Ferm ETM1003 El manual del propietario

Categoría
Pistolas de grapas
Tipo
El manual del propietario
HU
CS
SK
SL
PL
ElEctric tackEr
ETM1003
www.ferm.com
Original instructions 03
Übersetzung der Originalbetriebsanleitung 06
Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing
09
Traduction de la notice originale 13
Traducción del manual original 16
Tradução do manual original 20
Traduzione delle istruzioni originali 23
Översättning av bruksanvisning i original 27
Alkuperäisten ohjeiden käännös 30
Oversatt fra orginal veiledning 34
Oversættelse af den originale brugsanvisning 37
Eredeti használati utasítás fordítása 40
 
Prevod izvirnih navodil 47
 
 
EN
DE
NL
FR
ES
PT
IT
SV
FI
NO
DA
ES
17
Nivel de vibración
El nivel de emisión de vibraciones indicado en
este manual de instrucciones ha sido medido
según una prueba estándar proporcionada en
EN 60745; puede utilizarse para comparar una
herramienta con otra y como valoración preliminar
de la exposición a las vibraciones al utilizar la
herramienta con las aplicaciones mencionadas.
- al utilizarla para distintas aplicaciones o con
accesorios diferentes o con un mantenimiento
defi ciente, podría aumentar de forma notable
el nivel de exposición.
- en las ocasiones en que se apaga la
herramienta o cuando está funcionando
pero no está realizando ningún trabajo, se
podría reducir el nivel de exposición de forma
importante.
Protéjase contra los efectos de la vibración
realizando el mantenimiento de la herramienta
y sus accesorios, manteniendo sus manos
calientes y organizando sus patrones de trabajo.

1 Clavadora
400 Grapas
100 Clavos
1 Manual de instrucciones
1 Instrucciones de seguridad
1 Tarjeta de garantía
Descripción
Fig. 1
1 Seguro de inercia
2 Desbloqueo de corredera
3 Asa del cartucho
4 Interruptor
5 Interruptor de encendido/apagado
Compruebe que ni la máquina ni los accesorios
han sufrido ningún desperfecto durante el
transporte.

