Transcripción de documentos
Installation Instructions
Website: www.horizonglobal.com
Technical Assistance: 800-632-3290
[email protected]
PART NUMBERS: 24975, 77975, CQT24975
Scan for safe towing
tip, or visit
http://www.cequent
group.com/qrproduct.aspx
LIMITED LIFETIME WARRANTY
1.
Limited Lifetime Warranty (“Warranty”). Horizon Global ("We", “Us” or “Our”)
warrants to the original consumer purchaser only ("You" or “Your”) that the product will be
free from material defects in both material and workmanship, ordinary wear and tear
excepted. The Warranty is valid only if (a) the products are returned to Us for inspection and
testing; (b) Our inspection discloses to Our satisfaction that any alleged nonconformance are
material and have not been caused by misuse, neglect, wear and tear, improper installation,
unsuitable storage, improper repair, alteration, or accident; and (c) the products were
installed, maintained and used in accordance with Our instructions. THE WARRANTY IS
MADE IN LIEU OF ALL OTHER WARRANTIES, EXPRESS OR IMPLIED (OTHER
THAN THE WARRANTY OF TITLE AS PROVIDED BY THE UNIFORM
COMMERCIAL CODE IN EFFECT IN MICHIGAN), INCLUDING WITHOUT
LIMITATION, ANY WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A
PARTICULAR PURPOSE, SAID WARRANTIES BEING EXPRESSLY DISCLAIMED.
2.
Obligations of Purchaser. To make a Warranty claim, contact Us at our principal address of
47912 Halyard Drive, Suite 100, Plymouth, MI 48170, 1-800-632-3290, identify the product
by model number, and follow the claim instructions that will be provided. Any returned
product that is replaced by Us becomes our property. You may be responsible for return
shipping costs. Please retain your purchase receipt to verify date of purchase and that You
are the original consumer purchaser. The product and the purchase receipt must be provided
to Us in order to process Your Warranty claim.
3.
Exclusive Remedy. Product replacement is Your sole and exclusive remedy under this
Warranty. We shall not be liable for service or labor charges incurred in removing or
replacing a product. IN NO EVENT WILL WE BE RESPONSIBLE FOR ANY INDIRECT,
SPECIAL, CONSEQUENTIAL OR PUNITIVE DAMAGES.
4.
Assumption of Risk. You acknowledge and agree that any use of the product for any
purpose other than the specified use(s) stated in the product instructions is at Your own risk.
5.
the steering wheel as steady as possible. DO NOT apply your
Governing Law. This Warranty gives You specific legal rights, and You also may have
other rights which vary from state to state. This Warranty is governed by the laws of the
State of Michigan, without regard to rules pertaining to conflicts of law. The state courts
located in Oakland County, Michigan shall have exclusive jurisdiction for any disputes
relating to this Warranty.
brakes and DO NOT speed up.
Rev 8/2015
To prevent SERIOUS INJURY, DEATH or PROPERTY DAMAGE:
•
ALWAYS read, understand and follow warnings and instructions
for your hitch BEFORE installation. Keep for future reference.
•
DO NOT cut, weld or modify this receiver.
•
CHECK all fasteners are tight and your hitch is securely mounted
to your vehicle periodically.
•
ALWAYS read, understand and follow all warnings and
instructions for your vehicle and for other accessories you will use
with your hitch BEFORE use.
•
LOAD the trailer heavier in front.
•
DO NOT exceed lower of towing vehicle manufacturer’s rating or:
Hitch Type
Max Gross Trailer
Weight
Max Tongue
Weight
Weight Carrying
2000 lb. (908 kg)
200 lb. (90.8 kg)
Weight Distributing
X
X
•
ALWAYS wear your seatbelt.
•
SLOW DOWN when towing, NEVER exceed any posted speed limit.
•
If EXCESS SWAY occurs, take your foot off the gas pedal and hold
©2018 Horizon Global™ Corp - Printed in Mexico
Sheet 1 of 24
24975NP
05-22-18
Rev. A
Installation Instructions
PART NUMBERS: 24975, 77975, CQT24975
Website: www.horizonglobal.com
Technical Assistance: 800-632-3290
[email protected]
Applications:
Years
Scan for step by step
PHOTO installation
instruction or visit
http://www.cequent
group.com/qrproduct.aspx
Installation Time: 75 min.
Make
Models
2015-Current* Volkswagen
Golf R
*Visit our website for the most up to date
information regarding application years
and trim levels.
The time listed above is the average time
for professional installers. If you do not
feel comfortable performing this
installation on your own or are in need of
assistance, please contact a professional
installer.
Equipment Required:
10 mm
13 mm
Safety
Glasses
Ratchet
Plastic
Trim Tools
Tape
Measure
Sockets
6’’ Socket
Extension
Torque
Wrench
Marker
Utility
Knife
T15, T25
Torx bit
Socket
Representative Vehicle Photo
10mm
Open End
wrench
DO NOT EXCEED LOWER OF TOWING VEHICLE
MANUFACTURER’S RATING OR:
Hitch Type
Max Gross Trailer Weight
Max Tongue Weight
Weight Carrying
2000 lb. (908 kg)
200 lb. (90.8 kg)
Weight Distributing
N/A
N/A
Hitch Illustration
©2018 Horizon Global™ Corp - Printed in Mexico
Sheet 2 of 24
24975NP
05-22-18
Rev. A
Fastener Kit: 24975F
Installation Instructions
PART NUMBERS: 24975, 77975, CQT24975
Existing
hex nut
End panel
Authorized Drawbar Kit:
3593 (Sold Separately)
Drawbar must be used in the
RISE position only.
