Draw-Tite 76245 Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación
Installation Instructions
PART NUMBERS: 76245, 84245, CQT76245
©2018 Horizon Global™ Corp - Printed in Mexico Sheet 1 of 21 76245NP 09-05-18 Rev. A
To prevent SERIOUS INJURY, DEATH or PROPERTY DAMAGE:
ALWAYS read, understand and follow warnings and instructions
for your hitch BEFORE installation. Keep for future reference.
DO NOT cut, weld or modify this receiver.
CHECK all fasteners are tight and your hitch is securely mounted
to your vehicle periodically.
ALWAYS read, understand and follow all warnings and
instructions for your vehicle and for other accessories you will use
with your hitch BEFORE use.
LOAD the trailer heavier in front.
DO NOT exceed lower of towing vehicle manufacturer’s rating or:
ALWAYS wear your seatbelt.
SLOW DOWN when towing, NEVER exceed any posted speed limit.
If EXCESS SWAY occurs, take your foot off the gas pedal and hold
the steering wheel as steady as possible. DO NOT apply your
brakes and DO NOT speed up.
Hitch Type Max Gross Trailer
Weight
Max Tongue
Weight
Weight Carrying 4000 lb. (1816 kg) 600 lb. (272 kg)
Weight Distributing N/A N/A
LIMITED LIFETIME WARRANTY
1. Limited Lifetime Warranty (“Warranty”). Horizon Global ("We", “Us” or “Our”)
warrants to the original consumer purchaser only ("You" or “Your”) that the product will be
free from material defects in both material and workmanship, ordinary wear and tear
excepted. The Warranty is valid only if (a) the products are returned to Us for inspection and
testing; (b) Our inspection discloses to Our satisfaction that any alleged nonconformance are
material and have not been caused by misuse, neglect, wear and tear, improper installation,
unsuitable storage, improper repair, alteration, or accident; and (c) the products were
installed, maintained and used in accordance with Our instructions. THE WARRANTY IS
MADE IN LIEU OF ALL OTHER WARRANTIES, EXPRESS OR IMPLIED (OTHER
THAN THE WARRANTY OF TITLE AS PROVIDED BY THE UNIFORM
COMMERCIAL CODE IN EFFECT IN MICHIGAN), INCLUDING WITHOUT
LIMITATION, ANY WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A
PARTICULAR PURPOSE, SAID WARRANTIES BEING EXPRESSLY DISCLAIMED.
2. Obligations of Purchaser. To make a Warranty claim, contact Us at our principal address of
47912 Halyard Drive, Suite 100, Plymouth, MI 48170, 1-800-632-3290, identify the product
by model number, and follow the claim instructions that will be provided. Any returned
product that is replaced by Us becomes our property. You may be responsible for return
shipping costs. Please retain your purchase receipt to verify date of purchase and that You
are the original consumer purchaser. The product and the purchase receipt must be provided
to Us in order to process Your Warranty claim.
3. Exclusive Remedy. Product replacement is Your sole and exclusive remedy under this
Warranty. We shall not be liable for service or labor charges incurred in removing or
replacing a product. IN NO EVENT WILL WE BE RESPONSIBLE FOR ANY INDIRECT,
SPECIAL, CONSEQUENTIAL OR PUNITIVE DAMAGES.
4. Assumption of Risk. You acknowledge and agree that any use of the product for any
purpose other than the specified use(s) stated in the product instructions is at Your own risk.
5. Governing Law. This Warranty gives You specific legal rights, and You also may have
other rights which vary from state to state. This Warranty is governed by the laws of the
State of Michigan, without regard to rules pertaining to conflicts of law. The state courts
located in Oakland County, Michigan shall have exclusive jurisdiction for any disputes
relating to this Warranty.
Rev 8/2015
Website:
www.horizonglobal.com
Technical Assistance: 800-632-3290
TechnicalSupport@horizonglobal.com
Scan for safe towing
tip, or visit
http://www.cequent
group.com/qr-
product.aspx
Installation Instructions
PART NUMBERS: 76245, 84245, CQT76245
Applications:
Years Make Models
2019 - current* Volvo XC40
*Visit our website for the most up to date
information regarding application years
and trim levels.
DO NOT EXCEED LOWER OF TOWING VEHICLE
MANUFACTURER’S RATING OR:
Hitch Type Max Gross Trailer Weight Max Tongue Weight
Weight Carrying
4000 lb. (1816 kg) 600 lb. (272 kg)
Weight Distributing
N/A N/A
Representative Vehicle Photo
©2018 Horizon Global™ Corp - Printed in Mexico Sheet 2 of 21 76245NP 09-05-18 Rev. A
Installation Time: 70 min.
The time listed above is the average time
for professional installers. If you do not feel
comfortable performing this installation on
your own or are in need of assistance,
please contact a professional installer.
Hitch Illustration
Website: www.horizonglobal.com
Technical Assistance: 800-632-3290
TechnicalSupport@horizonglobal.com
Ratchet
Torque
Wrench
Safety
Glasses
Sockets
8mm
15mm
6’’ Socket
Extension
Equipment Required:
Tape
Measure
Utility
KnifeMarker
Scan for step by step
PHOTO installation
instruction or visit
http://www.cequentg
roup.com/qr-
product.aspx
Plastic
Trim Tools
Silicone
Sealant
Gloves
T25 Torx bit
Socket
©2018 Horizon Global™ Corp - Printed in Mexico Sheet 3 of 21 76245NP 09-05-18 Rev. A
Proper torque is needed to keep the hitch secure to the vehicle when towing.
Installation Instructions
PART NUMBERS: 76245, 84245, CQT76245
Figure 5
C
L
3-1/2”
Figure 1
Always wear SAFETY GLASSES
when installing hitch
End panel
Bumper beam
Existing M10 Flange Nuts
(6) Places
3-1/2”
Bottom View Lower Fascia
1. Remove Lower fascia (Figure 2):
a.) Using a T25 torx bit, remove (5) screws holding wheel well liner to fascia, both sides.
b.) Using an 8mm socket remove (4) bolts from bottom edge of fascia, (2) per side. Do not remove the (4) torx screws from bottom edge of fascia.
c.) Using a plastic trim tool, remove the lower fascia from upper part of fascia starting at the outer edges near wheel wells while gently pulling rearward, release the clips
holding the fascia.
d.) Disconnect the back up sensor wiring harness (4) places, unplug the middle wiring plug from the hands free liftgate housing, remove the (2) lights from fascia. Unclip
the wiring harness from fascia as needed and remove fascia. Carefully set fascia aside.
2. Remove bumper beam – using a 15mm socket, remove (6) M10 flange nuts from bumper beam and set bumper beam aside. See Figure 1.
3. Remove caulk – using a utility knife, remove excess caulk from end panel near hitch bracket mounting surface so the bracket sits flat against the end panel, both sides.
See Figure 3.
4. Apply sealant - apply silicone sealant to both hitch bracket mounting surfaces. See Figure 4.
5. Install Hitch and Bumper beam - Raise hitch and bumper beam into position aligning holes with studs in end panel. See Figure 1. Loosely reinstall the (6) existing M10
flange nuts onto the studs in end panel.
6. Tighten all M10 hex flange nuts with torque wrench to 38 Lb.-Ft. (52 N*M)
7. Trim Lower fascia - using a tape measure, marker, and utility knife, cut a notch in the bottom of lower fascia approximately 3-1/2’’ wide by 3-1/2” tall. See Figure 5.
8. Reinstall lower fascia – reinstall the lower fascia aligning tabs in lower fascia with upper fascia. Reinstall the original fasteners and reconnect all wiring removed in step 1.
Lower fascia
Figure 2
Figure 3
Remove
excess caulk
Figure 4
Note: check hitch frequently, making sure all fasteners and ball are properly tightened. If hitch is removed, plug all holes in trunk pan or other body panels to prevent entry of water and exhaust fumes. A hitch or ball which has been damaged should
be removed and replaced. Observe safety precautions when working beneath a vehicle and wear eye protection. Do not cut access or attachment holes with a torch.
This product complies with safety specifications and requirements for connecting devices and towing systems of the state of New York, V.E.S.C. Regulation V-5 and SAE J684.
©2018 Horizon Global™ Corp - Printed in Mexico Sheet 4 of 21 76245NP 09-05-18 Rev. A
1a. Remove Lower fascia (Figure 2): Using a T25 torx bit, remove (5)
screws holding wheel well liner to fascia, both sides.
1c. Using a plastic trim tool, remove the lower fascia from upper part of fascia
starting at the outer edges near wheel wells while gently pulling rearward,
release the clips holding the fascia.
1b. Using an 8mm socket remove (4) bolts from bottom edge of fascia, (2) per side. Do
not remove the (4) torx screws from bottom edge of fascia.
1d. Disconnect the back up sensor wiring harness (4) places,
©2018 Horizon Global™ Corp - Printed in Mexico Sheet 5 of 21 76245NP 09-05-18 Rev. A
2. Remove bumper beam – using a 15mm socket, remove (6) M10 flange nuts from bumper beam and set bumper beam aside. See Figure 1.
1d. Continued - unplug the middle wiring plug from the hands free liftgate housing, remove the (2) lights from fascia. Unclip the wiring harness from fascia as needed
and remove fascia. Carefully set fascia aside.
