Kawasaki 691767 Manual de usuario

Categoría
Llaves de impacto eléctricas
Tipo
Manual de usuario
¡FELICITACIONES!
Gracias por escoger este producto. En Alltrade, nuestra misión es ofrecerle productos
de alta calidad a bajos precios, y queremos que quede totalmente satisfecho con el pro-
ducto y nuestro Servicio al Cliente. Si necesita ayuda o asesoría, comuníquese con
nosotros llamando al 1-800-423-3598. Si la usa correctamente, esta herramienta le
brindará muchos años de satisfacción.
USO DEL PRODUCTO
Esta herramienta está diseñada para ser usada exclusivamente por consumidores.
REGLAS DE SEGURIDAD GENERALES PARA TODAS LAS HERRAMIENTAS A BATERÍA
LEA Y COMPRENDA TODAS LAS INSTRUCCIONES. El no
acatar las instrucciones que aparecen a continuación puede causar descargas
eléctricas, incendio y/o lesiones graves.
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES COMO REFERENCIA FUTURA.
RECONOZCA LOS SÍMBOLOS, PALABRAS Y ETIQUETAS DE SEGURIDAD
Las instrucciones de seguridad que se proporcionan en este manual no abarcan todos
los procedimientos ni problemas que pudieran surgir al operar, dar mantenimiento y
limpiar herramientas eléctricas.
Siempre use el sentido común y preste atención especial a todos los avisos de
PELIGRO, ADVERTENCIA, PRECAUCIÓN y NOTAS en este manual.
Éste es el símbolo de alerta. Se usa para advertir-
le ante potenciales peligros de lesiones. Obedezca
todos los mensajes de seguridad que siguen a
este símbolo para evitar posibles lesiones o la
muerte.
PELIGRO indica una situación inminentemente
peligrosa que, de no evitarse, provocará lesiones
graves o letales.
ADVERTENCIA indica una situación potencial-
mente peligrosa que, de no evitarse, podría provo-
car lesiones graves o letales.
36
TABLA DE MATERIAS
¡FELICITACIONES! . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
USO DEL PRODUCTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
SECCIÓN UNO
REGLAS DE SEGURIDAD GENERALES PARA TODAS LAS
HERRAMIENTAS A BATERÍA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36-40
RECONOZCA LOS SÍMBOLOS, PALABRAS Y ETIQUETAS
DE SEGURIDAD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36-37
PRECAUCION IMPORTANTE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
ZONA DE TRABAJO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
SEGURIDAD ELÉCTRICA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
SEGURIDAD PERSONAL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
USO Y CUIDADO DE LA HERRAMIENTA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39-40
SERVICIO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
SECCIÓN DOS
REGLAS Y/O SÍMBOLOS DE SEGURIDAD ESPECÍFICOS . . . . . . . . . . . 41-42
REGLAS DE SEGURIDAD PARA LLAVES DE IMPACTO . . . . . . . . . 41-42
SÍMBOLOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
SECCIÓN TRES
DESCRIPCIÓN FUNCIONAL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
MONTAJE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43-44
INSTALACIÓN / RETIRO DEL DADO EN EL YUNQUE . . . . . . . . . . . 44
OPERACIÓN DE LA LLAVE DE IMPACTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44-46
INTERRUPTOR DE DIRECCIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
RETIRO DE LAS TUERCAS DE RUEDA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45-46
REINSTALACIÓN DE LAS TUERCAS DE RUEDA . . . . . . . . . . . . . . . 46
CAMBIO DEL FUSIBLE DE 12 VOLTIOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
SECCIÓN CUATRO
ACCESORIOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
ESPECIFICACIONES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
OTRAS HERRAMIENTAS DE BRICOLAJE PARA CONSUMIDORES . . . . 48
SECCIÓN CINCO
GARANTÍA LIMITADA DE 3 AÑOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48-52
35
ÁREA DE TRABAJO
Mantenga la zona de trabajo limpia y bien iluminada. Los mesones de traba-
jo desordenados y las zonas oscuras pueden provocar accidentes.
No opere herramientas eléctricas en atmósferas explosivas, como por ejem-
plo en presencia de líquidos, gases o polvos inflamables. Las herramientas
eléctricas crean chispas que pueden encender el polvo o las emanaciones.
Mantenga a los espectadores, niños y visitantes alejados mientras opere una
herramienta eléctrica. Las distracciones pueden hacer que usted pierda el control.
SEGURIDAD ELÉCTRICA
El enchufe de toda herramienta eléctrica debe coincidir con el tomacorri-
ente. Nunca modifique el enchufe en modo alguno. No use ningún enchufe
adaptador con herramientas eléctricas que tengan puesta (conexión) a tier-
ra. Los enchufes sin modificar y tomacorrientes aprobados reducirán el riesgo
de descargas eléctricas.
Evite el contacto corporal con superficies con puesta a tierra tales como
tuberías, radiadores, estufas y refrigeradores. Existe un alto riesgo de sufrir
una descarga si su cuerpo queda puesto a tierra.
No exponga las herramientas eléctricas a la lluvia ni a condiciones de humedad.
El ingreso de agua a la herramienta aumenta el riesgo de descargas eléctricas.
No use indebidamente el cable. Nunca use el cable para transportar la her-
ramienta, ni jale de él al desenchufarla. Mantenga el cable lejos del calor,
aceite, bordes filudos o partes móviles. Reemplace inmediatamente los
cables dañados, pues aumentan el riesgo de descargas eléctricas.
38
PRECAUCIÓN indica una situación potencialmente
peligrosa que, de no evitarse, puede provocar
lesiones leves o moderadas.
PRECAUCIÓN se usa sin el símbolo de alerta para
indicar una situación potencialmente peligrosa
que, de no evitase, puede causar daños materiales.
NOTA proporciona información adicional útil para el
uso y mantenimiento correctos de esta herramien-
ta. Cerciórese de entender cabalmente las notas.
PRECAUCIONES IMPORTANTES
Las personas con dispositivos electrónicos como marcapasos deben
consultar a su médico antes de usar este producto. La operación de equipos
eléctricos en las proximidades de un marcapasos podría causar interferen-
cias o la falla de dicho dispositivo.
ADVERTENCIA: Ciertos tipos de polvo creados por el lijado, aserrado, pulido,
perforación y otras labores de construcción contienen sustancias químicas que
en el Estado de California se ha comprobado que producen cáncer, defectos de
nacimiento u otros daños en el sistema reproductor.
Algunos ejemplos de dichas sustancias químicas son:
El plomo de pinturas a base de dicho metal.
El sílice cristalino de los ladrillos y cemento y otros productos de
mampostería, y el arsénico y cromo de madera tratada químicamente.
El riesgo de esta exposición varía, dependiendo de la frecuencia con la que haga
este tipo de trabajo. Para reducir la exposición a estas sustancias químicas:
trabaje en una zona bien ventilada y con equipos de seguridad aprobados, tales
como máscaras contra el polvo diseñadas especialmente para filtrar partículas
microscópicas.
ADVERTENCIA: Este producto contiene sustancias químicas que en el Estado
de California se ha determinado que producen cáncer, defectos de nacimiento
u otros daños en el sistema reproductor.
37
No fuerce la herramienta. Utilice la herramienta correcta para la aplicación.
La herramienta correcta realizará una labor mejor y más segura si se utiliza a la
capacidad para la que está diseñada.
No utilice la herramienta eléctrica si el interruptor no la enciende o apaga.
Toda herramienta que no se pueda controlar con dicho interruptor representa
un peligro y se debe reemplazar.
Desconecte del tomacorriente el enchufe del cable eléctrico antes de
realizar ajustes, cambiar accesorios o guardar la herramienta. Dichas medi-
das preventivas reducen el riesgo de que la máquina arranque accidentalmente.
Almacene las herramientas que no se estén usando fuera del alcance de los
niños o de personas no entrenadas. Las herramientas son peligrosas en
manos de usuarios que no cuentan con capacitación para su uso.
Mantenga las herramientas con cuidado. Mantenga las herramientas cor-
tantes afiladas y limpias. Las herramientas correctamente mantenidas con
su borde cortante bien filudo tienen menos probabilidades de trabarse y son
más fáciles de controlar.
Revise que no haya partes móviles desalineadas o agarrotadas, partes
rotas, ni ninguna otra situación que pudiera afectar la operación de la her-
ramienta. Si la herramienta está dañada, repárela antes de usarla. Muchos
accidentes son causados por herramientas deficientemente mantenidas.
Utilice sólo los accesorios que sean recomendados por el fabricante para su
modelo. Los accesorios adecuados para una herramienta pueden revestir peli-
gro de lesiones si se utilizan en otra.
