPROVED OR IMPROPER ATTACHMENTS OR ACCESSORIES,
COMMERCIAL AND RENTAL APPLICATIONS OR OTHER CAUSES UNRELATED TO
PROBLEMS WITH MATERIAL OR WORKMANSHIP ARE NOT COVERED BY THIS
WARRANTY.
Alltrade will not be liable for the following: labor charges, loss or damage resulting
from improper operation, maintenance or repairs made by other persons;
pre-delivery services such as assembly, oil or lubricants, and adjustment;
maintenance services that are normally required to maintain the product.
The use of other than genuine Alltrade Repair Parts will void warranty.
Warranty Disclaimers
EXCLUSION AND DISCLAIMER OF ALL OTHER EXPRESS WARRANTIES,
GUARANTIES AND/OR REPRESENTATIONS. EXCEPT FOR THE LIMITED WARRANTY
PROVIDED ABOVE, ALL OTHER EXPRESS WARRANTIES, GUARANTIES AND/OR
REPRESENTATIONS BY ALLTRADE AND/OR ITS REPRESENTATIVE(S) REGARDING
THE DESIGN, MANUFACTURE, PURCHASE, USE AND/OR OPERATION OF THE
12
PRODUCT OR ANY COMPONENT THEREOF SOLD HEREUNDER, REGARDLESS OF
WHETHER ANY SUCH WARRANTY, GUARANTY AND/OR REPRESENTATION,
WRITTEN OR ORAL, ARISES BY OPERATION OF LAW AND/OR EQUITY AND/OR BY
ANY ACT OR OMISSION OF ALLTRADE AND/OR ITS REPRESENTATIVE(S), OR THE
BUYER, ARE HEREBY EXPRESSLY EXCLUDED AND DISCLAIMED BY ALLTRADE
AND/OR ITS REPRESENTATIVES. PURCHASER KNOWINGLY AND WILLINGLY
WAIVES ANY AND ALL SUCH WARRANTIES AND RIGHTS, CLAIMS AND/OR
CAUSES OF ACTION ARISING THEREFROM OR BASED THEREON. PURCHASER’S
SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY IS AS STATED ABOVE.
EXCLUSION AND DISCLAIMER OF ALL IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING THE
IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR
PURPOSE. NO WARRANTY, ORAL OR WRITTEN, OTHER THAN THE ABOVE
WARRANTY IS MADE WITH REGARD TO THIS PRODUCT. ALL EXPRESS AND/OR
IMPLIED WARRANTIES, GUARANTIES AND/OR REPRESENTATIONS BY ALLTRADE
AND/OR ITS REPRESENTATIVE(S) REGARDING THE DESIGN, MANUFACTURE,
PURCHASE, USE AND/OR OPERATION OF THE PRODUCT OR ANY COMPONENT
THEREOF SOLD HEREUNDER, REGARDLESS OF WHETHER ANY SUCH WARRANTY,
GUARANTY AND/OR REPRESENTATION, WRITTEN OR ORAL, ARISES BY
OPERATION OF LAW AND/OR EQUITY AND/OR BY ANY ACT OR OMISSION OF
ALLTRADE AND/OR ITS REPRESENTATIVE(S), OR THE PURCHASER, INCLUDING
BUT NOT LIMITED TO THE IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABILITY AND THE
WARRANTY OF FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE, ARE HEREBY EXPRESSLY
EXCLUDED AND DISCLAIMED BY ALLTRADE AND/OR ITS REPRESENTATIVES.
PURCHASER KNOWINGLY AND WILLINGLY WAIVES ANY AND ALL SUCH
WARRANTIES AND RIGHTS, CLAIMS AND/OR CAUSES OF ACTION ARISING
THEREFROM OR BASED THEREON. PURCHASER’S SOLE AND EXCLUSIVE
REMEDY IS AS STATED ABOVE.
Limitation Of Liability
IN NO EVENT SHALL ALLTRADE AND/OR ITS REPRESENTATIVE(S) BE LIABLE FOR
INDIRECT, INCIDENTAL, SPECIAL AND/OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OF ANY
KIND ARISING OUT OF OR RELATED TO, DIRECTLY OR INDIRECTLY, ANY BREACH
OF ANY PROVISION OF ANY AGREEMENT BETWEEN ALLTRADE AND/OR ITS
REPRESENTATIVE(S) AND PURCHASER, ANY WARRANTY HEREUNDER,
AND/OR THE EXISTENCE, DESIGN, MANUFACTURE, PURCHASE, USE AND/OR
OPERATION OF ANY ITEM(S) SOLD HEREUNDER EVEN IF ALLTRADE AND/OR ITS
REPRESENTATIVE(S) HAS BEEN ADVISED OF THE POSSIBILITY OF ANY SUCH
DAMAGES. IN NO EVENT, WHETHER AS A RESULT OF A BREACH OF CONTRACT,
WARRANTY, TORT (INCLUDING NEGLIGENCE) OR OTHERWISE, SHALL
ALLTRADE’S AND/OR ITS REPRESENTATIVE(S)’ LIABILITY EXCEED THE PRICE OF
THE PRODUCT. ANY AND ALL LIABILITY CONNECTED WITH THE USE OF
THIS PRODUCT SHALL TERMINATE UPON THE EXPIRATION OF THE WARRANTY
PERIODS SPECIFIED ABOVE.
13
Limitations on Warranty Disclaimers
Some states do not allow limitations on how long an implied warranty lasts
and some states do not allow the exclusion or limitation of the incidental or
consequential damages, so part or all of the above limitations or exclusions may not
apply to you. This warranty gives you specific legal rights, and you may also have
other rights which vary from state to state.
If your product is not covered by this warranty, please call our Customer Service
Department toll free at 1-800-590-3723 for general repair information and charges.
14
TABLE DES MATIÈRES
FÉLICITATIONS ! . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
USAGE PRÉVU . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
SECTION UN
RÈGLES GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ – POUR TOUS LES OUTILS . . . . 16
RECONNAÎTRE LES SYMBOLES, LES MOTS ET
LES ÉTIQUETTES SUR LA SÉCURITÉ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
IMPORTANT : . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
DÉPANNAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
SECTION DEUX
REGLES DE SECURITE SPECIFIQUES ET/OU AUTRES SYMBOLES . . . . . . . . 17
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES CONCERNANT
LES OUTILS PNEUMATIQUES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
SECTION TROIS
DESCRIPTION FONCTIONNELLE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
ASSEMBLAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
FONCTIONNEMENT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
SECTION QUATRE
ENTRETIEN ET NETTOYAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
ACCESSOIRES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
RÉSOLUTION DE PROBLÈMES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20-21
ILLUSTRATION DES PIÈCES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21-22
LISTE DES PIÈCES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22-24
CARACTÉRISTIQUES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
SECTION CINQ
GARANTIE LIMITÉE D’UN AN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25-28
FÉLICITATIONS !
Merci d’avoir choisi ce produit. L’objectif d’Alltrade est de vous fournir des produits
de qualité à un prix raisonnable et de vous donner entière satisfaction avec nos
outils et notre service après-vente, Pour obtenir de l’aide et des conseils, ne pas
hésiter à nous contacter au 1-800-590-3723. Correctement entretenu, cet outil vous
donnera des années de satisfaction.
USAGE PRÉVU
Cet outil est conçu pour l’usage domestique seulement.
15
RÈGLES RÈGLES GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ – POUR TOUS LES OUTILS
AVERTISSEMENT
LIRE ET COMPRENDRE TOUTES LES INSTRUCTIONS.
Le nom respect de l’ensemble des instructions indiquées peut entraîner des
blessures corporelles graves.