©2018 Horizon Global™ Corp - Printed in Mexico Sheet 6 of 21 76245NP 09-05-18 Rev. A
5. Install Hitch and Bumper beam - Raise hitch and bumper beam into position aligning holes with studs in end panel. See Figure 1. Loosely reinstall the (6) existing
M10 flange nuts onto the studs in end panel.
3. Remove caulk – using a utility knife, remove excess caulk from end panel
near hitch bracket mounting surface so the bracket sits flat against the end
panel, both sides. See Figure 3.
4. Apply sealant - apply silicone sealant to both hitch bracket mounting
surfaces. See Figure 4.
Figure 3
Remove
excess caulk
Figure 4
©2018 Horizon Global™ Corp - Printed in Mexico Sheet 7 of 21 76245NP 09-05-18 Rev. A
8. Reinstall lower fascia – reinstall the lower fascia aligning tabs in lower fascia with upper fascia. Reinstall the original fasteners and reconnect all wiring removed in
step 1.
7. Trim Lower fascia - using a tape measure, marker, and utility knife, cut a
notch in the bottom of lower fascia approximately 3-1/2’’ wide by 3-1/2”
tall. See Figure 5.
6. Tighten all M10 hex flange nuts with torque wrench to 38 Lb.-Ft. (52 N*M)
Proper torque is needed to keep the hitch secure to the vehicle when
towing.
Figure 5
C
L
3-1/2”
3-1/2”
Bottom View Lower Fascia
Instructions d’installation
NUMÉROS DE PIÈCES : 76245, 84245,
CQT76245
©2018 Horizon Global™ Corp. - Imprimé au Mexique Feuille 8 de 21 76245NP 09-05-18 Rev. A
Pour prévenir les blessures SÉVÈRES, FATALES ou les DOMMAGES
MATÉRIELS :
TOUJOURS lire, assimiler et observer les avertissements et les
instructions relatives à l'attelage AVANT d'installer celui-ci.
Conserver la documentation pour référence ultérieure.
NE PAS découper, percer, souder ni modifier cet attelage-
récepteur.
S'ASSURER régulièrement que toute la visserie est correctement
serrée et que l'attelage est monté sur le véhicule en toute
sécurité.
TOUJOURS lire, assimiler et observer tous les avertissements et
toutes les instructions relatives au véhicule et aux autres
accessoires utilisés avec l'attelage AVANT l'utilisation.
PLACER les plus lourdes charges à l'avant de la remorque.
NE PAS excéder les spécifications de charge du fabricant du
véhicule, ni la moins élevée des valeurs suivantes :
TOUJOURS porter la ceinture de sécurité.
RALENTIR lors du remorquage, ne JAMAIS dépasser la limite de
vitesse signalée.
En cas de BALANCEMENT EXCESSIF, retirer le pied de la pédale
d'accélérateur et maintenir le volant aussi stable que possible. NE
PAS appliquer les freins NI accélérer.
Type d'attelage Poids brut max.
de la remorque
Poids max. au
timon
Sans répartition
de charge
4000 lb. (1816 kg) 600 lb. (272 kg)
Répartition de charge N/A N/A
Numérisez pour
des conseils de
sécurité, ou visitez
http://www.ceque
ntgroup.com/qr-
product.aspx
GARANTIE À VIE LIMITÉE
1. Garantie à vie limitée Garantie »). Horizon Global Nous », « Notre ») garantit à
l’acheteur initial seulement Vous », « Votre ») que le produit sera exempt de vices de
matières et de fabrication, exception faite de l’usure normale. Cette garantie n'est valide que
si : (a) les produits Nous sont retournés pour inspection et mise à l'essai; (b) Notre inspection
révèle, à Notre satisfaction, que toute non conformité présumée est de nature matérielle et n'a
pas été causée par une mauvaise utilisation, la négligence, l'usure, une installation,
entreposage ou réparation incorrects, une modification ou un accident; (c) les produits ont été
installés, entretenus et utilisés conformément à Nos instructions. LA GARANTIE SE
SUBSTITUE À TOUTE AUTRE GARANTIE, EXPRESSE OU IMPLICITE (AUTRE
QUE LA GARANTIE DE TITRE OFFERTE PAR LE CODE COMMERCIAL
UNIFORME AU MICHIGAN), Y COMPRIS, MAIS SANS S’Y LIMITER, TOUTES LES
GARANTIES RELATIVES À LA QUALITÉ MARCHANDE OU L’ADÉQUATION À UN
USAGE PARTICULIER, CELLES-CI ÉTANT EXPRESSÉMENT REJETÉES.
2. Obligations de l'acheteur. Pour effectuer une réclamation, communiquez avec Nous à notre
adresse principale du 47912 Halyard Drive, Suite 100, Plymouth, MI 48170, 1-800-632-3290;
n'oubliez pas d'identifier le produit d'après le numéro de modèle et de suivre les directives qui
vous seront fournies. Tout produit retourné qui est remplacé par Nous devient notre
propriété. Vous serez tenu d’assumer les frais d'expédition de retour. Veuillez conserver
votre reçu d’achat afin que nous puissions en vérifier la date et confirmer que Vous êtes
l'acheteur initial. Le produit et le reçu d’achat doivent Nous être fournis afin que nous
puissions traiter Votre réclamation.
3. Recours exclusifs. Le remplacement du produit est Votre seul recours en vertu de cette
Garantie. Nous ne sommes pas responsables des frais de service ou de main-d’oeuvre
encourus pour le retrait ou la réinstallation d’un produit. SOUS AUCUNE CIRCONSTANCE
NOUS NE SERONS TENUS RESPONSABLES DES DOMMAGES INDIRECTS,
PARTICULIERS, CONSÉCUTIFS OU PUNITIFS.
4. Acceptation des risques. Vous reconnaissez et acceptez que toute utilisation du produit à des
fins autres que celle(s) stipulée(s) dans les instructions relatives au produit est faite à vos
propres risques.
5. Loi applicable. Cette Garantie Vous confère des droits légaux spécifiques, et il se peut que
Vous possédiez d’autres droits qui peuvent varier d’une province à l’autre. Cette Garantie est
régie par les lois de l’État du Michigan, abstraction faite des règles relatives aux conflits de
lois. Les cours de l’État situées dans le comté d’Oakland, Michigan, constituent les autorités
judiciaires exclusives relativement à tout litige relevant de cette Garantie.
Rev 8/2015
Site Internet:
www.horizonglobal.com
Assistance technique: 800-632-3290
TechnicalSupport@horizonglobal.com
Instructions d’installation
NUMÉROS DE PIÈCES : 76245, 84245, CQT76245
NE PAS EXCÉDER LES SPÉCIFICATIONS DE CHARGE DU FABRICANT DU
VÉHICULE, NI LA MOINS ÉLEVÉE DES VALEURS SUIVANTES :
Type d'attelage Poids brut max.
de la remorque
Poids max. au timon
Sans répartition
de charge
4000 lb. (1816 kg) 600 lb. (272 kg)
Répartition de charge
N/A N/A
Photo représentative du véhicule
Durée de l'installation : 70 min
La valeur indiquée ci-dessus est la durée
moyenne des installeurs professionnels.
Si vous ressentez de l'inconfort à réaliser
cette installation par vous-même ou si
vous avez besoin d'assistance, veuillez
communiquer avec un installateur
professionnel.
Illustration de l'attelage
Numériser pour des
instructions avec
PHOTOS ou visiter
http://www.cequentgr
oup.com/qr-
product.aspx
Site Internet: www.horizonglobal.com
Assistance technique: 800-632-3290
TechnicalSupport@horizonglobal.com
Applications :
Années Marque Modèles
2019-actuel Volvo XC40
*Visitez notre site Web pour obtenir de
l'information à jour concernant une année et une
version particulières.
©2018 Horizon Global™ Corp. - Imprimé au Mexique Feuille 9 de 21 76245NP 09-05-18 Rev. A
Lunettes
de
protection
Clé à
cliquet
Douilles
Rallonge
douille
6’’ po
Clé
dynamo
métrique
Équipement requis :
Mètre à
ruban
Couteau
universel
Marqueur
Écarteurs en
plastique
mastic
silicone
8mm
15mm
des gants
T25 Torxbit
Douilles
©2018 Horizon Global™ Corp. - Imprimé au Mexique Feuille 10 de 21 76245NP 09-05-18 Rev. A
Instructions d’installation
NUMÉROS DE PIÈCE : 76245, 84245, CQT76245
Figure 5
C
L
3 1/2 po
Figure 1
Panneau
d'extrémité
Poutre de
pare-chocs
Écrous à embase M10 existants
Six (6) endroits
3 1/2 po
Vue de dessous du carénage inférieur
1. Enlever le carénage inférieur (Figure 2) :
a.) À l'aide d'un embout Torx T25, retirer cinq (5) vis qui fixent la doublure de passage de roue au carénage, des deux côtés.
b.) À l'aide d'une douille 8 mm, retirer quatre (4) boulons dans le bord inférieur du carénage, deux (2) par côté. Ne pas retirer les quatre (4) vis Torx dans le bas inférieur du carénage.
c.) À l’aide d’un écarteur de garniture en plastique, retirer le carénage inférieur de la partie supérieure du carénage en commençant par les bords extérieurs près des passages de roue tout
en tirant vers l’arrière avec soin, dégager les attaches qui fixent le carénage.
d.) Débrancher le faisceau de fils du détecteur de marche arrière à quatre (4) endroits, débrancher aussi la fiche médiane du boîtier du hayon mains libres, retirer les deux (2) lampes du
carénage. Détacher le faisceau de fils du carénage au besoin puis enlever le carénage. Mettre le carénage de côté avec soin.
