CLAVADORA ELÉCTRICA
LOS NÚMEROS INDICADOS EN EL TEXTO
SIGUIENTE CORRESPONDEN CON LAS
ILUSTRACIONES DE LA PÁGINA 2
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS
CONTENIDO DEL PAQUETE
• Clavadora
• 400 grapas
• 100 clavos
• Manual de instrucciones
• Instrucciones de seguridad
• Tarjeta de garantía
Compruebe que ni la máquina ni los accesorios han
sufrido ningún desperfecto durante el transporte.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
Las siguientes ilustraciones se utilizan con estas instruc-
ciones para:
Indicar riesgo de daños personales, pérdida de vida
o daños en la herramienta en caso de no seguir las
instrucciones indicadas en este manual.
Indicar riesgo de descarga eléctrica.
Lea cuidadosamente este manual antes de utilizar la
máquina. Asegúrese de que conoce cómo funciona la
máquina y cómo se opera. Mantenga la máquina en las
condiciones indicadas en las instrucciones para asegu-
rarse de que funciona correctamente. Guarde este
manual y la documentación adjunta con la máquina.
SEGURIDAD ELÉCTRICA
Cuando utilice máquinas eléctricas, observe siem-
pre las normativas relativas a la reducción de riesgo
de incendios, descarga eléctrica y daños personales.
Lea las siguientes reglas de seguridad y también las
instrucciones de seguridad adjuntas.
Guarde estas instrucciones en un lugar seguro.
Compruebe siempre que la alimentación corres-
ponda con la tensión eléctrica indicada en la placa
de identificación.
La máquina está doblemente aislada según la nor-
mativa EN-50144; por ello no se requiere conexión
a tierra.
Sustitución de cables o enchufes
Tire inmediatamente cualquier cable o enchufe viejo que
haya sido sustituido por uno nuevo. Es peligroso conec-
tar el enchufe de un cable suelto en la toma de corriente
de la pared.
Uso de cables prolongadores
Utilice sólo cables prolongadores homologados para
conectar la alimentación a la máquina. El tamaño mínimo
del conductor es 1.5 mm2. Si utiliza una bobina de cable,
desenrolle siempre la bobina completamente.
REGLAS DE SEGURIDAD ESPECÍFICAS
Antes de utilizar la clavadora
1. Compruebe los puntos siguientes:
• Corresponde la tensión del motor y de la protec-
ción del motor, si la hubiera, con la tensión de red
(aparatos de tensión eléctrica de 230 VCA);
• El cable de red y el enchufe están en buenas condi-
ciones? (sólido, sin extremos sueltos ni dañados).
2. Utilice siempre unas gafas de protección al manipular
esta herramienta.
3. Dé mantenimiento a la herramienta con cuidado.
4. Compruebe la desalineación o encorvamiento de
piezas móviles, rotura de piezas, y cualquier otra con-
dición que pudiera afectar a la operación de las herra-
mientas. Si está dañada, haga que se repare las herra-
mientas antes de utilizarla.
5. Compruebe si el cartucho portaobjetos ha quedado
correctamente ajustado.
6. No utilice la herramienta en un ambiente húmedo.
7. No utilice la herramienta con materiales que conten-
gan asbesto.
Uso de la herramienta
1. No utilice la herramienta si el interruptor no gira a la
posición "ON" u "OFF".
2. Sujete siempre la herramienta con las dos manos
cuando se ponga en marcha.
3. Mantenga el cable siempre alejado de las partes móvi-
les de la máquina.
4. Mantenga las manos alejadas de la pieza que va a ser
trabajada.
5. En el caso de atasco de clavos o grapas, apague la
máquina de inmediato y desconéctela de la red eléc-
trica.
6. Nunca apunte con la herramienta a personas ni ani-
males.
7. Utilice sólo grapas y clavos adecuados para esta her-
ramienta.
8. Asegúrese de no dañar ningún cable cuando utilice
esta herramienta.
Voltaje | 230 V~
Frecuencia | 50 Hz
Número de grapas | 20/mín.
Profundidad máx. de la grapa | 14 mm
Peso | ca. 0.9 kg
Ferm 27
MONTERINGSINSTRUKSER
BESKRIVELSE
Fig. 1
1. Sikring
2. Glidekassett
3. Patronskjefte
4. Bryter
BRUKSOMRÅDER
Fig. 2
The tacker enables you to fasten various materials, such
as fabric, wood, gauze, cardboard and leather. There-
fore, the tool is suitable to upholster furniture, to wrap
objects or to repair shoes.
For this tool, use one of the following types staples or
nails:
• U: 6, 8, 10, 12, 13 or 14 mm
• T: 14 mm
• I: 14 mm
Egnede stifter og nagler leveres av Esco, Rapid,
Novus og Wolfcraft.
FYLLE STIFTEMASKINEN
Før du åpner verktøyet, må du forvisse deg om at
det er frakoplet.
SLIK FYLLER DU STIFTEMASKINEN
Fig. 3 - 8
Låse opp glidekassetten
1. Vri metallplaten på baksiden for å låse opp glidekas-
setten.
Legge i stifter
2. Ta glidekassetten av verktøyet.
3. Legg stiftene eller naglene i patronen
Legge i nagler
4. Sett på plass glidekassetten i verktøyet.
5. Lås glidekassetten ved å feste metallplaten bak.
SLIK FYLLER DU STIFTEMASKINEN
Fig. 6 - 8
Plassere verktøyet
1. Plasser verktøyet med punkt A på stedet der stiften
eller naglen skal festes
2. Trykk verktøyet godt ned.
Trykke inn sikringen
3. Trykk inn sikringen og hold den i denne posisjonen
Stifting
4. Trykk inn sikringen
Verktøyet vil støte tilbake på grunn av kreftene det
opererer med. Vær klar over dette
VEDLIKEHOLD
Ved funksjonsfeil må du straks kople fra verktøyet.
Hvis en stift eller nagl sitter fast i verktøyet, gjør
du følgende:
1. Kople fra verktøyet.
2. Ta stiften eller naglen forsiktig ut av verktøyet med et
tynt objekt (f.eks. en kniv).
22 Ferm