Explicación de los símbolos
Indica peligro de accidente, de muerte o
riesgo de provocar averías en el aparato
en caso de no seguir las instrucciones de
este manual.
Indica el peligro de sufrir descargas
eléctricas.
Utilice gafas protectoras.
Reglas de seguridad específicas
 Considere siempre que la herramienta incluye
sujeciones. Una manipulación sin cuidado de
la clavadora puede dar lugar a un incendio
imprevisto de las sujeciones y a daños
personales.
 No dirija la herramienta hacia sí mismo ni
hacia ninguna otra persona de su alrededor.
La activación imprevista descargará las
sujeciones, provocando daños.
 No active la herramienta a menos que esté
colocada firmemente frente a la pieza de
trabajo. Si la herramienta no está en contacto
con la pieza de trabajo, la sujeción podrá
derivarse de su meta.
 Desconecte la herramienta de la fuente de
alimentación cuando se atasquen sujeciones
en la herramienta. Cuando retire una sujeción
atascada, la clavadora podrá activarse
accidentalmente si está conectada.
 No utilice esta clavadora para apretar cables
eléctricos. No ha sido diseñada para la
instalación de cables eléctricos y podrá dañar
el aislamiento de los cables eléctricos, provo-
cando por consiguiente descargas o incendios.
Antes de utilizar la clavadora
 Compruebe los puntos siguientes:
• Corresponde la tensión del motor y de la
protección del motor, si la hubiera, con la
tensión de red (aparatos de tensión
eléctrica de 230 VCA);
• El cable de red y el enchufe están en
buenas condiciones? (sólido, sin
extremos sueltos ni dañados).
 Utilice siempre unas gafas de protección al
manipular esta herramienta.
 Dé mantenimiento a la herramienta con
cuidado.
 Compruebe la desalineación o encorvamiento
de piezas móviles, rotura de piezas, y
cualquier otra condición que pudiera afectar a
la operación de las herramientas. Si está
dañada, haga que se repare las herramientas
antes de utilizarla.
 Compruebe si el cartucho portaobjetos ha
ES
18
quedado correctamente ajustado.
 No utilice la herramienta en un ambiente
húmedo.
 No utilice la herramienta con materiales que
contengan asbesto.
Uso de la herramienta
 No utilice la herramienta si el interruptor no
gira a la posición “ON” u “OFF”.
 Sujete siempre la herramienta con las dos
manos cuando se ponga en marcha.
 Mantenga el cable siempre alejado de las
partes móviles de la máquina.
 Mantenga las manos alejadas de la pieza que
va a ser trabajada.
 En el caso de atasco de clavos o grapas,
apague la máquina de inmediato y
desconéctela de la red eléctrica.
 Nunca apunte con la herramienta a personas
ni animales.
 Utilice sólo grapas y clavos adecuados para
esta herramienta.
 Asegúrese de no dañar ningún cable cuando
utilice esta herramienta.
Seguridad eléctrica
Tenga siempre presentes las normas de
seguridad locales con respecto al peligro de
incendio, peligro de sufrir descargas eléctricas
y peligro de accidentes. Lea, además de las
instrucciones que siguen a continuación, las
normas de seguridad que aparecen en el
cuadernillo anexo.
Controle que la tensión de la red sea la
misma que la que aparece indicada en la
placa.
Herramienta de tipo II – Doble
aislamiento – No requiere enchufe con
conexión a tierra.
Recambio de cables y enchufes
Si la red eléctrica de cables resulta dañada, se
debe sustituir con una red de cables especial que
se puede obtener del fabricante o del servicio
de atención al cliente. Deshágase de los cables
o clavijas antiguos inmediatamente después de
sustituirlos por los nuevos. Es peligroso conectar
a un enchufe la clavija de un cable suelto.
Uso de cables de extensión
Utilice siempre cables de extensión autorizados
que sean aptos para la potencia del aparato.
Los hilos deben tener un diámetro de 1,5 mm
2
.
Cuando el cable de extensión esté en un carrete,
desenrolle el cable completamente.

Aplicaciones
Fig. 2
Para esta herramients, utilice las grapas y clavos
siguientes:
 U: 6, 8, 10, 12, 13 o 14 mm
 T: 15 mm
 I: 15 mm

Rapid: R11, R54, R14, R34, R114, R64
Piranha: 5, 13
Novus
www.servotool.eu
suministran grapas y clavos adecuados para esta
herramienta.
Carga de la clavadora
Antes de abrir la herramienta, asegúrese
de que esté desconectada.
Desbloqueo de la corredera
 Pulse el desbloqueo de la corredera (2) a
ambos lados para desbloquear la corredera.
Colocar grapas
 Retire la corredera de la herramienta.
 Coloque las grapas o los clavos en el
cartucho
Colocar clavos
 Vuelva a colocar la corredera en la
herramienta.
 Bloquee la corredera deslizando la corredera
hacia delante hasta que se bloquee en su
lugar.
Uso de la clavadora
 Pulse el interruptor de encendido/apagado (5)
para encender la máquina
 Pulse el interruptor de encendido/apagado (5)
para apagar la máquina
Colocar la herramienta
 Coloque la herramienta en el punto en donde
deberá ubicar la grapa o el clavo.
ES
19
 Empuje la herramienta hacia abajo con
firmeza.
Pulsar el seguro de inercia
 Pulse el seguro de inercia del lateral para
desbloquear el seguro.
Grapado
 Pulse el interruptor.
 Cuando haya terminado el trabajo, deslice el
seguro de inercia hacia el otro lado para
bloquear de nuevo la seguridad.
La herramienta producirá un rebote
debido a la fuerza con que funciona.
Tengo esto en cuenta.

