Powerbuilt 648755 Guía del usuario

Tipo
Guía del usuario
Model / Modèles / Modelo
410738, 648754, 648755,
648940, 648941
OPERATING INSTRUCTIONS FOR HAND OPERATED GREASE GUNS
INSTRUCTIONS D’UTILISATION POUR POMPES À GRAISSE MANUELLES
INSTRUCCIONES PARA EL FUNCIONAMIENTO DE LAS PISTOLAS PARA ENGRASAR MANUALES
Handle
Poignée
Mango
Head
Tête
Cabeza
Extension Pipe or Hose
Tuyau ou flexible de rallonge
Tubo o manguera de extensión
Coupler
Raccord
Acoplador
Plunger Rod Handle
Prise du piston plongeur
Manija del vástago impulsor
End Cap
Capuchon d’extrémité
Tapón de extremo
Barrel
Cylindre
Tambor
Coupler
Raccord
Acoplador
Type / Estilo 1
Type / Estilo 2
Loader Fitting or Filler Plug
Raccord de chargeur ou
bouchon de rem-plissage
Accesorio de carga o tapón de
rellenado
Air Release Valve or Filler
Plug
Purge d’air ou bou-chon de
remplissage
Válvula de liberación de aire
o tapón de rellenado
-or-
-ou-
-o-
Tapered side of Rubber
Plunger
Côté biseauté du plongeur
en caoutchouc
Embolo de goma con
costado ahusado
Hollow portion of
Rubber Plunger
Côté creux du plongeur
en caoutchouc
Embolo de goma con
parte ahuecada
FOLLOW THESE INSTRUCTIONS FOR EFFICIENT PERFORMANCE FROM THE GUN
LES INSTRUCTIONS CI-DESSOUS PERMETTRONT D’OBTENIR UN FONCTIONNEMENT EFFICACE DE LA POMPE
RESPETE LAS SIGUIENTES INSTRUCCIONES PARA LOGRAR UN DESEMPEÑO EFICIENTE DE LA PISTOLA
The Gun has versatile loading options, can be filled using standard grease cartridge, suction fill or bulk using a Grease Filler Pump.
La pompe offre différentes options de remplissage. Elle peut être rechargée avec des cartouches de graisse standard, par aspiration ou au moyen d’une
pompe de remplissage.
La pistola cuenta con opciones de carga versátiles, ésta puede llenarse utilizando un cartucho de grasa convencional, rellenado por succión o a granel
utilizando una bomba de rellenado de grasa.
HOW TO LOAD YOUR GREASE GUN WITH A CARTRIDGE: (Figure X)
1. Unscrew the Grease Gun head from the barrel
2. Visually check the rubber plunger direction before loading a new cartridge. The tapered side of the rubber plunger must be directed towards the
grease gun head for cartridge loading.
3. Pull back the Plunger Rod handle in the extreme backward position. The lock lever mechanism automatically locks to rod.
4.
Remove the plastic cap from the cartridge and insert cartridge into the Grease gun barrel, until the rim of the pull-tab end contacts the rim of the barrel.
Then remove the pull-tab from end of the grease cartridge.
5. Screw the Gun head back onto the barrel.
6. Unlock the plunger rod handle from the end cap, by slightly pulling the plunger rod back, and simultaneously depressing the lock lever. This action
automatically disconnects the plunger rod from the rubber plunger assembly, allowing the rod to be pushed all the way into the barrel.
7.
To prime the grease gun: Slightly loosen the Grease Gun head and apply pressure to the plunger rod handle by standing the grease gun on a workbench
and pulling down on the barrel. Pushing the plunger rod handle forward forces any air pockets out of pump assembly. If you gun is equipped with an Air
release valve, press it. The air pockets may also be removed by depressing the steel ball on the loader fitting, if fitted on the grease gun head.
8. Pump the lever / pistol handle several times until grease flows from the coupler.
COMMENT CHARGER LA POMPE AVEC UNE CARTOUCHE DE GRAISSE : (Figure X)
1. Dévisser la tête du cylindre de la pompe
2. Vérifier le sens du plongeur en caoutchouc avant d’installer une nouvelle cartouche. Le côté biseauté du plongeur doit être diriger vers la tête de la
pompe pour permettre le chargement d’une cartouche.
3. Tirer la tige du piston plongeur à fond en arrière. Le mécanisme du levier de blocage se verrouille automatiquement sur la tige.
4. Retirer le capuchon en plastique de la cartouche et insérer celle-ci dans le cylindre de la pompe jusqu’à ce que le bord de l’extrémité dotée d’une
languette touche le bord du cylindre. Retirer la languette de l’extrémité de la cartouche.
5. Revisser la tête sur le cylindre de la pompe.
6. Désengager la prise de la tige de plongeur du capuchon d’extrémité en tirant la tige vers l’arrière tout en appuyant sur le levier de blocage. Ceci
libère la tige du plongeur en caoutchouc, ce qui permet d’enfoncer complètement la tige dans le cylindre.
7. Pour amorcer la pompe à graisse : Desserrer légèrement la tête de la pompe à graisse et poser la pompe à la verticale sur un établi, tige en bas et
tirer sur le cylindre pour enfoncer la tige de plongeur. La poussée de la tige chasse toues les éventuelles poches d’air de la pompe. Si la pompe
est dotée d’une purge d’air, l’actionner. Les poches d’air peuvent également être éliminées en enfonçant la bille d’acier du raccord de chargeur (si la
pompe en est équipée).
8. Pomper plusieurs fois le levier/la gâchette, jusqu’à ce que la graisse sorte du raccord.
MODO DE CARGAR EL CARTUCHO EN LA PISTOLA PARA ENGRASAR: (Figura X)
1. Desenroscar el cabezal de la pistola para engrasar del tambor
2. Inspeccione visualmente la dirección del émbolo de goma antes de cargar un cartucho nuevo. El costado ahusado del émbolo de goma debe apuntar
hacia el cabezal de la pistola para engrasar para poder cargar el cartucho.
3. Tire el mango del vástago impulsor hacia atrás hasta alcanzar una posición anterior extrema. El mecanismo de palanca de traba trabará el vástago
automáticamente.
4. Quite la tapa de plástico del cartucho y coloque el cartucho en el tambor de la pistola para engrasar hasta que el borde del extremo que tiene una
aleta que se jala hacia atrás toque el borde del tambor. Luego quite la aleta que se jala del extremo del cartucho de grasa.
5. Vuelva a enroscar el cabezal de la pistola en el tambor.
6. Destrabe la manija del vástago impulsor de la tapa del extremo jalando el vástago impulsor ligeramente hacia atrás al mismo tiempo que empuja la
palanca de cierre. Este ejercicio desconectará la varilla del émbolo automáticamente de la unidad del émbolo de goma permitiendo que el vástago
pueda introducirse por completo en el tambor.
7. Preparación de la pistola para engrasar: Afloje el cabezal de la pistola para engrasar ligeramente y aplique presión en la manija del vástago impulsor
colocando la pistola para engrasar sobre un banco de trabajo y jalando el tambor hacia abajo. Si empuja la manija del vástago impulsor hacia adelante
provocará la eliminación de cualquier concentración de aire que se encuentre en la bomba. Si la pistola viene equipada con una válvula de liberación
de aire, oprímala. La concentración de aire también puede eliminarse oprimiendo la bola de acero del accesorio de carga, si es que el mismo viene
instalado en el cabezal de la pistola para engrasar.
8. Bombee el mango de la palanca / pistola varias veces hasta que la grasa fluya del acoplador.
Extension Pipe or Hose
Tuyau ou flexible de rallonge
Tubo o manguera de extensión
Head
Tête
Cabeza
Barrel
Cylindre
Tambor
End Cap
Capuchon d’extrémité
Tapón de extremo
Plunger Rod Handle
Prise du piston plongeur
Manija del vástago impulsor
Handle
Poignée
Mango
Pull Tab Seal
Obturateur à languette
Junta de la aleta que
se jala
Grease Cartridge
Cartouche de graisse
Cartucho de grasa
Plastic Cap
Capuchon en plastique
Tapa de plástico
HOW TO SUCTION LOAD YOUR GREASE GUN:
COMMENT CHARGER LA POMPE À GRAISSE PAR ASPIRATION :
MODO DE CARGAR SU PISTOLA PARA ENGRASAR POR SUCCION:
Note: Always remove used cartridge from Gun when Suction loading.
Remarque : Toujours retirer la cartouche vide de la pompe avant de la charger par aspiration.
Nota: cada vez que vaya a cargar su pistola por succión deberá quitar los cartuchos usados.
1. Unscrew the Grease Gun head from the barrel.
2. Visually check the rubber plunger direction before suction loading the gun. The direction of the rubber plunger should be such that the hollow portion of the
rubber plunger faces the grease gun head. If this is not the case, and the tapered portion of the rubber plunger is facing the gun head, then the plunger
needs to be reassembled. For reassembling the plunger, refer to Plunger reassembling instructions below.
3. Insert the open end of the barrel about 2” (50mm) into the bulk grease.
4. Slowly pull the plunger rod handle while pushing the barrel deeper into grease, till the rod is fully extended. Screw the gun head back onto the barrel.
5. Unlock the plunger rod handle from the end cap, by slightly pulling the plunger rod back, and simultaneously depressing the lock lever. This action
automatically disconnects the plunger rod from the rubber plunger assembly, allowing the rod to be pushed all the way into the barrel.
