Draw-Tite 76333 Guía de instalación

Categoría
Soportes de escritorio de pantalla plana
Tipo
Guía de instalación
Installation Instructions
PART NUMBERS: 76333, 84333, CQT76333
©2020 Horizon Global™ Corp - Printed in Mexico Sheet 1 of 24 76333NP 03-02-20 Rev. A
To prevent SERIOUS INJURY, DEATH or PROPERTY DAMAGE:
ALWAYS read, understand and follow warnings and instructions
for your hitch BEFORE installation. Keep for future reference.
DO NOT cut, weld or modify this receiver.
CHECK all fasteners are tight and your hitch is securely mounted
to your vehicle periodically.
ALWAYS read, understand and follow all warnings and
instructions for your vehicle and for other accessories you will use
with your hitch BEFORE use.
LOAD the trailer heavier in front.
DO NOT exceed lower of towing vehicle manufacturer’s rating or:
ALWAYS wear your seatbelt.
SLOW DOWN when towing, NEVER exceed any posted speed limit.
If EXCESS SWAY occurs, take your foot off the gas pedal and hold
the steering wheel as steady as possible. DO NOT apply your
brakes and DO NOT speed up.
Hitch Type Max Gross Trailer
Weight
Max Tongue
Weight
Weight Carrying 3500 lb. (1587 kg) 525 lb. (238 kg)
Weight Distributing N/A N/A
LIMITED LIFETIME WARRANTY
1. Limited Lifetime Warranty (“Warranty”). Horizon Global ("We", “Us” or “Our”)
warrants to the original consumer purchaser only ("You" or “Your”) that the product will be
free from material defects in both material and workmanship, ordinary wear and tear
excepted. The Warranty is valid only if (a) the products are returned to Us for inspection and
testing; (b) Our inspection discloses to Our satisfaction that any alleged nonconformance are
material and have not been caused by misuse, neglect, wear and tear, improper installation,
unsuitable storage, improper repair, alteration, or accident; and (c) the products were
installed, maintained and used in accordance with Our instructions. THE WARRANTY IS
MADE IN LIEU OF ALL OTHER WARRANTIES, EXPRESS OR IMPLIED (OTHER
THAN THE WARRANTY OF TITLE AS PROVIDED BY THE UNIFORM
COMMERCIAL CODE IN EFFECT IN MICHIGAN), INCLUDING WITHOUT
LIMITATION, ANY WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A
PARTICULAR PURPOSE, SAID WARRANTIES BEING EXPRESSLY DISCLAIMED.
2. Obligations of Purchaser. To make a Warranty claim, contact Us at our principal address of
47912 Halyard Drive, Suite 100, Plymouth, MI 48170, 1-800-632-3290, identify the product
by model number, and follow the claim instructions that will be provided. Any returned
product that is replaced by Us becomes our property. You may be responsible for return
shipping costs. Please retain your purchase receipt to verify date of purchase and that You
are the original consumer purchaser. The product and the purchase receipt must be provided
to Us in order to process Your Warranty claim.
3. Exclusive Remedy. Product replacement is Your sole and exclusive remedy under this
Warranty. We shall not be liable for service or labor charges incurred in removing or
replacing a product. IN NO EVENT WILL WE BE RESPONSIBLE FOR ANY INDIRECT,
SPECIAL, CONSEQUENTIAL OR PUNITIVE DAMAGES.
4. Assumption of Risk. You acknowledge and agree that any use of the product for any
purpose other than the specified use(s) stated in the product instructions is at Your own risk.
5. Governing Law. This Warranty gives You specific legal rights, and You also may have
other rights which vary from state to state. This Warranty is governed by the laws of the
State of Michigan, without regard to rules pertaining to conflicts of law. The state courts
located in Oakland County, Michigan shall have exclusive jurisdiction for any disputes
relating to this Warranty.
Rev 8/2015
Website: www.horizonglobal.com
Technical Assistance: 800-632-3290
TechnicalSupport@horizonglobal.com
Scan for safe towing
tip, or visit
http://qr.towingpro
ducts.net/qrproduct
s/qr-product
Applications:
Years Make Models
2020 - current* Subaru Outback Wagon
*Visit our website for the most up to date
information regarding application years
and trim levels.
Installation Instructions
PART NUMBERS: 76333, 84333, CQT76333
DO NOT EXCEED LOWER OF TOWING VEHICLE
MANUFACTURER’S RATING OR:
Hitch Type Max Gross Trailer Weight Max Tongue Weight
Weight Carrying
3500 lb. (1587 kg) 525 lb. (238 kg)
Weight Distributing
N/A N/A
Representative Vehicle Photo
©2020 Horizon Global™ Corp - Printed in Mexico Sheet 2 of 24 76333NP 03-02-20 Rev. A
Installation Time: 60 min.
The time listed above is the average time
for professional installers. If you do not feel
comfortable performing this installation on
your own or are in need of assistance,
please contact a professional installer.
Hitch Illustration
Website: www.horizonglobal.com
Technical Assistance: 800-632-3290
TechnicalSupport@horizonglobal.com
Ratchet
Torque
Wrench
Safety
Glasses
Sockets
10mm
14mm
17mm
6’’ Socket
Extension
Equipment Required:
Tape
Measure
Utility
KnifeMarker
Plastic
Trim Tools
Silicone
Sealant
Flat Head
Screw Driver
Plastic
Rivet Gun
Phillips
Screwdriver
Scan for step by step
PHOTO installation
instruction or visit
http://qr.towingprod
ucts.net/qrproducts/
qr-product
Qty. (4)
Hex Bolt
M10 X 1.25 X 35 CL8.8
Qty. (4)
Conical washer 3/8”
Part no. 01292006
Qty. (4)
Plastic Rivet
(2 required)
©2020 Horizon Global™ Corp - Printed in Mexico Sheet 3 of 24 76333NP 03-02-20 Rev. A
Proper torque is needed to keep the hitch secure to the vehicle when towing.
Installation Instructions
PART NUMBERS: 76333, 84333, CQT76333
C
L
4”
Figure 1
Always wear SAFETY GLASSES
when installing hitch
End panel
Bumper beam
Existing M10 Flange Nut
(2) Places
3-5/8”
Bottom View Fascia
1. Remove taillights - Open tailgate. Remove plastic cover near taillight, using a phillips head screwdriver, remove (2) push-pin rivets holding cover to taillight housing, both sides. Using a
10mm socket, remove (2) screws from taillight and remove taillight by gently pulling rearward. Disconnect the wiring and set taillight aside, both sides.
2. Remove fascia - a.) Using a flat head screw driver, remove (3) plastic push-pin rivets from along bottom center edge of fascia.
b.) Using a flat head screw driver, remove (1) plastic push-pin rivet from outer bottom edge of fascia near wheel well, both sides.
c.) Using a flat head screw driver, from inside the rear wheel well, remove the top rivet located just below the seam of bumper fascia. (1) per side. Do not remove the bottom (2) rivets from
wheel well area. Note: The factory rivets cannot be reused. Four (4) replacement rivets are supplied, (2) required, (2) spare.
d.) Using a plastic trim tool, starting at the outer ends near wheel well, carefully remove the fascia by gently pulling rearward while releasing the clips holding the fascia.
e.) If equipped, disconnect all wiring harnesses from fascia and carefully set fascia aside.
3. Remove bumper beam – using a 14mm socket with extension, remove (2) M10 flange hex nuts and (4) M10 hex bolts from bumper beam. If equipped, disconnect the blind spot monitor
wire from top of bumper beam. Set bumper beam aside. Keep hex flange nuts for hitch installation. Return factory hex bolts to vehicle owner. See Figure 1.
4. Apply sealant - apply silicone sealant to both hitch bracket mounting surfaces. See Figure 2.
5. Install Hitch and Bumper beam - Raise hitch and bumper beam into position aligning holes with studs and weldnuts in end panel. See Figure 1. Loosely reinstall the (2) existing M10 flange
nuts onto the studs, and (4) M10 hex bolts provided with hitch into weldnuts in end panel. If equipped, reconnect blind spot monitor wire to top of bumper beam.
6. Tighten all M10-1.25 CL8.8 fasteners with torque wrench to 42 Lb.-Ft. (57 N*M)
7. Trim fascia –Locate the center of the fascia. Using a tape measure, marker, and utility knife, cut a notch in the bottom of fascia approximately 4’’ wide by 3-5/8” tall.
See Figure 3. Note: Be sure area is clear of all electrical wiring before trimming.
8. Reinstall fascia Reconnect all wiring first. Then reinstall the fascia using original push-pin rivets removed in step 2. Next, using a plastic rivet gun, install (1) rivet to hold fascia at the rear
wheel well location removed in step 2.
9. Reinstall taillights reinstall taillights and taillight covers using original fasteners and reconnect all wiring removed in step 2.
Figure 3
Note: check hitch frequently, making sure all fasteners and ball are properly tightened. If hitch is removed, plug all holes in trunk pan or other body panels to prevent entry of water and exhaust fumes. A hitch or ball which has been damaged should
be removed and replaced. Observe safety precautions when working beneath a vehicle and wear eye protection. Do not cut access or attachment holes with a torch.
This product complies with safety specifications and requirements for connecting devices and towing systems of the state of New York, V.E.S.C. Regulation V-5 and SAE J684.
Fastener Kit: 76333F
Figure 2
Existing M10-1.25 Stud
(2) Places
Fasteners
typical
both sides
M10-1.25 weldnuts in End Panel
(4) Places
Area to trim
Not included
©2020 Horizon Global™ Corp - Printed in Mexico Sheet 4 of 24 76333NP 03-02-20 Rev. A
1. Remove taillights - Open tailgate. Remove plastic cover near taillight, using a phillips head screwdriver, remove (2) push-pin rivets holding cover to taillight housing,
both sides. Using a 10mm socket, remove (2) screws from taillight and remove taillight by gently pulling rearward. Disconnect the wiring and set taillight aside, both
sides.
2a. Remove fascia - Using a flat head screw driver, remove (3) plastic push-pin rivets from along bottom center edge of fascia.
©2020 Horizon Global™ Corp - Printed in Mexico Sheet 5 of 24 76333NP 03-02-20 Rev. A
2b. Remove fascia - Using a flat head screw driver, remove (1) plastic push-
pin rivet from outer bottom edge of fascia near wheel well, both sides.
2c. Remove fascia - Using a flat head screw driver, from inside the rear
wheel well, remove the top rivet located just below the seam of bumper
fascia. (1) per side. Do not remove the bottom (2) rivets from wheel well
area. Note: The factory rivets cannot be reused. Four (4) replacement
rivets are supplied, (2) required, (2) spare.
2d. Remove fascia - Using a plastic trim tool, starting at the outer ends near
wheel well, carefully remove the fascia by gently pulling rearward while
releasing the clips holding the fascia. 2e, If equipped, disconnect all wiring
harnesses from fascia and carefully set fascia aside.
3. Remove bumper beam – using a 14mm socket with extension, remove (2)
M10 flange hex nuts and (4) M10 hex bolts from bumper beam.
©2020 Horizon Global™ Corp - Printed in Mexico Sheet 6 of 24 76333NP 03-02-20 Rev. A
5. Install Hitch and Bumper beam - Raise hitch and bumper beam into position aligning holes with studs and weldnuts in end panel. See Figure 1. Loosely reinstall the
(2) existing M10 flange nuts onto the studs, and (4) M10 hex bolts (item 1) provided with hitch into weldnuts in end panel. If equipped, reconnect blind spot monitor
wire to top of bumper beam.