2. Enlever la poutre de pare-chocs – À l’aide d’une douille 15 mm, retirer six (6) écrous à embase M10 de la poutre de pare-chocs, puis mettre la poutre de côté. Voir la Figure 1.
3. Enlever le calfeutrage – À l’aide d’un couteau universel, enlever le calfeutrage excédentaire du panneau d'extrémité près de la surface de montage du support d’attelage de façon que le
support repose à plat contre le panneau d'extrémité, des deux côtés. Voir la Figure 3.
4. Appliquer le scellant - Appliquer un scellant au silicone sur les deux surfaces de montage des supports d’attelage. Voir la Figure 4.
5. Installer l’attelage et la poutre de pare-chocs – Soulever l’attelage et la poutre de pare-chocs en position en alignant les trous sur les goujons du panneau d'extrémité. Voir la Figure 1.
Reposer lâchement les six (6) écrous à embase M10 existants sur les goujons du panneau d'extrémité.
6. Serrer tous les écrous à embase M10 au couple de 38 lb-pi (52 N.m).
7. Découper le carénage inférieur - À l'aide d'un ruban à mesurer, d'un marqueur et d'un couteau universel, découper une encoche d'environ 3 1/2 x 3 1/2 po (larg. x haut.) dans le bas du
carénage inférieur. Voir la Figure 5.
8. Réinstaller le carénage inférieur – Réinstaller le carénage inférieur en alignant ses languettes sur le carénage supérieur. Réinstaller la visserie d’origine et reconnecter tout le câblage
débranché à l’étape 1.
Carénage inférieur
Figure 2
Figure 3
Enlever le calfeutrage excédentaire
Figure 4
Nota : Vérifier l’attelage fréquemment, en s’assurant que toutes les fixations et la boule sont serrées adéquatement. Si l’attelage est enlevé, boucher tous les trous percés dans le coffre ou la carrosserie afin de prévenir l’infiltration d’eau ou de gaz
d’échappement. Un attelage ou une boule endommagés doivent être enlevés et remplacés. Observer les mesures de sécurité appropriées en travaillant sous le véhicule et porter des lunettes de protection. Ne jamais utiliser une torche pour
découper un accès ou un trou de fixation. Ce produit est conforme aux normes V-5 et SAE J684 de la V.E.S.C. (État de New York) concernant les spécifications en matière de sécurité des systèmes d’attelage.
Toujours porter des LUNETTES
DE PROTECTION lors de
l'installation de l'attelage.
Un couple de serrage adéquat est essentiel pour bien fixer l'attelage au véhicule lors du remorquage.
1a. Enlever le carénage inférieur (Figure 2) - À l'aide d'un embout
Torx T25, retirer cinq (5) vis qui fixent la doublure de passage de
roue au carénage, des deux côtés.
1c. À l’aide d’un écarteur de garniture en plastique, retirer le carénage
inférieur de la partie supérieure du carénage en commençant par les bords
extérieurs près des passages de roue tout en tirant vers l’arrière avec soin,
dégager les attaches qui fixent le carénage.
1b. À l'aide d'une douille 8 mm, retirer quatre (4) boulons dans le bord inférieur du
carénage, deux (2) par côté. Ne pas retirer les quatre (4) vis Torx dans le bas
inférieur du carénage.
1d. Débrancher le faisceau de fils du détecteur de marche arrière à quatre (4)
endroits,
©2018 Horizon Global™ Corp. - Imprimé au Mexique Feuille 11 de 21 76245NP 09-05-18 Rev. A
2. Enlever la poutre de pare-chocs À l’aide d’une douille 15 mm, retirer six (6) écrous à embase M10 de la poutre de pare-chocs, puis mettre la poutre de côté. Voir la
Figure 1.
1d. a continue - débrancher aussi la fiche médiane du boîtier du hayon mains libres, retirer les deux (2) lampes du carénage. Détacher le faisceau de fils du carénage au
besoin puis enlever le carénage. Mettre le carénage de côté avec soin.
©2018 Horizon Global™ Corp. - Imprimé au Mexique Feuille 12 de 21 76245NP 09-05-18 Rev. A
5. Installer l’attelage et la poutre de pare-chocs – Soulever l’attelage et la poutre de pare-chocs en position en alignant les trous sur les goujons du panneau
d'extrémité. Voir la Figure 1. Reposer lâchement les six (6) écrous à embase M10 existants sur les goujons du panneau d'extrémité.
3. Enlever le calfeutrage – À l’aide d’un couteau universel, enlever le
calfeutrage excédentaire du panneau d'extrémité près de la surface de
montage du support d’attelage de façon que le support repose à plat
contre le panneau d'extrémité, des deux côtés. Voir la Figure 3.
4. Appliquer le scellant - Appliquer un scellant au silicone sur les deux
surfaces de montage des supports d’attelage. Voir la Figure 4.
Figure 3
Figure 4
©2018 Horizon Global™ Corp. - Imprimé au Mexique Feuille 13 de 21 76245NP 09-05-18 Rev. A
Enlever le calfeutrage
excédentaire
8. Réinstaller le carénage inférieur – Réinstaller le carénage inférieur en alignant ses languettes sur le carénage supérieur. Réinstaller la visserie d’origine et
reconnecter tout le câblage débranché à l’étape 1.
7. Découper le carénage inférieur - À l'aide d'un ruban à mesurer, d'un
marqueur et d'un couteau universel, découper une encoche d'environ 3
1/2 x 3 1/2 po (larg. x haut.) dans le bas du carénage inférieur. Voir la
Figure 5.
6. Serrer tous les écrous à embase M10 au couple de 38 lb-pi (52 N.m).
Figure 5
C
L
3-1/2 po
3-1/2 po
©2018 Horizon Global™ Corp. - Imprimé au Mexique Feuille 14 de 21 76245NP 09-05-18 Rev. A
Vue de dessous du carénage inférieur
Un couple de serrage adéquat est essentiel pour bien fixer l'attelage au
véhicule lors du remorquage.
Instrucciones de instalación
NÚMEROS DE PARTES: 76245, 84245,
CQT76245
Para evitar DAÑOS DE GRAVEDAD, A LA PROPIEDAD O LA MUERTE:
SIEMPRE lea, entienda y siga las advertencias e instrucciones para su
enganche ANTES de la instalación. Consérvelo para referencia futura.
NO corte, suelde ni modifique este receptor.
VERIFIQUE periódicamente que todos los fijadores estén apretados y
que el enganche esté firmemente montado en su vehículo.
SIEMPRE lea, entienda y siga todas las advertencias e instrucciones
para su vehículo y para otros accesorios que va a utilizar con el
enganche ANTES de usar.
CARGUE el remolque más pesado por el frente.
NO supere el valor inferior entre la calificación del fabricante del
vehículo de remolque, o:
Use SIEMPRE el cinturón de seguridad.
REDUZCA LA VELOCIDAD al remolcar, NUNCA exceda ningún límite de
velocidad.
Si se produce DEMASIADA OSCILACIÓN, quite el pie del acelerador y
sujete el volante lo más firme posible. NO aplique los frenos y NO
aumente la velocidad.
Tipo de enganche Peso bruto máximo
del remolque
Peso máximo
de la horquilla
Carga de peso 4000 lb. (1816 kg) 600 lb. (272 kg)
Distribución de peso N/A N/A
Escanee para sugerencias
de remolque seguro, o
visite
http://www.cequentgr
oup.com/qr-
product.aspx
GARANTÍA LIMITADA DE POR VIDA
1. Garantía limitada de por vida ("Garantía") Horizon Global ("nosotros", "nos" o "nuestro/a/s")
garantiza al comprador original únicamente ("usted" o "su/s") que el producto estará libre de
defectos significativos tanto en materiales como en mano de obra, con la excepción del desgaste
normal. La garantía sólo es válida si (a) los productos se nos devuelven para inspección y pruebas;
(b) Nuestra inspección revela a nuestra satisfacción que cualquier supuesta no conformidad es
meritoria y no ha sido causada por el mal uso, negligencia, desgaste, instalación incorrecta,
almacenamiento inadecuado, reparación inadecuada, alteración, o accidente; y (c) los productos
fueron instalados, mantenidos y utilizados de acuerdo con nuestras instrucciones. LA GARANTÍA
REEMPLAZA CUALQUIER OTRA GARANTÍA, EXPRESA O IMPLÍCITA (EXCEPTO LA
GARANTÍA DE TÍTULO SEGÚN LO ESTABLECE EL CODIGO COMERCIAL
UNIFORME VIGENTE EN MICHIGAN), INCLUYENDO SIN LIMITACIÓN, LAS
GARANTÍAS DE COMERCIALIZACIÓN O IDONEIDAD PARA UN PROPÓSITO
PARTICULAR, TALES GARANTÍAS QUEDAN EXPRESAMENTE ANULADAS.
2. Obligaciones del comprador. Para hacer una reclamación de garantía, contáctenos en nuestra
dirección principal en 47912 Halyard Dr. Suite 100, Plymouth, MI 48170, 1-800-632-3290,
identifique el producto por número de modelo y siga las instrucciones que se le darán para la
reclamación. Cualquier producto devuelto que se reemplace o se reembolse se convierte en
propiedad nuestra. Usted podría ser responsable por los costos de envío del producto. Conserve el
recibo de compra para verificar la fecha de compra y que usted es el comprador original. Nos debe
entregar el producto y el recibo de compra para procesar su reclamo de garantía.