6. To prime the grease gun: Slightly loosen the Grease Gun head and apply pressure to the plunger rod handle by standing the grease gun on a workbench and
pulling down on the barrel. Pushing the plunger rod handle forward forces any air pockets out of pump assembly. If you gun is equipped with an Air release
valve, press it. The air pockets may also be removed by depressing the steel ball on the loader fitting, if fitted on the grease gun head.
7. Pump the lever / pistol handle several times until grease flows from the coupler.
1. Dévisser la tête du cylindre de la pompe.
2. Vérifier le sens du plongeur en caoutchouc avant de charger la pompe par aspiration. Le plongeur en caoutchouc doit être orienté de façon à ce que sa partie creuse soit face à
la tête de la pompe à graisse. Si ce n’est pas le cas et que la partie biseautée est face à la tête de la pompe, le plongeur doit être réassemblé. Voir les instructions
d’assemblage ci-dessous.
3. Enfoncer le côté ouvert du cylindre d’environ 5 cm (2 po) dans la graisse.
4. Tirer lentement la tige du plongeur tout en continuant d’enfoncer le cylindre dans la graisse, jusqu’à ce que la tige soit tirée à font en arrière. Revisser la tête sur le cylindre de la pompe.
5.
Désengager la prise de la tige de plongeur du capuchon d’extrémité en tirant la tige vers l’arrière tout en appuyant sur le levier de blocage. Ceci libère la tige du plongeur en caoutchouc, ce qui permet d’enfoncer
complètement la tige dans le cylindre.
6.
Pour amorcer la pompe à graisse : Desserrer légèrement la tête de la pompe à graisse et poser la pompe à la verticale sur un établi, tige en bas et tirer sur le cylindre pour enfoncer la tige de plongeur. La poussée
de la tige chasse toues les éventuelles poches d’air de la pompe. Si la pompe est dotée d’une purge d’air, l’actionner. Les poches d’air peuvent également être éliminées en enfonçant la bille d’acier du raccord de
chargeur (si la pompe en est équipée).
7. Pomper plusieurs fois le levier/la gâchette, jusqu’à ce que la graisse sorte du raccord.
1. Desenrosque el cabezal de la pistola para engrasar del tambor.
2.
Inspeccione visualmente la orientación del émbolo de goma antes de cargar la pistola por succión. La orientación del émbolo de goma deberá ser tal que la parte ahuecada del émbolo de goma quede mirando
hacia el cabezal de la pistola para engrasar. Si este no fuera el caso y la parte ahusada del émbolo de goma quedara mirando hacia el cabezal de la pistola, entonces, deberá volver a armar el émbolo. Para
volver a armar el émbolo, vea las instrucciones para volver a armar el émbolo que aparecen a continuación.
3. Coloque el extremo abierto del tambor a alrededor de 2 pulgadas (50 mm) en la grasa a granel.
4.
Tire la manija del vástago impulsor lentamente mientras empuja el tambor más profundamente en la grasa, hasta que el vástago quede completamente extendido. Enrosque el cabezal de la pistola nuevamente
en el tambor.
5. Destrabe la manija del vástago impulsor de la tapa del extremo jalando el vástago impulsor ligeramente hacia atrás al mismo tiempo que empuja la palanca de cierre. Este ejercicio desconectará la varilla del
émbolo automáticamente de la unidad del émbolo de goma permitiendo que el vástago pueda introducirse por completo en el tambor.
6. Preparación de la pistola para engrasar: Afloje el cabezal de la pistola para engrasar ligeramente y aplique presión en la manija del vástago impulsor colocando la pistola para engrasar sobre un banco de
trabajo y jalando el tambor hacia abajo. Si empuja la manija del vástago impulsor hacia adelante provocará la eliminación de cualquier concentración de aire que se encuentre en la bomba. Si la pistola viene
equipada con una válvula de liberación de aire, oprímala. La concentración de aire también puede eliminarse oprimiendo la bola de acero del accesorio de carga, si es que el mismo viene instalado en el
cabezal de la pistola para engrasar.
7. Bombee el mango de la palanca / pistola varias veces hasta que la grasa fluya del acoplador.
HOW TO BULK LOAD YOUR GREASE GUN USING A PUMP:
COMMENT CHARGER LA POMPE AVEC UNE POMPE DE REMPLISSAGE :
MODO DE CARGAR SU PISTOLA PARA ENGRASAR A GRANEL UTILIZANDO UNA BOMBA:
Note: Always remove used cartridge from Gun when loading using a Filler Pump.
Remarque : Toujours retirer la cartouche vide de la pompe avant de la charger avec une pompe de remplissage.
Nota: cada vez que vaya a cargar su pistola con una bomba de rellenado deberá quitar los cartuchos usados.
(DOES NOT APPLY TO #410738)
1. Unscrew the Grease gun head from the barrel.
2. Visually check the rubber plunger direction before suction loading the gun. The direction of the rubber plunger should be such
that the hollow portion of the rubber plunger faces the grease gun head. If this is not the case, and the tapered portion of the
rubber plunger is facing the gun head, then the plunger needs to be reassembled. For reassembling the plunger, refer to Plunger reassembling instructions below.
3. Pull back the Plunger rod handle in the extreme backward position. The lock lever mechanism automatically locks to rod. Screw the gun head back onto the barrel.
4. Wipe the loader fitting on the grease gun head clean.
5. Insert the loader fitting on the gun head onto the female loader adapter on the Grease gun Filler Pump.
6. Operate the pump to fill grease into the gun barrel. The number of strokes required to completely fill the gun barrel, depends on
the discharge per stroke of your Grease Filler pump, and the barrel size of your grease gun.
7. Once the grease is filled into the gun barrel, remove the loader fitting from the pump. Unlock the plunger rod handle from the end cap, by slightly pulling the plunger rod back, and simultaneously depressing
the lock lever. This action automatically disconnects the plunger rod from the rubber plunger assembly, allowing the rod to be pushed all the way into the barrel.
8. Unlock the plunger rod handle from the end cap, by slightly pulling the plunger rod back, and simultaneously depressing the lock lever. This action automatically disconnects the plunger rod from the rubber
plunger assembly, allowing the rod to be pushed all the way into the barrel.
9. To prime the grease gun: Slightly loosen the Grease Gun head & apply pressure to the plunger rod handle by standing the grease gun on a workbench and pulling down on the barrel. Pushing the plunger
rod handle forward forces any air pockets out of pump assembly. If your gun is equipped with an Air release valve, press it. The air pockets may also be removed by depressing the steel ball on the loader
fitting, if fitted on the grease gun head.
10. Pump the lever / pistol handle several times until grease flows from the coupler.
(NE S’APPLIQUE PAS Á #410738)
1. Dévisser la tête du cylindre de la pompe.
2. Vérifier le sens du plongeur en caoutchouc avant de charger la pompe par aspiration. Le plongeur en caoutchouc doit être orienté de façon à ce que sa parti creuse soit face à la tête de la pompe à graisse.
Si ce n’est pas le cas et que la partie biseautée est face à la tête de la pompe, le plongeur doit être réassemblé. Voir les instructions d’assemblage ci-dessous.
3. Tirer la tige du piston plongeur à fond en arrière. Le mécanisme du levier de blocage se verrouille automatiquement sur la tige. Revisser la tête sur le cylindre de la pompe.
4. Nettoyer le raccord de chargeur de la pompe à graisse.
5. Engager le raccord de chargeur de la tête de la pompe à graisse sur l’adaptateur de chargeur femelle de la pompe de remplissage.
6. Actionner la pompe de remplissage pour remplir le cylindre de la pompe à graisse. Le nombre de coups de pompe nécessaire pour remplir complètement le cylindre dépend de la quantité délivré à chaque
coup et de la capacité du cylindre de la pompe à graisse.
7. Une fois le cylindre de la pompe à graisse rempli, retirer le raccord de chargeur de la pompe de remplissage. Désengager la prise de la tige de plongeur du capuchon d’extrémité en tirant la tige vers l’ar-
rière tout en appuyant sur le levier de blocage. Ceci libère la tige du plongeur en caoutchouc, ce qui permet d’enfoncer complètement la tige dans le cylindre.
8. Désengager la prise de la tige de plongeur du capuchon d’extrémité en tirant la tige vers l’arrière tout en appuyant sur le levier de blocage. Ceci libère la tige du plongeur en caoutchouc, ce qui permet d’en-
foncer complètement la tige dans le cylindre.
9. Pour amorcer la pompe à graisse : Desserrer légèrement la tête de la pompe à graisse et poser la pompe à la verticale sur un établi, tige en bas et tirer sur le cylindre pour enfoncer la tige de plongeur. La
poussée de la tige chasse toues les éventuelles poches d’air de la pompe. Si la pompe est dotée d’une purge d’air, l’actionner. Les poches d’air peuvent également être éliminées en enfonçant la bille d’aci-
er du raccord de chargeur (si la pompe en est équipée).