Antes de cualquier trabajo de
mantenimiento o limpieza saque siempre
el enchufe de la caja de corriente
(enchufe de pared). No utilice nunca
agua u otros líquidos para limpiar las
partes eléctricas de su pulidora.
Estas máquinas han sido desarrolladas para
funcionar durante largo tiempo sin dificultades y
con un mantenimiento mínimo. Prolongará la vida
útil de su máquina si la limpia regularmente y la
utiliza de forma adecuada.

A continuación se indican varias posibles
causas y soluciones si la máquina no funciona
correctamente:
 En caso de que se atasque una grapa o clavo
en la herramienta, siga el procedimiento
indicado a continuación:
• Desconecte la herramienta.
• Quite con cuidado la grapa o clavo de la
herramienta con un objeto delgado (por
ejemplo, un cuchillo
Las reparaciones y trabajos de
mantenimiento deben realizarlas
técnicos cualificados o una compañía de
servicios.
Limpieza
Limpie la máquina regularmente con un trapo
suave, preferiblemente tras cada utilización.
Mantenga los agujeros de ventilación libres de
polvo y suciedad. Elimine la suciedad persistente
con un trapo suave humedecido con agua
jabonosa. No utilice ningún disolvente como
gasolina, alcohol, amoníaco, etc. Productos de
esta clase dañan las partes de plástico.

Caso que aparezca un fallo por desgaste de una
pieza, póngase en contacto con el servicio que
aparece indicado en la tarjeta de garantía. En la
parte trasera de estas instrucciones se encuentra
una exposición detallada sobre las piezas que
pueden ser pedidas.
Uso ecológico
Para prevenir los daños durante el transporte, el
aparato ha sido embalado. Dicho embalaje está
hecho, en la medida de lo posible, de material
reciclable. Le rogamos, por lo tanto, que recicle
dicho material.
Cualquier aparato eléctrico o electrónico
desechado y/o defectuoso tiene que
depositarse en los lugares apropiados
para ello.
Garantía
Lea atentamente las condiciones de garantía
indicadas en la tarjeta de garantía que aparece en
este manual de instrucciones.
El producto y el manual de usuario están
sujetos a cambios. Las especificaciones pueden
modificarse sin previo aviso.

Transcripción de documentos

Electric Tacker EN Original instructions 03 HU Eredeti használati utasítás fordítása 40 DE Übersetzung der Originalbetriebsanleitung 06 CS Překlad püvodního návodu k používání 44 NL Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing 09 SK Prevod izvirnih navodil 47 FR Traduction de la notice originale 13 SL Preklad pôvodného návodu na použitie 50 ES Traducción del manual original 16 PL Tłumaczenie instrukcji oryginalnej 53 PT Tradução do manual original 20 IT Traduzione delle istruzioni originali 23 SV Översättning av bruksanvisning i original 27 FI Alkuperäisten ohjeiden käännös 30 NO Oversatt fra orginal veiledning 34 DA Oversættelse af den originale brugsanvisning 37 ETM1003 www.ferm.com ES Nivel de vibración El nivel de emisión de vibraciones indicado en este manual de instrucciones ha sido medido según una prueba estándar proporcionada en EN 60745; puede utilizarse para comparar una herramienta con otra y como valoración preliminar de la exposición a las vibraciones al utilizar la herramienta con las aplicaciones mencionadas. - al utilizarla para distintas aplicaciones o con accesorios diferentes o con un mantenimiento defi ciente, podría aumentar de forma notable el nivel de exposición. - en las ocasiones en que se apaga la herramienta o cuando está funcionando pero no está realizando ningún trabajo, se podría reducir el nivel de exposición de forma importante. Protéjase contra los efectos de la vibración realizando el mantenimiento de la herramienta y sus accesorios, manteniendo sus manos calientes y organizando sus patrones de trabajo. Contenido del paquete 1 Clavadora 400 Grapas 100 Clavos 1 Manual de instrucciones 1 Instrucciones de seguridad 1 Tarjeta de garantía Descripción Fig. 1 1 Seguro de inercia 2 Desbloqueo de corredera 3 Asa del cartucho 4 Interruptor 5 Interruptor de encendido/apagado Compruebe que ni la máquina ni los accesorios han sufrido ningún desperfecto durante el transporte. 2. Instrucciones de seguridad Explicación de los símbolos I ndica peligro de accidente, de muerte o riesgo de provocar averías en el aparato en caso de no seguir las instrucciones de este manual. Indica el peligro de sufrir descargas eléctricas. Utilice gafas protectoras. Reglas de seguridad específicas • Considere siempre que la herramienta incluye sujeciones. Una manipulación sin cuidado de la clavadora puede dar lugar a un incendio imprevisto de las sujeciones y a daños personales. • No dirija la herramienta hacia sí mismo ni hacia ninguna otra persona de su alrededor. La activación imprevista descargará las sujeciones, provocando daños. • No active la herramienta a menos que esté colocada firmemente frente a la pieza de trabajo. Si la herramienta no está en contacto con la pieza de trabajo, la sujeción podrá derivarse de su meta. • Desconecte la herramienta de la fuente de alimentación cuando se atasquen sujeciones en la herramienta. Cuando retire una sujeción atascada, la clavadora podrá activarse accidentalmente si está conectada. • No utilice esta clavadora para apretar cables eléctricos. No ha sido diseñada para la instalación de cables eléctricos y podrá dañar el aislamiento de los cables eléctricos, provo­ cando por consiguiente descargas o incendios. Antes de utilizar la clavadora • Compruebe los puntos siguientes: • Corresponde la tensión del motor y de la protección del motor, si la hubiera, con la tensión de red (aparatos de tensión eléctrica de 230 VCA); • El cable de red y el enchufe están en buenas condiciones? (sólido, sin extremos sueltos ni dañados). • Utilice siempre unas gafas de protección al manipular esta herramienta. • Dé mantenimiento a la herramienta con cuidado. • Compruebe la desalineación o encorvamiento de piezas móviles, rotura de piezas, y cualquier otra condición que pudiera afectar a la operación de las herramientas. Si está dañada, haga que se repare las herramientas antes de utilizarla. • Compruebe si el cartucho portaobjetos ha 17 ES • • quedado correctamente ajustado. No utilice la herramienta en un ambiente húmedo. No utilice la herramienta con materiales que contengan asbesto. Uso de la herramienta • No utilice la herramienta si el interruptor no gira a la posición “ON” u “OFF”. • Sujete siempre la herramienta con las dos manos cuando se ponga en marcha. • Mantenga el cable siempre alejado de las partes móviles de la máquina. • Mantenga las manos alejadas de la pieza que va a ser trabajada. • En el caso de atasco de clavos o grapas, apague la máquina de inmediato y desconéctela de la red eléctrica. • Nunca apunte con la herramienta a personas ni animales. • Utilice sólo grapas y clavos adecuados para esta herramienta. • Asegúrese de no dañar ningún cable cuando utilice esta herramienta. Seguridad eléctrica Tenga siempre presentes