SERVICIO
Sólo personal de reparación calificado debe dar servicio a la herramienta.
El servicio o mantenimiento realizado por personal no calificado podría producir
un riesgo de lesiones.
Al reparar la herramienta, utilice sólo repuestos idénticos a los originales.
Siga las instrucciones en la sección “Mantenimiento” de este manual. El
uso de partes no autorizadas o el no acatamiento de las instrucciones de man-
tenimiento, puede crear un riesgo de descargas eléctricas o lesiones.
40
SEGURIDAD PERSONAL
Manténgase alerta. Observe lo que está haciendo y use el sentido común al
operar una herramienta eléctrica. No utilice una herramienta eléctrica cuan-
do esté cansado o bajo la influencia drogas, alcohol o medicamentos. Basta
un solo momento de distracción al operar herramientas eléctricas para que se
produzcan lesiones personales graves.
Utilice la vestimenta adecuada. No utilice ropas sueltas ni joyas. Sujétese
el cabello largo. Mantenga el cabello largo, ropa y guantes lejos de las
partes móviles. La ropa holgada, joyas o cabello largo pueden quedar atrapa-
dos en partes móviles.
Evite arrancar accidentalmente la herramienta. Cerciórese de que esté apagada
antes de enchufarla. Transportar herramientas eléctricas con el dedo en el interrup-
tor o enchufarlas con el interruptor encendido puede causar accidentes.
Quite toda llave de ajuste antes de encender la herramienta. Si una llave, sin
importar su tipo, queda tocando una parte móvil de la herramienta eléctrica, se
pueden producir lesiones personales.
No intente llegar donde no alcanza. Mantenga su posición vertical y equilib-
rio en todo momento. La posición y el equilibrio correctos permiten controlar
mejor la herramienta en caso de que se produzcan situaciones inesperadas.
Utilice equipo de seguridad. Siempre use protectores oculares. Se puede
usar una máscara contra el polvo, calzado de seguridad antideslizante, casco o
protectores auriculares a fin de lograr las condiciones óptimas de trabajo.
Use protecciones para los oídos al operar taladros de impacto. La exposición
al ruido puede causar pérdida auditiva.
Si se proporcionan dispositivos para la conexión de medios extractores y
recolectores de polvo, cerciórese de que éstos queden bien conectados y
úselos correctamente. El uso de dichos dispositivos puede disminuir los peli-
gros asociados con el polvo.
USO Y CUIDADO DE LA HERRAMIENTA
Utilice abrazaderas u otro método práctico para afianzar y sostener la pieza
de trabajo en una plataforma estable. Sujetar la pieza con la mano o contra el
cuerpo es inestable y puede provocar una pérdida del control de la maniobra.
39
Mantenga las etiquetas y placas identificatorias en la llave. Éstas contienen
información importante. Si hay alguna que falte o que sea ilegible,
comuníquese con Alltrade para restituirla.
Úsela con sistemas de 12 voltios solamente.
El rendimiento de esta herramienta puede variar depen-
diendo del nivel de potencia de la batería.
SÍMBOLOS
IMPORTANTE: Es posible que en la herramienta se usen algunos de los siguientes
símbolos. Estúdielos y apréndase su significado. La interpretación correcta de estos
símbolos le permitirá operar la herramienta en forma más apropiada y segura.
SÍMBOLO NOMBRE EXPLICACIÓN
V Voltios Voltaje (Potencial)
A Amperios Corriente
L Litros Volumen
Kg Kilogramos Peso
Corriente alterna Tipo de corriente
Corriente continua Tipo de corriente
Corriente alterna o continua Tipo de corriente
Terminal de tierra Terminal de puesta a tierra
Construcción clase II Indica aislamiento doble
h Hours Tiempo
min Minutos Tiempo
s Segundos Tiempo
Diámetro Tamaño de las brocas,
galletas esmeriladoras, etc.
Velocidad sin carga Velocidad de rotación, sin carga
.../min Revoluciones por minuto Revoluciones, velocidad de la
superficie, golpes, etc. por minuto
psi Libras por pulgada cuadrada Presión
1,2,3, … Ajustes de la perilla selectora Ajustes de velocidad, torsión o
posición.
42
REGLAS Y/O SÍMBOLOS DE SEGURIDAD ESPECÍFICOS
Sostenga la herramienta por las superficies de agarre
aisladas cuando realice una operación donde la herramienta cortante pueda
hacer contacto con cableado oculto. El contacto con un alambre activo hará
que las partes metálicas expuestas de la herramienta hagan contacto y provo-
quen una descarga en el operador.
REGLAS DE SEGURIDAD PARA LLAVES DE IMPACTO
Siempre use gafas de seguridad o protectores oculares cuando utilice esta
herramienta. Utilice una máscara para el polvo o un respirador para los casos
donde se genere polvo.
No tome la herramienta ni ponga sus manos demasiado cerca de la broca o
el manguito giratorios, ya que podría lacerar sus manos o causar lesiones.
Afiance el material en el que está trabajando. Nunca lo sujete con la mano
ni lo sostenga entre las piernas. Un apoyo inestable puede causar pérdida de
control y lesiones.
Póngase de modo que evite ser alcanzado entre la herramienta o el costado
del mango y las paredes o postes. Si el dado o la broca se atascan durante la
labor, la torsión de reacción de la herramienta podría golpear fuertemente su
mano o pierna.
Cerciórese de haber retirado de la llave de impacto las llaves de todo tipo
antes de poner el interruptor de la herramienta en la posición de encendido.
Las llaves pueden salir expelidas a alta velocidad, golpeándolo a usted o a
alguno de los espectadores.
Al utilizar la llave de impacto, siempre manténgala tomada firmemente con
ambas manos.
Sostenga la herramienta por las superficies de agarre aisladas cuando real-
ice una operación donde la herramienta cortante pueda hacer contacto con
cableado oculto. El contacto con un alambre activo hará que las partes metáli-
cas expuestas de la herramienta hagan contacto y provoquen una descarga en
el operador.
Mantenga el mango de la llave seco, limpio y libre de aceite y grasa.
No haga funcionar la llave mientras la lleve a su lado. Al girar, el dado o la
broca podrían enredarse con sus ropas y causarle lesiones.
No utilice la llave de impacto si se ha dañado, ha quedado expuesta a la lluvia,
nieve o ambientes mojados o húmedos, ni tampoco si se ha sumergido en líquido.
41
INSTALACIÓN / RETIRO DEL DADO EN EL YUNQUE
Al retirar el dado o la broca de la herramienta, evite que
toquen su piel y utilice guantes de protección adecuados al tomar el dado,
la broca y los accesorios. Los accesorios pueden estar calientes tras haberlos
usado por un período prolongado.
Al instalar un dado, alinee
los orificios en el lado del
mismo con el pasador embu-
tido. Mantenga presionado el
dado hasta que el pasador
quede enganchado en el orifi-
cio. Para retirar el dado, jálelo
desde el yunque.
OPERACIÓN DE LA LLAVE DE IMPACTO
Nunca ponga cinta adhesiva en el interruptor de gatillo para lograr un
movimiento continuo a alta velocidad. En tales condiciones la herramienta
podría fallar, provocando incendios o lesiones personales.
Tenga cuidado al trabajar cerca de un motor en marcha. Haga funcionar el
motor en áreas abiertas bien ventiladas SOLAMENTE, pues de otro modo se
acumulará gas de monóxido de carbono, el cual puede causar mareo, dolor
de cabeza, vómitos o la muerte.
Mantenga el cabello largo, ropa, cables o alambres lejos de las partes
móviles mientras el motor esté funcionando.
44
DESCRIPCIÓN FUNCIONAL
CONTROLES Y COMPONENTES:
1. Gatillo interruptor
2. Palanca de avance/retroceso
3. Caja de engranajes
4. Yunque
5. Cómoda empuñadura antideslizante
6. Enchufe de 12 V (fusible interno)
7. Nivel de burbuja
8. Orificio de aire del ventilador del motor
MONTAJE
Siempre desconecte la llave de impacto de la fuente de
alimentación antes de instalar, ajustar o remover cualquier accesorio de
esta herramienta, o antes de realizar el mantenimiento. De lo contrario,
podría resultar en lesiones.
43
5
1
11
3
9
2
6
7
8
4
10
12
9. Pasador de retención
10. Cable eléctrico de 12 V
ACCESORIOS:
11. Dado de impacto con encastre
de 1/2 in. (1.27 cm) (2)
12. Fusible de 10 A (2)
No se ubique debajo del vehículo si los pedestales de
gato no están situados. Los gatos no están diseñados para sostener cargas
pesadas por períodos prolongados.