10. Pomper plusieurs fois le levier/la gâchette, jusqu’à ce que la graisse sorte du raccord.
Tapered side of Rubber
Plunger
Côté biseauté du plongeur en
caoutchouc
Embolo de goma con costado
ahusado
Hollow portion of Rubber Plunger
Côté creux du plongeur en
caoutchouc
Embolo de goma con parte
ahuecada
Tapered side of Rubber
Plunger
Côté Biseauté du
Plongeur en Caoutchouc
Embolo de goma con
costado ahusado
Hollow portion of Rubber
Plunger
Côté creux du Plongeur en
Caoutchouc
Embolo de goma con parte
ahuecada
(NO SE APLICA A #410738)
1. Desenrosque el cabezal de la pistola para desengrasar del tambor.
2. Inspeccione visualmente la orientación del émbolo de goma antes de cargar la pistola. La orientación del émbolo de goma deberá ser tal que la parte ahuecada del émbolo de goma quede mirando hacia el
cabezal de la pistola para engrasar. Si este no fuera el caso y la parte ahusada del émbolo de goma quedara mirando hacia el cabezal de la pistola, entonces, deberá volver a armar el émbolo deberá volver a
armarse. Para volver a armar el émbolo, vea las instrucciones para volver a armar el émbolo que aparecen a continuación.
3. Tire el mango del vástago impulsor hacia atrás hasta alcanzar una posición anterior extrema. El mecanismo de palanca de traba trabará el vástago automáticamente. Vuelva a enroscar el cabezal de la pistola
en el tambor.
4. Limpie el accesorio de carga del cabezal de la pistola para engrasar.
5. Coloque el accesorio de carga del cabezal de la pistola en el adaptador de carga hembra de la bomba de rellenado de la pistola para engrasar.
6. Haga funcionar la bomba para rellenar de grasa el tambor de la pistola. El número de carreras requerido para rellenar el tambor de la pistola por completo depende de la descarga por carrera de su bomba de
rellenado de grasa y del tamaño del tambor de su pistola para engrasar.
7. Una vez que ha llenado de grasa el tambor de la pistola, quite el accesorio de carga de la bomba. Destrabe la manija del vástago impulsor de la tapa del extremo jalando el vástago impulsor ligeramente hacia
atrás al mismo tiempo que empuja la palanca de cierre. Este ejercicio desconectará la varilla del émbolo automáticamente de la unidad del émbolo de goma permitiendo que el vástago pueda introducirse por
completo en el tambor.
8. Destrabe la manija del vástago impulsor de la tapa del extremo jalando el vástago impulsor ligeramente hacia atrás al mismo tiempo que empuja la palanca de cierre. Este ejercicio desconectará la varilla del
émbolo automáticamente de la unidad del émbolo de goma permitiendo que el vástago pueda introducirse por completo en el tambor. [TRANSLATOR’S NOTE: THIS PARAGRAPH IS THE SAME AS THE ONE
ABOVE FROM THE SECOND SENTENCE OF #7 ON]
9. Preparación de la pistola para engrasar: Afloje el cabezal de la pistola para engrasar ligeramente y aplique presión en la manija del vástago impulsor colocando la pistola para engrasar sobre un banco de
trabajo y jalando el tambor hacia abajo. Si empuja la manija del vástago impulsor hacia adelante provocará la eliminación de cualquier concentración de aire que se encuentre en la bomba. Si la pistola viene
equipada con una válvula de liberación de aire, oprímala. La concentración de aire también puede eliminarse oprimiendo la bola de acero del accesorio de carga, si es que el mismo viene instalado en el
cabezal de la pistola para engrasar.
10. Bombee el mango de la palanca / pistola varias veces hasta que la grasa fluya del acoplador.
PLUNGER ASSEMBLY:
ENSEMBLE DE PLONGEUR :
UNIDAD DEL EMBOLO:
The grease gun plunger assembly consists of the following parts, as shown:
L’ensemble de plongeur de la pompe à graisse comprend les
pièces illustrées ci-dessous :
La unidad del émbolo de la pistola para engrasar consiste
de las siguientes piezas, según se indica:
Figure / Figura X:
Figure X shows plunger assembly, when
using the gun with cartridge
La figure X montre l’ensemble de plongeur
lorsque la pompe à graisse est utilisée avec une cartouche
La Figura X muestra a la unidad del émbolo cuando a la pistola se
la utiliza con un cartucho
Figure / Figura Y:
Figure Y shows plunger assembly for use
with bulk grease
La figure Y montre l’assemblage du plongeur
pour utilisation avec de la graisse en vrac.
La Figura Y muestra a la unidad del émbolo
para ser utilizada con grasa a granel
Figure / Figura X (ii)
Figure X (ii) shows the plunger assembly when using the gun
with cartridge.
La figure X (ii) montre l’ensemble de plongeur lorsque la
pompe à graisse est utilisée avec une cartouche
La Figura X (ii) muestra la unidad del émbolo cuando a la
pistola se la utiliza con el cartucho.
CHANGING PLUNGER DIRECTION FROM CARTRIDGE TO BULK FILL OR VICE VERSA:
CHANGEMENT DE L’ORIENTATION DU PLONGEUR POUR UTILISATION AVEC CARTOUCHE OU GRAISSE EN VRAC :
MODO DE CAMBIAR LA ORIENTACIÓN DEL ÉMBOLO, DE CARTUCHO A RELLENADO A GRANEL O VICEVERSA:
1. Unscrew the Grease Gun Head from the barrel.
2. Hold the Grease Gun barrel securely, in a vice or using any other clamping mechanism. If no mechanism is available, then place the gun barrel upright on a workbench with the plunger rod handle on the
workbench, and the barrel open end facing vertically upwards, and take help from a colleague to hold the gun straight.
3. Use a spanner to unscrew the Nut (d). At the same time press the Rubber plunger (a) in the downward direction, using two fingers.
4. Be careful, as removing the Nut (d) would cause the rubber plunger assembly to be pushed outwards with pressure, due to compression of the plunger spring (f).
5. Having removed the Nut (d) and Washer (b). Remove this washer as well.
6. The plunger spring (f) would as well come out of the barrel, which was sitting inside under a compressive force.
7. Now insert the Plunger spring (f) back into the barrel, and slide the Steel Washer (b) over the plunger rod, such that it sits on the Plunger Spring (f).
8. Slide the rubber plunger (a) over the plunger rod. For cartridge applications, the tapered end of the rubber plunger should be facing upwards, whereas for bulk fill applications, the hollow end of the rubber
plunger should be facing upwards (towards the open end of the gun barrel). Insert the steel washer (c) over the plunger, and screw the nut (d) onto the plunger rod. Tighten the nut using a spanner.
9. The gun barrel is now ready for use.
1. Dévisser la tête du cylindre de la pompe.
2. Maintenir fermement le cylindre de la pompe à graisse dans un étau ou autre mécanisme de serrage. Si un tel dispositif n’est pas disponible, placer la pompe à graisse à la verticale sur un établi, tige de
plongeur en bas et ouverture du cylindre en haut et demander à quelqu’un d’aider à maintenir la pompe à graisse à la verticale.
3. Desserrer l’écrou (d) au moyen d’une clé à ergots. En même temps pousser le plongeur en caoutchouc (a) vers le bas avec deux doigts.
4. Faire preuve de prudence, car une fois l’écrou (d) retiré par la pression causée par le ressort (f) comprimé chasserait le plongeur vers l’extérieur.
5. Having removed the Nut (d) and Washer (b). Remove this washer as well.
6. Le ressort (f) du plongeur, qui était maintenu à l’intérieur par la force de compression, serait également éjecté du cylindre
7. Ensuite, réinsérer le ressort (f) de plongeur dans le cylindre et glisser la rondelle en acier (b) sur la tige du plongeur de manière à ce qu’elle s’appuie sur le ressort (f).
8. Glisser le plongeur en caoutchouc (a) sur la tige. Pour l’utilisation de cartouches, le côté biseauté du plongeur en caoutchouc doit être dirigé vers le haut alors que pour le remplissage de graisse en vrac
c’est la partie creuse qui doit être orientée vers le haut (vers le côté ouvert du cylindre de la pompe). Placer la rondelle en acier (c) sur le plongeur et visser l’écrou (d) sur la tige. Serrer l’écrou avec une clé
à ergots.
9. La pompe à graisse est maintenant prête à l’emploi.
b) Plunger Spring Support Steel Washer
Rondelle d’appui en acier du ressort du plongeur
Arandela de acero con soporte de resorte del émbolo
c) Plunger Lock Steel Washer
Rondelle de verrouillage en acier du plongeur
Arandela de acero de bloqueo del émbolo
e) Plunger Rod
Tige du plongeur
Vástago impulsor
f) Plunger Spring
Ressort du plongeur
Muelle del impulsor
a) Grease Resistant Rubber Plunger
Plongeur en caoutchouc résistant à la graisse
Émbolo de goma resistente a la grasa
a) Grease Resistant Rubber Plunger
Plongeur en caoutchouc résistant à la graisse
Émbolo de goma resistente a la grasa
d) Plunger Lock Steel Nut
Écrou de verrouillage en acier du plongeur
Tuerca de acero con bloqueo del émbolo
d) Plunger Lock Steel Nut
Écrou de verrouillage en acier du plongeur
Tuerca de acero con bloqueo del émbolo
c) Plunger Lock Steel Washer
Rondelle de verrouillage en acier du plongeur
Arandela de acero de bloqueo del émbolo
b) Plunger Spring support Steel Washer
Rondelle d’appui en acier du ressort du plongeur
Arandela de acero con soporte de resorte del émbolo
f) Plunger Spring
Ressort du plongeur
Muelle del impulsor
e) Plunger Rod
Tige du plongeur
Vástago impulsor
Figure / Figura Y (ii)
Figure Y (ii) shows the position of plunger assembly for use
with bulk grease.