las normas de seguridad locales con respecto al peligro de incendio, peligro de sufrir descargas eléctricas y peligro de accidentes. Lea, además de las instrucciones que siguen a continuación, las normas de seguridad que aparecen en el cuadernillo anexo. Controle que la tensión de la red sea la misma que la que aparece indicada en la placa. Herramienta de tipo II – Doble aislamiento – No requiere enchufe con conexión a tierra. Recambio de cables y enchufes Si la red eléctrica de cables resulta dañada, se debe sustituir con una red de cables especial que se puede obtener del fabricante o del servicio de atención al cliente. Deshágase de los cables o clavijas antiguos inmediatamente después de sustituirlos por los nuevos. Es peligroso conectar a un enchufe la clavija de un cable suelto. Uso de cables de extensión Utilice siempre cables de extensión autorizados que sean aptos para la potencia del aparato. 18 Los hilos deben tener un diámetro de 1,5 mm2. Cuando el cable de extensión esté en un carrete, desenrolle el cable completamente. 3. Uso Aplicaciones Fig. 2 Para esta herramients, utilice las grapas y clavos siguientes: • U: 6, 8, 10, 12, 13 o 14 mm • T: 15 mm • I: 15 mm KWB (Bosch) ≥ 057 Rapid: R11, R54, R14, R34, R114, R64 Piranha: 5, 13 Novus www.servotool.eu suministran grapas y clavos adecuados para esta herramienta. Carga de la clavadora Antes de abrir la herramienta, asegúrese de que esté desconectada. Desbloqueo de la corredera • Pulse el desbloqueo de la corredera (2) a ambos lados para desbloquear la corredera. Colocar grapas • Retire la corredera de la herramienta. • Coloque las grapas o los clavos en el cartucho Colocar clavos • Vuelva a colocar la corredera en la herramienta. • Bloquee la corredera deslizando la corredera hacia delante hasta que se bloquee en su lugar. Uso de la clavadora • Pulse el interruptor de encendido/apagado (5) para encender la máquina • Pulse el interruptor de encendido/apagado (5) para apagar la máquina Colocar la herramienta • Coloque la herramienta en el punto en donde deberá ubicar la grapa o el clavo. ES • Empuje la herramienta hacia abajo con firmeza. Pulsar el seguro de inercia • Pulse el seguro de inercia del lateral para desbloquear el seguro. Grapado • Pulse el interruptor. • Cuando haya terminado el trabajo, deslice el seguro de inercia hacia el otro lado para bloquear de nuevo la seguridad. La herramienta producirá un rebote debido a la fuerza con que funciona. Tengo esto en cuenta. 4. Mantenimiento  ntes de cualquier trabajo de A mantenimiento o limpieza saque siempre el enchufe de la caja de corriente (enchufe de pared). No utilice nunca agua u otros líquidos para limpiar las partes eléctricas de su pulidora. Estas máquinas han sido desarrolladas para funcionar durante largo tiempo sin dificultades y con un mantenimiento mínimo. Prolongará la vida útil de su máquina si la limpia regularmente y la utiliza de forma adecuada. Fallos A continuación se indican varias posibles causas y soluciones si la máquina no funciona correctamente: • Mantenga los agujeros de ventilación libres de polvo y suciedad. Elimine la suciedad persistente con un trapo suave humedecido con agua jabonosa. No utilice ningún disolvente como gasolina, alcohol, amoníaco, etc. Productos de esta clase dañan las partes de plástico. Fallos Caso que aparezca un fallo por desgaste de una pieza, póngase en contacto con el servicio que aparece indicado en la tarjeta de garantía. En la parte trasera de estas instrucciones se encuentra una exposición detallada sobre las piezas que pueden ser pedidas. Uso ecológico Para prevenir los daños durante el transporte, el aparato ha sido embalado. Dicho embalaje está hecho, en la medida de lo posible, de material reciclable. Le rogamos, por lo tanto, que recicle dicho material.  ualquier aparato eléctrico o electrónico C desechado y/o defectuoso tiene que depositarse en los lugares apropiados para ello. Garantía Lea atentamente las condiciones de garantía indicadas en la tarjeta de garantía que aparece en este manual de instrucciones. El producto y el manual de usuario están sujetos a cambios. Las especificaciones pueden modificarse sin previo aviso. En caso de que se atasque una grapa o clavo en la herramienta, siga el procedimiento indicado a continuación: • Desconecte la herramienta. • Quite con cuidado la grapa o clavo de la herramienta con un objeto delgado (por ejemplo, un cuchillo  as reparaciones y trabajos de L mantenimiento deben realizarlas técnicos cualificados o una compañía de servicios. Limpieza Limpie la máquina regularmente con un trapo suave, preferiblemente tras cada utilización. 19
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60

Ferm ETM1003 El manual del propietario

Categoría
Pistolas de grapas
Tipo
El manual del propietario