①
②
Bumper
beam
Qty. (7)
Bolt
M8-1.25 x 40mm CL8.8
②
Qty. (7)
Lock washer 5/16
③
Qty. (7)
Flat washer 5/16
④
Qty. (2)
Cable Tie 14.0”
Cable Ties
Passenger’s
side only
Blind spot
sensor
③
①
Existing hex nut
④
CLof Vehicle
Figure 3
Figure 1
Always wear SAFETY GLASSES
when installing hitch
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
①
②
③
2-1/2”
3-1/2”
Figure 2
Remove fascia - a. using a T15 torx bit, remove (4) plastic screws and clips from bottom of fascia.
b. using a T25 torx bit, remove (1) screw from each side of bottom fascia wheel well area, and remove (3) screws from rearward of wheel well liner, (3) per side.
c. using a T25 torx bit, remove (1) screw located vertically behind wheel well liner, (1) per side.
d. open tailgate. Open the taillight access panel behind taillight, both sides. Disconnect the wire harness from the taillight housing and unscrew (1) plastic spring-bolt holding
taillight, both sides.
e. remove the taillights by gently pulling rearward and set aside.
f. using a trim panel tool, remove the fascia starting at the outer edges near wheel wells while gently pulling rearward on the fascia. Disconnect the wiring harness from fascia and
set fascia aside.
Remove blind spot sensors – using a 13mm socket, remove the (2) outer bolts holding the bumper beam and sensor on driver’s side. Using a 10mm open end wrench, remove the
hex nut behind the sensor wiring harness, both sides. Using a 10mm socket, remove the (2) hex nuts holding sensor on the passenger’s side.
Remove bumper beam – using a 13mm socket, remove the remaining (5) bolts holding the bumper beam to the end panel and set aside. Save (2) hex nuts to reattach the blind spot
sensors, (1) per side. Return remaining fasteners to vehicle owner.
Install Hitch and bumper beam – Raise hitch and bumper beam onto vehicle aligning holes with existing weldnuts in end panel. Install the blind spot detector on the driver’s side on
top of bumper beam. Loosely install the supplied (7) M8 bolts, lock washers, and flat washers. See Figure 1.
Proper torque is needed to keep the hitch secure to the vehicle when towing.
Tighten all M8 CL8.8 fasteners with torque wrench to 20 Lb.-Ft. (27 N*M)
Install blind spot sensors – on the passenger’s side, reinstall the blind spot sensor using (1) existing hex nut onto stud on end panel and secure to bumper beam using (2) cable ties
as shown in Figure 3. On the driver’s side, install (1) existing hex nut onto stud on end panel. Tighten hex nuts until snug.
Trim fascia - using a tape measure, marker, and utility knife, cut a notch in the bottom of fascia approximately 2-1/2’’ tall by 3-1/2” wide area. See Figure 2.
Reinstall fascia, taillights, and wiring using the original hardware removed in step 1. Be sure to reconnect wiring to taillights.
Note: check hitch frequently, making sure all fasteners and ball are properly tightened. If hitch is removed, plug all holes in trunk pan or other body panels to prevent entry of water and exhaust fumes. A hitch or ball which
has been damaged should be removed and replaced. Observe safety precautions when working beneath a vehicle and wear eye protection. Do not cut access or attachment holes with a torch. This product complies with safety
specifications and requirements for connecting devices and towing systems of the state of New York, V.E.S.C. Regulation V-5 and SAE J684.
©2018 Horizon Global™ Corp - Printed in Mexico
Sheet 3 of 24
24975NP
05-22-18
Rev. A
1a. Remove fascia - using a T15 torx bit, remove (4) plastic screws and clips from bottom of fascia.
1b. Remove fascia - using a T25 torx bit, remove (1) screw from each side of bottom fascia wheel well area, and remove (3) screws from rearward of wheel well liner,
(3) per side.
©2018 Horizon Global™ Corp - Printed in Mexico
Sheet 4 of 24
24975NP
05-22-18
Rev. A
1c. Remove fascia - using a T25 torx bit, remove (1) screw located vertically
behind wheel well liner, (1) per side.
1d. Remove fascia - Open tailgate. Open the taillight access panel behind taillight,
both sides.
1d. Continued - Disconnect the wire harness from the taillight housing and
unscrew the plastic spring-bolt holding taillight, both sides.
1e. Remove fascia - Remove the taillights by gently pulling rearward and set
aside.
©2018 Horizon Global™ Corp - Printed in Mexico
Sheet 5 of 24
24975NP
05-22-18
Rev. A
1f. Remove fascia - using a trim panel tool, remove the fascia starting at the
outer edges near wheel wells while gently pulling rearward on the
fascia. Disconnect the wiring harness from fascia and set fascia aside.
2.
Remove blind spot sensors – using a 13mm socket, remove the (2) outer
bolts holding the bumper beam and sensor on driver’s side. Using a
10mm open end wrench, remove the hex nut behind the sensor wiring
harness, both sides. Using a 10mm socket, remove the (2) hex nuts
holding sensor on the passenger’s side.
3. Remove bumper beam – using a 13mm socket, remove the remaining (5) bolts holding the bumper beam to the end panel and set aside. Save (2) hex nuts to
reattach the blind spot sensors, (1) per side. Return remaining fasteners to vehicle owner.
©2018 Horizon Global™ Corp - Printed in Mexico
Sheet 6 of 24
24975NP
05-22-18
Rev. A
4.
5.
Install Hitch and bumper beam – Raise hitch and bumper beam onto vehicle aligning holes with existing weldnuts in end panel. Install the blind spot detector on
the driver’s side on top of bumper beam and loosely install the supplied (7) M8 bolts, lock washers, and flat washers, (1) existing hex nut removed in step 2.
Tighten all M8 CL8.8 fasteners with torque wrench to 20 Lb.-Ft. (27 N*M)
Proper torque is needed to keep the hitch secure to the vehicle when towing.
6. Install blind spot sensors – on the passenger’s side, reinstall the blind spot sensor using (1) existing hex nut onto stud on end panel and secure to bumper beam
using (2) cable ties as shown in Figure 3. On the driver’s side, install (1) existing hex nut onto stud on end panel. Tighten hex nuts until snug.
Cable Ties
Passenger’s
side only
Figure 3
©2018 Horizon Global™ Corp - Printed in Mexico
Sheet 7 of 24
24975NP
05-22-18
Rev. A
7. Trim fascia - using a tape measure, marker, and utility knife, cut a notch in the bottom of fascia approximately 2-1/2’’ tall by 3-1/2” wide area. See Figure 2.
CL of Vehicle
2-1/2”
3-1/2”
Figure 2
8. Reinstall fascia, taillights, and wiring using the original hardware removed in step 1. Be sure to reconnect wiring to taillights.
©2018 Horizon Global™ Corp - Printed in Mexico
Sheet 8 of 24
24975NP
05-22-18
Rev. A
Instructions d’installation
Site Internet: www.horizonglobal.com
Assistance technique: 800-632-3290
[email protected]
NUMÉROS DE PIÈCES : 24975, 77975,
CQT24975
Numérisez pour
des conseils de
sécurité, ou visitez
http://www.ceque
ntgroup.com/qrproduct.aspx
GARANTIE À VIE LIMITÉE
1.
Garantie à vie limitée (« Garantie »). Horizon Global (« Nous », « Notre ») garantit à
l’acheteur initial seulement (« Vous », « Votre ») que le produit sera exempt de vices de
matières et de fabrication, exception faite de l’usure normale. Cette garantie n'est valide que
si : (a) les produits Nous sont retournés pour inspection et mise à l'essai; (b) Notre inspection
révèle, à Notre satisfaction, que toute non conformité présumée est de nature matérielle et n'a
pas été causée par une mauvaise utilisation, la négligence, l'usure, une installation,
entreposage ou réparation incorrects, une modification ou un accident; (c) les produits ont été
installés, entretenus et utilisés conformément à Nos instructions. LA GARANTIE SE
SUBSTITUE À TOUTE AUTRE GARANTIE, EXPRESSE OU IMPLICITE (AUTRE
QUE LA GARANTIE DE TITRE OFFERTE PAR LE CODE COMMERCIAL
UNIFORME AU MICHIGAN), Y COMPRIS, MAIS SANS S’Y LIMITER, TOUTES LES
GARANTIES RELATIVES À LA QUALITÉ MARCHANDE OU L’ADÉQUATION À UN
USAGE PARTICULIER, CELLES-CI ÉTANT EXPRESSÉMENT REJETÉES.
2.
Obligations de l'acheteur. Pour effectuer une réclamation, communiquez avec Nous à notre
adresse principale du 47912 Halyard Drive, Suite 100, Plymouth, MI 48170, 1-800-632-3290;
n'oubliez pas d'identifier le produit d'après le numéro de modèle et de suivre les directives qui
vous seront fournies. Tout produit retourné qui est remplacé par Nous devient notre
propriété. Vous serez tenu d’assumer les frais d'expédition de retour. Veuillez conserver
votre reçu d’achat afin que nous puissions en vérifier la date et confirmer que Vous êtes
l'acheteur initial. Le produit et le reçu d’achat doivent Nous être fournis afin que nous
puissions traiter Votre réclamation.
3.
Recours exclusifs. Le remplacement du produit est Votre seul recours en vertu de cette
Garantie. Nous ne sommes pas responsables des frais de service ou de main-d’oeuvre
encourus pour le retrait ou la réinstallation d’un produit. SOUS AUCUNE CIRCONSTANCE
NOUS NE SERONS TENUS RESPONSABLES DES DOMMAGES INDIRECTS,
PARTICULIERS, CONSÉCUTIFS OU PUNITIFS.
4.
Acceptation des risques. Vous reconnaissez et acceptez que toute utilisation du produit à des
fins autres que celle(s) stipulée(s) dans les instructions relatives au produit est faite à vos
propres risques.
5.
Loi applicable. Cette Garantie Vous confère des droits légaux spécifiques, et il se peut que
Vous possédiez d’autres droits qui peuvent varier d’une province à l’autre. Cette Garantie est
régie par les lois de l’État du Michigan, abstraction faite des règles relatives aux conflits de
lois. Les cours de l’État situées dans le comté d’Oakland, Michigan, constituent les autorités
judiciaires exclusives relativement à tout litige relevant de cette Garantie.
Rev 8/2015
Pour prévenir les blessures SÉVÈRES, FATALES ou les DOMMAGES
MATÉRIELS :
• TOUJOURS lire, assimiler et observer les avertissements et les
instructions relatives à l'attelage AVANT d'installer celui-ci.
Conserver la documentation pour référence ultérieure.
• NE PAS découper, percer, souder ni modifier cet attelagerécepteur.
• S'ASSURER régulièrement que toute la visserie est correctement
serrée et que l'attelage est monté sur le véhicule en toute
sécurité.
• TOUJOURS lire, assimiler et observer tous les avertissements et
toutes les instructions relatives au véhicule et aux autres
accessoires utilisés avec l'attelage AVANT l'utilisation.
• PLACER les plus lourdes charges à l'avant de la remorque.
• NE PAS excéder les spécifications de charge du fabricant du
véhicule, ni la moins élevée des valeurs suivantes :
Type d'attelage
Poids brut max.
de la remorque
Poids max. au
timon
Sans répartition
de charge
2000 lb. (908 kg)
200 lb. (90.8 kg)
Répartition de charge
X
X
• TOUJOURS porter la ceinture de sécurité.
• RALENTIR lors du remorquage, ne JAMAIS dépasser la limite de
vitesse signalée.
• En cas de BALANCEMENT EXCESSIF, retirer le pied de la pédale
d'accélérateur et maintenir le volant aussi stable que possible. NE
PAS appliquer les freins NI accélérer.
©2018 Horizon Global™ Corp. - Imprimé au Mexique
Feuille 9 de 24
24975NP
05-22-18
Rev. A
Instructions d’installation
Site Internet: www.horizonglobal.com
Assistance technique: 800-632-3290
[email protected]
NUMÉROS DE PIÈCES : 24975, 77975, CQT24925
Applications :
Années
Numériser pour des
instructions avec
PHOTOS ou visiter
http://www.cequentgr
oup.com/qrproduct.aspx
Durée de l'installation : 75 min
Marque
Modèles
2015-actuel* Volkswagen
Golf R
*Visitez notre site Web pour obtenir de
l'information à jour concernant une année
et une version particulières.
La valeur indiquée ci-dessus est la durée
moyenne des installeurs professionnels.
Si vous ressentez de l'inconfort à réaliser
cette installation par vous-même ou si
vous avez besoin d'assistance, veuillez
communiquer avec un installateur
professionnel.
Équipement requis :
10 mm
13 mm
Lunettes
de
protection
Clé à
cliquet
Écarteurs
en
plastique
Ruban à
mesure
Douilles
Rallonge
douille 6’’
po
Clé
dynamom
étrique
Marqueur
Couteau
universel
T15, T25
Torxbit
Douilles
Photo représentative du véhicule
10mm
Clé
ouverte
NE PAS EXCÉDER LES SPÉCIFICATIONS DE CHARGE DU FABRICANT DU
VÉHICULE, NI LA MOINS ÉLEVÉE DES VALEURS SUIVANTES :
Type d'attelage
Poids brut max.
de la remorque
Poids max. au timon
Sans répartition
de charge
2000 lb (908 kg)
200 lb (90.8 kg)
Répartition de charge
N/A
N/A
©2018 Horizon Global™ Corp. - Imprimé au Mexique
Illustration de l'attelage
Feuille 10 de 24
24975NP
05-22-18
Rev. A
Instructions d’installation
Écrou
hexagonal
existant
①
②
Visserie : 24975F
NUMÉROS DE PIÈCE : 24975, 77975, CQT24975
Panneau
d'extrémité
Ensemble de barre de remorquage
autorisé: 3593 (vendu séparément).
La barre de remorquage doit être
utilisée dans la position ÉLEVÉE
seulement.
Capteur de
surveillance
d’angle mort
③
①
Qté (7)
Boulon
M8-1.25 x 40mm
②
Qté (7)
Rondelle frein 5/16
③
Qté (7)
Rondelle plate 5/16
④
Qté (2)
Attache
de câble 14,0"
Attaches de câble
Côté passager
seulement
Écrou hexagonal
existant
Poutre de
pare-chocs
CLdu véhicule
④
Figure 3
Figure 1
Toujours porter des LUNETTES
DE PROTECTION lors de
l'installation de l'attelage.
①
②
2 1/2 po
③
3 1/2 po
Figure 2
1. Enlever le carénage - a. À l’aide d’un embout Torx T15, retirer quatre (4) vis et agrafes en plastique dans le bas du carénage.
b. À l’aide d’un embout Torx T25, retirer une (1) vis de chaque côté de la zone de passage de roue du carénage inférieur, et retirer trois (3) vis de l’arrière de la doublure de passage de roue,
trois (3) par côté. c.) À l'aide d'une douille Torx T25, retirer une (1) vis située verticalement derrière la doublure de passage de roue, une (1) chaque côté.
d. Ouvrir le hayon. Ouvrir le panneau d’accès derrière le feu arrière, des deux côtés. Débrancher le faisceau de fils du logement de feu arrière et dévisser un (1) boulon à ressort qui fixe le feu
arrière, des deux côtés. e. Enlever les feux arrière en tirant avec précaution vers l’arrière puis les mettre de côté. f.) À l'aide d'un écarteur de panneau, enlever le carénage en commençant
par les bords extérieurs près des passages de roue tout en tirant avec soin le carénage vers l’arrière. Débrancher le faisceau de fils du carénage et mettre le carénage de côté.
2. Enlever les capteurs de surveillance d’angle mort – À l’aide d’une douille 13 mm, retirer les deux (2) boulons extérieurs qui fixent la poutre de pare-chocs et le capteur du côté conducteur. À
l’aide d’une clé ouverte 10 mm, retirer l’écrou hexagonal derrière le faisceau de fils du capteur, des deux côtés. À l'aide d'une douille 10 mm, retirer deux (2) écrous hexagonaux qui fixent le
capteur du côté passager.
3. Enlever la poutre de pare-chocs – À l’aide d’une douille 13 mm, retirer les cinq (5) boulons restants qui fixent la poutre de pare-chocs au panneau d’extrémité, puis mettre de côté. Conserver
deux (2) écrous hexagonaux pour rattacher les capteurs de surveillance d’angle mort, un (1) par côté. Remettre la visserie restante au propriétaire du véhicule.
4. Installer l’attelage et la poutre de pare-chocs – Soulever l’attelage et la poutre de pare-chocs sur le véhicule en alignant les trous sur les écrous à souder existants du panneau d'extrémité.
Installer le capteur de surveillance d’angle mort du côté conducteur sur le dessus de la poutre de pare-chocs. Installer lâchement les sept (7) boulons M8 fournis, les rondelles freins et les
rondelles plates. Voir la Figure 1.
Un couple de serrage approprié est nécessaire pour maintenir l’attelage fixé au véhicule lors du remorquage.
5. Serrer toute la visserie M8 CL8.8 au couple de 20 lb-pi (27 N.m).
6. Installer les capteurs de surveillance d’angle mort – Du côté passager, réinstaller le capteur de surveillance d’angle mort à l’aide d’un (1) écrou hexagonal existant sur le goujon du panneau
d'extrémité et fixer la poutre de pare-chocs à l’aide de deux (2) attaches de câble comme illustré à la Figure 3. Du côté conducteur, poser un (1) écrou hexagonal existant sur le goujon du
panneau d'extrémité. Serrer les écrous hexagonaux jusqu’au bout.
7. Découper le carénage - À l'aide d'un ruban à mesurer, d'un marqueur et d'un couteau utilitaire, découper une encoche d'environ 2 1/2 x 3 1/2 po (haut. x larg.) dans le bas du carénage. Voir la
Figure 2.
8. Réinstaller le carénage, les feux arrière et le câblage à l'aide de la visserie d'origine retirée à l'étape 1. S'assurer de rebrancher le câblage sur les feux arrière.
Nota : Vérifier l’attelage fréquemment, en s’assurant que toutes les fixations et la boule sont serrées adéquatement. Si l’attelage est enlevé, boucher tous les trous percés dans le coffre ou la carrosserie afin de prévenir l’infiltration d’eau
ou de gaz d’échappement. Un attelage ou une boule endommagés doivent être enlevés et remplacés. Observer les mesures de sécurité appropriées en travaillant sous le véhicule et porter des lunettes de protection. Ne jamais utiliser
une torche pour découper un accès ou un trou de fixation. Ce produit est conforme aux normes V-5 et SAE J684 de la V.E.S.C. (État de New York) concernant les spécifications en matière de sécurité des systèmes d’attelage.
©2018 Horizon Global™ Corp. - Imprimé au Mexique
Feuille 11 de 24
24975NP
05-22-18
Rev. A
1a. Enlever le carénage - À l’aide d’un embout Torx T15, retirer quatre (4) vis et agrafes en plastique dans le bas du carénage.
1b. Enlever le carénage - À l’aide d’un embout Torx T25, retirer une (1) vis de chaque côté de la zone de passage de roue du carénage inférieur, et retirer trois (3) vis
de l’arrière de la doublure de passage de roue, trois (3) par côté.
©2018 Horizon Global™ Corp. - Imprimé au Mexique
Feuille 12 de 24
24975NP
05-22-18
Rev. A
1c. Enlever le carénage - À l'aide d'une douille Torx T25, retirer une (1) vis
située verticalement derrière la doublure de passage de roue, une (1)
chaque côté.
1d. Enlever le carénage - Débrancher le faisceau de fils du logement de feu
arrière et dévisser un (1) boulon à ressort qui fixe le feu arrière, des deux
côtés.
©2018 Horizon Global™ Corp. - Imprimé au Mexique
1d. Enlever le carénage - Ouvrir le hayon. Ouvrir le panneau d’accès derrière
le feu arrière, des deux côtés. Débrancher le faisceau de fils du logement
de feu arrière et dévisser un (1) boulon à ressort qui fixe le feu arrière, des
deux côtés.
1e. Enlever le carénage - Enlever les feux arrière en tirant avec précaution
vers l’arrière puis les mettre de côté.
Feuille 13 de 24
24975NP
05-22-18
Rev. A
1f. Enlever le carénage - À l'aide d'un écarteur de panneau, enlever le
carénage en commençant par les bords extérieurs près des passages de
roue tout en tirant avec soin le carénage vers l’arrière. Débrancher le
faisceau de fils du carénage et mettre le carénage de côté.
2. Enlever les capteurs de surveillance d’angle mort – À l’aide d’une douille
13 mm, retirer les deux (2) boulons extérieurs qui fixent la poutre de parechocs et le capteur du côté conducteur. À l’aide d’une clé ouverte 10 mm,
retirer l’écrou hexagonal derrière le faisceau de fils du capteur, des deux
côtés. À l'aide d'une douille 10 mm, retirer deux (2) écrous hexagonaux
qui fixent le capteur du côté passager.
3. Enlever la poutre de pare-chocs – À l’aide d’une douille 13 mm, retirer les cinq (5) boulons restants qui fixent la poutre de pare-chocs au panneau d’extrémité, puis
mettre de côté. Conserver deux (2) écrous hexagonaux pour rattacher les capteurs de surveillance d’angle mort, un (1) par côté. Remettre la visserie restante au
propriétaire du véhicule.
©2018 Horizon Global™ Corp. - Imprimé au Mexique
Feuille 14 de 24
24975NP
05-22-18
Rev. A
Installer l’attelage et la poutre de pare-chocs – Soulever l’attelage et la poutre de pare-chocs sur le véhicule en alignant les trous sur les écrous à souder
existants du panneau d'extrémité. Installer le capteur de surveillance d’angle mort du côté conducteur sur le dessus de la poutre de pare-chocs. Installer
lâchement les sept (7) boulons M8 fournis, les rondelles freins et les rondelles plates. Voir la Figure 1.
5. Serrer toute la visserie M8 CL8.8 au couple de 20 lb-pi (27 N.m).
4.
Un couple de serrage approprié est nécessaire pour maintenir l’attelage fixé au véhicule lors du remorquage.
6. Installer les capteurs de surveillance d’angle mort – Du côté passager, réinstaller le capteur de surveillance d’angle mort à l’aide d’un (1) écrou hexagonal existant
sur le goujon du panneau d'extrémité et fixer la poutre de pare-chocs à l’aide de deux (2) attaches de câble comme illustré à la Figure 3. Du côté conducteur, poser
un (1) écrou hexagonal existant sur le goujon du panneau d'extrémité. Serrer les écrous hexagonaux jusqu’au bout.
Attaches de câble
Côté passager
seulement
Figure 3
©2018 Horizon Global™ Corp. - Imprimé au Mexique
Feuille 15 de 24
24975NP
05-22-18
Rev. A
7. Découper le carénage - À l'aide d'un ruban à mesurer, d'un marqueur et d'un couteau utilitaire, découper une encoche d'environ 2 1/2 x 3 1/2 po (haut. x larg.) dans
le bas du carénage. Voir la Figure 2.
CL
du véhicule
2-1/2 po
3-1/2 po
Figure 2
8. Réinstaller le carénage, les feux arrière et le câblage à l'aide de la visserie d'origine retirée à l'étape 1. S'assurer de rebrancher le câblage sur les feux arrière.
©2018 Horizon Global™ Corp. - Imprimé au Mexique
Feuille 16 de 24
24975NP
05-22-18
Rev. A
Instrucciones de instalación
Sitio web: www.horizonglobal.com
Assistance técnica: 800-632-3290
[email protected]
Escanee para
sugerencias de remolque
seguro, o visite
NÚMEROS DE PARTES: 24975, 77975,
CQT24975
http://www.cequent
group.com/qrproduct.aspx
GARANTÍA LIMITADA DE POR VIDA
1.
Garantía limitada de por vida ("Garantía") Horizon Global ("nosotros", "nos" o "nuestro/a/s")
garantiza al comprador original únicamente ("usted" o "su/s") que el producto estará libre de
defectos significativos tanto en materiales como en mano de obra, con la excepción del desgaste
normal. La garantía sólo es válida si (a) los productos se nos devuelven para inspección y pruebas;
(b) Nuestra inspección revela a nuestra satisfacción que cualquier supuesta no conformidad es
meritoria y no ha sido causada por el mal uso, negligencia, desgaste, instalación incorrecta,
almacenamiento inadecuado, reparación inadecuada, alteración, o accidente; y (c) los productos
fueron instalados, mantenidos y utilizados de acuerdo con nuestras instrucciones. LA GARANTÍA
REEMPLAZA CUALQUIER OTRA GARANTÍA, EXPRESA O IMPLÍCITA (EXCEPTO LA
GARANTÍA DE TÍTULO SEGÚN LO ESTABLECE EL CODIGO COMERCIAL
UNIFORME VIGENTE EN MICHIGAN), INCLUYENDO SIN LIMITACIÓN, LAS
GARANTÍAS DE COMERCIALIZACIÓN O IDONEIDAD PARA UN PROPÓSITO
PARTICULAR, TALES GARANTÍAS QUEDAN EXPRESAMENTE ANULADAS.
2.
Obligaciones del comprador. Para hacer una reclamación de garantía, contáctenos en nuestra
dirección principal en 47912 Halyard Dr. Suite 100, Plymouth, MI 48170, 1-800-632-3290,
identifique el producto por número de modelo y siga las instrucciones que se le darán para la
reclamación. Cualquier producto devuelto que se reemplace o se reembolse se convierte en
propiedad nuestra. Usted podría ser responsable por los costos de envío del producto. Conserve el
recibo de compra para verificar la fecha de compra y que usted es el comprador original. Nos debe
entregar el producto y el recibo de compra para procesar su reclamo de garantía.
3.
Recurso exclusivo. El reemplazo del producto es su único y exclusivo recurso bajo esta Garantía.
No seremos responsables por el servicio o cargos de mano de obra en los que se incurra al quitar o
reemplazar un producto. EN NINGÚN CASO SEREMOS RESPONSABLES DE LOS DAÑOS
INDIRECTOS, ESPECIALES, CONSECUENCIALES O PUNITIVOS.
4.
Riesgo asumido. Usted reconoce y acepta que cualquier uso del producto para cualquier
propósito diferente al uso(s) especificado(s) en las instrucciones del producto es a su propio riesgo.
5.
Si se produce DEMASIADA OSCILACIÓN, quite el pie del acelerador y
Ley gobernante. Esta garantía le otorga derechos legales. Usted también podría tener otros
derechos que varían de estado a estado. Esta garantía está regida por las leyes del estado de
Michigan, sin importar las normas relativas a conflictos de ley. Las cortes estatales ubicadas en el
condado de Oakland, Michigan tendrán la jurisdicción exclusiva para cualquier disputa que surja
con respecto a esta garantía.
sujete el volante lo más firme posible. NO aplique los frenos y NO
Rev 8/2015
Para evitar DAÑOS DE GRAVEDAD, A LA PROPIEDAD O LA MUERTE:
•
SIEMPRE lea, entienda y siga las advertencias e instrucciones para su
enganche ANTES de la instalación. Consérvelo para referencia futura.
•
NO corte, suelde ni modifique este receptor.
•
VERIFIQUE periódicamente que todos los fijadores estén apretados y
que el enganche esté firmemente montado en su vehículo.
•
SIEMPRE lea, entienda y siga todas las advertencias e instrucciones
para su vehículo y para otros accesorios que va a utilizar con el
enganche ANTES de usar.
•
CARGUE el remolque más pesado por el frente.
•
NO supere el valor inferior entre la calificación del fabricante del
vehículo de remolque, o:
Tipo de enganche
Peso bruto máximo
del remolque
Peso máximo
de la horquilla
Carga de peso
2000 lb. (908 kg)
200 lb. (90.8 kg)
Distribución de peso
X
X
•
Use SIEMPRE el cinturón de seguridad.
•
REDUZCA LA VELOCIDAD al remolcar, NUNCA exceda ningún límite de
velocidad.
•
aumente la velocidad.