La figure Y (ii) montre l’assemblage du plongeur pour utilisation
avec de la graisse en vrac.
La Figura Y (ii) indica la posición de la unidad del émbolo para ser
utilizada con grasa a granel
1. Desenrosque el cabezal de la pistola para engrasar del tambor.
2. Sostenga el tambor de la pistola para engrasar de forma segura en un tornillo de banco o utilizando algún otro mecanismo de agarre. Si no hay ningún mecanismo disponible, coloque el tambor de la pistola
verticalmente sobre un banco de trabajo con la manija del vástago impulsor sobre el banco de trabajo y el extremo abierto del tambor mirando verticalmente hacia arriba y luego con ayuda de un colega
sostenga la pistola para que quede derecha.
3. Utilice una llave inglesa para desenroscar la Tuerca (d).Al mismo tiempo, utilizando dos dedos, oprima el émbolo de goma (a) hacia abajo.
4. Tenga cuidado, ya que al quitar la Tuerca (d) podría ocasionar que la unidad del émbolo de goma se salga hacia afuera con la presión debido a la compresión del muelle del impulsor (f).
5. Una vez que quitó la Tuerca (d) y la arandela (b). Quite esta arandela también.
6. El muelle del impulsor (f) también debería salir del tambor, el cual estaba asentado en el interior bajo una fuerza compresiva.
7. Entonces, vuelva a colocar el muelle del impulsor (f) nuevamente en el tambor y haga deslizar la arandela de acero (b) por encima del vástago impulsor de modo tal que quede asentada sobre el Muelle del
Impulsor (f).
8. Haga deslizar el émbolo de goma (a) por encima del vástago impulsor. Para las aplicaciones del cartucho, el extremo ahusado del émbolo de goma deberá quedar mirando hacia arriba mientras que para las
aplicaciones de rellenado a granel, el extremo hueco del émbolo de goma deberá quedar mirando hacia arriba (hacia el extremo abierto del tambor de la pistola). Coloque la arandela de acero (c) por encima
del émbolo y enrosque la tuerca (d) en el vástago impulsor. Ajuste la tuerca utilizando una llave inglesa.
9. Ahora el tambor de la pistola está listo para ser utilizado.
ASSEMBLY AND OPERATION:
ASSEMBLAGE ET FONCTIONNEMENT :
MONTAJE Y FUNCIONAMIENTO:
1. Thread the steel extension tube and coupler assembly or flexible hose and coupler assembly to the grease gun head outlet nozzle.
2. Refer to grease loading instructions for proper grease filling.
3. Before attaching the coupler to the grease nipple, operate the lever / pistol handle several times until grease flows from the coupler. If gun does not discharge grease, prime the gun.
1. Visser l’ensemble tube en acier ou flexible d’extension et raccord sur la buse de sortie de la pompe à graisse.
2. Voir les instructions de chargement de graisse pour le remplissage correct.
3. Avant de brancher le raccord sur la buse de sortie de graisse, actionner plusieurs fois le levier/la gâchette jusqu’à ce que la graisse sorte du raccord. Si la pompe ne fournit pas de graisse, l’amorcer.
1. Enrosque el tubo de extensión de acero y la unidad del acoplador o manguera flexible en la boquilla de la salida del cabezal de la pistola para engrasar.
2. Vea las instrucciones para cargar la grasa para determinar como rellenar la grasa de forma adecuada.
3. Antes de unir el acoplador con el conectador de grasa, ponga en funcionamiento el mango de la palanca / pistola varias veces hasta que la grasa fluya del acoplador. Si la pistola no dispara grasa, acondicione
la pistola.
TROUBLE SHOOTING:
DÉPANNAGE :
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS:
1. The gun pumps little or no grease: Most likely, this is due to trapped air pockets in the grease. Prime the gun, as per instructions above. Other possible reasons, with their remedies could be:
a) Rubber plunger stuck in cartridge: Check condition of cartridge, and replace if damaged. This can also happen, if the rubber plunger is assembled for bulk fill, with the hollow portion of the rubber plunger
facing the gun head. The same may be corrected by reassembling the rubber plunger for cartridge fill applications. Refer to Plunger Reassembling Instructions.
b) Grease too thick or too cold: Consult grease supplier. Store grease gun and grease away from extreme gold.
c) Outlet nozzle ball seal dirty or damaged: Disassemble the outlet nozzle components. Clean and inspect all components. Replace as required.
2. Grease leaks past the rubber plunger: This is most likely due to the wrong assembly of the rubber plunger. For bulk / suction fill applications, the rubber plunger must be assembled such that the hollow portion
of the rubber plunger faces the gun head. Whereas for cartridge applications, the tapered rubber plunger must face the gun head. Reassemble the rubber plunger, if incorrectly assembled. Follow Plunger
Reassembling Instructions.
3. Grease leaks from the gun nozzle – where the grease extension is fitted onto the gun or from the extension – coupler joint: This most likely is due to worn out threads either on the extension or the gun nozzle /
coupler. Use a sealant such as Teflon tape over the extension threads, and then thread on the gun nozzle / coupler.
This is a general instruction sheet. It covers a variety of models. The illustrations shown may not match your gun exactly.
1.
La pompe ne délivre que peu ou pas du tout de graisse. Ce problème est très probablement causé par la présence de poches d’air dans la graisse. Amorcer la pompe, conformément aux instructions ci-dessus.
D’autres raisons et corrections possibles sont :
a) Plongeur en caoutchouc bloqué dans la cartouche. Vérifier l’état de la cartouche et la remplacer si elle est endommagée. Ce problème peut également se présenter si le plongeur en caoutchouc est monté
pour le remplissage de graisse en vrac, avec sa partie creuse face à la tête de la pompe. Ce problème peut être résolu en réinstallant le plongeur en caoutchouc pour l’utilisation de cartouches. Voir les
instructions de montage du plongeur.
b) Graisse trop épaisse ou trop froide : Consulter le fournisseur de graisse. Ranger la pompe et la graisse à l’abri du froid intense.
c) Bille de buse de sortie encrassée ou endommagée : Démonter les composants de la buse de sortie. Nettoyer et inspecter toutes les pièces. Remplacer selon le besoin.
2. La graisse passe au-delà du plongeur en caoutchouc : Ce problème est probablement causé par un montage incorrect du plongeur en caoutchouc. Pour le remplissage de graisse en vrac/par aspiration, le
plongeur en caoutchouc doit être orienté de façon à ce que sa partie creuse soit face à la tête de la pompe à graisse. Pour l’utilisation de cartouches de graisse, c’est la partie biseautée du plongeur qui doit
être orientée vers la tête de la pompe. S’il est orienté de façon incorrecte, réinstaller le plongeur. Voir les instructions de montage du plongeur.
3. De la graisse fuit au point de connexion de la rallonge sur la buse de la pompe ou du raccord. Ce problème est probablement causé par l’usure des filetages de la rallonge ou de la buse de pompe/du raccord.
Appliquer un matériau d’étanchéité tel que du ruban Téflon sur les filetages de l’extension avant de la brancher sur la buse de la pompe/le raccord.
Cette fiche fournit des instructions générales. Elle s’applique à différents modèles. Les illustrations peuvent ne pas correspondre exactement à la pompe utilisée.
1. La pistola bombea poca grasa o no bombea nada. Probablemente esto se deba a concentraciones de aire atrapadas en la grasa. Prepare la pistola conforme a las instrucciones anteriores. Otras posibles
razones, con sus soluciones podrían ser:
a) El émbolo de goma se ha trabado en el cartucho: Verifique la condición del cartucho y reemplácelo si es que está dañado. Esto puede suceder también si el émbolo de goma ha sido armado para el rellena-
do a granel, con la parte hueca del émbolo de goma mirando hacia el cabezal de la pistola. Esto puede corregirse si vuelve a armar el émbolo de goma para que funcione con las aplicaciones de rellenado con
cartucho. Vea las Instrucciones para Volver a Armar el Embolo.
b) La grasa está demasiado espesa o demasiado fría: consulte con un proveedor de grasa. Almacene la pistola para engrasar y la grasa en un lugar alejado del frío extremo.
c) Bola de obturación de la boquilla de salida sucia o dañada: Desarme los componentes de la boquilla de salida. Limpie e inspeccione todos los componentes. Cámbielos según lo requerido.
2. Fugas de grasa más allá del émbolo de goma: Esto por lo general se debe a que el émbolo de goma ha sido mal armado. Par las aplicaciones de rellenado a granel o por succión, el émbolo de goma debe
armarse de modo tal que la parte hueca del émbolo de goma quede mirando hacia el cabezal de la pistola. Mientras que para las aplicaciones de cartucho, el émbolo de goma ahusado debe quedar mirando el
cabezal de la pistola. Vuelva a armar el émbolo de goma, si es que ha sido armado de forma incorrecta. Siga las Instrucciones para Volver a Armar el Embolo.
3. Fugas de grasa de la boquilla de la pistola – donde la extensión de grasa se calza en la pistola o desde la extensión – Junta de acoplamiento: Por lo general, esto se debe a la existencia de roscas gastadas
tanto en la extensión como en la boquilla / acoplador de la pistola. Utilice un sellador tal como cinta de Teflón sobre las roscas de la extensión y luego enrosque la boquilla / acoplador de la pistola.
Esta es una hoja de instrucción general. La misma cubre una variedad de modelos. Las ilustraciones que aparecen pueden no corresponder exactamente a su modelo de pistola.