7. Fije la palanca direccional en “REV” y afloje cuidadosamente las tuercas de rueda.
Retírelas en el orden recomendado por el fabricante.
8. Si la llave de impacto no puede aflojar las tuercas, use un maneral (no se incluye)
para soltarlas antes de intentar retirarlas nuevamente.
9. Retire la rueda.
INFORMACIÓN IMPORTANTE SOBRE EL USO CONTINUO DE LA LLAVE DE IMPACTO
Para mantener la vida útil de la llave de impacto se recomienda no retirar continua-
mente más de diez tuercas de rueda. Tras las diez tuercas, deje que la llave se enfríe
durante aproximadamente 30 minutos antes de retirar más tuercas.
REINSTALACIÓN DE LAS TUERCAS DE RUEDA
1. Vuelva a levantar la rueda para colocarla en su lugar.
2. Deslice las tuercas de rueda sobre los pernos de la rueda en el orden recomen-
dado por el fabricante de las tuercas.
3. Apriete las tuercas a mano hasta que queden firmemente afianzadas.
4. No las apriete con la llave de impacto. La torsión excesiva puede dañarlas.
5. Use una llave de torsión para verificar que estén lo suficientemente apretadas
conforme las recomendaciones del fabricante.
6. Retire los pedestales de gato. Baje cuidadosamente el vehículo y retire el gato.
Desenchufe la llave de impacto y guárdela.
CAMBIO DEL FUSIBLE DE 12 VOLTIOS
Siempre reemplace el fusible por uno de 10A-250 V del
mismo tipo.
1. Gire y retire la tapa plástica y jale el fusible.
2. Introduzca el fusible nuevo en la caja y vuelva a colocar la tapa.
INTERRUPTOR DE DIRECCIÓN
La llave de impacto puede moverse en
dos direcciones: Avance “FWD” para
apretar, retroceso “REV” para aflojar.
RETIRO DE LAS TUERCAS DE RUEDA
1. Estacione el vehículo en un sitio externo
seguro y retirado del tránsito. Siempre
enganche el freno del vehículo y blo-
quee las ruedas de modo que el vehícu-
lo no se mueva mientras se usa la llave
de impacto.
2. Use un suministro de 12 voltios de CC
SOLAMENTE. Cualquier otro voltaje
dañará la herramienta.
3. Conecte el enchufe de 12 voltios en el
suministro eléctrico del vehículo.
A diferencia de las llaves de aire de 120 V, esta llave
de impacto no funciona de inmediato. La herramienta debe acumular inercia
antes de efectuar un golpe. Esta vacilación es normal y no significa que esté
dañada.
4. Elija un dado de impacto que calce en la tuerca de rueda. Presione el dado en el
yunque. NUNCA use dados que no estén específicamente diseñados para usarse
con llaves de impacto.
5. Coloque un gato debajo del punto de elevación para retirar la rueda y suba el
vehículo.
6. Apoye el vehículo colocando pedestales de gato en los lugares recomendados
por el fabricante del vehículo.
45
FWD
REV
INTERRUPTOR DE DIRECCIÓN
FWD
REV
TAPA PLÁSTICA
FUSIBLE
CAJA
46
OTRAS HERRAMIENTAS DE BRICOLAJE PARA CONSUMIDORES
Alltrade ofrece una amplia gama de herramientas Kawasaki que facilitan los
trabajos hechos por los consumidores. Si desea obtener más información sobre los
siguientes productos, comuníquese con el Departamento de Servicio al Cliente de
Alltrade llamando al 1-800-590-3723.
Taladros/destornilladores inalámbricos
Llaves de impacto
Lijadoras
Sierras caladoras
Sierras circulares
Esmeriladoras angulares
Sierras alternativas
Acanaladoras
GARANTÍA LIMITADA DE 3 AÑOS
Garantía limitada expresa y exclusiva para el comprador minorista original
Alltrade Tools LLC (de ahora en adelante “Alltrade”) garantiza expresamente al
comprador minorista original de esta herramienta eléctrica portátil KAWASAKI, y a
nadie más, que todas las partes del producto (excepto aquéllas que se mencionan
más adelante, las cuales quedan específicamente excluidas de esta garantía (ver la
sección “Exclusiones”) no presentarán defectos de material ni mano de obra
durante un período de tres años a partir de la fecha de compra original, con la
excepción de que dicha garantía, en relación con la batería, tendrá vigencia por un
período de dos años a partir de la fecha de compra original, a menos que la
herramienta se use para propósitos comerciales o de alquiler.
NOTA ESPECIAL DE GARANTÍA SOBRE USO COMERCIAL O DE ALQUILER: La
garantía antedicha para esta herramienta eléctrica Kawasak, incluyendo la batería,
tendrá vigencia sólo durante 90 días a partir de la fecha de compra original si la her-
ramienta se usa para PROPÓSITOS COMERCIALES O DE ALQUILER.
La fecha de compra será la fecha de despacho al comprador original, o la fecha en
que el comprador original tome posesión, adquiera la custodia o el control del
producto, lo que ocurra primero. Esta garantía quedará nula e invalidada si el
producto o cualquiera de sus componentes fuera modificado o alterado. Esta garan-
tía no es válida para ningún otro producto o componente fabricado o distribuido por
Alltrade, ni tampoco es pertinente para productos o componentes diseñados, fabri-
cados o montados por terceros, para los cuales Alltrade no ofrece ninguna
garantía. NO HAY OTRAS GARANTÍAS QUE SE EXTIENDAN MÁS ALLÁ DE LA
DESCRIPCIÓN QUE AQUÍ APARECE.
48
ACCESORIOS
Utilice sólo los accesorios que sean recomendados por el fabricante para su
modelo. Los accesorios adecuados para una herramienta pueden revestir peligro
de lesiones si se utilizan en otra.
MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA
Utilice sólo un detergente suave y un paño húmedo para limpiar la herramienta.
Nunca deje que le entre líquido a la caja. Nunca sumerja ninguna parte de la her-
ramienta en líquido. Siempre mantenga las aberturas de ventilación despejadas.
Siempre guarde la llave de impacto dentro de su caja en un lugar seco y seguro.
Manténgala lejos de líquidos cáusticos, agua, aceite, grasa, gasolina o cualquier
otra sustancia que pueda dañarla.
Antes de usarla inspecciónela visualmente por si presenta grietas o está doblada,
suelta o le faltan partes.
La llave de impacto debe ser reparada por un centro de servicio autorizado
solamente.
Cambie el fusible cuando sea necesario.
ESPECIFICACIONES
ESPECIFICACIONES
Voltaje 12V
Tamaño del encastre Cuadrado de 1/2 pulg.
(12,7mm)
Torsión máxima 280 pies lbs
Margen de velocidad
sin carga 2500 - 5500 RPM
47
Herramientas giratorias
Herramientas universales inalám-
bricas y con cable
Amplia gama de accesorios y
mucho más
por flete. Las partes dañadas o desgastadas debido a su uso en ambientes con
abundancia de polvo no tienen garantía. No acatar los procedimientos recomenda-
dos de operación y mantenimiento también anula la garantía.
Esta garantía limitada no cubre accesorios tales como brocas, puntas atornillado-
ras, hojas de sierras circulares y caladoras, galletas esmeriladoras, láminas de
lijado y otros artículos afines.
ESTA GARANTÍA NO CUBRE DAÑOS AL PRODUCTO QUE SURJAN DE LA
MANIPULACIÓN INDEBIDA, ACCIDENTE, ABUSO, NEGLIGENCIA, NO ACATAR LAS
INSTRUCCIONES, REPARACIONES O ALTERACIONES NO AUTORIZADAS, DAÑOS
DURANTE EL TRANSPORTE A NUESTRA PLANTA DE SERVICIO, USO DE ADITA-
MENTOS O ACCESORIOS NO APROBADOS O INADECUADOS, SERVICIOS COMER-
CIALES Y DE ALQUILER U OTRAS CAUSAS NO RELACIONADAS CON PROBLEMAS
DE MATERIAL O MANO DE OBRA.
Alltrade no se responsabilizará por lo siguiente: gastos de mano de obra, pérdida o
daños que resulten de la operación, mantenimiento o reparaciones incorrectas
efectuadas por terceros; servicios previos a la entrega tales como montaje,
aplicación de aceites o lubricantes, y ajuste; servicios de mantenimiento que
normalmente deben darse al producto.
El uso de partes distintas de los repuestos originales de Alltrade anulará la garantía.