4. Apply sealant - apply silicone sealant to both hitch bracket mounting
surfaces. See Figure 2.
3. Remove bumper beam continued - If equipped, disconnect the blind spot
monitor wire from top of bumper beam. Set bumper beam aside. Keep
hex flange nuts for hitch installation. Return factory hex bolts to vehicle
owner. See Figure 1.
Not included
©2020 Horizon Global™ Corp - Printed in Mexico Sheet 7 of 24 76333NP 03-02-20 Rev. A
7. Trim fascia –Locate the center of the fascia. Using a tape measure, marker, and utility knife, cut a notch in the bottom of fascia approximately 4’’ wide by 3-5/8” tall.
See Figure 3. Note: Be sure area is clear of all electrical wiring before trimming.
6. Tighten all M10-1.25 CL8.8 fasteners with torque wrench to 42 Lb.-Ft. (57 N*M)
Proper torque is needed to keep the hitch secure to the vehicle
when towing.
C
L
4”
3-5/8”
Bottom View Fascia
Figure 3
Area to trim
©2020 Horizon Global™ Corp - Printed in Mexico Sheet 8 of 24 76333NP 03-02-20 Rev. A
9. Reinstall taillights reinstall the taillights and taillight covers using the original fasteners and reconnect all wiring removed in step 2.
8. Reinstall fascia Reconnect all wiring first. Then reinstall the fascia using original push-pin rivets removed in step 2. Next, using the plastic rivet gun, install (1) rivet
to hold fascia at the rear wheel well location removed in step 2.
Instructions d’installation
NUMÉROS DE PIÈCES : 76333, 84333,
CQT76333
©2020 Horizon Global™ Corp. - Imprimé au Mexique Feuille 9 de 24 76333NP 03-02-20 Rev. A
Pour prévenir les blessures SÉVÈRES, FATALES ou les DOMMAGES
MATÉRIELS :
TOUJOURS lire, assimiler et observer les avertissements et les
instructions relatives à l'attelage AVANT d'installer celui-ci.
Conserver la documentation pour référence ultérieure.
NE PAS découper, percer, souder ni modifier cet attelage-
récepteur.
S'ASSURER régulièrement que toute la visserie est correctement
serrée et que l'attelage est monté sur le véhicule en toute
sécurité.
TOUJOURS lire, assimiler et observer tous les avertissements et
toutes les instructions relatives au véhicule et aux autres
accessoires utilisés avec l'attelage AVANT l'utilisation.
PLACER les plus lourdes charges à l'avant de la remorque.
NE PAS excéder les spécifications de charge du fabricant du
véhicule, ni la moins élevée des valeurs suivantes :
TOUJOURS porter la ceinture de sécurité.
RALENTIR lors du remorquage, ne JAMAIS dépasser la limite de
vitesse signalée.
En cas de BALANCEMENT EXCESSIF, retirer le pied de la pédale
d'accélérateur et maintenir le volant aussi stable que possible. NE
PAS appliquer les freins NI accélérer.
Type d'attelage Poids brut max.
de la remorque
Poids max. au
timon
Sans répartition
de charge
3500 lb. (1587 kg) 525 lb. (238 kg)
Répartition de charge N/A N/A
GARANTIE À VIE LIMITÉE
1. Garantie à vie limitée Garantie »). Horizon Global Nous », « Notre ») garantit à
l’acheteur initial seulement Vous », « Votre ») que le produit sera exempt de vices de
matières et de fabrication, exception faite de l’usure normale. Cette garantie n'est valide que
si : (a) les produits Nous sont retournés pour inspection et mise à l'essai; (b) Notre inspection
révèle, à Notre satisfaction, que toute non conformité présumée est de nature matérielle et n'a
pas été causée par une mauvaise utilisation, la négligence, l'usure, une installation,
entreposage ou réparation incorrects, une modification ou un accident; (c) les produits ont été
installés, entretenus et utilisés conformément à Nos instructions. LA GARANTIE SE
SUBSTITUE À TOUTE AUTRE GARANTIE, EXPRESSE OU IMPLICITE (AUTRE
QUE LA GARANTIE DE TITRE OFFERTE PAR LE CODE COMMERCIAL
UNIFORME AU MICHIGAN), Y COMPRIS, MAIS SANS S’Y LIMITER, TOUTES LES
GARANTIES RELATIVES À LA QUALITÉ MARCHANDE OU L’ADÉQUATION À UN
USAGE PARTICULIER, CELLES-CI ÉTANT EXPRESSÉMENT REJETÉES.
2. Obligations de l'acheteur. Pour effectuer une réclamation, communiquez avec Nous à notre
adresse principale du 47912 Halyard Drive, Suite 100, Plymouth, MI 48170, 1-800-632-3290;
n'oubliez pas d'identifier le produit d'après le numéro de modèle et de suivre les directives qui
vous seront fournies. Tout produit retourné qui est remplacé par Nous devient notre
propriété. Vous serez tenu d’assumer les frais d'expédition de retour. Veuillez conserver
votre reçu d’achat afin que nous puissions en vérifier la date et confirmer que Vous êtes
l'acheteur initial. Le produit et le reçu d’achat doivent Nous être fournis afin que nous
puissions traiter Votre réclamation.
3. Recours exclusifs. Le remplacement du produit est Votre seul recours en vertu de cette
Garantie. Nous ne sommes pas responsables des frais de service ou de main-d’oeuvre
encourus pour le retrait ou la réinstallation d’un produit. SOUS AUCUNE CIRCONSTANCE
NOUS NE SERONS TENUS RESPONSABLES DES DOMMAGES INDIRECTS,
PARTICULIERS, CONSÉCUTIFS OU PUNITIFS.
4. Acceptation des risques. Vous reconnaissez et acceptez que toute utilisation du produit à des
fins autres que celle(s) stipulée(s) dans les instructions relatives au produit est faite à vos
propres risques.
5. Loi applicable. Cette Garantie Vous confère des droits légaux spécifiques, et il se peut que
Vous possédiez d’autres droits qui peuvent varier d’une province à l’autre. Cette Garantie est
régie par les lois de l’État du Michigan, abstraction faite des règles relatives aux conflits de
lois. Les cours de l’État situées dans le comté d’Oakland, Michigan, constituent les autorités
judiciaires exclusives relativement à tout litige relevant de cette Garantie.
Rev 8/2015
Site Internet: www.horizonglobal.com
Assistance technique: 800-632-3290
TechnicalSupport@horizonglobal.com
Numérisez pour des
conseils de sécurité,
ou visitez
http://qr.towingprodu
cts.net/qrproducts/qr-
product
Instructions d’installation
NUMÉROS DE PIÈCES : 76333, 84333, CQT76333
NE PAS EXCÉDER LES SPÉCIFICATIONS DE CHARGE DU FABRICANT DU
VÉHICULE, NI LA MOINS ÉLEVÉE DES VALEURS SUIVANTES :
Type d'attelage Poids brut max.
de la remorque
Poids max. au timon
Sans répartition
de charge
3500 lb. (1587 kg) 525 lb. (238 kg)
Répartition de charge
N/A N/A
Photo représentative du véhicule
Durée de l'installation : 60 min
La valeur indiquée ci-dessus est la durée
moyenne des installeurs professionnels.
Si vous ressentez de l'inconfort à réaliser
cette installation par vous-même ou si
vous avez besoin d'assistance, veuillez
communiquer avec un installateur
professionnel.
Illustration de l'attelage
Site Internet: www.horizonglobal.com
Assistance technique: 800-632-3290
TechnicalSupport@horizonglobal.com
Applications :
Années Marque Modèles
2020-actuel Subaru Outback Wagon
*Visitez notre site Web pour obtenir de
l'information à jour concernant une année et une
version particulières.
©2020 Horizon Global™ Corp. - Imprimé au Mexique Feuille 10 de 24 76333NP 03-02-20 Rev. A
Lunettes
de
protection
Clé à
cliquet
Douilles
Rallonge
douille 6’’
po
Clé
dynamom
étrique
Équipement requis :
Mètre à
ruban
Couteau
universel
Marqueur
Écarteurs en
plastique
mastic
silicone
10mm
14mm
17mm
Numériser pour des
instructions avec
PHOTOS ou visiter
http://qr.towingprod
ucts.net/qrproducts/q
r-product
Tournevis à
tête plate
Destornillador
de estrella
(Phillips)
Pistolet à
rivets en
plastique
Qté (4)
Boulon hexagonal
M10 X 1.25 X 35 CL8.8
Qté (4)
Rondelle conique 3/8 po
N
o
pièce 01292006
Qté (4)
Rivet en plastique
(2 sont requis)
©2020 Horizon Global™ Corp. - Imprimé au Mexique Feuille 11 de 24 76333NP 03-02-20 Rev. A
Instructions d’installation
NUMÉROS DE PIÈCE : 76333, 84333, CQT76333
Figure 1
Panneau d'extrémité
Poutre de pare-chocs
Écrou à embase M10 existant
Deux (2) endroits
1. Retirer les feux arrière – Ouvrir le hayon. Retirer le couvercle de plastique près du feu arrière, à l’aide d’un tournevis cruciforme, retirer deux (2) rivets poussoirs qui fixent le couvercle sur le logement de feu
arrière, des deux côtés. À l’aide d’une douille 10 mm, retirer deux (2) vis du feu arrière puis retirer celui-ci avec soin en tirant vers l’arrière. Débrancher le câblage et mettre le feu arrière de côté, des deux côtés.
2. Retirer le carénage - a.) À l’aide d’un tournevis à lame plate, retirer trois (3) rivets poussoirs en plastique le long du bord central inférieur du carénage.
b.) À l’aide d’un tournevis à lame plate, retirer un (1) rivet poussoir en plastique du bord inférieur extérieur du carénage près du passage de roue, des deux côtés.
c.) À l’aide d’un tournevis à lame plate, depuis l’intérieur du passage de roue, retirer le rivet supérieur situé juste en-dessous du joint du carénage de pare-chocs. Un (1) par côté. Ne pas retirer les deux (2) rivets
inférieurs de la zone de passage de roue. Remarque : Les rivets d’usine ne peuvent pas être réutilisés. Quatre (4) rivets de rechange sont fournis, deux (2) sont requis, deux (2) de réserve.
d.) À l’aide d’un outil d’extraction de garniture, en débutant aux extrémités extérieures près du passage de roue, retirer avec soin le carénage en tirant délicatement vers l’arrière tout en libérant les attaches qui
fixent le carénage.
e.) Si présents, débrancher tous les faisceaux de fils du carénage et mettre le carénage de côté avec soin.
3. Retirer la poutre de pare-chocs – À l’aide de la douille 14 mm et une rallonge, retirer deux (2) écrous hexagonaux à embase M10 et quatre (4) boulons hexagonaux M10 de la poutre de pare-chocs. Si présent,
déconnecter le fil du système de surveillance des angles morts dans le haut de la poutre de pare-chocs. Mettre la poutre de pare-chocs de côté. Conserver les écrous hexagonaux à embase pour l’installation de
l’attelage. Remettre les boulons hexagonaux d’usine au propriétaire du véhicule. Voir la Figure 1.
4. Appliquer le scellant - Appliquer un scellant au silicone sur les deux surfaces de montage des supports d’attelage. Voir la Figure 2.
5. Installer l’attelage et la poutre de pare-chocs – Soulever l’attelage et la poutre de pare-chocs en position en alignant les trous sur les goujons et les écrous soudés du panneau d'extrémité. Voir la Figure 1.