For Warranty / Service
Pour la garantie / Le service
Para garantía / Servicio
1-800-423-3598
Rev 10/17/2017
Distribution & Returns
©2017, Alltrade Tools, LLC
Reno, NV 89508
www.powerbuilt.com
Made in China / Fabriqué en Chine /
Hecho en China

Transcripción de documentos

Model / Modèles / Modelo OPERATING INSTRUCTIONS FOR HAND OPERATED GREASE GUNS 410738, 648754, 648755, INSTRUCTIONS D’UTILISATION POUR POMPES À GRAISSE MANUELLES 648940, 648941 INSTRUCCIONES PARA EL FUNCIONAMIENTO DE LAS PISTOLAS PARA ENGRASAR MANUALES Handle Poignée Mango Head Tête Cabeza Extension Pipe or Hose Tuyau ou flexible de rallonge Tubo o manguera de extensión Barrel Cylindre Tambor End Cap Capuchon d’extrémité Tapón de extremo Handle Poignée Mango Type / Estilo 1 Loader Fitting or Filler Plug Raccord de chargeur ou bouchon de rem-plissage Accesorio de carga o tapón de rellenado Extension Pipe or Hose Tuyau ou flexible de rallonge Tubo o manguera de extensión Head Tête Cabeza Coupler Raccord Acoplador Plunger Rod Handle Prise du piston plongeur Manija del vástago impulsor Coupler Raccord Acoplador Barrel Cylindre Tambor Plunger Rod Handle Prise du piston plongeur Manija del vástago impulsor End Cap Capuchon d’extrémité Tapón de extremo Air Release Valve or Filler Plug Purge d’air ou bou-chon de remplissage Válvula de liberación de aire o tapón de rellenado -or-ou-o- Type / Estilo 2 FOLLOW THESE INSTRUCTIONS FOR EFFICIENT PERFORMANCE FROM THE GUN LES INSTRUCTIONS CI-DESSOUS PERMETTRONT D’OBTENIR UN FONCTIONNEMENT EFFICACE DE LA POMPE RESPETE LAS SIGUIENTES INSTRUCCIONES PARA LOGRAR UN DESEMPEÑO EFICIENTE DE LA PISTOLA The Gun has versatile loading options, can be filled using standard grease cartridge, suction fill or bulk using a Grease Filler Pump. La pompe offre différentes options de remplissage. Elle peut être rechargée avec des cartouches de graisse standard, par aspiration ou au moyen d’une pompe de remplissage. La pistola cuenta con opciones de carga versátiles, ésta puede llenarse utilizando un cartucho de grasa convencional, rellenado por succión o a granel utilizando una bomba de rellenado de grasa. HOW TO LOAD YOUR GREASE GUN WITH A CARTRIDGE: (Figure X) 1. Unscrew the Grease Gun head from the barrel 2. Visually check the rubber plunger direction before loading a new cartridge. The tapered side of the rubber plunger must be directed towards the grease gun head for cartridge loading. 3. Pull back the Plunger Rod handle in the extreme backward position. The lock lever mechanism automatically locks to rod. 4. Remove the plastic cap from the cartridge and insert cartridge into the Grease gun barrel, until the rim of the pull-tab end contacts the rim of the barrel. Then remove the pull-tab from end of the grease cartridge. 5. Screw the Gun head back onto the barrel. 6. Unlock the plunger rod handle from the end cap, by slightly pulling the plunger rod back, and simultaneously depressing the lock lever. This action automatically disconnects the plunger rod from the rubber plunger assembly, allowing the rod to be pushed all the way into the barrel. 7. To prime the grease gun: Slightly loosen the Grease Gun head and apply pressure to the plunger rod handle by standing the grease gun on a workbench and pulling down on the barrel. Pushing the plunger rod handle forward forces any air pockets out of pump assembly. If you gun is equipped with an Air release valve, press it. The air pockets may also be removed by depressing the steel ball on the loader fitting, if fitted on the grease gun head. 8. Pump the lever / pistol handle several times until grease flows from the coupler. COMMENT CHARGER LA POMPE AVEC UNE CARTOUCHE DE GRAISSE : (Figure X) 1. Dévisser la tête du cylindre de la pompe 2. Vérifier le sens du plongeur en caoutchouc avant d’installer une nouvelle cartouche. Le côté biseauté du plongeur doit être diriger vers la tête de la pompe pour permettre le chargement d’une cartouche. 3. Tirer la tige du piston plongeur à fond en arrière. Le mécanisme du levier de blocage se verrouille automatiquement sur la tige. 4. Retirer le capuchon en plastique de la cartouche et insérer celle-ci dans le cylindre de la pompe jusqu’à ce que le bord de l’extrémité dotée d’une languette touche le bord du cylindre. Retirer la languette de l’extrémité de la cartouche. 5. Revisser la tête sur le cylindre de la pompe. 6. Désengager la prise de la tige de plongeur du capuchon d’extrémité en tirant la tige vers l’arrière tout en appuyant sur le levier de blocage. Ceci libère la tige du plongeur en caoutchouc, ce qui permet d’enfoncer complètement la tige dans le cylindre. 7. Pour amorcer la pompe à graisse : Desserrer légèrement la tête de la pompe à graisse et poser la pompe à la verticale sur un établi, tige en bas et tirer sur le cylindre pour enfoncer la tige de plongeur. La poussée de la tige chasse toues les éventuelles poches d’air de la pompe. Si la pompe est dotée d’une purge d’air, l’actionner. Les poches d’air peuvent également être éliminées en enfonçant la bille d’acier du raccord de chargeur (si la pompe en est équipée). 8. Pomper plusieurs fois le levier/la gâchette, jusqu’à ce que la graisse sorte du raccord. MODO DE CARGAR EL CARTUCHO EN LA PISTOLA PARA ENGRASAR: (Figura X) 1. Desenroscar el cabezal de la pistola para engrasar del tambor 2. Inspeccione visualmente la dirección del émbolo de goma antes de cargar un cartucho nuevo. El costado ahusado del émbolo de goma debe apuntar hacia el cabezal de la pistola para engrasar para poder cargar el cartucho. 3. Tire el mango del vástago impulsor hacia atrás hasta alcanzar una posición anterior extrema. El mecanismo de palanca de traba trabará el vástago automáticamente. 4. Quite la tapa de plástico del cartucho y coloque el cartucho en el tambor de la pistola para engrasar hasta que el borde del extremo que tiene una aleta que se jala hacia atrás toque el borde del tambor. Luego quite la aleta que se jala del extremo del cartucho de grasa. 5. Vuelva a enroscar el cabezal de la pistola en el tambor. 6.  Destrabe la manija del vástago impulsor de la tapa del extremo jalando el vástago impulsor ligeramente hacia atrás al mismo tiempo que empuja la palanca de cierre. Este ejercicio desconectará la varilla del émbolo automáticamente de la unidad del émbolo de goma permitiendo que el vástago pueda introducirse por completo en el tambor. 7. Preparación de la pistola para engrasar: Afloje el cabezal de la pistola para engrasar ligeramente y aplique presión en la manija del vástago impulsor colocando la pistola para engrasar sobre un banco de trabajo y jalando el tambor hacia abajo. Si empuja la manija del vástago impulsor hacia adelante provocará la eliminación de cualquier concentración de aire que se encuentre en la bomba. Si la pistola viene equipada con una válvula de liberación de aire, oprímala. La concentración de aire también puede eliminarse oprimiendo la bola de acero del accesorio de carga, si es que el mismo viene instalado en el cabezal de la pistola para engrasar. 8. Bombee el mango de la palanca / pistola varias veces hasta que la grasa fluya del acoplador. Tapered side of Rubber Plunger Côté biseauté du plongeur en caoutchouc Embolo de goma con costado ahusado Hollow portion of Rubber Plunger Côté creux du plongeur en caoutchouc Embolo de goma con parte ahuecada Plastic Cap Capuchon en plastique Tapa de plástico Grease Cartridge Cartouche de graisse Cartucho de grasa Pull Tab Seal Obturateur à languette Junta de la aleta que se jala HOW TO SUCTION LOAD YOUR GREASE GUN: COMMENT CHARGER LA POMPE À GRAISSE PAR ASPIRATION : MODO DE CARGAR SU PISTOLA PARA ENGRASAR POR SUCCION: Note: Always remove used cartridge from Gun when Suction loading. Remarque : Toujours retirer la cartouche vide de la pompe avant de la charger par aspiration. Nota: cada vez que vaya a cargar su pistola por succión deberá quitar los cartuchos usados. Hollow portion of Rubber Plunger Côté creux du plongeur en caoutchouc Embolo de goma con parte ahuecada Tapered side of Rubber Plunger Côté biseauté du plongeur en caoutchouc Embolo de goma con costado ahusado 1. Unscrew the Grease Gun head from the barrel. 2. Visually check the rubber plunger direction before suction loading the gun. The direction of the rubber plunger should be such that the hollow portion of the rubber plunger faces the grease gun head. If this is not the case, and the tapered portion of the rubber plunger is facing the gun head, then the plunger needs to be reassembled. For reassembling the plunger, refer to Plunger reassembling instructions below. 3. Insert the open end of the barrel about 2” (50mm) into the bulk grease. 4. Slowly pull the plunger rod handle while pushing the barrel deeper into grease, till the rod is fully extended. Screw the gun head back onto the barrel. 5. Unlock the plunger rod handle from the end cap, by slightly pulling the plunger rod back, and simultaneously depressing the lock lever. This action automatically disconnects the plunger rod from the rubber plunger assembly, allowing the rod to be pushed all the way into the barrel. 