Renuncia a garantías
EXCLUSIÓN Y RENUNCIA A TODAS LAS DEMÁS GARANTÍAS EXPRESAS,
CAUCIONES Y REPRESENTACIONES. EXCEPTO POR LA GARANTÍA LIMITADA
ANTEDICHA, TODAS LAS DEMÁS GARANTÍAS EXPRESAS, CAUCIONES O REPRE-
SENTACIONES DE ALLTRADE Y SUS REPRESENTANTES RELACIONADAS CON EL
DISEÑO, FABRICACIÓN, COMPRA, USO U OPERACIÓN DEL PRODUCTO O
CUALQUIER COMPONENTE VENDIDO, INDEPENDIENTEMENTE DE SI LA
GARANTÍA, CAUCIÓN O REPRESENTACIÓN, ESCRITA U ORAL, SURGE POR
ESTIPULACIÓN DE LA LEY O EQUIDAD O POR CUALQUIER ACTO U OMISIÓN DE
ALLTRADE O SUS REPRESENTANTES, O DEL COMPRADOR, QUEDAN EXPRESA-
MENTE EXCLUIDAS Y CARENTES DE VALIDEZ SEGÚN ALLTRADE O SUS REPRE-
SENTANTES. EL COMPRADOR A SABIENDAS Y EN FORMA VOLUNTARIA RENUN-
CIA A DICHAS GARANTÍAS Y DERECHOS, RECLAMOS O CAUSAS DE ACCIÓN QUE
SURJAN DE AQUELLO O SE BASEN EN LO MISMO. LA ÚNICA Y EXCLUSIVA
SOLUCIÓN PARA EL COMPRADOR ES LA SOLUCIÓN ANTEDICHA.
EXCLUSIÓN Y RENUNCIA A TODAS LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS, INCLUYENDO
LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS DE COMERCIABILIDAD E IDONEIDAD PARA UN FIN
O USO EN PARTICULAR. CON RESPECTO A ESTE PRODUCTO NO SE OFRECE
NINGUNA GARANTÍA, ORAL O ESCRITA, DISTINTA DE LA GARANTÍA ANTEDICHA.
TODAS LAS GARANTÍAS EXPRESAS O IMPLÍCITAS, CAUCIONES O REPRESENTA-
CIONES DE ALLTRADE O SUS REPRESENTANTES RELACIONADAS CON EL
50
Cumplimiento de la garantía
Al adquirir el producto, el comprador reconoce y acuerda expresamente que la única
y exclusiva solución bajo esta garantía se limitará exclusivamente a la reparación o
reemplazo de todas las partes o artículos defectuosos con cobertura siempre que
dichos artículos o partes sean enviados oportunamente a la planta de Alltrade con
flete prepagado y seguro (dirección: ALLTRADE Warranty Claims & Repair, 1431 Via
Plata, Long Beach, CA 90810, Attn: Customer Service (teléfono 1-800-590-3723)
dentro del período de vigencia de la garantía, con una solicitud por escrito del com-
prador pidiendo que Alltrade repare o reemplace dichas partes o artículos. Le
recomendamos que conserve el embalaje del producto original en caso de que deba
enviar la unidad. Le sugerimos que asegure el embalaje contra pérdidas o daños
durante el envío. Al enviar el producto incluya su nombre, dirección, número
telefónico, comprobante de compra fechado (o copia), y un informe describiendo la
naturaleza del problema. La cobertura de la garantía depende de que el comprador
envíe a Alltrade una prueba por escrito apropiada de que se trata del comprador
original y de la fecha de compra original. Las partes enviadas, con flete prepagado
y seguro, a la planta de Alltrade (ver dirección anterior) serán inspeccionadas y, a
criterio de Alltrade, reparadas y/o reemplazadas sin costo alguno si se demuestra
que presentan defectos dentro del período de vigencia de la garantía. Alltrade se
reserva el derecho de determinar, según su criterio, si el artículo o la parte en
cuestión presenta defectos, y de ser así, si lo reparará o reemplazará. En caso de
que se vaya a reparar la unidad, se pueden utilizar partes nuevas o reacondi-
cionadas. Si Alltrade decide reemplazar el producto, puede hacerlo por uno nuevo
o uno reacondicionado igual o similar al diseño original. La unidad reparada o reem-
plazada estará cubierta según los términos de lo que resta del período de garantía.
Por lo general, los productos que se devuelven dentro de 30 días después de la
fecha de compra son reemplazados; para los artículos devueltos después de los
primeros 30 días y dentro del período de vigencia de la garantía, las partes defec-
tuosas en garantía no sujetas a desgaste o deterioro normales u otras exclusiones
serán reparadas o reemplazadas a criterio de Alltrade. Durante el período de garan-
tía, Alltrade se encargará de los gastos de devolución. La reparación o reemplazo
por parte de Alltrade del artículo o parte defectuosa constituirá el cumplimiento de
todas las obligaciones con el comprador. Alltrade no se responsabilizará por ningún
gasto, incluyendo gastos de flete, ni por reparaciones hechas fuera de la planta de
Alltrade, a menos que Alltrade lo haya autorizado expresamente por escrito. Bajo
ninguna circunstancia Alltrade se responsabilizará por la pérdida de la unidad, pér-
dida de tiempo o alquiler, inconvenientes, pérdidas comerciales o daños conse-
cuentes.
Exclusiones
Esta garantía no cubre partes dañadas debido al desgaste normal, condiciones
anormales, mal uso, uso indebido, abuso, accidentes, operación a presiones o
temperaturas distintas de las recomendadas, almacenamiento incorrecto o daños
49
52
DISEÑO, FABRICACIÓN, COMPRA, USO U OPERACIÓN DEL PRODUCTO O
CUALQUIER COMPONENTE VENDIDO, INDEPENDIENTEMENTE DE SI LA
GARANTÍA, CAUCIÓN O REPRESENTACIÓN, ESCRITA U ORAL, SURGE POR
ESTIPULACIÓN DE LA LEY O EQUIDAD O POR CUALQUIER ACTO U OMISIÓN DE
ALLTRADE O SUS REPRESENTANTES, O DEL COMPRADOR, INCLUYENDO PERO
SIN LIMITARSE A ELLO, LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS DE COMERCIABILIDAD E
IDONEIDAD PARA UN FIN O USO EN PARTICULAR, QUEDAN EXPRESAMENTE
EXCLUIDAS Y CARENTES DE VALIDEZ SEGÚN ALLTRADE O SUS REPRESEN-
TANTES. EL COMPRADOR A SABIENDAS Y EN FORMA VOLUNTARIA RENUNCIA A
DICHAS GARANTÍAS Y DERECHOS, RECLAMOS O CAUSAS DE ACCIÓN QUE
SURJAN DE AQUELLO O SE BASEN EN LO MISMO.
LA ÚNICA Y EXCLUSIVA SOLUCIÓN PARA EL COMPRADOR ES LA SOLUCIÓN
ANTEDICHA.
Limitación de responsabilidad
ALLTRADE O SUS REPRESENTANTES RECHAZAN TODA RESPONSABILIDAD POR
DAÑOS INDIRECTOS, INCIDENTALES, ESPECIALES O CONSECUENTES DE TODO
TIPO QUE SURJAN DE O ESTÉN RELACIONADOS, DIRECTA O INDIRECTAMENTE,
CON EL INCUMPLIMIENTO DE UNA CLÁUSULA DE UN CONTRATO ENTRE
ALLTRADE O SUS REPRESENTANTES Y EL COMPRADOR, ALGUNA GARANTÍA, O
LA EXISTENCIA, DISEÑO, FABRICACIÓN, COMPRA, USO U OPERACIÓN DE
CUALQUIER ARTÍCULO VENDIDO INCLUSO SI ALLTRADE O SUS REPRESEN-
TANTES HAN SIDO ADVERTIDOS DE LA POSIBILIDAD DE DICHOS DAÑOS. EN
NINGÚN CASO, YA SEA COMO RESULTADO DEL INCUMPLIMIENTO DE UN
CONTRATO, GARANTÍA, DAÑOS (INCLUYENDO NEGLIGENCIA) U OTRO MOTIVO,
LA RESPONSABILIDAD DE ALLTRADE Y SUS REPRESENTANTES EXCEDERÁ EL
PRECIO DEL PRODUCTO. TODA RESPONSABILIDAD RELACIONADA CON EL USO
DE ESTE PRODUCTO TERMINARÁ TRAS EL VENCIMIENTO DE LOS PERÍODOS DE
GARANTÍA ANTERIORMENTE ESPECIFICADOS.