CONSERVER CES INSTRUCTIONS POUR FUTURE RÉFÉRENCE.
ATTENTION
RECONNAÎTRE LES SYMBOLES, LES MOTS ET LES ÉTIQUETTES SUR LA SÉCURITÉ
Les instructions de sécurité contenues dans ce manuel ne sauraient en aucun cas
couvrir toutes les situations et pratiques d’utilisation, d’entretien et de nettoyage
ATTENTION
des outils
électriques.
Toujours faire preuve de bon sens et prêter une attention particulière aux textes
intitulés DANGER, AVERTISSEMENT, ATTENTION ou REMARQUE contenus dans ce
manuel.
REMARQUE
Ce symbole accompagne les avertissements de sécurité. Il
est conçu pour avertir de risques de blessures. Respecter
toutes les instructions accompagnées de ce symbole pour
éviter des risques de blessures graves ou mortelles.
DANGER Indique une situation extrêmement dangereuse
qui, si elle n’est pas évitée, aura pour conséquences des
blessures graves ou mortelles.
DANGER
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
ATTENTION
ATTENTION
ATTENTION
ATTENTION
AVERTISSEMENT Indique une situation potentiellement
dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, pourrait avoir pour
conséquences des blessures graves ou mortelles.
WARNING
ATTENTION
ATTENTION
ATTENTION
ATTENTION
ATTENTION Indique une situation potentiellement
dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, pourrait avoir pour
conséquences des blessures légères ou de gravité
modérée.
ATTENTION Indique une situation de danger potentiel qui,
s’il n’est pas évité, peut avoir pour conséquences des
blessures légères ou des dommages matériels.
CAUTION
REMARQUE Une REMARQUE contient des informations
REMARQUE
REMARQUE
REMARQUE
REMARQUE
utiles concernant l’utilisation et l’entretien corrects de cet
outil. Veiller à bien comprendre la signification de chaque
REMARQUE.
NOTE
16
IMPORTANT :
AVERTISSEMENT : La poussière dégagée par certains matériaux lors du
ponçage, sciage, meulage, perçage et autres opérations de construction
contient des produits chimiques reconnus causer le cancer, des malformations
congénitales ou des lésions de l’appareil reproducteur.
Voici certains exemples de ces produits chimiques :
• Le plomb contenu dans la peinture au plomb.
• La silice cristalline contenue dans les briques, le ciment et d’autres
produits de maçonnerie et l’arsenic et le chrome contenus dans le bois
de construction traité par produits chimiques.
Le risque présenté par l’exposition à ces produits varie en fonction de la
fréquence de ce type de travail. Pour réduire l’exposition à ces produits
chimiques : travailler dans un endroit bien aéré et utiliser des équipements de
sécurité approuvés tels que masques
de protection spécialement conçus pour
AVERTISSEMENT
filtrer les particules microscopiques.
DÉPANNAGE
ATTENTION
La réparation de l’outil doit être effectuée uniquement par du personnel de
ser vice qualifié. La réparation ou l’entretien effectués par du personnel non
qualifié peut entraîner un risque de blessures.
Lors de la réparation d’un outil, nATTENTION
’utiliser que des pièces de rechange identiques. Suivre les instructions de l a section Entretien de ce manuel. L’usage
de pièces non autorisées ou le non
respect des instructions d’entretien peut
AVERTISSEMENT
présenter des risques dechoc électrique ou de blessures.
REMARQUE
REGLES DE SECURITE SPECIFIQUES ET/OU AUTRES SYMBOLES
ATTENTION
La pression de fonctionnement maximale est de 90 PSI (6205 hPa). Ne
jamais utiliser de pression d’air supérieure pour augmenter la performance
du marteau pneumatiqu e. Toute surcharge affectera considérablement la
longévité de toutes les pièces intATTENTION
ernes.
Débrancher la clé à choc pneumatique de l’alimentation d’air avant tout
entretien courant ou changement d’accessoires.
REMARQUE
17
AVERTISSEMENT
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES CONCERNANT
LES OUTILS PNEUMATIQUES
ATTENTION
AVANT DE FAIRE FONCTIONNER L’OUTIL PNEUMATIQUE, LIRE LES
INFORMATIONS CI-DESSOUS :
Toujours vérifier, entretenir et utiliser conformément au code de sécurité ANSI pour
ATTENTION
outils portatifs (ANSI B186.1) et autres
codes et règlements de sécurité locaux.
Ne pas faire fonctionner cet outil en utilisant une pression d’air supérieure à 90
PSI (6205 hPa) sur l’outil.
REMARQUE
Porter toujours des lunettes de sécurité
pour utiliser cet outil.
Toujours débrancher cet outil de son alimentation d’air avant d’installer, de régler ou
de retirer tout accessoire de l’outil, ou encore d'effectuer un entretien courant.
Toujours utiliser un masque antipoussière dans des conditions poussiéreuses.
Les utilisateurs et les observateurs doivent porter des dispositifs de protection
des oreilles adaptés lorsque cet outil est utilisé.
Ne pas porter d’outil pneumatique par le tuyau. Tenir le tuyau d’air éloigné des
sources de chaleur ou objets coupants.
L’utilisation prolongée d’outils pneumatiques à vibrations peut provoquer chez
les utilisateurs sensibles des lésions au niveau de la main.
Toujours porter des gants et des vêtements protecteurs pour éviter de se blesser avec les particules projetées.
Lubrifier régulièrement l’outil et le faire fonctionner dans des conditions ne
présentant aucun danger.
18
DESCRIPTION FONCTIONNELLE
COMMANDES ET COMPOSANTS :
1. Enclume
2. Gâchette
1
3. Arrivée d’air
4. Levier de rotation
avant/arrière du variateur
de vitesse
5. Prise confortable
4
2
3
5
ASSEMBLAGE
AVERTISSEMENT
Toujours débrancher cet outil de son alimentation d’air avant d’installer, de
régler ou de retirer tout accessoire de l’outil, ou encore d'effectuer un entretien courant. Le non respect de ces consignes pe ut entraîner des blessures.
Vérifier la vitesse nominale deATTENTION
tous les accessoires. Les accessoires ne
doivent jamais fonctionner à une vitesse supérieure à celle pour laquelle ils
ont été conçus.
1. Fixer la douille ou la rallonge en appuyant fermement jusqu’à ce qu’elle soit
ATTENTION
bien en place sur l’enclume.
2. Brancher l’outil sur une source d’arrivée d’air en connectant le tuyau d’air à l'arrivée d'air.
FOREMARQUE
NCTIONNEMENT
1. Utiliser la gâchette pour contrôler la vitesse pendant le fonctionnement.
2. Le levier de rotation avant/arrière du variateur de vitesse sert à
sélectionner une rotation Avant (sens horaire) ou Arrière (sens
antihoraire).
3. Réglage du couple : Trois positions avant pour le réglage de couple variable. Pour trouver le réglage idéal, placer le levier sur la
première position et augmenter si nécessaire.
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
ARRIVÉE D’AIR
Utiliser toujours de l’air sec et propre car toute condensation excessive aura pour
effet de diminuer le couple disponible et de rouiller les pièces mobiles internes.
Vérifier que tous les tuyaux et raccords possèdent la taille recommandée et que les
unités ne sont pas utilisées à une pression supérieure ou inférieure à celle recommandée pour l’outil ! 90 PSI (6205 hPa)
LUBRIFICATION
La bonne lubrification de cet outil est essentielle au bon fonctionnement et à la
longévité de l’unité. Les unités peuvent être sévèrement endommagées ou subir une
usure excessive des pièces sollicitées si elles ne sont pas lubrifiées. Nous recommandons l’utilisation de l’huile Marvel Mystery, disponible chez la plupart des
revendeurs de pièces automobiles. L’outil devrait être lubrifié à chaque utilisation.