3. Recurso exclusivo. El reemplazo del producto es su único y exclusivo recurso bajo esta Garantía.
No seremos responsables por el servicio o cargos de mano de obra en los que se incurra al quitar o
reemplazar un producto. EN NINGÚN CASO SEREMOS RESPONSABLES DE LOS DAÑOS
INDIRECTOS, ESPECIALES, CONSECUENCIALES O PUNITIVOS.
4. Riesgo asumido. Usted reconoce y acepta que cualquier uso del producto para cualquier
propósito diferente al uso(s) especificado(s) en las instrucciones del producto es a su propio riesgo.
5. Ley gobernante. Esta garantía le otorga derechos legales. Usted también podría tener otros
derechos que varían de estado a estado. Esta garantía está regida por las leyes del estado de
Michigan, sin importar las normas relativas a conflictos de ley. Las cortes estatales ubicadas en el
condado de Oakland, Michigan tendrán la jurisdicción exclusiva para cualquier disputa que surja
con respecto a esta garantía.
Rev 8/2015
Sitio web:
www.horizonglobal.com
Assistance técnica: 800-632-3290
TechnicalSupport@horizonglobal.com
©2018 Horizon Global™ Corp. Impreso en México Hoja 15 de 21 76245NP 09-05-18 Rev. A
Ilustración del enganche
Instrucciones de instalación
NÚMEROS DE PARTES: 76245, 84245, CQT76245
NO SUPERE LA CALIFICACIÓN INFERIOR DEL
DEL FABRICANTE DEL VEHÍCULO DE REMOLQUE O:
Tipo de enganche Peso bruto máximo del
remolque
Peso máximo de la
horquilla
Carga de peso
4000 lb. (1816 kg) 600 lb. (272 kg)
Distribución de peso
N/A N/A
Foto que representa al vehículo
©2018 Horizon Global™ Corp. Impreso en México Hoja 16 de 21 76245NP 09-05-18 Rev. A
Tiempo de instalación: 70 min.
El tiempo indicado anteriormente es el
tiempo promedio para instaladores
profesionales. Si usted no se siente
cómodo para realizar esta instalación por
su cuenta o necesita asistencia, sírvase
ponerse en contacto con un instalador
profesional.
Escanear para
instrucciones de la
instalación paso por paso
con FOTO, o visitar
http://www.cequentgrou
p.com/qr-product.aspx
Sitio web: www.horizonglobal.com
Assistance técnica: 800-632-3290
TechnicalSupport@horizonglobal.com
Aplicaciones:
Años Marca Modelos
2019 – Actual Volvo XC40
*Visite nuestro sitio web para la información más
actualizada respecto a los años de aplicación y los
niveles de recorte.
Tubos
Llave de
torsión
Extensión
de tubo
de 6''
Trinquete
Gafas de
seguridad
Equipo necesario:
Cinta
métrica
Navaja
utilitaria
Marcador
Sellador
de silicona
Herramientas
plásticas para
recorte
8mm
10mm *
13mm
18mm *
guantes
Tubo
Torx T25
©2018 Horizon Global™ Corp. - Impreso en México Hoja 17 de 21 76245NP 09 -05-18 Rev. A
Instrucciones de instalación
NÚMEROS DE PARTE: 76245, 84245, CQT76245
Figura 5
C
L
3-1/2"
Figura 1
Panel final
Travesaño del
parachoques
Tuercas de brida existentes M10
(6) lugares
3 -1/2”
Vista desde abajo de la fascia inferior
1. Quitar la fascia inferior (Figura 2):
a.) Con una broca Torx T25, quitar (5) tornillos que sostienen el revestimiento del alojamiento de la rueda a la fascia, ambos lados.
b.) Con un cubo de 8 mm, quitar (4) pernos del borde inferior de la fascia, (2) por lado. No quitar los (4) tornillos Torx del borde inferior de la fascia.
c.) Con una herramienta de recortar paneles, retirar la fascia inferior de la parte superior de la fascia empezando por los bordes exteriores cerca de los alojamientos de las ruedas mientras la
fascia se hala suavemente hacia atrás, liberar los clips que sostienen la fascia.
d.) Desconectar el arnés de cables del sensor de respaldo en (4) lugares, desconectar el enchufe de cables central de la carcasa del abridor de puerta manos libres, quitar las (2) luces de la
fascia. Desenganchar el arnés de cables de la fascia según sea necesario y quitar la fascia. Con cuidado, colocar la fascia a un lado.
2. Quitar el travesaño del parachoques: Con un cubo de 15mm, quitar (6) tuercas de brida M10 que sujetan el travesaño del parachoques y colocar el travesaño del parachoques a un lado.
Ver la Figura 1.
3. Quitar la masilla: con una navaja utilitaria, quitar el exceso de masilla del panel final cerca de la superficie de montaje del soporte del enganche de manera que el soporte quede plano
contra el panel final, en ambos lados. Ver la Figura 3.
4. Aplicar sellador: aplicar sellador de silicona a ambas superficies de montaje del soporte del enganche. Ver la Figura 4.
5. Instalar el enganche y el travesaño del parachoques: levantar el enganche y el travesaño del parachoques a su posición y alinear los orificios con los vástagos en el panel final. Ver la
Figura 1. Reinstalar sin apretar las (6) tuercas de brida M10 existentes en los vástagos en el panel final.
6. Apretar todas las tuercas de brida hexagonales M10 con una llave de torque a 38 Lb.-pies (52 N*M)
7. Recortar la fascia inferior: con una cinta de medir, marcador y navaja utilitaria, recortar una muesca en la parte baja de la fascia inferior, aproximadamente 3-1/2" de ancho x 3-1/2" de
alto. Ver la Figura 5.
8. Reinstalar la fascia inferior: Reinstalar la fascia inferior al alinear las lengüetas en la fascia inferior con la fascia superior. Reinstalar los fijadores originales y volver a conectar todos los
cables que se quitaron en el paso 1.
Fascia inferior
Figura 2
Figura 3
Quitar el exceso de masilla
Figura 4
Siempre usar GAFAS DE SEGURIDAD
al instalar el enganche
Nota: Revisar el enganche con frecuencia, verificando que todos los fijadores y la esfera estén correctamente apretados. Si se quita el enganche, tapar todos los orificios en el colector del baúl u otros paneles de la carrocería para evitar la entrada
del agua y los gases del escape. Se debe retirar y reemplazar un enganche o esfera que se hayan dañado. Observar las precauciones de seguridad al trabajar por debajo del vehículo y usar protección visual. No cortar los orificios de acceso o
accesorios con soplete. Este producto cumple con las especificaciones y requisitos de seguridad para conectar dispositivos y sistemas de remolque del estado de Nueva York, V.E.S.C. Regulación V-5 y SAE J684.
Se necesita la torsión adecuada para mantener el enganche unido firmemente
al vehículo durante el remolque.
1a. Quitar la fascia inferior (Figura 2) - Con una broca Torx T25,
quitar (5) tornillos que sostienen el revestimiento del alojamiento
de la rueda a la fascia, ambos lados.
1c. Con una herramienta de recortar paneles, retirar la fascia inferior de la
parte superior de la fascia empezando por los bordes exteriores cerca de
los alojamientos de las ruedas mientras la fascia se hala suavemente hacia
atrás, liberar los clips que sostienen la fascia.
1b. Con un cubo de 8 mm, quitar (4) pernos del borde inferior de la fascia, (2) por lado.
No quitar los (4) tornillos Torx del borde inferior de la fascia.
1d. Desconectar el arnés de cables del sensor de respaldo en (4) lugares,
©2018 Horizon Global™ Corp. - Impreso en México
Hoja 18 de 21 76245NP 09-05-18 Rev. A
2. Quitar el travesaño del parachoques: Con un cubo de 15mm, quitar (6) tuercas de brida M10 que sujetan el travesaño del parachoques y colocar el travesaño del
parachoques a un lado. Ver la Figura 1.
1d. continuado - desconectar el enchufe de cables central de la carcasa del abridor de puerta manos libres, quitar las (2) luces de la fascia. Desenganchar el arnés de
cables de la fascia según sea necesario y quitar la fascia. Con cuidado, colocar la fascia a un lado.
©2018 Horizon Global™ Corp. - Impreso en México
Hoja 19 de 21 76245NP 09-05-18 Rev. A
5. Instalar el enganche y el travesaño del parachoques: levantar el enganche y el travesaño del parachoques a su posición y alinear los orificios con los vástagos en el
panel final. Ver la Figura 1. Reinstalar sin apretar las (6) tuercas de brida M10 existentes en los vástagos en el panel final.
3. Quitar la masilla: con una navaja utilitaria, quitar el exceso de masilla del
panel final cerca de la superficie de montaje del soporte del enganche de
manera que el soporte quede plano contra el panel final, en ambos lados.
Ver la Figura 3.
4. Aplicar sellador: aplicar sellador de silicona a ambas superficies de
montaje del soporte del enganche. Ver la Figura 4.
Figura 3
Figura 4
©2018 Horizon Global™ Corp. - Impreso en México
Hoja 20 de 21 76245NP 09-05-18 Rev. A
Quitar el exceso de
masilla
8. Reinstalar la fascia inferior: Reinstalar la fascia inferior al alinear las lengüetas en la fascia inferior con la fascia superior. Reinstalar los fijadores originales y volver a
conectar todos los cables que se quitaron en el paso 1.