Limitaciones a la renuncia a las garantías
Algunos estados no permiten limitaciones en cuanto a la duración de una garantía
implícita, y otros no permiten la exclusión o limitación de daños incidentales o
consecuentes, de modo que es posible que parte o todas las limitaciones o
exclusiones no sean pertinentes en su caso particular. Esta garantía le otorga
derechos legales específicos, y es posible que usted también tenga otros derechos
legales que pueden variar de una jurisdicción a otra.
Si su producto no está cubierto por esta garantía, llame a nuestro Departamento de
Servicio al Cliente o gratuitamente al 1-800-590-3723 para obtener información
sobre reparaciones y costos en general.
51

Transcripción de documentos

TABLA DE MATERIAS ¡FELICITACIONES! . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36 USO DEL PRODUCTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36 SECCIÓN UNO REGLAS DE SEGURIDAD GENERALES PARA TODAS LAS HERRAMIENTAS A BATERÍA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36-40 RECONOZCA LOS SÍMBOLOS, PALABRAS Y ETIQUETAS DE SEGURIDAD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36-37 PRECAUCION IMPORTANTE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37 ZONA DE TRABAJO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38 SEGURIDAD ELÉCTRICA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38 SEGURIDAD PERSONAL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39 USO Y CUIDADO DE LA HERRAMIENTA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39-40 SERVICIO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40 SECCIÓN DOS REGLAS Y/O SÍMBOLOS DE SEGURIDAD ESPECÍFICOS . . . . . . . . . . . 41-42 REGLAS DE SEGURIDAD PARA LLAVES DE IMPACTO . . . . . . . . . 41-42 SÍMBOLOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42 SECCIÓN TRES DESCRIPCIÓN FUNCIONAL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43 MONTAJE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43-44 INSTALACIÓN / RETIRO DEL DADO EN EL YUNQUE . . . . . . . . . . . 44 OPERACIÓN DE LA LLAVE DE IMPACTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44-46 INTERRUPTOR DE DIRECCIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45 RETIRO DE LAS TUERCAS DE RUEDA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45-46 REINSTALACIÓN DE LAS TUERCAS DE RUEDA . . . . . . . . . . . . . . . 46 CAMBIO DEL FUSIBLE DE 12 VOLTIOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46 SECCIÓN CUATRO ACCESORIOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47 MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47 ESPECIFICACIONES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47 OTRAS HERRAMIENTAS DE BRICOLAJE PARA CONSUMIDORES . . . . 48 SECCIÓN CINCO GARANTÍA LIMITADA DE 3 AÑOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48-52 35 ¡FELICITACIONES! Gracias por escoger este producto. En Alltrade, nuestra misión es ofrecerle productos de alta calidad a bajos precios, y queremos que quede totalmente satisfecho con el producto y nuestro Servicio al Cliente. Si necesita ayuda o asesoría, comuníquese con nosotros llamando al 1-800-423-3598. Si la usa correctamente, esta herramienta le brindará muchos años de satisfacción. USO DEL PRODUCTO Esta herramienta está diseñada para ser usada exclusivamente por consumidores. REGLAS DE SEGURIDAD GENERALES PARA TODAS LAS HERRAMIENTAS A BATERÍA LEA Y COMPRENDA TODAS LAS INSTRUCCIONES. El no acatar las instrucciones que aparecen a continuación puede causar descargas eléctricas, incendio y/o lesiones graves. CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES COMO REFERENCIA FUTURA. RECONOZCA LOS SÍMBOLOS, PALABRAS Y ETIQUETAS DE SEGURIDAD Las instrucciones de seguridad que se proporcionan en este manual no abarcan todos los procedimientos ni problemas que pudieran surgir al operar, dar mantenimiento y limpiar herramientas eléctricas. Siempre use el sentido común y preste atención especial a todos los avisos de PELIGRO, ADVERTENCIA, PRECAUCIÓN y NOTAS en este manual. Éste es el símbolo de alerta. Se usa para advertirle ante potenciales peligros de lesiones. Obedezca todos los mensajes de seguridad que siguen a este símbolo para evitar posibles lesiones o la muerte. PELIGRO indica una situación inminentemente peligrosa que, de no evitarse, provocará lesiones graves o letales. ADVERTENCIA indica una situación potencialmente peligrosa que, de no evitarse, podría provocar lesiones graves o letales. 36 PRECAUCIÓN indica una situación potencialmente peligrosa que, de no evitarse, puede provocar lesiones leves o moderadas. PRECAUCIÓN se usa sin el símbolo de alerta para indicar una situación potencialmente peligrosa que, de no evitase, puede causar daños materiales. NOTA proporciona información adicional útil para el uso y mantenimiento correctos de esta herramienta. Cerciórese de entender cabalmente las notas. PRECAUCIONES IMPORTANTES Las personas con dispositivos electrónicos como marcapasos deben consultar a su médico antes de usar este producto. La operación de equipos eléctricos en las proximidades de un marcapasos podría causar interferencias o la falla de dicho dispositivo. ADVERTENCIA: Ciertos tipos de polvo creados por el lijado, aserrado, pulido, perforación y otras labores de construcción contienen sustancias químicas que en el Estado de California se ha comprobado que producen cáncer, defectos de nacimiento u otros daños en el sistema reproductor. Algunos ejemplos de dichas sustancias químicas son: • El plomo de pinturas a base de dicho metal. • El sílice cristalino de los ladrillos y cemento y otros productos de mampostería, y el arsénico y cromo de madera tratada químicamente. El riesgo de esta exposición varía, dependiendo de la frecuencia con la que haga este tipo de trabajo. Para reducir la exposición a estas sustancias químicas: trabaje en una zona bien ventilada y con equipos de seguridad aprobados, tales como máscaras contra el polvo diseñadas especialmente para filtrar partículas microscópicas. ÁREA DE TRABAJO Mantenga la zona de trabajo limpia y bien iluminada. Los mesones de trabajo desordenados y las zonas oscuras pueden provocar accidentes. No opere herramientas eléctricas en atmósferas explosivas, como por ejemplo en presencia de líquidos, gases o polvos inflamables. Las herramientas eléctricas crean chispas que pueden encender el polvo o las emanaciones. Mantenga a los espectadores, niños y visitantes alejados mientras opere una herramienta eléctrica. Las distracciones pueden hacer que usted pierda el control. SEGURIDAD ELÉCTRICA El enchufe de toda herramienta eléctrica debe coincidir con el tomacorriente. Nunca modifique el enchufe en modo alguno. No use ningún enchufe adaptador con herramientas eléctricas que tengan puesta (conexión) a tierra. Los enchufes sin modificar y tomacorrientes aprobados reducirán el riesgo de descargas eléctricas. Evite el contacto corporal con superficies con puesta a tierra tales como tuberías, radiadores, estufas y refrigeradores. Existe un alto riesgo de sufrir una descarga si su cuerpo queda puesto a tierra. No exponga las herramientas eléctricas a la lluvia ni a condiciones de humedad. El ingreso de agua a la herramienta aumenta el riesgo de descargas eléctricas. No use indebidamente el cable. Nunca use el cable para transportar la herramienta, ni jale de él al desenchufarla. Mantenga el cable lejos del calor, aceite, bordes filudos o partes móviles. Reemplace inmediatamente los cables dañados, pues aumentan el riesgo de descargas eléctricas. ADVERTENCIA: Este producto contiene sustancias químicas que en el Estado de California se ha determinado que producen cáncer, defectos de nacimiento u otros daños en el sistema reproductor. 