ETM1003

Ferm ETM1003 Manual de usuario

  • ¡Hola! Soy un chatbot de IA específicamente entrenado para ayudarte con el Ferm ETM1003 Manual de usuario. He revisado el documento y puedo ayudarte a encontrar la información que necesitas o explicarla de manera clara y sencilla. ¡Pregunta lo que necesites!
www.ferm.com
EN
DE
NL
FR
ES
PT
IT
SV
FI
NO
DA
HU
CS
SK
SL
PL
Eredeti használati utasítás fordítása 42
 
 
 
 
 
 


 
 
 
 
 
 
 
 
etm1003
ES
17
CLAVADORA ELÉTRICA

Vous disposez désormais d’un excellent produit,
fourni par un des premiers distributeurs d’Europe.
Tous les produits qui vous sont livrés par Ferm
sont fabriqués selon les standards les plus élevés
en ce qui concerne performances et sécurité et
sont étayés par une garantie totale et un excellent
service après vente.
Nous espérons que vous profiterez pendant de
nombreuses années de ce produit.
Les numeros du texte ci-apres font reference
aux schemas de la page 2.
Lisez attentivement ce mode d’emploi
avant la mise en service de l’appareil.
Familiarisez-vous avec le
fonctionnement et la manipulation de
l’appareil. Entretenez l’appareil
conformément aux instructions, afin qu’il
fonctionne parfaitement à chaque
utilisation. Ce mode d’emploi et toute
documentation relative à l’appareil
doivent être conservés près de celui-ci.

La clavadora permite fijar distintos materiales,
como tejidos, madera, gasa, cartón y cuero. Por
ello, la herramienta es adecuada para su uso en
tapicería de muebles, para envolver objetos o
reparar calzado.

1. Datos técnicos
2. Instrucciones de seguridad
3. Montaje
4. Mantenimiento


Voltaje 220-240V~
Frecuencia 50 Hz
Número de grapas 20/mín.
Profundidad máx. de la grapa 14 mm
Profundidad máx. del clavo 15 mm
Peso 0.9 kg
Nivel de presión acústica 77.6+3 dB(A)
Nivel de potencia acústica 90.6+3 dB(A)
Valor de vibración 2.476+1,5 m/s
2

El nivel de emisión de vibraciones indicado en
este manual de instrucciones ha sido medido
según una prueba estándar proporcionada en
EN 60745; puede utilizarse para comparar una
herramienta con otra y como valoración preliminar
de la exposición a las vibraciones al utilizar la
herramienta con las aplicaciones mencionadas.
- al utilizarla para distintas aplicaciones o con
accesorios diferentes o con un mantenimiento
defi ciente, podría aumentar de forma notable
el nivel de exposición.
- en las ocasiones en que se apaga la
herramienta o cuando está funcionando
pero no está realizando ningún trabajo, se
podría reducir el nivel de exposición de forma
importante.
Protéjase contra los efectos de la vibración
realizando el mantenimiento de la herramienta
y sus accesorios, manteniendo sus manos
calientes y organizando sus patrones de trabajo.

1 Clavadora
400 Grapas
100 Clavos
1 Manual de instrucciones
1 Instrucciones de seguridad
1 Tarjeta de garantía

Fig. 1
1 Seguro de inercia
2 Desbloqueo de corredera
3 Asa del cartucho
4 Interruptor
5 Interruptor de encendido/apagado
Compruebe que ni la máquina ni los accesorios
han sufrido ningún desperfecto durante el
transporte.


Indica peligro de accidente, de muerte o
riesgo de provocar averías en el aparato
en caso de no seguir las instrucciones de
este manual.
ES
18
Indica el peligro de sufrir descargas
eléctricas.
Utilice gafas protectoras.

 Considere siempre que la herramienta incluye
sujeciones. Una manipulación sin cuidado de
la clavadora puede dar lugar a un incendio
imprevisto de las sujeciones y a daños
personales.
 No dirija la herramienta hacia sí mismo ni
hacia ninguna otra persona de su alrededor.
La activación imprevista descargará las
sujeciones, provocando daños.
 No active la herramienta a menos que esté
colocada firmemente frente a la pieza de
trabajo. Si la herramienta no está en contacto
con la pieza de trabajo, la sujeción podrá
derivarse de su meta.
 Desconecte la herramienta de la fuente de
alimentación cuando se atasquen sujeciones
en la herramienta. Cuando retire una sujeción
atascada, la clavadora podrá activarse
accidentalmente si está conectada.
 No utilice esta clavadora para apretar cables
eléctricos. No ha sido diseñada para la
instalación de cables eléctricos y podrá dañar
el aislamiento de los cables eléctricos, provo-
cando por consiguiente descargas o incendios.

 Compruebe los puntos siguientes:
• Corresponde la tensión del motor y de la
protección del motor, si la hubiera, con la
tensión de red (aparatos de tensión
eléctrica de 220-240 VCA);
• El cable de red y el enchufe están en
buenas condiciones? (sólido, sin
extremos sueltos ni dañados).
 Utilice siempre unas gafas de protección al
manipular esta herramienta.
 Dé mantenimiento a la herramienta con
cuidado.
 Compruebe la desalineación o encorvamiento
de piezas móviles, rotura de piezas, y
cualquier otra condición que pudiera afectar a
la operación de las herramientas. Si está
dañada, haga que se repare las herramientas
antes de utilizarla.
 Compruebe si el cartucho portaobjetos ha
quedado correctamente ajustado.
 No utilice la herramienta en un ambiente
húmedo.
 No utilice la herramienta con materiales que
contengan asbesto.