7. Recortar la fascia inferior: con una cinta de medir, marcador y navaja
utilitaria, recortar una muesca en la parte baja de la fascia inferior,
aproximadamente 3-1/2" de ancho x 3-1/2" de alto. Ver la Figura 5.
6. Apretar todas las tuercas de brida hexagonales M10 con una llave de
torque a 38 Lb.-pies (52 N*M)
Figura 5
C
L
3-1/2”
3-1/2”
©2018 Horizon Global™ Corp. - Impreso en México
Hoja 21 de 21 76245NP 09-05-18 Rev. A
Vista desde abajo de la fascia inferior
Se necesita la torsión adecuada para mantener el enganche unido
firmemente al vehículo durante el remolque.

Transcripción de documentos

Installation Instructions Website: www.horizonglobal.com Technical Assistance: 800-632-3290 [email protected] PART NUMBERS: 76245, 84245, CQT76245 Scan for safe towing tip, or visit http://www.cequent group.com/qrproduct.aspx LIMITED LIFETIME WARRANTY 1. Limited Lifetime Warranty (“Warranty”). Horizon Global ("We", “Us” or “Our”) warrants to the original consumer purchaser only ("You" or “Your”) that the product will be free from material defects in both material and workmanship, ordinary wear and tear excepted. The Warranty is valid only if (a) the products are returned to Us for inspection and testing; (b) Our inspection discloses to Our satisfaction that any alleged nonconformance are material and have not been caused by misuse, neglect, wear and tear, improper installation, unsuitable storage, improper repair, alteration, or accident; and (c) the products were installed, maintained and used in accordance with Our instructions. THE WARRANTY IS MADE IN LIEU OF ALL OTHER WARRANTIES, EXPRESS OR IMPLIED (OTHER THAN THE WARRANTY OF TITLE AS PROVIDED BY THE UNIFORM COMMERCIAL CODE IN EFFECT IN MICHIGAN), INCLUDING WITHOUT LIMITATION, ANY WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE, SAID WARRANTIES BEING EXPRESSLY DISCLAIMED. 2. Obligations of Purchaser. To make a Warranty claim, contact Us at our principal address of 47912 Halyard Drive, Suite 100, Plymouth, MI 48170, 1-800-632-3290, identify the product by model number, and follow the claim instructions that will be provided. Any returned product that is replaced by Us becomes our property. You may be responsible for return shipping costs. Please retain your purchase receipt to verify date of purchase and that You are the original consumer purchaser. The product and the purchase receipt must be provided to Us in order to process Your Warranty claim. 3. Exclusive Remedy. Product replacement is Your sole and exclusive remedy under this Warranty. We shall not be liable for service or labor charges incurred in removing or replacing a product. IN NO EVENT WILL WE BE RESPONSIBLE FOR ANY INDIRECT, SPECIAL, CONSEQUENTIAL OR PUNITIVE DAMAGES. 4. Assumption of Risk. You acknowledge and agree that any use of the product for any purpose other than the specified use(s) stated in the product instructions is at Your own risk. 5. the steering wheel as steady as possible. DO NOT apply your Governing Law. This Warranty gives You specific legal rights, and You also may have other rights which vary from state to state. This Warranty is governed by the laws of the State of Michigan, without regard to rules pertaining to conflicts of law. The state courts located in Oakland County, Michigan shall have exclusive jurisdiction for any disputes relating to this Warranty. brakes and DO NOT speed up. Rev 8/2015 To prevent SERIOUS INJURY, DEATH or PROPERTY DAMAGE: • ALWAYS read, understand and follow warnings and instructions for your hitch BEFORE installation. Keep for future reference. • DO NOT cut, weld or modify this receiver. • CHECK all fasteners are tight and your hitch is securely mounted to your vehicle periodically. • ALWAYS read, understand and follow all warnings and instructions for your vehicle and for other accessories you will use with your hitch BEFORE use. • LOAD the trailer heavier in front. • DO NOT exceed lower of towing vehicle manufacturer’s rating or: Hitch Type Max Gross Trailer Weight Max Tongue Weight Weight Carrying 4000 lb. (1816 kg) 600 lb. (272 kg) Weight Distributing N/A N/A • ALWAYS wear your seatbelt. • SLOW DOWN when towing, NEVER exceed any posted speed limit. • If EXCESS SWAY occurs, take your foot off the gas pedal and hold ©2018 Horizon Global™ Corp - Printed in Mexico Sheet 1 of 21 76245NP 09-05-18 Rev. A Installation Instructions PART NUMBERS: 76245, 84245, CQT76245 Website: www.horizonglobal.com Technical Assistance: 800-632-3290 [email protected] Applications: Years Scan for step by step PHOTO installation instruction or visit http://www.cequentg roup.com/qrproduct.aspx Installation Time: 70 min. Make Models 2019 - current* Volvo XC40 *Visit our website for the most up to date information regarding application years and trim levels. The time listed above is the average time for professional installers. If you do not feel comfortable performing this installation on your own or are in need of assistance, please contact a professional installer. Equipment Required: 8mm 15mm Safety Glasses Plastic Trim Tools Ratchet Tape Measure Representative Vehicle Photo Sockets 6’’ Socket Extension T25 Torx bit Socket Marker Utility Knife Silicone Sealant Torque Wrench Gloves DO NOT EXCEED LOWER OF TOWING VEHICLE MANUFACTURER’S RATING OR: Hitch Type Max Gross Trailer Weight Max Tongue Weight Weight Carrying 4000 lb. (1816 kg) 600 lb. (272 kg) Weight Distributing N/A N/A Hitch Illustration ©2018 Horizon Global™ Corp - Printed in Mexico Sheet 2 of 21 76245NP 09-05-18 Rev. A Installation Instructions PART NUMBERS: 76245, 84245, CQT76245 End panel Figure 4 Lower fascia Remove excess caulk Figure 2 Bumper beam CL Figure 1 Always wear SAFETY GLASSES when installing hitch 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. Figure 3 3-1/2” 3-1/2” Existing M10 Flange Nuts (6) Places Bottom View Lower Fascia Figure 5 Remove Lower fascia (Figure 2): a.) Using a T25 torx bit, remove (5) screws holding wheel well liner to fascia, both sides. b.) Using an 8mm socket remove (4) bolts from bottom edge of fascia, (2) per side. Do not remove the (4) torx screws from bottom edge of fascia. c.) Using a plastic trim tool, remove the lower fascia from upper part of fascia starting at the outer edges near wheel wells while gently pulling rearward, release the clips holding the fascia. d.) Disconnect the back up sensor wiring harness (4) places, unplug the middle wiring plug from the hands free liftgate housing, remove the (2) lights from fascia. Unclip the wiring harness from fascia as needed and remove fascia. Carefully set fascia aside. Remove bumper beam – using a 15mm socket, remove (6) M10 flange nuts from bumper beam and set bumper beam aside. See Figure 1. Remove caulk – using a utility knife, remove excess caulk from end panel near hitch bracket mounting surface so the bracket sits flat against the end panel, both sides. See Figure 3. Apply sealant - apply silicone sealant to both hitch bracket mounting surfaces. See Figure 4. Install Hitch and Bumper beam - Raise hitch and bumper beam into position aligning holes with studs in end panel. See Figure 1. Loosely reinstall the (6) existing M10 flange nuts onto the studs in end panel. Proper torque is needed to keep the hitch secure to the vehicle when towing. Tighten all M10 hex flange nuts with torque wrench to 38 Lb.-Ft. (52 N*M) Trim Lower fascia - using a tape measure, marker, and utility knife, cut a notch in the bottom of lower fascia approximately 3-1/2’’ wide by 3-1/2” tall. See Figure 5. Reinstall lower fascia – reinstall the lower fascia aligning tabs in lower fascia with upper fascia. Reinstall the original fasteners and reconnect all wiring removed in step 1. Note: check hitch frequently, making sure all fasteners and ball are properly tightened. If hitch is removed, plug all holes in trunk pan or other body panels to prevent entry of water and exhaust fumes. A hitch or ball which has been damaged should be removed and replaced. Observe safety precautions when working beneath a vehicle and wear eye protection. Do not cut access or attachment holes with a torch. This product complies with safety specifications and requirements for connecting devices and towing systems of the state of New York, V.E.S.C. Regulation V-5 and SAE J684. ©2018 Horizon Global™ Corp - Printed in Mexico Sheet 3 of 21 76245NP 09-05-18 Rev. A 1a. Remove Lower fascia (Figure 2): Using a T25 torx bit, remove (5) screws holding wheel well liner to fascia, both sides. 1c. Using a plastic trim tool, remove the lower fascia from upper part of fascia starting at the outer edges near wheel wells while gently pulling rearward, release the clips holding the fascia. ©2018 Horizon Global™ Corp - Printed in Mexico 1b. Using an 8mm socket remove (4) bolts from bottom edge of fascia, (2) per side. Do not remove the (4) torx screws from bottom edge of fascia. 