Pendant une utilisation quotidienne prolongée, lubrifier abondamment 3 à 4 fois au
cours de la journée.
ENTRETIEN
Tous les jours – avant de faire fonctionner l’outil, débrancher le tuyau d’air et verser environ une cuillère à soupe d'huile Marvel Mystery dans l’arrivée d’air de l’outil.
Souffler dans la conduite d’air pour éliminer toute saleté ou condensation accumulée. Brancher l’outil et le faire fonctionner pour amener l’huile à l’intérieur de
l’outil.
ACCESSOIRES
N’utiliser que les accessoires recommandés par le fabricant pour le modèle
concerné. Les accessoires adaptés à un outil particulier peuvent présenter un
danger s’ils sont utilisés sur d’autres outils.
RÉSOLUTION DE PROBLÈMES
La plupart des petits problèmes peuvent être rapidement et facilement résolus à
l’aide du guide de dépannage ci-dessous. Pour tous les problèmes ne pouvant être
solutionnés, contacter le Service Client Alltrade (appel gratuit) au 1-800-590-3723.
20
PROBLÈME
CAUSE POSSIBLE
L'unité refuse de
fonctionner
Les arrivées d’air sont
obstruées
Intérieur rouillé
Démonter les raccords
et nettoyer
Démonter, nettoyer,
lubrifier et remonter
Arrivée d’air insuffisante
Manque de lubrification
Vérifier les tuyaux,
réservoirs, etc.
Lubrifier adéquatement
et essayer de nouveau
Sales ou encrassées
Composants usagés
Démonter, nettoyer,
lubrifier
Démonter, déterminer
les pièces à remplacer et
réparer
L’unité manque de
puissance
Pièces internes
SOLUTION
ILLUSTRATION DES PIÈCES
12 13
1
10
14
11
16 16
15
1
2
3
4
5
6
7
8
28
27
23
17
21
29
ILLUSTRATION DES PIÈCES
28
27
23
29
24
31
36
30
25
26
37
33
41
34
35
38
39
40
18
19
20
21
22
LISTE DES PIÈCES
NO.
NO. DE REF
DESCRIPTION
QTÉ.
1
XP-BB-6001A
Roulement à billes (6001ZZ)
2
2
XPB-A112-02
Plaque d’extrémité avant
1
3
XP-AI-12-26
Lame du rotor
6
4
XP-AI-12-25
Rotor
1
5
XP-SP-30100
Goupille 3 *10
1
6
XP-AI-12-24-1
Cylindre
1
7
XP-SP-30140
Goupille 3 *14
1
8
XPB-A112-08
Plaque d’extrémité arrière
1
10
XPB-A112-10
Joint
1
11
XPB-A112-11
Couvercle arrière
1
12
XP-SB-0535
Bille d’acier 3.5
1
22
LISTE DES PIÈCES
NO.
NO. DE REF
DESCRIPTION
QTÉ.
13
XPB-A112-13
Ressort
1
14
XP-SS-0588
Vis M5*85
4
15
XP-SS-0406
Vis M4*0.7P*6L
1
16
XP-ORP-0120A
Joint torique (*12*1.78)
2
17
XPB-AI12-17
Poignée du régulateur
1
18
XPC-AI12-18
Couvercle du carter
1
19
XPB-AI12-19
Joint
1
20
XPC-AI12-20
Douille
1
21
XP-AI-12-41
Collier de l’enclume
1
22
XP-AI-12-42
Joint torique
1
23
XP-AI-12-18
Enclume
1
24
XP-AI-12-20
Goupille de percussion
1
25
XP-AI-12-21
Chien de percussion
1
26
XP-AI-12-22
Came de commande à cœur
1
27
XP-AI-12-19
Cage de percussion
1
28
XPC-AI12-28
Carter
1
29
XPB-AI12-29
Rondelle
1
30
XPC-AI12-30
Gâchette
1
31
XPB-AI12-31
Tige de soupape
1
33
XP-SP-30280
Goupille 3 *28
1
34
XPB-AI12-34
Déflecteur d’échappement
1
35
XP-SS-0308A
Vis M3*8
1
36
XP-AI-12PM-33
Douille
1
37
XP-AI-12PM-34
Tige de soupape
1
23
LISTE DES PIÈCES
NO.
NO. DE REF
DESCRIPTION
QTÉ.
38
XPB-AI12-38
Ressort
1
39
XP-ORP-0150A
Joint torique (14*1.78)
1
40
XPB-AI12-40
Arrivée d’air
1
41
XP-SS-08063
Vis M8*1.25P*6.3L
1
CARACTÉRISTIQUES
CARACTÉRISTIQUES
Carré conducteur
Couple maximum
Vitesse sans charge
Consommation d’air
Arrivée d’air
Pression d’air recommandée
Diamètre suggéré du tuyau d’air
1/2 po (1,27 cm)
200 LB-PI
7000 tr/min.
5-10 pi3/m
NPT 1/4 po (6,35 mm)
90 PSI (6205 hPa)
3/8 po (9,52 mm)
24
GARANTIE LIMITÉE D’UN AN
Garantie limitée expresse et exclusive offerte à l’acheteur au détail original
Alltrade Tools LLC (ci-après “ Alltrade ”) garantit expressément à l’acheteur au détail original
de l’outil pneumatique KAWASAKI™ concerné, et à nul autre, que toutes les pièces du produit (sauf celles désignées ci-dessous comme étant spécifiquement exclues de la garantie
(voir les “ Exclusions ”) sont exemptes de toute défectuosité attribuable à la fabrication ou
aux matériaux pendant une durée d’un an à compter de la date initiale d’achat.
DISPOSITION DE GARANTIE SPÉCIALE À L’UTILISATION COMMERCIALE OU LA
LOCATION : La garantie susmentionnée de cet outil pneumatique Kawasaki ™ sera effective
pendant une durée limitée à 90 jours, à compter de la date originale d’achat, si cet outil est
destiné à des FINS COMMERCIALES OU DE LOCATION.
La date d’achat correspond à la date d’expédition du produit à l’acheteur original, ou à la date
à laquelle l’acheteur original entre en possession, garde ou contrôle du produit, la première
de celles-ci prévalant. Cette garantie est considérée nulle et non avenue en cas de modification du produit ou tout composant de celui-ci. Cette garantie ne s’applique à aucun autre produit et/ou composant dudit produit fabriqué ou distribué par Alltrade, pas plus qu’aux produits et/ou composants de ces dits produits conçus, fabriqués et/ou montés par des tiers et
pour lesquels Alltrade n'offre aucune forme de garantie. AUCUNE GARANTIE NE S’ÉTEND
AU-DELÀ DE LA DESCRIPTION DONNÉE AUX PRÉSENTES.
Application de la garantie
En achetant le produit, l’acheteur reconnaît et accepte expressément que son seul et unique
recours dans le cadre de cette garantie sera strictement limité aux réparations ou remplacement de tout article ou pièce des présente couvert non conforme, attendu que tout article non
conforme et/ou pièce est rapidement retourné aux établissements Alltrade franco de port et
assuré (adresse : ALLTRADE Warranty Claims & Repair, 1431 Via Plata, Long Beach, CA
90810, Attn: Customer Service no 1-800-590-3723) pendant la période de garantie applicable, et accompagnés d’une demande écrite de l’acheteur requérant la réparation et/ou
l’échange de l’article et/ou la pièce non conforme par Alltrade. Nous vous recommandons de
conserver l’emballage d’origine du produit dans l’hypothèse où vous auriez à le réexpédier.