Réinstaller lâchement les deux (2) écrous à embase M10 existants sur les goujons, et quatre (4) boulons hexagonaux M10 fournis avec l’attelage dans les écrous soudés du panneau d'extrémité. Si présent,
reconnecter le fil du système de surveillance des angles morts dans le haut de la poutre de pare-chocs.
6. Serrer toute la visserie de M10-1.25 CL8.8 au couple de serrage de 42 lb-pi (57 N m).
7. Découper le carénage – Repérer le centre du carénage. À l'aide d'un ruban à mesurer, d'un marqueur et d'un couteau universel, découper une encoche d'environ 4 x 3 5/8 po (larg. x haut.) dans le bas du
carénage.
Voir la Figure 3. Remarque : S’assurer que la zone est libre de tout câblage électrique avant de découper.
8. Réinstaller le carénage – Reconnecter tout le câblage en premier. Puis réinstaller le carénage à l’aide des rivets poussoirs d’origine retirés à l’étape 2. Ensuite, à l’aide d’une riveteuse pour rivets en plastique,
poser un (1) rivet pour fixer le carénage au point arrière du passage de roue retiré à l’étape 2.
9. Réinstaller les feux arrière – Réinstaller les feux arrière et leur couvercle à l’aide de la visserie d’origine et reconnecter tout le câblage retiré à l’étape 2.
Visserie : 76333F
Figure 2
Goujon M10-1.25 existant
Deux (2) endroits
Écrous soudés M10-1.25 dans panneau d'extrémité
Quatre (4) endroits
C
L
4 po
3 5/8 po
Vue de dessous du carénage
Figure 3
Zone à
découper
Non inclus
Toujours porter des LUNETTES
DE PROTECTION lors de
l'installation de l'attelage.
Un couple de serrage adéquat est essentiel pour bien fixer l'attelage au véhicule lors du remorquage.
Nota : Vérifier l’attelage fréquemment, en s’assurant que toutes les fixations et la boule sont serrées adéquatement. Si l’attelage est enlevé, boucher tous les trous percés dans le coffre ou la carrosserie afin de prévenir l’infiltration d’eau ou de gaz
d’échappement. Un attelage ou une boule endommagés doivent être enlevés et remplacés. Observer les mesures de sécurité appropriées en travaillant sous le véhicule et porter des lunettes de protection. Ne jamais utiliser une torche pour
découper un accès ou un trou de fixation. Ce produit est conforme aux normes V-5 et SAE J684 de la V.E.S.C. (État de New York) concernant les spécifications en matière de sécurité des systèmes d’attelage.
Visserie
similaire des
deux côtés
1. Retirer les feux arrière – Ouvrir le hayon. Retirer le couvercle de plastique près du feu arrière, à l’aide d’un tournevis cruciforme, retirer deux (2) rivets poussoirs
qui fixent le couvercle sur le logement de feu arrière, des deux côtés. À l’aide d’une douille 10 mm, retirer deux (2) vis du feu arrière puis retirer celui-ci avec soin en
tirant vers l’arrière. Débrancher le câblage et mettre le feu arrière de côté, des deux côtés.
2a. Retirer le carénage - À l’aide d’un tournevis à lame plate, retirer trois (3) rivets poussoirs en plastique le long du bord central inférieur du carénage.
©2020 Horizon Global™ Corp. - Imprimé au Mexique Feuille 12 de 24 76333NP 03-02-20 Rev. A
2b. Retirer le carénage - À l’aide d’un tournevis à lame plate, retirer un (1)
rivet poussoir en plastique du bord inférieur extérieur du carénage près
du passage de roue, des deux côtés.
2c. Retirer le carénage - À l’aide d’un tournevis à lame plate, depuis
l’intérieur du passage de roue, retirer le rivet supérieur situé juste en-
dessous du joint du carénage de pare-chocs. Un (1) par côté. Ne pas
retirer les deux (2) rivets inférieurs de la zone de passage de roue.
Remarque : Les rivets d’usine ne peuvent pas être réutilisés. Quatre (4)
rivets de rechange sont fournis, deux (2) sont requis, deux (2) de réserve.
2d. Retirer le carénage - À l’aide d’un outil d’extraction de garniture, en
débutant aux extrémités extérieures près du passage de roue, retirer avec
soin le carénage en tirant délicatement vers l’arrière tout en libérant les
attaches qui fixent le carénage.
e.) Si présents, débrancher tous les faisceaux de fils du carénage et mettre
le carénage de côté avec soin.
3. Retirer la poutre de pare-chocs – À l’aide de la douille 14 mm et une
rallonge, retirer deux (2) écrous hexagonaux à embase M10 et quatre (4)
boulons hexagonaux M10 de la poutre de pare-chocs.
©2020 Horizon Global™ Corp. - Imprimé au Mexique Feuille 13 de 24 76333NP 03-02-20 Rev. A
5. Installer l’attelage et la poutre de pare-chocs – Soulever l’attelage et la poutre de pare-chocs en position en alignant les trous sur les goujons et les écrous soudés
du panneau d'extrémité. Voir la Figure 1. Réinstaller lâchement les deux (2) écrous à embase M10 existants sur les goujons, et quatre (4) boulons hexagonaux M10
fournis avec l’attelage dans les écrous soudés du panneau d'extrémité. Si présent, reconnecter le fil du système de surveillance des angles morts dans le haut de la
poutre de pare-chocs.
4. Appliquer le scellant - Appliquer un scellant au silicone sur les deux
surfaces de montage des supports d’attelage. Voir la Figure 2.
3. Retirer la poutre de pare-chocs continue – Si présent, déconnecter le fil
du système de surveillance des angles morts dans le haut de la poutre de
pare-chocs. Mettre la poutre de pare-chocs de côté. Conserver les écrous
hexagonaux à embase pour l’installation de l’attelage. Remettre les
boulons hexagonaux d’usine au propriétaire du véhicule. Voir la Figure 1.
©2020 Horizon Global™ Corp. - Imprimé au Mexique Feuille 14 de 24 76333NP 03-02-20 Rev. A
Non inclus
7. Découper le carénage – Repérer le centre du carénage. À l'aide d'un ruban à mesurer, d'un marqueur et d'un couteau universel, découper une encoche d'environ 4
x 3 5/8 po (larg. x haut.) dans le bas du carénage.
6. Serrer toute la visserie de M10-1.25 CL8.8 au couple de serrage de 42 lb-pi (57 N m).
C
L
4 po
3-5/8 po
Figure 3
©2020 Horizon Global™ Corp. - Imprimé au Mexique Feuille 15 de 24 76333NP 03-02-20 Rev. A
Un couple de serrage adéquat est essentiel pour bien fixer l'attelage au
véhicule lors du remorquage.
Vue de dessous du carénage
Zone à
découper
9. Réinstaller les feux arrière Réinstaller les feux arrière et leur couvercle à l’aide de la visserie d’origine et reconnecter tout le câblage retiré à l’étape 2.
8. Réinstaller le carénage – Reconnecter tout le câblage en premier. Puis réinstaller le carénage à l’aide des rivets poussoirs d’origine retirés à l’étape 2. Ensuite, à
l’aide d’une riveteuse pour rivets en plastique, poser un (1) rivet pour fixer le carénage au point arrière du passage de roue retiré à l’étape 2.
©2020 Horizon Global™ Corp. - Imprimé au Mexique Feuille 16 de 24 76333NP 03-02-20 Rev. A
Instrucciones de instalación
NÚMEROS DE PARTES: 76333, 84333,
CQT76333
Para evitar DAÑOS DE GRAVEDAD, A LA PROPIEDAD O LA MUERTE:
SIEMPRE lea, entienda y siga las advertencias e instrucciones para su
enganche ANTES de la instalación. Consérvelo para referencia futura.
NO corte, suelde ni modifique este receptor.
VERIFIQUE periódicamente que todos los fijadores estén apretados y
que el enganche esté firmemente montado en su vehículo.
SIEMPRE lea, entienda y siga todas las advertencias e instrucciones
para su vehículo y para otros accesorios que va a utilizar con el
enganche ANTES de usar.
CARGUE el remolque más pesado por el frente.
NO supere el valor inferior entre la calificación del fabricante del
vehículo de remolque, o:
Use SIEMPRE el cinturón de seguridad.
REDUZCA LA VELOCIDAD al remolcar, NUNCA exceda ningún límite de
velocidad.
Si se produce DEMASIADA OSCILACIÓN, quite el pie del acelerador y
sujete el volante lo más firme posible. NO aplique los frenos y NO
aumente la velocidad.
Tipo de enganche Peso bruto máximo
del remolque
Peso máximo
de la horquilla
Carga de peso 3500 lb. (1587 kg) 525 lb. (238 kg)
Distribución de peso N/A N/A
GARANTÍA LIMITADA DE POR VIDA
1. Garantía limitada de por vida ("Garantía") Horizon Global ("nosotros", "nos" o "nuestro/a/s")
garantiza al comprador original únicamente ("usted" o "su/s") que el producto estará libre de
defectos significativos tanto en materiales como en mano de obra, con la excepción del desgaste
normal. La garantía sólo es válida si (a) los productos se nos devuelven para inspección y pruebas;
(b) Nuestra inspección revela a nuestra satisfacción que cualquier supuesta no conformidad es
meritoria y no ha sido causada por el mal uso, negligencia, desgaste, instalación incorrecta,
almacenamiento inadecuado, reparación inadecuada, alteración, o accidente; y (c) los productos
fueron instalados, mantenidos y utilizados de acuerdo con nuestras instrucciones. LA GARANTÍA
REEMPLAZA CUALQUIER OTRA GARANTÍA, EXPRESA O IMPLÍCITA (EXCEPTO LA
GARANTÍA DE TÍTULO SEGÚN LO ESTABLECE EL CODIGO COMERCIAL
UNIFORME VIGENTE EN MICHIGAN), INCLUYENDO SIN LIMITACIÓN, LAS
GARANTÍAS DE COMERCIALIZACIÓN O IDONEIDAD PARA UN PROPÓSITO
PARTICULAR, TALES GARANTÍAS QUEDAN EXPRESAMENTE ANULADAS.
2. Obligaciones del comprador. Para hacer una reclamación de garantía, contáctenos en nuestra
dirección principal en 47912 Halyard Dr. Suite 100, Plymouth, MI 48170, 1-800-632-3290,
identifique el producto por número de modelo y siga las instrucciones que se le darán para la
reclamación. Cualquier producto devuelto que se reemplace o se reembolse se convierte en
propiedad nuestra. Usted podría ser responsable por los costos de envío del producto. Conserve el
recibo de compra para verificar la fecha de compra y que usted es el comprador original. Nos debe
entregar el producto y el recibo de compra para procesar su reclamo de garantía.
3. Recurso exclusivo. El reemplazo del producto es su único y exclusivo recurso bajo esta Garantía.
No seremos responsables por el servicio o cargos de mano de obra en los que se incurra al quitar o
reemplazar un producto. EN NINGÚN CASO SEREMOS RESPONSABLES DE LOS DAÑOS
INDIRECTOS, ESPECIALES, CONSECUENCIALES O PUNITIVOS.
4. Riesgo asumido. Usted reconoce y acepta que cualquier uso del producto para cualquier
propósito diferente al uso(s) especificado(s) en las instrucciones del producto es a su propio riesgo.
5. Ley gobernante. Esta garantía le otorga derechos legales. Usted también podría tener otros
derechos que varían de estado a estado. Esta garantía está regida por las leyes del estado de
Michigan, sin importar las normas relativas a conflictos de ley. Las cortes estatales ubicadas en el
condado de Oakland, Michigan tendrán la jurisdicción exclusiva para cualquier disputa que surja
con respecto a esta garantía.