1d. Disconnect the back up sensor wiring harness (4) places, Sheet 4 of 21 76245NP 09-05-18 Rev. A 1d. Continued - unplug the middle wiring plug from the hands free liftgate housing, remove the (2) lights from fascia. Unclip the wiring harness from fascia as needed and remove fascia. Carefully set fascia aside. 2. Remove bumper beam – using a 15mm socket, remove (6) M10 flange nuts from bumper beam and set bumper beam aside. See Figure 1. ©2018 Horizon Global™ Corp - Printed in Mexico Sheet 5 of 21 76245NP 09-05-18 Rev. A 3. Remove caulk – using a utility knife, remove excess caulk from end panel near hitch bracket mounting surface so the bracket sits flat against the end panel, both sides. See Figure 3. 4. Apply sealant - apply silicone sealant to both hitch bracket mounting surfaces. See Figure 4. Remove excess caulk Figure 4 Figure 3 5. Install Hitch and Bumper beam - Raise hitch and bumper beam into position aligning holes with studs in end panel. See Figure 1. Loosely reinstall the (6) existing M10 flange nuts onto the studs in end panel. ©2018 Horizon Global™ Corp - Printed in Mexico Sheet 6 of 21 76245NP 09-05-18 Rev. A 6. Tighten all M10 hex flange nuts with torque wrench to 38 Lb.-Ft. (52 N*M) Proper torque is needed to keep the hitch secure to the vehicle when towing. 7. Trim Lower fascia - using a tape measure, marker, and utility knife, cut a notch in the bottom of lower fascia approximately 3-1/2’’ wide by 3-1/2” tall. See Figure 5. CL 3-1/2” 3-1/2” Bottom View Lower Fascia Figure 5 8. Reinstall lower fascia – reinstall the lower fascia aligning tabs in lower fascia with upper fascia. Reinstall the original fasteners and reconnect all wiring removed in step 1. ©2018 Horizon Global™ Corp - Printed in Mexico Sheet 7 of 21 76245NP 09-05-18 Rev. A Instructions d’installation Site Internet: www.horizonglobal.com Assistance technique: 800-632-3290 [email protected] NUMÉROS DE PIÈCES : 76245, 84245, CQT76245 Numérisez pour des conseils de sécurité, ou visitez http://www.ceque ntgroup.com/qrproduct.aspx GARANTIE À VIE LIMITÉE 1. Garantie à vie limitée (« Garantie »). Horizon Global (« Nous », « Notre ») garantit à l’acheteur initial seulement (« Vous », « Votre ») que le produit sera exempt de vices de matières et de fabrication, exception faite de l’usure normale. Cette garantie n'est valide que si : (a) les produits Nous sont retournés pour inspection et mise à l'essai; (b) Notre inspection révèle, à Notre satisfaction, que toute non conformité présumée est de nature matérielle et n'a pas été causée par une mauvaise utilisation, la négligence, l'usure, une installation, entreposage ou réparation incorrects, une modification ou un accident; (c) les produits ont été installés, entretenus et utilisés conformément à Nos instructions. LA GARANTIE SE SUBSTITUE À TOUTE AUTRE GARANTIE, EXPRESSE OU IMPLICITE (AUTRE QUE LA GARANTIE DE TITRE OFFERTE PAR LE CODE COMMERCIAL UNIFORME AU MICHIGAN), Y COMPRIS, MAIS SANS S’Y LIMITER, TOUTES LES GARANTIES RELATIVES À LA QUALITÉ MARCHANDE OU L’ADÉQUATION À UN USAGE PARTICULIER, CELLES-CI ÉTANT EXPRESSÉMENT REJETÉES. 2. Obligations de l'acheteur. Pour effectuer une réclamation, communiquez avec Nous à notre adresse principale du 47912 Halyard Drive, Suite 100, Plymouth, MI 48170, 1-800-632-3290; n'oubliez pas d'identifier le produit d'après le numéro de modèle et de suivre les directives qui vous seront fournies. Tout produit retourné qui est remplacé par Nous devient notre propriété. Vous serez tenu d’assumer les frais d'expédition de retour. Veuillez conserver votre reçu d’achat afin que nous puissions en vérifier la date et confirmer que Vous êtes l'acheteur initial. Le produit et le reçu d’achat doivent Nous être fournis afin que nous puissions traiter Votre réclamation. 3. Recours exclusifs. Le remplacement du produit est Votre seul recours en vertu de cette Garantie. Nous ne sommes pas responsables des frais de service ou de main-d’oeuvre encourus pour le retrait ou la réinstallation d’un produit. SOUS AUCUNE CIRCONSTANCE NOUS NE SERONS TENUS RESPONSABLES DES DOMMAGES INDIRECTS, PARTICULIERS, CONSÉCUTIFS OU PUNITIFS. 4. Acceptation des risques. Vous reconnaissez et acceptez que toute utilisation du produit à des fins autres que celle(s) stipulée(s) dans les instructions relatives au produit est faite à vos propres risques. 5. Loi applicable. Cette Garantie Vous confère des droits légaux spécifiques, et il se peut que Vous possédiez d’autres droits qui peuvent varier d’une province à l’autre. Cette Garantie est régie par les lois de l’État du Michigan, abstraction faite des règles relatives aux conflits de lois. Les cours de l’État situées dans le comté d’Oakland, Michigan, constituent les autorités judiciaires exclusives relativement à tout litige relevant de cette Garantie. Rev 8/2015 Pour prévenir les blessures SÉVÈRES, FATALES ou les DOMMAGES MATÉRIELS : • TOUJOURS lire, assimiler et observer les avertissements et les instructions relatives à l'attelage AVANT d'installer celui-ci. Conserver la documentation pour référence ultérieure. • NE PAS découper, percer, souder ni modifier cet attelagerécepteur. • S'ASSURER régulièrement que toute la visserie est correctement serrée et que l'attelage est monté sur le véhicule en toute sécurité. • TOUJOURS lire, assimiler et observer tous les avertissements et toutes les instructions relatives au véhicule et aux autres accessoires utilisés avec l'attelage AVANT l'utilisation. • PLACER les plus lourdes charges à l'avant de la remorque. • NE PAS excéder les spécifications de charge du fabricant du véhicule, ni la moins élevée des valeurs suivantes : Type d'attelage Poids brut max. de la remorque Poids max. au timon Sans répartition de charge 4000 lb. (1816 kg) 600 lb. (272 kg) Répartition de charge N/A N/A • TOUJOURS porter la ceinture de sécurité. • RALENTIR lors du remorquage, ne JAMAIS dépasser la limite de vitesse signalée. • En cas de BALANCEMENT EXCESSIF, retirer le pied de la pédale d'accélérateur et maintenir le volant aussi stable que possible. NE PAS appliquer les freins NI accélérer. ©2018 Horizon Global™ Corp. - Imprimé au Mexique Feuille 8 de 21 76245NP 09-05-18 Rev. A Instructions d’installation Numériser pour des instructions avec PHOTOS ou visiter http://www.cequentgr oup.com/qrproduct.aspx NUMÉROS DE PIÈCES : 76245, 84245, CQT76245 Site Internet: www.horizonglobal.com Assistance technique: 800-632-3290 [email protected] Applications : Durée de l'installation : 70 min Années Marque Modèles 2019-actuel Volvo XC40 *Visitez notre site Web pour obtenir de l'information à jour concernant une année et une version particulières. La valeur indiquée ci-dessus est la durée moyenne des installeurs professionnels. Si vous ressentez de l'inconfort à réaliser cette installation par vous-même ou si vous avez besoin d'assistance, veuillez communiquer avec un installateur professionnel. Équipement requis : 8mm 15mm Lunettes de protection Clé à cliquet Écarteurs en plastique Mètre à ruban Douilles Rallonge douille 6’’ po T25 Torxbit Douilles Marqueur Couteau universel mastic silicone Clé dynamo métrique Photo représentative du véhicule des gants NE PAS EXCÉDER LES SPÉCIFICATIONS DE CHARGE DU FABRICANT DU VÉHICULE, NI LA MOINS ÉLEVÉE DES VALEURS SUIVANTES : Type d'attelage Poids brut max. de la remorque Poids max. au timon Sans répartition de charge 4000 lb. (1816 kg) 600 lb. (272 kg) Répartition de charge N/A N/A ©2018 Horizon Global™ Corp. - Imprimé au Mexique Illustration de l'attelage Feuille 9 de 21 76245NP 09-05-18 Rev. A Instructions d’installation Panneau d'extrémité NUMÉROS DE PIÈCE : 76245, 84245, CQT76245 Figure 4 Enlever le calfeutrage excédentaire Carénage inférieur Figure 3 Figure 2 Poutre de pare-chocs CL Figure 1 Toujours porter des LUNETTES DE PROTECTION lors de l'installation de l'attelage. 