6. To prime the grease gun: Slightly loosen the Grease Gun head and apply pressure to the plunger rod handle by standing the grease gun on a workbench and pulling down on the barrel. Pushing the plunger rod handle forward forces any air pockets out of pump assembly. If you gun is equipped with an Air release valve, press it. The air pockets may also be removed by depressing the steel ball on the loader fitting, if fitted on the grease gun head. 7. Pump the lever / pistol handle several times until grease flows from the coupler. 1. Dévisser la tête du cylindre de la pompe. 2. Vérifier le sens du plongeur en caoutchouc avant de charger la pompe par aspiration. Le plongeur en caoutchouc doit être orienté de façon à ce que sa partie creuse soit face à la tête de la pompe à graisse. Si ce n’est pas le cas et que la partie biseautée est face à la tête de la pompe, le plongeur doit être réassemblé. Voir les instructions d’assemblage ci-dessous. 3. Enfoncer le côté ouvert du cylindre d’environ 5 cm (2 po) dans la graisse. 4. Tirer lentement la tige du plongeur tout en continuant d’enfoncer le cylindre dans la graisse, jusqu’à ce que la tige soit tirée à font en arrière. Revisser la tête sur le cylindre de la pompe. 5. Désengager la prise de la tige de plongeur du capuchon d’extrémité en tirant la tige vers l’arrière tout en appuyant sur le levier de blocage. Ceci libère la tige du plongeur en caoutchouc, ce qui permet d’enfoncer complètement la tige dans le cylindre. 6. Pour amorcer la pompe à graisse : Desserrer légèrement la tête de la pompe à graisse et poser la pompe à la verticale sur un établi, tige en bas et tirer sur le cylindre pour enfoncer la tige de plongeur. La poussée de la tige chasse toues les éventuelles poches d’air de la pompe. Si la pompe est dotée d’une purge d’air, l’actionner. Les poches d’air peuvent également être éliminées en enfonçant la bille d’acier du raccord de chargeur (si la pompe en est équipée). 7. Pomper plusieurs fois le levier/la gâchette, jusqu’à ce que la graisse sorte du raccord. 1. Desenrosque el cabezal de la pistola para engrasar del tambor. 2. Inspeccione visualmente la orientación del émbolo de goma antes de cargar la pistola por succión. La orientación del émbolo de goma deberá ser tal que la parte ahuecada del émbolo de goma quede mirando hacia el cabezal de la pistola para engrasar. Si este no fuera el caso y la parte ahusada del émbolo de goma quedara mirando hacia el cabezal de la pistola, entonces, deberá volver a armar el émbolo. Para volver a armar el émbolo, vea las instrucciones para volver a armar el émbolo que aparecen a continuación. 3. Coloque el extremo abierto del tambor a alrededor de 2 pulgadas (50 mm) en la grasa a granel. 4. Tire la manija del vástago impulsor lentamente mientras empuja el tambor más profundamente en la grasa, hasta que el vástago quede completamente extendido. Enrosque el cabezal de la pistola nuevamente en el tambor. 5. Destrabe la manija del vástago impulsor de la tapa del extremo jalando el vástago impulsor ligeramente hacia atrás al mismo tiempo que empuja la palanca de cierre. Este ejercicio desconectará la varilla del émbolo automáticamente de la unidad del émbolo de goma permitiendo que el vástago pueda introducirse por completo en el tambor. 6. Preparación de la pistola para engrasar: Afloje el cabezal de la pistola para engrasar ligeramente y aplique presión en la manija del vástago impulsor colocando la pistola para engrasar sobre un banco de trabajo y jalando el tambor hacia abajo. Si empuja la manija del vástago impulsor hacia adelante provocará la eliminación de cualquier concentración de aire que se encuentre en la bomba. Si la pistola viene equipada con una válvula de liberación de aire, oprímala. La concentración de aire también puede eliminarse oprimiendo la bola de acero del accesorio de carga, si es que el mismo viene instalado en el cabezal de la pistola para engrasar. 7. Bombee el mango de la palanca / pistola varias veces hasta que la grasa fluya del acoplador. HOW TO BULK LOAD YOUR GREASE GUN USING A PUMP: COMMENT CHARGER LA POMPE AVEC UNE POMPE DE REMPLISSAGE : MODO DE CARGAR SU PISTOLA PARA ENGRASAR A GRANEL UTILIZANDO UNA BOMBA: Note: Always remove used cartridge from Gun when loading using a Filler Pump. Remarque : Toujours retirer la cartouche vide de la pompe avant de la charger avec une pompe de remplissage. Nota: cada vez que vaya a cargar su pistola con una bomba de rellenado deberá quitar los cartuchos usados. Hollow portion of Rubber Plunger Côté creux du Plongeur en Caoutchouc Embolo de goma con parte ahuecada Tapered side of Rubber Plunger Côté Biseauté du Plongeur en Caoutchouc Embolo de goma con costado ahusado (DOES NOT APPLY TO #410738) 1. Unscrew the Grease gun head from the barrel. 2. Visually check the rubber plunger direction before suction loading the gun. The direction of the rubber plunger should be such that the hollow portion of the rubber plunger faces the grease gun head. If this is not the case, and the tapered portion of the rubber plunger is facing the gun head, then the plunger needs to be reassembled. For reassembling the plunger, refer to Plunger reassembling instructions below. 3. Pull back the Plunger rod handle in the extreme backward position. The lock lever mechanism automatically locks to rod. Screw the gun head back onto the barrel. 4. Wipe the loader fitting on the grease gun head clean. 5. Insert the loader fitting on the gun head onto the female loader adapter on the Grease gun Filler Pump. 6. Operate the pump to fill grease into the gun barrel. The number of strokes required to completely fill the gun barrel, depends on the discharge per stroke of your Grease Filler pump, and the barrel size of your grease gun. 7. Once the grease is filled into the gun barrel, remove the loader fitting from the pump. Unlock the plunger rod handle from the end cap, by slightly pulling the plunger rod back, and simultaneously depressing the lock lever. This action automatically disconnects the plunger rod from the rubber plunger assembly, allowing the rod to be pushed all the way into the barrel. 8. Unlock the plunger rod handle from the end cap, by slightly pulling the plunger rod back, and simultaneously depressing the lock lever. This action automatically disconnects the plunger rod from the rubber plunger assembly, allowing the rod to be pushed all the way into the barrel. 9. To prime the grease gun: Slightly loosen the Grease Gun head & apply pressure to the plunger rod handle by standing the grease gun on a workbench and pulling down on the barrel. Pushing the plunger rod handle forward forces any air pockets out of pump assembly. If your gun is equipped with an Air release valve, press it. The air pockets may also be removed by depressing the steel ball on the loader fitting, if fitted on the grease gun head. 10. Pump the lever / pistol handle several times until grease flows from the coupler. (NE S’APPLIQUE PAS Á #410738) 1. Dévisser la tête du cylindre de la pompe. 2. Vérifier le sens du plongeur en caoutchouc avant de charger la pompe par aspiration. Le plongeur en caoutchouc doit être orienté de façon à ce que sa parti creuse soit face à la tête de la pompe à graisse. Si ce n’est pas le cas et que la partie biseautée est face à la tête de la pompe, le plongeur doit être réassemblé. Voir les instructions d’assemblage ci-dessous. 3. Tirer la tige du piston plongeur à fond en arrière. Le mécanisme du levier de blocage se verrouille automatiquement sur la tige. Revisser la tête sur le cylindre de la pompe. 4. Nettoyer le raccord de chargeur de la pompe à graisse. 5. Engager le raccord de chargeur de la tête de la pompe à graisse sur l’adaptateur de chargeur femelle de la pompe de remplissage. 6. Actionner la pompe de remplissage pour remplir le cylindre de la pompe à graisse. Le nombre de coups de pompe nécessaire pour remplir complètement le cylindre dépend de la quantité délivré à chaque coup et de la capacité du cylindre de la pompe à graisse. 7. Une fois le cylindre de la pompe à graisse rempli, retirer le raccord de chargeur de la pompe de remplissage. Désengager la prise de la tige de plongeur du capuchon d’extrémité en tirant la tige vers l’arrière tout en appuyant sur le levier de blocage. Ceci libère la tige du plongeur en caoutchouc, ce qui permet d’enfoncer complètement la tige dans le cylindre. 8. Désengager la prise de la tige de plongeur du capuchon d’extrémité en tirant la tige vers l’arrière tout en appuyant sur le levier de blocage. Ceci libère la tige du plongeur en caoutchouc, ce qui permet d’enfoncer complètement la tige dans le cylindre. 9. Pour amorcer la pompe à graisse : Desserrer légèrement la tête de la pompe à graisse et poser la pompe à la verticale sur un établi, tige en bas et tirer sur le cylindre pour enfoncer la tige de plongeur. La poussée de la tige chasse toues les éventuelles poches d’air de la pompe. Si la pompe est dotée d’une purge d’air, l’actionner. Les poches d’air peuvent également être éliminées en enfonçant la bille d’acier du raccord de chargeur (si la pompe en est équipée). 10. Pomper plusieurs fois le levier/la gâchette, jusqu’à ce que la graisse sorte du raccord. (NO SE APLICA A #410738) 1. Desenrosque el cabezal de la pistola para desengrasar del tambor. 