Rev 8/2015
Sitio web: www.horizonglobal.com
Assistance técnica: 800-632-3290
TechnicalSupport@horizonglobal.com
©2020 Horizon Global™ Corp. Impreso en México Hoja 17 de 24 76333NP 03-02-20 Rev. A
Escanee para sugerencias
de remolque seguro,
o visite
http://qr.towingprod
ucts.net/qrproducts/q
r-product
Ilustración del enganche
Instrucciones de instalación
NÚMEROS DE PARTES: 76333, 84333, CQT76333
NO SUPERE LA CALIFICACIÓN INFERIOR DEL
DEL FABRICANTE DEL VEHÍCULO DE REMOLQUE O:
Tipo de enganche Peso bruto máximo del
remolque
Peso máximo de la
horquilla
Carga de peso
3500 lb. (1587 kg) 525 lb. (238 kg)
Distribución de peso
N/A N/A
Foto que representa al vehículo
©2020 Horizon Global™ Corp. Impreso en México Hoja 18 de 24 76333NP 03-02-20 Rev. A
Tiempo de instalación: 60 min.
El tiempo indicado anteriormente es el
tiempo promedio para instaladores
profesionales. Si usted no se siente
cómodo para realizar esta instalación por
su cuenta o necesita asistencia, sírvase
ponerse en contacto con un instalador
profesional.
Sitio web: www.horizonglobal.com
Assistance técnica: 800-632-3290
TechnicalSupport@horizonglobal.com
Aplicaciones:
Años Marca Modelos
2020 – Actual Subaru Outback Wagon
*Visite nuestro sitio web para la información más
actualizada respecto a los años de aplicación y los
niveles de recorte.
Tubos
Llave de
torsión
Extensión
de tubo
de 6''
Trinquete
Gafas de
seguridad
Equipo necesario:
Cinta
métrica
Navaja
utilitaria
Marcador
Sellador
de silicona
Herramientas
plásticas para
recorte
10mm
14mm
17mm
Escanear para instrucciones
de la instalación paso por
paso con FOTO, o visitar
http://qr.towingproducts.
net/qrproducts/qr-
product
Destornillador
cabeza plana
Destornillador
de estrella
(Phillips)
Pistola de
remache de
plástico
Cant. (4)
Perno hex.
M10 X 1.25 X 35 CL8.8
Cant. (4)
Arandela cónica, 3/8"
No. de parte 01292006
Cant. (4)
Remache plástico
(se requieren 2)
0©2020 Horizon Global™ Corp - Printed in Mexico Hoja 19 de 24 76333NP 03-02-20 Rev. A
Instrucciones de instalación
NÚMEROS DE PARTE: 76333, 84333, CQT76333
Figura 1
Panel final
Travesaño del
parachoques
Tuerca de brida existentes M10
(2) lugares
1. Quitar las luces traseras: Abrir el maletero. Quitar la cubierta plástica cerca de la luz trasera, con un destornillador de estrella (Phillips), quitar (2) remaches de presión que sujetan la cubierta al
receptáculo de la luz trasera, en ambos lados. Con un cubo de 10 mm, retirar (2) tornillos de la luz trasera y retirar la luz trasera halando suavemente hacia atrás. Desconectar el cableado y colocar la
luz trasera a un lado.
2. Quitar la fascia: a) Con un destornillador de cabeza plana, quitar (3) remaches de presión a lo largo del borde central inferior de la fascia.
b.) Con un destornillador de cabeza plana, quitar (1) remache de presión de plástico del borde inferior exterior de la fascia cerca del receptáculo de la rueda, en ambos lados.
c.) Con un destornillador de cabeza plana, desde el interior del receptáculo de la rueda trasera, quitar el remache superior ubicado justo debajo de la costura de la fascia del parachoques. (1) por lado.
No quitar los remaches inferiores (2) del área del receptáculo de la rueda. Nota: Los remaches de fábrica no se pueden reutilizar. Se suministran cuatro (4) remaches de repuesto, (2) requeridos, (2)
adicionales.
d.) Con una herramienta de recorte de plástico, comenzando en los extremos exteriores cerca del receptáculo de la rueda, quitar con cuidado la fascia halando suavemente hacia atrás mientras libera
los clips que sujetan la fascia.
e) Si viene equipado, desconectar el arnés del cableado de la fascia y colocar la fascia a un lado.
3. Quitar el travesaño del parachoques: con un cubo de 14 mm con extensión, quitar (2) tuercas hexagonales con brida M10 y (4) pernos hexagonales M10 del travesaño del parachoques. Si está
equipado, desconectar el cable del monitor del punto ciego de la parte superior del travesaño del parachoques. Colocar el travesaño del parachoques a un lado. Conservar las tuercas de brida
hexagonales para la instalación del enganche. Devolver los pernos hexagonales de fábrica al propietario del vehículo. Ver la Figura 1.
4. Aplicar sellador: aplicar sellador de silicona a ambas superficies de montaje del soporte del enganche. Ver la Figura 2.
5. Instalar el enganche y el travesaño del parachoques: levantar el enganche y el travesaño del parachoques a su posición y alinear los orificios con los vástagos y las tuercas de soldar en el panel final.
Ver la Figura 1. Volver a instalar sin apretar las (2) tuercas de brida M10 existentes en los vástagos, y (4) pernos hexagonales M10 provistos con el enganche en las tuercas de soldar en el panel final.
Si está equipado, volver a conectar el cable del monitor del punto ciego a la parte superior del travesaño del parachoques.
6. Apretar todos los fijadores M10-1.25 CL8.8 con una llave de torque a 42 Lb.-pies (57 N*M)
7. Recortar la fascia: ubicar el centro de la fascia. Con una cinta de medir, marcador y navaja utilitaria, recortar una muesca en la parte baja de la fascia, aproximadamente 4" de ancho x 3-5/8" de alto.
Ver la Figura 3. Nota: Verificar que el área esté libre de todo el cableado eléctrico antes de recortar.
8. Volver a instalar la fascia: volver a conectar todo el cableado primero. Luego, volver a instalar la fascia con los remaches de presión originales que se quitaron en el paso 2. Luego, con una pistola de
remaches de plástico, instalar (1) remache para sostener la fascia en la ubicación del receptáculo de la rueda trasera que quitó en el paso 2.
9. Volver a instalar las luces traseras: volver a instalar las luces traseras y las cubiertas de las luces traseras con los fijadores originales y volver a conectar todo el cableado que se quitó en el paso 2.
Kit de fijadores: 76333F
Figura 2
Perno M10-1.25 existente
(2) lugares
Tuercas de soldar M10-1.25 en panel final
(4) lugares
C
L
4”
3-5/8”
Vista inferior de la fascia
Figura 3
Área a recortar
No se incluye
Siempre usar GAFAS DE SEGURIDAD
al instalar el enganche
Se necesita la torsión adecuada para mantener el enganche unido
firmemente al vehículo durante el remolque.
Nota: Revisar el enganche con frecuencia, verificando que todos los fijadores y la esfera estén correctamente apretados. Si se quita el enganche, tapar todos los orificios en el colector del baúl u otros paneles de la carrocería para evitar la entrada
del agua y los gases del escape. Se debe retirar y reemplazar un enganche o esfera que se hayan dañado. Observar las precauciones de seguridad al trabajar por debajo del vehículo y usar protección visual. No cortar los orificios de acceso o
accesorios con soplete. Este producto cumple con las especificaciones y requisitos de seguridad para conectar dispositivos y sistemas de remolque del estado de Nueva York, V.E.S.C. Regulación V-5 y SAE J684.
Fijadores
iguales
ambos lados
1. Quitar las luces traseras: Abrir el maletero. Quitar la cubierta plástica cerca de la luz trasera, con un destornillador de estrella (Phillips), quitar (2) remaches de
presión que sujetan la cubierta al receptáculo de la luz trasera, en ambos lados. Con un cubo de 10 mm, retirar (2) tornillos de la luz trasera y retirar la luz trasera
halando suavemente hacia atrás. Desconectar el cableado y colocar la luz trasera a un lado.
2a. Quitar la fascia: Con un destornillador de cabeza plana, quitar (3) remaches de presión a lo largo del borde central inferior de la fascia.
©2020 Horizon Global™ Corp. - Impreso en México Hoja 20 de 24 76333NP 03-02-20 Rev. A
2b. Quitar la fascia - Con un destornillador de cabeza plana, quitar (1)
remache de presión de plástico del borde inferior exterior de la fascia
cerca del receptáculo de la rueda, en ambos lados.
2c. Quitar la fascia - Con un destornillador de cabeza plana, desde el interior
del receptáculo de la rueda trasera, quitar el remache superior ubicado
justo debajo de la costura de la fascia del parachoques. (1) por lado. No
quitar los remaches inferiores (2) del área del receptáculo de la rueda.
Nota: Los remaches de fábrica no se pueden reutilizar. Se suministran
cuatro (4) remaches de repuesto, (2) requeridos, (2) adicionales.
2d. Quitar la fascia - Con una herramienta de recorte de plástico, comenzando
en los extremos exteriores cerca del receptáculo de la rueda, quitar con
cuidado la fascia halando suavemente hacia atrás mientras libera los clips
que sujetan la fascia.
e) Si viene equipado, desconectar el arnés del cableado de la fascia y
colocar la fascia a un lado.
3. Quitar el travesaño del parachoques: con un cubo de 14 mm con
extensión, quitar (2) tuercas hexagonales con brida M10 y (4) pernos
hexagonales M10 del travesaño del parachoques. Si está equipado,
desconectar el cable del monitor del punto ciego de la parte superior del
travesaño del parachoques.
©2020 Horizon Global™ Corp. - Impreso en México Hoja 21 de 24 76333NP 03-02-20 Rev. A
5. Instalar el enganche y el travesaño del parachoques: levantar el enganche y el travesaño del parachoques a su posición y alinear los orificios con los vástagos y las
tuercas de soldar en el panel final. Ver la Figura 1. Volver a instalar sin apretar las (2) tuercas de brida M10 existentes en los vástagos, y (4) pernos hexagonales M10
provistos con el enganche en las tuercas de soldar en el panel final. Si está equipado, volver a conectar el cable del monitor del punto ciego a la parte superior del
travesaño del parachoques.
4. Aplicar sellador: aplicar sellador de silicona a ambas superficies de
montaje del soporte del enganche. Ver la Figura 2.
3. Quitar el travesaño del parachoques continuo: - Colocar el travesaño del
parachoques a un lado. Conservar las tuercas de brida hexagonales para la
instalación del enganche. Devolver los pernos hexagonales de fábrica al
propietario del vehículo. Ver la Figura 1.
©2020 Horizon Global™ Corp. - Impreso en México Hoja 22 de 24 76333NP 03-02-20 Rev. A
7. Recortar la fascia: ubicar el centro de la fascia. Con una cinta de medir, marcador y navaja utilitaria, recortar una muesca en la parte baja de la fascia,
aproximadamente 4" de ancho x 3-5/8" de alto. Ver la Figura 3. Nota: Verificar que el área esté libre de todo el cableado eléctrico antes de recortar.
6. Apretar todos los fijadores M10-1.25 CL8.8 con una llave de torque a 42 Lb.-pies (57 N*M)
C
L
4”
3-5/8”
©2020 Horizon Global™ Corp. - Impreso en México Hoja 23 de 24 76333NP 03-02-20 Rev. A
Se necesita la torsión adecuada para mantener el enganche
unido firmemente al vehículo durante el remolque.