Nous suggérons également d’assurer le colis contre tout dommage dû au transport. En renvoyant votre produit, veuillez mentionner votre nom, adresse, numéro de téléphone, preuve
d’achat datée (ou copie) et indiquer le problème rencontré. La couverture au titre de la
garantie nécessite que l’acheteur fournisse à Alltrade la preuve écrite du fait qu’il est bien l’acheteur original ainsi qu’un reçu mentionnant la date originale d’achat. Les pièces retournées,
franco de port et assurées, aux établissements Alltrade (voir adresse ci-dessus) seront
inspectées, et à la discrétion de Alltrade, réparées et/ou échangées gratuitement si elles
s’avèrent défectueuses et qu’elles sont couvertes par la garantie. Alltrade se réserve le droit
de déterminer, à sa la seule discrétion, si un article ou une pièce est non-conforme et, dans
cette éventualité, si l’article et/ou la pièce sera réparé et/ou échangé. En cas de réparation de
25
l’unité, des pièces de rechange neuves ou remises à neuf pourront être utilisées. Si Alltrade
décide de procéder à un échange du produit, elle peut le remplacer par un produit neuf ou
remis à neuf d’une conception identique ou comparable. L’unité réparée ou remplacée sera
garantie selon les termes applicables au reste de la période de garantie. En règle générale,
tout produit défectueux renvoyé dans les 30 jours qui suivent sa date d’achat est échangé ;
concernant les articles retournés pendant la période de garantie mais une fois les 30 premiers
jours écoulés, les pièces défectueuses couvertes et qui ne sont pas sujettes à une usure normale et à d’autres exclusions, seront réparées ou remplacées, à la discrétion d’Alltrade.
Pendant la durée de garantie, Alltrade assumera les frais de réexpédition. La réparation et/ou
l’échange de tout article et/ou pièce dudit article non conforme par Alltrade constitue l’exécution de l’ensemble de ses obligations envers l’acheteur. Alltrade décline toute responsabilité
concernant les frais, y compris les frais de port, ou réparations effectuées ailleurs que dans
les établissements Alltrade, sauf avec l’accord explicite et écrit d’Alltrade. En aucun cas
Alltrade ne pourra être tenue responsable de la perte de l’unité, du temps ou des locations
perdus, ainsi que des désagréments, préjudices commerciaux ou dommages consécutifs
entraînés.
Exclusions
Cette garantie ne couvre pas les pièces endommagées suite à une usure normale, des conditions anormales, une mauvaise application ou utilisation, une utilisation abusive, un accident, un fonctionnement à des pressions ou températures autres que celles recommandées,
un stockage impropre ou des dommages dus au transport. Les pièces endommagées ou
dont l’usure découle d’un fonctionnement dans des milieux poussiéreux ne sont pas
garanties. Cette garantie est nulle et non avenue si les procédures d’exploitation et d’entretien
recommandées n’ont pas été respectées.
LES DOMMAGES DU PRODUIT PROVENANT D’UNE ALTÉRATION, D’UN ACCIDENT,
D’ABUS, DE NÉGLIGENCES, DU NON RESPECT DES INSTRUCTIONS, DE RÉPARATIONS
OU DE MODIFICATIONS NON AUTORISÉES, LES DOMMAGES DUS AU TRANSPORT
JUSQU’À NOTRE CENTRE DE RÉPARATIONS, L’UTILISATION D’ACCESSOIRES NON
APPROUVÉS OU IMPROPRES, LES APPLICATIONS À DES FINS COMMERCIALES OU DE
LOCATION, AINSI QUE D’AUTRES CAUSES SANS RAPPORT AVEC DES PROBLÈMES DE
MATÉRIEL OU DE MAIN-D’ŒUVRE, NE SONT PAS PRIS EN CHARGE PAR CETTE
GARANTIE.
Alltrade décline toute responsabilité concernant : Les frais de main-d’œuvre, les pertes ou
dommages résultant d’une utilisation impropre, d’un entretien ou de réparations effectués par
des tiers ; les services avant livraison tels que le montage, le graissage ou la lubrification et
les réglages ; les services d’entretien courant normalement requis dans le cadre de l’entretien
du produit.
Cette garantie est nulle et non avenue si des pièces de rechange autres que les pièces originales Alltrade ont été utilisées.
26
Dénis de responsabilité
EXCLUSION ET DÉNI DE TOUTE AUTRE GARANTIE EXPRESSE ET/OU DÉCLARATION. À
L’EXCEPTION DE LA GARANTIE LIMITÉE ÉTABLIE CI-DESSUS, TOUTES LES AUTRES
GARANTIES EXPRESSES ET/OU DÉCLARATIONS VENANT D’ALLTRADE ET/OU DE
SON/SES REPRÉSENTANT(S) CONCERNANT LA CONCEPTION, LA FABRICATION,
L'ACHAT, L'UTILISATION ET/OU L'EXPLOITATION DU PRODUIT OU DE TOUT COMPOSANT
DUDIT PRODUIT VENDU AUX TERMES DES PRÉSENTES, QUE CES GARANTIES ET/OU
DÉCLARATIONS, AUSSI BIEN ÉCRITES QUE VERBALES, SE PRÉSENTENT AUSSI BIEN EN
DROIT ET/OU EN ÉQUITÉ ET/OU SUITE À TOUTE ACTION OU OMISSION D’ALLTRADE
ET/OU SON/SES REPRÉSENTANT(S), OU L’ACHETEUR, SONT PAR VOIE DES PRÉSENTES
EXPRÉSSEMENT EXCLUES ET DÉCLINÉES PAR ALLTRADE ET/OU SES REPRÉSENTANTS.
L’ACHETEUR RENONCE VOLONTAIREMENT ET EN TOUTE CONNAISSANCE DE CAUSE À
CES GARANTIES ET DROITS, AINSI QU’AUX RÉCLAMATIONS ET/OU MOTIFS D’ACTION
QUI EN DÉCOULENT OU S'APPUIENT DESSUS. LE SEUL ET UNIQUE RECOURS DE L’ACHETEUR
EST
TEL
QU’IL
A
ÉTÉ
STIPULÉ
CI-DESSUS.
EXCLUSION ET DÉNI DE TOUTE GARANTIE IMPLICITE, Y COMPRIS LES GARANTIES
IMPLICITES DE QUALITÉ MARCHANDE ET D’ADÉQUATION À UN USAGE PARTICULIER. IL
N’EST FAIT AUCUNE GARANTIE, ÉCRITE OU VERBALE, AUTRE QUE LA GARANTIE CIDESSUS, CONCERNANT CE PRODUIT. TOUTES LES GARANTIES EXPRESSES ET/OU
IMPLICITES, LES DÉCLARATIONS VENANT D’ALLTRADE ET/OU DE SON/SES
REPRÉSENTANT(S) CONCERNANT LA CONCEPTION, LA FABRICATION, L'ACHAT, L'UTILISATION ET/OU L'EXPLOITATION DU PRODUIT OU DE TOUT COMPOSANT DUDIT PRODUIT VENDU AUX TERMES DES PRÉSENTES, QUE CES GARANTIES ET/OU
DÉCLARATIONS, AUSSI BIEN ÉCRITES QUE VERBALES, SE PRÉSENTENT AUSSI BIEN EN
DROIT ET/OU EN ÉQUITÉ ET/OU SUITE À TOUTE ACTION OU OMISSION D’ALLTRADE
ET/OU DE SON/SES REPRÉSENTANT(S), OU L’ACHETEUR, Y COMPRIS ET SANS S’Y LIMITER LA GARANTIE IMPLICITE DE QUALITÉ MARCHANDE ET D’ADÉQUATION À UN USAGE
PARTICULIER, SONT PAR VOIE DES PRÉSENTES EXPRÉSSEMENT EXCLUES ET
DÉCLINÉES PAR ALLTRADE ET/OU SES REPRÉSENTANTS. L’ACHETEUR RENONCE
VOLONTAIREMENT ET EN TOUTE CONNAISSANCE DE CAUSE À CES GARANTIES ET
DROITS, AINSI QU’AUX RÉCLAMATIONS ET/OU MOTIFS D’ACTION QUI EN DÉCOULENT
OU S'APPUIENT DESSUS. LE SEUL ET UNIQUE RECOURS DE L’ACHETEUR EST TEL QU'IL
A ÉTÉ STIPULÉ CI-DESSUS.
Limites de responsabilité
EN AUCUN CAS ALLTRADE ET/OU SON/SES REPRÉSENTANT(S) NE POURRONT ÊTRE
TENUS RESPONSABLES DE TOUT DOMMAGE INDIRECT, FORTUIT, SPÉCIAL ET/OU
CORRÉLATIF, QUEL QU’IL SOIT, DÉCOULANT OU LIÉ, DIRECTEMENT OU INDIRECTEMENT,
À LA RUPTURE DE LA CLAUSE D’UN CONTRAT ENTRE ALLTRADE ET/OU SON/SES
REPRÉSENTANT(S) ET L’ACHETEUR, À UNE GARANTIE EN VERTU DES PRÉSENTES,
ET/OU À L’EXISTENCE, LA CONCEPTION, LA FABRICATION, L’ACHAT, L’UTILISATION ET/OU
L’EXPLOITATION DE TOUT ARTICLE VENDU EN VERTU DES PRÉSENTES, MÊME SI ALLTRADE ET/OU SON/SES REPRÉSENTANT(S) ONT ÉTÉ INFORMÉS DE LA POSSIBILITÉ DE
27
CE TYPE DE DOMMAGES. QUE CE SOIT À LA SUITE D’UNE RUPTURE DE CONTRAT, D’UNE
GARANTIE, D’UN DÉLIT CIVIL (Y COMPRIS LES NÉGLIGENCES) OU AUTRE, LA
RESPONSABILITÉ D’ALLTRADE ET/OU DE SON/SES REPRÉSENTANT(S) NE PEUT EN
AUCUN CAS EXCÉDER LE PRIX DU PRODUIT. TOUTE RESPONSABILITÉ RELEVANT DE
L’UTILISATION DE CE PRODUIT S’ACHÈVE AVECL’EXPIRATION DES PÉRIODES DE
GARANTIE SPÉCIFIÉES CI-DESSUS.
Limites des dénis de responsabilité
Certains états n’autorisent pas les limites de durée d’une garantie implicite et d’autres refusent
l’exclusion ou les limites concernant les dommages fortuits ou corrélatifs, auquel cas certaines des limites indiquées ci-dessus peuvent ne pas s’appliquer à votre situation. Cette
garantie vous confère des droits juridiques précis, et vous pouvez aussi disposer d’autres
droits variant selon les états.
Si votre produit n’est pas couvert par la garantie, veuillez appeler notre Service Client au
1-800-590-3723 pour tout renseignement d’ordre général sur les réparations et leurs coûts.
28
TABLA DE MATERIAS
¡FELICITACIONES! . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
USO DEL PRODUCTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
SECCIÓN UNO
REGLAS DE SEGURIDAD GENERALES – PARA TODAS
LAS HERRAMIENTAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
RECONOZCA LOS SÍMBOLOS, PALABRAS Y ETIQUETAS
DE SEGURIDAD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
PRECAUCIONES IMPORTANTES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
SERVICIO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
SECCIÓN DOS
REGLAS Y/O SÍMBOLOS DE SEGURIDAD ESPECÍFICOS . . . . . . . . . . . 31
REGLAS DE SEGURIDAD IMPORTANTES PARA
HERRAMIENTAS NEUMÁTICAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
SECCIÓN TRES
DESCRIPCIÓN FUNCIONAL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
MONTAJE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
OPERACIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
SECCIÓN CUATRO
MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
ACCESORIOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
GUÍA PARA PROBLEMAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34-35
DIAGRAMA DE PARTES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35-36
LISTA DE PARTES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36-38
ESPECIFICACIONES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
SECCIÓN CINCO
UN AÑO DE GARANTÍA LIMITADA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39-42
¡FELICITACIONES!
Gracias por escoger este producto. En Alltrade, nuestra misión es ofrecerle
productos de alta calidad a bajos precios, y queremos que quede totalmente
satisfecho con el producto y nuestro Servicio al Cliente. Si necesita ayuda o
asesoría, comuníquese con nosotros llamando al 1-800-590-3723. Si la usa
correctamente, esta herramienta le brindará muchos años de satisfacción.
29
USO DEL PRODUCTO
Esta herramienta no está diseñada para uso profesional.
REGLAS DE SEGURIDAD GENERALES – PARA TODAS LAS HERRAMIENTAS
LEA Y COMPRENDA TODAS LAS INSTRUCCIONES. El no
acatar todas las instrucciones que aparecen a continuación puede causar
lesiones graves.
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES COMO REFERENCIA FUTURA
RECONOZCA LOS SÍMBOLOS, PALABRAS Y ETIQUETAS DE SEGURIDAD
Las instrucciones de seguridad que se proporcionan en este manual no abarcan
todos los procedimientos ni problemas que pudieran surgir al operar, dar mantenimiento y limpiar herramientas eléctricas.
Siempre use el sentido común y preste atención especial a todos los avisos de
PELIGRO, ADVERTENCIA, PRECAUCIÓN y NOTAS en este manual.
Éste es el símbolo de alerta. Se usa para advertirle
ante potenciales peligros de lesiones. Obedezca
todos los mensajes de seguridad que siguen a este
símbolo para evitar posibles lesiones o la muerte.
PELIGRO Indica una situación inminentemente
peligrosa que, de no evitarse, provocará lesiones
ves o letales.
DANGER
ADVERTENCIA Indica una situación potencial
mente peligrosa que, de no evitarse, podría provo
car lesiones graves o letales.
WARNING
PRECAUCIÓN Indica una situación potencial-
mente peligrosa que, de no evitarse, puede provocar lesiones leves o moderadas.
PRECAUCIÓN Se usa sin el símbolo de alerta para
indicar una situación potencialmente peligrosa que,
de no evitase, puede causar daños materiales.
CAUTION
NOTA Proporciona información adicional útil parael uso
y mantenimiento correctos de esta herramienta.
Cerciórese de ntender cabalmente las notas.
30
PRECAUCIONES IMPORTANTES
ADVERTENCIA: Ciertos tipos de polvo creados por el lijado, aserrado, pulido,
perforación y otras labores de construcción contienen sustancias químicas que
en el Estado de California se ha comprobado que producen cáncer, defectos de
nacimiento u otros daños en el sistema reproductor.
Algunos ejemplos de dichas sustancias químicas son:
• El plomo de pinturas a base de dicho metal.
• El sílice cristalino de los ladrillos y cemento y otros productos de
mampostería, y el arsénico y cromo de madera tratada químicamente.
El riesgo de esta exposición varía, dependiendo de la frecuencia con la que haga
este tipo de trabajo. Para reducir la exposición a estas sustancias químicas:
trabaje en una zona bien ventilada y con equipos de seguridad aprobados, tales
como máscaras contra el polvo diseñadas especialmente para filtrar partículas
microscópicas.
SERVICIO
Sólo personal de reparación calificado debe dar ser vicio a la herramienta.
El servicio o mantenimiento realizado por personal no calificado podría producir
un riesgo de lesiones.
Al reparar la herramienta, utilice sólo repuestos idénticos a los originales.
Siga las instrucciones en la sección “Mantenimiento” d e este manual. El
uso de partes no autorizadas o el no acatamiento de las instrucciones de mantenimiento, puede crear un riesgo de descargas eléctricas o lesiones.
REGLAS Y/O SÍMBOLOS DE SEGURIDAD ESPECÍFICOS
La presión de operación máxima es de 90 lb/pulg2. Nunca use presión de
aire más alta para aumentar la potencia del martillo neumático. El sobrecargarlo reducirá drásticame nte la vida útil de todas las partes internas.
Desconecte del suministro de aire la llave de impacto neumática antes de
darle ser vicio o cambiar accesorios.
31
REGLAS DE SEGURIDAD IMPORTANTES PARA HERRAMIENTAS NEUMÁTICAS
LEA LA INFORMACIÓN SIGUIENTE ANTES DE OPERAR LA HERRAMIENTA
NEUMÁTICA:
Siempre inspeccione, mantenga y opere la herramienta tal como lo indica el
código de seguridad de ANSI para herramientas neumáticas portátiles (ANSI
B186.1) y los demás códigos y reglamentaciones de seguridad locales.
No opere esta herramienta a una presión de aire superior a 90 lb/pulg2.
Siempre use gafas de seguridad al operar la herramienta.
Siempre desconecte la herramienta del suministro de aire antes de instalar, ajustar o retirar cualquier accesorio de la misma o antes de darle mantenimiento.
Siempre use una mascarilla en condiciones de abundancia de polvo.
Los usuarios y personas en las inmediaciones deben usar protección auditiva
apropiada cuando la herramienta esté en uso.
No transporte ninguna herramienta neumática por la manguera. Mantenga la
manguera lejos del calor y objetos filosos.
El uso continuo de herramientas neumáticas vibrantes por parte de usuarios
susceptibles puede causar daño a las manos.
Siempre use guantes y ropa protectora para ayudar a prevenir lesiones por
partículas expelidas.
Siempre lubrique y mantenga la herramienta en condiciones de operación segura.
32
DESCRIPCIÓN FUNCIONAL
CONTROLES Y COMPONENTES:
1. Yunque
2. Gatillo
1
3. Entrada de aire
4. Palanca avance retroceso
de velocidad variable
5. Empuñadura cómoda
4
2
3
5
MONTAJE
Siempre desconecte la herramienta del suministro de aire antes de instalar,
ajustar o retirar cualquier accesorio de la misma, o antes de darle mantenimiento. De lo contrario podría sufrir lesiones.
Verifique la velocidad nominal de todos los accesorios. Los accesorios
nunca deben funcionar a velocidades superiores para las cuales están
diseñados.
1. Instale el dado o la extensión presionándolo firmemente hasta que quede asentado en el yunque.
2. Conecte la herramienta al suministro de aire empalmando la manguera a la
entrada de aire.
OPERACIÓN
1. Use el gatillo para controlar la velocidad durante la operación.
2. La palanca de avance/retroceso de velocidad variable se usa para
seleccionar la dirección hacia adelante (sentido horario) o atrás
(sentido antihorario).
3. Fijación de la torsión: Tres posiciones de avance para el ajuste
variable de la torsión. Para hallar el ajuste ideal, coloque la palanca
en la primera posición y vaya aumentando según sea necesario.
MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA
SUMINISTRO DE AIRE
Siempre use aire seco y limpio ya que la humedad excesiva disminuirá la torsión
disponible y oxidará las partes móviles internas. ¡Cerciórese de que todas las
mangueras y conexiones sean del tamaño correcto y asegúrese de que las unidades
no se usen con menos o más de la presión recomendada en la herramienta! (90
lb/pulg2)
LUBRICACIÓN
La lubricación correcta de esta herramienta neumática es fundamental para la
operación y vida útil de la unidad. Si no se lubrican, las unidades pueden dañarse
gravemente o presentar desgaste excesivo en las partes. Se recomienda usar aceite
Marvel Mystery Oil, el cual se puede encontrar en la mayoría de los talleres automotrices. La herramienta debe lubricarse cada vez que se utilice. Durante el uso
diario prolongado, lubríquela intensamente 3 ó 4 veces al día.
MANTENIMIENTO
Diariamente – antes de operar la herramienta, desconecte la manguera de aire y
vierta aproximadamente una cucharadita de aceite Marvel Mystery Oil en la entrada
de aire. Sople la línea de aire para eliminar la suciedad y humedad acumuladas.
Conecte la herramienta y opérela para que el aceite sea llevado al interior de la
misma.
ACCESORIOS
Utilice sólo los accesorios que sean recomendados por el fabricante para su
modelo. Los accesorios adecuados para una herramienta pueden ser peligrosos si
se utilizan en otra.
GUÍA PARA PROBLEMAS
La mayoría de los problemas menores pueden resolverse rápida y fácilmente usando la siguiente tabla. Para los problemas que no pueda resolver, comuníquese con
el Servicio al Cliente de Alltrade llamando gratuitamente al 1-800-590-3723.
34
PROBLEMA
CAUSA POSIBLE
La unidad no funciona
A la unidad le falta
potencia
Partes internas
SOLUCIÓN
Entradas de aire tapadas
Interior oxidado
Retire las conexiones
y límpielas
Desmóntela, límpiela,
lubríquela y vuelva a
montarla
Suministro de aire bajo
Falta de lubricación
Revise las mangueras,
tanques, etc.
Lubríquela correctamente y vuelva a
intentarlo
Sucias o engomadas
Componentes desgastados
Desmóntelas, límpielas y
lubríquelas
Desmóntelos,
determine las partes
que requieran reemplazo
y reparación
DIAGRAMA DE PARTES
12 13
1
10
11
16 16
15
1
2
3
4
5
27
17
6
7
8
28
35
14
DIAGRAMA DE PARTES
28
27
23
29
24
31
36
30
25
26
37
33
41
34
35
38
39
40
18
19
20
21
22
LISTA DE PARTES
NO.
NO. DE PARTE
DESCRIPCIÓN
CANT.
1
XP-BB-6001A
Balero esférico (6001ZZ)
2
2
XPB-A112-02
Placa extrema delantera
1
3
XP-AI-12-26
Aspa, rotor
6
4
XP-AI-12-25
Rotor
1
5
XP-SP-30100
Pasador 3*10
1
6
XP-AI-12-24-1
Cilindro
1
7
XP-SP-30140
Pasador 3*14
1
8
XPB-A112-08
Placa extrema trasera
1
10
XPB-A112-10
Junta
1
11
XPB-A112-11
Cubierta trasera
1
12
XP-SB-0535
Bola 3.5, acero
1
LISTA DE PARTES
NO.
NO. DE PARTE
DESCRIPCIÓN
CANT.
13
XPB-A112-13
Resorte
1
14
XP-SS-0588
Tornillo M5*85
4
15
XP-SS-0406
Tornillo M4*0.7P*6L
1
16
XP-ORP-0120A
Junta tórica (*12*1.78)
2
17
XPB-AI12-17
Perilla reguladora
1
18
XPC-AI12-18
Cubierta, caja
1
19
XPB-AI12-19
Junta
1
20
XPC-AI12-20
Buje
1
21
XP-AI-12-41
Collarín, yunque
1
22
XP-AI-12-42
Junta tórica
1
23
XP-AI-12-18
Yunque
1
24
XP-AI-12-20
Pasador, martillo
1
25
XP-AI-12-21
Fiador, martillo
1
26
XP-AI-12-22
Leva accionadora
1
27
XP-AI-12-19
Jaula, martillo
1
28
XPC-AI12-28
Caja
1
29
XPB-AI12-29
Arandela
1
30
XPC-AI12-30
Gatillo
1
31
XPB-AI12-31
Vástago, válvula
1
33
XP-SP-30280
Pasador 3*28
1
34
XPB-AI12-34
Deflector, salida
1
35
XP-SS-0308A
Tornillo M3*8
1
36
XP-AI-12PM-33
Buje
1
37
XP-AI-12PM-34
Vástago, válvula
1
37
LISTA DE PARTES
NO.
NO. DE PARTE
DESCRIPCIÓN
CANT.
38
XPB-AI12-38
Resorte
1
39
XP-ORP-0150A
Junta tórica (14*1.78)
1
40
XPB-AI12-40
Entrada, aire
1
41
XP-SS-08063
Tornillo M8*1.25P*6.3L
1
ESPECIFICACIONES
ESPECIFICACIONES
Encastre cuadrado
Torsión máxima
Velocidad sin carga
Consumo de aire
Entrada de aire
Presión de aire recomendada
Tamaño recomendado de
la manguera de aire
1/2 pulg. (1.27 cm)
200 lbs-pie
7000 RPM
5-10 pies3/min
1/4 pulg. (6.35 mm) NPT
90 lb/pulg2
3/8 pulg. (9.52 mm)
38
GARANTÍA LIMITADA DE 1 AÑO
Garantía limitada expresa y exclusiva para el comprador minorista original
Alltrade Tools LLC (de ahora en adelante “Alltrade”) garantiza expresamente al comprador minorista original de esta herramienta neumática KAWASAKI™, y a nadie
más, que todas las partes del producto (excepto aquéllas que se mencionan más
adelante, las cuales quedan específicamente excluidas de esta garantía; ver la sección "Exclusiones") no presentarán defectos de material ni mano de obra durante un
período de un año a partir de la fecha de compra original.
NOTA ESPECIAL DE GARANTÍA SOBRE USO COMERCIAL O DE ALQUILER: La
garantía antedicha para esta herramienta neumática Kawasaki™ tendrá vigencia
sólo durante 90 días a partir de la fecha de compra original si la herramienta se usa
para PROPÓSITOS COMERCIALES O DE ALQUILER.
La fecha de compra será la fecha de despacho al comprador original, o la fecha en
que el comprador original tome posesión, adquiera la custodia o el control del producto, lo que ocurra primero. Esta garantía quedará sin efecto si el producto o
cualquiera de sus componentes fuera modificado o alterado. Esta garantía no es
válida para ningún otro producto o componente fabricado o distribuido por Alltrade,
ni tampoco es pertinente para productos o componentes diseñados, fabricados o
montados por terceros, para los cuales Alltrade no ofrece garantía alguna. NO HAY
OTRAS GARANTÍAS QUE SE EXTIENDAN MÁS ALLÁ DE LA DESCRIPCIÓN QUE
AQUÍ APARECE.
Cumplimiento de la garantía
Al adquirir el producto, el comprador reconoce y acuerda expresamente que la única
y exclusiva solución bajo esta garantía se limitará exclusivamente a la reparación o
reemplazo de todas las partes o artículos defectuosos con cobertura siempre que
dichos artículos o partes sean enviados oportunamente a la planta de Alltrade con
flete prepagado y seguro (dirección: ALLTRADE Warranty Claims & Repair, 1431 Via
Plata, Long Beach, CA 90810, Attn: Customer Service (teléfono 1-800-590-3723)
dentro del período de vigencia de la garantía, con una solicitud por escrito del comprador pidiendo que Alltrade repare o reemplace dichas partes o artículos. Le
recomendamos que conserve el embalaje del producto original en caso de que deba
enviar la unidad. Le sugerimos que asegure el embalaje contra pérdidas o daños
durante el envío. Al enviar el producto incluya su nombre, dirección, número telefónico, comprobante de compra fechado (o copia), y un informe describiendo la
naturaleza del problema. La cobertura de la garantía depende de que el comprador
envíe a Alltrade una prueba por escrito apropiada de que se trata del comprador
original y de la fecha de compra original. Las partes enviadas, con flete prepagado
y seguro, a la planta de Alltrade (ver dirección anterior) serán inspeccionadas y, a
criterio de Alltrade, reparadas y/o reemplazadas sin costo alguno si se demuestra
que presentan defectos dentro del período de vigencia de la garantía. Alltrade se
39
reserva el derecho de determinar, según su criterio, si el artículo o la parte en
cuestión presenta defectos, y de ser así, si lo reparará o reemplazará. En caso de
que se vaya a reparar la unidad, se pueden utilizar partes nuevas o reacondicionadas. Si Alltrade decide reemplazar el producto, puede hacerlo por uno nuevo
o uno reacondicionado igual o similar al diseño original. La unidad reparada o reemplazada estará cubierta según los términos de lo que resta del período de garantía.
Por lo general, los productos que se devuelven dentro de 30 días después de la
fecha de compra son reemplazados; para los artículos devueltos después de los
primeros 30 días y dentro del período de vigencia de la garantía, las partes defectuosas en garantía no sujetas a desgaste o deterioro normales u otras exclusiones
serán reparadas o reemplazadas a criterio de Alltrade. Durante el período de garantía, Alltrade se encargará de los gastos de devolución. La reparación o reemplazo
por parte de Alltrade del artículo o parte defectuosa constituirá el cumplimiento de
todas las obligaciones con el comprador. Alltrade no se responsabilizará por ningún
gasto, incluyendo gastos de flete, ni por reparaciones hechas fuera de la planta de
Alltrade, a menos que Alltrade lo haya autorizado expresamente por escrito. Bajo
ninguna circunstancia Alltrade se responsabilizará por la pérdida de la unidad, pérdida de tiempo o alquiler, inconvenientes, pérdidas comerciales o daños consecuentes.
Exclusiones
Esta garantía no cubre partes dañadas debido al desgaste normal, condiciones
anormales, mal uso, uso indebido, abuso, accidentes, operación a presiones o temperaturas distintas de las recomendadas, almacenamiento incorrecto o daños por
flete. Las partes dañadas o desgastadas debido a su uso en ambientes con abundancia de polvo no tienen garantía. No acatar los procedimientos recomendados de
operación y mantenimiento también anula la garantía.
ESTA GARANTÍA NO CUBRE DAÑOS AL PRODUCTO QUE SURJAN DE LA
MANIPULACIÓN INDEBIDA, ACCIDENTE, ABUSO, NEGLIGENCIA, NO ACATAR LAS
INSTRUCCIONES, REPARACIONES O ALTERACIONES NO AUTORIZADAS, DAÑOS
DURANTE EL TRANSPORTE A NUESTRA PLANTA DE SERVICIO, USO DE ADITAMENTOS O ACCESORIOS NO APROBADOS O INADECUADOS, SERVICIOS COMERCIALES Y DE ALQUILER U OTRAS CAUSAS NO RELACIONADAS CON PROBLEMAS
DE MATERIAL O MANO DE OBRA.
Alltrade no se responsabilizará por lo siguiente: gastos de mano de obra, pérdida o
daños que resulten de la operación, mantenimiento o reparaciones incorrectas efectuadas por terceros; servicios previos a la entrega tales como montaje, aplicación
de aceites o lubricantes, y ajuste; servicios de mantenimiento que normalmente
deben darse al producto.
El uso de partes distintas de los repuestos originales de Alltrade anulará la garantía.
40
Renuncia a garantías
EXCLUSIÓN Y RENUNCIA A TODAS LAS DEMÁS GARANTÍAS EXPRESAS, CAUCIONES Y REPRESENTACIONES. EXCEPTO POR LA GARANTÍA LIMITADA ANTEDICHA, TODAS LAS DEMÁS GARANTÍAS EXPRESAS, CAUCIONES O REPRESENTACIONES DE ALLTRADE Y SUS REPRESENTANTES RELACIONADAS CON EL
DISEÑO, FABRICACIÓN, COMPRA, USO U OPERACIÓN DEL PRODUCTO O
CUALQUIER COMPONENTE VENDIDO, INDEPENDIENTEMENTE DE SI LA
GARANTÍA, CAUCIÓN O REPRESENTACIÓN, ESCRITA U ORAL, SURGE POR
ESTIPULACIÓN DE LA LEY O EQUIDAD O POR CUALQUIER ACTO U OMISIÓN DE
ALLTRADE O SUS REPRESENTANTES, O DEL COMPRADOR, QUEDAN EXPRESAMENTE EXCLUIDAS Y CARENTES DE VALIDEZ SEGÚN ALLTRADE O SUS REPRESENTANTES. EL COMPRADOR A SABIENDAS Y EN FORMA VOLUNTARIA RENUNCIA A DICHAS GARANTÍAS Y DERECHOS, RECLAMOS O CAUSAS DE ACCIÓN QUE
SURJAN DE AQUELLO O SE BASEN EN LO MISMO. LA ÚNICA Y EXCLUSIVA
SOLUCIÓN PARA EL COMPRADOR ES LA SOLUCIÓN ANTEDICHA.
EXCLUSIÓN Y RENUNCIA A TODAS LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS, INCLUYENDO
LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS DE COMERCIABILIDAD E IDONEIDAD PARA UN FIN
O USO EN PARTICULAR. CON RESPECTO A ESTE PRODUCTO NO SE OFRECE
NINGUNA GARANTÍA, ORAL O ESCRITA, DISTINTA DE LA GARANTÍA ANTEDICHA.
TODAS LAS GARANTÍAS EXPRESAS O IMPLÍCITAS, CAUCIONES O REPRESENTACIONES DE ALLTRADE O SUS REPRESENTANTES RELACIONADAS CON EL
DISEÑO, FABRICACIÓN, COMPRA, USO U OPERACIÓN DEL PRODUCTO O
CUALQUIER COMPONENTE VENDIDO, INDEPENDIENTEMENTE DE SI LA
GARANTÍA, CAUCIÓN O REPRESENTACIÓN, ESCRITA U ORAL, SURGE POR
ESTIPULACIÓN DE LA LEY O EQUIDAD O POR CUALQUIER ACTO U OMISIÓN DE
ALLTRADE O SUS REPRESENTANTES, O DEL COMPRADOR, INCLUYENDO PERO
SIN LIMITARSE A ELLO, LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS DE COMERCIABILIDAD E
IDONEIDAD PARA UN FIN O USO EN PARTICULAR, QUEDAN EXPRESAMENTE
EXCLUIDAS Y CARENTES DE VALIDEZ SEGÚN ALLTRADE O SUS REPRESENTANTES. EL COMPRADOR A SABIENDAS Y EN FORMA VOLUNTARIA RENUNCIA A
DICHAS GARANTÍAS Y DERECHOS, RECLAMOS O CAUSAS DE ACCIÓN QUE SURJAN DE AQUELLO O SE BASEN EN LO MISMO. LA ÚNICA Y EXCLUSIVA SOLUCIÓN
PARA EL COMPRADOR ES LA SOLUCIÓN ANTEDICHA.
Limitación de responsabilidad
ALLTRADE O SUS REPRESENTANTES RECHAZAN TODA RESPONSABILIDAD POR
DAÑOS INDIRECTOS, INCIDENTALES, ESPECIALES O CONSECUENTES DE TODO
TIPO QUE SURJAN DE O ESTÉN RELACIONADOS, DIRECTA O INDIRECTAMENTE,
CON EL INCUMPLIMIENTO DE UNA CLÁUSULA DE UN CONTRATO ENTRE ALLTRADE O SUS REPRESENTANTES Y EL COMPRADOR, ALGUNA GARANTÍA, O LA
EXISTENCIA, DISEÑO, FABRICACIÓN, COMPRA, USO U OPERACIÓN DE
CUALQUIER ARTÍCULO VENDIDO INCLUSO SI ALLTRADE O SUS REPRESEN-
41
TANTES HAN SIDO ADVERTIDOS DE LA POSIBILIDAD DE DICHOS DAÑOS. EN
NINGÚN CASO, YA SEA COMO RESULTADO DEL INCUMPLIMIENTO DE UN CONTRATO, GARANTÍA, DAÑOS (INCLUYENDO NEGLIGENCIA) U OTRO MOTIVO, LA
RESPONSABILIDAD DE ALLTRADE Y SUS REPRESENTANTES EXCEDERÁ EL PRECIO DEL PRODUCTO. TODA RESPONSABILIDAD RELACIONADA CON EL USO DE
ESTE PRODUCTO TERMINARÁ TRAS EL VENCIMIENTO DE LOS PERÍODOS DE
GARANTÍA ANTERIORMENTE ESPECIFICADOS.
Limitaciones a la renuncia a las garantías
Algunos estados no permiten limitaciones en cuanto a la duración de una garantía
implícita, y otros no permiten la exclusión o limitación de daños incidentales o consecuentes, de modo que es posible que parte o todas las limitaciones o exclusiones
no sean pertinentes en su caso particular. Esta garantía le otorga derechos legales
específicos, y es posible que usted también tenga otros derechos legales que
pueden variar de una jurisdicción a otra.
Si su producto no está cubierto por esta garantía, comuníquese gratuitamente con
nuestro Departamento de Servicio al Cliente llamando al 1-800-590-3723 para
obtener información sobre reparaciones y costos en general.
42
87-1904-60957
KAWASAKI™ IS A TRADEMARK LICENSED BY KAWASAKI™
MOTORS CORP., U.S.A., WHICH DOES NOT MANUFACTURE OR
DISTRIBUTE THIS PRODUCT. CONSUMER INQUIRES SHOULD BE
DIRECTED TO:
FOR CUSTOMER SERVICE
POUR LE SERVICE APRÉS VENTE
OU DU CONSOMMATEUR
PARA EL SERVICIO
PARA EL CONSUMIDOR
1-800-590-3723
Printed in China
Imprimé dans la Chine
Impreso en China
KAWASAKI™ EST UNE MARQUE DE COMMERCE DE KAWASAKI™
MOTORS CORP., U.S.A., QUI NE FABRIQUE PAS ET NE DISTRIBUE
PAS CE PRODUIT THIS PRODUCT. LES QUESTIONS DES CONSOMMATEURS DOIVENT ÊTRE ADRESSÉES À :
KAWASAKI™ ES UNA MARCA REGISTRADA CON LICENCIA DE
KAWASAKI™ MOTORS CORP., E.U.A., QUE NO FABRICA NI
DISTRIBUYE ESTE PRODUCTO. LAS CONSULTAS DE LOS
CONSUMIDORES DEBEN DIRIGIRSE A:
©COPYRIGHT 2007 ALLTRADE TOOLS, LLC.
1431 VIA PLATA
LONG BEACH, CA 90810-1462 USA
691312 – 1/2 in. Air Impact Wrench, Clé à Choc Pneumatique 1/2 Po,
Llave de Impacto Neumática de 1/2 Pulg_ Rev. 12/21/07