2. Inspeccione visualmente la orientación del émbolo de goma antes de cargar la pistola. La orientación del émbolo de goma deberá ser tal que la parte ahuecada del émbolo de goma quede mirando hacia el cabezal de la pistola para engrasar. Si este no fuera el caso y la parte ahusada del émbolo de goma quedara mirando hacia el cabezal de la pistola, entonces, deberá volver a armar el émbolo deberá volver a armarse. Para volver a armar el émbolo, vea las instrucciones para volver a armar el émbolo que aparecen a continuación. 3. Tire el mango del vástago impulsor hacia atrás hasta alcanzar una posición anterior extrema. El mecanismo de palanca de traba trabará el vástago automáticamente. Vuelva a enroscar el cabezal de la pistola en el tambor. 4. Limpie el accesorio de carga del cabezal de la pistola para engrasar. 5. Coloque el accesorio de carga del cabezal de la pistola en el adaptador de carga hembra de la bomba de rellenado de la pistola para engrasar. 6. Haga funcionar la bomba para rellenar de grasa el tambor de la pistola. El número de carreras requerido para rellenar el tambor de la pistola por completo depende de la descarga por carrera de su bomba de rellenado de grasa y del tamaño del tambor de su pistola para engrasar. 7. Una vez que ha llenado de grasa el tambor de la pistola, quite el accesorio de carga de la bomba. Destrabe la manija del vástago impulsor de la tapa del extremo jalando el vástago impulsor ligeramente hacia atrás al mismo tiempo que empuja la palanca de cierre. Este ejercicio desconectará la varilla del émbolo automáticamente de la unidad del émbolo de goma permitiendo que el vástago pueda introducirse por completo en el tambor. 8. Destrabe la manija del vástago impulsor de la tapa del extremo jalando el vástago impulsor ligeramente hacia atrás al mismo tiempo que empuja la palanca de cierre. Este ejercicio desconectará la varilla del émbolo automáticamente de la unidad del émbolo de goma permitiendo que el vástago pueda introducirse por completo en el tambor. [TRANSLATOR’S NOTE: THIS PARAGRAPH IS THE SAME AS THE ONE ABOVE FROM THE SECOND SENTENCE OF #7 ON] 9. Preparación de la pistola para engrasar: Afloje el cabezal de la pistola para engrasar ligeramente y aplique presión en la manija del vástago impulsor colocando la pistola para engrasar sobre un banco de trabajo y jalando el tambor hacia abajo. Si empuja la manija del vástago impulsor hacia adelante provocará la eliminación de cualquier concentración de aire que se encuentre en la bomba. Si la pistola viene equipada con una válvula de liberación de aire, oprímala. La concentración de aire también puede eliminarse oprimiendo la bola de acero del accesorio de carga, si es que el mismo viene instalado en el cabezal de la pistola para engrasar. 10. Bombee el mango de la palanca / pistola varias veces hasta que la grasa fluya del acoplador. PLUNGER ASSEMBLY: ENSEMBLE DE PLONGEUR : UNIDAD DEL EMBOLO: The grease gun plunger assembly consists of the following parts, as shown: L’ensemble de plongeur de la pompe à graisse comprend les pièces illustrées ci-dessous : La unidad del émbolo de la pistola para engrasar consiste de las siguientes piezas, según se indica: d) Plunger Lock Steel Nut Écrou de verrouillage en acier du plongeur Tuerca de acero con bloqueo del émbolo e) Plunger Rod Tige du plongeur Vástago impulsor F igure / Figura X: Figure X shows plunger assembly, when using the gun with cartridge La figure X montre l’ensemble de plongeur lorsque la pompe à graisse est utilisée avec une cartouche La Figura X muestra a la unidad del émbolo cuando a la pistola se la utiliza con un cartucho c) Plunger Lock Steel Washer Rondelle de verrouillage en acier du plongeur Arandela de acero de bloqueo del émbolo b) Plunger Spring Support Steel Washer Rondelle d’appui en acier du ressort du plongeur Arandela de acero con soporte de resorte del émbolo a) Grease Resistant Rubber Plunger Plongeur en caoutchouc résistant à la graisse Émbolo de goma resistente a la grasa f) Plunger Spring Ressort du plongeur Muelle del impulsor Figure / Figura Y: Figure Y shows plunger assembly for use with bulk grease La figure Y montre l’assemblage du plongeur pour utilisation avec de la graisse en vrac. La Figura Y muestra a la unidad del émbolo para ser utilizada con grasa a granel a) Grease Resistant Rubber Plunger Plongeur en caoutchouc résistant à la graisse  Émbolo de goma resistente a la grasa f) Plunger Spring Ressort du plongeur Muelle del impulsor d) Plunger Lock Steel Nut Écrou de verrouillage en acier du plongeur Tuerca de acero con bloqueo del émbolo e) Plunger Rod Tige du plongeur Vástago impulsor Figure / Figura X (ii) Figure X (ii) shows the plunger assembly when using the gun with cartridge. La figure X (ii) montre l’ensemble de plongeur lorsque la pompe à graisse est utilisée avec une cartouche La Figura X (ii) muestra la unidad del émbolo cuando a la pistola se la utiliza con el cartucho. c) Plunger Lock Steel Washer Rondelle de verrouillage en acier du plongeur Arandela de acero de bloqueo del émbolo b) Plunger Spring support Steel Washer Rondelle d’appui en acier du ressort du plongeur Arandela de acero con soporte de resorte del émbolo Figure / Figura Y (ii) Figure Y (ii) shows the position of plunger assembly for use with bulk grease. La figure Y (ii) montre l’assemblage du plongeur pour utilisation avec de la graisse en vrac. La Figura Y (ii) indica la posición de la unidad del émbolo para ser utilizada con grasa a granel CHANGING PLUNGER DIRECTION FROM CARTRIDGE TO BULK FILL OR VICE VERSA: CHANGEMENT DE L’ORIENTATION DU PLONGEUR POUR UTILISATION AVEC CARTOUCHE OU GRAISSE EN VRAC : MODO DE CAMBIAR LA ORIENTACIÓN DEL ÉMBOLO, DE CARTUCHO A RELLENADO A GRANEL O VICEVERSA: 1. Unscrew the Grease Gun Head from the barrel. 2. Hold the Grease Gun barrel securely, in a vice or using any other clamping mechanism. If no mechanism is available, then place the gun barrel upright on a workbench with the plunger rod handle on the workbench, and the barrel open end facing vertically upwards, and take help from a colleague to hold the gun straight. 3. Use a spanner to unscrew the Nut (d). At the same time press the Rubber plunger (a) in the downward direction, using two fingers. 4. Be careful, as removing the Nut (d) would cause the rubber plunger assembly to be pushed outwards with pressure, due to compression of the plunger spring (f). 5. Having removed the Nut (d) and Washer (b). Remove this washer as well. 6. The plunger spring (f) would as well come out of the barrel, which was sitting inside under a compressive force. 7. Now insert the Plunger spring (f) back into the barrel, and slide the Steel Washer (b) over the plunger rod, such that it sits on the Plunger Spring (f). 8. Slide the rubber plunger (a) over the plunger rod. For cartridge applications, the tapered end of the rubber plunger should be facing upwards, whereas for bulk fill applications, the hollow end of the rubber plunger should be facing upwards (towards the open end of the gun barrel). Insert the steel washer (c) over the plunger, and screw the nut (d) onto the plunger rod. Tighten the nut using a spanner. 9. The gun barrel is now ready for use. 1. Dévisser la tête du cylindre de la pompe. 2. Maintenir fermement le cylindre de la pompe à graisse dans un étau ou autre mécanisme de serrage. Si un tel dispositif n’est pas disponible, placer la pompe à graisse à la verticale sur un établi, tige de plongeur en bas et ouverture du cylindre en haut et demander à quelqu’un d’aider à maintenir la pompe à graisse à la verticale. 3. Desserrer l’écrou (d) au moyen d’une clé à ergots. En même temps pousser le plongeur en caoutchouc (a) vers le bas avec deux doigts. 4. Faire preuve de prudence, car une fois l’écrou (d) retiré par la pression causée par le ressort (f) comprimé chasserait le plongeur vers l’extérieur. 5. Having removed the Nut (d) and Washer (b). Remove this washer as well. 6. Le ressort (f) du plongeur, qui était maintenu à l’intérieur par la force de compression, serait également éjecté du cylindre 7. Ensuite, réinsérer le ressort (f) de plongeur dans le cylindre et glisser la rondelle en acier (b) sur la tige du plongeur de manière à ce qu’elle s’appuie sur le ressort (f). 8. Glisser le plongeur en caoutchouc (a) sur la tige. Pour l’utilisation de cartouches, le côté biseauté du plongeur en caoutchouc doit être dirigé vers le haut alors que pour le remplissage de graisse en vrac c’est la partie creuse qui doit être orientée vers le haut (vers le côté ouvert du cylindre de la pompe). Placer la rondelle en acier (c) sur le plongeur et visser l’écrou (d) sur la tige. Serrer l’écrou avec une clé à ergots. 9. La pompe à graisse est maintenant prête à l’emploi. 1. Desenrosque el cabezal de la pistola para engrasar del tambor. 2. Sostenga el tambor de la pistola para engrasar de forma segura en un tornillo de banco o utilizando algún otro mecanismo de agarre. Si no hay ningún mecanismo disponible, coloque el tambor de la pistola verticalmente sobre un banco de trabajo con la manija del vástago impulsor sobre el banco de trabajo y el extremo abierto del tambor mirando verticalmente hacia arriba y luego con ayuda de un colega sostenga la pistola para que quede derecha. 