Vista inferior de la fascia
Figura 3
Área a recortar
9. Volver a instalar las luces traseras: volver a instalar las luces traseras y las cubiertas de las luces traseras con los fijadores originales y volver a conectar todo el
cableado que se quitó en el paso 2.
8. Volver a instalar la fascia: volver a conectar todo el cableado primero. Luego, volver a instalar la fascia con los remaches de presión originales que se quitaron en el
paso 2. Luego, con una pistola de remaches de plástico, instalar (1) remache para sostener la fascia en la ubicación del receptáculo de la rueda trasera que quitó en
el paso 2.
©2020 Horizon Global™ Corp. - Impreso en México Hoja 24 de 24 76333NP 03-02-20 Rev. A

Transcripción de documentos

Installation Instructions Website: www.horizonglobal.com Technical Assistance: 800-632-3290 [email protected] PART NUMBERS: 76333, 84333, CQT76333 Scan for safe towing tip, or visit http://qr.towingpro ducts.net/qrproduct s/qr-product LIMITED LIFETIME WARRANTY 1. Limited Lifetime Warranty (“Warranty”). Horizon Global ("We", “Us” or “Our”) warrants to the original consumer purchaser only ("You" or “Your”) that the product will be free from material defects in both material and workmanship, ordinary wear and tear excepted. The Warranty is valid only if (a) the products are returned to Us for inspection and testing; (b) Our inspection discloses to Our satisfaction that any alleged nonconformance are material and have not been caused by misuse, neglect, wear and tear, improper installation, unsuitable storage, improper repair, alteration, or accident; and (c) the products were installed, maintained and used in accordance with Our instructions. THE WARRANTY IS MADE IN LIEU OF ALL OTHER WARRANTIES, EXPRESS OR IMPLIED (OTHER THAN THE WARRANTY OF TITLE AS PROVIDED BY THE UNIFORM COMMERCIAL CODE IN EFFECT IN MICHIGAN), INCLUDING WITHOUT LIMITATION, ANY WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE, SAID WARRANTIES BEING EXPRESSLY DISCLAIMED. 2. Obligations of Purchaser. To make a Warranty claim, contact Us at our principal address of 47912 Halyard Drive, Suite 100, Plymouth, MI 48170, 1-800-632-3290, identify the product by model number, and follow the claim instructions that will be provided. Any returned product that is replaced by Us becomes our property. You may be responsible for return shipping costs. Please retain your purchase receipt to verify date of purchase and that You are the original consumer purchaser. The product and the purchase receipt must be provided to Us in order to process Your Warranty claim. 3. Exclusive Remedy. Product replacement is Your sole and exclusive remedy under this Warranty. We shall not be liable for service or labor charges incurred in removing or replacing a product. IN NO EVENT WILL WE BE RESPONSIBLE FOR ANY INDIRECT, SPECIAL, CONSEQUENTIAL OR PUNITIVE DAMAGES. 4. Assumption of Risk. You acknowledge and agree that any use of the product for any purpose other than the specified use(s) stated in the product instructions is at Your own risk. 5. the steering wheel as steady as possible. DO NOT apply your Governing Law. This Warranty gives You specific legal rights, and You also may have other rights which vary from state to state. This Warranty is governed by the laws of the State of Michigan, without regard to rules pertaining to conflicts of law. The state courts located in Oakland County, Michigan shall have exclusive jurisdiction for any disputes relating to this Warranty. brakes and DO NOT speed up. Rev 8/2015 To prevent SERIOUS INJURY, DEATH or PROPERTY DAMAGE: • ALWAYS read, understand and follow warnings and instructions for your hitch BEFORE installation. Keep for future reference. • DO NOT cut, weld or modify this receiver. • CHECK all fasteners are tight and your hitch is securely mounted to your vehicle periodically. • ALWAYS read, understand and follow all warnings and instructions for your vehicle and for other accessories you will use with your hitch BEFORE use. • LOAD the trailer heavier in front. • DO NOT exceed lower of towing vehicle manufacturer’s rating or: Hitch Type Max Gross Trailer Weight Max Tongue Weight Weight Carrying 3500 lb. (1587 kg) 525 lb. (238 kg) Weight Distributing N/A N/A • ALWAYS wear your seatbelt. • SLOW DOWN when towing, NEVER exceed any posted speed limit. • If EXCESS SWAY occurs, take your foot off the gas pedal and hold ©2020 Horizon Global™ Corp - Printed in Mexico Sheet 1 of 24 76333NP 03-02-20 Rev. A Installation Instructions PART NUMBERS: 76333, 84333, CQT76333 Website: www.horizonglobal.com Technical Assistance: 800-632-3290 [email protected] Applications: Years Scan for step by step PHOTO installation instruction or visit http://qr.towingprod ucts.net/qrproducts/ qr-product Installation Time: 60 min. Make Models 2020 - current* Subaru Outback Wagon *Visit our website for the most up to date information regarding application years and trim levels. The time listed above is the average time for professional installers. If you do not feel comfortable performing this installation on your own or are in need of assistance, please contact a professional installer. Equipment Required: 10mm 14mm 17mm Safety Glasses Ratchet Plastic Trim Tools Representative Vehicle Photo Sockets 6’’ Socket Extension Torque Wrench Marker Utility Knife Silicone Sealant Tape Measure Phillips Flat Head Screwdriver Screw Driver Plastic Rivet Gun DO NOT EXCEED LOWER OF TOWING VEHICLE MANUFACTURER’S RATING OR: Hitch Type Max Gross Trailer Weight Max Tongue Weight Weight Carrying 3500 lb. (1587 kg) 525 lb. (238 kg) Weight Distributing N/A N/A Hitch Illustration ©2020 Horizon Global™ Corp - Printed in Mexico Sheet 2 of 24 76333NP 03-02-20 Rev. A Installation Instructions PART NUMBERS: 76333, 84333, CQT76333 End panel Existing M10-1.25 Stud (2) Places Bumper beam Not included Fastener Kit: 76333F ① Qty. (4) Hex Bolt M10 X 1.25 X 35 CL8.8 ② Qty. (4) Conical washer 3/8” Part no. 01292006 ③ Qty. (4) Plastic Rivet (2 required) Always wear SAFETY GLASSES when installing hitch Figure 2 M10-1.25 weldnuts in End Panel (4) Places CL Area to trim 3-5/8” Existing M10 Flange Nut (2) Places ① Figure 1 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. ② Fasteners typical both sides 4” Figure 3 Bottom View Fascia Remove taillights - Open tailgate. Remove plastic cover near taillight, using a phillips head screwdriver, remove (2) push-pin rivets holding cover to taillight housing, both sides. Using a 10mm socket, remove (2) screws from taillight and remove taillight by gently pulling rearward. Disconnect the wiring and set taillight aside, both sides. Remove fascia - a.) Using a flat head screw driver, remove (3) plastic push-pin rivets from along bottom center edge of fascia. b.) Using a flat head screw driver, remove (1) plastic push-pin rivet from outer bottom edge of fascia near wheel well, both sides. c.) Using a flat head screw driver, from inside the rear wheel well, remove the top rivet located just below the seam of bumper fascia. (1) per side. Do not remove the bottom (2) rivets from wheel well area. Note: The factory rivets cannot be reused. Four (4) replacement rivets are supplied, (2) required, (2) spare. d.) Using a plastic trim tool, starting at the outer ends near wheel well, carefully remove the fascia by gently pulling rearward while releasing the clips holding the fascia. e.) If equipped, disconnect all wiring harnesses from fascia and carefully set fascia aside. Remove bumper beam – using a 14mm socket with extension, remove (2) M10 flange hex nuts and (4) M10 hex bolts from bumper beam. If equipped, disconnect the blind spot monitor wire from top of bumper beam. Set bumper beam aside. Keep hex flange nuts for hitch installation. Return factory hex bolts to vehicle owner. See Figure 1. Apply sealant - apply silicone sealant to both hitch bracket mounting surfaces. See Figure 2. Install Hitch and Bumper beam - Raise hitch and bumper beam into position aligning holes with studs and weldnuts in end panel. See Figure 1. Loosely reinstall the (2) existing M10 flange nuts onto the studs, and (4) M10 hex bolts provided with hitch into weldnuts in end panel. If equipped, reconnect blind spot monitor wire to top of bumper beam. Tighten all M10-1.25 CL8.8 fasteners with torque wrench to 42 Lb.-Ft. (57 N*M) Proper torque is needed to keep the hitch secure to the vehicle when towing. Trim fascia –Locate the center of the fascia. Using a tape measure, marker, and utility knife, cut a notch in the bottom of fascia approximately 4’’ wide by 3-5/8” tall. See Figure 3. Note: Be sure area is clear of all electrical wiring before trimming. Reinstall fascia – Reconnect all wiring first. Then reinstall the fascia using original push-pin rivets removed in step 2. Next, using a plastic rivet gun, install (1) rivet to hold fascia at the rear wheel well location removed in step 2. Reinstall taillights – reinstall taillights and taillight covers using original fasteners and reconnect all wiring removed in step 2. Note: check hitch frequently, making sure all fasteners and ball are properly tightened. If hitch is removed, plug all holes in trunk pan or other body panels to prevent entry of water and exhaust fumes. A hitch or ball which has been damaged should be removed and replaced. Observe safety precautions when working beneath a vehicle and wear eye protection. Do not cut access or attachment holes with a torch. This product complies with safety specifications and requirements for connecting devices and towing systems of the state of New York, V.E.S.C. Regulation V-5 and SAE J684. ©2020 Horizon Global™ Corp - Printed in Mexico Sheet 3 of 24 76333NP 03-02-20 Rev. A 1. Remove taillights - Open tailgate. Remove plastic cover near taillight, using a phillips head screwdriver, remove (2) push-pin rivets holding cover to taillight housing, both sides. Using a 10mm socket, remove (2) screws from taillight and remove taillight by gently pulling rearward. Disconnect the wiring and set taillight aside, both sides. 2a. Remove fascia - Using a flat head screw driver, remove (3) plastic push-pin rivets from along bottom center edge of fascia. ©2020 Horizon Global™ Corp - Printed in Mexico Sheet 4 of 24 76333NP 03-02-20 Rev. A 2b. Remove fascia - Using a flat head screw driver, remove (1) plastic pushpin rivet from outer bottom edge of fascia near wheel well, both sides. 2c. Remove fascia - Using a flat head screw driver, from inside the rear wheel well, remove the top rivet located just below the seam of bumper fascia. (1) per side. Do not remove the bottom (2) rivets from wheel well area. Note: The factory rivets cannot be reused. Four (4) replacement rivets are supplied, (2) required, (2) spare. 2d. Remove fascia - Using a plastic trim tool, starting at the outer ends near wheel well, carefully remove the fascia by gently pulling rearward while releasing the clips holding the fascia. 