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 3 1/2 po Écrous à embase M10 existants Six (6) endroits 3 1/2 po Vue de dessous du carénage inférieur Figure 5 Enlever le carénage inférieur (Figure 2) : a.) À l'aide d'un embout Torx T25, retirer cinq (5) vis qui fixent la doublure de passage de roue au carénage, des deux côtés. b.) À l'aide d'une douille 8 mm, retirer quatre (4) boulons dans le bord inférieur du carénage, deux (2) par côté. Ne pas retirer les quatre (4) vis Torx dans le bas inférieur du carénage. c.) À l’aide d’un écarteur de garniture en plastique, retirer le carénage inférieur de la partie supérieure du carénage en commençant par les bords extérieurs près des passages de roue tout en tirant vers l’arrière avec soin, dégager les attaches qui fixent le carénage. d.) Débrancher le faisceau de fils du détecteur de marche arrière à quatre (4) endroits, débrancher aussi la fiche médiane du boîtier du hayon mains libres, retirer les deux (2) lampes du carénage. Détacher le faisceau de fils du carénage au besoin puis enlever le carénage. Mettre le carénage de côté avec soin. Enlever la poutre de pare-chocs – À l’aide d’une douille 15 mm, retirer six (6) écrous à embase M10 de la poutre de pare-chocs, puis mettre la poutre de côté. Voir la Figure 1. Enlever le calfeutrage – À l’aide d’un couteau universel, enlever le calfeutrage excédentaire du panneau d'extrémité près de la surface de montage du support d’attelage de façon que le support repose à plat contre le panneau d'extrémité, des deux côtés. Voir la Figure 3. Appliquer le scellant - Appliquer un scellant au silicone sur les deux surfaces de montage des supports d’attelage. Voir la Figure 4. Installer l’attelage et la poutre de pare-chocs – Soulever l’attelage et la poutre de pare-chocs en position en alignant les trous sur les goujons du panneau d'extrémité. Voir la Figure 1. Reposer lâchement les six (6) écrous à embase M10 existants sur les goujons du panneau d'extrémité. Serrer tous les écrous à embase M10 au couple de 38 lb-pi (52 N.m). Un couple de serrage adéquat est essentiel pour bien fixer l'attelage au véhicule lors du remorquage. Découper le carénage inférieur - À l'aide d'un ruban à mesurer, d'un marqueur et d'un couteau universel, découper une encoche d'environ 3 1/2 x 3 1/2 po (larg. x haut.) dans le bas du carénage inférieur. Voir la Figure 5. Réinstaller le carénage inférieur – Réinstaller le carénage inférieur en alignant ses languettes sur le carénage supérieur. Réinstaller la visserie d’origine et reconnecter tout le câblage débranché à l’étape 1. Nota : Vérifier l’attelage fréquemment, en s’assurant que toutes les fixations et la boule sont serrées adéquatement. Si l’attelage est enlevé, boucher tous les trous percés dans le coffre ou la carrosserie afin de prévenir l’infiltration d’eau ou de gaz d’échappement. Un attelage ou une boule endommagés doivent être enlevés et remplacés. Observer les mesures de sécurité appropriées en travaillant sous le véhicule et porter des lunettes de protection. Ne jamais utiliser une torche pour découper un accès ou un trou de fixation. Ce produit est conforme aux normes V-5 et SAE J684 de la V.E.S.C. (État de New York) concernant les spécifications en matière de sécurité des systèmes d’attelage. ©2018 Horizon Global™ Corp. - Imprimé au Mexique Feuille 10 de 21 76245NP 09-05-18 Rev. A 1a. Enlever le carénage inférieur (Figure 2) - À l'aide d'un embout Torx T25, retirer cinq (5) vis qui fixent la doublure de passage de roue au carénage, des deux côtés. 1c. À l’aide d’un écarteur de garniture en plastique, retirer le carénage inférieur de la partie supérieure du carénage en commençant par les bords extérieurs près des passages de roue tout en tirant vers l’arrière avec soin, dégager les attaches qui fixent le carénage. ©2018 Horizon Global™ Corp. - Imprimé au Mexique 1b. À l'aide d'une douille 8 mm, retirer quatre (4) boulons dans le bord inférieur du carénage, deux (2) par côté. Ne pas retirer les quatre (4) vis Torx dans le bas inférieur du carénage. 1d. Débrancher le faisceau de fils du détecteur de marche arrière à quatre (4) endroits, Feuille 11 de 21 76245NP 09-05-18 Rev. A 1d. a continue - débrancher aussi la fiche médiane du boîtier du hayon mains libres, retirer les deux (2) lampes du carénage. Détacher le faisceau de fils du carénage au besoin puis enlever le carénage. Mettre le carénage de côté avec soin. 2. Enlever la poutre de pare-chocs – À l’aide d’une douille 15 mm, retirer six (6) écrous à embase M10 de la poutre de pare-chocs, puis mettre la poutre de côté. Voir la Figure 1. ©2018 Horizon Global™ Corp. - Imprimé au Mexique Feuille 12 de 21 76245NP 09-05-18 Rev. A 3. Enlever le calfeutrage – À l’aide d’un couteau universel, enlever le calfeutrage excédentaire du panneau d'extrémité près de la surface de montage du support d’attelage de façon que le support repose à plat contre le panneau d'extrémité, des deux côtés. Voir la Figure 3. 4. Appliquer le scellant - Appliquer un scellant au silicone sur les deux surfaces de montage des supports d’attelage. Voir la Figure 4. Enlever le calfeutrage excédentaire Figure 4 Figure 3 5. Installer l’attelage et la poutre de pare-chocs – Soulever l’attelage et la poutre de pare-chocs en position en alignant les trous sur les goujons du panneau d'extrémité. Voir la Figure 1. Reposer lâchement les six (6) écrous à embase M10 existants sur les goujons du panneau d'extrémité. ©2018 Horizon Global™ Corp. - Imprimé au Mexique Feuille 13 de 21 76245NP 09-05-18 Rev. A 6. Serrer tous les écrous à embase M10 au couple de 38 lb-pi (52 N.m). Un couple de serrage adéquat est essentiel pour bien fixer l'attelage au véhicule lors du remorquage. 7. Découper le carénage inférieur - À l'aide d'un ruban à mesurer, d'un marqueur et d'un couteau universel, découper une encoche d'environ 3 1/2 x 3 1/2 po (larg. x haut.) dans le bas du carénage inférieur. Voir la Figure 5. CL 3-1/2 po 3-1/2 po Vue de dessous du carénage inférieur Figure 5 8. Réinstaller le carénage inférieur – Réinstaller le carénage inférieur en alignant ses languettes sur le carénage supérieur. Réinstaller la visserie d’origine et reconnecter tout le câblage débranché à l’étape 1. ©2018 Horizon Global™ Corp. - Imprimé au Mexique Feuille 14 de 21 76245NP 09-05-18 Rev. A Instrucciones de instalación Sitio web: www.horizonglobal.com Assistance técnica: 800-632-3290 [email protected] NÚMEROS DE PARTES: 76245, 84245, CQT76245 Escanee para sugerencias de remolque seguro, o visite http://www.cequentgr oup.com/qrproduct.aspx GARANTÍA LIMITADA DE POR VIDA 1. Garantía limitada de por vida ("Garantía") Horizon Global ("nosotros", "nos" o "nuestro/a/s") garantiza al comprador original únicamente ("usted" o "su/s") que el producto estará libre de defectos significativos tanto en materiales como en mano de obra, con la excepción del desgaste normal. La garantía sólo es válida si (a) los productos se nos devuelven para inspección y pruebas; (b) Nuestra inspección revela a nuestra satisfacción que cualquier supuesta no conformidad es meritoria y no ha sido causada por el mal uso, negligencia, desgaste, instalación incorrecta, almacenamiento inadecuado, reparación inadecuada, alteración, o accidente; y (c) los productos fueron instalados, mantenidos y utilizados de acuerdo con nuestras instrucciones. LA GARANTÍA REEMPLAZA CUALQUIER OTRA GARANTÍA, EXPRESA O IMPLÍCITA (EXCEPTO LA GARANTÍA DE TÍTULO SEGÚN LO ESTABLECE EL CODIGO COMERCIAL UNIFORME VIGENTE EN MICHIGAN), INCLUYENDO SIN LIMITACIÓN, LAS GARANTÍAS DE COMERCIALIZACIÓN O IDONEIDAD PARA UN PROPÓSITO PARTICULAR, TALES GARANTÍAS QUEDAN EXPRESAMENTE ANULADAS. 2. Obligaciones del comprador. Para hacer una reclamación de garantía, contáctenos en nuestra dirección principal en 47912 Halyard Dr. Suite 100, Plymouth, MI 48170, 1-800-632-3290, identifique el producto por número de modelo y siga las instrucciones que se le darán para la reclamación. Cualquier producto devuelto que se reemplace o se reembolse se convierte en propiedad nuestra. Usted podría ser responsable por los costos de envío del producto. Conserve el recibo de compra para verificar la fecha de compra y que usted es el comprador original. Nos debe entregar el producto y el recibo de compra para procesar su reclamo de garantía. 3. Recurso exclusivo. El reemplazo del producto es su único y exclusivo recurso bajo esta Garantía. No seremos responsables por el servicio o cargos de mano de obra en los que se incurra al quitar o reemplazar un producto. EN NINGÚN CASO SEREMOS RESPONSABLES DE LOS DAÑOS INDIRECTOS, ESPECIALES, CONSECUENCIALES O PUNITIVOS. 4. Riesgo asumido. Usted reconoce y acepta que cualquier uso del producto para cualquier propósito diferente al uso(s) especificado(s) en las instrucciones del producto es a su propio riesgo. 