3. Utilice una llave inglesa para desenroscar la Tuerca (d).Al mismo tiempo, utilizando dos dedos, oprima el émbolo de goma (a) hacia abajo. 4. Tenga cuidado, ya que al quitar la Tuerca (d) podría ocasionar que la unidad del émbolo de goma se salga hacia afuera con la presión debido a la compresión del muelle del impulsor (f). 5. Una vez que quitó la Tuerca (d) y la arandela (b). Quite esta arandela también. 6. El muelle del impulsor (f) también debería salir del tambor, el cual estaba asentado en el interior bajo una fuerza compresiva. 7. Entonces, vuelva a colocar el muelle del impulsor (f) nuevamente en el tambor y haga deslizar la arandela de acero (b) por encima del vástago impulsor de modo tal que quede asentada sobre el Muelle del Impulsor (f). 8. Haga deslizar el émbolo de goma (a) por encima del vástago impulsor. Para las aplicaciones del cartucho, el extremo ahusado del émbolo de goma deberá quedar mirando hacia arriba mientras que para las aplicaciones de rellenado a granel, el extremo hueco del émbolo de goma deberá quedar mirando hacia arriba (hacia el extremo abierto del tambor de la pistola). Coloque la arandela de acero (c) por encima del émbolo y enrosque la tuerca (d) en el vástago impulsor. Ajuste la tuerca utilizando una llave inglesa. 9. Ahora el tambor de la pistola está listo para ser utilizado. ASSEMBLY AND OPERATION: ASSEMBLAGE ET FONCTIONNEMENT : MONTAJE Y FUNCIONAMIENTO: 1. Thread the steel extension tube and coupler assembly or flexible hose and coupler assembly to the grease gun head outlet nozzle. 2. Refer to grease loading instructions for proper grease filling. 3. Before attaching the coupler to the grease nipple, operate the lever / pistol handle several times until grease flows from the coupler. If gun does not discharge grease, prime the gun. 1. Visser l’ensemble tube en acier ou flexible d’extension et raccord sur la buse de sortie de la pompe à graisse. 2. Voir les instructions de chargement de graisse pour le remplissage correct. 3. Avant de brancher le raccord sur la buse de sortie de graisse, actionner plusieurs fois le levier/la gâchette jusqu’à ce que la graisse sorte du raccord. Si la pompe ne fournit pas de graisse, l’amorcer. 1. Enrosque el tubo de extensión de acero y la unidad del acoplador o manguera flexible en la boquilla de la salida del cabezal de la pistola para engrasar. 2. Vea las instrucciones para cargar la grasa para determinar como rellenar la grasa de forma adecuada. 3. Antes de unir el acoplador con el conectador de grasa, ponga en funcionamiento el mango de la palanca / pistola varias veces hasta que la grasa fluya del acoplador. Si la pistola no dispara grasa, acondicione la pistola. TROUBLE SHOOTING: DÉPANNAGE : RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS: 1. The gun pumps little or no grease: Most likely, this is due to trapped air pockets in the grease. Prime the gun, as per instructions above. Other possible reasons, with their remedies could be: a) Rubber plunger stuck in cartridge: Check condition of cartridge, and replace if damaged. This can also happen, if the rubber plunger is assembled for bulk fill, with the hollow portion of the rubber plunger facing the gun head. The same may be corrected by reassembling the rubber plunger for cartridge fill applications. Refer to Plunger Reassembling Instructions. b) Grease too thick or too cold: Consult grease supplier. Store grease gun and grease away from extreme gold. c) Outlet nozzle ball seal dirty or damaged: Disassemble the outlet nozzle components. Clean and inspect all components. Replace as required. 2. Grease leaks past the rubber plunger: This is most likely due to the wrong assembly of the rubber plunger. For bulk / suction fill applications, the rubber plunger must be assembled such that the hollow portion of the rubber plunger faces the gun head. Whereas for cartridge applications, the tapered rubber plunger must face the gun head. Reassemble the rubber plunger, if incorrectly assembled. Follow Plunger Reassembling Instructions. 3. Grease leaks from the gun nozzle – where the grease extension is fitted onto the gun or from the extension – coupler joint: This most likely is due to worn out threads either on the extension or the gun nozzle / coupler. Use a sealant such as Teflon tape over the extension threads, and then thread on the gun nozzle / coupler. This is a general instruction sheet. It covers a variety of models. The illustrations shown may not match your gun exactly. 1. La pompe ne délivre que peu ou pas du tout de graisse. Ce problème est très probablement causé par la présence de poches d’air dans la graisse. Amorcer la pompe, conformément aux instructions ci-dessus. D’autres raisons et corrections possibles sont : a) Plongeur en caoutchouc bloqué dans la cartouche. Vérifier l’état de la cartouche et la remplacer si elle est endommagée. Ce problème peut également se présenter si le plongeur en caoutchouc est monté pour le remplissage de graisse en vrac, avec sa partie creuse face à la tête de la pompe. Ce problème peut être résolu en réinstallant le plongeur en caoutchouc pour l’utilisation de cartouches. Voir les instructions de montage du plongeur. b) Graisse trop épaisse ou trop froide : Consulter le fournisseur de graisse. Ranger la pompe et la graisse à l’abri du froid intense. c) Bille de buse de sortie encrassée ou endommagée : Démonter les composants de la buse de sortie. Nettoyer et inspecter toutes les pièces. Remplacer selon le besoin. 2. La graisse passe au-delà du plongeur en caoutchouc : Ce problème est probablement causé par un montage incorrect du plongeur en caoutchouc. Pour le remplissage de graisse en vrac/par aspiration, le plongeur en caoutchouc doit être orienté de façon à ce que sa partie creuse soit face à la tête de la pompe à graisse. Pour l’utilisation de cartouches de graisse, c’est la partie biseautée du plongeur qui doit être orientée vers la tête de la pompe. S’il est orienté de façon incorrecte, réinstaller le plongeur. Voir les instructions de montage du plongeur. 3. De la graisse fuit au point de connexion de la rallonge sur la buse de la pompe ou du raccord. Ce problème est probablement causé par l’usure des filetages de la rallonge ou de la buse de pompe/du raccord. Appliquer un matériau d’étanchéité tel que du ruban Téflon sur les filetages de l’extension avant de la brancher sur la buse de la pompe/le raccord. Cette fiche fournit des instructions générales. Elle s’applique à différents modèles. Les illustrations peuvent ne pas correspondre exactement à la pompe utilisée. 1. La pistola bombea poca grasa o no bombea nada. Probablemente esto se deba a concentraciones de aire atrapadas en la grasa. Prepare la pistola conforme a las instrucciones anteriores. Otras posibles razones, con sus soluciones podrían ser: a) El émbolo de goma se ha trabado en el cartucho: Verifique la condición del cartucho y reemplácelo si es que está dañado. Esto puede suceder también si el émbolo de goma ha sido armado para el rellenado a granel, con la parte hueca del émbolo de goma mirando hacia el cabezal de la pistola. Esto puede corregirse si vuelve a armar el émbolo de goma para que funcione con las aplicaciones de rellenado con cartucho. Vea las Instrucciones para Volver a Armar el Embolo. b) La grasa está demasiado espesa o demasiado fría: consulte con un proveedor de grasa. Almacene la pistola para engrasar y la grasa en un lugar alejado del frío extremo. c) Bola de obturación de la boquilla de salida sucia o dañada: Desarme los componentes de la boquilla de salida. Limpie e inspeccione todos los componentes. Cámbielos según lo requerido. 2. Fugas de grasa más allá del émbolo de goma: Esto por lo general se debe a que el émbolo de goma ha sido mal armado. Par las aplicaciones de rellenado a granel o por succión, el émbolo de goma debe armarse de modo tal que la parte hueca del émbolo de goma quede mirando hacia el cabezal de la pistola. Mientras que para las aplicaciones de cartucho, el émbolo de goma ahusado debe quedar mirando el cabezal de la pistola. Vuelva a armar el émbolo de goma, si es que ha sido armado de forma incorrecta. Siga las Instrucciones para Volver a Armar el Embolo. 3. Fugas de grasa de la boquilla de la pistola – donde la extensión de grasa se calza en la pistola o desde la extensión – Junta de acoplamiento: Por lo general, esto se debe a la existencia de roscas gastadas tanto en la extensión como en la boquilla / acoplador de la pistola. Utilice un sellador tal como cinta de Teflón sobre las roscas de la extensión y luego enrosque la boquilla / acoplador de la pistola. Esta es una hoja de instrucción general. La misma cubre una variedad de modelos. Las ilustraciones que aparecen pueden no corresponder exactamente a su modelo de pistola. Distribution & Returns ©2017, Alltrade Tools, LLC Reno, NV 89508 www.powerbuilt.com Made in China / Fabriqué en Chine / Hecho en China For Warranty / Service Pour la garantie / Le service Para garantía / Servicio 1-800-423-3598 Rev 10/17/2017
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4

Powerbuilt 648755 Guía del usuario

Tipo
Guía del usuario

en otros idiomas