2e, If equipped, disconnect all wiring harnesses from fascia and carefully set fascia aside. 3. ©2020 Horizon Global™ Corp - Printed in Mexico Remove bumper beam – using a 14mm socket with extension, remove (2) M10 flange hex nuts and (4) M10 hex bolts from bumper beam. Sheet 5 of 24 76333NP 03-02-20 Rev. A 3. Remove bumper beam continued - If equipped, disconnect the blind spot monitor wire from top of bumper beam. Set bumper beam aside. Keep hex flange nuts for hitch installation. Return factory hex bolts to vehicle owner. See Figure 1. 4. Apply sealant - apply silicone sealant to both hitch bracket mounting surfaces. See Figure 2. Not included 5. Install Hitch and Bumper beam - Raise hitch and bumper beam into position aligning holes with studs and weldnuts in end panel. See Figure 1. Loosely reinstall the (2) existing M10 flange nuts onto the studs, and (4) M10 hex bolts (item 1) provided with hitch into weldnuts in end panel. If equipped, reconnect blind spot monitor wire to top of bumper beam. ©2020 Horizon Global™ Corp - Printed in Mexico Sheet 6 of 24 76333NP 03-02-20 Rev. A 6. Tighten all M10-1.25 CL8.8 fasteners with torque wrench to 42 Lb.-Ft. (57 N*M) Proper torque is needed to keep the hitch secure to the vehicle when towing. 7. Trim fascia –Locate the center of the fascia. Using a tape measure, marker, and utility knife, cut a notch in the bottom of fascia approximately 4’’ wide by 3-5/8” tall. See Figure 3. Note: Be sure area is clear of all electrical wiring before trimming. C L Area to trim 3-5/8” 4” Figure 3 Bottom View Fascia ©2020 Horizon Global™ Corp - Printed in Mexico Sheet 7 of 24 76333NP 03-02-20 Rev. A 8. Reinstall fascia – Reconnect all wiring first. Then reinstall the fascia using original push-pin rivets removed in step 2. Next, using the plastic rivet gun, install (1) rivet to hold fascia at the rear wheel well location removed in step 2. 9. Reinstall taillights – reinstall the taillights and taillight covers using the original fasteners and reconnect all wiring removed in step 2. ©2020 Horizon Global™ Corp - Printed in Mexico Sheet 8 of 24 76333NP 03-02-20 Rev. A Site Internet: www.horizonglobal.com Assistance technique: 800-632-3290 [email protected] Instructions d’installation Numérisez pour des conseils de sécurité, ou visitez NUMÉROS DE PIÈCES : 76333, 84333, CQT76333 http://qr.towingprodu cts.net/qrproducts/qrproduct GARANTIE À VIE LIMITÉE 1. Garantie à vie limitée (« Garantie »). Horizon Global (« Nous », « Notre ») garantit à l’acheteur initial seulement (« Vous », « Votre ») que le produit sera exempt de vices de matières et de fabrication, exception faite de l’usure normale. Cette garantie n'est valide que si : (a) les produits Nous sont retournés pour inspection et mise à l'essai; (b) Notre inspection révèle, à Notre satisfaction, que toute non conformité présumée est de nature matérielle et n'a pas été causée par une mauvaise utilisation, la négligence, l'usure, une installation, entreposage ou réparation incorrects, une modification ou un accident; (c) les produits ont été installés, entretenus et utilisés conformément à Nos instructions. LA GARANTIE SE SUBSTITUE À TOUTE AUTRE GARANTIE, EXPRESSE OU IMPLICITE (AUTRE QUE LA GARANTIE DE TITRE OFFERTE PAR LE CODE COMMERCIAL UNIFORME AU MICHIGAN), Y COMPRIS, MAIS SANS S’Y LIMITER, TOUTES LES GARANTIES RELATIVES À LA QUALITÉ MARCHANDE OU L’ADÉQUATION À UN USAGE PARTICULIER, CELLES-CI ÉTANT EXPRESSÉMENT REJETÉES. 2. Obligations de l'acheteur. Pour effectuer une réclamation, communiquez avec Nous à notre adresse principale du 47912 Halyard Drive, Suite 100, Plymouth, MI 48170, 1-800-632-3290; n'oubliez pas d'identifier le produit d'après le numéro de modèle et de suivre les directives qui vous seront fournies. Tout produit retourné qui est remplacé par Nous devient notre propriété. Vous serez tenu d’assumer les frais d'expédition de retour. Veuillez conserver votre reçu d’achat afin que nous puissions en vérifier la date et confirmer que Vous êtes l'acheteur initial. Le produit et le reçu d’achat doivent Nous être fournis afin que nous puissions traiter Votre réclamation. 3. Recours exclusifs. Le remplacement du produit est Votre seul recours en vertu de cette Garantie. Nous ne sommes pas responsables des frais de service ou de main-d’oeuvre encourus pour le retrait ou la réinstallation d’un produit. SOUS AUCUNE CIRCONSTANCE NOUS NE SERONS TENUS RESPONSABLES DES DOMMAGES INDIRECTS, PARTICULIERS, CONSÉCUTIFS OU PUNITIFS. 4. Acceptation des risques. Vous reconnaissez et acceptez que toute utilisation du produit à des fins autres que celle(s) stipulée(s) dans les instructions relatives au produit est faite à vos propres risques. 5. Loi applicable. Cette Garantie Vous confère des droits légaux spécifiques, et il se peut que Vous possédiez d’autres droits qui peuvent varier d’une province à l’autre. Cette Garantie est régie par les lois de l’État du Michigan, abstraction faite des règles relatives aux conflits de lois. Les cours de l’État situées dans le comté d’Oakland, Michigan, constituent les autorités judiciaires exclusives relativement à tout litige relevant de cette Garantie. Rev 8/2015 Pour prévenir les blessures SÉVÈRES, FATALES ou les DOMMAGES MATÉRIELS : • TOUJOURS lire, assimiler et observer les avertissements et les instructions relatives à l'attelage AVANT d'installer celui-ci. Conserver la documentation pour référence ultérieure. • NE PAS découper, percer, souder ni modifier cet attelagerécepteur. • S'ASSURER régulièrement que toute la visserie est correctement serrée et que l'attelage est monté sur le véhicule en toute sécurité. • TOUJOURS lire, assimiler et observer tous les avertissements et toutes les instructions relatives au véhicule et aux autres accessoires utilisés avec l'attelage AVANT l'utilisation. • PLACER les plus lourdes charges à l'avant de la remorque. • NE PAS excéder les spécifications de charge du fabricant du véhicule, ni la moins élevée des valeurs suivantes : Type d'attelage Poids brut max. de la remorque Poids max. au timon Sans répartition de charge 3500 lb. (1587 kg) 525 lb. (238 kg) Répartition de charge N/A N/A • TOUJOURS porter la ceinture de sécurité. • RALENTIR lors du remorquage, ne JAMAIS dépasser la limite de vitesse signalée. • En cas de BALANCEMENT EXCESSIF, retirer le pied de la pédale d'accélérateur et maintenir le volant aussi stable que possible. NE PAS appliquer les freins NI accélérer. ©2020 Horizon Global™ Corp. - Imprimé au Mexique Feuille 9 de 24 76333NP 03-02-20 Rev. A Instructions d’installation NUMÉROS DE PIÈCES : 76333, 84333, CQT76333 Site Internet: www.horizonglobal.com Assistance technique: 800-632-3290 [email protected] Applications : Années Marque 2020-actuel Subaru Numériser pour des instructions avec PHOTOS ou visiter http://qr.towingprod ucts.net/qrproducts/q r-product Durée de l'installation : 60 min Modèles Outback Wagon *Visitez notre site Web pour obtenir de l'information à jour concernant une année et une version particulières. La valeur indiquée ci-dessus est la durée moyenne des installeurs professionnels. Si vous ressentez de l'inconfort à réaliser cette installation par vous-même ou si vous avez besoin d'assistance, veuillez communiquer avec un installateur professionnel. Équipement requis : Lunettes de protection Clé à cliquet Écarteurs en plastique Mètre à ruban 10mm 14mm 17mm Douilles Rallonge douille 6’’ po Clé dynamom étrique Marqueur Couteau universel mastic silicone Destornillador Tournevis à de estrella tête plate (Phillips) Photo représentative du véhicule Pistolet à rivets en plastique NE PAS EXCÉDER LES SPÉCIFICATIONS DE CHARGE DU FABRICANT DU VÉHICULE, NI LA MOINS ÉLEVÉE DES VALEURS SUIVANTES : Type d'attelage Poids brut max. de la remorque Poids max. au timon Sans répartition de charge 3500 lb. (1587 kg) 525 lb. (238 kg) Répartition de charge N/A N/A ©2020 Horizon Global™ Corp. - Imprimé au Mexique Illustration de l'attelage Feuille 10 de 24 76333NP 03-02-20 Rev. A Instructions d’installation NUMÉROS DE PIÈCE : 76333, 84333, CQT76333 Panneau d'extrémité Goujon M10-1.25 existant Deux (2) endroits Poutre de pare-chocs Non inclus Visserie : 76333F ① Qté (4) Boulon hexagonal M10 X 1.25 X 35 CL8.8 ② Qté (4) Rondelle conique 3/8 po No pièce 01292006 ③ Qté (4) Rivet en plastique (2 sont requis) Toujours porter des LUNETTES DE PROTECTION lors de l'installation de l'attelage. Figure 2 Écrous soudés M10-1.25 dans panneau d'extrémité Quatre (4) endroits Zone à découper Écrou à embase M10 existant Deux (2) endroits Figure 1 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. ① ② Visserie similaire des deux côtés CL 3 5/8 po 4 po Vue de dessous du carénage Figure 3 Retirer les feux arrière – Ouvrir le hayon. Retirer le couvercle de plastique près du feu arrière, à l’aide d’un tournevis cruciforme, retirer deux (2) rivets poussoirs qui fixent le couvercle sur le logement de feu arrière, des deux côtés. À l’aide d’une douille 10 mm, retirer deux (2) vis du feu arrière puis retirer celui-ci avec soin en tirant vers l’arrière. Débrancher le câblage et mettre le feu arrière de côté, des deux côtés. Retirer le carénage - a.) À l’aide d’un tournevis à lame plate, retirer trois (3) rivets poussoirs en plastique le long du bord central inférieur du carénage. b.) À l’aide d’un tournevis à lame plate, retirer un (1) rivet poussoir en plastique du bord inférieur extérieur du carénage près du passage de roue, des deux côtés. c.) À l’aide d’un tournevis à lame plate, depuis l’intérieur du passage de roue, retirer le rivet supérieur situé juste en-dessous du joint du carénage de pare-chocs. Un (1) par côté. Ne pas retirer les deux (2) rivets inférieurs de la zone de passage de roue. Remarque : Les rivets d’usine ne peuvent pas être réutilisés. Quatre (4) rivets de rechange sont fournis, deux (2) sont requis, deux (2) de réserve. d.) À l’aide d’un outil d’extraction de garniture, en débutant aux extrémités extérieures près du passage de roue, retirer avec soin le carénage en tirant délicatement vers l’arrière tout en libérant les attaches qui fixent le carénage. e.) Si présents, débrancher tous les faisceaux de fils du carénage et mettre le carénage de côté avec soin. Retirer la poutre de pare-chocs – À l’aide de la douille 14 mm et une rallonge, retirer deux (2) écrous hexagonaux à embase M10 et quatre (4) boulons hexagonaux M10 de la poutre de pare-chocs. Si présent, déconnecter le fil du système de surveillance des angles morts dans le haut de la poutre de pare-chocs. Mettre la poutre de pare-chocs de côté. Conserver les écrous hexagonaux à embase pour l’installation de l’attelage. Remettre les boulons hexagonaux d’usine au propriétaire du véhicule. Voir la Figure 1. Appliquer le scellant - Appliquer un scellant au silicone sur les deux surfaces de montage des supports d’attelage. Voir