©2018 Horizon Global™ Corp. Impreso en México
Hoja 17 de 24
24975NP
05-22-18
Rev. A
Instrucciones de instalación
NÚMEROS DE PARTES: 24975, 77975,
CQT24975
Sitio web: www.horizonglobal.com
Assistance técnica: 800-632-3290
[email protected]
Aplicaciones:
Años
Escanear para
instrucciones de la
instalación paso por paso
con FOTO, o visitar
http://www.cequentgrou
p.com/qr-product.aspx
Tiempo de instalación: 75 min
Marca
Modelos
2015-Actual* Volkswagen
El tiempo indicado anteriormente es el
tiempo promedio para instaladores
profesionales. Si usted no se siente
cómodo para realizar esta instalación por
su cuenta o necesita asistencia, sírvase
ponerse en contacto con un instalador
profesional.
Golf R
*Visite nuestro sitio web para la
información más actualizada respecto a
los años de aplicación y los niveles de
recorte.
Equipo necesario:
Gafas de
seguridad
Trinquete
Herramientas
plásticas para
recorte
Cinta
métrica
Tubos
13 mm Extensión
3 / 4 ‘’ de tubo
de 6''
Marcador
Navaja
utilitaria
Llave de
torsión:
Foto que representa al vehículo
10 mm
llave de
abierto
Tubo
Torx
T15, T25
NO SUPERE LA CALIFICACIÓN INFERIOR DEL
DEL FABRICANTE DEL VEHÍCULO DE REMOLQUE O:
Tipo de enganche
Peso bruto máximo del
remolque
Peso máximo de la
horquilla
Carga de peso
2000 lb (908 kg)
200 lb (90.8 kg)
Distribución de peso
N/A
N/A
©2018 Horizon Global™ Corp. Impreso en México
Ilustración del enganche
Hoja 18 de 24
24975NP
05-22-18
Rev. A
Tuerca
hexagonal
existente
①
②
Kit de fijadores: 24975F
Instrucciones de instalación
NÚMEROS DE PARTE: 24975, 77975, CQT24975
Panel final
Kit de barra de tracción autorizada:
La barra de tracción 3593 (se vende
por separado) se debe usar en la
posición levantada únicamente.
Sensor de
punto ciego
③
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
Perno
M8-1.25 x 40 mm CL8.8
②
Cant. (7)
Arandela cónica, 5/16
③
Cant. (7)
Arandela plana, 5/16
④
Cant. (2)
Amarre
de cables, 14.0"
Amarres de
cables
Solo en el lado
del pasajero
CL del vehículo
Figura 1
1.
Cant. (7)
Tuerca hexagonal
existente
Travesaño
del
parachoques
Siempre usar GAFAS DE
SEGURIDAD al instalar el enganche
①
①
②
④
Figura 3
2-1/2"
③
3-1/2"
Figura 2
Retirar la fascia. a. Con una broca Torx T15, quitar (4) tornillos plásticos y clips de la parte inferior de la fascia.
b. Con una broca Torx T25, quitar (1) tornillo de cada lado del área del receptáculo de la rueda de la fascia inferior, y retirar (3) tornillos de la parte posterior del revestimiento del receptáculo de la rueda, (3)
por cada lado.
c. Con una broca Torx T25, quitar (1) tornillo ubicado verticalmente detrás del revestimiento del receptáculo de la rueda, (1) por cada lado.
d. Abrir la puerta trasera. Abrir el panel de acceso de la luz trasera detrás de la luz trasera, en ambos lados. Desconectar el arnés de cables de la carcasa de la luz trasera y desatornillar (1) el perno de
resorte plástico que sostiene la luz trasera, en ambos lados.
e. Quitar las luces traseras halando suavemente hacia atrás y dejarlas a un lado.
f. Con una herramienta de recortar paneles, retirar la fascia empezando por los bordes exteriores cerca de los receptáculos de las ruedas mientras se hala suavemente la fascia. Desconectar el arnés del
cableado de la fascia y colocar la fascia a un lado.
Retirar los sensores de punto ciego: Con un cubo de 13 mm, retirar los (2) pernos externos que sostienen el travesaño del parachoques y el sensor del lado del conductor. Con una llave de boca abierta de
10 mm, quitar la tuerca hexagonal detrás del arnés de cableado del sensor, en ambos lados. Con un cubo de 10 mm, retirar las tuercas (2) hexagonales que sostienen el sensor en el lado del pasajero.
Retirar el travesaño del parachoques: Con un cubo de 13 mm, retirar los pernos restantes (5) que sujetan el travesaño del parachoques al panel final y dejarlos a un lado. Guardar (2) tuercas hexagonales
para volver a colocar los sensores de punto ciego, (1) por cada lado. Devolver los fijadores restantes al propietario del vehículo.
Instalar el enganche y el travesaño del parachoques. Levantar el enganche y el travesaño del parachoques en los orificios de alineación del vehículo con las tuercas de soldar existentes en el panel final.
Instalar el detector de punto ciego en el lado del conductor en la parte superior del travesaño del parachoques. Instalar sin apretar los (7) pernos M8 suministrados, arandelas de seguridad y arandelas
planas. Ver la Figura 1.
Se necesita la torsión adecuada para mantener el enganche unido firmemente al
Apretar todos los fijadores M8 CL8.8 con una llave de torque a 20 Lb.-pies. (27 N*M)
vehículo durante el remolque.
Instalar sensores de punto ciego en el lado del pasajero, reinstalar el sensor de punto ciego usando (1) tuerca hexagonal existente en el perno del panel final y asegurarlo al travesaño del parachoques
usando (2) amarres de cables como se muestra en la Figura 3. En el lado del conductor, instalar (1) tuerca hexagonal existente en el perno del panel final. Apretar las tuercas hexagonales hasta que queden
ajustadas.