 No utilice la herramienta si el interruptor no
gira a la posición “ON” u “OFF”.
 Sujete siempre la herramienta con las dos
manos cuando se ponga en marcha.
 Mantenga el cable siempre alejado de las
partes móviles de la máquina.
 Mantenga las manos alejadas de la pieza que
va a ser trabajada.
 En el caso de atasco de clavos o grapas,
apague la máquina de inmediato y
desconéctela de la red eléctrica.
 Nunca apunte con la herramienta a personas
ni animales.
 Utilice sólo grapas y clavos adecuados para
esta herramienta.
 Asegúrese de no dañar ningún cable cuando
utilice esta herramienta.

Tenga siempre presentes las normas de
seguridad locales con respecto al peligro de
incendio, peligro de sufrir descargas eléctricas
y peligro de accidentes. Lea, además de las
instrucciones que siguen a continuación, las
normas de seguridad que aparecen en el
cuadernillo anexo.
Controle que la tensn de la red sea la
misma que la que aparece indicada en la
placa.
Herramienta de tipo II – Doble
aislamiento – No requiere enchufe con
conexión a tierra.
Recambio de cables y enchufes
Si la red eléctrica de cables resulta dañada, se
debe sustituir con una red de cables especial que
se puede obtener del fabricante o del servicio
de atención al cliente. Deshágase de los cables
o clavijas antiguos inmediatamente después de
sustituirlos por los nuevos. Es peligroso conectar
a un enchufe la clavija de un cable suelto.
Uso de cables de extensión
Utilice siempre cables de extensión autorizados
ES
19
que sean aptos para la potencia del aparato.
Los hilos deben tener un diámetro de 1,5 mm
2
.
Cuando el cable de extensión esté en un carrete,
desenrolle el cable completamente.


Fig. 2
Para esta herramients, utilice las grapas y clavos
siguientes:
 U: 6, 8, 10, 12, 13 o 14 mm
 T: 15 mm
 I: 15 mm

Rapid: R11, R54, R14, R34, R114, R64
Piranha: 5, 13
Novus
www.servotool.eu
suministran grapas y clavos adecuados para esta
herramienta.

Antes de abrir la herramienta, asegúrese
de que esté desconectada.
Desbloqueo de la corredera
 Pulse el desbloqueo de la corredera (2) a
ambos lados para desbloquear la corredera.
Colocar grapas
 Tire de la lengüeta para extraerla del aparato
 Coloque las grapas o los clavos en el
cartucho
Colocar clavos
 Empuje la lengüeta para volver a introducirla
en el aparato
 Bloquee la corredera deslizando la corredera
hacia delante hasta que se bloquee en su
lugar.
Uso de la clavadora
 Pulse el interruptor de encendido/apagado (5)
para encender la máquina
 Pulse el interruptor de encendido/apagado (5)
para apagar la máquina
Colocar la herramienta
 Coloque la herramienta en el punto en donde
deberá ubicar la grapa o el clavo.
 Empuje la herramienta hacia abajo con
firmeza.
Pulsar el seguro de inercia
 Pulse el seguro de inercia del lateral para
desbloquear el seguro.
Grapado
 Pulse el interruptor.
 Cuando haya terminado el trabajo, deslice el
seguro de inercia hacia el otro lado para
bloquear de nuevo la seguridad.
La herramienta producirá un rebote
debido a la fuerza con que funciona.
Tengo esto en cuenta.

Antes de cualquier trabajo de
mantenimiento o limpieza saque siempre
el enchufe de la caja de corriente
(enchufe de pared). No utilice nunca
agua u otros líquidos para limpiar las
partes eléctricas de su pulidora.
Estas máquinas han sido desarrolladas para
funcionar durante largo tiempo sin dificultades y
con un mantenimiento mínimo. Prolongará la vida
útil de su máquina si la limpia regularmente y la
utiliza de forma adecuada.

A continuación se indican varias posibles
causas y soluciones si la máquina no funciona
correctamente:
 En caso de que se atasque una grapa o clavo
en la herramienta, siga el procedimiento
indicado a continuación:
• Desconecte la herramienta.
• Quite con cuidado la grapa o clavo de la
herramienta con un objeto delgado (por
ejemplo, un cuchillo
Las reparaciones y trabajos de
mantenimiento deben realizarlas
técnicos cualificados o una compañía de
servicios.

Limpie la máquina regularmente con un trapo
ES
20
suave, preferiblemente tras cada utilización.
Mantenga los agujeros de ventilación libres de
polvo y suciedad. Elimine la suciedad persistente
con un trapo suave humedecido con agua
jabonosa. No utilice ningún disolvente como
gasolina, alcohol, amoníaco, etc. Productos de
esta clase dañan las partes de plástico.

Caso que aparezca un fallo por desgaste de una
pieza, póngase en contacto con el servicio que
aparece indicado en la tarjeta de garantía. En la
parte trasera de estas instrucciones se encuentra
una exposición detallada sobre las piezas que
pueden ser pedidas.

Para prevenir los daños durante el transporte, el
aparato ha sido embalado. Dicho embalaje está
hecho, en la medida de lo posible, de material
reciclable. Le rogamos, por lo tanto, que recicle
dicho material.
Cualquier aparato eléctrico o electrónico
desechado y/o defectuoso tiene que
depositarse en los lugares apropiados
para ello.

No deseche las herramientas eléctricas con los
residuos domésticos. De conformidad con
la Directiva Europea 2012/19/EU sobre residuos
de aparatos eléctricos y electrónicos y su
implementación en el derecho nacional, las
herramientas eléctricas que dejen de funcionar
deben recogerse por separado y desecharse de
forma respetuosa con el medio ambiente.
Garantía
Lea atentamente las condiciones de garantía
indicadas en la tarjeta de garantía que aparece en
este manual de instrucciones.
El producto y el manual de usuario están
sujetos a cambios. Las especificaciones pueden
modificarse sin previo aviso.
/