la Figure 2. Installer l’attelage et la poutre de pare-chocs – Soulever l’attelage et la poutre de pare-chocs en position en alignant les trous sur les goujons et les écrous soudés du panneau d'extrémité. Voir la Figure 1. Réinstaller lâchement les deux (2) écrous à embase M10 existants sur les goujons, et quatre (4) boulons hexagonaux M10 fournis avec l’attelage dans les écrous soudés du panneau d'extrémité. Si présent, reconnecter le fil du système de surveillance des angles morts dans le haut de la poutre de pare-chocs. Un couple de serrage adéquat est essentiel pour bien fixer l'attelage au véhicule lors du remorquage. Serrer toute la visserie de M10-1.25 CL8.8 au couple de serrage de 42 lb-pi (57 N m). Découper le carénage – Repérer le centre du carénage. À l'aide d'un ruban à mesurer, d'un marqueur et d'un couteau universel, découper une encoche d'environ 4 x 3 5/8 po (larg. x haut.) dans le bas du carénage. Voir la Figure 3. Remarque : S’assurer que la zone est libre de tout câblage électrique avant de découper. Réinstaller le carénage – Reconnecter tout le câblage en premier. Puis réinstaller le carénage à l’aide des rivets poussoirs d’origine retirés à l’étape 2. Ensuite, à l’aide d’une riveteuse pour rivets en plastique, poser un (1) rivet pour fixer le carénage au point arrière du passage de roue retiré à l’étape 2. Réinstaller les feux arrière – Réinstaller les feux arrière et leur couvercle à l’aide de la visserie d’origine et reconnecter tout le câblage retiré à l’étape 2. Nota : Vérifier l’attelage fréquemment, en s’assurant que toutes les fixations et la boule sont serrées adéquatement. Si l’attelage est enlevé, boucher tous les trous percés dans le coffre ou la carrosserie afin de prévenir l’infiltration d’eau ou de gaz d’échappement. Un attelage ou une boule endommagés doivent être enlevés et remplacés. Observer les mesures de sécurité appropriées en travaillant sous le véhicule et porter des lunettes de protection. Ne jamais utiliser une torche pour découper un accès ou un trou de fixation. Ce produit est conforme aux normes V-5 et SAE J684 de la V.E.S.C. (État de New York) concernant les spécifications en matière de sécurité des systèmes d’attelage. ©2020 Horizon Global™ Corp. - Imprimé au Mexique Feuille 11 de 24 76333NP 03-02-20 Rev. A 1. Retirer les feux arrière – Ouvrir le hayon. Retirer le couvercle de plastique près du feu arrière, à l’aide d’un tournevis cruciforme, retirer deux (2) rivets poussoirs qui fixent le couvercle sur le logement de feu arrière, des deux côtés. À l’aide d’une douille 10 mm, retirer deux (2) vis du feu arrière puis retirer celui-ci avec soin en tirant vers l’arrière. Débrancher le câblage et mettre le feu arrière de côté, des deux côtés. 2a. Retirer le carénage - À l’aide d’un tournevis à lame plate, retirer trois (3) rivets poussoirs en plastique le long du bord central inférieur du carénage. ©2020 Horizon Global™ Corp. - Imprimé au Mexique Feuille 12 de 24 76333NP 03-02-20 Rev. A 2b. Retirer le carénage - À l’aide d’un tournevis à lame plate, retirer un (1) rivet poussoir en plastique du bord inférieur extérieur du carénage près du passage de roue, des deux côtés. 2c. Retirer le carénage - À l’aide d’un tournevis à lame plate, depuis l’intérieur du passage de roue, retirer le rivet supérieur situé juste endessous du joint du carénage de pare-chocs. Un (1) par côté. Ne pas retirer les deux (2) rivets inférieurs de la zone de passage de roue. Remarque : Les rivets d’usine ne peuvent pas être réutilisés. Quatre (4) rivets de rechange sont fournis, deux (2) sont requis, deux (2) de réserve. 2d. Retirer le carénage - À l’aide d’un outil d’extraction de garniture, en débutant aux extrémités extérieures près du passage de roue, retirer avec soin le carénage en tirant délicatement vers l’arrière tout en libérant les attaches qui fixent le carénage. e.) Si présents, débrancher tous les faisceaux de fils du carénage et mettre le carénage de côté avec soin. 3. ©2020 Horizon Global™ Corp. - Imprimé au Mexique Retirer la poutre de pare-chocs – À l’aide de la douille 14 mm et une rallonge, retirer deux (2) écrous hexagonaux à embase M10 et quatre (4) boulons hexagonaux M10 de la poutre de pare-chocs. Feuille 13 de 24 76333NP 03-02-20 Rev. A 3. Retirer la poutre de pare-chocs continue – Si présent, déconnecter le fil du système de surveillance des angles morts dans le haut de la poutre de pare-chocs. Mettre la poutre de pare-chocs de côté. Conserver les écrous hexagonaux à embase pour l’installation de l’attelage. Remettre les boulons hexagonaux d’usine au propriétaire du véhicule. Voir la Figure 1. 4. Appliquer le scellant - Appliquer un scellant au silicone sur les deux surfaces de montage des supports d’attelage. Voir la Figure 2. Non inclus 5. Installer l’attelage et la poutre de pare-chocs – Soulever l’attelage et la poutre de pare-chocs en position en alignant les trous sur les goujons et les écrous soudés du panneau d'extrémité. Voir la Figure 1. Réinstaller lâchement les deux (2) écrous à embase M10 existants sur les goujons, et quatre (4) boulons hexagonaux M10 fournis avec l’attelage dans les écrous soudés du panneau d'extrémité. Si présent, reconnecter le fil du système de surveillance des angles morts dans le haut de la poutre de pare-chocs. ©2020 Horizon Global™ Corp. - Imprimé au Mexique Feuille 14 de 24 76333NP 03-02-20 Rev. A 6. Serrer toute la visserie de M10-1.25 CL8.8 au couple de serrage de 42 lb-pi (57 N m). Un couple de serrage adéquat est essentiel pour bien fixer l'attelage au véhicule lors du remorquage. 7. Découper le carénage – Repérer le centre du carénage. À l'aide d'un ruban à mesurer, d'un marqueur et d'un couteau universel, découper une encoche d'environ 4 x 3 5/8 po (larg. x haut.) dans le bas du carénage. C L Zone à découper 3-5/8 po 4 po Figure 3 Vue de dessous du carénage ©2020 Horizon Global™ Corp. - Imprimé au Mexique Feuille 15 de 24 76333NP 03-02-20 Rev. A 8. Réinstaller le carénage – Reconnecter tout le câblage en premier. Puis réinstaller le carénage à l’aide des rivets poussoirs d’origine retirés à l’étape 2. Ensuite, à l’aide d’une riveteuse pour rivets en plastique, poser un (1) rivet pour fixer le carénage au point arrière du passage de roue retiré à l’étape 2. 9. Réinstaller les feux arrière – Réinstaller les feux arrière et leur couvercle à l’aide de la visserie d’origine et reconnecter tout le câblage retiré à l’étape 2. ©2020 Horizon Global™ Corp. - Imprimé au Mexique Feuille 16 de 24 76333NP 03-02-20 Rev. A Sitio web: www.horizonglobal.com Assistance técnica: 800-632-3290 [email protected] Instrucciones de instalación Escanee para sugerencias de remolque seguro, o visite NÚMEROS DE PARTES: 76333, 84333, CQT76333 http://qr.towingprod ucts.net/qrproducts/q r-product GARANTÍA LIMITADA DE POR VIDA 1. Garantía limitada de por vida ("Garantía") Horizon Global ("nosotros", "nos" o "nuestro/a/s") garantiza al comprador original únicamente ("usted" o "su/s") que el producto estará libre de defectos significativos tanto en materiales como en mano de obra, con la excepción del desgaste normal. La garantía sólo es válida si (a) los productos se nos devuelven para inspección y pruebas; (b) Nuestra inspección revela a nuestra satisfacción que cualquier supuesta no conformidad es meritoria y no ha sido causada por el mal uso, negligencia, desgaste, instalación incorrecta, almacenamiento inadecuado, reparación inadecuada, alteración, o accidente; y (c) los productos fueron instalados, mantenidos y utilizados de acuerdo con nuestras instrucciones. LA GARANTÍA REEMPLAZA CUALQUIER OTRA GARANTÍA, EXPRESA O IMPLÍCITA (EXCEPTO LA GARANTÍA DE TÍTULO SEGÚN LO ESTABLECE EL CODIGO COMERCIAL UNIFORME VIGENTE EN MICHIGAN), INCLUYENDO SIN LIMITACIÓN, LAS GARANTÍAS DE COMERCIALIZACIÓN O IDONEIDAD PARA UN PROPÓSITO PARTICULAR, TALES GARANTÍAS QUEDAN EXPRESAMENTE ANULADAS. 2. Obligaciones del comprador. Para hacer una reclamación de garantía, contáctenos en nuestra dirección principal en 47912 Halyard Dr. Suite 100, Plymouth, MI 48170, 1-800-632-3290, identifique el producto por número de modelo y siga las instrucciones que se le darán para la reclamación. Cualquier producto devuelto que se reemplace o se reembolse se convierte en propiedad nuestra. Usted podría ser responsable por los costos de envío del producto. Conserve el recibo de compra para verificar la fecha de compra y que usted es el comprador original. Nos debe entregar el producto y el recibo de compra para procesar su reclamo de garantía. 3. Recurso exclusivo. El reemplazo del producto es su único y exclusivo recurso bajo esta Garantía. No seremos responsables por el servicio o cargos de mano de obra en los que se incurra al quitar o reemplazar un producto. EN NINGÚN CASO SEREMOS RESPONSABLES DE LOS DAÑOS INDIRECTOS, ESPECIALES, CONSECUENCIALES O PUNITIVOS. 4. Riesgo asumido. Usted reconoce y acepta que cualquier uso del producto para cualquier propósito diferente al uso(s) especificado(s) en las instrucciones del producto es a su propio riesgo. 5. Si se produce DEMASIADA OSCILACIÓN, quite el pie del acelerador y Ley gobernante. Esta garantía le otorga derechos legales. Usted también podría tener otros derechos que varían de estado a estado. Esta garantía está regida por las leyes del estado de Michigan, sin importar las normas relativas a conflictos de ley. Las cortes estatales ubicadas en el condado de Oakland, Michigan tendrán la jurisdicción exclusiva para cualquier disputa que surja con respecto a esta garantía. sujete el volante lo más firme posible. NO aplique los frenos y NO Rev 8/2015 Para evitar DAÑOS DE GRAVEDAD, A LA PROPIEDAD O LA MUERTE: • SIEMPRE lea, entienda y siga las advertencias e instrucciones para su enganche ANTES de la instalación. Consérvelo para referencia futura. • NO corte, suelde ni modifique este receptor. • VERIFIQUE periódicamente que todos los fijadores estén apretados y que el enganche esté firmemente montado en su vehículo. • SIEMPRE lea, entienda y siga todas las advertencias e instrucciones para su vehículo y para otros accesorios que va a utilizar con el enganche ANTES de usar. • CARGUE el remolque más pesado por el frente. • NO supere el valor inferior entre la calificación del fabricante del vehículo de remolque, o: Tipo de enganche Peso bruto máximo del remolque Peso máximo de la horquilla Carga de peso 3500 lb. (1587 kg) 525 lb. (238 kg) Distribución de peso N/A N/A • Use SIEMPRE el cinturón de seguridad. • REDUZCA LA VELOCIDAD al remolcar, NUNCA exceda ningún límite de velocidad. • aumente la velocidad. ©2020 Horizon Global™ Corp. Impreso en México Hoja 17 de 24 76333NP 03-02-20 Rev. A Instrucciones de instalación NÚMEROS DE PARTES: 76333, 84333, CQT76333 Sitio web: www.horizonglobal.com Assistance técnica: 800-632-3290 [email protected] http://qr.towingproducts. net/qrproducts/qrproduct Aplicaciones: Años Marca 2020 – Actual Subaru Escanear para instrucciones de la instalación paso por paso con FOTO, o visitar Tiempo de instalación: 60 min. Modelos El tiempo indicado anteriormente es el tiempo promedio para instaladores profesionales. Si usted no se siente cómodo para realizar esta instalación por su cuenta o necesita asistencia, sírvase ponerse en contacto con un instalador profesional. Outback Wagon *Visite nuestro sitio web para la información más actualizada respecto a los años de aplicación y los niveles de recorte. Equipo necesario: 10mm 14mm 17mm Gafas de seguridad Trinquete Herramientas plásticas para recorte Cinta métrica Tubos Marcador Extensión de tubo de 6'' Llave de torsión Navaja utilitaria Sellador de silicona Destornillador Destornillador de estrella cabeza plana (Phillips) Foto que representa al vehículo Pistola de remache de plástico NO SUPERE LA CALIFICACIÓN INFERIOR DEL DEL FABRICANTE DEL VEHÍCULO DE REMOLQUE O: Tipo de enganche Peso bruto máximo del remolque Peso máximo de la horquilla Carga de peso 3500 lb. (1587 kg) 525 lb. (238 kg) Distribución de peso N/A N/A ©2020 Horizon Global™ Corp. Impreso en México Ilustración del enganche Hoja 18 de 24 76333NP 03-02-20 Rev. A Instrucciones de instalación NÚMEROS DE PARTE: 76333, 84333, CQT76333 Panel final Perno M10-1.25 existente (2) lugares Travesaño del parachoques No se incluye Kit de fijadores: 76333F ① Cant. (4) Perno hex. M10 X 1.25 X 35 CL8.8 ② Cant. (4) Arandela cónica, 3/8" No. de parte 01292006 ③ Cant. (4) Remache plástico (se requieren 2) Siempre usar GAFAS DE SEGURIDAD al instalar el enganche Figura 2 Tuercas de soldar M10-1.25 en panel final (4) lugares Área a recortar Tuerca de brida existentes M10 (2) lugares Figura 1 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. ① ② C L 3-5/8” Fijadores iguales ambos lados 4” Vista inferior de la fascia Figura 3 Quitar las luces traseras: Abrir el maletero. Quitar la cubierta plástica cerca de la luz trasera, con un destornillador de estrella (Phillips), quitar (2) remaches de presión que sujetan la cubierta al receptáculo de la luz trasera, en ambos lados. Con un cubo de 10 mm, retirar (2) tornillos de la luz trasera y retirar la luz trasera halando suavemente hacia atrás. Desconectar el cableado y colocar la luz trasera a un lado. Quitar la fascia: a) Con un destornillador de cabeza plana, quitar (3) remaches de presión a lo largo del borde central inferior de la fascia. b.) Con un destornillador de cabeza plana, quitar (1) remache de presión de plástico del borde inferior exterior de la fascia cerca del receptáculo de la rueda, en ambos lados. c.) Con un destornillador de cabeza plana, desde el interior del receptáculo de la rueda trasera, quitar el remache superior ubicado justo debajo de la costura de la fascia del parachoques. (1) por lado. No quitar los remaches inferiores (2) del área del receptáculo de la rueda. Nota: Los remaches de fábrica no se pueden reutilizar. Se suministran cuatro (4) remaches de repuesto, (2) requeridos, (2) adicionales. d.) Con una herramienta de recorte de plástico, comenzando en los extremos exteriores cerca del receptáculo de la rueda, quitar con cuidado la fascia halando suavemente hacia atrás mientras libera los clips que sujetan la fascia. e) Si viene equipado, desconectar el arnés del cableado de la fascia y colocar la fascia a un lado. Quitar el travesaño del parachoques: con un cubo de 14 mm con extensión, quitar (2) tuercas hexagonales con brida M10 y (4) pernos hexagonales M10 del travesaño del parachoques. Si está equipado, desconectar el cable del monitor del punto ciego de la parte superior del travesaño del parachoques. Colocar el travesaño del parachoques a un lado. Conservar las tuercas de brida hexagonales para la instalación del enganche. Devolver los pernos hexagonales de fábrica al propietario del vehículo. Ver la Figura 1. Aplicar sellador: aplicar sellador de silicona a ambas superficies de montaje del soporte del enganche. Ver la Figura 2. Instalar el enganche y el travesaño del parachoques: levantar el enganche y el travesaño del parachoques a su posición y alinear los orificios con los vástagos y las tuercas de soldar en el panel final. Ver la Figura 1. Volver a instalar sin apretar las (2) tuercas de brida M10 existentes en los vástagos, y (4) pernos hexagonales M10 provistos con el enganche en las tuercas de soldar en el panel final. Si está equipado, volver a conectar el cable del monitor del punto ciego a la parte superior del travesaño del parachoques. Se necesita la torsión adecuada para mantener el enganche unido firmemente al vehículo durante el remolque. Apretar todos los fijadores M10-1.25 CL8.8 con una llave de torque a 42 Lb.-pies (57 N*M) Recortar la fascia: ubicar el centro de la fascia. Con una cinta de medir, marcador y navaja utilitaria, recortar una muesca en la parte baja de la fascia, aproximadamente 4" de ancho x 3-5/8" de alto. Ver la Figura 3. Nota: Verificar que el área esté libre de todo el cableado eléctrico antes de recortar. Volver a instalar la fascia: volver a conectar todo el cableado primero. Luego, volver a instalar la fascia con los remaches de presión originales que se quitaron en el paso 2. Luego, con una pistola de remaches de plástico, instalar (1) remache para sostener la fascia en la ubicación del receptáculo de la rueda trasera que quitó en el paso 2. Volver a instalar las luces traseras: volver a instalar las luces traseras y las cubiertas de las luces traseras con los fijadores originales y volver a conectar todo el cableado que se quitó en el paso 2. Nota: Revisar el enganche con frecuencia, verificando que todos los fijadores y la esfera estén correctamente apretados. Si se quita el enganche, tapar todos los orificios en el colector del baúl u otros paneles de la carrocería para evitar la entrada del agua y los gases del escape. Se debe retirar y reemplazar un enganche o esfera que se hayan dañado. Observar las precauciones de seguridad al trabajar por debajo del vehículo y usar protección visual. No cortar los orificios de acceso o accesorios con soplete. Este producto cumple con las especificaciones y requisitos de seguridad para conectar dispositivos y sistemas de remolque del estado de Nueva York, V.E.S.C. Regulación V-5 y SAE J684. 0©2020 Horizon Global™ Corp - Printed in Mexico Hoja 19 de 24 76333NP 03-02-20 Rev. A 1. Quitar las luces traseras: Abrir el maletero. Quitar la cubierta plástica cerca de la luz trasera, con un destornillador de estrella (Phillips), quitar (2) remaches de presión que sujetan la cubierta al receptáculo de la luz trasera, en ambos lados. Con un cubo de 10 mm, retirar (2) tornillos de la luz trasera y retirar la luz trasera halando suavemente hacia atrás. Desconectar el cableado y colocar la luz trasera a un lado. 2a. Quitar la fascia: Con un destornillador de cabeza plana, quitar (3) remaches de presión a lo largo del borde central inferior de la fascia. ©2020 Horizon Global™ Corp. - Impreso en México Hoja 20 de 24 76333NP 03-02-20 Rev. A 2b. Quitar la fascia - Con un destornillador de cabeza plana, quitar (1) remache de presión de plástico del borde inferior exterior de la fascia cerca del receptáculo de la rueda, en ambos lados. 2c. Quitar la fascia - Con un destornillador de cabeza plana, desde el interior del receptáculo de la rueda trasera, quitar el remache superior ubicado justo debajo de la costura de la fascia del parachoques. (1) por lado. No quitar los remaches inferiores (2) del área del receptáculo de la rueda. Nota: Los remaches de fábrica no se pueden reutilizar. Se suministran cuatro (4) remaches de repuesto, (2) requeridos, (2) adicionales. 2d. Quitar la fascia - Con una herramienta de recorte de plástico, comenzando en los extremos exteriores cerca del receptáculo de la rueda, quitar con cuidado la fascia halando suavemente hacia atrás mientras libera los clips que sujetan la fascia. e) Si viene equipado, desconectar el arnés del cableado de la fascia y colocar la fascia a un lado. 3. ©2020 Horizon Global™ Corp. - Impreso en México Quitar el travesaño del parachoques: con un cubo de 14 mm con extensión, quitar (2) tuercas hexagonales con brida M10 y (4) pernos hexagonales M10 del travesaño del parachoques. Si está equipado, desconectar el cable del monitor del punto ciego de la parte superior del travesaño del parachoques. Hoja 21 de 24 76333NP 03-02-20 Rev. A 3. Quitar el travesaño del parachoques continuo: - Colocar el travesaño del parachoques a un lado. Conservar las tuercas de brida hexagonales para la instalación del enganche. Devolver los pernos hexagonales de fábrica al propietario del vehículo. Ver la Figura 1. 4. Aplicar sellador: aplicar sellador de silicona a ambas superficies de montaje del soporte del enganche. Ver la Figura 2. 5. Instalar el enganche y el travesaño del parachoques: levantar el enganche y el travesaño del parachoques a su posición y alinear los orificios con los vástagos y las tuercas de soldar en el panel final. Ver la Figura 1. Volver a instalar sin apretar las (2) tuercas de brida M10 existentes en los vástagos, y (4) pernos hexagonales M10 provistos con el enganche en las tuercas de soldar en el panel final. Si está equipado, volver a conectar el cable del monitor del punto ciego a la parte superior del travesaño del parachoques. ©2020 Horizon Global™ Corp. - Impreso en México Hoja 22 de 24 76333NP 03-02-20 Rev. A 6. Apretar todos los fijadores M10-1.25 CL8.8 con una llave de torque a 42 Lb.-pies (57 N*M) Se necesita la torsión adecuada para mantener el enganche unido firmemente al vehículo durante el remolque. 7. Recortar la fascia: ubicar el centro de la fascia. Con una cinta de medir, marcador y navaja utilitaria, recortar una muesca en la parte baja de la fascia, aproximadamente 4" de ancho x 3-5/8" de alto. Ver la Figura 3. Nota: Verificar que el área esté libre de todo el cableado eléctrico antes de recortar. C L Área a recortar 3-5/8” 4” Vista inferior de la fascia ©2020 Horizon Global™ Corp. - Impreso en México Hoja 23 de 24 Figura 3 76333NP 03-02-20 Rev. A 8. Volver a instalar la fascia: volver a conectar todo el cableado primero. Luego, volver a instalar la fascia con los remaches de presión originales que se quitaron en el paso 2. Luego, con una pistola de remaches de plástico, instalar (1) remache para sostener la fascia en la ubicación del receptáculo de la rueda trasera que quitó en el paso 2. 9. Volver a instalar las luces traseras: volver a instalar las luces traseras y las cubiertas de las luces traseras con los fijadores originales y volver a conectar todo el cableado que se quitó en el paso 2. ©2020 Horizon Global™ Corp. - Impreso en México Hoja 24 de 24 76333NP 03-02-20 Rev. A
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24

Draw-Tite 76333 Guía de instalación

Categoría
Soportes de escritorio de pantalla plana
Tipo
Guía de instalación