Recortar la fascia: Con una cinta de medir, marcador y navaja utilitaria, recortar una muesca en la parte inferior de la fascia, aproximadamente 2-1/2" de alto x 3-1/2" de ancho. Ver la Figura 2.
Volver a instalar la fascia, las luces traseras y el cableado usando las piezas originales que se retiraron en el paso 1. Verificar que se vuelvan a conectar todos los cables a las luces traseras.
Nota: Revisar el enganche con frecuencia, verificando que todos los tornillos y la bola estén correctamente apretados. Si se quita el enganche, tapar todos los orificios en el colector del baúl u otros paneles de la carrocería para evitar la
entrada del agua y los gases del escape. Se debe retirar y reemplazar un enganche o esfera que se hayan dañado. Observar las precauciones de seguridad al trabajar por debajo del vehículo y usar protección visual. No cortar los orificios de
acceso o accesorios con soplete. Este producto cumple con las especificaciones y requisitos de seguridad para conectar dispositivos y sistemas de remolque del estado de Nueva York, V.E.S.C. Regulación V-5 y SAE J684.
©2018 Horizon Global™ Corp. - Impreso en México
Hoja 19 de 24
24975NP
05-22-18
Rev. A
1a. Retirar la fascia. Con una broca Torx T15, quitar (4) tornillos plásticos y clips de la parte inferior de la fascia.
1b. Retirar la fascia. Con una broca Torx T25, quitar (1) tornillo de cada lado del área del receptáculo de la rueda de la fascia inferior, y retirar (3) tornillos de la parte
posterior del revestimiento del receptáculo de la rueda, (3) por cada lado.
©2018 Horizon Global™ Corp. Impreso en México
Hoja 20 de 24
24975NP
05-22-18
Rev. A
1c. Retirar la fascia. Con una broca Torx T25, quitar (1) tornillo ubicado
verticalmente detrás del revestimiento del receptáculo de la rueda, (1)
por cada lado.
1d. Retirar la fascia. Desconectar el arnés de cables de la carcasa de la luz trasera
y desatornillar (1) el perno de resorte plástico que sostiene la luz trasera, en
ambos lados.
©2018 Horizon Global™ Corp. Impreso en México
1d. Retirar la fascia. Abrir la puerta trasera. Abrir el panel de acceso de la luz
trasera detrás de la luz trasera, en ambos lados. Desconectar el arnés de
cables de la carcasa de la luz trasera y desatornillar (1) el perno de resorte
plástico que sostiene la luz trasera, en ambos lados.
1e. Retirar la fascia. Quitar las luces traseras halando suavemente hacia
atrás y dejarlas a un lado.
Hoja 21 de 24
24975NP
05-22-18
Rev. A
1f. Retirar la fascia. Con una herramienta de recortar paneles, retirar la
fascia empezando por los bordes exteriores cerca de los receptáculos de
las ruedas mientras se hala suavemente la fascia. Desconectar el arnés
del cableado de la fascia y colocar la fascia a un lado.
2.
Retirar los sensores de punto ciego: Con un cubo de 13 mm, retirar los (2)
pernos externos que sostienen el travesaño del parachoques y el sensor
del lado del conductor. Con una llave de boca abierta de 10 mm, quitar la
tuerca hexagonal detrás del arnés de cableado del sensor, en ambos
lados. Con un cubo de 10 mm, retirar las tuercas (2) hexagonales que
sostienen el sensor en el lado del pasajero.
3. Retirar el travesaño del parachoques: Con un cubo de 13 mm, retirar los pernos restantes (5) que sujetan el travesaño del parachoques al panel final y dejarlos a un
lado. Guardar (2) tuercas hexagonales para volver a colocar los sensores de punto ciego, (1) por cada lado. Devolver los fijadores restantes al propietario del
vehículo.
©2018 Horizon Global™ Corp. Impreso en México
Hoja 22 de 24
24975NP
05-22-18
Rev. A
4.
5.
IInstalar el enganche y el travesaño del parachoques. Levantar el enganche y el travesaño del parachoques en los orificios de alineación del vehículo con las
tuercas de soldar existentes en el panel final. Instalar el detector de punto ciego en el lado del conductor en la parte superior del travesaño del parachoques.
Instalar sin apretar los (7) pernos M8 suministrados, arandelas de seguridad y arandelas planas. Ver la Figura 1.
Apretar todos los fijadores M8 CL8.8 con una llave de torque a 20 Lb.-pies. (27 N*M)
Se necesita la torsión adecuada para mantener el enganche unido firmemente al vehículo durante el remolque.
6. Instalar sensores de punto ciego en el lado del pasajero, reinstalar el sensor de punto ciego usando (1) tuerca hexagonal existente en el perno del panel final y
asegurarlo al travesaño del parachoques usando (2) amarres de cables como se muestra en la Figura 3. En el lado del conductor, instalar (1) tuerca hexagonal
existente en el perno del panel final. Apretar las tuercas hexagonales hasta que queden ajustadas.
Amarres de cables
Solo en el lado del
pasajero
Figura 3
©2018 Horizon Global™ Corp. Impreso en México
Hoja 23 de 24
24975NP
05-22-18
Rev. A
7. Recortar la fascia: Con una cinta de medir, marcador y navaja utilitaria, recortar una muesca en la parte inferior de la fascia, aproximadamente 2-1/2" de alto x 3-1/2"
de ancho. Ver la Figura 2.
CL
del vehículo
2-1/2”
3-1/2”
Figura 2
8. Volver a instalar la fascia, las luces traseras y el cableado usando las piezas originales que se retiraron en el paso 1. Verificar que se vuelvan a conectar todos los
cables a las luces traseras.
©2018 Horizon Global™ Corp. Impreso en México
Hoja 24 de 24
24975NP
05-22-18
Rev. A