37 38 SEGURIDAD PERSONAL Manténgase alerta. Observe lo que está haciendo y use el sentido común al operar una herramienta eléctrica. No utilice una herramienta eléctrica cuando esté cansado o bajo la influencia drogas, alcohol o medicamentos. Basta un solo momento de distracción al operar herramientas eléctricas para que se produzcan lesiones personales graves. Utilice la vestimenta adecuada. No utilice ropas sueltas ni joyas. Sujétese el cabello largo. Mantenga el cabello largo, ropa y guantes lejos de las partes móviles. La ropa holgada, joyas o cabello largo pueden quedar atrapados en partes móviles. Evite arrancar accidentalmente la herramienta. Cerciórese de que esté apagada antes de enchufarla. Transportar herramientas eléctricas con el dedo en el interruptor o enchufarlas con el interruptor encendido puede causar accidentes. Quite toda llave de ajuste antes de encender la herramienta. Si una llave, sin importar su tipo, queda tocando una parte móvil de la herramienta eléctrica, se pueden producir lesiones personales. No intente llegar donde no alcanza. Mantenga su posición vertical y equilibrio en todo momento. La posición y el equilibrio correctos permiten controlar mejor la herramienta en caso de que se produzcan situaciones inesperadas. Utilice equipo de seguridad. Siempre use protectores oculares. Se puede usar una máscara contra el polvo, calzado de seguridad antideslizante, casco o protectores auriculares a fin de lograr las condiciones óptimas de trabajo. Use protecciones para los oídos al operar taladros de impacto. La exposición al ruido puede causar pérdida auditiva. Si se proporcionan dispositivos para la conexión de medios extractores y recolectores de polvo, cerciórese de que éstos queden bien conectados y úselos correctamente. El uso de dichos dispositivos puede disminuir los peligros asociados con el polvo. USO Y CUIDADO DE LA HERRAMIENTA Utilice abrazaderas u otro método práctico para afianzar y sostener la pieza de trabajo en una plataforma estable. Sujetar la pieza con la mano o contra el cuerpo es inestable y puede provocar una pérdida del control de la maniobra. 39 No fuerce la herramienta. Utilice la herramienta correcta para la aplicación. La herramienta correcta realizará una labor mejor y más segura si se utiliza a la capacidad para la que está diseñada. No utilice la herramienta eléctrica si el interruptor no la enciende o apaga. Toda herramienta que no se pueda controlar con dicho interruptor representa un peligro y se debe reemplazar. Desconecte del tomacorriente el enchufe del cable eléctrico antes de realizar ajustes, cambiar accesorios o guardar la herramienta. Dichas medidas preventivas reducen el riesgo de que la máquina arranque accidentalmente. Almacene las herramientas que no se estén usando fuera del alcance de los niños o de personas no entrenadas. Las herramientas son peligrosas en manos de usuarios que no cuentan con capacitación para su uso. Mantenga las herramientas con cuidado. Mantenga las herramientas cortantes afiladas y limpias. Las herramientas correctamente mantenidas con su borde cortante bien filudo tienen menos probabilidades de trabarse y son más fáciles de controlar. Revise que no haya partes móviles desalineadas o agarrotadas, partes rotas, ni ninguna otra situación que pudiera afectar la operación de la herramienta. Si la herramienta está dañada, repárela antes de usarla. Muchos accidentes son causados por herramientas deficientemente mantenidas. Utilice sólo los accesorios que sean recomendados por el fabricante para su modelo. Los accesorios adecuados para una herramienta pueden revestir peligro de lesiones si se utilizan en otra. SERVICIO Sólo personal de reparación calificado debe dar servicio a la herramienta. El servicio o mantenimiento realizado por personal no calificado podría producir un riesgo de lesiones. Al reparar la herramienta, utilice sólo repuestos idénticos a los originales. Siga las instrucciones en la sección “Mantenimiento” de este manual. El uso de partes no autorizadas o el no acatamiento de las instrucciones de mantenimiento, puede crear un riesgo de descargas eléctricas o lesiones. 40 REGLAS Y/O SÍMBOLOS DE SEGURIDAD ESPECÍFICOS Sostenga la herramienta por las superficies de agarre aisladas cuando realice una operación donde la herramienta cortante pueda hacer contacto con cableado oculto. El contacto con un alambre activo hará que las partes metálicas expuestas de la herramienta hagan contacto y provoquen una descarga en el operador. REGLAS DE SEGURIDAD PARA LLAVES DE IMPACTO Mantenga las etiquetas y placas identificatorias en la llave. Éstas contienen información importante. Si hay alguna que falte o que sea ilegible, comuníquese con Alltrade para restituirla. Úsela con sistemas de 12 voltios solamente. El rendimiento de esta herramienta puede variar dependiendo del nivel de potencia de la batería. SÍMBOLOS Siempre use gafas de seguridad o protectores oculares cuando utilice esta herramienta. Utilice una máscara para el polvo o un respirador para los casos donde se genere polvo. No tome la herramienta ni ponga sus manos demasiado cerca de la broca o el manguito giratorios, ya que podría lacerar sus manos o causar lesiones. Afiance el material en el que está trabajando. Nunca lo sujete con la mano ni lo sostenga entre las piernas. Un apoyo inestable puede causar pérdida de control y lesiones. Póngase de modo que evite ser alcanzado entre la herramienta o el costado del mango y las paredes o postes. Si el dado o la broca se atascan durante la labor, la torsión de reacción de la herramienta podría golpear fuertemente su mano o pierna. Cerciórese de haber retirado de la llave de impacto las llaves de todo tipo antes de poner el interruptor de la herramienta en la posición de encendido. Las llaves pueden salir expelidas a alta velocidad, golpeándolo a usted o a alguno de los espectadores. Al utilizar la llave de impacto, siempre manténgala tomada firmemente con ambas manos. Sostenga la herramienta por las superficies de agarre aisladas cuando realice una operación donde la herramienta cortante pueda hacer contacto con cableado oculto. El contacto con un alambre activo hará que las partes metálicas expuestas de la herramienta hagan contacto y provoquen una descarga en el operador. Mantenga el mango de la llave seco, limpio y libre de aceite y grasa. No haga funcionar la llave mientras la lleve a su lado. Al girar, el dado o la broca podrían enredarse con sus ropas y causarle lesiones. IMPORTANTE: Es posible que en la herramienta se usen algunos de los siguientes símbolos. Estúdielos y apréndase su significado. La interpretación correcta de estos símbolos le permitirá operar la herramienta en forma más apropiada y segura. SÍMBOLO V A L Kg h min s ␾ .../min psi 1,2,3, … NOMBRE Voltios Amperios Litros Kilogramos Corriente alterna Corriente continua Corriente alterna o continua Terminal de tierra Construcción clase II Hours Minutos Segundos Diámetro EXPLICACIÓN Voltaje (Potencial) Corriente Volumen Peso Tipo de corriente Tipo de corriente Tipo de corriente Terminal de puesta a tierra Indica aislamiento doble Tiempo Tiempo Tiempo Tamaño de las brocas, galletas esmeriladoras, etc. Velocidad sin carga Velocidad de rotación, sin carga Revoluciones por minuto Revoluciones, velocidad de la superficie, golpes, etc. por minuto Libras por pulgada cuadrada Presión Ajustes de la perilla selectora Ajustes de velocidad, torsión o posición. No utilice la llave de impacto si se ha dañado, ha quedado expuesta a la lluvia, nieve o ambientes mojados o húmedos, ni tampoco si se ha sumergido en líquido. 41 42 DESCRIPCIÓN FUNCIONAL INSTALACIÓN / RETIRO DEL DADO EN EL YUNQUE 7 3 9 8 Al retirar el dado o la broca de la herramienta, evite que toquen su piel y utilice guantes de protección adecuados al tomar el dado, la broca y los accesorios. Los accesorios pueden estar calientes tras haberlos usado por un período prolongado. 4 2 11 5 1 12 Al instalar un dado, alinee los orificios en el lado del mismo con el pasador embutido. Mantenga presionado el dado hasta que el pasador quede enganchado en el orificio. Para retirar el dado, jálelo desde el yunque. 10 6 CONTROLES Y COMPONENTES: 1. Gatillo interruptor 9. Pasador de retención 2. Palanca de avance/retroceso 10. Cable eléctrico de 12 V 3. Caja de engranajes ACCESORIOS: 11. Dado de impacto con encastre 4. Yunque de 1/2 in. (1.27 cm) (2) 5. Cómoda empuñadura antideslizante 12. Fusible de 10 A (2) 6. Enchufe de 12 V (fusible interno) 7. Nivel de burbuja 8. Orificio de aire del ventilador del motor MONTAJE OPERACIÓN DE LA LLAVE DE IMPACTO Nunca ponga cinta adhesiva en el interruptor de gatillo para lograr un movimiento continuo a alta velocidad. En tales condiciones la herramienta podría fallar, provocando incendios o lesiones personales. Tenga cuidado al trabajar cerca de un motor en marcha. Haga funcionar el motor en áreas abiertas bien ventiladas SOLAMENTE, pues de otro modo se acumulará gas de monóxido de carbono, el cual puede causar mareo, dolor de cabeza, vómitos o la muerte. Siempre desconecte la llave de impacto de la fuente de alimentación antes de instalar, ajustar o remover cualquier accesorio de esta herramienta, o antes de realizar el mantenimiento. De lo contrario, podría resultar en lesiones. Mantenga el cabello largo, ropa, cables o alambres lejos de las partes móviles mientras el motor esté funcionando. 43 44 INTERRUPTOR DE DIRECCIÓN La llave de impacto puede moverse en dos direcciones: Avance “FWD” para apretar, retroceso “REV” para aflojar. FWD No se ubique debajo del vehículo si los pedestales de gato no están situados. Los gatos no están diseñados para sostener cargas pesadas por períodos prolongados. 7. Fije la palanca direccional en “REV” y afloje cuidadosamente las tuercas de rueda. Retírelas en el orden recomendado por el fabricante. REV 8. Si la llave de impacto no puede aflojar las tuercas, use un maneral (no se incluye) para soltarlas antes de intentar retirarlas nuevamente. REV FWD INTERRUPTOR DE DIRECCIÓN RETIRO DE LAS TUERCAS DE RUEDA 1. Estacione el vehículo en un sitio externo seguro y retirado del tránsito. Siempre enganche el freno del vehículo y bloquee las ruedas de modo que el vehículo no se mueva mientras se usa la llave de impacto. 9. Retire la rueda. INFORMACIÓN IMPORTANTE SOBRE EL USO CONTINUO DE LA LLAVE DE IMPACTO Para mantener la vida útil de la llave de impacto se recomienda no retirar continuamente más de diez tuercas de rueda. Tras las diez tuercas, deje que la llave se enfríe durante aproximadamente 30 minutos antes de retirar más tuercas. REINSTALACIÓN DE LAS TUERCAS DE RUEDA 1. Vuelva a levantar la rueda para colocarla en su lugar. 2. Deslice las tuercas de rueda sobre los pernos de la rueda en el orden recomendado por el fabricante de las tuercas. 2. Use un suministro de 12 voltios de CC SOLAMENTE. Cualquier otro voltaje dañará la herramienta. 3. Apriete las tuercas a mano hasta que queden firmemente afianzadas. 3. Conecte el enchufe de 12 voltios en el suministro eléctrico del vehículo. 5. Use una llave de torsión para verificar que estén lo suficientemente apretadas conforme las recomendaciones del fabricante. 4. No las apriete con la llave de impacto. La torsión excesiva puede dañarlas. 6. Retire los pedestales de gato. Baje cuidadosamente el vehículo y retire el gato. Desenchufe la llave de impacto y guárdela. A diferencia de las llaves de aire de 120 V, esta llave de impacto no funciona de inmediato. La herramienta debe acumular inercia antes de efectuar un golpe. Esta vacilación es normal y no significa que esté dañada. 4. Elija un dado de impacto que calce en la tuerca de rueda. Presione el dado en el yunque. NUNCA use dados que no estén específicamente diseñados para usarse con llaves de impacto. 5. Coloque un gato debajo del punto de elevación para retirar la rueda y suba el vehículo. CAMBIO DEL FUSIBLE DE 12 VOLTIOS Siempre reemplace el fusible por uno de 10A-250 V del mismo tipo. 1. Gire y retire la tapa plástica y jale el fusible. 2. Introduzca el fusible nuevo en la caja y vuelva a colocar la tapa. CAJA FUSIBLE 6. Apoye el vehículo colocando pedestales de gato en los lugares recomendados por el fabricante del vehículo. 45 46 TAPA PLÁSTICA ACCESORIOS OTRAS HERRAMIENTAS DE BRICOLAJE PARA CONSUMIDORES Utilice sólo los accesorios que sean recomendados por el fabricante para su modelo. Los accesorios adecuados para una herramienta pueden revestir peligro de lesiones si se utilizan en otra. Alltrade ofrece una amplia gama de herramientas Kawasaki que facilitan los trabajos hechos por los consumidores. Si desea obtener más información sobre los siguientes productos, comuníquese con el Departamento de Servicio al Cliente de Alltrade llamando al 1-800-590-3723. MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA Taladros/destornilladores inalámbricos Herramientas giratorias Llaves de impacto Herramientas universales inalámbricas y con cable Utilice sólo un detergente suave y un paño húmedo para limpiar la herramienta. Nunca deje que le entre líquido a la caja. Nunca sumerja ninguna parte de la herramienta en líquido. Siempre mantenga las aberturas de ventilación despejadas. Siempre guarde la llave de impacto dentro de su caja en un lugar seco y seguro. Manténgala lejos de líquidos cáusticos, agua, aceite, grasa, gasolina o cualquier otra sustancia que pueda dañarla. Lijadoras Antes de usarla inspecciónela visualmente por si presenta grietas o está doblada, suelta o le faltan partes. Acanaladoras La llave de impacto debe ser reparada por un centro de servicio autorizado solamente. Cambie el fusible cuando sea necesario. ESPECIFICACIONES ESPECIFICACIONES Voltaje 12V Tamaño del encastre Cuadrado de 1/2 pulg. (12,7mm) Torsión máxima 280 pies lbs Margen de velocidad sin carga 2500 - 5500 RPM Amplia gama de accesorios y mucho más Sierras caladoras Sierras circulares Esmeriladoras angulares Sierras alternativas GARANTÍA LIMITADA DE 3 AÑOS Garantía limitada expresa y exclusiva para el comprador minorista original Alltrade Tools LLC (de ahora en adelante “Alltrade”) garantiza expresamente al comprador minorista original de esta herramienta eléctrica portátil KAWASAKI, y a nadie más, que todas las partes del producto (excepto aquéllas que se mencionan más adelante, las cuales quedan específicamente excluidas de esta garantía (ver la sección “Exclusiones”) no presentarán defectos de material ni mano de obra durante un período de tres años a partir de la fecha de compra original, con la excepción de que dicha garantía, en relación con la batería, tendrá vigencia por un período de dos años a partir de la fecha de compra original, a menos que la herramienta se use para propósitos comerciales o de alquiler. NOTA ESPECIAL DE GARANTÍA SOBRE USO COMERCIAL O DE ALQUILER: La garantía antedicha para esta herramienta eléctrica Kawasak, incluyendo la batería, tendrá vigencia sólo durante 90 días a partir de la fecha de compra original si la herramienta se usa para PROPÓSITOS COMERCIALES O DE ALQUILER. La fecha de compra será la fecha de despacho al comprador original, o la fecha en que el comprador original tome posesión, adquiera la custodia o el control del producto, lo que ocurra primero. Esta garantía quedará nula e invalidada si el producto o cualquiera de sus componentes fuera modificado o alterado. Esta garantía no es válida para ningún otro producto o componente fabricado o distribuido por Alltrade, ni tampoco es pertinente para productos o componentes diseñados, fabricados o montados por terceros, para los cuales Alltrade no ofrece ninguna garantía. NO HAY OTRAS GARANTÍAS QUE SE EXTIENDAN MÁS ALLÁ DE LA DESCRIPCIÓN QUE AQUÍ APARECE. 47 48 Cumplimiento de la garantía Al adquirir el producto, el comprador reconoce y acuerda expresamente que la única y exclusiva solución bajo esta garantía se limitará exclusivamente a la reparación o reemplazo de todas las partes o artículos defectuosos con cobertura siempre que dichos artículos o partes sean enviados oportunamente a la planta de Alltrade con flete prepagado y seguro (dirección: ALLTRADE Warranty Claims & Repair, 1431 Via Plata, Long Beach, CA 90810, Attn: Customer Service (teléfono 1-800-590-3723) dentro del período de vigencia de la garantía, con una solicitud por escrito del comprador pidiendo que Alltrade repare o reemplace dichas partes o artículos. Le recomendamos que conserve el embalaje del producto original en caso de que deba enviar la unidad. Le sugerimos que asegure el embalaje contra pérdidas o daños durante el envío. Al enviar el producto incluya su nombre, dirección, número telefónico, comprobante de compra fechado (o copia), y un informe describiendo la naturaleza del problema. La cobertura de la garantía depende de que el comprador envíe a Alltrade una prueba por escrito apropiada de que se trata del comprador original y de la fecha de compra original. Las partes enviadas, con flete prepagado y seguro, a la planta de Alltrade (ver dirección anterior) serán inspeccionadas y, a criterio de Alltrade, reparadas y/o reemplazadas sin costo alguno si se demuestra que presentan defectos dentro del período de vigencia de la garantía. Alltrade se reserva el derecho de determinar, según su criterio, si el artículo o la parte en cuestión presenta defectos, y de ser así, si lo reparará o reemplazará. En caso de que se vaya a reparar la unidad, se pueden utilizar partes nuevas o reacondicionadas. Si Alltrade decide reemplazar el producto, puede hacerlo por uno nuevo o uno reacondicionado igual o similar al diseño original. La unidad reparada o reemplazada estará cubierta según los términos de lo que resta del período de garantía. Por lo general, los productos que se devuelven dentro de 30 días después de la fecha de compra son reemplazados; para los artículos devueltos después de los primeros 30 días y dentro del período de vigencia de la garantía, las partes defectuosas en garantía no sujetas a desgaste o deterioro normales u otras exclusiones serán reparadas o reemplazadas a criterio de Alltrade. Durante el período de garantía, Alltrade se encargará de los gastos de devolución. La reparación o reemplazo por parte de Alltrade del artículo o parte defectuosa constituirá el cumplimiento de todas las obligaciones con el comprador. Alltrade no se responsabilizará por ningún gasto, incluyendo gastos de flete, ni por reparaciones hechas fuera de la planta de Alltrade, a menos que Alltrade lo haya autorizado expresamente por escrito. Bajo ninguna circunstancia Alltrade se responsabilizará por la pérdida de la unidad, pérdida de tiempo o alquiler, inconvenientes, pérdidas comerciales o daños consecuentes. por flete. Las partes dañadas o desgastadas debido a su uso en ambientes con abundancia de polvo no tienen garantía. No acatar los procedimientos recomendados de operación y mantenimiento también anula la garantía. Esta garantía limitada no cubre accesorios tales como brocas, puntas atornilladoras, hojas de sierras circulares y caladoras, galletas esmeriladoras, láminas de lijado y otros artículos afines. ESTA GARANTÍA NO CUBRE DAÑOS AL PRODUCTO QUE SURJAN DE LA MANIPULACIÓN INDEBIDA, ACCIDENTE, ABUSO, NEGLIGENCIA, NO ACATAR LAS INSTRUCCIONES, REPARACIONES O ALTERACIONES NO AUTORIZADAS, DAÑOS DURANTE EL TRANSPORTE A NUESTRA PLANTA DE SERVICIO, USO DE ADITAMENTOS O ACCESORIOS NO APROBADOS O INADECUADOS, SERVICIOS COMERCIALES Y DE ALQUILER U OTRAS CAUSAS NO RELACIONADAS CON PROBLEMAS DE MATERIAL O MANO DE OBRA. Alltrade no se responsabilizará por lo siguiente: gastos de mano de obra, pérdida o daños que resulten de la operación, mantenimiento o reparaciones incorrectas efectuadas por terceros; servicios previos a la entrega tales como montaje, aplicación de aceites o lubricantes, y ajuste; servicios de mantenimiento que normalmente deben darse al producto. El uso de partes distintas de los repuestos originales de Alltrade anulará la garantía. Renuncia a garantías EXCLUSIÓN Y RENUNCIA A TODAS LAS DEMÁS GARANTÍAS EXPRESAS, CAUCIONES Y REPRESENTACIONES. EXCEPTO POR LA GARANTÍA LIMITADA ANTEDICHA, TODAS LAS DEMÁS GARANTÍAS EXPRESAS, CAUCIONES O REPRESENTACIONES DE ALLTRADE Y SUS REPRESENTANTES RELACIONADAS CON EL DISEÑO, FABRICACIÓN, COMPRA, USO U OPERACIÓN DEL PRODUCTO O CUALQUIER COMPONENTE VENDIDO, INDEPENDIENTEMENTE DE SI LA GARANTÍA, CAUCIÓN O REPRESENTACIÓN, ESCRITA U ORAL, SURGE POR ESTIPULACIÓN DE LA LEY O EQUIDAD O POR CUALQUIER ACTO U OMISIÓN DE ALLTRADE O SUS REPRESENTANTES, O DEL COMPRADOR, QUEDAN EXPRESAMENTE EXCLUIDAS Y CARENTES DE VALIDEZ SEGÚN ALLTRADE O SUS REPRESENTANTES. EL COMPRADOR A SABIENDAS Y EN FORMA VOLUNTARIA RENUNCIA A DICHAS GARANTÍAS Y DERECHOS, RECLAMOS O CAUSAS DE ACCIÓN QUE SURJAN DE AQUELLO O SE BASEN EN LO MISMO. LA ÚNICA Y EXCLUSIVA SOLUCIÓN PARA EL COMPRADOR ES LA SOLUCIÓN ANTEDICHA. Exclusiones Esta garantía no cubre partes dañadas debido al desgaste normal, condiciones anormales, mal uso, uso indebido, abuso, accidentes, operación a presiones o temperaturas distintas de las recomendadas, almacenamiento incorrecto o daños EXCLUSIÓN Y RENUNCIA A TODAS LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS, INCLUYENDO LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS DE COMERCIABILIDAD E IDONEIDAD PARA UN FIN O USO EN PARTICULAR. CON RESPECTO A ESTE PRODUCTO NO SE OFRECE NINGUNA GARANTÍA, ORAL O ESCRITA, DISTINTA DE LA GARANTÍA ANTEDICHA. TODAS LAS GARANTÍAS EXPRESAS O IMPLÍCITAS, CAUCIONES O REPRESENTACIONES DE ALLTRADE O SUS REPRESENTANTES RELACIONADAS CON EL 49 50 DISEÑO, FABRICACIÓN, COMPRA, USO U OPERACIÓN DEL PRODUCTO O CUALQUIER COMPONENTE VENDIDO, INDEPENDIENTEMENTE DE SI LA GARANTÍA, CAUCIÓN O REPRESENTACIÓN, ESCRITA U ORAL, SURGE POR ESTIPULACIÓN DE LA LEY O EQUIDAD O POR CUALQUIER ACTO U OMISIÓN DE ALLTRADE O SUS REPRESENTANTES, O DEL COMPRADOR, INCLUYENDO PERO SIN LIMITARSE A ELLO, LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS DE COMERCIABILIDAD E IDONEIDAD PARA UN FIN O USO EN PARTICULAR, QUEDAN EXPRESAMENTE EXCLUIDAS Y CARENTES DE VALIDEZ SEGÚN ALLTRADE O SUS REPRESENTANTES. EL COMPRADOR A SABIENDAS Y EN FORMA VOLUNTARIA RENUNCIA A DICHAS GARANTÍAS Y DERECHOS, RECLAMOS O CAUSAS DE ACCIÓN QUE SURJAN DE AQUELLO O SE BASEN EN LO MISMO. LA ÚNICA Y EXCLUSIVA SOLUCIÓN PARA EL COMPRADOR ES LA SOLUCIÓN ANTEDICHA. Limitación de responsabilidad ALLTRADE O SUS REPRESENTANTES RECHAZAN TODA RESPONSABILIDAD POR DAÑOS INDIRECTOS, INCIDENTALES, ESPECIALES O CONSECUENTES DE TODO TIPO QUE SURJAN DE O ESTÉN RELACIONADOS, DIRECTA O INDIRECTAMENTE, CON EL INCUMPLIMIENTO DE UNA CLÁUSULA DE UN CONTRATO ENTRE ALLTRADE O SUS REPRESENTANTES Y EL COMPRADOR, ALGUNA GARANTÍA, O LA EXISTENCIA, DISEÑO, FABRICACIÓN, COMPRA, USO U OPERACIÓN DE CUALQUIER ARTÍCULO VENDIDO INCLUSO SI ALLTRADE O SUS REPRESENTANTES HAN SIDO ADVERTIDOS DE LA POSIBILIDAD DE DICHOS DAÑOS. EN NINGÚN CASO, YA SEA COMO RESULTADO DEL INCUMPLIMIENTO DE UN CONTRATO, GARANTÍA, DAÑOS (INCLUYENDO NEGLIGENCIA) U OTRO MOTIVO, LA RESPONSABILIDAD DE ALLTRADE Y SUS REPRESENTANTES EXCEDERÁ EL PRECIO DEL PRODUCTO. TODA RESPONSABILIDAD RELACIONADA CON EL USO DE ESTE PRODUCTO TERMINARÁ TRAS EL VENCIMIENTO DE LOS PERÍODOS DE GARANTÍA ANTERIORMENTE ESPECIFICADOS. Limitaciones a la renuncia a las garantías Algunos estados no permiten limitaciones en cuanto a la duración de una garantía implícita, y otros no permiten la exclusión o limitación de daños incidentales o consecuentes, de modo que es posible que parte o todas las limitaciones o exclusiones no sean pertinentes en su caso particular. Esta garantía le otorga derechos legales específicos, y es posible que usted también tenga otros derechos legales que pueden variar de una jurisdicción a otra. Si su producto no está cubierto por esta garantía, llame a nuestro Departamento de Servicio al Cliente o gratuitamente al 1-800-590-3723 para obtener información sobre reparaciones y costos en general. 51 52
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27

Kawasaki 691767 Manual de usuario

Categoría
Llaves de impacto eléctricas
Tipo
Manual de usuario