5. Si se produce DEMASIADA OSCILACIÓN, quite el pie del acelerador y Ley gobernante. Esta garantía le otorga derechos legales. Usted también podría tener otros derechos que varían de estado a estado. Esta garantía está regida por las leyes del estado de Michigan, sin importar las normas relativas a conflictos de ley. Las cortes estatales ubicadas en el condado de Oakland, Michigan tendrán la jurisdicción exclusiva para cualquier disputa que surja con respecto a esta garantía. sujete el volante lo más firme posible. NO aplique los frenos y NO Rev 8/2015 Para evitar DAÑOS DE GRAVEDAD, A LA PROPIEDAD O LA MUERTE: • SIEMPRE lea, entienda y siga las advertencias e instrucciones para su enganche ANTES de la instalación. Consérvelo para referencia futura. • NO corte, suelde ni modifique este receptor. • VERIFIQUE periódicamente que todos los fijadores estén apretados y que el enganche esté firmemente montado en su vehículo. • SIEMPRE lea, entienda y siga todas las advertencias e instrucciones para su vehículo y para otros accesorios que va a utilizar con el enganche ANTES de usar. • CARGUE el remolque más pesado por el frente. • NO supere el valor inferior entre la calificación del fabricante del vehículo de remolque, o: Tipo de enganche Peso bruto máximo del remolque Peso máximo de la horquilla Carga de peso 4000 lb. (1816 kg) 600 lb. (272 kg) Distribución de peso N/A N/A • Use SIEMPRE el cinturón de seguridad. • REDUZCA LA VELOCIDAD al remolcar, NUNCA exceda ningún límite de velocidad. • aumente la velocidad. ©2018 Horizon Global™ Corp. Impreso en México Hoja 15 de 21 76245NP 09-05-18 Rev. A Instrucciones de instalación NÚMEROS DE PARTES: 76245, 84245, CQT76245 Sitio web: www.horizonglobal.com Assistance técnica: 800-632-3290 [email protected] Aplicaciones: Escanear para instrucciones de la instalación paso por paso con FOTO, o visitar http://www.cequentgrou p.com/qr-product.aspx Tiempo de instalación: 70 min. Años Marca Modelos 2019 – Actual Volvo XC40 El tiempo indicado anteriormente es el tiempo promedio para instaladores profesionales. Si usted no se siente cómodo para realizar esta instalación por su cuenta o necesita asistencia, sírvase ponerse en contacto con un instalador profesional. *Visite nuestro sitio web para la información más actualizada respecto a los años de aplicación y los niveles de recorte. Equipo necesario: 8mm 10mm * 13mm 18mm * Gafas de seguridad Trinquete Herramientas plásticas para recorte Cinta métrica Tubos Marcador Foto que representa al vehículo Extensión de tubo de 6'' Tubo Torx T25 Navaja utilitaria Sellador de silicona Llave de torsión guantes NO SUPERE LA CALIFICACIÓN INFERIOR DEL DEL FABRICANTE DEL VEHÍCULO DE REMOLQUE O: Tipo de enganche Peso bruto máximo del remolque Peso máximo de la horquilla Carga de peso 4000 lb. (1816 kg) 600 lb. (272 kg) Distribución de peso N/A N/A ©2018 Horizon Global™ Corp. Impreso en México Ilustración del enganche Hoja 16 de 21 76245NP 09-05-18 Rev. A Instrucciones de instalación NÚMEROS DE PARTE: 76245, 84245, CQT76245 Panel final Figura 4 Quitar el exceso de masilla Figura 3 Fascia inferior Figura 2 Travesaño del parachoques CL Figura 1 Siempre usar GAFAS DE SEGURIDAD al instalar el enganche 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 3 -1/2” Tuercas de brida existentes M10 (6) lugares 3-1/2" Vista desde abajo de la fascia inferior Figura 5 Quitar la fascia inferior (Figura 2): a.) Con una broca Torx T25, quitar (5) tornillos que sostienen el revestimiento del alojamiento de la rueda a la fascia, ambos lados. b.) Con un cubo de 8 mm, quitar (4) pernos del borde inferior de la fascia, (2) por lado. No quitar los (4) tornillos Torx del borde inferior de la fascia. c.) Con una herramienta de recortar paneles, retirar la fascia inferior de la parte superior de la fascia empezando por los bordes exteriores cerca de los alojamientos de las ruedas mientras la fascia se hala suavemente hacia atrás, liberar los clips que sostienen la fascia. d.) Desconectar el arnés de cables del sensor de respaldo en (4) lugares, desconectar el enchufe de cables central de la carcasa del abridor de puerta manos libres, quitar las (2) luces de la fascia. Desenganchar el arnés de cables de la fascia según sea necesario y quitar la fascia. Con cuidado, colocar la fascia a un lado. Quitar el travesaño del parachoques: Con un cubo de 15mm, quitar (6) tuercas de brida M10 que sujetan el travesaño del parachoques y colocar el travesaño del parachoques a un lado. Ver la Figura 1. Quitar la masilla: con una navaja utilitaria, quitar el exceso de masilla del panel final cerca de la superficie de montaje del soporte del enganche de manera que el soporte quede plano contra el panel final, en ambos lados. Ver la Figura 3. Aplicar sellador: aplicar sellador de silicona a ambas superficies de montaje del soporte del enganche. Ver la Figura 4. Instalar el enganche y el travesaño del parachoques: levantar el enganche y el travesaño del parachoques a su posición y alinear los orificios con los vástagos en el panel final. Ver la Figura 1. Reinstalar sin apretar las (6) tuercas de brida M10 existentes en los vástagos en el panel final. Se necesita la torsión adecuada para mantener el enganche unido firmemente al vehículo durante el remolque. Apretar todas las tuercas de brida hexagonales M10 con una llave de torque a 38 Lb.-pies (52 N*M) Recortar la fascia inferior: con una cinta de medir, marcador y navaja utilitaria, recortar una muesca en la parte baja de la fascia inferior, aproximadamente 3-1/2" de ancho x 3-1/2" de alto. Ver la Figura 5. Reinstalar la fascia inferior: Reinstalar la fascia inferior al alinear las lengüetas en la fascia inferior con la fascia superior. Reinstalar los fijadores originales y volver a conectar todos los cables que se quitaron en el paso 1. Nota: Revisar el enganche con frecuencia, verificando que todos los fijadores y la esfera estén correctamente apretados. Si se quita el enganche, tapar todos los orificios en el colector del baúl u otros paneles de la carrocería para evitar la entrada del agua y los gases del escape. Se debe retirar y reemplazar un enganche o esfera que se hayan dañado. Observar las precauciones de seguridad al trabajar por debajo del vehículo y usar protección visual. No cortar los orificios de acceso o accesorios con soplete. Este producto cumple con las especificaciones y requisitos de seguridad para conectar dispositivos y sistemas de remolque del estado de Nueva York, V.E.S.C. Regulación V-5 y SAE J684. ©2018 Horizon Global™ Corp. - Impreso en México Hoja 17 de 21 76245NP 09 -05-18 Rev. A 1a. Quitar la fascia inferior (Figura 2) - Con una broca Torx T25, quitar (5) tornillos que sostienen el revestimiento del alojamiento de la rueda a la fascia, ambos lados. 1c. Con una herramienta de recortar paneles, retirar la fascia inferior de la parte superior de la fascia empezando por los bordes exteriores cerca de los alojamientos de las ruedas mientras la fascia se hala suavemente hacia atrás, liberar los clips que sostienen la fascia. ©2018 Horizon Global™ Corp. - Impreso en México 1b. Con un cubo de 8 mm, quitar (4) pernos del borde inferior de la fascia, (2) por lado. No quitar los (4) tornillos Torx del borde inferior de la fascia. 1d. Desconectar el arnés de cables del sensor de respaldo en (4) lugares, Hoja 18 de 21 76245NP 09-05-18 Rev. A 1d. continuado - desconectar el enchufe de cables central de la carcasa del abridor de puerta manos libres, quitar las (2) luces de la fascia. Desenganchar el arnés de cables de la fascia según sea necesario y quitar la fascia. Con cuidado, colocar la fascia a un lado. 2. Quitar el travesaño del parachoques: Con un cubo de 15mm, quitar (6) tuercas de brida M10 que sujetan el travesaño del parachoques y colocar el travesaño del parachoques a un lado. Ver la Figura 1. ©2018 Horizon Global™ Corp. - Impreso en México Hoja 19 de 21 76245NP 09-05-18 Rev. A 3. Quitar la masilla: con una navaja utilitaria, quitar el exceso de masilla del panel final cerca de la superficie de montaje del soporte del enganche de manera que el soporte quede plano contra el panel final, en ambos lados. Ver la Figura 3. 4. Aplicar sellador: aplicar sellador de silicona a ambas superficies de montaje del soporte del enganche. Ver la Figura 4. Quitar el exceso de masilla Figura 4 Figura 3 5. Instalar el enganche y el travesaño del parachoques: levantar el enganche y el travesaño del parachoques a su posición y alinear los orificios con los vástagos en el panel final. Ver la Figura 1. Reinstalar sin apretar las (6) tuercas de brida M10 existentes en los vástagos en el panel final. ©2018 Horizon Global™ Corp. - Impreso en México Hoja 20 de 21 76245NP 09-05-18 Rev. A 6. Apretar todas las tuercas de brida hexagonales M10 con una llave de torque a 38 Lb.-pies (52 N*M) Se necesita la torsión adecuada para mantener el enganche unido firmemente al vehículo durante el remolque. 7. Recortar la fascia inferior: con una cinta de medir, marcador y navaja utilitaria, recortar una muesca en la parte baja de la fascia inferior, aproximadamente 3-1/2" de ancho x 3-1/2" de alto. Ver la Figura 5. CL 3-1/2” 3-1/2” Vista desde abajo de la fascia inferior Figura 5 8. Reinstalar la fascia inferior: Reinstalar la fascia inferior al alinear las lengüetas en la fascia inferior con la fascia superior. Reinstalar los fijadores originales y volver a conectar todos los cables que se quitaron en el paso 1. ©2018 Horizon Global™ Corp. - Impreso en México Hoja 21 de 21 76245NP 09-05-18 Rev. A
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21

Draw-Tite 76245 Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación